1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,625 --> 00:00:23,333 KUST VAN SUFFOLK, ENGELAND 4 00:00:37,083 --> 00:00:37,916 VR 24-12 5 00:00:37,916 --> 00:00:38,916 ZA 25-12 6 00:00:54,291 --> 00:00:56,083 Kom op. 7 00:01:13,083 --> 00:01:16,625 Daar. Naar die vuurtoren, edel rendier. 8 00:01:24,208 --> 00:01:27,541 Goedenavond, Kerstman. - Bedankt, Bill. 9 00:01:44,833 --> 00:01:48,750 Gelukt. Onze laatste Engelse stad. Bijna thuis. 10 00:01:49,583 --> 00:01:52,291 O nee. De weg hierheen was lastig... 11 00:01:52,291 --> 00:01:55,125 ...maar er zijn ook lastige problemen. 12 00:01:55,125 --> 00:01:59,625 Alleen een grote man met een grote baard kan die oplossen. 13 00:02:01,708 --> 00:02:07,125 Ja, die knappe kerel in de rode onesie ben ik, de Kerstman. 14 00:02:07,125 --> 00:02:09,791 En deze avond was knap lastig. 15 00:02:09,791 --> 00:02:15,458 Nog maar één rendier en een zware storm. Maar dat hield me niet tegen. 16 00:02:16,083 --> 00:02:20,958 Wellington aan Zee had een zak vol oplossingen nodig. 17 00:02:29,750 --> 00:02:34,458 Je gaat het verhaal horen van een van m'n zwaarste nachten. 18 00:02:35,375 --> 00:02:40,250 Het begon mis te gaan tijdens het kerstspel op school... 19 00:02:40,250 --> 00:02:43,666 ...op 22 december, om vier uur 's middags. 20 00:02:56,833 --> 00:03:01,875 Zorg dat je er warmpjes bij zit voor 't verhaal van die Kerstmis. 21 00:03:04,708 --> 00:03:07,333 Dit zijn onze ongelukkige helden. 22 00:03:08,708 --> 00:03:13,166 De net verhuisde Danny, die liever niet gezien wordt. 23 00:03:14,208 --> 00:03:18,083 Behalve door de liefde van z'n leven, Bange Sam. 24 00:03:18,083 --> 00:03:21,375 Heb je m'n zus gezien? Ze moet op als Jozef. 25 00:03:21,958 --> 00:03:22,875 Nee. 26 00:03:22,875 --> 00:03:25,958 En onze plaatselijke rebel, Bernadette. 27 00:03:25,958 --> 00:03:29,666 Jullie mogen ze zo een poepie laten ruiken. 28 00:03:29,666 --> 00:03:33,291 Vrijgevochten en regisseur van het spel. 29 00:03:33,291 --> 00:03:34,208 Prachtig. 30 00:03:34,208 --> 00:03:37,291 Nog drie minuten. Stel me niet teleur. 31 00:03:37,291 --> 00:03:39,250 Charlie, waar blijf je? 32 00:03:39,250 --> 00:03:42,000 Geen zorgen, we hebben nog tijd. 33 00:03:42,000 --> 00:03:46,333 En anders doe jij haar rol. Hier. - O nee. 34 00:03:46,333 --> 00:03:52,458 Jij bent de schrijver en haar tweeling. Jullie zijn gewoon inwisselbaar. 35 00:03:52,458 --> 00:03:56,041 Nee, Charlie en ik zijn heel verschillend. 36 00:03:56,041 --> 00:03:57,375 Kleintjes. - Bernie... 37 00:03:57,375 --> 00:03:59,041 Nog twee minuten. 38 00:03:59,041 --> 00:04:00,500 Ja, juf Trapper. 39 00:04:06,875 --> 00:04:07,791 Danny. 40 00:04:08,458 --> 00:04:09,708 Waar is pap? 41 00:04:13,166 --> 00:04:14,583 Hé, nieuweling. 42 00:04:14,583 --> 00:04:17,875 Wat moet jij voorstellen? - Ja, wat ben je? 43 00:04:17,875 --> 00:04:19,625 Een kikkererwt. 44 00:04:19,625 --> 00:04:23,333 Waarom lijk je dan op een grote aardappel? - Nou... 45 00:04:23,333 --> 00:04:25,083 Nog dertig seconden. 46 00:04:25,083 --> 00:04:30,000 Nu wordt het spannend. Heeft iemand Charlie gezien? Iemand? 47 00:04:36,125 --> 00:04:40,833 Fijn dat je er ook bent. Showtime. Kom, we gaan kunst maken. 48 00:04:42,750 --> 00:04:45,958 Waar was je nou? 49 00:04:45,958 --> 00:04:49,000 M'n personage had nog een baard nodig. 50 00:04:49,000 --> 00:04:53,833 Is dat hondenhaar? - Misschien. Echt, dit wordt een topshow. 51 00:04:54,708 --> 00:04:58,500 Samantha. Bernadette. Op nu. God, sta me bij. 52 00:05:00,416 --> 00:05:04,375 Ik ben dol op kerstspellen. - Dan ben je de enige. 53 00:05:04,375 --> 00:05:06,500 Begin met het kuststuk. 54 00:05:10,125 --> 00:05:13,791 Kinderen die niks kunnen zien en een podium. 55 00:05:13,791 --> 00:05:15,416 Wat kan er misgaan? 56 00:05:18,333 --> 00:05:20,333 Jezus... - Hemeltjelief. 57 00:05:20,333 --> 00:05:24,583 ...was een coole gast. Een baard, lang haar, timmerman. 58 00:05:24,583 --> 00:05:26,166 Een echte hipster. 59 00:05:26,166 --> 00:05:30,833 Hij zou niet elk jaar hetzelfde verhaal willen, toch? 60 00:05:32,166 --> 00:05:36,416 Precies. Hij zou een vegetarisch, multiculti feest willen... 61 00:05:36,416 --> 00:05:42,291 ...met muziek en klimaatverandering, geschreven door onze knappe kop, Sam. 62 00:05:42,291 --> 00:05:44,000 Aan jou het woord. 63 00:05:44,000 --> 00:05:49,666 Het leek mij een goed idee om dingen te veranderen... 64 00:05:50,166 --> 00:05:51,541 Mooie toespraak. 65 00:05:51,541 --> 00:05:58,333 Goed, licht uit, spot aan en applaus voor De Drie Wijze Vrouwen. 66 00:05:58,333 --> 00:05:59,708 Toe maar. 67 00:06:00,333 --> 00:06:01,708 Kom maar, Sam. 68 00:06:01,708 --> 00:06:03,416 DE DRIE WIJZE VROUWEN 69 00:06:04,958 --> 00:06:05,875 Harry. 70 00:06:06,458 --> 00:06:07,375 Doek open. 71 00:06:10,000 --> 00:06:14,791 Na een lange reis te voet, omdat vliegen echt niet meer kan... 72 00:06:14,791 --> 00:06:17,958 ...komen we aan in Bethlehem. - Eindelijk. 73 00:06:17,958 --> 00:06:22,333 We moeten onderdak vinden, want Maria is zwanger. 74 00:06:22,833 --> 00:06:23,666 O nee. 75 00:06:28,416 --> 00:06:30,083 Van een watermeloen. 76 00:06:30,083 --> 00:06:32,500 Charlie. - Wat een improvisatie. 77 00:06:33,083 --> 00:06:38,958 fijne verjaardag, Jezus 78 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 fijne verjaardag fijne verjaardag, Jezus 79 00:06:42,458 --> 00:06:44,375 Daar, volg die ster. 80 00:06:49,875 --> 00:06:53,750 We waren herders, maar nu zijn we groenteboeren. 81 00:06:53,750 --> 00:06:57,375 We komen voor Jezus, met onze kudde broccoli... 82 00:06:57,958 --> 00:07:00,666 ...mais, aubergine... - Hoi, mam. 83 00:07:00,666 --> 00:07:02,291 ...en een kikkererwt. 84 00:07:03,000 --> 00:07:04,541 En een kikkererwt. 85 00:07:05,250 --> 00:07:06,125 Kikkererwt. 86 00:07:08,458 --> 00:07:10,708 Die op een aardappel lijkt. 87 00:07:13,125 --> 00:07:17,083 papa, niet preken ik kom slaap tekort 88 00:07:17,083 --> 00:07:22,958 maar ik heb besloten dat ik mijn baby hou 89 00:07:22,958 --> 00:07:23,875 O jee. 90 00:07:23,875 --> 00:07:26,458 ze gaat haar baby houden 91 00:07:26,458 --> 00:07:27,500 O nee. 92 00:07:30,416 --> 00:07:31,250 Oepsie. 93 00:07:37,458 --> 00:07:38,416 Fijn, Teddy. 94 00:07:38,416 --> 00:07:40,125 Stilte. 95 00:07:40,125 --> 00:07:43,250 Kleed je om en zoek je ouders. - Oké. 96 00:07:43,250 --> 00:07:46,750 Morgen doen we weer normaal en sluiten we fijn af... 97 00:07:46,750 --> 00:07:50,250 ...met vier rekenlessen en een luizencontrole. 98 00:07:51,875 --> 00:07:53,083 En nu wegwezen. 99 00:07:53,083 --> 00:07:54,500 Doei. 100 00:07:55,500 --> 00:07:58,333 Je was een goede aardappel, knul. 101 00:07:58,333 --> 00:08:00,000 Doei. - Laat maar. 102 00:08:00,000 --> 00:08:01,083 Doorschuiven. 103 00:08:01,083 --> 00:08:04,291 Hoe vonden jullie het? - Dolletjes. 104 00:08:04,291 --> 00:08:05,625 Super. Alles? 105 00:08:05,625 --> 00:08:06,833 Nou... 106 00:08:06,833 --> 00:08:09,958 Niet alles vond ik even geslaagd. 107 00:08:11,041 --> 00:08:14,041 De dialoog was soms een beetje modern. 108 00:08:14,041 --> 00:08:18,958 Dat was de bedoeling. En de grapjes? - Jezus en humor gaan niet samen. 109 00:08:18,958 --> 00:08:24,000 Dus alles was leuk, op het verhaal, de dialoog en de grapjes na? 110 00:08:24,000 --> 00:08:25,666 Dan blijft de titel over. 111 00:08:25,666 --> 00:08:28,250 O ja. Vreselijke titel. 112 00:08:29,625 --> 00:08:33,000 De kerstrevolutie moet nog even wachten, Evie. 113 00:08:33,666 --> 00:08:37,125 Jeetje, Basil. - Beetje bijblijven, schildpadjes. 114 00:08:38,291 --> 00:08:41,333 Ze was zo laat, ik ben nog nooit zo bang geweest. 115 00:08:41,333 --> 00:08:44,583 Wel. Jij bent overal bang voor. - Nietes. 116 00:08:44,583 --> 00:08:47,666 Klimaatverandering, bijen, donderdagen. 117 00:08:47,666 --> 00:08:51,500 Dat ik betrapt word. Dat ik niet betrapt word. 118 00:08:51,500 --> 00:08:55,541 Clowns. Veiligheidsspelden. Onveilige spelden. Mis ik nog iets? 119 00:08:55,541 --> 00:09:00,166 De oneindigheid. Daar is zo veel van. - Dat bedoel ik dus. 120 00:09:00,166 --> 00:09:03,333 Pas op, er is een grote... Charlie. 121 00:09:04,791 --> 00:09:10,125 Het is een mooi stadje. Een van m'n lievelingsplekjes in Engeland. 122 00:09:10,125 --> 00:09:14,666 Vol met fietsen, krakkemikkige bruggen, slordig rijgedrag... 123 00:09:14,666 --> 00:09:15,708 Bochtje. 124 00:09:15,708 --> 00:09:21,375 ...sprankelende straten en een heleboel prachtige kersttradities. 125 00:09:21,375 --> 00:09:24,750 Onderhouden door m'n oude vriend, Vuurtoren Bill. 126 00:09:24,750 --> 00:09:26,333 Ziet er goed uit. 127 00:09:26,333 --> 00:09:28,458 Iedereen is dol op Kerstmis. 128 00:09:28,458 --> 00:09:29,875 Goedenavond. 129 00:09:29,875 --> 00:09:32,041 En dan ook echt iedereen. 130 00:09:36,875 --> 00:09:38,416 Eindelijk. 131 00:09:38,416 --> 00:09:41,291 Oké, buren, verlaat de strijdwagen. 132 00:09:42,000 --> 00:09:45,208 Ik rij nooit meer in dit sardientjesblik. 133 00:09:45,208 --> 00:09:47,708 Dank je, chauffeur. - Graag gedaan. 134 00:09:47,708 --> 00:09:51,916 De laatste schooldag morgen en dan de bruiloft van m'n zus... 135 00:09:51,916 --> 00:09:55,166 ...waarna het tijd is voor onze kerstfuif. 136 00:09:55,166 --> 00:09:58,000 De allerbeste Kerstmis ooit. 137 00:09:58,666 --> 00:10:01,166 Dezelfde Kerstmis als altijd. 138 00:10:03,083 --> 00:10:04,083 Hoi, mama. 139 00:10:04,791 --> 00:10:05,625 Mam? 140 00:10:08,500 --> 00:10:13,291 {\an8}Hoi, geweldig geacteerd. Sorry dat ik moest gaan. Hoe ging het? 141 00:10:13,291 --> 00:10:19,666 Het was nog beter geweest met pap. En als het mooiste en slimste meisje... 142 00:10:19,666 --> 00:10:22,875 ...me niet had genegeerd. Wat een ramp. 143 00:10:22,875 --> 00:10:27,166 Wat fijn. Ik ben laat klaar. Het eten staat in de oven. 144 00:10:31,208 --> 00:10:34,333 Doorgekookte bruine prut. Graag gedaan. 145 00:10:34,333 --> 00:10:35,250 Bedankt. 146 00:10:36,833 --> 00:10:40,583 Ik hou van je en ooit zal zij dat ook doen. 147 00:10:44,666 --> 00:10:47,708 De laatste die boven is, is een sukkel. - Pas op. 148 00:10:47,708 --> 00:10:51,375 Ik ren niet. Ik wil gewoon naar bed. 149 00:10:51,375 --> 00:10:53,625 Je pakt me toch niet. Bam. 150 00:10:54,125 --> 00:10:55,458 Weer gewonnen. 151 00:10:56,166 --> 00:11:00,083 Is er iets wat ik niet kan? - Ja. Je gedragen. 152 00:11:00,791 --> 00:11:03,791 Zou je niet opruimen voor de Kerstman? 153 00:11:04,708 --> 00:11:05,541 Gevonden. 154 00:11:07,416 --> 00:11:10,750 Die zijn nieuw. - Een hint voor de Kerstman. 155 00:11:10,750 --> 00:11:14,458 Glimmende gitaren staan ook bovenaan m'n lijst. 156 00:11:14,458 --> 00:11:19,750 Dat zijn geen glimmende gitaren, maar single cone National Resonators. 157 00:11:20,250 --> 00:11:21,916 Zo, hoppa. 158 00:11:21,916 --> 00:11:24,541 'Deze, Kerstman. Of anders...' 159 00:11:24,541 --> 00:11:25,750 Anders wat? 160 00:11:25,750 --> 00:11:29,208 Dan stop ik 'm in een zak en scheer ik z'n baard af. 161 00:11:29,208 --> 00:11:33,166 Je chanteert hem toch niet? - Maak je niet druk. 162 00:11:33,166 --> 00:11:36,000 Die dikke cadeaubezorger snapt mij. 163 00:11:36,000 --> 00:11:39,291 Moet je kijken. Het sneeuwt nu echt. 164 00:11:41,125 --> 00:11:43,333 Wauw, wat mooi. 165 00:11:43,333 --> 00:11:46,250 Ja, dat wordt lol. 166 00:11:47,041 --> 00:11:50,333 Lol betekent bij jou altijd veel gedoe. 167 00:11:50,958 --> 00:11:52,291 O nee. - Wat is er? 168 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 Heb je Buddy's haar gebruikt? 169 00:11:55,500 --> 00:11:57,541 Kom, je bent nat en koud. 170 00:11:57,541 --> 00:11:58,458 Misschien. 171 00:11:58,458 --> 00:12:03,041 Als je nog iets stouts doet, krijg je niks van de Kerstman... 172 00:12:03,041 --> 00:12:07,458 ...en dan wordt het de naarste Kerstmis ooit. 173 00:12:08,166 --> 00:12:13,625 Goed, je snapt het. Kerstmis stond voor de deur in Wellington. 174 00:12:13,625 --> 00:12:18,583 En alles stond op het punt om nog ingewikkelder te worden. 175 00:12:18,583 --> 00:12:19,708 Verdorie. 176 00:12:19,708 --> 00:12:23,458 Sneeuw kan een zegen of een vloek zijn. 177 00:12:29,291 --> 00:12:32,166 23 DECEMBER 178 00:12:34,708 --> 00:12:35,541 Wauw. 179 00:12:35,541 --> 00:12:37,208 IJsvrij? 180 00:12:38,583 --> 00:12:41,875 De school is dicht. - Geen toetsen. 181 00:12:42,958 --> 00:12:45,083 Leuk. - Niet fijn dit. 182 00:12:45,083 --> 00:12:47,000 Morgen, schat. - Niet zeggen. 183 00:12:47,000 --> 00:12:50,916 Ik ben dol op ijsvrij. - Hij zei het toch. 184 00:12:50,916 --> 00:12:54,916 IJsvrij. - Kom maar op met de sneeuwbalgevechten. 185 00:12:56,250 --> 00:13:00,375 Sodeju. 186 00:13:00,375 --> 00:13:02,333 LESSEN GAAN NIET DOOR 187 00:13:02,333 --> 00:13:03,416 SERIEUS? 188 00:13:03,416 --> 00:13:04,500 ZOVEEL SNEEUW 189 00:13:04,500 --> 00:13:06,708 WIE KOMT ER SLEEËN? 190 00:13:06,708 --> 00:13:07,833 KERSTTIJD!!! 191 00:13:13,125 --> 00:13:15,000 LESSEN GAAN NIET DOOR 192 00:13:25,916 --> 00:13:28,541 Jeetje, zag je dat? Wauw. 193 00:13:28,541 --> 00:13:32,541 Laat, laat, laat. Goedemorgen. Ik ben veel te laat. 194 00:13:32,541 --> 00:13:36,708 Veel succes op school. Kom niet te laat. - Komt goed. 195 00:13:37,583 --> 00:13:38,541 JE MOET GAAN 196 00:13:38,541 --> 00:13:39,625 NU ECHT 197 00:13:39,625 --> 00:13:40,541 TE LAAT 198 00:13:43,625 --> 00:13:47,541 Moet je zien. Dat is een flink pak sneeuw. 199 00:13:50,916 --> 00:13:55,375 Bedankt voor het ontbijt. - Alsjeblieft. Je was laat vannacht. Date? 200 00:13:55,375 --> 00:13:59,166 Met een bejaarde op de wc. Over dates gesproken... 201 00:13:59,166 --> 00:14:04,458 Hoe gaat het met je romantische campagne? - Hou op. Na zes maanden... 202 00:14:04,458 --> 00:14:08,416 ...ben ik nog onzichtbaar. Behalve voor de juf. 203 00:14:08,416 --> 00:14:13,041 Als de liefde simpel was, was je vader er niet vandoor gegaan. 204 00:14:13,041 --> 00:14:18,541 Mam, doe niet zo als hij er is. Ik wil een fijne kerst, zoals vroeger. 205 00:14:18,541 --> 00:14:23,041 Dat weet ik. En weet je wat? Binnenkort verover je Sam... 206 00:14:23,041 --> 00:14:25,541 ...en neem je haar mee op je monstertruck. 207 00:14:25,541 --> 00:14:27,791 Dat is geen waterdicht plan. 208 00:14:27,791 --> 00:14:32,125 Ik ben geen veroveraar en heb geen monstertruck. 209 00:14:32,125 --> 00:14:37,375 Dat zijn maar details. - Ik ben verlegen en zij is bang. Hopeloos. 210 00:14:39,666 --> 00:14:41,750 VERGEET JE MUTS NIET!! 211 00:14:47,083 --> 00:14:50,458 Jongens, kom naar buiten. - Wacht op mij. 212 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Ik kom eraan. 213 00:14:59,625 --> 00:15:01,875 Ik ben echt een engeltje. 214 00:15:18,291 --> 00:15:19,916 Vet. IJsvrij. 215 00:15:21,625 --> 00:15:23,416 Niet zo snel, Williams. 216 00:15:25,375 --> 00:15:26,500 Hallo, juf. 217 00:15:26,500 --> 00:15:28,416 Hallo, Williams. 218 00:15:28,416 --> 00:15:30,958 Is er niemand? 219 00:15:30,958 --> 00:15:32,291 Inderdaad niet. 220 00:15:32,916 --> 00:15:34,666 Dan ga ik ook maar. 221 00:15:34,666 --> 00:15:37,083 Of niet. - Sorry? 222 00:15:37,083 --> 00:15:41,791 Je moeder moest vast vroeg werken en heeft het bericht niet ontvangen. 223 00:15:41,791 --> 00:15:45,208 Dus jij hebt nu tijd voor school. 224 00:15:45,208 --> 00:15:47,125 Nou, misschien. 225 00:15:47,125 --> 00:15:50,458 Moet ik je nog zeggen hoe je ervoor staat? 226 00:15:50,458 --> 00:15:53,333 Scheikunde, de op één na slechtste. 227 00:15:53,333 --> 00:15:58,083 Rekenen, de slechtste van de klas. Wil je dat ik doorga? 228 00:15:58,875 --> 00:16:00,208 Nee, hoeft niet. 229 00:16:00,208 --> 00:16:03,333 Goed. Naar binnen, meneer Williams. 230 00:16:04,291 --> 00:16:07,666 Ik krijg je wel. Nu is het oorlog. - Bukken. 231 00:16:08,791 --> 00:16:10,000 Die was raak. 232 00:16:10,000 --> 00:16:11,625 Wraak. 233 00:16:11,625 --> 00:16:13,125 Gooi mij, Bernie. 234 00:16:13,625 --> 00:16:17,416 Maken we ons geen zorgen dat Bernie moet oppassen... 235 00:16:17,416 --> 00:16:21,583 ...als we naar de bruiloft gaan? - Een beetje. Maar, nee. 236 00:16:21,583 --> 00:16:24,541 Ze is een grote meid en heel verantwoordelijk. 237 00:16:24,541 --> 00:16:27,208 Alle ballen op de ouders. 238 00:16:27,208 --> 00:16:28,291 Soms dan. 239 00:16:30,041 --> 00:16:35,333 Zij kijkt straks Netflix terwijl de kleintjes brandstichten. 240 00:16:35,333 --> 00:16:36,375 Binnenshuis. 241 00:16:38,041 --> 00:16:42,708 Dus 2x kwadraat min 5y plus 7y is... 242 00:16:42,708 --> 00:16:46,458 ...zijn vijfde vrouw werd geëxecuteerd omdat... 243 00:16:46,458 --> 00:16:48,833 ...mengde zuur met iets alkalisch... 244 00:16:48,833 --> 00:16:53,666 ...definieerde ruimtetijd-singulariteit in het Sanskriet. 245 00:16:53,666 --> 00:16:54,791 Williams? 246 00:16:55,666 --> 00:16:56,666 Williams. 247 00:16:57,250 --> 00:16:59,041 Lag je te slapen? 248 00:16:59,041 --> 00:17:02,416 Ik concentreerde me. - Met je ogen dicht? 249 00:17:03,000 --> 00:17:06,375 Dat doe ik als ik me intens concentreer. 250 00:17:09,250 --> 00:17:10,916 Tien minuten pauze. 251 00:17:10,916 --> 00:17:14,875 Misschien reanimeert de extreme kou je hersenen. 252 00:17:24,750 --> 00:17:27,250 Wat ben je aan het doen? 253 00:17:27,250 --> 00:17:30,791 Ze komt eraan. Dit ga je leuk vinden. 254 00:17:30,791 --> 00:17:33,791 Domme hond. Wacht maar tot we binnen zijn. 255 00:17:33,791 --> 00:17:35,291 Moet je kijken. 256 00:17:35,291 --> 00:17:38,333 Ouwe zenuwpees. Wat doe ik mezelf aan? 257 00:17:45,916 --> 00:17:47,291 De sleutels... 258 00:17:53,625 --> 00:17:55,666 M'n voeten zijn ijskoud. 259 00:17:59,166 --> 00:18:00,166 Nee. 260 00:18:00,166 --> 00:18:04,291 Buddy krijgt nooit een koekje. - Blijf kijken. 261 00:18:04,291 --> 00:18:06,708 Laat eens los, ellendige hond. 262 00:18:07,916 --> 00:18:10,375 Help, ik ben vermoord. 263 00:18:10,375 --> 00:18:12,250 Ja, in de roos. 264 00:18:14,291 --> 00:18:16,125 Charlotte Beccles. 265 00:18:39,458 --> 00:18:42,583 Als je had opgelet tijdens de les... 266 00:18:42,583 --> 00:18:48,583 ...had je geweten dat een voorwerp met een grotere massa het kleinere plet. 267 00:18:49,166 --> 00:18:54,083 De onderste sneeuwbal moet groter zijn dan de bovenste. 268 00:18:54,083 --> 00:18:56,708 Simpele Newtoniaanse mechanica. 269 00:18:56,708 --> 00:19:00,333 Hij was groter, maar er is iets afgevallen. 270 00:19:00,333 --> 00:19:03,583 Flauwekul. Moet ik je echt alles leren? 271 00:19:04,083 --> 00:19:05,541 Let maar goed op. 272 00:19:12,375 --> 00:19:14,208 Dat is één. 273 00:19:18,416 --> 00:19:19,250 Twee. 274 00:19:22,500 --> 00:19:23,500 Drie. 275 00:19:24,208 --> 00:19:25,041 Vier. 276 00:19:27,000 --> 00:19:28,541 Vijf. Zes. 277 00:19:30,958 --> 00:19:31,916 Zeven. 278 00:19:31,916 --> 00:19:36,375 En zo maak je een sneeuwpop. 279 00:19:40,041 --> 00:19:41,833 Heb je goed opgelet? 280 00:19:41,833 --> 00:19:44,916 Ja. - Maak dan een vrouw voor hem. 281 00:20:04,250 --> 00:20:05,416 Niet slecht. 282 00:20:08,666 --> 00:20:12,625 Mensenkinderen. Het is tijd voor natuurkunde. 283 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 Ja, juf. 284 00:20:18,208 --> 00:20:21,708 Of we doen een practicum... 285 00:20:21,708 --> 00:20:25,375 ...waarbij je hem en z'n wankele vrouw een huis bouwt. 286 00:20:25,375 --> 00:20:26,791 Is dat een idee? 287 00:20:29,083 --> 00:20:33,666 Ze stond onder de verkeerde boom op het verkeerde moment. 288 00:20:33,666 --> 00:20:36,291 Het was een tragische fout. 289 00:20:36,291 --> 00:20:41,583 Was het wel een fout? - Een gelukkige, tragische fout. 290 00:20:41,583 --> 00:20:43,000 Charlie. 291 00:20:43,000 --> 00:20:48,708 Juist, dat was wel weer genoeg sneeuw. Laten we een uurtje lezen, oké? 292 00:20:57,500 --> 00:20:58,333 Ik... 293 00:21:03,666 --> 00:21:08,250 hij maakt een lijst zonder een fout 294 00:21:08,916 --> 00:21:13,333 hij wil weten wie er lief zijn of stout 295 00:21:13,333 --> 00:21:14,541 Subtiel, hoor. 296 00:21:14,541 --> 00:21:18,666 de Kerstman komt 297 00:21:19,416 --> 00:21:22,833 eraan 298 00:21:25,208 --> 00:21:26,708 OPERATIE: HELP BUDDY 299 00:21:26,708 --> 00:21:28,875 MISSIE VOLBRACHT! 300 00:21:30,291 --> 00:21:32,125 Dit komt niet goed. 301 00:21:32,708 --> 00:21:33,583 Kom op. 302 00:21:33,583 --> 00:21:36,208 Jongens, pasteitjes. - Op je rug. 303 00:21:36,208 --> 00:21:37,750 Pasteitjes. 304 00:21:37,750 --> 00:21:39,250 Verlaat 't schip. 305 00:21:39,250 --> 00:21:43,333 Waren wij maar de baas. Zou dat niet leuker zijn? 306 00:21:43,333 --> 00:21:45,458 Veel leuker. - Wacht op mij. 307 00:21:47,666 --> 00:21:48,500 Kom op. 308 00:22:01,208 --> 00:22:04,875 Tada. Simpele Newtoniaanse mechanica. 309 00:22:05,541 --> 00:22:09,125 Ja, dit is wel voldoende. 310 00:22:09,125 --> 00:22:12,208 Je bent niet zo'n sufferd als je lijkt. 311 00:22:13,125 --> 00:22:17,125 Dat is de bel. Inpakken en wegwezen, Williams. 312 00:22:17,125 --> 00:22:19,500 O, nu al? Oké. 313 00:22:20,041 --> 00:22:22,958 Dit was de leukste schooldag ooit. 314 00:22:22,958 --> 00:22:26,583 Mag ik vragen hoe u dit zo goed kunt? 315 00:22:27,208 --> 00:22:29,875 Nee, dat mag niet. Hup, naar huis. 316 00:22:40,500 --> 00:22:45,333 Arme Danny. Het is soms lastig om nieuwe vrienden te maken, hè? 317 00:22:45,333 --> 00:22:46,833 Wacht op mij. 318 00:22:46,833 --> 00:22:52,625 Ik vind kerst altijd een beetje als een emotioneel vergrootglas. 319 00:22:52,625 --> 00:22:58,625 Als je je geliefd en gelukkig voelt, voel je je nog gelukkiger en geliefder. 320 00:22:59,750 --> 00:23:05,125 Maar als je je alleen voelt en dat onder een vergrootglas legt... 321 00:23:05,125 --> 00:23:09,000 ...dan worden al die nare dingen alleen maar erger. 322 00:23:10,666 --> 00:23:16,875 En daar moet niet nog een sneeuwstorm bij komen om het nog erger te maken. 323 00:23:21,083 --> 00:23:23,458 24 DECEMBER 324 00:23:24,041 --> 00:23:28,166 Ik zei toch dat het zou ophouden? Het klaart al op. 325 00:23:28,166 --> 00:23:29,125 Helaas wel. 326 00:23:29,125 --> 00:23:31,708 Bernadette, jij hebt de leiding. 327 00:23:31,708 --> 00:23:38,250 Leuk. Dat wordt een dik feest. - Nadat je alles op 't lijstje hebt gedaan. 328 00:23:38,250 --> 00:23:41,125 {\an8}1. ZORG VOOR EVE!! #1 2. TAFELDEKKEN 329 00:23:41,125 --> 00:23:45,333 Dus alles zoals altijd? - Natuurlijk. Alle tradities. 330 00:23:45,333 --> 00:23:48,833 Lunch, een kerstfilm en dan lekker wandelen. 331 00:23:48,833 --> 00:23:52,041 Ik ben dol op de traditie van tradities. 332 00:23:52,708 --> 00:23:55,750 Dat is iedereen. - Weet je dat zeker? 333 00:23:55,750 --> 00:24:00,166 Ik denk van wel. Sinds wanneer wil jij kerst anders doen? 334 00:24:00,166 --> 00:24:01,958 Sinds ik ben opgegroeid. 335 00:24:01,958 --> 00:24:05,833 Dat kan zo zijn, maar werk het lijstje gewoon af. 336 00:24:05,833 --> 00:24:11,250 Werk 't lijstje af, Bernie. - Als we terug zijn, gaan we kerst vieren. 337 00:24:14,083 --> 00:24:18,708 Sorry, ik dacht dat we gingen juichen. - Nee, ik juich niet. 338 00:24:18,708 --> 00:24:19,958 Doei. 339 00:24:20,625 --> 00:24:21,625 Dag, jongens. 340 00:24:22,125 --> 00:24:24,000 Dag, pap. - Veel plezier. 341 00:24:24,750 --> 00:24:26,875 We hebben acht uur zonder ze. 342 00:24:26,875 --> 00:24:31,333 Acht uur zonder kinderen. - Ik ben dol op kinderen. 343 00:24:31,333 --> 00:24:34,166 Maar even zonder ze is ook fijn. 344 00:24:34,958 --> 00:24:36,500 Ho. 345 00:24:37,541 --> 00:24:41,000 Leuk geprobeerd, m'n kleine verstekeling. 346 00:24:41,583 --> 00:24:44,416 Doei. - Voor de tweede keer. 347 00:24:44,916 --> 00:24:49,000 Medegevangenen, onze straf begint met een lange lijst. 348 00:24:55,541 --> 00:24:59,916 Ik ben dol op veerboten. Het is net alsof auto's meeliften. 349 00:24:59,916 --> 00:25:03,291 Je bent dol op paperclips. - Dat klopt, ja. 350 00:25:03,291 --> 00:25:05,708 Die houden alles bij elkaar. 351 00:25:05,708 --> 00:25:09,958 Ligt het aan mij of zijn dat heel donkere wolken? 352 00:25:13,375 --> 00:25:18,250 Een weeralarm: Als u dacht dat de sneeuw voorbij was, had u het mis. 353 00:25:18,250 --> 00:25:23,125 Er komt een tweede sneeuwstorm en die trekt naar het zuiden. 354 00:25:23,125 --> 00:25:25,875 En hij wordt alleen maar erger. 355 00:25:26,458 --> 00:25:28,875 Ja, dat moet dan maar. Oké. 356 00:25:28,875 --> 00:25:29,916 Weet ik. 357 00:25:29,916 --> 00:25:33,375 Succes. En bedankt, Angie. 358 00:25:33,375 --> 00:25:36,541 We hebben een probleem. - Wat is er? 359 00:25:36,541 --> 00:25:42,708 Door de sneeuw heeft de slager niks, dus alleen boer Yirrell heeft kalkoen. 360 00:25:42,708 --> 00:25:46,791 Nee, hij is een vreselijke kalkoenbeul. 361 00:25:46,791 --> 00:25:49,166 En hij pestte me op school. 362 00:25:49,166 --> 00:25:53,416 Maar het is geen kerst zonder kalkoen. - Waarom niet? 363 00:25:53,416 --> 00:25:56,625 Zonder kalkoen is het gewoon geen kerst. 364 00:25:56,625 --> 00:26:00,041 Echt niet? We kunnen aubergine maken. 365 00:26:00,041 --> 00:26:04,333 Charlie, lief kind van me. We moeten gaan. 366 00:26:08,166 --> 00:26:09,875 Kom op, doorlopen. 367 00:26:09,875 --> 00:26:10,875 KERSTOPTOCHT 368 00:26:10,875 --> 00:26:12,333 Zo jammer. 369 00:26:12,333 --> 00:26:13,458 Wat? 370 00:26:15,875 --> 00:26:17,916 Daar komen ze wel. 371 00:26:17,916 --> 00:26:19,791 Daar komen ze, hoor. 372 00:26:19,791 --> 00:26:22,875 We gaan van vlees geld maken. 373 00:26:22,875 --> 00:26:26,250 Rustig maar, er zijn genoeg kalkoenen. 374 00:26:26,250 --> 00:26:30,583 Iemand moet iets doen aan deze marteltent. - Vind ik ook. 375 00:26:30,583 --> 00:26:34,125 Even ter informatie: wat moeten ze kosten? 376 00:26:34,125 --> 00:26:36,375 Je kent me, brillemans. 377 00:26:37,583 --> 00:26:39,250 Dubbel zoveel. 378 00:26:39,250 --> 00:26:41,666 Dubbel? - Voor de kleintjes, ja. 379 00:26:41,666 --> 00:26:46,500 Driedubbel voor de grote, gezien de recente marktontwikkeling. 380 00:26:46,500 --> 00:26:49,125 Mag dat zomaar? - We moeten er één hebben. 381 00:26:49,125 --> 00:26:54,166 Alleen contante betalingen. Ik zal alle winst aan mezelf doneren. 382 00:26:58,541 --> 00:26:59,416 Zeg dat niet. 383 00:26:59,416 --> 00:27:00,541 Charlie. 384 00:27:01,750 --> 00:27:02,833 Kun je wisselen? 385 00:27:06,041 --> 00:27:07,750 Kom maar bij mama. 386 00:27:07,750 --> 00:27:11,708 In een rij. Geen ruzie, of ik pak m'n veedrijver. 387 00:27:12,666 --> 00:27:13,500 Joepie. 388 00:27:16,375 --> 00:27:19,666 O nee. - Wat ben je aan het doen, Charlie? 389 00:27:20,875 --> 00:27:23,125 Laten we eens kijken. 390 00:27:23,708 --> 00:27:25,166 Meneer Yirrell... 391 00:27:25,166 --> 00:27:29,875 Ik wil u niet ophouden, maar zijn het vrije-uitloopkalkoenen? 392 00:27:29,875 --> 00:27:34,458 Ze mogen vrij in hun hok rondlopen, ja. 393 00:27:34,458 --> 00:27:37,000 En met mais gevoerd? 394 00:27:37,000 --> 00:27:41,625 Nee, niet alleen met mais. Eerder met modder gevoerd. 395 00:27:41,625 --> 00:27:44,416 Kom 's in beweging, uilskuikens. 396 00:27:46,083 --> 00:27:51,375 Geen vragen meer van die snotneus. Hierachter zitten echte vogels... 397 00:27:51,375 --> 00:27:54,541 Kom mee. 398 00:27:55,708 --> 00:27:56,958 Nee. 399 00:27:56,958 --> 00:27:58,833 Niet zo dichtbij. 400 00:27:59,916 --> 00:28:04,791 Dames en heren, vrolijk en vlezig, Yirrells trots. 401 00:28:05,583 --> 00:28:07,708 Tijd voor kalkoen. 402 00:28:14,000 --> 00:28:15,166 Hebbes. 403 00:28:20,041 --> 00:28:23,916 Waarom overkomt goede mensen altijd iets naars? 404 00:28:25,708 --> 00:28:31,583 Je hebt de lunch voor iedereen verpest. - Behalve voor de kalkoenen. Die zijn blij. 405 00:28:31,583 --> 00:28:35,916 Ja, leuk voor ze, maar nu komt de Kerstman zeker niet. 406 00:28:35,916 --> 00:28:38,958 En zo verpest je het ook voor mij... 407 00:28:38,958 --> 00:28:42,041 ...omdat je het voor jou verpest. 408 00:28:46,583 --> 00:28:47,708 Kijk eens aan. 409 00:28:47,708 --> 00:28:51,458 Een toetje voor als je vader er is. - Wauw, witte prut. 410 00:28:51,458 --> 00:28:54,541 Precies. Met extra prut erop. 411 00:28:55,250 --> 00:29:00,458 Ik moet echt gaan, maar je gaat het gezellig hebben met je vader. 412 00:29:00,458 --> 00:29:05,500 Hij is er over een uur. Vast met meer cadeautjes dan de Kerstman. 413 00:29:06,583 --> 00:29:08,458 Vergeet 't lijstje niet. 414 00:29:09,833 --> 00:29:10,708 SNOEP VOOR PAP 415 00:29:10,708 --> 00:29:14,333 Je kunt iets voor 'm kopen bij de Beccles... 416 00:29:14,333 --> 00:29:16,541 ...waar Sam Beccles woont. 417 00:29:18,916 --> 00:29:23,208 {\an8}Het wordt steeds erger, voorzichtig. - Rol 'm nou niet op. 418 00:29:23,208 --> 00:29:24,375 KERSTLIEDJES 419 00:29:25,166 --> 00:29:26,791 Geen liedjes, helaas. 420 00:29:27,708 --> 00:29:29,500 Vrolijk kerstfeest. 421 00:29:29,500 --> 00:29:32,250 Nee, fijne kerstavond, Sammo. 422 00:29:32,250 --> 00:29:34,541 Vrolijk kerstfeest, Sam. 423 00:29:34,541 --> 00:29:37,666 Sam? Opschieten, meid. 424 00:29:37,666 --> 00:29:39,208 Bedankt. - Hoi, Danny. 425 00:29:40,500 --> 00:29:43,250 Ja. Danny. Inderdaad. 426 00:29:43,250 --> 00:29:46,458 Hoi, Sam. Grappig dat je hier bent. 427 00:29:47,208 --> 00:29:48,208 Ik woon hier. 428 00:29:49,041 --> 00:29:51,458 Ja. Juist. Natuurlijk. 429 00:29:52,250 --> 00:29:53,541 Dat wist ik wel. 430 00:29:55,458 --> 00:29:57,333 Ik doe nog wat boodschappen. 431 00:29:57,333 --> 00:29:58,958 SORRY, GESLOTEN 432 00:29:59,541 --> 00:30:02,666 Als jullie niet dicht waren. - Sorry. 433 00:30:02,666 --> 00:30:04,708 Vanwege de... - Storm? 434 00:30:04,708 --> 00:30:08,625 De gevolgen van klimaatverandering, ja. 435 00:30:08,625 --> 00:30:11,041 De klimaat-astrofe. 436 00:30:14,333 --> 00:30:19,708 M'n vader komt langs en ik wilde winegums voor hem kopen. 437 00:30:20,583 --> 00:30:22,500 Die zijn lekker. Wacht. 438 00:30:23,000 --> 00:30:25,208 Alsjeblieft. - Wauw. 439 00:30:25,208 --> 00:30:29,041 Fijn, dank je wel. Oranje. Z'n lievelingskleur. 440 00:30:29,041 --> 00:30:30,375 Op groen na. 441 00:30:30,375 --> 00:30:32,125 En geel. 442 00:30:32,125 --> 00:30:34,375 Hij is niet helemaal schoon. 443 00:30:35,000 --> 00:30:38,333 Winegums zijn lekkerder zonder pluisjes. 444 00:30:39,041 --> 00:30:42,875 Ja, pluisloosheid. Altijd goed. 445 00:30:45,583 --> 00:30:51,333 Wil je binnen even komen opwarmen van de klimaat-astrofe? 446 00:30:51,833 --> 00:30:53,041 Ja, graag. 447 00:30:53,875 --> 00:30:55,458 Nee, ik moet gaan. 448 00:30:56,291 --> 00:30:59,375 Ik wil thuis zijn voor m'n vader. 449 00:30:59,375 --> 00:31:01,583 Oké. Gezellig. 450 00:31:01,583 --> 00:31:03,458 Doei dan, Danny. 451 00:31:03,458 --> 00:31:06,583 Vrolijk kerstfeest. Hoop ik, voor je. 452 00:31:08,666 --> 00:31:11,000 Tot ziens, Sam. 453 00:31:14,958 --> 00:31:17,375 Waarom zei ik nee? 454 00:31:21,041 --> 00:31:25,125 Ik ben de zwakste mens ter wereld. 455 00:31:27,750 --> 00:31:29,208 Alles goed daar? 456 00:31:29,875 --> 00:31:32,625 Ja, prima. Bedankt. 457 00:31:37,500 --> 00:31:39,166 Charlie, hou toch op. 458 00:31:42,250 --> 00:31:45,750 Kunnen we al gaan? - Nog een laatste dansje. 459 00:31:45,750 --> 00:31:47,958 Ja, laten we teruggaan. 460 00:31:47,958 --> 00:31:49,583 PAS GETROUWD 461 00:31:53,750 --> 00:31:56,208 We moeten naar de veerboot, nu. 462 00:31:58,583 --> 00:32:00,416 Hij was hier ergens. 463 00:32:09,541 --> 00:32:10,375 GESLOTEN 464 00:32:10,375 --> 00:32:12,166 O nee. 465 00:32:12,166 --> 00:32:14,166 O ja. 466 00:32:14,166 --> 00:32:15,625 Geen paniek. 467 00:32:15,625 --> 00:32:20,291 {\an8}M'n app weet een brug. We nemen de toeristische route. 468 00:32:20,291 --> 00:32:23,916 {\an8}Ik ben dol op bruggen. Net wegen die zweven. 469 00:32:41,458 --> 00:32:43,625 Slimme vogeltjes. 470 00:32:45,250 --> 00:32:49,875 Waar ga jij heen, Houdini? Kom, we moeten nog veel doen. 471 00:32:53,208 --> 00:32:54,500 Je kunt het. 472 00:32:57,750 --> 00:33:01,166 Als je slipt, moet je de slip in sturen. 473 00:33:01,166 --> 00:33:03,958 Nee, dan verdrinken we. 474 00:33:05,208 --> 00:33:08,875 Ik durf niet te kijken. - Kom op, je kunt het. 475 00:33:12,250 --> 00:33:14,291 Zei ik toch? Niks aan de hand. 476 00:33:14,291 --> 00:33:15,958 Kijk uit. 477 00:33:15,958 --> 00:33:17,625 Zet je schrap. 478 00:33:17,625 --> 00:33:19,041 Stop. 479 00:33:22,625 --> 00:33:23,833 Stop. 480 00:33:27,791 --> 00:33:29,125 Waren dat... 481 00:33:29,125 --> 00:33:30,541 ...kalkoenen? 482 00:33:30,541 --> 00:33:34,166 We lijken de verkeerde kant op te staan. 483 00:33:34,166 --> 00:33:36,541 Dan moeten we straatje keren. 484 00:33:37,125 --> 00:33:39,291 Pas op, of je gaat over... 485 00:33:40,000 --> 00:33:40,833 ...de rand. 486 00:33:40,833 --> 00:33:42,333 Snel. Achteruit. 487 00:33:43,791 --> 00:33:48,291 Dat werkt niet. Iets meer kracht. - Ik doe m'n best. 488 00:33:49,291 --> 00:33:50,375 Je kunt het. 489 00:33:51,291 --> 00:33:55,291 Leun allemaal naar achteren. - Ja, goed idee, Harry. 490 00:33:55,291 --> 00:33:56,250 Nog iets. 491 00:33:56,250 --> 00:33:58,000 Ja. - Jippie. 492 00:34:02,583 --> 00:34:03,750 Nee, niet daar. 493 00:34:03,750 --> 00:34:04,958 Telefoon. 494 00:34:06,500 --> 00:34:07,875 Wie is dat? Mam? 495 00:34:07,875 --> 00:34:10,416 Hoi, Bernadette. - Hoi, alles oké? 496 00:34:10,416 --> 00:34:16,875 We hebben een klein probleempje en kunnen waarschijnlijk niet thuiskomen. 497 00:34:16,875 --> 00:34:18,458 Niet voor kerst? 498 00:34:18,458 --> 00:34:21,125 Wat? Komen ze niet thuis? 499 00:34:21,125 --> 00:34:23,083 Dat is een mogelijkheid. 500 00:34:23,083 --> 00:34:25,250 Wat is er met je haar? 501 00:34:25,250 --> 00:34:27,291 Helemaal niks. 502 00:34:30,041 --> 00:34:35,958 Jullie moeten in de schuur slapen, oké? - Maar wanneer doen we cadeautjes? 503 00:34:35,958 --> 00:34:38,458 Spaar je batterij om hulp te bellen. 504 00:34:38,458 --> 00:34:43,708 Doe maar wat, maar blijf bij elkaar. Niemand gaat naar buiten, oké? 505 00:34:43,708 --> 00:34:44,625 Serieus? 506 00:34:44,625 --> 00:34:47,583 Teddy, doe de deur op slot. - Ja, baas. 507 00:34:48,458 --> 00:34:51,708 Het komt wel goed. Denk ik. 508 00:34:51,708 --> 00:34:56,166 Zorg goed voor Evie, en we zijn morgen vast weer terug. 509 00:34:56,166 --> 00:34:59,833 Of niet, als we de hulpdiensten niet bellen. 510 00:34:59,833 --> 00:35:00,833 GEEN VERBINDING 511 00:35:00,833 --> 00:35:02,125 Maar... - Wat? 512 00:35:02,125 --> 00:35:04,458 Geen ouders? - Echt niet? 513 00:35:05,208 --> 00:35:07,791 Ik ben nu heel erg verdrietig. 514 00:35:08,791 --> 00:35:10,458 Oké, klik en los. 515 00:35:12,000 --> 00:35:13,250 Ik help wel. 516 00:35:13,250 --> 00:35:15,000 Je arm ligt op m'n... 517 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Nee. 518 00:35:17,041 --> 00:35:19,583 Is iedereen in orde? - In orde? 519 00:35:19,583 --> 00:35:21,000 Voorzichtig. 520 00:35:21,916 --> 00:35:23,375 Voorzichtig, zei ik. 521 00:35:24,208 --> 00:35:26,333 Zo erg kan het niet zijn. 522 00:35:27,500 --> 00:35:29,666 Of toch wel. 523 00:35:30,541 --> 00:35:31,958 We kunnen lopen? 524 00:35:31,958 --> 00:35:36,833 Alleen als je je tenen, vingers en uitstekende stukjes eraf wil vriezen. 525 00:35:36,833 --> 00:35:39,416 We moeten in de auto blijven. 526 00:35:40,291 --> 00:35:44,500 We missen de cadeautjes. - Maak je daar niet druk om. 527 00:35:44,500 --> 00:35:45,416 Niet? 528 00:35:45,416 --> 00:35:50,458 Nee, maak je druk dat we doodvriezen en dit de laatste kerst was. 529 00:35:50,458 --> 00:35:51,833 Juist. 530 00:35:51,833 --> 00:35:55,333 Dat gebeurt niet. Beyoncé houdt ons wel warm. 531 00:35:58,375 --> 00:35:59,416 O nee. 532 00:35:59,416 --> 00:36:04,041 Je hebt dit domme busje stiekem naar Beyoncé vernoemd? 533 00:36:04,041 --> 00:36:06,416 Nee, niet naar die Beyoncé. 534 00:36:06,958 --> 00:36:07,791 Wat? 535 00:36:08,833 --> 00:36:11,708 God haat me, dat is nu wel duidelijk. 536 00:36:20,166 --> 00:36:21,166 Pap. 537 00:36:21,166 --> 00:36:24,125 Het spijt me, de weg is afgesloten. 538 00:36:24,125 --> 00:36:26,166 Te veel sneeuw. - Sneeuw. 539 00:36:26,166 --> 00:36:28,916 Ja, geen pretje. - Oké. 540 00:36:28,916 --> 00:36:31,583 Ik zie je met oud en nieuw. - Oké. 541 00:36:32,250 --> 00:36:36,833 Je bent niet verdrietig, toch? We halen het volgend jaar in. 542 00:36:36,833 --> 00:36:39,583 Volgend jaar, oké. 543 00:36:40,166 --> 00:36:43,041 Vrolijk kerstfeest, knul. - Jij ook. 544 00:37:08,166 --> 00:37:09,166 KERSTMIS 1981 545 00:37:29,208 --> 00:37:30,708 ALSJE-ALSJEBLIEFT? 546 00:37:41,000 --> 00:37:44,666 Kan de Kerstman ons wel vinden? 547 00:37:48,875 --> 00:37:50,708 Natuurlijk wel. 548 00:37:51,458 --> 00:37:55,416 Wat heeft Vogeltje aan de Kerstman gevraagd? 549 00:37:56,208 --> 00:37:58,166 Alleen papa en mama. 550 00:37:59,541 --> 00:38:01,708 Dat snap ik, Evie. 551 00:38:02,375 --> 00:38:04,375 Welterusten. - Trusten. 552 00:38:04,375 --> 00:38:06,291 Trusten. - Welterusten. 553 00:38:07,416 --> 00:38:09,250 Wie z'n voet is dit? 554 00:38:09,250 --> 00:38:11,958 De mijne. - Kun je die verplaatsen? 555 00:38:12,833 --> 00:38:14,083 Niet daarheen. 556 00:38:14,083 --> 00:38:17,416 Zoals voorspeld, de ergste Kerstmis ooit. 557 00:38:28,458 --> 00:38:29,750 {\an8}HEM: 4 OPROEPEN 558 00:38:29,750 --> 00:38:31,791 Ik had het nog zo gezegd. 559 00:38:38,208 --> 00:38:40,041 Ik snap papa echt niet. 560 00:38:41,958 --> 00:38:43,750 Hij heeft z'n best gedaan. 561 00:38:46,166 --> 00:38:49,583 We hebben elkaar en het wordt een leuke dag. 562 00:38:52,708 --> 00:38:56,458 Komt de Kerstman wel als jij hier slaapt? 563 00:38:56,458 --> 00:39:00,041 Natuurlijk wel, schat. Natuurlijk wel. 564 00:39:02,416 --> 00:39:03,500 Weet je wat? 565 00:39:03,500 --> 00:39:08,875 Als ik had kunnen kiezen tussen de Kerstman en m'n vader... 566 00:39:08,875 --> 00:39:10,958 ...dan had ik papa gekozen. 567 00:39:25,833 --> 00:39:28,333 Jeetje, wat een teleurstelling. 568 00:39:29,458 --> 00:39:34,083 Ik zei toch dat deze kerst een zak vol oplossingen nodig had? 569 00:39:34,708 --> 00:39:37,958 Nou, daar kom ik om de hoek kijken. 570 00:39:59,708 --> 00:40:03,791 Doorvliegen, Dasher, m'n edelste rendier. 571 00:40:04,875 --> 00:40:08,333 Zeg, er is een sneeuwstorm aan de gang. 572 00:40:08,333 --> 00:40:10,500 Dit is een licht briesje. 573 00:40:12,791 --> 00:40:16,708 Kunnen we niet naar huis? We hebben alle goede landen al gehad. 574 00:40:16,708 --> 00:40:19,958 Nee, dit windje gaat 't niet verpesten. 575 00:40:19,958 --> 00:40:22,458 Daar. Naar die vuurtoren. 576 00:40:22,458 --> 00:40:24,916 Oké, ik ga al. 577 00:40:27,041 --> 00:40:28,750 We gaan eraan. 578 00:40:36,500 --> 00:40:39,333 Bedankt, Bill. - Avond, Kerstman. 579 00:40:43,375 --> 00:40:44,916 Alle kerstballen. 580 00:41:06,875 --> 00:41:09,041 Het is gelukt. Bijna thuis. 581 00:41:09,750 --> 00:41:12,500 O nee. De weg hierheen was lastig... 582 00:41:12,500 --> 00:41:15,583 {\an8}...maar er zijn ook lastige problemen. 583 00:41:15,583 --> 00:41:16,958 Zeg dat wel. 584 00:41:16,958 --> 00:41:20,958 De rest heeft de rodeneusgriep en m'n hoeven doen pijn. 585 00:41:21,791 --> 00:41:23,333 Het eerste probleem: 586 00:41:25,083 --> 00:41:26,458 Danny Williams. 587 00:41:27,666 --> 00:41:28,666 Daar gaan we. 588 00:41:30,625 --> 00:41:33,500 Als je valt, laat ik je opnemen. 589 00:41:33,500 --> 00:41:35,458 Ben ik ooit gevallen? 590 00:41:41,208 --> 00:41:43,500 Dit slaan we even over, oké? 591 00:41:59,333 --> 00:42:03,583 'Een beetje eenzaam. Maakt ontbijt voor z'n moeder.' 592 00:42:03,583 --> 00:42:06,541 Maar z'n vader is niet komen opdagen. 593 00:42:07,333 --> 00:42:09,208 Vreselijk. 594 00:42:13,583 --> 00:42:16,166 Dit vraagt om iets speciaals. 595 00:42:26,041 --> 00:42:26,916 Perfect. 596 00:42:30,250 --> 00:42:31,541 Tof gewei. 597 00:42:32,833 --> 00:42:36,125 Zullen we een keertje samen vliegen? 598 00:42:39,041 --> 00:42:40,375 Dat is een 'nee'. 599 00:42:40,375 --> 00:42:41,750 Tweede probleem: 600 00:42:42,791 --> 00:42:46,833 vijf kinderen in één schuur en geen ouders. 601 00:42:47,500 --> 00:42:48,750 Een uitdaging. 602 00:42:48,750 --> 00:42:51,916 Dat past niet door de schoorsteen. 603 00:42:51,916 --> 00:42:54,875 Ik doe dit al een tijdje, vriend. 604 00:43:06,208 --> 00:43:07,500 Waag het niet. 605 00:43:07,500 --> 00:43:11,958 Eén kik en ik koop een zelfrijdende slee. 606 00:43:15,041 --> 00:43:16,375 Ik zei 't toch? 607 00:43:17,375 --> 00:43:18,583 Dat was geen kik. 608 00:43:21,583 --> 00:43:23,791 Goed. Kousen. 609 00:43:24,375 --> 00:43:25,208 Kousen? 610 00:43:25,208 --> 00:43:26,291 #LIEVENISHA 611 00:43:26,291 --> 00:43:28,333 HOLE-IN-1 HIER, KERSTMAN! 612 00:43:28,333 --> 00:43:29,625 Erg origineel. 613 00:43:32,291 --> 00:43:35,166 Dit vereist wat creativiteit. 614 00:43:38,875 --> 00:43:40,750 Ja, dat bedoel ik. 615 00:43:41,875 --> 00:43:43,000 Slim. 616 00:43:45,333 --> 00:43:46,291 Perfect. 617 00:43:48,875 --> 00:43:52,250 Nu is het aan jou, stoere Bernadette. 618 00:43:56,791 --> 00:44:00,208 Het derde probleem is het moeilijkste. 619 00:44:00,208 --> 00:44:03,291 Eén tweeling is lief, maar de ander is... 620 00:44:03,291 --> 00:44:09,333 Slecht. Er is altijd een slechte zus. - Nee, maar ze is wel heel stout. 621 00:44:09,333 --> 00:44:12,708 Wat zal ik doen? - Gooi een muntje op. 622 00:44:12,708 --> 00:44:16,541 We moeten nog naar Finland, Zweden en lederhosenland. 623 00:44:16,541 --> 00:44:22,000 Jaag me niet op. Waar zouden we zijn als iedereen alleen stout was? 624 00:44:41,666 --> 00:44:43,833 'Wilde niet opruimen. 625 00:44:43,833 --> 00:44:47,125 Een hond geschoren.' En hemeltjelief... 626 00:44:47,833 --> 00:44:50,416 'Alle kalkoenen vrijgelaten.' 627 00:44:56,250 --> 00:45:00,791 Schiet eens op, baas. M'n zaakje verandert in sneeuwballen. 628 00:45:01,708 --> 00:45:05,250 Helaas, maar het moet gebeuren. 629 00:45:07,416 --> 00:45:13,458 Ondanks alle bangmakerij komt het ongelooflijk weinig voor... 630 00:45:13,458 --> 00:45:18,708 ...dat ik een kous leeg laat op kerstavond. 631 00:45:20,500 --> 00:45:23,583 Dat was vreselijk om te doen. 632 00:45:23,583 --> 00:45:27,208 Goed, waar gaan we heen? Jamaica? Barbados? 633 00:45:27,208 --> 00:45:28,625 Nee. IJsland. 634 00:45:29,500 --> 00:45:30,458 Hup. 635 00:45:31,958 --> 00:45:34,875 Vaarwel, Wellington aan Zee. 636 00:45:44,125 --> 00:45:45,666 Het is goedgekomen. 637 00:45:50,500 --> 00:45:51,791 Jippie. 638 00:45:53,375 --> 00:45:56,166 Charlie Beccles, rocklegende. 639 00:46:02,833 --> 00:46:03,791 O nee. 640 00:46:09,416 --> 00:46:11,375 Hij had de verkeerde. 641 00:46:22,750 --> 00:46:25,083 {\an8}LET OP - NIET OVERSTEKEN 642 00:46:51,250 --> 00:46:55,166 Wat betekent dat? Ben je Finland weer vergeten? 643 00:46:56,125 --> 00:46:57,166 DISTRIBUTIEFOUT 644 00:46:57,166 --> 00:47:01,250 Nee, geweldig nieuws juist. Het wordt 'n lange nacht. 645 00:47:01,250 --> 00:47:02,791 Lange nacht? 646 00:47:02,791 --> 00:47:07,750 Het is al een eindeloze nacht om je gewei van op te vreten. 647 00:47:07,750 --> 00:47:10,833 Hij wordt nu nog langer. En geweldig. 648 00:47:12,291 --> 00:47:13,750 Waar gaan we heen? 649 00:47:13,750 --> 00:47:15,625 Terug naar Wellington. 650 00:47:15,625 --> 00:47:18,791 De stoute tweeling is toch niet stout. 651 00:47:18,791 --> 00:47:22,791 Dit is m'n eerste Code Rood in vijftig jaar. 652 00:47:22,791 --> 00:47:24,708 Code Rood? Leuk. 653 00:47:24,708 --> 00:47:27,375 We pakken er zo'n prachtding bij. 654 00:47:27,875 --> 00:47:29,583 De tijd dringt. 655 00:47:30,833 --> 00:47:33,333 Laat maar zien wat je kunt. 656 00:47:33,333 --> 00:47:37,583 Oké, ik heb nog wel wat energie over. Hou je vast. 657 00:47:39,458 --> 00:47:41,416 Deze baan is fantastisch. 658 00:47:47,208 --> 00:47:50,333 EERSTE KERSTDAG 659 00:47:52,041 --> 00:47:53,625 Jeetje. 660 00:47:53,625 --> 00:47:55,416 Charlie, kijk dan. 661 00:47:55,416 --> 00:47:58,250 De Kerstman is geweest. Kijk. 662 00:47:58,250 --> 00:48:01,833 Je gitaar. - Maak je je cadeautjes niet open? 663 00:48:01,833 --> 00:48:04,375 Ik sla een jaartje over. 664 00:48:04,375 --> 00:48:05,708 Hoe bedoel je? 665 00:48:05,708 --> 00:48:09,125 Ik was toch te stout. Ik had minder... 666 00:48:09,125 --> 00:48:11,375 Charlie, hij puilt uit. 667 00:48:13,875 --> 00:48:14,708 Wat? 668 00:48:19,750 --> 00:48:22,916 Ze heeft een paniekaanval. - Zet je schrap. 669 00:48:24,208 --> 00:48:27,458 Ze heeft een volle kous. - Helemaal vol. 670 00:48:28,291 --> 00:48:30,875 O, mijn God. Sam. 671 00:48:32,041 --> 00:48:33,583 Ik dacht het ergste. 672 00:48:33,583 --> 00:48:34,666 Kijk dan. 673 00:48:36,833 --> 00:48:38,875 Wat is dit? Chocola. 674 00:48:38,875 --> 00:48:39,791 Lekker. 675 00:48:39,791 --> 00:48:41,375 Dit is fantastisch. 676 00:48:42,708 --> 00:48:45,041 Ga weg. Drumstokken. 677 00:48:45,041 --> 00:48:47,458 Er zit nog iets in. 678 00:48:47,458 --> 00:48:49,916 Echt? - Ik voelde iets. 679 00:48:52,833 --> 00:48:53,666 Nee, hoor. 680 00:48:53,666 --> 00:48:55,958 Deze wilde ik al heel lang. 681 00:48:55,958 --> 00:48:57,708 Ja, hè? 682 00:48:57,708 --> 00:48:59,708 Officieel lief. 683 00:49:00,708 --> 00:49:02,083 Het was wel iets. 684 00:49:02,083 --> 00:49:04,458 Nee, helemaal niet. 685 00:49:04,458 --> 00:49:05,541 Oké. 686 00:49:05,541 --> 00:49:07,541 Mam, moet je luisteren. 687 00:49:07,541 --> 00:49:08,583 Bedankt. 688 00:49:08,583 --> 00:49:09,958 Graag gedaan. 689 00:49:11,083 --> 00:49:12,500 Die Kerstman toch. 690 00:49:14,708 --> 00:49:16,666 Vrolijk kerstfeest. 691 00:49:28,041 --> 00:49:29,000 Joepie. 692 00:49:36,791 --> 00:49:38,291 Kijk eens buiten. 693 00:49:43,500 --> 00:49:44,916 Jeetjemina. 694 00:49:50,125 --> 00:49:52,416 Mama? Papa? 695 00:49:53,375 --> 00:49:56,166 O nee, ze zijn nog niet terug. 696 00:49:56,166 --> 00:49:57,500 Jeetje. 697 00:49:58,166 --> 00:49:59,416 O jee. 698 00:50:00,000 --> 00:50:01,833 Deze kerst is stom. 699 00:50:01,833 --> 00:50:03,583 Of toch niet. 700 00:50:03,583 --> 00:50:06,416 Kijk maar. De Kerstman is geweest. 701 00:50:06,416 --> 00:50:07,500 Wat? - Echt? 702 00:50:07,500 --> 00:50:10,958 En hij heeft interessante dingen gegeven. 703 00:50:12,291 --> 00:50:14,833 Een blaster? Raar. 704 00:50:14,833 --> 00:50:18,916 Een hogedrukreiniger? Dubbelraar. - Een karaokeset? 705 00:50:20,125 --> 00:50:22,125 Slaggerderroom. 706 00:50:22,125 --> 00:50:23,416 Beetje raar. 707 00:50:23,416 --> 00:50:24,666 REGISSEUR 708 00:50:24,666 --> 00:50:26,083 Ik snap 't niet. 709 00:50:26,083 --> 00:50:29,958 Het is kerstochtend en onze ouders zijn er niet. 710 00:50:29,958 --> 00:50:34,250 Dat zou een probleem kunnen zijn, maar volgens mij... 711 00:50:34,250 --> 00:50:37,833 ...kunnen we iets van onze cadeaus leren. 712 00:50:38,416 --> 00:50:43,750 Vinden we alles aan kerst leuk? De uitgebreide kerstlunch? 713 00:50:45,000 --> 00:50:46,166 Spruitjes. 714 00:50:46,166 --> 00:50:47,458 Nee. 715 00:50:47,458 --> 00:50:48,708 De afwas? 716 00:50:48,708 --> 00:50:49,916 Klaar. 717 00:50:52,083 --> 00:50:53,291 Echt niet. 718 00:50:53,291 --> 00:50:54,958 En de wandeling? 719 00:50:55,583 --> 00:50:58,250 Ik kan niet meer recht lopen. 720 00:50:59,166 --> 00:51:00,333 Nee. - Ja. 721 00:51:01,541 --> 00:51:02,500 Of, nee. 722 00:51:03,083 --> 00:51:05,416 En dan de oude kerstfilm. 723 00:51:05,416 --> 00:51:06,666 VROLIJK KERSTFEEST 724 00:51:09,791 --> 00:51:11,958 Ik haat die oude kerstfilm. 725 00:51:11,958 --> 00:51:15,541 Precies. Zouden wij het beter kunnen doen? 726 00:51:15,541 --> 00:51:16,875 Zeker. - Ja. 727 00:51:16,875 --> 00:51:23,625 Dus dit is het grote moment, jongens. Zo een dat kan bepalen wie we zijn. 728 00:51:23,625 --> 00:51:29,375 Hebben we een toekomstvisie? Een betere, mooiere en leukere? 729 00:51:29,375 --> 00:51:30,791 Ja. 730 00:51:30,791 --> 00:51:34,750 Kinderen van Wellington aan Zee, maak je klaar. 731 00:51:34,750 --> 00:51:38,875 Het is tijd voor onze Kerstmis. 732 00:51:41,666 --> 00:51:42,750 Joepie. 733 00:51:42,750 --> 00:51:46,666 Dit vind ik heerlijk. Op deze ben ik extra trots. 734 00:51:48,875 --> 00:51:51,375 Mam. 735 00:51:52,416 --> 00:51:54,166 Toe nou, Jan. 736 00:51:54,166 --> 00:51:58,708 Danny's vader is er niet en ik kan niet twee dagen missen. 737 00:51:59,291 --> 00:52:00,333 Ja en... 738 00:52:01,208 --> 00:52:03,291 Ik weet dat ze erg ziek is. 739 00:52:04,708 --> 00:52:06,291 Oké. 740 00:52:07,375 --> 00:52:08,250 Goed, dan. 741 00:52:09,875 --> 00:52:10,750 Vooruit. 742 00:52:12,000 --> 00:52:12,916 Verdorie. 743 00:52:12,916 --> 00:52:14,500 Niet vandaag ook. 744 00:52:15,333 --> 00:52:19,208 Ik ben de enige die bij het ziekenhuis kan komen. 745 00:52:19,208 --> 00:52:23,083 Er is vast wel iemand, die niet net gescheiden is. 746 00:52:23,666 --> 00:52:27,166 Luister, ken je Bill, de vuurtorenwachter? 747 00:52:28,291 --> 00:52:32,625 Z'n moeder ligt op sterven en dat is niet leuk. 748 00:52:32,625 --> 00:52:35,875 Ze mag mij en ze mag niet veel mensen. 749 00:52:35,875 --> 00:52:39,875 Je wilt niet sterven naast iemand die je niet mag. 750 00:52:39,875 --> 00:52:41,583 Ik snap het al. 751 00:52:41,583 --> 00:52:46,958 Mevrouw Vuurtoren en haar dood zijn belangrijker dan onze kerst. 752 00:52:46,958 --> 00:52:50,791 Natuurlijk niet, lieverd, maar dit is m'n werk. 753 00:52:50,791 --> 00:52:55,166 Ik regel oppas tot ik er weer ben. - Doe geen moeite. 754 00:52:55,166 --> 00:52:58,791 Ik red me alleen wel. Dat ben ik gewend. 755 00:52:58,791 --> 00:53:00,750 Ik zal het goedmaken. 756 00:53:00,750 --> 00:53:04,208 Jij en ik samen is helemaal prima. 757 00:53:04,208 --> 00:53:07,916 We gaan uitgebreid eten als ik er weer ben, oké? 758 00:53:07,916 --> 00:53:10,958 Wat? Een extra grote portie rode prut? 759 00:53:12,791 --> 00:53:14,333 Ik ga me klaarmaken. 760 00:53:17,375 --> 00:53:18,750 O jee. 761 00:53:18,750 --> 00:53:24,041 Hoe goed ik m'n werk ook doe, het leven blijft ingewikkeld. 762 00:53:24,041 --> 00:53:27,750 Als ik weg ben, begint het echte leven weer. 763 00:53:27,750 --> 00:53:32,208 Dan moeten jullie alles zonder mij oplossen. 764 00:53:35,416 --> 00:53:37,166 Goed bezig, schat. 765 00:53:37,166 --> 00:53:42,083 Ga door, Harry. Jij kunt het ook. - Ik ga al door, schat. 766 00:53:43,416 --> 00:53:44,583 Je bent er bijna. 767 00:53:47,458 --> 00:53:48,500 Nee. - Potver. 768 00:53:48,500 --> 00:53:49,583 Alsjeblieft. 769 00:53:50,916 --> 00:53:52,000 Kijk uit. 770 00:53:52,000 --> 00:53:54,041 Ik zit op je. - Stop. 771 00:54:06,541 --> 00:54:09,291 Wie had dit nou kunnen voorspellen? 772 00:54:10,041 --> 00:54:11,500 Inderdaad, ik. 773 00:54:11,500 --> 00:54:13,875 Die arme kinderen. 774 00:54:14,833 --> 00:54:16,791 Hoe moet dat zonder ons? 775 00:54:16,791 --> 00:54:19,125 Zijn we er klaar voor? - Ja. 776 00:54:19,125 --> 00:54:23,833 Kinderen van de schuur, een kerstlunch op onze manier. 777 00:54:23,833 --> 00:54:25,000 Pizza. 778 00:54:35,916 --> 00:54:36,750 Toe maar. 779 00:54:36,750 --> 00:54:38,416 Slaggerderroom. 780 00:54:44,750 --> 00:54:47,250 Voor jou. Klaar. 781 00:54:50,625 --> 00:54:52,916 Kerstmis, 27% beter. 782 00:54:52,916 --> 00:54:54,875 Lekker. - Te gek. 783 00:54:54,875 --> 00:54:57,958 Scarlett, tijd voor jouw cadeau. 784 00:55:01,125 --> 00:55:03,041 Spruitjesregen, sukkels. 785 00:55:07,250 --> 00:55:09,166 Pak aan. En die ook. 786 00:55:09,833 --> 00:55:10,750 En boem. 787 00:55:12,416 --> 00:55:14,833 Kerst, 48% beter. 788 00:55:14,833 --> 00:55:18,541 Nu de afwas. Jij bent, Tedwardo. 789 00:55:22,333 --> 00:55:25,666 Aanschouw de magie van de hogedrukreiniger. 790 00:55:25,666 --> 00:55:27,125 Nu, Evie. 791 00:55:28,291 --> 00:55:29,791 Spuit ze onder. 792 00:55:35,041 --> 00:55:36,416 Geweldig. 793 00:55:36,416 --> 00:55:39,458 Kerst, 73% beter. 794 00:55:39,458 --> 00:55:42,458 Bijna, maar nog één ding. Volg mij. 795 00:55:43,291 --> 00:55:48,791 jij bent hier, zoals het hoort de sneeuw valt rondom het koor 796 00:55:48,791 --> 00:55:51,416 het was gewoon niet hetzelfde 797 00:55:51,416 --> 00:55:52,958 Kom op, Samski. 798 00:55:52,958 --> 00:55:54,916 alleen met Kerstmis 799 00:55:57,000 --> 00:55:57,833 Charlie. 800 00:55:57,833 --> 00:56:00,916 Zo stout, en toch zoveel cadeautjes? 801 00:56:00,916 --> 00:56:02,916 Ja, hoe kan dat? 802 00:56:02,916 --> 00:56:06,708 Terwijl Sam aan haar mysterie werkt... 803 00:56:06,708 --> 00:56:13,083 ...vraagt Danny zich af waarom hij de enige is die alleen is voor kerst. 804 00:56:15,833 --> 00:56:16,708 Of toch niet? 805 00:56:31,875 --> 00:56:35,000 GEEN KERSTKOOR - GEEN VERKOPERS DUS U OOK NIET 806 00:56:45,958 --> 00:56:47,125 Weer zo'n koor. 807 00:56:47,916 --> 00:56:51,458 Pas maar op voor m'n paraplu. 808 00:56:54,541 --> 00:56:55,625 Williams. 809 00:57:01,000 --> 00:57:05,791 Hallo, juf. Ik vroeg me af of u gezelschap wilde? 810 00:57:06,458 --> 00:57:11,083 Waar is je moeder? - Aan het werk. En we hebben ruzie. 811 00:57:11,666 --> 00:57:12,875 En je vader? 812 00:57:12,875 --> 00:57:15,125 Die is niet gekomen. 813 00:57:15,125 --> 00:57:21,458 Mam en ik gaan vanavond samen eten, maar hebt u zin in een soort kersttaart? 814 00:57:22,125 --> 00:57:25,250 Omdat we allebei alleen zijn. 815 00:57:25,250 --> 00:57:26,583 Jeetje. 816 00:57:28,625 --> 00:57:32,958 Heel lief van je, maar ik heb het helaas heel druk. 817 00:57:34,208 --> 00:57:36,750 Oké, sorry dat ik u lastigviel. 818 00:57:41,041 --> 00:57:44,166 Het leven is niet altijd makkelijk, hè? 819 00:57:45,333 --> 00:57:47,000 Niet altijd, nee. 820 00:57:47,000 --> 00:57:51,583 Maar op dit moment al helemaal niet voor je moeder. 821 00:58:06,791 --> 00:58:08,375 Mam, ik wilde... 822 00:58:11,083 --> 00:58:11,916 Nee. 823 00:58:17,083 --> 00:58:18,416 SORRY MAM 824 00:58:21,541 --> 00:58:24,125 HEEL ERG SORRY MAM 825 00:58:33,291 --> 00:58:36,208 Daar moet ingegrepen worden. 826 00:58:38,541 --> 00:58:42,416 Eens kijken. Omhoog en recht. 827 00:58:43,125 --> 00:58:46,083 Als ik somber word over de toestand in de wereld... 828 00:58:46,083 --> 00:58:49,458 ...denk ik aan de aankomsthal op 't vliegveld. 829 00:58:49,458 --> 00:58:52,791 Dat was wel lang genoeg. Het is jouw beurt. 830 00:58:52,791 --> 00:58:55,166 Tijd voor een feestje. 831 00:58:55,166 --> 00:58:56,250 O ja. 832 00:58:56,875 --> 00:58:59,333 {\an8}kom maar mee ik weet een sterrenstelsel 833 00:58:59,333 --> 00:59:01,500 {\an8}daar vermaken we ons wel 834 00:59:01,500 --> 00:59:05,916 {\an8}ik voelde 't ritme tussen ons en de muziek stopt nooit 835 00:59:06,541 --> 00:59:11,083 vincero 836 00:59:11,083 --> 00:59:12,875 Ga ervoor, Teddy. 837 00:59:13,416 --> 00:59:16,708 boom-shaka-laka een heel nieuwe stijl 838 00:59:16,708 --> 00:59:18,000 Pas op. 839 00:59:22,333 --> 00:59:25,250 De allerbeste kerst ooit. 840 00:59:26,125 --> 00:59:28,708 Kerstmis, 100% beter. 841 00:59:28,708 --> 00:59:30,958 En de wandeling dan? 842 00:59:33,208 --> 00:59:38,875 fijne verjaardag, Jezus 843 00:59:38,875 --> 00:59:44,666 Ik moet gaan bidden voor een wedergeboorte in een tropisch land. 844 00:59:45,625 --> 00:59:47,916 Zullen we nu cadeaus doen? 845 00:59:47,916 --> 00:59:49,125 Wat? - Cadeaus? 846 00:59:53,375 --> 00:59:55,791 Vrolijk kerstfeest. - Wat is dit? 847 00:59:55,791 --> 00:59:58,958 Voor 't geval dat. Anders is het geen kerst. 848 00:59:59,541 --> 01:00:03,041 En het scherm van je oude was gebarsten. 849 01:00:03,041 --> 01:00:07,625 Een telefoon? Met volle batterij? - Ja, klaar voor gebruik. 850 01:00:07,625 --> 01:00:12,500 We hadden kunnen bellen? - Maar dan was het geen verrassing geweest. 851 01:00:13,500 --> 01:00:14,500 Verrassing. 852 01:00:14,500 --> 01:00:16,166 Wel mooi ingepakt. 853 01:00:16,166 --> 01:00:18,291 Wat is die man een idioot. 854 01:00:18,875 --> 01:00:23,500 Ze nemen niet op. - Kunnen we nu om hulp bellen? 855 01:00:25,666 --> 01:00:29,541 Er zijn 520 wachtenden voor u. 856 01:00:29,541 --> 01:00:32,791 Iedereen is ingesneeuwd. - We zitten vast. 857 01:00:32,791 --> 01:00:35,916 Bel Trapper. Zij heeft een noodnummer. 858 01:00:35,916 --> 01:00:38,833 Zij is eng. - Maar wel een topschool. 859 01:00:38,833 --> 01:00:41,791 Jullie lijken wel kleuters. 860 01:00:43,000 --> 01:00:44,166 Voorzichtig. 861 01:00:45,916 --> 01:00:50,208 Spreek ik met juf Trapper? - Wat wilt u? Ik heb 't druk. 862 01:00:51,750 --> 01:00:54,333 Het spijt me. Sorry dat ik stoor. 863 01:00:55,416 --> 01:00:58,625 Met Harry Forrest, de vader van Scarlett en Teddy. 864 01:00:58,625 --> 01:01:00,083 Wat zegt ze? 865 01:01:00,083 --> 01:01:03,750 Ja, we zaten inderdaad in dezelfde klas. 866 01:01:03,750 --> 01:01:06,166 De slechtste van de klas, ja. 867 01:01:06,166 --> 01:01:07,958 Hopeloze Harry. 868 01:01:07,958 --> 01:01:11,833 Inderdaad. Ik vroeg me af of u ons kon helpen. 869 01:01:11,833 --> 01:01:13,750 We zijn gestrand. 870 01:01:13,750 --> 01:01:17,375 Ik heb het druk, maar als u echt wanhopig bent... 871 01:01:17,375 --> 01:01:19,125 Ja, dat zijn we. 872 01:01:19,125 --> 01:01:22,000 Vooruit, dan heb ik een idee. 873 01:01:23,083 --> 01:01:24,583 Sneller, Williams. 874 01:01:26,250 --> 01:01:27,958 Ik haat kalkoenen. 875 01:01:29,000 --> 01:01:31,750 Hun snavels, hun veren... 876 01:01:31,750 --> 01:01:33,708 Juf Trapper. - Hallo. 877 01:01:33,708 --> 01:01:37,916 Je moet een paar inwoners gaan redden. - Waarom? 878 01:01:37,916 --> 01:01:39,916 Omdat ik het zeg. 879 01:01:41,541 --> 01:01:42,583 Ik help u graag. 880 01:01:42,583 --> 01:01:45,583 Goed. In de benen, onbenul. 881 01:01:46,625 --> 01:01:48,416 Ja, juf. Doe ik, juf. 882 01:01:49,375 --> 01:01:53,541 Soms helpt 't om een angstaanjagende oude tang te zijn. 883 01:01:57,416 --> 01:01:58,916 Dat lijkt me prima. 884 01:01:59,625 --> 01:02:04,166 Dit zijn de coördinaten. Ga ze redden. Beetje tempo. 885 01:02:04,166 --> 01:02:05,583 Ja, juf Trapper. 886 01:02:07,416 --> 01:02:09,125 Wij gaan aan het werk. 887 01:02:09,625 --> 01:02:12,750 Het is niet eerlijk dat ik met kerst moet werken. 888 01:02:12,750 --> 01:02:15,333 Precies, dat zou niemand moeten. 889 01:02:15,333 --> 01:02:17,416 Dus je moeder ook niet. 890 01:02:17,416 --> 01:02:20,083 Laat je blik hier eens op vallen. 891 01:02:21,625 --> 01:02:26,000 Dat komt nooit op tijd af. - Natuurlijk wel, Williams. 892 01:02:26,000 --> 01:02:28,875 Het is tijd voor Project Thuiskomst. 893 01:02:37,833 --> 01:02:43,000 Waarom heb je mijn kant opgeruimd? Zo netjes is ongezond. 894 01:02:45,083 --> 01:02:48,291 'Operatie Vrolijke Sam door Charlie Beccles. 895 01:02:48,291 --> 01:02:50,125 Tactiek en plannen? 896 01:02:50,125 --> 01:02:51,875 Operatie Help Buddy. 897 01:02:52,791 --> 01:02:55,250 Operatie Nisha's Watermeloen. 898 01:02:55,250 --> 01:02:58,375 Operatie Koppelen? Te doen?' 899 01:02:59,458 --> 01:03:00,291 Jeetje. 900 01:03:03,541 --> 01:03:04,833 MISSIE VOLBRACHT 901 01:03:04,833 --> 01:03:06,791 Ze doet het voor mij? 902 01:03:06,791 --> 01:03:08,500 Hoe komt dit hier? 903 01:03:09,083 --> 01:03:11,583 Ik hou je in het oog, meid. 904 01:03:13,458 --> 01:03:15,750 Wat? 905 01:03:15,750 --> 01:03:17,916 Sam, je doet raar. 906 01:03:18,750 --> 01:03:19,750 Zal wel. 907 01:03:26,541 --> 01:03:28,708 Een slimme meid, die Sam. 908 01:03:29,416 --> 01:03:32,208 Ze is er eindelijk achter. 909 01:03:40,916 --> 01:03:42,791 Opschieten. Haast je. 910 01:03:47,291 --> 01:03:51,375 Ik ben dol op hoffelijkheid. 911 01:03:52,708 --> 01:03:53,541 Wat? 912 01:03:54,375 --> 01:03:56,000 Er komt iemand aan. 913 01:03:56,708 --> 01:03:58,083 De hulpdiensten. 914 01:03:58,083 --> 01:03:59,958 We zijn gered. 915 01:03:59,958 --> 01:04:03,625 Help, hiero. - Hier zijn we. 916 01:04:04,250 --> 01:04:05,875 Gelukkig, halleluja. 917 01:04:05,875 --> 01:04:09,208 We zijn zo blij je te zien. 918 01:04:10,458 --> 01:04:12,791 Klein probleempje, hoorde ik? 919 01:04:12,791 --> 01:04:14,250 Is dat Yirrell? 920 01:04:14,250 --> 01:04:18,041 Hallo, Hopeloze Harry. Ik kom je redden. 921 01:04:18,041 --> 01:04:21,750 Tegen een vergoeding, natuurlijk. - Vergoeding? 922 01:04:21,750 --> 01:04:22,750 O nee. 923 01:04:25,625 --> 01:04:27,291 We zakken erdoorheen. 924 01:04:30,375 --> 01:04:31,208 O, God. 925 01:04:32,916 --> 01:04:33,958 Dat viel mee. 926 01:04:33,958 --> 01:04:35,583 Waar moet het heen? 927 01:04:35,583 --> 01:04:36,791 Naar huis. 928 01:04:38,541 --> 01:04:40,250 Hebben we er zin in? 929 01:04:40,250 --> 01:04:42,083 Lopen maar. - Moet dit? 930 01:04:42,083 --> 01:04:43,875 Hup, twee, drie, vier. - Top. 931 01:04:43,875 --> 01:04:45,708 Hup, twee, drie, vier. 932 01:04:45,708 --> 01:04:47,791 En weer naar huis. 933 01:04:47,791 --> 01:04:49,750 Plottwist. - Wat een held. 934 01:04:50,375 --> 01:04:51,250 Wat? 935 01:04:51,916 --> 01:04:52,875 Maar ik... 936 01:04:54,000 --> 01:04:55,041 Goeie. 937 01:04:55,041 --> 01:04:57,125 Wat een genie. - Zo leuk. 938 01:04:57,125 --> 01:05:00,458 We hebben de strandhuisjes niet gezien. 939 01:05:00,458 --> 01:05:02,208 Volgend jaar, kleine. 940 01:05:02,208 --> 01:05:06,875 Tijd voor een episch potje kerstverstoppertje. 941 01:05:06,875 --> 01:05:11,875 De winnaar krijgt de laatste zak Mars. - Dit kan ik goed. 942 01:05:11,875 --> 01:05:12,791 Snel. 943 01:05:12,791 --> 01:05:13,708 Dertig. 944 01:05:13,708 --> 01:05:16,750 Negenentwintig, achtentwintig. 945 01:05:16,750 --> 01:05:18,833 Zevenentwintig. - Bezet. 946 01:05:19,666 --> 01:05:21,416 Andere plek, Evie. 947 01:05:21,416 --> 01:05:24,166 Vierentwintig, drieëntwintig. 948 01:05:24,916 --> 01:05:26,166 Tweeëntwintig. 949 01:05:26,166 --> 01:05:29,041 Eenentwintig, twintig. 950 01:05:29,833 --> 01:05:31,291 Negentien. 951 01:05:31,875 --> 01:05:34,291 Achttien. Zeventien. 952 01:05:35,333 --> 01:05:36,666 Zestien. 953 01:05:37,250 --> 01:05:38,291 Vijftien. 954 01:05:39,125 --> 01:05:40,125 Veertien. 955 01:05:40,916 --> 01:05:41,750 Dertien. 956 01:05:42,333 --> 01:05:43,333 Twaalf. 957 01:05:49,333 --> 01:05:51,833 DEZE KANT OP 958 01:05:59,750 --> 01:06:00,583 Wat? 959 01:06:00,583 --> 01:06:01,958 JE BENT ER BIJNA 960 01:06:09,666 --> 01:06:11,541 Mam, je bent er. 961 01:06:12,375 --> 01:06:13,916 Moet je kijken. 962 01:06:21,000 --> 01:06:24,666 MAMA MIJN HELD 963 01:06:29,375 --> 01:06:30,750 O, Danny. 964 01:06:32,291 --> 01:06:33,791 Wat moet ik zeggen? 965 01:06:34,833 --> 01:06:38,625 Zeg maar niks en treed binnen, zuster Williams. 966 01:06:38,625 --> 01:06:42,583 Geniet van een speciaal kerstdiner met je zoon. 967 01:06:47,958 --> 01:06:49,333 Eet u mee? 968 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 Misschien volgend jaar. 969 01:06:52,000 --> 01:06:56,333 Ik moet tijd doorbrengen met m'n eigen familie. 970 01:06:58,375 --> 01:07:00,791 Juf Trapper, weet u het zeker? 971 01:07:01,708 --> 01:07:03,833 Vrolijk kerstfeest. 972 01:07:03,833 --> 01:07:08,250 Vier de overwinningen en leef met de tegenslagen. 973 01:07:13,916 --> 01:07:17,041 KERSTMIS PRUTSTRAVAGANZA 974 01:07:18,916 --> 01:07:20,375 SORRY MAM 975 01:07:23,000 --> 01:07:23,833 Kom hier. 976 01:07:26,083 --> 01:07:28,083 Het komt wel goed met ons. 977 01:07:29,375 --> 01:07:31,125 Dat denk ik ook. 978 01:07:32,958 --> 01:07:34,333 Uw troon, madame. 979 01:07:52,416 --> 01:07:54,416 KERSTMIS 1981 980 01:08:11,291 --> 01:08:14,750 Vrolijk kerstfeest, Jamie. 981 01:08:22,750 --> 01:08:24,541 Ik ga eerst naar de wc. 982 01:08:27,875 --> 01:08:30,208 Ik ben dol op je, ouwe meid. 983 01:08:31,333 --> 01:08:32,541 We zijn thuis. 984 01:08:33,541 --> 01:08:35,541 Wat is hier gebeurd? 985 01:08:35,541 --> 01:08:37,958 O nee, er is ingebroken. 986 01:08:37,958 --> 01:08:39,500 Jullie zijn thuis. 987 01:08:39,500 --> 01:08:41,083 Jullie zijn terug. 988 01:08:41,833 --> 01:08:44,916 Nisha, beta, het spijt me. Vergeef me. 989 01:08:44,916 --> 01:08:47,666 We laten jullie nooit meer alleen. 990 01:08:47,666 --> 01:08:50,041 Mama. - Ik hou van je, schat. 991 01:08:51,125 --> 01:08:54,791 Jullie hebben het duidelijk gezellig gehad. 992 01:08:54,791 --> 01:08:57,458 Ze was te gek. - We hadden een disco. 993 01:08:57,458 --> 01:08:59,333 Ze is m'n held. 994 01:08:59,333 --> 01:09:03,041 Maar er gaat niks boven een traditionele kerst, toch? 995 01:09:03,041 --> 01:09:04,666 Natuurlijk niet. 996 01:09:07,958 --> 01:09:09,625 Wacht, waar is Evie? 997 01:09:09,625 --> 01:09:11,916 Ja, waar is m'n pompoentje? 998 01:09:11,916 --> 01:09:15,291 Evie, kom eens. - Waarom staat de deur open? 999 01:09:20,500 --> 01:09:21,333 O nee. 1000 01:09:21,333 --> 01:09:22,875 Wanneer was ze er nog? 1001 01:09:28,666 --> 01:09:32,708 We deden verstoppertje. Ik weet niet waar ze is. 1002 01:09:32,708 --> 01:09:36,000 Geeft niet, we vinden haar. - Ze is niet binnen. 1003 01:09:36,000 --> 01:09:37,416 Hemeltjelief. 1004 01:09:37,416 --> 01:09:41,291 Laat juf Trapper iedereen appen. App jullie vrienden. 1005 01:09:41,291 --> 01:09:43,208 We hebben hulp nodig. 1006 01:09:43,208 --> 01:09:45,666 Vind mijn Evie. Alsjeblieft. 1007 01:09:45,666 --> 01:09:48,583 We zullen haar vinden, echt. 1008 01:09:49,083 --> 01:09:52,708 Het is mijn schuld. Ik vroeg te veel van Bernie. 1009 01:09:53,791 --> 01:09:54,875 Bernie. 1010 01:09:54,875 --> 01:09:55,791 Evie. 1011 01:09:55,791 --> 01:09:57,875 Bernie, wacht. 1012 01:09:59,666 --> 01:10:01,625 Wij redden ons wel. 1013 01:10:01,625 --> 01:10:03,750 Blijf bij elkaar. - Doe voorzichtig. 1014 01:10:08,833 --> 01:10:12,708 We hebben jou en je monsterlijke monsterquad nodig. 1015 01:10:12,708 --> 01:10:15,000 Eve McNutt wordt vermist. 1016 01:10:19,416 --> 01:10:21,583 EVE IS VERMIST! - IN DIT WEER? 1017 01:10:21,583 --> 01:10:23,208 WAT IS ER GEBEURD?? 1018 01:10:23,208 --> 01:10:24,708 IEDEREEN ZOEKEN!!! 1019 01:10:24,708 --> 01:10:26,166 NEEM ZAKLAMP MEE 1020 01:10:33,833 --> 01:10:36,791 Evie, kom eens bij Charlie. 1021 01:10:36,791 --> 01:10:39,000 Ik heb snoepjes. 1022 01:10:39,000 --> 01:10:40,416 Charlie. - Kom op. 1023 01:10:40,416 --> 01:10:43,000 Even serieus nu. Gedraag je. 1024 01:10:48,333 --> 01:10:49,500 Goed. - Ze is er. 1025 01:10:49,500 --> 01:10:50,750 Geen zorgen. 1026 01:10:54,333 --> 01:10:58,291 Goed, verspreiden, vorm een rij, twee meter afstand. 1027 01:10:58,291 --> 01:10:59,958 We slaan niks over. 1028 01:11:00,875 --> 01:11:01,708 Evie. 1029 01:11:01,708 --> 01:11:05,250 Behoud je afstand en blijf in de rij. 1030 01:11:07,750 --> 01:11:11,125 Evie-Weevie, ik heb een ijsje. 1031 01:11:11,125 --> 01:11:13,166 Charlie, niet nu. Hou op. 1032 01:11:14,625 --> 01:11:18,291 Hou zelf op. Ze is niet stout, ze zoekt juist. 1033 01:11:18,291 --> 01:11:21,208 Ze helpt mensen op haar manier. 1034 01:11:21,208 --> 01:11:22,416 Papa bedoelde... 1035 01:11:22,416 --> 01:11:27,541 Waarom kreeg ze cadeautjes? Omdat ze niet stout, maar lief is. 1036 01:11:27,541 --> 01:11:31,250 En ze steekt haar handen uit de mouwen. 1037 01:11:31,250 --> 01:11:32,708 Echt? - Doe ik dat? 1038 01:11:32,708 --> 01:11:36,333 Ja, omdat ze zoveel van me houdt. 1039 01:11:36,333 --> 01:11:41,791 Waarom stapte ze op de jurk van Nisha? Omdat ze me pest en me de... 1040 01:11:41,791 --> 01:11:44,500 Saaie tweeling noemt. - Precies. 1041 01:11:44,500 --> 01:11:48,291 En dat met die sneeuw was omdat ik van Buddy hou... 1042 01:11:48,291 --> 01:11:50,666 ...en ze hem slecht behandeld. 1043 01:11:50,666 --> 01:11:52,250 Klopt dat, Charlie? 1044 01:11:52,250 --> 01:11:54,833 Maakt dat iets uit? 1045 01:11:54,833 --> 01:11:57,000 En toen ze de kalkoenen... 1046 01:11:57,000 --> 01:11:59,625 Charlie Beccles. - Nee, toch? 1047 01:11:59,625 --> 01:12:00,875 Jawel. 1048 01:12:00,875 --> 01:12:07,416 Omdat die arme kalkoenen geslacht worden, terwijl we al veel te veel te eten hebben. 1049 01:12:07,416 --> 01:12:08,791 Ja, oké. 1050 01:12:08,791 --> 01:12:12,541 Dus ik wil meer op Charlie lijken, niet minder. 1051 01:12:12,541 --> 01:12:18,583 Kunnen we nu Evie gaan zoeken en ophouden met dit negatieve gedoe? 1052 01:12:19,875 --> 01:12:21,416 Sam, wacht op mij. 1053 01:12:30,833 --> 01:12:32,125 Wil je een lift? 1054 01:12:32,916 --> 01:12:35,250 Als dat je uitkomt. 1055 01:12:35,250 --> 01:12:37,333 Ik bedoel, misschien? 1056 01:12:37,333 --> 01:12:38,291 Als je wil? 1057 01:12:40,125 --> 01:12:41,583 Bedankt voor net. 1058 01:12:41,583 --> 01:12:43,916 Evie, waar ben je? 1059 01:12:44,958 --> 01:12:47,041 Je bent de allerbeste zus. 1060 01:12:48,291 --> 01:12:51,791 Stap achterop bij Romeo, Julia. 1061 01:12:57,791 --> 01:13:00,500 De Beccles-tweeling schiet te hulp. 1062 01:13:09,833 --> 01:13:13,125 Het heeft geen zin. Het is te donker. 1063 01:13:13,125 --> 01:13:16,625 We mogen niet opgeven. - Ik zie helemaal niks. 1064 01:13:17,958 --> 01:13:19,250 Dat is het. 1065 01:13:19,250 --> 01:13:21,333 Ik weet iets, hou je vast. 1066 01:13:38,791 --> 01:13:40,541 Meneer Bill. 1067 01:13:40,541 --> 01:13:43,708 Hallo, meneer Bill? 1068 01:13:44,500 --> 01:13:46,875 Ik kom eraan. - Hij komt eraan. 1069 01:13:46,875 --> 01:13:47,958 Rustig aan. 1070 01:13:47,958 --> 01:13:50,416 Meneer Bill. - Evie is vermist. 1071 01:13:50,416 --> 01:13:52,125 En het is donker. 1072 01:13:52,125 --> 01:13:54,291 Jongens? - U hebt een lamp. 1073 01:13:54,291 --> 01:13:55,500 Nou, kom... 1074 01:13:56,083 --> 01:13:57,125 ...binnen. 1075 01:14:00,708 --> 01:14:01,708 Kom op. 1076 01:14:02,250 --> 01:14:04,041 Gebruik dit. - Bedankt. 1077 01:14:05,000 --> 01:14:06,666 Sorry voor de rommel. 1078 01:14:09,208 --> 01:14:11,625 Gertrude, tijd om te stralen. 1079 01:14:13,416 --> 01:14:14,875 Evie. 1080 01:14:15,750 --> 01:14:16,708 Die kant op. 1081 01:14:17,291 --> 01:14:18,166 Ik zie Bernie. 1082 01:14:21,875 --> 01:14:23,166 Volg haar. 1083 01:14:26,833 --> 01:14:28,875 Kom op, meneer Bill. Snel. 1084 01:14:38,541 --> 01:14:41,583 Ik zie iets in de sneeuw. Daar links. 1085 01:14:44,791 --> 01:14:45,875 Kijk, daar. 1086 01:14:45,875 --> 01:14:47,750 We moeten helpen. - Kom. 1087 01:15:01,291 --> 01:15:02,125 Vogeltje. 1088 01:15:21,750 --> 01:15:22,625 O jee. 1089 01:15:39,250 --> 01:15:40,208 Hier is ze. 1090 01:15:40,708 --> 01:15:41,541 Bernie. 1091 01:15:42,291 --> 01:15:44,125 Bernie, gaat het? 1092 01:15:44,125 --> 01:15:46,708 Waar is Evie? 1093 01:15:46,708 --> 01:15:48,291 We blijven zoeken. 1094 01:15:48,291 --> 01:15:50,791 Het is mijn schuld. - Ze is ergens. 1095 01:15:51,291 --> 01:15:53,208 Kijk daar. 1096 01:15:57,125 --> 01:16:00,041 Volg de lamp. Daar beweegt iets. 1097 01:16:24,541 --> 01:16:25,875 De strandhuisjes. 1098 01:16:41,208 --> 01:16:45,208 Bernie, kijk, allemaal grote vogeltjes. 1099 01:16:50,791 --> 01:16:51,666 Evie. 1100 01:16:54,458 --> 01:16:55,750 Mama. 1101 01:16:55,750 --> 01:16:57,625 Lieverd van me. 1102 01:16:59,958 --> 01:17:02,791 We hebben haar gevonden. 1103 01:17:02,791 --> 01:17:04,083 Ze hebben haar. 1104 01:17:04,083 --> 01:17:05,916 Ze is weer veilig. 1105 01:17:05,916 --> 01:17:07,750 Ze is weer gevonden. 1106 01:17:08,791 --> 01:17:10,541 Heb ik nu gewonnen? 1107 01:17:11,333 --> 01:17:14,125 Ja, je hebt heel erg gewonnen. 1108 01:17:14,625 --> 01:17:17,666 Kom hier, gevederde superhelden. 1109 01:17:19,333 --> 01:17:21,291 Ik ben dol op kalkoenen. 1110 01:17:25,083 --> 01:17:27,250 Het spijt me ontzettend. 1111 01:17:27,250 --> 01:17:29,125 Ik ben zo dom. 1112 01:17:29,833 --> 01:17:32,041 Ik vergat het belangrijkste. 1113 01:17:32,041 --> 01:17:34,333 Nee. 1114 01:17:34,333 --> 01:17:37,375 Je hebt haar weer gevonden. 1115 01:17:37,375 --> 01:17:40,791 En iedereen had een fantastische kerst. 1116 01:17:42,250 --> 01:17:43,750 Ik ben trots op je. 1117 01:17:43,750 --> 01:17:46,416 Familieknuffel. 1118 01:17:49,125 --> 01:17:50,375 Prachtig, hè? 1119 01:17:50,375 --> 01:17:53,208 Nou, inderdaad. 1120 01:17:56,458 --> 01:17:58,500 Danny Williams. - Ja? 1121 01:17:58,500 --> 01:18:01,375 Was de vuurtoren jouw idee? 1122 01:18:03,375 --> 01:18:05,250 Dank je. - Graag gedaan. 1123 01:18:05,833 --> 01:18:07,791 Dames en heren. 1124 01:18:07,791 --> 01:18:11,375 Dit is Danny, de beste persoon in ons stadje. 1125 01:18:12,166 --> 01:18:13,958 Nu mag jij. Toe maar. 1126 01:18:18,791 --> 01:18:21,166 Sam, ik vroeg me af... 1127 01:18:21,166 --> 01:18:25,916 ...of je misschien een keer samen winegums wil eten? 1128 01:18:26,791 --> 01:18:28,625 Verkeerde tweeling. 1129 01:18:28,625 --> 01:18:32,166 Hier ben ik. Maar ja, dat wil ik wel. 1130 01:18:41,958 --> 01:18:45,000 En dat was die Kerstmis. 1131 01:18:45,000 --> 01:18:48,916 Een kerst die nog lang in het geheugen blijft... 1132 01:18:48,916 --> 01:18:53,083 ...en bewijst dat kerst niet alleen om cadeaus... 1133 01:18:53,083 --> 01:18:56,041 ...en die toffe Kerstman draait. 1134 01:18:56,041 --> 01:19:02,375 Het gaat om samenzijn op een fijne plek. Het is een tijd voor plaatselijke helden. 1135 01:19:02,375 --> 01:19:08,708 Zoals die ene die m'n vriend Bill nog een laatste kerst met z'n moeder gaf. 1136 01:19:13,166 --> 01:19:19,041 Maar er was nog iets te doen: de traditionele gekke kerstduik. 1137 01:19:19,041 --> 01:19:24,125 Dit jaar zou er natuurlijk niemand komen opdagen. 1138 01:19:24,125 --> 01:19:29,083 Op een onbevreesde, magere oude waterrat na dan. 1139 01:19:29,083 --> 01:19:32,958 Hij sloeg 'm nooit over, ook al was hij alleen. 1140 01:19:33,708 --> 01:19:35,083 Kom op, jongens. 1141 01:19:35,083 --> 01:19:36,958 Hoi, Bill. - Hallo. 1142 01:19:38,833 --> 01:19:42,083 Vrolijk kerstfeest. - Neem je ook een duik? 1143 01:19:43,250 --> 01:19:44,750 Moet je nou zien. 1144 01:19:44,750 --> 01:19:48,833 Ik dacht dat dit een doorsnee stadje was... 1145 01:19:48,833 --> 01:19:53,083 ...waar ik één keer per jaar zou komen. Maar ik had het mis. 1146 01:19:53,083 --> 01:19:56,166 Het is een buitengewone gemeenschap. 1147 01:19:56,166 --> 01:20:00,500 En het enige geschenk wat ze nodig hebben, is elkaar. 1148 01:20:00,500 --> 01:20:02,958 Toe maar. Niet ontsnappen. 1149 01:20:02,958 --> 01:20:08,000 En een gemeenschap is voor het leven, niet alleen voor kerst. 1150 01:20:08,583 --> 01:20:09,625 Heerlijk. 1151 01:20:11,000 --> 01:20:14,000 Kijk eens. - Je bent zo'n aardige jongen. 1152 01:20:21,458 --> 01:20:22,875 Kom, we kunnen 't. 1153 01:20:28,250 --> 01:20:30,250 Het is ijskoud. 1154 01:20:37,291 --> 01:20:39,541 Missie volbracht. 1155 01:20:43,750 --> 01:20:44,625 Het is lekker. 1156 01:20:47,500 --> 01:20:48,958 OFFICIEEL LIEF 1157 01:20:49,833 --> 01:20:50,833 Kom maar mee. 1158 01:20:51,333 --> 01:20:54,708 Wedstrijdje. - Dat ga je verliezen. 1159 01:20:54,708 --> 01:20:56,000 Voorzichtig. 1160 01:20:56,000 --> 01:20:57,541 Ik weet het niet. 1161 01:20:57,541 --> 01:20:59,166 Kom op, watje. 1162 01:21:00,916 --> 01:21:02,875 Mama, hou eens vast. 1163 01:21:04,333 --> 01:21:05,875 Fijne onderkoeling. 1164 01:21:15,041 --> 01:21:19,208 Bedankt dat u op mijn Danny hebt gelet. 1165 01:21:19,708 --> 01:21:21,125 Vrolijk kerstfeest. 1166 01:21:21,791 --> 01:21:24,583 Ja, dat is het wel, hè? 1167 01:21:25,625 --> 01:21:29,000 En nu is het tijd voor een duik. 1168 01:21:29,000 --> 01:21:30,791 Trossen los. 1169 01:21:30,791 --> 01:21:33,416 Nou, we laten ze 'n poepie ruiken. 1170 01:21:36,416 --> 01:21:38,541 Kijk, ik ben de piek. 1171 01:21:42,750 --> 01:21:45,583 Ik ben dol op een happy end. 1172 01:21:56,291 --> 01:21:58,291 DE KERSTMIS ERNA 1173 01:22:09,000 --> 01:22:14,708 DE DRIE WIJZE VROUWEN 1174 01:22:27,041 --> 01:22:32,041 YIRRELLS SPEELBOERDERIJ DE KERSTMAN 1175 01:22:49,708 --> 01:22:51,875 DE KLIMATASTROFERS 1176 01:23:02,083 --> 01:23:06,833 MCNUTT VOGELOPVANG 1177 01:23:12,958 --> 01:23:15,666 IN LIEFDEVOLLE HERINNERING 1178 01:23:26,250 --> 01:23:27,750 ZELFRIJDENDE SLEE 1179 01:23:29,333 --> 01:23:31,500 Vrolijk kerstfeest allemaal. 1180 01:23:31,500 --> 01:23:34,250 En nog een fijne avond. 1181 01:23:34,958 --> 01:23:38,666 Tegen wie heb je het? Praat je weer tegen jezelf? 1182 01:31:09,166 --> 01:31:14,166 Ondertiteld door: Susan Oldemenger