1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,625 --> 00:00:23,333 POBŘEŽÍ SUFFOLKU, ANGLIE 4 00:00:54,291 --> 00:00:56,083 Tak honem. 5 00:01:13,083 --> 00:01:16,625 Tamhle! Zamiř k tomu majáku, ušlechtilý sobe. 6 00:01:24,208 --> 00:01:25,833 Zdravím, Santo! 7 00:01:25,833 --> 00:01:27,541 Díky, Bille! 8 00:01:44,833 --> 00:01:49,000 A máme to! Poslední město v Anglii. Už jsme skoro doma. 9 00:01:49,500 --> 00:01:52,291 Ale ne. Dostat se sem bylo těžké, 10 00:01:52,291 --> 00:01:55,125 ale tohle město má plno problémů, 11 00:01:55,125 --> 00:01:59,416 které vyřeší jen chlapisko s velkým plnovousem. 12 00:02:01,708 --> 00:02:07,125 Ano, ten fešák v červené kombinéze jsem já, Santa Claus. 13 00:02:07,125 --> 00:02:09,791 A dnešní noc byla vážně drsná. 14 00:02:09,791 --> 00:02:13,166 Zbyl mi jediný sob a zuřila bouře století. 15 00:02:13,166 --> 00:02:14,958 Ale to mě nezastavilo. 16 00:02:16,083 --> 00:02:20,958 Vánoce ve Wellington-on-Sea vyžadovaly obří pytel plný oprav. 17 00:02:29,833 --> 00:02:34,458 Uslyšíte příběh snad nejnáročnější noci mé dlouhé kariéry. 18 00:02:35,375 --> 00:02:36,708 Když zavzpomínám, 19 00:02:36,708 --> 00:02:40,250 nabralo to špatný směr už na vánoční besídce 20 00:02:40,250 --> 00:02:43,666 22. prosince v 16:00. 21 00:02:56,833 --> 00:03:02,000 Teple se zachumlejte a poslouchejte, jak to bylo Tenkrát na Vánoce. 22 00:03:04,708 --> 00:03:07,333 Tady máme naše nešťastné hrdiny. 23 00:03:08,708 --> 00:03:11,041 Nový kluk ve městě, Danny. 24 00:03:11,041 --> 00:03:13,208 Nechce, aby ho někdo viděl. 25 00:03:14,208 --> 00:03:18,041 Kromě jeho životní lásky, nervózní Sam. 26 00:03:18,041 --> 00:03:21,375 Ach. Neviděls mou sestru? Má hrát Josefa. 27 00:03:21,958 --> 00:03:22,875 Ne. 28 00:03:22,875 --> 00:03:25,958 A tady je místní rebelka, Bernadette. 29 00:03:25,958 --> 00:03:29,666 Tak jo. Je čas ukázat světu, jak jste skvělí. 30 00:03:29,666 --> 00:03:33,291 Svobodomyslný živel a režisérka představení. 31 00:03:33,291 --> 00:03:34,208 Nádhera. 32 00:03:34,208 --> 00:03:37,291 Tři minuty do opony. Nezklamte mě. 33 00:03:37,291 --> 00:03:39,250 Ach, Charlie. Kde jsi? 34 00:03:39,250 --> 00:03:41,958 Neboj, Sam, ona přijde. Máme čas. 35 00:03:41,958 --> 00:03:46,333 - Nebo to vezmeš za ni. Připrav se. - To nejde! 36 00:03:46,333 --> 00:03:49,416 Napsalas to, umíš text a jste dvojčata. 37 00:03:49,416 --> 00:03:52,458 Z pohledu DNA jste zaměnitelný. 38 00:03:52,458 --> 00:03:56,166 Ne, Bernadette. S Charlie jsme každá úplně jiná. 39 00:03:56,166 --> 00:03:57,416 - Třeťáci. - Já... 40 00:03:57,416 --> 00:03:59,041 Dvě minuty do opony. 41 00:03:59,041 --> 00:04:00,916 Ano, slečno Trapperová. 42 00:04:06,875 --> 00:04:07,791 Danny! 43 00:04:08,458 --> 00:04:09,708 Kde je táta? 44 00:04:13,166 --> 00:04:14,583 Hele, ty novej. 45 00:04:14,583 --> 00:04:16,416 Ty seš jako co? 46 00:04:16,416 --> 00:04:17,875 Co jsi zač? 47 00:04:17,875 --> 00:04:19,625 Jsem cizrna. 48 00:04:19,625 --> 00:04:22,583 Tak proč vypadáš jako velká brambora? 49 00:04:22,583 --> 00:04:24,625 - No... - Za půl minuty! 50 00:04:25,166 --> 00:04:27,458 Dobře. Začíná to být vážný. 51 00:04:27,458 --> 00:04:30,000 Neviděl někdo Charlie? Nikdo? 52 00:04:36,125 --> 00:04:38,916 Díky, žes přišla, Charlie. Začínáme. 53 00:04:38,916 --> 00:04:40,250 Zapálíme svíčku. 54 00:04:42,750 --> 00:04:45,958 Charlie, kdes byla? 55 00:04:45,958 --> 00:04:50,416 - Moje postava má mít plnovous. - To jsou psí chlupy? 56 00:04:50,416 --> 00:04:53,833 Možná. Věř mi, ségra, bude to bomba. 57 00:04:54,708 --> 00:04:56,375 Samantho. Bernadette. 58 00:04:56,375 --> 00:04:58,500 Teď vy. Bůh nám pomáhej. 59 00:05:00,416 --> 00:05:02,833 Miluju školní představení. 60 00:05:02,833 --> 00:05:04,375 To je mi novinka. 61 00:05:04,375 --> 00:05:06,500 Tak už začněte hrát! 62 00:05:10,083 --> 00:05:15,416 Děti v kostýmech, z nichž nevidí, a strmé jeviště, jak tohle dopadne? 63 00:05:18,333 --> 00:05:20,333 - Ježíš... - Bože. 64 00:05:20,333 --> 00:05:21,916 ...byl hustej týpek. 65 00:05:21,916 --> 00:05:26,125 Vousy, dlouhý vlasy, dělal se dřevem. Takový hipster. 66 00:05:26,125 --> 00:05:30,833 Nechtěl by hrát ten samý nudný příběh rok co rok, že, rodiče? 67 00:05:32,166 --> 00:05:33,166 Přesně tak. 68 00:05:33,166 --> 00:05:36,416 Chtěl by vegetariánskou multikulti zábavu 69 00:05:36,416 --> 00:05:39,541 s písničkami a věcmi o změně klimatu, 70 00:05:39,541 --> 00:05:42,291 který napsala naše geniální Sam. 71 00:05:42,291 --> 00:05:43,500 Je to tvoje. 72 00:05:44,083 --> 00:05:49,333 Ano. Přišlo mi jako dobrý nápad změnit... 73 00:05:50,166 --> 00:05:52,166 Skvělá řeč, Sam. Jo. 74 00:05:52,166 --> 00:05:57,541 Připoutejte se a opásejte bedra, přicházejí tři královny! 75 00:05:58,416 --> 00:05:59,708 Hudba! 76 00:06:00,333 --> 00:06:02,208 Jdeme, Sam. Jo! 77 00:06:02,208 --> 00:06:03,416 TŘI KRÁLOVNY 78 00:06:04,958 --> 00:06:05,875 Harry. 79 00:06:06,458 --> 00:06:07,375 Opona! 80 00:06:10,000 --> 00:06:12,166 Po dlouhé cestě pěšky, 81 00:06:12,166 --> 00:06:14,791 protože neschvalujeme létání, 82 00:06:14,791 --> 00:06:17,041 jsme konečně v Betlémě. 83 00:06:17,041 --> 00:06:17,958 Konečně. 84 00:06:17,958 --> 00:06:22,333 Hledáme ubytování, protože moje žena Maria brzy porodí... 85 00:06:22,833 --> 00:06:23,666 To ne! 86 00:06:28,416 --> 00:06:30,083 ...velký meloun. 87 00:06:30,083 --> 00:06:32,583 - Charlie! - Slušná improvizace. 88 00:06:33,083 --> 00:06:42,458 Všechno nejlepší, Ježíšku. 89 00:06:42,458 --> 00:06:44,375 Jděte za hvězdou! 90 00:06:44,375 --> 00:06:47,291 Všechno nejlepší, Ježíšku. 91 00:06:47,291 --> 00:06:48,291 Jauvajs! 92 00:06:48,291 --> 00:06:49,791 Všechno nejlepší... 93 00:06:49,791 --> 00:06:53,750 Bývali jsme pastýři, ale teď pěstujeme biozeleninu. 94 00:06:53,750 --> 00:06:55,583 Jdeme za Ježíškem 95 00:06:55,583 --> 00:07:00,166 s hejnem brokolic, kukuřic, lilků... 96 00:07:00,166 --> 00:07:02,333 - Čau, mami. - ...a s cizrnou. 97 00:07:03,000 --> 00:07:04,541 A s cizrnou... 98 00:07:05,291 --> 00:07:06,125 Cizrno. 99 00:07:08,500 --> 00:07:10,708 ...co připomíná spíš bramboru. 100 00:07:13,125 --> 00:07:17,083 Tati, nekřič, v obavách nespím. 101 00:07:17,666 --> 00:07:22,958 Už jsem rozhodnutá, to mimčo si nechám. 102 00:07:22,958 --> 00:07:23,875 Propána. 103 00:07:23,875 --> 00:07:26,458 Prý si to mimčo nechá. 104 00:07:26,458 --> 00:07:27,500 Ale ne... 105 00:07:30,416 --> 00:07:31,250 Ouvej. 106 00:07:37,458 --> 00:07:38,458 Pěkný, Teddy. 107 00:07:38,458 --> 00:07:40,125 Ticho! 108 00:07:40,125 --> 00:07:43,333 - Převléknout a odchod. - Ano, slečno. 109 00:07:43,333 --> 00:07:46,750 Zítra se vrátí rozum a oslavíme konec roku 110 00:07:46,750 --> 00:07:50,250 dvojhodinou matematiky a kontrolou vlasů. 111 00:07:51,875 --> 00:07:53,083 Tak pohyb! 112 00:07:53,083 --> 00:07:54,500 Ahoj! 113 00:07:55,500 --> 00:07:58,375 - Hezký, nováčku. Fajn brambora. - Já... 114 00:07:58,375 --> 00:08:00,000 - Čau, Teddy. - Ále. 115 00:08:00,000 --> 00:08:01,041 Nastupujte. 116 00:08:01,041 --> 00:08:04,291 - Líbila se vám hra? - Mně moc. 117 00:08:04,291 --> 00:08:05,625 Super. Celá? 118 00:08:05,625 --> 00:08:06,833 No... 119 00:08:06,833 --> 00:08:09,958 Některé věci bych asi neměnila, Bernie. 120 00:08:11,041 --> 00:08:14,041 Některé dialogy byly trochu moderní. 121 00:08:14,041 --> 00:08:16,875 Ale o to přece šlo. A co vtipy? 122 00:08:16,875 --> 00:08:20,375 - Vtipy na Ježíška se nehodí. - Tak to shrnu. 123 00:08:20,375 --> 00:08:24,083 Líbilo se vše kromě příběhu, dialogů a vtipů? 124 00:08:24,083 --> 00:08:25,666 Zbývá jen název. 125 00:08:25,666 --> 00:08:28,250 Jo. Ten byl hrozný. 126 00:08:29,625 --> 00:08:32,583 Vánoční revoluce musí počkat, Evie. 127 00:08:33,666 --> 00:08:35,083 Opatrně, Basile. 128 00:08:35,083 --> 00:08:37,125 Držte tempo, šneci. 129 00:08:38,291 --> 00:08:41,333 Charlie přišla pozdě. Moc jsem se bála. 130 00:08:41,333 --> 00:08:44,458 - Jako vždy. Bojíš se všeho. - Nebojím. 131 00:08:44,458 --> 00:08:47,708 Změny klimatu, úhynu včel, včel. Čtvrtků. 132 00:08:47,708 --> 00:08:51,500 Že mě chytí při lumpárně. Že mě při ní nechytí. 133 00:08:51,500 --> 00:08:55,625 Klaunů. Špendlíků včetně zavíracích. Uteklo mi něco? 134 00:08:55,625 --> 00:08:58,291 Nekonečno. Je ho tolik. 135 00:08:58,291 --> 00:09:00,166 Případ uzavřen! 136 00:09:00,166 --> 00:09:01,916 Pozor, je tu velká... 137 00:09:01,916 --> 00:09:03,333 Charlie! 138 00:09:04,791 --> 00:09:10,125 Je to krásné město, ten Wellington. Mé snad nejmilejší v celé Anglii. 139 00:09:10,125 --> 00:09:14,666 Přímořský svět kol, hrbolatých mostů, špatných řidičů... 140 00:09:14,666 --> 00:09:15,708 Zatáčka... 141 00:09:15,708 --> 00:09:17,750 ...třpytivých ulic 142 00:09:17,750 --> 00:09:21,375 a celé fůry nádherných vánočních tradic 143 00:09:21,375 --> 00:09:24,750 {\an8}pod vedením mého kamaráda Billa z majáku. 144 00:09:24,750 --> 00:09:26,333 Nádhera, hoši! 145 00:09:26,333 --> 00:09:28,458 Všichni se těší na Vánoce... 146 00:09:28,458 --> 00:09:29,875 Ahoj, McNuttovi! 147 00:09:29,875 --> 00:09:31,708 ...a tím myslím všechny. 148 00:09:36,875 --> 00:09:38,416 Konečně. 149 00:09:38,416 --> 00:09:41,041 Tak, sousedi, opusťte vůz. 150 00:09:42,000 --> 00:09:45,208 - Do té kraksny už nevlezu. - Harry. 151 00:09:45,208 --> 00:09:47,750 - Díky, pane řidiči. - Není zač. 152 00:09:47,750 --> 00:09:52,000 Zítra ještě do školy a pak po svatbě mé rozkošné sestry 153 00:09:52,000 --> 00:09:55,166 začíná vánoční bonanza stodolní rodiny. 154 00:09:55,166 --> 00:09:58,000 Nejlepší Vánoce na světě! 155 00:09:58,666 --> 00:10:01,166 - Ahoj! - Pořád stejné Vánoce. 156 00:10:03,083 --> 00:10:04,083 Ahoj, mami. 157 00:10:04,791 --> 00:10:05,625 Mami? 158 00:10:08,500 --> 00:10:12,375 {\an8}Danny, hrál jsi super! Promiň, musela jsem jít. 159 00:10:12,375 --> 00:10:16,125 - Jak to šlo? - Šlo by to, kdyby přišel táta. 160 00:10:16,125 --> 00:10:21,583 A kdyby mě nejhezčí a nejchytřejší holka na světě neignorovala. 161 00:10:21,583 --> 00:10:22,875 Byla to hrůza. 162 00:10:22,875 --> 00:10:27,166 To je fajn... Končím o půlnoci. Večeře je v troubě... 163 00:10:31,208 --> 00:10:33,750 Připálená hnědá kejda. Nemáš zač! 164 00:10:34,416 --> 00:10:35,250 Dík, mami. 165 00:10:36,833 --> 00:10:38,458 Miluju tě, kulíšku. 166 00:10:38,458 --> 00:10:40,583 A ona si tě taky zamiluje. 167 00:10:44,666 --> 00:10:47,708 - Poslední nahoře je bábovka! - Pozor! 168 00:10:47,708 --> 00:10:49,166 Já nezávodím. 169 00:10:49,166 --> 00:10:51,375 Chci být v devět v posteli. 170 00:10:51,375 --> 00:10:53,625 Mě nechytíš! Baf! 171 00:10:54,125 --> 00:10:55,458 Zase jsem vítěz. 172 00:10:56,166 --> 00:10:58,625 - Je něco, co mi nejde? - Je. 173 00:10:58,625 --> 00:10:59,916 Být hodná. 174 00:11:00,791 --> 00:11:05,208 - Neměla by sis uklidit, než přijde Santa? - Mám to. 175 00:11:07,416 --> 00:11:10,750 - Páni. Nové fotky. - Aby Santa pochopil. 176 00:11:10,750 --> 00:11:14,458 Taky sním o lesklé kytaře. Moc bych si ji přála. 177 00:11:14,458 --> 00:11:16,541 To není lesklá kytara. 178 00:11:16,541 --> 00:11:19,375 Je to jednokuželový rezonátor. 179 00:11:20,250 --> 00:11:21,916 A je to. 180 00:11:21,916 --> 00:11:24,541 „Santo, naděl mi, nebo...“ 181 00:11:24,541 --> 00:11:25,750 Nebo co? 182 00:11:25,750 --> 00:11:29,208 Nebo ho chytím do pytle a oholím mu vousy. 183 00:11:29,208 --> 00:11:31,083 Nemůžeš vydírat Santu! 184 00:11:31,083 --> 00:11:33,166 Nevyšiluj, Samčo. 185 00:11:33,166 --> 00:11:35,333 Dárečkovej dědula mě chápe. 186 00:11:36,208 --> 00:11:37,208 Jé, podívej. 187 00:11:37,208 --> 00:11:39,291 Teď vážně sněží. 188 00:11:41,125 --> 00:11:42,791 Páni, to je paráda. 189 00:11:43,416 --> 00:11:45,666 Jo. Čeká nás parádní zábava. 190 00:11:47,000 --> 00:11:50,625 S tebou parádní zábava vždycky zavání průšvihem. 191 00:11:51,125 --> 00:11:52,291 - Ale ne. - Co? 192 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 Tys měla vousy z Buddyho chlupů? 193 00:11:55,500 --> 00:11:57,541 No tak! Jsi celý mokrý! 194 00:11:57,541 --> 00:11:58,458 Možná. 195 00:11:58,458 --> 00:12:00,708 Vážně. Ještě jedna neplecha, 196 00:12:00,708 --> 00:12:03,000 Santa ti nedá žádné dárky 197 00:12:03,000 --> 00:12:07,458 a budeme mít ty nejhorší Vánoce na světě. 198 00:12:08,291 --> 00:12:10,208 Tak. Už máte představu. 199 00:12:10,208 --> 00:12:13,625 Vánoce ve Wellingtonu byly za dveřmi. 200 00:12:13,625 --> 00:12:18,583 A všechno se mělo pořádně zašmodrchat. 201 00:12:18,583 --> 00:12:19,708 Sakryš. 202 00:12:19,708 --> 00:12:23,458 Sníh může být radost i starost. 203 00:12:29,291 --> 00:12:32,166 23. PROSINCE 204 00:12:34,708 --> 00:12:35,541 No ne. 205 00:12:35,541 --> 00:12:37,208 Nasněžilo? 206 00:12:38,583 --> 00:12:39,916 Škola je zavřená! 207 00:12:39,916 --> 00:12:41,875 Žádná písemka z matiky! 208 00:12:42,958 --> 00:12:45,125 - Super. - Tam mě nedostanou. 209 00:12:45,125 --> 00:12:47,083 - Dobrýtro. - Neříkej to. 210 00:12:47,083 --> 00:12:50,208 Já miluju, když hodně nasněží! 211 00:12:50,208 --> 00:12:52,208 - A řekl jsi to. - Sněží! 212 00:12:52,208 --> 00:12:54,916 - Bude koulovačka. - Hurá! 213 00:12:56,250 --> 00:13:00,375 Já se z toho picnu! 214 00:13:00,375 --> 00:13:02,333 ŠKOLA ODPADÁ KVŮLI SNĚHU 215 00:13:02,333 --> 00:13:03,416 VÁŽNĚ? 216 00:13:03,416 --> 00:13:04,500 SLYŠELI JSTE? 217 00:13:04,500 --> 00:13:05,583 NENÍ ŠKOLA 218 00:13:05,583 --> 00:13:06,708 JDU SÁŇKOVAT! 219 00:13:06,708 --> 00:13:07,833 JÁ SI POSPÍM 220 00:13:13,125 --> 00:13:15,000 ŠKOLA ODPADÁ KVŮLI SNĚHU 221 00:13:25,916 --> 00:13:28,541 No vidíte to? Páni. 222 00:13:28,541 --> 00:13:30,333 Pozdě. 223 00:13:30,333 --> 00:13:32,541 Ahoj! Jdu hrozně pozdě! 224 00:13:32,541 --> 00:13:35,166 Ať to jde ve škole. A nezmeškej! 225 00:13:35,750 --> 00:13:36,708 Neboj. 226 00:13:37,583 --> 00:13:38,541 MĚL BYS JÍT! 227 00:13:38,541 --> 00:13:39,625 UŽ MUSÍŠ JÍT! 228 00:13:39,625 --> 00:13:40,541 POZDĚ! 229 00:13:43,750 --> 00:13:45,458 No ne. Podívejme. 230 00:13:45,458 --> 00:13:47,375 To je pěkné nadělení. 231 00:13:50,916 --> 00:13:52,583 Díky za čaj a toust. 232 00:13:52,583 --> 00:13:55,375 Není zač. Přišla jsi pozdě. Rande? 233 00:13:55,375 --> 00:13:59,166 Jo, se stařečkem u bažanta. Na téma rande, 234 00:13:59,166 --> 00:14:01,375 jak jde plán ohledně Sam? 235 00:14:01,375 --> 00:14:04,625 Jaký plán, mami. Už je to šest měsíců. 236 00:14:04,625 --> 00:14:08,416 Pořád mě nikdo nevidí. Až na děsivou učitelku. 237 00:14:08,416 --> 00:14:13,041 Kdyby láska šla lehce, táta by neutekl s mladou sestřičkou. 238 00:14:13,041 --> 00:14:16,041 Mami. Nebuď taková, až se vrátí, jo? 239 00:14:16,041 --> 00:14:18,541 Chci prima Vánoce. Jako dřív. 240 00:14:18,541 --> 00:14:20,375 Já vím. Ale víš co? 241 00:14:20,375 --> 00:14:25,541 Sam ti brzy padne kolem krku a odjedete do dálav na monster trucku. 242 00:14:25,541 --> 00:14:27,791 Ten plán má děr jak cedník. 243 00:14:27,791 --> 00:14:32,125 S holkama to neumím, a hlavně nemám monster truck. 244 00:14:32,125 --> 00:14:33,833 Bezvýznamné detaily. 245 00:14:33,833 --> 00:14:37,375 Já se stydím, ona je nervózní. Beznadějný. 246 00:14:39,666 --> 00:14:41,750 NEZAPOMEŇ SI ČEPICI! 247 00:14:47,166 --> 00:14:48,833 Všichni pojďte ven! 248 00:14:48,833 --> 00:14:50,041 Počkej na mě! 249 00:14:52,000 --> 00:14:52,916 Už běžím! 250 00:14:52,916 --> 00:14:54,250 Jauvajs! 251 00:14:59,625 --> 00:15:01,708 Hele, jsem anděl! 252 00:15:18,291 --> 00:15:20,000 Nasněžilo, není škola. 253 00:15:21,791 --> 00:15:23,416 Neutíkej, Williamsi. 254 00:15:25,375 --> 00:15:26,500 Dobrý den. 255 00:15:26,500 --> 00:15:28,416 Ahoj, Williamsi. 256 00:15:29,000 --> 00:15:30,958 Nikdo tu není. 257 00:15:30,958 --> 00:15:32,291 Máš pravdu. 258 00:15:32,958 --> 00:15:34,666 Tak já taky půjdu. 259 00:15:34,666 --> 00:15:37,208 - Nebo ne. - Prosím? 260 00:15:37,208 --> 00:15:40,208 Maminka asi musela brzy do práce 261 00:15:40,208 --> 00:15:41,791 a nedostala zprávu. 262 00:15:41,791 --> 00:15:45,208 Takže máš čas dohnat, v čem zaostáváš. 263 00:15:45,208 --> 00:15:47,166 No... Možná. 264 00:15:47,166 --> 00:15:50,500 Připomenu ti, jak jsi na tom s prospěchem. 265 00:15:50,500 --> 00:15:53,333 Chemie, patnáctý ze 16. 266 00:15:53,333 --> 00:15:56,750 Matematika, šestnáctý ze 16. 267 00:15:56,750 --> 00:15:58,083 Mám pokračovat? 268 00:15:58,958 --> 00:16:00,208 Ani ne. 269 00:16:00,208 --> 00:16:03,333 Rozumné. Pojďte dál, pane Williamsi. 270 00:16:04,291 --> 00:16:05,458 Dostanu tě! 271 00:16:05,458 --> 00:16:07,125 - Válka! - Sehni se! 272 00:16:07,958 --> 00:16:10,000 Au, přímo do kebule! 273 00:16:10,000 --> 00:16:11,625 Odplata! 274 00:16:11,625 --> 00:16:13,125 Letadlo, Bernie! 275 00:16:13,666 --> 00:16:18,833 Fakt necháme chudáka Bernie s těmi příšerkami, až budeme na svatbě? 276 00:16:18,833 --> 00:16:21,583 Trochu se bojím, ale... Ne. 277 00:16:21,583 --> 00:16:24,625 Je skoro dospělá a umí být zodpovědná. 278 00:16:24,625 --> 00:16:27,208 Útok na rodiče! 279 00:16:27,208 --> 00:16:28,291 Někdy. 280 00:16:30,041 --> 00:16:31,166 Mám pochyby. 281 00:16:31,166 --> 00:16:34,625 Pustí si Netflix a ti lumpové založí požár... 282 00:16:35,416 --> 00:16:36,375 V baráku. 283 00:16:38,041 --> 00:16:42,708 Takže 2x na druhou mínus 5y plus 7y je... 284 00:16:42,708 --> 00:16:46,458 Pátá žena Jindřicha VIII. byla popravena... 285 00:16:46,458 --> 00:16:48,833 ...směs kyseliny se zásadou a... 286 00:16:48,833 --> 00:16:53,666 ...definovala časoprostorové singularity v rodném sanskrtu. 287 00:16:53,666 --> 00:16:54,791 Williamsi? 288 00:16:55,666 --> 00:16:56,666 Williamsi! 289 00:16:57,250 --> 00:16:59,041 Tys usnul, Williamsi? 290 00:16:59,041 --> 00:17:02,416 - Soustředím se. - Se zavřenýma očima? 291 00:17:03,083 --> 00:17:06,375 To je má nejsilnější forma soustředění. 292 00:17:09,250 --> 00:17:10,916 Jdi na chvíli ven. 293 00:17:10,916 --> 00:17:14,875 Snad ti extrémní chlad kryogenně povzbudí mozek. 294 00:17:24,750 --> 00:17:27,250 Charlie, co to děláš? 295 00:17:27,250 --> 00:17:30,791 Pšt, už jde. Tohle oceníš. 296 00:17:30,791 --> 00:17:33,791 Hloupý pse. Jen co tě dostanu domů. 297 00:17:33,791 --> 00:17:35,291 Teď sleduj. 298 00:17:35,291 --> 00:17:38,333 Jsi starý mezek. Nevím, proč tě trpím. 299 00:17:45,916 --> 00:17:47,291 Kde mám klíče? 300 00:17:54,125 --> 00:17:55,666 Mrznou mi nohy! 301 00:17:59,166 --> 00:18:00,166 Ne! 302 00:18:00,166 --> 00:18:02,666 Super, Buddy nedostává pamlsky. 303 00:18:02,666 --> 00:18:04,291 Jen počkej. 304 00:18:04,291 --> 00:18:06,708 Nech to, ty psisko jedno! 305 00:18:07,916 --> 00:18:10,375 Pomóc, vraždá! 306 00:18:10,375 --> 00:18:14,208 Jo! Trefa! Jo! 307 00:18:14,208 --> 00:18:16,125 Charlotte Becclesová! 308 00:18:39,458 --> 00:18:42,583 Kdybys dával pozor při fyzice, 309 00:18:42,583 --> 00:18:48,583 věděl bys, že když dáš hmotnější předmět na méně hmotný, dostaneš kaši. 310 00:18:49,250 --> 00:18:54,083 Tu spodní kouli musíš udělat větší než tu vrchní. 311 00:18:54,083 --> 00:18:56,708 Jednoduchá newtonovská mechanika. 312 00:18:56,708 --> 00:18:57,875 Byla větší. 313 00:18:58,625 --> 00:19:00,333 Pak něco odpadlo. 314 00:19:00,333 --> 00:19:03,583 Nesmysl. Vážně vás musím naučit všechno? 315 00:19:04,166 --> 00:19:05,541 Sleduj a uč se. 316 00:19:12,375 --> 00:19:14,208 A jedna. 317 00:19:18,416 --> 00:19:19,250 Dvě. 318 00:19:22,500 --> 00:19:23,500 Tři. 319 00:19:24,208 --> 00:19:25,041 Čtyři. 320 00:19:27,000 --> 00:19:28,541 Pět. Šest. 321 00:19:30,958 --> 00:19:31,916 Sedm. 322 00:19:31,916 --> 00:19:36,375 A takhle se staví sněhulák. 323 00:19:40,291 --> 00:19:41,833 Dával jsi pozor? 324 00:19:41,833 --> 00:19:43,041 Ano. 325 00:19:43,041 --> 00:19:44,916 Tak mu postav ženu. 326 00:20:04,250 --> 00:20:05,416 Ujde. 327 00:20:08,666 --> 00:20:12,625 Propána. Už je čas na fyziku. 328 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 Ano, slečno. 329 00:20:18,208 --> 00:20:21,708 Nebo se procvičíš v praktické fyzice 330 00:20:21,708 --> 00:20:25,375 a postavíš tady pánovi a jeho ženě nějaký dům. 331 00:20:25,375 --> 00:20:26,791 Co, Williamsi? 332 00:20:29,083 --> 00:20:33,666 Náhodou stála pod špatným stromem ve špatnou dobu. 333 00:20:33,666 --> 00:20:36,291 Byl to tragický omyl. 334 00:20:36,291 --> 00:20:38,000 Byl to omyl? 335 00:20:38,000 --> 00:20:41,666 No, docela šťastný tragický omyl. 336 00:20:41,666 --> 00:20:43,000 Charlie! 337 00:20:43,000 --> 00:20:46,291 No, už jste si sněhu užily až až. 338 00:20:46,291 --> 00:20:48,708 Dáme si hodinu čtení, ano? 339 00:20:57,500 --> 00:20:58,333 Já... 340 00:21:03,666 --> 00:21:08,250 On seznam svůj má, dvakrát prověřený, 341 00:21:08,916 --> 00:21:13,333 hned ví, kdo zlobil a kdo byl hodný... 342 00:21:13,333 --> 00:21:14,458 Nenápadný. 343 00:21:14,458 --> 00:21:18,666 Santa Claus se blíží 344 00:21:19,416 --> 00:21:22,833 už k nám. 345 00:21:25,208 --> 00:21:26,875 OPERACE POMOC BUDDYMU 346 00:21:26,875 --> 00:21:28,875 {\an8}MISE SPLNĚNA! 347 00:21:30,291 --> 00:21:32,125 Je nenapravitelná. 348 00:21:32,708 --> 00:21:33,583 Pojď, Evie. 349 00:21:33,583 --> 00:21:36,208 - Děti, cukroví! - Bernie, záda. 350 00:21:36,208 --> 00:21:37,750 Cukroví! 351 00:21:37,750 --> 00:21:39,250 Opustit loď! 352 00:21:39,250 --> 00:21:43,333 Kdybychom řídili svět, byl by zábavnější. Viď, Evie? 353 00:21:43,333 --> 00:21:46,083 - Jo! O moc zábavnější! - Počkejte! 354 00:21:46,083 --> 00:21:47,583 Jauvajs! 355 00:21:47,583 --> 00:21:48,500 No tak! 356 00:22:01,208 --> 00:22:04,875 Voilà! Jednoduchá Newtonova mechanika. 357 00:22:05,625 --> 00:22:09,125 Ano, myslím, že je to uspokojivé. 358 00:22:09,125 --> 00:22:11,875 Zdá se, že nejsi takový trulant. 359 00:22:13,125 --> 00:22:17,125 A zvoní. Sbal se a domů, Williamsi. 360 00:22:17,125 --> 00:22:19,333 Aha. Už. Dobře. 361 00:22:20,041 --> 00:22:22,916 To byl nejzábavnější školní den! 362 00:22:22,916 --> 00:22:26,583 Můžu se zeptat? Kde jste se naučila se sněhem? 363 00:22:27,208 --> 00:22:29,708 Ne. Nemůžeš. Upaluj. 364 00:22:40,500 --> 00:22:42,208 Ach, chudáček Danny. 365 00:22:42,208 --> 00:22:45,333 Někdy je těžké najít si kamarády, že? 366 00:22:45,333 --> 00:22:46,833 Počkejte na mě. 367 00:22:46,833 --> 00:22:52,625 Vždycky si říkám, že Vánoce jsou taková lupa na city. 368 00:22:52,625 --> 00:22:56,166 Jste-li šťastní a milovaní, o Vánocích cítíte 369 00:22:56,166 --> 00:22:58,625 ještě větší štěstí a lásku. 370 00:22:59,750 --> 00:23:05,125 Ale když se cítíte sami a bez lásky, lupa zapůsobí 371 00:23:05,125 --> 00:23:09,000 a ty smutné pocity zvětší a zhorší. 372 00:23:10,666 --> 00:23:16,875 A když do toho navrch přijde vánice, všechno se zašmodrchá ještě víc. 373 00:23:21,083 --> 00:23:23,458 24. PROSINCE 374 00:23:24,041 --> 00:23:28,166 Já říkal, že do odjezdu bouře pomine. Vyjasňuje se. 375 00:23:28,166 --> 00:23:29,083 Bohužel. 376 00:23:29,083 --> 00:23:31,708 Bernadette, máš to tu na povel. 377 00:23:31,708 --> 00:23:34,583 Super. Parádně si to užijeme. 378 00:23:34,583 --> 00:23:38,250 Až když uděláte vánoční úkoly ze seznamu. 379 00:23:38,250 --> 00:23:39,583 {\an8}STAREJ SE O EVE! 380 00:23:39,583 --> 00:23:41,125 Dobře. 381 00:23:41,125 --> 00:23:43,208 Takže jako vždycky? 382 00:23:43,208 --> 00:23:45,333 Jistě. Dodržíme tradice. 383 00:23:45,333 --> 00:23:48,833 Krůta k obědu, vánoční film, procházka. 384 00:23:48,833 --> 00:23:51,916 Miluju tradici tradičních tradic. 385 00:23:52,708 --> 00:23:53,708 Jako všichni. 386 00:23:53,708 --> 00:23:55,750 Vážně? Víš to jistě? 387 00:23:55,750 --> 00:23:57,458 To bych řekla. 388 00:23:57,458 --> 00:24:00,166 Odkdy chceš měnit Vánoce, Bernie? 389 00:24:00,166 --> 00:24:01,958 Už mi není šest, mami. 390 00:24:01,958 --> 00:24:04,666 Jak chceš, ale napřed práce. 391 00:24:04,666 --> 00:24:05,833 Máš úkoly. 392 00:24:05,833 --> 00:24:08,041 Udělej úkoly, Bernie. 393 00:24:08,041 --> 00:24:11,250 Až se vrátíme, začnou báječné Vánoce. 394 00:24:13,833 --> 00:24:16,541 Pardon. Myslel jsem, že zavýskneme. 395 00:24:16,541 --> 00:24:18,125 Ne. Nikdy nevýskám. 396 00:24:18,791 --> 00:24:19,958 Ahoj. 397 00:24:20,708 --> 00:24:21,541 Pá, děti! 398 00:24:22,125 --> 00:24:24,000 - Pá, tati! - Bavte se! 399 00:24:24,750 --> 00:24:26,875 Máme osm hodin bez rodičů. 400 00:24:26,875 --> 00:24:29,500 Jo! Osm hodin bez dětí! 401 00:24:29,500 --> 00:24:31,333 Já miluju děti. 402 00:24:31,333 --> 00:24:34,166 Ale občas je fajn od nich odjet. 403 00:24:34,958 --> 00:24:36,500 Prrr! 404 00:24:37,583 --> 00:24:41,000 Fajn pokus, Eve McQueenová, ty malá útěkářko. 405 00:24:41,583 --> 00:24:43,125 - Ahoj. - Pá. 406 00:24:43,125 --> 00:24:44,500 Ještě jednou pá... 407 00:24:45,000 --> 00:24:49,000 Tak, spoluvězni, výkon trestu je dlouhý jak tejden. 408 00:24:49,833 --> 00:24:50,875 Au. 409 00:24:55,541 --> 00:24:57,083 Já miluju trajekty. 410 00:24:57,083 --> 00:24:59,916 Je to loď, co nese auto na zádech. 411 00:24:59,916 --> 00:25:01,250 Miluješ svorky. 412 00:25:01,250 --> 00:25:05,708 Jo, já miluju svorky. Nejlepší způsob, jak spojit papíry. 413 00:25:05,708 --> 00:25:09,958 Zdá se mi to, nebo se na obzoru stahují černé mraky? 414 00:25:13,375 --> 00:25:14,708 {\an8}Čerstvé zprávy. 415 00:25:14,708 --> 00:25:18,250 {\an8}Kdo si myslel, že přestalo sněžit, pletl se. 416 00:25:18,250 --> 00:25:20,500 Je tu druhá velká vánice. 417 00:25:20,500 --> 00:25:25,875 Míří na jih a pořád se zhoršuje! 418 00:25:26,458 --> 00:25:28,875 Aha, asi ano. Dobře, jo. 419 00:25:28,875 --> 00:25:29,916 Já vím. 420 00:25:29,916 --> 00:25:32,875 Dobře, hodně štěstí. A díky, Angie. 421 00:25:33,500 --> 00:25:35,625 Máme vážný problém. 422 00:25:35,625 --> 00:25:36,541 Co? Co je? 423 00:25:36,541 --> 00:25:39,708 Sníh odřízl město a nepřivezli zboží, 424 00:25:39,708 --> 00:25:42,708 takže krůty má jen farmář Yirrell... 425 00:25:42,708 --> 00:25:46,791 Ne. Yirrell je hrozný mučitel nebohých krůt. 426 00:25:46,791 --> 00:25:49,291 A kdysi mi ve škole nadával. 427 00:25:49,291 --> 00:25:51,875 Přece nebudou Vánoce bez krůty. 428 00:25:51,875 --> 00:25:56,625 - Krůty si zaslouží žít. - Bez krůty by prostě nebyly Vánoce. 429 00:25:56,625 --> 00:26:00,041 A proč ne? Upečeme si lilek nebo... 430 00:26:00,041 --> 00:26:03,000 Charlie! Moje milá holčičko. 431 00:26:03,000 --> 00:26:04,333 Už musíme jít. 432 00:26:08,166 --> 00:26:09,875 Honem. Pohněte se. 433 00:26:09,875 --> 00:26:11,041 VÁNOČNÍ PRŮVOD 434 00:26:11,041 --> 00:26:12,875 Ach, škoda. Co? 435 00:26:15,875 --> 00:26:17,916 To jsou k nám hosti. 436 00:26:17,916 --> 00:26:19,791 Tak pojďte, pojďte. 437 00:26:19,791 --> 00:26:23,125 Teď nadělám z masa penízky. 438 00:26:23,125 --> 00:26:26,250 Netlačte se, na všechny se dostane. 439 00:26:26,250 --> 00:26:28,958 Měli by s tou hrůzou zatočit. 440 00:26:28,958 --> 00:26:30,583 To by fakt měli. 441 00:26:30,583 --> 00:26:34,125 Zajímá mě, pane Yirrelle, kolik si účtujete? 442 00:26:34,125 --> 00:26:36,375 Znáš mě, brejloune Becclesi. 443 00:26:37,583 --> 00:26:39,250 Jen dvojnásobek ceny. 444 00:26:39,250 --> 00:26:41,625 - Dvojnásobek? - Za ty malý. 445 00:26:41,625 --> 00:26:46,500 Trojnásobek za tlustý vzhledem k současnýmu kolísání trhu. 446 00:26:46,500 --> 00:26:49,125 - To se smí? - Nemáme na výběr. 447 00:26:49,125 --> 00:26:50,708 Beru jen hotovost. 448 00:26:50,708 --> 00:26:54,083 Všechen zisk věnuju sám sobě. 449 00:26:58,541 --> 00:26:59,416 Nenadávat. 450 00:26:59,416 --> 00:27:00,541 Charlie. 451 00:27:01,750 --> 00:27:02,833 Máte drobné? 452 00:27:06,041 --> 00:27:07,750 Pojď k mamince. 453 00:27:07,750 --> 00:27:11,708 Ustupte. Nehádejte se, nebo přinesu bodec na krávy. 454 00:27:12,666 --> 00:27:13,500 Jo! 455 00:27:16,375 --> 00:27:19,666 - Ale ne. - Charlie, co kde děláš? 456 00:27:20,875 --> 00:27:24,500 - Podíváme se na zboží, ne? - Pane Yirrelle... 457 00:27:25,666 --> 00:27:29,875 Nechci zdržovat, ale jsou ty krůty z volného výběhu? 458 00:27:29,875 --> 00:27:34,458 Jo, můžou volně běhat kolem svých klecí. Jo. 459 00:27:34,458 --> 00:27:37,000 A krmíte je kukuřicí? 460 00:27:37,000 --> 00:27:41,625 Ne zrovna kukuřicí, spíš bahnem. 461 00:27:41,625 --> 00:27:44,416 Tak pojďte, vy tupí ptáci. Pohyb. 462 00:27:46,041 --> 00:27:48,833 Otravné dítě už nemá další otázky. 463 00:27:48,833 --> 00:27:51,375 Za vraty jsou normální ptáci... 464 00:27:51,375 --> 00:27:54,541 No tak. Puťa, puťa. 465 00:27:56,208 --> 00:27:58,833 Ne! Ustupte. 466 00:27:59,916 --> 00:28:04,791 Dámy a pánové, šťavnaté a veselé, Yirrellovy fajnovky. 467 00:28:05,583 --> 00:28:07,708 Čas na krůty! 468 00:28:14,000 --> 00:28:15,166 Mám tě! 469 00:28:20,041 --> 00:28:23,916 Proč se špatný věci vždycky dějí dobrákům? 470 00:28:25,708 --> 00:28:28,666 Zkazila jsi vánoční oběd úplně všem. 471 00:28:28,666 --> 00:28:31,583 Kromě krůt. Ty mají celkem radost. 472 00:28:31,583 --> 00:28:36,125 Krůtám to pomohlo, ale teď k tobě Santa určitě nepřijde. 473 00:28:36,125 --> 00:28:38,958 A tím zkazíš Vánoce i mně, 474 00:28:38,958 --> 00:28:42,041 protože je budeš mít sama zkažený. 475 00:28:46,583 --> 00:28:47,708 Tady je to. 476 00:28:47,708 --> 00:28:49,791 Vánoční pudink pro tátu. 477 00:28:49,791 --> 00:28:51,458 Páni. Bílá kejda. 478 00:28:51,458 --> 00:28:54,541 Přesně. Ozdobená další kejdou. 479 00:28:55,250 --> 00:28:57,291 Broučku, už musím běžet. 480 00:28:57,291 --> 00:29:01,916 Je Štědrý večer, ale s tátou si to užiješ. Přijde za hodinu. 481 00:29:01,916 --> 00:29:05,375 Určitě přinese víc dárků než Santa. Pá. 482 00:29:06,666 --> 00:29:08,458 Nezapomeň na nákup. 483 00:29:09,833 --> 00:29:10,791 VÍNOVÉ ŽELÉ! 484 00:29:10,791 --> 00:29:14,333 Kup tátovi dáreček v krámě u Becclesových. 485 00:29:14,333 --> 00:29:16,541 Kde bydlí Sam Becclesová... 486 00:29:18,916 --> 00:29:21,083 {\an8}Zesiluje to, dávejte pozor. 487 00:29:21,083 --> 00:29:23,125 Ani to neroztahuj, dolů. 488 00:29:23,125 --> 00:29:24,375 VÁNOČNÍ ZPÍVÁNÍ 489 00:29:25,166 --> 00:29:26,708 Sbohem, koledy. 490 00:29:27,708 --> 00:29:29,500 Šťastné Vánoce. 491 00:29:29,500 --> 00:29:32,250 Ne. Hezký Štědrý den, Samčo. 492 00:29:32,250 --> 00:29:34,541 Veselé Vánoce, Sam. 493 00:29:34,541 --> 00:29:35,875 Sam? 494 00:29:36,458 --> 00:29:37,666 Pojď, zlato. 495 00:29:37,666 --> 00:29:39,208 - Dík. - Jé, Danny. 496 00:29:40,666 --> 00:29:42,833 Jo. Danny... Přesně tak. 497 00:29:43,583 --> 00:29:46,458 Ahoj, Sam. Kde se tu bereš? 498 00:29:47,208 --> 00:29:48,208 Já tu bydlím. 499 00:29:49,208 --> 00:29:51,458 Jo. Jasně. Jistě. 500 00:29:52,250 --> 00:29:53,333 To jsem věděl. 501 00:29:55,541 --> 00:29:57,333 Dělám poslední nákupy. 502 00:29:57,333 --> 00:29:58,958 PARDON, MÁME ZAVŘENO 503 00:29:59,541 --> 00:30:01,500 Ale už máte zavřeno. 504 00:30:01,500 --> 00:30:04,708 - Promiň. Lidi nechodí, je... - Vánice? 505 00:30:04,708 --> 00:30:08,625 Chtěla jsem říct „nenadálá klimatická katastrofa“. 506 00:30:08,625 --> 00:30:10,833 Jo. Klimatastrofa. 507 00:30:14,458 --> 00:30:19,708 Přijede mi táta, chtěl jsem mu koupit dárek. Vinný želé. 508 00:30:19,708 --> 00:30:21,916 To mám taky ráda. Vlastně... 509 00:30:23,416 --> 00:30:25,208 - Na. - Super! 510 00:30:25,208 --> 00:30:29,250 Skvěle. Děkuju. Oranžová. Jeho oblíbená barva. 511 00:30:29,250 --> 00:30:32,125 Kromě zelený. A žlutý... 512 00:30:32,125 --> 00:30:34,166 Musí se opucovat. Promiň. 513 00:30:35,000 --> 00:30:38,333 Želé bonbony jsou mnohem lepší bez smetí. 514 00:30:39,041 --> 00:30:42,875 Jo. Bez smetí. To se hodí. 515 00:30:45,750 --> 00:30:47,791 Nechceš se jít ohřát, 516 00:30:48,875 --> 00:30:51,750 když je ta klimatastrofa? 517 00:30:51,750 --> 00:30:52,916 Jo! 518 00:30:53,958 --> 00:30:56,291 - Ne. Musím domů. - Aha. 519 00:30:56,291 --> 00:30:59,375 Ať nepromeškám tátův příchod. 520 00:30:59,375 --> 00:31:01,291 Jo. To je vzrůšo. 521 00:31:02,000 --> 00:31:03,625 Tak ahoj, Danny. 522 00:31:03,625 --> 00:31:06,375 Veselé Vánoce ti přeju. 523 00:31:08,666 --> 00:31:10,708 Sbohem... Sam. 524 00:31:14,958 --> 00:31:17,083 Proč jsem odmítl? 525 00:31:21,125 --> 00:31:24,625 Jsem ten nejslabší člověk na světě. 526 00:31:27,833 --> 00:31:29,208 Jsi tam v pohodě? 527 00:31:30,041 --> 00:31:32,625 Jo. Dobrý. Díky. 528 00:31:37,500 --> 00:31:39,000 Charlie, nech toho. 529 00:31:42,250 --> 00:31:43,791 Nemůžeme už jet? 530 00:31:43,791 --> 00:31:45,250 Poslední boogie! 531 00:31:45,833 --> 00:31:47,958 Máš pravdu. Děti čekají. 532 00:31:47,958 --> 00:31:49,583 NOVOMANŽELÉ 533 00:31:53,750 --> 00:31:56,208 Musíme rychle k trajektu. 534 00:31:58,583 --> 00:32:00,416 Musí to být někde tady. 535 00:32:09,541 --> 00:32:10,375 ZAVŘENO 536 00:32:10,375 --> 00:32:12,166 - Ale ne. - Ale ne! 537 00:32:12,166 --> 00:32:14,166 Ale jo. 538 00:32:14,166 --> 00:32:15,625 Neplašte se. 539 00:32:15,625 --> 00:32:19,125 {\an8}Na druhém konci ostrova je most na pevninu. 540 00:32:19,125 --> 00:32:20,375 {\an8}Jedeme oklikou. 541 00:32:20,375 --> 00:32:23,916 {\an8}Já miluju mosty. Jsou to silnice ve vzduchu. 542 00:32:41,958 --> 00:32:43,625 Chytrý ptáčkové. 543 00:32:45,250 --> 00:32:47,041 Kampak jdeš, Houdini? 544 00:32:47,041 --> 00:32:49,875 Pojď. Máme práci. Brzy se vrátí. 545 00:32:53,208 --> 00:32:54,500 No tak. To dáš. 546 00:32:57,750 --> 00:33:01,166 Když ti to podkluzuje, zatoč smykem. 547 00:33:01,166 --> 00:33:03,958 Ne, nesjížděj z mostu, utopíme se! 548 00:33:05,208 --> 00:33:06,708 To nechci vidět. 549 00:33:06,708 --> 00:33:08,875 No tak, děvče. Dokážeš to. 550 00:33:12,250 --> 00:33:14,291 Vidíte? Už to doplachtíme. 551 00:33:14,291 --> 00:33:15,958 Pozor! 552 00:33:15,958 --> 00:33:17,625 Zapřete se. 553 00:33:17,625 --> 00:33:19,041 Zastav. 554 00:33:22,625 --> 00:33:23,833 Zastav! 555 00:33:27,791 --> 00:33:29,125 To byly... 556 00:33:29,125 --> 00:33:30,541 - ...krůty? - Krůty? 557 00:33:30,541 --> 00:33:34,166 Zdá se, že jsme natočeni špatným směrem. 558 00:33:34,166 --> 00:33:36,541 To vyřeší tříbodový obrat. 559 00:33:37,125 --> 00:33:39,291 Pozor ať nepřepadneš přes... 560 00:33:40,000 --> 00:33:40,833 ...okraj. 561 00:33:40,833 --> 00:33:42,333 Rychle. Zpátečku. 562 00:33:43,791 --> 00:33:46,875 To nefunguje. Šlápni na to. 563 00:33:47,458 --> 00:33:48,291 Snažím se! 564 00:33:49,291 --> 00:33:50,375 Zvládneš to! 565 00:33:51,291 --> 00:33:53,333 Už vím! Všichni se opřete. 566 00:33:53,333 --> 00:33:56,250 - Dobrý nápad, Harry. - Ještě trošku. 567 00:33:56,250 --> 00:33:58,083 - Jo! - Hurá! 568 00:34:02,583 --> 00:34:03,750 Teddy, tam ne. 569 00:34:03,750 --> 00:34:04,958 Telefon! 570 00:34:06,500 --> 00:34:07,958 Kdo je to? Máma? 571 00:34:07,958 --> 00:34:08,916 Ahoj. 572 00:34:08,916 --> 00:34:10,416 Ahoj. Co je? 573 00:34:10,416 --> 00:34:13,041 Máme tu takový zádrhelík 574 00:34:13,041 --> 00:34:16,875 {\an8}a zdá se, že se možná dneska vrátit nestihneme. 575 00:34:16,875 --> 00:34:21,125 - Nebudete tu na Vánoce? - Co? Nebudou doma na Vánoce? 576 00:34:21,125 --> 00:34:23,083 Možné to je. 577 00:34:23,083 --> 00:34:25,250 Mami, co máš s vlasy? 578 00:34:25,250 --> 00:34:27,291 No, to nic není. 579 00:34:30,041 --> 00:34:33,583 Bernadette, musíte spolu zůstat ve stodole. 580 00:34:33,583 --> 00:34:35,958 Jo, ale co vánoční punčochy? 581 00:34:35,958 --> 00:34:38,458 Šetřete baterku na pomoc. 582 00:34:38,458 --> 00:34:40,083 Zkuste improvizovat. 583 00:34:40,083 --> 00:34:43,708 Zamkněte se a čekejte doma, dokud se nevrátíme. 584 00:34:43,708 --> 00:34:44,625 Vážně? 585 00:34:44,625 --> 00:34:47,333 - Teddy, zamkni dveře. - Jo, šéfe. 586 00:34:48,458 --> 00:34:51,708 Zvládneme to. Myslím, že to zvládneme... 587 00:34:51,708 --> 00:34:53,500 Dávej pozor na Evie, 588 00:34:53,500 --> 00:34:56,166 my budeme určitě do rána zpátky. 589 00:34:56,166 --> 00:34:59,916 Nebo ne, když nezavoláme záchranáře. 590 00:34:59,916 --> 00:35:00,833 ODPOJENO 591 00:35:00,833 --> 00:35:02,125 - Ale... - Co? 592 00:35:02,125 --> 00:35:04,458 - Jsme bez rodičů? - Vážně? 593 00:35:05,291 --> 00:35:07,791 Teď jsem moc smutná. 594 00:35:08,791 --> 00:35:10,500 Zmáčknout a uvolnit. 595 00:35:12,000 --> 00:35:13,250 Pomůžu ti. 596 00:35:13,250 --> 00:35:15,000 Ne, máš ruku na mém... 597 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Ne. 598 00:35:17,041 --> 00:35:18,375 Jste v pořádku? 599 00:35:18,375 --> 00:35:19,583 V pořádku? 600 00:35:19,583 --> 00:35:21,000 Opatrně. 601 00:35:22,000 --> 00:35:23,375 Opatrně, Harry. 602 00:35:24,208 --> 00:35:26,333 Nemůže to být tak zlé. 603 00:35:27,625 --> 00:35:29,666 Aha. Je to tak zlé. 604 00:35:30,583 --> 00:35:31,958 Nedojdeme pěšky? 605 00:35:31,958 --> 00:35:36,833 Jestli chceš přijít o prsty a další části těla kvůli omrzlinám. 606 00:35:36,833 --> 00:35:39,416 Ne. Musíme zůstat v dodávce. 607 00:35:40,291 --> 00:35:42,916 Ale kdo bude nadělovat do punčoch? 608 00:35:42,916 --> 00:35:45,416 - To by tě nemělo trápit. - Ne? 609 00:35:45,416 --> 00:35:50,458 Ne, boj se, že tu umrzneme a žádné další Vánoce nezažijeme. 610 00:35:50,458 --> 00:35:51,375 Správně. 611 00:35:52,000 --> 00:35:55,333 To se nestane. Motor Beyoncé nás bude hřát. 612 00:35:58,458 --> 00:35:59,416 Ale ne. 613 00:35:59,416 --> 00:36:04,041 Tys tajně pojmenoval tuhle směšnou plechovku po Beyoncé? 614 00:36:04,041 --> 00:36:06,416 Ne. Teda ne po té Beyoncé. 615 00:36:07,041 --> 00:36:07,875 Co? 616 00:36:08,875 --> 00:36:11,416 Bůh mě nenávidí. Je to jasný. 617 00:36:20,166 --> 00:36:21,166 Tati. 618 00:36:21,166 --> 00:36:24,125 Danny, promiň, cesty jsou ucpané. 619 00:36:24,125 --> 00:36:26,166 - Je moc sněhu. - Sněhu. 620 00:36:26,166 --> 00:36:28,000 Jo, je to fakt hrůza. 621 00:36:28,000 --> 00:36:28,916 Jasně. 622 00:36:28,916 --> 00:36:31,583 - Zkusím to na Nový rok. - Jo. 623 00:36:32,250 --> 00:36:34,375 - Nejsi smutný, že ne? - Ne. 624 00:36:34,375 --> 00:36:38,000 - Příští rok si to vynahradíme. - Příští rok. 625 00:36:38,000 --> 00:36:39,583 - Santa jistě... - Jo. 626 00:36:40,166 --> 00:36:42,250 - Ahoj, mám tě rád. - Ahoj. 627 00:37:08,166 --> 00:37:09,166 VÁNOCE 1981 628 00:37:21,500 --> 00:37:22,833 POZOR NEVSTUPOVAT 629 00:37:29,208 --> 00:37:30,708 PĚKNĚ PROSÍM? 630 00:37:41,000 --> 00:37:44,666 Myslíš, že nás Santa vůbec najde? 631 00:37:48,875 --> 00:37:50,708 Jasně že jo. 632 00:37:51,458 --> 00:37:55,416 Co chce Růžovík od Ježíška? 633 00:37:56,333 --> 00:37:58,166 Jen mamku s taťkou. 634 00:37:59,541 --> 00:38:01,708 Já vím, Evie. Já vím. 635 00:38:02,375 --> 00:38:03,333 Dobrou noc. 636 00:38:03,333 --> 00:38:04,500 - Dobrou. - Jo. 637 00:38:04,500 --> 00:38:06,291 - Dobrou noc. - Dobrou. 638 00:38:07,416 --> 00:38:09,250 Čí je to noha? 639 00:38:09,250 --> 00:38:10,625 Ta je moje. 640 00:38:10,625 --> 00:38:11,958 Posuň ji. 641 00:38:12,916 --> 00:38:14,083 Tam ne! 642 00:38:14,083 --> 00:38:17,416 Já to říkala, nejhorší Vánoce všech dob. 643 00:38:28,458 --> 00:38:29,750 {\an8}ON: 4 HOVORY 644 00:38:29,750 --> 00:38:31,541 Měl jsi vyjet dřív! 645 00:38:38,208 --> 00:38:40,041 Táta je hroznej. 646 00:38:41,958 --> 00:38:43,375 Určitě se snažil. 647 00:38:46,166 --> 00:38:49,583 Aspoň máme jeden druhého. Užijeme si den. 648 00:38:52,708 --> 00:38:56,458 Přijde vůbec Santa, když budeš spát v mý posteli? 649 00:38:56,458 --> 00:39:00,041 Neboj, drahoušku. Jistě přijde. 650 00:39:02,500 --> 00:39:03,500 Víš co? 651 00:39:03,500 --> 00:39:08,416 Kdybych si mohl vybrat mezi Ježíškem a svým tátou, 652 00:39:09,041 --> 00:39:10,958 asi bych si vybral tátu. 653 00:39:25,916 --> 00:39:28,333 Páni. To je zapeklité. 654 00:39:29,625 --> 00:39:34,000 Vzpomínáte, co jsem říkal o Vánocích a napravování? 655 00:39:34,708 --> 00:39:37,958 Tehdy jsem se do toho vložil. 656 00:39:59,708 --> 00:40:03,791 Leť dál, Blesku, nejušlechtilejší sobe. 657 00:40:04,875 --> 00:40:06,208 Asi sis nevšiml, 658 00:40:06,208 --> 00:40:08,333 ale zuří tu malá vánice. 659 00:40:08,333 --> 00:40:10,583 Nesmysl! To je jen větříček. 660 00:40:12,791 --> 00:40:16,708 Nemůžeme domů? Už jsme objeli všechny hodné země. 661 00:40:16,708 --> 00:40:19,958 Ne! Troška větříku nám nezkazí Vánoce. 662 00:40:19,958 --> 00:40:22,458 Tam! Zamiř k tomu majáku! 663 00:40:22,458 --> 00:40:24,916 Dobře, letím! 664 00:40:27,041 --> 00:40:28,750 Zabijeme se! 665 00:40:35,958 --> 00:40:37,875 Páni! Díky, Bille! 666 00:40:37,875 --> 00:40:39,333 Zdravím, Santo! 667 00:40:43,375 --> 00:40:44,916 U všech elfů! 668 00:41:06,875 --> 00:41:09,041 Zvládli jsme to. Skoro doma. 669 00:41:09,750 --> 00:41:12,500 Ale ne. Nejtěžší nebyla cesta sem, 670 00:41:12,500 --> 00:41:15,583 {\an8}máme tu město plné problémů. 671 00:41:15,583 --> 00:41:16,958 Zopakuj to. 672 00:41:16,958 --> 00:41:20,958 Kamarády skolila horečka a já mám kopyta odvařená. 673 00:41:21,791 --> 00:41:23,125 První problém, 674 00:41:25,083 --> 00:41:26,458 Danny Williams. 675 00:41:27,666 --> 00:41:28,625 Jdu na to. 676 00:41:30,625 --> 00:41:33,500 Jestli se svalíš, dám tě do domova. 677 00:41:33,500 --> 00:41:35,458 Už jsem se někdy svalil? 678 00:41:41,208 --> 00:41:43,500 Tuhle část přeskočíme, ano? 679 00:41:59,333 --> 00:42:01,083 Smutný a osamělý. 680 00:42:01,083 --> 00:42:03,583 Ráno dělá mamince čaj a tousty. 681 00:42:03,583 --> 00:42:06,541 Ale teď za ním nepřijel táta. 682 00:42:07,333 --> 00:42:09,208 Hrozné. To je hrozné. 683 00:42:13,583 --> 00:42:16,166 Tady pomůže něco extra. 684 00:42:26,041 --> 00:42:26,916 Perfektní. 685 00:42:30,291 --> 00:42:31,541 Čau, fešando. 686 00:42:32,833 --> 00:42:36,125 Nepůjdeme se proletět? 687 00:42:39,125 --> 00:42:40,333 Tak ne, chápu. 688 00:42:40,333 --> 00:42:41,750 Druhý problém. 689 00:42:42,791 --> 00:42:46,833 Pět dětí v jedné stodole a žádní rodiče. 690 00:42:47,500 --> 00:42:48,750 Zajímavá výzva. 691 00:42:48,750 --> 00:42:51,916 Ty pytle nedostaneš komínem najednou. 692 00:42:51,916 --> 00:42:54,875 Dělám to už dlouho, nevrlý příteli. 693 00:43:06,208 --> 00:43:07,500 Ani slovo. 694 00:43:07,500 --> 00:43:11,958 Pípni, a pořídím si sáňky samochodky. 695 00:43:15,375 --> 00:43:16,375 Já to říkal. 696 00:43:17,375 --> 00:43:18,583 Tři slova. 697 00:43:21,583 --> 00:43:25,208 Tak. Punčochy. Punčochy? 698 00:43:25,208 --> 00:43:26,291 #HODNANISHA 699 00:43:26,291 --> 00:43:28,333 DÁRKY SEM, SANTO! 700 00:43:28,333 --> 00:43:29,625 Velmi nápadité. 701 00:43:32,291 --> 00:43:35,166 I Santa musí ukázat, že je kreativní. 702 00:43:38,875 --> 00:43:40,750 Ano. Velmi dobře. 703 00:43:41,875 --> 00:43:43,000 Chytré. 704 00:43:45,333 --> 00:43:46,291 Perfektní. 705 00:43:48,875 --> 00:43:52,250 Teď je to na tobě, mocná Bernadette. 706 00:43:56,791 --> 00:44:00,208 Problém číslo tři, nejtěžší ze všech, 707 00:44:00,208 --> 00:44:03,291 dvojčata, jedna je hodná, ale druhá je... 708 00:44:03,291 --> 00:44:05,833 Zlá. Jedna je vždycky zlá. 709 00:44:05,833 --> 00:44:09,333 Ne, není zlá, ale rozhodně velmi zlobivá. 710 00:44:09,333 --> 00:44:10,333 Co s tím? 711 00:44:10,333 --> 00:44:12,583 Hoď si mincí. 712 00:44:12,583 --> 00:44:16,541 Zbývá nám Finsko, Švédsko a ta země kožených kaťat. 713 00:44:16,541 --> 00:44:22,000 Nespěchej. Tohle je důležité. Co by bylo, kdyby všichni pořád zlobili? 714 00:44:41,666 --> 00:44:43,833 Odmítla si uklidit v pokoji. 715 00:44:43,833 --> 00:44:47,125 Oholila psa kvůli plnovousu a božínku, 716 00:44:47,833 --> 00:44:50,416 vypustila krůty farmáře Yirrella. 717 00:44:56,250 --> 00:45:00,791 Pohni, šéfe. Z jistých partií už mám sněhové koule. 718 00:45:01,708 --> 00:45:05,250 Mrzí mě to, ale nedá se nic dělat. 719 00:45:07,416 --> 00:45:10,625 Dost se řeší, kdo je zlobivý a kdo hodný, 720 00:45:10,625 --> 00:45:13,458 ale stává se mi opravdu výjimečně, 721 00:45:13,458 --> 00:45:18,708 že bych na Štědrý večer nějakou punčochu nechal prázdnou. 722 00:45:20,500 --> 00:45:23,583 To je hrozné, tohle udělat. 723 00:45:23,583 --> 00:45:27,208 Tak. Kam dál? Jamajka? Barbados? 724 00:45:27,208 --> 00:45:28,625 Ne. Island. 725 00:45:29,500 --> 00:45:30,458 Šup, šup. 726 00:45:31,958 --> 00:45:34,875 Sbohem, Wellington-on-Sea! 727 00:45:44,125 --> 00:45:45,666 Fakt to klaplo. 728 00:45:50,500 --> 00:45:51,791 Jo! 729 00:45:53,375 --> 00:45:56,166 Charlie Becclesová, rocková hvězda. 730 00:46:02,833 --> 00:46:03,791 To ne. 731 00:46:09,416 --> 00:46:11,291 On si nás spletl. 732 00:46:22,750 --> 00:46:25,083 {\an8}POZOR, NEVSTUPOVAT 733 00:46:51,250 --> 00:46:55,166 Ne, co to znamená? Zase jsi zapomněl na Finsko? 734 00:46:56,083 --> 00:46:57,166 CHYBA NADÍLKY 735 00:46:57,166 --> 00:46:58,958 Ne, skvělá zpráva. 736 00:46:58,958 --> 00:47:01,250 Promiň, bude to dlouhá noc. 737 00:47:01,250 --> 00:47:02,791 Dlouhá noc? 738 00:47:02,791 --> 00:47:07,750 Už teď je nekonečná, zoufalstvím bych si urval parohy. 739 00:47:07,750 --> 00:47:10,833 Tak bude trochu delší. Ale nádherná! 740 00:47:12,291 --> 00:47:13,750 Tak kam, dědo? 741 00:47:13,750 --> 00:47:15,625 Zpátky do Wellingtonu. 742 00:47:15,625 --> 00:47:18,791 Zlobivé dvojče nakonec není tak zlobivé. 743 00:47:18,791 --> 00:47:22,791 Ach! Tohle je první červený kód za padesát let! 744 00:47:22,791 --> 00:47:24,708 Červený kód? Pěkný. 745 00:47:24,708 --> 00:47:27,375 Oprášíme jednu tu starou krásku. 746 00:47:27,875 --> 00:47:29,583 Čas běží. 747 00:47:30,833 --> 00:47:33,333 Uděláme díru do nebe, zlato. 748 00:47:33,333 --> 00:47:34,500 No tak jo. 749 00:47:34,500 --> 00:47:37,583 Ještě mi zbylo trochu páry. Sleduj. 750 00:47:39,500 --> 00:47:41,416 Miluju svou práci! 751 00:47:47,208 --> 00:47:50,333 BOŽÍ HOD 752 00:47:52,041 --> 00:47:53,625 No tohle! 753 00:47:53,625 --> 00:47:55,416 Charlie! Podívej. 754 00:47:55,416 --> 00:47:58,250 Přišel Santa. Bože, podívej! 755 00:47:58,250 --> 00:47:59,958 Jo, dal ti tu kytaru! 756 00:47:59,958 --> 00:48:01,833 Rozbal si svoje dárky! 757 00:48:01,833 --> 00:48:04,375 Já to štěstí neměla. 758 00:48:04,375 --> 00:48:05,708 Co to povídáš? 759 00:48:05,708 --> 00:48:09,125 Asi jsem byla moc zlobivá. Měla jsem míň... 760 00:48:09,125 --> 00:48:11,375 Charlie, vždyť je naditá! 761 00:48:13,916 --> 00:48:14,750 Cože? 762 00:48:19,791 --> 00:48:22,916 - Sam má záchvat paniky. - Připrav se. 763 00:48:24,208 --> 00:48:25,750 Má plnou punčochu! 764 00:48:25,750 --> 00:48:27,458 Mám plnou punčochu. 765 00:48:28,291 --> 00:48:30,875 Proboha. Sam! 766 00:48:32,000 --> 00:48:34,875 - Chtěl jsem volat sanitku. - Podívej! 767 00:48:36,833 --> 00:48:38,875 Co se to děje? Čokoláda! 768 00:48:38,875 --> 00:48:39,791 Jo. 769 00:48:39,791 --> 00:48:41,375 To je boží! 770 00:48:42,708 --> 00:48:45,041 No nekecej. Paličky! 771 00:48:45,041 --> 00:48:47,458 Charlie tu ještě něco má. 772 00:48:47,458 --> 00:48:48,708 Vážně? 773 00:48:48,708 --> 00:48:49,916 Něco tam bylo. 774 00:48:52,833 --> 00:48:53,666 Asi ne. 775 00:48:53,666 --> 00:48:55,958 Mami, to jsem si tak přála! 776 00:48:55,958 --> 00:48:57,708 No právě, viď? 777 00:48:57,708 --> 00:48:59,708 Oficiálně hodná holka. 778 00:49:00,708 --> 00:49:02,083 Našla jsi to. 779 00:49:02,083 --> 00:49:04,458 Ne. Nic tam nebylo. 780 00:49:04,458 --> 00:49:05,541 Aha. 781 00:49:05,541 --> 00:49:07,541 Poslouchejte, co umím. 782 00:49:07,541 --> 00:49:08,583 Děkuju. 783 00:49:08,583 --> 00:49:09,958 Rádo se stalo. 784 00:49:11,083 --> 00:49:12,500 Starý dobrý Santa. 785 00:49:14,833 --> 00:49:16,750 Veselé Vánoce, kulíšku. 786 00:49:28,041 --> 00:49:29,000 Jo! 787 00:49:36,791 --> 00:49:38,291 Podívej se ven! 788 00:49:43,500 --> 00:49:44,916 To mě podrž. 789 00:49:50,125 --> 00:49:52,208 Mami? Tati? 790 00:49:53,458 --> 00:49:56,166 Ale ne, ještě se nevrátili. 791 00:49:56,166 --> 00:49:57,500 - Ach jo. - Bože. 792 00:49:57,500 --> 00:49:59,416 Jauvajs! Bože. 793 00:50:00,166 --> 00:50:01,833 Vánoce jsou zkažené. 794 00:50:01,833 --> 00:50:03,583 Nebo nejsou. 795 00:50:03,583 --> 00:50:06,416 Mrkněte do punčoch. Santa přišel. 796 00:50:06,416 --> 00:50:07,500 - Co? - Fakt? 797 00:50:07,500 --> 00:50:10,958 A přinesl nám zajímavé věci. 798 00:50:12,291 --> 00:50:16,833 - Mega puška? Divný. - Tlakový čistič? Ještě divnější. 799 00:50:16,833 --> 00:50:18,916 Automat na karaoke? 800 00:50:20,125 --> 00:50:22,125 Šlehajda ve spreji! 801 00:50:22,125 --> 00:50:23,416 Trochu divný. 802 00:50:23,416 --> 00:50:24,666 REŽISÉRKA 803 00:50:24,666 --> 00:50:26,083 - Nechápu. - Ne? 804 00:50:26,083 --> 00:50:29,958 Děcka, je Boží hod a po rodičích ani vidu, 805 00:50:29,958 --> 00:50:34,250 což může být problém, ale podle mě 806 00:50:34,250 --> 00:50:37,833 Santovy dárky vyvolaly velmi zajímavou otázku. 807 00:50:38,458 --> 00:50:40,750 Milujeme tradiční Vánoce? 808 00:50:41,666 --> 00:50:43,750 Vánoční oběd se vším všudy? 809 00:50:45,000 --> 00:50:46,166 Kapustičky. 810 00:50:46,166 --> 00:50:47,458 Ne. 811 00:50:47,458 --> 00:50:48,708 Mytí nádobí? 812 00:50:48,708 --> 00:50:49,916 Hotovo. 813 00:50:52,083 --> 00:50:53,291 Ani nápad. 814 00:50:53,291 --> 00:50:54,958 A co procházku? 815 00:50:55,583 --> 00:50:58,250 Nějak nedokážu jít rovně. 816 00:50:59,166 --> 00:51:00,333 - Ne! - Jo! 817 00:51:01,541 --> 00:51:02,500 Totiž ne. 818 00:51:03,083 --> 00:51:05,416 A ta krásná vánoční klasika. 819 00:51:05,416 --> 00:51:06,666 VESELÉ VÁNOCE 820 00:51:09,791 --> 00:51:11,958 Nesnáším vánoční klasiku. 821 00:51:11,958 --> 00:51:15,541 To jsem si myslela. Nedokázali bychom to líp? 822 00:51:15,541 --> 00:51:16,875 - Určitě. - Ano. 823 00:51:16,875 --> 00:51:20,666 Nastává velká chvíle, děcka. Velká chvíle. 824 00:51:20,666 --> 00:51:23,625 Chvíle, která definuje, kdo jsme. 825 00:51:23,625 --> 00:51:25,541 Máme vizi budoucnosti, 826 00:51:25,541 --> 00:51:29,375 která je lepší a zářivější a vždycky zábavnější? 827 00:51:29,375 --> 00:51:30,791 Jo! 828 00:51:30,791 --> 00:51:34,750 Děti z Wellington-on-Sea, připravte se. 829 00:51:34,750 --> 00:51:38,875 Přicházejí Vánoce po našem! 830 00:51:41,666 --> 00:51:42,750 Jo! 831 00:51:42,750 --> 00:51:46,791 Proto svou práci miluju. A na tohle jsem hrdý. 832 00:51:48,875 --> 00:51:51,375 Mami! Mami. 833 00:51:52,500 --> 00:51:58,708 No tak, Jan. Dannyho zklamal táta, nemůžu chybět na Štědrý den i Boží hod. 834 00:51:59,291 --> 00:52:00,333 Jo a... 835 00:52:01,250 --> 00:52:03,000 Vím, že je na tom zle. 836 00:52:04,708 --> 00:52:06,291 Dobře... Dobře. 837 00:52:07,375 --> 00:52:08,250 Dobře. 838 00:52:09,958 --> 00:52:10,833 Jdu tam. 839 00:52:12,000 --> 00:52:12,916 Do háje. 840 00:52:12,916 --> 00:52:14,500 Dneska snad ne. 841 00:52:15,333 --> 00:52:19,208 Nikdo neprojede, já jediná bydlím u nemocnice. 842 00:52:19,208 --> 00:52:23,083 Musí být ještě někdo. Kdo není čerstvě rozvedený. 843 00:52:23,708 --> 00:52:27,041 Hele, znáš Billa, strážce majáku? 844 00:52:28,375 --> 00:52:30,333 Jeho maminka asi umírá. 845 00:52:30,875 --> 00:52:32,125 A to není pěkný. 846 00:52:32,750 --> 00:52:35,375 Má mě ráda, což je docela výjimka. 847 00:52:36,125 --> 00:52:39,875 Není hezké umírat v péči někoho, koho nemáš rád. 848 00:52:39,875 --> 00:52:41,583 Jasný, chápu. 849 00:52:41,583 --> 00:52:46,958 Paní Majáková a její nemilá smrt je důležitější než ty a já a Vánoce. 850 00:52:46,958 --> 00:52:49,125 To samozřejmě není. 851 00:52:49,125 --> 00:52:53,791 Ale je to moje práce. Seženu někoho, kdo se o tebe postará. 852 00:52:53,791 --> 00:52:58,250 To nemusíš. Obstarám se sám. Jsem na to zvyklý. 853 00:52:58,958 --> 00:53:03,750 Vynahradím ti to, slibuju. My dva si vystačíme. 854 00:53:04,375 --> 00:53:07,875 Pak si dáme fakt parádní večeři, jo? 855 00:53:07,875 --> 00:53:10,708 Jakou? Extra nálož červený kejdy? 856 00:53:12,916 --> 00:53:14,250 Jdu se připravit. 857 00:53:17,458 --> 00:53:21,833 Propána. Potíž je v tom, že ať dělám svou práci sebelíp, 858 00:53:21,833 --> 00:53:24,041 život je složitý. 859 00:53:24,041 --> 00:53:27,750 Jakmile má štědrá noc skončí, vše začíná znovu. 860 00:53:27,750 --> 00:53:32,208 A vy si své problémy musíte vyřešit sami. 861 00:53:35,416 --> 00:53:37,166 Jde ti to výborně! 862 00:53:37,166 --> 00:53:39,916 Drž se, Harry! Taky to zvládneš! 863 00:53:39,916 --> 00:53:42,083 Já se držím, miláčku. 864 00:53:43,416 --> 00:53:44,583 Už tam budeš! 865 00:53:47,458 --> 00:53:48,500 - Ne. - Boty! 866 00:53:48,500 --> 00:53:49,583 Prosím! 867 00:53:50,916 --> 00:53:52,000 Pozor! 868 00:53:52,000 --> 00:53:54,041 - Mám tě! Jedu... - Stůjte. 869 00:54:06,541 --> 00:54:08,958 Kdo mohl tu pohromu předvídat? 870 00:54:10,041 --> 00:54:11,500 Přesně tak, já. 871 00:54:11,500 --> 00:54:13,875 Ale ne. Chudáci děti. 872 00:54:14,833 --> 00:54:16,791 Jak si bez nás poradí? 873 00:54:16,791 --> 00:54:18,166 Jste připraveni? 874 00:54:18,166 --> 00:54:19,125 Ano. 875 00:54:19,125 --> 00:54:23,833 Děti ze stodoly, je tu vánoční oběd po našem! 876 00:54:23,833 --> 00:54:25,000 Pizza! 877 00:54:35,916 --> 00:54:36,750 Udělej to. 878 00:54:36,750 --> 00:54:38,416 Šlehajda ve spreji! 879 00:54:44,750 --> 00:54:47,250 Pro tebe. Hotovo! 880 00:54:50,625 --> 00:54:52,916 Vánoce o 27 % lepší. 881 00:54:52,916 --> 00:54:54,875 - Paráda! - Výborně! 882 00:54:54,875 --> 00:54:57,958 Scarlett, je čas na tvůj dárek. 883 00:54:58,666 --> 00:54:59,666 Páni. 884 00:55:01,125 --> 00:55:03,041 Kapustičky na vás! 885 00:55:07,250 --> 00:55:09,166 Tumáš! A tady. 886 00:55:09,833 --> 00:55:10,750 A bum! 887 00:55:12,416 --> 00:55:14,833 Vánoce o 48 % lepší. 888 00:55:14,833 --> 00:55:18,541 Teď mytí nádobí. Je to na tobě, Tedwardo. 889 00:55:22,333 --> 00:55:25,666 Sledujte, co umí kouzelný čistič! 890 00:55:25,666 --> 00:55:27,125 Teď, Evie! 891 00:55:28,291 --> 00:55:29,791 Do toho, Teddy! 892 00:55:35,041 --> 00:55:36,416 To je pecka. 893 00:55:36,416 --> 00:55:39,458 Vánoce o 73 % lepší. 894 00:55:39,458 --> 00:55:42,458 Už to bude, jen poslední věc. Pojďte! 895 00:55:43,291 --> 00:55:48,791 Jsi tu, tady máš být, padá sníh a koledy znějí. 896 00:55:48,791 --> 00:55:51,416 Byl to smutný sen. 897 00:55:51,416 --> 00:55:54,791 - Jeď, Samčo! - Sám na Štědrý den. 898 00:55:57,000 --> 00:55:57,833 Charlie! 899 00:55:57,833 --> 00:56:01,041 Kde ta zlobilka vzala plnou punčochu? 900 00:56:01,041 --> 00:56:03,000 To je dobrá otázka. 901 00:56:03,000 --> 00:56:06,708 Zatímco Sam řeší svou záhadu, 902 00:56:06,708 --> 00:56:11,208 diví se chudák Danny, proč je on jediný sám 903 00:56:11,208 --> 00:56:13,083 na Boží hod. 904 00:56:15,875 --> 00:56:16,708 Nebo ne? 905 00:56:31,875 --> 00:56:34,083 {\an8}ŽÁDNÍ KOLEDNÍCI, PRÁVNÍCI, OBCHODNÍCI 906 00:56:34,083 --> 00:56:35,000 {\an8}ANI TY! 907 00:56:46,166 --> 00:56:47,125 Koledníci. 908 00:56:47,958 --> 00:56:51,208 Poznáte hněv mého svinutého deštníku. 909 00:56:54,541 --> 00:56:55,583 Williamsi. 910 00:57:01,125 --> 00:57:05,791 Dobrý den, slečno Trapperová, nechtěla byste společnost? 911 00:57:06,541 --> 00:57:07,708 Kde máš matku? 912 00:57:07,708 --> 00:57:11,083 V práci. Trochu jsme se pohádali. 913 00:57:11,750 --> 00:57:12,958 A otec? 914 00:57:12,958 --> 00:57:14,625 Nepřijel. 915 00:57:15,291 --> 00:57:17,500 S mamkou si pak dáme večeři, 916 00:57:17,500 --> 00:57:21,583 ale napadlo mě, jestli nemáte chuť na vánoční dezert? 917 00:57:22,250 --> 00:57:24,708 Když jsme oba tak trochu sami. 918 00:57:25,333 --> 00:57:26,208 No... 919 00:57:29,125 --> 00:57:32,833 To je laskavá nabídka, ale mám bohužel moc práce. 920 00:57:34,291 --> 00:57:36,833 Aha. Promiňte, že jsem obtěžoval. 921 00:57:41,083 --> 00:57:44,166 Život není vždy snadný, viď, Williamsi? 922 00:57:45,458 --> 00:57:47,000 Není. 923 00:57:47,000 --> 00:57:51,583 Ale předpokládám, že teď je to nejtěžší pro tvou matku. 924 00:58:06,791 --> 00:58:08,375 Mami, chci se... 925 00:58:11,083 --> 00:58:11,916 Ne. 926 00:58:17,083 --> 00:58:18,416 PROMIŇ, MAMI 927 00:58:21,541 --> 00:58:23,875 MOC PROMIŇ, MAMI 928 00:58:33,291 --> 00:58:36,125 Asi budu muset zakročit. 929 00:58:38,625 --> 00:58:42,291 Tak se na to podíváme. Dobře. 930 00:58:43,125 --> 00:58:45,583 Když smutním nad stavem světa, 931 00:58:45,583 --> 00:58:48,583 vzpomenu si na letiště Heathrow. 932 00:58:48,583 --> 00:58:49,583 Obecně se... 933 00:58:49,583 --> 00:58:51,500 A to by stačilo. 934 00:58:51,500 --> 00:58:52,875 Teď ty, Nisho. 935 00:58:52,875 --> 00:58:55,041 Jdeme se bavit! 936 00:58:55,041 --> 00:58:56,791 - Jo! - Jo! 937 00:58:56,791 --> 00:59:01,625 Utečeme spolu do daleké galaxie, vezmu tě tam napořád. 938 00:59:01,625 --> 00:59:06,458 Tušila jsem, že to spolu roztočíme v rytmu a hudba bude hrát. 939 00:59:06,458 --> 00:59:11,083 Vincero... 940 00:59:11,083 --> 00:59:13,333 Opři se do toho, Teddy! 941 00:59:13,333 --> 00:59:16,708 Bum, šaka laka, to je nový styl... 942 00:59:16,708 --> 00:59:18,000 Jedu! 943 00:59:22,125 --> 00:59:25,208 Nejlepší Vánoce na světě! 944 00:59:26,208 --> 00:59:28,750 Vánoce o 100 % lepší. 945 00:59:28,750 --> 00:59:30,958 Ale co procházka, Bernie? 946 00:59:33,208 --> 00:59:38,625 Šťastné narozeniny, Ježíšku. 947 00:59:38,625 --> 00:59:40,833 Zapíšu si do deníku: 948 00:59:40,833 --> 00:59:44,666 Modli se za reinkarnaci v tropické zemi.“ 949 00:59:45,750 --> 00:59:47,791 Je čas na dárky, ne? 950 00:59:47,791 --> 00:59:49,125 - Co? - Dárky? 951 00:59:53,416 --> 00:59:55,791 - Hezké Vánoce. - Co to je? 952 00:59:55,791 --> 00:59:58,958 Kdybychom uvízli. Abys ráno měla dárek. 953 00:59:59,541 --> 01:00:02,625 A ten starý už má prasklý displej. 954 01:00:02,625 --> 01:00:04,041 Co? Mobil? 955 01:00:04,041 --> 01:00:07,625 - Je nabitý? - To si piš. Můžeš hned volat. 956 01:00:07,625 --> 01:00:12,500 - Mohli jsme zavolat dětem? - To bys neměla překvapení! 957 01:00:13,500 --> 01:00:14,500 Překvapení! 958 01:00:14,500 --> 01:00:16,208 Byl hezky zabalený. 959 01:00:16,208 --> 01:00:18,291 Je to trouba, tak to je. 960 01:00:18,875 --> 01:00:23,500 - Děti to neberou. Něco se děje. - Zavoláme konečně o pomoc? 961 01:00:25,750 --> 01:00:29,166 Jste 520. v pořadí. Nezavěšujte. 962 01:00:29,791 --> 01:00:31,250 Sněhová kalamita. 963 01:00:31,250 --> 01:00:32,875 Budeme tu věčnost. 964 01:00:32,875 --> 01:00:35,958 Trapperová má číslo na pohotovost. 965 01:00:35,958 --> 01:00:37,291 Já se jí bojím. 966 01:00:37,291 --> 01:00:38,958 Ale škola je skvělá. 967 01:00:38,958 --> 01:00:41,666 Jste jako děti. 968 01:00:43,000 --> 01:00:44,166 Opatrně, Harry. 969 01:00:45,958 --> 01:00:47,458 Slečna Trapperová? 970 01:00:47,458 --> 01:00:49,625 Ano. Co chcete? Spěchám. 971 01:00:51,500 --> 01:00:52,708 Ano. Promiňte. 972 01:00:52,708 --> 01:00:54,000 Nerad ruším. 973 01:00:55,500 --> 01:00:58,625 Harry Forrest, táta Scarlett a Teddyho. 974 01:00:58,625 --> 01:01:00,166 Harry, co říká? 975 01:01:00,166 --> 01:01:05,750 Ano, měl jsem vás na matematiku. Osmnáctý z 18, ano. 976 01:01:06,750 --> 01:01:07,958 Hňup Harry. 977 01:01:09,125 --> 01:01:11,833 Ale nemohla byste nám pomoct? 978 01:01:11,833 --> 01:01:13,750 Uvízli jsme tu. 979 01:01:13,750 --> 01:01:17,375 Jak říkám, mám práci, ale jestli jste zoufalí... 980 01:01:17,375 --> 01:01:19,208 Ano! Jsme zoufalí. 981 01:01:19,208 --> 01:01:21,791 Dobře, něco mě napadlo. 982 01:01:23,166 --> 01:01:24,708 Rychleji, Williamsi. 983 01:01:26,333 --> 01:01:27,958 Nenávidím krůty. 984 01:01:29,083 --> 01:01:32,583 Jejich zobáky, peří... Slečno Trapperová. 985 01:01:32,583 --> 01:01:36,708 Yirrelle, musíš zachránit vesničany uvízlé ve sněhu. 986 01:01:36,708 --> 01:01:37,916 Proč bych měl? 987 01:01:37,916 --> 01:01:39,916 Protože ti to říkám. 988 01:01:41,583 --> 01:01:42,583 Rád pomůžu. 989 01:01:42,583 --> 01:01:45,583 Dobře. Tak pohni, ty křupane. 990 01:01:46,625 --> 01:01:48,416 Ano, už letím, slečno. 991 01:01:49,375 --> 01:01:53,541 Někdy pomáhá být děsivá stará vydra. 992 01:01:57,458 --> 01:01:58,833 Ano, to půjde. 993 01:01:59,750 --> 01:02:01,916 Souřadnice McNuttova auta. 994 01:02:01,916 --> 01:02:04,166 Jeď je zachránit. Šup, šup. 995 01:02:04,166 --> 01:02:05,875 Ano, slečno. 996 01:02:07,500 --> 01:02:09,541 Williamsi, do práce. 997 01:02:09,541 --> 01:02:12,750 Není fér pracovat na Boží hod. 998 01:02:12,750 --> 01:02:15,333 Přesně. Nikdo by neměl pracovat. 999 01:02:15,333 --> 01:02:17,083 Včetně tvé matky. 1000 01:02:17,625 --> 01:02:19,875 Teď se podívej na tohle. 1001 01:02:21,750 --> 01:02:23,583 To nemůžeme stihnout. 1002 01:02:23,583 --> 01:02:25,583 Můžeme, pane Williamsi. 1003 01:02:26,125 --> 01:02:28,583 Je čas na projekt Návrat domů. 1004 01:02:37,833 --> 01:02:43,000 Jak jsi mohla uklidit mou část pokoje? Takový pořádek je nezdravý. 1005 01:02:45,083 --> 01:02:48,333 Operace Šťastná Sam Charlie Becclesové. 1006 01:02:48,333 --> 01:02:50,291 Taktika a plány? 1007 01:02:50,291 --> 01:02:51,666 Operace Buddy. 1008 01:02:52,958 --> 01:02:55,250 Operace pád Nishina melounu. 1009 01:02:55,916 --> 01:02:58,458 Operace Zamilovaní? V přípravě? 1010 01:02:59,458 --> 01:03:00,500 Bože. 1011 01:03:03,541 --> 01:03:04,833 MISE SPLNĚNA 1012 01:03:04,833 --> 01:03:06,875 Ona to dělá pro mě? 1013 01:03:06,875 --> 01:03:08,500 Kde se to tam vzalo? 1014 01:03:09,083 --> 01:03:11,500 Po očku tě sleduju. 1015 01:03:13,458 --> 01:03:15,750 Co? 1016 01:03:15,750 --> 01:03:17,916 Sam, jsi nějak divná. 1017 01:03:18,916 --> 01:03:19,750 To nic. 1018 01:03:26,541 --> 01:03:28,416 Chytrá holka, ta Sam. 1019 01:03:29,583 --> 01:03:31,833 Doufal jsem, že na to přijde. 1020 01:03:40,916 --> 01:03:42,791 Honem, Williamsi. Honem! 1021 01:03:47,416 --> 01:03:51,375 Já miluju rytířskost. 1022 01:03:52,708 --> 01:03:53,541 Co? 1023 01:03:53,541 --> 01:03:55,875 Díkybohu. Někdo přijel. 1024 01:03:56,708 --> 01:03:58,083 Záchranáři. 1025 01:03:58,083 --> 01:03:59,958 Jsme zachráněni. 1026 01:03:59,958 --> 01:04:03,625 - Pomoc! Tady! - Haló! Tady jsme! Haló! 1027 01:04:04,166 --> 01:04:05,875 Jo! Aleluja. 1028 01:04:05,875 --> 01:04:09,208 My vás tak rádi vidíme. 1029 01:04:10,458 --> 01:04:12,791 Prej jste kapánek v rejži. 1030 01:04:12,791 --> 01:04:14,250 - Yirrell? - Co? 1031 01:04:14,250 --> 01:04:16,083 Ahojda, hňupe Harry, 1032 01:04:16,083 --> 01:04:18,166 přijel jsem vás zachránit. 1033 01:04:18,166 --> 01:04:20,000 Za drobný poplateček. 1034 01:04:20,000 --> 01:04:21,333 Poplateček? 1035 01:04:22,000 --> 01:04:22,833 To ne. 1036 01:04:24,333 --> 01:04:26,958 - To ne. Jdeme ke dnu! - Potápí se! 1037 01:04:30,666 --> 01:04:31,791 Bože. 1038 01:04:32,291 --> 01:04:34,041 - Jo. - Žádné drama. 1039 01:04:34,041 --> 01:04:35,583 Tak kam to bude? 1040 01:04:35,583 --> 01:04:36,791 Domů! 1041 01:04:38,541 --> 01:04:39,708 Připraveni? 1042 01:04:40,458 --> 01:04:42,375 - A jdeme! - Musíme? 1043 01:04:42,375 --> 01:04:43,958 - ...tři, čtyři. - Jo. 1044 01:04:43,958 --> 01:04:45,750 Dva, tři, čtyři. 1045 01:04:45,750 --> 01:04:47,833 - A domů, dva, tři... - Jo. 1046 01:04:47,833 --> 01:04:48,750 Změna. 1047 01:04:48,750 --> 01:04:49,708 Legenda. 1048 01:04:50,583 --> 01:04:51,416 Co? 1049 01:04:51,916 --> 01:04:52,750 Ale já... 1050 01:04:54,000 --> 01:04:55,041 Paráda! 1051 01:04:55,041 --> 01:04:57,125 - Bernie je génius. - Žůžo! 1052 01:04:57,125 --> 01:05:00,458 Nedošli jsme ani k těm domečkům na pláži. 1053 01:05:00,458 --> 01:05:02,291 Příští rok, beruško. 1054 01:05:02,291 --> 01:05:06,875 Tak! Je čas na parádní vánoční schovku! 1055 01:05:06,875 --> 01:05:09,708 Vítěz dostane pytlík čokoládiček! 1056 01:05:09,708 --> 01:05:11,875 - Moje parketa! - Honem! 1057 01:05:11,875 --> 01:05:12,791 Rychle! 1058 01:05:12,791 --> 01:05:13,708 Třicet, 1059 01:05:13,708 --> 01:05:16,208 29, 28, 1060 01:05:16,833 --> 01:05:19,708 - 27, 26... - Obsazeno. 1061 01:05:19,708 --> 01:05:21,416 - 25... - Sem ne, Evie. 1062 01:05:21,416 --> 01:05:24,083 24, 23, 1063 01:05:24,916 --> 01:05:26,166 22, 1064 01:05:26,166 --> 01:05:28,875 21, 20, 1065 01:05:29,833 --> 01:05:31,291 19, 1066 01:05:31,875 --> 01:05:34,291 18, 17, 1067 01:05:35,541 --> 01:05:36,666 16, 1068 01:05:37,250 --> 01:05:38,083 15, 1069 01:05:39,125 --> 01:05:40,125 14, 1070 01:05:41,041 --> 01:05:42,333 13, 1071 01:05:42,333 --> 01:05:43,250 12... 1072 01:05:49,333 --> 01:05:50,166 TUDY 1073 01:05:59,916 --> 01:06:00,750 Co? 1074 01:06:00,750 --> 01:06:01,958 UŽ TAM BUDEŠ 1075 01:06:09,750 --> 01:06:11,416 Mami, jsi tady. 1076 01:06:12,458 --> 01:06:13,916 Podívej. 1077 01:06:21,000 --> 01:06:24,666 MAMKA MOJE HRDINKA 1078 01:06:29,458 --> 01:06:30,625 Ach, Danny. 1079 01:06:32,375 --> 01:06:34,041 Nevím, co na to říct. 1080 01:06:34,875 --> 01:06:38,625 Tak nic neříkejte. Běžte dál, sestro Williamsová, 1081 01:06:38,625 --> 01:06:42,583 a užijte si vánoční večeři se svým báječným synem. 1082 01:06:47,958 --> 01:06:49,250 Dáte si s námi? 1083 01:06:50,625 --> 01:06:51,875 Snad příští rok. 1084 01:06:51,875 --> 01:06:55,833 Mám ještě něco se svou vlastní rodinou. 1085 01:06:58,416 --> 01:07:00,791 Slečno Trapperová, opravdu? 1086 01:07:01,666 --> 01:07:03,625 Veselé Vánoce, Williamsi. 1087 01:07:04,125 --> 01:07:08,166 Je čas slavit výhry a žít se ztrátami. 1088 01:07:13,916 --> 01:07:17,041 VÁNOČNÍ MŇAMKEJDA 1089 01:07:18,916 --> 01:07:20,375 PROMIŇ, MAMI 1090 01:07:23,000 --> 01:07:23,833 Pojď sem. 1091 01:07:26,208 --> 01:07:27,958 My to spolu zvládneme. 1092 01:07:29,416 --> 01:07:30,625 Taky myslím. 1093 01:07:33,041 --> 01:07:34,375 Váš trůn, madam. 1094 01:07:52,416 --> 01:07:54,208 VÁNOCE 1981 1095 01:08:11,375 --> 01:08:14,750 Veselé Vánoce, Jamie. 1096 01:08:23,000 --> 01:08:24,500 Napřed k holčičkám. 1097 01:08:27,958 --> 01:08:30,208 Já tě miluju, Beyoncé. 1098 01:08:31,375 --> 01:08:32,500 Jsme doma! 1099 01:08:33,583 --> 01:08:35,583 Co se tu proboha dělo? 1100 01:08:35,583 --> 01:08:37,958 Ne! Vykradli nás! 1101 01:08:37,958 --> 01:08:39,583 Jste doma! 1102 01:08:39,583 --> 01:08:41,083 Vrátili jste se! 1103 01:08:41,916 --> 01:08:45,000 Nisho, zlato, je mi to líto. Odpusť mi. 1104 01:08:45,000 --> 01:08:47,541 Nikdy vás na Vánoce neopustím. 1105 01:08:47,541 --> 01:08:49,958 - Mami! - Mám tě tak ráda. 1106 01:08:51,250 --> 01:08:54,791 A evidentně jste si to užili. 1107 01:08:54,791 --> 01:08:57,500 - Bernie byla boží. - Bylo disko! 1108 01:08:57,500 --> 01:08:59,333 Je moje hrdinka. 1109 01:08:59,916 --> 01:09:03,041 Tradiční Vánoce nic nenahradí, že ne? 1110 01:09:03,041 --> 01:09:04,583 To rozhodně ne. 1111 01:09:08,000 --> 01:09:09,625 Počkat. Kde je Evie? 1112 01:09:09,625 --> 01:09:11,916 - Kde je ta myška? - Evie! 1113 01:09:11,916 --> 01:09:14,875 - Evie! Vylez! - Proč je odemčeno? 1114 01:09:15,375 --> 01:09:17,166 - Eve! - Evie! 1115 01:09:17,166 --> 01:09:18,166 Eve. 1116 01:09:20,708 --> 01:09:23,458 To ne. Kdo naposledy viděl Evie? 1117 01:09:24,500 --> 01:09:28,625 Evie! 1118 01:09:28,625 --> 01:09:30,458 Hráli jsme na schovku. 1119 01:09:30,458 --> 01:09:32,708 Nevím, co se stalo. Promiň. 1120 01:09:32,708 --> 01:09:36,000 - To nic. Musíme ji najít. - V domě není. 1121 01:09:36,000 --> 01:09:37,500 Panebože. 1122 01:09:37,500 --> 01:09:39,416 Napiš paní učitelce. 1123 01:09:39,416 --> 01:09:41,291 Děti, vy kamarádům. 1124 01:09:41,291 --> 01:09:43,166 Musíme sehnat pomoc. 1125 01:09:43,166 --> 01:09:45,666 Najděte mou Evie. Prosím. 1126 01:09:45,666 --> 01:09:49,000 Objeví se. Jsem si stoprocentně jistá. 1127 01:09:49,000 --> 01:09:52,333 Je to moje vina. Chtěla jsem po Bernie moc. 1128 01:09:53,833 --> 01:09:54,875 Bernie! 1129 01:09:54,875 --> 01:09:55,875 Evie! 1130 01:09:55,875 --> 01:09:57,875 Bernie, počkej! Prosím. 1131 01:09:57,875 --> 01:09:58,916 Evie! 1132 01:09:59,708 --> 01:10:01,625 - Nebojte. - Najdeme ji. 1133 01:10:01,625 --> 01:10:03,625 - Jděte spolu! - Opatrně! 1134 01:10:03,625 --> 01:10:05,083 Evie! 1135 01:10:08,916 --> 01:10:12,708 Danny, potřebujeme tebe a tu monstrózní čtyřkolku. 1136 01:10:12,708 --> 01:10:14,583 Hledá se Eve McNuttová. 1137 01:10:19,083 --> 01:10:21,083 EVE MCNUTTOVÁ SE ZTRATILA! 1138 01:10:21,083 --> 01:10:23,125 V TOMHLE POČASÍ? NO POTĚŠ 1139 01:10:23,125 --> 01:10:25,208 POJĎTE VŠICHNI HLEDAT!!!! 1140 01:10:32,541 --> 01:10:33,791 - Jdeme. - Evie. 1141 01:10:33,791 --> 01:10:36,916 Evie! Pojď k Charlie! 1142 01:10:36,916 --> 01:10:39,291 - Mám tu sladkosti! - Charlie. 1143 01:10:39,291 --> 01:10:43,000 No tak. Ber to vážně. Není čas na zlobení. 1144 01:10:48,333 --> 01:10:49,583 - Dobře. - Je tu. 1145 01:10:49,583 --> 01:10:50,750 Neboj se. 1146 01:10:54,458 --> 01:10:58,250 Tak. Roztáhněte se, utvořte řadu po dvou metrech. 1147 01:10:58,250 --> 01:10:59,958 Ať nám nic neunikne! 1148 01:11:00,541 --> 01:11:01,666 Honem! 1149 01:11:01,666 --> 01:11:05,250 Udržujte řadu a rozestupy. 1150 01:11:06,208 --> 01:11:07,750 Eve! Evie. 1151 01:11:07,750 --> 01:11:11,125 Evie-Weevie. Mám tu zmrzlinu! 1152 01:11:11,125 --> 01:11:13,166 - Nech toho. - Charlie. 1153 01:11:14,541 --> 01:11:15,833 Vy toho nechte. 1154 01:11:15,833 --> 01:11:18,291 Charlie nezlobí. Pátrá. 1155 01:11:18,291 --> 01:11:21,208 Pomáhá po svém, s představivostí. 1156 01:11:21,208 --> 01:11:22,458 Tatínek chtěl... 1157 01:11:22,458 --> 01:11:24,291 Proč jí Santa nadělil? 1158 01:11:24,291 --> 01:11:27,333 Protože ví, že není zlobivá. Je hodná. 1159 01:11:27,875 --> 01:11:31,250 A snaží se věci měnit k dobrému. 1160 01:11:31,250 --> 01:11:32,750 - Vážně? - Fakt? 1161 01:11:32,750 --> 01:11:36,333 Jo, dělá to proto, že mě má moc ráda. 1162 01:11:36,333 --> 01:11:39,125 Proč šlápla Nishe na kostým? 1163 01:11:39,125 --> 01:11:41,875 Nisha je na mě zlá a říká mi... 1164 01:11:41,875 --> 01:11:43,250 „Nudný dvojče.“ 1165 01:11:43,250 --> 01:11:46,916 - Jo. A ta lavina na paní Hortonovou? - Co? 1166 01:11:46,916 --> 01:11:50,666 Mám ráda Buddyho a ona se k němu chová hrozně. 1167 01:11:50,666 --> 01:11:52,250 Je to tak, Charlie? 1168 01:11:52,250 --> 01:11:54,916 Motivace je složitá věc. 1169 01:11:54,916 --> 01:11:57,000 A když pustila ty krůty... 1170 01:11:57,000 --> 01:11:59,625 - No to ne. - Charlie Becclesová... 1171 01:11:59,625 --> 01:12:00,875 Jo, udělala to. 1172 01:12:00,875 --> 01:12:04,166 Aby tu chudinky nemusely na Vánoce umřít, 1173 01:12:04,166 --> 01:12:07,416 když máme beztak jídla hromady. 1174 01:12:07,416 --> 01:12:08,791 No, ano... 1175 01:12:08,791 --> 01:12:12,541 Příští rok chci být víc jako Charlie. Ne naopak. 1176 01:12:12,541 --> 01:12:14,583 Teď pojďme hledat Evie 1177 01:12:14,583 --> 01:12:18,583 a nechme konečně toho hloupého škatulkování. 1178 01:12:18,583 --> 01:12:19,791 Evie! 1179 01:12:19,791 --> 01:12:21,833 - Sam! Počkej! - Evie! 1180 01:12:22,416 --> 01:12:24,750 - Evie! - Evie! 1181 01:12:30,833 --> 01:12:31,916 Nechceš svézt? 1182 01:12:32,916 --> 01:12:35,250 Tedy jestli potřebuješ. 1183 01:12:35,250 --> 01:12:36,833 Takže, třeba? 1184 01:12:37,416 --> 01:12:38,291 Hodí se to? 1185 01:12:38,291 --> 01:12:41,750 - Aha. No... - Díky, že ses mě zastala. 1186 01:12:41,750 --> 01:12:43,833 Evie, kdepak jsi? 1187 01:12:44,958 --> 01:12:47,041 Jsi ta nejlepší sestra. 1188 01:12:48,291 --> 01:12:51,791 Teď nasedni k Romeovi, Julie. 1189 01:12:57,791 --> 01:13:00,208 Dvojčata jedou na pomoc! 1190 01:13:00,208 --> 01:13:01,750 Jupí! 1191 01:13:02,333 --> 01:13:06,333 - Evie! - Evie! 1192 01:13:06,333 --> 01:13:08,125 Evie! 1193 01:13:09,833 --> 01:13:11,083 To nemá cenu. 1194 01:13:11,083 --> 01:13:13,125 V té tmě ji nenajdeme. 1195 01:13:13,125 --> 01:13:14,791 Musíme pokračovat. 1196 01:13:14,791 --> 01:13:16,625 Nic nevidím. 1197 01:13:17,958 --> 01:13:21,333 To je ono. Držte se. 1198 01:13:38,791 --> 01:13:40,541 Pane Bille! Prosím! 1199 01:13:40,541 --> 01:13:43,708 Pomoc! Haló! Pane Bille! 1200 01:13:44,458 --> 01:13:45,875 - Už jdu. - Už jde. 1201 01:13:45,875 --> 01:13:46,875 - Jdu. - Jo! 1202 01:13:46,875 --> 01:13:47,958 Co ten spěch? 1203 01:13:47,958 --> 01:13:48,916 Pane Bille! 1204 01:13:48,916 --> 01:13:52,125 - Evie McNuttová se hledá. - A je tma. 1205 01:13:52,125 --> 01:13:54,291 - Děti? - Vy máte světlo. 1206 01:13:54,291 --> 01:13:55,500 Aha, tak po... 1207 01:13:56,083 --> 01:13:57,125 Pojďte dál. 1208 01:14:00,708 --> 01:14:01,666 Honem. 1209 01:14:02,166 --> 01:14:03,125 Vezmi si to. 1210 01:14:03,125 --> 01:14:04,041 Děkuju. 1211 01:14:05,000 --> 01:14:06,791 Pardon, nemám uklizeno. 1212 01:14:09,208 --> 01:14:11,625 Gertrude, je čas zazářit. 1213 01:14:13,416 --> 01:14:15,916 - Evie! - Evie! 1214 01:14:15,916 --> 01:14:18,166 - Tamhle. - To je Bernie. 1215 01:14:18,791 --> 01:14:20,958 - Evie! - Evie! 1216 01:14:21,875 --> 01:14:23,166 Posviťte na ni. 1217 01:14:26,833 --> 01:14:28,833 Rychle, pane Bille. Honem. 1218 01:14:38,541 --> 01:14:39,916 Něco je ve sněhu. 1219 01:14:39,916 --> 01:14:41,583 - Kde? - Víc doleva! 1220 01:14:44,791 --> 01:14:45,875 Hele. Tam! 1221 01:14:45,875 --> 01:14:47,750 - Pomůžeme jí. - Jedem! 1222 01:14:47,750 --> 01:14:50,250 Evie! 1223 01:14:51,458 --> 01:14:52,333 Evie! 1224 01:15:01,291 --> 01:15:02,125 Růžovík. 1225 01:15:07,625 --> 01:15:08,541 Evie! 1226 01:15:21,750 --> 01:15:22,625 Panebože. 1227 01:15:29,791 --> 01:15:30,916 Ach, Evie. 1228 01:15:33,750 --> 01:15:36,375 Evie! 1229 01:15:39,250 --> 01:15:40,208 Tady je. 1230 01:15:40,708 --> 01:15:41,541 Bernie! 1231 01:15:42,291 --> 01:15:44,125 Bernie! Není ti nic? 1232 01:15:44,125 --> 01:15:46,708 Evie? Kde je? 1233 01:15:46,708 --> 01:15:48,291 Hledáme, najde se. 1234 01:15:48,291 --> 01:15:50,708 - Je to má vina. - Někde tu je. 1235 01:15:51,291 --> 01:15:53,208 Podívejte se tamhle! 1236 01:15:57,125 --> 01:16:00,041 Tam, kam svítí, se něco hýbe! 1237 01:16:01,750 --> 01:16:02,958 Evie! 1238 01:16:04,541 --> 01:16:05,958 Evie! 1239 01:16:17,208 --> 01:16:19,333 Evie! 1240 01:16:24,541 --> 01:16:25,875 Chatky na pláži. 1241 01:16:41,208 --> 01:16:45,208 Bernie, to je tu ptáčků! Hele! 1242 01:16:50,791 --> 01:16:51,666 Evie. 1243 01:16:53,500 --> 01:16:54,375 Evie. 1244 01:16:54,375 --> 01:16:55,750 Mami! 1245 01:16:55,750 --> 01:16:57,625 Ach, Evie, beruško. 1246 01:16:59,958 --> 01:17:02,791 Našli jsme ji! V chatičce na pláži! 1247 01:17:02,791 --> 01:17:04,083 Našli ji! 1248 01:17:04,083 --> 01:17:05,916 - Nic jí není. - Je tu. 1249 01:17:05,916 --> 01:17:07,750 Mají ji! Našla se! 1250 01:17:08,791 --> 01:17:10,541 Vyhrála jsem schovku? 1251 01:17:11,375 --> 01:17:12,333 Jo, beruško. 1252 01:17:13,041 --> 01:17:14,125 Vyhrála jsi. 1253 01:17:14,625 --> 01:17:17,666 Pojď sem, ty opeřená superhrdinko. 1254 01:17:17,666 --> 01:17:19,250 Au! 1255 01:17:19,250 --> 01:17:21,125 Já miluju krůty. 1256 01:17:25,083 --> 01:17:29,125 Promiň, že jsem ji ztratila. Jsem pitomá. 1257 01:17:29,875 --> 01:17:32,041 Zapomněla jsem na to hlavní. 1258 01:17:32,041 --> 01:17:33,791 Ne. 1259 01:17:34,500 --> 01:17:37,375 Hlavní je, že jsi ji našla. 1260 01:17:37,375 --> 01:17:40,791 A udělala jsi dětem úžasné Vánoce, Bernie. 1261 01:17:42,250 --> 01:17:43,750 Jsem na tebe pyšná. 1262 01:17:43,750 --> 01:17:46,416 Eve udělá rodinný sendvič! 1263 01:17:48,625 --> 01:17:50,375 Ach, není to krása? 1264 01:17:50,375 --> 01:17:53,208 Ano, je to krása. 1265 01:17:56,458 --> 01:17:58,500 - Danny Williamsi. - Jo? 1266 01:17:59,083 --> 01:18:01,375 Ten maják byl tvůj nápad? 1267 01:18:01,375 --> 01:18:02,500 No... 1268 01:18:03,375 --> 01:18:05,250 - Děkuju. - Nemáš zač. 1269 01:18:05,833 --> 01:18:11,375 Dámy a pánové, to je Danny, nejlepší člověk ve Wellington-on-Sea. 1270 01:18:12,166 --> 01:18:13,958 Teď ty. Do toho. 1271 01:18:18,791 --> 01:18:21,166 Sam, napadlo mě, 1272 01:18:21,166 --> 01:18:23,416 jestli bychom někdy nemohli... 1273 01:18:23,416 --> 01:18:25,916 dát si spolu vinný želé? 1274 01:18:25,916 --> 01:18:28,208 Ehm. Špatný dvojče, cizrno. 1275 01:18:28,708 --> 01:18:32,083 Tady jsem. Jo, to by bylo super. 1276 01:18:41,958 --> 01:18:44,916 Tak to bylo Tenkrát na Vánoce. 1277 01:18:44,916 --> 01:18:48,916 Na ty svátky se bude v městečku dlouho vzpomínat. 1278 01:18:48,916 --> 01:18:53,083 Ukázaly, že na Vánocích nejsou hlavní dárky 1279 01:18:53,083 --> 01:18:56,041 a ten báječný chlapík jménem Santa. 1280 01:18:56,041 --> 01:19:00,083 Hlavní je být s milovanými lidmi na milovaném místě. 1281 01:19:00,083 --> 01:19:02,375 A ocenit místní hrdiny. 1282 01:19:02,375 --> 01:19:08,708 Sestru, jejíž péče umožnila Billovi prožít poslední Vánoce s maminkou. 1283 01:19:13,166 --> 01:19:15,541 Ale zůstala malá šmouha. 1284 01:19:15,541 --> 01:19:19,041 Tradiční svatoštěpánské koupání v moři. 1285 01:19:19,041 --> 01:19:24,125 Letos se ho poprvé neměl nikdo zúčastnit. 1286 01:19:24,125 --> 01:19:29,083 Až na jednoho neohroženého starého mořského vlka samozřejmě. 1287 01:19:29,083 --> 01:19:32,791 I kdyby tam měl být sám, nenechal by si to ujít. 1288 01:19:33,708 --> 01:19:35,083 Honem, děcka! 1289 01:19:35,083 --> 01:19:36,958 - Ahoj, Bille. - Ahoj. 1290 01:19:38,833 --> 01:19:40,416 Hezké Vánoce, Bille. 1291 01:19:40,416 --> 01:19:41,958 Jdete na to? 1292 01:19:43,250 --> 01:19:44,750 No, kdo by to řekl? 1293 01:19:44,750 --> 01:19:48,833 Měl jsem Wellington-on-Sea za obyčejné městečko, 1294 01:19:48,833 --> 01:19:51,125 kam jednou ročně zaskočím. 1295 01:19:51,125 --> 01:19:53,083 Ale velmi jsem se mýlil. 1296 01:19:53,083 --> 01:19:56,166 Je to totiž pozoruhodné společenství. 1297 01:19:56,166 --> 01:20:00,500 Jediný dárek, který jim chyběl, bylo mít jeden druhého. 1298 01:20:00,500 --> 01:20:02,958 Tak, příšerko. Už mi neutečeš. 1299 01:20:02,958 --> 01:20:08,000 A pravé společenství je na celý život. Ne jenom na Vánoce. 1300 01:20:08,583 --> 01:20:09,625 To miluju. 1301 01:20:11,000 --> 01:20:13,791 - Jsme tu, drahoušku. - Jsi tak milý. 1302 01:20:21,458 --> 01:20:23,458 Pojď, Danny. Spolu. 1303 01:20:24,000 --> 01:20:25,333 Jo! 1304 01:20:28,250 --> 01:20:30,250 To strašně studí. 1305 01:20:37,291 --> 01:20:39,541 Mise splněna. 1306 01:20:43,500 --> 01:20:44,625 To je paráda! 1307 01:20:47,291 --> 01:20:48,958 OFICIÁLNĚ HODNÁ HOLKA 1308 01:20:50,083 --> 01:20:51,250 Pojď za mnou. 1309 01:20:51,250 --> 01:20:53,166 Poslední prohrává. 1310 01:20:53,166 --> 01:20:54,708 To budeš ty! 1311 01:20:54,708 --> 01:20:56,000 Děti, počkejte! 1312 01:20:56,583 --> 01:20:59,166 - Já nevím. Prosím. - Běž, srabe. 1313 01:21:01,416 --> 01:21:02,875 Mami, podrž mi to. 1314 01:21:04,375 --> 01:21:05,875 Veselé podchlazení! 1315 01:21:15,041 --> 01:21:19,291 Slečno Trapperová, díky, že jste mi dohlídla na Dannyho. 1316 01:21:19,791 --> 01:21:21,125 Veselé Vánoce. 1317 01:21:21,791 --> 01:21:24,583 Ano. Jsou veselé, že? 1318 01:21:25,708 --> 01:21:29,000 A teď je čas jít si zaplavat. 1319 01:21:29,000 --> 01:21:30,791 Plnou parou vpřed! 1320 01:21:30,791 --> 01:21:33,416 Máte pravdu. My jim to ukážeme! 1321 01:21:36,166 --> 01:21:38,541 Hele, jsem vánoční nadělení! 1322 01:21:42,750 --> 01:21:45,583 Já miluju šťastné konce. 1323 01:21:56,333 --> 01:21:58,208 PŘÍŠTÍ VÁNOCE 1324 01:22:09,000 --> 01:22:11,541 TŘI KRÁLOVNY 1325 01:22:27,041 --> 01:22:29,750 YIRRELLOVA ZÁBAVNÁ FARMA SANTA 1326 01:22:49,708 --> 01:22:51,708 KLIMATASTROFY 1327 01:23:02,166 --> 01:23:04,166 PTAČÍ ÚTULEK MCNUTTOVÝCH 1328 01:23:12,958 --> 01:23:14,958 S LÁSKOU VZPOMÍNÁM 1329 01:23:26,250 --> 01:23:27,708 SAMOHYBNÉ SANĚ 1330 01:23:29,333 --> 01:23:31,333 Veselé Vánoce všem. 1331 01:23:31,333 --> 01:23:34,125 A všem dobrou noc. 1332 01:23:35,000 --> 01:23:38,333 S kým to mluvíš? Zase si povídáš pro sebe? 1333 01:31:06,708 --> 01:31:09,250 Překlad titulků: Markéta Demlová