1 00:00:04,921 --> 00:00:06,756 [upbeat saxophone music] 2 00:00:06,798 --> 00:00:09,884 [phone rings] 3 00:00:09,926 --> 00:00:11,136 - Lop-EZ Movers. 4 00:00:11,177 --> 00:00:15,348 Me hablo español if you speak slowly. 5 00:00:15,390 --> 00:00:18,393 Oh, you want to reschedule your Wednesday move? 6 00:00:18,435 --> 00:00:21,021 Yeah, we can do Thursday. 7 00:00:21,062 --> 00:00:22,439 Oh, great. 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,315 Oh. 9 00:00:24,357 --> 00:00:26,776 You're rescheduling because your mother died? 10 00:00:26,818 --> 00:00:29,279 So not great. [door opens and closes] 11 00:00:29,320 --> 00:00:31,823 - When am I getting my paycheck? 12 00:00:31,865 --> 00:00:33,616 - Friday. Oh, no, not you. 13 00:00:33,658 --> 00:00:34,743 Friday's booked. 14 00:00:34,784 --> 00:00:37,287 - I need socks. 15 00:00:37,328 --> 00:00:39,998 - Mommy, catch! 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,791 - Ow! 17 00:00:41,833 --> 00:00:43,418 Mother--oh! 18 00:00:43,460 --> 00:00:45,086 No, no, no, no, no, not your mother. 19 00:00:45,128 --> 00:00:47,339 May her memory be a blessing. 20 00:00:47,380 --> 00:00:48,715 - Mayan, help me open this tape. 21 00:00:48,757 --> 00:00:49,758 I can't use my nails. 22 00:00:49,799 --> 00:00:52,344 They stopped growing two years ago. 23 00:00:52,385 --> 00:00:54,846 - Find someone else. 24 00:00:54,888 --> 00:00:57,390 No, no, no, no, not you. 25 00:00:57,432 --> 00:00:59,267 Damn it! 26 00:00:59,309 --> 00:01:00,810 No pay till Friday. 27 00:01:00,852 --> 00:01:02,604 No ball in the house. 28 00:01:02,645 --> 00:01:06,191 - Come on. - And no more talking. 29 00:01:06,232 --> 00:01:07,233 [huffs] 30 00:01:07,275 --> 00:01:08,234 - Okay. - Okay. 31 00:01:08,276 --> 00:01:10,737 - [mumbles] 32 00:01:10,779 --> 00:01:11,780 - [sighs] 33 00:01:17,786 --> 00:01:19,245 - What a day. 34 00:01:19,287 --> 00:01:22,624 You have no idea what it's like managing the Apple Store. 35 00:01:22,665 --> 00:01:25,710 You got kids running around, employees wanting paychecks, 36 00:01:25,752 --> 00:01:27,045 helpless old people. 37 00:01:27,087 --> 00:01:29,130 It's just... 38 00:01:29,172 --> 00:01:31,883 - I'm hungry. What's for dinner? 39 00:01:31,925 --> 00:01:33,218 - Oh, I got so busy, 40 00:01:33,259 --> 00:01:34,803 I forgot to ask you to defrost the chicken. 41 00:01:34,844 --> 00:01:37,138 - I got so busy, I forgot to buy the chicken. 42 00:01:39,307 --> 00:01:41,893 - Well, I remembered to be hungry. 43 00:01:43,812 --> 00:01:45,146 - I'm sorry, buddy. 44 00:01:45,188 --> 00:01:47,315 Mommy and Daddy are still adjusting to our new jobs. 45 00:01:47,357 --> 00:01:49,984 - We've got a lot going on, but we'll figure it out. 46 00:01:50,026 --> 00:01:52,028 - I already figured it out. 47 00:01:52,070 --> 00:01:53,613 I'm ordering pizza. 48 00:01:53,655 --> 00:01:57,033 Large pepperoni, six-pack of Mountain Dew, 49 00:01:57,075 --> 00:01:58,451 cookie pie. 50 00:01:58,493 --> 00:02:00,245 You guys want anything? 51 00:02:01,371 --> 00:02:08,503 * * 52 00:02:18,888 --> 00:02:21,474 - I'm here. 53 00:02:21,516 --> 00:02:25,687 Not as often as the Domino's guy. 54 00:02:25,729 --> 00:02:27,480 Pizza again? 55 00:02:27,522 --> 00:02:30,150 This is the fourth time this week. 56 00:02:30,191 --> 00:02:31,818 - [excitedly] Pizza again? 57 00:02:31,860 --> 00:02:34,279 This is the fourth time this week! 58 00:02:35,655 --> 00:02:37,866 - I can't believe I'm actually saying this, 59 00:02:37,907 --> 00:02:40,285 but I could use a salad. 60 00:02:42,662 --> 00:02:45,582 - Oh, this pizza has a hair on it. 61 00:02:47,167 --> 00:02:49,210 Oh, that's mine. 62 00:02:50,712 --> 00:02:54,007 - It's fine. We'll save the rest for tomorrow. 63 00:02:54,049 --> 00:02:57,177 - What about that dinner plan you said you'd figure out? 64 00:02:57,218 --> 00:02:58,511 - I said we'd figure it out. 65 00:02:58,553 --> 00:03:00,263 - Babe, I told you how stressful work is. 66 00:03:00,305 --> 00:03:01,556 I just thought you would start doing 67 00:03:01,598 --> 00:03:03,641 a little more around the house, since... 68 00:03:03,683 --> 00:03:06,853 you're around the house all day. 69 00:03:06,895 --> 00:03:09,522 - Trouble in paradise. 70 00:03:09,564 --> 00:03:10,982 - If there was a ghost in this house, 71 00:03:11,024 --> 00:03:13,735 he'd be right here, "Woooo." 72 00:03:15,695 --> 00:03:18,865 - I may be home, but I'm still at work. 73 00:03:18,907 --> 00:03:21,576 My job is a little more demanding than asking people, 74 00:03:21,618 --> 00:03:23,953 "Have you tried turning your phone off and back on again?" 75 00:03:25,413 --> 00:03:27,791 - Oh, shots fired. 76 00:03:27,832 --> 00:03:30,210 - Plus, you have a staff of Geniuses. 77 00:03:30,251 --> 00:03:31,920 I work with... 78 00:03:34,005 --> 00:03:36,591 Not geniuses. 79 00:03:36,633 --> 00:03:40,303 - Hey, I'm Alberto Einstein. 80 00:03:40,345 --> 00:03:43,765 Híjoleequals MC es-squared. 81 00:03:43,807 --> 00:03:45,850 Chut up! You chut up, es-stupid! 82 00:03:48,311 --> 00:03:49,521 - I can see how the long commute 83 00:03:49,562 --> 00:03:50,939 from the bedroom to the living room 84 00:03:50,980 --> 00:03:54,150 makes it hard to boil some noodles. 85 00:03:54,192 --> 00:03:57,487 - Ooh. No, he didn't! 86 00:03:57,529 --> 00:03:59,948 - If you want noodles, then boil them yourself. 87 00:03:59,989 --> 00:04:01,533 I don't have time or energy 88 00:04:01,574 --> 00:04:03,118 to do any more than what I'm already doing. 89 00:04:03,159 --> 00:04:04,703 - Well, neither do I. 90 00:04:04,744 --> 00:04:08,289 So I guess nothing's getting done. 91 00:04:08,331 --> 00:04:10,834 - Fine. - Fine. 92 00:04:14,754 --> 00:04:17,465 - This hair actually isn't mine. 93 00:04:20,510 --> 00:04:23,346 * * 94 00:04:26,808 --> 00:04:29,102 - Whoa. 95 00:04:29,144 --> 00:04:30,270 What are you doing with that? 96 00:04:30,311 --> 00:04:32,480 - I'm gonna scale the Shanghai Bank Tower 97 00:04:32,522 --> 00:04:35,066 and pull off the heist of the century. 98 00:04:36,735 --> 00:04:38,028 The toilet's clogged, man. 99 00:04:38,069 --> 00:04:40,655 - No, no, no, no, no. That is a home problem. 100 00:04:40,697 --> 00:04:42,449 Mayan works at home. She should plunge it. 101 00:04:42,490 --> 00:04:44,868 So I will put this in her office. 102 00:04:53,793 --> 00:04:55,754 - Ooh. What are you doing? 103 00:04:55,795 --> 00:05:00,717 - A little game I like to call Passive-Aggressive Jenga. 104 00:05:02,177 --> 00:05:04,888 If Quinten wants clean dishes, he can deal with them. 105 00:05:04,929 --> 00:05:05,972 So don't wash them. 106 00:05:06,014 --> 00:05:08,767 - Finally, a promise I can keep. 107 00:05:13,021 --> 00:05:14,814 Since Mayan and Quinten started fighting, 108 00:05:14,856 --> 00:05:16,399 there's no one here doing the cooking. 109 00:05:16,441 --> 00:05:18,360 There's no cleaning. 110 00:05:18,401 --> 00:05:20,987 I miss my maid and my chef. 111 00:05:21,029 --> 00:05:24,032 Now it's just like I'm living with family. 112 00:05:25,784 --> 00:05:28,328 - You know, you can always go to that spa on Figueroa 113 00:05:28,370 --> 00:05:33,583 where, for $4, you can shower and wash your clothes. 114 00:05:33,625 --> 00:05:36,503 - That's a car wash. 115 00:05:38,046 --> 00:05:39,881 - Only if you have a car. 116 00:05:41,591 --> 00:05:43,051 - I gotta go grocery shopping. 117 00:05:43,093 --> 00:05:45,011 [doorbell rings] 118 00:05:45,053 --> 00:05:47,847 Excuse me, miss, where do you keep the frozen pizza? 119 00:05:47,889 --> 00:05:49,974 [chuckles] 120 00:05:50,016 --> 00:05:51,851 - George, this isn't a good time. 121 00:05:51,893 --> 00:05:53,395 I have someone over. - What do you mean? 122 00:05:53,436 --> 00:05:54,437 - A male someone. - What? 123 00:05:54,479 --> 00:05:55,730 Liar. Let me see. 124 00:05:56,981 --> 00:05:59,943 - The lady said it's not a good time. 125 00:06:02,070 --> 00:06:04,864 - What are you doing in here, Chance? 126 00:06:04,906 --> 00:06:07,075 - Mommy dropped me off so she could fight with Daddy 127 00:06:07,117 --> 00:06:10,495 while still protecting my innocence. 128 00:06:10,537 --> 00:06:13,748 And Nana's doing my laundry. 129 00:06:13,790 --> 00:06:16,918 - Is that why his chone-chones are drying in the kitchen? 130 00:06:19,713 --> 00:06:21,047 - My dryer's broken. 131 00:06:21,089 --> 00:06:23,925 My bedazzled bra got stuck in the gears... 132 00:06:23,967 --> 00:06:26,678 again. 133 00:06:26,720 --> 00:06:28,013 - Can I stay here? 134 00:06:28,054 --> 00:06:29,973 I mean, I tried to help them over there, 135 00:06:30,015 --> 00:06:32,767 but Quinten took away my favorite plunger, Chupacaca. 136 00:06:34,477 --> 00:06:37,897 - I tried to clean. Mayan took my broom. 137 00:06:37,939 --> 00:06:40,942 - Then how did you get home? [laughs] 138 00:06:42,777 --> 00:06:43,987 - Magic. 139 00:06:44,029 --> 00:06:45,989 The same way I'm about to make you disappear. 140 00:06:46,031 --> 00:06:47,615 - [groaning] No, no, no, no! Come on, Rosie. 141 00:06:47,657 --> 00:06:49,784 I'm sorry, Rosie, I'm sorry. All right? 142 00:06:49,826 --> 00:06:51,286 Can I stay? We can all hide out here. 143 00:06:51,327 --> 00:06:52,912 It'll be great. 144 00:06:52,954 --> 00:06:55,123 You fix me breakfast, I'll fix the dryer. 145 00:06:55,165 --> 00:06:56,583 You know me. You give me 20 minutes, 146 00:06:56,624 --> 00:06:58,626 I can remove a bra. 147 00:07:01,838 --> 00:07:05,133 - Those 20 minutes were the only foreplay I ever got. 148 00:07:06,968 --> 00:07:09,596 Would be nice to have my dryer working again. 149 00:07:10,889 --> 00:07:12,182 - Great. And, you know, 150 00:07:12,223 --> 00:07:14,976 my chone-chones could use a wash too. 151 00:07:17,187 --> 00:07:18,730 Ta-da! 152 00:07:18,772 --> 00:07:20,315 - How did you do that? 153 00:07:20,357 --> 00:07:22,067 - I got magic too, bruja. 154 00:07:26,654 --> 00:07:29,699 [upbeat saxophone music] 155 00:07:34,496 --> 00:07:35,789 - Really? 156 00:07:35,830 --> 00:07:37,582 You're not gonna make my side of the bed? 157 00:07:37,624 --> 00:07:38,667 - Sorry, can't. 158 00:07:38,708 --> 00:07:40,543 Too busy with work. 159 00:07:48,760 --> 00:07:51,054 - Whatever. 160 00:07:51,096 --> 00:07:53,682 - [gasps] 161 00:07:53,723 --> 00:07:55,767 - I need to fold my laundry. 162 00:07:58,103 --> 00:07:59,187 - Your laundry? 163 00:07:59,229 --> 00:08:01,731 - Yeah. Yours is still in the hamper. 164 00:08:01,773 --> 00:08:04,317 Oops, I accidentally washed a pair of your socks. 165 00:08:04,359 --> 00:08:05,777 - Well, thank you. I'll put 'em away. 166 00:08:05,819 --> 00:08:07,737 - No, I got it. 167 00:08:14,077 --> 00:08:17,831 - My prayers have been answered! 168 00:08:20,875 --> 00:08:23,211 - What are we doing? This is not fun. 169 00:08:23,253 --> 00:08:25,797 - No, you're right. 170 00:08:25,839 --> 00:08:28,133 Maybe we should just sit down, spend an hour, 171 00:08:28,174 --> 00:08:30,552 and just really talk through our feelings. 172 00:08:30,593 --> 00:08:31,928 - I think that's a good idea. 173 00:08:31,970 --> 00:08:33,888 - Ha! You have an hour. 174 00:08:33,930 --> 00:08:35,974 You could be cooking dinner. 175 00:08:38,727 --> 00:08:44,315 - You set a trap and baited it with healthy communication? 176 00:08:46,276 --> 00:08:48,236 - It doesn't make sense for me to cook dinner. 177 00:08:48,278 --> 00:08:49,779 You're the one that's good at it. 178 00:08:49,821 --> 00:08:53,074 - Yeah, but you can become good at it too. 179 00:08:53,116 --> 00:08:54,576 Okay, I found a video, and I swear to you, 180 00:08:54,617 --> 00:08:56,745 it's gonna help. 181 00:08:56,786 --> 00:09:00,623 - To boil water, you need four things. 182 00:09:02,417 --> 00:09:04,461 - You don't get it. 183 00:09:04,502 --> 00:09:06,212 I didn't just lose my job, 184 00:09:06,254 --> 00:09:09,591 I'm starting a whole new career. 185 00:09:09,632 --> 00:09:11,343 It would be nice if you cared. 186 00:09:11,384 --> 00:09:15,263 - No, I-I do care. 187 00:09:15,305 --> 00:09:17,098 But I have been working twice as many hours, 188 00:09:17,140 --> 00:09:20,268 and I am managing an entire store of people. 189 00:09:20,310 --> 00:09:23,146 And it feels like that just doesn't matter to you. 190 00:09:24,647 --> 00:09:30,862 * * 191 00:09:30,904 --> 00:09:32,697 - Shall I carve the roast? 192 00:09:32,739 --> 00:09:35,158 - Not until after the spinning salad. 193 00:09:41,164 --> 00:09:44,668 - All those years wasted eating motionless salad. 194 00:09:48,505 --> 00:09:50,215 - It's like "Wheel of Fortune." 195 00:09:50,256 --> 00:09:52,676 I'd like to buy a crouton. Thank you. 196 00:09:52,717 --> 00:09:55,637 - Thank you for fixing the dryer, 197 00:09:55,679 --> 00:09:58,682 changing that light bulb, 198 00:09:58,723 --> 00:10:02,769 and finishing my crucifix wall. 199 00:10:05,522 --> 00:10:07,065 - I was happy to help. 200 00:10:07,107 --> 00:10:08,858 Although using all those nails around Jesus, 201 00:10:08,900 --> 00:10:11,444 I felt a little insensitive. [chuckles] 202 00:10:13,363 --> 00:10:15,115 - [laughs] 203 00:10:15,156 --> 00:10:17,158 Chance, would you like to say grace? 204 00:10:18,535 --> 00:10:23,498 - Dearest God, what if this was the family? 205 00:10:23,540 --> 00:10:26,001 - Ah! - [chuckles] Aww. 206 00:10:26,042 --> 00:10:27,877 - May I be excused? 207 00:10:27,919 --> 00:10:30,422 I'd like to wash my hands before dinner. 208 00:10:30,463 --> 00:10:32,882 - Claro que sí, mi Gordo. 209 00:10:35,760 --> 00:10:38,847 I can't believe we're not fighting. 210 00:10:38,888 --> 00:10:40,515 Why do you think that is? 211 00:10:40,557 --> 00:10:41,975 - Isn't it obvious? 212 00:10:42,017 --> 00:10:44,227 We're no longer tormented by a relentless, 213 00:10:44,269 --> 00:10:46,396 disruptive presence in our lives. 214 00:10:46,438 --> 00:10:47,564 Mayan. - Alcohol. 215 00:10:47,605 --> 00:10:51,735 - Ah! [both laugh] 216 00:10:51,776 --> 00:10:54,863 [cell phone chimes] - Oh, speaking of Mayan, 217 00:10:54,904 --> 00:10:56,281 whenever she fights with Quinten, 218 00:10:56,322 --> 00:10:58,283 she asks for my advice, I fix everything, 219 00:10:58,324 --> 00:11:01,369 and love returns to their unmarried, sinful, 220 00:11:01,411 --> 00:11:03,204 common-law whatever. 221 00:11:05,582 --> 00:11:07,792 - So then, uh, what? 222 00:11:07,834 --> 00:11:09,919 This all goes away? 223 00:11:09,961 --> 00:11:11,463 - Those two really love each other. 224 00:11:11,504 --> 00:11:14,507 And I'm glad their fights don't last long. 225 00:11:14,549 --> 00:11:17,427 - Yeah, me too, but... 226 00:11:17,469 --> 00:11:21,848 what if we could make this one last just a little bit longer? 227 00:11:24,726 --> 00:11:27,228 - What are you saying? 228 00:11:27,270 --> 00:11:30,148 You want to sabotage their relationship? 229 00:11:31,941 --> 00:11:34,569 - "Sabotage" is a strong word. 230 00:11:34,611 --> 00:11:36,363 It's also the right one, but-- 231 00:11:41,076 --> 00:11:42,744 - I'm here. 232 00:11:42,786 --> 00:11:44,412 What are you doing? 233 00:11:44,454 --> 00:11:46,247 I thought you were proving a point to Quinten 234 00:11:46,289 --> 00:11:48,750 by being a cochina. 235 00:11:48,792 --> 00:11:50,001 - I miss him. 236 00:11:50,043 --> 00:11:51,586 I miss cuddling him. 237 00:11:51,628 --> 00:11:54,798 Do you know how hard it is to be your own spoon? 238 00:11:54,839 --> 00:11:55,882 - You're asking the wrong person. 239 00:11:55,924 --> 00:11:58,385 I'm very flexible. 240 00:11:58,426 --> 00:12:01,596 - I realized that Quinten has always been there for me. 241 00:12:01,638 --> 00:12:03,932 It's only fair that I do more around the house. 242 00:12:03,973 --> 00:12:06,851 - Oh, Mayan, that's so sweet. 243 00:12:06,893 --> 00:12:10,146 So sweet and so stupid. 244 00:12:11,898 --> 00:12:14,109 - What? What do you mean? 245 00:12:14,150 --> 00:12:16,695 - You already do so much. 246 00:12:16,736 --> 00:12:19,447 You do the shopping, pay the bills, do the laundry. 247 00:12:19,489 --> 00:12:22,283 And let's not forget that you carried Quinten's baby 248 00:12:22,325 --> 00:12:26,121 for nine months and ruined your body. 249 00:12:26,162 --> 00:12:29,582 - I wouldn't say-- - Ruined! 250 00:12:29,624 --> 00:12:32,293 - I do think that I do a lot around here. 251 00:12:32,335 --> 00:12:35,005 - And all Quinten does is complain. 252 00:12:35,046 --> 00:12:37,424 Clearly he doesn't appreciate you. 253 00:12:37,465 --> 00:12:38,967 Don't let him get away with that 254 00:12:39,009 --> 00:12:41,720 for at least three more days. 255 00:12:43,263 --> 00:12:44,973 - You're right. 256 00:12:45,015 --> 00:12:47,267 He doesn't appreciate me. 257 00:12:47,308 --> 00:12:48,935 And I'm not gonna do anything else around here 258 00:12:48,977 --> 00:12:50,353 until he does. 259 00:12:55,275 --> 00:12:57,902 - Lord, forgive me. 260 00:12:57,944 --> 00:12:59,195 But before you say anything, 261 00:12:59,237 --> 00:13:01,322 remember that we both sacrificed our only child 262 00:13:01,364 --> 00:13:04,242 for the greater good. 263 00:13:04,284 --> 00:13:06,661 [upbeat saxophone music] 264 00:13:06,703 --> 00:13:10,331 - All relationships require compromise. 265 00:13:10,373 --> 00:13:13,043 You need to ask yourself, do you want to be right, 266 00:13:13,084 --> 00:13:16,296 or do you want to be happy? 267 00:13:16,338 --> 00:13:17,422 - You have a point. 268 00:13:17,464 --> 00:13:19,507 I'm gonna apologize to Mayan. 269 00:13:19,549 --> 00:13:22,010 - Estás loco, apologize to Mayan. 270 00:13:22,052 --> 00:13:23,845 That's a huge mistake. 271 00:13:23,887 --> 00:13:25,138 Hey, trust me, okay? 272 00:13:25,180 --> 00:13:27,349 I'm an expert in relationships. 273 00:13:27,390 --> 00:13:29,392 - How are you an expert in relationships? 274 00:13:29,434 --> 00:13:31,519 - When I was married, sometimes I was in, uh, 275 00:13:31,561 --> 00:13:34,147 two, three, or four at the same time. 276 00:13:34,189 --> 00:13:36,649 - Well, Oscar has been giving me some pretty sage advice. 277 00:13:36,691 --> 00:13:38,818 - I will always be here for you. 278 00:13:40,862 --> 00:13:42,197 - Are those my socks? 279 00:13:42,238 --> 00:13:44,199 - They were a gift from God. 280 00:13:48,244 --> 00:13:49,662 - I've been so wrapped up in my own stuff, 281 00:13:49,704 --> 00:13:51,664 I forgot about what Mayan needs. 282 00:13:51,706 --> 00:13:54,417 And starting a new career can't be easy for her. 283 00:13:55,794 --> 00:13:57,754 - Career? 284 00:13:57,796 --> 00:14:01,383 She mostly just answers my prank calls. 285 00:14:01,424 --> 00:14:02,717 - Okay, well, until she feels more settled, 286 00:14:02,759 --> 00:14:04,594 I'm gonna go back to helping around the house. 287 00:14:04,636 --> 00:14:06,221 - Are you crazy? 288 00:14:06,262 --> 00:14:07,722 You already do too much. 289 00:14:07,764 --> 00:14:09,391 You cook. You clean. 290 00:14:09,432 --> 00:14:11,559 And, by the way, you spoon her every night, 291 00:14:11,601 --> 00:14:13,853 making you sweat and get chest acne, all right? 292 00:14:13,895 --> 00:14:15,313 She's ruined your body. 293 00:14:16,940 --> 00:14:19,401 - You're right. 294 00:14:19,442 --> 00:14:21,653 I am going to continue to do absolutely nothing 295 00:14:21,695 --> 00:14:23,405 until Mayan learns to appreciate me. 296 00:14:26,199 --> 00:14:28,159 - I'm sorry, God. 297 00:14:28,201 --> 00:14:30,829 But I did it in the name of the Father and the Son 298 00:14:30,870 --> 00:14:33,748 and the spinning salad with the little croutons. 299 00:14:33,790 --> 00:14:34,958 Amen. 300 00:14:35,000 --> 00:14:37,669 * * 301 00:14:37,711 --> 00:14:40,130 - I would say good night, but that would be doing something. 302 00:14:40,171 --> 00:14:41,756 And I'm not doing anything. 303 00:14:44,175 --> 00:14:46,219 - I'm not doing anything either. 304 00:14:46,261 --> 00:14:48,596 - Reminder: it is Tuesday night, 305 00:14:48,638 --> 00:14:50,473 sex night. 306 00:14:54,519 --> 00:14:56,688 - We've never missed a Tuesday. 307 00:14:56,730 --> 00:14:57,856 - You know our rule. 308 00:14:57,897 --> 00:15:00,608 both: Never go to bed horny. 309 00:15:02,819 --> 00:15:05,155 - Fine. But I'm doing this for me. 310 00:15:05,196 --> 00:15:06,614 - And I'm doing it for me. 311 00:15:06,656 --> 00:15:08,158 If you want to be there, fine. 312 00:15:08,199 --> 00:15:09,617 - Okay. 313 00:15:09,659 --> 00:15:11,369 Let's do it. - Let's go. 314 00:15:15,790 --> 00:15:17,876 - What are you doing? 315 00:15:17,917 --> 00:15:19,794 - What are youdoing? 316 00:15:19,836 --> 00:15:21,087 - It's sex night. 317 00:15:21,129 --> 00:15:22,297 You heard the lady. 318 00:15:22,339 --> 00:15:23,798 Get on top. 319 00:15:23,840 --> 00:15:25,800 - [grunts] 320 00:15:25,842 --> 00:15:28,553 [laughs dryly] I am not doing any of the work, 321 00:15:28,595 --> 00:15:30,263 so youget on top. 322 00:15:30,305 --> 00:15:31,973 [both grunt] - Oh-ho-hoh. 323 00:15:32,015 --> 00:15:34,059 No. I do enough around here. 324 00:15:34,100 --> 00:15:35,935 Youget on top. 325 00:15:35,977 --> 00:15:38,146 [both scream] - Oh! 326 00:15:38,188 --> 00:15:41,149 [both groan] 327 00:15:41,191 --> 00:15:44,861 Alexa, put Advil on the shopping list. 328 00:15:49,449 --> 00:15:51,743 [upbeat saxophone music] 329 00:15:56,456 --> 00:15:58,708 - It's a dessert and a show. 330 00:16:01,127 --> 00:16:02,504 - Unlike Mayan, 331 00:16:02,545 --> 00:16:04,881 when my food burns, it's on purpose. 332 00:16:04,923 --> 00:16:06,800 [both laugh] 333 00:16:08,176 --> 00:16:09,427 [sighs] 334 00:16:09,469 --> 00:16:11,596 Were we wrong to stir the pot? 335 00:16:11,638 --> 00:16:14,265 - No, you have to, or the bananas shrivel. 336 00:16:14,307 --> 00:16:16,101 - Oh, George, 337 00:16:16,142 --> 00:16:18,895 I mean between Mayan and Quinten. 338 00:16:18,937 --> 00:16:20,271 - Rosie, if they wanted to make up, 339 00:16:20,313 --> 00:16:21,940 we wouldn't have been able to stop them so easily. 340 00:16:21,981 --> 00:16:23,024 - Right. 341 00:16:23,066 --> 00:16:25,110 Their arguments are so dumb anyway. 342 00:16:25,151 --> 00:16:27,362 Not like us. We knew how to fight. 343 00:16:27,404 --> 00:16:28,947 - [laughs] 344 00:16:28,988 --> 00:16:31,783 Doors slamming, paella pans flying. 345 00:16:31,825 --> 00:16:33,535 Neighbors putting up "For Sale" signs. 346 00:16:33,576 --> 00:16:35,078 - [laughs] 347 00:16:35,120 --> 00:16:36,663 Ay, but those two... 348 00:16:36,705 --> 00:16:38,540 [whiny voice] "You should buy groceries." 349 00:16:38,581 --> 00:16:41,209 "No, youshould buy groceries." 350 00:16:41,251 --> 00:16:43,628 [both laugh] 351 00:16:43,670 --> 00:16:46,631 - Speaking of groceries, uh, 352 00:16:46,673 --> 00:16:49,467 what's for dinner? 353 00:16:49,509 --> 00:16:51,386 - I made lunch and the banana thing. 354 00:16:51,428 --> 00:16:52,637 I thought it would be nice 355 00:16:52,679 --> 00:16:54,472 if you tried making dinner tonight. 356 00:16:54,514 --> 00:16:57,350 - Oh, me? Well, you know, 357 00:16:57,392 --> 00:16:59,269 that's not my job, that's your job. 358 00:17:00,979 --> 00:17:03,773 - No. I have an actual job. 359 00:17:03,815 --> 00:17:05,859 - Yeah, we just talked about it--making dinner. 360 00:17:07,861 --> 00:17:09,404 - Selling insurance! 361 00:17:09,446 --> 00:17:12,866 You don't become la reina of insurance overnight. 362 00:17:12,907 --> 00:17:15,160 - Insurance is one of those optional things, 363 00:17:15,201 --> 00:17:18,455 like taxes or condoms. 364 00:17:18,496 --> 00:17:21,458 I move boxes. I've ruined my body. 365 00:17:21,499 --> 00:17:23,752 - You ruined your body before that. 366 00:17:23,793 --> 00:17:25,337 Where is my paella pan? 367 00:17:25,378 --> 00:17:26,671 - Whoa, whoa, whoa! Hey, hey! Don't you dare! 368 00:17:26,713 --> 00:17:29,132 I don't have my plunger to defend myself! 369 00:17:29,174 --> 00:17:32,344 - Well, this was fun while it lasted. 370 00:17:32,385 --> 00:17:33,887 - You're leaving? 371 00:17:33,928 --> 00:17:36,806 - If I'm gonna live in a house where people are fighting, 372 00:17:36,848 --> 00:17:39,351 it might as well be the one where all my toys are. 373 00:17:39,392 --> 00:17:43,063 * * 374 00:17:43,104 --> 00:17:45,690 Help! Fire! Fire! 375 00:17:45,732 --> 00:17:47,275 - Where's the fire? 376 00:17:47,317 --> 00:17:48,818 - Exactly. 377 00:17:48,860 --> 00:17:50,779 Where isthe fire? 378 00:17:50,820 --> 00:17:53,073 You two have lost your spark. 379 00:17:54,824 --> 00:17:57,369 Welcome to Chez Chance. 380 00:17:57,410 --> 00:17:58,870 Table for two? 381 00:18:00,872 --> 00:18:02,957 - You did all this for us? 382 00:18:02,999 --> 00:18:06,294 - Yeah, I got tired of you fighting about everything. 383 00:18:06,336 --> 00:18:09,047 I mean, last night, I even heard you arguing 384 00:18:09,089 --> 00:18:11,299 about who should be on top... 385 00:18:14,469 --> 00:18:18,098 Which is crazy because you don't even have a bunk bed. 386 00:18:23,937 --> 00:18:26,606 Here are your menus. 387 00:18:26,648 --> 00:18:27,982 - Oh. 388 00:18:28,024 --> 00:18:31,653 I would like to try the "meat." 389 00:18:31,695 --> 00:18:35,198 - I will also have the "meat." 390 00:18:35,240 --> 00:18:37,701 - [sucks teeth] We're out of the meat. 391 00:18:39,911 --> 00:18:41,788 A little waiter humor. 392 00:18:41,830 --> 00:18:44,874 [both chuckle] 393 00:18:44,916 --> 00:18:47,711 Two meats coming right up. 394 00:18:49,129 --> 00:18:50,755 - [laughs] 395 00:18:50,797 --> 00:18:51,798 - I can't believe Chance did this. 396 00:18:51,840 --> 00:18:53,091 This is so sweet. 397 00:18:53,133 --> 00:18:55,135 - We raised a pretty good kid, huh? 398 00:18:56,553 --> 00:18:59,180 - It helps that you're always looking out for him. 399 00:18:59,222 --> 00:19:03,268 And reading to him, helping him get his homework done. 400 00:19:03,309 --> 00:19:05,937 - You've done such a great job making sure he eats healthy 401 00:19:05,979 --> 00:19:09,441 and has a strong male role model. 402 00:19:09,482 --> 00:19:10,442 I think. I don't know. 403 00:19:10,483 --> 00:19:12,068 I've never had one. 404 00:19:14,571 --> 00:19:16,322 I should thank you more often. 405 00:19:16,364 --> 00:19:19,159 - And I should appreciate everything you do. 406 00:19:19,200 --> 00:19:21,453 'Cause this family works because we work together. 407 00:19:21,494 --> 00:19:23,621 - And we'll make it work again because we-- 408 00:19:23,663 --> 00:19:27,000 - We're sick of pizza. 409 00:19:27,042 --> 00:19:29,252 - We love each other. - We love each other, yeah. 410 00:19:29,294 --> 00:19:31,755 That's--I didn't think I had to say that 411 00:19:31,796 --> 00:19:33,423 because it's so obvious. 412 00:19:36,343 --> 00:19:38,011 - You know, it should be easy now that we've got 413 00:19:38,053 --> 00:19:39,304 a kid who can cook and clean. 414 00:19:39,346 --> 00:19:40,680 - Yeah. 415 00:19:42,682 --> 00:19:44,267 - [scoffs] - [clicks tongue] 416 00:19:46,353 --> 00:19:49,105 This meat is not cooked. 417 00:19:49,147 --> 00:19:52,150 - Ooh, and this plate is not clean. 418 00:19:52,192 --> 00:19:54,194 You know what, I'll order the pizza. 419 00:19:54,235 --> 00:19:56,529 - I opened a whole pack of meat, 420 00:19:56,571 --> 00:19:58,740 and this is the thanks I get? 421 00:20:00,533 --> 00:20:02,285 Now we're in a fight! 422 00:20:02,327 --> 00:20:04,662 * * 423 00:20:04,704 --> 00:20:06,081 - Don't worry. 424 00:20:06,122 --> 00:20:09,417 I'll get Mayan and Quinten back together again. 425 00:20:09,459 --> 00:20:11,086 Wow, I work fast. 426 00:20:13,630 --> 00:20:15,340 - You guys made up? 427 00:20:15,382 --> 00:20:17,842 Well, I guess it's back to fighting raccoons 428 00:20:17,884 --> 00:20:19,427 in the trash for a pear. 429 00:20:22,222 --> 00:20:23,682 - Yeah. 430 00:20:23,723 --> 00:20:26,393 I wanted to apologize yesterday, 431 00:20:26,434 --> 00:20:27,894 but my mom told me not to. 432 00:20:29,771 --> 00:20:31,439 - I wanted to apologize yesterday too, 433 00:20:31,481 --> 00:20:33,358 but George got in my head. 434 00:20:35,235 --> 00:20:37,112 - In my defense, my good advice 435 00:20:37,153 --> 00:20:40,073 probably would have been just as harmful. 436 00:20:40,115 --> 00:20:41,908 - Why would you do that to us? 437 00:20:43,785 --> 00:20:46,413 - Obviously, my marriage to George 438 00:20:46,454 --> 00:20:49,040 had its ups and downs. 439 00:20:49,082 --> 00:20:51,292 And downs and downs. 440 00:20:52,836 --> 00:20:55,338 But there were still some good times 441 00:20:55,380 --> 00:20:56,631 sprinkled here and there. 442 00:20:56,673 --> 00:20:58,174 - Heh. 443 00:20:58,216 --> 00:21:01,970 A light dusting of pleasure, if you will. 444 00:21:07,350 --> 00:21:10,061 - Being together and getting along this week 445 00:21:10,103 --> 00:21:12,772 felt like those times again. 446 00:21:12,814 --> 00:21:16,609 I guess I just wanted to hold onto... 447 00:21:16,651 --> 00:21:18,987 this a little longer. 448 00:21:19,029 --> 00:21:20,739 - And I thought if I could just hold on 449 00:21:20,780 --> 00:21:22,699 for a couple more days, I might be able to ride that... 450 00:21:22,741 --> 00:21:24,826 [whistles breathily] 451 00:21:24,868 --> 00:21:26,244 Whoo-ha--