1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,625 --> 00:00:23,333 SUFFOLKIN RANNIKKO, ENGLANTI 4 00:00:54,291 --> 00:00:56,083 Tule jo. 5 00:01:13,083 --> 00:01:16,625 Tuolla! Majakkaa kohti, uljas poroni. 6 00:01:24,208 --> 00:01:27,541 Iltoja, Pukki! - Kiitos, Bill! 7 00:01:44,833 --> 00:01:49,333 Päästiin perille! Englannin viimeinen kaupunki. 8 00:01:49,333 --> 00:01:55,125 Voi ei. Vaikeuksien piti olla takana, mutta kylä onkin täynnä ongelmia. 9 00:01:55,125 --> 00:01:59,666 Niitä ratkomaan tarvitaan iso mies, jolla on iso parta. 10 00:02:01,708 --> 00:02:07,041 Kyllä, tuo komea kaveri punaisessa puvussa olen minä, Joulupukki, 11 00:02:07,041 --> 00:02:09,791 ja ilta on ollut yhtä riepottelua. 12 00:02:09,791 --> 00:02:13,166 Yksi poro ja historian pahin myrsky. 13 00:02:13,166 --> 00:02:15,416 Sehän ei minua pysäyttäisi, 14 00:02:16,083 --> 00:02:20,958 sillä Wellingtonin joulu kaipasi säkin täydeltä apua. 15 00:02:29,666 --> 00:02:34,458 Kuulette nyt tarinan yhdestä pitkän urani haastavimmista öistä. 16 00:02:35,375 --> 00:02:40,250 Jälkeen päin ajateltuna kaikki alkoi joulunäytelmästä - 17 00:02:40,250 --> 00:02:43,875 joulukuun 22. päivänä kello 16.00. 18 00:02:56,833 --> 00:03:02,208 Kaivakaa viltit esille. Voi, mikä joulu se olikaan! 19 00:03:04,708 --> 00:03:07,916 Tässä ovat epäonniset sankarimme. 20 00:03:08,708 --> 00:03:13,208 Tuossa on uusi oppilas Danny, joka yrittää olla näkymätön. 21 00:03:14,208 --> 00:03:18,041 Paitsi elämänsä rakkaudelle Jännittäjä-Samille. 22 00:03:18,041 --> 00:03:21,375 Näitkö siskoani? Hän esittää Joosefia. 23 00:03:21,375 --> 00:03:22,875 En. 24 00:03:22,875 --> 00:03:25,958 Ja viimeisenä omapäinen Bernadette. 25 00:03:25,958 --> 00:03:29,666 No niin, aika päästää lahjakkuutenne irti. 26 00:03:29,666 --> 00:03:33,291 Vapaa luonnonvoima ja esityksen ohjaaja. 27 00:03:33,291 --> 00:03:37,291 Upeaa. - Kolme minuuttia. Älkää pettäkö. 28 00:03:37,291 --> 00:03:41,958 Charlie, missä olet? - Älä huoli. Aikaa on vaikka kuinka. 29 00:03:41,958 --> 00:03:46,333 Jos hän ei tule, sinä voit tuurata. - Ei, ei, ei. 30 00:03:46,333 --> 00:03:52,458 Kirjoitit näytelmän, ja olette identtisiä. Geneettisesti lähes yksi ja sama. 31 00:03:52,458 --> 00:03:56,041 Odota! Oikeasti me ollaan tosi erilaisia. 32 00:03:56,041 --> 00:03:59,041 Tänne päin. - Kaksi minuuttia. 33 00:03:59,041 --> 00:04:01,125 Kyllä, opettaja Trapper. 34 00:04:06,875 --> 00:04:09,708 Danny! - Missä isä on? 35 00:04:13,166 --> 00:04:17,875 Uusi poika, mikä ihme sinä olet? - Jep, mikä olet? 36 00:04:17,875 --> 00:04:22,583 Kikherne. - Miksi sitten näytät perunalta? 37 00:04:22,583 --> 00:04:25,083 No... - 30 sekuntia. 38 00:04:25,083 --> 00:04:27,458 Okei, alkaa käydä vakavaksi. 39 00:04:27,458 --> 00:04:30,333 Onko kukaan nähnyt Charlieta? 40 00:04:36,000 --> 00:04:38,916 Kiva, että ehdit. Show alkaa. 41 00:04:42,750 --> 00:04:45,958 Charlie, missä olet ollut? 42 00:04:45,958 --> 00:04:49,000 Päätin, että hahmollani on parta. 43 00:04:49,000 --> 00:04:51,583 Onko tuo koiran karvaa? - Ehkä. 44 00:04:51,583 --> 00:04:53,833 Tästä tulee menestys. 45 00:04:54,500 --> 00:04:58,500 Samantha ja Bernadette, aloitetaan. Luoja auta meitä. 46 00:05:00,416 --> 00:05:04,375 Rakastan koulunäytelmiä. - Kukaan muu ei. 47 00:05:04,375 --> 00:05:06,500 Alottakaa joolusatu! 48 00:05:10,125 --> 00:05:15,833 Lapsia hankalissa asuissa ja pudotus. Mikä voisi mennä pieleen? 49 00:05:18,333 --> 00:05:20,333 Jeesus! 50 00:05:20,333 --> 00:05:21,916 Oli siisti jäbä. 51 00:05:21,916 --> 00:05:26,166 Parta, pitkä tukka, tykkäsi puutöistä. Hipsteri siis. 52 00:05:26,166 --> 00:05:30,833 Ei hän haluaisi nähdä aina samaa tylsää joulunäytelmää. 53 00:05:32,166 --> 00:05:36,416 Hän haluaisi kasvispainotteisen monikulttuurisen juhlan, 54 00:05:36,416 --> 00:05:39,541 jossa on poppia ja ilmastonmuutosta. 55 00:05:39,541 --> 00:05:44,000 Käsikirjoittajana oma neromme Sam. Ole hyvä. 56 00:05:44,000 --> 00:05:49,291 Aivan. A-ajattelin, että voisi olla kiva muuttaa pari... 57 00:05:50,166 --> 00:05:52,166 Loistopuhe, Sam. 58 00:05:52,166 --> 00:05:58,333 Vyöt kiinni ja aistit hereille, tässä tulee Kolme viisasta naista! 59 00:05:58,333 --> 00:06:00,250 Musaa, rouva Beccles. 60 00:06:00,250 --> 00:06:01,583 Tulehan, Sam. 61 00:06:01,583 --> 00:06:03,416 KOLME VIISASTA NAISTA 62 00:06:04,875 --> 00:06:05,875 Harry. 63 00:06:05,875 --> 00:06:07,916 Verho auki. 64 00:06:10,000 --> 00:06:12,166 Kävelimme pitkän matkan, 65 00:06:12,166 --> 00:06:14,791 sillä emme hyväksy lentämistä. 66 00:06:14,791 --> 00:06:17,958 Nyt saavumme Betlehemiin. - Vihdoin. 67 00:06:17,958 --> 00:06:22,333 Meidän on löydettävä majapaikka, sillä Maria odottaa... 68 00:06:22,333 --> 00:06:23,666 Voi ei! 69 00:06:28,416 --> 00:06:30,083 ...suurta vesimelonia. 70 00:06:30,083 --> 00:06:33,000 Charlie! - Laatu-improa. 71 00:06:33,000 --> 00:06:38,958 Paljon onnea, Jeesus 72 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 Paljon onnea Paljon onnea, Jeesus 73 00:06:42,458 --> 00:06:44,375 Seuratkaa tähteä! 74 00:06:49,875 --> 00:06:53,750 Olimme paimenia, mutta nyt luomuviljelijöitä. 75 00:06:53,750 --> 00:07:00,166 Tulimme katsomaan Jeesusta parsakaalien, maissien, munakoisojen... 76 00:07:00,166 --> 00:07:02,916 Moi, äiti! - ...ja kikherneen kanssa. 77 00:07:02,916 --> 00:07:06,125 Ja kikherneen kanssa! - Kikherne. 78 00:07:08,500 --> 00:07:10,708 Joka näyttää perunalta. 79 00:07:13,125 --> 00:07:17,083 Isä älä ragee Tää muaki stressaa 80 00:07:17,666 --> 00:07:22,958 Mun päätös on tää Aion vauvani pitää 81 00:07:22,958 --> 00:07:23,875 Voi ei. 82 00:07:23,875 --> 00:07:26,458 Hän aikoo vauvansa pitää 83 00:07:26,458 --> 00:07:27,500 Voi ei! 84 00:07:30,416 --> 00:07:31,500 Hupsista. 85 00:07:37,458 --> 00:07:40,000 Hyvin meni, Teddy. - Hiljaisuus! 86 00:07:40,000 --> 00:07:43,416 Vaihtakaa asut ja etsikää perheenne. - Selvä. 87 00:07:43,416 --> 00:07:50,250 Huomenna järki palaa, ja päätämme lukukauden algebralla ja täisyynillä. 88 00:07:51,875 --> 00:07:53,083 Liikettä! 89 00:07:53,083 --> 00:07:54,791 Heippa! 90 00:07:55,500 --> 00:07:57,916 Hyvin meni. Hieno pottu. 91 00:07:58,416 --> 00:08:00,000 Hei, Teddy. - Olkoon. 92 00:08:00,000 --> 00:08:02,291 Liikkuu. - Tykkäsittekö? 93 00:08:02,291 --> 00:08:05,625 Ihan rakastin sitä. - Kiva! Kaikkeako? 94 00:08:05,625 --> 00:08:09,958 En ollut aivan varma kaikista muutoksista. 95 00:08:11,041 --> 00:08:14,041 Osa dialogista oli melko modernia. 96 00:08:14,041 --> 00:08:18,958 Se oli idea. Entä vitsit? - Jeesus ja vitsit eivät sovi yhteen. 97 00:08:18,958 --> 00:08:25,666 Eli piditte kaikesta paitsi tarinasta, dialogista ja vitseistä. Jää enää nimi. 98 00:08:25,666 --> 00:08:28,250 Aivan! Hirveä nimi. 99 00:08:29,625 --> 00:08:33,000 Jouluvallankumouksen täytyy odottaa, Eevi. 100 00:08:33,666 --> 00:08:37,125 Johan nyt, Basil. - Vauhtia, etanat! 101 00:08:38,291 --> 00:08:41,375 Charlie oli myöhässä. Pelkäsin hirmusti. 102 00:08:41,375 --> 00:08:44,416 Sinä pelkäätkin kaikkea. - Enkä pelkää. 103 00:08:44,416 --> 00:08:47,750 Ilmastonmuutosta, mehiläiskatoa, torstaita, 104 00:08:47,750 --> 00:08:51,500 että jään kiinni tuhmuuksista tai että en jää. 105 00:08:51,500 --> 00:08:55,541 Pellejä, hakaneuloja, neuloja. Unohdinko jotain? 106 00:08:55,541 --> 00:09:00,166 Äärettömyyttä. Sitä on niin paljon. - Niinpä niin! 107 00:09:00,166 --> 00:09:01,916 Varo, siinä on... 108 00:09:01,916 --> 00:09:03,333 Charlie! 109 00:09:04,791 --> 00:09:10,125 Wellington on oikein mukava kaupunki. Lempikaupunkejani Englannissa. 110 00:09:10,125 --> 00:09:14,666 Merellinen ympäristö, pyöriä, siltoja ja huonoja kuskeja. 111 00:09:14,666 --> 00:09:15,708 Mutkaan! 112 00:09:15,708 --> 00:09:21,375 Kiiltäviä katuja ja valtavasti ihania jouluperinteitä - 113 00:09:21,375 --> 00:09:24,750 vanhan kamuni Majakka-Billin järjestämänä. 114 00:09:24,750 --> 00:09:26,333 Hyvältä näyttää. 115 00:09:26,333 --> 00:09:28,458 Kaikki pitävät joulusta. 116 00:09:28,458 --> 00:09:29,875 Iltaa, McNutts! 117 00:09:29,875 --> 00:09:31,958 Ihan kaikki. 118 00:09:36,875 --> 00:09:38,416 Vihdoinkin! 119 00:09:38,416 --> 00:09:41,166 Okei, naapurit, ulostautukaa. 120 00:09:42,000 --> 00:09:45,250 En enää istu tuohon sardiinipurkkiin. - Hys. 121 00:09:45,250 --> 00:09:47,708 Kiitos, McNutt! - Olkaa hyvät. 122 00:09:47,708 --> 00:09:51,916 Vielä huominen koulukyyti ja siskoni häät. 123 00:09:51,916 --> 00:09:55,166 Sitten latoperheen joulu voi alkaa. 124 00:09:55,166 --> 00:09:58,583 Paras joulu ikinä! 125 00:09:58,583 --> 00:10:01,166 Aina sama joulu. 126 00:10:03,083 --> 00:10:05,625 Moi, äiti! Äiti. 127 00:10:08,500 --> 00:10:13,291 Hei! Hieno kikherne. Anteeksi, että piti lähteä. Miten meni? 128 00:10:13,291 --> 00:10:16,625 Olisi ollut kiva, jos isä olisi tullut - 129 00:10:16,625 --> 00:10:22,875 eikä maailman nätein ja nokkelin tyttö olisi ignoorannut minua. Katastrofi. 130 00:10:22,875 --> 00:10:27,166 Sepä kiva. Vuoro loppuu keskiyöllä. Uunissa on ruokaa. 131 00:10:31,208 --> 00:10:35,250 Ylikypsää ruskeaa mössöä. Ole hyvä. - Kiitti, äiti. 132 00:10:36,833 --> 00:10:40,583 Rakastan sinua, ja kyllä hänkin vielä joskus. 133 00:10:44,666 --> 00:10:47,708 Vika ylhäällä on mätämuna! - Varo! 134 00:10:47,708 --> 00:10:51,375 En juokse kilpaa. Haluan yhdeksäksi nukkumaan. 135 00:10:51,375 --> 00:10:52,750 Et saa kiinni! 136 00:10:54,083 --> 00:10:56,083 Voitin taas. 137 00:10:56,083 --> 00:11:00,708 Missä en olisikaan hyvä? - Kiltteydessä. 138 00:11:00,708 --> 00:11:05,541 Eikö pitäisi siivota ennen Pukin tuloa? - Löysin! 139 00:11:07,416 --> 00:11:10,750 Nuo on uusia. - Droppailen pukille vihjeitä. 140 00:11:10,750 --> 00:11:14,458 Minäkin tykkään kiiltävistä kitaroista. 141 00:11:14,458 --> 00:11:19,375 Ne ovat yksikartioisia resonaattorikitaroita. 142 00:11:20,250 --> 00:11:21,916 Kas noin. 143 00:11:21,916 --> 00:11:25,750 "Pukki, anna tämä tai muuten." Muuten mitä? 144 00:11:25,750 --> 00:11:29,208 Muuten nappaan Pukin ja ajelen parran. 145 00:11:29,208 --> 00:11:31,291 Et voi kiristää Pukkia. 146 00:11:31,291 --> 00:11:36,000 Älä stressaa, Sampsu. Se paksu lahjamaatti tajuaa minua. 147 00:11:36,000 --> 00:11:39,291 Katso! Sataa oikeasti lunta! 148 00:11:41,125 --> 00:11:43,333 Onpa kaunista. 149 00:11:43,333 --> 00:11:46,416 Joo. Paljon hauskaa luvassa. 150 00:11:47,041 --> 00:11:50,958 Sinun kanssasi se tarkoittaa paljon ongelmia. 151 00:11:50,958 --> 00:11:52,291 Voi ei. - Mitä? 152 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 Teitkö partasi Kamun karvasta? 153 00:11:55,500 --> 00:11:57,541 Tule! Kylmetyn täällä. 154 00:11:57,541 --> 00:11:59,333 Ehkä. - Oikeasti! 155 00:11:59,333 --> 00:12:03,000 Jos jatkat tuota, et saa yhtään lahjoja, 156 00:12:03,000 --> 00:12:08,083 ja tästä tulee huonoin joulu ikinä. 157 00:12:08,083 --> 00:12:10,208 Eli siinä on lähtötilanne. 158 00:12:10,208 --> 00:12:13,625 Joulu kolkutteli Wellingtonin ovella, 159 00:12:13,625 --> 00:12:18,583 ja asiat olivat pian muuttumassa todella monimutkaisiksi. 160 00:12:18,583 --> 00:12:19,708 Jösses. 161 00:12:19,708 --> 00:12:23,666 Lumi voi olla hyvinkin arvaamatonta. 162 00:12:29,291 --> 00:12:32,166 23. JOULUKUUTA 163 00:12:34,708 --> 00:12:37,208 Vau! Vapaapäivä! 164 00:12:38,583 --> 00:12:42,875 Koulu on kiinni! - Hyvästi open kamala koe! 165 00:12:42,875 --> 00:12:45,083 Kiva. - Juu, ei käy. 166 00:12:45,083 --> 00:12:47,000 Huomenta! - Älä sano. 167 00:12:47,000 --> 00:12:50,916 Minä niin rakastan lumipyryä! - Sanoit sen. 168 00:12:50,916 --> 00:12:54,916 Vapaapäivä! - Lumisota-armageddon alkakoon! 169 00:12:56,250 --> 00:13:00,375 Ei voi olla totta! 170 00:13:00,375 --> 00:13:02,333 KAIKKI TUNNIT PERUTTU 171 00:13:02,333 --> 00:13:04,500 Vapaapäivä! 172 00:13:04,500 --> 00:13:07,125 TULIN, JÄÄDYTIN, VOITIN - MÄKEEN? 173 00:13:13,125 --> 00:13:15,000 KAIKKI TUNNIT PERUTTU 174 00:13:25,916 --> 00:13:28,541 Herranen aika! 175 00:13:28,541 --> 00:13:32,541 Myöhässä, myöhässä. Huomenta! Olen tosi myöhässä. 176 00:13:32,541 --> 00:13:37,500 Tsemppiä kouluun. Ethän vaan myöhästy! - En myöhästy. 177 00:13:37,500 --> 00:13:38,500 AIKA LÄHTEÄ 178 00:13:38,500 --> 00:13:39,625 OIKEASTI!!! 179 00:13:39,625 --> 00:13:40,541 MYÖHÄSSÄ! 180 00:13:43,625 --> 00:13:47,750 Katsos vaan. Kylläpä onkin tupruttanut. 181 00:13:50,916 --> 00:13:53,333 Kiitos aamiaisesta. - Ole hyvä. 182 00:13:53,333 --> 00:13:58,041 Tulit myöhään. Kuuma deitti? - 78-vuotiaan potilaan kanssa. 183 00:13:58,041 --> 00:14:01,291 Mitenkäs se Sam-romanssikampanja etenee? 184 00:14:01,291 --> 00:14:04,458 Ei ole mitään kampanjaa. 185 00:14:04,458 --> 00:14:08,416 Olen vieläkin näkymätön. Paitsi karmivalle opelle. 186 00:14:08,416 --> 00:14:13,041 Jos lempi olisi helppoa, isäsi olisi vielä kanssamme. 187 00:14:13,041 --> 00:14:18,541 Älä ole tuollainen, kun isä tulee. Haluan vain hauskan joulun. 188 00:14:18,541 --> 00:14:22,208 Tiedän, kulta. Pian viet Samilta jalat alta, 189 00:14:22,208 --> 00:14:25,541 ja ajatte auringonlaskuun monsteriautolla. 190 00:14:25,541 --> 00:14:27,791 Pari ongelmaa. 191 00:14:27,791 --> 00:14:32,125 En ole jalat-alta-viejä eikä ole sitä autoa. 192 00:14:32,125 --> 00:14:37,375 Pikkujuttuja. - Olen ujo ja hän jännittäjä. Toivotonta. 193 00:14:39,666 --> 00:14:41,750 ÄLÄ UNOHDA HATTUA!! 194 00:14:47,083 --> 00:14:50,041 Hei kaikki, tulkaa ulos! - Oota! 195 00:14:52,000 --> 00:14:53,291 Tullaan! 196 00:14:59,625 --> 00:15:02,291 Katso, olen oikea enkeli. 197 00:15:18,291 --> 00:15:20,291 Vau. Vapaapäivä. 198 00:15:21,583 --> 00:15:23,416 Hetkinen, Williams. 199 00:15:25,375 --> 00:15:28,416 Hei, opettaja. - Päivää, Williams. 200 00:15:28,416 --> 00:15:32,291 Täällä ei ole ketään. - Tosiaan. 201 00:15:32,916 --> 00:15:34,666 Paras siis lähteä. 202 00:15:34,666 --> 00:15:37,083 Tai sitten ei. - Anteeksi, mitä? 203 00:15:37,083 --> 00:15:41,791 Oletan, että tulit, koska äitisi ei saanut viestiä. 204 00:15:41,791 --> 00:15:47,166 Joten voit hyvin käyttää ajan opiskeluun. - No, niin kai. 205 00:15:47,166 --> 00:15:53,333 Saanko muistuttaa tilanteestasi? Kemia, luokkasi toiseksi heikoin tulos. 206 00:15:53,333 --> 00:15:58,083 Matematiikka, luokkasi heikoin tulos. Jatkanko? 207 00:15:58,875 --> 00:16:03,333 Ei tarvitse. - Viisasta. Käyhän sisälle, herra Williams. 208 00:16:04,291 --> 00:16:07,125 Täältä pesee! - Tämä tietää sotaa! 209 00:16:08,708 --> 00:16:10,000 Päin pläsiä! 210 00:16:10,000 --> 00:16:13,541 Kosto elää! - Heitä minut, Bernie! 211 00:16:13,541 --> 00:16:18,833 Pitäisikö olla huolissaan, että jätämme Bernien hirviöidemme kanssa? 212 00:16:18,833 --> 00:16:21,583 Hitusen. Mutta ei. 213 00:16:21,583 --> 00:16:24,791 Hän on lähes aikuinen ja vastuullinen. 214 00:16:24,791 --> 00:16:27,208 Porukoille köniin! 215 00:16:27,208 --> 00:16:28,750 Toisinaan. 216 00:16:30,041 --> 00:16:36,375 Epäilen. Hän keskittyy Netflixiin, ja pikkuiset sytyttävät tulen. Sisälle. 217 00:16:38,041 --> 00:16:42,708 Neliöjuuri 2x:stä miinus 5y plus 7y on... 218 00:16:42,708 --> 00:16:46,458 Henrik VIII:n viides vaimo teloitettiin... 219 00:16:46,458 --> 00:16:48,833 ...sekoitti happoa ja emästä... 220 00:16:48,833 --> 00:16:53,666 ...määritteli aika-avaruussingulariteetit sanskritiksi. 221 00:16:53,666 --> 00:16:56,666 Williams. 222 00:16:57,250 --> 00:16:59,041 Nukuitko sinä? 223 00:16:59,041 --> 00:17:02,416 Keskityin vain, ope. - Silmät kiinnikö? 224 00:17:03,000 --> 00:17:06,708 Se on kaikista äärimmäisin tapa keskittyä. 225 00:17:09,250 --> 00:17:14,875 Välitunti. Ehkäpä ulkoilman kylmyys virkistää aivotoimintaasi. 226 00:17:24,750 --> 00:17:27,250 Charlie, mitä sinä teet? 227 00:17:27,250 --> 00:17:30,791 Hys! Nyt se tulee. Tästä tulee hyvä. 228 00:17:30,791 --> 00:17:33,791 Typerys. Odota, kun päästään sisälle. 229 00:17:33,791 --> 00:17:35,291 Katsohan tätä. 230 00:17:35,291 --> 00:17:38,333 En tiedä, miksi edes vaivaudun. 231 00:17:45,916 --> 00:17:47,291 Avaimet. 232 00:17:53,625 --> 00:17:55,666 Jalathan tässä paleltuu. 233 00:17:59,166 --> 00:18:00,166 Ei! 234 00:18:00,166 --> 00:18:04,291 Mahtavaa. Kamu ei koskaan saa namuja. - Odota. 235 00:18:04,291 --> 00:18:06,708 Anna sen olla, kurja rakki. 236 00:18:07,916 --> 00:18:10,375 Apua! Minut on murhattu! 237 00:18:10,375 --> 00:18:14,208 Jes! Napakymppi! 238 00:18:14,208 --> 00:18:16,375 Charlotte Beccles! 239 00:18:39,458 --> 00:18:42,583 Jos keskittyisit fysiikassa, tietäisit, 240 00:18:42,583 --> 00:18:49,166 että kun ylemmän kappaleen massa on alempaa suurempi, tulee mössöä. 241 00:18:49,166 --> 00:18:54,083 Alemmasta pallosta on tehtävä suurempi kuin ylemmästä. 242 00:18:54,083 --> 00:18:56,708 Kuten Newton opetti. 243 00:18:56,708 --> 00:19:00,333 Se oli isompi, mutta siitä murtui pala. 244 00:19:00,333 --> 00:19:04,000 Höpsis. Täytyykö minun opettaa teille kaikki? 245 00:19:04,000 --> 00:19:05,541 Katso ja opi. 246 00:19:12,375 --> 00:19:14,416 Ja yksi. 247 00:19:18,416 --> 00:19:19,500 Kaksi. 248 00:19:22,500 --> 00:19:23,500 Kolme. 249 00:19:24,375 --> 00:19:25,625 Neljä. 250 00:19:27,000 --> 00:19:28,541 Viisi. Kuusi. 251 00:19:30,458 --> 00:19:31,916 Seitsemän. 252 00:19:31,916 --> 00:19:36,375 Ja noin tehdään lumiukko. 253 00:19:40,041 --> 00:19:43,041 Seurasitko, Williams? - Seurasin. 254 00:19:43,041 --> 00:19:44,916 Teepä sille vaimo. 255 00:20:04,166 --> 00:20:05,416 Ei huono. 256 00:20:08,666 --> 00:20:12,625 Voi hyvänen aika. Sitten fysiikan pariin. 257 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 Kyllä, ope. 258 00:20:18,208 --> 00:20:21,708 Tai voit tehdä lisää käytännön fysiikkaa - 259 00:20:21,708 --> 00:20:25,375 ja rakentaa pariskunnalle kodin. 260 00:20:25,375 --> 00:20:26,791 Mitä sanot? 261 00:20:29,083 --> 00:20:33,666 Hän vain sattui seisomaan väärän puun alla väärään aikaan. 262 00:20:33,666 --> 00:20:36,291 Se oli traaginen virhe. 263 00:20:36,291 --> 00:20:41,583 Oliko se virhe? - No, aika onnekas traaginen virhe. 264 00:20:41,583 --> 00:20:43,000 Charlie! 265 00:20:43,000 --> 00:20:48,708 Just. Eiköhän vapaapäivä ollut tässä. Pidetäänkö vaikka lukutunti? 266 00:20:57,500 --> 00:20:58,333 Minä... 267 00:21:03,666 --> 00:21:08,250 Hän listastaan näkee 268 00:21:08,916 --> 00:21:13,333 Kuka on kiltti Ja kuka on tuhma 269 00:21:13,333 --> 00:21:14,541 Hienovaraista. 270 00:21:14,541 --> 00:21:18,666 Joulupukki on 271 00:21:19,416 --> 00:21:22,833 Matkalla nyt 272 00:21:25,208 --> 00:21:28,875 OPERAATIO: AUTA KAMUA TEHTÄVÄ SUORITETTU! 273 00:21:30,291 --> 00:21:32,625 Hän on tuhoon tuomittu. 274 00:21:32,625 --> 00:21:36,208 Tule jo, Eevi! - Lapset, piirakkaa tarjolla! 275 00:21:36,208 --> 00:21:39,250 Oi, piirakkaa! - Jättäkää laiva! 276 00:21:39,250 --> 00:21:43,333 Maailma olisi hauskempi, jos voisimme hallita sitä. 277 00:21:43,333 --> 00:21:45,750 Joo! Paljon hauskempi. 278 00:21:47,500 --> 00:21:48,500 Eikä! 279 00:22:01,208 --> 00:22:04,875 Voilà! Kyllä se Newton tiesi. 280 00:22:05,541 --> 00:22:09,125 No niin, aivan hyväksyttävä tulos. 281 00:22:09,125 --> 00:22:12,166 Et taidakaan olla niin tohelo. 282 00:22:13,125 --> 00:22:17,125 Kello soi. Keräähän tavarasi ja mene kotiisi. 283 00:22:17,125 --> 00:22:19,958 Nytkö jo? Okei. 284 00:22:19,958 --> 00:22:22,708 Tämä oli hauskin koulupäivä ikinä! 285 00:22:22,708 --> 00:22:26,583 Saanko kysyä, mistä opit kaiken tuon? 286 00:22:27,208 --> 00:22:30,000 Et saa. Menehän. 287 00:22:40,500 --> 00:22:45,333 Danny-parka. Joskus on vaikeaa saada uusia ystäviä. 288 00:22:45,333 --> 00:22:46,833 Odottakaa! 289 00:22:46,833 --> 00:22:52,625 Olen aina ajatellut, että joulu on tunteiden suurennuslasi. 290 00:22:52,625 --> 00:22:58,625 Rakastettu ja onnellinen ihminen on sitä jouluna entistä enemmän. 291 00:22:59,750 --> 00:23:05,125 Yksinäisen ihmisen kohdalla suurennuslasi tekee tehtävänsä - 292 00:23:05,125 --> 00:23:09,250 ja saa asiat tuntumaan entistä pahemmilta. 293 00:23:10,666 --> 00:23:17,000 Eikä kukaan kaipaa lumimyrskyä hankaloittamaan tilannetta entisestään. 294 00:23:21,083 --> 00:23:23,458 24. JOULUKUUTA 295 00:23:23,958 --> 00:23:26,375 Tiesin, että myrsky menisi ohi. 296 00:23:26,375 --> 00:23:29,083 Katso, sää selkenee. - Traagisesti. 297 00:23:29,083 --> 00:23:31,708 Bernadette, sinä olet johdossa. 298 00:23:31,708 --> 00:23:34,583 Hienoa! Aika panna hulinaksi. 299 00:23:34,583 --> 00:23:38,250 Kun olette tehneet kaiken tehtävälistalta. 300 00:23:38,250 --> 00:23:39,583 PIDÄ HUOLTA EEVISTÄ! 301 00:23:39,583 --> 00:23:43,208 Okei. Eli ihan sama meininki kuin aina. 302 00:23:43,208 --> 00:23:48,833 Toki. Kaikki perinteet. Kalkkunalounas, jouluelokuva ja joulukävely. 303 00:23:48,833 --> 00:23:53,708 Minä rakastan perinteikkäitä perinteitä. - Niinhän kaikki. 304 00:23:53,708 --> 00:23:57,375 Niinkö? Oletko varma siitä? - Sanoisin niin. 305 00:23:57,375 --> 00:24:01,958 Milloin aloit haluta muuttaa joulua? - Kun täytin seitsemän. 306 00:24:01,958 --> 00:24:05,833 Oli miten oli, kunhan hoidatte hommat. Eikö niin? 307 00:24:05,833 --> 00:24:08,041 Hoida se homma, Bernie. 308 00:24:08,041 --> 00:24:11,250 Ihastuttava joulu alkaa, kun palaamme. 309 00:24:14,083 --> 00:24:18,708 Anteeksi. Luulin, että nyt hurrataan. - Oi ei. Minä en hurraa. 310 00:24:18,708 --> 00:24:19,958 Moikka! 311 00:24:20,708 --> 00:24:24,000 Heippa, lapset! - Moikka, isi! 312 00:24:24,625 --> 00:24:26,875 Tuli kahdeksan tunnin vapaus. 313 00:24:26,875 --> 00:24:29,500 Jes, kahdeksan tunnin vapaus! 314 00:24:29,500 --> 00:24:34,166 Minä niin rakastan lapsia. - On niistä kiva olla erossakin. 315 00:24:37,541 --> 00:24:41,000 Hyvä yritys, Eevi McQueen, pakoretkeilijäni. 316 00:24:41,583 --> 00:24:44,500 Heippa! - Moi, moi! 317 00:24:45,000 --> 00:24:49,000 Sellikaverit, työleiri alkaa pitkällä listalla. 318 00:24:55,541 --> 00:24:59,916 Rakastan lauttoja. Paatti ottaa auton reppuselkään. 319 00:24:59,916 --> 00:25:03,291 Rakastat klemmareitakin. - Niin rakastankin! 320 00:25:03,291 --> 00:25:05,708 Ne pitävät asioita yhdessä. 321 00:25:05,708 --> 00:25:09,958 Kuvittelenko vain vai ovatko nuo todella tummia pilviä? 322 00:25:13,375 --> 00:25:18,250 {\an8}Uutisia. Jos luulit lumentulon loppuneen, olit väärässä. 323 00:25:18,250 --> 00:25:20,583 Valtava lumimyrsky 2 tulossa. 324 00:25:20,583 --> 00:25:25,875 Jatko-osa suuntaa etelään ja pahenee entisestään. 325 00:25:26,458 --> 00:25:28,875 Niinpä kai. Okei, joo. 326 00:25:28,875 --> 00:25:33,375 Tiedän. No, onnea matkaan ja kiitos, Angie. 327 00:25:33,375 --> 00:25:36,541 Okei, nyt on tilanne päällä. - Mitä nyt? 328 00:25:36,541 --> 00:25:42,708 Lihakauppias ei saanut toimitustaan. Kalkkunoita on vain Yirrellillä. 329 00:25:42,708 --> 00:25:46,791 Yirrell on pahin! Hän on karmea kalkkunankiduttaja. 330 00:25:46,791 --> 00:25:49,166 Hän nimitteli minua koulussa. 331 00:25:49,166 --> 00:25:53,583 Jouluna tarvitaan kalkkunaa. - Miksi? Ne ansaitsevat elää. 332 00:25:53,583 --> 00:25:56,625 Koska ilman kalkkunaa ei ole joulua. 333 00:25:56,625 --> 00:26:00,041 Eikö me voida juhlia ilman kalkkunaa? 334 00:26:00,041 --> 00:26:04,333 Charlie tyttöseni! Aika mennä. 335 00:26:08,083 --> 00:26:09,875 Vipinää kinttuihin. 336 00:26:10,958 --> 00:26:12,875 Voi harmi. 337 00:26:15,875 --> 00:26:19,791 Sieltä tullaan. Sieltä sitä hitsi vie tullaan. 338 00:26:19,791 --> 00:26:22,875 Aika muuttaa liha rahaksi. 339 00:26:22,875 --> 00:26:26,250 Rauhassa, kalkkunoita riittää kaikille. 340 00:26:26,250 --> 00:26:30,583 Tälle loukolle pitäisi tehdä jotain. - Niin pitäisi. 341 00:26:30,583 --> 00:26:34,125 Ihan mielenkiinnosta, Yirrell, mikä on hinta? 342 00:26:34,125 --> 00:26:36,375 Tunnet minut, Rilli-Beccles. 343 00:26:37,583 --> 00:26:40,166 Tuplat tavanomaisesta. - Tuplako? 344 00:26:40,166 --> 00:26:43,083 Pienistä. Triplasti paksukaisista. 345 00:26:43,083 --> 00:26:46,500 Markkinat ohjaavat tällaiseen hintaan. 346 00:26:46,500 --> 00:26:49,125 Onko se laillista? - Meillä on tarve. 347 00:26:49,125 --> 00:26:54,083 Vain käteisellä. Lahjoitan voitot itselleni. 348 00:26:58,416 --> 00:26:59,416 Älä nimittele. 349 00:26:59,416 --> 00:27:00,541 Charlie. 350 00:27:01,250 --> 00:27:02,833 Onko tasarahaa? 351 00:27:06,041 --> 00:27:07,750 Ja näin se käy. 352 00:27:07,750 --> 00:27:11,708 Eikä riidellä, tai joudun hakemaan sähköpiiskan. 353 00:27:12,666 --> 00:27:13,500 Jes! 354 00:27:16,375 --> 00:27:19,666 Voi ei. - Voi Charlie, mitä taas teet? 355 00:27:20,750 --> 00:27:23,708 Tutustutaanpa kauppatavaraan. 356 00:27:23,708 --> 00:27:29,875 Herra Yirrell, haluaisin tietää, saavatko kalkkunat kulkea vapaina. 357 00:27:29,875 --> 00:27:34,458 No kyllä, ne kulkevat vapaina omassa häkissään. 358 00:27:34,458 --> 00:27:37,000 Entä syövätkö ne maissia? 359 00:27:37,000 --> 00:27:41,625 No ei, syötän niitä enemmänkin mudalla. 360 00:27:41,625 --> 00:27:44,500 Liikkukaa hönöt tirpat. 361 00:27:46,083 --> 00:27:51,375 Ei enää kysymyksiä rasittavalta lapselta. Täältä pesee huippulintuja. 362 00:27:51,375 --> 00:27:54,541 Tulkaa vaan. Tulkaa. 363 00:27:57,041 --> 00:27:59,416 Kauemmas. 364 00:27:59,916 --> 00:28:04,791 Naiset ja herrat, muikeat ja maukkaat, Yirrellin parhaat. 365 00:28:05,583 --> 00:28:07,833 Ja kalkkunat tulloo. 366 00:28:14,000 --> 00:28:15,166 Sainpas! 367 00:28:20,041 --> 00:28:23,916 Miksi hyville ihmisille tapahtuu pahoja asioita? 368 00:28:25,708 --> 00:28:28,666 Kaikkien joululounas on pilalla. 369 00:28:28,666 --> 00:28:31,583 Kalkkunoiden päivä parani. 370 00:28:31,583 --> 00:28:35,916 Kiva kalkkunoille, mutta nyt et varmana saa lahjoja. 371 00:28:35,916 --> 00:28:42,041 Se pilaa kaiken myös minulta, koska se pilaa sinun joulusi. 372 00:28:46,583 --> 00:28:49,791 Tässä jouluvanukas sinulle ja isälle. 373 00:28:49,791 --> 00:28:55,166 Vau. Valkoista mössöä. - Juuri niin. Ja ekstramössöä päällä. 374 00:28:55,166 --> 00:28:57,291 Rakas, nyt täytyy mennä. 375 00:28:57,291 --> 00:29:00,583 On jouluaatto, ja teille tulee hauskaa. 376 00:29:00,583 --> 00:29:05,375 Isäsi tulee pian ja tuo varmaan enemmän lahjoja kuin Pukki. 377 00:29:06,666 --> 00:29:08,458 Älä unohda ostoslistaa. 378 00:29:09,833 --> 00:29:10,791 KARKKEJA ISÄLLE 379 00:29:10,791 --> 00:29:16,541 Voisit ostaa isällesi lahjan. Sieltä, missä Sam Beccles asuu. 380 00:29:18,916 --> 00:29:21,083 Myräkkä pahenee. Varovasti! 381 00:29:21,083 --> 00:29:24,375 Älä vaivaudu rullaamaan. Otat vaan alas. 382 00:29:25,166 --> 00:29:26,958 Se yhteislauluista. 383 00:29:27,625 --> 00:29:29,625 Hauskaa joulua. 384 00:29:29,625 --> 00:29:32,458 Ei. Hupaisaa joulua, Sampsu. 385 00:29:32,458 --> 00:29:34,541 Hyvää joulua, Sam. 386 00:29:34,541 --> 00:29:37,666 Sam! Tulehan rakas. 387 00:29:37,666 --> 00:29:39,875 Kiitos. - Moi, Danny. 388 00:29:40,583 --> 00:29:43,375 Joo, Danny. Niin just. 389 00:29:43,375 --> 00:29:46,458 Moi, Sam. Mikä sattuma. 390 00:29:47,208 --> 00:29:51,458 Asun täällä. - Ai niin. Aivan. Tietty. 391 00:29:52,250 --> 00:29:53,708 Tiesin kyllä. 392 00:29:55,458 --> 00:29:57,333 Viime hetken ostoksilla. 393 00:29:57,333 --> 00:29:58,958 OLEMME KIINNI 394 00:29:59,541 --> 00:30:01,500 Jos olisitte auki. 395 00:30:01,500 --> 00:30:04,708 Sori. Kaikki pakoilevat... - Lumimyrskyä. 396 00:30:04,708 --> 00:30:08,625 Kiivaasti kehittyvää ilmastokatastrofia. 397 00:30:08,625 --> 00:30:11,541 Niin. Ilmastrofia. 398 00:30:14,333 --> 00:30:19,708 Sitä vaan, että isä on tulossa ja olin ostamassa hänelle viinikumeja. 399 00:30:20,500 --> 00:30:23,833 Minäkin tykkään niistä. Itse asiassa. Tässä. 400 00:30:25,291 --> 00:30:29,125 Upeeta. Kiitos. Oranssi. Isän lempiväri. 401 00:30:29,125 --> 00:30:32,125 Vihreän lisäksi. Ja keltaisen. 402 00:30:32,125 --> 00:30:34,916 Pitää vähän putsata sitä. Sori. 403 00:30:34,916 --> 00:30:38,333 Viinikumit on parempia ilman nöyhtää. 404 00:30:39,041 --> 00:30:43,000 Jep. Nöyhdättömyys on aina hyvä. 405 00:30:45,583 --> 00:30:48,583 Haluaisitko tulla lämmittelemään? 406 00:30:48,583 --> 00:30:51,750 Pois tästä ilmastrofista. 407 00:30:51,750 --> 00:30:53,791 Joo! 408 00:30:53,791 --> 00:30:59,375 Ei. Paras mennä kotiin. En halua, että isä ehtii ennen minua. 409 00:30:59,375 --> 00:31:01,833 Okei. Jännää. 410 00:31:01,833 --> 00:31:05,041 Moikka, Danny. Hyvää joulua. 411 00:31:05,041 --> 00:31:06,833 Toivottavasti ainakin. 412 00:31:08,666 --> 00:31:11,000 Heippa, Sam. 413 00:31:14,958 --> 00:31:17,458 Voi, miksi sanoin ei? 414 00:31:21,041 --> 00:31:25,125 Olen maailman surkein ihminen. 415 00:31:27,750 --> 00:31:29,416 Onko kaikki hyvin? 416 00:31:29,958 --> 00:31:32,625 Joo, hienosti. Kiitos. 417 00:31:37,500 --> 00:31:39,333 Charlie, älä viitsi. 418 00:31:42,250 --> 00:31:45,750 Voisimmeko jo lähteä? - Vielä yks boogie! 419 00:31:45,750 --> 00:31:47,958 Totta. Paras palata. 420 00:31:47,958 --> 00:31:49,583 VASTA MCNAINEET 421 00:31:53,750 --> 00:31:56,208 Lautalle pitää päästä nyt. 422 00:31:58,583 --> 00:32:00,875 Täällä sen pitäisi olla. 423 00:32:09,541 --> 00:32:10,375 SULJETTU 424 00:32:10,375 --> 00:32:12,166 Voi ei. - Voi ei. 425 00:32:12,166 --> 00:32:14,166 Voi kyllä. 426 00:32:14,166 --> 00:32:15,625 Ei paniikkia. 427 00:32:15,625 --> 00:32:19,208 {\an8}Tämän mukaan saaren toisessa päässä on silta. 428 00:32:19,208 --> 00:32:23,916 {\an8}Maisemareitti. - Rakastan siltoja. Kuin leijuvia teitä. 429 00:32:41,458 --> 00:32:43,625 Nokkelia lintuja. 430 00:32:45,250 --> 00:32:49,875 Äläpäs karkaa enää. Alas tulla. Kyllä he pian tulevat. 431 00:32:53,208 --> 00:32:54,500 Pystyt tähän. 432 00:32:57,750 --> 00:33:01,166 Jos ei ole pitoa, ohjaa kohti liukua. 433 00:33:01,166 --> 00:33:03,958 Älä ohjaa sillalta ulos! Hukumme! 434 00:33:05,208 --> 00:33:09,125 En voi katsoa. - No niin, tyttöseni. Pystyt siihen. 435 00:33:12,250 --> 00:33:14,291 Mitäs minä sanoin? 436 00:33:14,291 --> 00:33:15,958 Varo vähän! 437 00:33:15,958 --> 00:33:19,041 Jarruta! 438 00:33:27,791 --> 00:33:30,541 Ovatko nuo... kalkkunoita? 439 00:33:30,541 --> 00:33:34,166 No, keula näyttää osoittavan väärään suuntaan. 440 00:33:34,166 --> 00:33:37,041 Sen kun vedetään ympäri. 441 00:33:37,041 --> 00:33:40,833 Varo, varo tai menet yli... laidan. 442 00:33:40,833 --> 00:33:42,333 Äkkiä. Pakita. 443 00:33:43,791 --> 00:33:48,291 Se ei toimi. Nyt se talla pohjaan. - Minä yritän! 444 00:33:49,291 --> 00:33:51,208 Pystyt siihen! 445 00:33:51,208 --> 00:33:53,333 Keksin! Nojatkaa taakse. 446 00:33:53,333 --> 00:33:56,250 Hyvä idea, Harry. - Vielä vähäsen. 447 00:33:56,250 --> 00:33:58,416 Hurraa! 448 00:34:02,583 --> 00:34:05,250 Ei, Teddy. Ei siellä. - Puhelin! 449 00:34:06,500 --> 00:34:07,875 Kuka se on? 450 00:34:07,875 --> 00:34:10,416 Hei, Bernadette. - Mites menee? 451 00:34:10,416 --> 00:34:13,041 Tuli pikku mutka matkaan. 452 00:34:13,041 --> 00:34:16,875 Näyttää siltä, ettemme ehdikään takaisin tänään. 453 00:34:16,875 --> 00:34:21,125 Ettekö palaa jouluksi? - Mitä? Eikö ne palaa jouluksi? 454 00:34:21,125 --> 00:34:23,083 Se on mahdollista. 455 00:34:23,083 --> 00:34:27,291 Mutsi, mitä tukallesi tapahtui? - Jaa niin, ei mitään. 456 00:34:30,041 --> 00:34:33,583 Eli Bernadette. Pysytte kaikki ladossa yhdessä. 457 00:34:33,583 --> 00:34:35,958 Entä meidän joulusukat? 458 00:34:35,958 --> 00:34:38,541 Säästäkää akkua. 459 00:34:38,541 --> 00:34:43,708 Improvisoikaa. Lukitkaa ovet ja pysykää yhdessä älkääkä menkö ulos. 460 00:34:43,708 --> 00:34:46,208 Oikeastiko? - Teddy, ovi lukkoon. 461 00:34:46,208 --> 00:34:48,375 Kyllä, pomo. 462 00:34:48,375 --> 00:34:51,708 Me pärjätään. Ainakin luulisin niin. 463 00:34:51,708 --> 00:34:56,166 Muistakaa katsoa Eevin perään. Palaamme kyllä aamulla. 464 00:34:56,166 --> 00:34:59,916 Emme, jos emme soita hätänumeroo... 465 00:34:59,916 --> 00:35:00,833 YHTEYS KATKESI 466 00:35:00,833 --> 00:35:02,208 Siis mitä? 467 00:35:02,208 --> 00:35:05,125 Ei vanhempia? - Oikeastiko? 468 00:35:05,125 --> 00:35:08,083 Olen tosi, tosi surku nyt. 469 00:35:08,791 --> 00:35:10,875 Paina ja vapauta. 470 00:35:12,000 --> 00:35:13,250 Anna... - Au! 471 00:35:13,250 --> 00:35:16,000 Kätesi on minun... - Ei. 472 00:35:17,041 --> 00:35:19,583 Oletteko kunnossa? - Jaa, olemmeko? 473 00:35:19,583 --> 00:35:21,000 Varovasti! 474 00:35:22,000 --> 00:35:23,375 Sanoin varovasti. 475 00:35:24,166 --> 00:35:26,333 Ei kai tämä nyt niin paha... 476 00:35:27,541 --> 00:35:29,791 Jaa, on se niin paha. 477 00:35:30,541 --> 00:35:36,833 Voisimmekohan kävellä kotiin? - Jos haluat palelluttaa paikkasi. 478 00:35:36,833 --> 00:35:40,208 Ei. Meidän on pysyttävä autossa. 479 00:35:40,208 --> 00:35:43,000 Jäämme paitsi jouluaatosta. 480 00:35:43,000 --> 00:35:45,416 Älä sinä sitä murehdi. - Niinkö? 481 00:35:45,416 --> 00:35:50,458 Murehtisit paleltumista ja sitä, ettet näe enää yhtään joulua. 482 00:35:50,458 --> 00:35:51,833 Just joo. 483 00:35:51,833 --> 00:35:55,791 Ei niin tapahdu. Beyoncén moottori lämmittää meitä. 484 00:35:58,375 --> 00:35:59,416 Voi ei. 485 00:35:59,416 --> 00:36:04,041 Nimesitkö tämän naurettavan kaaran salaa Beyoncén mukaan? 486 00:36:04,041 --> 00:36:07,791 En. Tai no, en sen Beyoncén. - Mitä? 487 00:36:08,833 --> 00:36:12,125 Just. Jumala vihaa minua. Virallisesti. 488 00:36:20,166 --> 00:36:21,416 Isä! 489 00:36:23,875 --> 00:36:26,166 Ai niin, lunta. 490 00:36:28,125 --> 00:36:29,166 Just. 491 00:36:30,750 --> 00:36:32,166 Joo. 492 00:36:33,458 --> 00:36:34,625 En. 493 00:36:36,916 --> 00:36:39,833 Ensi vuonna. Juu. 494 00:36:40,916 --> 00:36:42,625 Hyvää joulua. 495 00:37:08,083 --> 00:37:09,166 JOULU 1981 496 00:37:29,208 --> 00:37:30,708 OLE KILTTI 497 00:37:41,000 --> 00:37:44,666 Löytääköhän Pukki meitä koskaan? 498 00:37:48,875 --> 00:37:51,375 Totta kai löytää. 499 00:37:51,375 --> 00:37:55,416 Hei, kerropa mitä Pinkki lintu toivoo Joulupukilta. 500 00:37:56,166 --> 00:37:58,166 Äidin ja isin vaan. 501 00:37:59,541 --> 00:38:02,291 Voi, minä tiedän, Eevi. 502 00:38:02,291 --> 00:38:04,375 Öitä, kaikki. - Hyvät yöt. 503 00:38:04,375 --> 00:38:06,500 Öitä, öitä. - Hyvää yötä. 504 00:38:07,416 --> 00:38:10,625 Kenen jalka tämä on? - Ai, minun. 505 00:38:10,625 --> 00:38:12,750 Siirtäisitkö sitä? 506 00:38:12,750 --> 00:38:14,083 Ei sinne! 507 00:38:14,083 --> 00:38:17,583 Ennustuksen mukaan: huonoin joulu ikinä. 508 00:38:28,458 --> 00:38:29,750 {\an8}DANNYN ISÄ VASTAAMATON 509 00:38:29,750 --> 00:38:31,833 Käskin lähteä aiemmin. 510 00:38:38,208 --> 00:38:40,750 En voi uskoa, että isä teki niin. 511 00:38:41,916 --> 00:38:43,916 Hän varmasti yritti. 512 00:38:46,166 --> 00:38:49,875 Onhan meillä toisemme. Tehdään siitä hyvä päivä. 513 00:38:52,708 --> 00:38:56,458 Tuleeko Pukki ollenkaan, jos nukut sängyssäni? 514 00:38:56,458 --> 00:39:00,250 Tietenkin tulee, kulta rakas. 515 00:39:02,416 --> 00:39:08,875 Tiedätkö mitä? Jos olisin saanut valita Joulupukin ja isän väliltä, 516 00:39:08,875 --> 00:39:11,291 olisin varmaan valinnut isän. 517 00:39:25,833 --> 00:39:28,583 Voi sentään, mikä sotku. 518 00:39:29,458 --> 00:39:34,625 Muistatteko, kun sanoin, että joulu kaipasi säkin täydeltä apua? 519 00:39:34,625 --> 00:39:38,166 No, tässä kohtaa minä tulen kuvioihin. 520 00:39:59,708 --> 00:40:03,958 Lennä, Petteri, poroista jaloin. 521 00:40:04,791 --> 00:40:08,333 Huomasitko, että täällä on pikkanen lumimyrsky? 522 00:40:08,333 --> 00:40:10,625 Höpsis. Pikku puhuri vain. 523 00:40:12,625 --> 00:40:16,708 Käännytään takaisin. Kaikki hyvät maat on jo hoidettu. 524 00:40:16,708 --> 00:40:19,958 Ei pikkulumimyrsky saa pilata joulua. 525 00:40:19,958 --> 00:40:22,458 Tuolla! Suuntaa kohti majakkaa! 526 00:40:22,458 --> 00:40:24,916 Okei, mennään! 527 00:40:27,041 --> 00:40:28,750 Me kuollaan! 528 00:40:37,083 --> 00:40:39,750 Kiitos, Bill! - Iltoja, Pukki! 529 00:40:43,375 --> 00:40:44,916 Tuhannen tontut! 530 00:41:06,875 --> 00:41:09,666 Selvittiin. Melkein kotona. 531 00:41:09,666 --> 00:41:15,583 Voi ei. Vaikeuksien piti olla takana, mutta kylä onkin täynnä ongelmia. 532 00:41:15,583 --> 00:41:21,708 Niinpä. Kamut on punanenäflunssassa, ja sorjat sorkkani ovat liekeissä. 533 00:41:21,708 --> 00:41:23,791 Ongelma numero yksi. 534 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 Danny Williams. 535 00:41:27,666 --> 00:41:29,000 Sitten mentiin. 536 00:41:30,500 --> 00:41:33,500 Jos könähdät, laitan sinut hoivakotiin. 537 00:41:33,500 --> 00:41:35,875 Olenkos minä ikinä? 538 00:41:41,208 --> 00:41:43,500 Kelataanpa tämä kohta yli. 539 00:41:59,333 --> 00:42:03,583 Surullinen ja yksinäinen. Tekee äidille aina aamupalan, 540 00:42:03,583 --> 00:42:06,541 mutta isä jätti tulematta. 541 00:42:07,333 --> 00:42:09,458 Kamalaa. 542 00:42:13,583 --> 00:42:16,500 Tänne tarvitaan jotain erityistä. 543 00:42:26,041 --> 00:42:27,541 Täydellistä. 544 00:42:30,250 --> 00:42:31,541 Hei, söpösarvi. 545 00:42:32,833 --> 00:42:36,125 Mitä jos mentäisiin lennolle yhdessä? 546 00:42:39,125 --> 00:42:41,750 Ei sitten. - Ongelma numero kaksi. 547 00:42:42,791 --> 00:42:47,416 Viisi lasta yksin ladossa ilman vanhempia. 548 00:42:47,416 --> 00:42:51,916 Kiinnostava haaste. - Et saa kaikkia säkkejä kerralla. 549 00:42:51,916 --> 00:42:55,250 Olen tehnyt tätä pitkään, yrmeä ystäväni. 550 00:43:06,208 --> 00:43:11,958 Yksikin sana sinun suustasi, niin hankin itseajavan reen. 551 00:43:15,041 --> 00:43:16,791 Minähän sanoin. 552 00:43:16,791 --> 00:43:18,583 Se oli kaksi sanaa. 553 00:43:21,583 --> 00:43:25,208 No niin. Sukat. 554 00:43:25,208 --> 00:43:26,291 #KILTTINISHA 555 00:43:26,291 --> 00:43:28,333 HOLARI TÄÄLLÄ, PUKKI 556 00:43:28,333 --> 00:43:30,000 Oikein kekseliästä. 557 00:43:32,291 --> 00:43:35,958 Nyt tarvitaan Superpukin luovuutta. 558 00:43:38,750 --> 00:43:40,750 Juu. Oikein hyvä. 559 00:43:41,791 --> 00:43:43,291 Nokkelaa. 560 00:43:45,333 --> 00:43:46,583 Täydellistä. 561 00:43:48,875 --> 00:43:52,541 Sinun vuorosi nyt, mahtava Bernadette. 562 00:43:56,791 --> 00:44:01,041 Ongelma numero kolme. Vaikein kaikista. Kaksostytöt. 563 00:44:01,041 --> 00:44:05,833 Toinen kiltti, mutta... - Ilkeä kaksonen. Sellainen on aina. 564 00:44:05,833 --> 00:44:10,333 Ei ilkeä, mutta totisesti tuhma. Mitä tekisin? 565 00:44:10,333 --> 00:44:12,708 Heittäisit kolikkoa. 566 00:44:12,708 --> 00:44:16,541 Suomi, Ruotsi ja se nahkahousumesta on käymättä. 567 00:44:16,541 --> 00:44:22,000 Tämä on tärkeää. Mitä siitä tulisi, jos kaikki olisivat aina tuhmia? 568 00:44:41,666 --> 00:44:45,833 Ei siivonnut huonetta. Ajeli koiran karvat parraksi. 569 00:44:45,833 --> 00:44:50,750 Ja hyvänen aika! Päästi Yirrellin kalkkunat vapaiksi. 570 00:44:56,250 --> 00:45:00,791 Vauhtia, pomo. Kulkuseni muuttuvat kohta lumipalloiksi. 571 00:45:01,708 --> 00:45:05,583 No niin, pakko se on tehdä. 572 00:45:07,416 --> 00:45:13,458 Vaikka tuhmista ja kilteistä puhutaan, on äärimmäisen harvinaista, 573 00:45:13,458 --> 00:45:18,708 että oikeasti jätän sukan tyhjäksi jouluyönä. 574 00:45:20,500 --> 00:45:23,583 Voi sentään, tuntuipa inhottavalta. 575 00:45:23,583 --> 00:45:27,208 Just, mihin sitten? Jamaikalle? Barbadokselle? 576 00:45:27,208 --> 00:45:29,166 Ei, Islantiin. 577 00:45:31,958 --> 00:45:34,875 Näkemiin, Wellington! 578 00:45:44,125 --> 00:45:46,250 Tiesin, että käy hyvin. 579 00:45:50,500 --> 00:45:51,791 Jes! 580 00:45:53,375 --> 00:45:56,625 Charlie Beccles, mahtavin rock-tähti. 581 00:46:02,375 --> 00:46:03,791 Voi ei. 582 00:46:09,416 --> 00:46:11,416 Pukki sekoitti meidät. 583 00:46:22,750 --> 00:46:25,083 {\an8}EI SAA YLITTÄÄ 584 00:46:51,250 --> 00:46:55,166 Voi ei, mitä tuo meinaa? Unohditko Suomen taas? 585 00:46:56,666 --> 00:46:59,041 Ei. Loistavia uutisia. 586 00:46:59,041 --> 00:47:02,791 Sori, kaveri. Tästä tulee pitkä yö. - Pitkä yö? 587 00:47:02,791 --> 00:47:07,750 Tämä on ollut jo loputon "revi omat sarvesi ja syö ne" -ilta! 588 00:47:07,750 --> 00:47:10,833 Siitä tulee pidempi. Ja ihmeellinen! 589 00:47:12,208 --> 00:47:15,625 Mitä me nyt tehdään? - Takaisin Wellingtoniin. 590 00:47:15,625 --> 00:47:18,791 Tuhma kaksonen ei ollutkaan tuhma. 591 00:47:18,791 --> 00:47:24,708 Ensimmäinen punainen hälytys 50 vuoteen! - Punainen hälytys? Kiva. 592 00:47:24,708 --> 00:47:27,791 Aika käyttää näitä vanhoja kaunokaisia. 593 00:47:27,791 --> 00:47:29,875 Aika on tiukalla. 594 00:47:30,833 --> 00:47:33,333 Ammutaan taivaalle reikä, beibi. 595 00:47:33,333 --> 00:47:37,583 Selvä! Tankissa riittää kyllä ytyä. Tsekkaa tätä. 596 00:47:39,416 --> 00:47:41,416 Rakastan tätä työtä! 597 00:47:47,208 --> 00:47:50,333 JOULUPÄIVÄ 598 00:47:52,041 --> 00:47:55,416 Ei ole totta! Charlie, katso! 599 00:47:55,416 --> 00:47:58,250 Pukki kävi! Katso! 600 00:47:58,250 --> 00:48:01,833 Sait sen kitaran! - Mikset avaa omiasi? 601 00:48:01,833 --> 00:48:04,375 No, minua ei onnistanut. 602 00:48:04,375 --> 00:48:09,125 Mitä tarkoitat? - Taisin sittenkin olla liian tuhma. 603 00:48:09,125 --> 00:48:11,375 Charlie, se on ihan täynnä! 604 00:48:13,875 --> 00:48:14,875 Mitä? 605 00:48:19,791 --> 00:48:22,916 Sam panikoi. - Varaudu pahimpaan. 606 00:48:24,208 --> 00:48:28,208 Charlie sai lahjoja. - Sain lahjoja. 607 00:48:28,208 --> 00:48:31,916 Ei ole totta! - Sam, katso näitä kaikkia! 608 00:48:31,916 --> 00:48:35,416 Olin jo soittamassa ambulanssia. - Katso tätä! 609 00:48:36,833 --> 00:48:39,791 Mitä tapahtuu? Suklaata! - Jes. 610 00:48:39,791 --> 00:48:41,666 Mahtavaa! 611 00:48:42,708 --> 00:48:45,041 Eikä. Rumpukapulat! 612 00:48:45,041 --> 00:48:47,458 Charlien sukassa on vielä. 613 00:48:47,458 --> 00:48:49,916 On vai? - Tunsin jotain. 614 00:48:52,833 --> 00:48:55,958 Enpä usko. - Äiti, tätä minä halusinkin. 615 00:48:55,958 --> 00:48:57,708 Eikös vain? 616 00:48:57,708 --> 00:48:59,708 Virallisesti kiltti. 617 00:49:00,708 --> 00:49:04,458 Oliko siellä jotain? - Ei siellä ollut mitään. 618 00:49:04,458 --> 00:49:07,541 Okei. Äiti, tämän opin koulussa. 619 00:49:07,541 --> 00:49:09,958 Kiitos. - Olepa hyvä. 620 00:49:11,083 --> 00:49:12,958 Voi Pukki-kultaa. 621 00:49:14,708 --> 00:49:16,958 Hyvää joulua, pikku toukka. 622 00:49:28,041 --> 00:49:29,375 Jes! 623 00:49:36,791 --> 00:49:38,291 Katsopa ulos. 624 00:49:43,500 --> 00:49:44,958 Ei ole totta! 625 00:49:50,041 --> 00:49:52,583 Äiti. Isi. 626 00:49:53,375 --> 00:49:56,166 Voi ei, ne ei ole täällä. 627 00:49:56,166 --> 00:49:59,416 Hitsi. - Voi hitsi! 628 00:50:00,000 --> 00:50:03,583 Joulu on pilalla. - Tai ei sittenkään. 629 00:50:03,583 --> 00:50:06,416 Katsokaa sukkiin. Pukki kävi. 630 00:50:06,416 --> 00:50:10,958 Mitä? - Ja jätti meille kiinnostavia juttuja. 631 00:50:12,291 --> 00:50:16,833 Leikkipyssy. Outoa. - Painepesuri. Tuplaoutoa. 632 00:50:16,833 --> 00:50:18,916 Karaokelaite. 633 00:50:20,125 --> 00:50:22,125 Kermulivaahtoo! 634 00:50:22,125 --> 00:50:24,666 Vähän outoa. - Mikä toi on? 635 00:50:24,666 --> 00:50:26,083 En tajua. 636 00:50:26,083 --> 00:50:29,958 On jouluaamu eikä vanhempia mailla halmeilla. 637 00:50:29,958 --> 00:50:34,250 Se voisi olla ongelma, mutta minusta vaikuttaa siltä, 638 00:50:34,250 --> 00:50:37,833 että lahjat esittävät kiintoisan kysymyksen. 639 00:50:38,416 --> 00:50:43,750 Rakastammeko aina joulujärjestelyjä? Joululounas ja kaikki lisukkeet. 640 00:50:45,000 --> 00:50:46,166 Ruusukaalia. 641 00:50:46,166 --> 00:50:48,708 Eip. - Tiskaamista. 642 00:50:48,708 --> 00:50:50,250 Valmis. 643 00:50:52,083 --> 00:50:54,958 Ehei. - Entäs kävelyretki? 644 00:50:55,583 --> 00:50:58,500 Kylläpäs minä nyt hoipertelen. 645 00:50:59,166 --> 00:51:00,625 Joo! - Ei! 646 00:51:01,500 --> 00:51:02,500 Tai siis ei! 647 00:51:03,083 --> 00:51:05,416 Entä joululeffan katsominen? 648 00:51:05,416 --> 00:51:06,666 HYVÄÄ JOULUA 649 00:51:09,791 --> 00:51:13,291 Vihaan vanhaa joululeffaa. - Niin ajattelinkin. 650 00:51:13,291 --> 00:51:16,875 Emmekö pystyisi parempaan? - Todellakin. 651 00:51:16,875 --> 00:51:23,625 Okei, tämä on nyt se hetki. Yksi niistä, jotka määrittelevät meitä. 652 00:51:23,625 --> 00:51:29,375 Onko meillä visio tulevasta, joka on parempi, kirkkaampi ja hauskempi? 653 00:51:29,375 --> 00:51:30,791 Joo! 654 00:51:30,791 --> 00:51:34,750 Wellingtonin lapset, valmistautukaa. 655 00:51:34,750 --> 00:51:38,875 Nimittäin on aika meidän joululle! 656 00:51:41,666 --> 00:51:42,750 Jes! 657 00:51:42,750 --> 00:51:46,958 Tämän takia rakastan työtäni. Tuosta olen aika ylpeä. 658 00:51:48,375 --> 00:51:51,666 Äiti! Äiti. 659 00:51:52,416 --> 00:51:55,916 Älä viitsi, Jan. Dannyn isä jätti tulematta, 660 00:51:55,916 --> 00:51:58,708 enkä voi olla pois joulupäivääkin. 661 00:51:58,708 --> 00:52:03,375 Niin ja... Tiedän, että hän on hyvin sairas. 662 00:52:04,708 --> 00:52:06,583 Okei. 663 00:52:07,375 --> 00:52:08,500 Okei. 664 00:52:09,875 --> 00:52:11,000 Minä hoidan. 665 00:52:12,000 --> 00:52:15,166 Pahus. - Ei tänäänkin. 666 00:52:15,166 --> 00:52:19,208 Tiet ovat poikki, ja olen ainoa kävelymatkan päässä. 667 00:52:19,208 --> 00:52:23,083 Täytyy olla joku. Joku, joka ei ole juuri eronnut. 668 00:52:23,666 --> 00:52:27,375 Tiedätkö Billin, joka pitää majakkaa? 669 00:52:28,291 --> 00:52:32,583 Hänen äitinsä saattaa kuolla, eikä se ole hauskaa. 670 00:52:32,583 --> 00:52:35,916 Hän pitää minusta, mutta ei monista muista. 671 00:52:35,916 --> 00:52:39,916 Ei ole kiva kuolla, jos kädestä pitää ikävä tyyppi. 672 00:52:39,916 --> 00:52:41,583 Okei, tajuan. 673 00:52:41,583 --> 00:52:46,958 Rouva Majakan ei-kiva kuolema on tärkeämpi kuin meidän joulu. 674 00:52:46,958 --> 00:52:50,791 Ei tietenkään ole, mutta se on minun työni. 675 00:52:50,791 --> 00:52:53,791 Koetan saada jonkun sinulle seuraksi. 676 00:52:53,791 --> 00:52:58,791 Ei tarvitse, minä pärjään kyllä. Olen tottunut. 677 00:52:58,791 --> 00:53:04,208 Lupaan korvata tämän sinulle. Vain sinä ja minä. Se riittää. 678 00:53:04,208 --> 00:53:07,875 Syödään oikein hyvä illallinen, kun palaan. 679 00:53:07,875 --> 00:53:10,875 Mitä? Ekstra-annosko punaista mössöä? 680 00:53:12,791 --> 00:53:14,416 Pitää valmistautua. 681 00:53:17,375 --> 00:53:18,750 Voi sentään. 682 00:53:18,750 --> 00:53:24,041 Vaikka kuinka hyvin tekisin työni, elämä on mutkikasta. 683 00:53:24,041 --> 00:53:27,750 Kun yöni on ohi, kaikki jatkuu ennallaan, 684 00:53:27,750 --> 00:53:32,833 ja jää teidän tehtäväksenne hoitaa asiat kuntoon. 685 00:53:35,375 --> 00:53:39,916 Hienosti menee. - Pysy kannoilla, Harry! Sinäkin pystyt! 686 00:53:39,916 --> 00:53:42,416 Kyllä minä pysyn, rakas. 687 00:53:43,416 --> 00:53:45,458 Melkein perillä! 688 00:53:47,458 --> 00:53:50,083 Voi ei! - Ei, kiltti. 689 00:53:50,916 --> 00:53:52,000 Varokaa! 690 00:53:52,000 --> 00:53:54,041 Olen päälläsi. - Seis! 691 00:54:06,541 --> 00:54:09,375 Kuka tämän epäonnen olisi arvannut? 692 00:54:10,041 --> 00:54:13,875 Aivan niin, minä. - Voi ei. Lapsiraukat. 693 00:54:14,708 --> 00:54:16,791 Pärjäävätkö he ilman meitä? 694 00:54:16,791 --> 00:54:19,125 Oletteko valmiita? - Joo. 695 00:54:19,125 --> 00:54:23,833 Ladon lapset, joululounas meidän tyyliin! 696 00:54:23,833 --> 00:54:25,000 Pitsaa! 697 00:54:35,916 --> 00:54:38,916 Anna mennä! - Kermulivaahtoo! 698 00:54:44,750 --> 00:54:47,250 Sinulle. Valmis! 699 00:54:50,625 --> 00:54:52,916 Joulu, 27 prossaa parempana. 700 00:54:52,916 --> 00:54:54,875 Oujee! 701 00:54:54,875 --> 00:54:57,958 Scarlett, sinun lahjasi aika. 702 00:54:58,666 --> 00:54:59,666 Joo. 703 00:55:01,125 --> 00:55:03,041 Syökää kaalia, pöntöt! 704 00:55:07,250 --> 00:55:10,750 Tuosta saat. Ja tuosta. - Ja pam! 705 00:55:12,416 --> 00:55:14,833 Joulu 48 prossaa parempi. 706 00:55:14,833 --> 00:55:18,541 Sitten tiskien aika. Sinun vuorosi, Tedwardo. 707 00:55:22,333 --> 00:55:25,666 Todistakaa painepesurin voimaa! 708 00:55:25,666 --> 00:55:27,125 Nyt, Eevi! 709 00:55:28,291 --> 00:55:29,791 Hyvä, Teddy! 710 00:55:35,041 --> 00:55:36,416 Upeeta! 711 00:55:36,416 --> 00:55:39,458 Joulu 73 prossaa parempi. 712 00:55:39,458 --> 00:55:43,208 Loppu häämöttää. Tarvitaan enää yksi juttu. 713 00:55:51,500 --> 00:55:52,958 Rokkaa, Sampsu! 714 00:55:57,000 --> 00:56:01,000 Charlie! - Miten hän sai niin paljon lahjoja? 715 00:56:01,000 --> 00:56:02,916 Erittäin hyvä kysymys. 716 00:56:02,916 --> 00:56:06,708 Sillä välin, kun Sam ratkoo mysteeriään, 717 00:56:06,708 --> 00:56:13,083 Danny-parka pohtii, miksi hän ainoana on yksin joulupäivänä. 718 00:56:15,791 --> 00:56:16,708 Vai onko? 719 00:56:31,875 --> 00:56:33,208 EI JOULULAULAJIA 720 00:56:33,208 --> 00:56:35,000 TARKOITTAA SINUA! 721 00:56:46,041 --> 00:56:47,125 Joululaulajia. 722 00:56:47,916 --> 00:56:51,666 Varokaa sateenvarjoni raivoa. 723 00:56:54,541 --> 00:56:55,958 Williams. 724 00:57:01,000 --> 00:57:05,791 Hei, opettaja. Mietin, että haluaisitko seuraa. 725 00:57:06,458 --> 00:57:11,083 Entä äitisi? - Töissä. Ja me vähän riideltiin. 726 00:57:11,666 --> 00:57:15,125 Entä isäsi? - Hän ei tullut. 727 00:57:15,125 --> 00:57:17,500 Syön äidin kanssa myöhemmin, 728 00:57:17,500 --> 00:57:22,041 mutta mietin, haluaisitko jotain joulukakun tapaista. 729 00:57:22,041 --> 00:57:25,250 Koska kumpikin meistä on yksin. 730 00:57:25,250 --> 00:57:26,583 Jaa. 731 00:57:28,625 --> 00:57:33,583 Kiltti tarjous, mutta olen kamalan kiireinen. 732 00:57:34,208 --> 00:57:36,958 Aivan. Anteeksi häiriö. 733 00:57:41,041 --> 00:57:44,166 Elämä ei aina ole helppoa, Williams. 734 00:57:45,333 --> 00:57:47,000 Ei aina. 735 00:57:47,000 --> 00:57:51,583 Epäilen, että juuri nyt vaikeinta on äidilläsi. 736 00:58:06,791 --> 00:58:08,666 Äiti, haluaisin... 737 00:58:11,083 --> 00:58:12,458 Ei. 738 00:58:17,083 --> 00:58:18,416 ANTEEKSI ÄITI 739 00:58:21,541 --> 00:58:24,125 TOSI PALJON 740 00:58:33,291 --> 00:58:36,500 Tarpeellinen väliintulo, sanoisin. 741 00:58:38,541 --> 00:58:42,416 Katsotaas. Suoraan ja... 742 00:58:43,125 --> 00:58:49,458 Aina kun tunnen maailmantuskaa, ajattelen saapuvien lentojen terminaalia. 743 00:58:49,458 --> 00:58:52,791 Eiköhän se jo riitä. Sinun vuorosi, Nisha. 744 00:58:52,791 --> 00:58:56,250 Bileet käyntiin! - Oujee! 745 00:59:11,166 --> 00:59:13,333 Anna mennä, Teddy! 746 00:59:16,791 --> 00:59:18,000 Ampu tulee! 747 00:59:22,125 --> 00:59:25,250 Paras joulu ikinä! 748 00:59:26,125 --> 00:59:28,708 Joulu sata prossaa parempi. 749 00:59:28,708 --> 00:59:30,958 Entä se kävely, Bernie? 750 00:59:33,208 --> 00:59:38,875 Paljon onnea, Jeesus 751 00:59:38,875 --> 00:59:40,708 Päiväkirjamerkintä: 752 00:59:40,708 --> 00:59:44,666 "Rukoile uudelleensyntymistä trooppiseen maahan." 753 00:59:45,625 --> 00:59:49,125 Hyvä aika lahjoille, vai mitä? - Ai lahjoille? 754 00:59:53,375 --> 00:59:55,791 Hyvää joulua. - Mikäs tämä on? 755 00:59:55,791 --> 00:59:59,541 Otin sen varuilta mukaan. Täytyyhän lahja saada. 756 00:59:59,541 --> 01:00:02,666 Vanhassasi on näyttö vähän haljennut. 757 01:00:02,666 --> 01:00:05,208 Mitä? Puhelin? Onko se ladattu? 758 01:00:05,208 --> 01:00:09,416 Käyttövalmis. - Olisimme voineet soittaa lapsille. 759 01:00:09,416 --> 01:00:12,500 Sitten se ei olisi ollut yllätys. 760 01:00:13,500 --> 01:00:14,500 Yllätys! 761 01:00:14,500 --> 01:00:18,291 Oli se kivasti paketoitu. - Tuo mies on torvelo. 762 01:00:18,875 --> 01:00:23,500 Lapset eivät vastaa. - Soittaisimmeko jo hätänumeroon? 763 01:00:25,666 --> 01:00:29,541 Olet jonossa sijalla 520. Ole hyvä ja odota. 764 01:00:29,541 --> 01:00:32,791 Tiet ovat tukossa. - Jäämme tänne päiviksi. 765 01:00:32,791 --> 01:00:35,208 Koeta opettaja Trapperia. 766 01:00:36,000 --> 01:00:38,833 Hän on pelottava. - Koulu on loistava. 767 01:00:38,833 --> 01:00:42,125 Olette kyllä kakaroita. 768 01:00:43,000 --> 01:00:44,750 Varovasti, Harry. 769 01:00:45,916 --> 01:00:49,625 Onko opettaja Trapper? - On. Mitä haluat? 770 01:00:50,625 --> 01:00:54,333 Aivan. Anteeksi häiriö. 771 01:00:55,416 --> 01:00:58,625 Harry Forrest, Scarlettin ja Teddyn isä. 772 01:00:58,625 --> 01:01:03,750 Mitä hän sanoo? - Kyllä, olin oppilaanne. Ihan totta. 773 01:01:03,750 --> 01:01:07,958 Luokkani huonoin. Hoopo-Harry. 774 01:01:07,958 --> 01:01:13,750 Voisittekohan mitenkään auttaa, koska olemme hitusen jumissa? 775 01:01:13,750 --> 01:01:17,375 Olen kiireinen, mutta jos olette epätoivoisia... 776 01:01:17,375 --> 01:01:22,416 Olemme epätoivoisia! - Hyvä on. Taidan tietää, mitä tehdä. 777 01:01:23,083 --> 01:01:24,833 Vauhtia, Williams! 778 01:01:26,250 --> 01:01:27,958 Vihaan kalkkunoita. 779 01:01:29,000 --> 01:01:31,750 Niiden nokkia ja höyheniä... 780 01:01:31,750 --> 01:01:33,708 Opettaja. - Päivää. 781 01:01:33,708 --> 01:01:36,708 Saat pelastaa muutaman kyläläisen. 782 01:01:36,708 --> 01:01:39,916 Minkä tähden? - Koska minä sanon niin. 783 01:01:41,541 --> 01:01:45,875 Autanhan minä. - Sitten toimeksi, pahamaineinen moukka. 784 01:01:46,625 --> 01:01:48,625 Kyllä, ope. Hoituu, ope. 785 01:01:49,375 --> 01:01:53,541 Toisinaan on hyödyllistä olla kammottava vanha käpy. 786 01:01:57,416 --> 01:01:59,541 Oikein hyvä. 787 01:01:59,541 --> 01:02:04,166 Tässä ovat auton koordinaatit. Mene ja pelasta heidät. 788 01:02:04,166 --> 01:02:05,875 Kyllä, opettaja. 789 01:02:07,416 --> 01:02:12,750 Sitten hommiin, Williams. - Ei ole reilua joutua töihin joulupäivänä. 790 01:02:12,750 --> 01:02:17,416 Tismalleen. Äitisi mukaan lukien. 791 01:02:17,416 --> 01:02:19,916 Katsopas tätä. 792 01:02:21,625 --> 01:02:26,000 Ei tätä saa ajoissa valmiiksi. - Tietysti saa, Williams! 793 01:02:26,000 --> 01:02:28,833 Nyt on projekti Kotiinpaluun aika. 794 01:02:37,833 --> 01:02:43,000 Että siivositkin puoleni huoneesta. Tällainen on epätervettä. 795 01:02:45,083 --> 01:02:48,291 {\an8}"Charlie Becclesin operaatio Iloinen Sam. 796 01:02:48,291 --> 01:02:52,000 Taktiikat ja suunnitelmat. Operaatio Auta Kamua. 797 01:02:52,791 --> 01:02:55,250 Operaatio Nishan melonipudotus. 798 01:02:55,250 --> 01:02:58,791 Operaatio Amorin nuoli." 799 01:02:59,458 --> 01:03:00,458 Jukra. 800 01:03:03,541 --> 01:03:04,833 SUORITETTU 801 01:03:04,833 --> 01:03:08,500 Kaikki minua vartenko? - Miten tämä on täällä? 802 01:03:09,083 --> 01:03:12,083 Katson sinua silmä limaisena! 803 01:03:13,458 --> 01:03:15,750 Mitä? 804 01:03:15,750 --> 01:03:17,916 Sam, olet ihan outo. 805 01:03:18,750 --> 01:03:19,750 Ihan sama. 806 01:03:26,541 --> 01:03:29,333 Nokkela tyttö tuo Sam. 807 01:03:29,333 --> 01:03:32,208 Toivoinkin, että hän ymmärtäisi. 808 01:03:40,916 --> 01:03:42,791 Vauhtia, Williams! 809 01:03:47,291 --> 01:03:51,375 M-minä niin ra-rakastan ri-ritarillisuutta. 810 01:03:52,541 --> 01:03:53,541 Häh? 811 01:03:54,375 --> 01:03:58,083 Luojan kiitos, joku on tulossa. - Pelastuslaitos! 812 01:03:58,083 --> 01:04:03,625 Olemme pelastuneet! - Haloo! Olemme täällä päin! 813 01:04:04,250 --> 01:04:09,208 Jes! Hallelujaa! - Niin ihanaa nähdä teitä! 814 01:04:10,375 --> 01:04:14,250 Olette kuulemma huonossa jamassa. - Onko se Yirrell? 815 01:04:14,250 --> 01:04:18,041 Terve, Hoopo-Harry. Tulin pelastamaan teitä. 816 01:04:18,041 --> 01:04:20,000 Pilkkahintaan tietysti. 817 01:04:20,000 --> 01:04:22,750 Pilkkahintaanko? Voi ei. 818 01:04:25,625 --> 01:04:27,625 Me vajoamme! 819 01:04:32,083 --> 01:04:33,958 Melkoinen antikliimaksi. 820 01:04:33,958 --> 01:04:36,791 Mihinkäs sitten? - Kotiin! 821 01:04:38,541 --> 01:04:42,875 Kaikki valmiina? Ja matkaan! - Onko pakko? 822 01:04:42,875 --> 01:04:45,708 Hop, kaks, kol, nel. - Hienoa. 823 01:04:45,708 --> 01:04:47,791 Ja kotiin. - Kiva. 824 01:04:47,791 --> 01:04:50,291 Juonenkäänne. - Legenda. 825 01:04:50,291 --> 01:04:52,875 Mitä? Mutta... 826 01:04:54,000 --> 01:04:57,125 Tuo oli mahtavaa! - Bernie on luova nero. 827 01:04:57,125 --> 01:05:02,208 Me ei päästy edes rantamajojen luo. - Ensi vuonna, pikkuinen. 828 01:05:02,208 --> 01:05:06,875 Aika eeppisille joulupiilosille. 829 01:05:06,875 --> 01:05:09,666 Voittaja saa vikat Mars-patukat. 830 01:05:09,666 --> 01:05:11,875 Minun erikoisuuteni. 831 01:05:11,875 --> 01:05:16,750 Äkkiä! - 30, 29, 28... 832 01:05:16,750 --> 01:05:18,833 Sori, varattu. 833 01:05:19,666 --> 01:05:21,416 Mene muualle, Eevi. 834 01:05:21,416 --> 01:05:26,166 24, 23, 22, 835 01:05:26,166 --> 01:05:29,041 21, 20! 836 01:05:29,833 --> 01:05:34,291 19, 18, 17, 837 01:05:35,333 --> 01:05:38,291 16, 15... 838 01:05:42,333 --> 01:05:43,458 ...12... 839 01:05:49,333 --> 01:05:51,833 TÄNNE PÄIN 840 01:05:59,750 --> 01:06:00,583 Mitä? 841 01:06:00,583 --> 01:06:01,958 MELKEIN PERILLÄ 842 01:06:09,666 --> 01:06:13,916 Äiti, sinä tulit! Katso, mitä me tehtiin. 843 01:06:21,000 --> 01:06:24,666 ÄITI SANKARINI 844 01:06:29,375 --> 01:06:30,916 Voi, Danny. 845 01:06:32,291 --> 01:06:34,083 En tiedä, mitä sanoa. 846 01:06:34,833 --> 01:06:38,625 Älä sano mitään. Astu sisälle, hoitaja Williams. 847 01:06:38,625 --> 01:06:42,583 Nauti jouluillallisesta erinomaisen poikasi kanssa. 848 01:06:47,958 --> 01:06:49,916 Liitytkö seuraan? 849 01:06:49,916 --> 01:06:52,000 Ehkä ensi vuonna. 850 01:06:52,000 --> 01:06:56,333 Minulla on suunnitelmia oman perheeni kanssa. 851 01:06:58,375 --> 01:07:00,791 Opettaja, oletko varma? 852 01:07:01,708 --> 01:07:03,833 Hyvää joulua, Williams. 853 01:07:03,833 --> 01:07:08,625 On aika juhlia voittoja ja elää menetysten kanssa. 854 01:07:13,916 --> 01:07:17,041 JOULUN MÖSSÖSPEKTAAKKELI 855 01:07:18,916 --> 01:07:20,375 ANTEEKSI ÄITI 856 01:07:22,500 --> 01:07:24,000 Tules tänne. 857 01:07:26,083 --> 01:07:28,500 Me pärjätään ihan varmana. 858 01:07:29,291 --> 01:07:31,125 Niin minäkin luulen. 859 01:07:32,958 --> 01:07:34,583 Valtaistuimenne. 860 01:07:52,416 --> 01:07:54,416 JOULU 1981 861 01:08:11,291 --> 01:08:14,750 Hyvää joulua, Jamie. 862 01:08:22,750 --> 01:08:24,750 Eka vessavuoro! 863 01:08:27,875 --> 01:08:30,666 Rakastan sinua, Beyoncé, tyttöseni. 864 01:08:31,333 --> 01:08:32,833 Tulimme kotiin! 865 01:08:33,541 --> 01:08:37,958 Mitä täällä on tapahtunut? - Voi ei, meidät on ryöstetty. 866 01:08:37,958 --> 01:08:41,083 Te tulitte! - Te palasitte! 867 01:08:41,833 --> 01:08:44,916 Voi, Nishabeta, olen pahoillani. 868 01:08:44,916 --> 01:08:47,666 En enää jätä teitä jouluna yksin. 869 01:08:47,666 --> 01:08:50,458 Mami! - Voi rakas kulta. 870 01:08:51,125 --> 01:08:54,791 Ja teillä oli selvästi aika hauskaa. 871 01:08:54,791 --> 01:08:57,458 Bernie oli upea. - Diskottiin. 872 01:08:57,458 --> 01:08:59,333 Bernie on sankarini. 873 01:08:59,333 --> 01:09:03,041 Mikään ei kai voita perinteistä joulua. 874 01:09:03,041 --> 01:09:05,125 Eipä tietenkään. 875 01:09:07,958 --> 01:09:11,916 Hetkinen. Missä Eevi on? - Niin, missä se pampula on? 876 01:09:11,916 --> 01:09:15,291 Eevi, tule esiin! - Miksi ovi on auki? 877 01:09:15,291 --> 01:09:18,166 Eevi! 878 01:09:20,500 --> 01:09:23,583 Voi ei. Milloin näitte Eevin viimeksi? 879 01:09:24,500 --> 01:09:25,791 Eevi! 880 01:09:27,541 --> 01:09:28,541 Eevi! 881 01:09:28,541 --> 01:09:32,708 Leikimme piilosta. En tiedä, mitä tapahtui. Anteeksi. 882 01:09:32,708 --> 01:09:37,458 Ei haittaa, kunhan löydämme hänet. - Ei ole talossa. 883 01:09:37,458 --> 01:09:41,333 Laittakaa viestiä koulun ryhmiin ja kavereillenne. 884 01:09:41,333 --> 01:09:45,666 Kaikki apu tarvitaan. Löytäkää Eevini. 885 01:09:45,666 --> 01:09:49,000 Hän löytyy kyllä. Olen varma siitä. 886 01:09:49,000 --> 01:09:52,708 Tämä on minun syytäni. Odotin Bernieltä liikaa. 887 01:09:53,791 --> 01:09:55,791 Bernie! - Eevi! 888 01:09:55,791 --> 01:09:57,875 Odota, kiltti. 889 01:09:57,875 --> 01:09:59,541 Eevi! 890 01:09:59,541 --> 01:10:01,625 Ei huolta, me pärjätään. 891 01:10:01,625 --> 01:10:03,875 Pysykää yhdessä. - Ja varokaa! 892 01:10:08,875 --> 01:10:12,708 Danny, sinua ja monsterinelipyörääsi tarvitaan. 893 01:10:12,708 --> 01:10:15,000 Eevi McNutt on kateissa. 894 01:10:19,416 --> 01:10:21,583 EEVI MCNUTT ON KATEISSA 895 01:10:21,583 --> 01:10:23,208 TÄSSÄ ON KUVA 896 01:10:23,208 --> 01:10:24,708 KAIKKI ETSIMÄÄN 897 01:10:24,708 --> 01:10:26,166 BERNIEN SISKOKO? 898 01:10:32,541 --> 01:10:36,791 Eevi! Täällä Charlie! 899 01:10:36,791 --> 01:10:39,000 Minulla on paljon karkkia! 900 01:10:39,000 --> 01:10:43,000 Charlie, nyt ei ole aika tuhmuuksille. 901 01:10:48,333 --> 01:10:50,166 Hän tuli. - Älä huoli. 902 01:10:54,375 --> 01:10:59,958 No niin, muodostakaa rivi. Kahden metrin välit. Ja tarkkana nyt! 903 01:11:01,791 --> 01:11:05,250 Pitäkää etäisyys ja linja kasassa! 904 01:11:06,208 --> 01:11:07,666 Eevi! 905 01:11:07,666 --> 01:11:11,125 Eevi-veevi! Jätskiä täällä näin! 906 01:11:11,125 --> 01:11:13,166 Nyt ei pelleillä. Lopeta. 907 01:11:14,625 --> 01:11:18,291 Lopeta itse. Ei Charlie ole tuhma. 908 01:11:18,291 --> 01:11:21,208 Hän auttaa mielikuvituksella. 909 01:11:21,208 --> 01:11:24,250 Isä vain... - Miksi hän sai lahjoja? 910 01:11:24,250 --> 01:11:27,541 Pukki tietää, ettei Charlie ole tuhma. 911 01:11:27,541 --> 01:11:31,250 Ja hän oikeasti tekee jotain asioiden eteen. 912 01:11:31,250 --> 01:11:32,708 Niinkö? - Ai? 913 01:11:32,708 --> 01:11:36,333 Kyllä. Koska hän rakastaa minua. 914 01:11:36,333 --> 01:11:41,791 Miksi Charlie astui Nishan mekon päälle? Nisha on ilkeä ja sanoo... 915 01:11:41,791 --> 01:11:44,000 Että olet tylsä. - Just niin. 916 01:11:44,000 --> 01:11:46,916 Entä lumen pudotus naapurin päälle? 917 01:11:46,916 --> 01:11:50,666 Koska rakastan koiraa, jolle naapuri on kamala. 918 01:11:50,666 --> 01:11:54,833 Onko tuo totta? - No, motivaatio on monimutkainen asia. 919 01:11:54,833 --> 01:11:59,625 Kun hän päästi Yirrellin kalkkunat... - Et kai sinä vaan. 920 01:11:59,625 --> 01:12:04,083 Kyllä vain! Koska jouluna kalkkunaparat kuolevat, 921 01:12:04,083 --> 01:12:07,416 vaikka ruokaa on silloin muutenkin liikaa. 922 01:12:07,416 --> 01:12:08,791 No niin. 923 01:12:08,791 --> 01:12:12,541 Aionkin olla enemmän Charlien kaltainen. 924 01:12:12,541 --> 01:12:18,583 Voitaisiinko nyt etsiä Eeviä ja lopettaa tämä negatiivinen luokittelu. 925 01:12:18,583 --> 01:12:21,833 Eevi! - Sam, odota! 926 01:12:22,416 --> 01:12:24,750 Eevi! 927 01:12:30,750 --> 01:12:32,125 Kelpaako kyyti? 928 01:12:32,916 --> 01:12:35,250 Tai siis, jos siitä on hyötyä. 929 01:12:35,250 --> 01:12:38,291 Siis ehkä. Jos se sopii. 930 01:12:40,125 --> 01:12:42,208 Kiitti, kun pidit puoliani. 931 01:12:44,958 --> 01:12:47,041 Olet paras sisko ikinä. 932 01:12:48,291 --> 01:12:51,791 Nyt hyppää vaan tuon Romeon kyytiin, Julia. 933 01:12:57,791 --> 01:13:00,500 Becclesin kaksoset apuun! 934 01:13:02,333 --> 01:13:08,125 Eevi! 935 01:13:09,833 --> 01:13:13,125 Ei auta. Emme löydä häntä pimeässä. 936 01:13:13,125 --> 01:13:16,916 Täytyy yrittää. - En näe yhtään mitään. 937 01:13:17,958 --> 01:13:21,333 Tuo se on. Pitäkää kiinni. 938 01:13:38,791 --> 01:13:43,708 Herra Bill, herää! Herra Bill! 939 01:13:44,500 --> 01:13:46,875 Tullaan, tullaan. 940 01:13:46,875 --> 01:13:50,541 Pysykää housuissanne. - Eevi McNutt on kateissa. 941 01:13:50,541 --> 01:13:54,291 On superpimeää. - Sinulla on superlamppu. 942 01:13:54,291 --> 01:13:57,125 No, tulkaa sisään. 943 01:14:00,625 --> 01:14:02,166 Vauhtia, herra Bill. 944 01:14:02,166 --> 01:14:04,333 Käytä tätä. - Kiitos. 945 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 Anteeksi sotku. 946 01:14:09,208 --> 01:14:11,625 Gertrude, aika loistaa. 947 01:14:13,416 --> 01:14:16,708 Eevi! 948 01:14:17,291 --> 01:14:18,750 Tuolla on Bernie. 949 01:14:18,750 --> 01:14:20,958 Eevi! 950 01:14:21,875 --> 01:14:23,875 Seuraa häntä valolla. 951 01:14:26,833 --> 01:14:29,500 Anna mennä, herra Bill. Vauhtia. 952 01:14:38,541 --> 01:14:41,583 Hangessa on jotain. Vasemmalle! 953 01:14:44,791 --> 01:14:47,750 Tuolla. - Meidän pitää mennä apuun. 954 01:14:47,750 --> 01:14:50,250 Eevi! 955 01:14:51,458 --> 01:14:52,750 Eevi! 956 01:15:01,291 --> 01:15:02,375 Pinkki lintu. 957 01:15:07,625 --> 01:15:08,875 Eevi! 958 01:15:21,750 --> 01:15:23,208 Voi ei. 959 01:15:29,791 --> 01:15:31,208 Voi Eevi. 960 01:15:33,708 --> 01:15:36,375 Eevi! 961 01:15:39,250 --> 01:15:41,541 Tuolla hän on. - Bernie. 962 01:15:42,291 --> 01:15:46,708 Oletko kunnossa? - Eevi. Missä hän on? 963 01:15:46,708 --> 01:15:50,541 Etsitään vielä. Hän on täällä jossain. 964 01:15:51,291 --> 01:15:53,208 Katsokaa tuonne! 965 01:15:57,125 --> 01:16:00,625 Katsokaa valon suuntaan. Jokin liikkuu siellä. 966 01:16:01,750 --> 01:16:03,291 Eevi! 967 01:16:17,291 --> 01:16:19,333 Eevi! 968 01:16:24,541 --> 01:16:25,916 Rantamajat! 969 01:16:41,208 --> 01:16:45,208 Bernie, kaikki isot lintuset! Katso! 970 01:16:50,791 --> 01:16:51,916 Eevi. 971 01:16:53,500 --> 01:16:55,750 Eevi! - Äiti! 972 01:16:55,750 --> 01:16:57,625 Voi Eevi, kultaseni. 973 01:16:59,958 --> 01:17:02,791 Löysimme hänet. Rantamajalta. 974 01:17:02,791 --> 01:17:05,916 Hän löytyi! - Hän on turvassa. 975 01:17:08,791 --> 01:17:10,791 Voitinko piiloset? 976 01:17:11,333 --> 01:17:14,541 Kyllä, kulta. Todellakin voitit. 977 01:17:14,541 --> 01:17:18,416 Tules tänne sinä höyhenpeitteinen hengenpelastaja. 978 01:17:19,250 --> 01:17:21,666 Minä niin rakastan kalkkunoita. 979 01:17:25,083 --> 01:17:29,833 Anteeksi, että hukkasin hänet. Olen niin tyhmä. 980 01:17:29,833 --> 01:17:34,333 Unohdin ainoan asian, millä on väliä. - Ei. Ei. 981 01:17:34,333 --> 01:17:37,375 Tärkeintä on, että löysit hänet. 982 01:17:37,375 --> 01:17:40,791 Annoit lapsille uskomattoman joulun. 983 01:17:42,291 --> 01:17:46,833 Olen ylpeä sinusta. - Perhesämpylä! 984 01:17:49,125 --> 01:17:53,208 Ihanaa. - Kyllä. Niin todella on. 985 01:17:56,458 --> 01:17:58,500 Danny Williams. - Niin? 986 01:17:58,500 --> 01:18:01,375 Oliko majakan käyttö sinun ideasi? 987 01:18:03,375 --> 01:18:05,250 Kiitos. - Ole hyvä vaan. 988 01:18:05,833 --> 01:18:11,375 Naiset ja herrat, tässä on Danny, ehdottomasti Wellingtonin paras tyyppi. 989 01:18:12,166 --> 01:18:14,166 Sinun vuorosi. Anna mennä. 990 01:18:18,791 --> 01:18:21,166 Sam, minä tässä mietin. 991 01:18:21,166 --> 01:18:25,916 Ehkä me voitaisiin nähdä vaikka viinikumien merkeissä joskus. 992 01:18:26,791 --> 01:18:28,625 Väärä kaksonen. 993 01:18:28,625 --> 01:18:32,666 Täällä näin, mutta se olisi ihanaa. 994 01:18:41,958 --> 01:18:45,000 Mikä joulu se olikaan. 995 01:18:45,000 --> 01:18:48,916 Se muisto jää elämään Wellingtonin kaduille. 996 01:18:48,916 --> 01:18:53,083 Se osoittaa, että parhaat joulut eivät vaadi lahjoja - 997 01:18:53,083 --> 01:18:56,041 tai sitä "oiva-ukki" Pukkia. 998 01:18:56,041 --> 01:18:59,958 Niissä on kyse rakkaista ihmisistä ja paikoista - 999 01:18:59,958 --> 01:19:02,375 ja paikallisista sankareista. 1000 01:19:02,375 --> 01:19:06,375 Kuten hänestä, joka tarjosi ystävälleni Billille - 1001 01:19:06,375 --> 01:19:09,291 viimeisen joulun äitinsä kanssa. 1002 01:19:13,125 --> 01:19:15,541 Yksi käänne oli vielä jäljellä. 1003 01:19:15,541 --> 01:19:19,041 Perinteinen tapaninpäivän uinti meressä. 1004 01:19:19,041 --> 01:19:24,125 Tänä vuonna kenenkään ei odotettu tulevan. 1005 01:19:24,125 --> 01:19:29,083 Tosin yksi peloton merikarhu ei jättäisi uintia väliin, 1006 01:19:29,083 --> 01:19:33,166 vaikka se pitäisi tehdä yksin. 1007 01:19:33,708 --> 01:19:35,083 Tulkaa, kaverit! 1008 01:19:35,083 --> 01:19:37,333 Moi, Bill! - Moro! 1009 01:19:38,833 --> 01:19:42,291 Hyvää joulua, Bill! - Aiotko uskaltaa? 1010 01:19:43,250 --> 01:19:44,750 Kappas vaan. 1011 01:19:44,750 --> 01:19:48,833 Luulin, että Wellington on ihan tavallinen kylä, 1012 01:19:48,833 --> 01:19:53,083 jossa vierailen kerran vuodessa, mutta olin väärässä. 1013 01:19:53,083 --> 01:19:56,166 Se onkin melko ihmeellinen yhteisö. 1014 01:19:56,166 --> 01:20:00,500 He eivät tarvinneet muuta lahjaa kuin toisensa. 1015 01:20:00,500 --> 01:20:02,958 Enää et karkaa, pikku riiviö. 1016 01:20:02,958 --> 01:20:08,000 Oikea yhteisö pysyy koko elämän, ei vain jouluna. 1017 01:20:08,583 --> 01:20:09,875 Ihanaa. 1018 01:20:11,000 --> 01:20:13,916 Noin, kaunokainen. - Mukava nuori mies. 1019 01:20:21,458 --> 01:20:23,625 Mennään, Danny. 1020 01:20:23,625 --> 01:20:25,791 Jee! 1021 01:20:28,250 --> 01:20:30,625 Järkkykylmää! 1022 01:20:37,291 --> 01:20:39,541 Tehtävä suoritettu. 1023 01:20:43,750 --> 01:20:45,208 Mahtavaa! 1024 01:20:47,000 --> 01:20:48,958 VIRALLISESTI KILTTI 1025 01:20:49,833 --> 01:20:51,250 Seuratkaa. 1026 01:20:51,250 --> 01:20:54,708 Vika vedessä on mätämuna! - Eli siis sinä! 1027 01:20:54,708 --> 01:20:56,000 Varovasti. 1028 01:20:56,000 --> 01:20:59,166 En ole varma tästä. - Tule jo, arkajalka. 1029 01:21:00,916 --> 01:21:03,166 Äiti, pidä tätä. 1030 01:21:04,333 --> 01:21:05,875 Hyvää hypotermiaa. 1031 01:21:15,041 --> 01:21:19,625 Opettaja, kiitos kun huolehdit Dannystani. 1032 01:21:19,625 --> 01:21:21,125 Hyvää joulua. 1033 01:21:21,791 --> 01:21:24,916 Hyvä se todella on ollut. 1034 01:21:25,625 --> 01:21:29,000 Ja nyt uskoisin, että on aika uida. 1035 01:21:29,000 --> 01:21:30,791 Ankkurit ylös! 1036 01:21:30,791 --> 01:21:33,875 Olet oikeassa. Näytetään niille mallia! 1037 01:21:36,416 --> 01:21:38,916 Kattokaa, minä lennän! 1038 01:21:42,625 --> 01:21:45,583 Minä niin rakastan onnellisia loppuja. 1039 01:21:56,291 --> 01:21:58,291 ENSI JOULUNA 1040 01:22:09,000 --> 01:22:14,708 KOLME VIISASTA NAISTA 1041 01:22:27,041 --> 01:22:32,041 YIRRELLIN FARMILLA PUKKI 1042 01:22:49,708 --> 01:22:51,875 ILMASTROFAAJAT 1043 01:23:02,083 --> 01:23:06,833 MCNUTTIN LINNUNSUOJELUALUE 1044 01:23:12,958 --> 01:23:15,666 RAKKAUDELLA MUISTAEN 1045 01:23:26,250 --> 01:23:27,750 ITSEAJAVA REKI 1046 01:23:29,333 --> 01:23:31,500 Hyvää joulua kaikille. 1047 01:23:31,500 --> 01:23:34,250 Ja oikein hyvää yötä. 1048 01:23:34,958 --> 01:23:38,541 Kenelle puhut? Puhutko taas itseksesi? 1049 01:24:05,666 --> 01:24:09,208 TOM JACOMBIN MUISTOLLE 1050 01:31:09,166 --> 01:31:14,166 Tekstitys: Kirsi Reima