1 00:00:05,922 --> 00:00:07,841 [música suave] 2 00:00:07,882 --> 00:00:09,551 - Hola, soy Mayan. 3 00:00:09,592 --> 00:00:12,429 Tengo conflictos con mi papá. 4 00:00:12,470 --> 00:00:14,222 Conozcan a mi papá. 5 00:00:14,264 --> 00:00:16,599 * * 6 00:00:16,641 --> 00:00:18,685 Bebe demasiado. 7 00:00:18,727 --> 00:00:21,896 Tacaño hasta la médula. 8 00:00:21,938 --> 00:00:23,773 Nunca estuvo presente. 9 00:00:23,815 --> 00:00:26,651 Engañó a mi mamá. 10 00:00:26,693 --> 00:00:29,029 Se divorciaron. 11 00:00:29,070 --> 00:00:31,614 No nos hablamos por años. 12 00:00:31,656 --> 00:00:33,033 Pero... 13 00:00:33,074 --> 00:00:34,868 Fui a terapia. 14 00:00:34,909 --> 00:00:36,745 Tengo enojo, 15 00:00:36,786 --> 00:00:38,705 pero lo soluciono con el perreo. 16 00:00:38,747 --> 00:00:41,583 [música de baile] - ¡Dios mío! 17 00:00:41,624 --> 00:00:44,878 ¿Por qué sacudes tus nalgas para que el mundo las vea? 18 00:00:44,919 --> 00:00:47,505 - Conecto con otras mujeres con conflictos con su papá. 19 00:00:47,547 --> 00:00:50,091 - Seguro que también conectarás con otros papás. 20 00:00:52,344 --> 00:00:54,596 - ¿Por qué te haría caso sobre redes sociales? 21 00:00:54,637 --> 00:00:58,224 Pensabas que Instagram era un servicio de entrega de hierba. 22 00:00:58,266 --> 00:01:00,101 - A veces lo es. 23 00:01:01,269 --> 00:01:02,437 Aunque me gusta el baile. 24 00:01:02,479 --> 00:01:03,313 ["Low Rider" de War sonando] 25 00:01:03,355 --> 00:01:10,445 * * 26 00:01:20,955 --> 00:01:23,917 [música animada] 27 00:01:23,958 --> 00:01:26,044 * * 28 00:01:26,086 --> 00:01:30,173 - ¿Qué clase de medida es "largo como tu brazo"? 29 00:01:30,215 --> 00:01:31,508 - Quieres que sea exacto, ¿no? 30 00:01:31,549 --> 00:01:34,052 Mi brazo siempre mide lo mismo. 31 00:01:34,594 --> 00:01:37,472 - ¿Qué tal si alguien lee esto y usa su brazo? 32 00:01:38,973 --> 00:01:40,266 - Buen punto. 33 00:01:41,810 --> 00:01:44,270 Sabes, terminaría más rápido esta cocina 34 00:01:44,312 --> 00:01:45,814 si me quedara a dormir. 35 00:01:45,855 --> 00:01:48,775 Las dos horas de ida y de vuelta me agotan. 36 00:01:48,817 --> 00:01:51,569 - Sería más rápido si contratara a un contratista 37 00:01:51,611 --> 00:01:52,946 que no tuviera siempre una cerveza 38 00:01:52,987 --> 00:01:55,824 al final de su brazo medidor. 39 00:01:55,865 --> 00:01:57,450 - Sí, olvídalo. 40 00:01:57,492 --> 00:01:59,577 ¿Nunca te pasó, Mayan, 41 00:01:59,619 --> 00:02:01,788 que vas manejando, cierras los ojos 42 00:02:01,830 --> 00:02:03,748 despiertas y dices: "Esa no es mi casa. 43 00:02:03,790 --> 00:02:05,333 ¡Es un árbol!"? 44 00:02:06,626 --> 00:02:08,503 - No sé si deberías quedarte aquí. 45 00:02:08,545 --> 00:02:10,213 Solo han pasado seis semanas 46 00:02:10,255 --> 00:02:11,840 desde que empezamos a pasarla de nuevo. 47 00:02:11,881 --> 00:02:13,383 - Pero va bien, ¿cierto? 48 00:02:13,425 --> 00:02:17,137 - Sí, vienes aquí, haces cosas para mí, 49 00:02:17,178 --> 00:02:19,389 nos reímos, te marchas. 50 00:02:19,431 --> 00:02:21,891 Me encanta la última parte. 51 00:02:23,393 --> 00:02:25,854 - Por favor, Mayan, solo quiero hacer un buen trabajo. 52 00:02:27,272 --> 00:02:29,482 - Bueno, pero debo preguntarle a Quinten. 53 00:02:29,524 --> 00:02:31,985 Pero en mi casa, mis reglas. 54 00:02:32,027 --> 00:02:34,487 Debemos establecer límites para no dispararme. 55 00:02:34,529 --> 00:02:36,197 - ¿"Disparar"? Un minuto. 56 00:02:36,239 --> 00:02:38,491 ¿Tienes un arma, Mayan? 57 00:02:38,533 --> 00:02:40,910 ¡Estoy orgulloso de ti! 58 00:02:40,952 --> 00:02:42,287 - "Dispararme" emocionalmente. 59 00:02:42,328 --> 00:02:43,872 Odio las armas. 60 00:02:43,913 --> 00:02:45,915 ¿Tú tienes armas? 61 00:02:45,957 --> 00:02:47,250 - No encima. 62 00:02:50,420 --> 00:02:54,716 Okay, ¿cómo evito a Los Triggers del Norte? 63 00:02:56,426 --> 00:02:58,553 - Uno de los disparadores es cuando me mientes. 64 00:02:58,595 --> 00:02:59,721 - Yo nunca te miento. 65 00:02:59,763 --> 00:03:00,889 - Eso es mentira. 66 00:03:00,930 --> 00:03:02,307 - Tienes razón. 67 00:03:03,892 --> 00:03:05,602 - Otro disparador es cuando me gritas. 68 00:03:05,643 --> 00:03:07,812 - Nunca te grito. - ¡Otra mentira! 69 00:03:07,854 --> 00:03:10,690 - Okay, esto parece una serie de trampas. 70 00:03:12,025 --> 00:03:13,651 Gritar es el estilo López. 71 00:03:13,693 --> 00:03:15,403 Así la gente te toma en serio. 72 00:03:15,445 --> 00:03:17,238 Mi nana solía decir, "Existe la forma correcta: 73 00:03:17,280 --> 00:03:20,200 y existe la forma López". 74 00:03:20,241 --> 00:03:22,452 Se sacaba la chancla y te la arrojaba, 75 00:03:22,494 --> 00:03:25,538 y te golpeaba, así nunca lo olvidabas. 76 00:03:25,580 --> 00:03:28,249 ¿Sabes? Nunca lo olvidé. Justo aquí. 77 00:03:30,043 --> 00:03:32,712 - Mi psicólogo dice que en lugar de gritar, 78 00:03:32,754 --> 00:03:35,465 debería resolverlo a través de la escucha 79 00:03:35,507 --> 00:03:37,509 y la comprensión mutua. 80 00:03:37,550 --> 00:03:39,469 - No estaba escuchando. 81 00:03:42,305 --> 00:03:44,391 - ¡Abuelo! - ¿Qué tal, Gordo? 82 00:03:44,432 --> 00:03:46,601 - Mi nombre es Chance, no Gordo. 83 00:03:47,686 --> 00:03:50,897 No soy gordo. Tengo músculos. 84 00:03:50,939 --> 00:03:53,775 Estás a unos pastelillos de ser guardia de seguridad. 85 00:03:55,735 --> 00:03:57,529 - Pero no te llamaré Chance, 86 00:03:57,570 --> 00:04:00,490 porque hay una "chance" de que ese no sea tu padre. 87 00:04:02,117 --> 00:04:03,618 - [risa nerviosa] 88 00:04:06,121 --> 00:04:07,872 ¿Por qué dirías algo así? 89 00:04:07,914 --> 00:04:10,333 - El niño se ve muy mexicano 90 00:04:10,375 --> 00:04:11,751 y tú te ves como alguien 91 00:04:11,793 --> 00:04:13,712 que no conseguiría una rosa en "The Bachelorette". 92 00:04:16,339 --> 00:04:18,633 - [carraspea] Mira, George, 93 00:04:18,675 --> 00:04:20,468 aunque no sea el macho alfa tóxico 94 00:04:20,510 --> 00:04:23,680 que querías para Mayan, estoy seguro de mí mismo. 95 00:04:23,722 --> 00:04:25,932 Así que no puedes herirme. 96 00:04:25,974 --> 00:04:27,976 - Rompiste el contacto visual al final, 'mano. 97 00:04:30,103 --> 00:04:32,439 - Rayos. 98 00:04:32,480 --> 00:04:34,774 - Abuelo, ¿me haces un jugo verde? 99 00:04:34,816 --> 00:04:36,151 - ¿Quieres algo verde? Vamos. 100 00:04:36,192 --> 00:04:38,945 Escarba tu nariz y cómelos como un niño de verdad. 101 00:04:38,987 --> 00:04:40,405 Dulces naturales. Vamos. 102 00:04:42,824 --> 00:04:45,535 - Mi papá preguntó si puede quedarse. 103 00:04:45,577 --> 00:04:48,246 - ¿Para la cena? 104 00:04:48,288 --> 00:04:49,581 - Hasta que termine la cocina. 105 00:04:49,622 --> 00:04:50,915 Solo recuerda mantenerte 106 00:04:50,957 --> 00:04:53,376 a tres brazos George López lejos de él. 107 00:04:53,418 --> 00:04:55,003 - De acuerdo. 108 00:04:55,045 --> 00:04:59,674 * * 109 00:04:59,716 --> 00:05:02,260 - ¡Llegué! - A nadie le importa. 110 00:05:02,302 --> 00:05:04,012 No mires, mi'jo. Te convertirás en piedra. 111 00:05:05,430 --> 00:05:07,474 - Hola, mamá. - Hola. 112 00:05:07,515 --> 00:05:08,767 Vine a contarle a mi familia 113 00:05:08,808 --> 00:05:10,810 que vendí cinco pólizas esta mañana. 114 00:05:10,852 --> 00:05:12,604 Rosie, la reina de los seguros del hogar, 115 00:05:12,645 --> 00:05:13,980 la está rompiendo. 116 00:05:14,022 --> 00:05:15,982 Seré más grande que la vendedora de Progressive 117 00:05:16,024 --> 00:05:17,067 y el pato de Aflac. 118 00:05:19,194 --> 00:05:21,404 - Ya tienes la voz. 119 00:05:21,446 --> 00:05:25,075 "Soy Rosie". [imita pato] 120 00:05:25,784 --> 00:05:27,827 Viste que Mayan y yo hicimos un TikTok 121 00:05:27,869 --> 00:05:30,330 y quisiste venir a ponernos incómodos. 122 00:05:30,372 --> 00:05:32,040 - Si quisiera ponerlos incómodos, 123 00:05:32,082 --> 00:05:34,542 mostraría tus mensajes de borracho trasnochador 124 00:05:34,584 --> 00:05:37,045 preguntando: "¿Estás arriba?". 125 00:05:37,087 --> 00:05:39,047 - Yo lo estaba. 126 00:05:40,590 --> 00:05:44,094 * * 127 00:05:44,135 --> 00:05:46,721 - Soy Mayan López, técnica veterinaria con micrófono. 128 00:05:46,763 --> 00:05:48,765 ¿Te preocupa el cambio climático? 129 00:05:48,807 --> 00:05:52,018 - Solo vine a que me quiten mis nueces. 130 00:05:52,060 --> 00:05:53,645 - ¿Eres fan de Doja Cat? 131 00:05:53,687 --> 00:05:56,064 - ¿Donde hay gato? Lo mato. 132 00:05:56,773 --> 00:05:58,692 - ¿Qué opinas de Bitcoin? 133 00:05:58,733 --> 00:06:00,902 - ¿Dijiste bacon? 134 00:06:03,446 --> 00:06:05,115 - Este sujeto sale sentado en las fotos, 135 00:06:05,156 --> 00:06:06,491 significa que es chaparro. 136 00:06:06,533 --> 00:06:08,368 Izquierda. 137 00:06:08,410 --> 00:06:10,537 Este está sentado en su auto, 138 00:06:10,578 --> 00:06:12,872 significa que es chaparro y casado. 139 00:06:12,914 --> 00:06:16,376 Lo veo, señor. Izquierda. 140 00:06:16,418 --> 00:06:19,546 - Brookie, si nunca deslizas a la derecha, ¿cuál es el punto? 141 00:06:19,587 --> 00:06:21,256 - Deslizo a la derecha con los tipos ricos. 142 00:06:21,297 --> 00:06:23,425 Y los envío a mi OnlyFans. 143 00:06:25,218 --> 00:06:26,511 ¿Qué? Son mi tipo. 144 00:06:26,553 --> 00:06:28,430 No estoy loca. 145 00:06:30,140 --> 00:06:32,892 - Ay, Duquesa, la chihuahua, vendrá hoy. 146 00:06:32,934 --> 00:06:36,146 Odio cuando la gente rica espera que todo sea gratis. 147 00:06:36,187 --> 00:06:38,565 La mujer no pagará el examen de trasero de su perra 148 00:06:38,606 --> 00:06:41,317 porque dice: "Es tan pequeño, 149 00:06:41,359 --> 00:06:43,570 ¿cómo puedes cobrar por eso?". 150 00:06:46,573 --> 00:06:49,576 - La princesa está aquí. 151 00:06:49,617 --> 00:06:51,494 - Hola, Duquesa. 152 00:06:51,536 --> 00:06:54,039 - No, Duquesa no toca el suelo. 153 00:06:54,080 --> 00:06:55,832 Hubo perros antes. 154 00:06:55,874 --> 00:06:58,001 - Lo siento. ¿Duquesa se identifica como humana? 155 00:06:58,043 --> 00:07:00,628 Porque claramente se presenta como perra. 156 00:07:02,630 --> 00:07:05,925 A propósito, ya que está aquí, 157 00:07:05,967 --> 00:07:08,094 hay un número de servicios pendientes en su cuenta-- 158 00:07:08,136 --> 00:07:09,554 - Oh, ¿podrías enviarme un correo? 159 00:07:09,596 --> 00:07:11,097 Llego tarde a pilates. 160 00:07:11,139 --> 00:07:14,059 - Bueno, diferimos las últimas tres visitas, así que-- 161 00:07:14,100 --> 00:07:15,310 - Entonces es un sí. 162 00:07:15,352 --> 00:07:16,519 Adiós, querida. 163 00:07:16,561 --> 00:07:18,396 Mami va a extrañarte. 164 00:07:18,438 --> 00:07:20,565 [besos] 165 00:07:29,115 --> 00:07:31,159 - Órale, muchachos. Gracias por la ayuda. 166 00:07:31,201 --> 00:07:32,535 Descansen, ¿sí? 167 00:07:32,577 --> 00:07:34,037 Ahí tienen. 168 00:07:34,079 --> 00:07:36,206 Para ti no hay cerveza local, Óscar. 169 00:07:36,247 --> 00:07:38,958 Mi mejor amigo merece la mejor, importada. 170 00:07:39,000 --> 00:07:40,460 - Gracias, viejo. 171 00:07:40,502 --> 00:07:41,795 ¿Sabes qué sería aún mejor? 172 00:07:41,836 --> 00:07:44,172 - Si estuviéramos fumados. 173 00:07:44,214 --> 00:07:45,882 - ¿Cómo sabías que iba a decir eso? 174 00:07:45,924 --> 00:07:47,342 - Porque dijiste lo mismo esta mañana 175 00:07:47,384 --> 00:07:48,468 y luego fumamos. 176 00:07:48,510 --> 00:07:50,470 [ambos ríen] 177 00:07:50,512 --> 00:07:51,805 [portazo] - Oye, despacio. 178 00:07:51,846 --> 00:07:54,057 Algunos estamos fumados. 179 00:07:55,600 --> 00:07:58,645 - Lo siento, hay una clienta que se cree con derecho a todo. 180 00:07:58,687 --> 00:08:00,271 - ¿Solo una? 181 00:08:00,313 --> 00:08:03,233 - Uno es lo que se necesita para aterrizar un vuelo Delta. 182 00:08:05,694 --> 00:08:07,529 - Nos trata como basura. 183 00:08:07,570 --> 00:08:09,489 - Necesitas mostrarle el estilo López. 184 00:08:09,531 --> 00:08:10,824 - No empieces. 185 00:08:10,865 --> 00:08:12,867 - Es un método comprobado. 186 00:08:12,909 --> 00:08:14,828 Incluso tu madre y yo nos enamoramos así. 187 00:08:14,869 --> 00:08:17,831 En la primera cita, hicimos llorar a la mesera. 188 00:08:17,872 --> 00:08:19,082 - No es ningún motivo de orgullo. 189 00:08:19,124 --> 00:08:20,750 - ¿Entonces por qué tomamos una foto? 190 00:08:22,377 --> 00:08:25,171 Si quieres resultados, no te reprimas, ¿sí? 191 00:08:25,213 --> 00:08:26,840 Yo lo hago con Óscar todo el tiempo. 192 00:08:26,881 --> 00:08:28,842 - ¿Sí? - Escucha, no se trata de ti. 193 00:08:28,883 --> 00:08:29,843 ¿Por qué no te ocupas de tus asuntos 194 00:08:29,884 --> 00:08:31,428 y me traes otra cerveza? 195 00:08:31,469 --> 00:08:32,887 - Okay. 196 00:08:34,639 --> 00:08:36,558 - ¿No iba a llegar hoy el refrigerador? 197 00:08:36,599 --> 00:08:38,226 - Sí, no te preocupes por eso. 198 00:08:38,268 --> 00:08:40,729 Parece que el trabajo te estresa, Mayan. 199 00:08:40,770 --> 00:08:42,063 ¿Sabes qué? 200 00:08:42,105 --> 00:08:43,231 Tengo algo que te hará sentir mejor. 201 00:08:45,066 --> 00:08:46,818 - ¡Ah! 202 00:08:49,195 --> 00:08:51,239 ¡Malditas perras! 203 00:08:51,281 --> 00:08:52,657 [grita] 204 00:08:52,699 --> 00:08:55,535 [respiración agitada] 205 00:08:55,577 --> 00:08:57,370 - Guau. - Cielos. 206 00:08:57,412 --> 00:09:00,248 No sabía que tenía eso. Supongo que lo saqué de ti. 207 00:09:00,290 --> 00:09:02,083 - No sacaste ese golpe de martillo de mí. 208 00:09:02,125 --> 00:09:05,378 Lo sacaste de tu madre. 'Ta loca. Me das miedo. 209 00:09:05,420 --> 00:09:06,629 Guarda eso en el camión. 210 00:09:06,671 --> 00:09:09,257 * * 211 00:09:09,299 --> 00:09:11,426 - Chance y tu padre ya están en la cama. 212 00:09:11,468 --> 00:09:13,678 George estaba un poco alegre. 213 00:09:13,720 --> 00:09:15,013 - ¿Por qué lo dices? 214 00:09:15,055 --> 00:09:19,184 - Después de brindar dijo: "Te amo". 215 00:09:19,225 --> 00:09:21,644 - Cariño, seguro se refería a la cerveza. 216 00:09:24,606 --> 00:09:26,983 Gracias por aceptar todo esto. 217 00:09:27,025 --> 00:09:29,569 - Se resistió a que le quitara los pantalones para dormir, 218 00:09:29,611 --> 00:09:32,072 pero siento que empieza a confiar en mí. 219 00:09:33,448 --> 00:09:37,077 - Es de noche, ¿por qué están las luces encendidas? 220 00:09:37,118 --> 00:09:38,661 Qué locura. 221 00:09:38,703 --> 00:09:40,413 Esta también. 222 00:09:40,455 --> 00:09:44,292 Oigan, ¿por qué están todas las luces encendidas? 223 00:09:47,379 --> 00:09:49,047 - ¿Por qué no golpeas? 224 00:09:50,256 --> 00:09:52,467 - ¿Saben cuánto cuesta la electricidad? 225 00:09:52,509 --> 00:09:54,135 - 19.90¢ el kilovatio. 226 00:09:54,177 --> 00:09:55,512 Lo siento. 227 00:09:55,553 --> 00:09:57,305 Cuando me pongo nervioso, doy datos. 228 00:09:58,973 --> 00:10:00,392 - Podemos pagar la luz, papá. 229 00:10:00,433 --> 00:10:02,394 Las dejo encendidas por si Chance se despierta 230 00:10:02,435 --> 00:10:03,478 y necesita ir al baño. 231 00:10:03,520 --> 00:10:04,854 - Son jóvenes, ¿okay? 232 00:10:04,896 --> 00:10:06,773 No saben cuándo necesitarán el dinero, 233 00:10:06,815 --> 00:10:08,858 así que tienen que entrenar a Chance 234 00:10:08,900 --> 00:10:11,152 a ver en la oscuridad. 235 00:10:13,488 --> 00:10:15,740 - Perdón, ¿qué? 236 00:10:15,782 --> 00:10:18,785 - Cuando era niño, leía con la luz encendida 237 00:10:18,827 --> 00:10:21,955 y mi abuela me apagaba la luz y decía: 238 00:10:21,996 --> 00:10:23,957 "Debes aprender a leer en la oscuridad". 239 00:10:23,998 --> 00:10:25,834 Así que lo hice y no solo eso, 240 00:10:25,875 --> 00:10:28,211 lo sigo haciendo hoy. 241 00:10:30,463 --> 00:10:32,382 - ¿De verdad? - "Leer en la oscuridad"... 242 00:10:32,424 --> 00:10:34,092 Ni siquiera lee con luz. 243 00:10:37,887 --> 00:10:39,973 - No vengan corriendo a mí cuando no les quede nada. 244 00:10:40,015 --> 00:10:41,725 Yo todavía conservo el primer centavo que gané. 245 00:10:41,766 --> 00:10:43,101 Lo uso como fusible. 246 00:10:45,854 --> 00:10:47,230 ¿Qué pasó con mis pantalones? 247 00:10:51,568 --> 00:10:53,778 - Juro que fue consensuado. 248 00:11:03,872 --> 00:11:05,874 - No me juzgues. 249 00:11:05,915 --> 00:11:07,000 - No te juzgo. 250 00:11:07,042 --> 00:11:08,835 Estoy celoso. Sírveme. 251 00:11:10,795 --> 00:11:12,672 - Estos últimos días con mi papá 252 00:11:12,714 --> 00:11:14,215 y sus malditas luces... 253 00:11:23,475 --> 00:11:25,518 [agua corriendo] 254 00:11:25,560 --> 00:11:26,561 ¡Ah! 255 00:11:26,603 --> 00:11:27,937 ¡Jabón en el ojo! 256 00:11:27,979 --> 00:11:30,231 ¡Oh, quema! 257 00:11:32,776 --> 00:11:34,277 Papá, ¿puedes apagar las luces? 258 00:11:34,319 --> 00:11:36,946 - No, me gustan prendidas cuando veo una película. 259 00:11:36,988 --> 00:11:38,865 Me ayudan a ver mejor. 260 00:11:41,868 --> 00:11:44,037 - Quisiera gritarle en la cara, 261 00:11:44,079 --> 00:11:45,789 pero esa es la Mayan preterapia. 262 00:11:47,874 --> 00:11:49,125 Quiero a mi padre en mi vida 263 00:11:49,167 --> 00:11:51,044 y que Chance conozca a su abuelo. 264 00:11:51,086 --> 00:11:53,713 Así que por ahora, salud. 265 00:11:53,755 --> 00:11:56,716 [música animada] 266 00:11:56,758 --> 00:11:57,926 * * 267 00:12:00,428 --> 00:12:02,097 [suspira] 268 00:12:09,771 --> 00:12:10,897 ¡No! 269 00:12:10,939 --> 00:12:13,566 ¡Ay! 270 00:12:13,608 --> 00:12:15,819 ¡Papá! 271 00:12:15,860 --> 00:12:16,903 - ¿Qué sucedió? 272 00:12:16,945 --> 00:12:18,738 - Me apagaste las luces 273 00:12:18,780 --> 00:12:20,782 y creo que me rompí el trasero. 274 00:12:22,367 --> 00:12:23,618 - No, eres como tu mamá. 275 00:12:23,660 --> 00:12:24,953 Tiene suficiente colchón ahí atrás para sobrevivir 276 00:12:24,994 --> 00:12:27,122 una caída desde más alto. 277 00:12:28,790 --> 00:12:30,166 - Se acabó. 278 00:12:30,208 --> 00:12:32,585 Me harté de que me faltes al respeto en mi casa. 279 00:12:32,627 --> 00:12:34,004 - Técnicamente, es mi casa. 280 00:12:34,045 --> 00:12:35,922 Mi madre me la dio y yo te la di a ti. 281 00:12:35,964 --> 00:12:37,382 - Ni siquiera la querías. 282 00:12:37,424 --> 00:12:39,092 Querías dejar de pagar la hipoteca 283 00:12:39,134 --> 00:12:41,094 para poder poner a la abuela en un hogar de ancianos, 284 00:12:41,136 --> 00:12:43,430 que alguien en Yelp catalogó como refugio para perros. 285 00:12:46,016 --> 00:12:48,143 - No se moría. 286 00:12:48,184 --> 00:12:50,645 - Pero cuando lo hizo, me ocupé de la hipoteca. 287 00:12:50,687 --> 00:12:53,273 Yo pago esta casa, no tú. 288 00:12:53,314 --> 00:12:55,400 ¿Y por qué la cocina no está lista? 289 00:12:55,442 --> 00:12:57,152 - Te dije, el refrigerador está pendiente de entrega. 290 00:12:57,193 --> 00:12:58,903 - Entonces ordena otro. 291 00:12:58,945 --> 00:13:00,613 - No es posible. 292 00:13:00,655 --> 00:13:01,781 - ¿Por qué? 293 00:13:01,823 --> 00:13:03,283 - No lo permiten. 294 00:13:03,324 --> 00:13:05,493 Algo sobre la cadena global de suministro 295 00:13:05,535 --> 00:13:07,829 y los Illuminati o algo así, ya sabes. 296 00:13:11,374 --> 00:13:14,002 - Dame tu tarjeta de crédito y cambiaré el pedido. 297 00:13:15,337 --> 00:13:17,380 - No hay pedido porque no pude pagarlo. 298 00:13:18,882 --> 00:13:20,425 Cargo todo en mis tarjetas de crédito 299 00:13:20,467 --> 00:13:22,844 y llegué al límite. 300 00:13:22,886 --> 00:13:24,804 - Dijiste que te encargarías de todo. 301 00:13:24,846 --> 00:13:26,264 ¿Qué pasó con tu dinero? 302 00:13:26,306 --> 00:13:28,266 - Lo que pasó con él no es asunto tuyo. 303 00:13:28,308 --> 00:13:30,435 - [ríe] Déjame adivinar. 304 00:13:30,477 --> 00:13:32,062 Lo gastaste en tus cosas favoritas. 305 00:13:32,103 --> 00:13:33,229 - No hagas eso. 306 00:13:33,271 --> 00:13:36,524 - Ser ostentoso, mujeres, alcohol. 307 00:13:36,566 --> 00:13:37,859 Grandioso, papá. 308 00:13:37,901 --> 00:13:39,152 Me decepcionas otra vez. 309 00:13:39,194 --> 00:13:41,821 - ¿Te decepciono? Vamos, fui un buen papá. 310 00:13:41,863 --> 00:13:43,239 Las mantuve bien a ti y a tu mamá. 311 00:13:43,281 --> 00:13:45,784 - Sí. Fuiste muy buen papá. 312 00:13:45,825 --> 00:13:47,243 ¿Qué tal la vez que me dejaste 313 00:13:47,285 --> 00:13:48,661 en la fuente frente al casino 314 00:13:48,703 --> 00:13:51,331 diciéndome que era una piscina para niños? 315 00:13:52,123 --> 00:13:54,417 - Así aprendiste a nadar y contar el cambio. 316 00:13:56,336 --> 00:13:57,962 ¿Y qué derecho tienes a quejarte? 317 00:13:58,004 --> 00:13:59,172 Tuviste un padre. 318 00:13:59,214 --> 00:14:00,715 Mi padre se fue antes de que yo naciera. 319 00:14:00,757 --> 00:14:03,551 - No puedes usar tu mala niñez para excusar cómo me tratas. 320 00:14:03,593 --> 00:14:05,887 - Puedo hacerlo si actúas como una perra. 321 00:14:07,347 --> 00:14:09,099 - No puedo creer que dijeras eso. 322 00:14:09,140 --> 00:14:11,393 - Eres como tu madre. No necesito esto. 323 00:14:11,434 --> 00:14:13,436 - Oh, yo tampoco. 324 00:14:13,478 --> 00:14:14,562 Así que vete. - Me estoy yendo. 325 00:14:14,604 --> 00:14:16,606 Oh, si viene el sujeto de Instagram, 326 00:14:16,648 --> 00:14:17,691 dejé un pequeño-- 327 00:14:17,732 --> 00:14:19,150 - ¡Vete! 328 00:14:22,195 --> 00:14:26,574 [toques a la puerta] 329 00:14:29,661 --> 00:14:31,287 - ¿Qué quieres? 330 00:14:31,329 --> 00:14:32,872 - ¿Puedo quedarme, Rosie? 331 00:14:32,914 --> 00:14:34,040 Ay, Dios mío. 332 00:14:34,082 --> 00:14:35,500 Mi lado izquierdo está adormecido, 333 00:14:35,542 --> 00:14:37,335 he tenido dolor de pecho y tú eres la única persona 334 00:14:37,377 --> 00:14:40,588 en quien confío para que me cuide. 335 00:14:40,630 --> 00:14:43,049 - ¿Confías en mí, la ex a quien engañaste? 336 00:14:43,091 --> 00:14:45,093 Pobre viejo estúpido. 337 00:14:45,135 --> 00:14:46,511 ¿Qué está pasando de verdad? 338 00:14:49,055 --> 00:14:51,516 - No tengo adónde ir. 339 00:14:51,558 --> 00:14:53,351 - ¿De qué hablas? 340 00:14:53,393 --> 00:14:55,145 - Rosie... 341 00:14:56,563 --> 00:14:58,064 Perdí mi casa. 342 00:14:58,106 --> 00:15:00,316 - Dios mío, ¿cómo? 343 00:15:00,358 --> 00:15:02,902 - Debido a la pandemia. 344 00:15:02,944 --> 00:15:04,487 Perdí el 50% de mi negocio. 345 00:15:04,529 --> 00:15:06,156 Vendí mi casa para que los obreros 346 00:15:06,197 --> 00:15:07,574 alimentaran a sus hijos. 347 00:15:07,615 --> 00:15:09,367 Mis tarjetas llegaron a su límite. 348 00:15:09,409 --> 00:15:11,411 He estado durmiendo en mi auto. 349 00:15:11,453 --> 00:15:13,413 Mi hija me odia. 350 00:15:13,455 --> 00:15:15,373 No me patearás ahora que estoy en el piso, ¿verdad? 351 00:15:15,415 --> 00:15:19,127 - Cariño, no haría eso... en este momento. 352 00:15:21,463 --> 00:15:23,173 - No quise decírselo a Mayan porque no quiero 353 00:15:23,214 --> 00:15:24,424 perder su respeto. 354 00:15:24,466 --> 00:15:28,303 - Cariño, Mayan nunca te respetó. 355 00:15:31,639 --> 00:15:36,019 Ay, George, no es vergüenza caer en tiempos difíciles. 356 00:15:36,061 --> 00:15:39,189 Trabajaste duro para nosotras muchos años. 357 00:15:39,230 --> 00:15:42,067 Siempre tuvimos un techo, comida sobre la mesa, 358 00:15:42,108 --> 00:15:43,485 aunque hiciste lo mismo 359 00:15:43,526 --> 00:15:45,612 con esas mujeres con las que me engañaste. 360 00:15:45,653 --> 00:15:47,989 - Solo con la que amenazó con llevarme al juez Joe Brown. 361 00:15:48,031 --> 00:15:50,158 - [ríe] 362 00:15:50,200 --> 00:15:52,285 La verdad es 363 00:15:52,327 --> 00:15:56,081 que a Mayan no le importan los regalos y el dinero. 364 00:15:56,122 --> 00:15:58,458 Solo quiere que seas su papá, 365 00:15:58,500 --> 00:16:00,210 pero eso significa ser sincero con ella 366 00:16:00,251 --> 00:16:01,670 con respecto a todo. 367 00:16:03,838 --> 00:16:05,799 - ¿Sincero con respecto a todo? 368 00:16:05,840 --> 00:16:07,926 [suspira] 369 00:16:07,967 --> 00:16:11,179 Rosie, no sé si pueda hacer eso. 370 00:16:11,221 --> 00:16:13,306 - Si no puedes encontrar la manera, 371 00:16:13,348 --> 00:16:16,685 entonces nunca tendrás una relación cercana con tu hija. 372 00:16:19,187 --> 00:16:20,647 - ¿Sabías que deja las luces encendidas? 373 00:16:20,689 --> 00:16:23,483 - [resuello] Oh, no. Qué desperdicio de dinero. 374 00:16:23,525 --> 00:16:25,944 ¿Y ese jugo verde que compran? Uff. 375 00:16:25,985 --> 00:16:27,529 - ¿Qué hará eso con las tuberías? 376 00:16:27,570 --> 00:16:29,114 - Oh... 377 00:16:33,326 --> 00:16:37,205 [pitidos en computadora] 378 00:16:37,247 --> 00:16:39,416 - ¿Mi Duquesa está lista? 379 00:16:39,457 --> 00:16:42,877 - Sí, estuvo lista ayer y hay un costo por guardería. 380 00:16:42,919 --> 00:16:45,797 - Cerraron antes de que terminara mi baño de sonido, 381 00:16:45,839 --> 00:16:47,465 así que no es mi culpa. 382 00:16:48,800 --> 00:16:50,301 - Hoy no. 383 00:16:50,343 --> 00:16:52,220 Pague, Jana, ¡o Duquesa tocará el suelo! 384 00:16:52,262 --> 00:16:54,764 - ¡No! Le aterra el suelo. 385 00:16:54,806 --> 00:16:56,725 Esto no está bien. 386 00:16:56,766 --> 00:17:00,729 - Está la forma correcta y está la forma López. 387 00:17:00,770 --> 00:17:02,689 Pague. Vamos. 388 00:17:04,315 --> 00:17:09,112 Póngala en el mostrador, lentamente. 389 00:17:13,074 --> 00:17:14,242 - Uh. 390 00:17:14,284 --> 00:17:16,286 Me estás encendiendo. 391 00:17:22,459 --> 00:17:25,378 - Para que sepan, a mí también me encendió. 392 00:17:33,678 --> 00:17:35,347 - [ríe] 393 00:17:35,388 --> 00:17:37,807 - ¡Shh! Estamos meditando. 394 00:17:37,849 --> 00:17:39,642 No arruines mi zen, mami. 395 00:17:41,811 --> 00:17:43,146 - Lo siento, cariño. 396 00:17:43,188 --> 00:17:44,439 Namasté. 397 00:17:44,481 --> 00:17:46,524 [notificación en celular] 398 00:17:46,566 --> 00:17:48,109 Guau. 399 00:17:48,151 --> 00:17:49,652 Mi padre me envió un TikTok. 400 00:17:49,694 --> 00:17:50,528 - ¿Qué? 401 00:17:50,570 --> 00:17:51,780 - Sí. - ¿De verdad? 402 00:17:51,821 --> 00:17:54,783 [música suave] 403 00:17:54,824 --> 00:17:58,828 * * 404 00:17:58,870 --> 00:18:01,831 - Hola, soy George. 405 00:18:01,873 --> 00:18:04,292 Estoy en bancarrota. 406 00:18:06,920 --> 00:18:10,382 No tengo un techo. 407 00:18:10,423 --> 00:18:14,135 Mi hija me odia. 408 00:18:14,177 --> 00:18:17,972 Pero ella es mi mundo. 409 00:18:18,014 --> 00:18:21,226 Mayan, lo siento. 410 00:18:21,267 --> 00:18:24,813 Esto es para ti. 411 00:18:24,854 --> 00:18:27,399 [música enérgica] 412 00:18:27,440 --> 00:18:29,234 * * 413 00:18:29,275 --> 00:18:30,527 - ¿Funciona? 414 00:18:30,568 --> 00:18:32,153 Siento que mi trasero se mueve ahí atrás. 415 00:18:32,195 --> 00:18:34,239 - No, no se ve. - ¿Dónde? 416 00:18:34,280 --> 00:18:36,366 - No se ve porque tu trasero es más plano 417 00:18:36,408 --> 00:18:38,243 que una Jarrito abierta toda la noche. 418 00:18:38,284 --> 00:18:39,619 Mira, tienes que sacudirlo así. 419 00:18:39,661 --> 00:18:41,913 No, no, no. Mira, George. Sacúdelo. Así. 420 00:18:41,955 --> 00:18:43,623 Tienes que sacudirlo. 421 00:18:43,665 --> 00:18:46,167 Sujétate de la mesa y sacúdelo. 422 00:18:46,209 --> 00:18:51,881 * * 423 00:18:53,717 --> 00:18:56,678 - No puedo creer que haya hecho eso. 424 00:18:56,720 --> 00:18:59,347 Se tragó su orgullo y fue sincero... 425 00:18:59,389 --> 00:19:01,933 y frente a todo el mundo. 426 00:19:01,975 --> 00:19:04,728 - Mm. Solo ocho vistas. 427 00:19:08,815 --> 00:19:10,817 Deberías hablarle del filtro de belleza. 428 00:19:10,859 --> 00:19:12,944 No necesita ser sincero con todo. 429 00:19:15,363 --> 00:19:18,158 [música animada] 430 00:19:18,199 --> 00:19:19,451 - Sabes, Mayan, 431 00:19:19,492 --> 00:19:21,828 un día esta cocina se verá increíble. 432 00:19:21,870 --> 00:19:23,705 - ¿Estaremos vivos para verla? 433 00:19:23,747 --> 00:19:25,957 - Oh, no. 434 00:19:25,999 --> 00:19:28,126 - Sabes, al fin me planté con esa mujer en el trabajo. 435 00:19:28,168 --> 00:19:29,878 - Cielos, Mayan. ¿Al estilo López? 436 00:19:29,919 --> 00:19:31,463 - Oh, sí. 437 00:19:31,504 --> 00:19:33,548 Sabes, gasté mucho dinero en terapia 438 00:19:33,590 --> 00:19:36,176 buscando formas sanas de evitar el enojo, 439 00:19:36,217 --> 00:19:38,011 pero, a veces, lo más saludable 440 00:19:38,053 --> 00:19:39,971 es gritarle a una perra. 441 00:19:43,266 --> 00:19:44,768 - Así es. - Hola. 442 00:19:46,728 --> 00:19:48,730 Eso aplica para ti también. 443 00:19:48,772 --> 00:19:50,940 Si vas a quedarte, tendrás que aprender 444 00:19:50,982 --> 00:19:52,650 a respetarme. 445 00:19:52,692 --> 00:19:54,277 - ¿Y tendré que respetar a Quinten, 446 00:19:54,319 --> 00:19:55,820 el fantasma amigable? 447 00:19:58,990 --> 00:20:01,993 Entonces, ¿estás diciendo que puedo quedarme? 448 00:20:02,035 --> 00:20:04,079 - Sí, me gustaría. 449 00:20:04,120 --> 00:20:06,247 - Y a mí también, Mayan. 450 00:20:06,289 --> 00:20:08,792 Creo que mis ocho seguidores en TikTok 451 00:20:08,833 --> 00:20:10,877 considerarían esto como un avance. 452 00:20:12,587 --> 00:20:14,422 - No son seguidores, papá. 453 00:20:14,464 --> 00:20:16,341 Son bots sexuales polacos. 454 00:20:19,219 --> 00:20:20,470 - Genial. No tengo una preferencia. 455 00:20:22,889 --> 00:20:24,224 Te amo, cariño. 456 00:20:24,265 --> 00:20:25,725 - Yo también. - Okay. 457 00:20:27,310 --> 00:20:29,062 - Ah, ¿puedes apagar las luces, papá? 458 00:20:31,356 --> 00:20:32,482 - ¿Qué diablos es eso? 459 00:20:32,524 --> 00:20:34,275 - Una luz de noche. 460 00:20:34,317 --> 00:20:35,777 Funciona con pilas. 461 00:20:35,819 --> 00:20:37,821 - Órale, Mayan, ¡qué forma de ahorrar! 462 00:20:39,322 --> 00:20:40,490 Tienes que comprarme una casa. 463 00:20:40,532 --> 00:20:41,616 Además necesitarás un refrigerador. 464 00:20:41,658 --> 00:20:43,118 Ah, y encontramos moho en el piso, 465 00:20:43,159 --> 00:20:44,953 pero nos encargaremos. 466 00:20:44,994 --> 00:20:46,538 Buenas noches. Namasté. 467 00:20:46,579 --> 00:20:51,501 * * 468 00:20:51,543 --> 00:20:54,129 - Abuelo, ¿me cuentas un cuento? 469 00:20:54,170 --> 00:20:55,547 - Oh, no. 470 00:20:55,588 --> 00:20:56,798 La última vez, te asustaste 471 00:20:56,840 --> 00:20:58,508 y corriste hacia tu madre y el sujeto 472 00:20:58,550 --> 00:21:00,635 que dice ser tu padre. 473 00:21:00,677 --> 00:21:03,096 - No lloraré esta vez. 474 00:21:03,138 --> 00:21:04,639 ¿Por favor? - Okay. 475 00:21:04,681 --> 00:21:07,308 ¿Te conté el cuento de la llorona? 476 00:21:07,350 --> 00:21:10,603 ¿O del hombre que nació con cuerpo de búho? 477 00:21:14,399 --> 00:21:17,902 - ¡Mami! 478 00:21:17,944 --> 00:21:21,573 - ¡Miren qué fácil los encuentra en la oscuridad! 479 00:21:21,614 --> 00:21:24,492 [música de "Low Rider" sonando] 480 00:21:24,534 --> 00:21:27,954 * *