1 00:00:04,921 --> 00:00:06,256 [upbeat saxophone music] 2 00:00:06,297 --> 00:00:08,216 - All right, this looks like half a day's work, 3 00:00:08,258 --> 00:00:11,177 so I say we charge for two days. 4 00:00:11,219 --> 00:00:12,637 What do you think, Dad? 5 00:00:12,679 --> 00:00:14,639 - [humming softly] 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,518 - Dad, should we charge the client for two days? 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,646 - Two days, a week, infinity. Who cares? 8 00:00:21,688 --> 00:00:25,859 It's all just a slow march to death anyways. 9 00:00:25,900 --> 00:00:27,944 - What are you listening to? 10 00:00:27,986 --> 00:00:30,697 "Teardrops on My Guitar" by Taylor Swift, 11 00:00:30,739 --> 00:00:32,741 the ten-minute version? 12 00:00:34,868 --> 00:00:37,370 [stammers] 13 00:00:37,412 --> 00:00:39,706 You have been acting emo all week. 14 00:00:39,748 --> 00:00:42,792 We need this job, so get it together, man. 15 00:00:42,834 --> 00:00:44,419 - You get it together, man! 16 00:00:50,425 --> 00:00:52,844 - So lay it on me. What's the damage? 17 00:00:52,886 --> 00:00:55,722 - Well, I know this price looks steep, Lisa. 18 00:00:55,764 --> 00:00:57,098 - Oh. 19 00:00:57,140 --> 00:01:00,477 This is the cheapest estimate I've gotten so far. 20 00:01:00,518 --> 00:01:01,686 - Damn it! 21 00:01:04,314 --> 00:01:06,733 I mean, why are other movers so greedy? 22 00:01:08,443 --> 00:01:10,904 But rest assured, we will treat your belongings 23 00:01:10,945 --> 00:01:12,197 as if they were our own. 24 00:01:12,238 --> 00:01:13,365 It is the Lop-E-Z way. 25 00:01:13,406 --> 00:01:14,824 - I'm not moving out. 26 00:01:14,866 --> 00:01:16,201 My terrible ex is. 27 00:01:16,242 --> 00:01:17,827 And he was careless with our relationship, 28 00:01:17,869 --> 00:01:21,539 so you can be careless with his crap. 29 00:01:21,581 --> 00:01:24,793 - Being careless with people's crap is also Lop-E-Z way. 30 00:01:33,134 --> 00:01:34,469 - You're funny. 31 00:01:34,511 --> 00:01:37,263 You also have an amazing head of hair. 32 00:01:38,348 --> 00:01:39,599 I should know. 33 00:01:39,641 --> 00:01:41,476 I'm a stylist to the stars. - Oh. 34 00:01:41,518 --> 00:01:43,728 - I did Halle Berry's pixie and Bernie Sanders' eyebrows. 35 00:01:45,814 --> 00:01:49,693 So let me know if you ever want a private consultation. 36 00:01:51,027 --> 00:01:52,237 - No, thank you. 37 00:01:54,489 --> 00:01:56,199 - Let me go get you some free samples 38 00:01:56,241 --> 00:01:58,243 from my product line, Hair Slut. 39 00:02:03,623 --> 00:02:05,125 - What is wrong with my dad? 40 00:02:05,166 --> 00:02:06,918 That woman is flirting with him, 41 00:02:06,960 --> 00:02:10,171 and he's not chasing her around like some cartoon skunk. 42 00:02:11,631 --> 00:02:14,134 - It might be the edible we split for breakfast. 43 00:02:14,175 --> 00:02:15,635 - Ah. 44 00:02:15,677 --> 00:02:17,512 - Or the fact that he's in love with someone 45 00:02:17,554 --> 00:02:19,431 who does not love him back. 46 00:02:19,472 --> 00:02:21,182 - In love with someone? 47 00:02:21,224 --> 00:02:22,767 Who? 48 00:02:22,809 --> 00:02:25,937 - I'm not allowed to tell you because it's your mom. 49 00:02:26,479 --> 00:02:28,356 - My dad is in love my mom? 50 00:02:28,398 --> 00:02:30,150 - Oh, my God, thank God you already know. 51 00:02:30,191 --> 00:02:32,652 See, I was so worried all day 52 00:02:32,694 --> 00:02:35,488 that I'd be so high that I might tell you. 53 00:02:36,823 --> 00:02:38,616 - * Oh, no * 54 00:02:40,326 --> 00:02:43,246 [upbeat saxophone music] 55 00:02:43,288 --> 00:02:50,378 * * 56 00:02:56,509 --> 00:02:58,011 - Quinten, stop what you're doing. 57 00:02:58,053 --> 00:03:00,013 I have hot family tea that has been burning 58 00:03:00,055 --> 00:03:02,223 my lips all the way home. 59 00:03:03,558 --> 00:03:05,268 - Girl, you better sit and spill. 60 00:03:08,563 --> 00:03:10,440 - My dad is in love with my mom again. 61 00:03:10,482 --> 00:03:13,651 - What, like the first time wasn't bad enough? 62 00:03:13,693 --> 00:03:16,154 - I don't know how to feel about this. 63 00:03:16,196 --> 00:03:17,739 What if she rejects him? 64 00:03:17,781 --> 00:03:20,241 He doesn't know how to deal with his emotions. 65 00:03:20,283 --> 00:03:22,285 He might start drinking again. 66 00:03:22,327 --> 00:03:24,621 Or if she's crazy enough to take him back, 67 00:03:24,662 --> 00:03:26,539 it'll ruin the healthy relationship 68 00:03:26,581 --> 00:03:28,625 that she has with Josué. 69 00:03:28,667 --> 00:03:32,003 - There is no chance she's gonna choose George over Josué. 70 00:03:32,045 --> 00:03:33,546 Josué is a stallion. 71 00:03:35,090 --> 00:03:39,427 And George is like a donkey whose parents were related. 72 00:03:40,595 --> 00:03:43,723 [upbeat saxophone music] 73 00:03:43,765 --> 00:03:46,851 - I'm glad you're here, gordo, 74 00:03:46,893 --> 00:03:49,229 'cause it's time that the two most important men 75 00:03:49,270 --> 00:03:51,856 in my life met. 76 00:03:51,898 --> 00:03:54,609 - I've told you, I don't want to meet Jesus 77 00:03:54,651 --> 00:03:57,779 if it means I have to get dunked in a river. 78 00:03:59,280 --> 00:04:02,450 - He's someone very, very special to me. 79 00:04:02,492 --> 00:04:04,953 [knocking on door] 80 00:04:08,331 --> 00:04:12,919 Chance, this is my boyfriend, Josué. 81 00:04:12,961 --> 00:04:15,130 - It is a pleasure to meet you, Chance. 82 00:04:15,171 --> 00:04:16,923 I heard so much about you. 83 00:04:16,965 --> 00:04:18,425 So much. 84 00:04:18,466 --> 00:04:21,386 It's almost the only thing we talk about. 85 00:04:21,428 --> 00:04:22,721 - Yeah. 86 00:04:22,762 --> 00:04:25,682 I'm kind of a big deal around here. 87 00:04:25,724 --> 00:04:28,101 Especially since I lost this tooth. 88 00:04:28,143 --> 00:04:29,519 - Oh. 89 00:04:31,938 --> 00:04:36,484 Your mommy and daddy already met Josué, 90 00:04:36,526 --> 00:04:38,653 and they love him. 91 00:04:38,695 --> 00:04:41,656 - In fact, your mommy told me that she wished I was her dad. 92 00:04:41,698 --> 00:04:43,575 [laughs] 93 00:04:45,201 --> 00:04:46,661 I mean, it was a joke. 94 00:04:46,703 --> 00:04:50,415 But in every joke, un poquitothe truth. 95 00:04:50,457 --> 00:04:53,084 - How is that funny? 96 00:04:53,126 --> 00:04:55,503 - Well, you probably don't get it because you're too young. 97 00:04:55,545 --> 00:04:57,213 - Oh, no, I get it. 98 00:04:57,255 --> 00:04:59,507 I'm asking, how is that funny? 99 00:05:01,468 --> 00:05:03,470 I've lost my appetite. 100 00:05:07,182 --> 00:05:08,725 - Isn't he cute? 101 00:05:08,767 --> 00:05:12,354 [upbeat saxophone music] 102 00:05:12,395 --> 00:05:14,981 - There's my favorite head of hair. 103 00:05:15,023 --> 00:05:18,193 When are we gonna get you out of these tight coveralls 104 00:05:18,234 --> 00:05:21,196 and into my salon chair? 105 00:05:21,988 --> 00:05:23,865 - You don't want me to take these off. 106 00:05:23,907 --> 00:05:25,450 [chuckles] 107 00:05:25,492 --> 00:05:27,786 It's an awkward 20-minute process. 108 00:05:27,827 --> 00:05:30,455 - I bet I could do it in 10. 109 00:05:35,460 --> 00:05:38,797 - Dad, Lisa seems really into you. 110 00:05:38,838 --> 00:05:41,966 And she can see and hear and everything. 111 00:05:42,884 --> 00:05:44,844 - No. The only thing a rich woman like that wants 112 00:05:44,886 --> 00:05:47,597 from a guy like me is to help her dispose of a murder weapon. 113 00:05:47,639 --> 00:05:49,349 - I know why you're ignoring her. 114 00:05:49,391 --> 00:05:51,518 Oscar told me about you and Mom. 115 00:05:51,559 --> 00:05:54,854 - Oscar, you little gossip toad. 116 00:05:54,896 --> 00:05:57,857 - Dad, you and Mom are finally in a good place. 117 00:05:57,899 --> 00:06:00,777 We can all be in the same room at the same time. 118 00:06:00,819 --> 00:06:02,529 Why would you want to ruin that? 119 00:06:02,570 --> 00:06:04,030 - You don't have to worry, all right? 120 00:06:04,072 --> 00:06:05,990 'Cause I could never compete with a guy like Josué. 121 00:06:06,032 --> 00:06:07,784 And I don't think I have the courage 122 00:06:07,826 --> 00:06:09,369 to tell your mom how I really feel. 123 00:06:09,411 --> 00:06:11,538 So I'm just gonna eat pan dulce 124 00:06:11,579 --> 00:06:14,874 and listen to Tay-Tay until I die-die. 125 00:06:14,916 --> 00:06:17,627 - Dad, I want you to be happy. 126 00:06:17,669 --> 00:06:21,631 What if you asked out Lisa to get your mind off Mom? 127 00:06:21,673 --> 00:06:24,175 You don't have anything to lose-- 128 00:06:24,217 --> 00:06:25,593 except maybe your split ends. 129 00:06:29,014 --> 00:06:31,850 - I think Mayan's right. You do have split ends. 130 00:06:33,226 --> 00:06:36,521 Also that thing about Lisa being into you. 131 00:06:36,563 --> 00:06:38,857 - Even if that's true, 132 00:06:38,898 --> 00:06:41,651 I can't think of anything but Rosie right now. 133 00:06:41,693 --> 00:06:44,404 - Too bad, because if Rosie saw you and Lisa, 134 00:06:44,446 --> 00:06:46,364 boy, would she be jealous. 135 00:06:46,406 --> 00:06:47,824 - You really think so? 136 00:06:47,866 --> 00:06:49,409 - I spilled water on myself; so I had to change. 137 00:06:49,451 --> 00:06:50,994 I'm back. 138 00:06:52,704 --> 00:06:54,539 - Oh, I think so. 139 00:06:54,581 --> 00:06:57,500 [upbeat saxophone music] 140 00:06:57,542 --> 00:06:59,753 * * 141 00:07:05,258 --> 00:07:07,135 - Before you throw paint... 142 00:07:07,177 --> 00:07:08,845 it's faux. 143 00:07:10,513 --> 00:07:13,058 - How was your date? - Fabulous. 144 00:07:13,099 --> 00:07:17,228 Lisa's beautiful, rich, smart... 145 00:07:17,270 --> 00:07:19,522 everything I'm looking for. 146 00:07:21,566 --> 00:07:24,569 - Why did you say it all evil like that? 147 00:07:24,611 --> 00:07:27,364 - Hello, Rosemary. 148 00:07:27,405 --> 00:07:30,450 Your daughter and I were just talking about my date. 149 00:07:30,492 --> 00:07:32,827 - Did you take her dogsledding? 150 00:07:34,245 --> 00:07:36,164 - No. Lisa and I went to a restaurant 151 00:07:36,206 --> 00:07:39,459 where the lobster was so fresh, it whispered in my ear. 152 00:07:39,501 --> 00:07:41,378 [screeches softly] 153 00:07:42,170 --> 00:07:44,047 Lisa's company empowers women every day. 154 00:07:44,089 --> 00:07:46,758 Maybe you've heard of it-- Hair Slut. 155 00:07:46,800 --> 00:07:48,635 - Ah. You're dating a slut. 156 00:07:48,677 --> 00:07:50,553 [chuckles] That's on brand. 157 00:07:52,806 --> 00:07:54,641 - I see what you're doing. 158 00:07:54,683 --> 00:07:57,060 You're using Lisa to make Mom jealous. 159 00:07:57,102 --> 00:07:58,978 You told me you weren't gonna act 160 00:07:59,020 --> 00:08:01,398 on your feelings for Mom. - I'm not. 161 00:08:01,439 --> 00:08:03,983 But I can't help it if your mom sees me with another woman 162 00:08:04,025 --> 00:08:08,321 and gets jealous and forgets Josué even exists. 163 00:08:08,363 --> 00:08:09,823 Where-sué. 164 00:08:09,864 --> 00:08:11,282 Who-sué. 165 00:08:11,324 --> 00:08:13,493 No-sué. 166 00:08:13,535 --> 00:08:14,994 [upbeat saxophone music] 167 00:08:18,540 --> 00:08:21,209 both: We're here. 168 00:08:21,251 --> 00:08:24,838 - And Josué brought you a gift, gordo. 169 00:08:24,879 --> 00:08:27,799 - The limited-edition 170 00:08:27,841 --> 00:08:31,469 Jurassic Apex Predator Dinosword. 171 00:08:31,511 --> 00:08:33,805 I spared no expense. 172 00:08:33,847 --> 00:08:35,724 It was $175.92. 173 00:08:35,765 --> 00:08:37,726 [clicks tongue] 174 00:08:38,768 --> 00:08:41,479 - That is so nice of you, Josué. 175 00:08:41,521 --> 00:08:43,023 Now that you've met Chance, 176 00:08:43,064 --> 00:08:45,233 we should all have a nice dinner together. 177 00:08:45,275 --> 00:08:46,818 - Oh, I would love that. 178 00:08:46,860 --> 00:08:50,238 Thank you for welcoming me into your family, Mayan. 179 00:08:50,280 --> 00:08:52,323 - Is Grandpa gonna come? 180 00:08:52,365 --> 00:08:54,325 - I said nice dinner, so, no. 181 00:08:56,369 --> 00:08:59,080 - I'm gonna go salt and pepper their pots 182 00:08:59,122 --> 00:09:01,624 and pray that some of the seasoning sticks. 183 00:09:05,420 --> 00:09:06,838 - So do you like the sword? 184 00:09:06,880 --> 00:09:08,631 Your nana tells me you're a good student, 185 00:09:08,673 --> 00:09:10,258 so you deserve only the best. 186 00:09:10,300 --> 00:09:12,802 - Maybe you can use this sword to cut the crap. 187 00:09:16,306 --> 00:09:18,308 - Uh... 188 00:09:18,350 --> 00:09:20,310 have I done something to offend you, Chance? 189 00:09:20,352 --> 00:09:22,896 - You're moving in on Nana, and she's mine. 190 00:09:24,105 --> 00:09:26,649 - But she can be yours and mine. 191 00:09:26,691 --> 00:09:29,986 - You clearly don't know how love works. 192 00:09:31,279 --> 00:09:33,823 And Nana's gonna pick me 'cause I won her heart 193 00:09:33,865 --> 00:09:38,161 eight years ago when my first words were "Nana." 194 00:09:40,580 --> 00:09:42,290 - Well, we'll see about that. 195 00:09:42,332 --> 00:09:44,918 She likes the way I say her name, too. 196 00:09:44,959 --> 00:09:47,420 [rolling tongue] Rosie. 197 00:09:49,422 --> 00:09:53,426 - Let's settle this like the adorable men we are. 198 00:09:53,468 --> 00:09:55,679 I challenge you to a charm-off. 199 00:09:56,763 --> 00:09:58,390 - Well, I accept. 200 00:09:58,431 --> 00:10:00,809 My name is Josué Montoya. 201 00:10:00,850 --> 00:10:02,769 You will not take my Rosie. 202 00:10:02,811 --> 00:10:05,397 Prepare to cry. 203 00:10:05,438 --> 00:10:07,857 - I was born crying. 204 00:10:09,067 --> 00:10:11,486 [upbeat saxophone music] 205 00:10:11,528 --> 00:10:13,863 - Thank God my dad is not here to ruin dinner. 206 00:10:13,905 --> 00:10:16,157 I'm gonna make Josué feel like part of the family 207 00:10:16,199 --> 00:10:18,326 so that my mom sees that he belongs with her 208 00:10:18,368 --> 00:10:22,080 and that my dad belongs in a Muppet rock band. 209 00:10:23,623 --> 00:10:25,000 - Well, that's why I made 210 00:10:25,041 --> 00:10:26,918 some of my family's traditional Dutch recipes-- 211 00:10:26,960 --> 00:10:31,881 bitterballen, vollkornbrot,and snert. 212 00:10:33,925 --> 00:10:35,719 - I love it when you talk snert-yto me. 213 00:10:35,760 --> 00:10:38,346 - Mm. 214 00:10:38,388 --> 00:10:41,266 [knocking on door] 215 00:10:41,307 --> 00:10:43,351 - Hola, mi amor. 216 00:10:43,393 --> 00:10:44,853 - Hola. 217 00:10:44,894 --> 00:10:47,647 Un ramo de rosas para mi Rosie. 218 00:10:47,689 --> 00:10:49,024 - [gasps] 219 00:10:49,065 --> 00:10:53,695 Ay, Josué, these are beautiful. 220 00:10:53,737 --> 00:10:55,864 Aren't these beautiful, Chance? 221 00:10:55,905 --> 00:10:59,576 - I can't afford fancy roses. 222 00:10:59,617 --> 00:11:01,870 But on my way to school, 223 00:11:01,911 --> 00:11:04,539 I spotted this beautiful daisy, 224 00:11:04,581 --> 00:11:07,042 and it reminded me of you. 225 00:11:11,588 --> 00:11:13,089 - Ahh! 226 00:11:14,632 --> 00:11:18,470 This is worth more than all the roses in the world. 227 00:11:23,850 --> 00:11:25,435 Oh! 228 00:11:26,561 --> 00:11:29,272 But these are nice, too. 229 00:11:29,314 --> 00:11:31,816 I'm gonna go put these in water. 230 00:11:32,817 --> 00:11:35,070 Tickle. 231 00:11:35,111 --> 00:11:38,573 - Pro tip, always keep a daisy in your pocket. 232 00:11:38,615 --> 00:11:40,367 Here. 233 00:11:40,408 --> 00:11:43,161 Put it on your grave, 'cause you're dead. 234 00:11:47,123 --> 00:11:50,085 - Well, the night is young, 235 00:11:50,126 --> 00:11:53,129 and I don't have a bedtime. 236 00:11:54,798 --> 00:11:57,300 [upbeat saxophone music] 237 00:11:57,342 --> 00:11:59,469 * * 238 00:11:59,511 --> 00:12:02,013 - The first course of Quinten's dinner 239 00:12:02,055 --> 00:12:06,601 of Dutch delights is Hollandse nieuwe haring. 240 00:12:06,643 --> 00:12:08,937 both: Ooh. 241 00:12:08,978 --> 00:12:10,438 - It's pickled herring with fermented onions. 242 00:12:10,480 --> 00:12:12,190 both: Ah. 243 00:12:15,735 --> 00:12:19,114 - Buenossalutations, family. 244 00:12:19,155 --> 00:12:21,366 - Hi. I hope we're not interrupting. 245 00:12:21,408 --> 00:12:24,828 - [chuckles] Dad, what are you doing here? 246 00:12:24,869 --> 00:12:26,705 You're supposed to be at a jazz concert. 247 00:12:26,746 --> 00:12:28,331 - Mayan, you're such a pill. 248 00:12:28,373 --> 00:12:29,874 [chuckles] 249 00:12:29,916 --> 00:12:31,459 We were on our way, 250 00:12:31,501 --> 00:12:35,005 and then I realized that I hate jazz. 251 00:12:37,674 --> 00:12:39,426 Family-- 252 00:12:39,467 --> 00:12:42,762 and Josué-- 253 00:12:42,804 --> 00:12:45,515 I want you to meet someone who's very important to me. 254 00:12:45,557 --> 00:12:47,183 Lisa... 255 00:12:51,604 --> 00:12:52,731 What's your last name, baby? 256 00:12:52,772 --> 00:12:54,315 - Perry. 257 00:12:54,357 --> 00:12:56,234 Enchanté. 258 00:12:56,276 --> 00:12:57,152 - Yes. 259 00:12:57,193 --> 00:13:00,238 Lisa Perry Enchanté. 260 00:13:01,865 --> 00:13:03,992 That's right. 261 00:13:04,034 --> 00:13:06,369 She's Italian. 262 00:13:07,912 --> 00:13:10,331 - Isn't George a gas? 263 00:13:10,373 --> 00:13:11,916 [laughs] 264 00:13:13,168 --> 00:13:15,837 - From 2:00 a.m. to 4:00 a.m., yes. 265 00:13:15,879 --> 00:13:17,714 [laughs] 266 00:13:20,800 --> 00:13:22,469 [laughter] 267 00:13:24,304 --> 00:13:26,097 - [pops lips] Lisa. 268 00:13:27,640 --> 00:13:30,435 You seem like an intelligent, worldly woman. 269 00:13:30,477 --> 00:13:32,270 How does George fit into that? 270 00:13:33,271 --> 00:13:34,689 - [chuckles awkwardly] 271 00:13:34,731 --> 00:13:37,233 You know, I think you guys have had enough appetizers. 272 00:13:37,275 --> 00:13:38,777 - Oh, we haven't had any. 273 00:13:38,818 --> 00:13:40,111 - There is an old Dutch saying, 274 00:13:40,153 --> 00:13:42,572 appetizers are for losers and Belgians. 275 00:13:43,907 --> 00:13:45,200 Quinten. 276 00:13:45,241 --> 00:13:47,494 Help me clear some plates? 277 00:13:49,829 --> 00:13:51,122 - Lisa, will you tell Rosie 278 00:13:51,164 --> 00:13:54,000 why you can't get enough of all of this? 279 00:13:55,835 --> 00:13:57,712 - Well, George makes me laugh. 280 00:13:57,754 --> 00:14:00,173 And I just love how he was never scared of me. 281 00:14:00,215 --> 00:14:02,425 You know, so many men are intimidated 282 00:14:02,467 --> 00:14:04,719 by smart, successful women. 283 00:14:05,679 --> 00:14:07,389 - Well, there's nothing I find more attractive 284 00:14:07,430 --> 00:14:09,974 than a strong and capable woman. 285 00:14:10,016 --> 00:14:12,602 - Ay, Josué. 286 00:14:12,644 --> 00:14:15,063 - Well, there's nothing I find more attractive 287 00:14:15,105 --> 00:14:18,024 than a woman who makes cookies. 288 00:14:21,194 --> 00:14:22,654 - Oh, Chance. 289 00:14:22,696 --> 00:14:25,907 Women aren't just for making cookies. 290 00:14:25,949 --> 00:14:27,200 - [chuckles] 291 00:14:27,242 --> 00:14:29,285 You must forgive him, mi amor. 292 00:14:29,327 --> 00:14:31,621 He's young, immature, 293 00:14:31,663 --> 00:14:33,331 and sexist. 294 00:14:36,126 --> 00:14:39,087 - I'm sorry. I'm gonna go to my room and plot. 295 00:14:39,129 --> 00:14:41,047 I mean pray. 296 00:14:42,674 --> 00:14:45,427 - My dad won't stop rubbing Lisa in my mom's face. 297 00:14:45,468 --> 00:14:48,054 - Yeah, but I don't think she's getting jealous. 298 00:14:48,096 --> 00:14:49,514 - When my mom feels threatened, 299 00:14:49,556 --> 00:14:51,766 she ups her game by reapplying her lipstick. 300 00:14:51,808 --> 00:14:53,393 She's on her 12th coat. 301 00:14:55,520 --> 00:14:58,148 - Have I told you how much Lisa loves my hair? 302 00:14:58,189 --> 00:15:00,275 both: Yes. 303 00:15:02,694 --> 00:15:05,321 - Oh, this man is a lion, 304 00:15:05,363 --> 00:15:07,824 and I'm his tamer. 305 00:15:07,866 --> 00:15:09,200 [laughs] 306 00:15:09,242 --> 00:15:11,244 both: Rawr! 307 00:15:11,286 --> 00:15:14,581 - I feel like I'm at the circus right now. 308 00:15:16,708 --> 00:15:18,835 - We need to skip the main course 309 00:15:18,877 --> 00:15:21,296 and go straight to dessert. 310 00:15:21,338 --> 00:15:25,216 - You want me to skip the zuurkool stamppot 311 00:15:25,258 --> 00:15:28,553 and go straight to the stroopwafels? 312 00:15:28,595 --> 00:15:32,057 - I am a child of divorce watching my dad act 313 00:15:32,098 --> 00:15:34,517 like a jungle cat for a hair slut. 314 00:15:38,188 --> 00:15:40,690 Time for dessert. 315 00:15:40,732 --> 00:15:42,776 - Oh, what about dinner? 316 00:15:42,817 --> 00:15:45,445 - Another Dutch tradition-- you skip dinner, 317 00:15:45,487 --> 00:15:47,405 eat dessert as fast as you can, 318 00:15:47,447 --> 00:15:49,824 and then run off in those ugly wooden shoes. 319 00:15:51,576 --> 00:15:54,371 - Behold. 320 00:15:54,412 --> 00:15:57,540 A child is born in Bethlehem. 321 00:15:59,876 --> 00:16:01,711 - What is going on, gordo? 322 00:16:01,753 --> 00:16:03,254 Why are you wearing your costume 323 00:16:03,296 --> 00:16:05,215 from the Christmas pageant? 324 00:16:05,256 --> 00:16:07,592 - Since this dinner is all about family, 325 00:16:07,634 --> 00:16:09,969 I wanted to honor our family members 326 00:16:10,011 --> 00:16:12,514 who are watching over us as angels. 327 00:16:12,555 --> 00:16:13,682 - Oh. 328 00:16:13,723 --> 00:16:15,433 - Oh. 329 00:16:15,475 --> 00:16:16,726 It's on. 330 00:16:18,395 --> 00:16:21,731 - * Hark, the herald angels sing * 331 00:16:21,773 --> 00:16:25,694 - * Glory to the newborn king * 332 00:16:25,735 --> 00:16:29,280 both: * Peace on Earth and mercy mild * 333 00:16:29,322 --> 00:16:33,868 * God and sinners reconciled * 334 00:16:33,910 --> 00:16:35,328 - Lisa, I love you. 335 00:16:35,370 --> 00:16:37,414 both: What? 336 00:16:37,455 --> 00:16:40,625 both: * Joyful all ye nations rise * 337 00:16:40,667 --> 00:16:44,504 * Join the triumph of the skies * 338 00:16:44,546 --> 00:16:46,589 - Let's have a kid together. Come on. 339 00:16:46,631 --> 00:16:47,716 - Hold on. 340 00:16:47,757 --> 00:16:50,135 both: * With angelic host proclaim * 341 00:16:50,176 --> 00:16:52,637 - Okay! Enough! 342 00:16:52,679 --> 00:16:54,472 Enough. 343 00:16:54,514 --> 00:16:58,143 I can't do this anymore. 344 00:16:58,184 --> 00:17:00,645 - And neither can I. 345 00:17:00,687 --> 00:17:02,522 I can't let you keep doing this. 346 00:17:04,024 --> 00:17:07,485 I am so sorry, Lisa, but my dad has been using you 347 00:17:07,527 --> 00:17:09,195 to make my mom jealous. 348 00:17:09,237 --> 00:17:10,572 He's still in love with her. 349 00:17:10,613 --> 00:17:12,073 - What? 350 00:17:12,115 --> 00:17:13,783 Is this true, George? 351 00:17:14,784 --> 00:17:16,244 - No. 352 00:17:16,286 --> 00:17:18,288 Yes. I'm sorry. 353 00:17:20,165 --> 00:17:21,750 - You used me? 354 00:17:21,791 --> 00:17:23,752 - Come on, Lisa, you used me, too. 355 00:17:23,793 --> 00:17:24,961 What other motive 356 00:17:25,003 --> 00:17:27,255 would you have for dating someone like me? 357 00:17:27,297 --> 00:17:29,215 - I genuinely liked you. 358 00:17:29,257 --> 00:17:31,509 - That is just sick. Are you insane? 359 00:17:37,140 --> 00:17:38,850 - Insane enough to do this! 360 00:17:38,892 --> 00:17:40,477 - Oh! 361 00:17:46,608 --> 00:17:47,901 - What is going on? 362 00:17:47,942 --> 00:17:49,736 Why are you two trying to out-sing each other 363 00:17:49,778 --> 00:17:53,490 like two divas on "RuPaul's Drag Race"? 364 00:17:53,531 --> 00:17:55,909 - I'm sorry, Rosie. 365 00:17:55,950 --> 00:17:59,746 Chance and I were engaged in a charm-off to win you over. 366 00:17:59,788 --> 00:18:02,540 - That I was clearly winning. 367 00:18:02,582 --> 00:18:05,418 - I hadn't hit my high note yet. 368 00:18:05,877 --> 00:18:07,921 - If you could hit a note higher than mine, 369 00:18:07,962 --> 00:18:09,255 you need to see a doctor. 370 00:18:09,297 --> 00:18:11,508 - Stop it. 371 00:18:11,549 --> 00:18:13,885 This ends right now. 372 00:18:15,261 --> 00:18:17,972 There is room in my life for both of you. 373 00:18:19,557 --> 00:18:21,393 - But what about Grandpa? 374 00:18:23,228 --> 00:18:24,813 - What do you mean, gordo? 375 00:18:24,854 --> 00:18:27,107 - It Josué's a part of our lives, 376 00:18:27,148 --> 00:18:28,900 Grandpa's gonna go away. 377 00:18:28,942 --> 00:18:32,237 He said that Mommy wished he was her dad. 378 00:18:32,278 --> 00:18:34,614 - Oh, Chance. 379 00:18:34,656 --> 00:18:37,951 Your mommy was just kidding. 380 00:18:37,992 --> 00:18:39,703 Sort of. 381 00:18:42,330 --> 00:18:45,375 Your grandpa is not going anywhere. 382 00:18:45,417 --> 00:18:47,460 He's part of our family. 383 00:18:47,502 --> 00:18:51,172 And nothing is going to change that. 384 00:18:51,214 --> 00:18:54,801 - I could never replace your grandpa, Chance. 385 00:18:54,843 --> 00:18:58,013 His crazy antics are way too fun to miss. 386 00:18:58,471 --> 00:19:00,682 - That's what I love about him, too. 387 00:19:00,724 --> 00:19:02,642 - And, you know, I've never met anyone 388 00:19:02,684 --> 00:19:05,228 who could match my charm. 389 00:19:05,270 --> 00:19:06,604 - Same, 390 00:19:06,646 --> 00:19:09,691 although Churro comes pretty close. 391 00:19:12,694 --> 00:19:15,572 [upbeat saxophone music] 392 00:19:15,613 --> 00:19:17,657 - Sorry, Dad, but I had to tell Lisa the truth. 393 00:19:17,699 --> 00:19:19,743 But I did not think that she was gonna go 394 00:19:19,784 --> 00:19:21,703 all "Real Housewives" on you. 395 00:19:24,456 --> 00:19:26,416 - Well, I should have never used Lisa 396 00:19:26,458 --> 00:19:28,710 to make your mom jealous. 397 00:19:28,752 --> 00:19:30,712 My feelings for her got me all mixed up, 398 00:19:30,754 --> 00:19:34,341 but I promise I'll-- I'll figure it out. 399 00:19:34,382 --> 00:19:36,343 - I know you will. 400 00:19:36,384 --> 00:19:39,012 But can you figure out how to get out of those leather pants? 401 00:19:40,889 --> 00:19:43,099 - I think they're part of me now. 402 00:19:44,726 --> 00:19:47,020 - Lisa left? That's too bad. 403 00:19:47,062 --> 00:19:48,688 She seemed nice. 404 00:19:48,730 --> 00:19:50,023 - Wait, you weren't jealous of her? 405 00:19:50,065 --> 00:19:52,400 But you did the whole lipstick thing. 406 00:19:52,442 --> 00:19:54,277 - Well, I had to reapply every time 407 00:19:54,319 --> 00:19:56,279 I snuck in a bite of the ropa vieja 408 00:19:56,321 --> 00:19:58,073 I have hidden under the table. 409 00:19:59,824 --> 00:20:01,326 - Yeah, actually, Lisa didn't leave. 410 00:20:01,368 --> 00:20:02,744 She wanted to go to the concert, so... 411 00:20:02,786 --> 00:20:04,162 Well, she's waiting in the car. 412 00:20:04,204 --> 00:20:05,914 I'll see her out there. - George, wait. 413 00:20:05,955 --> 00:20:07,707 I think you should be here for this. 414 00:20:07,749 --> 00:20:09,793 Well, I wanted tonight to be a special night. 415 00:20:09,834 --> 00:20:12,754 - It still can be. Shall I reheat the snert? 416 00:20:12,796 --> 00:20:14,756 all: No. 417 00:20:14,798 --> 00:20:16,883 - Well, I wanted to ask this question when Rosie 418 00:20:16,925 --> 00:20:19,386 was surrounded by family and-- 419 00:20:19,427 --> 00:20:21,054 and when I had the blessing 420 00:20:21,096 --> 00:20:23,139 of the most important man in her life. 421 00:20:24,641 --> 00:20:26,726 - I didn't give any blessing. 422 00:20:30,230 --> 00:20:31,564 - Rosie, you are 423 00:20:31,606 --> 00:20:34,567 the most extraordinary woman I've ever known. 424 00:20:37,278 --> 00:20:41,366 Will you please make me the happiest man ever... 425 00:20:41,408 --> 00:20:43,118 and be my wife? 426 00:20:48,456 --> 00:20:51,960 - Yes. Yes, Josué. Of course. 427 00:21:00,635 --> 00:21:04,347 - Wow. Congratulations, Rosie, Josué. 428 00:21:04,389 --> 00:21:06,808 - Thank you, George. 429 00:21:08,476 --> 00:21:10,437 - We're cool for now, 430 00:21:10,478 --> 00:21:12,564 but you better be good to my nana, 431 00:21:12,605 --> 00:21:15,066 'cause I'm keeping this Dinosword, 432 00:21:15,108 --> 00:21:17,152 and I know how to use it. 433 00:21:20,655 --> 00:21:22,699 - So happy for you! - That's beautiful. 434 00:21:22,741 --> 00:21:25,035 - When are you going to get her a ring?