1 00:00:04,738 --> 00:00:07,406 [upbeat saxophone music] 2 00:00:07,407 --> 00:00:09,508 - How are we supposed to move this thing? 3 00:00:09,509 --> 00:00:12,711 Do we grab it by the headlights? 4 00:00:12,712 --> 00:00:16,081 Or the bumper? 5 00:00:16,082 --> 00:00:17,282 - Don't ask me. 6 00:00:17,283 --> 00:00:20,419 I've never picked up a woman before. 7 00:00:20,420 --> 00:00:22,287 - What are you tontos doing, 8 00:00:22,288 --> 00:00:25,391 waiting for her to make the first move? 9 00:00:25,392 --> 00:00:26,792 You just put your hands on-- 10 00:00:26,793 --> 00:00:28,127 - Mm? 11 00:00:28,128 --> 00:00:31,497 - No. 12 00:00:31,498 --> 00:00:34,566 All right, you just grab on to-- 13 00:00:34,567 --> 00:00:36,603 yeah. 14 00:00:37,904 --> 00:00:39,705 OK. [clears throat] Here we go. 15 00:00:39,706 --> 00:00:44,376 [grunts] I got you, baby. 16 00:00:44,377 --> 00:00:45,511 - Looking good, George. 17 00:00:45,512 --> 00:00:46,612 [laughter] 18 00:00:46,613 --> 00:00:48,347 - I wasn't gonna say it. 19 00:00:48,348 --> 00:00:50,182 - Boys, boys, please. 20 00:00:50,183 --> 00:00:52,317 ♪ Ba-boom, ba, ba-boom, ba ♪ 21 00:00:52,318 --> 00:00:53,886 ♪ Ba-boom, ba ♪ [keys jingle] 22 00:00:53,887 --> 00:00:56,488 ♪ Ba-ba-boom, ba, ba-boom, ba ♪ 23 00:00:56,489 --> 00:00:58,490 Ah, ah, yeah. 24 00:00:58,491 --> 00:01:00,492 Is that a security camera right there? 25 00:01:00,493 --> 00:01:03,162 {\an8}Hey. 26 00:01:03,163 --> 00:01:05,498 {\an8}- It was a security camera. 27 00:01:07,634 --> 00:01:09,802 That's why the client, Karina, fired us 28 00:01:09,803 --> 00:01:11,437 and posted a bad review. 29 00:01:11,438 --> 00:01:13,539 - It's the first thing on Yelp. 30 00:01:13,540 --> 00:01:16,809 Two people called this morning to cancel upcoming moves. 31 00:01:16,810 --> 00:01:19,378 - I just posted a response. 32 00:01:19,379 --> 00:01:22,881 "No one is above the Lop-EZ code of conduct, 33 00:01:22,882 --> 00:01:26,618 "not even Mr. Lop-EZ himself. 34 00:01:26,619 --> 00:01:32,191 He's been suspended and will undergo sensitivity training." 35 00:01:32,192 --> 00:01:34,860 - What does that mean? 36 00:01:34,861 --> 00:01:37,629 - You hide for a week until we're not embarrassed of you. 37 00:01:37,630 --> 00:01:39,231 - What? 38 00:01:39,232 --> 00:01:41,734 - Well, less embarrassed of you. 39 00:01:41,735 --> 00:01:45,204 Just hide for a week. 40 00:01:45,205 --> 00:01:48,173 [upbeat saxophone music] 41 00:01:48,174 --> 00:01:55,281 ♪ ♪ 42 00:02:02,288 --> 00:02:04,691 {\an8}[metallic rattle] 43 00:02:08,328 --> 00:02:09,962 {\an8}[metallic rattle] 44 00:02:09,963 --> 00:02:12,399 {\an8}- Ha! 45 00:02:16,970 --> 00:02:19,271 {\an8}- Are we writing on walls now? 46 00:02:19,272 --> 00:02:21,407 {\an8}Because if so, this opens up 47 00:02:21,408 --> 00:02:24,411 {\an8}a whole new world of possibilities. 48 00:02:25,712 --> 00:02:27,646 {\an8}- No, I'm trying to track down the rattle 49 00:02:27,647 --> 00:02:29,715 {\an8}coming from the pipes. 50 00:02:29,716 --> 00:02:31,517 {\an8}- Once you track it down, what are you gonna do? 51 00:02:31,518 --> 00:02:33,952 {\an8}- I haven't gotten that far yet. 52 00:02:33,953 --> 00:02:35,721 {\an8}[metallic rattle] 53 00:02:35,722 --> 00:02:37,223 {\an8}[chuckles] 54 00:02:38,558 --> 00:02:41,761 {\an8}- I hope whatever he has isn't genetic. 55 00:02:44,931 --> 00:02:49,234 {\an8}- I'm here, and I'm pissed. 56 00:02:49,235 --> 00:02:51,303 {\an8}It's hard enough getting over Josué 57 00:02:51,304 --> 00:02:52,805 {\an8}without seeing his cheating face 58 00:02:52,806 --> 00:02:54,573 {\an8}plastered on my windshield. 59 00:02:54,574 --> 00:02:58,243 {\an8}- Mom, did you hit him with your car? 60 00:02:58,244 --> 00:02:59,578 {\an8}- No. 61 00:02:59,579 --> 00:03:04,550 {\an8}I found this flyer under my wiper. 62 00:03:04,551 --> 00:03:06,219 {\an8}- Oh. 63 00:03:08,621 --> 00:03:10,956 {\an8}Well, I got some news that'll make you feel better. 64 00:03:10,957 --> 00:03:12,991 {\an8}I called the client with the statue Dad tried to... 65 00:03:12,992 --> 00:03:15,260 {\an8}[whistles] 66 00:03:15,261 --> 00:03:17,597 {\an8}- No, it's more like... [whistles airily] 67 00:03:19,532 --> 00:03:20,933 {\an8}- She said that she would give us a second chance, 68 00:03:20,934 --> 00:03:23,602 {\an8}and if we do a good job, she'll remove her bad review. 69 00:03:23,603 --> 00:03:26,472 {\an8}- Oh, that's great news, but my schedule is packed. 70 00:03:26,473 --> 00:03:28,607 {\an8}I'm gonna have to move some stuff around 71 00:03:28,608 --> 00:03:30,576 {\an8}so that I can be there to supervise. 72 00:03:30,577 --> 00:03:32,277 {\an8}- No need. I can manage the job. 73 00:03:32,278 --> 00:03:36,448 {\an8}- [laughs] 74 00:03:36,449 --> 00:03:37,816 {\an8}- Why are you laughing? 75 00:03:37,817 --> 00:03:39,018 {\an8}- Because you made a joke. 76 00:03:39,019 --> 00:03:40,552 {\an8}- No, I didn't. 77 00:03:40,553 --> 00:03:43,589 {\an8}- [laughs] 78 00:03:43,590 --> 00:03:46,525 {\an8}Stop. 79 00:03:46,526 --> 00:03:48,027 {\an8}[laughs] 80 00:03:48,028 --> 00:03:49,628 {\an8}Oh. 81 00:03:49,629 --> 00:03:52,765 {\an8}Well, you don't have enough experience to manage. 82 00:03:52,766 --> 00:03:55,401 Every time you do a move, your dad is there. 83 00:03:55,402 --> 00:03:57,369 - I've been at the company five months-- 84 00:03:57,370 --> 00:03:59,406 six if you count next month. 85 00:04:00,874 --> 00:04:03,075 And without a promotion, how am I ever going 86 00:04:03,076 --> 00:04:05,778 to afford a second child? 87 00:04:05,779 --> 00:04:06,912 - Second child? 88 00:04:06,913 --> 00:04:08,747 - Mm-hmm. 89 00:04:08,748 --> 00:04:11,784 Especially a girl child. 90 00:04:11,785 --> 00:04:13,652 - A girl child? 91 00:04:13,653 --> 00:04:16,088 - Mm-hmm. 92 00:04:16,089 --> 00:04:17,122 - I've given this some thought. 93 00:04:17,123 --> 00:04:21,093 Mayan, why don't you take the reins on this one? 94 00:04:21,094 --> 00:04:22,561 - If you insist. 95 00:04:22,562 --> 00:04:25,698 [upbeat saxophone music] 96 00:04:25,699 --> 00:04:28,934 ♪ ♪ 97 00:04:28,935 --> 00:04:31,403 - Thanks for agreeing to help me fix the rattle in the wall 98 00:04:31,404 --> 00:04:32,738 and for letting me walk next to you 99 00:04:32,739 --> 00:04:34,440 instead of five feet behind you. 100 00:04:34,441 --> 00:04:36,575 - [chuckles] 101 00:04:36,576 --> 00:04:39,545 Mayan and Rosie won't let me work, so it's either you 102 00:04:39,546 --> 00:04:42,648 or back to the bottle. 103 00:04:42,649 --> 00:04:45,451 - I mean, you could go to an AA meeting. 104 00:04:45,452 --> 00:04:48,688 - Damn it, why didn't I think of that? 105 00:04:49,856 --> 00:04:52,358 - Should we be shopping in this expensive store? 106 00:04:52,359 --> 00:04:55,561 - We're not shopping. We're looking. 107 00:04:55,562 --> 00:04:56,829 What, you never go to the butcher shop 108 00:04:56,830 --> 00:04:58,732 and stare at steaks you can't afford? 109 00:05:00,433 --> 00:05:03,436 - No, because I'm not a cartoon dog. 110 00:05:04,404 --> 00:05:05,971 - Mm. 111 00:05:05,972 --> 00:05:07,106 Oh. 112 00:05:07,107 --> 00:05:09,541 - $80? It's just a wrench. 113 00:05:09,542 --> 00:05:12,578 - Au contraire, mon square. 114 00:05:12,579 --> 00:05:14,980 This is hand-forged by Buddhist monks 115 00:05:14,981 --> 00:05:20,119 from the finest Japanese steel in the shadow of Mount Fuji. 116 00:05:20,120 --> 00:05:21,854 My wrench went missing. 117 00:05:21,855 --> 00:05:24,590 I wish I could replace it with a beaut like this. 118 00:05:24,591 --> 00:05:26,392 - Can I help you find something? 119 00:05:26,393 --> 00:05:28,361 Perhaps the door? 120 00:05:30,430 --> 00:05:31,965 - I'm interested in this wrench. 121 00:05:34,534 --> 00:05:36,602 - I don't think we have anything for you. 122 00:05:36,603 --> 00:05:38,470 You're obviously in the wrong place. 123 00:05:38,471 --> 00:05:40,774 Perhaps you should try OSH. 124 00:05:42,776 --> 00:05:46,145 - Perhaps you should kiss my butt. 125 00:05:46,146 --> 00:05:47,479 - That would have been a lot more clever 126 00:05:47,480 --> 00:05:49,014 if you'd said kiss my OSH. 127 00:05:49,015 --> 00:05:50,582 - Or kiss my ACE. 128 00:05:50,583 --> 00:05:51,784 - [laughs] - Right? 129 00:05:51,785 --> 00:05:53,452 - Damn it! 130 00:05:53,453 --> 00:05:57,022 ♪ ♪ 131 00:05:57,023 --> 00:06:00,592 Sobriety is tough enough, but I'm so desperate 132 00:06:00,593 --> 00:06:02,594 to distract myself from drinking 133 00:06:02,595 --> 00:06:06,799 that I have agreed to spend time... 134 00:06:06,800 --> 00:06:09,001 with Quinten. 135 00:06:09,002 --> 00:06:11,603 - All right, everyone, 2:00, time for the next meeting. 136 00:06:11,604 --> 00:06:13,072 So out, please. 137 00:06:13,073 --> 00:06:15,941 [gasps] - No way! 138 00:06:15,942 --> 00:06:17,976 Josué. 139 00:06:17,977 --> 00:06:20,747 ♪ ♪ 140 00:06:24,050 --> 00:06:25,017 [upbeat saxophone music] 141 00:06:25,018 --> 00:06:26,552 - Josué, you scumbag. 142 00:06:26,553 --> 00:06:27,920 What are you doing here? 143 00:06:27,921 --> 00:06:30,456 - Same reason as you. 144 00:06:30,457 --> 00:06:32,692 - To stuff your pockets with doughnuts? 145 00:06:34,194 --> 00:06:37,129 - No, I'm in a 12-step program-- 146 00:06:37,130 --> 00:06:40,065 Sex Addicts Anonymous. 147 00:06:40,066 --> 00:06:42,868 - You mean everybody that's in here is addicted to... 148 00:06:42,869 --> 00:06:44,637 [whistles airily] 149 00:06:46,006 --> 00:06:47,773 I didn't know you were an addict. 150 00:06:47,774 --> 00:06:49,475 I thought you were just a jerk. 151 00:06:49,476 --> 00:06:51,577 - I'm on step nine, making amends. 152 00:06:51,578 --> 00:06:52,878 So I'm sorry for everything 153 00:06:52,879 --> 00:06:54,813 I put your family through, George. 154 00:06:54,814 --> 00:06:57,116 And I would like to make amends to Rosie, 155 00:06:57,117 --> 00:06:58,784 when she's ready to hear them. 156 00:06:58,785 --> 00:06:59,818 - Mm. 157 00:06:59,819 --> 00:07:03,822 Took ten years before she was ready to forgive me, 158 00:07:03,823 --> 00:07:04,923 so I can relate. 159 00:07:04,924 --> 00:07:07,860 I mean--I mean, you're still a jerk, 160 00:07:07,861 --> 00:07:09,261 but I'm glad that you're getting some help. 161 00:07:09,262 --> 00:07:11,196 - Yeah, me too. 162 00:07:11,197 --> 00:07:13,032 Other than these meetings, I don't leave my house 163 00:07:13,033 --> 00:07:14,900 because I'm afraid if I do, 164 00:07:14,901 --> 00:07:17,003 some woman will throw herself at me. 165 00:07:19,105 --> 00:07:22,608 - I can relate to that too. 166 00:07:22,609 --> 00:07:24,610 - A client even gave me tickets to the Lakers, 167 00:07:24,611 --> 00:07:26,945 but I'm afraid if I go, 168 00:07:26,946 --> 00:07:31,051 I'll end up in bed with a Laker Girl--again. 169 00:07:34,654 --> 00:07:36,255 - These are courtside seats. 170 00:07:36,256 --> 00:07:39,291 - Uh, I don't suppose you would consider going with me? 171 00:07:39,292 --> 00:07:41,293 - I--I don't think I can do that. 172 00:07:41,294 --> 00:07:43,662 - Well, think of it as one addict 173 00:07:43,663 --> 00:07:45,230 helping another one stay clean. 174 00:07:45,231 --> 00:07:49,101 - I could do that. - Oh. 175 00:07:49,102 --> 00:07:51,570 - One game and never again after that. 176 00:07:51,571 --> 00:07:52,738 - Mm. 177 00:07:52,739 --> 00:07:54,273 - Because us hanging out would be... 178 00:07:54,274 --> 00:07:56,575 un escándalo. 179 00:07:56,576 --> 00:07:59,778 ♪ ♪ 180 00:07:59,779 --> 00:08:02,548 - Thank you for giving Lop-EZ a second chance. 181 00:08:02,549 --> 00:08:05,184 We will handle your stuff with care. 182 00:08:05,185 --> 00:08:07,953 And consent. 183 00:08:07,954 --> 00:08:11,557 - Great, but where's your horny crew of perverts? 184 00:08:11,558 --> 00:08:14,793 - Well, the main pervert has been suspended, 185 00:08:14,794 --> 00:08:16,962 and the others are-- 186 00:08:16,963 --> 00:08:18,063 - Late? 187 00:08:18,064 --> 00:08:19,798 - No, no. 188 00:08:19,799 --> 00:08:23,702 They're just finishing up their harassment seminar, 189 00:08:23,703 --> 00:08:25,071 Say Nope to Grope. 190 00:08:28,842 --> 00:08:32,044 Oscar, Momo, where the hell are you guys? 191 00:08:32,045 --> 00:08:34,246 - They're not coming. 192 00:08:34,247 --> 00:08:35,781 - Mom, what are you doing here? 193 00:08:35,782 --> 00:08:36,915 What do you mean they're not coming? 194 00:08:36,916 --> 00:08:38,650 - I noticed you paid them last night. 195 00:08:38,651 --> 00:08:39,785 - I don't jerk them around 196 00:08:39,786 --> 00:08:41,353 and wait till Monday like Dad does. 197 00:08:41,354 --> 00:08:44,089 - Your father doesn't jerk them around. 198 00:08:44,090 --> 00:08:46,859 OK, he does. 199 00:08:46,860 --> 00:08:49,161 But he also holds on to their checks on purpose. 200 00:08:49,162 --> 00:08:51,096 If they get their money Friday night, 201 00:08:51,097 --> 00:08:53,599 they use it to get drunk. 202 00:08:53,600 --> 00:08:56,168 - Oh, when Oscar wasn't asleep in the truck this morning, 203 00:08:56,169 --> 00:08:58,637 I just assumed he got up early to shower. 204 00:08:58,638 --> 00:09:00,172 - OK. Well, don't worry. 205 00:09:00,173 --> 00:09:03,709 Till Oscar and Momo recover from their hangovers, 206 00:09:03,710 --> 00:09:05,110 you've got me. 207 00:09:05,111 --> 00:09:08,113 - OK, I will accept your help on one condition-- 208 00:09:08,114 --> 00:09:09,381 I'm in charge. 209 00:09:09,382 --> 00:09:10,883 - Absolutely. 210 00:09:10,884 --> 00:09:12,718 I am not here as a manager. 211 00:09:12,719 --> 00:09:15,755 I'm here as a mover. 212 00:09:27,000 --> 00:09:28,167 - Oh! 213 00:09:28,168 --> 00:09:29,268 Oop. 214 00:09:29,269 --> 00:09:31,637 Mom, are you OK? 215 00:09:31,638 --> 00:09:36,342 - No, I haven't worn flats since I was four. 216 00:09:36,343 --> 00:09:38,110 Oh! 217 00:09:38,111 --> 00:09:42,916 ♪ ♪ 218 00:09:45,151 --> 00:09:48,087 - I think we finally got that rattle under control. 219 00:09:48,088 --> 00:09:50,289 [metallic rattle] 220 00:09:50,290 --> 00:09:52,892 No! 221 00:09:54,327 --> 00:09:57,162 - Isn't Grandpa supposed to be working on this with you? 222 00:09:57,163 --> 00:10:00,265 - No, he decided it would be a good test of my self-reliance 223 00:10:00,266 --> 00:10:01,734 to work on this myself. 224 00:10:01,735 --> 00:10:04,103 - He ghosted you? 225 00:10:04,104 --> 00:10:05,804 - No. 226 00:10:05,805 --> 00:10:09,174 Grandpa's just challenging me to do this myself 227 00:10:09,175 --> 00:10:12,311 because he doesn't think that I can handle "man stuff." 228 00:10:12,312 --> 00:10:15,314 [metallic rattle] 229 00:10:15,315 --> 00:10:17,449 But I'll show him. 230 00:10:17,450 --> 00:10:20,720 [metallic rattle] 231 00:10:23,456 --> 00:10:25,691 [hammer thudding] 232 00:10:25,692 --> 00:10:28,127 [sputtering] 233 00:10:28,128 --> 00:10:30,929 Ah! Por qué? 234 00:10:30,930 --> 00:10:33,165 Ah! 235 00:10:33,166 --> 00:10:34,933 ♪ ♪ 236 00:10:34,934 --> 00:10:36,869 - I had a great time last night. 237 00:10:36,870 --> 00:10:37,903 - Me too. - [laughs] 238 00:10:37,904 --> 00:10:40,773 - I shook LeBron's giant hand. 239 00:10:40,774 --> 00:10:43,075 I haven't washed my hand since. 240 00:10:43,076 --> 00:10:45,211 Ah. Doughnut? 241 00:10:47,047 --> 00:10:49,448 - I'm good. - Ah. 242 00:10:49,449 --> 00:10:51,950 - I mean, the game was great, but the best part was, 243 00:10:51,951 --> 00:10:54,920 I didn't go home with a beautiful woman. 244 00:10:54,921 --> 00:10:57,756 - And in an act of solidarity, neither did I. 245 00:10:57,757 --> 00:11:01,126 - Thank you. 246 00:11:01,127 --> 00:11:03,362 George, I know the game was supposed to be 247 00:11:03,363 --> 00:11:05,964 a one-time thing, but... 248 00:11:05,965 --> 00:11:07,399 well, I would like to see you again. 249 00:11:07,400 --> 00:11:12,371 - Whoa, I mean, as much as I would like to, 250 00:11:12,372 --> 00:11:13,839 it would hurt Rosie. 251 00:11:13,840 --> 00:11:17,376 And we both already hurt her enough. 252 00:11:17,377 --> 00:11:19,178 - I understand. 253 00:11:19,179 --> 00:11:20,979 I guess I'll just have to cancel 254 00:11:20,980 --> 00:11:22,981 the week I had planned, yeah. 255 00:11:22,982 --> 00:11:26,819 Dinner at a Michelin-star hot dog restaurant, 256 00:11:26,820 --> 00:11:29,855 a swimsuit fashion show, 257 00:11:29,856 --> 00:11:31,890 and the premiere of "Fast and Furious 15: 258 00:11:31,891 --> 00:11:33,026 Slightly Faster." 259 00:11:36,029 --> 00:11:39,064 - Are you trying to seduce me with weenies, 260 00:11:39,065 --> 00:11:41,334 bikinis, and Lamborghinis? 261 00:11:45,572 --> 00:11:48,173 This is like "Pretty Woman." 262 00:11:48,174 --> 00:11:49,141 - No. 263 00:11:49,142 --> 00:11:52,077 Julia Roberts' hair has nothing on yours. 264 00:11:52,078 --> 00:11:55,180 - Oh! 265 00:11:55,181 --> 00:11:57,016 - Oh, and as a thank-you for last night... 266 00:11:57,017 --> 00:11:59,551 - Uh-huh. - I got you a little something. 267 00:11:59,552 --> 00:12:01,186 [box creaks open] - [gasps] 268 00:12:01,187 --> 00:12:04,290 The fancy Japanese monk wrench. 269 00:12:05,859 --> 00:12:09,195 [giggles] 270 00:12:10,864 --> 00:12:12,297 But I can't. 271 00:12:12,298 --> 00:12:15,801 I mean, clearly you're trying to buy my companionship. 272 00:12:15,802 --> 00:12:18,170 - I mean, maybe so, but I'm at the beginning 273 00:12:18,171 --> 00:12:21,173 of my recovery, and I need you, George. 274 00:12:21,174 --> 00:12:22,841 Because of my addiction, I never really made 275 00:12:22,842 --> 00:12:24,843 any male friends. 276 00:12:24,844 --> 00:12:27,813 - I mean, it is nice to spend time 277 00:12:27,814 --> 00:12:30,215 with someone who knows what it's like to be in recovery. 278 00:12:30,216 --> 00:12:32,451 - Hmm. 279 00:12:32,452 --> 00:12:34,453 - [sighs] 280 00:12:34,454 --> 00:12:36,055 OK. 281 00:12:36,056 --> 00:12:38,058 One week, you handsome bastard. 282 00:12:39,492 --> 00:12:41,393 But my family can't find out, because if they did, 283 00:12:41,394 --> 00:12:45,365 that would be-- - I know--an escándalo. 284 00:12:47,934 --> 00:12:51,036 - Wow, you do that really good. - Oh. 285 00:12:51,037 --> 00:12:52,471 - Escándalo! - Oh! 286 00:12:52,472 --> 00:12:53,907 ♪ ♪ 287 00:12:57,277 --> 00:12:58,377 [upbeat saxophone music] 288 00:12:58,378 --> 00:13:01,046 - See, I told you I was here to help, 289 00:13:01,047 --> 00:13:02,915 not micromanage everything. 290 00:13:02,916 --> 00:13:06,086 - You told me I was chewing my lunch wrong. 291 00:13:08,421 --> 00:13:11,323 - That's not work-related. 292 00:13:11,324 --> 00:13:13,892 - Well, I really appreciate your help. 293 00:13:13,893 --> 00:13:17,496 And look, with my management, we got everything packed up. 294 00:13:17,497 --> 00:13:20,367 - Uh, there's one more thing we still have to move. 295 00:13:22,168 --> 00:13:23,502 - Yeah. 296 00:13:23,503 --> 00:13:25,337 And because I know what I'm doing, 297 00:13:25,338 --> 00:13:27,273 we'll use the hand truck. 298 00:13:30,143 --> 00:13:31,443 - [grunts] - Ooh. 299 00:13:31,444 --> 00:13:35,314 OK, um, try shimmying the hips back and forth. 300 00:13:35,315 --> 00:13:36,883 - Well, I don't see how that's gonna help, but... 301 00:13:41,054 --> 00:13:43,256 - The statue, Shakira. 302 00:13:44,657 --> 00:13:47,092 - I know. 303 00:13:47,093 --> 00:13:48,227 You want to manage something, 304 00:13:48,228 --> 00:13:50,196 try managing to have a sense of humor. 305 00:13:54,601 --> 00:13:55,467 - Oh. 306 00:13:55,468 --> 00:13:57,236 Everything is packed up and out of here, 307 00:13:57,237 --> 00:13:58,537 just as promised. 308 00:13:58,538 --> 00:14:01,607 - No, you promised to have everything done by 4:00. 309 00:14:01,608 --> 00:14:03,308 It's 5:30. 310 00:14:03,309 --> 00:14:04,376 I don't know if you know math, 311 00:14:04,377 --> 00:14:07,546 but that's, like, three hours late. 312 00:14:07,547 --> 00:14:10,183 - Oh, don't worry. No charge for the extra time. 313 00:14:11,685 --> 00:14:13,118 - [sighs] 314 00:14:13,119 --> 00:14:14,620 - Wait, what are you doing? 315 00:14:14,621 --> 00:14:17,389 - Writing another review. 316 00:14:17,390 --> 00:14:20,659 "Lop-EZ Movers have failed again." 317 00:14:20,660 --> 00:14:22,928 - We completed your move, so now it is time-- 318 00:14:22,929 --> 00:14:25,330 - Mom, I got this. 319 00:14:25,331 --> 00:14:28,100 I'm sorry you weren't completely satisfied. 320 00:14:28,101 --> 00:14:29,468 How about 20% off? 321 00:14:29,469 --> 00:14:34,341 - How about 100% off, or I put you out of business? 322 00:14:37,043 --> 00:14:39,378 - Mommy? 323 00:14:39,379 --> 00:14:40,914 - I'm right here, baby. 324 00:14:46,119 --> 00:14:49,988 How about 0% off, you scam artist? 325 00:14:49,989 --> 00:14:53,525 - Heh-heh. She didn't mean scam artist. 326 00:14:53,526 --> 00:14:57,330 She meant talented artist who clearly loves the female form. 327 00:14:58,998 --> 00:15:01,400 Sculpt on, sister. 328 00:15:01,401 --> 00:15:03,268 - I looked you up, and all you do is write 329 00:15:03,269 --> 00:15:05,437 bad reviews to get free stuff. 330 00:15:05,438 --> 00:15:08,607 Well, that scam is not going to work on us. 331 00:15:08,608 --> 00:15:11,276 Lop-EZ movers was founded by a trailblazer 332 00:15:11,277 --> 00:15:13,613 who was scamming long before you were born. 333 00:15:15,482 --> 00:15:19,418 Pay us in full, or I'm going to go online 334 00:15:19,419 --> 00:15:25,457 and post a low-angle, bad-lighting picture of you. 335 00:15:25,458 --> 00:15:28,494 - [scoffs] OK, you're, like, never gonna find that. 336 00:15:28,495 --> 00:15:30,263 [camera clicks] Oh! 337 00:15:32,766 --> 00:15:35,067 OK, so, like, you can't post that. 338 00:15:35,068 --> 00:15:36,235 - Oh, we can. 339 00:15:36,236 --> 00:15:37,603 - Without the Paris filter. 340 00:15:37,604 --> 00:15:39,571 - [gasps] 341 00:15:39,572 --> 00:15:41,740 - Then we are going to unload the truck 342 00:15:41,741 --> 00:15:44,209 and put all your junk and that hoochie statue 343 00:15:44,210 --> 00:15:46,512 out on the curb where she belongs. 344 00:15:46,513 --> 00:15:49,014 - That is a sculpture of me. 345 00:15:49,015 --> 00:15:51,383 - I said what I said. 346 00:15:51,384 --> 00:15:53,386 - Fine, I'll get cash. 347 00:15:54,220 --> 00:15:57,189 [upbeat music] 348 00:15:57,190 --> 00:15:58,357 ♪ ♪ 349 00:15:58,358 --> 00:16:00,225 - ♪ Pretty Georgie ♪ 350 00:16:00,226 --> 00:16:02,161 ♪ Si fueras de mí ♪ 351 00:16:02,162 --> 00:16:04,029 ♪ Pretty Georgie ♪ 352 00:16:04,030 --> 00:16:06,065 ♪ Me harías tan feliz ♪ 353 00:16:06,066 --> 00:16:08,367 ♪ Pretty Georgie ♪ 354 00:16:08,368 --> 00:16:12,404 ♪ Y que este sueño que sentí ♪ 355 00:16:12,405 --> 00:16:16,542 ♪ Se me hicieria realidad ♪ 356 00:16:16,543 --> 00:16:18,243 ♪ Georgie ♪ 357 00:16:18,244 --> 00:16:19,679 ♪ Pretty Georgie ♪ 358 00:16:22,682 --> 00:16:24,683 - Georgie, another hardware store? 359 00:16:24,684 --> 00:16:26,585 We already shopped at five others. 360 00:16:26,586 --> 00:16:28,455 - I'm just here to make a point. 361 00:16:30,223 --> 00:16:31,390 Hi. 362 00:16:31,391 --> 00:16:34,660 Do you remember me? 363 00:16:34,661 --> 00:16:37,262 - Yes. 364 00:16:37,263 --> 00:16:39,032 - I'll tell you who I am. 365 00:16:40,800 --> 00:16:42,634 I was in here yesterday. 366 00:16:42,635 --> 00:16:44,503 You work on commission, right? 367 00:16:44,504 --> 00:16:47,639 - No, I'm on an hourly wage. 368 00:16:47,640 --> 00:16:49,808 - Whatever. 369 00:16:49,809 --> 00:16:53,412 We just went shopping at every hardware boutique in town-- 370 00:16:53,413 --> 00:16:59,852 The Wrench Connection, Screwy Vuitton, Le Tool. 371 00:16:59,853 --> 00:17:03,088 - I don't care. 372 00:17:03,089 --> 00:17:04,124 - Big mistake. 373 00:17:06,893 --> 00:17:08,561 Big. 374 00:17:11,297 --> 00:17:12,564 Huge. 375 00:17:12,565 --> 00:17:14,833 - $200 for a hammer? 376 00:17:14,834 --> 00:17:16,402 - Do you mind? 377 00:17:16,403 --> 00:17:18,871 I'm having my "Pretty Woman" moment. 378 00:17:18,872 --> 00:17:20,305 - George? - Quinten. 379 00:17:20,306 --> 00:17:21,707 - Josué? 380 00:17:21,708 --> 00:17:24,678 [gasps] Escándalo! 381 00:17:29,549 --> 00:17:30,649 [upbeat saxophone music] 382 00:17:30,650 --> 00:17:32,551 - Quinten, what are you doing here? 383 00:17:32,552 --> 00:17:33,686 - I couldn't get anybody at Home Depot 384 00:17:33,687 --> 00:17:35,555 to make eye contact with me. 385 00:17:36,723 --> 00:17:39,859 What are you doing here with him? 386 00:17:40,794 --> 00:17:42,728 - It's not what it looks like. 387 00:17:42,729 --> 00:17:45,732 I'm only with George because I'm addicted to sex. 388 00:17:48,468 --> 00:17:49,569 And I'm gonna go now. 389 00:17:52,872 --> 00:17:57,343 - So you blew me off to sneak around with Josué? 390 00:17:57,344 --> 00:17:59,411 - We weren't sneaking around. 391 00:17:59,412 --> 00:18:01,247 We were driving around in his Maserati. 392 00:18:03,183 --> 00:18:06,518 And now I need a ride home in your stupid Prius. 393 00:18:06,519 --> 00:18:08,287 - George, this is serious. 394 00:18:08,288 --> 00:18:11,825 Why are you hanging out with that son of a mother? 395 00:18:13,593 --> 00:18:15,361 - Language! 396 00:18:15,362 --> 00:18:16,830 We're in the Ball & Peen. 397 00:18:18,431 --> 00:18:20,499 We met at a 12-step program. 398 00:18:20,500 --> 00:18:21,934 - Mayan and Rosie are gonna be furious 399 00:18:21,935 --> 00:18:23,869 when they find out you've been spending time with him. 400 00:18:23,870 --> 00:18:26,438 - The last thing I want to do is to hurt them, 401 00:18:26,439 --> 00:18:28,207 but Josué has no one. 402 00:18:28,208 --> 00:18:29,908 I've been there, 403 00:18:29,909 --> 00:18:32,312 and I know it feels impossible without a support system. 404 00:18:33,680 --> 00:18:36,816 I just did this to help a fellow addict. 405 00:18:38,551 --> 00:18:39,785 - What are all these bags? 406 00:18:39,786 --> 00:18:41,254 - That's not important. 407 00:18:42,956 --> 00:18:46,191 What's important is that you don't tell Mayan and Rosie. 408 00:18:46,192 --> 00:18:48,560 - I--I'm gonna have to think about that. 409 00:18:48,561 --> 00:18:50,763 I always tell Mayan everything. 410 00:18:50,764 --> 00:18:52,531 - Well, you're about to get married, 411 00:18:52,532 --> 00:18:55,668 so you better get over that real quick. 412 00:18:55,669 --> 00:19:00,372 ♪ ♪ 413 00:19:00,373 --> 00:19:01,440 - You're OK. You're OK. 414 00:19:01,441 --> 00:19:04,277 - My feet are killing me. 415 00:19:05,578 --> 00:19:06,813 [grunts] 416 00:19:08,915 --> 00:19:10,950 Whew, that's so much better. 417 00:19:14,754 --> 00:19:16,889 - Thank you for your help today, Mom. 418 00:19:16,890 --> 00:19:19,792 I didn't even think to look up Karina's other reviews. 419 00:19:19,793 --> 00:19:21,226 [sighs] I guess I don't know 420 00:19:21,227 --> 00:19:23,328 as much about running a business as I thought. 421 00:19:23,329 --> 00:19:24,930 - Oh, I get it. 422 00:19:24,931 --> 00:19:26,632 When I started my insurance company, 423 00:19:26,633 --> 00:19:28,233 I didn't have any help, 424 00:19:28,234 --> 00:19:30,436 so I had to learn from my mistakes. 425 00:19:30,437 --> 00:19:31,704 - You made mistakes? 426 00:19:31,705 --> 00:19:33,939 - I know it sounds crazy, but yeah. 427 00:19:33,940 --> 00:19:35,908 - [chuckles] 428 00:19:35,909 --> 00:19:38,677 - But you have your father, and you have me. 429 00:19:38,678 --> 00:19:40,546 Keep learning from us, and one day 430 00:19:40,547 --> 00:19:42,381 when you take over the company, 431 00:19:42,382 --> 00:19:44,483 you're going to be an incredible manager. 432 00:19:44,484 --> 00:19:47,886 - You think I can take over the company someday? 433 00:19:47,887 --> 00:19:50,689 - I don't think. I know. 434 00:19:50,690 --> 00:19:51,924 I mean, you're the one that got the client 435 00:19:51,925 --> 00:19:53,726 to give us a second chance. 436 00:19:53,727 --> 00:19:55,027 I mean, sure, she was scamming you, 437 00:19:55,028 --> 00:19:56,996 but baby steps. 438 00:19:59,499 --> 00:20:00,632 - Thanks, Mom. 439 00:20:00,633 --> 00:20:01,967 - Aw. 440 00:20:01,968 --> 00:20:04,770 And in the meantime, you can work on your chewing 441 00:20:04,771 --> 00:20:06,406 to make it less horsey. 442 00:20:07,807 --> 00:20:10,442 [dull thumping] 443 00:20:10,443 --> 00:20:12,444 [hammer banging] 444 00:20:12,445 --> 00:20:15,949 - Hey, did you find the source of the rattle--oh, my God! 445 00:20:18,585 --> 00:20:20,886 - No, but I must be getting close. 446 00:20:20,887 --> 00:20:24,556 There's not much wall left. - Yeah. 447 00:20:24,557 --> 00:20:25,758 - I am sorry. 448 00:20:25,759 --> 00:20:27,693 I really screwed this up. 449 00:20:27,694 --> 00:20:28,961 - Hey, it's not your fault. 450 00:20:28,962 --> 00:20:31,997 My dad was supposed to be here helping you. 451 00:20:31,998 --> 00:20:33,733 Do you know where he was all day? 452 00:20:35,335 --> 00:20:37,036 - Well, it's, um-- 453 00:20:37,037 --> 00:20:39,571 [chuckles awkwardly] Funny story. 454 00:20:39,572 --> 00:20:40,673 There were-- [door clicks open] 455 00:20:40,674 --> 00:20:42,941 - Hi. 456 00:20:42,942 --> 00:20:44,376 Why are you guys together? 457 00:20:44,377 --> 00:20:46,679 You're not talking, are you? 458 00:20:46,680 --> 00:20:48,480 - Yes, we are. 459 00:20:48,481 --> 00:20:50,049 And I can't believe that you turned your back 460 00:20:50,050 --> 00:20:54,353 on this family, and look at all the damage you caused. 461 00:20:54,354 --> 00:20:56,922 - You told her I was hanging out with Josué? 462 00:20:56,923 --> 00:20:57,924 - What? 463 00:20:59,526 --> 00:21:01,394 {\an8}- I didn't, but you just did. 464 00:21:02,929 --> 00:21:04,797 {\an8}- You were hanging out with Josué? 465 00:21:04,798 --> 00:21:08,034 {\an8}[metallic rattle] 466 00:21:10,637 --> 00:21:12,638 {\an8}[metallic rattle] 467 00:21:12,639 --> 00:21:14,741 {\an8}- My old socket wrench! 468 00:21:16,910 --> 00:21:20,646 {\an8}- Churro was making the rattling sound all along? 469 00:21:20,647 --> 00:21:23,783 {\an8}- See? Everything worked out in the end. 470 00:21:26,653 --> 00:21:29,356 {\an8}[upbeat music] - ♪ Pretty Georgie ♪