1 00:00:04,738 --> 00:00:08,707 [eerie music] 2 00:00:08,708 --> 00:00:11,744 - [grunting] 3 00:00:11,745 --> 00:00:15,414 Me Frankenstein. 4 00:00:15,415 --> 00:00:21,253 This Churro from "The Black Lagoon." 5 00:00:21,254 --> 00:00:23,455 - Now that you're engaged, 6 00:00:23,456 --> 00:00:26,358 it's good to see you going as Bride of Frankenstein 7 00:00:26,359 --> 00:00:31,597 instead of Unmarried Domestic Partner of Frankenstein. 8 00:00:31,598 --> 00:00:32,798 - Spoken by somebody 9 00:00:32,799 --> 00:00:38,337 who's taking a lot of liberties with their mummy costume. 10 00:00:38,338 --> 00:00:41,874 - [howls] 11 00:00:41,875 --> 00:00:44,810 Just to be clear, that wasn't for you. 12 00:00:44,811 --> 00:00:47,413 I'm over you. 13 00:00:47,414 --> 00:00:50,616 - Welcome to your first sober Halloween, George. 14 00:00:50,617 --> 00:00:54,586 You know you're supposed to wear a costume, right? 15 00:00:54,587 --> 00:00:55,854 - All right, time to go trick-or-treating. 16 00:00:55,855 --> 00:00:57,490 Where's our little Dracula? 17 00:01:00,927 --> 00:01:02,661 - I don't want to be Dracula. 18 00:01:02,662 --> 00:01:03,862 I'm a gift this year, 19 00:01:03,863 --> 00:01:07,367 because I'm a gift to this world. 20 00:01:09,502 --> 00:01:11,603 - But we always do a family costume. 21 00:01:11,604 --> 00:01:13,739 Remember last year, when we were Pokémon? 22 00:01:13,740 --> 00:01:15,774 You were Pikachu, I was Charizard, 23 00:01:15,775 --> 00:01:18,645 your nana was sexy Squirtle. 24 00:01:20,246 --> 00:01:22,348 - And your grandpa was Poke-A-Man 25 00:01:22,349 --> 00:01:23,615 because neighbors would walk up 26 00:01:23,616 --> 00:01:26,251 to his passed-out body on the lawn and ask, 27 00:01:26,252 --> 00:01:29,488 are you OK, sir? 28 00:01:29,489 --> 00:01:32,525 - Why must you make me out to be such a monster? 29 00:01:34,961 --> 00:01:36,462 - I'm nine. 30 00:01:36,463 --> 00:01:38,597 I don't want to do a family costume anymore. 31 00:01:38,598 --> 00:01:41,735 My body, my choice. 32 00:01:42,502 --> 00:01:45,904 - Wow, Chance is growing to be a strong, 33 00:01:45,905 --> 00:01:48,240 independent young man. 34 00:01:48,241 --> 00:01:51,643 We need to shut this down. 35 00:01:51,644 --> 00:01:52,478 - It's no big deal. 36 00:01:52,479 --> 00:01:55,180 It's just one night for Halloween. 37 00:01:55,181 --> 00:01:57,483 - It always starts as just one night, 38 00:01:57,484 --> 00:01:59,818 and then one night turns into every day, 39 00:01:59,819 --> 00:02:02,321 and eventually, you forget what it feels like 40 00:02:02,322 --> 00:02:05,591 to hold your child's hand. 41 00:02:05,592 --> 00:02:08,428 - You're hurting me. 42 00:02:09,496 --> 00:02:11,397 - Chance is always gonna want to spend time with his family. 43 00:02:11,398 --> 00:02:14,533 [inhales shakily] Right? 44 00:02:14,534 --> 00:02:15,367 - Of course. 45 00:02:15,368 --> 00:02:16,902 And we still got Día de los Muertos, 46 00:02:16,903 --> 00:02:18,637 which he loves. 47 00:02:18,638 --> 00:02:19,838 And there's nothing wrong with giving Chance 48 00:02:19,839 --> 00:02:21,674 a little freedom to explore. 49 00:02:21,675 --> 00:02:24,710 Especially since you always kept me on such a short leash. 50 00:02:24,711 --> 00:02:25,978 - It was four feet. 51 00:02:25,979 --> 00:02:29,815 And I kept up with you to give you slack. 52 00:02:29,816 --> 00:02:32,818 [upbeat saxophone music] 53 00:02:32,819 --> 00:02:39,793 ♪ ♪ 54 00:02:44,931 --> 00:02:47,966 [indistinct chatter] - Yeah. 55 00:02:47,967 --> 00:02:49,601 {\an8}- Trick or treat! [Mayan shrieks] 56 00:02:49,602 --> 00:02:52,338 {\an8}[laughter] 57 00:02:52,339 --> 00:02:55,240 {\an8}- Dad, you know I hate spiders! 58 00:02:55,241 --> 00:02:58,277 {\an8}- That's why I did it. Duh. 59 00:02:58,278 --> 00:02:59,478 {\an8}- OK, Halloween is over. 60 00:02:59,479 --> 00:03:01,847 {\an8}We're moving on to Day of the Dead now. 61 00:03:01,848 --> 00:03:04,350 {\an8}And Chance, having had a taste of freedom, 62 00:03:04,351 --> 00:03:06,518 {\an8}stayed up to decorate with his family. 63 00:03:06,519 --> 00:03:09,321 {\an8}- No, I stayed up because I'm hopped up on so much candy, 64 00:03:09,322 --> 00:03:11,491 {\an8}I haven't blinked in two hours. 65 00:03:13,059 --> 00:03:14,793 {\an8}Why are we doing this again? 66 00:03:14,794 --> 00:03:19,965 {\an8}- So these offerings, or ofrendas, 67 00:03:19,966 --> 00:03:22,368 {\an8}they invite our relatives back to visit us 68 00:03:22,369 --> 00:03:24,303 {\an8}after they've crossed to the other side. 69 00:03:24,304 --> 00:03:25,604 {\an8}- That's right, Gordo. 70 00:03:25,605 --> 00:03:30,310 {\an8}We spend time with our family forever. 71 00:03:32,912 --> 00:03:35,647 {\an8}- Día de los Muertos is a rich spiritual tradition 72 00:03:35,648 --> 00:03:39,018 {\an8}our culture has been doing for thousands of years. 73 00:03:39,019 --> 00:03:41,754 {\an8}- Ah, loca! Thousand years? 74 00:03:41,755 --> 00:03:46,525 {\an8}Mayan, you just started doing it after you watched "Coco." 75 00:03:46,526 --> 00:03:50,596 {\an8}- It changed me forever, OK? 76 00:03:50,597 --> 00:03:52,731 {\an8}And our ancestors deserve to be honored, 77 00:03:52,732 --> 00:03:56,301 {\an8}like our Tío Pablo, who bravely crossed the Rio Grande 78 00:03:56,302 --> 00:03:58,637 {\an8}to start a new life in America. 79 00:03:58,638 --> 00:03:59,905 {\an8}- Bravely? 80 00:03:59,906 --> 00:04:03,509 {\an8}They rolled him up in a carpet! 81 00:04:03,510 --> 00:04:04,843 {\an8}Tío Pablo was a corrupt politician. 82 00:04:04,844 --> 00:04:07,446 {\an8}He might be the only Mexican in history 83 00:04:07,447 --> 00:04:10,482 {\an8}to get deported from Mexico. 84 00:04:10,483 --> 00:04:13,519 {\an8}And why did you put a pen up there for my Tía Angela? 85 00:04:13,520 --> 00:04:15,387 {\an8}- S-she was a famous writer. 86 00:04:15,388 --> 00:04:18,390 {\an8}- Yeah, of bad checks. 87 00:04:18,391 --> 00:04:20,393 {\an8}- These ghosts sound sus. 88 00:04:23,430 --> 00:04:25,664 {\an8}- These are all terrible people. 89 00:04:25,665 --> 00:04:28,901 {\an8}And there's the queen of all the degenerates, 90 00:04:28,902 --> 00:04:30,035 {\an8}my Grandma Dolores. 91 00:04:30,036 --> 00:04:31,370 {\an8}- Oh, here we go. 92 00:04:31,371 --> 00:04:34,807 {\an8}- Her offering, or ofrenda, 93 00:04:34,808 --> 00:04:36,408 {\an8}should be the chancla she hit me with, 94 00:04:36,409 --> 00:04:38,077 {\an8}the broom she hit me with, 95 00:04:38,078 --> 00:04:42,381 {\an8}and the El Camino she hit me with! 96 00:04:42,382 --> 00:04:45,818 {\an8}- Attempted murder aside... 97 00:04:45,819 --> 00:04:48,053 {\an8}she's still your grandmother who raised you. 98 00:04:48,054 --> 00:04:49,421 {\an8}- Yeah, George. 99 00:04:49,422 --> 00:04:52,358 {\an8}According to "Coco"... 100 00:04:52,359 --> 00:04:53,859 {\an8}this holiday is meant to honor 101 00:04:53,860 --> 00:04:56,428 {\an8}the nice things these people did. 102 00:04:56,429 --> 00:04:59,131 {\an8}- Oh, loco "Coco." 103 00:04:59,132 --> 00:05:00,299 {\an8}No Mexicans ever remember the nice things. 104 00:05:00,300 --> 00:05:03,102 {\an8}They only remember the things they made fun of you for. 105 00:05:03,103 --> 00:05:06,872 {\an8}- You should be careful what you say about your ancestors. 106 00:05:06,873 --> 00:05:08,407 They could be listening. 107 00:05:08,408 --> 00:05:11,543 - Ooh, I'm scared. 108 00:05:11,544 --> 00:05:12,644 [guitar flourish] 109 00:05:12,645 --> 00:05:13,747 Ow! 110 00:05:18,651 --> 00:05:21,553 - How's it possible that I'm dead 111 00:05:21,554 --> 00:05:25,591 and I still look better than you? 112 00:05:25,592 --> 00:05:27,593 - Grandma Dolores, what are you doing here? 113 00:05:27,594 --> 00:05:30,763 Did you and the devil agree to see other people? 114 00:05:30,764 --> 00:05:34,633 - I am here because I am on your altar... 115 00:05:34,634 --> 00:05:36,902 [George groans] Of El Día de los Muertos. 116 00:05:36,903 --> 00:05:39,872 You summoned me. You summoned all of us. 117 00:05:39,873 --> 00:05:41,040 - All of us? 118 00:05:41,041 --> 00:05:44,143 [musical flourish] Oh, man! 119 00:05:44,144 --> 00:05:46,412 - For the record, I didn't get deported. 120 00:05:46,413 --> 00:05:50,582 I was extradited. There's a difference. 121 00:05:50,583 --> 00:05:52,584 - And I didn't just write bad checks. 122 00:05:52,585 --> 00:05:55,555 I was also a great lover. 123 00:05:56,956 --> 00:05:59,892 - And you--you are calling us criminals, huh? 124 00:05:59,893 --> 00:06:03,629 You who stole that bucket of candy 125 00:06:03,630 --> 00:06:05,564 from the neighbor's porch. 126 00:06:05,565 --> 00:06:08,567 - The sign said "Take one." 127 00:06:08,568 --> 00:06:11,603 It didn't say one candy or one bucket of candy. 128 00:06:11,604 --> 00:06:13,439 - Dios mío. 129 00:06:13,440 --> 00:06:14,473 - I don't have to explain to you. 130 00:06:14,474 --> 00:06:15,841 You're not gonna be the ones who remember me. 131 00:06:15,842 --> 00:06:16,975 My family will. 132 00:06:16,976 --> 00:06:20,746 - They're going to remember 75 years of bad behavior. 133 00:06:20,747 --> 00:06:22,448 - Mm-hmm. 134 00:06:22,449 --> 00:06:24,049 - I'm 62. 135 00:06:24,050 --> 00:06:25,584 - Wow. 136 00:06:25,585 --> 00:06:27,720 That shock almost brought me back to life. 137 00:06:27,721 --> 00:06:29,755 all: Mm. 138 00:06:29,756 --> 00:06:32,191 - Well, face it. You're just like us. 139 00:06:32,192 --> 00:06:35,194 And your family's only gonna remember the bad stuff, 140 00:06:35,195 --> 00:06:37,596 like the drinking and the lying 141 00:06:37,597 --> 00:06:40,867 and that hideous wig. 142 00:06:42,035 --> 00:06:43,202 - This isn't a wig. 143 00:06:43,203 --> 00:06:46,171 - That's exactly what someone who wears a wig would say. 144 00:06:46,172 --> 00:06:48,073 [laughter] 145 00:06:48,074 --> 00:06:49,676 ♪ ♪ 146 00:06:53,146 --> 00:06:54,646 - I'm here. 147 00:06:54,647 --> 00:06:58,717 And I bought a gift for Chance. 148 00:06:58,718 --> 00:07:01,653 - Is that a Petco bag? 149 00:07:01,654 --> 00:07:04,890 You are not putting a leash on him. 150 00:07:04,891 --> 00:07:06,725 Besides, he's at a friend's house. 151 00:07:06,726 --> 00:07:09,161 - Oh, spending time with other people, 152 00:07:09,162 --> 00:07:10,929 not his family. 153 00:07:10,930 --> 00:07:12,032 Mm-hmm. 154 00:07:14,668 --> 00:07:16,235 - Hey, fam bam. 155 00:07:16,236 --> 00:07:18,937 Um... 156 00:07:18,938 --> 00:07:20,205 apropony of nothing, 157 00:07:20,206 --> 00:07:24,276 when I kick the bucket, what ofrendas do you think you might 158 00:07:24,277 --> 00:07:26,011 put up there to remember me by? 159 00:07:26,012 --> 00:07:27,012 - Oh, I don't know, Dad. 160 00:07:27,013 --> 00:07:29,148 I don't like to think about you being gone. 161 00:07:29,149 --> 00:07:31,183 - I got this. [chuckles] 162 00:07:31,184 --> 00:07:33,519 A bottle of Dollar Store tequila 163 00:07:33,520 --> 00:07:35,287 because you were a drunk and you were cheap. 164 00:07:35,288 --> 00:07:37,156 [laughter] 165 00:07:37,157 --> 00:07:40,225 - And to represent who you were at your core, 166 00:07:40,226 --> 00:07:42,895 a pack of expired hot dogs. 167 00:07:42,896 --> 00:07:45,030 [both laugh] 168 00:07:45,031 --> 00:07:46,065 - Guys, come on. 169 00:07:46,066 --> 00:07:48,734 What we really should put up there is a chip. 170 00:07:48,735 --> 00:07:50,836 - Thank you, my loving daughter. 171 00:07:50,837 --> 00:07:53,906 My sobriety chip from AA to honor how brave I'd been? 172 00:07:53,907 --> 00:07:57,009 - I meant a casino chip to honor how broke you've been. 173 00:07:57,010 --> 00:07:59,979 [laughter] 174 00:08:03,083 --> 00:08:06,953 [musical flourish] - Told ya. 175 00:08:09,155 --> 00:08:11,957 It's too late, Georgie. 176 00:08:11,958 --> 00:08:17,129 Your family thinks you're trash. 177 00:08:17,130 --> 00:08:19,331 - Well, I still have time to change their minds. 178 00:08:19,332 --> 00:08:20,599 - Oh. 179 00:08:20,600 --> 00:08:21,834 - I'm gonna be the most helpful, 180 00:08:21,835 --> 00:08:24,069 the kindest George this family has ever seen 181 00:08:24,070 --> 00:08:24,937 because I'm still alive, 182 00:08:24,938 --> 00:08:28,073 and you, my little dust mite, are not. 183 00:08:28,074 --> 00:08:31,210 [guitar playing] 184 00:08:31,211 --> 00:08:32,178 ♪ ♪ 185 00:08:38,318 --> 00:08:41,653 [dramatic musical sting] Don't forget to floss! 186 00:08:41,654 --> 00:08:43,589 - Dad, what are you doing? 187 00:08:43,590 --> 00:08:45,624 - I'm anticipating your needs. 188 00:08:45,625 --> 00:08:48,093 And killing you. 189 00:08:48,094 --> 00:08:49,796 With kindness. 190 00:08:52,866 --> 00:08:55,234 [growls] Remember this. 191 00:08:55,235 --> 00:08:58,605 ♪ ♪ 192 00:09:01,141 --> 00:09:05,244 [dramatic musical stings] Looking for this? 193 00:09:05,245 --> 00:09:08,747 - Jeez, Louise, George. Where did you come from? 194 00:09:08,748 --> 00:09:11,884 - Never you mind. 195 00:09:11,885 --> 00:09:14,353 The important thing to remember is there is no escaping 196 00:09:14,354 --> 00:09:17,023 my helpful hand. 197 00:09:19,426 --> 00:09:20,793 [growls] Remember this. 198 00:09:20,794 --> 00:09:25,131 ♪ ♪ 199 00:09:31,171 --> 00:09:33,272 [dramatic musical stings] Need me to cut something? 200 00:09:33,273 --> 00:09:34,773 [Rosie screams] 201 00:09:34,774 --> 00:09:36,742 - Oh, my eyes! It's George! 202 00:09:36,743 --> 00:09:38,211 It's George! 203 00:09:41,181 --> 00:09:43,716 - Why do you have those giant shears? 204 00:09:43,717 --> 00:09:46,652 - [coughs] I was tending to your garden! 205 00:09:46,653 --> 00:09:50,289 [coughing] 206 00:09:50,290 --> 00:09:52,691 [hoarsely] Remember this. 207 00:09:52,692 --> 00:09:53,826 [grunts] 208 00:09:53,827 --> 00:09:56,261 [upbeat saxophone music] 209 00:09:56,262 --> 00:10:01,333 - It's Día de los Muertos! 210 00:10:01,334 --> 00:10:05,204 And I'm drop-dead gorgeous. 211 00:10:05,205 --> 00:10:09,976 Well, I'm late, thanks to your father, Eduardo Scissorhands. 212 00:10:11,344 --> 00:10:14,813 - Did he try to kill you, too? 213 00:10:14,814 --> 00:10:16,315 - Yeah, ever since that altar went up, 214 00:10:16,316 --> 00:10:18,183 Dad's been acting strange. 215 00:10:18,184 --> 00:10:21,955 I think he's trying to be nice, but it's very unsettling. 216 00:10:24,124 --> 00:10:26,759 Ooh, ready to put on your sugar skull makeup, Gordo? 217 00:10:26,760 --> 00:10:29,194 - Mm... 218 00:10:29,195 --> 00:10:31,296 no. 219 00:10:31,297 --> 00:10:32,898 I'm gonna skip it this year. 220 00:10:32,899 --> 00:10:35,901 Día de los Muertos is just too mainstream now. 221 00:10:35,902 --> 00:10:39,272 When this guy starts doing it, you know it's cooked. 222 00:10:41,207 --> 00:10:43,176 - He's not wrong. 223 00:10:44,778 --> 00:10:46,845 - I can't believe Chance is ditching us again. 224 00:10:46,846 --> 00:10:50,349 - Didn't someone warn us this would be a problem? 225 00:10:50,350 --> 00:10:53,119 Oh, that's right. It was me. 226 00:10:54,521 --> 00:10:57,222 - Maybe your mom is right. He's pulling away from us. 227 00:10:57,223 --> 00:11:01,393 - I still have the leash. Quinten, grab a treat. 228 00:11:01,394 --> 00:11:04,063 - I have a better idea. 229 00:11:04,064 --> 00:11:07,266 Chance, can you come back here for a sec? 230 00:11:07,267 --> 00:11:10,369 I've been thinking about you not wanting to join us for Día, 231 00:11:10,370 --> 00:11:13,138 and I get it. 232 00:11:13,139 --> 00:11:15,274 You're practically a grown-up now. 233 00:11:15,275 --> 00:11:16,475 - I am? 234 00:11:16,476 --> 00:11:17,843 I mean... 235 00:11:17,844 --> 00:11:20,379 [deep voice] I am. 236 00:11:20,380 --> 00:11:23,349 - And grown-ups don't want to live with their parents. 237 00:11:23,350 --> 00:11:25,984 I'm sure you started looking for your own place, right? 238 00:11:25,985 --> 00:11:28,888 - [normally] I've been browsing Redfin. 239 00:11:30,190 --> 00:11:31,290 - Oh. No rush. 240 00:11:31,291 --> 00:11:33,892 But for now, you can sleep in a tent in the backyard. 241 00:11:33,893 --> 00:11:35,828 That's what a grown man would do. 242 00:11:35,829 --> 00:11:37,896 - Thanks, Mommy. I mean... 243 00:11:37,897 --> 00:11:39,198 [deep voice] Thanks, Mayan. 244 00:11:39,199 --> 00:11:40,300 - Yeah. 245 00:11:42,302 --> 00:11:45,137 - Why are you pushing him further away? 246 00:11:45,138 --> 00:11:46,538 You know we don't sleep outdoors 247 00:11:46,539 --> 00:11:48,308 unless it's Black Friday. 248 00:11:50,310 --> 00:11:52,444 - Relax. We've got a security cam to keep an eye on him, 249 00:11:52,445 --> 00:11:54,346 and I'm not pushing him away. 250 00:11:54,347 --> 00:11:57,983 Tonight, we're gonna scare him back into spending time with us 251 00:11:57,984 --> 00:12:00,019 because if he's not going to do it out of love, 252 00:12:00,020 --> 00:12:04,256 he'll do it out of fear. 253 00:12:04,257 --> 00:12:06,158 - You didn't ask me how I feel about this. 254 00:12:06,159 --> 00:12:07,393 - I'm sorry. How do you feel? 255 00:12:07,394 --> 00:12:10,062 - I love it. 256 00:12:10,063 --> 00:12:11,930 Anything to get my little boy back. 257 00:12:11,931 --> 00:12:14,233 - This is insane. 258 00:12:14,234 --> 00:12:19,338 What kind of sick parents scare their own child? 259 00:12:19,339 --> 00:12:22,307 [intense dramatic music] 260 00:12:22,308 --> 00:12:25,277 ♪ ♪ 261 00:12:25,278 --> 00:12:27,546 - Here's Georgie! 262 00:12:27,547 --> 00:12:31,251 [all scream] 263 00:12:35,221 --> 00:12:39,092 To finally replace the door you've been after me to fix! 264 00:12:40,627 --> 00:12:44,096 Remember this! 265 00:12:44,097 --> 00:12:47,000 [light guitar music] 266 00:12:51,071 --> 00:12:53,305 - Remember, Churro, we're adults now, 267 00:12:53,306 --> 00:12:56,209 so your half of the rent's due Friday. 268 00:12:58,478 --> 00:13:01,348 [crickets chirping] 269 00:13:06,286 --> 00:13:08,053 - We're gonna get him so good. 270 00:13:08,054 --> 00:13:10,389 One big scare, and bam, 271 00:13:10,390 --> 00:13:13,393 our baby's gonna be sleeping in our bed for a week. 272 00:13:15,295 --> 00:13:18,030 - Do you think this is gonna scar him for life? 273 00:13:18,031 --> 00:13:19,264 - Not life. 274 00:13:19,265 --> 00:13:23,036 Just until we do something worse to him. 275 00:13:24,037 --> 00:13:25,904 [Mayan moans like a ghost] 276 00:13:25,905 --> 00:13:28,107 - What was that? 277 00:13:28,108 --> 00:13:30,409 - Gah! That was me! 278 00:13:30,410 --> 00:13:33,112 - Oh, thank heavens. 279 00:13:33,113 --> 00:13:35,114 - Hello? Who's out there? 280 00:13:35,115 --> 00:13:38,917 [both moaning like ghosts] 281 00:13:38,918 --> 00:13:42,455 I have a very big dog in here! 282 00:13:44,257 --> 00:13:47,059 [both moaning like ghosts] 283 00:13:47,060 --> 00:13:50,963 - Boo! I'm a ghost! 284 00:13:50,964 --> 00:13:52,598 - Chance? 285 00:13:52,599 --> 00:13:54,033 Wait, where did he go? 286 00:13:54,034 --> 00:13:55,034 - I don't know. 287 00:13:55,035 --> 00:13:56,201 [mysterious snarl] 288 00:13:56,202 --> 00:13:58,971 - What is that? [dramatic music] 289 00:13:58,972 --> 00:14:02,908 - It's a big ugly spider! [both screaming] 290 00:14:02,909 --> 00:14:04,576 It's got me! It's got me! 291 00:14:04,577 --> 00:14:05,911 - Go! 292 00:14:05,912 --> 00:14:07,446 [both screaming] 293 00:14:07,447 --> 00:14:08,580 - Get it off me! 294 00:14:08,581 --> 00:14:10,683 ♪ ♪ 295 00:14:10,684 --> 00:14:13,585 Oh, it's just Churro. 296 00:14:13,586 --> 00:14:16,522 [laughter] 297 00:14:16,523 --> 00:14:19,425 - Oh, man, we got you so good. 298 00:14:19,426 --> 00:14:22,195 - What kind of sick parent scares their own child? 299 00:14:23,396 --> 00:14:25,998 Oh. 300 00:14:25,999 --> 00:14:27,466 - Nana and I spent all afternoon 301 00:14:27,467 --> 00:14:29,134 making Churro's costume. 302 00:14:29,135 --> 00:14:30,969 It was awesome. - Mm-hmm. 303 00:14:30,970 --> 00:14:31,937 I told you it was important 304 00:14:31,938 --> 00:14:34,239 not to let Chance pull away from his family, 305 00:14:34,240 --> 00:14:38,077 and then I realized children pull away from their parents, 306 00:14:38,078 --> 00:14:40,446 not their grandparents. 307 00:14:40,447 --> 00:14:42,948 We're good. 308 00:14:42,949 --> 00:14:44,183 - What about us? 309 00:14:44,184 --> 00:14:46,985 Well, you'll have grandkids one day. 310 00:14:46,986 --> 00:14:48,053 - We'll see. 311 00:14:48,054 --> 00:14:50,290 I like my freedom. 312 00:14:51,758 --> 00:14:55,627 [drill whirring] 313 00:14:55,628 --> 00:14:59,164 [harp flourish] - Come on! 314 00:14:59,165 --> 00:15:00,632 Why can't you guys stay in the pet cemetery 315 00:15:00,633 --> 00:15:02,469 where we buried you? 316 00:15:03,770 --> 00:15:05,437 - What's wrong? 317 00:15:05,438 --> 00:15:10,009 Oh, did you get a flat tire on your road to redemption? 318 00:15:10,010 --> 00:15:12,244 [laughter] 319 00:15:12,245 --> 00:15:14,246 - Yeah, I was being helpful. 320 00:15:14,247 --> 00:15:17,150 And all they did was scream and pepper-spray me. 321 00:15:18,585 --> 00:15:22,121 - Accept it, hombre. You're one of us. 322 00:15:22,122 --> 00:15:23,756 - No. I've been working so hard to change. 323 00:15:23,757 --> 00:15:29,028 I mean, I'm a 62-year-old sober Mexican man in therapy. 324 00:15:29,029 --> 00:15:30,396 Last week, 325 00:15:30,397 --> 00:15:33,599 I ate the celery that came with my chicken wings. 326 00:15:33,600 --> 00:15:37,536 What else do you people want from me? 327 00:15:37,537 --> 00:15:39,204 - Therapy? 328 00:15:39,205 --> 00:15:42,141 [laughs] Only crazy people go to therapy. 329 00:15:42,142 --> 00:15:46,111 [laughs] Am I right? 330 00:15:46,112 --> 00:15:48,147 - You didn't tell us he was in therapy. 331 00:15:48,148 --> 00:15:50,450 That's a big step. 332 00:15:52,085 --> 00:15:54,019 - And you burn calories eating celery. 333 00:15:54,020 --> 00:15:55,354 That's heart-smart. 334 00:15:55,355 --> 00:15:57,389 - Mm. 335 00:15:57,390 --> 00:15:59,158 - Thank you, ghost family. 336 00:15:59,159 --> 00:16:00,426 - All right, everybody. 337 00:16:00,427 --> 00:16:02,394 Stop doing that, because he's gonna start 338 00:16:02,395 --> 00:16:04,296 believing that he's better than us. 339 00:16:04,297 --> 00:16:06,165 - He is better than us. 340 00:16:06,166 --> 00:16:08,600 - He's better than you, too, Dolores. 341 00:16:08,601 --> 00:16:09,735 - Damn. 342 00:16:09,736 --> 00:16:12,571 They might be from down there, but they know what's up. 343 00:16:12,572 --> 00:16:13,673 [chuckles] 344 00:16:15,108 --> 00:16:19,178 - They don't know squat. 345 00:16:19,179 --> 00:16:21,046 - They know that I'm a good person. 346 00:16:21,047 --> 00:16:22,348 Why can't you just admit it? 347 00:16:22,349 --> 00:16:24,416 - Come on, Dolores. - Admit it! 348 00:16:24,417 --> 00:16:26,385 - Come on! [overlapping shouting] 349 00:16:26,386 --> 00:16:27,820 Just say it! - He's been working hard. 350 00:16:27,821 --> 00:16:29,154 - Come on. - Give him some credit. 351 00:16:29,155 --> 00:16:30,489 - OK! 352 00:16:30,490 --> 00:16:31,290 You're right! 353 00:16:31,291 --> 00:16:34,727 It's true! You're better than me! 354 00:16:34,728 --> 00:16:35,662 [clicks tongue] 355 00:16:37,397 --> 00:16:41,534 How dare you sonsos try to make me into a sonza? 356 00:16:43,403 --> 00:16:44,336 You... 357 00:16:44,337 --> 00:16:47,639 [tense music] Can... 358 00:16:47,640 --> 00:16:49,408 go... 359 00:16:49,409 --> 00:16:50,476 to... 360 00:16:50,477 --> 00:16:52,711 hell! 361 00:16:52,712 --> 00:16:54,314 Ha! 362 00:16:56,783 --> 00:16:58,384 - That last one was-- 363 00:16:58,385 --> 00:16:59,686 was you. [chuckles] 364 00:17:01,488 --> 00:17:02,488 - Uh-oh. 365 00:17:02,489 --> 00:17:05,558 [dreamy suspenseful music] 366 00:17:09,896 --> 00:17:12,364 [peaceful music] 367 00:17:12,365 --> 00:17:15,368 - Your serve, Manson. 368 00:17:17,203 --> 00:17:20,472 Not you again. [groans] 369 00:17:20,473 --> 00:17:25,444 Is this damn holiday ever going to be over? 370 00:17:25,445 --> 00:17:27,379 - They play pickleball in hell? 371 00:17:27,380 --> 00:17:30,349 - Where do you think they invented it? 372 00:17:30,350 --> 00:17:32,418 - I just need to understand one thing. 373 00:17:32,419 --> 00:17:34,620 Why are you not happy for me 374 00:17:34,621 --> 00:17:36,655 that I'm trying to become a better person? 375 00:17:36,656 --> 00:17:38,490 - It's not that. 376 00:17:38,491 --> 00:17:43,128 If I'm being honest, I'm very... 377 00:17:43,129 --> 00:17:45,664 [pronouncing strangely] Proud... 378 00:17:45,665 --> 00:17:47,599 of you. 379 00:17:47,600 --> 00:17:48,834 - What was that? 380 00:17:48,835 --> 00:17:50,736 - Uh, uh-- 381 00:17:50,737 --> 00:17:53,505 I'm prou-- 382 00:17:53,506 --> 00:17:54,573 prou-- 383 00:17:54,574 --> 00:17:55,608 pair--oh. 384 00:17:57,310 --> 00:17:59,479 I'm proud of you! 385 00:18:01,348 --> 00:18:03,215 - I heard you the first time. 386 00:18:03,216 --> 00:18:05,384 - Oh. [sputters] 387 00:18:05,385 --> 00:18:06,552 - Now, why wouldn't you just tell me that 388 00:18:06,553 --> 00:18:09,321 instead of making me think that I'm a terrible person? 389 00:18:09,322 --> 00:18:12,224 - It's just that you can change your story, 390 00:18:12,225 --> 00:18:15,394 but it's too late for me. 391 00:18:15,395 --> 00:18:19,398 Look, I know I wasn't the nicest grandma. 392 00:18:19,399 --> 00:18:21,333 But I just wish that 393 00:18:21,334 --> 00:18:25,605 you had one good story to tell about me. 394 00:18:29,342 --> 00:18:31,210 - Whoa! What the hell? 395 00:18:31,211 --> 00:18:32,411 [laughter] 396 00:18:32,412 --> 00:18:33,779 - We got you, Dad. 397 00:18:33,780 --> 00:18:37,384 - Oh, it's so obviously a dog, George. [laughs] 398 00:18:38,852 --> 00:18:41,720 - Sorry we ran away from you screaming. 399 00:18:41,721 --> 00:18:42,855 I don't ever want to make you feel like 400 00:18:42,856 --> 00:18:45,357 we're pushing you away. 401 00:18:45,358 --> 00:18:47,292 - I get the pushing away thing. 402 00:18:47,293 --> 00:18:48,460 I did that a lot to my Grandma Dolores 403 00:18:48,461 --> 00:18:49,661 when I was growing up. 404 00:18:49,662 --> 00:18:51,730 - She kind of deserved it, didn't she? 405 00:18:51,731 --> 00:18:54,233 - Well, I mean, I said a lot of bad things about her, 406 00:18:54,234 --> 00:18:58,971 but it's also good to remember the good stuff, too. 407 00:18:58,972 --> 00:19:01,674 - Like what? 408 00:19:01,675 --> 00:19:04,843 - When I was in seventh grade, I was getting bullied a lot. 409 00:19:04,844 --> 00:19:07,379 And I didn't want to go to school anymore. 410 00:19:07,380 --> 00:19:08,714 And my Grandma Dolores came into my room, 411 00:19:08,715 --> 00:19:10,582 and she-- - Oh, comforted you? 412 00:19:10,583 --> 00:19:11,517 - No. 413 00:19:11,518 --> 00:19:14,486 She made fun of me. 414 00:19:14,487 --> 00:19:15,587 Because she said to me, 415 00:19:15,588 --> 00:19:17,423 what are the kids gonna say about you? 416 00:19:17,424 --> 00:19:18,390 That your head is so big 417 00:19:18,391 --> 00:19:21,728 that I could use a trash bag as a shower cap? 418 00:19:23,363 --> 00:19:24,997 Or that I had lice in my hair for so long 419 00:19:24,998 --> 00:19:28,967 that the bugs started to collect Social Security? 420 00:19:28,968 --> 00:19:33,639 She just kept going on and on and on until I started crying. 421 00:19:33,640 --> 00:19:35,240 - When does the nice story start? 422 00:19:35,241 --> 00:19:38,610 - I'm not finished! 423 00:19:38,611 --> 00:19:40,379 Then when I finally went back to school, 424 00:19:40,380 --> 00:19:42,915 none of the bullies could get to me... 425 00:19:42,916 --> 00:19:46,518 because they had nothing on my Grandma Dolores. 426 00:19:46,519 --> 00:19:50,589 And maybe she didn't have a lot to give me... 427 00:19:50,590 --> 00:19:53,525 but she gave me a tough skin. 428 00:19:53,526 --> 00:19:56,662 And for that, I'll always be grateful. 429 00:19:56,663 --> 00:19:58,498 - That was a nice story, Dad. 430 00:20:04,504 --> 00:20:06,972 - How'd I do, Grandma? 431 00:20:06,973 --> 00:20:09,708 - I remember that day. 432 00:20:09,709 --> 00:20:13,513 You cried like such a little bitch. 433 00:20:16,783 --> 00:20:19,985 - See you next year, Grandma. 434 00:20:19,986 --> 00:20:23,889 [light guitar music] 435 00:20:23,890 --> 00:20:26,458 ♪ ♪ 436 00:20:26,459 --> 00:20:28,460 - Mom and Dad thought they could scare me. 437 00:20:28,461 --> 00:20:31,531 But I'm a man, so nothing scares me anymore. 438 00:20:32,932 --> 00:20:33,632 - That's good to know. 439 00:20:33,633 --> 00:20:35,668 I'm glad you enjoyed family time, 440 00:20:35,669 --> 00:20:37,903 because you and I are gonna be spending a lot of it together 441 00:20:37,904 --> 00:20:39,638 when I'm really old. 442 00:20:39,639 --> 00:20:41,775 - But you're already really old. 443 00:20:43,643 --> 00:20:45,644 - Really, really, really old. 444 00:20:45,645 --> 00:20:47,580 You're gonna be my caretaker. 445 00:20:49,683 --> 00:20:52,985 And you're gonna have to clean my ears. 446 00:20:52,986 --> 00:20:55,654 Trim my nails. 447 00:20:55,655 --> 00:20:59,058 {\an8}Carry me to the bathroom. 448 00:20:59,059 --> 00:21:02,494 {\an8}You know what chafing is? 449 00:21:02,495 --> 00:21:03,529 {\an8}Well, you will. 450 00:21:03,530 --> 00:21:04,863 {\an8}There'll be plenty of it, buddy. 451 00:21:04,864 --> 00:21:05,764 {\an8}[chuckles] 452 00:21:05,765 --> 00:21:07,333 {\an8}[sniffing] Smell that? 453 00:21:07,334 --> 00:21:08,367 {\an8}That's me. 454 00:21:08,368 --> 00:21:09,468 {\an8}- Ew! 455 00:21:09,469 --> 00:21:10,936 {\an8}- And it's only gonna get worse. 456 00:21:10,937 --> 00:21:11,804 {\an8}[chuckles] 457 00:21:11,805 --> 00:21:15,040 {\an8}- [screams] Mommy, Daddy, I'm scared! 458 00:21:15,041 --> 00:21:17,009 {\an8}Can I sleep with you? 459 00:21:17,010 --> 00:21:18,544 {\an8}- Thanks, Dad! 460 00:21:18,545 --> 00:21:20,613 {\an8}- Happy to help! 461 00:21:22,148 --> 00:21:24,517 {\an8}[growls] Remember this. 462 00:21:27,454 --> 00:21:28,922 {\an8}♪ ♪