1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,625 --> 00:00:23,333
POBŘEŽÍ SUFFOLKU, ANGLIE
4
00:00:54,291 --> 00:00:56,083
Tak honem.
5
00:01:13,083 --> 00:01:16,625
Tamhle! Zamiř k tomu majáku,
ušlechtilý sobe.
6
00:01:24,208 --> 00:01:25,833
Zdravím, Santo!
7
00:01:25,833 --> 00:01:27,541
Díky, Bille!
8
00:01:44,833 --> 00:01:49,000
A máme to! Poslední město v Anglii.
Už jsme skoro doma.
9
00:01:49,500 --> 00:01:52,291
Ale ne. Dostat se sem bylo těžké,
10
00:01:52,291 --> 00:01:55,125
ale tohle město má plno problémů,
11
00:01:55,125 --> 00:01:59,416
které vyřeší jen chlapisko
s velkým plnovousem.
12
00:02:01,708 --> 00:02:07,125
Ano, ten fešák v červené kombinéze
jsem já, Santa Claus.
13
00:02:07,125 --> 00:02:09,791
A dnešní noc byla vážně drsná.
14
00:02:09,791 --> 00:02:13,166
Zbyl mi jediný sob a zuřila bouře století.
15
00:02:13,166 --> 00:02:14,958
Ale to mě nezastavilo.
16
00:02:16,083 --> 00:02:20,958
Vánoce ve Wellington-on-Sea
vyžadovaly obří pytel plný oprav.
17
00:02:29,833 --> 00:02:34,458
Uslyšíte příběh snad nejnáročnější noci
mé dlouhé kariéry.
18
00:02:35,375 --> 00:02:36,708
Když zavzpomínám,
19
00:02:36,708 --> 00:02:40,250
nabralo to špatný směr
už na vánoční besídce
20
00:02:40,250 --> 00:02:43,666
22. prosince v 16:00.
21
00:02:56,833 --> 00:03:02,000
Teple se zachumlejte a poslouchejte,
jak to bylo Tenkrát na Vánoce.
22
00:03:04,708 --> 00:03:07,333
Tady máme naše nešťastné hrdiny.
23
00:03:08,708 --> 00:03:11,041
Nový kluk ve městě, Danny.
24
00:03:11,041 --> 00:03:13,208
Nechce, aby ho někdo viděl.
25
00:03:14,208 --> 00:03:18,041
Kromě jeho životní lásky, nervózní Sam.
26
00:03:18,041 --> 00:03:21,375
Ach. Neviděls mou sestru? Má hrát Josefa.
27
00:03:21,958 --> 00:03:22,875
Ne.
28
00:03:22,875 --> 00:03:25,958
A tady je místní rebelka, Bernadette.
29
00:03:25,958 --> 00:03:29,666
Tak jo. Je čas
ukázat světu, jak jste skvělí.
30
00:03:29,666 --> 00:03:33,291
Svobodomyslný živel
a režisérka představení.
31
00:03:33,291 --> 00:03:34,208
Nádhera.
32
00:03:34,208 --> 00:03:37,291
Tři minuty do opony. Nezklamte mě.
33
00:03:37,291 --> 00:03:39,250
Ach, Charlie. Kde jsi?
34
00:03:39,250 --> 00:03:41,958
Neboj, Sam, ona přijde. Máme čas.
35
00:03:41,958 --> 00:03:46,333
- Nebo to vezmeš za ni. Připrav se.
- To nejde!
36
00:03:46,333 --> 00:03:49,416
Napsalas to, umíš text a jste dvojčata.
37
00:03:49,416 --> 00:03:52,458
Z pohledu DNA jste zaměnitelný.
38
00:03:52,458 --> 00:03:56,166
Ne, Bernadette.
S Charlie jsme každá úplně jiná.
39
00:03:56,166 --> 00:03:57,416
- Třeťáci.
- Já...
40
00:03:57,416 --> 00:03:59,041
Dvě minuty do opony.
41
00:03:59,041 --> 00:04:00,916
Ano, slečno Trapperová.
42
00:04:06,875 --> 00:04:07,791
Danny!
43
00:04:08,458 --> 00:04:09,708
Kde je táta?
44
00:04:13,166 --> 00:04:14,583
Hele, ty novej.
45
00:04:14,583 --> 00:04:16,416
Ty seš jako co?
46
00:04:16,416 --> 00:04:17,875
Co jsi zač?
47
00:04:17,875 --> 00:04:19,625
Jsem cizrna.
48
00:04:19,625 --> 00:04:22,583
Tak proč vypadáš jako velká brambora?
49
00:04:22,583 --> 00:04:24,625
- No...
- Za půl minuty!
50
00:04:25,166 --> 00:04:27,458
Dobře. Začíná to být vážný.
51
00:04:27,458 --> 00:04:30,000
Neviděl někdo Charlie? Nikdo?
52
00:04:36,125 --> 00:04:38,916
Díky, žes přišla, Charlie. Začínáme.
53
00:04:38,916 --> 00:04:40,250
Zapálíme svíčku.
54
00:04:42,750 --> 00:04:45,958
Charlie, kdes byla?
55
00:04:45,958 --> 00:04:50,416
- Moje postava má mít plnovous.
- To jsou psí chlupy?
56
00:04:50,416 --> 00:04:53,833
Možná. Věř mi, ségra, bude to bomba.
57
00:04:54,708 --> 00:04:56,375
Samantho. Bernadette.
58
00:04:56,375 --> 00:04:58,500
Teď vy. Bůh nám pomáhej.
59
00:05:00,416 --> 00:05:02,833
Miluju školní představení.
60
00:05:02,833 --> 00:05:04,375
To je mi novinka.
61
00:05:04,375 --> 00:05:06,500
Tak už začněte hrát!
62
00:05:10,083 --> 00:05:15,416
Děti v kostýmech, z nichž nevidí,
a strmé jeviště, jak tohle dopadne?
63
00:05:18,333 --> 00:05:20,333
- Ježíš...
- Bože.
64
00:05:20,333 --> 00:05:21,916
...byl hustej týpek.
65
00:05:21,916 --> 00:05:26,125
Vousy, dlouhý vlasy, dělal se dřevem.
Takový hipster.
66
00:05:26,125 --> 00:05:30,833
Nechtěl by hrát ten samý
nudný příběh rok co rok, že, rodiče?
67
00:05:32,166 --> 00:05:33,166
Přesně tak.
68
00:05:33,166 --> 00:05:36,416
Chtěl by vegetariánskou multikulti zábavu
69
00:05:36,416 --> 00:05:39,541
s písničkami a věcmi o změně klimatu,
70
00:05:39,541 --> 00:05:42,291
který napsala naše geniální Sam.
71
00:05:42,291 --> 00:05:43,500
Je to tvoje.
72
00:05:44,083 --> 00:05:49,333
Ano. Přišlo mi jako dobrý nápad změnit...
73
00:05:50,166 --> 00:05:52,166
Skvělá řeč, Sam. Jo.
74
00:05:52,166 --> 00:05:57,541
Připoutejte se a opásejte bedra,
přicházejí tři královny!
75
00:05:58,416 --> 00:05:59,708
Hudba!
76
00:06:00,333 --> 00:06:02,208
Jdeme, Sam. Jo!
77
00:06:02,208 --> 00:06:03,416
TŘI KRÁLOVNY
78
00:06:04,958 --> 00:06:05,875
Harry.
79
00:06:06,458 --> 00:06:07,375
Opona!
80
00:06:10,000 --> 00:06:12,166
Po dlouhé cestě pěšky,
81
00:06:12,166 --> 00:06:14,791
protože neschvalujeme létání,
82
00:06:14,791 --> 00:06:17,041
jsme konečně v Betlémě.
83
00:06:17,041 --> 00:06:17,958
Konečně.
84
00:06:17,958 --> 00:06:22,333
Hledáme ubytování,
protože moje žena Maria brzy porodí...
85
00:06:22,833 --> 00:06:23,666
To ne!
86
00:06:28,416 --> 00:06:30,083
...velký meloun.
87
00:06:30,083 --> 00:06:32,583
- Charlie!
- Slušná improvizace.
88
00:06:33,083 --> 00:06:42,458
Všechno nejlepší, Ježíšku.
89
00:06:42,458 --> 00:06:44,375
Jděte za hvězdou!
90
00:06:44,375 --> 00:06:47,291
Všechno nejlepší, Ježíšku.
91
00:06:47,291 --> 00:06:48,291
Jauvajs!
92
00:06:48,291 --> 00:06:49,791
Všechno nejlepší...
93
00:06:49,791 --> 00:06:53,750
Bývali jsme pastýři,
ale teď pěstujeme biozeleninu.
94
00:06:53,750 --> 00:06:55,583
Jdeme za Ježíškem
95
00:06:55,583 --> 00:07:00,166
s hejnem brokolic, kukuřic, lilků...
96
00:07:00,166 --> 00:07:02,333
- Čau, mami.
- ...a s cizrnou.
97
00:07:03,000 --> 00:07:04,541
A s cizrnou...
98
00:07:05,291 --> 00:07:06,125
Cizrno.
99
00:07:08,500 --> 00:07:10,708
...co připomíná spíš bramboru.
100
00:07:13,125 --> 00:07:17,083
Tati, nekřič, v obavách nespím.
101
00:07:17,666 --> 00:07:22,958
Už jsem rozhodnutá, to mimčo si nechám.
102
00:07:22,958 --> 00:07:23,875
Propána.
103
00:07:23,875 --> 00:07:26,458
Prý si to mimčo nechá.
104
00:07:26,458 --> 00:07:27,500
Ale ne...
105
00:07:30,416 --> 00:07:31,250
Ouvej.
106
00:07:37,458 --> 00:07:38,458
Pěkný, Teddy.
107
00:07:38,458 --> 00:07:40,125
Ticho!
108
00:07:40,125 --> 00:07:43,333
- Převléknout a odchod.
- Ano, slečno.
109
00:07:43,333 --> 00:07:46,750
Zítra se vrátí rozum a oslavíme konec roku
110
00:07:46,750 --> 00:07:50,250
dvojhodinou matematiky a kontrolou vlasů.
111
00:07:51,875 --> 00:07:53,083
Tak pohyb!
112
00:07:53,083 --> 00:07:54,500
Ahoj!
113
00:07:55,500 --> 00:07:58,375
- Hezký, nováčku. Fajn brambora.
- Já...
114
00:07:58,375 --> 00:08:00,000
- Čau, Teddy.
- Ále.
115
00:08:00,000 --> 00:08:01,041
Nastupujte.
116
00:08:01,041 --> 00:08:04,291
- Líbila se vám hra?
- Mně moc.
117
00:08:04,291 --> 00:08:05,625
Super. Celá?
118
00:08:05,625 --> 00:08:06,833
No...
119
00:08:06,833 --> 00:08:09,958
Některé věci bych asi neměnila, Bernie.
120
00:08:11,041 --> 00:08:14,041
Některé dialogy byly trochu moderní.
121
00:08:14,041 --> 00:08:16,875
Ale o to přece šlo. A co vtipy?
122
00:08:16,875 --> 00:08:20,375
- Vtipy na Ježíška se nehodí.
- Tak to shrnu.
123
00:08:20,375 --> 00:08:24,083
Líbilo se vše
kromě příběhu, dialogů a vtipů?
124
00:08:24,083 --> 00:08:25,666
Zbývá jen název.
125
00:08:25,666 --> 00:08:28,250
Jo. Ten byl hrozný.
126
00:08:29,625 --> 00:08:32,583
Vánoční revoluce musí počkat, Evie.
127
00:08:33,666 --> 00:08:35,083
Opatrně, Basile.
128
00:08:35,083 --> 00:08:37,125
Držte tempo, šneci.
129
00:08:38,291 --> 00:08:41,333
Charlie přišla pozdě. Moc jsem se bála.
130
00:08:41,333 --> 00:08:44,458
- Jako vždy. Bojíš se všeho.
- Nebojím.
131
00:08:44,458 --> 00:08:47,708
Změny klimatu, úhynu včel, včel. Čtvrtků.
132
00:08:47,708 --> 00:08:51,500
Že mě chytí při lumpárně.
Že mě při ní nechytí.
133
00:08:51,500 --> 00:08:55,625
Klaunů. Špendlíků včetně zavíracích.
Uteklo mi něco?
134
00:08:55,625 --> 00:08:58,291
Nekonečno. Je ho tolik.
135
00:08:58,291 --> 00:09:00,166
Případ uzavřen!
136
00:09:00,166 --> 00:09:01,916
Pozor, je tu velká...
137
00:09:01,916 --> 00:09:03,333
Charlie!
138
00:09:04,791 --> 00:09:10,125
Je to krásné město, ten Wellington.
Mé snad nejmilejší v celé Anglii.
139
00:09:10,125 --> 00:09:14,666
Přímořský svět kol,
hrbolatých mostů, špatných řidičů...
140
00:09:14,666 --> 00:09:15,708
Zatáčka...
141
00:09:15,708 --> 00:09:17,750
...třpytivých ulic
142
00:09:17,750 --> 00:09:21,375
a celé fůry nádherných vánočních tradic
143
00:09:21,375 --> 00:09:24,750
{\an8}pod vedením mého kamaráda Billa z majáku.
144
00:09:24,750 --> 00:09:26,333
Nádhera, hoši!
145
00:09:26,333 --> 00:09:28,458
Všichni se těší na Vánoce...
146
00:09:28,458 --> 00:09:29,875
Ahoj, McNuttovi!
147
00:09:29,875 --> 00:09:31,708
...a tím myslím všechny.
148
00:09:36,875 --> 00:09:38,416
Konečně.
149
00:09:38,416 --> 00:09:41,041
Tak, sousedi, opusťte vůz.
150
00:09:42,000 --> 00:09:45,208
- Do té kraksny už nevlezu.
- Harry.
151
00:09:45,208 --> 00:09:47,750
- Díky, pane řidiči.
- Není zač.
152
00:09:47,750 --> 00:09:52,000
Zítra ještě do školy
a pak po svatbě mé rozkošné sestry
153
00:09:52,000 --> 00:09:55,166
začíná vánoční bonanza stodolní rodiny.
154
00:09:55,166 --> 00:09:58,000
Nejlepší Vánoce na světě!
155
00:09:58,666 --> 00:10:01,166
- Ahoj!
- Pořád stejné Vánoce.
156
00:10:03,083 --> 00:10:04,083
Ahoj, mami.
157
00:10:04,791 --> 00:10:05,625
Mami?
158
00:10:08,500 --> 00:10:12,375
{\an8}Danny, hrál jsi super!
Promiň, musela jsem jít.
159
00:10:12,375 --> 00:10:16,125
- Jak to šlo?
- Šlo by to, kdyby přišel táta.
160
00:10:16,125 --> 00:10:21,583
A kdyby mě nejhezčí a nejchytřejší holka
na světě neignorovala.
161
00:10:21,583 --> 00:10:22,875
Byla to hrůza.
162
00:10:22,875 --> 00:10:27,166
To je fajn...
Končím o půlnoci. Večeře je v troubě...
163
00:10:31,208 --> 00:10:33,750
Připálená hnědá kejda. Nemáš zač!
164
00:10:34,416 --> 00:10:35,250
Dík, mami.
165
00:10:36,833 --> 00:10:38,458
Miluju tě, kulíšku.
166
00:10:38,458 --> 00:10:40,583
A ona si tě taky zamiluje.
167
00:10:44,666 --> 00:10:47,708
- Poslední nahoře je bábovka!
- Pozor!
168
00:10:47,708 --> 00:10:49,166
Já nezávodím.
169
00:10:49,166 --> 00:10:51,375
Chci být v devět v posteli.
170
00:10:51,375 --> 00:10:53,625
Mě nechytíš! Baf!
171
00:10:54,125 --> 00:10:55,458
Zase jsem vítěz.
172
00:10:56,166 --> 00:10:58,625
- Je něco, co mi nejde?
- Je.
173
00:10:58,625 --> 00:10:59,916
Být hodná.
174
00:11:00,791 --> 00:11:05,208
- Neměla by sis uklidit, než přijde Santa?
- Mám to.
175
00:11:07,416 --> 00:11:10,750
- Páni. Nové fotky.
- Aby Santa pochopil.
176
00:11:10,750 --> 00:11:14,458
Taky sním o lesklé kytaře.
Moc bych si ji přála.
177
00:11:14,458 --> 00:11:16,541
To není lesklá kytara.
178
00:11:16,541 --> 00:11:19,375
Je to jednokuželový rezonátor.
179
00:11:20,250 --> 00:11:21,916
A je to.
180
00:11:21,916 --> 00:11:24,541
„Santo, naděl mi, nebo...“
181
00:11:24,541 --> 00:11:25,750
Nebo co?
182
00:11:25,750 --> 00:11:29,208
Nebo ho chytím do pytle a oholím mu vousy.
183
00:11:29,208 --> 00:11:31,083
Nemůžeš vydírat Santu!
184
00:11:31,083 --> 00:11:33,166
Nevyšiluj, Samčo.
185
00:11:33,166 --> 00:11:35,333
Dárečkovej dědula mě chápe.
186
00:11:36,208 --> 00:11:37,208
Jé, podívej.
187
00:11:37,208 --> 00:11:39,291
Teď vážně sněží.
188
00:11:41,125 --> 00:11:42,791
Páni, to je paráda.
189
00:11:43,416 --> 00:11:45,666
Jo. Čeká nás parádní zábava.
190
00:11:47,000 --> 00:11:50,625
S tebou parádní zábava
vždycky zavání průšvihem.
191
00:11:51,125 --> 00:11:52,291
- Ale ne.
- Co?
192
00:11:52,875 --> 00:11:55,500
Tys měla vousy z Buddyho chlupů?
193
00:11:55,500 --> 00:11:57,541
No tak! Jsi celý mokrý!
194
00:11:57,541 --> 00:11:58,458
Možná.
195
00:11:58,458 --> 00:12:00,708
Vážně. Ještě jedna neplecha,
196
00:12:00,708 --> 00:12:03,000
Santa ti nedá žádné dárky
197
00:12:03,000 --> 00:12:07,458
a budeme mít ty nejhorší Vánoce na světě.
198
00:12:08,291 --> 00:12:10,208
Tak. Už máte představu.
199
00:12:10,208 --> 00:12:13,625
Vánoce ve Wellingtonu byly za dveřmi.
200
00:12:13,625 --> 00:12:18,583
A všechno se mělo pořádně zašmodrchat.
201
00:12:18,583 --> 00:12:19,708
Sakryš.
202
00:12:19,708 --> 00:12:23,458
Sníh může být radost i starost.
203
00:12:29,291 --> 00:12:32,166
23. PROSINCE
204
00:12:34,708 --> 00:12:35,541
No ne.
205
00:12:35,541 --> 00:12:37,208
Nasněžilo?
206
00:12:38,583 --> 00:12:39,916
Škola je zavřená!
207
00:12:39,916 --> 00:12:41,875
Žádná písemka z matiky!
208
00:12:42,958 --> 00:12:45,125
- Super.
- Tam mě nedostanou.
209
00:12:45,125 --> 00:12:47,083
- Dobrýtro.
- Neříkej to.
210
00:12:47,083 --> 00:12:50,208
Já miluju, když hodně nasněží!
211
00:12:50,208 --> 00:12:52,208
- A řekl jsi to.
- Sněží!
212
00:12:52,208 --> 00:12:54,916
- Bude koulovačka.
- Hurá!
213
00:12:56,250 --> 00:13:00,375
Já se z toho picnu!
214
00:13:00,375 --> 00:13:02,333
ŠKOLA ODPADÁ KVŮLI SNĚHU
215
00:13:02,333 --> 00:13:03,416
VÁŽNĚ?
216
00:13:03,416 --> 00:13:04,500
SLYŠELI JSTE?
217
00:13:04,500 --> 00:13:05,583
NENÍ ŠKOLA
218
00:13:05,583 --> 00:13:06,708
JDU SÁŇKOVAT!
219
00:13:06,708 --> 00:13:07,833
JÁ SI POSPÍM
220
00:13:13,125 --> 00:13:15,000
ŠKOLA ODPADÁ KVŮLI SNĚHU
221
00:13:25,916 --> 00:13:28,541
No vidíte to? Páni.
222
00:13:28,541 --> 00:13:30,333
Pozdě.
223
00:13:30,333 --> 00:13:32,541
Ahoj! Jdu hrozně pozdě!
224
00:13:32,541 --> 00:13:35,166
Ať to jde ve škole. A nezmeškej!
225
00:13:35,750 --> 00:13:36,708
Neboj.
226
00:13:37,583 --> 00:13:38,541
MĚL BYS JÍT!
227
00:13:38,541 --> 00:13:39,625
UŽ MUSÍŠ JÍT!
228
00:13:39,625 --> 00:13:40,541
POZDĚ!
229
00:13:43,750 --> 00:13:45,458
No ne. Podívejme.
230
00:13:45,458 --> 00:13:47,375
To je pěkné nadělení.
231
00:13:50,916 --> 00:13:52,583
Díky za čaj a toust.
232
00:13:52,583 --> 00:13:55,375
Není zač. Přišla jsi pozdě. Rande?
233
00:13:55,375 --> 00:13:59,166
Jo, se stařečkem u bažanta. Na téma rande,
234
00:13:59,166 --> 00:14:01,375
jak jde plán ohledně Sam?
235
00:14:01,375 --> 00:14:04,625
Jaký plán, mami. Už je to šest měsíců.
236
00:14:04,625 --> 00:14:08,416
Pořád mě nikdo nevidí.
Až na děsivou učitelku.
237
00:14:08,416 --> 00:14:13,041
Kdyby láska šla lehce,
táta by neutekl s mladou sestřičkou.
238
00:14:13,041 --> 00:14:16,041
Mami. Nebuď taková, až se vrátí, jo?
239
00:14:16,041 --> 00:14:18,541
Chci prima Vánoce. Jako dřív.
240
00:14:18,541 --> 00:14:20,375
Já vím. Ale víš co?
241
00:14:20,375 --> 00:14:25,541
Sam ti brzy padne kolem krku
a odjedete do dálav na monster trucku.
242
00:14:25,541 --> 00:14:27,791
Ten plán má děr jak cedník.
243
00:14:27,791 --> 00:14:32,125
S holkama to neumím,
a hlavně nemám monster truck.
244
00:14:32,125 --> 00:14:33,833
Bezvýznamné detaily.
245
00:14:33,833 --> 00:14:37,375
Já se stydím, ona je nervózní. Beznadějný.
246
00:14:39,666 --> 00:14:41,750
NEZAPOMEŇ SI ČEPICI!
247
00:14:47,166 --> 00:14:48,833
Všichni pojďte ven!
248
00:14:48,833 --> 00:14:50,041
Počkej na mě!
249
00:14:52,000 --> 00:14:52,916
Už běžím!
250
00:14:52,916 --> 00:14:54,250
Jauvajs!
251
00:14:59,625 --> 00:15:01,708
Hele, jsem anděl!
252
00:15:18,291 --> 00:15:20,000
Nasněžilo, není škola.
253
00:15:21,791 --> 00:15:23,416
Neutíkej, Williamsi.
254
00:15:25,375 --> 00:15:26,500
Dobrý den.
255
00:15:26,500 --> 00:15:28,416
Ahoj, Williamsi.
256
00:15:29,000 --> 00:15:30,958
Nikdo tu není.
257
00:15:30,958 --> 00:15:32,291
Máš pravdu.
258
00:15:32,958 --> 00:15:34,666
Tak já taky půjdu.
259
00:15:34,666 --> 00:15:37,208
- Nebo ne.
- Prosím?
260
00:15:37,208 --> 00:15:40,208
Maminka asi musela brzy do práce
261
00:15:40,208 --> 00:15:41,791
a nedostala zprávu.
262
00:15:41,791 --> 00:15:45,208
Takže máš čas dohnat, v čem zaostáváš.
263
00:15:45,208 --> 00:15:47,166
No... Možná.
264
00:15:47,166 --> 00:15:50,500
Připomenu ti, jak jsi na tom s prospěchem.
265
00:15:50,500 --> 00:15:53,333
Chemie, patnáctý ze 16.
266
00:15:53,333 --> 00:15:56,750
Matematika, šestnáctý ze 16.
267
00:15:56,750 --> 00:15:58,083
Mám pokračovat?
268
00:15:58,958 --> 00:16:00,208
Ani ne.
269
00:16:00,208 --> 00:16:03,333
Rozumné. Pojďte dál, pane Williamsi.
270
00:16:04,291 --> 00:16:05,458
Dostanu tě!
271
00:16:05,458 --> 00:16:07,125
- Válka!
- Sehni se!
272
00:16:07,958 --> 00:16:10,000
Au, přímo do kebule!
273
00:16:10,000 --> 00:16:11,625
Odplata!
274
00:16:11,625 --> 00:16:13,125
Letadlo, Bernie!
275
00:16:13,666 --> 00:16:18,833
Fakt necháme chudáka Bernie
s těmi příšerkami, až budeme na svatbě?
276
00:16:18,833 --> 00:16:21,583
Trochu se bojím, ale... Ne.
277
00:16:21,583 --> 00:16:24,625
Je skoro dospělá a umí být zodpovědná.
278
00:16:24,625 --> 00:16:27,208
Útok na rodiče!
279
00:16:27,208 --> 00:16:28,291
Někdy.
280
00:16:30,041 --> 00:16:31,166
Mám pochyby.
281
00:16:31,166 --> 00:16:34,625
Pustí si Netflix
a ti lumpové založí požár...
282
00:16:35,416 --> 00:16:36,375
V baráku.
283
00:16:38,041 --> 00:16:42,708
Takže 2x na druhou mínus 5y plus 7y je...
284
00:16:42,708 --> 00:16:46,458
Pátá žena Jindřicha VIII. byla popravena...
285
00:16:46,458 --> 00:16:48,833
...směs kyseliny se zásadou a...
286
00:16:48,833 --> 00:16:53,666
...definovala časoprostorové singularity
v rodném sanskrtu.
287
00:16:53,666 --> 00:16:54,791
Williamsi?
288
00:16:55,666 --> 00:16:56,666
Williamsi!
289
00:16:57,250 --> 00:16:59,041
Tys usnul, Williamsi?
290
00:16:59,041 --> 00:17:02,416
- Soustředím se.
- Se zavřenýma očima?
291
00:17:03,083 --> 00:17:06,375
To je má nejsilnější forma soustředění.
292
00:17:09,250 --> 00:17:10,916
Jdi na chvíli ven.
293
00:17:10,916 --> 00:17:14,875
Snad ti extrémní chlad
kryogenně povzbudí mozek.
294
00:17:24,750 --> 00:17:27,250
Charlie, co to děláš?
295
00:17:27,250 --> 00:17:30,791
Pšt, už jde. Tohle oceníš.
296
00:17:30,791 --> 00:17:33,791
Hloupý pse. Jen co tě dostanu domů.
297
00:17:33,791 --> 00:17:35,291
Teď sleduj.
298
00:17:35,291 --> 00:17:38,333
Jsi starý mezek. Nevím, proč tě trpím.
299
00:17:45,916 --> 00:17:47,291
Kde mám klíče?
300
00:17:54,125 --> 00:17:55,666
Mrznou mi nohy!
301
00:17:59,166 --> 00:18:00,166
Ne!
302
00:18:00,166 --> 00:18:02,666
Super, Buddy nedostává pamlsky.
303
00:18:02,666 --> 00:18:04,291
Jen počkej.
304
00:18:04,291 --> 00:18:06,708
Nech to, ty psisko jedno!
305
00:18:07,916 --> 00:18:10,375
Pomóc, vraždá!
306
00:18:10,375 --> 00:18:14,208
Jo! Trefa! Jo!
307
00:18:14,208 --> 00:18:16,125
Charlotte Becclesová!
308
00:18:39,458 --> 00:18:42,583
Kdybys dával pozor při fyzice,
309
00:18:42,583 --> 00:18:48,583
věděl bys, že když dáš hmotnější předmět
na méně hmotný, dostaneš kaši.
310
00:18:49,250 --> 00:18:54,083
Tu spodní kouli
musíš udělat větší než tu vrchní.
311
00:18:54,083 --> 00:18:56,708
Jednoduchá newtonovská mechanika.
312
00:18:56,708 --> 00:18:57,875
Byla větší.
313
00:18:58,625 --> 00:19:00,333
Pak něco odpadlo.
314
00:19:00,333 --> 00:19:03,583
Nesmysl. Vážně vás musím naučit všechno?
315
00:19:04,166 --> 00:19:05,541
Sleduj a uč se.
316
00:19:12,375 --> 00:19:14,208
A jedna.
317
00:19:18,416 --> 00:19:19,250
Dvě.
318
00:19:22,500 --> 00:19:23,500
Tři.
319
00:19:24,208 --> 00:19:25,041
Čtyři.
320
00:19:27,000 --> 00:19:28,541
Pět. Šest.
321
00:19:30,958 --> 00:19:31,916
Sedm.
322
00:19:31,916 --> 00:19:36,375
A takhle se staví sněhulák.
323
00:19:40,291 --> 00:19:41,833
Dával jsi pozor?
324
00:19:41,833 --> 00:19:43,041
Ano.
325
00:19:43,041 --> 00:19:44,916
Tak mu postav ženu.
326
00:20:04,250 --> 00:20:05,416
Ujde.
327
00:20:08,666 --> 00:20:12,625
Propána. Už je čas na fyziku.
328
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Ano, slečno.
329
00:20:18,208 --> 00:20:21,708
Nebo se procvičíš v praktické fyzice
330
00:20:21,708 --> 00:20:25,375
a postavíš tady pánovi
a jeho ženě nějaký dům.
331
00:20:25,375 --> 00:20:26,791
Co, Williamsi?
332
00:20:29,083 --> 00:20:33,666
Náhodou stála
pod špatným stromem ve špatnou dobu.
333
00:20:33,666 --> 00:20:36,291
Byl to tragický omyl.
334
00:20:36,291 --> 00:20:38,000
Byl to omyl?
335
00:20:38,000 --> 00:20:41,666
No, docela šťastný tragický omyl.
336
00:20:41,666 --> 00:20:43,000
Charlie!
337
00:20:43,000 --> 00:20:46,291
No, už jste si sněhu užily až až.
338
00:20:46,291 --> 00:20:48,708
Dáme si hodinu čtení, ano?
339
00:20:57,500 --> 00:20:58,333
Já...
340
00:21:03,666 --> 00:21:08,250
On seznam svůj má, dvakrát prověřený,
341
00:21:08,916 --> 00:21:13,333
hned ví, kdo zlobil a kdo byl hodný...
342
00:21:13,333 --> 00:21:14,458
Nenápadný.
343
00:21:14,458 --> 00:21:18,666
Santa Claus se blíží
344
00:21:19,416 --> 00:21:22,833
už k nám.
345
00:21:25,208 --> 00:21:26,875
OPERACE POMOC BUDDYMU
346
00:21:26,875 --> 00:21:28,875
{\an8}MISE SPLNĚNA!
347
00:21:30,291 --> 00:21:32,125
Je nenapravitelná.
348
00:21:32,708 --> 00:21:33,583
Pojď, Evie.
349
00:21:33,583 --> 00:21:36,208
- Děti, cukroví!
- Bernie, záda.
350
00:21:36,208 --> 00:21:37,750
Cukroví!
351
00:21:37,750 --> 00:21:39,250
Opustit loď!
352
00:21:39,250 --> 00:21:43,333
Kdybychom řídili svět,
byl by zábavnější. Viď, Evie?
353
00:21:43,333 --> 00:21:46,083
- Jo! O moc zábavnější!
- Počkejte!
354
00:21:46,083 --> 00:21:47,583
Jauvajs!
355
00:21:47,583 --> 00:21:48,500
No tak!
356
00:22:01,208 --> 00:22:04,875
Voilà! Jednoduchá Newtonova mechanika.
357
00:22:05,625 --> 00:22:09,125
Ano, myslím, že je to uspokojivé.
358
00:22:09,125 --> 00:22:11,875
Zdá se, že nejsi takový trulant.
359
00:22:13,125 --> 00:22:17,125
A zvoní. Sbal se a domů, Williamsi.
360
00:22:17,125 --> 00:22:19,333
Aha. Už. Dobře.
361
00:22:20,041 --> 00:22:22,916
To byl nejzábavnější školní den!
362
00:22:22,916 --> 00:22:26,583
Můžu se zeptat?
Kde jste se naučila se sněhem?
363
00:22:27,208 --> 00:22:29,708
Ne. Nemůžeš. Upaluj.
364
00:22:40,500 --> 00:22:42,208
Ach, chudáček Danny.
365
00:22:42,208 --> 00:22:45,333
Někdy je těžké najít si kamarády, že?
366
00:22:45,333 --> 00:22:46,833
Počkejte na mě.
367
00:22:46,833 --> 00:22:52,625
Vždycky si říkám,
že Vánoce jsou taková lupa na city.
368
00:22:52,625 --> 00:22:56,166
Jste-li šťastní a milovaní,
o Vánocích cítíte
369
00:22:56,166 --> 00:22:58,625
ještě větší štěstí a lásku.
370
00:22:59,750 --> 00:23:05,125
Ale když se cítíte sami a bez lásky,
lupa zapůsobí
371
00:23:05,125 --> 00:23:09,000
a ty smutné pocity zvětší a zhorší.
372
00:23:10,666 --> 00:23:16,875
A když do toho navrch přijde vánice,
všechno se zašmodrchá ještě víc.
373
00:23:21,083 --> 00:23:23,458
24. PROSINCE
374
00:23:24,041 --> 00:23:28,166
Já říkal, že do odjezdu bouře pomine.
Vyjasňuje se.
375
00:23:28,166 --> 00:23:29,083
Bohužel.
376
00:23:29,083 --> 00:23:31,708
Bernadette, máš to tu na povel.
377
00:23:31,708 --> 00:23:34,583
Super. Parádně si to užijeme.
378
00:23:34,583 --> 00:23:38,250
Až když uděláte vánoční úkoly ze seznamu.
379
00:23:38,250 --> 00:23:39,583
{\an8}STAREJ SE O EVE!
380
00:23:39,583 --> 00:23:41,125
Dobře.
381
00:23:41,125 --> 00:23:43,208
Takže jako vždycky?
382
00:23:43,208 --> 00:23:45,333
Jistě. Dodržíme tradice.
383
00:23:45,333 --> 00:23:48,833
Krůta k obědu, vánoční film, procházka.
384
00:23:48,833 --> 00:23:51,916
Miluju tradici tradičních tradic.
385
00:23:52,708 --> 00:23:53,708
Jako všichni.
386
00:23:53,708 --> 00:23:55,750
Vážně? Víš to jistě?
387
00:23:55,750 --> 00:23:57,458
To bych řekla.
388
00:23:57,458 --> 00:24:00,166
Odkdy chceš měnit Vánoce, Bernie?
389
00:24:00,166 --> 00:24:01,958
Už mi není šest, mami.
390
00:24:01,958 --> 00:24:04,666
Jak chceš, ale napřed práce.
391
00:24:04,666 --> 00:24:05,833
Máš úkoly.
392
00:24:05,833 --> 00:24:08,041
Udělej úkoly, Bernie.
393
00:24:08,041 --> 00:24:11,250
Až se vrátíme, začnou báječné Vánoce.
394
00:24:13,833 --> 00:24:16,541
Pardon. Myslel jsem, že zavýskneme.
395
00:24:16,541 --> 00:24:18,125
Ne. Nikdy nevýskám.
396
00:24:18,791 --> 00:24:19,958
Ahoj.
397
00:24:20,708 --> 00:24:21,541
Pá, děti!
398
00:24:22,125 --> 00:24:24,000
- Pá, tati!
- Bavte se!
399
00:24:24,750 --> 00:24:26,875
Máme osm hodin bez rodičů.
400
00:24:26,875 --> 00:24:29,500
Jo! Osm hodin bez dětí!
401
00:24:29,500 --> 00:24:31,333
Já miluju děti.
402
00:24:31,333 --> 00:24:34,166
Ale občas je fajn od nich odjet.
403
00:24:34,958 --> 00:24:36,500
Prrr!
404
00:24:37,583 --> 00:24:41,000
Fajn pokus, Eve McQueenová,
ty malá útěkářko.
405
00:24:41,583 --> 00:24:43,125
- Ahoj.
- Pá.
406
00:24:43,125 --> 00:24:44,500
Ještě jednou pá...
407
00:24:45,000 --> 00:24:49,000
Tak, spoluvězni,
výkon trestu je dlouhý jak tejden.
408
00:24:49,833 --> 00:24:50,875
Au.
409
00:24:55,541 --> 00:24:57,083
Já miluju trajekty.
410
00:24:57,083 --> 00:24:59,916
Je to loď, co nese auto na zádech.
411
00:24:59,916 --> 00:25:01,250
Miluješ svorky.
412
00:25:01,250 --> 00:25:05,708
Jo, já miluju svorky.
Nejlepší způsob, jak spojit papíry.
413
00:25:05,708 --> 00:25:09,958
Zdá se mi to,
nebo se na obzoru stahují černé mraky?
414
00:25:13,375 --> 00:25:14,708
{\an8}Čerstvé zprávy.
415
00:25:14,708 --> 00:25:18,250
{\an8}Kdo si myslel,
že přestalo sněžit, pletl se.
416
00:25:18,250 --> 00:25:20,500
Je tu druhá velká vánice.
417
00:25:20,500 --> 00:25:25,875
Míří na jih a pořád se zhoršuje!
418
00:25:26,458 --> 00:25:28,875
Aha, asi ano. Dobře, jo.
419
00:25:28,875 --> 00:25:29,916
Já vím.
420
00:25:29,916 --> 00:25:32,875
Dobře, hodně štěstí. A díky, Angie.
421
00:25:33,500 --> 00:25:35,625
Máme vážný problém.
422
00:25:35,625 --> 00:25:36,541
Co? Co je?
423
00:25:36,541 --> 00:25:39,708
Sníh odřízl město a nepřivezli zboží,
424
00:25:39,708 --> 00:25:42,708
takže krůty má jen farmář Yirrell...
425
00:25:42,708 --> 00:25:46,791
Ne. Yirrell je hrozný mučitel
nebohých krůt.
426
00:25:46,791 --> 00:25:49,291
A kdysi mi ve škole nadával.
427
00:25:49,291 --> 00:25:51,875
Přece nebudou Vánoce bez krůty.
428
00:25:51,875 --> 00:25:56,625
- Krůty si zaslouží žít.
- Bez krůty by prostě nebyly Vánoce.
429
00:25:56,625 --> 00:26:00,041
A proč ne? Upečeme si lilek nebo...
430
00:26:00,041 --> 00:26:03,000
Charlie! Moje milá holčičko.
431
00:26:03,000 --> 00:26:04,333
Už musíme jít.
432
00:26:08,166 --> 00:26:09,875
Honem. Pohněte se.
433
00:26:09,875 --> 00:26:11,041
VÁNOČNÍ PRŮVOD
434
00:26:11,041 --> 00:26:12,875
Ach, škoda. Co?
435
00:26:15,875 --> 00:26:17,916
To jsou k nám hosti.
436
00:26:17,916 --> 00:26:19,791
Tak pojďte, pojďte.
437
00:26:19,791 --> 00:26:23,125
Teď nadělám z masa penízky.
438
00:26:23,125 --> 00:26:26,250
Netlačte se, na všechny se dostane.
439
00:26:26,250 --> 00:26:28,958
Měli by s tou hrůzou zatočit.
440
00:26:28,958 --> 00:26:30,583
To by fakt měli.
441
00:26:30,583 --> 00:26:34,125
Zajímá mě,
pane Yirrelle, kolik si účtujete?
442
00:26:34,125 --> 00:26:36,375
Znáš mě, brejloune Becclesi.
443
00:26:37,583 --> 00:26:39,250
Jen dvojnásobek ceny.
444
00:26:39,250 --> 00:26:41,625
- Dvojnásobek?
- Za ty malý.
445
00:26:41,625 --> 00:26:46,500
Trojnásobek za tlustý
vzhledem k současnýmu kolísání trhu.
446
00:26:46,500 --> 00:26:49,125
- To se smí?
- Nemáme na výběr.
447
00:26:49,125 --> 00:26:50,708
Beru jen hotovost.
448
00:26:50,708 --> 00:26:54,083
Všechen zisk věnuju sám sobě.
449
00:26:58,541 --> 00:26:59,416
Nenadávat.
450
00:26:59,416 --> 00:27:00,541
Charlie.
451
00:27:01,750 --> 00:27:02,833
Máte drobné?
452
00:27:06,041 --> 00:27:07,750
Pojď k mamince.
453
00:27:07,750 --> 00:27:11,708
Ustupte. Nehádejte se,
nebo přinesu bodec na krávy.
454
00:27:12,666 --> 00:27:13,500
Jo!
455
00:27:16,375 --> 00:27:19,666
- Ale ne.
- Charlie, co kde děláš?
456
00:27:20,875 --> 00:27:24,500
- Podíváme se na zboží, ne?
- Pane Yirrelle...
457
00:27:25,666 --> 00:27:29,875
Nechci zdržovat,
ale jsou ty krůty z volného výběhu?
458
00:27:29,875 --> 00:27:34,458
Jo, můžou volně běhat
kolem svých klecí. Jo.
459
00:27:34,458 --> 00:27:37,000
A krmíte je kukuřicí?
460
00:27:37,000 --> 00:27:41,625
Ne zrovna kukuřicí, spíš bahnem.
461
00:27:41,625 --> 00:27:44,416
Tak pojďte, vy tupí ptáci. Pohyb.
462
00:27:46,041 --> 00:27:48,833
Otravné dítě už nemá další otázky.
463
00:27:48,833 --> 00:27:51,375
Za vraty jsou normální ptáci...
464
00:27:51,375 --> 00:27:54,541
No tak. Puťa, puťa.
465
00:27:56,208 --> 00:27:58,833
Ne! Ustupte.
466
00:27:59,916 --> 00:28:04,791
Dámy a pánové,
šťavnaté a veselé, Yirrellovy fajnovky.
467
00:28:05,583 --> 00:28:07,708
Čas na krůty!
468
00:28:14,000 --> 00:28:15,166
Mám tě!
469
00:28:20,041 --> 00:28:23,916
Proč se špatný věci vždycky dějí dobrákům?
470
00:28:25,708 --> 00:28:28,666
Zkazila jsi vánoční oběd úplně všem.
471
00:28:28,666 --> 00:28:31,583
Kromě krůt. Ty mají celkem radost.
472
00:28:31,583 --> 00:28:36,125
Krůtám to pomohlo,
ale teď k tobě Santa určitě nepřijde.
473
00:28:36,125 --> 00:28:38,958
A tím zkazíš Vánoce i mně,
474
00:28:38,958 --> 00:28:42,041
protože je budeš mít sama zkažený.
475
00:28:46,583 --> 00:28:47,708
Tady je to.
476
00:28:47,708 --> 00:28:49,791
Vánoční pudink pro tátu.
477
00:28:49,791 --> 00:28:51,458
Páni. Bílá kejda.
478
00:28:51,458 --> 00:28:54,541
Přesně. Ozdobená další kejdou.
479
00:28:55,250 --> 00:28:57,291
Broučku, už musím běžet.
480
00:28:57,291 --> 00:29:01,916
Je Štědrý večer, ale s tátou
si to užiješ. Přijde za hodinu.
481
00:29:01,916 --> 00:29:05,375
Určitě přinese víc dárků než Santa. Pá.
482
00:29:06,666 --> 00:29:08,458
Nezapomeň na nákup.
483
00:29:09,833 --> 00:29:10,791
VÍNOVÉ ŽELÉ!
484
00:29:10,791 --> 00:29:14,333
Kup tátovi dáreček v krámě u Becclesových.
485
00:29:14,333 --> 00:29:16,541
Kde bydlí Sam Becclesová...
486
00:29:18,916 --> 00:29:21,083
{\an8}Zesiluje to, dávejte pozor.
487
00:29:21,083 --> 00:29:23,125
Ani to neroztahuj, dolů.
488
00:29:23,125 --> 00:29:24,375
VÁNOČNÍ ZPÍVÁNÍ
489
00:29:25,166 --> 00:29:26,708
Sbohem, koledy.
490
00:29:27,708 --> 00:29:29,500
Šťastné Vánoce.
491
00:29:29,500 --> 00:29:32,250
Ne. Hezký Štědrý den, Samčo.
492
00:29:32,250 --> 00:29:34,541
Veselé Vánoce, Sam.
493
00:29:34,541 --> 00:29:35,875
Sam?
494
00:29:36,458 --> 00:29:37,666
Pojď, zlato.
495
00:29:37,666 --> 00:29:39,208
- Dík.
- Jé, Danny.
496
00:29:40,666 --> 00:29:42,833
Jo. Danny... Přesně tak.
497
00:29:43,583 --> 00:29:46,458
Ahoj, Sam. Kde se tu bereš?
498
00:29:47,208 --> 00:29:48,208
Já tu bydlím.
499
00:29:49,208 --> 00:29:51,458
Jo. Jasně. Jistě.
500
00:29:52,250 --> 00:29:53,333
To jsem věděl.
501
00:29:55,541 --> 00:29:57,333
Dělám poslední nákupy.
502
00:29:57,333 --> 00:29:58,958
PARDON, MÁME ZAVŘENO
503
00:29:59,541 --> 00:30:01,500
Ale už máte zavřeno.
504
00:30:01,500 --> 00:30:04,708
- Promiň. Lidi nechodí, je...
- Vánice?
505
00:30:04,708 --> 00:30:08,625
Chtěla jsem říct
„nenadálá klimatická katastrofa“.
506
00:30:08,625 --> 00:30:10,833
Jo. Klimatastrofa.
507
00:30:14,458 --> 00:30:19,708
Přijede mi táta,
chtěl jsem mu koupit dárek. Vinný želé.
508
00:30:19,708 --> 00:30:21,916
To mám taky ráda. Vlastně...
509
00:30:23,416 --> 00:30:25,208
- Na.
- Super!
510
00:30:25,208 --> 00:30:29,250
Skvěle. Děkuju.
Oranžová. Jeho oblíbená barva.
511
00:30:29,250 --> 00:30:32,125
Kromě zelený. A žlutý...
512
00:30:32,125 --> 00:30:34,166
Musí se opucovat. Promiň.
513
00:30:35,000 --> 00:30:38,333
Želé bonbony jsou mnohem lepší bez smetí.
514
00:30:39,041 --> 00:30:42,875
Jo. Bez smetí. To se hodí.
515
00:30:45,750 --> 00:30:47,791
Nechceš se jít ohřát,
516
00:30:48,875 --> 00:30:51,750
když je ta klimatastrofa?
517
00:30:51,750 --> 00:30:52,916
Jo!
518
00:30:53,958 --> 00:30:56,291
- Ne. Musím domů.
- Aha.
519
00:30:56,291 --> 00:30:59,375
Ať nepromeškám tátův příchod.
520
00:30:59,375 --> 00:31:01,291
Jo. To je vzrůšo.
521
00:31:02,000 --> 00:31:03,625
Tak ahoj, Danny.
522
00:31:03,625 --> 00:31:06,375
Veselé Vánoce ti přeju.
523
00:31:08,666 --> 00:31:10,708
Sbohem... Sam.
524
00:31:14,958 --> 00:31:17,083
Proč jsem odmítl?
525
00:31:21,125 --> 00:31:24,625
Jsem ten nejslabší člověk na světě.
526
00:31:27,833 --> 00:31:29,208
Jsi tam v pohodě?
527
00:31:30,041 --> 00:31:32,625
Jo. Dobrý. Díky.
528
00:31:37,500 --> 00:31:39,000
Charlie, nech toho.
529
00:31:42,250 --> 00:31:43,791
Nemůžeme už jet?
530
00:31:43,791 --> 00:31:45,250
Poslední boogie!
531
00:31:45,833 --> 00:31:47,958
Máš pravdu. Děti čekají.
532
00:31:47,958 --> 00:31:49,583
NOVOMANŽELÉ
533
00:31:53,750 --> 00:31:56,208
Musíme rychle k trajektu.
534
00:31:58,583 --> 00:32:00,416
Musí to být někde tady.
535
00:32:09,541 --> 00:32:10,375
ZAVŘENO
536
00:32:10,375 --> 00:32:12,166
- Ale ne.
- Ale ne!
537
00:32:12,166 --> 00:32:14,166
Ale jo.
538
00:32:14,166 --> 00:32:15,625
Neplašte se.
539
00:32:15,625 --> 00:32:19,125
{\an8}Na druhém konci ostrova
je most na pevninu.
540
00:32:19,125 --> 00:32:20,375
{\an8}Jedeme oklikou.
541
00:32:20,375 --> 00:32:23,916
{\an8}Já miluju mosty.
Jsou to silnice ve vzduchu.
542
00:32:41,958 --> 00:32:43,625
Chytrý ptáčkové.
543
00:32:45,250 --> 00:32:47,041
Kampak jdeš, Houdini?
544
00:32:47,041 --> 00:32:49,875
Pojď. Máme práci. Brzy se vrátí.
545
00:32:53,208 --> 00:32:54,500
No tak. To dáš.
546
00:32:57,750 --> 00:33:01,166
Když ti to podkluzuje, zatoč smykem.
547
00:33:01,166 --> 00:33:03,958
Ne, nesjížděj z mostu, utopíme se!
548
00:33:05,208 --> 00:33:06,708
To nechci vidět.
549
00:33:06,708 --> 00:33:08,875
No tak, děvče. Dokážeš to.
550
00:33:12,250 --> 00:33:14,291
Vidíte? Už to doplachtíme.
551
00:33:14,291 --> 00:33:15,958
Pozor!
552
00:33:15,958 --> 00:33:17,625
Zapřete se.
553
00:33:17,625 --> 00:33:19,041
Zastav.
554
00:33:22,625 --> 00:33:23,833
Zastav!
555
00:33:27,791 --> 00:33:29,125
To byly...
556
00:33:29,125 --> 00:33:30,541
- ...krůty?
- Krůty?
557
00:33:30,541 --> 00:33:34,166
Zdá se, že jsme natočeni špatným směrem.
558
00:33:34,166 --> 00:33:36,541
To vyřeší tříbodový obrat.
559
00:33:37,125 --> 00:33:39,291
Pozor ať nepřepadneš přes...
560
00:33:40,000 --> 00:33:40,833
...okraj.
561
00:33:40,833 --> 00:33:42,333
Rychle. Zpátečku.
562
00:33:43,791 --> 00:33:46,875
To nefunguje. Šlápni na to.
563
00:33:47,458 --> 00:33:48,291
Snažím se!
564
00:33:49,291 --> 00:33:50,375
Zvládneš to!
565
00:33:51,291 --> 00:33:53,333
Už vím! Všichni se opřete.
566
00:33:53,333 --> 00:33:56,250
- Dobrý nápad, Harry.
- Ještě trošku.
567
00:33:56,250 --> 00:33:58,083
- Jo!
- Hurá!
568
00:34:02,583 --> 00:34:03,750
Teddy, tam ne.
569
00:34:03,750 --> 00:34:04,958
Telefon!
570
00:34:06,500 --> 00:34:07,958
Kdo je to? Máma?
571
00:34:07,958 --> 00:34:08,916
Ahoj.
572
00:34:08,916 --> 00:34:10,416
Ahoj. Co je?
573
00:34:10,416 --> 00:34:13,041
Máme tu takový zádrhelík
574
00:34:13,041 --> 00:34:16,875
{\an8}a zdá se, že se možná
dneska vrátit nestihneme.
575
00:34:16,875 --> 00:34:21,125
- Nebudete tu na Vánoce?
- Co? Nebudou doma na Vánoce?
576
00:34:21,125 --> 00:34:23,083
Možné to je.
577
00:34:23,083 --> 00:34:25,250
Mami, co máš s vlasy?
578
00:34:25,250 --> 00:34:27,291
No, to nic není.
579
00:34:30,041 --> 00:34:33,583
Bernadette, musíte spolu
zůstat ve stodole.
580
00:34:33,583 --> 00:34:35,958
Jo, ale co vánoční punčochy?
581
00:34:35,958 --> 00:34:38,458
Šetřete baterku na pomoc.
582
00:34:38,458 --> 00:34:40,083
Zkuste improvizovat.
583
00:34:40,083 --> 00:34:43,708
Zamkněte se a čekejte doma,
dokud se nevrátíme.
584
00:34:43,708 --> 00:34:44,625
Vážně?
585
00:34:44,625 --> 00:34:47,333
- Teddy, zamkni dveře.
- Jo, šéfe.
586
00:34:48,458 --> 00:34:51,708
Zvládneme to. Myslím, že to zvládneme...
587
00:34:51,708 --> 00:34:53,500
Dávej pozor na Evie,
588
00:34:53,500 --> 00:34:56,166
my budeme určitě do rána zpátky.
589
00:34:56,166 --> 00:34:59,916
Nebo ne, když nezavoláme záchranáře.
590
00:34:59,916 --> 00:35:00,833
ODPOJENO
591
00:35:00,833 --> 00:35:02,125
- Ale...
- Co?
592
00:35:02,125 --> 00:35:04,458
- Jsme bez rodičů?
- Vážně?
593
00:35:05,291 --> 00:35:07,791
Teď jsem moc smutná.
594
00:35:08,791 --> 00:35:10,500
Zmáčknout a uvolnit.
595
00:35:12,000 --> 00:35:13,250
Pomůžu ti.
596
00:35:13,250 --> 00:35:15,000
Ne, máš ruku na mém...
597
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Ne.
598
00:35:17,041 --> 00:35:18,375
Jste v pořádku?
599
00:35:18,375 --> 00:35:19,583
V pořádku?
600
00:35:19,583 --> 00:35:21,000
Opatrně.
601
00:35:22,000 --> 00:35:23,375
Opatrně, Harry.
602
00:35:24,208 --> 00:35:26,333
Nemůže to být tak zlé.
603
00:35:27,625 --> 00:35:29,666
Aha. Je to tak zlé.
604
00:35:30,583 --> 00:35:31,958
Nedojdeme pěšky?
605
00:35:31,958 --> 00:35:36,833
Jestli chceš přijít o prsty
a další části těla kvůli omrzlinám.
606
00:35:36,833 --> 00:35:39,416
Ne. Musíme zůstat v dodávce.
607
00:35:40,291 --> 00:35:42,916
Ale kdo bude nadělovat do punčoch?
608
00:35:42,916 --> 00:35:45,416
- To by tě nemělo trápit.
- Ne?
609
00:35:45,416 --> 00:35:50,458
Ne, boj se, že tu umrzneme
a žádné další Vánoce nezažijeme.
610
00:35:50,458 --> 00:35:51,375
Správně.
611
00:35:52,000 --> 00:35:55,333
To se nestane.
Motor Beyoncé nás bude hřát.
612
00:35:58,458 --> 00:35:59,416
Ale ne.
613
00:35:59,416 --> 00:36:04,041
Tys tajně pojmenoval
tuhle směšnou plechovku po Beyoncé?
614
00:36:04,041 --> 00:36:06,416
Ne. Teda ne po té Beyoncé.
615
00:36:07,041 --> 00:36:07,875
Co?
616
00:36:08,875 --> 00:36:11,416
Bůh mě nenávidí. Je to jasný.
617
00:36:20,166 --> 00:36:21,166
Tati.
618
00:36:21,166 --> 00:36:24,125
Danny, promiň, cesty jsou ucpané.
619
00:36:24,125 --> 00:36:26,166
- Je moc sněhu.
- Sněhu.
620
00:36:26,166 --> 00:36:28,000
Jo, je to fakt hrůza.
621
00:36:28,000 --> 00:36:28,916
Jasně.
622
00:36:28,916 --> 00:36:31,583
- Zkusím to na Nový rok.
- Jo.
623
00:36:32,250 --> 00:36:34,375
- Nejsi smutný, že ne?
- Ne.
624
00:36:34,375 --> 00:36:38,000
- Příští rok si to vynahradíme.
- Příští rok.
625
00:36:38,000 --> 00:36:39,583
- Santa jistě...
- Jo.
626
00:36:40,166 --> 00:36:42,250
- Ahoj, mám tě rád.
- Ahoj.
627
00:37:08,166 --> 00:37:09,166
VÁNOCE 1981
628
00:37:21,500 --> 00:37:22,833
POZOR
NEVSTUPOVAT
629
00:37:29,208 --> 00:37:30,708
PĚKNĚ PROSÍM?
630
00:37:41,000 --> 00:37:44,666
Myslíš, že nás Santa vůbec najde?
631
00:37:48,875 --> 00:37:50,708
Jasně že jo.
632
00:37:51,458 --> 00:37:55,416
Co chce Růžovík od Ježíška?
633
00:37:56,333 --> 00:37:58,166
Jen mamku s taťkou.
634
00:37:59,541 --> 00:38:01,708
Já vím, Evie. Já vím.
635
00:38:02,375 --> 00:38:03,333
Dobrou noc.
636
00:38:03,333 --> 00:38:04,500
- Dobrou.
- Jo.
637
00:38:04,500 --> 00:38:06,291
- Dobrou noc.
- Dobrou.
638
00:38:07,416 --> 00:38:09,250
Čí je to noha?
639
00:38:09,250 --> 00:38:10,625
Ta je moje.
640
00:38:10,625 --> 00:38:11,958
Posuň ji.
641
00:38:12,916 --> 00:38:14,083
Tam ne!
642
00:38:14,083 --> 00:38:17,416
Já to říkala, nejhorší Vánoce všech dob.
643
00:38:28,458 --> 00:38:29,750
{\an8}ON: 4 HOVORY
644
00:38:29,750 --> 00:38:31,541
Měl jsi vyjet dřív!
645
00:38:38,208 --> 00:38:40,041
Táta je hroznej.
646
00:38:41,958 --> 00:38:43,375
Určitě se snažil.
647
00:38:46,166 --> 00:38:49,583
Aspoň máme jeden druhého. Užijeme si den.
648
00:38:52,708 --> 00:38:56,458
Přijde vůbec Santa,
když budeš spát v mý posteli?
649
00:38:56,458 --> 00:39:00,041
Neboj, drahoušku. Jistě přijde.
650
00:39:02,500 --> 00:39:03,500
Víš co?
651
00:39:03,500 --> 00:39:08,416
Kdybych si mohl vybrat mezi
Ježíškem a svým tátou,
652
00:39:09,041 --> 00:39:10,958
asi bych si vybral tátu.
653
00:39:25,916 --> 00:39:28,333
Páni. To je zapeklité.
654
00:39:29,625 --> 00:39:34,000
Vzpomínáte, co jsem říkal
o Vánocích a napravování?
655
00:39:34,708 --> 00:39:37,958
Tehdy jsem se do toho vložil.
656
00:39:59,708 --> 00:40:03,791
Leť dál, Blesku, nejušlechtilejší sobe.
657
00:40:04,875 --> 00:40:06,208
Asi sis nevšiml,
658
00:40:06,208 --> 00:40:08,333
ale zuří tu malá vánice.
659
00:40:08,333 --> 00:40:10,583
Nesmysl! To je jen větříček.
660
00:40:12,791 --> 00:40:16,708
Nemůžeme domů?
Už jsme objeli všechny hodné země.
661
00:40:16,708 --> 00:40:19,958
Ne! Troška větříku nám nezkazí Vánoce.
662
00:40:19,958 --> 00:40:22,458
Tam! Zamiř k tomu majáku!
663
00:40:22,458 --> 00:40:24,916
Dobře, letím!
664
00:40:27,041 --> 00:40:28,750
Zabijeme se!
665
00:40:35,958 --> 00:40:37,875
Páni! Díky, Bille!
666
00:40:37,875 --> 00:40:39,333
Zdravím, Santo!
667
00:40:43,375 --> 00:40:44,916
U všech elfů!
668
00:41:06,875 --> 00:41:09,041
Zvládli jsme to. Skoro doma.
669
00:41:09,750 --> 00:41:12,500
Ale ne. Nejtěžší nebyla cesta sem,
670
00:41:12,500 --> 00:41:15,583
{\an8}máme tu město plné problémů.
671
00:41:15,583 --> 00:41:16,958
Zopakuj to.
672
00:41:16,958 --> 00:41:20,958
Kamarády skolila horečka
a já mám kopyta odvařená.
673
00:41:21,791 --> 00:41:23,125
První problém,
674
00:41:25,083 --> 00:41:26,458
Danny Williams.
675
00:41:27,666 --> 00:41:28,625
Jdu na to.
676
00:41:30,625 --> 00:41:33,500
Jestli se svalíš, dám tě do domova.
677
00:41:33,500 --> 00:41:35,458
Už jsem se někdy svalil?
678
00:41:41,208 --> 00:41:43,500
Tuhle část přeskočíme, ano?
679
00:41:59,333 --> 00:42:01,083
Smutný a osamělý.
680
00:42:01,083 --> 00:42:03,583
Ráno dělá mamince čaj a tousty.
681
00:42:03,583 --> 00:42:06,541
Ale teď za ním nepřijel táta.
682
00:42:07,333 --> 00:42:09,208
Hrozné. To je hrozné.
683
00:42:13,583 --> 00:42:16,166
Tady pomůže něco extra.
684
00:42:26,041 --> 00:42:26,916
Perfektní.
685
00:42:30,291 --> 00:42:31,541
Čau, fešando.
686
00:42:32,833 --> 00:42:36,125
Nepůjdeme se proletět?
687
00:42:39,125 --> 00:42:40,333
Tak ne, chápu.
688
00:42:40,333 --> 00:42:41,750
Druhý problém.
689
00:42:42,791 --> 00:42:46,833
Pět dětí v jedné stodole a žádní rodiče.
690
00:42:47,500 --> 00:42:48,750
Zajímavá výzva.
691
00:42:48,750 --> 00:42:51,916
Ty pytle nedostaneš komínem najednou.
692
00:42:51,916 --> 00:42:54,875
Dělám to už dlouho, nevrlý příteli.
693
00:43:06,208 --> 00:43:07,500
Ani slovo.
694
00:43:07,500 --> 00:43:11,958
Pípni, a pořídím si sáňky samochodky.
695
00:43:15,375 --> 00:43:16,375
Já to říkal.
696
00:43:17,375 --> 00:43:18,583
Tři slova.
697
00:43:21,583 --> 00:43:25,208
Tak. Punčochy. Punčochy?
698
00:43:25,208 --> 00:43:26,291
#HODNANISHA
699
00:43:26,291 --> 00:43:28,333
DÁRKY SEM, SANTO!
700
00:43:28,333 --> 00:43:29,625
Velmi nápadité.
701
00:43:32,291 --> 00:43:35,166
I Santa musí ukázat, že je kreativní.
702
00:43:38,875 --> 00:43:40,750
Ano. Velmi dobře.
703
00:43:41,875 --> 00:43:43,000
Chytré.
704
00:43:45,333 --> 00:43:46,291
Perfektní.
705
00:43:48,875 --> 00:43:52,250
Teď je to na tobě, mocná Bernadette.
706
00:43:56,791 --> 00:44:00,208
Problém číslo tři, nejtěžší ze všech,
707
00:44:00,208 --> 00:44:03,291
dvojčata, jedna je hodná, ale druhá je...
708
00:44:03,291 --> 00:44:05,833
Zlá. Jedna je vždycky zlá.
709
00:44:05,833 --> 00:44:09,333
Ne, není zlá, ale rozhodně velmi zlobivá.
710
00:44:09,333 --> 00:44:10,333
Co s tím?
711
00:44:10,333 --> 00:44:12,583
Hoď si mincí.
712
00:44:12,583 --> 00:44:16,541
Zbývá nám Finsko, Švédsko
a ta země kožených kaťat.
713
00:44:16,541 --> 00:44:22,000
Nespěchej. Tohle je důležité.
Co by bylo, kdyby všichni pořád zlobili?
714
00:44:41,666 --> 00:44:43,833
Odmítla si uklidit v pokoji.
715
00:44:43,833 --> 00:44:47,125
Oholila psa kvůli plnovousu a božínku,
716
00:44:47,833 --> 00:44:50,416
vypustila krůty farmáře Yirrella.
717
00:44:56,250 --> 00:45:00,791
Pohni, šéfe. Z jistých partií
už mám sněhové koule.
718
00:45:01,708 --> 00:45:05,250
Mrzí mě to, ale nedá se nic dělat.
719
00:45:07,416 --> 00:45:10,625
Dost se řeší, kdo je zlobivý a kdo hodný,
720
00:45:10,625 --> 00:45:13,458
ale stává se mi opravdu výjimečně,
721
00:45:13,458 --> 00:45:18,708
že bych na Štědrý večer
nějakou punčochu nechal prázdnou.
722
00:45:20,500 --> 00:45:23,583
To je hrozné, tohle udělat.
723
00:45:23,583 --> 00:45:27,208
Tak. Kam dál? Jamajka? Barbados?
724
00:45:27,208 --> 00:45:28,625
Ne. Island.
725
00:45:29,500 --> 00:45:30,458
Šup, šup.
726
00:45:31,958 --> 00:45:34,875
Sbohem, Wellington-on-Sea!
727
00:45:44,125 --> 00:45:45,666
Fakt to klaplo.
728
00:45:50,500 --> 00:45:51,791
Jo!
729
00:45:53,375 --> 00:45:56,166
Charlie Becclesová, rocková hvězda.
730
00:46:02,833 --> 00:46:03,791
To ne.
731
00:46:09,416 --> 00:46:11,291
On si nás spletl.
732
00:46:22,750 --> 00:46:25,083
{\an8}POZOR, NEVSTUPOVAT
733
00:46:51,250 --> 00:46:55,166
Ne, co to znamená?
Zase jsi zapomněl na Finsko?
734
00:46:56,083 --> 00:46:57,166
CHYBA NADÍLKY
735
00:46:57,166 --> 00:46:58,958
Ne, skvělá zpráva.
736
00:46:58,958 --> 00:47:01,250
Promiň, bude to dlouhá noc.
737
00:47:01,250 --> 00:47:02,791
Dlouhá noc?
738
00:47:02,791 --> 00:47:07,750
Už teď je nekonečná,
zoufalstvím bych si urval parohy.
739
00:47:07,750 --> 00:47:10,833
Tak bude trochu delší. Ale nádherná!
740
00:47:12,291 --> 00:47:13,750
Tak kam, dědo?
741
00:47:13,750 --> 00:47:15,625
Zpátky do Wellingtonu.
742
00:47:15,625 --> 00:47:18,791
Zlobivé dvojče nakonec není tak zlobivé.
743
00:47:18,791 --> 00:47:22,791
Ach! Tohle je první
červený kód za padesát let!
744
00:47:22,791 --> 00:47:24,708
Červený kód? Pěkný.
745
00:47:24,708 --> 00:47:27,375
Oprášíme jednu tu starou krásku.
746
00:47:27,875 --> 00:47:29,583
Čas běží.
747
00:47:30,833 --> 00:47:33,333
Uděláme díru do nebe, zlato.
748
00:47:33,333 --> 00:47:34,500
No tak jo.
749
00:47:34,500 --> 00:47:37,583
Ještě mi zbylo trochu páry. Sleduj.
750
00:47:39,500 --> 00:47:41,416
Miluju svou práci!
751
00:47:47,208 --> 00:47:50,333
BOŽÍ HOD
752
00:47:52,041 --> 00:47:53,625
No tohle!
753
00:47:53,625 --> 00:47:55,416
Charlie! Podívej.
754
00:47:55,416 --> 00:47:58,250
Přišel Santa. Bože, podívej!
755
00:47:58,250 --> 00:47:59,958
Jo, dal ti tu kytaru!
756
00:47:59,958 --> 00:48:01,833
Rozbal si svoje dárky!
757
00:48:01,833 --> 00:48:04,375
Já to štěstí neměla.
758
00:48:04,375 --> 00:48:05,708
Co to povídáš?
759
00:48:05,708 --> 00:48:09,125
Asi jsem byla moc zlobivá. Měla jsem míň...
760
00:48:09,125 --> 00:48:11,375
Charlie, vždyť je naditá!
761
00:48:13,916 --> 00:48:14,750
Cože?
762
00:48:19,791 --> 00:48:22,916
- Sam má záchvat paniky.
- Připrav se.
763
00:48:24,208 --> 00:48:25,750
Má plnou punčochu!
764
00:48:25,750 --> 00:48:27,458
Mám plnou punčochu.
765
00:48:28,291 --> 00:48:30,875
Proboha. Sam!
766
00:48:32,000 --> 00:48:34,875
- Chtěl jsem volat sanitku.
- Podívej!
767
00:48:36,833 --> 00:48:38,875
Co se to děje? Čokoláda!
768
00:48:38,875 --> 00:48:39,791
Jo.
769
00:48:39,791 --> 00:48:41,375
To je boží!
770
00:48:42,708 --> 00:48:45,041
No nekecej. Paličky!
771
00:48:45,041 --> 00:48:47,458
Charlie tu ještě něco má.
772
00:48:47,458 --> 00:48:48,708
Vážně?
773
00:48:48,708 --> 00:48:49,916
Něco tam bylo.
774
00:48:52,833 --> 00:48:53,666
Asi ne.
775
00:48:53,666 --> 00:48:55,958
Mami, to jsem si tak přála!
776
00:48:55,958 --> 00:48:57,708
No právě, viď?
777
00:48:57,708 --> 00:48:59,708
Oficiálně hodná holka.
778
00:49:00,708 --> 00:49:02,083
Našla jsi to.
779
00:49:02,083 --> 00:49:04,458
Ne. Nic tam nebylo.
780
00:49:04,458 --> 00:49:05,541
Aha.
781
00:49:05,541 --> 00:49:07,541
Poslouchejte, co umím.
782
00:49:07,541 --> 00:49:08,583
Děkuju.
783
00:49:08,583 --> 00:49:09,958
Rádo se stalo.
784
00:49:11,083 --> 00:49:12,500
Starý dobrý Santa.
785
00:49:14,833 --> 00:49:16,750
Veselé Vánoce, kulíšku.
786
00:49:28,041 --> 00:49:29,000
Jo!
787
00:49:36,791 --> 00:49:38,291
Podívej se ven!
788
00:49:43,500 --> 00:49:44,916
To mě podrž.
789
00:49:50,125 --> 00:49:52,208
Mami? Tati?
790
00:49:53,458 --> 00:49:56,166
Ale ne, ještě se nevrátili.
791
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
- Ach jo.
- Bože.
792
00:49:57,500 --> 00:49:59,416
Jauvajs! Bože.
793
00:50:00,166 --> 00:50:01,833
Vánoce jsou zkažené.
794
00:50:01,833 --> 00:50:03,583
Nebo nejsou.
795
00:50:03,583 --> 00:50:06,416
Mrkněte do punčoch. Santa přišel.
796
00:50:06,416 --> 00:50:07,500
- Co?
- Fakt?
797
00:50:07,500 --> 00:50:10,958
A přinesl nám zajímavé věci.
798
00:50:12,291 --> 00:50:16,833
- Mega puška? Divný.
- Tlakový čistič? Ještě divnější.
799
00:50:16,833 --> 00:50:18,916
Automat na karaoke?
800
00:50:20,125 --> 00:50:22,125
Šlehajda ve spreji!
801
00:50:22,125 --> 00:50:23,416
Trochu divný.
802
00:50:23,416 --> 00:50:24,666
REŽISÉRKA
803
00:50:24,666 --> 00:50:26,083
- Nechápu.
- Ne?
804
00:50:26,083 --> 00:50:29,958
Děcka, je Boží hod a po rodičích ani vidu,
805
00:50:29,958 --> 00:50:34,250
což může být problém, ale podle mě
806
00:50:34,250 --> 00:50:37,833
Santovy dárky vyvolaly
velmi zajímavou otázku.
807
00:50:38,458 --> 00:50:40,750
Milujeme tradiční Vánoce?
808
00:50:41,666 --> 00:50:43,750
Vánoční oběd se vším všudy?
809
00:50:45,000 --> 00:50:46,166
Kapustičky.
810
00:50:46,166 --> 00:50:47,458
Ne.
811
00:50:47,458 --> 00:50:48,708
Mytí nádobí?
812
00:50:48,708 --> 00:50:49,916
Hotovo.
813
00:50:52,083 --> 00:50:53,291
Ani nápad.
814
00:50:53,291 --> 00:50:54,958
A co procházku?
815
00:50:55,583 --> 00:50:58,250
Nějak nedokážu jít rovně.
816
00:50:59,166 --> 00:51:00,333
- Ne!
- Jo!
817
00:51:01,541 --> 00:51:02,500
Totiž ne.
818
00:51:03,083 --> 00:51:05,416
A ta krásná vánoční klasika.
819
00:51:05,416 --> 00:51:06,666
VESELÉ VÁNOCE
820
00:51:09,791 --> 00:51:11,958
Nesnáším vánoční klasiku.
821
00:51:11,958 --> 00:51:15,541
To jsem si myslela.
Nedokázali bychom to líp?
822
00:51:15,541 --> 00:51:16,875
- Určitě.
- Ano.
823
00:51:16,875 --> 00:51:20,666
Nastává velká chvíle, děcka. Velká chvíle.
824
00:51:20,666 --> 00:51:23,625
Chvíle, která definuje, kdo jsme.
825
00:51:23,625 --> 00:51:25,541
Máme vizi budoucnosti,
826
00:51:25,541 --> 00:51:29,375
která je lepší a zářivější
a vždycky zábavnější?
827
00:51:29,375 --> 00:51:30,791
Jo!
828
00:51:30,791 --> 00:51:34,750
Děti z Wellington-on-Sea, připravte se.
829
00:51:34,750 --> 00:51:38,875
Přicházejí Vánoce po našem!
830
00:51:41,666 --> 00:51:42,750
Jo!
831
00:51:42,750 --> 00:51:46,791
Proto svou práci miluju.
A na tohle jsem hrdý.
832
00:51:48,875 --> 00:51:51,375
Mami! Mami.
833
00:51:52,500 --> 00:51:58,708
No tak, Jan. Dannyho zklamal táta,
nemůžu chybět na Štědrý den i Boží hod.
834
00:51:59,291 --> 00:52:00,333
Jo a...
835
00:52:01,250 --> 00:52:03,000
Vím, že je na tom zle.
836
00:52:04,708 --> 00:52:06,291
Dobře... Dobře.
837
00:52:07,375 --> 00:52:08,250
Dobře.
838
00:52:09,958 --> 00:52:10,833
Jdu tam.
839
00:52:12,000 --> 00:52:12,916
Do háje.
840
00:52:12,916 --> 00:52:14,500
Dneska snad ne.
841
00:52:15,333 --> 00:52:19,208
Nikdo neprojede,
já jediná bydlím u nemocnice.
842
00:52:19,208 --> 00:52:23,083
Musí být ještě někdo.
Kdo není čerstvě rozvedený.
843
00:52:23,708 --> 00:52:27,041
Hele, znáš Billa, strážce majáku?
844
00:52:28,375 --> 00:52:30,333
Jeho maminka asi umírá.
845
00:52:30,875 --> 00:52:32,125
A to není pěkný.
846
00:52:32,750 --> 00:52:35,375
Má mě ráda, což je docela výjimka.
847
00:52:36,125 --> 00:52:39,875
Není hezké umírat v péči někoho,
koho nemáš rád.
848
00:52:39,875 --> 00:52:41,583
Jasný, chápu.
849
00:52:41,583 --> 00:52:46,958
Paní Majáková a její nemilá smrt
je důležitější než ty a já a Vánoce.
850
00:52:46,958 --> 00:52:49,125
To samozřejmě není.
851
00:52:49,125 --> 00:52:53,791
Ale je to moje práce.
Seženu někoho, kdo se o tebe postará.
852
00:52:53,791 --> 00:52:58,250
To nemusíš.
Obstarám se sám. Jsem na to zvyklý.
853
00:52:58,958 --> 00:53:03,750
Vynahradím ti to, slibuju.
My dva si vystačíme.
854
00:53:04,375 --> 00:53:07,875
Pak si dáme fakt parádní večeři, jo?
855
00:53:07,875 --> 00:53:10,708
Jakou? Extra nálož červený kejdy?
856
00:53:12,916 --> 00:53:14,250
Jdu se připravit.
857
00:53:17,458 --> 00:53:21,833
Propána. Potíž je v tom,
že ať dělám svou práci sebelíp,
858
00:53:21,833 --> 00:53:24,041
život je složitý.
859
00:53:24,041 --> 00:53:27,750
Jakmile má štědrá noc skončí,
vše začíná znovu.
860
00:53:27,750 --> 00:53:32,208
A vy si své problémy musíte vyřešit sami.
861
00:53:35,416 --> 00:53:37,166
Jde ti to výborně!
862
00:53:37,166 --> 00:53:39,916
Drž se, Harry! Taky to zvládneš!
863
00:53:39,916 --> 00:53:42,083
Já se držím, miláčku.
864
00:53:43,416 --> 00:53:44,583
Už tam budeš!
865
00:53:47,458 --> 00:53:48,500
- Ne.
- Boty!
866
00:53:48,500 --> 00:53:49,583
Prosím!
867
00:53:50,916 --> 00:53:52,000
Pozor!
868
00:53:52,000 --> 00:53:54,041
- Mám tě! Jedu...
- Stůjte.
869
00:54:06,541 --> 00:54:08,958
Kdo mohl tu pohromu předvídat?
870
00:54:10,041 --> 00:54:11,500
Přesně tak, já.
871
00:54:11,500 --> 00:54:13,875
Ale ne. Chudáci děti.
872
00:54:14,833 --> 00:54:16,791
Jak si bez nás poradí?
873
00:54:16,791 --> 00:54:18,166
Jste připraveni?
874
00:54:18,166 --> 00:54:19,125
Ano.
875
00:54:19,125 --> 00:54:23,833
Děti ze stodoly,
je tu vánoční oběd po našem!
876
00:54:23,833 --> 00:54:25,000
Pizza!
877
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
Udělej to.
878
00:54:36,750 --> 00:54:38,416
Šlehajda ve spreji!
879
00:54:44,750 --> 00:54:47,250
Pro tebe. Hotovo!
880
00:54:50,625 --> 00:54:52,916
Vánoce o 27 % lepší.
881
00:54:52,916 --> 00:54:54,875
- Paráda!
- Výborně!
882
00:54:54,875 --> 00:54:57,958
Scarlett, je čas na tvůj dárek.
883
00:54:58,666 --> 00:54:59,666
Páni.
884
00:55:01,125 --> 00:55:03,041
Kapustičky na vás!
885
00:55:07,250 --> 00:55:09,166
Tumáš! A tady.
886
00:55:09,833 --> 00:55:10,750
A bum!
887
00:55:12,416 --> 00:55:14,833
Vánoce o 48 % lepší.
888
00:55:14,833 --> 00:55:18,541
Teď mytí nádobí. Je to na tobě, Tedwardo.
889
00:55:22,333 --> 00:55:25,666
Sledujte, co umí kouzelný čistič!
890
00:55:25,666 --> 00:55:27,125
Teď, Evie!
891
00:55:28,291 --> 00:55:29,791
Do toho, Teddy!
892
00:55:35,041 --> 00:55:36,416
To je pecka.
893
00:55:36,416 --> 00:55:39,458
Vánoce o 73 % lepší.
894
00:55:39,458 --> 00:55:42,458
Už to bude, jen poslední věc. Pojďte!
895
00:55:43,291 --> 00:55:48,791
Jsi tu, tady máš být,
padá sníh a koledy znějí.
896
00:55:48,791 --> 00:55:51,416
Byl to smutný sen.
897
00:55:51,416 --> 00:55:54,791
- Jeď, Samčo!
- Sám na Štědrý den.
898
00:55:57,000 --> 00:55:57,833
Charlie!
899
00:55:57,833 --> 00:56:01,041
Kde ta zlobilka vzala plnou punčochu?
900
00:56:01,041 --> 00:56:03,000
To je dobrá otázka.
901
00:56:03,000 --> 00:56:06,708
Zatímco Sam řeší svou záhadu,
902
00:56:06,708 --> 00:56:11,208
diví se chudák Danny,
proč je on jediný sám
903
00:56:11,208 --> 00:56:13,083
na Boží hod.
904
00:56:15,875 --> 00:56:16,708
Nebo ne?
905
00:56:31,875 --> 00:56:34,083
{\an8}ŽÁDNÍ KOLEDNÍCI, PRÁVNÍCI, OBCHODNÍCI
906
00:56:34,083 --> 00:56:35,000
{\an8}ANI TY!
907
00:56:46,166 --> 00:56:47,125
Koledníci.
908
00:56:47,958 --> 00:56:51,208
Poznáte hněv mého svinutého deštníku.
909
00:56:54,541 --> 00:56:55,583
Williamsi.
910
00:57:01,125 --> 00:57:05,791
Dobrý den, slečno Trapperová,
nechtěla byste společnost?
911
00:57:06,541 --> 00:57:07,708
Kde máš matku?
912
00:57:07,708 --> 00:57:11,083
V práci. Trochu jsme se pohádali.
913
00:57:11,750 --> 00:57:12,958
A otec?
914
00:57:12,958 --> 00:57:14,625
Nepřijel.
915
00:57:15,291 --> 00:57:17,500
S mamkou si pak dáme večeři,
916
00:57:17,500 --> 00:57:21,583
ale napadlo mě,
jestli nemáte chuť na vánoční dezert?
917
00:57:22,250 --> 00:57:24,708
Když jsme oba tak trochu sami.
918
00:57:25,333 --> 00:57:26,208
No...
919
00:57:29,125 --> 00:57:32,833
To je laskavá nabídka,
ale mám bohužel moc práce.
920
00:57:34,291 --> 00:57:36,833
Aha. Promiňte, že jsem obtěžoval.
921
00:57:41,083 --> 00:57:44,166
Život není vždy snadný, viď, Williamsi?
922
00:57:45,458 --> 00:57:47,000
Není.
923
00:57:47,000 --> 00:57:51,583
Ale předpokládám,
že teď je to nejtěžší pro tvou matku.
924
00:58:06,791 --> 00:58:08,375
Mami, chci se...
925
00:58:11,083 --> 00:58:11,916
Ne.
926
00:58:17,083 --> 00:58:18,416
PROMIŇ, MAMI
927
00:58:21,541 --> 00:58:23,875
MOC PROMIŇ, MAMI
928
00:58:33,291 --> 00:58:36,125
Asi budu muset zakročit.
929
00:58:38,625 --> 00:58:42,291
Tak se na to podíváme. Dobře.
930
00:58:43,125 --> 00:58:45,583
Když smutním nad stavem světa,
931
00:58:45,583 --> 00:58:48,583
vzpomenu si na letiště Heathrow.
932
00:58:48,583 --> 00:58:49,583
Obecně se...
933
00:58:49,583 --> 00:58:51,500
A to by stačilo.
934
00:58:51,500 --> 00:58:52,875
Teď ty, Nisho.
935
00:58:52,875 --> 00:58:55,041
Jdeme se bavit!
936
00:58:55,041 --> 00:58:56,791
- Jo!
- Jo!
937
00:58:56,791 --> 00:59:01,625
Utečeme spolu do daleké galaxie,
vezmu tě tam napořád.
938
00:59:01,625 --> 00:59:06,458
Tušila jsem, že to spolu roztočíme
v rytmu a hudba bude hrát.
939
00:59:06,458 --> 00:59:11,083
Vincero...
940
00:59:11,083 --> 00:59:13,333
Opři se do toho, Teddy!
941
00:59:13,333 --> 00:59:16,708
Bum, šaka laka, to je nový styl...
942
00:59:16,708 --> 00:59:18,000
Jedu!
943
00:59:22,125 --> 00:59:25,208
Nejlepší Vánoce na světě!
944
00:59:26,208 --> 00:59:28,750
Vánoce o 100 % lepší.
945
00:59:28,750 --> 00:59:30,958
Ale co procházka, Bernie?
946
00:59:33,208 --> 00:59:38,625
Šťastné narozeniny, Ježíšku.
947
00:59:38,625 --> 00:59:40,833
Zapíšu si do deníku:
948
00:59:40,833 --> 00:59:44,666
„ Modli se za reinkarnaci v tropické zemi.“
949
00:59:45,750 --> 00:59:47,791
Je čas na dárky, ne?
950
00:59:47,791 --> 00:59:49,125
- Co?
- Dárky?
951
00:59:53,416 --> 00:59:55,791
- Hezké Vánoce.
- Co to je?
952
00:59:55,791 --> 00:59:58,958
Kdybychom uvízli. Abys ráno měla dárek.
953
00:59:59,541 --> 01:00:02,625
A ten starý už má prasklý displej.
954
01:00:02,625 --> 01:00:04,041
Co? Mobil?
955
01:00:04,041 --> 01:00:07,625
- Je nabitý?
- To si piš. Můžeš hned volat.
956
01:00:07,625 --> 01:00:12,500
- Mohli jsme zavolat dětem?
- To bys neměla překvapení!
957
01:00:13,500 --> 01:00:14,500
Překvapení!
958
01:00:14,500 --> 01:00:16,208
Byl hezky zabalený.
959
01:00:16,208 --> 01:00:18,291
Je to trouba, tak to je.
960
01:00:18,875 --> 01:00:23,500
- Děti to neberou. Něco se děje.
- Zavoláme konečně o pomoc?
961
01:00:25,750 --> 01:00:29,166
Jste 520. v pořadí. Nezavěšujte.
962
01:00:29,791 --> 01:00:31,250
Sněhová kalamita.
963
01:00:31,250 --> 01:00:32,875
Budeme tu věčnost.
964
01:00:32,875 --> 01:00:35,958
Trapperová má číslo na pohotovost.
965
01:00:35,958 --> 01:00:37,291
Já se jí bojím.
966
01:00:37,291 --> 01:00:38,958
Ale škola je skvělá.
967
01:00:38,958 --> 01:00:41,666
Jste jako děti.
968
01:00:43,000 --> 01:00:44,166
Opatrně, Harry.
969
01:00:45,958 --> 01:00:47,458
Slečna Trapperová?
970
01:00:47,458 --> 01:00:49,625
Ano. Co chcete? Spěchám.
971
01:00:51,500 --> 01:00:52,708
Ano. Promiňte.
972
01:00:52,708 --> 01:00:54,000
Nerad ruším.
973
01:00:55,500 --> 01:00:58,625
Harry Forrest, táta Scarlett a Teddyho.
974
01:00:58,625 --> 01:01:00,166
Harry, co říká?
975
01:01:00,166 --> 01:01:05,750
Ano, měl jsem vás na matematiku.
Osmnáctý z 18, ano.
976
01:01:06,750 --> 01:01:07,958
Hňup Harry.
977
01:01:09,125 --> 01:01:11,833
Ale nemohla byste nám pomoct?
978
01:01:11,833 --> 01:01:13,750
Uvízli jsme tu.
979
01:01:13,750 --> 01:01:17,375
Jak říkám, mám práci,
ale jestli jste zoufalí...
980
01:01:17,375 --> 01:01:19,208
Ano! Jsme zoufalí.
981
01:01:19,208 --> 01:01:21,791
Dobře, něco mě napadlo.
982
01:01:23,166 --> 01:01:24,708
Rychleji, Williamsi.
983
01:01:26,333 --> 01:01:27,958
Nenávidím krůty.
984
01:01:29,083 --> 01:01:32,583
Jejich zobáky, peří... Slečno Trapperová.
985
01:01:32,583 --> 01:01:36,708
Yirrelle, musíš zachránit
vesničany uvízlé ve sněhu.
986
01:01:36,708 --> 01:01:37,916
Proč bych měl?
987
01:01:37,916 --> 01:01:39,916
Protože ti to říkám.
988
01:01:41,583 --> 01:01:42,583
Rád pomůžu.
989
01:01:42,583 --> 01:01:45,583
Dobře. Tak pohni, ty křupane.
990
01:01:46,625 --> 01:01:48,416
Ano, už letím, slečno.
991
01:01:49,375 --> 01:01:53,541
Někdy pomáhá být děsivá stará vydra.
992
01:01:57,458 --> 01:01:58,833
Ano, to půjde.
993
01:01:59,750 --> 01:02:01,916
Souřadnice McNuttova auta.
994
01:02:01,916 --> 01:02:04,166
Jeď je zachránit. Šup, šup.
995
01:02:04,166 --> 01:02:05,875
Ano, slečno.
996
01:02:07,500 --> 01:02:09,541
Williamsi, do práce.
997
01:02:09,541 --> 01:02:12,750
Není fér pracovat na Boží hod.
998
01:02:12,750 --> 01:02:15,333
Přesně. Nikdo by neměl pracovat.
999
01:02:15,333 --> 01:02:17,083
Včetně tvé matky.
1000
01:02:17,625 --> 01:02:19,875
Teď se podívej na tohle.
1001
01:02:21,750 --> 01:02:23,583
To nemůžeme stihnout.
1002
01:02:23,583 --> 01:02:25,583
Můžeme, pane Williamsi.
1003
01:02:26,125 --> 01:02:28,583
Je čas na projekt Návrat domů.
1004
01:02:37,833 --> 01:02:43,000
Jak jsi mohla uklidit mou část pokoje?
Takový pořádek je nezdravý.
1005
01:02:45,083 --> 01:02:48,333
Operace Šťastná Sam Charlie Becclesové.
1006
01:02:48,333 --> 01:02:50,291
Taktika a plány?
1007
01:02:50,291 --> 01:02:51,666
Operace Buddy.
1008
01:02:52,958 --> 01:02:55,250
Operace pád Nishina melounu.
1009
01:02:55,916 --> 01:02:58,458
Operace Zamilovaní? V přípravě?
1010
01:02:59,458 --> 01:03:00,500
Bože.
1011
01:03:03,541 --> 01:03:04,833
MISE SPLNĚNA
1012
01:03:04,833 --> 01:03:06,875
Ona to dělá pro mě?
1013
01:03:06,875 --> 01:03:08,500
Kde se to tam vzalo?
1014
01:03:09,083 --> 01:03:11,500
Po očku tě sleduju.
1015
01:03:13,458 --> 01:03:15,750
Co?
1016
01:03:15,750 --> 01:03:17,916
Sam, jsi nějak divná.
1017
01:03:18,916 --> 01:03:19,750
To nic.
1018
01:03:26,541 --> 01:03:28,416
Chytrá holka, ta Sam.
1019
01:03:29,583 --> 01:03:31,833
Doufal jsem, že na to přijde.
1020
01:03:40,916 --> 01:03:42,791
Honem, Williamsi. Honem!
1021
01:03:47,416 --> 01:03:51,375
Já miluju rytířskost.
1022
01:03:52,708 --> 01:03:53,541
Co?
1023
01:03:53,541 --> 01:03:55,875
Díkybohu. Někdo přijel.
1024
01:03:56,708 --> 01:03:58,083
Záchranáři.
1025
01:03:58,083 --> 01:03:59,958
Jsme zachráněni.
1026
01:03:59,958 --> 01:04:03,625
- Pomoc! Tady!
- Haló! Tady jsme! Haló!
1027
01:04:04,166 --> 01:04:05,875
Jo! Aleluja.
1028
01:04:05,875 --> 01:04:09,208
My vás tak rádi vidíme.
1029
01:04:10,458 --> 01:04:12,791
Prej jste kapánek v rejži.
1030
01:04:12,791 --> 01:04:14,250
- Yirrell?
- Co?
1031
01:04:14,250 --> 01:04:16,083
Ahojda, hňupe Harry,
1032
01:04:16,083 --> 01:04:18,166
přijel jsem vás zachránit.
1033
01:04:18,166 --> 01:04:20,000
Za drobný poplateček.
1034
01:04:20,000 --> 01:04:21,333
Poplateček?
1035
01:04:22,000 --> 01:04:22,833
To ne.
1036
01:04:24,333 --> 01:04:26,958
- To ne. Jdeme ke dnu!
- Potápí se!
1037
01:04:30,666 --> 01:04:31,791
Bože.
1038
01:04:32,291 --> 01:04:34,041
- Jo.
- Žádné drama.
1039
01:04:34,041 --> 01:04:35,583
Tak kam to bude?
1040
01:04:35,583 --> 01:04:36,791
Domů!
1041
01:04:38,541 --> 01:04:39,708
Připraveni?
1042
01:04:40,458 --> 01:04:42,375
- A jdeme!
- Musíme?
1043
01:04:42,375 --> 01:04:43,958
- ...tři, čtyři.
- Jo.
1044
01:04:43,958 --> 01:04:45,750
Dva, tři, čtyři.
1045
01:04:45,750 --> 01:04:47,833
- A domů, dva, tři...
- Jo.
1046
01:04:47,833 --> 01:04:48,750
Změna.
1047
01:04:48,750 --> 01:04:49,708
Legenda.
1048
01:04:50,583 --> 01:04:51,416
Co?
1049
01:04:51,916 --> 01:04:52,750
Ale já...
1050
01:04:54,000 --> 01:04:55,041
Paráda!
1051
01:04:55,041 --> 01:04:57,125
- Bernie je génius.
- Žůžo!
1052
01:04:57,125 --> 01:05:00,458
Nedošli jsme ani k těm domečkům na pláži.
1053
01:05:00,458 --> 01:05:02,291
Příští rok, beruško.
1054
01:05:02,291 --> 01:05:06,875
Tak! Je čas na parádní vánoční schovku!
1055
01:05:06,875 --> 01:05:09,708
Vítěz dostane pytlík čokoládiček!
1056
01:05:09,708 --> 01:05:11,875
- Moje parketa!
- Honem!
1057
01:05:11,875 --> 01:05:12,791
Rychle!
1058
01:05:12,791 --> 01:05:13,708
Třicet,
1059
01:05:13,708 --> 01:05:16,208
29, 28,
1060
01:05:16,833 --> 01:05:19,708
- 27, 26...
- Obsazeno.
1061
01:05:19,708 --> 01:05:21,416
- 25...
- Sem ne, Evie.
1062
01:05:21,416 --> 01:05:24,083
24, 23,
1063
01:05:24,916 --> 01:05:26,166
22,
1064
01:05:26,166 --> 01:05:28,875
21, 20,
1065
01:05:29,833 --> 01:05:31,291
19,
1066
01:05:31,875 --> 01:05:34,291
18, 17,
1067
01:05:35,541 --> 01:05:36,666
16,
1068
01:05:37,250 --> 01:05:38,083
15,
1069
01:05:39,125 --> 01:05:40,125
14,
1070
01:05:41,041 --> 01:05:42,333
13,
1071
01:05:42,333 --> 01:05:43,250
12...
1072
01:05:49,333 --> 01:05:50,166
TUDY
1073
01:05:59,916 --> 01:06:00,750
Co?
1074
01:06:00,750 --> 01:06:01,958
UŽ TAM BUDEŠ
1075
01:06:09,750 --> 01:06:11,416
Mami, jsi tady.
1076
01:06:12,458 --> 01:06:13,916
Podívej.
1077
01:06:21,000 --> 01:06:24,666
MAMKA
MOJE HRDINKA
1078
01:06:29,458 --> 01:06:30,625
Ach, Danny.
1079
01:06:32,375 --> 01:06:34,041
Nevím, co na to říct.
1080
01:06:34,875 --> 01:06:38,625
Tak nic neříkejte.
Běžte dál, sestro Williamsová,
1081
01:06:38,625 --> 01:06:42,583
a užijte si vánoční večeři
se svým báječným synem.
1082
01:06:47,958 --> 01:06:49,250
Dáte si s námi?
1083
01:06:50,625 --> 01:06:51,875
Snad příští rok.
1084
01:06:51,875 --> 01:06:55,833
Mám ještě něco se svou vlastní rodinou.
1085
01:06:58,416 --> 01:07:00,791
Slečno Trapperová, opravdu?
1086
01:07:01,666 --> 01:07:03,625
Veselé Vánoce, Williamsi.
1087
01:07:04,125 --> 01:07:08,166
Je čas slavit výhry a žít se ztrátami.
1088
01:07:13,916 --> 01:07:17,041
VÁNOČNÍ MŇAMKEJDA
1089
01:07:18,916 --> 01:07:20,375
PROMIŇ, MAMI
1090
01:07:23,000 --> 01:07:23,833
Pojď sem.
1091
01:07:26,208 --> 01:07:27,958
My to spolu zvládneme.
1092
01:07:29,416 --> 01:07:30,625
Taky myslím.
1093
01:07:33,041 --> 01:07:34,375
Váš trůn, madam.
1094
01:07:52,416 --> 01:07:54,208
VÁNOCE 1981
1095
01:08:11,375 --> 01:08:14,750
Veselé Vánoce, Jamie.
1096
01:08:23,000 --> 01:08:24,500
Napřed k holčičkám.
1097
01:08:27,958 --> 01:08:30,208
Já tě miluju, Beyoncé.
1098
01:08:31,375 --> 01:08:32,500
Jsme doma!
1099
01:08:33,583 --> 01:08:35,583
Co se tu proboha dělo?
1100
01:08:35,583 --> 01:08:37,958
Ne! Vykradli nás!
1101
01:08:37,958 --> 01:08:39,583
Jste doma!
1102
01:08:39,583 --> 01:08:41,083
Vrátili jste se!
1103
01:08:41,916 --> 01:08:45,000
Nisho, zlato, je mi to líto. Odpusť mi.
1104
01:08:45,000 --> 01:08:47,541
Nikdy vás na Vánoce neopustím.
1105
01:08:47,541 --> 01:08:49,958
- Mami!
- Mám tě tak ráda.
1106
01:08:51,250 --> 01:08:54,791
A evidentně jste si to užili.
1107
01:08:54,791 --> 01:08:57,500
- Bernie byla boží.
- Bylo disko!
1108
01:08:57,500 --> 01:08:59,333
Je moje hrdinka.
1109
01:08:59,916 --> 01:09:03,041
Tradiční Vánoce nic nenahradí, že ne?
1110
01:09:03,041 --> 01:09:04,583
To rozhodně ne.
1111
01:09:08,000 --> 01:09:09,625
Počkat. Kde je Evie?
1112
01:09:09,625 --> 01:09:11,916
- Kde je ta myška?
- Evie!
1113
01:09:11,916 --> 01:09:14,875
- Evie! Vylez!
- Proč je odemčeno?
1114
01:09:15,375 --> 01:09:17,166
- Eve!
- Evie!
1115
01:09:17,166 --> 01:09:18,166
Eve.
1116
01:09:20,708 --> 01:09:23,458
To ne. Kdo naposledy viděl Evie?
1117
01:09:24,500 --> 01:09:28,625
Evie!
1118
01:09:28,625 --> 01:09:30,458
Hráli jsme na schovku.
1119
01:09:30,458 --> 01:09:32,708
Nevím, co se stalo. Promiň.
1120
01:09:32,708 --> 01:09:36,000
- To nic. Musíme ji najít.
- V domě není.
1121
01:09:36,000 --> 01:09:37,500
Panebože.
1122
01:09:37,500 --> 01:09:39,416
Napiš paní učitelce.
1123
01:09:39,416 --> 01:09:41,291
Děti, vy kamarádům.
1124
01:09:41,291 --> 01:09:43,166
Musíme sehnat pomoc.
1125
01:09:43,166 --> 01:09:45,666
Najděte mou Evie. Prosím.
1126
01:09:45,666 --> 01:09:49,000
Objeví se. Jsem si stoprocentně jistá.
1127
01:09:49,000 --> 01:09:52,333
Je to moje vina.
Chtěla jsem po Bernie moc.
1128
01:09:53,833 --> 01:09:54,875
Bernie!
1129
01:09:54,875 --> 01:09:55,875
Evie!
1130
01:09:55,875 --> 01:09:57,875
Bernie, počkej! Prosím.
1131
01:09:57,875 --> 01:09:58,916
Evie!
1132
01:09:59,708 --> 01:10:01,625
- Nebojte.
- Najdeme ji.
1133
01:10:01,625 --> 01:10:03,625
- Jděte spolu!
- Opatrně!
1134
01:10:03,625 --> 01:10:05,083
Evie!
1135
01:10:08,916 --> 01:10:12,708
Danny, potřebujeme tebe
a tu monstrózní čtyřkolku.
1136
01:10:12,708 --> 01:10:14,583
Hledá se Eve McNuttová.
1137
01:10:19,083 --> 01:10:21,083
EVE MCNUTTOVÁ SE ZTRATILA!
1138
01:10:21,083 --> 01:10:23,125
V TOMHLE POČASÍ? NO POTĚŠ
1139
01:10:23,125 --> 01:10:25,208
POJĎTE VŠICHNI HLEDAT!!!!
1140
01:10:32,541 --> 01:10:33,791
- Jdeme.
- Evie.
1141
01:10:33,791 --> 01:10:36,916
Evie! Pojď k Charlie!
1142
01:10:36,916 --> 01:10:39,291
- Mám tu sladkosti!
- Charlie.
1143
01:10:39,291 --> 01:10:43,000
No tak. Ber to vážně. Není čas na zlobení.
1144
01:10:48,333 --> 01:10:49,583
- Dobře.
- Je tu.
1145
01:10:49,583 --> 01:10:50,750
Neboj se.
1146
01:10:54,458 --> 01:10:58,250
Tak. Roztáhněte se,
utvořte řadu po dvou metrech.
1147
01:10:58,250 --> 01:10:59,958
Ať nám nic neunikne!
1148
01:11:00,541 --> 01:11:01,666
Honem!
1149
01:11:01,666 --> 01:11:05,250
Udržujte řadu a rozestupy.
1150
01:11:06,208 --> 01:11:07,750
Eve! Evie.
1151
01:11:07,750 --> 01:11:11,125
Evie-Weevie. Mám tu zmrzlinu!
1152
01:11:11,125 --> 01:11:13,166
- Nech toho.
- Charlie.
1153
01:11:14,541 --> 01:11:15,833
Vy toho nechte.
1154
01:11:15,833 --> 01:11:18,291
Charlie nezlobí. Pátrá.
1155
01:11:18,291 --> 01:11:21,208
Pomáhá po svém, s představivostí.
1156
01:11:21,208 --> 01:11:22,458
Tatínek chtěl...
1157
01:11:22,458 --> 01:11:24,291
Proč jí Santa nadělil?
1158
01:11:24,291 --> 01:11:27,333
Protože ví, že není zlobivá. Je hodná.
1159
01:11:27,875 --> 01:11:31,250
A snaží se věci měnit k dobrému.
1160
01:11:31,250 --> 01:11:32,750
- Vážně?
- Fakt?
1161
01:11:32,750 --> 01:11:36,333
Jo, dělá to proto, že mě má moc ráda.
1162
01:11:36,333 --> 01:11:39,125
Proč šlápla Nishe na kostým?
1163
01:11:39,125 --> 01:11:41,875
Nisha je na mě zlá a říká mi...
1164
01:11:41,875 --> 01:11:43,250
„Nudný dvojče.“
1165
01:11:43,250 --> 01:11:46,916
- Jo. A ta lavina na paní Hortonovou?
- Co?
1166
01:11:46,916 --> 01:11:50,666
Mám ráda Buddyho
a ona se k němu chová hrozně.
1167
01:11:50,666 --> 01:11:52,250
Je to tak, Charlie?
1168
01:11:52,250 --> 01:11:54,916
Motivace je složitá věc.
1169
01:11:54,916 --> 01:11:57,000
A když pustila ty krůty...
1170
01:11:57,000 --> 01:11:59,625
- No to ne.
- Charlie Becclesová...
1171
01:11:59,625 --> 01:12:00,875
Jo, udělala to.
1172
01:12:00,875 --> 01:12:04,166
Aby tu chudinky nemusely na Vánoce umřít,
1173
01:12:04,166 --> 01:12:07,416
když máme beztak jídla hromady.
1174
01:12:07,416 --> 01:12:08,791
No, ano...
1175
01:12:08,791 --> 01:12:12,541
Příští rok chci být
víc jako Charlie. Ne naopak.
1176
01:12:12,541 --> 01:12:14,583
Teď pojďme hledat Evie
1177
01:12:14,583 --> 01:12:18,583
a nechme konečně
toho hloupého škatulkování.
1178
01:12:18,583 --> 01:12:19,791
Evie!
1179
01:12:19,791 --> 01:12:21,833
- Sam! Počkej!
- Evie!
1180
01:12:22,416 --> 01:12:24,750
- Evie!
- Evie!
1181
01:12:30,833 --> 01:12:31,916
Nechceš svézt?
1182
01:12:32,916 --> 01:12:35,250
Tedy jestli potřebuješ.
1183
01:12:35,250 --> 01:12:36,833
Takže, třeba?
1184
01:12:37,416 --> 01:12:38,291
Hodí se to?
1185
01:12:38,291 --> 01:12:41,750
- Aha. No...
- Díky, že ses mě zastala.
1186
01:12:41,750 --> 01:12:43,833
Evie, kdepak jsi?
1187
01:12:44,958 --> 01:12:47,041
Jsi ta nejlepší sestra.
1188
01:12:48,291 --> 01:12:51,791
Teď nasedni k Romeovi, Julie.
1189
01:12:57,791 --> 01:13:00,208
Dvojčata jedou na pomoc!
1190
01:13:00,208 --> 01:13:01,750
Jupí!
1191
01:13:02,333 --> 01:13:06,333
- Evie!
- Evie!
1192
01:13:06,333 --> 01:13:08,125
Evie!
1193
01:13:09,833 --> 01:13:11,083
To nemá cenu.
1194
01:13:11,083 --> 01:13:13,125
V té tmě ji nenajdeme.
1195
01:13:13,125 --> 01:13:14,791
Musíme pokračovat.
1196
01:13:14,791 --> 01:13:16,625
Nic nevidím.
1197
01:13:17,958 --> 01:13:21,333
To je ono. Držte se.
1198
01:13:38,791 --> 01:13:40,541
Pane Bille! Prosím!
1199
01:13:40,541 --> 01:13:43,708
Pomoc! Haló! Pane Bille!
1200
01:13:44,458 --> 01:13:45,875
- Už jdu.
- Už jde.
1201
01:13:45,875 --> 01:13:46,875
- Jdu.
- Jo!
1202
01:13:46,875 --> 01:13:47,958
Co ten spěch?
1203
01:13:47,958 --> 01:13:48,916
Pane Bille!
1204
01:13:48,916 --> 01:13:52,125
- Evie McNuttová se hledá.
- A je tma.
1205
01:13:52,125 --> 01:13:54,291
- Děti?
- Vy máte světlo.
1206
01:13:54,291 --> 01:13:55,500
Aha, tak po...
1207
01:13:56,083 --> 01:13:57,125
Pojďte dál.
1208
01:14:00,708 --> 01:14:01,666
Honem.
1209
01:14:02,166 --> 01:14:03,125
Vezmi si to.
1210
01:14:03,125 --> 01:14:04,041
Děkuju.
1211
01:14:05,000 --> 01:14:06,791
Pardon, nemám uklizeno.
1212
01:14:09,208 --> 01:14:11,625
Gertrude, je čas zazářit.
1213
01:14:13,416 --> 01:14:15,916
- Evie!
- Evie!
1214
01:14:15,916 --> 01:14:18,166
- Tamhle.
- To je Bernie.
1215
01:14:18,791 --> 01:14:20,958
- Evie!
- Evie!
1216
01:14:21,875 --> 01:14:23,166
Posviťte na ni.
1217
01:14:26,833 --> 01:14:28,833
Rychle, pane Bille. Honem.
1218
01:14:38,541 --> 01:14:39,916
Něco je ve sněhu.
1219
01:14:39,916 --> 01:14:41,583
- Kde?
- Víc doleva!
1220
01:14:44,791 --> 01:14:45,875
Hele. Tam!
1221
01:14:45,875 --> 01:14:47,750
- Pomůžeme jí.
- Jedem!
1222
01:14:47,750 --> 01:14:50,250
Evie!
1223
01:14:51,458 --> 01:14:52,333
Evie!
1224
01:15:01,291 --> 01:15:02,125
Růžovík.
1225
01:15:07,625 --> 01:15:08,541
Evie!
1226
01:15:21,750 --> 01:15:22,625
Panebože.
1227
01:15:29,791 --> 01:15:30,916
Ach, Evie.
1228
01:15:33,750 --> 01:15:36,375
Evie!
1229
01:15:39,250 --> 01:15:40,208
Tady je.
1230
01:15:40,708 --> 01:15:41,541
Bernie!
1231
01:15:42,291 --> 01:15:44,125
Bernie! Není ti nic?
1232
01:15:44,125 --> 01:15:46,708
Evie? Kde je?
1233
01:15:46,708 --> 01:15:48,291
Hledáme, najde se.
1234
01:15:48,291 --> 01:15:50,708
- Je to má vina.
- Někde tu je.
1235
01:15:51,291 --> 01:15:53,208
Podívejte se tamhle!
1236
01:15:57,125 --> 01:16:00,041
Tam, kam svítí, se něco hýbe!
1237
01:16:01,750 --> 01:16:02,958
Evie!
1238
01:16:04,541 --> 01:16:05,958
Evie!
1239
01:16:17,208 --> 01:16:19,333
Evie!
1240
01:16:24,541 --> 01:16:25,875
Chatky na pláži.
1241
01:16:41,208 --> 01:16:45,208
Bernie, to je tu ptáčků! Hele!
1242
01:16:50,791 --> 01:16:51,666
Evie.
1243
01:16:53,500 --> 01:16:54,375
Evie.
1244
01:16:54,375 --> 01:16:55,750
Mami!
1245
01:16:55,750 --> 01:16:57,625
Ach, Evie, beruško.
1246
01:16:59,958 --> 01:17:02,791
Našli jsme ji! V chatičce na pláži!
1247
01:17:02,791 --> 01:17:04,083
Našli ji!
1248
01:17:04,083 --> 01:17:05,916
- Nic jí není.
- Je tu.
1249
01:17:05,916 --> 01:17:07,750
Mají ji! Našla se!
1250
01:17:08,791 --> 01:17:10,541
Vyhrála jsem schovku?
1251
01:17:11,375 --> 01:17:12,333
Jo, beruško.
1252
01:17:13,041 --> 01:17:14,125
Vyhrála jsi.
1253
01:17:14,625 --> 01:17:17,666
Pojď sem, ty opeřená superhrdinko.
1254
01:17:17,666 --> 01:17:19,250
Au!
1255
01:17:19,250 --> 01:17:21,125
Já miluju krůty.
1256
01:17:25,083 --> 01:17:29,125
Promiň, že jsem ji ztratila. Jsem pitomá.
1257
01:17:29,875 --> 01:17:32,041
Zapomněla jsem na to hlavní.
1258
01:17:32,041 --> 01:17:33,791
Ne.
1259
01:17:34,500 --> 01:17:37,375
Hlavní je, že jsi ji našla.
1260
01:17:37,375 --> 01:17:40,791
A udělala jsi dětem úžasné Vánoce, Bernie.
1261
01:17:42,250 --> 01:17:43,750
Jsem na tebe pyšná.
1262
01:17:43,750 --> 01:17:46,416
Eve udělá rodinný sendvič!
1263
01:17:48,625 --> 01:17:50,375
Ach, není to krása?
1264
01:17:50,375 --> 01:17:53,208
Ano, je to krása.
1265
01:17:56,458 --> 01:17:58,500
- Danny Williamsi.
- Jo?
1266
01:17:59,083 --> 01:18:01,375
Ten maják byl tvůj nápad?
1267
01:18:01,375 --> 01:18:02,500
No...
1268
01:18:03,375 --> 01:18:05,250
- Děkuju.
- Nemáš zač.
1269
01:18:05,833 --> 01:18:11,375
Dámy a pánové, to je Danny,
nejlepší člověk ve Wellington-on-Sea.
1270
01:18:12,166 --> 01:18:13,958
Teď ty. Do toho.
1271
01:18:18,791 --> 01:18:21,166
Sam, napadlo mě,
1272
01:18:21,166 --> 01:18:23,416
jestli bychom někdy nemohli...
1273
01:18:23,416 --> 01:18:25,916
dát si spolu vinný želé?
1274
01:18:25,916 --> 01:18:28,208
Ehm. Špatný dvojče, cizrno.
1275
01:18:28,708 --> 01:18:32,083
Tady jsem. Jo, to by bylo super.
1276
01:18:41,958 --> 01:18:44,916
Tak to bylo Tenkrát na Vánoce.
1277
01:18:44,916 --> 01:18:48,916
Na ty svátky se bude
v městečku dlouho vzpomínat.
1278
01:18:48,916 --> 01:18:53,083
Ukázaly, že na Vánocích
nejsou hlavní dárky
1279
01:18:53,083 --> 01:18:56,041
a ten báječný chlapík jménem Santa.
1280
01:18:56,041 --> 01:19:00,083
Hlavní je být s milovanými lidmi
na milovaném místě.
1281
01:19:00,083 --> 01:19:02,375
A ocenit místní hrdiny.
1282
01:19:02,375 --> 01:19:08,708
Sestru, jejíž péče umožnila Billovi
prožít poslední Vánoce s maminkou.
1283
01:19:13,166 --> 01:19:15,541
Ale zůstala malá šmouha.
1284
01:19:15,541 --> 01:19:19,041
Tradiční svatoštěpánské koupání v moři.
1285
01:19:19,041 --> 01:19:24,125
Letos se ho poprvé neměl nikdo zúčastnit.
1286
01:19:24,125 --> 01:19:29,083
Až na jednoho neohroženého
starého mořského vlka samozřejmě.
1287
01:19:29,083 --> 01:19:32,791
I kdyby tam měl být sám,
nenechal by si to ujít.
1288
01:19:33,708 --> 01:19:35,083
Honem, děcka!
1289
01:19:35,083 --> 01:19:36,958
- Ahoj, Bille.
- Ahoj.
1290
01:19:38,833 --> 01:19:40,416
Hezké Vánoce, Bille.
1291
01:19:40,416 --> 01:19:41,958
Jdete na to?
1292
01:19:43,250 --> 01:19:44,750
No, kdo by to řekl?
1293
01:19:44,750 --> 01:19:48,833
Měl jsem Wellington-on-Sea
za obyčejné městečko,
1294
01:19:48,833 --> 01:19:51,125
kam jednou ročně zaskočím.
1295
01:19:51,125 --> 01:19:53,083
Ale velmi jsem se mýlil.
1296
01:19:53,083 --> 01:19:56,166
Je to totiž pozoruhodné společenství.
1297
01:19:56,166 --> 01:20:00,500
Jediný dárek, který jim chyběl,
bylo mít jeden druhého.
1298
01:20:00,500 --> 01:20:02,958
Tak, příšerko. Už mi neutečeš.
1299
01:20:02,958 --> 01:20:08,000
A pravé společenství je na celý život.
Ne jenom na Vánoce.
1300
01:20:08,583 --> 01:20:09,625
To miluju.
1301
01:20:11,000 --> 01:20:13,791
- Jsme tu, drahoušku.
- Jsi tak milý.
1302
01:20:21,458 --> 01:20:23,458
Pojď, Danny. Spolu.
1303
01:20:24,000 --> 01:20:25,333
Jo!
1304
01:20:28,250 --> 01:20:30,250
To strašně studí.
1305
01:20:37,291 --> 01:20:39,541
Mise splněna.
1306
01:20:43,500 --> 01:20:44,625
To je paráda!
1307
01:20:47,291 --> 01:20:48,958
OFICIÁLNĚ HODNÁ HOLKA
1308
01:20:50,083 --> 01:20:51,250
Pojď za mnou.
1309
01:20:51,250 --> 01:20:53,166
Poslední prohrává.
1310
01:20:53,166 --> 01:20:54,708
To budeš ty!
1311
01:20:54,708 --> 01:20:56,000
Děti, počkejte!
1312
01:20:56,583 --> 01:20:59,166
- Já nevím. Prosím.
- Běž, srabe.
1313
01:21:01,416 --> 01:21:02,875
Mami, podrž mi to.
1314
01:21:04,375 --> 01:21:05,875
Veselé podchlazení!
1315
01:21:15,041 --> 01:21:19,291
Slečno Trapperová,
díky, že jste mi dohlídla na Dannyho.
1316
01:21:19,791 --> 01:21:21,125
Veselé Vánoce.
1317
01:21:21,791 --> 01:21:24,583
Ano. Jsou veselé, že?
1318
01:21:25,708 --> 01:21:29,000
A teď je čas jít si zaplavat.
1319
01:21:29,000 --> 01:21:30,791
Plnou parou vpřed!
1320
01:21:30,791 --> 01:21:33,416
Máte pravdu. My jim to ukážeme!
1321
01:21:36,166 --> 01:21:38,541
Hele, jsem vánoční nadělení!
1322
01:21:42,750 --> 01:21:45,583
Já miluju šťastné konce.
1323
01:21:56,333 --> 01:21:58,208
PŘÍŠTÍ VÁNOCE
1324
01:22:09,000 --> 01:22:11,541
TŘI KRÁLOVNY
1325
01:22:27,041 --> 01:22:29,750
YIRRELLOVA ZÁBAVNÁ FARMA
SANTA
1326
01:22:49,708 --> 01:22:51,708
KLIMATASTROFY
1327
01:23:02,166 --> 01:23:04,166
PTAČÍ ÚTULEK MCNUTTOVÝCH
1328
01:23:12,958 --> 01:23:14,958
S LÁSKOU VZPOMÍNÁM
1329
01:23:26,250 --> 01:23:27,708
SAMOHYBNÉ SANĚ
1330
01:23:29,333 --> 01:23:31,333
Veselé Vánoce všem.
1331
01:23:31,333 --> 01:23:34,125
A všem dobrou noc.
1332
01:23:35,000 --> 01:23:38,333
S kým to mluvíš? Zase si povídáš pro sebe?
1333
01:31:06,708 --> 01:31:09,250
Překlad titulků: Markéta Demlová