1
00:00:04,738 --> 00:00:07,406
[upbeat saxophone music]
2
00:00:07,407 --> 00:00:09,508
- How are we supposed
to move this thing?
3
00:00:09,509 --> 00:00:12,711
Do we grab it
by the headlights?
4
00:00:12,712 --> 00:00:16,081
Or the bumper?
5
00:00:16,082 --> 00:00:17,282
- Don't ask me.
6
00:00:17,283 --> 00:00:20,419
I've never picked up
a woman before.
7
00:00:20,420 --> 00:00:22,287
- What are you tontos doing,
8
00:00:22,288 --> 00:00:25,391
waiting for her
to make the first move?
9
00:00:25,392 --> 00:00:26,792
You just put your hands on--
10
00:00:26,793 --> 00:00:28,127
- Mm?
11
00:00:28,128 --> 00:00:31,497
- No.
12
00:00:31,498 --> 00:00:34,566
All right,
you just grab on to--
13
00:00:34,567 --> 00:00:36,603
yeah.
14
00:00:37,904 --> 00:00:39,705
OK. [clears throat]
Here we go.
15
00:00:39,706 --> 00:00:44,376
[grunts]
I got you, baby.
16
00:00:44,377 --> 00:00:45,511
- Looking good, George.
17
00:00:45,512 --> 00:00:46,612
[laughter]
18
00:00:46,613 --> 00:00:48,347
- I wasn't gonna say it.
19
00:00:48,348 --> 00:00:50,182
- Boys, boys, please.
20
00:00:50,183 --> 00:00:52,317
♪ Ba-boom, ba, ba-boom, ba ♪
21
00:00:52,318 --> 00:00:53,886
♪ Ba-boom, ba ♪
[keys jingle]
22
00:00:53,887 --> 00:00:56,488
♪ Ba-ba-boom, ba, ba-boom, ba ♪
23
00:00:56,489 --> 00:00:58,490
Ah, ah, yeah.
24
00:00:58,491 --> 00:01:00,492
Is that a security camera
right there?
25
00:01:00,493 --> 00:01:03,162
{\an8}Hey.
26
00:01:03,163 --> 00:01:05,498
{\an8}- It was a security camera.
27
00:01:07,634 --> 00:01:09,802
That's why the client,
Karina, fired us
28
00:01:09,803 --> 00:01:11,437
and posted a bad review.
29
00:01:11,438 --> 00:01:13,539
- It's the first thing on Yelp.
30
00:01:13,540 --> 00:01:16,809
Two people called this morning
to cancel upcoming moves.
31
00:01:16,810 --> 00:01:19,378
- I just posted a response.
32
00:01:19,379 --> 00:01:22,881
"No one is above
the Lop-EZ code of conduct,
33
00:01:22,882 --> 00:01:26,618
"not even Mr. Lop-EZ himself.
34
00:01:26,619 --> 00:01:32,191
He's been suspended and will
undergo sensitivity training."
35
00:01:32,192 --> 00:01:34,860
- What does that mean?
36
00:01:34,861 --> 00:01:37,629
- You hide for a week until
we're not embarrassed of you.
37
00:01:37,630 --> 00:01:39,231
- What?
38
00:01:39,232 --> 00:01:41,734
- Well,
less embarrassed of you.
39
00:01:41,735 --> 00:01:45,204
Just hide for a week.
40
00:01:45,205 --> 00:01:48,173
[upbeat saxophone music]
41
00:01:48,174 --> 00:01:55,281
♪ ♪
42
00:02:02,288 --> 00:02:04,691
{\an8}[metallic rattle]
43
00:02:08,328 --> 00:02:09,962
{\an8}[metallic rattle]
44
00:02:09,963 --> 00:02:12,399
{\an8}- Ha!
45
00:02:16,970 --> 00:02:19,271
{\an8}- Are we writing on walls now?
46
00:02:19,272 --> 00:02:21,407
{\an8}Because if so,
this opens up
47
00:02:21,408 --> 00:02:24,411
{\an8}a whole new world
of possibilities.
48
00:02:25,712 --> 00:02:27,646
{\an8}- No, I'm trying
to track down the rattle
49
00:02:27,647 --> 00:02:29,715
{\an8}coming from the pipes.
50
00:02:29,716 --> 00:02:31,517
{\an8}- Once you track it down,
what are you gonna do?
51
00:02:31,518 --> 00:02:33,952
{\an8}- I haven't gotten
that far yet.
52
00:02:33,953 --> 00:02:35,721
{\an8}[metallic rattle]
53
00:02:35,722 --> 00:02:37,223
{\an8}[chuckles]
54
00:02:38,558 --> 00:02:41,761
{\an8}- I hope whatever he has
isn't genetic.
55
00:02:44,931 --> 00:02:49,234
{\an8}- I'm here, and I'm pissed.
56
00:02:49,235 --> 00:02:51,303
{\an8}It's hard enough
getting over Josué
57
00:02:51,304 --> 00:02:52,805
{\an8}without seeing
his cheating face
58
00:02:52,806 --> 00:02:54,573
{\an8}plastered on my windshield.
59
00:02:54,574 --> 00:02:58,243
{\an8}- Mom, did you hit him
with your car?
60
00:02:58,244 --> 00:02:59,578
{\an8}- No.
61
00:02:59,579 --> 00:03:04,550
{\an8}I found this flyer
under my wiper.
62
00:03:04,551 --> 00:03:06,219
{\an8}- Oh.
63
00:03:08,621 --> 00:03:10,956
{\an8}Well, I got some news
that'll make you feel better.
64
00:03:10,957 --> 00:03:12,991
{\an8}I called the client
with the statue Dad tried to...
65
00:03:12,992 --> 00:03:15,260
{\an8}[whistles]
66
00:03:15,261 --> 00:03:17,597
{\an8}- No, it's more like...
[whistles airily]
67
00:03:19,532 --> 00:03:20,933
{\an8}- She said that she would
give us a second chance,
68
00:03:20,934 --> 00:03:23,602
{\an8}and if we do a good job,
she'll remove her bad review.
69
00:03:23,603 --> 00:03:26,472
{\an8}- Oh, that's great news,
but my schedule is packed.
70
00:03:26,473 --> 00:03:28,607
{\an8}I'm gonna have
to move some stuff around
71
00:03:28,608 --> 00:03:30,576
{\an8}so that I can be there
to supervise.
72
00:03:30,577 --> 00:03:32,277
{\an8}- No need.
I can manage the job.
73
00:03:32,278 --> 00:03:36,448
{\an8}- [laughs]
74
00:03:36,449 --> 00:03:37,816
{\an8}- Why are you laughing?
75
00:03:37,817 --> 00:03:39,018
{\an8}- Because you made a joke.
76
00:03:39,019 --> 00:03:40,552
{\an8}- No, I didn't.
77
00:03:40,553 --> 00:03:43,589
{\an8}- [laughs]
78
00:03:43,590 --> 00:03:46,525
{\an8}Stop.
79
00:03:46,526 --> 00:03:48,027
{\an8}[laughs]
80
00:03:48,028 --> 00:03:49,628
{\an8}Oh.
81
00:03:49,629 --> 00:03:52,765
{\an8}Well, you don't have
enough experience to manage.
82
00:03:52,766 --> 00:03:55,401
Every time you do a move,
your dad is there.
83
00:03:55,402 --> 00:03:57,369
- I've been at the company
five months--
84
00:03:57,370 --> 00:03:59,406
six if you count next month.
85
00:04:00,874 --> 00:04:03,075
And without a promotion,
how am I ever going
86
00:04:03,076 --> 00:04:05,778
to afford a second child?
87
00:04:05,779 --> 00:04:06,912
- Second child?
88
00:04:06,913 --> 00:04:08,747
- Mm-hmm.
89
00:04:08,748 --> 00:04:11,784
Especially a girl child.
90
00:04:11,785 --> 00:04:13,652
- A girl child?
91
00:04:13,653 --> 00:04:16,088
- Mm-hmm.
92
00:04:16,089 --> 00:04:17,122
- I've given this some thought.
93
00:04:17,123 --> 00:04:21,093
Mayan, why don't you take
the reins on this one?
94
00:04:21,094 --> 00:04:22,561
- If you insist.
95
00:04:22,562 --> 00:04:25,698
[upbeat saxophone music]
96
00:04:25,699 --> 00:04:28,934
♪ ♪
97
00:04:28,935 --> 00:04:31,403
- Thanks for agreeing to help
me fix the rattle in the wall
98
00:04:31,404 --> 00:04:32,738
and for letting me walk
next to you
99
00:04:32,739 --> 00:04:34,440
instead of five feet
behind you.
100
00:04:34,441 --> 00:04:36,575
- [chuckles]
101
00:04:36,576 --> 00:04:39,545
Mayan and Rosie won't let me
work, so it's either you
102
00:04:39,546 --> 00:04:42,648
or back to the bottle.
103
00:04:42,649 --> 00:04:45,451
- I mean, you could go
to an AA meeting.
104
00:04:45,452 --> 00:04:48,688
- Damn it,
why didn't I think of that?
105
00:04:49,856 --> 00:04:52,358
- Should we be shopping
in this expensive store?
106
00:04:52,359 --> 00:04:55,561
- We're not shopping.
We're looking.
107
00:04:55,562 --> 00:04:56,829
What, you never go
to the butcher shop
108
00:04:56,830 --> 00:04:58,732
and stare at steaks
you can't afford?
109
00:05:00,433 --> 00:05:03,436
- No, because I'm not
a cartoon dog.
110
00:05:04,404 --> 00:05:05,971
- Mm.
111
00:05:05,972 --> 00:05:07,106
Oh.
112
00:05:07,107 --> 00:05:09,541
- $80?
It's just a wrench.
113
00:05:09,542 --> 00:05:12,578
- Au contraire, mon square.
114
00:05:12,579 --> 00:05:14,980
This is hand-forged
by Buddhist monks
115
00:05:14,981 --> 00:05:20,119
from the finest Japanese steel
in the shadow of Mount Fuji.
116
00:05:20,120 --> 00:05:21,854
My wrench went missing.
117
00:05:21,855 --> 00:05:24,590
I wish I could replace it
with a beaut like this.
118
00:05:24,591 --> 00:05:26,392
- Can I help you
find something?
119
00:05:26,393 --> 00:05:28,361
Perhaps the door?
120
00:05:30,430 --> 00:05:31,965
- I'm interested
in this wrench.
121
00:05:34,534 --> 00:05:36,602
- I don't think we have
anything for you.
122
00:05:36,603 --> 00:05:38,470
You're obviously
in the wrong place.
123
00:05:38,471 --> 00:05:40,774
Perhaps you should try OSH.
124
00:05:42,776 --> 00:05:46,145
- Perhaps you should
kiss my butt.
125
00:05:46,146 --> 00:05:47,479
- That would have been
a lot more clever
126
00:05:47,480 --> 00:05:49,014
if you'd said kiss my OSH.
127
00:05:49,015 --> 00:05:50,582
- Or kiss my ACE.
128
00:05:50,583 --> 00:05:51,784
- [laughs]
- Right?
129
00:05:51,785 --> 00:05:53,452
- Damn it!
130
00:05:53,453 --> 00:05:57,022
♪ ♪
131
00:05:57,023 --> 00:06:00,592
Sobriety is tough enough,
but I'm so desperate
132
00:06:00,593 --> 00:06:02,594
to distract myself
from drinking
133
00:06:02,595 --> 00:06:06,799
that I have agreed
to spend time...
134
00:06:06,800 --> 00:06:09,001
with Quinten.
135
00:06:09,002 --> 00:06:11,603
- All right, everyone, 2:00,
time for the next meeting.
136
00:06:11,604 --> 00:06:13,072
So out, please.
137
00:06:13,073 --> 00:06:15,941
[gasps]
- No way!
138
00:06:15,942 --> 00:06:17,976
Josué.
139
00:06:17,977 --> 00:06:20,747
♪ ♪
140
00:06:24,050 --> 00:06:25,017
[upbeat saxophone music]
141
00:06:25,018 --> 00:06:26,552
- Josué, you scumbag.
142
00:06:26,553 --> 00:06:27,920
What are you doing here?
143
00:06:27,921 --> 00:06:30,456
- Same reason as you.
144
00:06:30,457 --> 00:06:32,692
- To stuff your pockets
with doughnuts?
145
00:06:34,194 --> 00:06:37,129
- No, I'm in
a 12-step program--
146
00:06:37,130 --> 00:06:40,065
Sex Addicts Anonymous.
147
00:06:40,066 --> 00:06:42,868
- You mean everybody that's
in here is addicted to...
148
00:06:42,869 --> 00:06:44,637
[whistles airily]
149
00:06:46,006 --> 00:06:47,773
I didn't know
you were an addict.
150
00:06:47,774 --> 00:06:49,475
I thought you were just a jerk.
151
00:06:49,476 --> 00:06:51,577
- I'm on step nine,
making amends.
152
00:06:51,578 --> 00:06:52,878
So I'm sorry for everything
153
00:06:52,879 --> 00:06:54,813
I put your family through,
George.
154
00:06:54,814 --> 00:06:57,116
And I would like
to make amends to Rosie,
155
00:06:57,117 --> 00:06:58,784
when she's ready to hear them.
156
00:06:58,785 --> 00:06:59,818
- Mm.
157
00:06:59,819 --> 00:07:03,822
Took ten years before she
was ready to forgive me,
158
00:07:03,823 --> 00:07:04,923
so I can relate.
159
00:07:04,924 --> 00:07:07,860
I mean--I mean,
you're still a jerk,
160
00:07:07,861 --> 00:07:09,261
but I'm glad that you're
getting some help.
161
00:07:09,262 --> 00:07:11,196
- Yeah, me too.
162
00:07:11,197 --> 00:07:13,032
Other than these meetings,
I don't leave my house
163
00:07:13,033 --> 00:07:14,900
because I'm afraid if I do,
164
00:07:14,901 --> 00:07:17,003
some woman
will throw herself at me.
165
00:07:19,105 --> 00:07:22,608
- I can relate to that too.
166
00:07:22,609 --> 00:07:24,610
- A client even gave me
tickets to the Lakers,
167
00:07:24,611 --> 00:07:26,945
but I'm afraid if I go,
168
00:07:26,946 --> 00:07:31,051
I'll end up in bed
with a Laker Girl--again.
169
00:07:34,654 --> 00:07:36,255
- These are courtside seats.
170
00:07:36,256 --> 00:07:39,291
- Uh, I don't suppose you would
consider going with me?
171
00:07:39,292 --> 00:07:41,293
- I--I don't think
I can do that.
172
00:07:41,294 --> 00:07:43,662
- Well, think of it
as one addict
173
00:07:43,663 --> 00:07:45,230
helping another one
stay clean.
174
00:07:45,231 --> 00:07:49,101
- I could do that.
- Oh.
175
00:07:49,102 --> 00:07:51,570
- One game
and never again after that.
176
00:07:51,571 --> 00:07:52,738
- Mm.
177
00:07:52,739 --> 00:07:54,273
- Because us hanging out
would be...
178
00:07:54,274 --> 00:07:56,575
un escándalo.
179
00:07:56,576 --> 00:07:59,778
♪ ♪
180
00:07:59,779 --> 00:08:02,548
- Thank you for giving
Lop-EZ a second chance.
181
00:08:02,549 --> 00:08:05,184
We will handle your stuff
with care.
182
00:08:05,185 --> 00:08:07,953
And consent.
183
00:08:07,954 --> 00:08:11,557
- Great, but where's
your horny crew of perverts?
184
00:08:11,558 --> 00:08:14,793
- Well, the main pervert
has been suspended,
185
00:08:14,794 --> 00:08:16,962
and the others are--
186
00:08:16,963 --> 00:08:18,063
- Late?
187
00:08:18,064 --> 00:08:19,798
- No, no.
188
00:08:19,799 --> 00:08:23,702
They're just finishing up
their harassment seminar,
189
00:08:23,703 --> 00:08:25,071
Say Nope to Grope.
190
00:08:28,842 --> 00:08:32,044
Oscar, Momo,
where the hell are you guys?
191
00:08:32,045 --> 00:08:34,246
- They're not coming.
192
00:08:34,247 --> 00:08:35,781
- Mom, what are you doing here?
193
00:08:35,782 --> 00:08:36,915
What do you mean
they're not coming?
194
00:08:36,916 --> 00:08:38,650
- I noticed you paid them
last night.
195
00:08:38,651 --> 00:08:39,785
- I don't jerk them around
196
00:08:39,786 --> 00:08:41,353
and wait till Monday
like Dad does.
197
00:08:41,354 --> 00:08:44,089
- Your father doesn't
jerk them around.
198
00:08:44,090 --> 00:08:46,859
OK, he does.
199
00:08:46,860 --> 00:08:49,161
But he also holds on
to their checks on purpose.
200
00:08:49,162 --> 00:08:51,096
If they get their money
Friday night,
201
00:08:51,097 --> 00:08:53,599
they use it to get drunk.
202
00:08:53,600 --> 00:08:56,168
- Oh, when Oscar wasn't asleep
in the truck this morning,
203
00:08:56,169 --> 00:08:58,637
I just assumed
he got up early to shower.
204
00:08:58,638 --> 00:09:00,172
- OK.
Well, don't worry.
205
00:09:00,173 --> 00:09:03,709
Till Oscar and Momo recover
from their hangovers,
206
00:09:03,710 --> 00:09:05,110
you've got me.
207
00:09:05,111 --> 00:09:08,113
- OK, I will accept your help
on one condition--
208
00:09:08,114 --> 00:09:09,381
I'm in charge.
209
00:09:09,382 --> 00:09:10,883
- Absolutely.
210
00:09:10,884 --> 00:09:12,718
I am not here as a manager.
211
00:09:12,719 --> 00:09:15,755
I'm here as a mover.
212
00:09:27,000 --> 00:09:28,167
- Oh!
213
00:09:28,168 --> 00:09:29,268
Oop.
214
00:09:29,269 --> 00:09:31,637
Mom, are you OK?
215
00:09:31,638 --> 00:09:36,342
- No, I haven't worn flats
since I was four.
216
00:09:36,343 --> 00:09:38,110
Oh!
217
00:09:38,111 --> 00:09:42,916
♪ ♪
218
00:09:45,151 --> 00:09:48,087
- I think we finally got
that rattle under control.
219
00:09:48,088 --> 00:09:50,289
[metallic rattle]
220
00:09:50,290 --> 00:09:52,892
No!
221
00:09:54,327 --> 00:09:57,162
- Isn't Grandpa supposed
to be working on this with you?
222
00:09:57,163 --> 00:10:00,265
- No, he decided it would be
a good test of my self-reliance
223
00:10:00,266 --> 00:10:01,734
to work on this myself.
224
00:10:01,735 --> 00:10:04,103
- He ghosted you?
225
00:10:04,104 --> 00:10:05,804
- No.
226
00:10:05,805 --> 00:10:09,174
Grandpa's just challenging me
to do this myself
227
00:10:09,175 --> 00:10:12,311
because he doesn't think
that I can handle "man stuff."
228
00:10:12,312 --> 00:10:15,314
[metallic rattle]
229
00:10:15,315 --> 00:10:17,449
But I'll show him.
230
00:10:17,450 --> 00:10:20,720
[metallic rattle]
231
00:10:23,456 --> 00:10:25,691
[hammer thudding]
232
00:10:25,692 --> 00:10:28,127
[sputtering]
233
00:10:28,128 --> 00:10:30,929
Ah!
Por qué?
234
00:10:30,930 --> 00:10:33,165
Ah!
235
00:10:33,166 --> 00:10:34,933
♪ ♪
236
00:10:34,934 --> 00:10:36,869
- I had a great time
last night.
237
00:10:36,870 --> 00:10:37,903
- Me too.
- [laughs]
238
00:10:37,904 --> 00:10:40,773
- I shook LeBron's giant hand.
239
00:10:40,774 --> 00:10:43,075
I haven't washed my hand since.
240
00:10:43,076 --> 00:10:45,211
Ah. Doughnut?
241
00:10:47,047 --> 00:10:49,448
- I'm good.
- Ah.
242
00:10:49,449 --> 00:10:51,950
- I mean, the game was great,
but the best part was,
243
00:10:51,951 --> 00:10:54,920
I didn't go home
with a beautiful woman.
244
00:10:54,921 --> 00:10:57,756
- And in an act of solidarity,
neither did I.
245
00:10:57,757 --> 00:11:01,126
- Thank you.
246
00:11:01,127 --> 00:11:03,362
George, I know the game
was supposed to be
247
00:11:03,363 --> 00:11:05,964
a one-time thing, but...
248
00:11:05,965 --> 00:11:07,399
well, I would like
to see you again.
249
00:11:07,400 --> 00:11:12,371
- Whoa, I mean,
as much as I would like to,
250
00:11:12,372 --> 00:11:13,839
it would hurt Rosie.
251
00:11:13,840 --> 00:11:17,376
And we both already
hurt her enough.
252
00:11:17,377 --> 00:11:19,178
- I understand.
253
00:11:19,179 --> 00:11:20,979
I guess I'll just have
to cancel
254
00:11:20,980 --> 00:11:22,981
the week I had planned, yeah.
255
00:11:22,982 --> 00:11:26,819
Dinner at a Michelin-star
hot dog restaurant,
256
00:11:26,820 --> 00:11:29,855
a swimsuit fashion show,
257
00:11:29,856 --> 00:11:31,890
and the premiere
of "Fast and Furious 15:
258
00:11:31,891 --> 00:11:33,026
Slightly Faster."
259
00:11:36,029 --> 00:11:39,064
- Are you trying
to seduce me with weenies,
260
00:11:39,065 --> 00:11:41,334
bikinis, and Lamborghinis?
261
00:11:45,572 --> 00:11:48,173
This is like "Pretty Woman."
262
00:11:48,174 --> 00:11:49,141
- No.
263
00:11:49,142 --> 00:11:52,077
Julia Roberts' hair
has nothing on yours.
264
00:11:52,078 --> 00:11:55,180
- Oh!
265
00:11:55,181 --> 00:11:57,016
- Oh, and as a thank-you
for last night...
266
00:11:57,017 --> 00:11:59,551
- Uh-huh.
- I got you a little something.
267
00:11:59,552 --> 00:12:01,186
[box creaks open]
- [gasps]
268
00:12:01,187 --> 00:12:04,290
The fancy Japanese monk wrench.
269
00:12:05,859 --> 00:12:09,195
[giggles]
270
00:12:10,864 --> 00:12:12,297
But I can't.
271
00:12:12,298 --> 00:12:15,801
I mean, clearly you're trying
to buy my companionship.
272
00:12:15,802 --> 00:12:18,170
- I mean, maybe so,
but I'm at the beginning
273
00:12:18,171 --> 00:12:21,173
of my recovery,
and I need you, George.
274
00:12:21,174 --> 00:12:22,841
Because of my addiction,
I never really made
275
00:12:22,842 --> 00:12:24,843
any male friends.
276
00:12:24,844 --> 00:12:27,813
- I mean,
it is nice to spend time
277
00:12:27,814 --> 00:12:30,215
with someone who knows what
it's like to be in recovery.
278
00:12:30,216 --> 00:12:32,451
- Hmm.
279
00:12:32,452 --> 00:12:34,453
- [sighs]
280
00:12:34,454 --> 00:12:36,055
OK.
281
00:12:36,056 --> 00:12:38,058
One week, you handsome bastard.
282
00:12:39,492 --> 00:12:41,393
But my family can't find out,
because if they did,
283
00:12:41,394 --> 00:12:45,365
that would be--
- I know--an escándalo.
284
00:12:47,934 --> 00:12:51,036
- Wow, you do that really good.
- Oh.
285
00:12:51,037 --> 00:12:52,471
- Escándalo!
- Oh!
286
00:12:52,472 --> 00:12:53,907
♪ ♪
287
00:12:57,277 --> 00:12:58,377
[upbeat saxophone music]
288
00:12:58,378 --> 00:13:01,046
- See, I told you
I was here to help,
289
00:13:01,047 --> 00:13:02,915
not micromanage everything.
290
00:13:02,916 --> 00:13:06,086
- You told me I was
chewing my lunch wrong.
291
00:13:08,421 --> 00:13:11,323
- That's not work-related.
292
00:13:11,324 --> 00:13:13,892
- Well, I really
appreciate your help.
293
00:13:13,893 --> 00:13:17,496
And look, with my management,
we got everything packed up.
294
00:13:17,497 --> 00:13:20,367
- Uh, there's one more thing
we still have to move.
295
00:13:22,168 --> 00:13:23,502
- Yeah.
296
00:13:23,503 --> 00:13:25,337
And because I know
what I'm doing,
297
00:13:25,338 --> 00:13:27,273
we'll use the hand truck.
298
00:13:30,143 --> 00:13:31,443
- [grunts]
- Ooh.
299
00:13:31,444 --> 00:13:35,314
OK, um, try shimmying
the hips back and forth.
300
00:13:35,315 --> 00:13:36,883
- Well, I don't see
how that's gonna help, but...
301
00:13:41,054 --> 00:13:43,256
- The statue, Shakira.
302
00:13:44,657 --> 00:13:47,092
- I know.
303
00:13:47,093 --> 00:13:48,227
You want to manage something,
304
00:13:48,228 --> 00:13:50,196
try managing
to have a sense of humor.
305
00:13:54,601 --> 00:13:55,467
- Oh.
306
00:13:55,468 --> 00:13:57,236
Everything is packed up
and out of here,
307
00:13:57,237 --> 00:13:58,537
just as promised.
308
00:13:58,538 --> 00:14:01,607
- No, you promised to have
everything done by 4:00.
309
00:14:01,608 --> 00:14:03,308
It's 5:30.
310
00:14:03,309 --> 00:14:04,376
I don't know if you know math,
311
00:14:04,377 --> 00:14:07,546
but that's, like,
three hours late.
312
00:14:07,547 --> 00:14:10,183
- Oh, don't worry.
No charge for the extra time.
313
00:14:11,685 --> 00:14:13,118
- [sighs]
314
00:14:13,119 --> 00:14:14,620
- Wait, what are you doing?
315
00:14:14,621 --> 00:14:17,389
- Writing another review.
316
00:14:17,390 --> 00:14:20,659
"Lop-EZ Movers
have failed again."
317
00:14:20,660 --> 00:14:22,928
- We completed your move,
so now it is time--
318
00:14:22,929 --> 00:14:25,330
- Mom, I got this.
319
00:14:25,331 --> 00:14:28,100
I'm sorry you weren't
completely satisfied.
320
00:14:28,101 --> 00:14:29,468
How about 20% off?
321
00:14:29,469 --> 00:14:34,341
- How about 100% off,
or I put you out of business?
322
00:14:37,043 --> 00:14:39,378
- Mommy?
323
00:14:39,379 --> 00:14:40,914
- I'm right here, baby.
324
00:14:46,119 --> 00:14:49,988
How about 0% off,
you scam artist?
325
00:14:49,989 --> 00:14:53,525
- Heh-heh.
She didn't mean scam artist.
326
00:14:53,526 --> 00:14:57,330
She meant talented artist who
clearly loves the female form.
327
00:14:58,998 --> 00:15:01,400
Sculpt on, sister.
328
00:15:01,401 --> 00:15:03,268
- I looked you up,
and all you do is write
329
00:15:03,269 --> 00:15:05,437
bad reviews to get free stuff.
330
00:15:05,438 --> 00:15:08,607
Well, that scam is not
going to work on us.
331
00:15:08,608 --> 00:15:11,276
Lop-EZ movers was founded
by a trailblazer
332
00:15:11,277 --> 00:15:13,613
who was scamming
long before you were born.
333
00:15:15,482 --> 00:15:19,418
Pay us in full,
or I'm going to go online
334
00:15:19,419 --> 00:15:25,457
and post a low-angle,
bad-lighting picture of you.
335
00:15:25,458 --> 00:15:28,494
- [scoffs] OK, you're, like,
never gonna find that.
336
00:15:28,495 --> 00:15:30,263
[camera clicks]
Oh!
337
00:15:32,766 --> 00:15:35,067
OK, so, like,
you can't post that.
338
00:15:35,068 --> 00:15:36,235
- Oh, we can.
339
00:15:36,236 --> 00:15:37,603
- Without the Paris filter.
340
00:15:37,604 --> 00:15:39,571
- [gasps]
341
00:15:39,572 --> 00:15:41,740
- Then we are going
to unload the truck
342
00:15:41,741 --> 00:15:44,209
and put all your junk
and that hoochie statue
343
00:15:44,210 --> 00:15:46,512
out on the curb
where she belongs.
344
00:15:46,513 --> 00:15:49,014
- That is a sculpture of me.
345
00:15:49,015 --> 00:15:51,383
- I said what I said.
346
00:15:51,384 --> 00:15:53,386
- Fine, I'll get cash.
347
00:15:54,220 --> 00:15:57,189
[upbeat music]
348
00:15:57,190 --> 00:15:58,357
♪ ♪
349
00:15:58,358 --> 00:16:00,225
- ♪ Pretty Georgie ♪
350
00:16:00,226 --> 00:16:02,161
♪ Si fueras de mí ♪
351
00:16:02,162 --> 00:16:04,029
♪ Pretty Georgie ♪
352
00:16:04,030 --> 00:16:06,065
♪ Me harías tan feliz ♪
353
00:16:06,066 --> 00:16:08,367
♪ Pretty Georgie ♪
354
00:16:08,368 --> 00:16:12,404
♪ Y que este sueño
que sentí ♪
355
00:16:12,405 --> 00:16:16,542
♪ Se me hicieria realidad ♪
356
00:16:16,543 --> 00:16:18,243
♪ Georgie ♪
357
00:16:18,244 --> 00:16:19,679
♪ Pretty Georgie ♪
358
00:16:22,682 --> 00:16:24,683
- Georgie,
another hardware store?
359
00:16:24,684 --> 00:16:26,585
We already shopped
at five others.
360
00:16:26,586 --> 00:16:28,455
- I'm just here
to make a point.
361
00:16:30,223 --> 00:16:31,390
Hi.
362
00:16:31,391 --> 00:16:34,660
Do you remember me?
363
00:16:34,661 --> 00:16:37,262
- Yes.
364
00:16:37,263 --> 00:16:39,032
- I'll tell you who I am.
365
00:16:40,800 --> 00:16:42,634
I was in here yesterday.
366
00:16:42,635 --> 00:16:44,503
You work on commission, right?
367
00:16:44,504 --> 00:16:47,639
- No, I'm on an hourly wage.
368
00:16:47,640 --> 00:16:49,808
- Whatever.
369
00:16:49,809 --> 00:16:53,412
We just went shopping at every
hardware boutique in town--
370
00:16:53,413 --> 00:16:59,852
The Wrench Connection,
Screwy Vuitton, Le Tool.
371
00:16:59,853 --> 00:17:03,088
- I don't care.
372
00:17:03,089 --> 00:17:04,124
- Big mistake.
373
00:17:06,893 --> 00:17:08,561
Big.
374
00:17:11,297 --> 00:17:12,564
Huge.
375
00:17:12,565 --> 00:17:14,833
- $200 for a hammer?
376
00:17:14,834 --> 00:17:16,402
- Do you mind?
377
00:17:16,403 --> 00:17:18,871
I'm having my
"Pretty Woman" moment.
378
00:17:18,872 --> 00:17:20,305
- George?
- Quinten.
379
00:17:20,306 --> 00:17:21,707
- Josué?
380
00:17:21,708 --> 00:17:24,678
[gasps]
Escándalo!
381
00:17:29,549 --> 00:17:30,649
[upbeat saxophone music]
382
00:17:30,650 --> 00:17:32,551
- Quinten,
what are you doing here?
383
00:17:32,552 --> 00:17:33,686
- I couldn't get
anybody at Home Depot
384
00:17:33,687 --> 00:17:35,555
to make eye contact with me.
385
00:17:36,723 --> 00:17:39,859
What are you doing here
with him?
386
00:17:40,794 --> 00:17:42,728
- It's not what it looks like.
387
00:17:42,729 --> 00:17:45,732
I'm only with George
because I'm addicted to sex.
388
00:17:48,468 --> 00:17:49,569
And I'm gonna go now.
389
00:17:52,872 --> 00:17:57,343
- So you blew me off
to sneak around with Josué?
390
00:17:57,344 --> 00:17:59,411
- We weren't sneaking around.
391
00:17:59,412 --> 00:18:01,247
We were driving around
in his Maserati.
392
00:18:03,183 --> 00:18:06,518
And now I need a ride home
in your stupid Prius.
393
00:18:06,519 --> 00:18:08,287
- George, this is serious.
394
00:18:08,288 --> 00:18:11,825
Why are you hanging out
with that son of a mother?
395
00:18:13,593 --> 00:18:15,361
- Language!
396
00:18:15,362 --> 00:18:16,830
We're in the Ball & Peen.
397
00:18:18,431 --> 00:18:20,499
We met at a 12-step program.
398
00:18:20,500 --> 00:18:21,934
- Mayan and Rosie
are gonna be furious
399
00:18:21,935 --> 00:18:23,869
when they find out you've been
spending time with him.
400
00:18:23,870 --> 00:18:26,438
- The last thing I want
to do is to hurt them,
401
00:18:26,439 --> 00:18:28,207
but Josué has no one.
402
00:18:28,208 --> 00:18:29,908
I've been there,
403
00:18:29,909 --> 00:18:32,312
and I know it feels impossible
without a support system.
404
00:18:33,680 --> 00:18:36,816
I just did this
to help a fellow addict.
405
00:18:38,551 --> 00:18:39,785
- What are all these bags?
406
00:18:39,786 --> 00:18:41,254
- That's not important.
407
00:18:42,956 --> 00:18:46,191
What's important is that you
don't tell Mayan and Rosie.
408
00:18:46,192 --> 00:18:48,560
- I--I'm gonna have
to think about that.
409
00:18:48,561 --> 00:18:50,763
I always tell Mayan everything.
410
00:18:50,764 --> 00:18:52,531
- Well, you're about
to get married,
411
00:18:52,532 --> 00:18:55,668
so you better
get over that real quick.
412
00:18:55,669 --> 00:19:00,372
♪ ♪
413
00:19:00,373 --> 00:19:01,440
- You're OK. You're OK.
414
00:19:01,441 --> 00:19:04,277
- My feet are killing me.
415
00:19:05,578 --> 00:19:06,813
[grunts]
416
00:19:08,915 --> 00:19:10,950
Whew, that's so much better.
417
00:19:14,754 --> 00:19:16,889
- Thank you for your help
today, Mom.
418
00:19:16,890 --> 00:19:19,792
I didn't even think to look up
Karina's other reviews.
419
00:19:19,793 --> 00:19:21,226
[sighs] I guess I don't know
420
00:19:21,227 --> 00:19:23,328
as much about running
a business as I thought.
421
00:19:23,329 --> 00:19:24,930
- Oh, I get it.
422
00:19:24,931 --> 00:19:26,632
When I started
my insurance company,
423
00:19:26,633 --> 00:19:28,233
I didn't have any help,
424
00:19:28,234 --> 00:19:30,436
so I had to learn
from my mistakes.
425
00:19:30,437 --> 00:19:31,704
- You made mistakes?
426
00:19:31,705 --> 00:19:33,939
- I know it sounds crazy,
but yeah.
427
00:19:33,940 --> 00:19:35,908
- [chuckles]
428
00:19:35,909 --> 00:19:38,677
- But you have your father,
and you have me.
429
00:19:38,678 --> 00:19:40,546
Keep learning from us,
and one day
430
00:19:40,547 --> 00:19:42,381
when you take over the company,
431
00:19:42,382 --> 00:19:44,483
you're going to be
an incredible manager.
432
00:19:44,484 --> 00:19:47,886
- You think I can take over
the company someday?
433
00:19:47,887 --> 00:19:50,689
- I don't think.
I know.
434
00:19:50,690 --> 00:19:51,924
I mean, you're the one
that got the client
435
00:19:51,925 --> 00:19:53,726
to give us a second chance.
436
00:19:53,727 --> 00:19:55,027
I mean, sure,
she was scamming you,
437
00:19:55,028 --> 00:19:56,996
but baby steps.
438
00:19:59,499 --> 00:20:00,632
- Thanks, Mom.
439
00:20:00,633 --> 00:20:01,967
- Aw.
440
00:20:01,968 --> 00:20:04,770
And in the meantime,
you can work on your chewing
441
00:20:04,771 --> 00:20:06,406
to make it less horsey.
442
00:20:07,807 --> 00:20:10,442
[dull thumping]
443
00:20:10,443 --> 00:20:12,444
[hammer banging]
444
00:20:12,445 --> 00:20:15,949
- Hey, did you find the source
of the rattle--oh, my God!
445
00:20:18,585 --> 00:20:20,886
- No, but I must be
getting close.
446
00:20:20,887 --> 00:20:24,556
There's not much wall left.
- Yeah.
447
00:20:24,557 --> 00:20:25,758
- I am sorry.
448
00:20:25,759 --> 00:20:27,693
I really screwed this up.
449
00:20:27,694 --> 00:20:28,961
- Hey, it's not your fault.
450
00:20:28,962 --> 00:20:31,997
My dad was supposed
to be here helping you.
451
00:20:31,998 --> 00:20:33,733
Do you know
where he was all day?
452
00:20:35,335 --> 00:20:37,036
- Well, it's, um--
453
00:20:37,037 --> 00:20:39,571
[chuckles awkwardly]
Funny story.
454
00:20:39,572 --> 00:20:40,673
There were--
[door clicks open]
455
00:20:40,674 --> 00:20:42,941
- Hi.
456
00:20:42,942 --> 00:20:44,376
Why are you guys together?
457
00:20:44,377 --> 00:20:46,679
You're not talking, are you?
458
00:20:46,680 --> 00:20:48,480
- Yes, we are.
459
00:20:48,481 --> 00:20:50,049
And I can't believe
that you turned your back
460
00:20:50,050 --> 00:20:54,353
on this family, and look
at all the damage you caused.
461
00:20:54,354 --> 00:20:56,922
- You told her I was
hanging out with Josué?
462
00:20:56,923 --> 00:20:57,924
- What?
463
00:20:59,526 --> 00:21:01,394
{\an8}- I didn't, but you just did.
464
00:21:02,929 --> 00:21:04,797
{\an8}- You were hanging out
with Josué?
465
00:21:04,798 --> 00:21:08,034
{\an8}[metallic rattle]
466
00:21:10,637 --> 00:21:12,638
{\an8}[metallic rattle]
467
00:21:12,639 --> 00:21:14,741
{\an8}- My old socket wrench!
468
00:21:16,910 --> 00:21:20,646
{\an8}- Churro was making
the rattling sound all along?
469
00:21:20,647 --> 00:21:23,783
{\an8}- See? Everything
worked out in the end.
470
00:21:26,653 --> 00:21:29,356
{\an8}[upbeat music]
- ♪ Pretty Georgie ♪