1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,625 --> 00:00:23,333 KÜSTE VON SUFFOLK 4 00:00:54,292 --> 00:00:56,083 Mach schon, na los. 5 00:01:13,083 --> 00:01:16,625 Da! In Richtung Leuchtturm, nobles Rentier. 6 00:01:24,208 --> 00:01:25,833 Abend, Sants! 7 00:01:25,833 --> 00:01:27,542 Danke, Bill! 8 00:01:44,833 --> 00:01:47,667 Geschafft! Die letzte Stadt in England. 9 00:01:47,667 --> 00:01:49,333 Fast zu Hause. 10 00:01:49,333 --> 00:01:52,292 Oh nein. Ich dachte, die Reise sei hart, 11 00:01:52,292 --> 00:01:55,125 {\an8}aber wir haben eine ganze Stadt voller Probleme, 12 00:01:55,125 --> 00:01:59,417 und es braucht einen dicken Mann mit dichtem Bart, um sie zu lösen. 13 00:02:01,708 --> 00:02:07,125 Ja, der attraktive Mann im roten Einteiler bin ich, Santa Claus. 14 00:02:07,125 --> 00:02:09,792 Und heute Abend gab es eine Menge Probleme. 15 00:02:09,792 --> 00:02:13,167 Nur ein Rentier, und der schlimmste Sturm aller Zeiten. 16 00:02:13,167 --> 00:02:14,917 Doch nichts hält mich auf. 17 00:02:16,083 --> 00:02:20,958 Weihnachten in Wellington-on-Sea brauchte einen Sack voller Lösungsansätze. 18 00:02:29,833 --> 00:02:31,417 Sie hören gleich das Märchen 19 00:02:31,417 --> 00:02:34,458 einer der schwierigsten Nächte meiner langen Karriere. 20 00:02:35,375 --> 00:02:36,708 Im Rückblick 21 00:02:36,708 --> 00:02:40,250 fing wohl alles mit dem Weihnachtsspiel der Schule an, 22 00:02:40,250 --> 00:02:43,667 am 22. Dezember um 16 Uhr. 23 00:02:56,833 --> 00:03:01,875 Ziehen Sie sich warm an und bereiten Sie sich vor auf Jenes Weihnachten. 24 00:03:04,708 --> 00:03:07,333 Und das sind unsere bedauerlichen Helden. 25 00:03:08,708 --> 00:03:11,125 Der Neue in der Stadt, Danny. 26 00:03:11,125 --> 00:03:13,167 Will nicht gesehen werden. 27 00:03:14,208 --> 00:03:18,042 Außer von der Liebe seines Lebens, der ängstlichen Sam. 28 00:03:18,042 --> 00:03:21,375 Hast du meine Schwester gesehen? Sie soll Joseph spielen. 29 00:03:21,958 --> 00:03:22,875 Nein. 30 00:03:22,875 --> 00:03:25,958 Und unsere hiesige Rebellin Bernadette. 31 00:03:25,958 --> 00:03:29,667 Gut, Kinder. Zeigt der Welt, was ihr könnt. 32 00:03:29,667 --> 00:03:32,458 Freigeistige Naturgewalt und Direktorin der Show. 33 00:03:32,458 --> 00:03:34,208 Perfekt. Wunderbar. 34 00:03:34,208 --> 00:03:37,292 Noch drei Minuten. Enttäuscht mich nicht. 35 00:03:37,292 --> 00:03:39,250 Oh Charlie. Wo bist du? 36 00:03:39,250 --> 00:03:41,958 Keine Sorge, Sam, sie kommt. Es ist genug Zeit. 37 00:03:41,958 --> 00:03:44,458 Wenn sie nicht kommt, springst du ein. Hier. 38 00:03:44,458 --> 00:03:46,333 Oh nein. Nein. 39 00:03:46,333 --> 00:03:49,333 Du hast es geschrieben. Ihr seid eineiige Zwillinge. 40 00:03:49,333 --> 00:03:52,458 Ihr seid also laut DNA austauschbar. 41 00:03:52,458 --> 00:03:56,042 Nein. Warte, Bernadette. Eigentlich sind wir sehr verschieden. 42 00:03:56,042 --> 00:03:57,375 - Erste Klasse. - Bernie... 43 00:03:57,375 --> 00:03:59,042 Noch zwei Minuten. 44 00:03:59,042 --> 00:04:00,500 Ja, Ms. Trapper. 45 00:04:06,875 --> 00:04:07,792 Danny! 46 00:04:08,458 --> 00:04:09,708 Wo ist Dad? 47 00:04:13,167 --> 00:04:14,583 Hey, Neuer. 48 00:04:14,583 --> 00:04:16,417 Was bist du? 49 00:04:16,417 --> 00:04:17,875 Ja, was bist du? 50 00:04:17,875 --> 00:04:19,625 Eine Kichererbse. 51 00:04:19,625 --> 00:04:22,583 Warum siehst du dann wie eine fette Kartoffel aus? 52 00:04:22,583 --> 00:04:24,625 - Also... - Noch 30 Sekunden. 53 00:04:25,167 --> 00:04:27,458 Das wird jetzt etwas ernst. 54 00:04:27,458 --> 00:04:30,000 Hat jemand Charlie gesehen? 55 00:04:36,125 --> 00:04:38,417 Schön, dass du da bist, Charlie. Showtime. 56 00:04:38,417 --> 00:04:40,125 Zündet die Kerze an. 57 00:04:42,750 --> 00:04:45,958 Charlie, wo warst du? 58 00:04:45,958 --> 00:04:49,000 Ich wollte einen Bart für meine Rolle. 59 00:04:49,000 --> 00:04:50,417 Sind das Hundehaare? 60 00:04:50,417 --> 00:04:51,583 Kann sein. 61 00:04:51,583 --> 00:04:53,833 Schwesterlein, das wird ein Triumph. 62 00:04:54,708 --> 00:04:56,375 Samantha. Bernadette. 63 00:04:56,375 --> 00:04:58,500 Ihr seid dran. Gott steh uns bei. 64 00:05:00,417 --> 00:05:02,833 Ich liebe Schultheater. 65 00:05:02,833 --> 00:05:04,375 Niemand liebt es. 66 00:05:04,375 --> 00:05:06,500 Fangt endlich an! 67 00:05:10,125 --> 00:05:13,792 Kinder in Kostümen, in denen sie nichts sehen, und eine hohe Bühne, 68 00:05:13,792 --> 00:05:15,417 was kann da schiefgehen? 69 00:05:18,333 --> 00:05:20,333 - Jesus... - Oh Gott. 70 00:05:20,333 --> 00:05:21,917 ...war ein cooler Typ. 71 00:05:21,917 --> 00:05:24,583 Mit Bart, langem Haar, stand auf Holzarbeit. 72 00:05:24,583 --> 00:05:26,167 Praktisch ein Hipster. 73 00:05:26,167 --> 00:05:28,875 Er hätte nicht jedes Jahr dasselbe langweilige 74 00:05:28,875 --> 00:05:30,833 Weihnachtsmärchen gewollt, was? 75 00:05:32,167 --> 00:05:33,208 Genau. 76 00:05:33,208 --> 00:05:36,417 Er würde ein vegetarisches, multikulturelles Fest 77 00:05:36,417 --> 00:05:39,542 mit Popsongs und Infos über den Klimawandel wollen, 78 00:05:39,542 --> 00:05:42,292 geschrieben von unserem internen Genie Sam. 79 00:05:42,292 --> 00:05:43,500 Weiter an dich. 80 00:05:44,083 --> 00:05:49,667 Ja. Ich fand es eine gute Idee, etwas zu verändern... 81 00:05:50,167 --> 00:05:52,167 Tolle Rede, Sam. Gut. 82 00:05:52,167 --> 00:05:58,333 Schnallt euch an und wappnet euch für Die Drei Heiligen Königinnen! 83 00:05:58,333 --> 00:05:59,708 Los, Mrs. Beccles. 84 00:06:00,333 --> 00:06:02,208 Los geht's, Sam. Ja! 85 00:06:02,208 --> 00:06:03,417 DIE DREI HEILIGEN KÖNIGINNEN 86 00:06:04,958 --> 00:06:05,875 Harry. 87 00:06:06,458 --> 00:06:07,375 Vorhang auf. 88 00:06:10,000 --> 00:06:12,167 Nach einem langen Fußmarsch, 89 00:06:12,167 --> 00:06:14,792 denn Fliegen lehnen wir ab, 90 00:06:14,792 --> 00:06:17,042 sind wir nun in Bethlehem angekommen. 91 00:06:17,042 --> 00:06:17,958 Endlich. 92 00:06:17,958 --> 00:06:22,333 Wir müssen eine Bleibe finden, denn meine Frau Maria ist schwanger... 93 00:06:22,833 --> 00:06:23,667 Oh nein! 94 00:06:28,417 --> 00:06:30,083 ...mit einer Wassermelone. 95 00:06:30,083 --> 00:06:31,042 Charlie! 96 00:06:31,042 --> 00:06:32,458 Super Improvisation. 97 00:06:33,083 --> 00:06:38,958 Zum Geburtstag viel Glück 98 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 Zum Geburtstag, lieber Jesus Zum Geburtstag viel Glück 99 00:06:42,458 --> 00:06:44,375 Da, folge dem Stern! 100 00:06:49,875 --> 00:06:53,750 Früher waren wir Schäfer, jetzt sind wir Biogemüsebauern. 101 00:06:53,750 --> 00:06:55,583 Wir kamen, um Jesus zu sehen, 102 00:06:55,583 --> 00:07:00,167 mit unserer Herde Brokkoli, Mais und Auberginen 103 00:07:00,167 --> 00:07:02,083 und einer Kichererbse. 104 00:07:03,000 --> 00:07:04,542 Und einer Kichererbse... 105 00:07:05,292 --> 00:07:06,125 Kichererbse. 106 00:07:08,500 --> 00:07:10,708 ...die wie eine Kartoffel aussieht. 107 00:07:13,125 --> 00:07:17,083 Papa, keine Predigt Ich kann nicht schlafen 108 00:07:17,667 --> 00:07:22,958 Aber ich habe mich entschieden Ich behalte das Baby 109 00:07:22,958 --> 00:07:23,875 Oje. 110 00:07:23,875 --> 00:07:26,458 Sie behält ihr Baby 111 00:07:26,458 --> 00:07:27,500 Oh nein... 112 00:07:30,417 --> 00:07:31,250 Ups. 113 00:07:37,458 --> 00:07:38,417 Schön, Teddy. 114 00:07:38,417 --> 00:07:40,125 Ruhe! 115 00:07:40,125 --> 00:07:42,292 Zieht euch um und geht zu euren Eltern. 116 00:07:42,292 --> 00:07:43,333 Ja, Ms. Trapper. 117 00:07:43,333 --> 00:07:45,042 Morgen kehrt die Vernunft zurück 118 00:07:45,042 --> 00:07:46,750 und wir feiern das Ende des Schuljahres 119 00:07:46,750 --> 00:07:50,250 mit Algebra und einer Untersuchung auf Läuse. 120 00:07:51,875 --> 00:07:53,083 Und jetzt los! 121 00:07:53,083 --> 00:07:54,500 Tschüss! 122 00:07:55,500 --> 00:07:57,417 Gut gemacht, Neuer. Nette Kartoffel. 123 00:07:57,417 --> 00:07:58,333 Also... Ich... 124 00:07:58,333 --> 00:08:00,000 - Tschüss, Teddy. - Egal. 125 00:08:00,000 --> 00:08:01,042 Rutscht mal. 126 00:08:01,042 --> 00:08:02,292 Wie war das Stück? 127 00:08:02,292 --> 00:08:04,292 Ich fand es toll. 128 00:08:04,292 --> 00:08:05,625 Schön. Alles? 129 00:08:05,625 --> 00:08:06,833 Na ja... 130 00:08:06,833 --> 00:08:09,958 Vielleicht nicht den ganzen Handlungsbogen, Bernie. 131 00:08:11,042 --> 00:08:14,042 Ja, und ein Teil des Dialogs war etwas... modern. 132 00:08:14,042 --> 00:08:16,875 Aber darum ging es doch. Und die Witze? 133 00:08:16,875 --> 00:08:18,958 Jesus und Witze? Nein. 134 00:08:18,958 --> 00:08:20,250 Ich fasse zusammen. 135 00:08:20,250 --> 00:08:24,000 Euch hat alles gefallen außer Handlung, Dialog und Witze? 136 00:08:24,000 --> 00:08:25,667 Da bleibt nur der Titel. 137 00:08:25,667 --> 00:08:28,250 Oh ja. Der war schrecklich. 138 00:08:29,625 --> 00:08:32,583 Die Weihnachtsrevolution muss warten, Evie. 139 00:08:33,667 --> 00:08:35,083 Oh. Ganz ruhig, Basil. 140 00:08:35,083 --> 00:08:37,125 Kommt, strampelt, ihr Faulpelze. 141 00:08:38,292 --> 00:08:41,333 Charlie kam zu spät. Ich hatte noch nie solche Angst. 142 00:08:41,333 --> 00:08:43,667 Doch. Dir macht doch alles Angst. 143 00:08:43,667 --> 00:08:44,583 Nein. 144 00:08:44,583 --> 00:08:47,667 Klimawandel, Bienenaussterben, Bienen. Donnerstage. 145 00:08:47,667 --> 00:08:49,583 Dass ich was ausfresse und erwischt werde. 146 00:08:49,583 --> 00:08:51,500 Dass ich nicht erwischt werde. 147 00:08:51,500 --> 00:08:54,042 Clowns. Sicherheitsnadeln. Unsicherheitsnadeln. 148 00:08:54,042 --> 00:08:55,542 Hab ich was vergessen? 149 00:08:55,542 --> 00:08:58,292 Unendlichkeit. Es gibt einfach so viel. 150 00:08:58,292 --> 00:09:00,167 Sag ich doch! 151 00:09:00,167 --> 00:09:01,917 Vorsicht, da ist eine große... 152 00:09:01,917 --> 00:09:03,333 Charlie! 153 00:09:04,792 --> 00:09:07,625 Wellington ist eine sehr hübsche Stadt. 154 00:09:07,625 --> 00:09:10,125 Eine meiner liebsten in England. 155 00:09:10,125 --> 00:09:14,667 Eine Küstenwelt mit Fahrrädern, holprigen Brücken, schlechten Fahrern... 156 00:09:14,667 --> 00:09:15,708 Haarnadelkurve... 157 00:09:15,708 --> 00:09:17,750 ...funkelnden Straßen 158 00:09:17,750 --> 00:09:21,375 und einer Menge wunderbarer Weihnachtstraditionen, 159 00:09:21,375 --> 00:09:23,542 {\an8}organisiert von meinem alten Freund 160 00:09:23,542 --> 00:09:24,750 Leuchtturm-Bill. 161 00:09:24,750 --> 00:09:26,333 Sieht gut aus, Jungs! 162 00:09:26,333 --> 00:09:28,458 Alle lieben Weihnachten... 163 00:09:28,458 --> 00:09:29,875 Abend, McNutts! 164 00:09:29,875 --> 00:09:31,708 ...und ich meine wirklich alle. 165 00:09:36,875 --> 00:09:38,417 Ah, endlich. 166 00:09:38,417 --> 00:09:41,167 Nachbarn, aussteigen. 167 00:09:42,000 --> 00:09:44,792 Ich steige nie wieder in diese Sardinendose. 168 00:09:44,792 --> 00:09:46,542 - Harry. - Danke, Fahrer McNutt. 169 00:09:46,542 --> 00:09:47,708 Gern, Kinder. 170 00:09:47,708 --> 00:09:49,208 Letzte Schulfahrt morgen, 171 00:09:49,208 --> 00:09:51,917 und nach der Hochzeit meiner lieben Schwester 172 00:09:51,917 --> 00:09:55,167 beginnt das große Fest für alle. 173 00:09:55,167 --> 00:09:58,000 Das beste Weihnachten! 174 00:09:58,667 --> 00:10:01,167 - Bis morgen. - Immer dasselbe Weihnachten. 175 00:10:03,083 --> 00:10:04,083 Hi, Mum. 176 00:10:04,792 --> 00:10:05,625 Mum? 177 00:10:08,500 --> 00:10:10,958 {\an8}Hi Danny, tolle Kichererbse! 178 00:10:10,958 --> 00:10:12,375 {\an8}Ich musste leider los. 179 00:10:12,375 --> 00:10:13,292 Wie war es? 180 00:10:13,292 --> 00:10:15,958 Mit Dad wäre es schöner gewesen. 181 00:10:15,958 --> 00:10:19,667 Und wenn das schönste und klügste Mädchen der Welt 182 00:10:19,667 --> 00:10:21,583 mich nicht ignoriert hätte. 183 00:10:21,583 --> 00:10:22,875 Eine Katastrophe. 184 00:10:22,875 --> 00:10:24,542 Ah, wie schön. 185 00:10:24,542 --> 00:10:27,167 Ich arbeite bis Mitternacht. Essen ist im Herd... 186 00:10:31,208 --> 00:10:33,708 Zerkochter brauner Schlabber. Gern geschehen! 187 00:10:34,417 --> 00:10:35,250 Danke, Mum. 188 00:10:36,833 --> 00:10:38,458 Hab dich lieb, Schneckchen. 189 00:10:38,458 --> 00:10:40,583 Wird sie eines Tages auch. 190 00:10:45,167 --> 00:10:47,708 - Den Letzten beißen die Hunde. - Charlie, Vorsicht. 191 00:10:47,708 --> 00:10:49,167 Ich fahre nicht schnell. 192 00:10:49,167 --> 00:10:51,375 Ich will nur bis neun im Bett sein. 193 00:10:51,375 --> 00:10:53,625 Du kriegst mich nicht! Buh! 194 00:10:54,125 --> 00:10:55,458 Wieder gewonnen. 195 00:10:56,167 --> 00:10:57,667 Bin ich bei irgendwas mies? 196 00:10:57,667 --> 00:10:58,625 Ja. 197 00:10:58,625 --> 00:11:00,083 Beim Gut sein. 198 00:11:00,792 --> 00:11:03,792 Du solltest das wegräumen, bevor Santa kommt. 199 00:11:04,708 --> 00:11:05,542 Ich hab's. 200 00:11:07,417 --> 00:11:08,250 Wow. 201 00:11:08,250 --> 00:11:09,208 Die sind neu. 202 00:11:09,208 --> 00:11:10,750 Kleiner Tipp für Santa. 203 00:11:10,750 --> 00:11:12,708 Ich mag die glänzenden Gitarren auch. 204 00:11:12,708 --> 00:11:14,458 Nummer eins auf meiner Liste. 205 00:11:14,458 --> 00:11:16,542 Das sind keine "glänzenden Gitarren". 206 00:11:16,542 --> 00:11:19,375 Das sind Singlecone National Resonators. 207 00:11:20,250 --> 00:11:21,917 Bitte schön. 208 00:11:21,917 --> 00:11:24,542 "Santa, schenk mir was oder..." 209 00:11:24,542 --> 00:11:25,750 Oder was? 210 00:11:25,750 --> 00:11:29,208 Oder ich fange ihn und rasier ihm den Bart ab. 211 00:11:29,208 --> 00:11:31,083 Du kannst Santa nicht erpressen. 212 00:11:31,083 --> 00:11:33,167 Oh, kein Stress, Samski. 213 00:11:33,167 --> 00:11:35,417 Der dicke Geschenkeverteiler versteht mich. 214 00:11:36,083 --> 00:11:37,208 Oh, sieh mal. 215 00:11:37,208 --> 00:11:39,292 Jetzt schneit es wirklich. 216 00:11:41,125 --> 00:11:43,333 Wow, so hübsch. 217 00:11:43,333 --> 00:11:45,667 Ja. Auf uns wartet Spaß. 218 00:11:47,042 --> 00:11:50,333 Mit dir, Charlie, bedeutet Spaß immer Ärger. 219 00:11:51,042 --> 00:11:52,292 - Oh nein. - Was? 220 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 War das etwa Buddys Fell in deinem Bart? 221 00:11:55,500 --> 00:11:57,542 Komm! Du bist nass und es ist kalt. 222 00:11:57,542 --> 00:11:58,458 Vielleicht. 223 00:11:58,458 --> 00:12:00,708 Echt mal. Wenn du noch was ausfrisst, 224 00:12:00,708 --> 00:12:03,000 bringt Santa dir gar keine Geschenke, 225 00:12:03,000 --> 00:12:07,458 und es wird das schlimmste Weihnachten aller Zeiten. 226 00:12:08,167 --> 00:12:10,208 Gut. Ihr versteht also. 227 00:12:10,208 --> 00:12:13,625 Weihnachten klopfte an die Tür von Wellington. 228 00:12:13,625 --> 00:12:18,583 {\an8}Und alles sollte bald viel komplizierter werden. 229 00:12:18,583 --> 00:12:19,708 Du meine Güte. 230 00:12:19,708 --> 00:12:23,458 Schnee hat nicht nur Vorteile. 231 00:12:29,292 --> 00:12:32,167 23. DEZEMBER 232 00:12:34,708 --> 00:12:35,542 Wow. 233 00:12:35,542 --> 00:12:37,208 Schneefrei? 234 00:12:38,583 --> 00:12:39,917 Die Schule ist geschlossen! 235 00:12:39,917 --> 00:12:41,875 Trappers Test ist tot! 236 00:12:42,958 --> 00:12:45,083 - Super. - Nein. 237 00:12:45,083 --> 00:12:47,000 - Morgen, Schatz. - Sag es nicht. 238 00:12:47,000 --> 00:12:50,208 Ich liebe schneefrei! 239 00:12:50,208 --> 00:12:52,208 - Er hat es gesagt. - Schneefrei! 240 00:12:52,208 --> 00:12:54,917 - Schneeballschlacht los. - Ja! 241 00:12:56,250 --> 00:13:00,375 Ach du grüne Neune! 242 00:13:00,375 --> 00:13:02,333 UNTERRICHT FÄLLT AUS. SCHNEEFREI. 243 00:13:02,333 --> 00:13:03,417 ECHT? 244 00:13:03,417 --> 00:13:05,083 SCHON GEHÖRT? 245 00:13:05,083 --> 00:13:06,708 SCHLITTENFAHREN! 246 00:13:06,708 --> 00:13:07,833 ICH SCHLAFE AUS 247 00:13:13,125 --> 00:13:15,000 DER UNTERRICHT FÄLLT AUS 248 00:13:25,917 --> 00:13:28,542 Oh mein Gott, hast du... Wow. 249 00:13:28,542 --> 00:13:30,333 Zu spät. 250 00:13:30,333 --> 00:13:32,542 Guten Morgen! Wie spät es ist! 251 00:13:32,542 --> 00:13:35,167 Viel Glück in der Schule. Komm nicht zu spät! 252 00:13:35,750 --> 00:13:36,708 Werd ich nicht. 253 00:13:37,583 --> 00:13:38,500 ZEIT ZU GEHEN! 254 00:13:38,500 --> 00:13:39,625 HÖCHSTE ZEIT ZU GEHEN!!! 255 00:13:39,625 --> 00:13:40,542 ZU SPÄT! 256 00:13:43,625 --> 00:13:45,458 Wow. Da sieh einer an. 257 00:13:45,458 --> 00:13:47,542 Ganz schön viel Schnee. 258 00:13:50,917 --> 00:13:52,583 Danke für Tee und Toast. 259 00:13:52,583 --> 00:13:55,375 Gern. Es war gestern spät. Heißes Date? 260 00:13:55,375 --> 00:13:58,042 Ja, mit einem 78-Jährigen auf einem Nachttopf. 261 00:13:58,042 --> 00:13:59,167 Apropos heiße Dates, 262 00:13:59,167 --> 00:14:01,292 wie läuft die Liebeskampagne mit Sam? 263 00:14:01,292 --> 00:14:04,458 Es ist keine Kampagne, Mum. Es sind schon sechs Monate. 264 00:14:04,458 --> 00:14:08,417 Ich bin immer noch der unsichtbare Neue. Außer für Ms. Trapper. 265 00:14:08,417 --> 00:14:10,167 Wäre die Liebe unkompliziert, 266 00:14:10,167 --> 00:14:13,042 wäre dein Vater nicht mit einer 25-Jährigen abgehauen. 267 00:14:13,042 --> 00:14:16,042 Mum. Sag so was nicht, wenn er heimkommt, ja? 268 00:14:16,042 --> 00:14:18,542 Ich will ein schönes Weihnachten. Wie früher. 269 00:14:18,542 --> 00:14:20,375 Ich weiß. Aber weißt du, was? 270 00:14:20,375 --> 00:14:23,042 Bald schon eroberst du Sams Herz, 271 00:14:23,042 --> 00:14:25,542 und ihr fahrt mit deinem Monster Truck in den Sonnenuntergang. 272 00:14:25,542 --> 00:14:27,792 Der Plan hat viele Löcher. 273 00:14:27,792 --> 00:14:32,125 Ich bin kein Frauenheld und hab keinen Truck. 274 00:14:32,125 --> 00:14:33,833 Unwichtige Details. 275 00:14:33,833 --> 00:14:37,375 Ich bin schüchtern, sie ist ängstlich. Keine Hoffnung. 276 00:14:39,667 --> 00:14:41,750 VERGISS DEINE MÜTZE NICHT! 277 00:14:47,083 --> 00:14:48,833 Kommt alle raus! 278 00:14:48,833 --> 00:14:50,042 Warte auf mich! 279 00:14:52,000 --> 00:14:52,958 Ich komme! 280 00:14:59,625 --> 00:15:01,708 Ich bin ein Engel. 281 00:15:18,292 --> 00:15:19,917 Wow. Schneefrei. 282 00:15:21,708 --> 00:15:23,417 Nicht so schnell, Williams. 283 00:15:25,375 --> 00:15:26,500 Hallo, Ms. Trapper. 284 00:15:26,500 --> 00:15:28,417 Hallo, Williams. 285 00:15:29,000 --> 00:15:30,958 Es ist niemand da. 286 00:15:30,958 --> 00:15:32,292 In der Tat. 287 00:15:32,917 --> 00:15:34,667 Dann gehe ich lieber. 288 00:15:34,667 --> 00:15:37,083 - Oder nicht. - Wie bitte? 289 00:15:37,083 --> 00:15:40,208 Ich nehme an, deine Mutter ist früh zur Arbeit gegangen 290 00:15:40,208 --> 00:15:41,792 und bekam die SMS nicht. 291 00:15:41,792 --> 00:15:45,208 Du kannst also Stoff nachholen. 292 00:15:45,208 --> 00:15:47,167 Also... Vielleicht. 293 00:15:47,167 --> 00:15:50,417 Ich erinnere dich an deinen Durchschnitt. 294 00:15:50,417 --> 00:15:53,333 Chemie, der 15. von 16. 295 00:15:53,333 --> 00:15:56,750 Mathe, der 16. von 16. 296 00:15:56,750 --> 00:15:58,083 Soll ich weitermachen? 297 00:15:58,875 --> 00:16:00,208 Nicht unbedingt. 298 00:16:00,208 --> 00:16:03,333 Sehr weise. Rein mit Ihnen, Master Williams. 299 00:16:04,292 --> 00:16:05,458 Ich kriege euch! 300 00:16:05,458 --> 00:16:07,125 - Krieg! - Teddy, ducken! 301 00:16:08,792 --> 00:16:10,000 Genau in den Mund. 302 00:16:10,000 --> 00:16:11,625 Rache! 303 00:16:11,625 --> 00:16:13,125 Wirf mich hoch, Bernie! 304 00:16:13,625 --> 00:16:17,417 Können wir Bernie morgen mit den kleinen Monstern allein lassen, 305 00:16:17,417 --> 00:16:18,833 wenn wir zur Hochzeit fahren? 306 00:16:18,833 --> 00:16:21,583 Eine Weile, aber... Nein. 307 00:16:21,583 --> 00:16:24,542 Sie ist fast erwachsen und verantwortungsbewusst. 308 00:16:24,542 --> 00:16:27,208 Eltern-Attacke! 309 00:16:27,208 --> 00:16:28,292 Manchmal. 310 00:16:30,042 --> 00:16:31,167 Das bezweifle ich. 311 00:16:31,167 --> 00:16:32,958 Sie wird Netflix sehen 312 00:16:32,958 --> 00:16:35,333 und die Kleinen Feuer anzünden lassen... 313 00:16:35,333 --> 00:16:36,375 Im Haus. 314 00:16:38,042 --> 00:16:42,708 Also, 2 hoch x minus 5y plus 7y ist gleich... 315 00:16:42,708 --> 00:16:44,417 {\an8}...die fünfte Frau von Heinrich VIII 316 00:16:44,417 --> 00:16:46,458 {\an8}wurde hingerichtet, weil sie... 317 00:16:46,458 --> 00:16:48,833 ...Säure mit einer Base mischte und dann... 318 00:16:48,833 --> 00:16:53,667 ...definierte die Raum-Zeit-Singularitäten in ihrer Sprache Sanskrit. 319 00:16:53,667 --> 00:16:54,792 Williams? 320 00:16:57,250 --> 00:16:59,042 Hast du geschlafen, Williams? 321 00:16:59,042 --> 00:17:01,083 Äh, ich konzentriere mich, Miss. 322 00:17:01,083 --> 00:17:02,417 Mit geschlossenen Augen? 323 00:17:03,000 --> 00:17:06,375 Das ist meine intensivste Form der Konzentration. 324 00:17:09,250 --> 00:17:10,917 Zehn Minuten Pause draußen. 325 00:17:10,917 --> 00:17:14,875 Vielleicht wird die extreme Kälte dein Gehirn reanimieren. 326 00:17:24,750 --> 00:17:27,250 Charlie, was machst du da? 327 00:17:27,250 --> 00:17:30,792 Still. Sie kommt. Das wird dir gefallen. 328 00:17:30,792 --> 00:17:33,792 Du blöder Hund. Warte nur, bis wir drinnen sind. 329 00:17:33,792 --> 00:17:35,292 Pass auf. 330 00:17:35,292 --> 00:17:38,333 Du sturer alter Esel. Wieso lass ich mir das gefallen? 331 00:17:45,917 --> 00:17:47,292 Wo ist mein Schlüssel? 332 00:17:54,125 --> 00:17:55,667 Meine Füße sind eiskalt! 333 00:17:59,167 --> 00:18:00,167 Nein! 334 00:18:00,167 --> 00:18:02,667 Sehr gut. Buddy bekommt nie ein Leckerli. 335 00:18:02,667 --> 00:18:04,292 Warte. 336 00:18:04,292 --> 00:18:06,708 Lass das, du Köter! 337 00:18:07,917 --> 00:18:10,375 Hilfe, ich wurde ermordet! 338 00:18:10,375 --> 00:18:14,208 Ja! Volltreffer! Ja! 339 00:18:14,208 --> 00:18:16,125 Charlotte Beccles! 340 00:18:39,458 --> 00:18:42,583 Hättest du in Physik aufgepasst, Williams, 341 00:18:42,583 --> 00:18:45,125 wüsstest du, dass ein Gegenstand mit mehr Masse 342 00:18:45,125 --> 00:18:48,583 einen Gegenstand mit geringerer Masse zu Brei macht. 343 00:18:49,167 --> 00:18:54,083 Die untere Schneekugel muss größer als die obere sein. 344 00:18:54,083 --> 00:18:56,708 Einfache Newton-Mechanik. 345 00:18:56,708 --> 00:18:57,875 Sie war größer. 346 00:18:58,583 --> 00:19:00,333 Dann ist ein Stück abgefallen. 347 00:19:00,333 --> 00:19:01,458 Unsinn. 348 00:19:01,458 --> 00:19:03,583 Muss ich euch Kindern alles beibringen? 349 00:19:04,083 --> 00:19:05,542 Pass auf und lern was. 350 00:19:12,375 --> 00:19:14,208 Und eins. 351 00:19:18,417 --> 00:19:19,250 Zwei. 352 00:19:22,500 --> 00:19:23,500 Drei. 353 00:19:24,208 --> 00:19:25,042 Vier. 354 00:19:27,000 --> 00:19:28,542 Fünf. Sechs. 355 00:19:30,958 --> 00:19:31,917 Sieben. 356 00:19:31,917 --> 00:19:36,375 Und so baut man einen Schneemann. 357 00:19:40,042 --> 00:19:41,833 Hast du aufgepasst, Williams? 358 00:19:41,833 --> 00:19:43,042 Ähm, ja. 359 00:19:43,042 --> 00:19:44,917 Dann baue ihm eine Frau. 360 00:20:04,250 --> 00:20:05,417 Nicht schlecht. 361 00:20:08,667 --> 00:20:12,625 Meine Güte. Zeit für Physik. 362 00:20:13,417 --> 00:20:14,708 Ja, Miss. 363 00:20:18,208 --> 00:20:21,708 Oder du könntest die Physik praktisch anwenden 364 00:20:21,708 --> 00:20:24,458 und diesem Herrn und seiner leicht schiefen Frau 365 00:20:24,458 --> 00:20:25,375 ein Haus bauen. 366 00:20:25,375 --> 00:20:26,792 Was meinst du, Williams? 367 00:20:29,083 --> 00:20:33,667 Sie stand einfach zur falschen Zeit unter dem falschen Baum. 368 00:20:33,667 --> 00:20:36,292 Es war ein tragischer Fehler. 369 00:20:36,292 --> 00:20:38,000 War es ein Fehler? 370 00:20:38,000 --> 00:20:41,583 Na ja... Ein glücklicher tragischer Fehler. 371 00:20:41,583 --> 00:20:43,000 Charlie. 372 00:20:43,000 --> 00:20:46,292 Gut. Das ist genug schneefrei für euch beide heute. 373 00:20:46,292 --> 00:20:48,708 Lesen wir etwas, ja? 374 00:20:57,500 --> 00:20:58,333 Ich... 375 00:21:03,667 --> 00:21:08,250 Er schreibt eine Liste Überprüft sie zweimal 376 00:21:08,917 --> 00:21:13,333 Er wird herausfinden Wer böse ist und wer brav 377 00:21:13,333 --> 00:21:14,458 Sehr schlau, Mum. 378 00:21:14,458 --> 00:21:18,667 Santa Claus kommt... 379 00:21:19,417 --> 00:21:22,833 In die Stadt 380 00:21:25,208 --> 00:21:26,708 OPERATION: BUDDY HELFEN 381 00:21:26,708 --> 00:21:28,875 {\an8}MISSION ERFÜLLT 382 00:21:30,292 --> 00:21:32,125 Sie ist ein hoffnungsloser Fall. 383 00:21:32,708 --> 00:21:33,583 Komm, Evie. 384 00:21:33,583 --> 00:21:36,208 - Kinder, Mince Pies! - Bernie, Huckepack. 385 00:21:36,208 --> 00:21:37,750 Oh, Mince Pies! 386 00:21:37,750 --> 00:21:39,250 Schiff verlassen! 387 00:21:39,250 --> 00:21:41,208 Könnten wir die Welt regieren, 388 00:21:41,208 --> 00:21:43,333 hätten wir viel mehr Spaß, oder, Evie? 389 00:21:43,333 --> 00:21:45,458 - Ja! Viel mehr Spaß! - Wartet! 390 00:21:47,667 --> 00:21:48,500 Komm schon! 391 00:22:01,208 --> 00:22:04,875 Voilà! Einfache Newton-Mechanik. 392 00:22:05,542 --> 00:22:09,125 Also, ja, das ist befriedigend. 393 00:22:09,125 --> 00:22:12,167 Du bist gar nicht so ein Dummerchen, wie du scheinst. 394 00:22:13,125 --> 00:22:17,125 Und das ist die Klingel. Ab nach Hause, Williams. 395 00:22:17,125 --> 00:22:19,500 Oh. Jetzt schon. Gut. 396 00:22:20,042 --> 00:22:22,708 So viel Spaß hatte ich noch nie in der Schule. 397 00:22:22,708 --> 00:22:24,250 Darf ich fragen? 398 00:22:24,250 --> 00:22:26,583 Woher können Sie so gut mit Schnee umgehen? 399 00:22:27,208 --> 00:22:29,708 Nein. Darfst du nicht. Ab mit dir. 400 00:22:40,500 --> 00:22:42,042 Der arme Danny. 401 00:22:42,042 --> 00:22:45,333 Manchmal ist es schwer, Freundschaften zu schließen. 402 00:22:45,333 --> 00:22:46,833 Wartet auf mich. 403 00:22:46,833 --> 00:22:52,625 Ich finde Weihnachten immer ein wenig wie eine emotionale Lupe. 404 00:22:52,625 --> 00:22:56,167 Fühlt man sich geliebt und glücklich, ist man zu Weihnachten 405 00:22:56,167 --> 00:22:58,625 noch glücklicher und geliebter. 406 00:22:59,750 --> 00:23:05,125 Aber fühlt man sich einsam und ungeliebt, geht die Lupe ans Werk 407 00:23:05,125 --> 00:23:09,000 und vergrößert all die schlimmen Dinge. 408 00:23:10,667 --> 00:23:16,875 Und das Letzte, was man braucht, ist ein Schneesturm. 409 00:23:21,083 --> 00:23:23,458 24. DEZEMBER 410 00:23:24,042 --> 00:23:26,375 Ich hab doch gesagt, der Sturm geht vorbei. 411 00:23:26,375 --> 00:23:28,167 Es heitert auf. 412 00:23:28,167 --> 00:23:29,083 Leider. 413 00:23:29,083 --> 00:23:31,708 Gut, Bernadette, du hast das Sagen. 414 00:23:31,708 --> 00:23:34,583 Super. Jetzt wird gefeiert, Leute. 415 00:23:34,583 --> 00:23:38,250 Nachdem du die Heiligabend-Liste abgearbeitet hast. 416 00:23:38,250 --> 00:23:39,583 {\an8}KÜMMER DICH UM EVE!! #1 417 00:23:39,583 --> 00:23:41,125 Okay. 418 00:23:41,125 --> 00:23:43,208 Es ist also wie immer? 419 00:23:43,208 --> 00:23:45,333 Natürlich. Alle Traditionen. 420 00:23:45,333 --> 00:23:48,833 Truthahn-Essen, alte Weihnachtsfilme, ein Weihnachtspaziergang. 421 00:23:48,833 --> 00:23:52,042 Ich liebe die Tradition der traditionellen Traditionen. 422 00:23:52,708 --> 00:23:53,708 Wie alle. 423 00:23:53,708 --> 00:23:55,750 Wirklich? Bist du dir da sicher? 424 00:23:55,750 --> 00:23:57,458 Ja, ich denke schon. 425 00:23:57,458 --> 00:24:00,167 Seit wann willst du Weihnachten ändern, Bernie? 426 00:24:00,167 --> 00:24:01,958 Seit ich sechs war, Mum. 427 00:24:01,958 --> 00:24:04,667 Na gut, wie auch immer, erledige die Aufgaben. 428 00:24:04,667 --> 00:24:08,042 - Das ist deine Aufgabe. - Erledige die Aufgaben, Bernie. 429 00:24:08,042 --> 00:24:11,250 Und Weihnachten beginnt, wenn wir zurück sind. 430 00:24:14,083 --> 00:24:16,458 Entschuldigt. Ich dachte, wir jubeln alle. 431 00:24:16,458 --> 00:24:18,708 Oh nein. Ich juble nie. 432 00:24:18,708 --> 00:24:19,958 Tschüss. 433 00:24:20,708 --> 00:24:21,542 Tschüss, Kinder! 434 00:24:22,125 --> 00:24:24,000 - Tschüss, Dad! - Schönen Abend! 435 00:24:24,750 --> 00:24:26,875 Wir haben acht Stunden ohne Eltern. 436 00:24:26,875 --> 00:24:29,500 Ja! Acht Stunden ohne Kinder! 437 00:24:29,500 --> 00:24:31,333 Ich liebe Kinder. 438 00:24:31,333 --> 00:24:34,167 Aber eine Auszeit ist manchmal schön. 439 00:24:37,542 --> 00:24:41,000 Netter Versuch, Eve McQueen, deine Ketten zu sprengen. 440 00:24:41,583 --> 00:24:43,125 - Tschüss. - Tschüss. 441 00:24:43,125 --> 00:24:44,500 Noch mal tschüss... 442 00:24:45,000 --> 00:24:46,417 Gut, Mithäftlinge, 443 00:24:46,417 --> 00:24:49,000 die Haftstrafe beginnt mit einer langen Liste. 444 00:24:55,542 --> 00:24:57,083 Ich liebe Fähren. 445 00:24:57,083 --> 00:24:59,917 Als würde ein Boot ein Auto Huckepack nehmen. 446 00:24:59,917 --> 00:25:01,125 Du liebst Büroklammern. 447 00:25:01,125 --> 00:25:03,292 Oh ja, ich liebe Büroklammern. 448 00:25:03,292 --> 00:25:05,708 Der Rolls Royce, der Dinge zusammenhält. 449 00:25:05,708 --> 00:25:09,958 Irre ich mich oder sind das finstere Wolken am Horizont? 450 00:25:13,375 --> 00:25:14,708 {\an8}Eine Eilmeldung: 451 00:25:14,708 --> 00:25:18,250 {\an8}Wer dachte, der Sturm ist vorbei, hat sich geirrt. 452 00:25:18,250 --> 00:25:20,208 Hier kommt Der Sturm, Teil Zwei. 453 00:25:20,208 --> 00:25:25,875 Die Fortsetzung zieht nach Süden und verschlimmert sich! 454 00:25:26,458 --> 00:25:28,875 Oh ja, das stimmt wohl. Gut, ja. 455 00:25:28,875 --> 00:25:29,917 Ich weiß. 456 00:25:29,917 --> 00:25:33,375 Gut, dann viel Glück. Und danke, Angie. 457 00:25:33,375 --> 00:25:35,625 Gut, wir haben ein Problem. 458 00:25:35,625 --> 00:25:36,542 Was denn? 459 00:25:36,542 --> 00:25:37,833 Der Metzger kann 460 00:25:37,833 --> 00:25:39,708 wegen des Sturms nicht liefern. 461 00:25:39,708 --> 00:25:42,708 Bauer Yirrell ist der Einzige mit frischen Truthähnen. 462 00:25:42,708 --> 00:25:46,792 Nein. Yirrell ist der Schlimmste. Ein wahrer Truthahn-Quäler. 463 00:25:46,792 --> 00:25:49,167 Und er neckte mich in der Schule immer. 464 00:25:49,167 --> 00:25:51,875 Aber Weihnachten ohne Truthahn geht nicht. 465 00:25:51,875 --> 00:25:53,417 Warum nicht? Sie sollten leben. 466 00:25:53,417 --> 00:25:56,625 Weil es ohne Truthahn kein Weihnachten ist. 467 00:25:56,625 --> 00:25:58,458 Können wir nicht ohne feiern? 468 00:25:58,458 --> 00:26:00,042 Wir kochen eine Aubergine... 469 00:26:00,042 --> 00:26:03,000 Charlie! Charlie, meine Liebe. 470 00:26:03,000 --> 00:26:04,333 Zeit zu gehen. 471 00:26:08,167 --> 00:26:09,875 Komm. Los. 472 00:26:10,958 --> 00:26:12,333 Wie schade. 473 00:26:12,333 --> 00:26:13,625 Was? 474 00:26:15,875 --> 00:26:17,917 Sieh an, sieh an, hier kommen sie. 475 00:26:17,917 --> 00:26:19,792 Hier kommen sie. 476 00:26:19,792 --> 00:26:23,000 Aus Fleisch werde Geld. 477 00:26:23,000 --> 00:26:26,250 Immer mit der Ruhe, es gibt für alle was. 478 00:26:26,250 --> 00:26:28,958 Jemand sollte etwas gegen diese Hölle tun. 479 00:26:28,958 --> 00:26:30,583 Kannst du laut sagen. 480 00:26:30,583 --> 00:26:34,125 Nur aus Interesse, Mr. Yirrell, wie viel verlangen Sie? 481 00:26:34,125 --> 00:26:36,375 Du kennst mich doch, Brillen-Beccles. 482 00:26:37,583 --> 00:26:39,250 Nur den doppelten Normalpreis. 483 00:26:39,250 --> 00:26:40,167 Doppelt? 484 00:26:40,167 --> 00:26:41,625 Für die kleinen, ja. 485 00:26:41,625 --> 00:26:43,083 Den dreifachen für die dicken, 486 00:26:43,083 --> 00:26:46,500 aufgrund der Marktschwankungen in letzter Zeit. 487 00:26:46,500 --> 00:26:47,542 Ist das legal? 488 00:26:47,542 --> 00:26:49,125 Wir brauchen den Truthahn. 489 00:26:49,125 --> 00:26:50,708 Nur Barbezahlung. 490 00:26:50,708 --> 00:26:54,083 Ich spende den Erlös an mich selbst. 491 00:26:59,500 --> 00:27:00,542 Charlie. 492 00:27:01,750 --> 00:27:02,833 Können Sie wechseln? 493 00:27:06,042 --> 00:27:07,750 Komm zu Mama. 494 00:27:07,750 --> 00:27:11,708 Einreihen, bitte. Nicht streiten, oder ich zücke meinen Viehtreiber. 495 00:27:12,667 --> 00:27:13,500 Ja! 496 00:27:16,375 --> 00:27:19,667 - Oh nein. - Oh, Charlie, was machst du? 497 00:27:20,875 --> 00:27:23,125 Sehen wir uns die Ware an, ja? 498 00:27:23,708 --> 00:27:24,625 Mr. Yirrell... 499 00:27:25,667 --> 00:27:29,875 Ich will Sie nicht aufhalten, aber sind die Truthähne aus Freilandhaltung? 500 00:27:29,875 --> 00:27:34,458 Na ja, ja, sie werden frei gehalten in ihren... Käfigen. Ja. 501 00:27:34,458 --> 00:27:37,000 Und mit Getreide gefüttert? 502 00:27:37,000 --> 00:27:41,625 Na ja, nein, nicht ganz. Eher mit Schlamm gefüttert. 503 00:27:41,625 --> 00:27:44,417 Bewegt euch, ihr dummen Vögel. Los. 504 00:27:46,083 --> 00:27:48,833 Schluss mit den Fragen vom nervigen Kind. 505 00:27:48,833 --> 00:27:51,375 Hinter dieser Tür sind leckere Truthähne... 506 00:27:51,375 --> 00:27:54,542 Kommt schon. Kommt. 507 00:27:56,042 --> 00:27:56,958 Nein! 508 00:27:56,958 --> 00:27:58,833 Zurück. 509 00:27:59,917 --> 00:28:04,792 Ladys und Gentlemen, saftig und vergnügt, vom Feinsten. 510 00:28:05,583 --> 00:28:07,708 Truthahn-Zeit! 511 00:28:10,417 --> 00:28:11,625 Schnapp dir einen! 512 00:28:14,000 --> 00:28:15,167 Hab ich dich! 513 00:28:20,042 --> 00:28:23,917 Warum passiert guten Leuten immer Schlechtes? 514 00:28:25,708 --> 00:28:28,667 Charlie, du hast den Weihnachtsbraten für alle ruiniert. 515 00:28:28,667 --> 00:28:31,583 Außer für die Truthähne. Die freuen sich wohl eher. 516 00:28:31,583 --> 00:28:33,625 Ja, für die Truthähne ist es gut, 517 00:28:33,625 --> 00:28:35,917 aber jetzt kommt Santa nicht. 518 00:28:35,917 --> 00:28:38,958 Und das ruiniert auch alles für mich, 519 00:28:38,958 --> 00:28:42,042 weil... weil es alles für dich ruiniert. 520 00:28:46,583 --> 00:28:47,708 Bitte schön. 521 00:28:47,708 --> 00:28:49,792 Ein Weihnachtspudding, wenn Dad kommt. 522 00:28:49,792 --> 00:28:51,458 Wow. Weißer Schlabber. 523 00:28:51,458 --> 00:28:54,542 Genau. Mit noch mehr Schlabber oben drauf. 524 00:28:55,250 --> 00:28:57,292 Schatz, ich muss wirklich gehen. 525 00:28:57,292 --> 00:29:00,458 Du und dein Vater werdet viel Spaß zusammen haben. 526 00:29:00,458 --> 00:29:01,917 Er ist in einer Stunde da. 527 00:29:01,917 --> 00:29:05,375 Bestimmt mit mehr Geschenken als Santa. Tschüss. 528 00:29:06,667 --> 00:29:08,458 Denk an die Einkaufsliste. 529 00:29:09,833 --> 00:29:10,708 WEINGUMMI FÜR DAD 530 00:29:10,708 --> 00:29:14,333 Kauf ein Geschenk für deinen Vater im Laden der Beccles'. 531 00:29:14,333 --> 00:29:16,542 Wo Sam Beccles wohnt... 532 00:29:18,917 --> 00:29:21,083 {\an8}Es wird schlimmer. Vorsicht da unten. 533 00:29:21,083 --> 00:29:23,208 Nicht einrollen. Nimm es einfach ab. 534 00:29:23,208 --> 00:29:24,375 MITSINGKONZERT 535 00:29:25,167 --> 00:29:26,708 Mach's gut, Mitsingkonzert. 536 00:29:27,708 --> 00:29:29,500 Frohe Weihnacht. 537 00:29:29,500 --> 00:29:32,250 Nein. Fröhliche Weihnacht, Sammo. 538 00:29:32,250 --> 00:29:34,542 Frohe Weihnacht, Sam. 539 00:29:34,542 --> 00:29:35,875 Sam? 540 00:29:36,458 --> 00:29:37,667 Komm, meine Liebe. 541 00:29:37,667 --> 00:29:39,208 - Danke. - Hi, Danny. 542 00:29:40,500 --> 00:29:43,250 Ja. Danny... Richtig. 543 00:29:43,250 --> 00:29:46,458 Hi, Sam. Was machst du denn hier? 544 00:29:47,208 --> 00:29:48,208 Ich wohne hier... 545 00:29:49,042 --> 00:29:51,458 Ja. Stimmt. Klar. 546 00:29:52,250 --> 00:29:53,542 Das wusste ich. 547 00:29:55,458 --> 00:29:57,333 Ich muss nur noch was einkaufen. 548 00:29:57,333 --> 00:29:58,958 GESCHLOSSEN 549 00:29:59,542 --> 00:30:01,500 Aber ihr macht ja zu. 550 00:30:01,500 --> 00:30:02,667 Tut mir leid. 551 00:30:02,667 --> 00:30:04,708 - Es kommt niemand wegen... - Dem Sturm? 552 00:30:04,708 --> 00:30:08,625 Ich meinte "der sich schnell entwickelnden Klimakatastrophe." 553 00:30:08,625 --> 00:30:11,042 Ja. Klima-tastrophe. 554 00:30:14,333 --> 00:30:18,792 Mein... Mein Dad kommt, und ich wollte ihm was schenken. 555 00:30:18,792 --> 00:30:19,708 Weingummi. 556 00:30:20,583 --> 00:30:21,917 Die mag ich auch. 557 00:30:23,000 --> 00:30:23,833 Hier. 558 00:30:23,833 --> 00:30:25,208 Wow. 559 00:30:25,208 --> 00:30:27,125 Großartig. Danke. 560 00:30:27,125 --> 00:30:29,042 Orange. Seine Lieblingsfarbe. 561 00:30:29,042 --> 00:30:30,375 Neben grün. 562 00:30:30,375 --> 00:30:32,125 Und gelb... 563 00:30:32,125 --> 00:30:34,417 Es ist etwas schmutzig. 564 00:30:35,000 --> 00:30:38,333 Weingummi schmeckt generell besser ohne Fusseln. 565 00:30:39,042 --> 00:30:42,875 Ja. Fussellos. Immer gut. 566 00:30:45,583 --> 00:30:48,583 Möchtest du dich drinnen etwas aufwärmen, 567 00:30:48,583 --> 00:30:51,333 weg von der Klima-tastrophe? 568 00:30:51,833 --> 00:30:53,042 Oh ja! 569 00:30:53,875 --> 00:30:55,458 Nein. Ich gehe lieber. 570 00:30:56,292 --> 00:30:59,375 Ich will die Ankunft meines Dads nicht verpassen. 571 00:30:59,375 --> 00:31:01,458 Gut. Wie aufregend. 572 00:31:01,958 --> 00:31:03,458 Mach's gut, Danny. 573 00:31:03,458 --> 00:31:06,583 Frohe Weihnacht... Hoffe ich, für dich. 574 00:31:08,667 --> 00:31:11,000 Wiedersehen... Sam. 575 00:31:14,958 --> 00:31:17,375 Wieso hab ich Nein gesagt? 576 00:31:21,042 --> 00:31:25,125 Ich bin der lahmste Mensch überhaupt. 577 00:31:27,750 --> 00:31:29,208 Alles in Ordnung da drin? 578 00:31:29,875 --> 00:31:32,625 Ja. Alles gut. Danke. 579 00:31:37,500 --> 00:31:39,167 Oh Charlie, ich bitte dich. 580 00:31:42,250 --> 00:31:43,792 Können wir gehen? 581 00:31:43,792 --> 00:31:45,250 Noch einen Boogie! 582 00:31:45,833 --> 00:31:47,958 Stimmt. Wir sollten zu den Kindern. 583 00:31:47,958 --> 00:31:49,583 FRISCH VERHEIRATET 584 00:31:53,750 --> 00:31:56,208 Wir müssen zur Fähre, jetzt gleich. 585 00:31:58,583 --> 00:32:00,417 Es sollte hier irgendwo sein. 586 00:32:09,542 --> 00:32:10,375 GESCHLOSSEN 587 00:32:10,375 --> 00:32:12,167 - Oh nein. - Oh nein! 588 00:32:12,167 --> 00:32:14,167 Oh doch. 589 00:32:14,167 --> 00:32:15,625 Keine Panik. 590 00:32:15,625 --> 00:32:17,875 {\an8}Meine App sagt, es gibt eine Brücke 591 00:32:17,875 --> 00:32:19,125 {\an8}auf der anderen Seite. 592 00:32:19,125 --> 00:32:20,292 {\an8}Eine Panoramatour. 593 00:32:20,292 --> 00:32:21,917 {\an8}Ich liebe Brücken. 594 00:32:21,917 --> 00:32:23,917 Die sind wie hängende Straßen. 595 00:32:41,958 --> 00:32:43,625 Kluge Vögelchen. 596 00:32:45,250 --> 00:32:47,042 Wo willst du denn hin, Houdini? 597 00:32:47,042 --> 00:32:49,875 Komm. Es gibt viel zu tun. Sie sind bald zurück. 598 00:32:53,208 --> 00:32:54,500 Los. Du schaffst das. 599 00:32:57,750 --> 00:33:01,167 Wenn du ins Rutschen kommst, fahr in den Kies. 600 00:33:01,167 --> 00:33:03,958 Nein, fahr nicht von der Brücke. Wir ertrinken! 601 00:33:05,208 --> 00:33:06,708 Ich kann nicht hinsehen. 602 00:33:06,708 --> 00:33:08,875 Komm schon, Mädel. Du schaffst das. 603 00:33:12,250 --> 00:33:14,292 Seht ihr? Ab jetzt läuft alles glatt. 604 00:33:14,292 --> 00:33:15,958 Vorsicht! 605 00:33:15,958 --> 00:33:17,625 Festhalten. 606 00:33:17,625 --> 00:33:19,042 Halt. 607 00:33:22,625 --> 00:33:23,833 Stopp! 608 00:33:27,792 --> 00:33:29,125 Waren das... 609 00:33:29,125 --> 00:33:30,542 - ...Truthähne? - Truthähne? 610 00:33:30,542 --> 00:33:34,167 Wir zeigen in die falsche Richtung. 611 00:33:34,167 --> 00:33:36,542 Dann wende ich in drei Zügen. 612 00:33:37,125 --> 00:33:39,292 Vorsicht oder du fährst über den... 613 00:33:40,000 --> 00:33:40,833 ...Rand. 614 00:33:40,833 --> 00:33:42,333 Schnell. Rückwärtsgang. 615 00:33:43,792 --> 00:33:46,875 Es funktioniert nicht. Tritt aufs Gas. 616 00:33:47,458 --> 00:33:48,292 Mach ich ja! 617 00:33:49,292 --> 00:33:50,375 Du schaffst das! 618 00:33:51,292 --> 00:33:53,333 Ich hab's! Lehnt euch alle zurück. 619 00:33:53,333 --> 00:33:55,292 Oh ja. Gute Idee, Harry. 620 00:33:55,292 --> 00:33:56,250 Noch ein wenig. 621 00:33:56,250 --> 00:33:58,083 - Ja! - Hurra! 622 00:34:02,583 --> 00:34:03,750 Nein, Teddy. Nicht. 623 00:34:03,750 --> 00:34:04,958 Telefon! 624 00:34:06,500 --> 00:34:07,875 Wer ist es? Mum? 625 00:34:07,875 --> 00:34:08,917 Hi, Bernadette. 626 00:34:08,917 --> 00:34:10,417 Hallo, wie geht's? 627 00:34:10,417 --> 00:34:13,042 Also... Es gibt ein kleines Problem, 628 00:34:13,042 --> 00:34:16,875 und wir kommen heute Abend vielleicht nicht heim. 629 00:34:16,875 --> 00:34:18,458 Zu Weihnachten? 630 00:34:18,458 --> 00:34:21,125 Was? Sie kommen nicht zu Weihnachten heim? 631 00:34:21,125 --> 00:34:23,083 Die Möglichkeit besteht. 632 00:34:23,083 --> 00:34:25,250 Mum, was ist mit deinen Haaren? 633 00:34:25,250 --> 00:34:27,292 Ach, nichts. 634 00:34:30,042 --> 00:34:33,583 Bernadette, ihr bleibt zusammen im Haus, ja? 635 00:34:33,583 --> 00:34:35,958 Ja, und die Weihnachtsstrümpfe? 636 00:34:35,958 --> 00:34:38,458 Wir brauchen den Akku, um Hilfe zu rufen. 637 00:34:38,458 --> 00:34:40,000 Ihr müsst improvisieren. 638 00:34:40,000 --> 00:34:41,583 Verschließt die Türen. 639 00:34:41,583 --> 00:34:43,708 Niemand geht raus, bis wir zurück sind. 640 00:34:43,708 --> 00:34:44,625 Wirklich? 641 00:34:44,625 --> 00:34:47,542 - Teddy, verschließ die Tür. - Ja, Boss. 642 00:34:48,458 --> 00:34:51,708 Wir kommen klar. Denke ich... 643 00:34:51,708 --> 00:34:53,500 Denk dran, pass auf Evie auf, 644 00:34:53,500 --> 00:34:56,167 und wir sind sicher morgen früh zurück. 645 00:34:56,167 --> 00:34:59,917 Oder nicht, wenn wir nicht den Notdienst rufen. 646 00:34:59,917 --> 00:35:00,833 KEINE VERBINDUNG 647 00:35:00,833 --> 00:35:02,125 - Aber... - Was? 648 00:35:02,125 --> 00:35:04,458 - Keine Eltern? - Echt? 649 00:35:05,208 --> 00:35:07,792 Jetzt bin ich sehr traurig. 650 00:35:08,792 --> 00:35:10,500 Klicken und los. 651 00:35:12,000 --> 00:35:13,250 Ich helfe dir. 652 00:35:13,250 --> 00:35:15,000 Nein, dein Arm ist auf... 653 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Nein. 654 00:35:17,042 --> 00:35:18,375 Sind alle okay? 655 00:35:18,375 --> 00:35:19,583 Okay? 656 00:35:19,583 --> 00:35:21,000 Vorsicht. 657 00:35:22,000 --> 00:35:23,375 Vorsichtig, Harry. 658 00:35:24,208 --> 00:35:26,333 So schlimm kann es doch nicht sein. 659 00:35:27,500 --> 00:35:29,667 Es ist... Es ist so schlimm. 660 00:35:30,542 --> 00:35:31,958 Gehen wir zu Fuß heim? 661 00:35:31,958 --> 00:35:35,500 Nur, wenn du deine Zehen, Finger und andere Weichteile 662 00:35:35,500 --> 00:35:36,833 abfrieren lassen willst. 663 00:35:36,833 --> 00:35:39,417 Nein. Wir bleiben im Bus. 664 00:35:40,292 --> 00:35:42,917 Wir verpassen Santa und die Strümpfe. 665 00:35:42,917 --> 00:35:44,500 Mach dir keine Sorgen. 666 00:35:44,500 --> 00:35:45,417 Nicht? 667 00:35:45,417 --> 00:35:48,167 Nein, sorg dich lieber ums Erfrieren hier draußen 668 00:35:48,167 --> 00:35:50,458 und das letzte Weihnachten deines Lebens. 669 00:35:50,458 --> 00:35:51,833 Ja. 670 00:35:51,833 --> 00:35:55,250 Das passiert nicht. Beyoncés Motor sorgt für Wärme. 671 00:35:58,375 --> 00:35:59,417 Oh nein. 672 00:35:59,417 --> 00:36:04,042 Du hast den blöden alten Bus heimlich nach Beyoncé benannt? 673 00:36:04,042 --> 00:36:06,417 Nein. Ich meine, nicht die Beyoncé. 674 00:36:08,833 --> 00:36:11,375 Gut, Gott hasst mich. Jetzt ist es offiziell. 675 00:36:20,167 --> 00:36:21,167 Dad! 676 00:36:21,167 --> 00:36:24,125 Hallo, Danny, leider sind die Straßen gesperrt. 677 00:36:24,125 --> 00:36:26,167 - Wegen des Schnees. - Der Schnee. 678 00:36:26,167 --> 00:36:28,000 Ja, hier ist es echt schlimm. 679 00:36:28,000 --> 00:36:28,917 Verstehe. 680 00:36:28,917 --> 00:36:30,542 Ich komme zu Silvester. 681 00:36:30,542 --> 00:36:31,583 Ja. 682 00:36:32,250 --> 00:36:33,458 Bist du traurig? 683 00:36:33,458 --> 00:36:34,375 Nein. 684 00:36:34,375 --> 00:36:36,833 Nächstes Jahr holen wir das nach. 685 00:36:36,833 --> 00:36:38,000 Nächstes Jahr. 686 00:36:38,000 --> 00:36:39,583 - Santa wird sicher... - Ja. 687 00:36:40,167 --> 00:36:43,042 - Frohe Weihnacht. Hab dich lieb. - Frohe Weihnacht. 688 00:37:08,167 --> 00:37:09,167 WEIHNACHTEN 1981 689 00:37:29,208 --> 00:37:30,708 BITTE, BITTE 690 00:37:41,000 --> 00:37:44,667 Ob Santa uns findet? 691 00:37:48,875 --> 00:37:50,708 Natürlich. 692 00:37:51,458 --> 00:37:55,417 Was wünscht der rosa Vogel sich vom Weihnachtsmann? 693 00:37:56,208 --> 00:37:58,167 Nur Mami und Daddy. 694 00:37:59,542 --> 00:38:01,708 Ich weiß, Evie. Ich weiß. 695 00:38:02,375 --> 00:38:03,333 Gute Nacht. 696 00:38:03,333 --> 00:38:04,375 - Nacht. - Nacht. 697 00:38:07,417 --> 00:38:09,250 Wessen Fuß ist das? 698 00:38:09,250 --> 00:38:10,625 Oh, meiner. 699 00:38:10,625 --> 00:38:11,958 Bitte nimm ihn weg. 700 00:38:12,833 --> 00:38:13,917 Nicht hierhin! 701 00:38:13,917 --> 00:38:17,417 Wie vorausgesagt, die schlimmste Weihnacht aller Zeiten. 702 00:38:28,458 --> 00:38:29,750 {\an8}ER: 4 VERPASSTE ANRUFE 703 00:38:29,750 --> 00:38:31,542 Du solltest doch früher losfahren. 704 00:38:38,208 --> 00:38:40,042 Dad ist unmöglich. 705 00:38:41,958 --> 00:38:43,375 Er hat es sicher versucht. 706 00:38:46,167 --> 00:38:49,583 Wenigstens sind wir zusammen. Wir machen uns einen schönen Tag. 707 00:38:52,708 --> 00:38:56,458 Kommt Santa, wenn du in meinem Bett schläfst? 708 00:38:56,458 --> 00:39:00,042 Natürlich kommt er, Schatz. 709 00:39:02,417 --> 00:39:03,500 Weißt du, was? 710 00:39:03,500 --> 00:39:08,875 Müsste ich zwischen dem Weihnachtsmann und meinem Vater wählen, 711 00:39:08,875 --> 00:39:10,958 würde ich Dad wählen. 712 00:39:25,833 --> 00:39:28,333 Oje. Was für ein Schlamassel. 713 00:39:29,458 --> 00:39:30,708 Wisst ihr noch, als ich sagte, 714 00:39:30,708 --> 00:39:34,000 es ist ein Sack voller Lösungsansätze nötig? 715 00:39:34,708 --> 00:39:37,958 Da komme ich ins Spiel. 716 00:39:59,708 --> 00:40:03,792 Flieg, Dasher, nobelstes aller Rentiere. 717 00:40:04,875 --> 00:40:06,208 Ist dir aufgefallen, 718 00:40:06,208 --> 00:40:08,333 dass hier ein Schneesturm wütet? 719 00:40:08,333 --> 00:40:10,500 Unsinn! Ist nur eine Brise. 720 00:40:12,792 --> 00:40:16,708 Können wir nicht umkehren? All die guten Länder sind erledigt. 721 00:40:16,708 --> 00:40:19,958 Nein! Ein kleiner Sturm kann nicht Weihnachten ruinieren. 722 00:40:19,958 --> 00:40:22,458 Da! Auf geht's in Richtung Leuchtturm! 723 00:40:22,458 --> 00:40:24,917 Alles klar! 724 00:40:27,042 --> 00:40:28,750 Oh, wir werden sterben! 725 00:40:35,958 --> 00:40:37,875 Wow! Danke, Bill. 726 00:40:37,875 --> 00:40:39,333 Abend, Sants! 727 00:40:43,375 --> 00:40:44,917 Ach du heilige Elfe! 728 00:41:06,875 --> 00:41:09,042 Geschafft. Fast zu Hause. 729 00:41:09,750 --> 00:41:12,500 Oh nein. Ich dachte, herzukommen wäre ein Problem, 730 00:41:12,500 --> 00:41:15,583 {\an8}aber wir haben hier eine ganze Stadt voller Probleme. 731 00:41:15,583 --> 00:41:16,958 Kannst du laut sagen. 732 00:41:16,958 --> 00:41:18,875 Meine Kumpels haben die Rote-Nase-Grippe 733 00:41:18,875 --> 00:41:20,958 und meine funkelnden Hufe tun mir weh. 734 00:41:21,792 --> 00:41:23,125 Problem Nummer eins, 735 00:41:25,083 --> 00:41:26,458 Danny Williams. 736 00:41:27,667 --> 00:41:28,625 Es geht los. 737 00:41:30,625 --> 00:41:33,500 Wenn du stürzt, kommst du ins Altersheim. 738 00:41:33,500 --> 00:41:35,458 Bin ich je gestürzt? 739 00:41:41,208 --> 00:41:43,500 Den Teil überspringen wir, ja? 740 00:41:59,333 --> 00:42:01,083 "Etwas traurig und einsam." 741 00:42:01,083 --> 00:42:03,583 "Macht jeden Morgen Tee und Toast für seine Mum." 742 00:42:03,583 --> 00:42:06,542 Aber jetzt ist sein Vater nicht gekommen. 743 00:42:07,333 --> 00:42:09,208 Schlimm. 744 00:42:13,583 --> 00:42:16,167 Hier brauchen wir was ganz Besonderes. 745 00:42:26,042 --> 00:42:26,917 Perfekt. 746 00:42:30,292 --> 00:42:31,542 Hallo, süßes Geweih. 747 00:42:32,833 --> 00:42:36,125 Machen wir einen kleinen Ausflug? 748 00:42:39,125 --> 00:42:40,333 Das heißt wohl "Nein". 749 00:42:40,333 --> 00:42:41,750 Problem Nummer zwei. 750 00:42:42,792 --> 00:42:46,833 Fünf Kinder in einem Haus ohne Eltern. 751 00:42:47,500 --> 00:42:48,750 Sehr interessant. 752 00:42:48,750 --> 00:42:51,917 Du kriegst die Säcke nicht auf einmal den Schornstein runter. 753 00:42:51,917 --> 00:42:54,875 Ich hab viel Erfahrung, mein mürrischer Freund. 754 00:43:06,208 --> 00:43:07,500 Ein Wort. 755 00:43:07,500 --> 00:43:11,958 Ein Wort von dir, und ich kaufe mir einen selbstfahrenden Schlitten. 756 00:43:15,375 --> 00:43:16,375 Siehst du? 757 00:43:17,375 --> 00:43:18,583 Das sind zwei Wörter. 758 00:43:21,583 --> 00:43:25,625 Gut. Strümpfe? 759 00:43:26,375 --> 00:43:28,333 LOCH IN 1 HIER DRÜBEN SANTA! 760 00:43:28,333 --> 00:43:29,625 Sehr fantasievoll. 761 00:43:32,292 --> 00:43:35,167 Super-Santa-Kreativität ist hier nötig. 762 00:43:38,875 --> 00:43:40,750 Ja. Sehr gut. 763 00:43:41,875 --> 00:43:43,000 Clever. 764 00:43:45,333 --> 00:43:46,292 Perfekt. 765 00:43:48,875 --> 00:43:52,250 Ich gebe an dich ab, mächtige Bernadette. 766 00:43:56,792 --> 00:44:00,208 Und Problem Nummer drei, das schwierigste von allen, 767 00:44:00,208 --> 00:44:03,292 Zwillingsschwestern. Eine sehr brav, aber die andere... 768 00:44:03,292 --> 00:44:05,833 Die böse Zwillingsschwester. Die gibt es immer. 769 00:44:05,833 --> 00:44:09,333 Nein, nicht böse, aber auf jeden Fall sehr unartig. 770 00:44:09,333 --> 00:44:10,333 Was soll ich tun? 771 00:44:10,333 --> 00:44:12,708 Wirf einfach eine Münze. 772 00:44:12,708 --> 00:44:14,792 Wir haben noch Finnland, Schweden 773 00:44:14,792 --> 00:44:16,542 und das mit den Lederhosen zu tun. 774 00:44:16,542 --> 00:44:19,042 Mach keinen Druck. Das ist wichtig. 775 00:44:19,042 --> 00:44:22,000 Wo wären wir denn, wenn alle ständig unartig wären? 776 00:44:41,667 --> 00:44:43,833 "Will ihr Zimmer nicht aufräumen." 777 00:44:43,833 --> 00:44:47,125 "Hat Hund rasiert, um Bart zu basteln," und, du meine Güte, 778 00:44:47,833 --> 00:44:50,417 "hat Bauer Yirrells Truthähne freigelassen." 779 00:44:56,250 --> 00:44:57,875 Oh, mach schon, Boss. 780 00:44:57,875 --> 00:45:00,792 Meine Allerheiligsten werden hier zu Schneebällen. 781 00:45:01,708 --> 00:45:05,250 Aber es muss getan werden. 782 00:45:07,417 --> 00:45:10,625 Denn egal, wie oft über die Braven und Unartigen geredet wird, 783 00:45:10,625 --> 00:45:13,458 ist es doch sehr selten, 784 00:45:13,458 --> 00:45:18,708 dass man am Weihnachtsabend wirklich mal einen Strumpf nicht füllt. 785 00:45:20,500 --> 00:45:23,583 Oje, was für eine schreckliche Aufgabe. 786 00:45:23,583 --> 00:45:27,208 Gut, wohin jetzt? Nach Jamaika? Barbados? 787 00:45:27,208 --> 00:45:28,625 Nein. Island. 788 00:45:29,500 --> 00:45:30,458 Hü-hott. 789 00:45:31,958 --> 00:45:34,875 Leb wohl, Wellington-on-Sea! 790 00:45:44,125 --> 00:45:45,667 Ich wusste es. 791 00:45:50,500 --> 00:45:51,792 Ja. 792 00:45:53,375 --> 00:45:56,167 Charlie Beccles, bester Rockstar. 793 00:46:02,833 --> 00:46:03,792 Oh nein. 794 00:46:09,417 --> 00:46:11,083 Er hat den falschen Zwilling. 795 00:46:22,750 --> 00:46:25,083 {\an8}ACHTUNG - NICHT ÜBERQUEREN 796 00:46:51,250 --> 00:46:55,167 Oh nein, was bedeutet das? Hast du wieder Finnland vergessen? 797 00:46:56,125 --> 00:46:57,167 FALSCHE VERTEILUNG 798 00:46:57,167 --> 00:46:59,042 Nein, wunderbare Neuigkeiten. 799 00:46:59,042 --> 00:47:01,250 Kumpel, es wird eine lange Nacht. 800 00:47:01,250 --> 00:47:02,792 Lange Nacht? 801 00:47:02,792 --> 00:47:05,542 Es ist schon eine endlose, 802 00:47:05,542 --> 00:47:07,750 zum Geweih rausreißen lange Nacht. 803 00:47:07,750 --> 00:47:10,833 Und sie wird gleich noch länger. Und wunderbar! 804 00:47:12,292 --> 00:47:13,750 Wohin geht's, alter Mann? 805 00:47:13,750 --> 00:47:15,625 Zurück nach Wellington-on-Sea. 806 00:47:15,625 --> 00:47:18,792 Der unartige Zwilling war doch nicht so unartig. 807 00:47:18,792 --> 00:47:22,792 Oh! Das ist meine erste Alarmstufe rot in fünfzig Jahren! 808 00:47:22,792 --> 00:47:24,708 Alarmstufe rot? Nett. 809 00:47:24,708 --> 00:47:27,375 Entstauben wir eine dieser kleinen Hübschen. 810 00:47:27,875 --> 00:47:29,583 Gut, die Zeit ist knapp. 811 00:47:30,833 --> 00:47:33,333 Blas ein Loch in den Himmel, Baby. 812 00:47:33,333 --> 00:47:34,500 Also gut. 813 00:47:34,500 --> 00:47:37,583 Ich hab noch was im Tank übrig. Festhalten. 814 00:47:39,500 --> 00:47:41,417 Ich liebe diese Arbeit! 815 00:47:47,208 --> 00:47:50,333 ERSTER WEIHNACHTSFEIERTAG 816 00:47:52,042 --> 00:47:53,625 Du meine Güte! 817 00:47:53,625 --> 00:47:55,417 Charlie! Sieh mal. 818 00:47:55,417 --> 00:47:58,250 Santa war da. Gott, sieh mal! 819 00:47:58,250 --> 00:47:59,917 Ja, du hast die Gitarre! 820 00:47:59,917 --> 00:48:01,833 Warum machst du deinen nicht auf? 821 00:48:01,833 --> 00:48:04,375 Ich hatte nicht so viel Glück. 822 00:48:04,375 --> 00:48:05,708 Was meinst du? 823 00:48:05,708 --> 00:48:09,125 Ich war wohl doch zu unartig. Ich hätte nicht so... 824 00:48:09,125 --> 00:48:11,375 Charlie, er ist randvoll! 825 00:48:13,875 --> 00:48:14,708 Was? 826 00:48:19,792 --> 00:48:21,417 Sam hat eine Panikattacke. 827 00:48:21,417 --> 00:48:22,500 Mach dich gefasst. 828 00:48:24,208 --> 00:48:25,750 Ihr Strumpf ist voll. 829 00:48:25,750 --> 00:48:27,458 Mein Strumpf ist voll. 830 00:48:28,292 --> 00:48:30,875 Oh Gott. Sam! 831 00:48:32,083 --> 00:48:33,583 Ich wollte den Notruf wählen. 832 00:48:33,583 --> 00:48:34,667 Sieh mal das! 833 00:48:36,833 --> 00:48:38,875 Was passiert hier? Schokolade! 834 00:48:38,875 --> 00:48:39,792 Oh ja. 835 00:48:39,792 --> 00:48:41,375 Das ist einfach klasse! 836 00:48:42,708 --> 00:48:45,042 Ich glaub's nicht. Trommelstöcke! 837 00:48:45,042 --> 00:48:47,458 Oh, da ist noch was in Charlies. 838 00:48:47,458 --> 00:48:48,708 Ach ja? 839 00:48:48,708 --> 00:48:49,917 Ich hab was gefühlt. 840 00:48:52,833 --> 00:48:53,667 Glaub ich nicht. 841 00:48:53,667 --> 00:48:55,958 Mum, genau was ich wollte. 842 00:48:55,958 --> 00:48:57,708 Oh ja, nicht wahr? 843 00:48:57,708 --> 00:48:59,708 Offiziell brav. 844 00:49:00,708 --> 00:49:02,083 Du hast doch was gefunden. 845 00:49:02,083 --> 00:49:04,458 Nein. Da war nichts. 846 00:49:05,625 --> 00:49:07,542 Das hab ich in der Schule gelernt. 847 00:49:07,542 --> 00:49:08,583 Danke. 848 00:49:08,583 --> 00:49:09,958 Gern geschehen. 849 00:49:11,083 --> 00:49:12,292 Guter alter Santa. 850 00:49:14,708 --> 00:49:16,625 Frohe Weihnacht, Schneckchen. 851 00:49:28,042 --> 00:49:29,000 Ja! 852 00:49:36,792 --> 00:49:38,292 Sieh mal raus. 853 00:49:43,500 --> 00:49:44,917 Ach du grüne Neune. 854 00:49:50,125 --> 00:49:52,417 Mami? Daddy? 855 00:49:53,375 --> 00:49:56,167 Oh nein, sie sind nicht da. 856 00:49:56,167 --> 00:49:57,500 - Gott. - Gott. 857 00:49:58,167 --> 00:49:59,417 Oh Gott. 858 00:50:00,000 --> 00:50:01,833 Weihnachten ist ruiniert. 859 00:50:01,833 --> 00:50:03,583 Oder auch nicht. 860 00:50:03,583 --> 00:50:06,417 Seht in eure Strümpfe. Santa war da. 861 00:50:06,417 --> 00:50:07,500 - Was? - Wirklich? 862 00:50:07,500 --> 00:50:10,958 Und er hat ein paar interessante Dinge gebracht. 863 00:50:12,292 --> 00:50:14,833 Eine Blaster Gun? Komisch. 864 00:50:14,833 --> 00:50:16,833 Hochdruckreiniger? Doppelt komisch. 865 00:50:16,833 --> 00:50:18,917 Eine Karaokemaschine? 866 00:50:20,125 --> 00:50:22,125 Sprühsahne! 867 00:50:22,125 --> 00:50:24,042 Komisch. 868 00:50:24,750 --> 00:50:26,083 - Kapier ich nicht. - Ach nee. 869 00:50:26,083 --> 00:50:29,958 Es ist der erste Weihnachtsfeiertag und unsere Eltern sind nicht da, 870 00:50:29,958 --> 00:50:34,250 was ein Problem sein könnte, ja, aber mir scheint, 871 00:50:34,250 --> 00:50:37,833 dass die Geschenke von Santa eine Frage aufwerfen. 872 00:50:38,417 --> 00:50:40,750 Lieben wir immer alles an Weihnachten? 873 00:50:41,667 --> 00:50:43,750 Das Weihnachtsessen mit dem Gemüse? 874 00:50:45,000 --> 00:50:46,167 {\an8}Rosenkohl. 875 00:50:46,167 --> 00:50:47,458 Nein. 876 00:50:47,458 --> 00:50:48,708 Den Abwasch? 877 00:50:48,708 --> 00:50:49,917 Fertig. 878 00:50:53,375 --> 00:50:54,958 Und der große Spaziergang? 879 00:50:55,583 --> 00:50:58,250 Ich kann nicht gerade gehen. 880 00:50:59,167 --> 00:51:00,333 - Nein! - Ja! 881 00:51:01,542 --> 00:51:02,500 Ich meine, nein. 882 00:51:03,083 --> 00:51:05,417 Und dann der schöne alte Weihnachtsfilm. 883 00:51:05,417 --> 00:51:06,667 FROHE WEIHNACHT 884 00:51:09,792 --> 00:51:11,958 Ich hasse den Weihnachtsfilm. 885 00:51:11,958 --> 00:51:15,542 Genau wie ich dachte. Können wir das besser machen? 886 00:51:15,542 --> 00:51:16,875 - Definitiv. - Ja. 887 00:51:16,875 --> 00:51:20,667 Also gut, das ist ein großer Augenblick, Kinder. 888 00:51:20,667 --> 00:51:23,625 Einer der Augenblicke, der definiert, wer wir sind. 889 00:51:23,625 --> 00:51:25,542 Haben wir eine Zukunftsvision, 890 00:51:25,542 --> 00:51:29,375 die besser und leuchtender ist und mehr Spaß macht? 891 00:51:29,375 --> 00:51:30,792 Ja! 892 00:51:30,792 --> 00:51:34,750 Kinder von Wellington-on-Sea, macht euch bereit. 893 00:51:34,750 --> 00:51:38,875 Es ist Zeit für unser Weihnachten! 894 00:51:41,667 --> 00:51:42,750 Ja! 895 00:51:42,750 --> 00:51:46,667 Deshalb liebe ich meine Arbeit. Darauf bin ich stolz. 896 00:51:48,875 --> 00:51:51,375 Mum! 897 00:51:52,417 --> 00:51:54,167 Komm schon, Jan. 898 00:51:54,167 --> 00:51:55,917 Dannys Dad hat ihn sitzenlassen. 899 00:51:55,917 --> 00:51:58,708 Ich kann nicht das ganze Weihnachten verpassen. 900 00:51:59,292 --> 00:52:00,333 Ja und... 901 00:52:01,208 --> 00:52:03,000 Ich weiß, dass sie sehr krank ist. 902 00:52:04,708 --> 00:52:06,292 Na gut. 903 00:52:07,375 --> 00:52:08,250 Gut. 904 00:52:09,875 --> 00:52:10,750 Ich mache es. 905 00:52:12,000 --> 00:52:12,917 Verdammt. 906 00:52:12,917 --> 00:52:14,500 Nicht auch heute. 907 00:52:15,333 --> 00:52:16,333 Niemand kommt durch, 908 00:52:16,333 --> 00:52:19,208 und ich bin die Einzige in Krankenhausnähe. 909 00:52:19,208 --> 00:52:20,750 Es muss jemanden geben. 910 00:52:20,750 --> 00:52:23,083 Jemand, der nicht frisch geschieden ist. 911 00:52:23,667 --> 00:52:27,167 Kennst du Bill, den Leuchtturmwächter? 912 00:52:28,292 --> 00:52:30,750 Seine Mum liegt im Sterben. 913 00:52:30,750 --> 00:52:32,625 Und das ist nicht schön. 914 00:52:32,625 --> 00:52:35,875 Sie mag mich, und sie mag nicht viele Leute. 915 00:52:35,875 --> 00:52:39,875 Es ist nicht schön zu sterben, wenn jemand, den du nicht magst, bei dir ist. 916 00:52:39,875 --> 00:52:41,583 Ich verstehe. 917 00:52:41,583 --> 00:52:43,750 Mrs. Leuchtturm und ihr nicht so schöner Tod 918 00:52:43,750 --> 00:52:46,958 sind wichtiger als wir beide zu Weihnachten. 919 00:52:46,958 --> 00:52:49,083 Oh, Schatz, natürlich nicht. 920 00:52:49,083 --> 00:52:50,792 Aber es ist meine Arbeit. 921 00:52:50,792 --> 00:52:53,792 Ich suche jemanden, der sich um dich kümmert. 922 00:52:53,792 --> 00:52:58,792 Nicht nötig. Ich bin das Alleinsein gewöhnt. 923 00:52:58,792 --> 00:53:00,750 Ich mache es wieder gut. 924 00:53:00,750 --> 00:53:04,208 Wir beide, das reicht. 925 00:53:04,208 --> 00:53:07,875 Wir machen ein leckeres Essen, wenn ich heimkomme. Ja? 926 00:53:07,875 --> 00:53:10,708 Was? Eine Riesenportion roten Schlabber? 927 00:53:12,792 --> 00:53:14,125 Ich mach mich fertig. 928 00:53:17,375 --> 00:53:18,750 Oje. 929 00:53:18,750 --> 00:53:21,833 Das Problem ist, egal, wie gut ich meine Arbeit mache, 930 00:53:21,833 --> 00:53:24,042 das Leben ist kompliziert. 931 00:53:24,042 --> 00:53:27,750 Und wenn meine große Nacht um ist, geht alles wieder von vorn los. 932 00:53:27,750 --> 00:53:32,208 Und ihr müsst allein klarkommen. 933 00:53:35,417 --> 00:53:37,167 Du machst das super, Schatz! 934 00:53:37,167 --> 00:53:39,917 Halte mit, Harry! Du schaffst es auch! 935 00:53:39,917 --> 00:53:42,083 Ich halte doch mit, Schatz. 936 00:53:43,417 --> 00:53:44,583 Fast geschafft! 937 00:53:47,458 --> 00:53:48,500 - Nein. - Schuhe aus. 938 00:53:48,500 --> 00:53:49,583 Bitte! 939 00:53:50,917 --> 00:53:52,000 Vorsicht! 940 00:53:52,000 --> 00:53:54,042 - Ich sitze auf dir! Ich reite... - Halt. 941 00:54:06,542 --> 00:54:08,958 Wer hätte das Unheil voraussagen können? 942 00:54:10,042 --> 00:54:11,500 Ach ja, ich. 943 00:54:11,500 --> 00:54:13,875 Oh nein. Die armen Kinder. 944 00:54:14,833 --> 00:54:16,792 Was werden sie ohne uns tun? 945 00:54:16,792 --> 00:54:18,167 Seid ihr bereit? 946 00:54:18,167 --> 00:54:19,125 Ja. 947 00:54:19,125 --> 00:54:23,833 Kinder im Haus, das Weihnachtsessen kommt! 948 00:54:23,833 --> 00:54:25,000 Pizza! 949 00:54:35,917 --> 00:54:36,750 Los. 950 00:54:36,750 --> 00:54:38,417 Sprühsahne! 951 00:54:44,750 --> 00:54:47,250 Für dich. Fertig! 952 00:54:50,625 --> 00:54:52,917 Weihnachten, 27 % besser. 953 00:54:52,917 --> 00:54:54,875 - Auf geht's! - Klasse. 954 00:54:54,875 --> 00:54:57,958 Scarlett, Zeit für dein Geschenk. 955 00:54:58,667 --> 00:54:59,667 Wow. 956 00:55:01,125 --> 00:55:03,042 Fresst Kohl, ihr Lahmärsche! 957 00:55:07,250 --> 00:55:09,167 Nimm das! Und das. 958 00:55:09,833 --> 00:55:10,750 Und bumm! 959 00:55:12,417 --> 00:55:14,833 Weihnachten, 48 % besser. 960 00:55:14,833 --> 00:55:17,125 Jetzt der Abwasch. 961 00:55:17,125 --> 00:55:18,542 Weiter an dich, Tedwardo. 962 00:55:22,333 --> 00:55:25,667 Vorsicht vor der Kraft des Strahls! 963 00:55:25,667 --> 00:55:27,125 Jetzt, Evie! 964 00:55:28,292 --> 00:55:29,792 Los, Teddy, Feuer frei! 965 00:55:35,042 --> 00:55:36,417 Krass. 966 00:55:36,417 --> 00:55:39,458 Weihnachten, 73 % besser. 967 00:55:39,458 --> 00:55:42,458 Fast geschafft, nur noch eine Sache. Kommt mit! 968 00:55:51,500 --> 00:55:54,792 Rocke weiter, Samski! 969 00:55:57,000 --> 00:55:57,833 Charlie! 970 00:55:57,833 --> 00:56:00,917 Wie hat so ein böses Mädchen einen vollen Strumpf gekriegt? 971 00:56:00,917 --> 00:56:02,917 Gute Frage. 972 00:56:02,917 --> 00:56:06,708 Während Sam ihre Antwort sucht, 973 00:56:06,708 --> 00:56:11,208 fragt der arme Danny sich, warum er als Einziger allein ist 974 00:56:11,208 --> 00:56:13,083 zu Weihnachten. 975 00:56:15,833 --> 00:56:16,708 Oder doch nicht? 976 00:56:31,875 --> 00:56:33,208 KEINE STERNSINGER, HAUSIERER 977 00:56:33,208 --> 00:56:35,000 VERTRETER DAS HEISST DU! 978 00:56:46,083 --> 00:56:47,125 Sternsinger. 979 00:56:47,917 --> 00:56:51,458 Vorsicht vor meinem Regenschirm. 980 00:56:54,542 --> 00:56:55,625 Williams. 981 00:57:01,000 --> 00:57:05,792 Hallo, Ms. Trapper, möchten Sie etwas Gesellschaft? 982 00:57:06,458 --> 00:57:07,708 Wo ist deine Mutter? 983 00:57:07,708 --> 00:57:11,083 Sie arbeitet. Wir haben uns gestritten. 984 00:57:11,667 --> 00:57:12,875 Und dein Vater? 985 00:57:12,875 --> 00:57:15,125 Er ist nicht gekommen. 986 00:57:15,125 --> 00:57:17,500 Meine Mum und ich essen später zusammen, 987 00:57:17,500 --> 00:57:21,458 aber ich dachte, vielleicht wollen Sie einen Weihnachtskuchen? 988 00:57:22,125 --> 00:57:25,250 Weil wir beide irgendwie allein sind. 989 00:57:25,250 --> 00:57:26,583 Na ja... 990 00:57:28,625 --> 00:57:32,958 Das ist sehr lieb von dir, aber ich habe leider viel zu tun. 991 00:57:34,208 --> 00:57:36,750 Verstehe. Ich wollte nicht stören. 992 00:57:41,042 --> 00:57:44,167 Das Leben ist nicht immer leicht, oder, Williams? 993 00:57:45,333 --> 00:57:46,583 Nicht immer. 994 00:57:47,083 --> 00:57:51,583 Aber ich vermute, momentan ist es für deine Mutter am schwersten. 995 00:58:06,792 --> 00:58:08,375 Mum, ich wollte... 996 00:58:11,083 --> 00:58:11,917 Nein. 997 00:58:17,083 --> 00:58:18,417 TUT MIR LEID, MUM 998 00:58:21,542 --> 00:58:24,125 TUT MIR SEHR LEID, MUM 999 00:58:33,292 --> 00:58:36,208 Ich glaube, ich muss eingreifen. 1000 00:58:38,542 --> 00:58:42,417 Mal sehen. Gerade und... ja. 1001 00:58:43,125 --> 00:58:46,083 Wenn mich die Welt runterzieht, 1002 00:58:46,083 --> 00:58:49,458 denke ich an das Ankunftsgate am Flughafen Heathrow... 1003 00:58:49,458 --> 00:58:51,375 Genug damit. 1004 00:58:51,375 --> 00:58:52,792 Weiter an dich, Nisha. 1005 00:58:52,792 --> 00:58:55,167 Die Party steigt! 1006 00:58:55,167 --> 00:58:56,250 Oh ja! 1007 00:59:11,167 --> 00:59:12,875 Raus damit, Teddy! 1008 00:59:16,792 --> 00:59:18,000 Aufgepasst! 1009 00:59:22,333 --> 00:59:25,250 Das beste Weihnachten aller Zeiten! 1010 00:59:26,125 --> 00:59:28,708 Weihnachten, 100 % besser. 1011 00:59:28,708 --> 00:59:30,958 Und der Spaziergang, Bernie? 1012 00:59:38,958 --> 00:59:40,708 Nächster Tagebucheintrag: 1013 00:59:40,708 --> 00:59:44,667 "Für Reinkarnation in Tropen beten." 1014 00:59:45,625 --> 00:59:47,917 Gute Zeit für Geschenke, oder? 1015 00:59:47,917 --> 00:59:49,125 - Was? - Geschenke? 1016 00:59:53,375 --> 00:59:54,625 Frohe Weihnachten. 1017 00:59:54,625 --> 00:59:55,792 Was ist das? 1018 00:59:55,792 --> 00:59:57,375 Falls wir festsitzen. 1019 00:59:57,375 --> 00:59:58,958 Ohne Geschenk geht nicht. 1020 00:59:59,542 --> 01:00:02,667 Der Bildschirm deines alten ist kaputt. 1021 01:00:02,667 --> 01:00:05,208 Was? Ist das ein Handy? Ist es aufgeladen? 1022 01:00:05,208 --> 01:00:07,625 Ja. Synchronisiert und betriebsbereit. 1023 01:00:07,625 --> 01:00:09,417 Wir hätten die Kinder anrufen können? 1024 01:00:10,542 --> 01:00:12,500 Es sollte eine Überraschung sein. 1025 01:00:13,500 --> 01:00:14,500 Überraschung! 1026 01:00:14,500 --> 01:00:16,167 Immerhin hübsch eingepackt. 1027 01:00:16,167 --> 01:00:18,292 Der Mann ist einfach ein Depp. 1028 01:00:18,875 --> 01:00:21,167 Sie gehen nicht ran. Da stimmt was nicht. 1029 01:00:21,167 --> 01:00:23,500 Können wir den Rettungsdienst anrufen? 1030 01:00:25,667 --> 01:00:29,542 Sie sind Nummer 520 in der Warteschleife. 1031 01:00:29,542 --> 01:00:31,167 Es sind wohl alle eingeschneit. 1032 01:00:31,167 --> 01:00:32,792 Wir sitzen tagelang fest. 1033 01:00:32,792 --> 01:00:35,208 Trapper hat eine Nummer für Schulnotfälle. 1034 01:00:36,000 --> 01:00:37,417 Ms. Trapper ist gruselig. 1035 01:00:37,417 --> 01:00:38,833 Aber die Schule ist toll. 1036 01:00:38,833 --> 01:00:41,792 Ihr seid so kindisch. 1037 01:00:43,000 --> 01:00:44,167 Vorsicht, Harry. 1038 01:00:45,917 --> 01:00:47,458 Hallo, ist das Ms. Trapper? 1039 01:00:47,458 --> 01:00:49,625 Ja, was wollen Sie? Ich habe zu tun. 1040 01:00:50,625 --> 01:00:52,708 Oh ja. Entschuldigung. 1041 01:00:52,708 --> 01:00:54,333 Ich möchte nicht stören. 1042 01:00:55,417 --> 01:00:58,625 Oh ja, hier ist Harry Forrest, Scarletts und Teddys Vater. 1043 01:00:58,625 --> 01:01:00,083 Harry, was sagt sie? 1044 01:01:00,083 --> 01:01:03,750 Ja. Ja, ich hatte Mathe bei Ihnen, ja. Genau richtig. 1045 01:01:03,750 --> 01:01:06,167 Achtzehnter von 18, ja. 1046 01:01:06,167 --> 01:01:07,958 Der Hoffnungslose Harry. 1047 01:01:07,958 --> 01:01:11,833 Ja, aber vielleicht könnten Sie uns helfen. 1048 01:01:11,833 --> 01:01:13,750 Wir sitzen ein wenig fest. 1049 01:01:13,750 --> 01:01:17,375 Wie gesagt, habe ich zu tun, aber wenn Sie verzweifelt sind... 1050 01:01:17,375 --> 01:01:19,125 Ja! Wir sind verzweifelt. 1051 01:01:19,125 --> 01:01:22,000 Na schön, ich habe vielleicht eine Idee. 1052 01:01:23,083 --> 01:01:24,458 Schneller, Williams. 1053 01:01:26,250 --> 01:01:27,958 Ich hasse Truthähne. 1054 01:01:29,000 --> 01:01:31,750 Ich hasse ihre Schnäbel, Federn... 1055 01:01:31,750 --> 01:01:33,708 - Ms. Trapper. - Hallo, Yirrell. 1056 01:01:33,708 --> 01:01:36,708 Du musst ein paar Dorfbewohner aus dem Schnee retten. 1057 01:01:36,708 --> 01:01:37,917 Wieso sollte ich? 1058 01:01:37,917 --> 01:01:39,917 Weil ich es dir sage. 1059 01:01:41,542 --> 01:01:42,583 Ich helfe gern. 1060 01:01:42,583 --> 01:01:45,583 Gut. Und jetzt los, du Prolet. 1061 01:01:46,625 --> 01:01:48,417 Ja, Miss. Danke, Miss. Schon dabei. 1062 01:01:49,875 --> 01:01:53,542 Manchmal ist es hilfreich, eine gefürchtete alte Schachtel zu sein. 1063 01:01:57,417 --> 01:01:58,917 Ja, das geht. 1064 01:01:59,625 --> 01:02:01,958 Die Koordinaten des Busses der McNutts. 1065 01:02:01,958 --> 01:02:04,167 Fahr los und rette sie. Hopp, hopp. 1066 01:02:04,167 --> 01:02:05,583 Ja, Ms. Trapper. 1067 01:02:07,417 --> 01:02:09,042 Gut, Williams, an die Arbeit. 1068 01:02:09,625 --> 01:02:12,750 Es ist nicht fair, dass ich zu Weihnachten arbeiten muss. 1069 01:02:12,750 --> 01:02:15,333 Eben. Niemand sollte zu Weihnachten arbeiten. 1070 01:02:15,333 --> 01:02:17,417 Auch nicht deine Mutter. 1071 01:02:17,417 --> 01:02:19,917 Sieh dir das mal an. 1072 01:02:21,625 --> 01:02:23,417 Das schaffen wir nie rechtzeitig. 1073 01:02:23,417 --> 01:02:26,000 Natürlich schaffen wir das, Meister Williams. 1074 01:02:26,000 --> 01:02:28,625 Es ist Zeit für das Projekt Heimkehr. 1075 01:02:37,833 --> 01:02:40,500 Unfassbar, dass du meine Seite aufgeräumt hast. 1076 01:02:40,500 --> 01:02:43,000 Es ist ungesund, so sauber zu sein. 1077 01:02:45,083 --> 01:02:48,250 {\an8}Charlie Beccles' Operation Glückliche Sam. 1078 01:02:48,250 --> 01:02:50,125 Taktiken und Pläne? 1079 01:02:50,125 --> 01:02:51,875 Operation Hilfe für Buddy. 1080 01:02:52,792 --> 01:02:55,250 Operation Nishas Melonenwurf. 1081 01:02:55,250 --> 01:02:58,375 Operation Verkuppeln? Zu tun? 1082 01:02:59,458 --> 01:03:00,292 Gott. 1083 01:03:03,542 --> 01:03:04,833 MISSION ERFÜLLT 1084 01:03:04,833 --> 01:03:06,792 Sie macht das alles für mich? 1085 01:03:06,792 --> 01:03:08,500 Wie ist das hierhergekommen? 1086 01:03:09,083 --> 01:03:11,583 Ich hab dich im schleimigen Auge. 1087 01:03:13,458 --> 01:03:15,750 Was? 1088 01:03:15,750 --> 01:03:17,917 Sam, du bist komisch. 1089 01:03:18,750 --> 01:03:19,750 Egal. 1090 01:03:26,542 --> 01:03:28,708 Kluges Mädchen, diese Sam. 1091 01:03:29,417 --> 01:03:31,833 Ich hatte gehofft, sie würde es verstehen. 1092 01:03:40,917 --> 01:03:42,792 Schnell, Williams. Beeilung! 1093 01:03:47,292 --> 01:03:51,375 Ich liebe galantes Benehmen. 1094 01:03:52,708 --> 01:03:53,542 Was? 1095 01:03:54,375 --> 01:03:56,000 Gott sei Dank. Jemand ist hier. 1096 01:03:56,708 --> 01:03:58,083 Der Rettungsdienst. 1097 01:03:58,083 --> 01:03:59,958 Wir sind gerettet. 1098 01:03:59,958 --> 01:04:03,625 - Hilfe! Hierher! - Hallo! Wir sind hier drüben! Hallo! 1099 01:04:04,250 --> 01:04:05,875 Ja! Halleluja. 1100 01:04:05,875 --> 01:04:09,208 Wir sind ja so froh. 1101 01:04:10,458 --> 01:04:12,792 Ich höre, ihr sitzt in der Klemme. 1102 01:04:12,792 --> 01:04:14,250 - Ist das Yirrell? - Was? 1103 01:04:14,250 --> 01:04:16,083 Hallo, Hoffnungsloser Harry. 1104 01:04:16,083 --> 01:04:18,042 Ich bin eure Rettung. 1105 01:04:18,042 --> 01:04:20,000 Für eine kleine Gebühr natürlich. 1106 01:04:20,000 --> 01:04:21,750 Kleine Gebühr? 1107 01:04:21,750 --> 01:04:22,750 Oh nein. 1108 01:04:25,625 --> 01:04:27,292 - Wir gehen unter! - Er sinkt! 1109 01:04:30,375 --> 01:04:31,208 Oh Gott. 1110 01:04:32,208 --> 01:04:33,958 - Ja. - Irgendwie enttäuschend. 1111 01:04:33,958 --> 01:04:35,583 Wo soll's hingehen? 1112 01:04:35,583 --> 01:04:36,792 Nach Hause! 1113 01:04:38,542 --> 01:04:40,250 Sind alle bereit? 1114 01:04:40,250 --> 01:04:42,083 - Und Marsch! - Muss das sein? 1115 01:04:42,083 --> 01:04:43,875 - Links, zwo, drei, vier. - Toll. 1116 01:04:43,875 --> 01:04:45,708 Links, zwo, drei, vier. 1117 01:04:45,708 --> 01:04:47,792 - Und... nach Hause... - Super. 1118 01:04:47,792 --> 01:04:48,708 Überraschung. 1119 01:04:48,708 --> 01:04:49,708 Einfach toll. 1120 01:04:50,375 --> 01:04:51,250 Was? 1121 01:04:51,917 --> 01:04:52,875 Aber ich... 1122 01:04:54,000 --> 01:04:55,042 Das war genial! 1123 01:04:55,042 --> 01:04:57,125 - Bernie ist ein kreatives Genie. - Toll! 1124 01:04:57,125 --> 01:05:00,458 Aber wir waren nicht mal bei den Strandhäuschen. 1125 01:05:00,458 --> 01:05:02,208 Nächstes Jahr, Kleine. 1126 01:05:02,208 --> 01:05:06,875 Gut! Zeit für das berühmte Weihnachtsversteckspiel! 1127 01:05:06,875 --> 01:05:09,667 Der Gewinner bekommt die letzte Tüte mit Mini-Marsriegeln. 1128 01:05:09,667 --> 01:05:11,875 - Meine Spezialität! - Los! 1129 01:05:11,875 --> 01:05:12,792 Schnell! 1130 01:05:12,792 --> 01:05:13,708 Dreißig, 1131 01:05:13,708 --> 01:05:16,750 29, 28, 1132 01:05:16,750 --> 01:05:18,833 - siebenundzwanzig, 26... - Besetzt. 1133 01:05:19,667 --> 01:05:21,417 - ...25... - Woanders, Evie. 1134 01:05:21,417 --> 01:05:24,167 ...24, 23, 1135 01:05:24,917 --> 01:05:26,167 zweiundzwanzig, 1136 01:05:26,167 --> 01:05:29,042 einundzwanzig, 20, 1137 01:05:29,833 --> 01:05:31,292 neunzehn, 1138 01:05:31,875 --> 01:05:34,292 achtzehn, 17, 1139 01:05:35,333 --> 01:05:36,667 sechzehn, 1140 01:05:37,250 --> 01:05:38,292 fünfzehn, 1141 01:05:39,125 --> 01:05:40,125 vierzehn, 1142 01:05:40,917 --> 01:05:41,750 dreizehn, 1143 01:05:42,333 --> 01:05:43,333 zwölf... 1144 01:05:49,333 --> 01:05:51,833 HIER ENTLANG 1145 01:05:59,750 --> 01:06:00,583 Was? 1146 01:06:00,583 --> 01:06:01,958 FAST DA 1147 01:06:09,667 --> 01:06:11,542 Mum, du bist da. 1148 01:06:12,375 --> 01:06:13,917 Sieh mal. 1149 01:06:21,000 --> 01:06:24,667 MUM MEINE HELDIN 1150 01:06:29,375 --> 01:06:30,750 Oh, Danny. 1151 01:06:32,292 --> 01:06:33,792 Ich bin sprachlos. 1152 01:06:34,833 --> 01:06:36,500 Dann sagen Sie nichts. 1153 01:06:36,500 --> 01:06:38,625 Treten Sie ein, Schwester Williams, 1154 01:06:38,625 --> 01:06:42,583 und genießen Sie ein Weihnachtsessen mit Ihrem wunderbaren Sohn. 1155 01:06:47,958 --> 01:06:49,333 Leisten Sie uns Gesellschaft? 1156 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 Vielleicht nächstes Jahr. 1157 01:06:52,000 --> 01:06:56,333 Ich hab einiges nachzuholen. Mit meiner Familie. 1158 01:06:58,375 --> 01:07:00,792 Ms. Trapper, sind Sie sicher? 1159 01:07:01,708 --> 01:07:03,833 Frohe Weihnacht, Williams. 1160 01:07:03,833 --> 01:07:08,250 Es ist Zeit, die Siege zu feiern und mit den Verlusten zu leben. 1161 01:07:13,917 --> 01:07:17,042 {\an8}WEIHNACHTSFESTSCHLABBERSCHMAUS 1162 01:07:18,917 --> 01:07:20,375 TUT MIR LEID, MUM 1163 01:07:23,000 --> 01:07:23,833 Komm her. 1164 01:07:26,083 --> 01:07:28,083 Wir werden das schaffen. 1165 01:07:29,375 --> 01:07:31,125 Glaube ich auch. 1166 01:07:32,958 --> 01:07:34,250 Ihr Thron, Madame. 1167 01:07:52,417 --> 01:07:54,417 WEIHNACHTEN 1981 1168 01:08:11,292 --> 01:08:14,750 Frohe Weihnacht, Jamie. 1169 01:08:22,750 --> 01:08:24,333 Erst mal für kleine Mädchen. 1170 01:08:27,875 --> 01:08:30,208 Ich liebe dich, Beyoncé, altes Mädchen. 1171 01:08:31,333 --> 01:08:32,542 Wir sind zu Hause! 1172 01:08:33,542 --> 01:08:35,542 Was ist denn hier passiert? 1173 01:08:35,542 --> 01:08:37,958 Oh nein! Es wurde eingebrochen! 1174 01:08:37,958 --> 01:08:39,500 Ihr seid zu Hause! 1175 01:08:39,500 --> 01:08:40,625 Ihr seid zurück! 1176 01:08:41,833 --> 01:08:44,917 Oh, Nisha beta, es tut mir leid. Bitte verzeih mir. 1177 01:08:44,917 --> 01:08:47,667 Ich lasse euch zu Weihnachten nie wieder allein. 1178 01:08:47,667 --> 01:08:50,042 - Mami! - Ich hab dich lieb, Schatz. 1179 01:08:51,125 --> 01:08:54,792 Ihr hattet eindeutig Spaß. 1180 01:08:54,792 --> 01:08:57,417 - Ja. Bernie war toll. - Wir hatten eine Disko! 1181 01:08:57,417 --> 01:08:59,333 Sie ist meine absolute Heldin. 1182 01:08:59,917 --> 01:09:03,042 Nichts ist besser als eine traditionelle Weihnacht, oder? 1183 01:09:03,042 --> 01:09:04,667 Sicher nichts. 1184 01:09:07,958 --> 01:09:09,625 Moment mal. Wo ist Evie? 1185 01:09:09,625 --> 01:09:11,917 - Ja. Wo ist die Kleine? - Evie! 1186 01:09:11,917 --> 01:09:15,292 - Evie! Komm raus! - Wieso ist die Tür offen? 1187 01:09:15,292 --> 01:09:17,167 - Eve! - Evie! 1188 01:09:20,500 --> 01:09:21,333 Oh nein. 1189 01:09:21,333 --> 01:09:22,875 Wer hat sie zuletzt gesehen? 1190 01:09:24,500 --> 01:09:25,458 Evie! 1191 01:09:28,667 --> 01:09:30,500 Wir haben Verstecken gespielt. 1192 01:09:30,500 --> 01:09:32,708 Was ist passiert? Tut mir leid. 1193 01:09:32,708 --> 01:09:34,542 Schon gut. Wir müssen sie finden. 1194 01:09:34,542 --> 01:09:36,000 Sie ist nicht im Haus. 1195 01:09:36,000 --> 01:09:37,417 Oh Gott. 1196 01:09:37,417 --> 01:09:39,375 Schreibt Ms. Trapper auf WhatsApp. 1197 01:09:39,375 --> 01:09:41,292 Kinder, schreibt euren Freunden. 1198 01:09:41,292 --> 01:09:43,208 Wir brauchen jede Hilfe. 1199 01:09:43,208 --> 01:09:45,667 Findet meine Evie. Bitte. 1200 01:09:45,667 --> 01:09:48,583 Wir finden sie. Ich bin absolut sicher. 1201 01:09:49,083 --> 01:09:52,333 Das ist meine Schuld. Ich hab zu viel von Bernie verlangt. 1202 01:09:53,792 --> 01:09:54,875 Bernie! 1203 01:09:54,875 --> 01:09:55,792 Evie! 1204 01:09:55,792 --> 01:09:57,875 Bernie, warte! Bitte. 1205 01:09:57,875 --> 01:09:58,917 Evie! 1206 01:09:59,667 --> 01:10:01,625 - Keine Sorge. - Wir finden sie. 1207 01:10:01,625 --> 01:10:03,042 - Bleibt zusammen! - Vorsicht! 1208 01:10:03,042 --> 01:10:04,500 Evie! 1209 01:10:08,875 --> 01:10:12,708 Danny, wir brauchen dich und dein Monster-Quad! 1210 01:10:12,708 --> 01:10:14,583 Eve McNutt wird vermisst. 1211 01:10:19,417 --> 01:10:20,458 EVE MCNUTT WIRD VERMISST!!! 1212 01:10:20,458 --> 01:10:21,583 BEI DEM WETTER?? 1213 01:10:21,583 --> 01:10:23,208 IST SIE IM SUMPF? 1214 01:10:23,208 --> 01:10:24,708 GEMEINSAME SUCHE!!! 1215 01:10:24,708 --> 01:10:26,167 BRINGT TASCHENLAMPEN MIT 1216 01:10:32,542 --> 01:10:33,750 - Los. - Evie. 1217 01:10:33,750 --> 01:10:36,792 Evie! Komm zu Charlie! 1218 01:10:36,792 --> 01:10:39,000 Ich hab Süßes! 1219 01:10:39,000 --> 01:10:40,417 - Charlie. - Komm schon. 1220 01:10:40,417 --> 01:10:43,000 Nimm das ernst. Sei nicht ungezogen. 1221 01:10:48,333 --> 01:10:49,500 - Gut. - Sie ist da. 1222 01:10:49,500 --> 01:10:50,750 Keine Sorge. 1223 01:10:54,375 --> 01:10:58,208 Gut, verteilt euch. Formt eine Linie, zwei Meter Abstand. 1224 01:10:58,208 --> 01:10:59,958 Ihr dürft nichts übersehen! 1225 01:11:00,875 --> 01:11:01,708 Schnell! 1226 01:11:01,708 --> 01:11:05,250 Haltet den Abstand und bleibt in einer Linie. 1227 01:11:06,208 --> 01:11:07,667 Eve! Evie. 1228 01:11:07,667 --> 01:11:11,125 Evie-Weevie. Hier gibt es Eiscreme! 1229 01:11:11,125 --> 01:11:12,625 Charlie, nicht jetzt. 1230 01:11:12,625 --> 01:11:13,750 Hör auf. 1231 01:11:14,625 --> 01:11:15,833 Nein, ihr hört auf. 1232 01:11:15,833 --> 01:11:18,292 Charlie ist nicht ungezogen. Sie sucht. 1233 01:11:18,292 --> 01:11:21,208 Sie hilft auf ihre Weise, mit Fantasie. 1234 01:11:21,208 --> 01:11:22,417 Dad meinte... 1235 01:11:22,417 --> 01:11:24,250 Warum war ihr Strumpf gefüllt? 1236 01:11:24,250 --> 01:11:27,542 Weil Charlie nicht böse ist. Sie ist brav. 1237 01:11:27,542 --> 01:11:31,250 Oh, und sie unternimmt was dagegen. 1238 01:11:31,250 --> 01:11:32,708 - Tut sie? - Tue ich? 1239 01:11:32,708 --> 01:11:36,333 Ja, tust du. Weil sie mich so lieb hat. 1240 01:11:36,333 --> 01:11:38,958 Wieso trat Charlie im Theater auf Nishas Kleid? 1241 01:11:38,958 --> 01:11:41,792 Weil Nisha gemein zu mir ist. Sie nennt mich... 1242 01:11:41,792 --> 01:11:43,125 Langweiligen Zwilling. 1243 01:11:43,125 --> 01:11:46,417 Genau. Warum hat Charlie Mrs. Horton mit Schnee überschüttet? 1244 01:11:46,417 --> 01:11:48,292 - Was? - Weil ich ihren Hund liebe, 1245 01:11:48,292 --> 01:11:50,667 und sie so gemein zu ihm ist. 1246 01:11:50,667 --> 01:11:52,250 Stimmt das, Charlie? 1247 01:11:52,250 --> 01:11:54,833 Motivation ist eine komplexe Angelegenheit. 1248 01:11:54,833 --> 01:11:57,000 Als sie Yirrells Truthähne freiließ... 1249 01:11:57,000 --> 01:11:59,625 - Charlie, hast du nicht. - Charlie Beccles... 1250 01:11:59,625 --> 01:12:00,875 Doch, hat sie. 1251 01:12:00,875 --> 01:12:04,167 Weil die armen Truthähne zu Weihnachten sterben müssen, 1252 01:12:04,167 --> 01:12:07,417 weil wir sie essen wollen, wenn eh zu viel gegessen wird. 1253 01:12:07,417 --> 01:12:08,792 Also, na ja... 1254 01:12:08,792 --> 01:12:12,542 Nächstes Jahr will ich also mehr wie Charlie sein. Nicht weniger. 1255 01:12:12,542 --> 01:12:14,583 Können wir jetzt bitte Evie suchen 1256 01:12:14,583 --> 01:12:18,583 und mit dem ganzen negativen Schubladendenken aufhören? 1257 01:12:19,875 --> 01:12:21,417 - Sam! Warte auf mich! - Evie! 1258 01:12:30,833 --> 01:12:32,125 Kommst du mit? 1259 01:12:32,917 --> 01:12:35,250 Nur, wenn du Lust hast. 1260 01:12:35,250 --> 01:12:37,333 Ich meine, vielleicht? 1261 01:12:37,333 --> 01:12:38,292 Wenn es passt? 1262 01:12:40,125 --> 01:12:41,583 Danke für deine Hilfe. 1263 01:12:41,583 --> 01:12:43,917 Evie, komm, wo bist du? 1264 01:12:44,958 --> 01:12:47,042 Du bist die allerbeste Schwester. 1265 01:12:48,292 --> 01:12:51,792 Und jetzt steig zu deinem Romeo aufs Quad, Julia. 1266 01:12:57,792 --> 01:13:00,208 Die Beccles-Zwillinge eilen zu Hilfe! 1267 01:13:09,833 --> 01:13:11,083 Es ist vergebens. 1268 01:13:11,083 --> 01:13:13,125 Im Dunkeln finden wir sie nie. 1269 01:13:13,125 --> 01:13:14,792 Wir müssen weitersuchen. 1270 01:13:14,792 --> 01:13:16,625 Ich sehe nichts. 1271 01:13:17,958 --> 01:13:21,333 Ich hab's. Festhalten. 1272 01:13:38,792 --> 01:13:40,542 Mr. Bill? Bitte! 1273 01:13:40,542 --> 01:13:43,708 Hilfe! Hallo! Mr. Bill? 1274 01:13:44,500 --> 01:13:45,875 - Ich komme. - Er kommt. 1275 01:13:45,875 --> 01:13:46,875 - Ich komme. - Ja! 1276 01:13:46,875 --> 01:13:47,958 Immer mit der Ruhe. 1277 01:13:47,958 --> 01:13:48,875 Mr. Bill! 1278 01:13:48,875 --> 01:13:50,417 Evie McNutt wird vermisst. 1279 01:13:50,417 --> 01:13:52,125 Und es ist super dunkel. 1280 01:13:52,125 --> 01:13:54,292 - Kinder? - Und Sie haben ein super Licht. 1281 01:13:54,292 --> 01:13:55,500 Oh, also... 1282 01:13:56,083 --> 01:13:57,125 Kommt rein. 1283 01:14:00,708 --> 01:14:01,667 Los, Mr. Bill. 1284 01:14:02,167 --> 01:14:03,125 Nehmt das. 1285 01:14:03,125 --> 01:14:04,042 Danke. 1286 01:14:05,000 --> 01:14:06,667 Entschuldigt die Unordnung. 1287 01:14:09,208 --> 01:14:11,625 Komm, Gertrude. Zeit zu leuchten. 1288 01:14:13,417 --> 01:14:14,875 Evie! 1289 01:14:15,750 --> 01:14:16,708 Da lang! 1290 01:14:17,292 --> 01:14:18,167 Da ist Bernie. 1291 01:14:18,792 --> 01:14:20,958 Evie! 1292 01:14:21,875 --> 01:14:23,167 Folgen Sie ihr. 1293 01:14:26,833 --> 01:14:28,792 Los, Mr. Bill. Schnell. 1294 01:14:38,542 --> 01:14:40,292 - Da ist was im Schnee. - Wo? 1295 01:14:40,292 --> 01:14:41,583 Weiter nach links! 1296 01:14:44,792 --> 01:14:45,875 Seht mal. Da! 1297 01:14:45,875 --> 01:14:47,750 - Wir müssen ihr helfen. - Los! 1298 01:14:47,750 --> 01:14:50,250 Evie! 1299 01:15:01,292 --> 01:15:02,125 Der rosa Vogel. 1300 01:15:07,625 --> 01:15:08,542 Evie! 1301 01:15:21,750 --> 01:15:22,625 Oh Gott. 1302 01:15:29,792 --> 01:15:30,917 Oh Evie. 1303 01:15:39,250 --> 01:15:40,208 Da ist sie. 1304 01:15:40,708 --> 01:15:41,542 Bernie! 1305 01:15:42,292 --> 01:15:44,125 Bernie! Alles okay? 1306 01:15:44,125 --> 01:15:46,708 Evie? Wo ist sie? 1307 01:15:46,708 --> 01:15:48,292 Wir suchen weiter. 1308 01:15:48,292 --> 01:15:50,542 - Es ist meine Schuld. - Wir finden sie. 1309 01:15:51,292 --> 01:15:53,208 Seht da rüber! 1310 01:15:57,125 --> 01:16:00,042 Seht, wohin er das Licht scheint. Da bewegt sich was. 1311 01:16:01,750 --> 01:16:02,958 Evie! 1312 01:16:24,542 --> 01:16:25,625 Die Strandhäuser. 1313 01:16:41,208 --> 01:16:45,208 Bernie, all die großen Vögelchen! Sieh mal! 1314 01:16:50,792 --> 01:16:51,667 Evie. 1315 01:16:54,458 --> 01:16:55,750 Mami! 1316 01:16:55,750 --> 01:16:57,625 Oh Evie, mein Schatz. 1317 01:16:59,958 --> 01:17:02,792 Wir haben sie! Bei den Strandhäuschen! 1318 01:17:02,792 --> 01:17:04,083 Sie haben sie! 1319 01:17:04,083 --> 01:17:05,917 - Sie ist sicher. - Sie ist hier. 1320 01:17:05,917 --> 01:17:07,750 Sie haben sie gefunden! 1321 01:17:08,792 --> 01:17:10,542 Hab ich das Versteckspiel gewonnen? 1322 01:17:11,333 --> 01:17:14,125 Ja, Schatz. Du hast gewonnen. 1323 01:17:14,625 --> 01:17:17,667 Komm her, du gefederter, lebensrettender Superheld. 1324 01:17:19,333 --> 01:17:21,292 Ich liebe Truthähne. 1325 01:17:25,083 --> 01:17:26,833 Tut mir leid, dass sie weg war. 1326 01:17:27,333 --> 01:17:29,125 Ich bin so dumm. 1327 01:17:29,917 --> 01:17:32,042 Ich hab das einzig Wichtige vergessen. 1328 01:17:32,042 --> 01:17:34,333 Nein. 1329 01:17:34,333 --> 01:17:37,375 Das einzig Wichtige ist, dass du sie gefunden hast. 1330 01:17:37,375 --> 01:17:40,792 Und du hast den Kindern ein tolles Weihnachten beschert. 1331 01:17:42,292 --> 01:17:43,708 Ich bin stolz auf dich. 1332 01:17:43,708 --> 01:17:46,417 Eve-Familiensandwich! 1333 01:17:49,125 --> 01:17:50,375 Wie wunderbar! 1334 01:17:50,375 --> 01:17:53,208 Ja. Wirklich. 1335 01:17:56,458 --> 01:17:58,500 - Danny Williams. - Ja? 1336 01:17:59,083 --> 01:18:01,375 War die Idee mit dem Leuchtturm von dir? 1337 01:18:03,375 --> 01:18:05,250 - Danke. - Gern geschehen. 1338 01:18:05,833 --> 01:18:07,792 Ladys und Gentlemen, 1339 01:18:07,792 --> 01:18:11,375 das ist Danny, der beste Mensch in Wellington-on-Sea. 1340 01:18:12,167 --> 01:18:13,958 Das ist dein Stichwort. Los. 1341 01:18:18,792 --> 01:18:21,167 Sam, ich habe mich gefragt, 1342 01:18:21,167 --> 01:18:25,917 ob wir vielleicht mal zusammen fussellosen Weingummi essen? 1343 01:18:26,792 --> 01:18:28,208 Die Falsche, Kichererbse. 1344 01:18:28,708 --> 01:18:32,167 Hier drüben. Aber ja, wäre toll. 1345 01:18:41,958 --> 01:18:45,000 Und das war Jenes Weihnachten. 1346 01:18:45,000 --> 01:18:46,958 26. DEZEMBER 2. WEIHNACHTSFEIERTAG 1347 01:18:46,958 --> 01:18:49,792 Eins, das lange in der Erinnerung weiterleben wird 1348 01:18:49,792 --> 01:18:53,083 und beweist, dass es zu Weihnachten nicht nur um Geschenke 1349 01:18:53,083 --> 01:18:56,042 und den klasse Burschen namens Santa geht. 1350 01:18:56,042 --> 01:18:59,958 Sondern darum, mit geliebten Menschen an geliebten Orten zu sein. 1351 01:18:59,958 --> 01:19:02,375 Es ist eine Zeit für einheimische Helden. 1352 01:19:02,375 --> 01:19:05,875 Wie der, der meinem Freund Bill ein letztes Weihnachten 1353 01:19:06,458 --> 01:19:08,708 mit seiner Mutter schenkte. 1354 01:19:13,167 --> 01:19:15,542 Doch ein Problemchen gab es noch. 1355 01:19:15,542 --> 01:19:19,042 Das traditionelle, verrückte Weihnachtsschwimmen. 1356 01:19:19,042 --> 01:19:24,125 Dieses Jahr würde zum ersten Mal aus triftigen Gründen niemand teilnehmen. 1357 01:19:24,125 --> 01:19:29,083 Na ja, außer einem furchtlosen, dürren alten Seewolf natürlich. 1358 01:19:29,083 --> 01:19:32,792 Selbst wenn er der Einzige war, er würde es nie verpassen. 1359 01:19:33,708 --> 01:19:35,083 Kommt! Los! 1360 01:19:35,083 --> 01:19:36,958 - Hallo, Bill. - Hallo. 1361 01:19:38,833 --> 01:19:40,417 Frohe Weihnacht, Bill. 1362 01:19:40,417 --> 01:19:41,958 Traust du dich? 1363 01:19:43,250 --> 01:19:44,750 Was sagt man dazu? 1364 01:19:44,750 --> 01:19:48,833 Ich dachte, Wellington-on-Sea wäre eine ganz normale Stadt, 1365 01:19:48,833 --> 01:19:51,125 in die ich einmal im Jahr komme. 1366 01:19:51,125 --> 01:19:53,083 Aber ich habe mich geirrt. 1367 01:19:53,083 --> 01:19:56,167 Es ist eine bemerkenswerte Gemeinde. 1368 01:19:56,167 --> 01:20:00,500 In der das Beisammensein das einzige Geschenk ist, das alle brauchen. 1369 01:20:00,500 --> 01:20:02,958 Hier, kleines Monster. Du reißt nicht mehr aus. 1370 01:20:02,958 --> 01:20:05,833 Und eine echte Gemeinde besteht ein Leben lang. 1371 01:20:05,833 --> 01:20:08,000 Nicht nur zu Weihnachten. 1372 01:20:08,583 --> 01:20:09,625 Wunderbar. 1373 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 Da wären wir. 1374 01:20:12,000 --> 01:20:13,583 So ein netter junger Mann. 1375 01:20:21,458 --> 01:20:22,875 Komm, Danny. Auf geht's. 1376 01:20:22,875 --> 01:20:24,958 Ja! 1377 01:20:28,250 --> 01:20:30,250 Oh, es ist eiskalt. 1378 01:20:37,292 --> 01:20:39,542 Mission erfüllt. 1379 01:20:43,750 --> 01:20:44,625 Es ist toll! 1380 01:20:47,500 --> 01:20:48,958 OFFIZIELL BRAV 1381 01:20:49,833 --> 01:20:50,833 Komm mit. 1382 01:20:51,333 --> 01:20:52,917 Den Letzten beißen die Hunde. 1383 01:20:52,917 --> 01:20:54,708 Das bist du! 1384 01:20:54,708 --> 01:20:56,000 Kinder, wartet! 1385 01:20:56,000 --> 01:20:57,542 Ich weiß nicht. 1386 01:20:57,542 --> 01:20:59,167 - Los, Waschlappen. - Bitte. 1387 01:21:00,917 --> 01:21:02,875 Mami, halte mal. 1388 01:21:04,333 --> 01:21:05,875 Frohe Unterkühlung. 1389 01:21:15,042 --> 01:21:19,208 Ms. Trapper, danke, dass Sie sich um meinen Danny gekümmert haben. 1390 01:21:19,708 --> 01:21:21,125 Frohe Weihnacht. 1391 01:21:21,792 --> 01:21:24,583 Ja. Das ist es, nicht wahr? 1392 01:21:25,625 --> 01:21:29,000 Und jetzt ist es Zeit zum Schwimmen. 1393 01:21:29,000 --> 01:21:30,792 Volle Kraft voraus! 1394 01:21:30,792 --> 01:21:33,417 Sie haben recht. Zeigen wir es denen! 1395 01:21:36,417 --> 01:21:38,542 Seht mal, ich bin die Weihnachts-Eve! 1396 01:21:42,750 --> 01:21:45,583 Ich liebe Happy Ends. 1397 01:21:56,292 --> 01:21:58,292 NÄCHSTES WEIHNACHTEN 1398 01:22:09,000 --> 01:22:14,708 DIE DREI HEILIGEN KÖNIGINNEN 1399 01:22:27,042 --> 01:22:32,042 YIRRELLS SPASSHOF 1400 01:22:49,708 --> 01:22:51,875 DIE KLIMATASTROPHER 1401 01:23:02,083 --> 01:23:06,833 MCNUTT VÖGELCHEN-SCHUTZGEBIET 1402 01:23:12,958 --> 01:23:15,667 IN LIEBENDEM ANDENKEN 1403 01:23:26,250 --> 01:23:27,750 SELBSTFAHRENDER SCHLITTEN 1404 01:23:29,333 --> 01:23:31,500 Frohe Weihnachten. 1405 01:23:31,500 --> 01:23:34,250 Und allen eine gute Nacht. 1406 01:23:34,958 --> 01:23:36,125 Mit wem redest du? 1407 01:23:36,917 --> 01:23:38,375 Wieder Selbstgespräche? 1408 01:24:05,583 --> 01:24:09,125 IM GEDENKEN AN TOM JACOMB 1409 01:31:09,167 --> 01:31:14,167 Untertitel von: Anja Graefe