1
00:00:05,922 --> 00:00:07,841
[música suave]
2
00:00:07,882 --> 00:00:09,551
- Hola, soy Mayan.
3
00:00:09,592 --> 00:00:12,429
Tengo conflictos con mi papá.
4
00:00:12,470 --> 00:00:14,222
Conozcan a mi papá.
5
00:00:14,264 --> 00:00:16,599
* *
6
00:00:16,641 --> 00:00:18,685
Bebe demasiado.
7
00:00:18,727 --> 00:00:21,896
Tacaño hasta la médula.
8
00:00:21,938 --> 00:00:23,773
Nunca estuvo presente.
9
00:00:23,815 --> 00:00:26,651
Engañó a mi mamá.
10
00:00:26,693 --> 00:00:29,029
Se divorciaron.
11
00:00:29,070 --> 00:00:31,614
No nos hablamos por años.
12
00:00:31,656 --> 00:00:33,033
Pero...
13
00:00:33,074 --> 00:00:34,868
Fui a terapia.
14
00:00:34,909 --> 00:00:36,745
Tengo enojo,
15
00:00:36,786 --> 00:00:38,705
pero lo soluciono
con el perreo.
16
00:00:38,747 --> 00:00:41,583
[música de baile]
- ¡Dios mío!
17
00:00:41,624 --> 00:00:44,878
¿Por qué sacudes tus nalgas
para que el mundo las vea?
18
00:00:44,919 --> 00:00:47,505
- Conecto con otras mujeres
con conflictos con su papá.
19
00:00:47,547 --> 00:00:50,091
- Seguro que también conectarás
con otros papás.
20
00:00:52,344 --> 00:00:54,596
- ¿Por qué te haría caso
sobre redes sociales?
21
00:00:54,637 --> 00:00:58,224
Pensabas que Instagram era un
servicio de entrega de hierba.
22
00:00:58,266 --> 00:01:00,101
- A veces lo es.
23
00:01:01,269 --> 00:01:02,437
Aunque me gusta el baile.
24
00:01:02,479 --> 00:01:03,313
["Low Rider" de War sonando]
25
00:01:03,355 --> 00:01:10,445
* *
26
00:01:20,955 --> 00:01:23,917
[música animada]
27
00:01:23,958 --> 00:01:26,044
* *
28
00:01:26,086 --> 00:01:30,173
- ¿Qué clase de medida
es "largo como tu brazo"?
29
00:01:30,215 --> 00:01:31,508
- Quieres que sea exacto, ¿no?
30
00:01:31,549 --> 00:01:34,052
Mi brazo siempre mide lo mismo.
31
00:01:34,594 --> 00:01:37,472
- ¿Qué tal si alguien
lee esto y usa su brazo?
32
00:01:38,973 --> 00:01:40,266
- Buen punto.
33
00:01:41,810 --> 00:01:44,270
Sabes, terminaría
más rápido esta cocina
34
00:01:44,312 --> 00:01:45,814
si me quedara a dormir.
35
00:01:45,855 --> 00:01:48,775
Las dos horas de ida
y de vuelta me agotan.
36
00:01:48,817 --> 00:01:51,569
- Sería más rápido
si contratara a un contratista
37
00:01:51,611 --> 00:01:52,946
que no tuviera siempre
una cerveza
38
00:01:52,987 --> 00:01:55,824
al final de su brazo medidor.
39
00:01:55,865 --> 00:01:57,450
- Sí, olvídalo.
40
00:01:57,492 --> 00:01:59,577
¿Nunca te pasó, Mayan,
41
00:01:59,619 --> 00:02:01,788
que vas manejando,
cierras los ojos
42
00:02:01,830 --> 00:02:03,748
despiertas y dices:
"Esa no es mi casa.
43
00:02:03,790 --> 00:02:05,333
¡Es un árbol!"?
44
00:02:06,626 --> 00:02:08,503
- No sé si deberías
quedarte aquí.
45
00:02:08,545 --> 00:02:10,213
Solo han pasado seis semanas
46
00:02:10,255 --> 00:02:11,840
desde que empezamos
a pasarla de nuevo.
47
00:02:11,881 --> 00:02:13,383
- Pero va bien, ¿cierto?
48
00:02:13,425 --> 00:02:17,137
- Sí, vienes aquí,
haces cosas para mí,
49
00:02:17,178 --> 00:02:19,389
nos reímos, te marchas.
50
00:02:19,431 --> 00:02:21,891
Me encanta la última parte.
51
00:02:23,393 --> 00:02:25,854
- Por favor, Mayan, solo
quiero hacer un buen trabajo.
52
00:02:27,272 --> 00:02:29,482
- Bueno, pero debo preguntarle
a Quinten.
53
00:02:29,524 --> 00:02:31,985
Pero en mi casa, mis reglas.
54
00:02:32,027 --> 00:02:34,487
Debemos establecer límites
para no dispararme.
55
00:02:34,529 --> 00:02:36,197
- ¿"Disparar"?
Un minuto.
56
00:02:36,239 --> 00:02:38,491
¿Tienes un arma, Mayan?
57
00:02:38,533 --> 00:02:40,910
¡Estoy orgulloso de ti!
58
00:02:40,952 --> 00:02:42,287
- "Dispararme" emocionalmente.
59
00:02:42,328 --> 00:02:43,872
Odio las armas.
60
00:02:43,913 --> 00:02:45,915
¿Tú tienes armas?
61
00:02:45,957 --> 00:02:47,250
- No encima.
62
00:02:50,420 --> 00:02:54,716
Okay, ¿cómo evito
a Los Triggers del Norte?
63
00:02:56,426 --> 00:02:58,553
- Uno de los disparadores
es cuando me mientes.
64
00:02:58,595 --> 00:02:59,721
- Yo nunca te miento.
65
00:02:59,763 --> 00:03:00,889
- Eso es mentira.
66
00:03:00,930 --> 00:03:02,307
- Tienes razón.
67
00:03:03,892 --> 00:03:05,602
- Otro disparador
es cuando me gritas.
68
00:03:05,643 --> 00:03:07,812
- Nunca te grito.
- ¡Otra mentira!
69
00:03:07,854 --> 00:03:10,690
- Okay, esto parece
una serie de trampas.
70
00:03:12,025 --> 00:03:13,651
Gritar es el estilo López.
71
00:03:13,693 --> 00:03:15,403
Así la gente
te toma en serio.
72
00:03:15,445 --> 00:03:17,238
Mi nana solía decir,
"Existe la forma correcta:
73
00:03:17,280 --> 00:03:20,200
y existe la forma López".
74
00:03:20,241 --> 00:03:22,452
Se sacaba la chancla
y te la arrojaba,
75
00:03:22,494 --> 00:03:25,538
y te golpeaba,
así nunca lo olvidabas.
76
00:03:25,580 --> 00:03:28,249
¿Sabes?
Nunca lo olvidé. Justo aquí.
77
00:03:30,043 --> 00:03:32,712
- Mi psicólogo dice
que en lugar de gritar,
78
00:03:32,754 --> 00:03:35,465
debería resolverlo
a través de la escucha
79
00:03:35,507 --> 00:03:37,509
y la comprensión mutua.
80
00:03:37,550 --> 00:03:39,469
- No estaba escuchando.
81
00:03:42,305 --> 00:03:44,391
- ¡Abuelo!
- ¿Qué tal, Gordo?
82
00:03:44,432 --> 00:03:46,601
- Mi nombre es Chance,
no Gordo.
83
00:03:47,686 --> 00:03:50,897
No soy gordo.
Tengo músculos.
84
00:03:50,939 --> 00:03:53,775
Estás a unos pastelillos
de ser guardia de seguridad.
85
00:03:55,735 --> 00:03:57,529
- Pero no te llamaré Chance,
86
00:03:57,570 --> 00:04:00,490
porque hay una "chance"
de que ese no sea tu padre.
87
00:04:02,117 --> 00:04:03,618
- [risa nerviosa]
88
00:04:06,121 --> 00:04:07,872
¿Por qué dirías algo así?
89
00:04:07,914 --> 00:04:10,333
- El niño se ve
muy mexicano
90
00:04:10,375 --> 00:04:11,751
y tú te ves como alguien
91
00:04:11,793 --> 00:04:13,712
que no conseguiría una rosa
en "The Bachelorette".
92
00:04:16,339 --> 00:04:18,633
- [carraspea]
Mira, George,
93
00:04:18,675 --> 00:04:20,468
aunque no sea
el macho alfa tóxico
94
00:04:20,510 --> 00:04:23,680
que querías para Mayan,
estoy seguro de mí mismo.
95
00:04:23,722 --> 00:04:25,932
Así que no puedes herirme.
96
00:04:25,974 --> 00:04:27,976
- Rompiste el contacto
visual al final, 'mano.
97
00:04:30,103 --> 00:04:32,439
- Rayos.
98
00:04:32,480 --> 00:04:34,774
- Abuelo, ¿me haces
un jugo verde?
99
00:04:34,816 --> 00:04:36,151
- ¿Quieres algo verde?
Vamos.
100
00:04:36,192 --> 00:04:38,945
Escarba tu nariz y cómelos
como un niño de verdad.
101
00:04:38,987 --> 00:04:40,405
Dulces naturales. Vamos.
102
00:04:42,824 --> 00:04:45,535
- Mi papá preguntó
si puede quedarse.
103
00:04:45,577 --> 00:04:48,246
- ¿Para la cena?
104
00:04:48,288 --> 00:04:49,581
- Hasta que termine
la cocina.
105
00:04:49,622 --> 00:04:50,915
Solo recuerda mantenerte
106
00:04:50,957 --> 00:04:53,376
a tres brazos George López
lejos de él.
107
00:04:53,418 --> 00:04:55,003
- De acuerdo.
108
00:04:55,045 --> 00:04:59,674
* *
109
00:04:59,716 --> 00:05:02,260
- ¡Llegué!
- A nadie le importa.
110
00:05:02,302 --> 00:05:04,012
No mires, mi'jo.
Te convertirás en piedra.
111
00:05:05,430 --> 00:05:07,474
- Hola, mamá.
- Hola.
112
00:05:07,515 --> 00:05:08,767
Vine a contarle
a mi familia
113
00:05:08,808 --> 00:05:10,810
que vendí cinco pólizas
esta mañana.
114
00:05:10,852 --> 00:05:12,604
Rosie, la reina de los seguros
del hogar,
115
00:05:12,645 --> 00:05:13,980
la está rompiendo.
116
00:05:14,022 --> 00:05:15,982
Seré más grande
que la vendedora de Progressive
117
00:05:16,024 --> 00:05:17,067
y el pato de Aflac.
118
00:05:19,194 --> 00:05:21,404
- Ya tienes la voz.
119
00:05:21,446 --> 00:05:25,075
"Soy Rosie".
[imita pato]
120
00:05:25,784 --> 00:05:27,827
Viste que Mayan y yo
hicimos un TikTok
121
00:05:27,869 --> 00:05:30,330
y quisiste venir
a ponernos incómodos.
122
00:05:30,372 --> 00:05:32,040
- Si quisiera
ponerlos incómodos,
123
00:05:32,082 --> 00:05:34,542
mostraría tus mensajes
de borracho trasnochador
124
00:05:34,584 --> 00:05:37,045
preguntando:
"¿Estás arriba?".
125
00:05:37,087 --> 00:05:39,047
- Yo lo estaba.
126
00:05:40,590 --> 00:05:44,094
* *
127
00:05:44,135 --> 00:05:46,721
- Soy Mayan López, técnica
veterinaria con micrófono.
128
00:05:46,763 --> 00:05:48,765
¿Te preocupa
el cambio climático?
129
00:05:48,807 --> 00:05:52,018
- Solo vine a que me quiten
mis nueces.
130
00:05:52,060 --> 00:05:53,645
- ¿Eres fan de Doja Cat?
131
00:05:53,687 --> 00:05:56,064
- ¿Donde hay gato?
Lo mato.
132
00:05:56,773 --> 00:05:58,692
- ¿Qué opinas de Bitcoin?
133
00:05:58,733 --> 00:06:00,902
- ¿Dijiste bacon?
134
00:06:03,446 --> 00:06:05,115
- Este sujeto sale
sentado en las fotos,
135
00:06:05,156 --> 00:06:06,491
significa que es chaparro.
136
00:06:06,533 --> 00:06:08,368
Izquierda.
137
00:06:08,410 --> 00:06:10,537
Este está sentado
en su auto,
138
00:06:10,578 --> 00:06:12,872
significa que es chaparro
y casado.
139
00:06:12,914 --> 00:06:16,376
Lo veo, señor.
Izquierda.
140
00:06:16,418 --> 00:06:19,546
- Brookie, si nunca deslizas a
la derecha, ¿cuál es el punto?
141
00:06:19,587 --> 00:06:21,256
- Deslizo a la derecha
con los tipos ricos.
142
00:06:21,297 --> 00:06:23,425
Y los envío a mi OnlyFans.
143
00:06:25,218 --> 00:06:26,511
¿Qué? Son mi tipo.
144
00:06:26,553 --> 00:06:28,430
No estoy loca.
145
00:06:30,140 --> 00:06:32,892
- Ay, Duquesa, la chihuahua,
vendrá hoy.
146
00:06:32,934 --> 00:06:36,146
Odio cuando la gente rica
espera que todo sea gratis.
147
00:06:36,187 --> 00:06:38,565
La mujer no pagará el examen
de trasero de su perra
148
00:06:38,606 --> 00:06:41,317
porque dice:
"Es tan pequeño,
149
00:06:41,359 --> 00:06:43,570
¿cómo puedes cobrar por eso?".
150
00:06:46,573 --> 00:06:49,576
- La princesa está aquí.
151
00:06:49,617 --> 00:06:51,494
- Hola, Duquesa.
152
00:06:51,536 --> 00:06:54,039
- No, Duquesa no toca
el suelo.
153
00:06:54,080 --> 00:06:55,832
Hubo perros antes.
154
00:06:55,874 --> 00:06:58,001
- Lo siento. ¿Duquesa
se identifica como humana?
155
00:06:58,043 --> 00:07:00,628
Porque claramente
se presenta como perra.
156
00:07:02,630 --> 00:07:05,925
A propósito,
ya que está aquí,
157
00:07:05,967 --> 00:07:08,094
hay un número de servicios
pendientes en su cuenta--
158
00:07:08,136 --> 00:07:09,554
- Oh, ¿podrías
enviarme un correo?
159
00:07:09,596 --> 00:07:11,097
Llego tarde a pilates.
160
00:07:11,139 --> 00:07:14,059
- Bueno, diferimos las últimas
tres visitas, así que--
161
00:07:14,100 --> 00:07:15,310
- Entonces es un sí.
162
00:07:15,352 --> 00:07:16,519
Adiós, querida.
163
00:07:16,561 --> 00:07:18,396
Mami va a extrañarte.
164
00:07:18,438 --> 00:07:20,565
[besos]
165
00:07:29,115 --> 00:07:31,159
- Órale, muchachos.
Gracias por la ayuda.
166
00:07:31,201 --> 00:07:32,535
Descansen, ¿sí?
167
00:07:32,577 --> 00:07:34,037
Ahí tienen.
168
00:07:34,079 --> 00:07:36,206
Para ti no hay
cerveza local, Óscar.
169
00:07:36,247 --> 00:07:38,958
Mi mejor amigo
merece la mejor, importada.
170
00:07:39,000 --> 00:07:40,460
- Gracias, viejo.
171
00:07:40,502 --> 00:07:41,795
¿Sabes qué sería aún mejor?
172
00:07:41,836 --> 00:07:44,172
- Si estuviéramos fumados.
173
00:07:44,214 --> 00:07:45,882
- ¿Cómo sabías
que iba a decir eso?
174
00:07:45,924 --> 00:07:47,342
- Porque dijiste
lo mismo esta mañana
175
00:07:47,384 --> 00:07:48,468
y luego fumamos.
176
00:07:48,510 --> 00:07:50,470
[ambos ríen]
177
00:07:50,512 --> 00:07:51,805
[portazo]
- Oye, despacio.
178
00:07:51,846 --> 00:07:54,057
Algunos estamos fumados.
179
00:07:55,600 --> 00:07:58,645
- Lo siento, hay una clienta
que se cree con derecho a todo.
180
00:07:58,687 --> 00:08:00,271
- ¿Solo una?
181
00:08:00,313 --> 00:08:03,233
- Uno es lo que se necesita
para aterrizar un vuelo Delta.
182
00:08:05,694 --> 00:08:07,529
- Nos trata como basura.
183
00:08:07,570 --> 00:08:09,489
- Necesitas mostrarle
el estilo López.
184
00:08:09,531 --> 00:08:10,824
- No empieces.
185
00:08:10,865 --> 00:08:12,867
- Es un método comprobado.
186
00:08:12,909 --> 00:08:14,828
Incluso tu madre y yo
nos enamoramos así.
187
00:08:14,869 --> 00:08:17,831
En la primera cita,
hicimos llorar a la mesera.
188
00:08:17,872 --> 00:08:19,082
- No es ningún motivo
de orgullo.
189
00:08:19,124 --> 00:08:20,750
- ¿Entonces por qué
tomamos una foto?
190
00:08:22,377 --> 00:08:25,171
Si quieres resultados,
no te reprimas, ¿sí?
191
00:08:25,213 --> 00:08:26,840
Yo lo hago con Óscar
todo el tiempo.
192
00:08:26,881 --> 00:08:28,842
- ¿Sí?
- Escucha, no se trata de ti.
193
00:08:28,883 --> 00:08:29,843
¿Por qué no te ocupas
de tus asuntos
194
00:08:29,884 --> 00:08:31,428
y me traes otra cerveza?
195
00:08:31,469 --> 00:08:32,887
- Okay.
196
00:08:34,639 --> 00:08:36,558
- ¿No iba a llegar hoy
el refrigerador?
197
00:08:36,599 --> 00:08:38,226
- Sí, no te preocupes
por eso.
198
00:08:38,268 --> 00:08:40,729
Parece que el trabajo
te estresa, Mayan.
199
00:08:40,770 --> 00:08:42,063
¿Sabes qué?
200
00:08:42,105 --> 00:08:43,231
Tengo algo
que te hará sentir mejor.
201
00:08:45,066 --> 00:08:46,818
- ¡Ah!
202
00:08:49,195 --> 00:08:51,239
¡Malditas perras!
203
00:08:51,281 --> 00:08:52,657
[grita]
204
00:08:52,699 --> 00:08:55,535
[respiración agitada]
205
00:08:55,577 --> 00:08:57,370
- Guau.
- Cielos.
206
00:08:57,412 --> 00:09:00,248
No sabía que tenía eso.
Supongo que lo saqué de ti.
207
00:09:00,290 --> 00:09:02,083
- No sacaste ese golpe
de martillo de mí.
208
00:09:02,125 --> 00:09:05,378
Lo sacaste de tu madre.
'Ta loca. Me das miedo.
209
00:09:05,420 --> 00:09:06,629
Guarda eso en el camión.
210
00:09:06,671 --> 00:09:09,257
* *
211
00:09:09,299 --> 00:09:11,426
- Chance y tu padre
ya están en la cama.
212
00:09:11,468 --> 00:09:13,678
George estaba un poco alegre.
213
00:09:13,720 --> 00:09:15,013
- ¿Por qué lo dices?
214
00:09:15,055 --> 00:09:19,184
- Después de brindar dijo:
"Te amo".
215
00:09:19,225 --> 00:09:21,644
- Cariño, seguro se refería
a la cerveza.
216
00:09:24,606 --> 00:09:26,983
Gracias por aceptar
todo esto.
217
00:09:27,025 --> 00:09:29,569
- Se resistió a que le quitara
los pantalones para dormir,
218
00:09:29,611 --> 00:09:32,072
pero siento que empieza
a confiar en mí.
219
00:09:33,448 --> 00:09:37,077
- Es de noche, ¿por qué están
las luces encendidas?
220
00:09:37,118 --> 00:09:38,661
Qué locura.
221
00:09:38,703 --> 00:09:40,413
Esta también.
222
00:09:40,455 --> 00:09:44,292
Oigan, ¿por qué están
todas las luces encendidas?
223
00:09:47,379 --> 00:09:49,047
- ¿Por qué no golpeas?
224
00:09:50,256 --> 00:09:52,467
- ¿Saben cuánto cuesta
la electricidad?
225
00:09:52,509 --> 00:09:54,135
- 19.90¢ el kilovatio.
226
00:09:54,177 --> 00:09:55,512
Lo siento.
227
00:09:55,553 --> 00:09:57,305
Cuando me pongo nervioso,
doy datos.
228
00:09:58,973 --> 00:10:00,392
- Podemos pagar la luz, papá.
229
00:10:00,433 --> 00:10:02,394
Las dejo encendidas
por si Chance se despierta
230
00:10:02,435 --> 00:10:03,478
y necesita ir al baño.
231
00:10:03,520 --> 00:10:04,854
- Son jóvenes, ¿okay?
232
00:10:04,896 --> 00:10:06,773
No saben cuándo
necesitarán el dinero,
233
00:10:06,815 --> 00:10:08,858
así que tienen
que entrenar a Chance
234
00:10:08,900 --> 00:10:11,152
a ver en la oscuridad.
235
00:10:13,488 --> 00:10:15,740
- Perdón, ¿qué?
236
00:10:15,782 --> 00:10:18,785
- Cuando era niño,
leía con la luz encendida
237
00:10:18,827 --> 00:10:21,955
y mi abuela me apagaba la luz
y decía:
238
00:10:21,996 --> 00:10:23,957
"Debes aprender a leer
en la oscuridad".
239
00:10:23,998 --> 00:10:25,834
Así que lo hice
y no solo eso,
240
00:10:25,875 --> 00:10:28,211
lo sigo haciendo hoy.
241
00:10:30,463 --> 00:10:32,382
- ¿De verdad?
- "Leer en la oscuridad"...
242
00:10:32,424 --> 00:10:34,092
Ni siquiera lee con luz.
243
00:10:37,887 --> 00:10:39,973
- No vengan corriendo a mí
cuando no les quede nada.
244
00:10:40,015 --> 00:10:41,725
Yo todavía conservo
el primer centavo que gané.
245
00:10:41,766 --> 00:10:43,101
Lo uso como fusible.
246
00:10:45,854 --> 00:10:47,230
¿Qué pasó con mis pantalones?
247
00:10:51,568 --> 00:10:53,778
- Juro que fue consensuado.
248
00:11:03,872 --> 00:11:05,874
- No me juzgues.
249
00:11:05,915 --> 00:11:07,000
- No te juzgo.
250
00:11:07,042 --> 00:11:08,835
Estoy celoso. Sírveme.
251
00:11:10,795 --> 00:11:12,672
- Estos últimos días
con mi papá
252
00:11:12,714 --> 00:11:14,215
y sus malditas luces...
253
00:11:23,475 --> 00:11:25,518
[agua corriendo]
254
00:11:25,560 --> 00:11:26,561
¡Ah!
255
00:11:26,603 --> 00:11:27,937
¡Jabón en el ojo!
256
00:11:27,979 --> 00:11:30,231
¡Oh, quema!
257
00:11:32,776 --> 00:11:34,277
Papá, ¿puedes apagar
las luces?
258
00:11:34,319 --> 00:11:36,946
- No, me gustan prendidas
cuando veo una película.
259
00:11:36,988 --> 00:11:38,865
Me ayudan a ver mejor.
260
00:11:41,868 --> 00:11:44,037
- Quisiera gritarle
en la cara,
261
00:11:44,079 --> 00:11:45,789
pero esa es la Mayan
preterapia.
262
00:11:47,874 --> 00:11:49,125
Quiero a mi padre
en mi vida
263
00:11:49,167 --> 00:11:51,044
y que Chance
conozca a su abuelo.
264
00:11:51,086 --> 00:11:53,713
Así que por ahora, salud.
265
00:11:53,755 --> 00:11:56,716
[música animada]
266
00:11:56,758 --> 00:11:57,926
* *
267
00:12:00,428 --> 00:12:02,097
[suspira]
268
00:12:09,771 --> 00:12:10,897
¡No!
269
00:12:10,939 --> 00:12:13,566
¡Ay!
270
00:12:13,608 --> 00:12:15,819
¡Papá!
271
00:12:15,860 --> 00:12:16,903
- ¿Qué sucedió?
272
00:12:16,945 --> 00:12:18,738
- Me apagaste las luces
273
00:12:18,780 --> 00:12:20,782
y creo que me rompí el trasero.
274
00:12:22,367 --> 00:12:23,618
- No, eres como tu mamá.
275
00:12:23,660 --> 00:12:24,953
Tiene suficiente colchón
ahí atrás para sobrevivir
276
00:12:24,994 --> 00:12:27,122
una caída desde más alto.
277
00:12:28,790 --> 00:12:30,166
- Se acabó.
278
00:12:30,208 --> 00:12:32,585
Me harté de que me faltes
al respeto en mi casa.
279
00:12:32,627 --> 00:12:34,004
- Técnicamente, es mi casa.
280
00:12:34,045 --> 00:12:35,922
Mi madre me la dio
y yo te la di a ti.
281
00:12:35,964 --> 00:12:37,382
- Ni siquiera la querías.
282
00:12:37,424 --> 00:12:39,092
Querías dejar de pagar
la hipoteca
283
00:12:39,134 --> 00:12:41,094
para poder poner a la abuela
en un hogar de ancianos,
284
00:12:41,136 --> 00:12:43,430
que alguien en Yelp catalogó
como refugio para perros.
285
00:12:46,016 --> 00:12:48,143
- No se moría.
286
00:12:48,184 --> 00:12:50,645
- Pero cuando lo hizo,
me ocupé de la hipoteca.
287
00:12:50,687 --> 00:12:53,273
Yo pago esta casa, no tú.
288
00:12:53,314 --> 00:12:55,400
¿Y por qué la cocina
no está lista?
289
00:12:55,442 --> 00:12:57,152
- Te dije, el refrigerador
está pendiente de entrega.
290
00:12:57,193 --> 00:12:58,903
- Entonces ordena otro.
291
00:12:58,945 --> 00:13:00,613
- No es posible.
292
00:13:00,655 --> 00:13:01,781
- ¿Por qué?
293
00:13:01,823 --> 00:13:03,283
- No lo permiten.
294
00:13:03,324 --> 00:13:05,493
Algo sobre la cadena global
de suministro
295
00:13:05,535 --> 00:13:07,829
y los Illuminati o algo así,
ya sabes.
296
00:13:11,374 --> 00:13:14,002
- Dame tu tarjeta de crédito
y cambiaré el pedido.
297
00:13:15,337 --> 00:13:17,380
- No hay pedido
porque no pude pagarlo.
298
00:13:18,882 --> 00:13:20,425
Cargo todo
en mis tarjetas de crédito
299
00:13:20,467 --> 00:13:22,844
y llegué al límite.
300
00:13:22,886 --> 00:13:24,804
- Dijiste que te encargarías
de todo.
301
00:13:24,846 --> 00:13:26,264
¿Qué pasó con tu dinero?
302
00:13:26,306 --> 00:13:28,266
- Lo que pasó con él
no es asunto tuyo.
303
00:13:28,308 --> 00:13:30,435
- [ríe]
Déjame adivinar.
304
00:13:30,477 --> 00:13:32,062
Lo gastaste
en tus cosas favoritas.
305
00:13:32,103 --> 00:13:33,229
- No hagas eso.
306
00:13:33,271 --> 00:13:36,524
- Ser ostentoso, mujeres,
alcohol.
307
00:13:36,566 --> 00:13:37,859
Grandioso, papá.
308
00:13:37,901 --> 00:13:39,152
Me decepcionas otra vez.
309
00:13:39,194 --> 00:13:41,821
- ¿Te decepciono?
Vamos, fui un buen papá.
310
00:13:41,863 --> 00:13:43,239
Las mantuve bien a ti
y a tu mamá.
311
00:13:43,281 --> 00:13:45,784
- Sí. Fuiste muy buen papá.
312
00:13:45,825 --> 00:13:47,243
¿Qué tal la vez
que me dejaste
313
00:13:47,285 --> 00:13:48,661
en la fuente frente al casino
314
00:13:48,703 --> 00:13:51,331
diciéndome que era
una piscina para niños?
315
00:13:52,123 --> 00:13:54,417
- Así aprendiste a nadar
y contar el cambio.
316
00:13:56,336 --> 00:13:57,962
¿Y qué derecho tienes
a quejarte?
317
00:13:58,004 --> 00:13:59,172
Tuviste un padre.
318
00:13:59,214 --> 00:14:00,715
Mi padre se fue
antes de que yo naciera.
319
00:14:00,757 --> 00:14:03,551
- No puedes usar tu mala niñez
para excusar cómo me tratas.
320
00:14:03,593 --> 00:14:05,887
- Puedo hacerlo
si actúas como una perra.
321
00:14:07,347 --> 00:14:09,099
- No puedo creer
que dijeras eso.
322
00:14:09,140 --> 00:14:11,393
- Eres como tu madre.
No necesito esto.
323
00:14:11,434 --> 00:14:13,436
- Oh, yo tampoco.
324
00:14:13,478 --> 00:14:14,562
Así que vete.
- Me estoy yendo.
325
00:14:14,604 --> 00:14:16,606
Oh, si viene
el sujeto de Instagram,
326
00:14:16,648 --> 00:14:17,691
dejé un pequeño--
327
00:14:17,732 --> 00:14:19,150
- ¡Vete!
328
00:14:22,195 --> 00:14:26,574
[toques a la puerta]
329
00:14:29,661 --> 00:14:31,287
- ¿Qué quieres?
330
00:14:31,329 --> 00:14:32,872
- ¿Puedo quedarme, Rosie?
331
00:14:32,914 --> 00:14:34,040
Ay, Dios mío.
332
00:14:34,082 --> 00:14:35,500
Mi lado izquierdo
está adormecido,
333
00:14:35,542 --> 00:14:37,335
he tenido dolor de pecho
y tú eres la única persona
334
00:14:37,377 --> 00:14:40,588
en quien confío
para que me cuide.
335
00:14:40,630 --> 00:14:43,049
- ¿Confías en mí,
la ex a quien engañaste?
336
00:14:43,091 --> 00:14:45,093
Pobre viejo estúpido.
337
00:14:45,135 --> 00:14:46,511
¿Qué está pasando de verdad?
338
00:14:49,055 --> 00:14:51,516
- No tengo adónde ir.
339
00:14:51,558 --> 00:14:53,351
- ¿De qué hablas?
340
00:14:53,393 --> 00:14:55,145
- Rosie...
341
00:14:56,563 --> 00:14:58,064
Perdí mi casa.
342
00:14:58,106 --> 00:15:00,316
- Dios mío, ¿cómo?
343
00:15:00,358 --> 00:15:02,902
- Debido a la pandemia.
344
00:15:02,944 --> 00:15:04,487
Perdí el 50% de mi negocio.
345
00:15:04,529 --> 00:15:06,156
Vendí mi casa para que
los obreros
346
00:15:06,197 --> 00:15:07,574
alimentaran a sus hijos.
347
00:15:07,615 --> 00:15:09,367
Mis tarjetas llegaron
a su límite.
348
00:15:09,409 --> 00:15:11,411
He estado durmiendo
en mi auto.
349
00:15:11,453 --> 00:15:13,413
Mi hija me odia.
350
00:15:13,455 --> 00:15:15,373
No me patearás ahora
que estoy en el piso, ¿verdad?
351
00:15:15,415 --> 00:15:19,127
- Cariño, no haría eso...
en este momento.
352
00:15:21,463 --> 00:15:23,173
- No quise decírselo a Mayan
porque no quiero
353
00:15:23,214 --> 00:15:24,424
perder su respeto.
354
00:15:24,466 --> 00:15:28,303
- Cariño,
Mayan nunca te respetó.
355
00:15:31,639 --> 00:15:36,019
Ay, George, no es vergüenza
caer en tiempos difíciles.
356
00:15:36,061 --> 00:15:39,189
Trabajaste duro
para nosotras muchos años.
357
00:15:39,230 --> 00:15:42,067
Siempre tuvimos un techo,
comida sobre la mesa,
358
00:15:42,108 --> 00:15:43,485
aunque hiciste lo mismo
359
00:15:43,526 --> 00:15:45,612
con esas mujeres
con las que me engañaste.
360
00:15:45,653 --> 00:15:47,989
- Solo con la que amenazó
con llevarme al juez Joe Brown.
361
00:15:48,031 --> 00:15:50,158
- [ríe]
362
00:15:50,200 --> 00:15:52,285
La verdad es
363
00:15:52,327 --> 00:15:56,081
que a Mayan no le importan
los regalos y el dinero.
364
00:15:56,122 --> 00:15:58,458
Solo quiere que seas
su papá,
365
00:15:58,500 --> 00:16:00,210
pero eso significa
ser sincero con ella
366
00:16:00,251 --> 00:16:01,670
con respecto a todo.
367
00:16:03,838 --> 00:16:05,799
- ¿Sincero con respecto a todo?
368
00:16:05,840 --> 00:16:07,926
[suspira]
369
00:16:07,967 --> 00:16:11,179
Rosie, no sé
si pueda hacer eso.
370
00:16:11,221 --> 00:16:13,306
- Si no puedes encontrar
la manera,
371
00:16:13,348 --> 00:16:16,685
entonces nunca tendrás una
relación cercana con tu hija.
372
00:16:19,187 --> 00:16:20,647
- ¿Sabías que deja
las luces encendidas?
373
00:16:20,689 --> 00:16:23,483
- [resuello] Oh, no.
Qué desperdicio de dinero.
374
00:16:23,525 --> 00:16:25,944
¿Y ese jugo verde
que compran? Uff.
375
00:16:25,985 --> 00:16:27,529
- ¿Qué hará eso
con las tuberías?
376
00:16:27,570 --> 00:16:29,114
- Oh...
377
00:16:33,326 --> 00:16:37,205
[pitidos en computadora]
378
00:16:37,247 --> 00:16:39,416
- ¿Mi Duquesa está lista?
379
00:16:39,457 --> 00:16:42,877
- Sí, estuvo lista ayer
y hay un costo por guardería.
380
00:16:42,919 --> 00:16:45,797
- Cerraron antes de que
terminara mi baño de sonido,
381
00:16:45,839 --> 00:16:47,465
así que no es mi culpa.
382
00:16:48,800 --> 00:16:50,301
- Hoy no.
383
00:16:50,343 --> 00:16:52,220
Pague, Jana,
¡o Duquesa tocará el suelo!
384
00:16:52,262 --> 00:16:54,764
- ¡No!
Le aterra el suelo.
385
00:16:54,806 --> 00:16:56,725
Esto no está bien.
386
00:16:56,766 --> 00:17:00,729
- Está la forma correcta
y está la forma López.
387
00:17:00,770 --> 00:17:02,689
Pague. Vamos.
388
00:17:04,315 --> 00:17:09,112
Póngala en el mostrador,
lentamente.
389
00:17:13,074 --> 00:17:14,242
- Uh.
390
00:17:14,284 --> 00:17:16,286
Me estás encendiendo.
391
00:17:22,459 --> 00:17:25,378
- Para que sepan,
a mí también me encendió.
392
00:17:33,678 --> 00:17:35,347
- [ríe]
393
00:17:35,388 --> 00:17:37,807
- ¡Shh! Estamos meditando.
394
00:17:37,849 --> 00:17:39,642
No arruines mi zen, mami.
395
00:17:41,811 --> 00:17:43,146
- Lo siento, cariño.
396
00:17:43,188 --> 00:17:44,439
Namasté.
397
00:17:44,481 --> 00:17:46,524
[notificación en celular]
398
00:17:46,566 --> 00:17:48,109
Guau.
399
00:17:48,151 --> 00:17:49,652
Mi padre me envió un TikTok.
400
00:17:49,694 --> 00:17:50,528
- ¿Qué?
401
00:17:50,570 --> 00:17:51,780
- Sí.
- ¿De verdad?
402
00:17:51,821 --> 00:17:54,783
[música suave]
403
00:17:54,824 --> 00:17:58,828
* *
404
00:17:58,870 --> 00:18:01,831
- Hola, soy George.
405
00:18:01,873 --> 00:18:04,292
Estoy en bancarrota.
406
00:18:06,920 --> 00:18:10,382
No tengo un techo.
407
00:18:10,423 --> 00:18:14,135
Mi hija me odia.
408
00:18:14,177 --> 00:18:17,972
Pero ella es mi mundo.
409
00:18:18,014 --> 00:18:21,226
Mayan, lo siento.
410
00:18:21,267 --> 00:18:24,813
Esto es para ti.
411
00:18:24,854 --> 00:18:27,399
[música enérgica]
412
00:18:27,440 --> 00:18:29,234
* *
413
00:18:29,275 --> 00:18:30,527
- ¿Funciona?
414
00:18:30,568 --> 00:18:32,153
Siento que mi trasero
se mueve ahí atrás.
415
00:18:32,195 --> 00:18:34,239
- No, no se ve.
- ¿Dónde?
416
00:18:34,280 --> 00:18:36,366
- No se ve porque tu trasero
es más plano
417
00:18:36,408 --> 00:18:38,243
que una Jarrito abierta
toda la noche.
418
00:18:38,284 --> 00:18:39,619
Mira, tienes
que sacudirlo así.
419
00:18:39,661 --> 00:18:41,913
No, no, no. Mira, George.
Sacúdelo. Así.
420
00:18:41,955 --> 00:18:43,623
Tienes que sacudirlo.
421
00:18:43,665 --> 00:18:46,167
Sujétate de la mesa
y sacúdelo.
422
00:18:46,209 --> 00:18:51,881
* *
423
00:18:53,717 --> 00:18:56,678
- No puedo creer
que haya hecho eso.
424
00:18:56,720 --> 00:18:59,347
Se tragó su orgullo
y fue sincero...
425
00:18:59,389 --> 00:19:01,933
y frente a todo el mundo.
426
00:19:01,975 --> 00:19:04,728
- Mm. Solo ocho vistas.
427
00:19:08,815 --> 00:19:10,817
Deberías hablarle
del filtro de belleza.
428
00:19:10,859 --> 00:19:12,944
No necesita ser sincero
con todo.
429
00:19:15,363 --> 00:19:18,158
[música animada]
430
00:19:18,199 --> 00:19:19,451
- Sabes, Mayan,
431
00:19:19,492 --> 00:19:21,828
un día esta cocina
se verá increíble.
432
00:19:21,870 --> 00:19:23,705
- ¿Estaremos vivos
para verla?
433
00:19:23,747 --> 00:19:25,957
- Oh, no.
434
00:19:25,999 --> 00:19:28,126
- Sabes, al fin me planté
con esa mujer en el trabajo.
435
00:19:28,168 --> 00:19:29,878
- Cielos, Mayan.
¿Al estilo López?
436
00:19:29,919 --> 00:19:31,463
- Oh, sí.
437
00:19:31,504 --> 00:19:33,548
Sabes, gasté mucho
dinero en terapia
438
00:19:33,590 --> 00:19:36,176
buscando formas sanas
de evitar el enojo,
439
00:19:36,217 --> 00:19:38,011
pero, a veces,
lo más saludable
440
00:19:38,053 --> 00:19:39,971
es gritarle a una perra.
441
00:19:43,266 --> 00:19:44,768
- Así es.
- Hola.
442
00:19:46,728 --> 00:19:48,730
Eso aplica para ti también.
443
00:19:48,772 --> 00:19:50,940
Si vas a quedarte,
tendrás que aprender
444
00:19:50,982 --> 00:19:52,650
a respetarme.
445
00:19:52,692 --> 00:19:54,277
- ¿Y tendré que respetar
a Quinten,
446
00:19:54,319 --> 00:19:55,820
el fantasma amigable?
447
00:19:58,990 --> 00:20:01,993
Entonces, ¿estás diciendo
que puedo quedarme?
448
00:20:02,035 --> 00:20:04,079
- Sí, me gustaría.
449
00:20:04,120 --> 00:20:06,247
- Y a mí también, Mayan.
450
00:20:06,289 --> 00:20:08,792
Creo que mis ocho
seguidores en TikTok
451
00:20:08,833 --> 00:20:10,877
considerarían esto
como un avance.
452
00:20:12,587 --> 00:20:14,422
- No son seguidores, papá.
453
00:20:14,464 --> 00:20:16,341
Son bots sexuales polacos.
454
00:20:19,219 --> 00:20:20,470
- Genial.
No tengo una preferencia.
455
00:20:22,889 --> 00:20:24,224
Te amo, cariño.
456
00:20:24,265 --> 00:20:25,725
- Yo también.
- Okay.
457
00:20:27,310 --> 00:20:29,062
- Ah, ¿puedes apagar
las luces, papá?
458
00:20:31,356 --> 00:20:32,482
- ¿Qué diablos es eso?
459
00:20:32,524 --> 00:20:34,275
- Una luz de noche.
460
00:20:34,317 --> 00:20:35,777
Funciona con pilas.
461
00:20:35,819 --> 00:20:37,821
- Órale, Mayan,
¡qué forma de ahorrar!
462
00:20:39,322 --> 00:20:40,490
Tienes que comprarme
una casa.
463
00:20:40,532 --> 00:20:41,616
Además necesitarás
un refrigerador.
464
00:20:41,658 --> 00:20:43,118
Ah, y encontramos moho
en el piso,
465
00:20:43,159 --> 00:20:44,953
pero nos encargaremos.
466
00:20:44,994 --> 00:20:46,538
Buenas noches. Namasté.
467
00:20:46,579 --> 00:20:51,501
* *
468
00:20:51,543 --> 00:20:54,129
- Abuelo, ¿me cuentas
un cuento?
469
00:20:54,170 --> 00:20:55,547
- Oh, no.
470
00:20:55,588 --> 00:20:56,798
La última vez, te asustaste
471
00:20:56,840 --> 00:20:58,508
y corriste hacia tu madre
y el sujeto
472
00:20:58,550 --> 00:21:00,635
que dice ser tu padre.
473
00:21:00,677 --> 00:21:03,096
- No lloraré esta vez.
474
00:21:03,138 --> 00:21:04,639
¿Por favor?
- Okay.
475
00:21:04,681 --> 00:21:07,308
¿Te conté el cuento
de la llorona?
476
00:21:07,350 --> 00:21:10,603
¿O del hombre que nació
con cuerpo de búho?
477
00:21:14,399 --> 00:21:17,902
- ¡Mami!
478
00:21:17,944 --> 00:21:21,573
- ¡Miren qué fácil
los encuentra en la oscuridad!
479
00:21:21,614 --> 00:21:24,492
[música de "Low Rider"
sonando]
480
00:21:24,534 --> 00:21:27,954
* *