1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,625 --> 00:00:23,333
SUFFOLKIN RANNIKKO, ENGLANTI
4
00:00:54,291 --> 00:00:56,083
Tule jo.
5
00:01:13,083 --> 00:01:16,625
Tuolla! Majakkaa kohti, uljas poroni.
6
00:01:24,208 --> 00:01:27,541
Iltoja, Pukki!
- Kiitos, Bill!
7
00:01:44,833 --> 00:01:49,333
Päästiin perille!
Englannin viimeinen kaupunki.
8
00:01:49,333 --> 00:01:55,125
Voi ei. Vaikeuksien piti olla takana,
mutta kylä onkin täynnä ongelmia.
9
00:01:55,125 --> 00:01:59,666
Niitä ratkomaan tarvitaan
iso mies, jolla on iso parta.
10
00:02:01,708 --> 00:02:07,041
Kyllä, tuo komea kaveri
punaisessa puvussa olen minä, Joulupukki,
11
00:02:07,041 --> 00:02:09,791
ja ilta on ollut yhtä riepottelua.
12
00:02:09,791 --> 00:02:13,166
Yksi poro ja historian pahin myrsky.
13
00:02:13,166 --> 00:02:15,416
Sehän ei minua pysäyttäisi,
14
00:02:16,083 --> 00:02:20,958
sillä Wellingtonin joulu
kaipasi säkin täydeltä apua.
15
00:02:29,666 --> 00:02:34,458
Kuulette nyt tarinan yhdestä
pitkän urani haastavimmista öistä.
16
00:02:35,375 --> 00:02:40,250
Jälkeen päin ajateltuna
kaikki alkoi joulunäytelmästä -
17
00:02:40,250 --> 00:02:43,875
joulukuun 22. päivänä kello 16.00.
18
00:02:56,833 --> 00:03:02,208
Kaivakaa viltit esille.
Voi, mikä joulu se olikaan!
19
00:03:04,708 --> 00:03:07,916
Tässä ovat epäonniset sankarimme.
20
00:03:08,708 --> 00:03:13,208
Tuossa on uusi oppilas Danny,
joka yrittää olla näkymätön.
21
00:03:14,208 --> 00:03:18,041
Paitsi elämänsä rakkaudelle
Jännittäjä-Samille.
22
00:03:18,041 --> 00:03:21,375
Näitkö siskoani? Hän esittää Joosefia.
23
00:03:21,375 --> 00:03:22,875
En.
24
00:03:22,875 --> 00:03:25,958
Ja viimeisenä omapäinen Bernadette.
25
00:03:25,958 --> 00:03:29,666
No niin, aika päästää lahjakkuutenne irti.
26
00:03:29,666 --> 00:03:33,291
Vapaa luonnonvoima ja esityksen ohjaaja.
27
00:03:33,291 --> 00:03:37,291
Upeaa.
- Kolme minuuttia. Älkää pettäkö.
28
00:03:37,291 --> 00:03:41,958
Charlie, missä olet?
- Älä huoli. Aikaa on vaikka kuinka.
29
00:03:41,958 --> 00:03:46,333
Jos hän ei tule, sinä voit tuurata.
- Ei, ei, ei.
30
00:03:46,333 --> 00:03:52,458
Kirjoitit näytelmän, ja olette identtisiä.
Geneettisesti lähes yksi ja sama.
31
00:03:52,458 --> 00:03:56,041
Odota! Oikeasti me ollaan tosi erilaisia.
32
00:03:56,041 --> 00:03:59,041
Tänne päin.
- Kaksi minuuttia.
33
00:03:59,041 --> 00:04:01,125
Kyllä, opettaja Trapper.
34
00:04:06,875 --> 00:04:09,708
Danny!
- Missä isä on?
35
00:04:13,166 --> 00:04:17,875
Uusi poika, mikä ihme sinä olet?
- Jep, mikä olet?
36
00:04:17,875 --> 00:04:22,583
Kikherne.
- Miksi sitten näytät perunalta?
37
00:04:22,583 --> 00:04:25,083
No...
- 30 sekuntia.
38
00:04:25,083 --> 00:04:27,458
Okei, alkaa käydä vakavaksi.
39
00:04:27,458 --> 00:04:30,333
Onko kukaan nähnyt Charlieta?
40
00:04:36,000 --> 00:04:38,916
Kiva, että ehdit. Show alkaa.
41
00:04:42,750 --> 00:04:45,958
Charlie, missä olet ollut?
42
00:04:45,958 --> 00:04:49,000
Päätin, että hahmollani on parta.
43
00:04:49,000 --> 00:04:51,583
Onko tuo koiran karvaa?
- Ehkä.
44
00:04:51,583 --> 00:04:53,833
Tästä tulee menestys.
45
00:04:54,500 --> 00:04:58,500
Samantha ja Bernadette, aloitetaan.
Luoja auta meitä.
46
00:05:00,416 --> 00:05:04,375
Rakastan koulunäytelmiä.
- Kukaan muu ei.
47
00:05:04,375 --> 00:05:06,500
Alottakaa joolusatu!
48
00:05:10,125 --> 00:05:15,833
Lapsia hankalissa asuissa ja pudotus.
Mikä voisi mennä pieleen?
49
00:05:18,333 --> 00:05:20,333
Jeesus!
50
00:05:20,333 --> 00:05:21,916
Oli siisti jäbä.
51
00:05:21,916 --> 00:05:26,166
Parta, pitkä tukka,
tykkäsi puutöistä. Hipsteri siis.
52
00:05:26,166 --> 00:05:30,833
Ei hän haluaisi nähdä
aina samaa tylsää joulunäytelmää.
53
00:05:32,166 --> 00:05:36,416
Hän haluaisi kasvispainotteisen
monikulttuurisen juhlan,
54
00:05:36,416 --> 00:05:39,541
jossa on poppia ja ilmastonmuutosta.
55
00:05:39,541 --> 00:05:44,000
Käsikirjoittajana oma neromme Sam.
Ole hyvä.
56
00:05:44,000 --> 00:05:49,291
Aivan. A-ajattelin, että voisi olla
kiva muuttaa pari...
57
00:05:50,166 --> 00:05:52,166
Loistopuhe, Sam.
58
00:05:52,166 --> 00:05:58,333
Vyöt kiinni ja aistit hereille,
tässä tulee Kolme viisasta naista!
59
00:05:58,333 --> 00:06:00,250
Musaa, rouva Beccles.
60
00:06:00,250 --> 00:06:01,583
Tulehan, Sam.
61
00:06:01,583 --> 00:06:03,416
KOLME VIISASTA NAISTA
62
00:06:04,875 --> 00:06:05,875
Harry.
63
00:06:05,875 --> 00:06:07,916
Verho auki.
64
00:06:10,000 --> 00:06:12,166
Kävelimme pitkän matkan,
65
00:06:12,166 --> 00:06:14,791
sillä emme hyväksy lentämistä.
66
00:06:14,791 --> 00:06:17,958
Nyt saavumme Betlehemiin.
- Vihdoin.
67
00:06:17,958 --> 00:06:22,333
Meidän on löydettävä majapaikka,
sillä Maria odottaa...
68
00:06:22,333 --> 00:06:23,666
Voi ei!
69
00:06:28,416 --> 00:06:30,083
...suurta vesimelonia.
70
00:06:30,083 --> 00:06:33,000
Charlie!
- Laatu-improa.
71
00:06:33,000 --> 00:06:38,958
Paljon onnea, Jeesus
72
00:06:38,958 --> 00:06:42,458
Paljon onnea
Paljon onnea, Jeesus
73
00:06:42,458 --> 00:06:44,375
Seuratkaa tähteä!
74
00:06:49,875 --> 00:06:53,750
Olimme paimenia,
mutta nyt luomuviljelijöitä.
75
00:06:53,750 --> 00:07:00,166
Tulimme katsomaan Jeesusta
parsakaalien, maissien, munakoisojen...
76
00:07:00,166 --> 00:07:02,916
Moi, äiti!
- ...ja kikherneen kanssa.
77
00:07:02,916 --> 00:07:06,125
Ja kikherneen kanssa!
- Kikherne.
78
00:07:08,500 --> 00:07:10,708
Joka näyttää perunalta.
79
00:07:13,125 --> 00:07:17,083
Isä älä ragee
Tää muaki stressaa
80
00:07:17,666 --> 00:07:22,958
Mun päätös on tää
Aion vauvani pitää
81
00:07:22,958 --> 00:07:23,875
Voi ei.
82
00:07:23,875 --> 00:07:26,458
Hän aikoo vauvansa pitää
83
00:07:26,458 --> 00:07:27,500
Voi ei!
84
00:07:30,416 --> 00:07:31,500
Hupsista.
85
00:07:37,458 --> 00:07:40,000
Hyvin meni, Teddy.
- Hiljaisuus!
86
00:07:40,000 --> 00:07:43,416
Vaihtakaa asut ja etsikää perheenne.
- Selvä.
87
00:07:43,416 --> 00:07:50,250
Huomenna järki palaa, ja päätämme
lukukauden algebralla ja täisyynillä.
88
00:07:51,875 --> 00:07:53,083
Liikettä!
89
00:07:53,083 --> 00:07:54,791
Heippa!
90
00:07:55,500 --> 00:07:57,916
Hyvin meni. Hieno pottu.
91
00:07:58,416 --> 00:08:00,000
Hei, Teddy.
- Olkoon.
92
00:08:00,000 --> 00:08:02,291
Liikkuu.
- Tykkäsittekö?
93
00:08:02,291 --> 00:08:05,625
Ihan rakastin sitä.
- Kiva! Kaikkeako?
94
00:08:05,625 --> 00:08:09,958
En ollut aivan varma kaikista muutoksista.
95
00:08:11,041 --> 00:08:14,041
Osa dialogista oli melko modernia.
96
00:08:14,041 --> 00:08:18,958
Se oli idea. Entä vitsit?
- Jeesus ja vitsit eivät sovi yhteen.
97
00:08:18,958 --> 00:08:25,666
Eli piditte kaikesta paitsi tarinasta,
dialogista ja vitseistä. Jää enää nimi.
98
00:08:25,666 --> 00:08:28,250
Aivan! Hirveä nimi.
99
00:08:29,625 --> 00:08:33,000
Jouluvallankumouksen täytyy odottaa, Eevi.
100
00:08:33,666 --> 00:08:37,125
Johan nyt, Basil.
- Vauhtia, etanat!
101
00:08:38,291 --> 00:08:41,375
Charlie oli myöhässä. Pelkäsin hirmusti.
102
00:08:41,375 --> 00:08:44,416
Sinä pelkäätkin kaikkea.
- Enkä pelkää.
103
00:08:44,416 --> 00:08:47,750
Ilmastonmuutosta,
mehiläiskatoa, torstaita,
104
00:08:47,750 --> 00:08:51,500
että jään kiinni tuhmuuksista
tai että en jää.
105
00:08:51,500 --> 00:08:55,541
Pellejä, hakaneuloja, neuloja.
Unohdinko jotain?
106
00:08:55,541 --> 00:09:00,166
Äärettömyyttä. Sitä on niin paljon.
- Niinpä niin!
107
00:09:00,166 --> 00:09:01,916
Varo, siinä on...
108
00:09:01,916 --> 00:09:03,333
Charlie!
109
00:09:04,791 --> 00:09:10,125
Wellington on oikein mukava kaupunki.
Lempikaupunkejani Englannissa.
110
00:09:10,125 --> 00:09:14,666
Merellinen ympäristö, pyöriä,
siltoja ja huonoja kuskeja.
111
00:09:14,666 --> 00:09:15,708
Mutkaan!
112
00:09:15,708 --> 00:09:21,375
Kiiltäviä katuja
ja valtavasti ihania jouluperinteitä -
113
00:09:21,375 --> 00:09:24,750
vanhan kamuni Majakka-Billin järjestämänä.
114
00:09:24,750 --> 00:09:26,333
Hyvältä näyttää.
115
00:09:26,333 --> 00:09:28,458
Kaikki pitävät joulusta.
116
00:09:28,458 --> 00:09:29,875
Iltaa, McNutts!
117
00:09:29,875 --> 00:09:31,958
Ihan kaikki.
118
00:09:36,875 --> 00:09:38,416
Vihdoinkin!
119
00:09:38,416 --> 00:09:41,166
Okei, naapurit, ulostautukaa.
120
00:09:42,000 --> 00:09:45,250
En enää istu tuohon sardiinipurkkiin.
- Hys.
121
00:09:45,250 --> 00:09:47,708
Kiitos, McNutt!
- Olkaa hyvät.
122
00:09:47,708 --> 00:09:51,916
Vielä huominen koulukyyti ja siskoni häät.
123
00:09:51,916 --> 00:09:55,166
Sitten latoperheen joulu voi alkaa.
124
00:09:55,166 --> 00:09:58,583
Paras joulu ikinä!
125
00:09:58,583 --> 00:10:01,166
Aina sama joulu.
126
00:10:03,083 --> 00:10:05,625
Moi, äiti! Äiti.
127
00:10:08,500 --> 00:10:13,291
Hei! Hieno kikherne.
Anteeksi, että piti lähteä. Miten meni?
128
00:10:13,291 --> 00:10:16,625
Olisi ollut kiva, jos isä olisi tullut -
129
00:10:16,625 --> 00:10:22,875
eikä maailman nätein ja nokkelin tyttö
olisi ignoorannut minua. Katastrofi.
130
00:10:22,875 --> 00:10:27,166
Sepä kiva. Vuoro loppuu keskiyöllä.
Uunissa on ruokaa.
131
00:10:31,208 --> 00:10:35,250
Ylikypsää ruskeaa mössöä. Ole hyvä.
- Kiitti, äiti.
132
00:10:36,833 --> 00:10:40,583
Rakastan sinua,
ja kyllä hänkin vielä joskus.
133
00:10:44,666 --> 00:10:47,708
Vika ylhäällä on mätämuna!
- Varo!
134
00:10:47,708 --> 00:10:51,375
En juokse kilpaa.
Haluan yhdeksäksi nukkumaan.
135
00:10:51,375 --> 00:10:52,750
Et saa kiinni!
136
00:10:54,083 --> 00:10:56,083
Voitin taas.
137
00:10:56,083 --> 00:11:00,708
Missä en olisikaan hyvä?
- Kiltteydessä.
138
00:11:00,708 --> 00:11:05,541
Eikö pitäisi siivota ennen Pukin tuloa?
- Löysin!
139
00:11:07,416 --> 00:11:10,750
Nuo on uusia.
- Droppailen pukille vihjeitä.
140
00:11:10,750 --> 00:11:14,458
Minäkin tykkään kiiltävistä kitaroista.
141
00:11:14,458 --> 00:11:19,375
Ne ovat
yksikartioisia resonaattorikitaroita.
142
00:11:20,250 --> 00:11:21,916
Kas noin.
143
00:11:21,916 --> 00:11:25,750
"Pukki, anna tämä tai muuten."
Muuten mitä?
144
00:11:25,750 --> 00:11:29,208
Muuten nappaan Pukin ja ajelen parran.
145
00:11:29,208 --> 00:11:31,291
Et voi kiristää Pukkia.
146
00:11:31,291 --> 00:11:36,000
Älä stressaa, Sampsu.
Se paksu lahjamaatti tajuaa minua.
147
00:11:36,000 --> 00:11:39,291
Katso! Sataa oikeasti lunta!
148
00:11:41,125 --> 00:11:43,333
Onpa kaunista.
149
00:11:43,333 --> 00:11:46,416
Joo. Paljon hauskaa luvassa.
150
00:11:47,041 --> 00:11:50,958
Sinun kanssasi
se tarkoittaa paljon ongelmia.
151
00:11:50,958 --> 00:11:52,291
Voi ei.
- Mitä?
152
00:11:52,875 --> 00:11:55,500
Teitkö partasi Kamun karvasta?
153
00:11:55,500 --> 00:11:57,541
Tule! Kylmetyn täällä.
154
00:11:57,541 --> 00:11:59,333
Ehkä.
- Oikeasti!
155
00:11:59,333 --> 00:12:03,000
Jos jatkat tuota, et saa yhtään lahjoja,
156
00:12:03,000 --> 00:12:08,083
ja tästä tulee huonoin joulu ikinä.
157
00:12:08,083 --> 00:12:10,208
Eli siinä on lähtötilanne.
158
00:12:10,208 --> 00:12:13,625
Joulu kolkutteli Wellingtonin ovella,
159
00:12:13,625 --> 00:12:18,583
ja asiat olivat pian muuttumassa
todella monimutkaisiksi.
160
00:12:18,583 --> 00:12:19,708
Jösses.
161
00:12:19,708 --> 00:12:23,666
Lumi voi olla hyvinkin arvaamatonta.
162
00:12:29,291 --> 00:12:32,166
23. JOULUKUUTA
163
00:12:34,708 --> 00:12:37,208
Vau! Vapaapäivä!
164
00:12:38,583 --> 00:12:42,875
Koulu on kiinni!
- Hyvästi open kamala koe!
165
00:12:42,875 --> 00:12:45,083
Kiva.
- Juu, ei käy.
166
00:12:45,083 --> 00:12:47,000
Huomenta!
- Älä sano.
167
00:12:47,000 --> 00:12:50,916
Minä niin rakastan lumipyryä!
- Sanoit sen.
168
00:12:50,916 --> 00:12:54,916
Vapaapäivä!
- Lumisota-armageddon alkakoon!
169
00:12:56,250 --> 00:13:00,375
Ei voi olla totta!
170
00:13:00,375 --> 00:13:02,333
KAIKKI TUNNIT PERUTTU
171
00:13:02,333 --> 00:13:04,500
Vapaapäivä!
172
00:13:04,500 --> 00:13:07,125
TULIN, JÄÄDYTIN, VOITIN
- MÄKEEN?
173
00:13:13,125 --> 00:13:15,000
KAIKKI TUNNIT PERUTTU
174
00:13:25,916 --> 00:13:28,541
Herranen aika!
175
00:13:28,541 --> 00:13:32,541
Myöhässä, myöhässä.
Huomenta! Olen tosi myöhässä.
176
00:13:32,541 --> 00:13:37,500
Tsemppiä kouluun. Ethän vaan myöhästy!
- En myöhästy.
177
00:13:37,500 --> 00:13:38,500
AIKA LÄHTEÄ
178
00:13:38,500 --> 00:13:39,625
OIKEASTI!!!
179
00:13:39,625 --> 00:13:40,541
MYÖHÄSSÄ!
180
00:13:43,625 --> 00:13:47,750
Katsos vaan. Kylläpä onkin tupruttanut.
181
00:13:50,916 --> 00:13:53,333
Kiitos aamiaisesta.
- Ole hyvä.
182
00:13:53,333 --> 00:13:58,041
Tulit myöhään. Kuuma deitti?
- 78-vuotiaan potilaan kanssa.
183
00:13:58,041 --> 00:14:01,291
Mitenkäs se Sam-romanssikampanja etenee?
184
00:14:01,291 --> 00:14:04,458
Ei ole mitään kampanjaa.
185
00:14:04,458 --> 00:14:08,416
Olen vieläkin näkymätön.
Paitsi karmivalle opelle.
186
00:14:08,416 --> 00:14:13,041
Jos lempi olisi helppoa,
isäsi olisi vielä kanssamme.
187
00:14:13,041 --> 00:14:18,541
Älä ole tuollainen, kun isä tulee.
Haluan vain hauskan joulun.
188
00:14:18,541 --> 00:14:22,208
Tiedän, kulta.
Pian viet Samilta jalat alta,
189
00:14:22,208 --> 00:14:25,541
ja ajatte auringonlaskuun monsteriautolla.
190
00:14:25,541 --> 00:14:27,791
Pari ongelmaa.
191
00:14:27,791 --> 00:14:32,125
En ole jalat-alta-viejä
eikä ole sitä autoa.
192
00:14:32,125 --> 00:14:37,375
Pikkujuttuja.
- Olen ujo ja hän jännittäjä. Toivotonta.
193
00:14:39,666 --> 00:14:41,750
ÄLÄ UNOHDA HATTUA!!
194
00:14:47,083 --> 00:14:50,041
Hei kaikki, tulkaa ulos!
- Oota!
195
00:14:52,000 --> 00:14:53,291
Tullaan!
196
00:14:59,625 --> 00:15:02,291
Katso, olen oikea enkeli.
197
00:15:18,291 --> 00:15:20,291
Vau. Vapaapäivä.
198
00:15:21,583 --> 00:15:23,416
Hetkinen, Williams.
199
00:15:25,375 --> 00:15:28,416
Hei, opettaja.
- Päivää, Williams.
200
00:15:28,416 --> 00:15:32,291
Täällä ei ole ketään.
- Tosiaan.
201
00:15:32,916 --> 00:15:34,666
Paras siis lähteä.
202
00:15:34,666 --> 00:15:37,083
Tai sitten ei.
- Anteeksi, mitä?
203
00:15:37,083 --> 00:15:41,791
Oletan, että tulit,
koska äitisi ei saanut viestiä.
204
00:15:41,791 --> 00:15:47,166
Joten voit hyvin käyttää ajan opiskeluun.
- No, niin kai.
205
00:15:47,166 --> 00:15:53,333
Saanko muistuttaa tilanteestasi?
Kemia, luokkasi toiseksi heikoin tulos.
206
00:15:53,333 --> 00:15:58,083
Matematiikka,
luokkasi heikoin tulos. Jatkanko?
207
00:15:58,875 --> 00:16:03,333
Ei tarvitse.
- Viisasta. Käyhän sisälle, herra Williams.
208
00:16:04,291 --> 00:16:07,125
Täältä pesee!
- Tämä tietää sotaa!
209
00:16:08,708 --> 00:16:10,000
Päin pläsiä!
210
00:16:10,000 --> 00:16:13,541
Kosto elää!
- Heitä minut, Bernie!
211
00:16:13,541 --> 00:16:18,833
Pitäisikö olla huolissaan,
että jätämme Bernien hirviöidemme kanssa?
212
00:16:18,833 --> 00:16:21,583
Hitusen. Mutta ei.
213
00:16:21,583 --> 00:16:24,791
Hän on lähes aikuinen ja vastuullinen.
214
00:16:24,791 --> 00:16:27,208
Porukoille köniin!
215
00:16:27,208 --> 00:16:28,750
Toisinaan.
216
00:16:30,041 --> 00:16:36,375
Epäilen. Hän keskittyy Netflixiin,
ja pikkuiset sytyttävät tulen. Sisälle.
217
00:16:38,041 --> 00:16:42,708
Neliöjuuri 2x:stä miinus 5y plus 7y on...
218
00:16:42,708 --> 00:16:46,458
Henrik VIII:n viides vaimo teloitettiin...
219
00:16:46,458 --> 00:16:48,833
...sekoitti happoa ja emästä...
220
00:16:48,833 --> 00:16:53,666
...määritteli
aika-avaruussingulariteetit sanskritiksi.
221
00:16:53,666 --> 00:16:56,666
Williams.
222
00:16:57,250 --> 00:16:59,041
Nukuitko sinä?
223
00:16:59,041 --> 00:17:02,416
Keskityin vain, ope.
- Silmät kiinnikö?
224
00:17:03,000 --> 00:17:06,708
Se on kaikista äärimmäisin tapa keskittyä.
225
00:17:09,250 --> 00:17:14,875
Välitunti. Ehkäpä ulkoilman kylmyys
virkistää aivotoimintaasi.
226
00:17:24,750 --> 00:17:27,250
Charlie, mitä sinä teet?
227
00:17:27,250 --> 00:17:30,791
Hys! Nyt se tulee. Tästä tulee hyvä.
228
00:17:30,791 --> 00:17:33,791
Typerys. Odota, kun päästään sisälle.
229
00:17:33,791 --> 00:17:35,291
Katsohan tätä.
230
00:17:35,291 --> 00:17:38,333
En tiedä, miksi edes vaivaudun.
231
00:17:45,916 --> 00:17:47,291
Avaimet.
232
00:17:53,625 --> 00:17:55,666
Jalathan tässä paleltuu.
233
00:17:59,166 --> 00:18:00,166
Ei!
234
00:18:00,166 --> 00:18:04,291
Mahtavaa. Kamu ei koskaan saa namuja.
- Odota.
235
00:18:04,291 --> 00:18:06,708
Anna sen olla, kurja rakki.
236
00:18:07,916 --> 00:18:10,375
Apua! Minut on murhattu!
237
00:18:10,375 --> 00:18:14,208
Jes! Napakymppi!
238
00:18:14,208 --> 00:18:16,375
Charlotte Beccles!
239
00:18:39,458 --> 00:18:42,583
Jos keskittyisit fysiikassa, tietäisit,
240
00:18:42,583 --> 00:18:49,166
että kun ylemmän kappaleen massa
on alempaa suurempi, tulee mössöä.
241
00:18:49,166 --> 00:18:54,083
Alemmasta pallosta
on tehtävä suurempi kuin ylemmästä.
242
00:18:54,083 --> 00:18:56,708
Kuten Newton opetti.
243
00:18:56,708 --> 00:19:00,333
Se oli isompi, mutta siitä murtui pala.
244
00:19:00,333 --> 00:19:04,000
Höpsis. Täytyykö minun
opettaa teille kaikki?
245
00:19:04,000 --> 00:19:05,541
Katso ja opi.
246
00:19:12,375 --> 00:19:14,416
Ja yksi.
247
00:19:18,416 --> 00:19:19,500
Kaksi.
248
00:19:22,500 --> 00:19:23,500
Kolme.
249
00:19:24,375 --> 00:19:25,625
Neljä.
250
00:19:27,000 --> 00:19:28,541
Viisi. Kuusi.
251
00:19:30,458 --> 00:19:31,916
Seitsemän.
252
00:19:31,916 --> 00:19:36,375
Ja noin tehdään lumiukko.
253
00:19:40,041 --> 00:19:43,041
Seurasitko, Williams?
- Seurasin.
254
00:19:43,041 --> 00:19:44,916
Teepä sille vaimo.
255
00:20:04,166 --> 00:20:05,416
Ei huono.
256
00:20:08,666 --> 00:20:12,625
Voi hyvänen aika. Sitten fysiikan pariin.
257
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Kyllä, ope.
258
00:20:18,208 --> 00:20:21,708
Tai voit tehdä lisää käytännön fysiikkaa -
259
00:20:21,708 --> 00:20:25,375
ja rakentaa pariskunnalle kodin.
260
00:20:25,375 --> 00:20:26,791
Mitä sanot?
261
00:20:29,083 --> 00:20:33,666
Hän vain sattui seisomaan
väärän puun alla väärään aikaan.
262
00:20:33,666 --> 00:20:36,291
Se oli traaginen virhe.
263
00:20:36,291 --> 00:20:41,583
Oliko se virhe?
- No, aika onnekas traaginen virhe.
264
00:20:41,583 --> 00:20:43,000
Charlie!
265
00:20:43,000 --> 00:20:48,708
Just. Eiköhän vapaapäivä ollut tässä.
Pidetäänkö vaikka lukutunti?
266
00:20:57,500 --> 00:20:58,333
Minä...
267
00:21:03,666 --> 00:21:08,250
Hän listastaan näkee
268
00:21:08,916 --> 00:21:13,333
Kuka on kiltti
Ja kuka on tuhma
269
00:21:13,333 --> 00:21:14,541
Hienovaraista.
270
00:21:14,541 --> 00:21:18,666
Joulupukki on
271
00:21:19,416 --> 00:21:22,833
Matkalla nyt
272
00:21:25,208 --> 00:21:28,875
OPERAATIO: AUTA KAMUA
TEHTÄVÄ SUORITETTU!
273
00:21:30,291 --> 00:21:32,625
Hän on tuhoon tuomittu.
274
00:21:32,625 --> 00:21:36,208
Tule jo, Eevi!
- Lapset, piirakkaa tarjolla!
275
00:21:36,208 --> 00:21:39,250
Oi, piirakkaa!
- Jättäkää laiva!
276
00:21:39,250 --> 00:21:43,333
Maailma olisi hauskempi,
jos voisimme hallita sitä.
277
00:21:43,333 --> 00:21:45,750
Joo! Paljon hauskempi.
278
00:21:47,500 --> 00:21:48,500
Eikä!
279
00:22:01,208 --> 00:22:04,875
Voilà! Kyllä se Newton tiesi.
280
00:22:05,541 --> 00:22:09,125
No niin, aivan hyväksyttävä tulos.
281
00:22:09,125 --> 00:22:12,166
Et taidakaan olla niin tohelo.
282
00:22:13,125 --> 00:22:17,125
Kello soi.
Keräähän tavarasi ja mene kotiisi.
283
00:22:17,125 --> 00:22:19,958
Nytkö jo? Okei.
284
00:22:19,958 --> 00:22:22,708
Tämä oli hauskin koulupäivä ikinä!
285
00:22:22,708 --> 00:22:26,583
Saanko kysyä, mistä opit kaiken tuon?
286
00:22:27,208 --> 00:22:30,000
Et saa. Menehän.
287
00:22:40,500 --> 00:22:45,333
Danny-parka.
Joskus on vaikeaa saada uusia ystäviä.
288
00:22:45,333 --> 00:22:46,833
Odottakaa!
289
00:22:46,833 --> 00:22:52,625
Olen aina ajatellut,
että joulu on tunteiden suurennuslasi.
290
00:22:52,625 --> 00:22:58,625
Rakastettu ja onnellinen ihminen
on sitä jouluna entistä enemmän.
291
00:22:59,750 --> 00:23:05,125
Yksinäisen ihmisen kohdalla
suurennuslasi tekee tehtävänsä -
292
00:23:05,125 --> 00:23:09,250
ja saa asiat tuntumaan entistä pahemmilta.
293
00:23:10,666 --> 00:23:17,000
Eikä kukaan kaipaa lumimyrskyä
hankaloittamaan tilannetta entisestään.
294
00:23:21,083 --> 00:23:23,458
24. JOULUKUUTA
295
00:23:23,958 --> 00:23:26,375
Tiesin, että myrsky menisi ohi.
296
00:23:26,375 --> 00:23:29,083
Katso, sää selkenee.
- Traagisesti.
297
00:23:29,083 --> 00:23:31,708
Bernadette, sinä olet johdossa.
298
00:23:31,708 --> 00:23:34,583
Hienoa! Aika panna hulinaksi.
299
00:23:34,583 --> 00:23:38,250
Kun olette tehneet kaiken tehtävälistalta.
300
00:23:38,250 --> 00:23:39,583
PIDÄ HUOLTA EEVISTÄ!
301
00:23:39,583 --> 00:23:43,208
Okei. Eli ihan sama meininki kuin aina.
302
00:23:43,208 --> 00:23:48,833
Toki. Kaikki perinteet. Kalkkunalounas,
jouluelokuva ja joulukävely.
303
00:23:48,833 --> 00:23:53,708
Minä rakastan perinteikkäitä perinteitä.
- Niinhän kaikki.
304
00:23:53,708 --> 00:23:57,375
Niinkö? Oletko varma siitä?
- Sanoisin niin.
305
00:23:57,375 --> 00:24:01,958
Milloin aloit haluta muuttaa joulua?
- Kun täytin seitsemän.
306
00:24:01,958 --> 00:24:05,833
Oli miten oli,
kunhan hoidatte hommat. Eikö niin?
307
00:24:05,833 --> 00:24:08,041
Hoida se homma, Bernie.
308
00:24:08,041 --> 00:24:11,250
Ihastuttava joulu alkaa, kun palaamme.
309
00:24:14,083 --> 00:24:18,708
Anteeksi. Luulin, että nyt hurrataan.
- Oi ei. Minä en hurraa.
310
00:24:18,708 --> 00:24:19,958
Moikka!
311
00:24:20,708 --> 00:24:24,000
Heippa, lapset!
- Moikka, isi!
312
00:24:24,625 --> 00:24:26,875
Tuli kahdeksan tunnin vapaus.
313
00:24:26,875 --> 00:24:29,500
Jes, kahdeksan tunnin vapaus!
314
00:24:29,500 --> 00:24:34,166
Minä niin rakastan lapsia.
- On niistä kiva olla erossakin.
315
00:24:37,541 --> 00:24:41,000
Hyvä yritys, Eevi McQueen,
pakoretkeilijäni.
316
00:24:41,583 --> 00:24:44,500
Heippa!
- Moi, moi!
317
00:24:45,000 --> 00:24:49,000
Sellikaverit,
työleiri alkaa pitkällä listalla.
318
00:24:55,541 --> 00:24:59,916
Rakastan lauttoja.
Paatti ottaa auton reppuselkään.
319
00:24:59,916 --> 00:25:03,291
Rakastat klemmareitakin.
- Niin rakastankin!
320
00:25:03,291 --> 00:25:05,708
Ne pitävät asioita yhdessä.
321
00:25:05,708 --> 00:25:09,958
Kuvittelenko vain
vai ovatko nuo todella tummia pilviä?
322
00:25:13,375 --> 00:25:18,250
{\an8}Uutisia. Jos luulit lumentulon loppuneen,
olit väärässä.
323
00:25:18,250 --> 00:25:20,583
Valtava lumimyrsky 2 tulossa.
324
00:25:20,583 --> 00:25:25,875
Jatko-osa suuntaa etelään
ja pahenee entisestään.
325
00:25:26,458 --> 00:25:28,875
Niinpä kai. Okei, joo.
326
00:25:28,875 --> 00:25:33,375
Tiedän. No, onnea matkaan
ja kiitos, Angie.
327
00:25:33,375 --> 00:25:36,541
Okei, nyt on tilanne päällä.
- Mitä nyt?
328
00:25:36,541 --> 00:25:42,708
Lihakauppias ei saanut toimitustaan.
Kalkkunoita on vain Yirrellillä.
329
00:25:42,708 --> 00:25:46,791
Yirrell on pahin!
Hän on karmea kalkkunankiduttaja.
330
00:25:46,791 --> 00:25:49,166
Hän nimitteli minua koulussa.
331
00:25:49,166 --> 00:25:53,583
Jouluna tarvitaan kalkkunaa.
- Miksi? Ne ansaitsevat elää.
332
00:25:53,583 --> 00:25:56,625
Koska ilman kalkkunaa ei ole joulua.
333
00:25:56,625 --> 00:26:00,041
Eikö me voida juhlia ilman kalkkunaa?
334
00:26:00,041 --> 00:26:04,333
Charlie tyttöseni! Aika mennä.
335
00:26:08,083 --> 00:26:09,875
Vipinää kinttuihin.
336
00:26:10,958 --> 00:26:12,875
Voi harmi.
337
00:26:15,875 --> 00:26:19,791
Sieltä tullaan.
Sieltä sitä hitsi vie tullaan.
338
00:26:19,791 --> 00:26:22,875
Aika muuttaa liha rahaksi.
339
00:26:22,875 --> 00:26:26,250
Rauhassa, kalkkunoita riittää kaikille.
340
00:26:26,250 --> 00:26:30,583
Tälle loukolle pitäisi tehdä jotain.
- Niin pitäisi.
341
00:26:30,583 --> 00:26:34,125
Ihan mielenkiinnosta, Yirrell,
mikä on hinta?
342
00:26:34,125 --> 00:26:36,375
Tunnet minut, Rilli-Beccles.
343
00:26:37,583 --> 00:26:40,166
Tuplat tavanomaisesta.
- Tuplako?
344
00:26:40,166 --> 00:26:43,083
Pienistä. Triplasti paksukaisista.
345
00:26:43,083 --> 00:26:46,500
Markkinat ohjaavat tällaiseen hintaan.
346
00:26:46,500 --> 00:26:49,125
Onko se laillista?
- Meillä on tarve.
347
00:26:49,125 --> 00:26:54,083
Vain käteisellä.
Lahjoitan voitot itselleni.
348
00:26:58,416 --> 00:26:59,416
Älä nimittele.
349
00:26:59,416 --> 00:27:00,541
Charlie.
350
00:27:01,250 --> 00:27:02,833
Onko tasarahaa?
351
00:27:06,041 --> 00:27:07,750
Ja näin se käy.
352
00:27:07,750 --> 00:27:11,708
Eikä riidellä,
tai joudun hakemaan sähköpiiskan.
353
00:27:12,666 --> 00:27:13,500
Jes!
354
00:27:16,375 --> 00:27:19,666
Voi ei.
- Voi Charlie, mitä taas teet?
355
00:27:20,750 --> 00:27:23,708
Tutustutaanpa kauppatavaraan.
356
00:27:23,708 --> 00:27:29,875
Herra Yirrell, haluaisin tietää,
saavatko kalkkunat kulkea vapaina.
357
00:27:29,875 --> 00:27:34,458
No kyllä, ne kulkevat vapaina
omassa häkissään.
358
00:27:34,458 --> 00:27:37,000
Entä syövätkö ne maissia?
359
00:27:37,000 --> 00:27:41,625
No ei, syötän niitä enemmänkin mudalla.
360
00:27:41,625 --> 00:27:44,500
Liikkukaa hönöt tirpat.
361
00:27:46,083 --> 00:27:51,375
Ei enää kysymyksiä rasittavalta lapselta.
Täältä pesee huippulintuja.
362
00:27:51,375 --> 00:27:54,541
Tulkaa vaan. Tulkaa.
363
00:27:57,041 --> 00:27:59,416
Kauemmas.
364
00:27:59,916 --> 00:28:04,791
Naiset ja herrat,
muikeat ja maukkaat, Yirrellin parhaat.
365
00:28:05,583 --> 00:28:07,833
Ja kalkkunat tulloo.
366
00:28:14,000 --> 00:28:15,166
Sainpas!
367
00:28:20,041 --> 00:28:23,916
Miksi hyville ihmisille
tapahtuu pahoja asioita?
368
00:28:25,708 --> 00:28:28,666
Kaikkien joululounas on pilalla.
369
00:28:28,666 --> 00:28:31,583
Kalkkunoiden päivä parani.
370
00:28:31,583 --> 00:28:35,916
Kiva kalkkunoille,
mutta nyt et varmana saa lahjoja.
371
00:28:35,916 --> 00:28:42,041
Se pilaa kaiken myös minulta,
koska se pilaa sinun joulusi.
372
00:28:46,583 --> 00:28:49,791
Tässä jouluvanukas sinulle ja isälle.
373
00:28:49,791 --> 00:28:55,166
Vau. Valkoista mössöä.
- Juuri niin. Ja ekstramössöä päällä.
374
00:28:55,166 --> 00:28:57,291
Rakas, nyt täytyy mennä.
375
00:28:57,291 --> 00:29:00,583
On jouluaatto, ja teille tulee hauskaa.
376
00:29:00,583 --> 00:29:05,375
Isäsi tulee pian
ja tuo varmaan enemmän lahjoja kuin Pukki.
377
00:29:06,666 --> 00:29:08,458
Älä unohda ostoslistaa.
378
00:29:09,833 --> 00:29:10,791
KARKKEJA ISÄLLE
379
00:29:10,791 --> 00:29:16,541
Voisit ostaa isällesi lahjan.
Sieltä, missä Sam Beccles asuu.
380
00:29:18,916 --> 00:29:21,083
Myräkkä pahenee. Varovasti!
381
00:29:21,083 --> 00:29:24,375
Älä vaivaudu rullaamaan. Otat vaan alas.
382
00:29:25,166 --> 00:29:26,958
Se yhteislauluista.
383
00:29:27,625 --> 00:29:29,625
Hauskaa joulua.
384
00:29:29,625 --> 00:29:32,458
Ei. Hupaisaa joulua, Sampsu.
385
00:29:32,458 --> 00:29:34,541
Hyvää joulua, Sam.
386
00:29:34,541 --> 00:29:37,666
Sam! Tulehan rakas.
387
00:29:37,666 --> 00:29:39,875
Kiitos.
- Moi, Danny.
388
00:29:40,583 --> 00:29:43,375
Joo, Danny. Niin just.
389
00:29:43,375 --> 00:29:46,458
Moi, Sam. Mikä sattuma.
390
00:29:47,208 --> 00:29:51,458
Asun täällä.
- Ai niin. Aivan. Tietty.
391
00:29:52,250 --> 00:29:53,708
Tiesin kyllä.
392
00:29:55,458 --> 00:29:57,333
Viime hetken ostoksilla.
393
00:29:57,333 --> 00:29:58,958
OLEMME KIINNI
394
00:29:59,541 --> 00:30:01,500
Jos olisitte auki.
395
00:30:01,500 --> 00:30:04,708
Sori. Kaikki pakoilevat...
- Lumimyrskyä.
396
00:30:04,708 --> 00:30:08,625
Kiivaasti kehittyvää ilmastokatastrofia.
397
00:30:08,625 --> 00:30:11,541
Niin. Ilmastrofia.
398
00:30:14,333 --> 00:30:19,708
Sitä vaan, että isä on tulossa
ja olin ostamassa hänelle viinikumeja.
399
00:30:20,500 --> 00:30:23,833
Minäkin tykkään niistä.
Itse asiassa. Tässä.
400
00:30:25,291 --> 00:30:29,125
Upeeta. Kiitos. Oranssi. Isän lempiväri.
401
00:30:29,125 --> 00:30:32,125
Vihreän lisäksi. Ja keltaisen.
402
00:30:32,125 --> 00:30:34,916
Pitää vähän putsata sitä. Sori.
403
00:30:34,916 --> 00:30:38,333
Viinikumit on parempia ilman nöyhtää.
404
00:30:39,041 --> 00:30:43,000
Jep. Nöyhdättömyys on aina hyvä.
405
00:30:45,583 --> 00:30:48,583
Haluaisitko tulla lämmittelemään?
406
00:30:48,583 --> 00:30:51,750
Pois tästä ilmastrofista.
407
00:30:51,750 --> 00:30:53,791
Joo!
408
00:30:53,791 --> 00:30:59,375
Ei. Paras mennä kotiin.
En halua, että isä ehtii ennen minua.
409
00:30:59,375 --> 00:31:01,833
Okei. Jännää.
410
00:31:01,833 --> 00:31:05,041
Moikka, Danny. Hyvää joulua.
411
00:31:05,041 --> 00:31:06,833
Toivottavasti ainakin.
412
00:31:08,666 --> 00:31:11,000
Heippa, Sam.
413
00:31:14,958 --> 00:31:17,458
Voi, miksi sanoin ei?
414
00:31:21,041 --> 00:31:25,125
Olen maailman surkein ihminen.
415
00:31:27,750 --> 00:31:29,416
Onko kaikki hyvin?
416
00:31:29,958 --> 00:31:32,625
Joo, hienosti. Kiitos.
417
00:31:37,500 --> 00:31:39,333
Charlie, älä viitsi.
418
00:31:42,250 --> 00:31:45,750
Voisimmeko jo lähteä?
- Vielä yks boogie!
419
00:31:45,750 --> 00:31:47,958
Totta. Paras palata.
420
00:31:47,958 --> 00:31:49,583
VASTA MCNAINEET
421
00:31:53,750 --> 00:31:56,208
Lautalle pitää päästä nyt.
422
00:31:58,583 --> 00:32:00,875
Täällä sen pitäisi olla.
423
00:32:09,541 --> 00:32:10,375
SULJETTU
424
00:32:10,375 --> 00:32:12,166
Voi ei.
- Voi ei.
425
00:32:12,166 --> 00:32:14,166
Voi kyllä.
426
00:32:14,166 --> 00:32:15,625
Ei paniikkia.
427
00:32:15,625 --> 00:32:19,208
{\an8}Tämän mukaan
saaren toisessa päässä on silta.
428
00:32:19,208 --> 00:32:23,916
{\an8}Maisemareitti.
- Rakastan siltoja. Kuin leijuvia teitä.
429
00:32:41,458 --> 00:32:43,625
Nokkelia lintuja.
430
00:32:45,250 --> 00:32:49,875
Äläpäs karkaa enää.
Alas tulla. Kyllä he pian tulevat.
431
00:32:53,208 --> 00:32:54,500
Pystyt tähän.
432
00:32:57,750 --> 00:33:01,166
Jos ei ole pitoa, ohjaa kohti liukua.
433
00:33:01,166 --> 00:33:03,958
Älä ohjaa sillalta ulos! Hukumme!
434
00:33:05,208 --> 00:33:09,125
En voi katsoa.
- No niin, tyttöseni. Pystyt siihen.
435
00:33:12,250 --> 00:33:14,291
Mitäs minä sanoin?
436
00:33:14,291 --> 00:33:15,958
Varo vähän!
437
00:33:15,958 --> 00:33:19,041
Jarruta!
438
00:33:27,791 --> 00:33:30,541
Ovatko nuo... kalkkunoita?
439
00:33:30,541 --> 00:33:34,166
No, keula näyttää osoittavan
väärään suuntaan.
440
00:33:34,166 --> 00:33:37,041
Sen kun vedetään ympäri.
441
00:33:37,041 --> 00:33:40,833
Varo, varo tai menet yli... laidan.
442
00:33:40,833 --> 00:33:42,333
Äkkiä. Pakita.
443
00:33:43,791 --> 00:33:48,291
Se ei toimi. Nyt se talla pohjaan.
- Minä yritän!
444
00:33:49,291 --> 00:33:51,208
Pystyt siihen!
445
00:33:51,208 --> 00:33:53,333
Keksin! Nojatkaa taakse.
446
00:33:53,333 --> 00:33:56,250
Hyvä idea, Harry.
- Vielä vähäsen.
447
00:33:56,250 --> 00:33:58,416
Hurraa!
448
00:34:02,583 --> 00:34:05,250
Ei, Teddy. Ei siellä.
- Puhelin!
449
00:34:06,500 --> 00:34:07,875
Kuka se on?
450
00:34:07,875 --> 00:34:10,416
Hei, Bernadette.
- Mites menee?
451
00:34:10,416 --> 00:34:13,041
Tuli pikku mutka matkaan.
452
00:34:13,041 --> 00:34:16,875
Näyttää siltä,
ettemme ehdikään takaisin tänään.
453
00:34:16,875 --> 00:34:21,125
Ettekö palaa jouluksi?
- Mitä? Eikö ne palaa jouluksi?
454
00:34:21,125 --> 00:34:23,083
Se on mahdollista.
455
00:34:23,083 --> 00:34:27,291
Mutsi, mitä tukallesi tapahtui?
- Jaa niin, ei mitään.
456
00:34:30,041 --> 00:34:33,583
Eli Bernadette.
Pysytte kaikki ladossa yhdessä.
457
00:34:33,583 --> 00:34:35,958
Entä meidän joulusukat?
458
00:34:35,958 --> 00:34:38,541
Säästäkää akkua.
459
00:34:38,541 --> 00:34:43,708
Improvisoikaa. Lukitkaa ovet
ja pysykää yhdessä älkääkä menkö ulos.
460
00:34:43,708 --> 00:34:46,208
Oikeastiko?
- Teddy, ovi lukkoon.
461
00:34:46,208 --> 00:34:48,375
Kyllä, pomo.
462
00:34:48,375 --> 00:34:51,708
Me pärjätään. Ainakin luulisin niin.
463
00:34:51,708 --> 00:34:56,166
Muistakaa katsoa Eevin perään.
Palaamme kyllä aamulla.
464
00:34:56,166 --> 00:34:59,916
Emme, jos emme soita hätänumeroo...
465
00:34:59,916 --> 00:35:00,833
YHTEYS KATKESI
466
00:35:00,833 --> 00:35:02,208
Siis mitä?
467
00:35:02,208 --> 00:35:05,125
Ei vanhempia?
- Oikeastiko?
468
00:35:05,125 --> 00:35:08,083
Olen tosi, tosi surku nyt.
469
00:35:08,791 --> 00:35:10,875
Paina ja vapauta.
470
00:35:12,000 --> 00:35:13,250
Anna...
- Au!
471
00:35:13,250 --> 00:35:16,000
Kätesi on minun...
- Ei.
472
00:35:17,041 --> 00:35:19,583
Oletteko kunnossa?
- Jaa, olemmeko?
473
00:35:19,583 --> 00:35:21,000
Varovasti!
474
00:35:22,000 --> 00:35:23,375
Sanoin varovasti.
475
00:35:24,166 --> 00:35:26,333
Ei kai tämä nyt niin paha...
476
00:35:27,541 --> 00:35:29,791
Jaa, on se niin paha.
477
00:35:30,541 --> 00:35:36,833
Voisimmekohan kävellä kotiin?
- Jos haluat palelluttaa paikkasi.
478
00:35:36,833 --> 00:35:40,208
Ei. Meidän on pysyttävä autossa.
479
00:35:40,208 --> 00:35:43,000
Jäämme paitsi jouluaatosta.
480
00:35:43,000 --> 00:35:45,416
Älä sinä sitä murehdi.
- Niinkö?
481
00:35:45,416 --> 00:35:50,458
Murehtisit paleltumista ja sitä,
ettet näe enää yhtään joulua.
482
00:35:50,458 --> 00:35:51,833
Just joo.
483
00:35:51,833 --> 00:35:55,791
Ei niin tapahdu.
Beyoncén moottori lämmittää meitä.
484
00:35:58,375 --> 00:35:59,416
Voi ei.
485
00:35:59,416 --> 00:36:04,041
Nimesitkö tämän naurettavan kaaran
salaa Beyoncén mukaan?
486
00:36:04,041 --> 00:36:07,791
En. Tai no, en sen Beyoncén.
- Mitä?
487
00:36:08,833 --> 00:36:12,125
Just. Jumala vihaa minua. Virallisesti.
488
00:36:20,166 --> 00:36:21,416
Isä!
489
00:36:23,875 --> 00:36:26,166
Ai niin, lunta.
490
00:36:28,125 --> 00:36:29,166
Just.
491
00:36:30,750 --> 00:36:32,166
Joo.
492
00:36:33,458 --> 00:36:34,625
En.
493
00:36:36,916 --> 00:36:39,833
Ensi vuonna. Juu.
494
00:36:40,916 --> 00:36:42,625
Hyvää joulua.
495
00:37:08,083 --> 00:37:09,166
JOULU 1981
496
00:37:29,208 --> 00:37:30,708
OLE KILTTI
497
00:37:41,000 --> 00:37:44,666
Löytääköhän Pukki meitä koskaan?
498
00:37:48,875 --> 00:37:51,375
Totta kai löytää.
499
00:37:51,375 --> 00:37:55,416
Hei, kerropa
mitä Pinkki lintu toivoo Joulupukilta.
500
00:37:56,166 --> 00:37:58,166
Äidin ja isin vaan.
501
00:37:59,541 --> 00:38:02,291
Voi, minä tiedän, Eevi.
502
00:38:02,291 --> 00:38:04,375
Öitä, kaikki.
- Hyvät yöt.
503
00:38:04,375 --> 00:38:06,500
Öitä, öitä.
- Hyvää yötä.
504
00:38:07,416 --> 00:38:10,625
Kenen jalka tämä on?
- Ai, minun.
505
00:38:10,625 --> 00:38:12,750
Siirtäisitkö sitä?
506
00:38:12,750 --> 00:38:14,083
Ei sinne!
507
00:38:14,083 --> 00:38:17,583
Ennustuksen mukaan: huonoin joulu ikinä.
508
00:38:28,458 --> 00:38:29,750
{\an8}DANNYN ISÄ
VASTAAMATON
509
00:38:29,750 --> 00:38:31,833
Käskin lähteä aiemmin.
510
00:38:38,208 --> 00:38:40,750
En voi uskoa, että isä teki niin.
511
00:38:41,916 --> 00:38:43,916
Hän varmasti yritti.
512
00:38:46,166 --> 00:38:49,875
Onhan meillä toisemme.
Tehdään siitä hyvä päivä.
513
00:38:52,708 --> 00:38:56,458
Tuleeko Pukki ollenkaan,
jos nukut sängyssäni?
514
00:38:56,458 --> 00:39:00,250
Tietenkin tulee, kulta rakas.
515
00:39:02,416 --> 00:39:08,875
Tiedätkö mitä? Jos olisin saanut valita
Joulupukin ja isän väliltä,
516
00:39:08,875 --> 00:39:11,291
olisin varmaan valinnut isän.
517
00:39:25,833 --> 00:39:28,583
Voi sentään, mikä sotku.
518
00:39:29,458 --> 00:39:34,625
Muistatteko, kun sanoin,
että joulu kaipasi säkin täydeltä apua?
519
00:39:34,625 --> 00:39:38,166
No, tässä kohtaa minä tulen kuvioihin.
520
00:39:59,708 --> 00:40:03,958
Lennä, Petteri, poroista jaloin.
521
00:40:04,791 --> 00:40:08,333
Huomasitko,
että täällä on pikkanen lumimyrsky?
522
00:40:08,333 --> 00:40:10,625
Höpsis. Pikku puhuri vain.
523
00:40:12,625 --> 00:40:16,708
Käännytään takaisin.
Kaikki hyvät maat on jo hoidettu.
524
00:40:16,708 --> 00:40:19,958
Ei pikkulumimyrsky saa pilata joulua.
525
00:40:19,958 --> 00:40:22,458
Tuolla! Suuntaa kohti majakkaa!
526
00:40:22,458 --> 00:40:24,916
Okei, mennään!
527
00:40:27,041 --> 00:40:28,750
Me kuollaan!
528
00:40:37,083 --> 00:40:39,750
Kiitos, Bill!
- Iltoja, Pukki!
529
00:40:43,375 --> 00:40:44,916
Tuhannen tontut!
530
00:41:06,875 --> 00:41:09,666
Selvittiin. Melkein kotona.
531
00:41:09,666 --> 00:41:15,583
Voi ei. Vaikeuksien piti olla takana,
mutta kylä onkin täynnä ongelmia.
532
00:41:15,583 --> 00:41:21,708
Niinpä. Kamut on punanenäflunssassa,
ja sorjat sorkkani ovat liekeissä.
533
00:41:21,708 --> 00:41:23,791
Ongelma numero yksi.
534
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
Danny Williams.
535
00:41:27,666 --> 00:41:29,000
Sitten mentiin.
536
00:41:30,500 --> 00:41:33,500
Jos könähdät, laitan sinut hoivakotiin.
537
00:41:33,500 --> 00:41:35,875
Olenkos minä ikinä?
538
00:41:41,208 --> 00:41:43,500
Kelataanpa tämä kohta yli.
539
00:41:59,333 --> 00:42:03,583
Surullinen ja yksinäinen.
Tekee äidille aina aamupalan,
540
00:42:03,583 --> 00:42:06,541
mutta isä jätti tulematta.
541
00:42:07,333 --> 00:42:09,458
Kamalaa.
542
00:42:13,583 --> 00:42:16,500
Tänne tarvitaan jotain erityistä.
543
00:42:26,041 --> 00:42:27,541
Täydellistä.
544
00:42:30,250 --> 00:42:31,541
Hei, söpösarvi.
545
00:42:32,833 --> 00:42:36,125
Mitä jos mentäisiin lennolle yhdessä?
546
00:42:39,125 --> 00:42:41,750
Ei sitten.
- Ongelma numero kaksi.
547
00:42:42,791 --> 00:42:47,416
Viisi lasta yksin ladossa ilman vanhempia.
548
00:42:47,416 --> 00:42:51,916
Kiinnostava haaste.
- Et saa kaikkia säkkejä kerralla.
549
00:42:51,916 --> 00:42:55,250
Olen tehnyt tätä pitkään, yrmeä ystäväni.
550
00:43:06,208 --> 00:43:11,958
Yksikin sana sinun suustasi,
niin hankin itseajavan reen.
551
00:43:15,041 --> 00:43:16,791
Minähän sanoin.
552
00:43:16,791 --> 00:43:18,583
Se oli kaksi sanaa.
553
00:43:21,583 --> 00:43:25,208
No niin. Sukat.
554
00:43:25,208 --> 00:43:26,291
#KILTTINISHA
555
00:43:26,291 --> 00:43:28,333
HOLARI
TÄÄLLÄ, PUKKI
556
00:43:28,333 --> 00:43:30,000
Oikein kekseliästä.
557
00:43:32,291 --> 00:43:35,958
Nyt tarvitaan Superpukin luovuutta.
558
00:43:38,750 --> 00:43:40,750
Juu. Oikein hyvä.
559
00:43:41,791 --> 00:43:43,291
Nokkelaa.
560
00:43:45,333 --> 00:43:46,583
Täydellistä.
561
00:43:48,875 --> 00:43:52,541
Sinun vuorosi nyt, mahtava Bernadette.
562
00:43:56,791 --> 00:44:01,041
Ongelma numero kolme.
Vaikein kaikista. Kaksostytöt.
563
00:44:01,041 --> 00:44:05,833
Toinen kiltti, mutta...
- Ilkeä kaksonen. Sellainen on aina.
564
00:44:05,833 --> 00:44:10,333
Ei ilkeä, mutta totisesti tuhma.
Mitä tekisin?
565
00:44:10,333 --> 00:44:12,708
Heittäisit kolikkoa.
566
00:44:12,708 --> 00:44:16,541
Suomi, Ruotsi
ja se nahkahousumesta on käymättä.
567
00:44:16,541 --> 00:44:22,000
Tämä on tärkeää. Mitä siitä tulisi,
jos kaikki olisivat aina tuhmia?
568
00:44:41,666 --> 00:44:45,833
Ei siivonnut huonetta.
Ajeli koiran karvat parraksi.
569
00:44:45,833 --> 00:44:50,750
Ja hyvänen aika!
Päästi Yirrellin kalkkunat vapaiksi.
570
00:44:56,250 --> 00:45:00,791
Vauhtia, pomo.
Kulkuseni muuttuvat kohta lumipalloiksi.
571
00:45:01,708 --> 00:45:05,583
No niin, pakko se on tehdä.
572
00:45:07,416 --> 00:45:13,458
Vaikka tuhmista ja kilteistä puhutaan,
on äärimmäisen harvinaista,
573
00:45:13,458 --> 00:45:18,708
että oikeasti
jätän sukan tyhjäksi jouluyönä.
574
00:45:20,500 --> 00:45:23,583
Voi sentään, tuntuipa inhottavalta.
575
00:45:23,583 --> 00:45:27,208
Just, mihin sitten?
Jamaikalle? Barbadokselle?
576
00:45:27,208 --> 00:45:29,166
Ei, Islantiin.
577
00:45:31,958 --> 00:45:34,875
Näkemiin, Wellington!
578
00:45:44,125 --> 00:45:46,250
Tiesin, että käy hyvin.
579
00:45:50,500 --> 00:45:51,791
Jes!
580
00:45:53,375 --> 00:45:56,625
Charlie Beccles, mahtavin rock-tähti.
581
00:46:02,375 --> 00:46:03,791
Voi ei.
582
00:46:09,416 --> 00:46:11,416
Pukki sekoitti meidät.
583
00:46:22,750 --> 00:46:25,083
{\an8}EI SAA YLITTÄÄ
584
00:46:51,250 --> 00:46:55,166
Voi ei, mitä tuo meinaa?
Unohditko Suomen taas?
585
00:46:56,666 --> 00:46:59,041
Ei. Loistavia uutisia.
586
00:46:59,041 --> 00:47:02,791
Sori, kaveri. Tästä tulee pitkä yö.
- Pitkä yö?
587
00:47:02,791 --> 00:47:07,750
Tämä on ollut jo loputon
"revi omat sarvesi ja syö ne" -ilta!
588
00:47:07,750 --> 00:47:10,833
Siitä tulee pidempi. Ja ihmeellinen!
589
00:47:12,208 --> 00:47:15,625
Mitä me nyt tehdään?
- Takaisin Wellingtoniin.
590
00:47:15,625 --> 00:47:18,791
Tuhma kaksonen ei ollutkaan tuhma.
591
00:47:18,791 --> 00:47:24,708
Ensimmäinen punainen hälytys 50 vuoteen!
- Punainen hälytys? Kiva.
592
00:47:24,708 --> 00:47:27,791
Aika käyttää näitä vanhoja kaunokaisia.
593
00:47:27,791 --> 00:47:29,875
Aika on tiukalla.
594
00:47:30,833 --> 00:47:33,333
Ammutaan taivaalle reikä, beibi.
595
00:47:33,333 --> 00:47:37,583
Selvä! Tankissa riittää kyllä ytyä.
Tsekkaa tätä.
596
00:47:39,416 --> 00:47:41,416
Rakastan tätä työtä!
597
00:47:47,208 --> 00:47:50,333
JOULUPÄIVÄ
598
00:47:52,041 --> 00:47:55,416
Ei ole totta! Charlie, katso!
599
00:47:55,416 --> 00:47:58,250
Pukki kävi! Katso!
600
00:47:58,250 --> 00:48:01,833
Sait sen kitaran!
- Mikset avaa omiasi?
601
00:48:01,833 --> 00:48:04,375
No, minua ei onnistanut.
602
00:48:04,375 --> 00:48:09,125
Mitä tarkoitat?
- Taisin sittenkin olla liian tuhma.
603
00:48:09,125 --> 00:48:11,375
Charlie, se on ihan täynnä!
604
00:48:13,875 --> 00:48:14,875
Mitä?
605
00:48:19,791 --> 00:48:22,916
Sam panikoi.
- Varaudu pahimpaan.
606
00:48:24,208 --> 00:48:28,208
Charlie sai lahjoja.
- Sain lahjoja.
607
00:48:28,208 --> 00:48:31,916
Ei ole totta!
- Sam, katso näitä kaikkia!
608
00:48:31,916 --> 00:48:35,416
Olin jo soittamassa ambulanssia.
- Katso tätä!
609
00:48:36,833 --> 00:48:39,791
Mitä tapahtuu? Suklaata!
- Jes.
610
00:48:39,791 --> 00:48:41,666
Mahtavaa!
611
00:48:42,708 --> 00:48:45,041
Eikä. Rumpukapulat!
612
00:48:45,041 --> 00:48:47,458
Charlien sukassa on vielä.
613
00:48:47,458 --> 00:48:49,916
On vai?
- Tunsin jotain.
614
00:48:52,833 --> 00:48:55,958
Enpä usko.
- Äiti, tätä minä halusinkin.
615
00:48:55,958 --> 00:48:57,708
Eikös vain?
616
00:48:57,708 --> 00:48:59,708
Virallisesti kiltti.
617
00:49:00,708 --> 00:49:04,458
Oliko siellä jotain?
- Ei siellä ollut mitään.
618
00:49:04,458 --> 00:49:07,541
Okei. Äiti, tämän opin koulussa.
619
00:49:07,541 --> 00:49:09,958
Kiitos.
- Olepa hyvä.
620
00:49:11,083 --> 00:49:12,958
Voi Pukki-kultaa.
621
00:49:14,708 --> 00:49:16,958
Hyvää joulua, pikku toukka.
622
00:49:28,041 --> 00:49:29,375
Jes!
623
00:49:36,791 --> 00:49:38,291
Katsopa ulos.
624
00:49:43,500 --> 00:49:44,958
Ei ole totta!
625
00:49:50,041 --> 00:49:52,583
Äiti. Isi.
626
00:49:53,375 --> 00:49:56,166
Voi ei, ne ei ole täällä.
627
00:49:56,166 --> 00:49:59,416
Hitsi.
- Voi hitsi!
628
00:50:00,000 --> 00:50:03,583
Joulu on pilalla.
- Tai ei sittenkään.
629
00:50:03,583 --> 00:50:06,416
Katsokaa sukkiin. Pukki kävi.
630
00:50:06,416 --> 00:50:10,958
Mitä?
- Ja jätti meille kiinnostavia juttuja.
631
00:50:12,291 --> 00:50:16,833
Leikkipyssy. Outoa.
- Painepesuri. Tuplaoutoa.
632
00:50:16,833 --> 00:50:18,916
Karaokelaite.
633
00:50:20,125 --> 00:50:22,125
Kermulivaahtoo!
634
00:50:22,125 --> 00:50:24,666
Vähän outoa.
- Mikä toi on?
635
00:50:24,666 --> 00:50:26,083
En tajua.
636
00:50:26,083 --> 00:50:29,958
On jouluaamu
eikä vanhempia mailla halmeilla.
637
00:50:29,958 --> 00:50:34,250
Se voisi olla ongelma,
mutta minusta vaikuttaa siltä,
638
00:50:34,250 --> 00:50:37,833
että lahjat esittävät
kiintoisan kysymyksen.
639
00:50:38,416 --> 00:50:43,750
Rakastammeko aina joulujärjestelyjä?
Joululounas ja kaikki lisukkeet.
640
00:50:45,000 --> 00:50:46,166
Ruusukaalia.
641
00:50:46,166 --> 00:50:48,708
Eip.
- Tiskaamista.
642
00:50:48,708 --> 00:50:50,250
Valmis.
643
00:50:52,083 --> 00:50:54,958
Ehei.
- Entäs kävelyretki?
644
00:50:55,583 --> 00:50:58,500
Kylläpäs minä nyt hoipertelen.
645
00:50:59,166 --> 00:51:00,625
Joo!
- Ei!
646
00:51:01,500 --> 00:51:02,500
Tai siis ei!
647
00:51:03,083 --> 00:51:05,416
Entä joululeffan katsominen?
648
00:51:05,416 --> 00:51:06,666
HYVÄÄ JOULUA
649
00:51:09,791 --> 00:51:13,291
Vihaan vanhaa joululeffaa.
- Niin ajattelinkin.
650
00:51:13,291 --> 00:51:16,875
Emmekö pystyisi parempaan?
- Todellakin.
651
00:51:16,875 --> 00:51:23,625
Okei, tämä on nyt se hetki.
Yksi niistä, jotka määrittelevät meitä.
652
00:51:23,625 --> 00:51:29,375
Onko meillä visio tulevasta,
joka on parempi, kirkkaampi ja hauskempi?
653
00:51:29,375 --> 00:51:30,791
Joo!
654
00:51:30,791 --> 00:51:34,750
Wellingtonin lapset, valmistautukaa.
655
00:51:34,750 --> 00:51:38,875
Nimittäin on aika meidän joululle!
656
00:51:41,666 --> 00:51:42,750
Jes!
657
00:51:42,750 --> 00:51:46,958
Tämän takia rakastan työtäni.
Tuosta olen aika ylpeä.
658
00:51:48,375 --> 00:51:51,666
Äiti! Äiti.
659
00:51:52,416 --> 00:51:55,916
Älä viitsi, Jan.
Dannyn isä jätti tulematta,
660
00:51:55,916 --> 00:51:58,708
enkä voi olla pois joulupäivääkin.
661
00:51:58,708 --> 00:52:03,375
Niin ja... Tiedän, että hän on hyvin sairas.
662
00:52:04,708 --> 00:52:06,583
Okei.
663
00:52:07,375 --> 00:52:08,500
Okei.
664
00:52:09,875 --> 00:52:11,000
Minä hoidan.
665
00:52:12,000 --> 00:52:15,166
Pahus.
- Ei tänäänkin.
666
00:52:15,166 --> 00:52:19,208
Tiet ovat poikki,
ja olen ainoa kävelymatkan päässä.
667
00:52:19,208 --> 00:52:23,083
Täytyy olla joku.
Joku, joka ei ole juuri eronnut.
668
00:52:23,666 --> 00:52:27,375
Tiedätkö Billin, joka pitää majakkaa?
669
00:52:28,291 --> 00:52:32,583
Hänen äitinsä saattaa kuolla,
eikä se ole hauskaa.
670
00:52:32,583 --> 00:52:35,916
Hän pitää minusta,
mutta ei monista muista.
671
00:52:35,916 --> 00:52:39,916
Ei ole kiva kuolla,
jos kädestä pitää ikävä tyyppi.
672
00:52:39,916 --> 00:52:41,583
Okei, tajuan.
673
00:52:41,583 --> 00:52:46,958
Rouva Majakan ei-kiva kuolema
on tärkeämpi kuin meidän joulu.
674
00:52:46,958 --> 00:52:50,791
Ei tietenkään ole,
mutta se on minun työni.
675
00:52:50,791 --> 00:52:53,791
Koetan saada jonkun sinulle seuraksi.
676
00:52:53,791 --> 00:52:58,791
Ei tarvitse, minä pärjään kyllä.
Olen tottunut.
677
00:52:58,791 --> 00:53:04,208
Lupaan korvata tämän sinulle.
Vain sinä ja minä. Se riittää.
678
00:53:04,208 --> 00:53:07,875
Syödään oikein hyvä illallinen,
kun palaan.
679
00:53:07,875 --> 00:53:10,875
Mitä? Ekstra-annosko punaista mössöä?
680
00:53:12,791 --> 00:53:14,416
Pitää valmistautua.
681
00:53:17,375 --> 00:53:18,750
Voi sentään.
682
00:53:18,750 --> 00:53:24,041
Vaikka kuinka hyvin tekisin työni,
elämä on mutkikasta.
683
00:53:24,041 --> 00:53:27,750
Kun yöni on ohi, kaikki jatkuu ennallaan,
684
00:53:27,750 --> 00:53:32,833
ja jää teidän tehtäväksenne
hoitaa asiat kuntoon.
685
00:53:35,375 --> 00:53:39,916
Hienosti menee.
- Pysy kannoilla, Harry! Sinäkin pystyt!
686
00:53:39,916 --> 00:53:42,416
Kyllä minä pysyn, rakas.
687
00:53:43,416 --> 00:53:45,458
Melkein perillä!
688
00:53:47,458 --> 00:53:50,083
Voi ei!
- Ei, kiltti.
689
00:53:50,916 --> 00:53:52,000
Varokaa!
690
00:53:52,000 --> 00:53:54,041
Olen päälläsi.
- Seis!
691
00:54:06,541 --> 00:54:09,375
Kuka tämän epäonnen olisi arvannut?
692
00:54:10,041 --> 00:54:13,875
Aivan niin, minä.
- Voi ei. Lapsiraukat.
693
00:54:14,708 --> 00:54:16,791
Pärjäävätkö he ilman meitä?
694
00:54:16,791 --> 00:54:19,125
Oletteko valmiita?
- Joo.
695
00:54:19,125 --> 00:54:23,833
Ladon lapset, joululounas meidän tyyliin!
696
00:54:23,833 --> 00:54:25,000
Pitsaa!
697
00:54:35,916 --> 00:54:38,916
Anna mennä!
- Kermulivaahtoo!
698
00:54:44,750 --> 00:54:47,250
Sinulle. Valmis!
699
00:54:50,625 --> 00:54:52,916
Joulu, 27 prossaa parempana.
700
00:54:52,916 --> 00:54:54,875
Oujee!
701
00:54:54,875 --> 00:54:57,958
Scarlett, sinun lahjasi aika.
702
00:54:58,666 --> 00:54:59,666
Joo.
703
00:55:01,125 --> 00:55:03,041
Syökää kaalia, pöntöt!
704
00:55:07,250 --> 00:55:10,750
Tuosta saat. Ja tuosta.
- Ja pam!
705
00:55:12,416 --> 00:55:14,833
Joulu 48 prossaa parempi.
706
00:55:14,833 --> 00:55:18,541
Sitten tiskien aika.
Sinun vuorosi, Tedwardo.
707
00:55:22,333 --> 00:55:25,666
Todistakaa painepesurin voimaa!
708
00:55:25,666 --> 00:55:27,125
Nyt, Eevi!
709
00:55:28,291 --> 00:55:29,791
Hyvä, Teddy!
710
00:55:35,041 --> 00:55:36,416
Upeeta!
711
00:55:36,416 --> 00:55:39,458
Joulu 73 prossaa parempi.
712
00:55:39,458 --> 00:55:43,208
Loppu häämöttää.
Tarvitaan enää yksi juttu.
713
00:55:51,500 --> 00:55:52,958
Rokkaa, Sampsu!
714
00:55:57,000 --> 00:56:01,000
Charlie!
- Miten hän sai niin paljon lahjoja?
715
00:56:01,000 --> 00:56:02,916
Erittäin hyvä kysymys.
716
00:56:02,916 --> 00:56:06,708
Sillä välin, kun Sam ratkoo mysteeriään,
717
00:56:06,708 --> 00:56:13,083
Danny-parka pohtii,
miksi hän ainoana on yksin joulupäivänä.
718
00:56:15,791 --> 00:56:16,708
Vai onko?
719
00:56:31,875 --> 00:56:33,208
EI JOULULAULAJIA
720
00:56:33,208 --> 00:56:35,000
TARKOITTAA SINUA!
721
00:56:46,041 --> 00:56:47,125
Joululaulajia.
722
00:56:47,916 --> 00:56:51,666
Varokaa sateenvarjoni raivoa.
723
00:56:54,541 --> 00:56:55,958
Williams.
724
00:57:01,000 --> 00:57:05,791
Hei, opettaja.
Mietin, että haluaisitko seuraa.
725
00:57:06,458 --> 00:57:11,083
Entä äitisi?
- Töissä. Ja me vähän riideltiin.
726
00:57:11,666 --> 00:57:15,125
Entä isäsi?
- Hän ei tullut.
727
00:57:15,125 --> 00:57:17,500
Syön äidin kanssa myöhemmin,
728
00:57:17,500 --> 00:57:22,041
mutta mietin,
haluaisitko jotain joulukakun tapaista.
729
00:57:22,041 --> 00:57:25,250
Koska kumpikin meistä on yksin.
730
00:57:25,250 --> 00:57:26,583
Jaa.
731
00:57:28,625 --> 00:57:33,583
Kiltti tarjous,
mutta olen kamalan kiireinen.
732
00:57:34,208 --> 00:57:36,958
Aivan. Anteeksi häiriö.
733
00:57:41,041 --> 00:57:44,166
Elämä ei aina ole helppoa, Williams.
734
00:57:45,333 --> 00:57:47,000
Ei aina.
735
00:57:47,000 --> 00:57:51,583
Epäilen, että juuri nyt
vaikeinta on äidilläsi.
736
00:58:06,791 --> 00:58:08,666
Äiti, haluaisin...
737
00:58:11,083 --> 00:58:12,458
Ei.
738
00:58:17,083 --> 00:58:18,416
ANTEEKSI ÄITI
739
00:58:21,541 --> 00:58:24,125
TOSI PALJON
740
00:58:33,291 --> 00:58:36,500
Tarpeellinen väliintulo, sanoisin.
741
00:58:38,541 --> 00:58:42,416
Katsotaas. Suoraan ja...
742
00:58:43,125 --> 00:58:49,458
Aina kun tunnen maailmantuskaa,
ajattelen saapuvien lentojen terminaalia.
743
00:58:49,458 --> 00:58:52,791
Eiköhän se jo riitä. Sinun vuorosi, Nisha.
744
00:58:52,791 --> 00:58:56,250
Bileet käyntiin!
- Oujee!
745
00:59:11,166 --> 00:59:13,333
Anna mennä, Teddy!
746
00:59:16,791 --> 00:59:18,000
Ampu tulee!
747
00:59:22,125 --> 00:59:25,250
Paras joulu ikinä!
748
00:59:26,125 --> 00:59:28,708
Joulu sata prossaa parempi.
749
00:59:28,708 --> 00:59:30,958
Entä se kävely, Bernie?
750
00:59:33,208 --> 00:59:38,875
Paljon onnea, Jeesus
751
00:59:38,875 --> 00:59:40,708
Päiväkirjamerkintä:
752
00:59:40,708 --> 00:59:44,666
"Rukoile uudelleensyntymistä
trooppiseen maahan."
753
00:59:45,625 --> 00:59:49,125
Hyvä aika lahjoille, vai mitä?
- Ai lahjoille?
754
00:59:53,375 --> 00:59:55,791
Hyvää joulua.
- Mikäs tämä on?
755
00:59:55,791 --> 00:59:59,541
Otin sen varuilta mukaan.
Täytyyhän lahja saada.
756
00:59:59,541 --> 01:00:02,666
Vanhassasi on näyttö vähän haljennut.
757
01:00:02,666 --> 01:00:05,208
Mitä? Puhelin? Onko se ladattu?
758
01:00:05,208 --> 01:00:09,416
Käyttövalmis.
- Olisimme voineet soittaa lapsille.
759
01:00:09,416 --> 01:00:12,500
Sitten se ei olisi ollut yllätys.
760
01:00:13,500 --> 01:00:14,500
Yllätys!
761
01:00:14,500 --> 01:00:18,291
Oli se kivasti paketoitu.
- Tuo mies on torvelo.
762
01:00:18,875 --> 01:00:23,500
Lapset eivät vastaa.
- Soittaisimmeko jo hätänumeroon?
763
01:00:25,666 --> 01:00:29,541
Olet jonossa sijalla 520.
Ole hyvä ja odota.
764
01:00:29,541 --> 01:00:32,791
Tiet ovat tukossa.
- Jäämme tänne päiviksi.
765
01:00:32,791 --> 01:00:35,208
Koeta opettaja Trapperia.
766
01:00:36,000 --> 01:00:38,833
Hän on pelottava.
- Koulu on loistava.
767
01:00:38,833 --> 01:00:42,125
Olette kyllä kakaroita.
768
01:00:43,000 --> 01:00:44,750
Varovasti, Harry.
769
01:00:45,916 --> 01:00:49,625
Onko opettaja Trapper?
- On. Mitä haluat?
770
01:00:50,625 --> 01:00:54,333
Aivan. Anteeksi häiriö.
771
01:00:55,416 --> 01:00:58,625
Harry Forrest, Scarlettin ja Teddyn isä.
772
01:00:58,625 --> 01:01:03,750
Mitä hän sanoo?
- Kyllä, olin oppilaanne. Ihan totta.
773
01:01:03,750 --> 01:01:07,958
Luokkani huonoin. Hoopo-Harry.
774
01:01:07,958 --> 01:01:13,750
Voisittekohan mitenkään auttaa,
koska olemme hitusen jumissa?
775
01:01:13,750 --> 01:01:17,375
Olen kiireinen,
mutta jos olette epätoivoisia...
776
01:01:17,375 --> 01:01:22,416
Olemme epätoivoisia!
- Hyvä on. Taidan tietää, mitä tehdä.
777
01:01:23,083 --> 01:01:24,833
Vauhtia, Williams!
778
01:01:26,250 --> 01:01:27,958
Vihaan kalkkunoita.
779
01:01:29,000 --> 01:01:31,750
Niiden nokkia ja höyheniä...
780
01:01:31,750 --> 01:01:33,708
Opettaja.
- Päivää.
781
01:01:33,708 --> 01:01:36,708
Saat pelastaa muutaman kyläläisen.
782
01:01:36,708 --> 01:01:39,916
Minkä tähden?
- Koska minä sanon niin.
783
01:01:41,541 --> 01:01:45,875
Autanhan minä.
- Sitten toimeksi, pahamaineinen moukka.
784
01:01:46,625 --> 01:01:48,625
Kyllä, ope. Hoituu, ope.
785
01:01:49,375 --> 01:01:53,541
Toisinaan on hyödyllistä
olla kammottava vanha käpy.
786
01:01:57,416 --> 01:01:59,541
Oikein hyvä.
787
01:01:59,541 --> 01:02:04,166
Tässä ovat auton koordinaatit.
Mene ja pelasta heidät.
788
01:02:04,166 --> 01:02:05,875
Kyllä, opettaja.
789
01:02:07,416 --> 01:02:12,750
Sitten hommiin, Williams.
- Ei ole reilua joutua töihin joulupäivänä.
790
01:02:12,750 --> 01:02:17,416
Tismalleen. Äitisi mukaan lukien.
791
01:02:17,416 --> 01:02:19,916
Katsopas tätä.
792
01:02:21,625 --> 01:02:26,000
Ei tätä saa ajoissa valmiiksi.
- Tietysti saa, Williams!
793
01:02:26,000 --> 01:02:28,833
Nyt on projekti Kotiinpaluun aika.
794
01:02:37,833 --> 01:02:43,000
Että siivositkin puoleni huoneesta.
Tällainen on epätervettä.
795
01:02:45,083 --> 01:02:48,291
{\an8}"Charlie Becclesin operaatio Iloinen Sam.
796
01:02:48,291 --> 01:02:52,000
Taktiikat ja suunnitelmat.
Operaatio Auta Kamua.
797
01:02:52,791 --> 01:02:55,250
Operaatio Nishan melonipudotus.
798
01:02:55,250 --> 01:02:58,791
Operaatio Amorin nuoli."
799
01:02:59,458 --> 01:03:00,458
Jukra.
800
01:03:03,541 --> 01:03:04,833
SUORITETTU
801
01:03:04,833 --> 01:03:08,500
Kaikki minua vartenko?
- Miten tämä on täällä?
802
01:03:09,083 --> 01:03:12,083
Katson sinua silmä limaisena!
803
01:03:13,458 --> 01:03:15,750
Mitä?
804
01:03:15,750 --> 01:03:17,916
Sam, olet ihan outo.
805
01:03:18,750 --> 01:03:19,750
Ihan sama.
806
01:03:26,541 --> 01:03:29,333
Nokkela tyttö tuo Sam.
807
01:03:29,333 --> 01:03:32,208
Toivoinkin, että hän ymmärtäisi.
808
01:03:40,916 --> 01:03:42,791
Vauhtia, Williams!
809
01:03:47,291 --> 01:03:51,375
M-minä niin ra-rakastan
ri-ritarillisuutta.
810
01:03:52,541 --> 01:03:53,541
Häh?
811
01:03:54,375 --> 01:03:58,083
Luojan kiitos, joku on tulossa.
- Pelastuslaitos!
812
01:03:58,083 --> 01:04:03,625
Olemme pelastuneet!
- Haloo! Olemme täällä päin!
813
01:04:04,250 --> 01:04:09,208
Jes! Hallelujaa!
- Niin ihanaa nähdä teitä!
814
01:04:10,375 --> 01:04:14,250
Olette kuulemma huonossa jamassa.
- Onko se Yirrell?
815
01:04:14,250 --> 01:04:18,041
Terve, Hoopo-Harry.
Tulin pelastamaan teitä.
816
01:04:18,041 --> 01:04:20,000
Pilkkahintaan tietysti.
817
01:04:20,000 --> 01:04:22,750
Pilkkahintaanko? Voi ei.
818
01:04:25,625 --> 01:04:27,625
Me vajoamme!
819
01:04:32,083 --> 01:04:33,958
Melkoinen antikliimaksi.
820
01:04:33,958 --> 01:04:36,791
Mihinkäs sitten?
- Kotiin!
821
01:04:38,541 --> 01:04:42,875
Kaikki valmiina? Ja matkaan!
- Onko pakko?
822
01:04:42,875 --> 01:04:45,708
Hop, kaks, kol, nel.
- Hienoa.
823
01:04:45,708 --> 01:04:47,791
Ja kotiin.
- Kiva.
824
01:04:47,791 --> 01:04:50,291
Juonenkäänne.
- Legenda.
825
01:04:50,291 --> 01:04:52,875
Mitä? Mutta...
826
01:04:54,000 --> 01:04:57,125
Tuo oli mahtavaa!
- Bernie on luova nero.
827
01:04:57,125 --> 01:05:02,208
Me ei päästy edes rantamajojen luo.
- Ensi vuonna, pikkuinen.
828
01:05:02,208 --> 01:05:06,875
Aika eeppisille joulupiilosille.
829
01:05:06,875 --> 01:05:09,666
Voittaja saa vikat Mars-patukat.
830
01:05:09,666 --> 01:05:11,875
Minun erikoisuuteni.
831
01:05:11,875 --> 01:05:16,750
Äkkiä!
- 30, 29, 28...
832
01:05:16,750 --> 01:05:18,833
Sori, varattu.
833
01:05:19,666 --> 01:05:21,416
Mene muualle, Eevi.
834
01:05:21,416 --> 01:05:26,166
24, 23, 22,
835
01:05:26,166 --> 01:05:29,041
21, 20!
836
01:05:29,833 --> 01:05:34,291
19, 18, 17,
837
01:05:35,333 --> 01:05:38,291
16, 15...
838
01:05:42,333 --> 01:05:43,458
...12...
839
01:05:49,333 --> 01:05:51,833
TÄNNE PÄIN
840
01:05:59,750 --> 01:06:00,583
Mitä?
841
01:06:00,583 --> 01:06:01,958
MELKEIN PERILLÄ
842
01:06:09,666 --> 01:06:13,916
Äiti, sinä tulit! Katso, mitä me tehtiin.
843
01:06:21,000 --> 01:06:24,666
ÄITI
SANKARINI
844
01:06:29,375 --> 01:06:30,916
Voi, Danny.
845
01:06:32,291 --> 01:06:34,083
En tiedä, mitä sanoa.
846
01:06:34,833 --> 01:06:38,625
Älä sano mitään.
Astu sisälle, hoitaja Williams.
847
01:06:38,625 --> 01:06:42,583
Nauti jouluillallisesta
erinomaisen poikasi kanssa.
848
01:06:47,958 --> 01:06:49,916
Liitytkö seuraan?
849
01:06:49,916 --> 01:06:52,000
Ehkä ensi vuonna.
850
01:06:52,000 --> 01:06:56,333
Minulla on suunnitelmia
oman perheeni kanssa.
851
01:06:58,375 --> 01:07:00,791
Opettaja, oletko varma?
852
01:07:01,708 --> 01:07:03,833
Hyvää joulua, Williams.
853
01:07:03,833 --> 01:07:08,625
On aika juhlia voittoja
ja elää menetysten kanssa.
854
01:07:13,916 --> 01:07:17,041
JOULUN MÖSSÖSPEKTAAKKELI
855
01:07:18,916 --> 01:07:20,375
ANTEEKSI ÄITI
856
01:07:22,500 --> 01:07:24,000
Tules tänne.
857
01:07:26,083 --> 01:07:28,500
Me pärjätään ihan varmana.
858
01:07:29,291 --> 01:07:31,125
Niin minäkin luulen.
859
01:07:32,958 --> 01:07:34,583
Valtaistuimenne.
860
01:07:52,416 --> 01:07:54,416
JOULU 1981
861
01:08:11,291 --> 01:08:14,750
Hyvää joulua, Jamie.
862
01:08:22,750 --> 01:08:24,750
Eka vessavuoro!
863
01:08:27,875 --> 01:08:30,666
Rakastan sinua, Beyoncé, tyttöseni.
864
01:08:31,333 --> 01:08:32,833
Tulimme kotiin!
865
01:08:33,541 --> 01:08:37,958
Mitä täällä on tapahtunut?
- Voi ei, meidät on ryöstetty.
866
01:08:37,958 --> 01:08:41,083
Te tulitte!
- Te palasitte!
867
01:08:41,833 --> 01:08:44,916
Voi, Nishabeta, olen pahoillani.
868
01:08:44,916 --> 01:08:47,666
En enää jätä teitä jouluna yksin.
869
01:08:47,666 --> 01:08:50,458
Mami!
- Voi rakas kulta.
870
01:08:51,125 --> 01:08:54,791
Ja teillä oli selvästi aika hauskaa.
871
01:08:54,791 --> 01:08:57,458
Bernie oli upea.
- Diskottiin.
872
01:08:57,458 --> 01:08:59,333
Bernie on sankarini.
873
01:08:59,333 --> 01:09:03,041
Mikään ei kai voita perinteistä joulua.
874
01:09:03,041 --> 01:09:05,125
Eipä tietenkään.
875
01:09:07,958 --> 01:09:11,916
Hetkinen. Missä Eevi on?
- Niin, missä se pampula on?
876
01:09:11,916 --> 01:09:15,291
Eevi, tule esiin!
- Miksi ovi on auki?
877
01:09:15,291 --> 01:09:18,166
Eevi!
878
01:09:20,500 --> 01:09:23,583
Voi ei. Milloin näitte Eevin viimeksi?
879
01:09:24,500 --> 01:09:25,791
Eevi!
880
01:09:27,541 --> 01:09:28,541
Eevi!
881
01:09:28,541 --> 01:09:32,708
Leikimme piilosta.
En tiedä, mitä tapahtui. Anteeksi.
882
01:09:32,708 --> 01:09:37,458
Ei haittaa, kunhan löydämme hänet.
- Ei ole talossa.
883
01:09:37,458 --> 01:09:41,333
Laittakaa viestiä
koulun ryhmiin ja kavereillenne.
884
01:09:41,333 --> 01:09:45,666
Kaikki apu tarvitaan. Löytäkää Eevini.
885
01:09:45,666 --> 01:09:49,000
Hän löytyy kyllä. Olen varma siitä.
886
01:09:49,000 --> 01:09:52,708
Tämä on minun syytäni.
Odotin Bernieltä liikaa.
887
01:09:53,791 --> 01:09:55,791
Bernie!
- Eevi!
888
01:09:55,791 --> 01:09:57,875
Odota, kiltti.
889
01:09:57,875 --> 01:09:59,541
Eevi!
890
01:09:59,541 --> 01:10:01,625
Ei huolta, me pärjätään.
891
01:10:01,625 --> 01:10:03,875
Pysykää yhdessä.
- Ja varokaa!
892
01:10:08,875 --> 01:10:12,708
Danny, sinua
ja monsterinelipyörääsi tarvitaan.
893
01:10:12,708 --> 01:10:15,000
Eevi McNutt on kateissa.
894
01:10:19,416 --> 01:10:21,583
EEVI MCNUTT ON KATEISSA
895
01:10:21,583 --> 01:10:23,208
TÄSSÄ ON KUVA
896
01:10:23,208 --> 01:10:24,708
KAIKKI ETSIMÄÄN
897
01:10:24,708 --> 01:10:26,166
BERNIEN SISKOKO?
898
01:10:32,541 --> 01:10:36,791
Eevi! Täällä Charlie!
899
01:10:36,791 --> 01:10:39,000
Minulla on paljon karkkia!
900
01:10:39,000 --> 01:10:43,000
Charlie, nyt ei ole aika tuhmuuksille.
901
01:10:48,333 --> 01:10:50,166
Hän tuli.
- Älä huoli.
902
01:10:54,375 --> 01:10:59,958
No niin, muodostakaa rivi.
Kahden metrin välit. Ja tarkkana nyt!
903
01:11:01,791 --> 01:11:05,250
Pitäkää etäisyys ja linja kasassa!
904
01:11:06,208 --> 01:11:07,666
Eevi!
905
01:11:07,666 --> 01:11:11,125
Eevi-veevi! Jätskiä täällä näin!
906
01:11:11,125 --> 01:11:13,166
Nyt ei pelleillä. Lopeta.
907
01:11:14,625 --> 01:11:18,291
Lopeta itse. Ei Charlie ole tuhma.
908
01:11:18,291 --> 01:11:21,208
Hän auttaa mielikuvituksella.
909
01:11:21,208 --> 01:11:24,250
Isä vain...
- Miksi hän sai lahjoja?
910
01:11:24,250 --> 01:11:27,541
Pukki tietää, ettei Charlie ole tuhma.
911
01:11:27,541 --> 01:11:31,250
Ja hän oikeasti tekee jotain
asioiden eteen.
912
01:11:31,250 --> 01:11:32,708
Niinkö?
- Ai?
913
01:11:32,708 --> 01:11:36,333
Kyllä. Koska hän rakastaa minua.
914
01:11:36,333 --> 01:11:41,791
Miksi Charlie astui Nishan mekon päälle?
Nisha on ilkeä ja sanoo...
915
01:11:41,791 --> 01:11:44,000
Että olet tylsä.
- Just niin.
916
01:11:44,000 --> 01:11:46,916
Entä lumen pudotus naapurin päälle?
917
01:11:46,916 --> 01:11:50,666
Koska rakastan koiraa,
jolle naapuri on kamala.
918
01:11:50,666 --> 01:11:54,833
Onko tuo totta?
- No, motivaatio on monimutkainen asia.
919
01:11:54,833 --> 01:11:59,625
Kun hän päästi Yirrellin kalkkunat...
- Et kai sinä vaan.
920
01:11:59,625 --> 01:12:04,083
Kyllä vain!
Koska jouluna kalkkunaparat kuolevat,
921
01:12:04,083 --> 01:12:07,416
vaikka ruokaa on silloin muutenkin liikaa.
922
01:12:07,416 --> 01:12:08,791
No niin.
923
01:12:08,791 --> 01:12:12,541
Aionkin olla enemmän Charlien kaltainen.
924
01:12:12,541 --> 01:12:18,583
Voitaisiinko nyt etsiä Eeviä
ja lopettaa tämä negatiivinen luokittelu.
925
01:12:18,583 --> 01:12:21,833
Eevi!
- Sam, odota!
926
01:12:22,416 --> 01:12:24,750
Eevi!
927
01:12:30,750 --> 01:12:32,125
Kelpaako kyyti?
928
01:12:32,916 --> 01:12:35,250
Tai siis, jos siitä on hyötyä.
929
01:12:35,250 --> 01:12:38,291
Siis ehkä. Jos se sopii.
930
01:12:40,125 --> 01:12:42,208
Kiitti, kun pidit puoliani.
931
01:12:44,958 --> 01:12:47,041
Olet paras sisko ikinä.
932
01:12:48,291 --> 01:12:51,791
Nyt hyppää vaan
tuon Romeon kyytiin, Julia.
933
01:12:57,791 --> 01:13:00,500
Becclesin kaksoset apuun!
934
01:13:02,333 --> 01:13:08,125
Eevi!
935
01:13:09,833 --> 01:13:13,125
Ei auta. Emme löydä häntä pimeässä.
936
01:13:13,125 --> 01:13:16,916
Täytyy yrittää.
- En näe yhtään mitään.
937
01:13:17,958 --> 01:13:21,333
Tuo se on. Pitäkää kiinni.
938
01:13:38,791 --> 01:13:43,708
Herra Bill, herää! Herra Bill!
939
01:13:44,500 --> 01:13:46,875
Tullaan, tullaan.
940
01:13:46,875 --> 01:13:50,541
Pysykää housuissanne.
- Eevi McNutt on kateissa.
941
01:13:50,541 --> 01:13:54,291
On superpimeää.
- Sinulla on superlamppu.
942
01:13:54,291 --> 01:13:57,125
No, tulkaa sisään.
943
01:14:00,625 --> 01:14:02,166
Vauhtia, herra Bill.
944
01:14:02,166 --> 01:14:04,333
Käytä tätä.
- Kiitos.
945
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
Anteeksi sotku.
946
01:14:09,208 --> 01:14:11,625
Gertrude, aika loistaa.
947
01:14:13,416 --> 01:14:16,708
Eevi!
948
01:14:17,291 --> 01:14:18,750
Tuolla on Bernie.
949
01:14:18,750 --> 01:14:20,958
Eevi!
950
01:14:21,875 --> 01:14:23,875
Seuraa häntä valolla.
951
01:14:26,833 --> 01:14:29,500
Anna mennä, herra Bill. Vauhtia.
952
01:14:38,541 --> 01:14:41,583
Hangessa on jotain. Vasemmalle!
953
01:14:44,791 --> 01:14:47,750
Tuolla.
- Meidän pitää mennä apuun.
954
01:14:47,750 --> 01:14:50,250
Eevi!
955
01:14:51,458 --> 01:14:52,750
Eevi!
956
01:15:01,291 --> 01:15:02,375
Pinkki lintu.
957
01:15:07,625 --> 01:15:08,875
Eevi!
958
01:15:21,750 --> 01:15:23,208
Voi ei.
959
01:15:29,791 --> 01:15:31,208
Voi Eevi.
960
01:15:33,708 --> 01:15:36,375
Eevi!
961
01:15:39,250 --> 01:15:41,541
Tuolla hän on.
- Bernie.
962
01:15:42,291 --> 01:15:46,708
Oletko kunnossa?
- Eevi. Missä hän on?
963
01:15:46,708 --> 01:15:50,541
Etsitään vielä. Hän on täällä jossain.
964
01:15:51,291 --> 01:15:53,208
Katsokaa tuonne!
965
01:15:57,125 --> 01:16:00,625
Katsokaa valon suuntaan.
Jokin liikkuu siellä.
966
01:16:01,750 --> 01:16:03,291
Eevi!
967
01:16:17,291 --> 01:16:19,333
Eevi!
968
01:16:24,541 --> 01:16:25,916
Rantamajat!
969
01:16:41,208 --> 01:16:45,208
Bernie, kaikki isot lintuset! Katso!
970
01:16:50,791 --> 01:16:51,916
Eevi.
971
01:16:53,500 --> 01:16:55,750
Eevi!
- Äiti!
972
01:16:55,750 --> 01:16:57,625
Voi Eevi, kultaseni.
973
01:16:59,958 --> 01:17:02,791
Löysimme hänet. Rantamajalta.
974
01:17:02,791 --> 01:17:05,916
Hän löytyi!
- Hän on turvassa.
975
01:17:08,791 --> 01:17:10,791
Voitinko piiloset?
976
01:17:11,333 --> 01:17:14,541
Kyllä, kulta. Todellakin voitit.
977
01:17:14,541 --> 01:17:18,416
Tules tänne
sinä höyhenpeitteinen hengenpelastaja.
978
01:17:19,250 --> 01:17:21,666
Minä niin rakastan kalkkunoita.
979
01:17:25,083 --> 01:17:29,833
Anteeksi, että hukkasin hänet.
Olen niin tyhmä.
980
01:17:29,833 --> 01:17:34,333
Unohdin ainoan asian, millä on väliä.
- Ei. Ei.
981
01:17:34,333 --> 01:17:37,375
Tärkeintä on, että löysit hänet.
982
01:17:37,375 --> 01:17:40,791
Annoit lapsille uskomattoman joulun.
983
01:17:42,291 --> 01:17:46,833
Olen ylpeä sinusta.
- Perhesämpylä!
984
01:17:49,125 --> 01:17:53,208
Ihanaa.
- Kyllä. Niin todella on.
985
01:17:56,458 --> 01:17:58,500
Danny Williams.
- Niin?
986
01:17:58,500 --> 01:18:01,375
Oliko majakan käyttö sinun ideasi?
987
01:18:03,375 --> 01:18:05,250
Kiitos.
- Ole hyvä vaan.
988
01:18:05,833 --> 01:18:11,375
Naiset ja herrat, tässä on Danny,
ehdottomasti Wellingtonin paras tyyppi.
989
01:18:12,166 --> 01:18:14,166
Sinun vuorosi. Anna mennä.
990
01:18:18,791 --> 01:18:21,166
Sam, minä tässä mietin.
991
01:18:21,166 --> 01:18:25,916
Ehkä me voitaisiin nähdä
vaikka viinikumien merkeissä joskus.
992
01:18:26,791 --> 01:18:28,625
Väärä kaksonen.
993
01:18:28,625 --> 01:18:32,666
Täällä näin, mutta se olisi ihanaa.
994
01:18:41,958 --> 01:18:45,000
Mikä joulu se olikaan.
995
01:18:45,000 --> 01:18:48,916
Se muisto jää elämään
Wellingtonin kaduille.
996
01:18:48,916 --> 01:18:53,083
Se osoittaa,
että parhaat joulut eivät vaadi lahjoja -
997
01:18:53,083 --> 01:18:56,041
tai sitä "oiva-ukki" Pukkia.
998
01:18:56,041 --> 01:18:59,958
Niissä on kyse
rakkaista ihmisistä ja paikoista -
999
01:18:59,958 --> 01:19:02,375
ja paikallisista sankareista.
1000
01:19:02,375 --> 01:19:06,375
Kuten hänestä,
joka tarjosi ystävälleni Billille -
1001
01:19:06,375 --> 01:19:09,291
viimeisen joulun äitinsä kanssa.
1002
01:19:13,125 --> 01:19:15,541
Yksi käänne oli vielä jäljellä.
1003
01:19:15,541 --> 01:19:19,041
Perinteinen tapaninpäivän uinti meressä.
1004
01:19:19,041 --> 01:19:24,125
Tänä vuonna kenenkään ei odotettu tulevan.
1005
01:19:24,125 --> 01:19:29,083
Tosin yksi peloton merikarhu
ei jättäisi uintia väliin,
1006
01:19:29,083 --> 01:19:33,166
vaikka se pitäisi tehdä yksin.
1007
01:19:33,708 --> 01:19:35,083
Tulkaa, kaverit!
1008
01:19:35,083 --> 01:19:37,333
Moi, Bill!
- Moro!
1009
01:19:38,833 --> 01:19:42,291
Hyvää joulua, Bill!
- Aiotko uskaltaa?
1010
01:19:43,250 --> 01:19:44,750
Kappas vaan.
1011
01:19:44,750 --> 01:19:48,833
Luulin, että Wellington
on ihan tavallinen kylä,
1012
01:19:48,833 --> 01:19:53,083
jossa vierailen kerran vuodessa,
mutta olin väärässä.
1013
01:19:53,083 --> 01:19:56,166
Se onkin melko ihmeellinen yhteisö.
1014
01:19:56,166 --> 01:20:00,500
He eivät tarvinneet
muuta lahjaa kuin toisensa.
1015
01:20:00,500 --> 01:20:02,958
Enää et karkaa, pikku riiviö.
1016
01:20:02,958 --> 01:20:08,000
Oikea yhteisö pysyy koko elämän,
ei vain jouluna.
1017
01:20:08,583 --> 01:20:09,875
Ihanaa.
1018
01:20:11,000 --> 01:20:13,916
Noin, kaunokainen.
- Mukava nuori mies.
1019
01:20:21,458 --> 01:20:23,625
Mennään, Danny.
1020
01:20:23,625 --> 01:20:25,791
Jee!
1021
01:20:28,250 --> 01:20:30,625
Järkkykylmää!
1022
01:20:37,291 --> 01:20:39,541
Tehtävä suoritettu.
1023
01:20:43,750 --> 01:20:45,208
Mahtavaa!
1024
01:20:47,000 --> 01:20:48,958
VIRALLISESTI KILTTI
1025
01:20:49,833 --> 01:20:51,250
Seuratkaa.
1026
01:20:51,250 --> 01:20:54,708
Vika vedessä on mätämuna!
- Eli siis sinä!
1027
01:20:54,708 --> 01:20:56,000
Varovasti.
1028
01:20:56,000 --> 01:20:59,166
En ole varma tästä.
- Tule jo, arkajalka.
1029
01:21:00,916 --> 01:21:03,166
Äiti, pidä tätä.
1030
01:21:04,333 --> 01:21:05,875
Hyvää hypotermiaa.
1031
01:21:15,041 --> 01:21:19,625
Opettaja, kiitos kun huolehdit Dannystani.
1032
01:21:19,625 --> 01:21:21,125
Hyvää joulua.
1033
01:21:21,791 --> 01:21:24,916
Hyvä se todella on ollut.
1034
01:21:25,625 --> 01:21:29,000
Ja nyt uskoisin, että on aika uida.
1035
01:21:29,000 --> 01:21:30,791
Ankkurit ylös!
1036
01:21:30,791 --> 01:21:33,875
Olet oikeassa. Näytetään niille mallia!
1037
01:21:36,416 --> 01:21:38,916
Kattokaa, minä lennän!
1038
01:21:42,625 --> 01:21:45,583
Minä niin rakastan onnellisia loppuja.
1039
01:21:56,291 --> 01:21:58,291
ENSI JOULUNA
1040
01:22:09,000 --> 01:22:14,708
KOLME VIISASTA NAISTA
1041
01:22:27,041 --> 01:22:32,041
YIRRELLIN FARMILLA
PUKKI
1042
01:22:49,708 --> 01:22:51,875
ILMASTROFAAJAT
1043
01:23:02,083 --> 01:23:06,833
MCNUTTIN LINNUNSUOJELUALUE
1044
01:23:12,958 --> 01:23:15,666
RAKKAUDELLA MUISTAEN
1045
01:23:26,250 --> 01:23:27,750
ITSEAJAVA REKI
1046
01:23:29,333 --> 01:23:31,500
Hyvää joulua kaikille.
1047
01:23:31,500 --> 01:23:34,250
Ja oikein hyvää yötä.
1048
01:23:34,958 --> 01:23:38,541
Kenelle puhut? Puhutko taas itseksesi?
1049
01:24:05,666 --> 01:24:09,208
TOM JACOMBIN MUISTOLLE
1050
01:31:09,166 --> 01:31:14,166
Tekstitys: Kirsi Reima