1
00:00:04,738 --> 00:00:08,707
[eerie music]
2
00:00:08,708 --> 00:00:11,744
- [grunting]
3
00:00:11,745 --> 00:00:15,414
Me Frankenstein.
4
00:00:15,415 --> 00:00:21,253
This Churro from
"The Black Lagoon."
5
00:00:21,254 --> 00:00:23,455
- Now that you're engaged,
6
00:00:23,456 --> 00:00:26,358
it's good to see you going
as Bride of Frankenstein
7
00:00:26,359 --> 00:00:31,597
instead of Unmarried Domestic
Partner of Frankenstein.
8
00:00:31,598 --> 00:00:32,798
- Spoken by somebody
9
00:00:32,799 --> 00:00:38,337
who's taking a lot of liberties
with their mummy costume.
10
00:00:38,338 --> 00:00:41,874
- [howls]
11
00:00:41,875 --> 00:00:44,810
Just to be clear,
that wasn't for you.
12
00:00:44,811 --> 00:00:47,413
I'm over you.
13
00:00:47,414 --> 00:00:50,616
- Welcome to your first
sober Halloween, George.
14
00:00:50,617 --> 00:00:54,586
You know you're supposed
to wear a costume, right?
15
00:00:54,587 --> 00:00:55,854
- All right, time to
go trick-or-treating.
16
00:00:55,855 --> 00:00:57,490
Where's our little Dracula?
17
00:01:00,927 --> 00:01:02,661
- I don't want to be Dracula.
18
00:01:02,662 --> 00:01:03,862
I'm a gift this year,
19
00:01:03,863 --> 00:01:07,367
because I'm a gift
to this world.
20
00:01:09,502 --> 00:01:11,603
- But we always
do a family costume.
21
00:01:11,604 --> 00:01:13,739
Remember last year,
when we were Pokémon?
22
00:01:13,740 --> 00:01:15,774
You were Pikachu,
I was Charizard,
23
00:01:15,775 --> 00:01:18,645
your nana was sexy Squirtle.
24
00:01:20,246 --> 00:01:22,348
- And your grandpa
was Poke-A-Man
25
00:01:22,349 --> 00:01:23,615
because neighbors would walk up
26
00:01:23,616 --> 00:01:26,251
to his passed-out body
on the lawn and ask,
27
00:01:26,252 --> 00:01:29,488
are you OK, sir?
28
00:01:29,489 --> 00:01:32,525
- Why must you make me out
to be such a monster?
29
00:01:34,961 --> 00:01:36,462
- I'm nine.
30
00:01:36,463 --> 00:01:38,597
I don't want to do
a family costume anymore.
31
00:01:38,598 --> 00:01:41,735
My body, my choice.
32
00:01:42,502 --> 00:01:45,904
- Wow, Chance is growing
to be a strong,
33
00:01:45,905 --> 00:01:48,240
independent young man.
34
00:01:48,241 --> 00:01:51,643
We need to shut this down.
35
00:01:51,644 --> 00:01:52,478
- It's no big deal.
36
00:01:52,479 --> 00:01:55,180
It's just one night
for Halloween.
37
00:01:55,181 --> 00:01:57,483
- It always starts
as just one night,
38
00:01:57,484 --> 00:01:59,818
and then one night
turns into every day,
39
00:01:59,819 --> 00:02:02,321
and eventually,
you forget what it feels like
40
00:02:02,322 --> 00:02:05,591
to hold your child's hand.
41
00:02:05,592 --> 00:02:08,428
- You're hurting me.
42
00:02:09,496 --> 00:02:11,397
- Chance is always gonna want
to spend time with his family.
43
00:02:11,398 --> 00:02:14,533
[inhales shakily]
Right?
44
00:02:14,534 --> 00:02:15,367
- Of course.
45
00:02:15,368 --> 00:02:16,902
And we still got
Día de los Muertos,
46
00:02:16,903 --> 00:02:18,637
which he loves.
47
00:02:18,638 --> 00:02:19,838
And there's nothing wrong
with giving Chance
48
00:02:19,839 --> 00:02:21,674
a little freedom to explore.
49
00:02:21,675 --> 00:02:24,710
Especially since you always
kept me on such a short leash.
50
00:02:24,711 --> 00:02:25,978
- It was four feet.
51
00:02:25,979 --> 00:02:29,815
And I kept up with you
to give you slack.
52
00:02:29,816 --> 00:02:32,818
[upbeat saxophone music]
53
00:02:32,819 --> 00:02:39,793
♪ ♪
54
00:02:44,931 --> 00:02:47,966
[indistinct chatter]
- Yeah.
55
00:02:47,967 --> 00:02:49,601
{\an8}- Trick or treat!
[Mayan shrieks]
56
00:02:49,602 --> 00:02:52,338
{\an8}[laughter]
57
00:02:52,339 --> 00:02:55,240
{\an8}- Dad, you know I hate spiders!
58
00:02:55,241 --> 00:02:58,277
{\an8}- That's why I did it.
Duh.
59
00:02:58,278 --> 00:02:59,478
{\an8}- OK, Halloween is over.
60
00:02:59,479 --> 00:03:01,847
{\an8}We're moving on
to Day of the Dead now.
61
00:03:01,848 --> 00:03:04,350
{\an8}And Chance,
having had a taste of freedom,
62
00:03:04,351 --> 00:03:06,518
{\an8}stayed up to decorate
with his family.
63
00:03:06,519 --> 00:03:09,321
{\an8}- No, I stayed up because
I'm hopped up on so much candy,
64
00:03:09,322 --> 00:03:11,491
{\an8}I haven't blinked in two hours.
65
00:03:13,059 --> 00:03:14,793
{\an8}Why are we doing this again?
66
00:03:14,794 --> 00:03:19,965
{\an8}- So these offerings,
or ofrendas,
67
00:03:19,966 --> 00:03:22,368
{\an8}they invite our relatives
back to visit us
68
00:03:22,369 --> 00:03:24,303
{\an8}after they've crossed
to the other side.
69
00:03:24,304 --> 00:03:25,604
{\an8}- That's right, Gordo.
70
00:03:25,605 --> 00:03:30,310
{\an8}We spend time
with our family forever.
71
00:03:32,912 --> 00:03:35,647
{\an8}- Día de los Muertos
is a rich spiritual tradition
72
00:03:35,648 --> 00:03:39,018
{\an8}our culture has been doing
for thousands of years.
73
00:03:39,019 --> 00:03:41,754
{\an8}- Ah, loca!
Thousand years?
74
00:03:41,755 --> 00:03:46,525
{\an8}Mayan, you just started doing
it after you watched "Coco."
75
00:03:46,526 --> 00:03:50,596
{\an8}- It changed me forever, OK?
76
00:03:50,597 --> 00:03:52,731
{\an8}And our ancestors deserve
to be honored,
77
00:03:52,732 --> 00:03:56,301
{\an8}like our Tío Pablo, who
bravely crossed the Rio Grande
78
00:03:56,302 --> 00:03:58,637
{\an8}to start a new life
in America.
79
00:03:58,638 --> 00:03:59,905
{\an8}- Bravely?
80
00:03:59,906 --> 00:04:03,509
{\an8}They rolled him up in a carpet!
81
00:04:03,510 --> 00:04:04,843
{\an8}Tío Pablo was
a corrupt politician.
82
00:04:04,844 --> 00:04:07,446
{\an8}He might be the only Mexican
in history
83
00:04:07,447 --> 00:04:10,482
{\an8}to get deported from Mexico.
84
00:04:10,483 --> 00:04:13,519
{\an8}And why did you put a pen
up there for my Tía Angela?
85
00:04:13,520 --> 00:04:15,387
{\an8}- S-she was a famous writer.
86
00:04:15,388 --> 00:04:18,390
{\an8}- Yeah, of bad checks.
87
00:04:18,391 --> 00:04:20,393
{\an8}- These ghosts sound sus.
88
00:04:23,430 --> 00:04:25,664
{\an8}- These are all
terrible people.
89
00:04:25,665 --> 00:04:28,901
{\an8}And there's the queen
of all the degenerates,
90
00:04:28,902 --> 00:04:30,035
{\an8}my Grandma Dolores.
91
00:04:30,036 --> 00:04:31,370
{\an8}- Oh, here we go.
92
00:04:31,371 --> 00:04:34,807
{\an8}- Her offering, or ofrenda,
93
00:04:34,808 --> 00:04:36,408
{\an8}should be the chancla
she hit me with,
94
00:04:36,409 --> 00:04:38,077
{\an8}the broom she hit me with,
95
00:04:38,078 --> 00:04:42,381
{\an8}and the El Camino
she hit me with!
96
00:04:42,382 --> 00:04:45,818
{\an8}- Attempted murder aside...
97
00:04:45,819 --> 00:04:48,053
{\an8}she's still your grandmother
who raised you.
98
00:04:48,054 --> 00:04:49,421
{\an8}- Yeah, George.
99
00:04:49,422 --> 00:04:52,358
{\an8}According to "Coco"...
100
00:04:52,359 --> 00:04:53,859
{\an8}this holiday is meant to honor
101
00:04:53,860 --> 00:04:56,428
{\an8}the nice things
these people did.
102
00:04:56,429 --> 00:04:59,131
{\an8}- Oh, loco "Coco."
103
00:04:59,132 --> 00:05:00,299
{\an8}No Mexicans ever remember
the nice things.
104
00:05:00,300 --> 00:05:03,102
{\an8}They only remember the things
they made fun of you for.
105
00:05:03,103 --> 00:05:06,872
{\an8}- You should be careful what
you say about your ancestors.
106
00:05:06,873 --> 00:05:08,407
They could be listening.
107
00:05:08,408 --> 00:05:11,543
- Ooh, I'm scared.
108
00:05:11,544 --> 00:05:12,644
[guitar flourish]
109
00:05:12,645 --> 00:05:13,747
Ow!
110
00:05:18,651 --> 00:05:21,553
- How's it possible
that I'm dead
111
00:05:21,554 --> 00:05:25,591
and I still look better
than you?
112
00:05:25,592 --> 00:05:27,593
- Grandma Dolores,
what are you doing here?
113
00:05:27,594 --> 00:05:30,763
Did you and the devil agree
to see other people?
114
00:05:30,764 --> 00:05:34,633
- I am here because
I am on your altar...
115
00:05:34,634 --> 00:05:36,902
[George groans]
Of El Día de los Muertos.
116
00:05:36,903 --> 00:05:39,872
You summoned me.
You summoned all of us.
117
00:05:39,873 --> 00:05:41,040
- All of us?
118
00:05:41,041 --> 00:05:44,143
[musical flourish]
Oh, man!
119
00:05:44,144 --> 00:05:46,412
- For the record,
I didn't get deported.
120
00:05:46,413 --> 00:05:50,582
I was extradited.
There's a difference.
121
00:05:50,583 --> 00:05:52,584
- And I didn't just
write bad checks.
122
00:05:52,585 --> 00:05:55,555
I was also a great lover.
123
00:05:56,956 --> 00:05:59,892
- And you--you are
calling us criminals, huh?
124
00:05:59,893 --> 00:06:03,629
You who stole that
bucket of candy
125
00:06:03,630 --> 00:06:05,564
from the neighbor's porch.
126
00:06:05,565 --> 00:06:08,567
- The sign said "Take one."
127
00:06:08,568 --> 00:06:11,603
It didn't say one candy
or one bucket of candy.
128
00:06:11,604 --> 00:06:13,439
- Dios mío.
129
00:06:13,440 --> 00:06:14,473
- I don't have to explain
to you.
130
00:06:14,474 --> 00:06:15,841
You're not gonna be the
ones who remember me.
131
00:06:15,842 --> 00:06:16,975
My family will.
132
00:06:16,976 --> 00:06:20,746
- They're going to remember
75 years of bad behavior.
133
00:06:20,747 --> 00:06:22,448
- Mm-hmm.
134
00:06:22,449 --> 00:06:24,049
- I'm 62.
135
00:06:24,050 --> 00:06:25,584
- Wow.
136
00:06:25,585 --> 00:06:27,720
That shock almost
brought me back to life.
137
00:06:27,721 --> 00:06:29,755
all: Mm.
138
00:06:29,756 --> 00:06:32,191
- Well, face it.
You're just like us.
139
00:06:32,192 --> 00:06:35,194
And your family's only gonna
remember the bad stuff,
140
00:06:35,195 --> 00:06:37,596
like the drinking and the lying
141
00:06:37,597 --> 00:06:40,867
and that hideous wig.
142
00:06:42,035 --> 00:06:43,202
- This isn't a wig.
143
00:06:43,203 --> 00:06:46,171
- That's exactly what someone
who wears a wig would say.
144
00:06:46,172 --> 00:06:48,073
[laughter]
145
00:06:48,074 --> 00:06:49,676
♪ ♪
146
00:06:53,146 --> 00:06:54,646
- I'm here.
147
00:06:54,647 --> 00:06:58,717
And I bought a gift for Chance.
148
00:06:58,718 --> 00:07:01,653
- Is that a Petco bag?
149
00:07:01,654 --> 00:07:04,890
You are not
putting a leash on him.
150
00:07:04,891 --> 00:07:06,725
Besides,
he's at a friend's house.
151
00:07:06,726 --> 00:07:09,161
- Oh, spending time
with other people,
152
00:07:09,162 --> 00:07:10,929
not his family.
153
00:07:10,930 --> 00:07:12,032
Mm-hmm.
154
00:07:14,668 --> 00:07:16,235
- Hey, fam bam.
155
00:07:16,236 --> 00:07:18,937
Um...
156
00:07:18,938 --> 00:07:20,205
apropony of nothing,
157
00:07:20,206 --> 00:07:24,276
when I kick the bucket, what
ofrendas do you think you might
158
00:07:24,277 --> 00:07:26,011
put up there to remember me by?
159
00:07:26,012 --> 00:07:27,012
- Oh, I don't know, Dad.
160
00:07:27,013 --> 00:07:29,148
I don't like to think
about you being gone.
161
00:07:29,149 --> 00:07:31,183
- I got this.
[chuckles]
162
00:07:31,184 --> 00:07:33,519
A bottle
of Dollar Store tequila
163
00:07:33,520 --> 00:07:35,287
because you were a drunk
and you were cheap.
164
00:07:35,288 --> 00:07:37,156
[laughter]
165
00:07:37,157 --> 00:07:40,225
- And to represent
who you were at your core,
166
00:07:40,226 --> 00:07:42,895
a pack of expired hot dogs.
167
00:07:42,896 --> 00:07:45,030
[both laugh]
168
00:07:45,031 --> 00:07:46,065
- Guys, come on.
169
00:07:46,066 --> 00:07:48,734
What we really should
put up there is a chip.
170
00:07:48,735 --> 00:07:50,836
- Thank you,
my loving daughter.
171
00:07:50,837 --> 00:07:53,906
My sobriety chip from AA
to honor how brave I'd been?
172
00:07:53,907 --> 00:07:57,009
- I meant a casino chip
to honor how broke you've been.
173
00:07:57,010 --> 00:07:59,979
[laughter]
174
00:08:03,083 --> 00:08:06,953
[musical flourish]
- Told ya.
175
00:08:09,155 --> 00:08:11,957
It's too late, Georgie.
176
00:08:11,958 --> 00:08:17,129
Your family thinks
you're trash.
177
00:08:17,130 --> 00:08:19,331
- Well, I still have time
to change their minds.
178
00:08:19,332 --> 00:08:20,599
- Oh.
179
00:08:20,600 --> 00:08:21,834
- I'm gonna be
the most helpful,
180
00:08:21,835 --> 00:08:24,069
the kindest George
this family has ever seen
181
00:08:24,070 --> 00:08:24,937
because I'm still alive,
182
00:08:24,938 --> 00:08:28,073
and you, my little dust mite,
are not.
183
00:08:28,074 --> 00:08:31,210
[guitar playing]
184
00:08:31,211 --> 00:08:32,178
♪ ♪
185
00:08:38,318 --> 00:08:41,653
[dramatic musical sting]
Don't forget to floss!
186
00:08:41,654 --> 00:08:43,589
- Dad, what are you doing?
187
00:08:43,590 --> 00:08:45,624
- I'm anticipating your needs.
188
00:08:45,625 --> 00:08:48,093
And killing you.
189
00:08:48,094 --> 00:08:49,796
With kindness.
190
00:08:52,866 --> 00:08:55,234
[growls]
Remember this.
191
00:08:55,235 --> 00:08:58,605
♪ ♪
192
00:09:01,141 --> 00:09:05,244
[dramatic musical stings]
Looking for this?
193
00:09:05,245 --> 00:09:08,747
- Jeez, Louise, George.
Where did you come from?
194
00:09:08,748 --> 00:09:11,884
- Never you mind.
195
00:09:11,885 --> 00:09:14,353
The important thing to remember
is there is no escaping
196
00:09:14,354 --> 00:09:17,023
my helpful hand.
197
00:09:19,426 --> 00:09:20,793
[growls]
Remember this.
198
00:09:20,794 --> 00:09:25,131
♪ ♪
199
00:09:31,171 --> 00:09:33,272
[dramatic musical stings]
Need me to cut something?
200
00:09:33,273 --> 00:09:34,773
[Rosie screams]
201
00:09:34,774 --> 00:09:36,742
- Oh, my eyes!
It's George!
202
00:09:36,743 --> 00:09:38,211
It's George!
203
00:09:41,181 --> 00:09:43,716
- Why do you have
those giant shears?
204
00:09:43,717 --> 00:09:46,652
- [coughs]
I was tending to your garden!
205
00:09:46,653 --> 00:09:50,289
[coughing]
206
00:09:50,290 --> 00:09:52,691
[hoarsely]
Remember this.
207
00:09:52,692 --> 00:09:53,826
[grunts]
208
00:09:53,827 --> 00:09:56,261
[upbeat saxophone music]
209
00:09:56,262 --> 00:10:01,333
- It's Día de los Muertos!
210
00:10:01,334 --> 00:10:05,204
And I'm drop-dead gorgeous.
211
00:10:05,205 --> 00:10:09,976
Well, I'm late, thanks to your
father, Eduardo Scissorhands.
212
00:10:11,344 --> 00:10:14,813
- Did he try to kill you, too?
213
00:10:14,814 --> 00:10:16,315
- Yeah, ever since
that altar went up,
214
00:10:16,316 --> 00:10:18,183
Dad's been acting strange.
215
00:10:18,184 --> 00:10:21,955
I think he's trying to be nice,
but it's very unsettling.
216
00:10:24,124 --> 00:10:26,759
Ooh, ready to put on your
sugar skull makeup, Gordo?
217
00:10:26,760 --> 00:10:29,194
- Mm...
218
00:10:29,195 --> 00:10:31,296
no.
219
00:10:31,297 --> 00:10:32,898
I'm gonna skip it this year.
220
00:10:32,899 --> 00:10:35,901
Día de los Muertos
is just too mainstream now.
221
00:10:35,902 --> 00:10:39,272
When this guy starts doing it,
you know it's cooked.
222
00:10:41,207 --> 00:10:43,176
- He's not wrong.
223
00:10:44,778 --> 00:10:46,845
- I can't believe Chance
is ditching us again.
224
00:10:46,846 --> 00:10:50,349
- Didn't someone warn us
this would be a problem?
225
00:10:50,350 --> 00:10:53,119
Oh, that's right.
It was me.
226
00:10:54,521 --> 00:10:57,222
- Maybe your mom is right.
He's pulling away from us.
227
00:10:57,223 --> 00:11:01,393
- I still have the leash.
Quinten, grab a treat.
228
00:11:01,394 --> 00:11:04,063
- I have a better idea.
229
00:11:04,064 --> 00:11:07,266
Chance, can you come back here
for a sec?
230
00:11:07,267 --> 00:11:10,369
I've been thinking about you
not wanting to join us for Día,
231
00:11:10,370 --> 00:11:13,138
and I get it.
232
00:11:13,139 --> 00:11:15,274
You're practically
a grown-up now.
233
00:11:15,275 --> 00:11:16,475
- I am?
234
00:11:16,476 --> 00:11:17,843
I mean...
235
00:11:17,844 --> 00:11:20,379
[deep voice]
I am.
236
00:11:20,380 --> 00:11:23,349
- And grown-ups don't want
to live with their parents.
237
00:11:23,350 --> 00:11:25,984
I'm sure you started looking
for your own place, right?
238
00:11:25,985 --> 00:11:28,888
- [normally]
I've been browsing Redfin.
239
00:11:30,190 --> 00:11:31,290
- Oh. No rush.
240
00:11:31,291 --> 00:11:33,892
But for now, you can sleep
in a tent in the backyard.
241
00:11:33,893 --> 00:11:35,828
That's what a grown man
would do.
242
00:11:35,829 --> 00:11:37,896
- Thanks, Mommy.
I mean...
243
00:11:37,897 --> 00:11:39,198
[deep voice]
Thanks, Mayan.
244
00:11:39,199 --> 00:11:40,300
- Yeah.
245
00:11:42,302 --> 00:11:45,137
- Why are you pushing him
further away?
246
00:11:45,138 --> 00:11:46,538
You know
we don't sleep outdoors
247
00:11:46,539 --> 00:11:48,308
unless it's Black Friday.
248
00:11:50,310 --> 00:11:52,444
- Relax. We've got a security
cam to keep an eye on him,
249
00:11:52,445 --> 00:11:54,346
and I'm not pushing him away.
250
00:11:54,347 --> 00:11:57,983
Tonight, we're gonna scare him
back into spending time with us
251
00:11:57,984 --> 00:12:00,019
because if he's not going
to do it out of love,
252
00:12:00,020 --> 00:12:04,256
he'll do it out of fear.
253
00:12:04,257 --> 00:12:06,158
- You didn't ask me
how I feel about this.
254
00:12:06,159 --> 00:12:07,393
- I'm sorry.
How do you feel?
255
00:12:07,394 --> 00:12:10,062
- I love it.
256
00:12:10,063 --> 00:12:11,930
Anything to get
my little boy back.
257
00:12:11,931 --> 00:12:14,233
- This is insane.
258
00:12:14,234 --> 00:12:19,338
What kind of sick parents
scare their own child?
259
00:12:19,339 --> 00:12:22,307
[intense dramatic music]
260
00:12:22,308 --> 00:12:25,277
♪ ♪
261
00:12:25,278 --> 00:12:27,546
- Here's Georgie!
262
00:12:27,547 --> 00:12:31,251
[all scream]
263
00:12:35,221 --> 00:12:39,092
To finally replace the door
you've been after me to fix!
264
00:12:40,627 --> 00:12:44,096
Remember this!
265
00:12:44,097 --> 00:12:47,000
[light guitar music]
266
00:12:51,071 --> 00:12:53,305
- Remember, Churro,
we're adults now,
267
00:12:53,306 --> 00:12:56,209
so your half of the rent's
due Friday.
268
00:12:58,478 --> 00:13:01,348
[crickets chirping]
269
00:13:06,286 --> 00:13:08,053
- We're gonna get him so good.
270
00:13:08,054 --> 00:13:10,389
One big scare, and bam,
271
00:13:10,390 --> 00:13:13,393
our baby's gonna be sleeping
in our bed for a week.
272
00:13:15,295 --> 00:13:18,030
- Do you think this
is gonna scar him for life?
273
00:13:18,031 --> 00:13:19,264
- Not life.
274
00:13:19,265 --> 00:13:23,036
Just until we do
something worse to him.
275
00:13:24,037 --> 00:13:25,904
[Mayan moans like a ghost]
276
00:13:25,905 --> 00:13:28,107
- What was that?
277
00:13:28,108 --> 00:13:30,409
- Gah!
That was me!
278
00:13:30,410 --> 00:13:33,112
- Oh, thank heavens.
279
00:13:33,113 --> 00:13:35,114
- Hello?
Who's out there?
280
00:13:35,115 --> 00:13:38,917
[both moaning like ghosts]
281
00:13:38,918 --> 00:13:42,455
I have a very big dog in here!
282
00:13:44,257 --> 00:13:47,059
[both moaning like ghosts]
283
00:13:47,060 --> 00:13:50,963
- Boo! I'm a ghost!
284
00:13:50,964 --> 00:13:52,598
- Chance?
285
00:13:52,599 --> 00:13:54,033
Wait, where did he go?
286
00:13:54,034 --> 00:13:55,034
- I don't know.
287
00:13:55,035 --> 00:13:56,201
[mysterious snarl]
288
00:13:56,202 --> 00:13:58,971
- What is that?
[dramatic music]
289
00:13:58,972 --> 00:14:02,908
- It's a big ugly spider!
[both screaming]
290
00:14:02,909 --> 00:14:04,576
It's got me! It's got me!
291
00:14:04,577 --> 00:14:05,911
- Go!
292
00:14:05,912 --> 00:14:07,446
[both screaming]
293
00:14:07,447 --> 00:14:08,580
- Get it off me!
294
00:14:08,581 --> 00:14:10,683
♪ ♪
295
00:14:10,684 --> 00:14:13,585
Oh, it's just Churro.
296
00:14:13,586 --> 00:14:16,522
[laughter]
297
00:14:16,523 --> 00:14:19,425
- Oh, man, we got you so good.
298
00:14:19,426 --> 00:14:22,195
- What kind of sick parent
scares their own child?
299
00:14:23,396 --> 00:14:25,998
Oh.
300
00:14:25,999 --> 00:14:27,466
- Nana and I spent
all afternoon
301
00:14:27,467 --> 00:14:29,134
making Churro's costume.
302
00:14:29,135 --> 00:14:30,969
It was awesome.
- Mm-hmm.
303
00:14:30,970 --> 00:14:31,937
I told you it was important
304
00:14:31,938 --> 00:14:34,239
not to let Chance
pull away from his family,
305
00:14:34,240 --> 00:14:38,077
and then I realized children
pull away from their parents,
306
00:14:38,078 --> 00:14:40,446
not their grandparents.
307
00:14:40,447 --> 00:14:42,948
We're good.
308
00:14:42,949 --> 00:14:44,183
- What about us?
309
00:14:44,184 --> 00:14:46,985
Well, you'll have grandkids
one day.
310
00:14:46,986 --> 00:14:48,053
- We'll see.
311
00:14:48,054 --> 00:14:50,290
I like my freedom.
312
00:14:51,758 --> 00:14:55,627
[drill whirring]
313
00:14:55,628 --> 00:14:59,164
[harp flourish]
- Come on!
314
00:14:59,165 --> 00:15:00,632
Why can't you guys stay
in the pet cemetery
315
00:15:00,633 --> 00:15:02,469
where we buried you?
316
00:15:03,770 --> 00:15:05,437
- What's wrong?
317
00:15:05,438 --> 00:15:10,009
Oh, did you get a flat tire
on your road to redemption?
318
00:15:10,010 --> 00:15:12,244
[laughter]
319
00:15:12,245 --> 00:15:14,246
- Yeah, I was being helpful.
320
00:15:14,247 --> 00:15:17,150
And all they did was scream
and pepper-spray me.
321
00:15:18,585 --> 00:15:22,121
- Accept it, hombre.
You're one of us.
322
00:15:22,122 --> 00:15:23,756
- No. I've been working so hard
to change.
323
00:15:23,757 --> 00:15:29,028
I mean, I'm a 62-year-old
sober Mexican man in therapy.
324
00:15:29,029 --> 00:15:30,396
Last week,
325
00:15:30,397 --> 00:15:33,599
I ate the celery that
came with my chicken wings.
326
00:15:33,600 --> 00:15:37,536
What else do you people
want from me?
327
00:15:37,537 --> 00:15:39,204
- Therapy?
328
00:15:39,205 --> 00:15:42,141
[laughs] Only crazy people
go to therapy.
329
00:15:42,142 --> 00:15:46,111
[laughs] Am I right?
330
00:15:46,112 --> 00:15:48,147
- You didn't tell us
he was in therapy.
331
00:15:48,148 --> 00:15:50,450
That's a big step.
332
00:15:52,085 --> 00:15:54,019
- And you burn calories
eating celery.
333
00:15:54,020 --> 00:15:55,354
That's heart-smart.
334
00:15:55,355 --> 00:15:57,389
- Mm.
335
00:15:57,390 --> 00:15:59,158
- Thank you, ghost family.
336
00:15:59,159 --> 00:16:00,426
- All right, everybody.
337
00:16:00,427 --> 00:16:02,394
Stop doing that,
because he's gonna start
338
00:16:02,395 --> 00:16:04,296
believing that
he's better than us.
339
00:16:04,297 --> 00:16:06,165
- He is better than us.
340
00:16:06,166 --> 00:16:08,600
- He's better than you, too,
Dolores.
341
00:16:08,601 --> 00:16:09,735
- Damn.
342
00:16:09,736 --> 00:16:12,571
They might be from down there,
but they know what's up.
343
00:16:12,572 --> 00:16:13,673
[chuckles]
344
00:16:15,108 --> 00:16:19,178
- They don't know squat.
345
00:16:19,179 --> 00:16:21,046
- They know that
I'm a good person.
346
00:16:21,047 --> 00:16:22,348
Why can't you just admit it?
347
00:16:22,349 --> 00:16:24,416
- Come on, Dolores.
- Admit it!
348
00:16:24,417 --> 00:16:26,385
- Come on!
[overlapping shouting]
349
00:16:26,386 --> 00:16:27,820
Just say it!
- He's been working hard.
350
00:16:27,821 --> 00:16:29,154
- Come on.
- Give him some credit.
351
00:16:29,155 --> 00:16:30,489
- OK!
352
00:16:30,490 --> 00:16:31,290
You're right!
353
00:16:31,291 --> 00:16:34,727
It's true!
You're better than me!
354
00:16:34,728 --> 00:16:35,662
[clicks tongue]
355
00:16:37,397 --> 00:16:41,534
How dare you sonsos
try to make me into a sonza?
356
00:16:43,403 --> 00:16:44,336
You...
357
00:16:44,337 --> 00:16:47,639
[tense music]
Can...
358
00:16:47,640 --> 00:16:49,408
go...
359
00:16:49,409 --> 00:16:50,476
to...
360
00:16:50,477 --> 00:16:52,711
hell!
361
00:16:52,712 --> 00:16:54,314
Ha!
362
00:16:56,783 --> 00:16:58,384
- That last one was--
363
00:16:58,385 --> 00:16:59,686
was you.
[chuckles]
364
00:17:01,488 --> 00:17:02,488
- Uh-oh.
365
00:17:02,489 --> 00:17:05,558
[dreamy suspenseful music]
366
00:17:09,896 --> 00:17:12,364
[peaceful music]
367
00:17:12,365 --> 00:17:15,368
- Your serve, Manson.
368
00:17:17,203 --> 00:17:20,472
Not you again.
[groans]
369
00:17:20,473 --> 00:17:25,444
Is this damn holiday
ever going to be over?
370
00:17:25,445 --> 00:17:27,379
- They play pickleball in hell?
371
00:17:27,380 --> 00:17:30,349
- Where do you think
they invented it?
372
00:17:30,350 --> 00:17:32,418
- I just need to understand
one thing.
373
00:17:32,419 --> 00:17:34,620
Why are you not happy for me
374
00:17:34,621 --> 00:17:36,655
that I'm trying
to become a better person?
375
00:17:36,656 --> 00:17:38,490
- It's not that.
376
00:17:38,491 --> 00:17:43,128
If I'm being honest,
I'm very...
377
00:17:43,129 --> 00:17:45,664
[pronouncing strangely]
Proud...
378
00:17:45,665 --> 00:17:47,599
of you.
379
00:17:47,600 --> 00:17:48,834
- What was that?
380
00:17:48,835 --> 00:17:50,736
- Uh, uh--
381
00:17:50,737 --> 00:17:53,505
I'm prou--
382
00:17:53,506 --> 00:17:54,573
prou--
383
00:17:54,574 --> 00:17:55,608
pair--oh.
384
00:17:57,310 --> 00:17:59,479
I'm proud of you!
385
00:18:01,348 --> 00:18:03,215
- I heard you the first time.
386
00:18:03,216 --> 00:18:05,384
- Oh. [sputters]
387
00:18:05,385 --> 00:18:06,552
- Now, why wouldn't
you just tell me that
388
00:18:06,553 --> 00:18:09,321
instead of making me think
that I'm a terrible person?
389
00:18:09,322 --> 00:18:12,224
- It's just that
you can change your story,
390
00:18:12,225 --> 00:18:15,394
but it's too late for me.
391
00:18:15,395 --> 00:18:19,398
Look, I know I wasn't
the nicest grandma.
392
00:18:19,399 --> 00:18:21,333
But I just wish that
393
00:18:21,334 --> 00:18:25,605
you had one good story
to tell about me.
394
00:18:29,342 --> 00:18:31,210
- Whoa!
What the hell?
395
00:18:31,211 --> 00:18:32,411
[laughter]
396
00:18:32,412 --> 00:18:33,779
- We got you, Dad.
397
00:18:33,780 --> 00:18:37,384
- Oh, it's so obviously a dog,
George. [laughs]
398
00:18:38,852 --> 00:18:41,720
- Sorry we ran away from you
screaming.
399
00:18:41,721 --> 00:18:42,855
I don't ever want
to make you feel like
400
00:18:42,856 --> 00:18:45,357
we're pushing you away.
401
00:18:45,358 --> 00:18:47,292
- I get the pushing away thing.
402
00:18:47,293 --> 00:18:48,460
I did that a lot
to my Grandma Dolores
403
00:18:48,461 --> 00:18:49,661
when I was growing up.
404
00:18:49,662 --> 00:18:51,730
- She kind of deserved it,
didn't she?
405
00:18:51,731 --> 00:18:54,233
- Well, I mean, I said
a lot of bad things about her,
406
00:18:54,234 --> 00:18:58,971
but it's also good to remember
the good stuff, too.
407
00:18:58,972 --> 00:19:01,674
- Like what?
408
00:19:01,675 --> 00:19:04,843
- When I was in seventh grade,
I was getting bullied a lot.
409
00:19:04,844 --> 00:19:07,379
And I didn't want
to go to school anymore.
410
00:19:07,380 --> 00:19:08,714
And my Grandma Dolores
came into my room,
411
00:19:08,715 --> 00:19:10,582
and she--
- Oh, comforted you?
412
00:19:10,583 --> 00:19:11,517
- No.
413
00:19:11,518 --> 00:19:14,486
She made fun of me.
414
00:19:14,487 --> 00:19:15,587
Because she said to me,
415
00:19:15,588 --> 00:19:17,423
what are the kids
gonna say about you?
416
00:19:17,424 --> 00:19:18,390
That your head is so big
417
00:19:18,391 --> 00:19:21,728
that I could use a trash bag
as a shower cap?
418
00:19:23,363 --> 00:19:24,997
Or that I had lice
in my hair for so long
419
00:19:24,998 --> 00:19:28,967
that the bugs started
to collect Social Security?
420
00:19:28,968 --> 00:19:33,639
She just kept going on and on
and on until I started crying.
421
00:19:33,640 --> 00:19:35,240
- When does the
nice story start?
422
00:19:35,241 --> 00:19:38,610
- I'm not finished!
423
00:19:38,611 --> 00:19:40,379
Then when I finally
went back to school,
424
00:19:40,380 --> 00:19:42,915
none of the bullies
could get to me...
425
00:19:42,916 --> 00:19:46,518
because they had nothing
on my Grandma Dolores.
426
00:19:46,519 --> 00:19:50,589
And maybe she didn't
have a lot to give me...
427
00:19:50,590 --> 00:19:53,525
but she gave me a tough skin.
428
00:19:53,526 --> 00:19:56,662
And for that,
I'll always be grateful.
429
00:19:56,663 --> 00:19:58,498
- That was a nice story, Dad.
430
00:20:04,504 --> 00:20:06,972
- How'd I do, Grandma?
431
00:20:06,973 --> 00:20:09,708
- I remember that day.
432
00:20:09,709 --> 00:20:13,513
You cried like
such a little bitch.
433
00:20:16,783 --> 00:20:19,985
- See you next year, Grandma.
434
00:20:19,986 --> 00:20:23,889
[light guitar music]
435
00:20:23,890 --> 00:20:26,458
♪ ♪
436
00:20:26,459 --> 00:20:28,460
- Mom and Dad thought
they could scare me.
437
00:20:28,461 --> 00:20:31,531
But I'm a man,
so nothing scares me anymore.
438
00:20:32,932 --> 00:20:33,632
- That's good to know.
439
00:20:33,633 --> 00:20:35,668
I'm glad
you enjoyed family time,
440
00:20:35,669 --> 00:20:37,903
because you and I are gonna be
spending a lot of it together
441
00:20:37,904 --> 00:20:39,638
when I'm really old.
442
00:20:39,639 --> 00:20:41,775
- But you're
already really old.
443
00:20:43,643 --> 00:20:45,644
- Really, really, really old.
444
00:20:45,645 --> 00:20:47,580
You're gonna be my caretaker.
445
00:20:49,683 --> 00:20:52,985
And you're gonna have
to clean my ears.
446
00:20:52,986 --> 00:20:55,654
Trim my nails.
447
00:20:55,655 --> 00:20:59,058
{\an8}Carry me to the bathroom.
448
00:20:59,059 --> 00:21:02,494
{\an8}You know what chafing is?
449
00:21:02,495 --> 00:21:03,529
{\an8}Well, you will.
450
00:21:03,530 --> 00:21:04,863
{\an8}There'll be plenty of it, buddy.
451
00:21:04,864 --> 00:21:05,764
{\an8}[chuckles]
452
00:21:05,765 --> 00:21:07,333
{\an8}[sniffing]
Smell that?
453
00:21:07,334 --> 00:21:08,367
{\an8}That's me.
454
00:21:08,368 --> 00:21:09,468
{\an8}- Ew!
455
00:21:09,469 --> 00:21:10,936
{\an8}- And it's only
gonna get worse.
456
00:21:10,937 --> 00:21:11,804
{\an8}[chuckles]
457
00:21:11,805 --> 00:21:15,040
{\an8}- [screams]
Mommy, Daddy, I'm scared!
458
00:21:15,041 --> 00:21:17,009
{\an8}Can I sleep with you?
459
00:21:17,010 --> 00:21:18,544
{\an8}- Thanks, Dad!
460
00:21:18,545 --> 00:21:20,613
{\an8}- Happy to help!
461
00:21:22,148 --> 00:21:24,517
{\an8}[growls]
Remember this.
462
00:21:27,454 --> 00:21:28,922
{\an8}♪ ♪