1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,625 --> 00:00:23,333
KUST VAN SUFFOLK, ENGELAND
4
00:00:37,083 --> 00:00:37,916
VR 24-12
5
00:00:37,916 --> 00:00:38,916
ZA 25-12
6
00:00:54,291 --> 00:00:56,083
Kom op.
7
00:01:13,083 --> 00:01:16,625
Daar. Naar die vuurtoren, edel rendier.
8
00:01:24,208 --> 00:01:27,541
Goedenavond, Kerstman.
- Bedankt, Bill.
9
00:01:44,833 --> 00:01:48,750
Gelukt. Onze laatste Engelse stad.
Bijna thuis.
10
00:01:49,583 --> 00:01:52,291
O nee. De weg hierheen was lastig...
11
00:01:52,291 --> 00:01:55,125
...maar er zijn ook lastige problemen.
12
00:01:55,125 --> 00:01:59,625
Alleen een grote man met een grote baard
kan die oplossen.
13
00:02:01,708 --> 00:02:07,125
Ja, die knappe kerel
in de rode onesie ben ik, de Kerstman.
14
00:02:07,125 --> 00:02:09,791
En deze avond was knap lastig.
15
00:02:09,791 --> 00:02:15,458
Nog maar één rendier en een zware storm.
Maar dat hield me niet tegen.
16
00:02:16,083 --> 00:02:20,958
Wellington aan Zee
had een zak vol oplossingen nodig.
17
00:02:29,750 --> 00:02:34,458
Je gaat het verhaal horen
van een van m'n zwaarste nachten.
18
00:02:35,375 --> 00:02:40,250
Het begon mis te gaan
tijdens het kerstspel op school...
19
00:02:40,250 --> 00:02:43,666
...op 22 december, om vier uur 's middags.
20
00:02:56,833 --> 00:03:01,875
Zorg dat je er warmpjes bij zit
voor 't verhaal van die Kerstmis.
21
00:03:04,708 --> 00:03:07,333
Dit zijn onze ongelukkige helden.
22
00:03:08,708 --> 00:03:13,166
De net verhuisde Danny,
die liever niet gezien wordt.
23
00:03:14,208 --> 00:03:18,083
Behalve door
de liefde van z'n leven, Bange Sam.
24
00:03:18,083 --> 00:03:21,375
Heb je m'n zus gezien?
Ze moet op als Jozef.
25
00:03:21,958 --> 00:03:22,875
Nee.
26
00:03:22,875 --> 00:03:25,958
En onze plaatselijke rebel, Bernadette.
27
00:03:25,958 --> 00:03:29,666
Jullie mogen
ze zo een poepie laten ruiken.
28
00:03:29,666 --> 00:03:33,291
Vrijgevochten en regisseur van het spel.
29
00:03:33,291 --> 00:03:34,208
Prachtig.
30
00:03:34,208 --> 00:03:37,291
Nog drie minuten. Stel me niet teleur.
31
00:03:37,291 --> 00:03:39,250
Charlie, waar blijf je?
32
00:03:39,250 --> 00:03:42,000
Geen zorgen, we hebben nog tijd.
33
00:03:42,000 --> 00:03:46,333
En anders doe jij haar rol. Hier.
- O nee.
34
00:03:46,333 --> 00:03:52,458
Jij bent de schrijver en haar tweeling.
Jullie zijn gewoon inwisselbaar.
35
00:03:52,458 --> 00:03:56,041
Nee, Charlie en ik zijn heel verschillend.
36
00:03:56,041 --> 00:03:57,375
Kleintjes.
- Bernie...
37
00:03:57,375 --> 00:03:59,041
Nog twee minuten.
38
00:03:59,041 --> 00:04:00,500
Ja, juf Trapper.
39
00:04:06,875 --> 00:04:07,791
Danny.
40
00:04:08,458 --> 00:04:09,708
Waar is pap?
41
00:04:13,166 --> 00:04:14,583
Hé, nieuweling.
42
00:04:14,583 --> 00:04:17,875
Wat moet jij voorstellen?
- Ja, wat ben je?
43
00:04:17,875 --> 00:04:19,625
Een kikkererwt.
44
00:04:19,625 --> 00:04:23,333
Waarom lijk je dan op een grote aardappel?
- Nou...
45
00:04:23,333 --> 00:04:25,083
Nog dertig seconden.
46
00:04:25,083 --> 00:04:30,000
Nu wordt het spannend.
Heeft iemand Charlie gezien? Iemand?
47
00:04:36,125 --> 00:04:40,833
Fijn dat je er ook bent. Showtime.
Kom, we gaan kunst maken.
48
00:04:42,750 --> 00:04:45,958
Waar was je nou?
49
00:04:45,958 --> 00:04:49,000
M'n personage had nog een baard nodig.
50
00:04:49,000 --> 00:04:53,833
Is dat hondenhaar?
- Misschien. Echt, dit wordt een topshow.
51
00:04:54,708 --> 00:04:58,500
Samantha. Bernadette.
Op nu. God, sta me bij.
52
00:05:00,416 --> 00:05:04,375
Ik ben dol op kerstspellen.
- Dan ben je de enige.
53
00:05:04,375 --> 00:05:06,500
Begin met het kuststuk.
54
00:05:10,125 --> 00:05:13,791
Kinderen die niks kunnen zien
en een podium.
55
00:05:13,791 --> 00:05:15,416
Wat kan er misgaan?
56
00:05:18,333 --> 00:05:20,333
Jezus...
- Hemeltjelief.
57
00:05:20,333 --> 00:05:24,583
...was een coole gast.
Een baard, lang haar, timmerman.
58
00:05:24,583 --> 00:05:26,166
Een echte hipster.
59
00:05:26,166 --> 00:05:30,833
Hij zou niet elk jaar
hetzelfde verhaal willen, toch?
60
00:05:32,166 --> 00:05:36,416
Precies. Hij zou een vegetarisch,
multiculti feest willen...
61
00:05:36,416 --> 00:05:42,291
...met muziek en klimaatverandering,
geschreven door onze knappe kop, Sam.
62
00:05:42,291 --> 00:05:44,000
Aan jou het woord.
63
00:05:44,000 --> 00:05:49,666
Het leek mij een goed idee
om dingen te veranderen...
64
00:05:50,166 --> 00:05:51,541
Mooie toespraak.
65
00:05:51,541 --> 00:05:58,333
Goed, licht uit, spot aan
en applaus voor De Drie Wijze Vrouwen.
66
00:05:58,333 --> 00:05:59,708
Toe maar.
67
00:06:00,333 --> 00:06:01,708
Kom maar, Sam.
68
00:06:01,708 --> 00:06:03,416
DE DRIE WIJZE VROUWEN
69
00:06:04,958 --> 00:06:05,875
Harry.
70
00:06:06,458 --> 00:06:07,375
Doek open.
71
00:06:10,000 --> 00:06:14,791
Na een lange reis te voet,
omdat vliegen echt niet meer kan...
72
00:06:14,791 --> 00:06:17,958
...komen we aan in Bethlehem.
- Eindelijk.
73
00:06:17,958 --> 00:06:22,333
We moeten onderdak vinden,
want Maria is zwanger.
74
00:06:22,833 --> 00:06:23,666
O nee.
75
00:06:28,416 --> 00:06:30,083
Van een watermeloen.
76
00:06:30,083 --> 00:06:32,500
Charlie.
- Wat een improvisatie.
77
00:06:33,083 --> 00:06:38,958
fijne verjaardag, Jezus
78
00:06:38,958 --> 00:06:42,458
fijne verjaardag
fijne verjaardag, Jezus
79
00:06:42,458 --> 00:06:44,375
Daar, volg die ster.
80
00:06:49,875 --> 00:06:53,750
We waren herders,
maar nu zijn we groenteboeren.
81
00:06:53,750 --> 00:06:57,375
We komen voor Jezus,
met onze kudde broccoli...
82
00:06:57,958 --> 00:07:00,666
...mais, aubergine...
- Hoi, mam.
83
00:07:00,666 --> 00:07:02,291
...en een kikkererwt.
84
00:07:03,000 --> 00:07:04,541
En een kikkererwt.
85
00:07:05,250 --> 00:07:06,125
Kikkererwt.
86
00:07:08,458 --> 00:07:10,708
Die op een aardappel lijkt.
87
00:07:13,125 --> 00:07:17,083
papa, niet preken
ik kom slaap tekort
88
00:07:17,083 --> 00:07:22,958
maar ik heb besloten
dat ik mijn baby hou
89
00:07:22,958 --> 00:07:23,875
O jee.
90
00:07:23,875 --> 00:07:26,458
ze gaat haar baby houden
91
00:07:26,458 --> 00:07:27,500
O nee.
92
00:07:30,416 --> 00:07:31,250
Oepsie.
93
00:07:37,458 --> 00:07:38,416
Fijn, Teddy.
94
00:07:38,416 --> 00:07:40,125
Stilte.
95
00:07:40,125 --> 00:07:43,250
Kleed je om en zoek je ouders.
- Oké.
96
00:07:43,250 --> 00:07:46,750
Morgen doen we weer normaal
en sluiten we fijn af...
97
00:07:46,750 --> 00:07:50,250
...met vier rekenlessen
en een luizencontrole.
98
00:07:51,875 --> 00:07:53,083
En nu wegwezen.
99
00:07:53,083 --> 00:07:54,500
Doei.
100
00:07:55,500 --> 00:07:58,333
Je was een goede aardappel, knul.
101
00:07:58,333 --> 00:08:00,000
Doei.
- Laat maar.
102
00:08:00,000 --> 00:08:01,083
Doorschuiven.
103
00:08:01,083 --> 00:08:04,291
Hoe vonden jullie het?
- Dolletjes.
104
00:08:04,291 --> 00:08:05,625
Super. Alles?
105
00:08:05,625 --> 00:08:06,833
Nou...
106
00:08:06,833 --> 00:08:09,958
Niet alles vond ik even geslaagd.
107
00:08:11,041 --> 00:08:14,041
De dialoog was soms een beetje modern.
108
00:08:14,041 --> 00:08:18,958
Dat was de bedoeling. En de grapjes?
- Jezus en humor gaan niet samen.
109
00:08:18,958 --> 00:08:24,000
Dus alles was leuk, op het verhaal,
de dialoog en de grapjes na?
110
00:08:24,000 --> 00:08:25,666
Dan blijft de titel over.
111
00:08:25,666 --> 00:08:28,250
O ja. Vreselijke titel.
112
00:08:29,625 --> 00:08:33,000
De kerstrevolutie
moet nog even wachten, Evie.
113
00:08:33,666 --> 00:08:37,125
Jeetje, Basil.
- Beetje bijblijven, schildpadjes.
114
00:08:38,291 --> 00:08:41,333
Ze was zo laat,
ik ben nog nooit zo bang geweest.
115
00:08:41,333 --> 00:08:44,583
Wel. Jij bent overal bang voor.
- Nietes.
116
00:08:44,583 --> 00:08:47,666
Klimaatverandering, bijen, donderdagen.
117
00:08:47,666 --> 00:08:51,500
Dat ik betrapt word.
Dat ik niet betrapt word.
118
00:08:51,500 --> 00:08:55,541
Clowns. Veiligheidsspelden.
Onveilige spelden. Mis ik nog iets?
119
00:08:55,541 --> 00:09:00,166
De oneindigheid. Daar is zo veel van.
- Dat bedoel ik dus.
120
00:09:00,166 --> 00:09:03,333
Pas op, er is een grote... Charlie.
121
00:09:04,791 --> 00:09:10,125
Het is een mooi stadje.
Een van m'n lievelingsplekjes in Engeland.
122
00:09:10,125 --> 00:09:14,666
Vol met fietsen,
krakkemikkige bruggen, slordig rijgedrag...
123
00:09:14,666 --> 00:09:15,708
Bochtje.
124
00:09:15,708 --> 00:09:21,375
...sprankelende straten
en een heleboel prachtige kersttradities.
125
00:09:21,375 --> 00:09:24,750
Onderhouden door m'n oude vriend,
Vuurtoren Bill.
126
00:09:24,750 --> 00:09:26,333
Ziet er goed uit.
127
00:09:26,333 --> 00:09:28,458
Iedereen is dol op Kerstmis.
128
00:09:28,458 --> 00:09:29,875
Goedenavond.
129
00:09:29,875 --> 00:09:32,041
En dan ook echt iedereen.
130
00:09:36,875 --> 00:09:38,416
Eindelijk.
131
00:09:38,416 --> 00:09:41,291
Oké, buren, verlaat de strijdwagen.
132
00:09:42,000 --> 00:09:45,208
Ik rij nooit meer in dit sardientjesblik.
133
00:09:45,208 --> 00:09:47,708
Dank je, chauffeur.
- Graag gedaan.
134
00:09:47,708 --> 00:09:51,916
De laatste schooldag morgen
en dan de bruiloft van m'n zus...
135
00:09:51,916 --> 00:09:55,166
...waarna het tijd is voor onze kerstfuif.
136
00:09:55,166 --> 00:09:58,000
De allerbeste Kerstmis ooit.
137
00:09:58,666 --> 00:10:01,166
Dezelfde Kerstmis als altijd.
138
00:10:03,083 --> 00:10:04,083
Hoi, mama.
139
00:10:04,791 --> 00:10:05,625
Mam?
140
00:10:08,500 --> 00:10:13,291
{\an8}Hoi, geweldig geacteerd.
Sorry dat ik moest gaan. Hoe ging het?
141
00:10:13,291 --> 00:10:19,666
Het was nog beter geweest met pap.
En als het mooiste en slimste meisje...
142
00:10:19,666 --> 00:10:22,875
...me niet had genegeerd. Wat een ramp.
143
00:10:22,875 --> 00:10:27,166
Wat fijn. Ik ben laat klaar.
Het eten staat in de oven.
144
00:10:31,208 --> 00:10:34,333
Doorgekookte bruine prut. Graag gedaan.
145
00:10:34,333 --> 00:10:35,250
Bedankt.
146
00:10:36,833 --> 00:10:40,583
Ik hou van je
en ooit zal zij dat ook doen.
147
00:10:44,666 --> 00:10:47,708
De laatste die boven is, is een sukkel.
- Pas op.
148
00:10:47,708 --> 00:10:51,375
Ik ren niet. Ik wil gewoon naar bed.
149
00:10:51,375 --> 00:10:53,625
Je pakt me toch niet. Bam.
150
00:10:54,125 --> 00:10:55,458
Weer gewonnen.
151
00:10:56,166 --> 00:11:00,083
Is er iets wat ik niet kan?
- Ja. Je gedragen.
152
00:11:00,791 --> 00:11:03,791
Zou je niet opruimen voor de Kerstman?
153
00:11:04,708 --> 00:11:05,541
Gevonden.
154
00:11:07,416 --> 00:11:10,750
Die zijn nieuw.
- Een hint voor de Kerstman.
155
00:11:10,750 --> 00:11:14,458
Glimmende gitaren
staan ook bovenaan m'n lijst.
156
00:11:14,458 --> 00:11:19,750
Dat zijn geen glimmende gitaren,
maar single cone National Resonators.
157
00:11:20,250 --> 00:11:21,916
Zo, hoppa.
158
00:11:21,916 --> 00:11:24,541
'Deze, Kerstman. Of anders...'
159
00:11:24,541 --> 00:11:25,750
Anders wat?
160
00:11:25,750 --> 00:11:29,208
Dan stop ik 'm in een zak
en scheer ik z'n baard af.
161
00:11:29,208 --> 00:11:33,166
Je chanteert hem toch niet?
- Maak je niet druk.
162
00:11:33,166 --> 00:11:36,000
Die dikke cadeaubezorger snapt mij.
163
00:11:36,000 --> 00:11:39,291
Moet je kijken. Het sneeuwt nu echt.
164
00:11:41,125 --> 00:11:43,333
Wauw, wat mooi.
165
00:11:43,333 --> 00:11:46,250
Ja, dat wordt lol.
166
00:11:47,041 --> 00:11:50,333
Lol betekent bij jou altijd veel gedoe.
167
00:11:50,958 --> 00:11:52,291
O nee.
- Wat is er?
168
00:11:52,875 --> 00:11:55,500
Heb je Buddy's haar gebruikt?
169
00:11:55,500 --> 00:11:57,541
Kom, je bent nat en koud.
170
00:11:57,541 --> 00:11:58,458
Misschien.
171
00:11:58,458 --> 00:12:03,041
Als je nog iets stouts doet,
krijg je niks van de Kerstman...
172
00:12:03,041 --> 00:12:07,458
...en dan wordt het
de naarste Kerstmis ooit.
173
00:12:08,166 --> 00:12:13,625
Goed, je snapt het.
Kerstmis stond voor de deur in Wellington.
174
00:12:13,625 --> 00:12:18,583
En alles stond op het punt
om nog ingewikkelder te worden.
175
00:12:18,583 --> 00:12:19,708
Verdorie.
176
00:12:19,708 --> 00:12:23,458
Sneeuw kan een zegen of een vloek zijn.
177
00:12:29,291 --> 00:12:32,166
23 DECEMBER
178
00:12:34,708 --> 00:12:35,541
Wauw.
179
00:12:35,541 --> 00:12:37,208
IJsvrij?
180
00:12:38,583 --> 00:12:41,875
De school is dicht.
- Geen toetsen.
181
00:12:42,958 --> 00:12:45,083
Leuk.
- Niet fijn dit.
182
00:12:45,083 --> 00:12:47,000
Morgen, schat.
- Niet zeggen.
183
00:12:47,000 --> 00:12:50,916
Ik ben dol op ijsvrij.
- Hij zei het toch.
184
00:12:50,916 --> 00:12:54,916
IJsvrij.
- Kom maar op met de sneeuwbalgevechten.
185
00:12:56,250 --> 00:13:00,375
Sodeju.
186
00:13:00,375 --> 00:13:02,333
LESSEN GAAN NIET DOOR
187
00:13:02,333 --> 00:13:03,416
SERIEUS?
188
00:13:03,416 --> 00:13:04,500
ZOVEEL SNEEUW
189
00:13:04,500 --> 00:13:06,708
WIE KOMT ER SLEEËN?
190
00:13:06,708 --> 00:13:07,833
KERSTTIJD!!!
191
00:13:13,125 --> 00:13:15,000
LESSEN GAAN NIET DOOR
192
00:13:25,916 --> 00:13:28,541
Jeetje, zag je dat? Wauw.
193
00:13:28,541 --> 00:13:32,541
Laat, laat, laat.
Goedemorgen. Ik ben veel te laat.
194
00:13:32,541 --> 00:13:36,708
Veel succes op school. Kom niet te laat.
- Komt goed.
195
00:13:37,583 --> 00:13:38,541
JE MOET GAAN
196
00:13:38,541 --> 00:13:39,625
NU ECHT
197
00:13:39,625 --> 00:13:40,541
TE LAAT
198
00:13:43,625 --> 00:13:47,541
Moet je zien. Dat is een flink pak sneeuw.
199
00:13:50,916 --> 00:13:55,375
Bedankt voor het ontbijt.
- Alsjeblieft. Je was laat vannacht. Date?
200
00:13:55,375 --> 00:13:59,166
Met een bejaarde op de wc.
Over dates gesproken...
201
00:13:59,166 --> 00:14:04,458
Hoe gaat het met je romantische campagne?
- Hou op. Na zes maanden...
202
00:14:04,458 --> 00:14:08,416
...ben ik nog onzichtbaar.
Behalve voor de juf.
203
00:14:08,416 --> 00:14:13,041
Als de liefde simpel was,
was je vader er niet vandoor gegaan.
204
00:14:13,041 --> 00:14:18,541
Mam, doe niet zo als hij er is.
Ik wil een fijne kerst, zoals vroeger.
205
00:14:18,541 --> 00:14:23,041
Dat weet ik. En weet je wat?
Binnenkort verover je Sam...
206
00:14:23,041 --> 00:14:25,541
...en neem je haar mee op je monstertruck.
207
00:14:25,541 --> 00:14:27,791
Dat is geen waterdicht plan.
208
00:14:27,791 --> 00:14:32,125
Ik ben geen veroveraar
en heb geen monstertruck.
209
00:14:32,125 --> 00:14:37,375
Dat zijn maar details.
- Ik ben verlegen en zij is bang. Hopeloos.
210
00:14:39,666 --> 00:14:41,750
VERGEET JE MUTS NIET!!
211
00:14:47,083 --> 00:14:50,458
Jongens, kom naar buiten.
- Wacht op mij.
212
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Ik kom eraan.
213
00:14:59,625 --> 00:15:01,875
Ik ben echt een engeltje.
214
00:15:18,291 --> 00:15:19,916
Vet. IJsvrij.
215
00:15:21,625 --> 00:15:23,416
Niet zo snel, Williams.
216
00:15:25,375 --> 00:15:26,500
Hallo, juf.
217
00:15:26,500 --> 00:15:28,416
Hallo, Williams.
218
00:15:28,416 --> 00:15:30,958
Is er niemand?
219
00:15:30,958 --> 00:15:32,291
Inderdaad niet.
220
00:15:32,916 --> 00:15:34,666
Dan ga ik ook maar.
221
00:15:34,666 --> 00:15:37,083
Of niet.
- Sorry?
222
00:15:37,083 --> 00:15:41,791
Je moeder moest vast vroeg werken
en heeft het bericht niet ontvangen.
223
00:15:41,791 --> 00:15:45,208
Dus jij hebt nu tijd voor school.
224
00:15:45,208 --> 00:15:47,125
Nou, misschien.
225
00:15:47,125 --> 00:15:50,458
Moet ik je nog zeggen hoe je ervoor staat?
226
00:15:50,458 --> 00:15:53,333
Scheikunde, de op één na slechtste.
227
00:15:53,333 --> 00:15:58,083
Rekenen, de slechtste van de klas.
Wil je dat ik doorga?
228
00:15:58,875 --> 00:16:00,208
Nee, hoeft niet.
229
00:16:00,208 --> 00:16:03,333
Goed. Naar binnen, meneer Williams.
230
00:16:04,291 --> 00:16:07,666
Ik krijg je wel. Nu is het oorlog.
- Bukken.
231
00:16:08,791 --> 00:16:10,000
Die was raak.
232
00:16:10,000 --> 00:16:11,625
Wraak.
233
00:16:11,625 --> 00:16:13,125
Gooi mij, Bernie.
234
00:16:13,625 --> 00:16:17,416
Maken we ons geen zorgen
dat Bernie moet oppassen...
235
00:16:17,416 --> 00:16:21,583
...als we naar de bruiloft gaan?
- Een beetje. Maar, nee.
236
00:16:21,583 --> 00:16:24,541
Ze is een grote meid
en heel verantwoordelijk.
237
00:16:24,541 --> 00:16:27,208
Alle ballen op de ouders.
238
00:16:27,208 --> 00:16:28,291
Soms dan.
239
00:16:30,041 --> 00:16:35,333
Zij kijkt straks Netflix
terwijl de kleintjes brandstichten.
240
00:16:35,333 --> 00:16:36,375
Binnenshuis.
241
00:16:38,041 --> 00:16:42,708
Dus 2x kwadraat min 5y plus 7y is...
242
00:16:42,708 --> 00:16:46,458
...zijn vijfde vrouw
werd geëxecuteerd omdat...
243
00:16:46,458 --> 00:16:48,833
...mengde zuur met iets alkalisch...
244
00:16:48,833 --> 00:16:53,666
...definieerde ruimtetijd-singulariteit
in het Sanskriet.
245
00:16:53,666 --> 00:16:54,791
Williams?
246
00:16:55,666 --> 00:16:56,666
Williams.
247
00:16:57,250 --> 00:16:59,041
Lag je te slapen?
248
00:16:59,041 --> 00:17:02,416
Ik concentreerde me.
- Met je ogen dicht?
249
00:17:03,000 --> 00:17:06,375
Dat doe ik als ik me intens concentreer.
250
00:17:09,250 --> 00:17:10,916
Tien minuten pauze.
251
00:17:10,916 --> 00:17:14,875
Misschien reanimeert
de extreme kou je hersenen.
252
00:17:24,750 --> 00:17:27,250
Wat ben je aan het doen?
253
00:17:27,250 --> 00:17:30,791
Ze komt eraan. Dit ga je leuk vinden.
254
00:17:30,791 --> 00:17:33,791
Domme hond. Wacht maar tot we binnen zijn.
255
00:17:33,791 --> 00:17:35,291
Moet je kijken.
256
00:17:35,291 --> 00:17:38,333
Ouwe zenuwpees. Wat doe ik mezelf aan?
257
00:17:45,916 --> 00:17:47,291
De sleutels...
258
00:17:53,625 --> 00:17:55,666
M'n voeten zijn ijskoud.
259
00:17:59,166 --> 00:18:00,166
Nee.
260
00:18:00,166 --> 00:18:04,291
Buddy krijgt nooit een koekje.
- Blijf kijken.
261
00:18:04,291 --> 00:18:06,708
Laat eens los, ellendige hond.
262
00:18:07,916 --> 00:18:10,375
Help, ik ben vermoord.
263
00:18:10,375 --> 00:18:12,250
Ja, in de roos.
264
00:18:14,291 --> 00:18:16,125
Charlotte Beccles.
265
00:18:39,458 --> 00:18:42,583
Als je had opgelet tijdens de les...
266
00:18:42,583 --> 00:18:48,583
...had je geweten dat een voorwerp
met een grotere massa het kleinere plet.
267
00:18:49,166 --> 00:18:54,083
De onderste sneeuwbal
moet groter zijn dan de bovenste.
268
00:18:54,083 --> 00:18:56,708
Simpele Newtoniaanse mechanica.
269
00:18:56,708 --> 00:19:00,333
Hij was groter,
maar er is iets afgevallen.
270
00:19:00,333 --> 00:19:03,583
Flauwekul. Moet ik je echt alles leren?
271
00:19:04,083 --> 00:19:05,541
Let maar goed op.
272
00:19:12,375 --> 00:19:14,208
Dat is één.
273
00:19:18,416 --> 00:19:19,250
Twee.
274
00:19:22,500 --> 00:19:23,500
Drie.
275
00:19:24,208 --> 00:19:25,041
Vier.
276
00:19:27,000 --> 00:19:28,541
Vijf. Zes.
277
00:19:30,958 --> 00:19:31,916
Zeven.
278
00:19:31,916 --> 00:19:36,375
En zo maak je een sneeuwpop.
279
00:19:40,041 --> 00:19:41,833
Heb je goed opgelet?
280
00:19:41,833 --> 00:19:44,916
Ja.
- Maak dan een vrouw voor hem.
281
00:20:04,250 --> 00:20:05,416
Niet slecht.
282
00:20:08,666 --> 00:20:12,625
Mensenkinderen.
Het is tijd voor natuurkunde.
283
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Ja, juf.
284
00:20:18,208 --> 00:20:21,708
Of we doen een practicum...
285
00:20:21,708 --> 00:20:25,375
...waarbij je hem
en z'n wankele vrouw een huis bouwt.
286
00:20:25,375 --> 00:20:26,791
Is dat een idee?
287
00:20:29,083 --> 00:20:33,666
Ze stond onder de verkeerde boom
op het verkeerde moment.
288
00:20:33,666 --> 00:20:36,291
Het was een tragische fout.
289
00:20:36,291 --> 00:20:41,583
Was het wel een fout?
- Een gelukkige, tragische fout.
290
00:20:41,583 --> 00:20:43,000
Charlie.
291
00:20:43,000 --> 00:20:48,708
Juist, dat was wel weer genoeg sneeuw.
Laten we een uurtje lezen, oké?
292
00:20:57,500 --> 00:20:58,333
Ik...
293
00:21:03,666 --> 00:21:08,250
hij maakt een lijst
zonder een fout
294
00:21:08,916 --> 00:21:13,333
hij wil weten
wie er lief zijn of stout
295
00:21:13,333 --> 00:21:14,541
Subtiel, hoor.
296
00:21:14,541 --> 00:21:18,666
de Kerstman komt
297
00:21:19,416 --> 00:21:22,833
eraan
298
00:21:25,208 --> 00:21:26,708
OPERATIE: HELP BUDDY
299
00:21:26,708 --> 00:21:28,875
MISSIE VOLBRACHT!
300
00:21:30,291 --> 00:21:32,125
Dit komt niet goed.
301
00:21:32,708 --> 00:21:33,583
Kom op.
302
00:21:33,583 --> 00:21:36,208
Jongens, pasteitjes.
- Op je rug.
303
00:21:36,208 --> 00:21:37,750
Pasteitjes.
304
00:21:37,750 --> 00:21:39,250
Verlaat 't schip.
305
00:21:39,250 --> 00:21:43,333
Waren wij maar de baas.
Zou dat niet leuker zijn?
306
00:21:43,333 --> 00:21:45,458
Veel leuker.
- Wacht op mij.
307
00:21:47,666 --> 00:21:48,500
Kom op.
308
00:22:01,208 --> 00:22:04,875
Tada. Simpele Newtoniaanse mechanica.
309
00:22:05,541 --> 00:22:09,125
Ja, dit is wel voldoende.
310
00:22:09,125 --> 00:22:12,208
Je bent niet zo'n sufferd als je lijkt.
311
00:22:13,125 --> 00:22:17,125
Dat is de bel.
Inpakken en wegwezen, Williams.
312
00:22:17,125 --> 00:22:19,500
O, nu al? Oké.
313
00:22:20,041 --> 00:22:22,958
Dit was de leukste schooldag ooit.
314
00:22:22,958 --> 00:22:26,583
Mag ik vragen hoe u dit zo goed kunt?
315
00:22:27,208 --> 00:22:29,875
Nee, dat mag niet. Hup, naar huis.
316
00:22:40,500 --> 00:22:45,333
Arme Danny. Het is soms lastig
om nieuwe vrienden te maken, hè?
317
00:22:45,333 --> 00:22:46,833
Wacht op mij.
318
00:22:46,833 --> 00:22:52,625
Ik vind kerst altijd een beetje
als een emotioneel vergrootglas.
319
00:22:52,625 --> 00:22:58,625
Als je je geliefd en gelukkig voelt,
voel je je nog gelukkiger en geliefder.
320
00:22:59,750 --> 00:23:05,125
Maar als je je alleen voelt
en dat onder een vergrootglas legt...
321
00:23:05,125 --> 00:23:09,000
...dan worden
al die nare dingen alleen maar erger.
322
00:23:10,666 --> 00:23:16,875
En daar moet niet nog een sneeuwstorm
bij komen om het nog erger te maken.
323
00:23:21,083 --> 00:23:23,458
24 DECEMBER
324
00:23:24,041 --> 00:23:28,166
Ik zei toch dat het zou ophouden?
Het klaart al op.
325
00:23:28,166 --> 00:23:29,125
Helaas wel.
326
00:23:29,125 --> 00:23:31,708
Bernadette, jij hebt de leiding.
327
00:23:31,708 --> 00:23:38,250
Leuk. Dat wordt een dik feest.
- Nadat je alles op 't lijstje hebt gedaan.
328
00:23:38,250 --> 00:23:41,125
{\an8}1. ZORG VOOR EVE!! #1
2. TAFELDEKKEN
329
00:23:41,125 --> 00:23:45,333
Dus alles zoals altijd?
- Natuurlijk. Alle tradities.
330
00:23:45,333 --> 00:23:48,833
Lunch, een kerstfilm
en dan lekker wandelen.
331
00:23:48,833 --> 00:23:52,041
Ik ben dol op de traditie van tradities.
332
00:23:52,708 --> 00:23:55,750
Dat is iedereen.
- Weet je dat zeker?
333
00:23:55,750 --> 00:24:00,166
Ik denk van wel.
Sinds wanneer wil jij kerst anders doen?
334
00:24:00,166 --> 00:24:01,958
Sinds ik ben opgegroeid.
335
00:24:01,958 --> 00:24:05,833
Dat kan zo zijn,
maar werk het lijstje gewoon af.
336
00:24:05,833 --> 00:24:11,250
Werk 't lijstje af, Bernie.
- Als we terug zijn, gaan we kerst vieren.
337
00:24:14,083 --> 00:24:18,708
Sorry, ik dacht dat we gingen juichen.
- Nee, ik juich niet.
338
00:24:18,708 --> 00:24:19,958
Doei.
339
00:24:20,625 --> 00:24:21,625
Dag, jongens.
340
00:24:22,125 --> 00:24:24,000
Dag, pap.
- Veel plezier.
341
00:24:24,750 --> 00:24:26,875
We hebben acht uur zonder ze.
342
00:24:26,875 --> 00:24:31,333
Acht uur zonder kinderen.
- Ik ben dol op kinderen.
343
00:24:31,333 --> 00:24:34,166
Maar even zonder ze is ook fijn.
344
00:24:34,958 --> 00:24:36,500
Ho.
345
00:24:37,541 --> 00:24:41,000
Leuk geprobeerd, m'n kleine verstekeling.
346
00:24:41,583 --> 00:24:44,416
Doei.
- Voor de tweede keer.
347
00:24:44,916 --> 00:24:49,000
Medegevangenen,
onze straf begint met een lange lijst.
348
00:24:55,541 --> 00:24:59,916
Ik ben dol op veerboten.
Het is net alsof auto's meeliften.
349
00:24:59,916 --> 00:25:03,291
Je bent dol op paperclips.
- Dat klopt, ja.
350
00:25:03,291 --> 00:25:05,708
Die houden alles bij elkaar.
351
00:25:05,708 --> 00:25:09,958
Ligt het aan mij
of zijn dat heel donkere wolken?
352
00:25:13,375 --> 00:25:18,250
Een weeralarm: Als u dacht
dat de sneeuw voorbij was, had u het mis.
353
00:25:18,250 --> 00:25:23,125
Er komt een tweede sneeuwstorm
en die trekt naar het zuiden.
354
00:25:23,125 --> 00:25:25,875
En hij wordt alleen maar erger.
355
00:25:26,458 --> 00:25:28,875
Ja, dat moet dan maar. Oké.
356
00:25:28,875 --> 00:25:29,916
Weet ik.
357
00:25:29,916 --> 00:25:33,375
Succes. En bedankt, Angie.
358
00:25:33,375 --> 00:25:36,541
We hebben een probleem.
- Wat is er?
359
00:25:36,541 --> 00:25:42,708
Door de sneeuw heeft de slager niks,
dus alleen boer Yirrell heeft kalkoen.
360
00:25:42,708 --> 00:25:46,791
Nee, hij is een vreselijke kalkoenbeul.
361
00:25:46,791 --> 00:25:49,166
En hij pestte me op school.
362
00:25:49,166 --> 00:25:53,416
Maar het is geen kerst zonder kalkoen.
- Waarom niet?
363
00:25:53,416 --> 00:25:56,625
Zonder kalkoen is het gewoon geen kerst.
364
00:25:56,625 --> 00:26:00,041
Echt niet? We kunnen aubergine maken.
365
00:26:00,041 --> 00:26:04,333
Charlie, lief kind van me. We moeten gaan.
366
00:26:08,166 --> 00:26:09,875
Kom op, doorlopen.
367
00:26:09,875 --> 00:26:10,875
KERSTOPTOCHT
368
00:26:10,875 --> 00:26:12,333
Zo jammer.
369
00:26:12,333 --> 00:26:13,458
Wat?
370
00:26:15,875 --> 00:26:17,916
Daar komen ze wel.
371
00:26:17,916 --> 00:26:19,791
Daar komen ze, hoor.
372
00:26:19,791 --> 00:26:22,875
We gaan van vlees geld maken.
373
00:26:22,875 --> 00:26:26,250
Rustig maar, er zijn genoeg kalkoenen.
374
00:26:26,250 --> 00:26:30,583
Iemand moet iets doen aan deze marteltent.
- Vind ik ook.
375
00:26:30,583 --> 00:26:34,125
Even ter informatie: wat moeten ze kosten?
376
00:26:34,125 --> 00:26:36,375
Je kent me, brillemans.
377
00:26:37,583 --> 00:26:39,250
Dubbel zoveel.
378
00:26:39,250 --> 00:26:41,666
Dubbel?
- Voor de kleintjes, ja.
379
00:26:41,666 --> 00:26:46,500
Driedubbel voor de grote,
gezien de recente marktontwikkeling.
380
00:26:46,500 --> 00:26:49,125
Mag dat zomaar?
- We moeten er één hebben.
381
00:26:49,125 --> 00:26:54,166
Alleen contante betalingen.
Ik zal alle winst aan mezelf doneren.
382
00:26:58,541 --> 00:26:59,416
Zeg dat niet.
383
00:26:59,416 --> 00:27:00,541
Charlie.
384
00:27:01,750 --> 00:27:02,833
Kun je wisselen?
385
00:27:06,041 --> 00:27:07,750
Kom maar bij mama.
386
00:27:07,750 --> 00:27:11,708
In een rij.
Geen ruzie, of ik pak m'n veedrijver.
387
00:27:12,666 --> 00:27:13,500
Joepie.
388
00:27:16,375 --> 00:27:19,666
O nee.
- Wat ben je aan het doen, Charlie?
389
00:27:20,875 --> 00:27:23,125
Laten we eens kijken.
390
00:27:23,708 --> 00:27:25,166
Meneer Yirrell...
391
00:27:25,166 --> 00:27:29,875
Ik wil u niet ophouden,
maar zijn het vrije-uitloopkalkoenen?
392
00:27:29,875 --> 00:27:34,458
Ze mogen vrij in hun hok rondlopen, ja.
393
00:27:34,458 --> 00:27:37,000
En met mais gevoerd?
394
00:27:37,000 --> 00:27:41,625
Nee, niet alleen met mais.
Eerder met modder gevoerd.
395
00:27:41,625 --> 00:27:44,416
Kom 's in beweging, uilskuikens.
396
00:27:46,083 --> 00:27:51,375
Geen vragen meer van die snotneus.
Hierachter zitten echte vogels...
397
00:27:51,375 --> 00:27:54,541
Kom mee.
398
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
Nee.
399
00:27:56,958 --> 00:27:58,833
Niet zo dichtbij.
400
00:27:59,916 --> 00:28:04,791
Dames en heren,
vrolijk en vlezig, Yirrells trots.
401
00:28:05,583 --> 00:28:07,708
Tijd voor kalkoen.
402
00:28:14,000 --> 00:28:15,166
Hebbes.
403
00:28:20,041 --> 00:28:23,916
Waarom overkomt goede mensen
altijd iets naars?
404
00:28:25,708 --> 00:28:31,583
Je hebt de lunch voor iedereen verpest.
- Behalve voor de kalkoenen. Die zijn blij.
405
00:28:31,583 --> 00:28:35,916
Ja, leuk voor ze,
maar nu komt de Kerstman zeker niet.
406
00:28:35,916 --> 00:28:38,958
En zo verpest je het ook voor mij...
407
00:28:38,958 --> 00:28:42,041
...omdat je het voor jou verpest.
408
00:28:46,583 --> 00:28:47,708
Kijk eens aan.
409
00:28:47,708 --> 00:28:51,458
Een toetje voor als je vader er is.
- Wauw, witte prut.
410
00:28:51,458 --> 00:28:54,541
Precies. Met extra prut erop.
411
00:28:55,250 --> 00:29:00,458
Ik moet echt gaan, maar je gaat
het gezellig hebben met je vader.
412
00:29:00,458 --> 00:29:05,500
Hij is er over een uur.
Vast met meer cadeautjes dan de Kerstman.
413
00:29:06,583 --> 00:29:08,458
Vergeet 't lijstje niet.
414
00:29:09,833 --> 00:29:10,708
SNOEP VOOR PAP
415
00:29:10,708 --> 00:29:14,333
Je kunt iets voor 'm kopen bij de Beccles...
416
00:29:14,333 --> 00:29:16,541
...waar Sam Beccles woont.
417
00:29:18,916 --> 00:29:23,208
{\an8}Het wordt steeds erger, voorzichtig.
- Rol 'm nou niet op.
418
00:29:23,208 --> 00:29:24,375
KERSTLIEDJES
419
00:29:25,166 --> 00:29:26,791
Geen liedjes, helaas.
420
00:29:27,708 --> 00:29:29,500
Vrolijk kerstfeest.
421
00:29:29,500 --> 00:29:32,250
Nee, fijne kerstavond, Sammo.
422
00:29:32,250 --> 00:29:34,541
Vrolijk kerstfeest, Sam.
423
00:29:34,541 --> 00:29:37,666
Sam? Opschieten, meid.
424
00:29:37,666 --> 00:29:39,208
Bedankt.
- Hoi, Danny.
425
00:29:40,500 --> 00:29:43,250
Ja. Danny. Inderdaad.
426
00:29:43,250 --> 00:29:46,458
Hoi, Sam. Grappig dat je hier bent.
427
00:29:47,208 --> 00:29:48,208
Ik woon hier.
428
00:29:49,041 --> 00:29:51,458
Ja. Juist. Natuurlijk.
429
00:29:52,250 --> 00:29:53,541
Dat wist ik wel.
430
00:29:55,458 --> 00:29:57,333
Ik doe nog wat boodschappen.
431
00:29:57,333 --> 00:29:58,958
SORRY, GESLOTEN
432
00:29:59,541 --> 00:30:02,666
Als jullie niet dicht waren.
- Sorry.
433
00:30:02,666 --> 00:30:04,708
Vanwege de...
- Storm?
434
00:30:04,708 --> 00:30:08,625
De gevolgen van klimaatverandering, ja.
435
00:30:08,625 --> 00:30:11,041
De klimaat-astrofe.
436
00:30:14,333 --> 00:30:19,708
M'n vader komt langs
en ik wilde winegums voor hem kopen.
437
00:30:20,583 --> 00:30:22,500
Die zijn lekker. Wacht.
438
00:30:23,000 --> 00:30:25,208
Alsjeblieft.
- Wauw.
439
00:30:25,208 --> 00:30:29,041
Fijn, dank je wel.
Oranje. Z'n lievelingskleur.
440
00:30:29,041 --> 00:30:30,375
Op groen na.
441
00:30:30,375 --> 00:30:32,125
En geel.
442
00:30:32,125 --> 00:30:34,375
Hij is niet helemaal schoon.
443
00:30:35,000 --> 00:30:38,333
Winegums zijn lekkerder zonder pluisjes.
444
00:30:39,041 --> 00:30:42,875
Ja, pluisloosheid. Altijd goed.
445
00:30:45,583 --> 00:30:51,333
Wil je binnen even komen opwarmen
van de klimaat-astrofe?
446
00:30:51,833 --> 00:30:53,041
Ja, graag.
447
00:30:53,875 --> 00:30:55,458
Nee, ik moet gaan.
448
00:30:56,291 --> 00:30:59,375
Ik wil thuis zijn voor m'n vader.
449
00:30:59,375 --> 00:31:01,583
Oké. Gezellig.
450
00:31:01,583 --> 00:31:03,458
Doei dan, Danny.
451
00:31:03,458 --> 00:31:06,583
Vrolijk kerstfeest. Hoop ik, voor je.
452
00:31:08,666 --> 00:31:11,000
Tot ziens, Sam.
453
00:31:14,958 --> 00:31:17,375
Waarom zei ik nee?
454
00:31:21,041 --> 00:31:25,125
Ik ben de zwakste mens ter wereld.
455
00:31:27,750 --> 00:31:29,208
Alles goed daar?
456
00:31:29,875 --> 00:31:32,625
Ja, prima. Bedankt.
457
00:31:37,500 --> 00:31:39,166
Charlie, hou toch op.
458
00:31:42,250 --> 00:31:45,750
Kunnen we al gaan?
- Nog een laatste dansje.
459
00:31:45,750 --> 00:31:47,958
Ja, laten we teruggaan.
460
00:31:47,958 --> 00:31:49,583
PAS GETROUWD
461
00:31:53,750 --> 00:31:56,208
We moeten naar de veerboot, nu.
462
00:31:58,583 --> 00:32:00,416
Hij was hier ergens.
463
00:32:09,541 --> 00:32:10,375
GESLOTEN
464
00:32:10,375 --> 00:32:12,166
O nee.
465
00:32:12,166 --> 00:32:14,166
O ja.
466
00:32:14,166 --> 00:32:15,625
Geen paniek.
467
00:32:15,625 --> 00:32:20,291
{\an8}M'n app weet een brug.
We nemen de toeristische route.
468
00:32:20,291 --> 00:32:23,916
{\an8}Ik ben dol op bruggen.
Net wegen die zweven.
469
00:32:41,458 --> 00:32:43,625
Slimme vogeltjes.
470
00:32:45,250 --> 00:32:49,875
Waar ga jij heen, Houdini?
Kom, we moeten nog veel doen.
471
00:32:53,208 --> 00:32:54,500
Je kunt het.
472
00:32:57,750 --> 00:33:01,166
Als je slipt, moet je de slip in sturen.
473
00:33:01,166 --> 00:33:03,958
Nee, dan verdrinken we.
474
00:33:05,208 --> 00:33:08,875
Ik durf niet te kijken.
- Kom op, je kunt het.
475
00:33:12,250 --> 00:33:14,291
Zei ik toch? Niks aan de hand.
476
00:33:14,291 --> 00:33:15,958
Kijk uit.
477
00:33:15,958 --> 00:33:17,625
Zet je schrap.
478
00:33:17,625 --> 00:33:19,041
Stop.
479
00:33:22,625 --> 00:33:23,833
Stop.
480
00:33:27,791 --> 00:33:29,125
Waren dat...
481
00:33:29,125 --> 00:33:30,541
...kalkoenen?
482
00:33:30,541 --> 00:33:34,166
We lijken de verkeerde kant op te staan.
483
00:33:34,166 --> 00:33:36,541
Dan moeten we straatje keren.
484
00:33:37,125 --> 00:33:39,291
Pas op, of je gaat over...
485
00:33:40,000 --> 00:33:40,833
...de rand.
486
00:33:40,833 --> 00:33:42,333
Snel. Achteruit.
487
00:33:43,791 --> 00:33:48,291
Dat werkt niet. Iets meer kracht.
- Ik doe m'n best.
488
00:33:49,291 --> 00:33:50,375
Je kunt het.
489
00:33:51,291 --> 00:33:55,291
Leun allemaal naar achteren.
- Ja, goed idee, Harry.
490
00:33:55,291 --> 00:33:56,250
Nog iets.
491
00:33:56,250 --> 00:33:58,000
Ja.
- Jippie.
492
00:34:02,583 --> 00:34:03,750
Nee, niet daar.
493
00:34:03,750 --> 00:34:04,958
Telefoon.
494
00:34:06,500 --> 00:34:07,875
Wie is dat? Mam?
495
00:34:07,875 --> 00:34:10,416
Hoi, Bernadette.
- Hoi, alles oké?
496
00:34:10,416 --> 00:34:16,875
We hebben een klein probleempje
en kunnen waarschijnlijk niet thuiskomen.
497
00:34:16,875 --> 00:34:18,458
Niet voor kerst?
498
00:34:18,458 --> 00:34:21,125
Wat? Komen ze niet thuis?
499
00:34:21,125 --> 00:34:23,083
Dat is een mogelijkheid.
500
00:34:23,083 --> 00:34:25,250
Wat is er met je haar?
501
00:34:25,250 --> 00:34:27,291
Helemaal niks.
502
00:34:30,041 --> 00:34:35,958
Jullie moeten in de schuur slapen, oké?
- Maar wanneer doen we cadeautjes?
503
00:34:35,958 --> 00:34:38,458
Spaar je batterij om hulp te bellen.
504
00:34:38,458 --> 00:34:43,708
Doe maar wat, maar blijf bij elkaar.
Niemand gaat naar buiten, oké?
505
00:34:43,708 --> 00:34:44,625
Serieus?
506
00:34:44,625 --> 00:34:47,583
Teddy, doe de deur op slot.
- Ja, baas.
507
00:34:48,458 --> 00:34:51,708
Het komt wel goed. Denk ik.
508
00:34:51,708 --> 00:34:56,166
Zorg goed voor Evie,
en we zijn morgen vast weer terug.
509
00:34:56,166 --> 00:34:59,833
Of niet,
als we de hulpdiensten niet bellen.
510
00:34:59,833 --> 00:35:00,833
GEEN VERBINDING
511
00:35:00,833 --> 00:35:02,125
Maar...
- Wat?
512
00:35:02,125 --> 00:35:04,458
Geen ouders?
- Echt niet?
513
00:35:05,208 --> 00:35:07,791
Ik ben nu heel erg verdrietig.
514
00:35:08,791 --> 00:35:10,458
Oké, klik en los.
515
00:35:12,000 --> 00:35:13,250
Ik help wel.
516
00:35:13,250 --> 00:35:15,000
Je arm ligt op m'n...
517
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Nee.
518
00:35:17,041 --> 00:35:19,583
Is iedereen in orde?
- In orde?
519
00:35:19,583 --> 00:35:21,000
Voorzichtig.
520
00:35:21,916 --> 00:35:23,375
Voorzichtig, zei ik.
521
00:35:24,208 --> 00:35:26,333
Zo erg kan het niet zijn.
522
00:35:27,500 --> 00:35:29,666
Of toch wel.
523
00:35:30,541 --> 00:35:31,958
We kunnen lopen?
524
00:35:31,958 --> 00:35:36,833
Alleen als je je tenen, vingers
en uitstekende stukjes eraf wil vriezen.
525
00:35:36,833 --> 00:35:39,416
We moeten in de auto blijven.
526
00:35:40,291 --> 00:35:44,500
We missen de cadeautjes.
- Maak je daar niet druk om.
527
00:35:44,500 --> 00:35:45,416
Niet?
528
00:35:45,416 --> 00:35:50,458
Nee, maak je druk dat we doodvriezen
en dit de laatste kerst was.
529
00:35:50,458 --> 00:35:51,833
Juist.
530
00:35:51,833 --> 00:35:55,333
Dat gebeurt niet.
Beyoncé houdt ons wel warm.
531
00:35:58,375 --> 00:35:59,416
O nee.
532
00:35:59,416 --> 00:36:04,041
Je hebt dit domme busje
stiekem naar Beyoncé vernoemd?
533
00:36:04,041 --> 00:36:06,416
Nee, niet naar die Beyoncé.
534
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
Wat?
535
00:36:08,833 --> 00:36:11,708
God haat me, dat is nu wel duidelijk.
536
00:36:20,166 --> 00:36:21,166
Pap.
537
00:36:21,166 --> 00:36:24,125
Het spijt me, de weg is afgesloten.
538
00:36:24,125 --> 00:36:26,166
Te veel sneeuw.
- Sneeuw.
539
00:36:26,166 --> 00:36:28,916
Ja, geen pretje.
- Oké.
540
00:36:28,916 --> 00:36:31,583
Ik zie je met oud en nieuw.
- Oké.
541
00:36:32,250 --> 00:36:36,833
Je bent niet verdrietig, toch?
We halen het volgend jaar in.
542
00:36:36,833 --> 00:36:39,583
Volgend jaar, oké.
543
00:36:40,166 --> 00:36:43,041
Vrolijk kerstfeest, knul.
- Jij ook.
544
00:37:08,166 --> 00:37:09,166
KERSTMIS 1981
545
00:37:29,208 --> 00:37:30,708
ALSJE-ALSJEBLIEFT?
546
00:37:41,000 --> 00:37:44,666
Kan de Kerstman ons wel vinden?
547
00:37:48,875 --> 00:37:50,708
Natuurlijk wel.
548
00:37:51,458 --> 00:37:55,416
Wat heeft Vogeltje
aan de Kerstman gevraagd?
549
00:37:56,208 --> 00:37:58,166
Alleen papa en mama.
550
00:37:59,541 --> 00:38:01,708
Dat snap ik, Evie.
551
00:38:02,375 --> 00:38:04,375
Welterusten.
- Trusten.
552
00:38:04,375 --> 00:38:06,291
Trusten.
- Welterusten.
553
00:38:07,416 --> 00:38:09,250
Wie z'n voet is dit?
554
00:38:09,250 --> 00:38:11,958
De mijne.
- Kun je die verplaatsen?
555
00:38:12,833 --> 00:38:14,083
Niet daarheen.
556
00:38:14,083 --> 00:38:17,416
Zoals voorspeld, de ergste Kerstmis ooit.
557
00:38:28,458 --> 00:38:29,750
{\an8}HEM: 4 OPROEPEN
558
00:38:29,750 --> 00:38:31,791
Ik had het nog zo gezegd.
559
00:38:38,208 --> 00:38:40,041
Ik snap papa echt niet.
560
00:38:41,958 --> 00:38:43,750
Hij heeft z'n best gedaan.
561
00:38:46,166 --> 00:38:49,583
We hebben elkaar
en het wordt een leuke dag.
562
00:38:52,708 --> 00:38:56,458
Komt de Kerstman wel als jij hier slaapt?
563
00:38:56,458 --> 00:39:00,041
Natuurlijk wel, schat. Natuurlijk wel.
564
00:39:02,416 --> 00:39:03,500
Weet je wat?
565
00:39:03,500 --> 00:39:08,875
Als ik had kunnen kiezen
tussen de Kerstman en m'n vader...
566
00:39:08,875 --> 00:39:10,958
...dan had ik papa gekozen.
567
00:39:25,833 --> 00:39:28,333
Jeetje, wat een teleurstelling.
568
00:39:29,458 --> 00:39:34,083
Ik zei toch dat deze kerst
een zak vol oplossingen nodig had?
569
00:39:34,708 --> 00:39:37,958
Nou, daar kom ik om de hoek kijken.
570
00:39:59,708 --> 00:40:03,791
Doorvliegen, Dasher, m'n edelste rendier.
571
00:40:04,875 --> 00:40:08,333
Zeg, er is een sneeuwstorm aan de gang.
572
00:40:08,333 --> 00:40:10,500
Dit is een licht briesje.
573
00:40:12,791 --> 00:40:16,708
Kunnen we niet naar huis?
We hebben alle goede landen al gehad.
574
00:40:16,708 --> 00:40:19,958
Nee, dit windje gaat 't niet verpesten.
575
00:40:19,958 --> 00:40:22,458
Daar. Naar die vuurtoren.
576
00:40:22,458 --> 00:40:24,916
Oké, ik ga al.
577
00:40:27,041 --> 00:40:28,750
We gaan eraan.
578
00:40:36,500 --> 00:40:39,333
Bedankt, Bill.
- Avond, Kerstman.
579
00:40:43,375 --> 00:40:44,916
Alle kerstballen.
580
00:41:06,875 --> 00:41:09,041
Het is gelukt. Bijna thuis.
581
00:41:09,750 --> 00:41:12,500
O nee. De weg hierheen was lastig...
582
00:41:12,500 --> 00:41:15,583
{\an8}...maar er zijn ook lastige problemen.
583
00:41:15,583 --> 00:41:16,958
Zeg dat wel.
584
00:41:16,958 --> 00:41:20,958
De rest heeft de rodeneusgriep
en m'n hoeven doen pijn.
585
00:41:21,791 --> 00:41:23,333
Het eerste probleem:
586
00:41:25,083 --> 00:41:26,458
Danny Williams.
587
00:41:27,666 --> 00:41:28,666
Daar gaan we.
588
00:41:30,625 --> 00:41:33,500
Als je valt, laat ik je opnemen.
589
00:41:33,500 --> 00:41:35,458
Ben ik ooit gevallen?
590
00:41:41,208 --> 00:41:43,500
Dit slaan we even over, oké?
591
00:41:59,333 --> 00:42:03,583
'Een beetje eenzaam.
Maakt ontbijt voor z'n moeder.'
592
00:42:03,583 --> 00:42:06,541
Maar z'n vader is niet komen opdagen.
593
00:42:07,333 --> 00:42:09,208
Vreselijk.
594
00:42:13,583 --> 00:42:16,166
Dit vraagt om iets speciaals.
595
00:42:26,041 --> 00:42:26,916
Perfect.
596
00:42:30,250 --> 00:42:31,541
Tof gewei.
597
00:42:32,833 --> 00:42:36,125
Zullen we een keertje samen vliegen?
598
00:42:39,041 --> 00:42:40,375
Dat is een 'nee'.
599
00:42:40,375 --> 00:42:41,750
Tweede probleem:
600
00:42:42,791 --> 00:42:46,833
vijf kinderen in één schuur
en geen ouders.
601
00:42:47,500 --> 00:42:48,750
Een uitdaging.
602
00:42:48,750 --> 00:42:51,916
Dat past niet door de schoorsteen.
603
00:42:51,916 --> 00:42:54,875
Ik doe dit al een tijdje, vriend.
604
00:43:06,208 --> 00:43:07,500
Waag het niet.
605
00:43:07,500 --> 00:43:11,958
Eén kik en ik koop een zelfrijdende slee.
606
00:43:15,041 --> 00:43:16,375
Ik zei 't toch?
607
00:43:17,375 --> 00:43:18,583
Dat was geen kik.
608
00:43:21,583 --> 00:43:23,791
Goed. Kousen.
609
00:43:24,375 --> 00:43:25,208
Kousen?
610
00:43:25,208 --> 00:43:26,291
#LIEVENISHA
611
00:43:26,291 --> 00:43:28,333
HOLE-IN-1
HIER, KERSTMAN!
612
00:43:28,333 --> 00:43:29,625
Erg origineel.
613
00:43:32,291 --> 00:43:35,166
Dit vereist wat creativiteit.
614
00:43:38,875 --> 00:43:40,750
Ja, dat bedoel ik.
615
00:43:41,875 --> 00:43:43,000
Slim.
616
00:43:45,333 --> 00:43:46,291
Perfect.
617
00:43:48,875 --> 00:43:52,250
Nu is het aan jou, stoere Bernadette.
618
00:43:56,791 --> 00:44:00,208
Het derde probleem is het moeilijkste.
619
00:44:00,208 --> 00:44:03,291
Eén tweeling is lief, maar de ander is...
620
00:44:03,291 --> 00:44:09,333
Slecht. Er is altijd een slechte zus.
- Nee, maar ze is wel heel stout.
621
00:44:09,333 --> 00:44:12,708
Wat zal ik doen?
- Gooi een muntje op.
622
00:44:12,708 --> 00:44:16,541
We moeten nog naar Finland,
Zweden en lederhosenland.
623
00:44:16,541 --> 00:44:22,000
Jaag me niet op. Waar zouden we zijn
als iedereen alleen stout was?
624
00:44:41,666 --> 00:44:43,833
'Wilde niet opruimen.
625
00:44:43,833 --> 00:44:47,125
Een hond geschoren.' En hemeltjelief...
626
00:44:47,833 --> 00:44:50,416
'Alle kalkoenen vrijgelaten.'
627
00:44:56,250 --> 00:45:00,791
Schiet eens op, baas.
M'n zaakje verandert in sneeuwballen.
628
00:45:01,708 --> 00:45:05,250
Helaas, maar het moet gebeuren.
629
00:45:07,416 --> 00:45:13,458
Ondanks alle bangmakerij
komt het ongelooflijk weinig voor...
630
00:45:13,458 --> 00:45:18,708
...dat ik een kous leeg laat op kerstavond.
631
00:45:20,500 --> 00:45:23,583
Dat was vreselijk om te doen.
632
00:45:23,583 --> 00:45:27,208
Goed, waar gaan we heen?
Jamaica? Barbados?
633
00:45:27,208 --> 00:45:28,625
Nee. IJsland.
634
00:45:29,500 --> 00:45:30,458
Hup.
635
00:45:31,958 --> 00:45:34,875
Vaarwel, Wellington aan Zee.
636
00:45:44,125 --> 00:45:45,666
Het is goedgekomen.
637
00:45:50,500 --> 00:45:51,791
Jippie.
638
00:45:53,375 --> 00:45:56,166
Charlie Beccles, rocklegende.
639
00:46:02,833 --> 00:46:03,791
O nee.
640
00:46:09,416 --> 00:46:11,375
Hij had de verkeerde.
641
00:46:22,750 --> 00:46:25,083
{\an8}LET OP - NIET OVERSTEKEN
642
00:46:51,250 --> 00:46:55,166
Wat betekent dat?
Ben je Finland weer vergeten?
643
00:46:56,125 --> 00:46:57,166
DISTRIBUTIEFOUT
644
00:46:57,166 --> 00:47:01,250
Nee, geweldig nieuws juist.
Het wordt 'n lange nacht.
645
00:47:01,250 --> 00:47:02,791
Lange nacht?
646
00:47:02,791 --> 00:47:07,750
Het is al een eindeloze nacht
om je gewei van op te vreten.
647
00:47:07,750 --> 00:47:10,833
Hij wordt nu nog langer. En geweldig.
648
00:47:12,291 --> 00:47:13,750
Waar gaan we heen?
649
00:47:13,750 --> 00:47:15,625
Terug naar Wellington.
650
00:47:15,625 --> 00:47:18,791
De stoute tweeling is toch niet stout.
651
00:47:18,791 --> 00:47:22,791
Dit is m'n eerste Code Rood
in vijftig jaar.
652
00:47:22,791 --> 00:47:24,708
Code Rood? Leuk.
653
00:47:24,708 --> 00:47:27,375
We pakken er zo'n prachtding bij.
654
00:47:27,875 --> 00:47:29,583
De tijd dringt.
655
00:47:30,833 --> 00:47:33,333
Laat maar zien wat je kunt.
656
00:47:33,333 --> 00:47:37,583
Oké, ik heb nog wel wat energie over.
Hou je vast.
657
00:47:39,458 --> 00:47:41,416
Deze baan is fantastisch.
658
00:47:47,208 --> 00:47:50,333
EERSTE KERSTDAG
659
00:47:52,041 --> 00:47:53,625
Jeetje.
660
00:47:53,625 --> 00:47:55,416
Charlie, kijk dan.
661
00:47:55,416 --> 00:47:58,250
De Kerstman is geweest. Kijk.
662
00:47:58,250 --> 00:48:01,833
Je gitaar.
- Maak je je cadeautjes niet open?
663
00:48:01,833 --> 00:48:04,375
Ik sla een jaartje over.
664
00:48:04,375 --> 00:48:05,708
Hoe bedoel je?
665
00:48:05,708 --> 00:48:09,125
Ik was toch te stout. Ik had minder...
666
00:48:09,125 --> 00:48:11,375
Charlie, hij puilt uit.
667
00:48:13,875 --> 00:48:14,708
Wat?
668
00:48:19,750 --> 00:48:22,916
Ze heeft een paniekaanval.
- Zet je schrap.
669
00:48:24,208 --> 00:48:27,458
Ze heeft een volle kous.
- Helemaal vol.
670
00:48:28,291 --> 00:48:30,875
O, mijn God. Sam.
671
00:48:32,041 --> 00:48:33,583
Ik dacht het ergste.
672
00:48:33,583 --> 00:48:34,666
Kijk dan.
673
00:48:36,833 --> 00:48:38,875
Wat is dit? Chocola.
674
00:48:38,875 --> 00:48:39,791
Lekker.
675
00:48:39,791 --> 00:48:41,375
Dit is fantastisch.
676
00:48:42,708 --> 00:48:45,041
Ga weg. Drumstokken.
677
00:48:45,041 --> 00:48:47,458
Er zit nog iets in.
678
00:48:47,458 --> 00:48:49,916
Echt?
- Ik voelde iets.
679
00:48:52,833 --> 00:48:53,666
Nee, hoor.
680
00:48:53,666 --> 00:48:55,958
Deze wilde ik al heel lang.
681
00:48:55,958 --> 00:48:57,708
Ja, hè?
682
00:48:57,708 --> 00:48:59,708
Officieel lief.
683
00:49:00,708 --> 00:49:02,083
Het was wel iets.
684
00:49:02,083 --> 00:49:04,458
Nee, helemaal niet.
685
00:49:04,458 --> 00:49:05,541
Oké.
686
00:49:05,541 --> 00:49:07,541
Mam, moet je luisteren.
687
00:49:07,541 --> 00:49:08,583
Bedankt.
688
00:49:08,583 --> 00:49:09,958
Graag gedaan.
689
00:49:11,083 --> 00:49:12,500
Die Kerstman toch.
690
00:49:14,708 --> 00:49:16,666
Vrolijk kerstfeest.
691
00:49:28,041 --> 00:49:29,000
Joepie.
692
00:49:36,791 --> 00:49:38,291
Kijk eens buiten.
693
00:49:43,500 --> 00:49:44,916
Jeetjemina.
694
00:49:50,125 --> 00:49:52,416
Mama? Papa?
695
00:49:53,375 --> 00:49:56,166
O nee, ze zijn nog niet terug.
696
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
Jeetje.
697
00:49:58,166 --> 00:49:59,416
O jee.
698
00:50:00,000 --> 00:50:01,833
Deze kerst is stom.
699
00:50:01,833 --> 00:50:03,583
Of toch niet.
700
00:50:03,583 --> 00:50:06,416
Kijk maar. De Kerstman is geweest.
701
00:50:06,416 --> 00:50:07,500
Wat?
- Echt?
702
00:50:07,500 --> 00:50:10,958
En hij heeft interessante dingen gegeven.
703
00:50:12,291 --> 00:50:14,833
Een blaster? Raar.
704
00:50:14,833 --> 00:50:18,916
Een hogedrukreiniger? Dubbelraar.
- Een karaokeset?
705
00:50:20,125 --> 00:50:22,125
Slaggerderroom.
706
00:50:22,125 --> 00:50:23,416
Beetje raar.
707
00:50:23,416 --> 00:50:24,666
REGISSEUR
708
00:50:24,666 --> 00:50:26,083
Ik snap 't niet.
709
00:50:26,083 --> 00:50:29,958
Het is kerstochtend
en onze ouders zijn er niet.
710
00:50:29,958 --> 00:50:34,250
Dat zou een probleem kunnen zijn,
maar volgens mij...
711
00:50:34,250 --> 00:50:37,833
...kunnen we iets van onze cadeaus leren.
712
00:50:38,416 --> 00:50:43,750
Vinden we alles aan kerst leuk?
De uitgebreide kerstlunch?
713
00:50:45,000 --> 00:50:46,166
Spruitjes.
714
00:50:46,166 --> 00:50:47,458
Nee.
715
00:50:47,458 --> 00:50:48,708
De afwas?
716
00:50:48,708 --> 00:50:49,916
Klaar.
717
00:50:52,083 --> 00:50:53,291
Echt niet.
718
00:50:53,291 --> 00:50:54,958
En de wandeling?
719
00:50:55,583 --> 00:50:58,250
Ik kan niet meer recht lopen.
720
00:50:59,166 --> 00:51:00,333
Nee.
- Ja.
721
00:51:01,541 --> 00:51:02,500
Of, nee.
722
00:51:03,083 --> 00:51:05,416
En dan de oude kerstfilm.
723
00:51:05,416 --> 00:51:06,666
VROLIJK KERSTFEEST
724
00:51:09,791 --> 00:51:11,958
Ik haat die oude kerstfilm.
725
00:51:11,958 --> 00:51:15,541
Precies. Zouden wij het beter kunnen doen?
726
00:51:15,541 --> 00:51:16,875
Zeker.
- Ja.
727
00:51:16,875 --> 00:51:23,625
Dus dit is het grote moment, jongens.
Zo een dat kan bepalen wie we zijn.
728
00:51:23,625 --> 00:51:29,375
Hebben we een toekomstvisie?
Een betere, mooiere en leukere?
729
00:51:29,375 --> 00:51:30,791
Ja.
730
00:51:30,791 --> 00:51:34,750
Kinderen van Wellington aan Zee,
maak je klaar.
731
00:51:34,750 --> 00:51:38,875
Het is tijd voor onze Kerstmis.
732
00:51:41,666 --> 00:51:42,750
Joepie.
733
00:51:42,750 --> 00:51:46,666
Dit vind ik heerlijk.
Op deze ben ik extra trots.
734
00:51:48,875 --> 00:51:51,375
Mam.
735
00:51:52,416 --> 00:51:54,166
Toe nou, Jan.
736
00:51:54,166 --> 00:51:58,708
Danny's vader is er niet
en ik kan niet twee dagen missen.
737
00:51:59,291 --> 00:52:00,333
Ja en...
738
00:52:01,208 --> 00:52:03,291
Ik weet dat ze erg ziek is.
739
00:52:04,708 --> 00:52:06,291
Oké.
740
00:52:07,375 --> 00:52:08,250
Goed, dan.
741
00:52:09,875 --> 00:52:10,750
Vooruit.
742
00:52:12,000 --> 00:52:12,916
Verdorie.
743
00:52:12,916 --> 00:52:14,500
Niet vandaag ook.
744
00:52:15,333 --> 00:52:19,208
Ik ben de enige
die bij het ziekenhuis kan komen.
745
00:52:19,208 --> 00:52:23,083
Er is vast wel iemand,
die niet net gescheiden is.
746
00:52:23,666 --> 00:52:27,166
Luister, ken je Bill, de vuurtorenwachter?
747
00:52:28,291 --> 00:52:32,625
Z'n moeder ligt op sterven
en dat is niet leuk.
748
00:52:32,625 --> 00:52:35,875
Ze mag mij en ze mag niet veel mensen.
749
00:52:35,875 --> 00:52:39,875
Je wilt niet sterven
naast iemand die je niet mag.
750
00:52:39,875 --> 00:52:41,583
Ik snap het al.
751
00:52:41,583 --> 00:52:46,958
Mevrouw Vuurtoren en haar dood
zijn belangrijker dan onze kerst.
752
00:52:46,958 --> 00:52:50,791
Natuurlijk niet, lieverd,
maar dit is m'n werk.
753
00:52:50,791 --> 00:52:55,166
Ik regel oppas tot ik er weer ben.
- Doe geen moeite.
754
00:52:55,166 --> 00:52:58,791
Ik red me alleen wel. Dat ben ik gewend.
755
00:52:58,791 --> 00:53:00,750
Ik zal het goedmaken.
756
00:53:00,750 --> 00:53:04,208
Jij en ik samen is helemaal prima.
757
00:53:04,208 --> 00:53:07,916
We gaan uitgebreid eten
als ik er weer ben, oké?
758
00:53:07,916 --> 00:53:10,958
Wat? Een extra grote portie rode prut?
759
00:53:12,791 --> 00:53:14,333
Ik ga me klaarmaken.
760
00:53:17,375 --> 00:53:18,750
O jee.
761
00:53:18,750 --> 00:53:24,041
Hoe goed ik m'n werk ook doe,
het leven blijft ingewikkeld.
762
00:53:24,041 --> 00:53:27,750
Als ik weg ben,
begint het echte leven weer.
763
00:53:27,750 --> 00:53:32,208
Dan moeten jullie
alles zonder mij oplossen.
764
00:53:35,416 --> 00:53:37,166
Goed bezig, schat.
765
00:53:37,166 --> 00:53:42,083
Ga door, Harry. Jij kunt het ook.
- Ik ga al door, schat.
766
00:53:43,416 --> 00:53:44,583
Je bent er bijna.
767
00:53:47,458 --> 00:53:48,500
Nee.
- Potver.
768
00:53:48,500 --> 00:53:49,583
Alsjeblieft.
769
00:53:50,916 --> 00:53:52,000
Kijk uit.
770
00:53:52,000 --> 00:53:54,041
Ik zit op je.
- Stop.
771
00:54:06,541 --> 00:54:09,291
Wie had dit nou kunnen voorspellen?
772
00:54:10,041 --> 00:54:11,500
Inderdaad, ik.
773
00:54:11,500 --> 00:54:13,875
Die arme kinderen.
774
00:54:14,833 --> 00:54:16,791
Hoe moet dat zonder ons?
775
00:54:16,791 --> 00:54:19,125
Zijn we er klaar voor?
- Ja.
776
00:54:19,125 --> 00:54:23,833
Kinderen van de schuur,
een kerstlunch op onze manier.
777
00:54:23,833 --> 00:54:25,000
Pizza.
778
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
Toe maar.
779
00:54:36,750 --> 00:54:38,416
Slaggerderroom.
780
00:54:44,750 --> 00:54:47,250
Voor jou. Klaar.
781
00:54:50,625 --> 00:54:52,916
Kerstmis, 27% beter.
782
00:54:52,916 --> 00:54:54,875
Lekker.
- Te gek.
783
00:54:54,875 --> 00:54:57,958
Scarlett, tijd voor jouw cadeau.
784
00:55:01,125 --> 00:55:03,041
Spruitjesregen, sukkels.
785
00:55:07,250 --> 00:55:09,166
Pak aan. En die ook.
786
00:55:09,833 --> 00:55:10,750
En boem.
787
00:55:12,416 --> 00:55:14,833
Kerst, 48% beter.
788
00:55:14,833 --> 00:55:18,541
Nu de afwas. Jij bent, Tedwardo.
789
00:55:22,333 --> 00:55:25,666
Aanschouw de magie
van de hogedrukreiniger.
790
00:55:25,666 --> 00:55:27,125
Nu, Evie.
791
00:55:28,291 --> 00:55:29,791
Spuit ze onder.
792
00:55:35,041 --> 00:55:36,416
Geweldig.
793
00:55:36,416 --> 00:55:39,458
Kerst, 73% beter.
794
00:55:39,458 --> 00:55:42,458
Bijna, maar nog één ding. Volg mij.
795
00:55:43,291 --> 00:55:48,791
jij bent hier, zoals het hoort
de sneeuw valt rondom het koor
796
00:55:48,791 --> 00:55:51,416
het was gewoon niet hetzelfde
797
00:55:51,416 --> 00:55:52,958
Kom op, Samski.
798
00:55:52,958 --> 00:55:54,916
alleen met Kerstmis
799
00:55:57,000 --> 00:55:57,833
Charlie.
800
00:55:57,833 --> 00:56:00,916
Zo stout, en toch zoveel cadeautjes?
801
00:56:00,916 --> 00:56:02,916
Ja, hoe kan dat?
802
00:56:02,916 --> 00:56:06,708
Terwijl Sam aan haar mysterie werkt...
803
00:56:06,708 --> 00:56:13,083
...vraagt Danny zich af waarom hij
de enige is die alleen is voor kerst.
804
00:56:15,833 --> 00:56:16,708
Of toch niet?
805
00:56:31,875 --> 00:56:35,000
GEEN KERSTKOOR - GEEN VERKOPERS
DUS U OOK NIET
806
00:56:45,958 --> 00:56:47,125
Weer zo'n koor.
807
00:56:47,916 --> 00:56:51,458
Pas maar op voor m'n paraplu.
808
00:56:54,541 --> 00:56:55,625
Williams.
809
00:57:01,000 --> 00:57:05,791
Hallo, juf.
Ik vroeg me af of u gezelschap wilde?
810
00:57:06,458 --> 00:57:11,083
Waar is je moeder?
- Aan het werk. En we hebben ruzie.
811
00:57:11,666 --> 00:57:12,875
En je vader?
812
00:57:12,875 --> 00:57:15,125
Die is niet gekomen.
813
00:57:15,125 --> 00:57:21,458
Mam en ik gaan vanavond samen eten,
maar hebt u zin in een soort kersttaart?
814
00:57:22,125 --> 00:57:25,250
Omdat we allebei alleen zijn.
815
00:57:25,250 --> 00:57:26,583
Jeetje.
816
00:57:28,625 --> 00:57:32,958
Heel lief van je,
maar ik heb het helaas heel druk.
817
00:57:34,208 --> 00:57:36,750
Oké, sorry dat ik u lastigviel.
818
00:57:41,041 --> 00:57:44,166
Het leven is niet altijd makkelijk, hè?
819
00:57:45,333 --> 00:57:47,000
Niet altijd, nee.
820
00:57:47,000 --> 00:57:51,583
Maar op dit moment
al helemaal niet voor je moeder.
821
00:58:06,791 --> 00:58:08,375
Mam, ik wilde...
822
00:58:11,083 --> 00:58:11,916
Nee.
823
00:58:17,083 --> 00:58:18,416
SORRY MAM
824
00:58:21,541 --> 00:58:24,125
HEEL ERG
SORRY MAM
825
00:58:33,291 --> 00:58:36,208
Daar moet ingegrepen worden.
826
00:58:38,541 --> 00:58:42,416
Eens kijken. Omhoog en recht.
827
00:58:43,125 --> 00:58:46,083
Als ik somber word
over de toestand in de wereld...
828
00:58:46,083 --> 00:58:49,458
...denk ik aan
de aankomsthal op 't vliegveld.
829
00:58:49,458 --> 00:58:52,791
Dat was wel lang genoeg.
Het is jouw beurt.
830
00:58:52,791 --> 00:58:55,166
Tijd voor een feestje.
831
00:58:55,166 --> 00:58:56,250
O ja.
832
00:58:56,875 --> 00:58:59,333
{\an8}kom maar mee
ik weet een sterrenstelsel
833
00:58:59,333 --> 00:59:01,500
{\an8}daar vermaken we ons wel
834
00:59:01,500 --> 00:59:05,916
{\an8}ik voelde 't ritme tussen ons
en de muziek stopt nooit
835
00:59:06,541 --> 00:59:11,083
vincero
836
00:59:11,083 --> 00:59:12,875
Ga ervoor, Teddy.
837
00:59:13,416 --> 00:59:16,708
boom-shaka-laka
een heel nieuwe stijl
838
00:59:16,708 --> 00:59:18,000
Pas op.
839
00:59:22,333 --> 00:59:25,250
De allerbeste kerst ooit.
840
00:59:26,125 --> 00:59:28,708
Kerstmis, 100% beter.
841
00:59:28,708 --> 00:59:30,958
En de wandeling dan?
842
00:59:33,208 --> 00:59:38,875
fijne verjaardag, Jezus
843
00:59:38,875 --> 00:59:44,666
Ik moet gaan bidden voor
een wedergeboorte in een tropisch land.
844
00:59:45,625 --> 00:59:47,916
Zullen we nu cadeaus doen?
845
00:59:47,916 --> 00:59:49,125
Wat?
- Cadeaus?
846
00:59:53,375 --> 00:59:55,791
Vrolijk kerstfeest.
- Wat is dit?
847
00:59:55,791 --> 00:59:58,958
Voor 't geval dat.
Anders is het geen kerst.
848
00:59:59,541 --> 01:00:03,041
En het scherm van je oude was gebarsten.
849
01:00:03,041 --> 01:00:07,625
Een telefoon? Met volle batterij?
- Ja, klaar voor gebruik.
850
01:00:07,625 --> 01:00:12,500
We hadden kunnen bellen?
- Maar dan was het geen verrassing geweest.
851
01:00:13,500 --> 01:00:14,500
Verrassing.
852
01:00:14,500 --> 01:00:16,166
Wel mooi ingepakt.
853
01:00:16,166 --> 01:00:18,291
Wat is die man een idioot.
854
01:00:18,875 --> 01:00:23,500
Ze nemen niet op.
- Kunnen we nu om hulp bellen?
855
01:00:25,666 --> 01:00:29,541
Er zijn 520 wachtenden voor u.
856
01:00:29,541 --> 01:00:32,791
Iedereen is ingesneeuwd.
- We zitten vast.
857
01:00:32,791 --> 01:00:35,916
Bel Trapper. Zij heeft een noodnummer.
858
01:00:35,916 --> 01:00:38,833
Zij is eng.
- Maar wel een topschool.
859
01:00:38,833 --> 01:00:41,791
Jullie lijken wel kleuters.
860
01:00:43,000 --> 01:00:44,166
Voorzichtig.
861
01:00:45,916 --> 01:00:50,208
Spreek ik met juf Trapper?
- Wat wilt u? Ik heb 't druk.
862
01:00:51,750 --> 01:00:54,333
Het spijt me. Sorry dat ik stoor.
863
01:00:55,416 --> 01:00:58,625
Met Harry Forrest,
de vader van Scarlett en Teddy.
864
01:00:58,625 --> 01:01:00,083
Wat zegt ze?
865
01:01:00,083 --> 01:01:03,750
Ja, we zaten inderdaad in dezelfde klas.
866
01:01:03,750 --> 01:01:06,166
De slechtste van de klas, ja.
867
01:01:06,166 --> 01:01:07,958
Hopeloze Harry.
868
01:01:07,958 --> 01:01:11,833
Inderdaad.
Ik vroeg me af of u ons kon helpen.
869
01:01:11,833 --> 01:01:13,750
We zijn gestrand.
870
01:01:13,750 --> 01:01:17,375
Ik heb het druk,
maar als u echt wanhopig bent...
871
01:01:17,375 --> 01:01:19,125
Ja, dat zijn we.
872
01:01:19,125 --> 01:01:22,000
Vooruit, dan heb ik een idee.
873
01:01:23,083 --> 01:01:24,583
Sneller, Williams.
874
01:01:26,250 --> 01:01:27,958
Ik haat kalkoenen.
875
01:01:29,000 --> 01:01:31,750
Hun snavels, hun veren...
876
01:01:31,750 --> 01:01:33,708
Juf Trapper.
- Hallo.
877
01:01:33,708 --> 01:01:37,916
Je moet een paar inwoners gaan redden.
- Waarom?
878
01:01:37,916 --> 01:01:39,916
Omdat ik het zeg.
879
01:01:41,541 --> 01:01:42,583
Ik help u graag.
880
01:01:42,583 --> 01:01:45,583
Goed. In de benen, onbenul.
881
01:01:46,625 --> 01:01:48,416
Ja, juf. Doe ik, juf.
882
01:01:49,375 --> 01:01:53,541
Soms helpt 't
om een angstaanjagende oude tang te zijn.
883
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
Dat lijkt me prima.
884
01:01:59,625 --> 01:02:04,166
Dit zijn de coördinaten.
Ga ze redden. Beetje tempo.
885
01:02:04,166 --> 01:02:05,583
Ja, juf Trapper.
886
01:02:07,416 --> 01:02:09,125
Wij gaan aan het werk.
887
01:02:09,625 --> 01:02:12,750
Het is niet eerlijk
dat ik met kerst moet werken.
888
01:02:12,750 --> 01:02:15,333
Precies, dat zou niemand moeten.
889
01:02:15,333 --> 01:02:17,416
Dus je moeder ook niet.
890
01:02:17,416 --> 01:02:20,083
Laat je blik hier eens op vallen.
891
01:02:21,625 --> 01:02:26,000
Dat komt nooit op tijd af.
- Natuurlijk wel, Williams.
892
01:02:26,000 --> 01:02:28,875
Het is tijd voor Project Thuiskomst.
893
01:02:37,833 --> 01:02:43,000
Waarom heb je mijn kant opgeruimd?
Zo netjes is ongezond.
894
01:02:45,083 --> 01:02:48,291
'Operatie Vrolijke Sam
door Charlie Beccles.
895
01:02:48,291 --> 01:02:50,125
Tactiek en plannen?
896
01:02:50,125 --> 01:02:51,875
Operatie Help Buddy.
897
01:02:52,791 --> 01:02:55,250
Operatie Nisha's Watermeloen.
898
01:02:55,250 --> 01:02:58,375
Operatie Koppelen? Te doen?'
899
01:02:59,458 --> 01:03:00,291
Jeetje.
900
01:03:03,541 --> 01:03:04,833
MISSIE VOLBRACHT
901
01:03:04,833 --> 01:03:06,791
Ze doet het voor mij?
902
01:03:06,791 --> 01:03:08,500
Hoe komt dit hier?
903
01:03:09,083 --> 01:03:11,583
Ik hou je in het oog, meid.
904
01:03:13,458 --> 01:03:15,750
Wat?
905
01:03:15,750 --> 01:03:17,916
Sam, je doet raar.
906
01:03:18,750 --> 01:03:19,750
Zal wel.
907
01:03:26,541 --> 01:03:28,708
Een slimme meid, die Sam.
908
01:03:29,416 --> 01:03:32,208
Ze is er eindelijk achter.
909
01:03:40,916 --> 01:03:42,791
Opschieten. Haast je.
910
01:03:47,291 --> 01:03:51,375
Ik ben dol op hoffelijkheid.
911
01:03:52,708 --> 01:03:53,541
Wat?
912
01:03:54,375 --> 01:03:56,000
Er komt iemand aan.
913
01:03:56,708 --> 01:03:58,083
De hulpdiensten.
914
01:03:58,083 --> 01:03:59,958
We zijn gered.
915
01:03:59,958 --> 01:04:03,625
Help, hiero.
- Hier zijn we.
916
01:04:04,250 --> 01:04:05,875
Gelukkig, halleluja.
917
01:04:05,875 --> 01:04:09,208
We zijn zo blij je te zien.
918
01:04:10,458 --> 01:04:12,791
Klein probleempje, hoorde ik?
919
01:04:12,791 --> 01:04:14,250
Is dat Yirrell?
920
01:04:14,250 --> 01:04:18,041
Hallo, Hopeloze Harry. Ik kom je redden.
921
01:04:18,041 --> 01:04:21,750
Tegen een vergoeding, natuurlijk.
- Vergoeding?
922
01:04:21,750 --> 01:04:22,750
O nee.
923
01:04:25,625 --> 01:04:27,291
We zakken erdoorheen.
924
01:04:30,375 --> 01:04:31,208
O, God.
925
01:04:32,916 --> 01:04:33,958
Dat viel mee.
926
01:04:33,958 --> 01:04:35,583
Waar moet het heen?
927
01:04:35,583 --> 01:04:36,791
Naar huis.
928
01:04:38,541 --> 01:04:40,250
Hebben we er zin in?
929
01:04:40,250 --> 01:04:42,083
Lopen maar.
- Moet dit?
930
01:04:42,083 --> 01:04:43,875
Hup, twee, drie, vier.
- Top.
931
01:04:43,875 --> 01:04:45,708
Hup, twee, drie, vier.
932
01:04:45,708 --> 01:04:47,791
En weer naar huis.
933
01:04:47,791 --> 01:04:49,750
Plottwist.
- Wat een held.
934
01:04:50,375 --> 01:04:51,250
Wat?
935
01:04:51,916 --> 01:04:52,875
Maar ik...
936
01:04:54,000 --> 01:04:55,041
Goeie.
937
01:04:55,041 --> 01:04:57,125
Wat een genie.
- Zo leuk.
938
01:04:57,125 --> 01:05:00,458
We hebben de strandhuisjes niet gezien.
939
01:05:00,458 --> 01:05:02,208
Volgend jaar, kleine.
940
01:05:02,208 --> 01:05:06,875
Tijd voor
een episch potje kerstverstoppertje.
941
01:05:06,875 --> 01:05:11,875
De winnaar krijgt de laatste zak Mars.
- Dit kan ik goed.
942
01:05:11,875 --> 01:05:12,791
Snel.
943
01:05:12,791 --> 01:05:13,708
Dertig.
944
01:05:13,708 --> 01:05:16,750
Negenentwintig, achtentwintig.
945
01:05:16,750 --> 01:05:18,833
Zevenentwintig.
- Bezet.
946
01:05:19,666 --> 01:05:21,416
Andere plek, Evie.
947
01:05:21,416 --> 01:05:24,166
Vierentwintig, drieëntwintig.
948
01:05:24,916 --> 01:05:26,166
Tweeëntwintig.
949
01:05:26,166 --> 01:05:29,041
Eenentwintig, twintig.
950
01:05:29,833 --> 01:05:31,291
Negentien.
951
01:05:31,875 --> 01:05:34,291
Achttien. Zeventien.
952
01:05:35,333 --> 01:05:36,666
Zestien.
953
01:05:37,250 --> 01:05:38,291
Vijftien.
954
01:05:39,125 --> 01:05:40,125
Veertien.
955
01:05:40,916 --> 01:05:41,750
Dertien.
956
01:05:42,333 --> 01:05:43,333
Twaalf.
957
01:05:49,333 --> 01:05:51,833
DEZE KANT OP
958
01:05:59,750 --> 01:06:00,583
Wat?
959
01:06:00,583 --> 01:06:01,958
JE BENT ER BIJNA
960
01:06:09,666 --> 01:06:11,541
Mam, je bent er.
961
01:06:12,375 --> 01:06:13,916
Moet je kijken.
962
01:06:21,000 --> 01:06:24,666
MAMA
MIJN HELD
963
01:06:29,375 --> 01:06:30,750
O, Danny.
964
01:06:32,291 --> 01:06:33,791
Wat moet ik zeggen?
965
01:06:34,833 --> 01:06:38,625
Zeg maar niks en treed binnen,
zuster Williams.
966
01:06:38,625 --> 01:06:42,583
Geniet van een speciaal kerstdiner
met je zoon.
967
01:06:47,958 --> 01:06:49,333
Eet u mee?
968
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
Misschien volgend jaar.
969
01:06:52,000 --> 01:06:56,333
Ik moet tijd doorbrengen
met m'n eigen familie.
970
01:06:58,375 --> 01:07:00,791
Juf Trapper, weet u het zeker?
971
01:07:01,708 --> 01:07:03,833
Vrolijk kerstfeest.
972
01:07:03,833 --> 01:07:08,250
Vier de overwinningen
en leef met de tegenslagen.
973
01:07:13,916 --> 01:07:17,041
KERSTMIS PRUTSTRAVAGANZA
974
01:07:18,916 --> 01:07:20,375
SORRY MAM
975
01:07:23,000 --> 01:07:23,833
Kom hier.
976
01:07:26,083 --> 01:07:28,083
Het komt wel goed met ons.
977
01:07:29,375 --> 01:07:31,125
Dat denk ik ook.
978
01:07:32,958 --> 01:07:34,333
Uw troon, madame.
979
01:07:52,416 --> 01:07:54,416
KERSTMIS 1981
980
01:08:11,291 --> 01:08:14,750
Vrolijk kerstfeest, Jamie.
981
01:08:22,750 --> 01:08:24,541
Ik ga eerst naar de wc.
982
01:08:27,875 --> 01:08:30,208
Ik ben dol op je, ouwe meid.
983
01:08:31,333 --> 01:08:32,541
We zijn thuis.
984
01:08:33,541 --> 01:08:35,541
Wat is hier gebeurd?
985
01:08:35,541 --> 01:08:37,958
O nee, er is ingebroken.
986
01:08:37,958 --> 01:08:39,500
Jullie zijn thuis.
987
01:08:39,500 --> 01:08:41,083
Jullie zijn terug.
988
01:08:41,833 --> 01:08:44,916
Nisha, beta, het spijt me. Vergeef me.
989
01:08:44,916 --> 01:08:47,666
We laten jullie nooit meer alleen.
990
01:08:47,666 --> 01:08:50,041
Mama.
- Ik hou van je, schat.
991
01:08:51,125 --> 01:08:54,791
Jullie hebben
het duidelijk gezellig gehad.
992
01:08:54,791 --> 01:08:57,458
Ze was te gek.
- We hadden een disco.
993
01:08:57,458 --> 01:08:59,333
Ze is m'n held.
994
01:08:59,333 --> 01:09:03,041
Maar er gaat niks boven
een traditionele kerst, toch?
995
01:09:03,041 --> 01:09:04,666
Natuurlijk niet.
996
01:09:07,958 --> 01:09:09,625
Wacht, waar is Evie?
997
01:09:09,625 --> 01:09:11,916
Ja, waar is m'n pompoentje?
998
01:09:11,916 --> 01:09:15,291
Evie, kom eens.
- Waarom staat de deur open?
999
01:09:20,500 --> 01:09:21,333
O nee.
1000
01:09:21,333 --> 01:09:22,875
Wanneer was ze er nog?
1001
01:09:28,666 --> 01:09:32,708
We deden verstoppertje.
Ik weet niet waar ze is.
1002
01:09:32,708 --> 01:09:36,000
Geeft niet, we vinden haar.
- Ze is niet binnen.
1003
01:09:36,000 --> 01:09:37,416
Hemeltjelief.
1004
01:09:37,416 --> 01:09:41,291
Laat juf Trapper iedereen appen.
App jullie vrienden.
1005
01:09:41,291 --> 01:09:43,208
We hebben hulp nodig.
1006
01:09:43,208 --> 01:09:45,666
Vind mijn Evie. Alsjeblieft.
1007
01:09:45,666 --> 01:09:48,583
We zullen haar vinden, echt.
1008
01:09:49,083 --> 01:09:52,708
Het is mijn schuld.
Ik vroeg te veel van Bernie.
1009
01:09:53,791 --> 01:09:54,875
Bernie.
1010
01:09:54,875 --> 01:09:55,791
Evie.
1011
01:09:55,791 --> 01:09:57,875
Bernie, wacht.
1012
01:09:59,666 --> 01:10:01,625
Wij redden ons wel.
1013
01:10:01,625 --> 01:10:03,750
Blijf bij elkaar.
- Doe voorzichtig.
1014
01:10:08,833 --> 01:10:12,708
We hebben jou
en je monsterlijke monsterquad nodig.
1015
01:10:12,708 --> 01:10:15,000
Eve McNutt wordt vermist.
1016
01:10:19,416 --> 01:10:21,583
EVE IS VERMIST!
- IN DIT WEER?
1017
01:10:21,583 --> 01:10:23,208
WAT IS ER GEBEURD??
1018
01:10:23,208 --> 01:10:24,708
IEDEREEN ZOEKEN!!!
1019
01:10:24,708 --> 01:10:26,166
NEEM ZAKLAMP MEE
1020
01:10:33,833 --> 01:10:36,791
Evie, kom eens bij Charlie.
1021
01:10:36,791 --> 01:10:39,000
Ik heb snoepjes.
1022
01:10:39,000 --> 01:10:40,416
Charlie.
- Kom op.
1023
01:10:40,416 --> 01:10:43,000
Even serieus nu. Gedraag je.
1024
01:10:48,333 --> 01:10:49,500
Goed.
- Ze is er.
1025
01:10:49,500 --> 01:10:50,750
Geen zorgen.
1026
01:10:54,333 --> 01:10:58,291
Goed, verspreiden,
vorm een rij, twee meter afstand.
1027
01:10:58,291 --> 01:10:59,958
We slaan niks over.
1028
01:11:00,875 --> 01:11:01,708
Evie.
1029
01:11:01,708 --> 01:11:05,250
Behoud je afstand en blijf in de rij.
1030
01:11:07,750 --> 01:11:11,125
Evie-Weevie, ik heb een ijsje.
1031
01:11:11,125 --> 01:11:13,166
Charlie, niet nu. Hou op.
1032
01:11:14,625 --> 01:11:18,291
Hou zelf op.
Ze is niet stout, ze zoekt juist.
1033
01:11:18,291 --> 01:11:21,208
Ze helpt mensen op haar manier.
1034
01:11:21,208 --> 01:11:22,416
Papa bedoelde...
1035
01:11:22,416 --> 01:11:27,541
Waarom kreeg ze cadeautjes?
Omdat ze niet stout, maar lief is.
1036
01:11:27,541 --> 01:11:31,250
En ze steekt haar handen uit de mouwen.
1037
01:11:31,250 --> 01:11:32,708
Echt?
- Doe ik dat?
1038
01:11:32,708 --> 01:11:36,333
Ja, omdat ze zoveel van me houdt.
1039
01:11:36,333 --> 01:11:41,791
Waarom stapte ze op de jurk van Nisha?
Omdat ze me pest en me de...
1040
01:11:41,791 --> 01:11:44,500
Saaie tweeling noemt.
- Precies.
1041
01:11:44,500 --> 01:11:48,291
En dat met die sneeuw was
omdat ik van Buddy hou...
1042
01:11:48,291 --> 01:11:50,666
...en ze hem slecht behandeld.
1043
01:11:50,666 --> 01:11:52,250
Klopt dat, Charlie?
1044
01:11:52,250 --> 01:11:54,833
Maakt dat iets uit?
1045
01:11:54,833 --> 01:11:57,000
En toen ze de kalkoenen...
1046
01:11:57,000 --> 01:11:59,625
Charlie Beccles.
- Nee, toch?
1047
01:11:59,625 --> 01:12:00,875
Jawel.
1048
01:12:00,875 --> 01:12:07,416
Omdat die arme kalkoenen geslacht worden,
terwijl we al veel te veel te eten hebben.
1049
01:12:07,416 --> 01:12:08,791
Ja, oké.
1050
01:12:08,791 --> 01:12:12,541
Dus ik wil meer op Charlie lijken,
niet minder.
1051
01:12:12,541 --> 01:12:18,583
Kunnen we nu Evie gaan zoeken
en ophouden met dit negatieve gedoe?
1052
01:12:19,875 --> 01:12:21,416
Sam, wacht op mij.
1053
01:12:30,833 --> 01:12:32,125
Wil je een lift?
1054
01:12:32,916 --> 01:12:35,250
Als dat je uitkomt.
1055
01:12:35,250 --> 01:12:37,333
Ik bedoel, misschien?
1056
01:12:37,333 --> 01:12:38,291
Als je wil?
1057
01:12:40,125 --> 01:12:41,583
Bedankt voor net.
1058
01:12:41,583 --> 01:12:43,916
Evie, waar ben je?
1059
01:12:44,958 --> 01:12:47,041
Je bent de allerbeste zus.
1060
01:12:48,291 --> 01:12:51,791
Stap achterop bij Romeo, Julia.
1061
01:12:57,791 --> 01:13:00,500
De Beccles-tweeling schiet te hulp.
1062
01:13:09,833 --> 01:13:13,125
Het heeft geen zin. Het is te donker.
1063
01:13:13,125 --> 01:13:16,625
We mogen niet opgeven.
- Ik zie helemaal niks.
1064
01:13:17,958 --> 01:13:19,250
Dat is het.
1065
01:13:19,250 --> 01:13:21,333
Ik weet iets, hou je vast.
1066
01:13:38,791 --> 01:13:40,541
Meneer Bill.
1067
01:13:40,541 --> 01:13:43,708
Hallo, meneer Bill?
1068
01:13:44,500 --> 01:13:46,875
Ik kom eraan.
- Hij komt eraan.
1069
01:13:46,875 --> 01:13:47,958
Rustig aan.
1070
01:13:47,958 --> 01:13:50,416
Meneer Bill.
- Evie is vermist.
1071
01:13:50,416 --> 01:13:52,125
En het is donker.
1072
01:13:52,125 --> 01:13:54,291
Jongens?
- U hebt een lamp.
1073
01:13:54,291 --> 01:13:55,500
Nou, kom...
1074
01:13:56,083 --> 01:13:57,125
...binnen.
1075
01:14:00,708 --> 01:14:01,708
Kom op.
1076
01:14:02,250 --> 01:14:04,041
Gebruik dit.
- Bedankt.
1077
01:14:05,000 --> 01:14:06,666
Sorry voor de rommel.
1078
01:14:09,208 --> 01:14:11,625
Gertrude, tijd om te stralen.
1079
01:14:13,416 --> 01:14:14,875
Evie.
1080
01:14:15,750 --> 01:14:16,708
Die kant op.
1081
01:14:17,291 --> 01:14:18,166
Ik zie Bernie.
1082
01:14:21,875 --> 01:14:23,166
Volg haar.
1083
01:14:26,833 --> 01:14:28,875
Kom op, meneer Bill. Snel.
1084
01:14:38,541 --> 01:14:41,583
Ik zie iets in de sneeuw. Daar links.
1085
01:14:44,791 --> 01:14:45,875
Kijk, daar.
1086
01:14:45,875 --> 01:14:47,750
We moeten helpen.
- Kom.
1087
01:15:01,291 --> 01:15:02,125
Vogeltje.
1088
01:15:21,750 --> 01:15:22,625
O jee.
1089
01:15:39,250 --> 01:15:40,208
Hier is ze.
1090
01:15:40,708 --> 01:15:41,541
Bernie.
1091
01:15:42,291 --> 01:15:44,125
Bernie, gaat het?
1092
01:15:44,125 --> 01:15:46,708
Waar is Evie?
1093
01:15:46,708 --> 01:15:48,291
We blijven zoeken.
1094
01:15:48,291 --> 01:15:50,791
Het is mijn schuld.
- Ze is ergens.
1095
01:15:51,291 --> 01:15:53,208
Kijk daar.
1096
01:15:57,125 --> 01:16:00,041
Volg de lamp. Daar beweegt iets.
1097
01:16:24,541 --> 01:16:25,875
De strandhuisjes.
1098
01:16:41,208 --> 01:16:45,208
Bernie, kijk, allemaal grote vogeltjes.
1099
01:16:50,791 --> 01:16:51,666
Evie.
1100
01:16:54,458 --> 01:16:55,750
Mama.
1101
01:16:55,750 --> 01:16:57,625
Lieverd van me.
1102
01:16:59,958 --> 01:17:02,791
We hebben haar gevonden.
1103
01:17:02,791 --> 01:17:04,083
Ze hebben haar.
1104
01:17:04,083 --> 01:17:05,916
Ze is weer veilig.
1105
01:17:05,916 --> 01:17:07,750
Ze is weer gevonden.
1106
01:17:08,791 --> 01:17:10,541
Heb ik nu gewonnen?
1107
01:17:11,333 --> 01:17:14,125
Ja, je hebt heel erg gewonnen.
1108
01:17:14,625 --> 01:17:17,666
Kom hier, gevederde superhelden.
1109
01:17:19,333 --> 01:17:21,291
Ik ben dol op kalkoenen.
1110
01:17:25,083 --> 01:17:27,250
Het spijt me ontzettend.
1111
01:17:27,250 --> 01:17:29,125
Ik ben zo dom.
1112
01:17:29,833 --> 01:17:32,041
Ik vergat het belangrijkste.
1113
01:17:32,041 --> 01:17:34,333
Nee.
1114
01:17:34,333 --> 01:17:37,375
Je hebt haar weer gevonden.
1115
01:17:37,375 --> 01:17:40,791
En iedereen had een fantastische kerst.
1116
01:17:42,250 --> 01:17:43,750
Ik ben trots op je.
1117
01:17:43,750 --> 01:17:46,416
Familieknuffel.
1118
01:17:49,125 --> 01:17:50,375
Prachtig, hè?
1119
01:17:50,375 --> 01:17:53,208
Nou, inderdaad.
1120
01:17:56,458 --> 01:17:58,500
Danny Williams.
- Ja?
1121
01:17:58,500 --> 01:18:01,375
Was de vuurtoren jouw idee?
1122
01:18:03,375 --> 01:18:05,250
Dank je.
- Graag gedaan.
1123
01:18:05,833 --> 01:18:07,791
Dames en heren.
1124
01:18:07,791 --> 01:18:11,375
Dit is Danny,
de beste persoon in ons stadje.
1125
01:18:12,166 --> 01:18:13,958
Nu mag jij. Toe maar.
1126
01:18:18,791 --> 01:18:21,166
Sam, ik vroeg me af...
1127
01:18:21,166 --> 01:18:25,916
...of je misschien
een keer samen winegums wil eten?
1128
01:18:26,791 --> 01:18:28,625
Verkeerde tweeling.
1129
01:18:28,625 --> 01:18:32,166
Hier ben ik. Maar ja, dat wil ik wel.
1130
01:18:41,958 --> 01:18:45,000
En dat was die Kerstmis.
1131
01:18:45,000 --> 01:18:48,916
Een kerst die nog lang
in het geheugen blijft...
1132
01:18:48,916 --> 01:18:53,083
...en bewijst dat kerst
niet alleen om cadeaus...
1133
01:18:53,083 --> 01:18:56,041
...en die toffe Kerstman draait.
1134
01:18:56,041 --> 01:19:02,375
Het gaat om samenzijn op een fijne plek.
Het is een tijd voor plaatselijke helden.
1135
01:19:02,375 --> 01:19:08,708
Zoals die ene die m'n vriend Bill
nog een laatste kerst met z'n moeder gaf.
1136
01:19:13,166 --> 01:19:19,041
Maar er was nog iets te doen:
de traditionele gekke kerstduik.
1137
01:19:19,041 --> 01:19:24,125
Dit jaar zou er natuurlijk
niemand komen opdagen.
1138
01:19:24,125 --> 01:19:29,083
Op een onbevreesde,
magere oude waterrat na dan.
1139
01:19:29,083 --> 01:19:32,958
Hij sloeg 'm nooit over,
ook al was hij alleen.
1140
01:19:33,708 --> 01:19:35,083
Kom op, jongens.
1141
01:19:35,083 --> 01:19:36,958
Hoi, Bill.
- Hallo.
1142
01:19:38,833 --> 01:19:42,083
Vrolijk kerstfeest.
- Neem je ook een duik?
1143
01:19:43,250 --> 01:19:44,750
Moet je nou zien.
1144
01:19:44,750 --> 01:19:48,833
Ik dacht dat dit een doorsnee stadje was...
1145
01:19:48,833 --> 01:19:53,083
...waar ik één keer per jaar zou komen.
Maar ik had het mis.
1146
01:19:53,083 --> 01:19:56,166
Het is een buitengewone gemeenschap.
1147
01:19:56,166 --> 01:20:00,500
En het enige geschenk
wat ze nodig hebben, is elkaar.
1148
01:20:00,500 --> 01:20:02,958
Toe maar. Niet ontsnappen.
1149
01:20:02,958 --> 01:20:08,000
En een gemeenschap is voor het leven,
niet alleen voor kerst.
1150
01:20:08,583 --> 01:20:09,625
Heerlijk.
1151
01:20:11,000 --> 01:20:14,000
Kijk eens.
- Je bent zo'n aardige jongen.
1152
01:20:21,458 --> 01:20:22,875
Kom, we kunnen 't.
1153
01:20:28,250 --> 01:20:30,250
Het is ijskoud.
1154
01:20:37,291 --> 01:20:39,541
Missie volbracht.
1155
01:20:43,750 --> 01:20:44,625
Het is lekker.
1156
01:20:47,500 --> 01:20:48,958
OFFICIEEL LIEF
1157
01:20:49,833 --> 01:20:50,833
Kom maar mee.
1158
01:20:51,333 --> 01:20:54,708
Wedstrijdje.
- Dat ga je verliezen.
1159
01:20:54,708 --> 01:20:56,000
Voorzichtig.
1160
01:20:56,000 --> 01:20:57,541
Ik weet het niet.
1161
01:20:57,541 --> 01:20:59,166
Kom op, watje.
1162
01:21:00,916 --> 01:21:02,875
Mama, hou eens vast.
1163
01:21:04,333 --> 01:21:05,875
Fijne onderkoeling.
1164
01:21:15,041 --> 01:21:19,208
Bedankt dat u op mijn Danny hebt gelet.
1165
01:21:19,708 --> 01:21:21,125
Vrolijk kerstfeest.
1166
01:21:21,791 --> 01:21:24,583
Ja, dat is het wel, hè?
1167
01:21:25,625 --> 01:21:29,000
En nu is het tijd voor een duik.
1168
01:21:29,000 --> 01:21:30,791
Trossen los.
1169
01:21:30,791 --> 01:21:33,416
Nou, we laten ze 'n poepie ruiken.
1170
01:21:36,416 --> 01:21:38,541
Kijk, ik ben de piek.
1171
01:21:42,750 --> 01:21:45,583
Ik ben dol op een happy end.
1172
01:21:56,291 --> 01:21:58,291
DE KERSTMIS ERNA
1173
01:22:09,000 --> 01:22:14,708
DE DRIE WIJZE VROUWEN
1174
01:22:27,041 --> 01:22:32,041
YIRRELLS SPEELBOERDERIJ
DE KERSTMAN
1175
01:22:49,708 --> 01:22:51,875
DE KLIMATASTROFERS
1176
01:23:02,083 --> 01:23:06,833
MCNUTT
VOGELOPVANG
1177
01:23:12,958 --> 01:23:15,666
IN LIEFDEVOLLE HERINNERING
1178
01:23:26,250 --> 01:23:27,750
ZELFRIJDENDE SLEE
1179
01:23:29,333 --> 01:23:31,500
Vrolijk kerstfeest allemaal.
1180
01:23:31,500 --> 01:23:34,250
En nog een fijne avond.
1181
01:23:34,958 --> 01:23:38,666
Tegen wie heb je het?
Praat je weer tegen jezelf?
1182
01:31:09,166 --> 01:31:14,166
Ondertiteld door: Susan Oldemenger