1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,625 --> 00:00:23,333
SUFFOLK-KYSTEN I ENGLAND
4
00:00:54,291 --> 00:00:56,083
Kom igjen.
5
00:01:13,083 --> 00:01:16,625
Der! Dra mot fyrtårnet, noble reinsdyr.
6
00:01:24,208 --> 00:01:25,833
God kveld, nissefar!
7
00:01:25,833 --> 00:01:27,541
Takk, Bill!
8
00:01:44,833 --> 00:01:49,333
Vi klarte det!
Den siste byen i England. Snart hjemme.
9
00:01:49,333 --> 00:01:55,125
Jeg trodde ferden hit var tøff,
men vi har visst en by full av problemer.
10
00:01:55,125 --> 00:01:59,750
Det vil kreve en stor mann
med stort skjegg for å løse dem.
11
00:02:01,708 --> 00:02:07,125
Ja, den kjekke fyren
i den røde drakten er meg, julenissen.
12
00:02:07,125 --> 00:02:09,708
Kvelden hadde vært et sant kaos.
13
00:02:09,708 --> 00:02:13,125
Ett reinsdyr igjen
og en forferdelig storm.
14
00:02:13,125 --> 00:02:15,208
Men det stoppet ikke meg.
15
00:02:16,083 --> 00:02:20,958
Julen i Wellington-on-Sea
trengte en sekk full av hjelp.
16
00:02:29,833 --> 00:02:34,458
Du skal få høre om en av
de mest krevende nettene i min karriere.
17
00:02:35,375 --> 00:02:38,375
Jeg tror det hele begynte å gå galt
18
00:02:38,375 --> 00:02:43,666
på juleforestillingen,
den 22. desember, klokka 16.00.
19
00:02:56,833 --> 00:03:01,875
Pakk deg godt inn
og gjør deg klar for Den julen.
20
00:03:04,708 --> 00:03:07,333
Og her er våre uheldige helter.
21
00:03:08,708 --> 00:03:13,250
Det er en ny gutt i byen, Danny.
Han prøver å ikke bli sett.
22
00:03:14,208 --> 00:03:18,041
Bortsett fra
av hans store kjærlighet, engstelige Sam.
23
00:03:18,041 --> 00:03:21,958
Har du sett søsteren min?
Hun skal spille Josef.
24
00:03:21,958 --> 00:03:22,875
Nei.
25
00:03:22,875 --> 00:03:25,958
Der er vår lokale rebell, Bernadette.
26
00:03:25,958 --> 00:03:29,666
Ok, barn.
Nå skal verden få se talentet deres.
27
00:03:29,666 --> 00:03:33,291
En helhjertet energibombe
og stykkets regissør.
28
00:03:33,291 --> 00:03:34,208
Nydelig.
29
00:03:34,208 --> 00:03:37,291
Tre minutter til start. Ikke skuff meg.
30
00:03:37,291 --> 00:03:39,250
Charlie. Hvor er du?
31
00:03:39,250 --> 00:03:43,541
Slapp av. Hun kommer.
Hvis ikke, tar du hennes del.
32
00:03:43,541 --> 00:03:46,333
- Her, begynn å varme opp.
- Nei.
33
00:03:46,333 --> 00:03:52,458
Du skrev stykket og dere er tvillinger.
Dere er så å si samme person.
34
00:03:52,458 --> 00:03:56,041
Vent. Jeg og Charlie
er veldig forskjellige.
35
00:03:56,041 --> 00:03:59,041
- På plass.
- To minutter til start.
36
00:03:59,041 --> 00:04:00,625
Ja, frøken Trapper.
37
00:04:06,875 --> 00:04:07,791
Danny!
38
00:04:08,458 --> 00:04:09,708
Hvor er pappa?
39
00:04:13,166 --> 00:04:14,583
Hei, du nye.
40
00:04:14,583 --> 00:04:17,875
- Hva skal du liksom være?
- Ja, hva er du?
41
00:04:17,875 --> 00:04:19,625
Jeg er en kikert.
42
00:04:19,625 --> 00:04:22,583
Hvorfor ser du ut som en stor potet?
43
00:04:22,583 --> 00:04:25,083
- Vel...
- Tretti sekunder igjen.
44
00:04:25,083 --> 00:04:27,458
Dette begynner å bli krise.
45
00:04:27,458 --> 00:04:30,000
Har noen sett Charlie? Noen?
46
00:04:36,125 --> 00:04:38,916
Kjekt du kom, Charlie. Showtime.
47
00:04:42,750 --> 00:04:45,958
Charlie, hvor har du vært?
48
00:04:45,958 --> 00:04:49,000
Jeg ville ha skjegg.
49
00:04:49,000 --> 00:04:50,416
Er det hundehår?
50
00:04:50,416 --> 00:04:51,583
Kanskje.
51
00:04:51,583 --> 00:04:53,833
Det kommer til å bli så bra.
52
00:04:54,708 --> 00:04:56,375
Samantha. Bernadette.
53
00:04:56,375 --> 00:04:58,500
Deres tur. Gud, hjelp oss.
54
00:05:00,416 --> 00:05:04,375
- Jeg elsker skoleforestillinger.
- Det sier ingen.
55
00:05:04,375 --> 00:05:06,500
Start julestykket!
56
00:05:10,125 --> 00:05:13,791
Barn i heldekkende kostymer
og en høy scenekant,
57
00:05:13,791 --> 00:05:15,416
hva kan vel gå galt?
58
00:05:18,333 --> 00:05:20,333
- Jesus...
- Jøye meg.
59
00:05:20,333 --> 00:05:21,916
...var en kul fyr.
60
00:05:21,916 --> 00:05:24,583
Skjegg, langt hår og likte sløyd.
61
00:05:24,583 --> 00:05:26,166
En hipster.
62
00:05:26,166 --> 00:05:30,833
Han hadde ikke likt at vi hadde
det samme stykket hvert år.
63
00:05:32,166 --> 00:05:36,416
Han hadde ønsket en vegetarisk
og multikulturell fest
64
00:05:36,416 --> 00:05:42,291
med popsanger og snakk om klimaendringer,
skrevet av vårt geni Sam.
65
00:05:42,291 --> 00:05:43,500
Over til deg.
66
00:05:44,083 --> 00:05:49,666
Ja. Jeg tenkte det kunne være
en god idé å endre ting...
67
00:05:50,166 --> 00:05:52,166
Flott tale, Sam. Greit.
68
00:05:52,166 --> 00:05:58,333
Hold dere fast og gjør dere klare
for De tre vise kvinner!
69
00:05:58,333 --> 00:05:59,750
Fyr løs, Beccles.
70
00:06:00,333 --> 00:06:01,833
Vi skal av, Sam.
71
00:06:01,833 --> 00:06:03,416
DE TRE VISE KVINNER
72
00:06:04,958 --> 00:06:05,875
Harry.
73
00:06:06,458 --> 00:06:07,916
Opp med teppet.
74
00:06:10,000 --> 00:06:14,791
Etter en lang reise til fots,
for vi er jo selvsagt imot å fly,
75
00:06:14,791 --> 00:06:17,041
har vi ankommet Betlehem.
76
00:06:17,041 --> 00:06:17,958
Endelig.
77
00:06:17,958 --> 00:06:22,333
Vi må finne et sted å sove,
for Maria er gravid...
78
00:06:22,833 --> 00:06:23,666
Å nei!
79
00:06:28,416 --> 00:06:30,083
...med en vannmelon.
80
00:06:30,083 --> 00:06:31,041
Charlie!
81
00:06:31,041 --> 00:06:32,375
Kvalitetsimpro.
82
00:06:33,083 --> 00:06:38,958
Gratulerer med dagen, Jesus
83
00:06:38,958 --> 00:06:42,458
Gratulerer med dagen
84
00:06:42,458 --> 00:06:44,375
Der, følg stjernen!
85
00:06:49,875 --> 00:06:53,625
Vi var gjetere før, men nå er vi bønder.
86
00:06:53,625 --> 00:06:55,583
Vi er her for å se Jesus
87
00:06:55,583 --> 00:07:00,166
med vår flokk av brokkoli,
mais, aubergine...
88
00:07:00,166 --> 00:07:02,375
- Hei, mamma.
- ...og en kikert.
89
00:07:03,000 --> 00:07:04,541
Og en kikert...
90
00:07:05,291 --> 00:07:06,125
Kikert.
91
00:07:08,500 --> 00:07:10,708
...som ser ut som en potet.
92
00:07:13,125 --> 00:07:17,083
Ingen preken, pappa
Jeg har ligget søvnløs
93
00:07:17,666 --> 00:07:22,958
Men jeg har bestemt meg
Jeg beholder barnet mitt
94
00:07:22,958 --> 00:07:23,875
Å, kjære.
95
00:07:23,875 --> 00:07:26,458
Hun skal beholde barnet sitt
96
00:07:26,458 --> 00:07:27,500
Å nei...
97
00:07:30,416 --> 00:07:31,250
Oi.
98
00:07:37,458 --> 00:07:38,416
Bra, Teddy.
99
00:07:38,416 --> 00:07:42,291
Stille! Skift og finn foreldrene deres.
100
00:07:42,291 --> 00:07:43,333
Ja, frøken.
101
00:07:43,333 --> 00:07:50,250
I morgen markerer vi semesterslutt
med firedobbel algebra og lusesjekk.
102
00:07:51,875 --> 00:07:53,083
Stikk!
103
00:07:53,083 --> 00:07:54,500
Ha det!
104
00:07:55,500 --> 00:07:57,416
Bra jobba. Fin potet.
105
00:07:57,416 --> 00:07:58,333
Jeg...
106
00:07:58,333 --> 00:08:00,000
- Ha det.
- Glem det.
107
00:08:00,000 --> 00:08:02,375
- Hopp inn.
- Likte dere showet?
108
00:08:02,375 --> 00:08:05,625
- Jeg elsket det.
- Fett. Alt sammen?
109
00:08:05,625 --> 00:08:09,958
Jeg var litt usikker på
noen av endringene.
110
00:08:11,041 --> 00:08:14,041
Noe av dialogen var litt moderne.
111
00:08:14,041 --> 00:08:18,958
- Det var poenget. Vitsene?
- Jesus og vitser passer ikke sammen.
112
00:08:18,958 --> 00:08:24,000
Dere likte alt bortsett fra historien,
dialogen og vitsene?
113
00:08:24,000 --> 00:08:28,250
- Da gjenstår bare tittelen.
- Å, ja. Hatet tittelen.
114
00:08:29,625 --> 00:08:32,583
Julerevolusjonen må tydeligvis vente.
115
00:08:34,250 --> 00:08:37,125
- Pass på.
- Hold følge, skilpadder.
116
00:08:38,291 --> 00:08:39,416
Charlie var sen.
117
00:08:39,416 --> 00:08:42,250
- Jeg har aldri vært så redd.
- Jo.
118
00:08:42,250 --> 00:08:44,583
- Du er redd for alt.
- Nei.
119
00:08:44,583 --> 00:08:47,708
Klimaendringer, bier og torsdager.
120
00:08:47,708 --> 00:08:54,041
At jeg ferskes i noe rampete. Eller ikke.
Klovner. Sikkerhetsnåler. Usikre nåler.
121
00:08:54,041 --> 00:08:55,541
Glemte jeg noe?
122
00:08:55,541 --> 00:08:58,291
Uendelighet. Det er så mye av det.
123
00:08:58,291 --> 00:09:00,166
Hva var det jeg sa?
124
00:09:00,166 --> 00:09:03,333
- Pass opp, det er en stor...
- Charlie!
125
00:09:04,791 --> 00:09:10,125
Wellington er en veldig fin by.
En av mine favorittbyer i England.
126
00:09:10,125 --> 00:09:14,666
En verden full av sykler,
humpete broer, dårlig kjøring...
127
00:09:14,666 --> 00:09:15,708
Kjapp sving!
128
00:09:15,708 --> 00:09:21,375
...glitrende gater
og et lass med flotte juletradisjoner
129
00:09:21,375 --> 00:09:24,750
i regi av min gamle venn, Fyrtårn-Bill.
130
00:09:24,750 --> 00:09:26,333
Ser bra ut, karer!
131
00:09:26,333 --> 00:09:28,458
Alle er glade i julen...
132
00:09:28,458 --> 00:09:29,875
God kveld, McNutt!
133
00:09:29,875 --> 00:09:31,708
...og jeg mener alle.
134
00:09:36,875 --> 00:09:38,416
Endelig.
135
00:09:38,416 --> 00:09:41,166
Ok, naboer, ut av vogna.
136
00:09:41,833 --> 00:09:44,791
Jeg setter ikke fot i den vogna igjen.
137
00:09:44,791 --> 00:09:46,541
- Harry.
- Takk, McNutt.
138
00:09:46,541 --> 00:09:47,708
Bare hyggelig.
139
00:09:47,708 --> 00:09:51,916
Siste skoledag i morgen,
og etter min søsters bryllup,
140
00:09:51,916 --> 00:09:55,166
begynner Låvefamiliens juleeventyr.
141
00:09:55,166 --> 00:09:58,000
Beste jula noensinne!
142
00:09:58,666 --> 00:10:01,166
- Ha det!
- Alltid den samme jula.
143
00:10:03,083 --> 00:10:04,083
Hei, mamma.
144
00:10:04,791 --> 00:10:05,625
Mamma?
145
00:10:08,500 --> 00:10:13,208
{\an8}Du var en god kikert!
Sorry at jeg måtte gå. Hvordan gikk det?
146
00:10:13,208 --> 00:10:16,000
Det hadde vært bedre med pappa der.
147
00:10:16,000 --> 00:10:21,583
Og om verden vakreste og smarteste jente
ikke hadde ignorert meg.
148
00:10:21,583 --> 00:10:23,000
Ren katastrofe.
149
00:10:23,000 --> 00:10:27,166
Flott. Vakta slutter ved midnatt.
Middagen er i ovnen...
150
00:10:31,208 --> 00:10:35,250
- Overkokt, brun mos. Bare hyggelig!
- Takk, mamma.
151
00:10:36,833 --> 00:10:40,583
Glad i deg, lille klump.
En dag er hun også det.
152
00:10:44,666 --> 00:10:47,750
- Sistemann er et råttent egg.
- Forsiktig!
153
00:10:47,750 --> 00:10:51,375
Det er ikke et kappløp.
Jeg vil bare legge meg.
154
00:10:51,375 --> 00:10:53,875
Klarer ikke ta meg!
155
00:10:53,875 --> 00:10:57,666
Jeg vinner igjen.
Er det noe jeg ikke er god til?
156
00:10:57,666 --> 00:10:58,625
Ja!
157
00:10:58,625 --> 00:11:00,083
Å være snill.
158
00:11:00,791 --> 00:11:03,791
Bør du ikke rydde før nissen kommer?
159
00:11:04,708 --> 00:11:05,541
Fant den.
160
00:11:07,416 --> 00:11:10,750
- De er nye.
- Ja. Et hint til julenissen.
161
00:11:10,750 --> 00:11:14,500
Jeg liker skinnende gitarer.
De står øverst på ønskelista.
162
00:11:14,500 --> 00:11:19,541
Det er ikke "skinnende gitarer".
De er National-resonatorgitarer.
163
00:11:20,250 --> 00:11:21,916
Sånn.
164
00:11:21,916 --> 00:11:24,541
"Nissen, gi meg, ellers..."
165
00:11:24,541 --> 00:11:25,750
Ellers hva?
166
00:11:25,750 --> 00:11:29,208
Ellers fanger jeg ham og barberer ham.
167
00:11:29,208 --> 00:11:33,166
- Du kan ikke utpresse julenissen.
- Ikke stress.
168
00:11:33,166 --> 00:11:35,416
Den kjempen forstår meg.
169
00:11:36,083 --> 00:11:37,208
Å, se.
170
00:11:37,208 --> 00:11:39,291
Det snør virkelig nå.
171
00:11:41,583 --> 00:11:43,333
Veldig fint.
172
00:11:43,333 --> 00:11:45,666
Ja. Veldig mye moro i vente.
173
00:11:47,041 --> 00:11:50,333
Mye moro betyr alltid trøbbel med deg.
174
00:11:51,041 --> 00:11:52,291
- Nei.
- Hva?
175
00:11:52,875 --> 00:11:55,500
Brukte du Buddys hår til skjegget?
176
00:11:55,500 --> 00:11:57,541
Kom! Du er våt og kald.
177
00:11:57,541 --> 00:11:58,458
Kanskje.
178
00:11:58,458 --> 00:12:00,708
Gjør du én rampete ting til,
179
00:12:00,708 --> 00:12:07,458
gir ikke nissen deg noen gaver
og det blir verdens verste jul.
180
00:12:08,166 --> 00:12:10,208
Ja. Så du tar tegningen.
181
00:12:10,208 --> 00:12:13,625
Jula sto for døren i Wellington.
182
00:12:13,625 --> 00:12:18,583
Alt skulle snart bli mye mer komplisert.
183
00:12:18,583 --> 00:12:19,708
Du store.
184
00:12:19,708 --> 00:12:23,458
Snø kan bringe med seg godt og vondt.
185
00:12:29,291 --> 00:12:32,166
23. DESEMBER
186
00:12:35,625 --> 00:12:37,208
Snødag?
187
00:12:38,583 --> 00:12:39,916
Skolen er stengt!
188
00:12:39,916 --> 00:12:41,875
Ingen prøve!
189
00:12:42,958 --> 00:12:45,083
- Fint.
- Det skjer ikke.
190
00:12:45,083 --> 00:12:47,000
- Morgen.
- Ikke si det.
191
00:12:47,000 --> 00:12:50,208
Jeg bare elsker snødager!
192
00:12:50,208 --> 00:12:52,208
- Og du sa det.
- Snødag!
193
00:12:52,208 --> 00:12:54,916
- La snøballkrigen begynne.
- Ja!
194
00:12:56,250 --> 00:13:00,375
Så megafett!
195
00:13:00,375 --> 00:13:02,333
INGEN UNDERVISNING.
196
00:13:02,333 --> 00:13:03,416
SERIØST?
197
00:13:03,416 --> 00:13:04,500
INGEN SKOLE!
198
00:13:04,500 --> 00:13:05,583
TAKK, NISSEN!
199
00:13:05,583 --> 00:13:06,625
SKAL VI AKE?
200
00:13:06,625 --> 00:13:07,875
JEG SKAL SOVE
201
00:13:13,125 --> 00:13:15,083
SKOLEN STENGT GRUNNET SNØ
202
00:13:25,916 --> 00:13:28,541
Jøss, har du... Jøss.
203
00:13:28,541 --> 00:13:30,333
For sen.
204
00:13:30,333 --> 00:13:32,541
Morgen! Jeg er sent ute.
205
00:13:32,541 --> 00:13:36,708
- Lykke til på skolen. Ikke kom for sent.
- Nei da.
206
00:13:37,583 --> 00:13:38,500
PÅ TIDE Å GÅ!
207
00:13:38,500 --> 00:13:39,625
VIRKELIG PÅ TIDE!
208
00:13:39,625 --> 00:13:40,541
FOR SEN!
209
00:13:44,583 --> 00:13:45,458
Se på det.
210
00:13:45,458 --> 00:13:47,541
Det er mye snø.
211
00:13:50,916 --> 00:13:52,583
Takk for frokosten.
212
00:13:52,583 --> 00:13:58,041
- Du var sen i går. Hot date?
- Med en 78-åring som bruker bekken.
213
00:13:58,041 --> 00:14:03,166
- Hvordan går kjæresteprosjektet?
- Det er ikke et prosjekt.
214
00:14:03,166 --> 00:14:08,416
Det har gått seks måneder.
Jeg er fortsatt den usynlige nye gutten.
215
00:14:08,416 --> 00:14:13,041
Hadde kjærlighet vært lett
hadde ikke faren din stukket.
216
00:14:13,041 --> 00:14:16,041
Ikke vær sånn når han kommer, ok?
217
00:14:16,041 --> 00:14:18,541
Jeg vil bare ha en morsom jul.
218
00:14:18,541 --> 00:14:20,375
Jeg vet det, kjære.
219
00:14:20,375 --> 00:14:25,541
Snart har du sjarmert Sam,
og dere suser bort på monstertrucken din.
220
00:14:25,541 --> 00:14:27,791
Mange hull i den planen.
221
00:14:27,791 --> 00:14:32,083
Jeg er ikke en sjarmør
og har ikke en monstertruck.
222
00:14:32,083 --> 00:14:33,791
Uvesentlige detaljer.
223
00:14:33,791 --> 00:14:37,375
Jeg er sjenert, hun er nervøs.
Det er håpløst.
224
00:14:39,666 --> 00:14:41,750
IKKE GLEM LUA!
225
00:14:47,083 --> 00:14:48,833
Alle sammen, kom ut!
226
00:14:48,833 --> 00:14:50,041
Vent på meg!
227
00:14:52,000 --> 00:14:52,958
Kommer!
228
00:14:59,625 --> 00:15:01,708
Se, jeg er en engel.
229
00:15:18,291 --> 00:15:19,916
Jøss. Snødag.
230
00:15:21,625 --> 00:15:23,416
Ikke så fort, Williams.
231
00:15:25,333 --> 00:15:28,416
- Hallo, frøken Trapper.
- Hallo, Williams.
232
00:15:29,000 --> 00:15:30,958
Det er ingen her.
233
00:15:30,958 --> 00:15:32,291
Det stemmer.
234
00:15:32,916 --> 00:15:34,666
Det er best jeg går.
235
00:15:34,666 --> 00:15:37,083
- Eller ikke.
- Hva?
236
00:15:37,083 --> 00:15:41,791
Moren din dro nok tidlig på jobb
og fikk ikke beskjeden.
237
00:15:41,791 --> 00:15:45,208
Så du kan jobbe med lekser.
238
00:15:45,208 --> 00:15:47,166
Vel... Kanskje.
239
00:15:47,166 --> 00:15:50,416
La meg minne deg på hvor du står faglig.
240
00:15:50,416 --> 00:15:53,333
Kjemi, nummer 15 av 16.
241
00:15:53,333 --> 00:15:58,083
Matte, nummer 16 av 16.
Skal jeg fortsette?
242
00:15:58,875 --> 00:16:00,208
Ikke egentlig.
243
00:16:00,208 --> 00:16:03,333
Veldig klokt. Inn med deg.
244
00:16:04,291 --> 00:16:05,458
Nå tar jeg deg!
245
00:16:05,458 --> 00:16:07,708
- Dette betyr krig!
- Dukk!
246
00:16:08,791 --> 00:16:10,000
Den satt!
247
00:16:10,000 --> 00:16:11,625
Hevn!
248
00:16:11,625 --> 00:16:13,125
Kast meg, Bernie!
249
00:16:13,625 --> 00:16:18,833
Er vi bekymret for at Bernie
passer monstrene i morgen?
250
00:16:18,833 --> 00:16:21,583
Litt, men... Nei.
251
00:16:21,583 --> 00:16:24,541
Hun er voksen og veldig ansvarlig.
252
00:16:24,541 --> 00:16:27,208
Foreldreangrep!
253
00:16:27,208 --> 00:16:28,291
Av og til.
254
00:16:30,041 --> 00:16:36,375
Hun vil bli distrahert av Netflix
og la de små brenne bål innendørs.
255
00:16:38,041 --> 00:16:42,708
Så to X i annen minus to Y pluss sju Y er...
256
00:16:42,708 --> 00:16:46,458
...Henry den åttende
sin femte kone ble henrettet...
257
00:16:46,458 --> 00:16:48,833
...blandet syre med en base og...
258
00:16:48,833 --> 00:16:53,666
...definerte tid og romsingulariteter
på sitt morsmål sanskrit.
259
00:16:53,666 --> 00:16:54,791
Williams?
260
00:16:55,666 --> 00:16:56,666
Williams!
261
00:16:57,250 --> 00:16:59,041
Sov du?
262
00:16:59,041 --> 00:17:02,416
- Jeg konsentrerte meg.
- Med øynene lukket?
263
00:17:03,000 --> 00:17:06,375
Det er sånn
jeg konsentrerer meg aller best.
264
00:17:09,250 --> 00:17:10,916
Gå ut i ti minutter.
265
00:17:10,916 --> 00:17:14,875
Kanskje den ekstreme kulden
vekker hjernen din.
266
00:17:24,750 --> 00:17:27,250
Charlie, hva gjør du?
267
00:17:28,125 --> 00:17:30,791
Hun kommer. Du vil elske dette.
268
00:17:30,791 --> 00:17:33,791
Dumme hund. Vent til vi kommer inn.
269
00:17:33,791 --> 00:17:35,291
Følg med nå.
270
00:17:35,291 --> 00:17:38,625
Din stabeis.
Hvorfor holder jeg ut med deg?
271
00:17:45,916 --> 00:17:47,291
Hvor er nøklene?
272
00:17:54,125 --> 00:17:55,666
Føttene er iskalde!
273
00:17:59,166 --> 00:18:00,166
Nei!
274
00:18:00,166 --> 00:18:02,666
Bra. Buddy får aldri godbiter.
275
00:18:02,666 --> 00:18:04,291
Nå skjer det.
276
00:18:04,291 --> 00:18:06,791
La den være, din elendige hund!
277
00:18:07,916 --> 00:18:10,375
Hjelp, jeg har blitt drept!
278
00:18:10,375 --> 00:18:14,208
Ja! Fulltreffer!
279
00:18:14,208 --> 00:18:16,125
Charlotte Beccles!
280
00:18:39,458 --> 00:18:45,125
Hadde du fulgt med, hadde du visst
at når et objekt med større masse
281
00:18:45,125 --> 00:18:48,583
settes oppå en mindre masse, blir det mos.
282
00:18:49,166 --> 00:18:54,083
Den nederste snøballen
må være større enn den øverste.
283
00:18:54,083 --> 00:18:56,708
Enkle newtonske prinsipper.
284
00:18:56,708 --> 00:18:57,958
Den var større.
285
00:18:58,583 --> 00:19:00,333
Men så falt en bit av.
286
00:19:00,333 --> 00:19:01,458
Tullprat.
287
00:19:01,458 --> 00:19:03,625
Må jeg lære dere unger alt?
288
00:19:04,125 --> 00:19:05,541
Se og lær.
289
00:19:12,375 --> 00:19:14,208
Og én.
290
00:19:18,416 --> 00:19:19,250
To.
291
00:19:22,500 --> 00:19:23,500
Tre.
292
00:19:24,208 --> 00:19:25,041
Fire.
293
00:19:27,000 --> 00:19:28,541
Fem. Seks.
294
00:19:30,958 --> 00:19:31,916
Sju.
295
00:19:31,916 --> 00:19:36,375
Slik lager man en snømann.
296
00:19:40,250 --> 00:19:41,833
Fulgte du med?
297
00:19:41,833 --> 00:19:43,041
Ja.
298
00:19:43,041 --> 00:19:44,916
Så lag en kone til ham.
299
00:20:04,250 --> 00:20:05,416
Ikke verst.
300
00:20:08,666 --> 00:20:12,625
I alle dager. Tid for fysikk.
301
00:20:13,416 --> 00:20:14,708
Ja, frøken.
302
00:20:18,208 --> 00:20:21,625
Eller så kan du drive
med mer praktisk fysikk
303
00:20:21,625 --> 00:20:25,375
og bygge et sted å bo
for herren og hans kone.
304
00:20:25,375 --> 00:20:26,791
Hva synes du?
305
00:20:29,083 --> 00:20:33,666
Hun sto bare under feil tre til feil tid.
306
00:20:33,666 --> 00:20:36,291
Det var et tragisk uhell.
307
00:20:36,291 --> 00:20:38,000
Var det et uhell?
308
00:20:38,000 --> 00:20:41,583
Vel, et heldig tragisk uhell.
309
00:20:41,583 --> 00:20:43,000
Charlie.
310
00:20:43,000 --> 00:20:46,291
Det er nok snødag for dere to.
311
00:20:46,291 --> 00:20:48,708
La oss lese en time.
312
00:20:57,500 --> 00:20:58,333
Jeg...
313
00:21:03,666 --> 00:21:08,250
Han skriver en liste
Han dobbeltsjekker den
314
00:21:08,916 --> 00:21:13,333
Han skal finne ut
Hvem som er rampete eller snill
315
00:21:13,333 --> 00:21:14,500
Veldig diskré.
316
00:21:14,500 --> 00:21:21,583
Julenissen kommer i kveld
317
00:21:25,208 --> 00:21:28,875
OPERASJON: HJELP BUDDY
OPPDRAG FULLFØRT!
318
00:21:30,291 --> 00:21:32,125
Hun er så fortapt.
319
00:21:32,708 --> 00:21:33,583
Kom, Evie.
320
00:21:33,583 --> 00:21:36,208
- Paien er klar!
- Opp på ryggen.
321
00:21:36,208 --> 00:21:37,750
Å, juleterte!
322
00:21:37,750 --> 00:21:39,250
Forlat skipet!
323
00:21:39,250 --> 00:21:43,333
Det hadde vært mye gøyere
om vi styrte verden.
324
00:21:43,333 --> 00:21:45,666
- Ja! Mye gøyere!
- Vent på meg!
325
00:21:47,666 --> 00:21:48,500
Kom igjen!
326
00:22:01,208 --> 00:22:04,875
Voilà! Enkle newtonske prinsipper.
327
00:22:05,541 --> 00:22:09,125
Ja. Det er godt nok.
328
00:22:09,125 --> 00:22:12,166
Du er smartere enn du ser ut.
329
00:22:13,125 --> 00:22:17,375
Der ringer klokka.
Pakk sammen og dra hjem.
330
00:22:17,958 --> 00:22:19,500
Allerede. Ok.
331
00:22:20,000 --> 00:22:22,708
Den kjekkeste skoledagen noensinne.
332
00:22:22,708 --> 00:22:26,583
Kan jeg spørre
hvordan du ble så god på snø?
333
00:22:27,208 --> 00:22:29,750
Nei, det kan du ikke. Av sted nå.
334
00:22:40,875 --> 00:22:42,041
Stakkars Danny.
335
00:22:42,041 --> 00:22:45,333
Det er vanskelig å få nye venner.
336
00:22:45,333 --> 00:22:46,833
Vent på meg.
337
00:22:46,833 --> 00:22:52,625
For meg er julen alltid litt
som et følelsesmessig forstørrelsesglass.
338
00:22:52,625 --> 00:22:58,625
Føler du deg elsket og lykkelig,
forsterker julen de følelsene.
339
00:22:59,750 --> 00:23:05,125
Men om du føler deg alene og uelsket,
gjør forstørrelsesglasset
340
00:23:05,125 --> 00:23:09,000
de fæle tingene større og verre.
341
00:23:10,666 --> 00:23:16,875
Det siste man trenger, er en snøstorm
som kompliserer ting ytterligere.
342
00:23:21,083 --> 00:23:23,458
24. DESEMBER
343
00:23:24,041 --> 00:23:28,166
Jeg sa at stormen ville gi seg.
Se, det klarner.
344
00:23:28,166 --> 00:23:29,083
Dessverre.
345
00:23:29,083 --> 00:23:31,708
Bernadette, du har ansvaret.
346
00:23:31,708 --> 00:23:34,583
Flott. Mer moro og fest.
347
00:23:34,583 --> 00:23:38,250
Etter alt på julelista er gjort.
348
00:23:38,250 --> 00:23:39,583
{\an8}PASS PÅ EVE! #1
349
00:23:39,583 --> 00:23:43,208
Ok. Så det blir det samme som alltid?
350
00:23:43,208 --> 00:23:48,833
Selvsagt. Alle tradisjonene.
Kalkunlunsj, gammel julefilm og gåtur.
351
00:23:48,833 --> 00:23:52,625
Elsker tradisjonen
med tradisjonelle tradisjoner.
352
00:23:52,625 --> 00:23:55,750
- Alle gjør det.
- Gjør de? Er du sikker?
353
00:23:55,750 --> 00:24:00,166
Ja, det tror jeg.
Siden når har du villet endre julen?
354
00:24:00,166 --> 00:24:04,666
- Da jeg ble eldre enn seks.
- Ok, bare få jobbene gjort.
355
00:24:04,666 --> 00:24:08,041
- Det er din jobb.
- Få jobben gjort, Bernie.
356
00:24:08,041 --> 00:24:11,250
En flott jul starter når vi er tilbake.
357
00:24:14,083 --> 00:24:18,708
- Beklager. Jeg trodde vi skulle juble.
- Jeg jubler aldri.
358
00:24:18,708 --> 00:24:19,958
Ha det.
359
00:24:20,708 --> 00:24:22,041
Ha det, unger!
360
00:24:22,041 --> 00:24:24,000
- Ha det!
- Kos dere!
361
00:24:24,750 --> 00:24:29,500
- Vi har åtte timer foreldrefri.
- Ja! Åtte timer barnefri!
362
00:24:29,500 --> 00:24:34,166
- Jeg elsker barn.
- Men det er fint å komme seg vekk fra dem.
363
00:24:37,541 --> 00:24:41,000
Godt forsøk, min lille utbryterartist.
364
00:24:41,583 --> 00:24:43,125
- Ha det.
- Ha det.
365
00:24:43,125 --> 00:24:44,500
Ha det igjen...
366
00:24:45,000 --> 00:24:49,000
Ok, fengselsstraffen begynner
med en lang liste.
367
00:24:55,541 --> 00:24:59,916
Jeg elsker ferger.
Det er en båt med en bil på ryggen.
368
00:24:59,916 --> 00:25:03,291
- Du elsker binders.
- Ja, virkelig.
369
00:25:03,291 --> 00:25:05,708
Det beste til å holde ting sammen.
370
00:25:05,708 --> 00:25:09,958
Er det bare meg,
eller er det veldig mørke skyer?
371
00:25:13,375 --> 00:25:18,250
{\an8}Hvis du trodde snøen skulle gi seg,
tok du feil.
372
00:25:18,250 --> 00:25:20,500
Her kommer enda en snøstorm.
373
00:25:20,500 --> 00:25:25,875
Oppfølgeren er på vei sørover
og det blir bare verre!
374
00:25:26,458 --> 00:25:28,875
Ja, jeg antar det. Ok.
375
00:25:28,875 --> 00:25:29,916
Jeg vet det.
376
00:25:29,916 --> 00:25:33,291
Greit, lykke til. Takk, Angie.
377
00:25:33,291 --> 00:25:35,625
Vi har en alvorlig situasjon.
378
00:25:35,625 --> 00:25:36,541
Hva?
379
00:25:36,541 --> 00:25:42,708
Slakteren har ikke fått juleleveringen,
så kun bonde Yirrell har kalkuner...
380
00:25:42,708 --> 00:25:46,791
Nei, Yirrell er grusom.
Han er en kalkuntorturist.
381
00:25:46,791 --> 00:25:49,166
Han mobbet meg på skolen.
382
00:25:49,166 --> 00:25:53,500
- Det blir ikke jul uten kalkun.
- De fortjener å leve.
383
00:25:53,500 --> 00:25:56,625
Det er ikke jul uten kalkun.
384
00:25:56,625 --> 00:26:00,041
Ingen feiring uten kalkun? Lag aubergine...
385
00:26:00,041 --> 00:26:04,333
Charlie! Skatten min.
Det er på tide å dra.
386
00:26:08,166 --> 00:26:09,875
Kom igjen. Skynd dere.
387
00:26:10,958 --> 00:26:12,333
Så synd.
388
00:26:12,333 --> 00:26:13,625
Hva?
389
00:26:15,875 --> 00:26:17,916
Her kommer de.
390
00:26:17,916 --> 00:26:19,791
Her kommer de, gitt!
391
00:26:19,791 --> 00:26:22,875
På tide å gjøre kjøtt til penger.
392
00:26:22,875 --> 00:26:26,250
Rolig nå, det er kalkuner til alle.
393
00:26:26,250 --> 00:26:30,583
- Noen bør gjøre noe med dette helvetet.
- Det bør de.
394
00:26:30,583 --> 00:26:34,125
Av ren nysgjerrighet, hva koster de?
395
00:26:34,125 --> 00:26:36,375
Du kjenner meg.
396
00:26:37,583 --> 00:26:39,250
Bare dobbel pris.
397
00:26:39,250 --> 00:26:40,166
Dobbel?
398
00:26:40,166 --> 00:26:41,625
For de små, ja.
399
00:26:41,625 --> 00:26:46,500
Trippel pris for de store
grunnet endringer i markedet.
400
00:26:46,500 --> 00:26:47,541
Er det lovlig?
401
00:26:47,541 --> 00:26:50,708
- Vi trenger kalkunen.
- Kun kontant.
402
00:26:50,708 --> 00:26:54,083
Jeg skal donere overskuddet til meg selv.
403
00:26:58,541 --> 00:27:00,541
- Ikke si sånn.
- Charlie.
404
00:27:01,750 --> 00:27:02,833
Har du veksel?
405
00:27:06,041 --> 00:27:07,750
Kom til mamma.
406
00:27:07,750 --> 00:27:11,708
Ingen krangling,
ellers tar jeg frem kvegstaven.
407
00:27:12,666 --> 00:27:13,500
Ja!
408
00:27:16,375 --> 00:27:19,666
- Å nei.
- Charlie, hva gjør du?
409
00:27:20,875 --> 00:27:23,125
Skal vi se på varene?
410
00:27:23,708 --> 00:27:24,625
Yirrell...
411
00:27:25,666 --> 00:27:29,875
Jeg vil ikke forstyrre,
men er kalkunene frittgående?
412
00:27:29,875 --> 00:27:34,458
Ja, de går fritt rundt i buret.
413
00:27:34,458 --> 00:27:37,000
Og maisfôret?
414
00:27:37,000 --> 00:27:41,625
Nei, ikke bare maisfôret, mer sølefôret.
415
00:27:41,625 --> 00:27:44,416
Gå, fjærete dåsemikler.
416
00:27:46,083 --> 00:27:51,375
Nok spørsmål fra det irriterende barnet.
Bak døra er det fugler...
417
00:27:51,375 --> 00:27:54,541
Kom igjen.
418
00:27:56,208 --> 00:27:58,833
Nei! Gå vekk.
419
00:27:59,916 --> 00:28:04,791
Mine damer og herrer,
saftige og flotte, Yirrells beste.
420
00:28:05,583 --> 00:28:07,708
Det er kalkuntid!
421
00:28:14,000 --> 00:28:15,166
Har deg!
422
00:28:20,041 --> 00:28:23,916
Hvorfor skjer det alltid fæle ting
med gode folk?
423
00:28:25,708 --> 00:28:28,666
Du har ødelagt alles julelunsj.
424
00:28:28,666 --> 00:28:31,583
Ikke kalkunenes. Jeg reddet dem.
425
00:28:31,583 --> 00:28:35,916
Ja, fint for kalkunene,
men nissen kommer ikke til deg.
426
00:28:35,916 --> 00:28:42,041
Det ødelegger for meg også
fordi det ødelegger for deg.
427
00:28:46,583 --> 00:28:49,833
Sånn. En julekrem til når pappa kommer.
428
00:28:50,500 --> 00:28:51,458
Hvit mos.
429
00:28:51,458 --> 00:28:54,541
Nettopp. Med ekstra mos på toppen.
430
00:28:55,250 --> 00:29:00,625
Jeg må gå. Jeg vet det er julaften,
men du og pappa vil kose dere.
431
00:29:00,625 --> 00:29:05,500
Han kommer om en time.
Han har nok flere gaver enn nissen. Ses.
432
00:29:06,666 --> 00:29:08,458
Ikke glem handlelisten.
433
00:29:09,833 --> 00:29:10,708
VINGUMMI
434
00:29:10,708 --> 00:29:14,333
Kjøp gave til pappa på Beccles-butikken.
435
00:29:14,333 --> 00:29:16,541
Der Sam Beccles bor...
436
00:29:18,916 --> 00:29:21,083
{\an8}Det blir verre, forsiktig.
437
00:29:21,083 --> 00:29:23,958
Ikke rull den sammen. Få den ned.
438
00:29:25,166 --> 00:29:26,875
Det var den allsangen.
439
00:29:27,708 --> 00:29:29,500
God jul.
440
00:29:29,500 --> 00:29:32,541
Nei. Ha en fin julekveld, Sammo.
441
00:29:32,541 --> 00:29:34,541
Gledelig jul, Sam.
442
00:29:34,541 --> 00:29:35,875
Sam?
443
00:29:36,458 --> 00:29:37,666
Kom igjen.
444
00:29:37,666 --> 00:29:39,208
- Takk.
- Hei, Danny.
445
00:29:40,500 --> 00:29:43,250
Ja. Danny... Det stemmer.
446
00:29:43,250 --> 00:29:46,458
Hei, Sam. Hyggelig å se deg her.
447
00:29:47,208 --> 00:29:48,208
Jeg bor her.
448
00:29:49,041 --> 00:29:51,458
Ja. Stemmer. Selvsagt.
449
00:29:52,250 --> 00:29:57,333
Det visste jeg.
Bare litt siste liten-shopping.
450
00:29:57,333 --> 00:29:58,958
BEKLAGER, STENGT
451
00:29:59,541 --> 00:30:01,500
Hadde dere ikke stengt.
452
00:30:01,500 --> 00:30:04,708
- Ingen er ute grunnet...
- Uværet?
453
00:30:04,708 --> 00:30:08,625
Eller den raskt endrende klimakatastrofen.
454
00:30:08,625 --> 00:30:11,041
Ja. Klimatastrofen.
455
00:30:14,333 --> 00:30:18,791
Faren min kommer,
og jeg skulle kjøpe det han liker best.
456
00:30:18,791 --> 00:30:19,708
Vingummi.
457
00:30:20,583 --> 00:30:23,833
Det liker jeg også. Faktisk... Her.
458
00:30:25,291 --> 00:30:27,125
Flott. Takk.
459
00:30:27,125 --> 00:30:32,125
Oransje. Favorittfargen hans.
Bortsett fra grønn og gul...
460
00:30:32,125 --> 00:30:34,375
Den må børstes av. Beklager.
461
00:30:35,000 --> 00:30:38,333
Vingummi er mye bedre uten lo.
462
00:30:39,041 --> 00:30:42,875
Ja. Loløse. Alltid bra.
463
00:30:45,583 --> 00:30:51,333
Vil du komme inn og få varmen,
borte fra klimatastrofen?
464
00:30:51,833 --> 00:30:53,041
Ja!
465
00:30:53,875 --> 00:30:55,458
Nei. Jeg må hjem.
466
00:30:56,291 --> 00:30:59,375
Jeg vil helst være der når pappa kommer.
467
00:30:59,375 --> 00:31:01,875
Ok. Spennende.
468
00:31:01,875 --> 00:31:03,458
Ha det, Danny.
469
00:31:03,458 --> 00:31:06,583
God jul... Håper jeg, for deg.
470
00:31:08,666 --> 00:31:11,000
Farvel, Sam.
471
00:31:14,958 --> 00:31:17,375
Hvorfor sa jeg nei?
472
00:31:21,041 --> 00:31:25,125
Jeg er verdens største dust.
473
00:31:27,750 --> 00:31:29,208
Går det bra?
474
00:31:29,875 --> 00:31:32,625
Ja. Alt i orden. Takk.
475
00:31:37,500 --> 00:31:39,166
Slutt, Charlie.
476
00:31:42,250 --> 00:31:43,791
Kan vi gå nå?
477
00:31:43,791 --> 00:31:45,250
En siste boogie!
478
00:31:45,833 --> 00:31:47,958
Vi må tilbake til barna.
479
00:31:47,958 --> 00:31:49,583
MCNYGIFTE
480
00:31:53,750 --> 00:31:56,208
Vi må til fergen nå.
481
00:31:58,583 --> 00:32:00,458
Den bør være her.
482
00:32:09,541 --> 00:32:10,375
STENGT
483
00:32:10,375 --> 00:32:12,166
- Å nei.
- Å nei!
484
00:32:12,166 --> 00:32:14,166
Å jo.
485
00:32:14,166 --> 00:32:15,625
Ikke få panikk.
486
00:32:15,625 --> 00:32:20,291
{\an8}Appen min sier vi kan ta broa
på andre siden av øya.
487
00:32:20,291 --> 00:32:23,916
{\an8}Jeg elsker broer.
De er som svevende veier.
488
00:32:41,958 --> 00:32:43,625
Smarte fugler.
489
00:32:45,250 --> 00:32:47,000
Hvor skal du, Houdini?
490
00:32:47,000 --> 00:32:49,875
Vi har mye å gjøre. De kommer snart.
491
00:32:53,208 --> 00:32:54,500
Du klarer dette.
492
00:32:57,750 --> 00:33:01,166
Mister du grepet,
styr inn i skliretningen.
493
00:33:01,166 --> 00:33:03,958
Ikke kjør av broen, da drukner vi!
494
00:33:05,208 --> 00:33:06,708
Jeg tør ikke se.
495
00:33:06,708 --> 00:33:08,875
Kom igjen. Du klarer det.
496
00:33:12,250 --> 00:33:15,958
- Hva sa jeg? Plankekjøring herfra.
- Pass opp!
497
00:33:15,958 --> 00:33:17,625
Hold dere fast.
498
00:33:17,625 --> 00:33:19,041
Stopp.
499
00:33:22,625 --> 00:33:23,833
Stopp!
500
00:33:27,791 --> 00:33:29,125
Var det...
501
00:33:29,125 --> 00:33:30,541
Kalkuner?
502
00:33:30,541 --> 00:33:34,166
Det ser ut som vi står i feil retning.
503
00:33:34,166 --> 00:33:36,541
Litt manøvrering fikser det.
504
00:33:37,125 --> 00:33:40,833
Forsiktig, ellers kjører du over kanten.
505
00:33:40,833 --> 00:33:42,333
Fort. Rygg.
506
00:33:43,791 --> 00:33:48,291
- Det funker ikke. Ta skikkelig i, da.
- Jeg prøver!
507
00:33:49,291 --> 00:33:50,375
Ikke gi opp!
508
00:33:51,291 --> 00:33:55,208
- Jeg har det! Len dere tilbake.
- God idé, Harry.
509
00:33:55,208 --> 00:33:56,250
Litt til nå.
510
00:33:56,250 --> 00:33:58,083
- Ja!
- Hurra!
511
00:34:02,583 --> 00:34:03,750
Nei. Ikke der.
512
00:34:03,750 --> 00:34:04,958
Telefon!
513
00:34:06,500 --> 00:34:07,875
Er det mamma?
514
00:34:07,875 --> 00:34:08,916
Hei.
515
00:34:08,916 --> 00:34:10,416
Hei. Hva skjer?
516
00:34:10,416 --> 00:34:16,875
Vi er blitt litt forhindret og det ser ut
som vi ikke rekker tilbake i kveld.
517
00:34:16,875 --> 00:34:21,125
- Kommer dere ikke hjem til jul?
- Kommer de ikke hjem?
518
00:34:21,125 --> 00:34:23,083
Det er mulig det, ja.
519
00:34:23,083 --> 00:34:25,250
Hva skjedde med håret ditt?
520
00:34:25,250 --> 00:34:27,291
Det er ingenting.
521
00:34:30,041 --> 00:34:33,583
Dere blir nødt til å holde sammen i låven.
522
00:34:33,583 --> 00:34:38,458
- Hva med julestrømpene?
- Spar batteri til å ringe etter hjelp.
523
00:34:38,458 --> 00:34:41,583
Improviser. Lås dørene og hold sammen.
524
00:34:41,583 --> 00:34:43,708
Ingen går ut.
525
00:34:43,708 --> 00:34:44,625
Seriøst?
526
00:34:44,625 --> 00:34:47,541
- Teddy, lås døren.
- Ja, sjef.
527
00:34:48,458 --> 00:34:51,708
Det skal gå bra. Jeg tror vi fikser det.
528
00:34:51,708 --> 00:34:53,500
Hold et øye med Evie.
529
00:34:53,500 --> 00:34:56,166
Vi er nok tilbake i morgen.
530
00:34:56,166 --> 00:34:59,916
Eller ikke, hvis vi ikke ringer nødetaten...
531
00:35:00,916 --> 00:35:02,125
- Men...
- Hva?
532
00:35:02,125 --> 00:35:04,458
- Ingen foreldre?
- Seriøst?
533
00:35:05,208 --> 00:35:07,791
Jeg er veldig trist nå.
534
00:35:08,791 --> 00:35:10,500
Trykk og slipp løs...
535
00:35:12,000 --> 00:35:13,250
La meg hjelpe.
536
00:35:13,250 --> 00:35:15,000
Armen din er på min...
537
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Nei.
538
00:35:17,041 --> 00:35:18,375
Er alle okey?
539
00:35:18,375 --> 00:35:19,583
Okey?
540
00:35:19,583 --> 00:35:21,000
Rolig.
541
00:35:22,000 --> 00:35:23,375
Jeg sa "rolig".
542
00:35:24,208 --> 00:35:26,333
Det kan ikke være så ille.
543
00:35:27,500 --> 00:35:29,666
Det er ille.
544
00:35:30,541 --> 00:35:31,958
Kan vi gå hjem?
545
00:35:31,958 --> 00:35:36,833
Bare hvis du vil miste tærne
og fingrene til frostskader.
546
00:35:36,833 --> 00:35:39,416
Nei. Vi må bli i bilen.
547
00:35:40,291 --> 00:35:42,916
Vi går glipp av nissen og strømpene.
548
00:35:42,916 --> 00:35:45,416
- Ikke bekymre deg for det.
- Ikke?
549
00:35:45,416 --> 00:35:50,458
Nei, bekymre deg for å fryse i hjel
og aldri få feire jul igjen.
550
00:35:50,458 --> 00:35:51,833
Nettopp.
551
00:35:51,833 --> 00:35:55,875
Det skjer ikke.
Beyoncés motor holder varmen i gang.
552
00:35:58,375 --> 00:35:59,416
Å nei.
553
00:35:59,416 --> 00:36:04,041
Har du kalt opp denne latterlige
gamle vanen etter Beyoncé?
554
00:36:04,041 --> 00:36:06,416
Nei. Ikke den Beyoncé.
555
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
Hæ?
556
00:36:08,833 --> 00:36:11,625
Ja, Gud hater meg. Det er offisielt.
557
00:36:20,166 --> 00:36:21,166
Pappa!
558
00:36:21,166 --> 00:36:24,125
Hei. Unnskyld, alle veiene er stengt.
559
00:36:24,125 --> 00:36:26,208
- Det er så mye snø.
- Snøen.
560
00:36:26,208 --> 00:36:28,000
Ja, det er ille.
561
00:36:28,000 --> 00:36:28,916
Ja.
562
00:36:28,916 --> 00:36:31,750
- Jeg prøver å komme til nyttår.
- Ja.
563
00:36:32,250 --> 00:36:34,375
- Du blir ikke lei deg?
- Nei.
564
00:36:34,375 --> 00:36:36,833
Vi tar det igjen neste år.
565
00:36:36,833 --> 00:36:38,000
Neste år.
566
00:36:38,000 --> 00:36:39,625
- Nissen har nok...
- Ja.
567
00:36:40,166 --> 00:36:43,041
- God jul, glad i deg.
- God jul.
568
00:37:08,166 --> 00:37:09,166
JULEN 1981
569
00:37:29,208 --> 00:37:30,708
VÆR SÅ SNILL?
570
00:37:41,000 --> 00:37:44,666
Tror du nissen kommer til å finne oss?
571
00:37:48,875 --> 00:37:50,708
Selvsagt.
572
00:37:51,458 --> 00:37:55,416
Hva ønsker den rosa fuglen seg av nissen?
573
00:37:56,208 --> 00:37:58,166
Bare mamma og pappa.
574
00:37:59,541 --> 00:38:01,708
Jeg vet det, Evie.
575
00:38:02,375 --> 00:38:03,333
Natta.
576
00:38:03,333 --> 00:38:04,375
- Natta.
- Natta.
577
00:38:04,375 --> 00:38:05,375
Sov godt.
578
00:38:05,375 --> 00:38:06,291
God natt.
579
00:38:07,416 --> 00:38:09,250
Hvem sin fot er dette?
580
00:38:09,250 --> 00:38:10,625
Det er min.
581
00:38:10,625 --> 00:38:11,958
Fjern den, takk.
582
00:38:12,833 --> 00:38:14,083
Ikke dit!
583
00:38:14,083 --> 00:38:17,416
Som spådd, den verste julen noensinne.
584
00:38:28,458 --> 00:38:29,750
{\an8}4 TAPTE ANROP
585
00:38:29,750 --> 00:38:31,833
Jeg ba deg dra tidligere.
586
00:38:38,208 --> 00:38:40,333
Dårlig gjort av pappa.
587
00:38:41,958 --> 00:38:43,375
Han prøvde nok.
588
00:38:46,166 --> 00:38:49,708
Vi har hverandre.
Vi gjør det til en flott dag.
589
00:38:52,708 --> 00:38:56,458
Kommer nissen hvis du sover i min seng?
590
00:38:56,458 --> 00:39:00,041
Så klart gjør han det, vennen.
591
00:39:02,416 --> 00:39:03,500
Vet du hva?
592
00:39:03,500 --> 00:39:08,875
Hvis jeg hadde muligheten
til å velge mellom nissen og pappa,
593
00:39:08,875 --> 00:39:10,958
hadde jeg nok valgt pappa.
594
00:39:25,833 --> 00:39:28,333
Huff a meg. For et rot.
595
00:39:29,458 --> 00:39:34,250
Husker du jeg sa denne julen
trengte en sekk full av hjelp?
596
00:39:34,750 --> 00:39:37,958
Det er her jeg kommer inn.
597
00:39:59,708 --> 00:40:03,791
Framover, Dasher, du edleste av reinsdyr.
598
00:40:04,875 --> 00:40:08,333
Det er en storm på gang.
599
00:40:08,333 --> 00:40:10,500
Det er bare en lett bris.
600
00:40:12,791 --> 00:40:16,708
Kan vi ikke snu?
Vi har jo tatt de gode landene.
601
00:40:16,708 --> 00:40:19,958
Nei! Litt uvær kan ikke ødelegge jula.
602
00:40:19,958 --> 00:40:22,458
Der! Fly mot det fyrtårnet!
603
00:40:22,458 --> 00:40:24,916
Ok, jeg flyr!
604
00:40:27,041 --> 00:40:28,750
Vi kommer til å dø!
605
00:40:37,166 --> 00:40:39,750
- Takk, Bill!
- God kveld, nissefar!
606
00:40:43,375 --> 00:40:44,916
Det var nære på!
607
00:41:06,875 --> 00:41:09,125
Vi klarte det. Nesten hjemme.
608
00:41:09,750 --> 00:41:15,583
{\an8}Jeg trodde turen hit var tøff,
men vi har visst en by full av problemer.
609
00:41:15,583 --> 00:41:16,958
Absolutt.
610
00:41:16,958 --> 00:41:20,958
Kompisene mine har influensa
og hovene mine verker.
611
00:41:21,791 --> 00:41:26,458
Problem nummer én, Danny Williams.
612
00:41:27,666 --> 00:41:28,625
Vi prøver.
613
00:41:30,625 --> 00:41:35,625
- Faller du, sender jeg deg på aldershjem.
- Har jeg noen gang falt?
614
00:41:41,208 --> 00:41:43,500
Vi hopper over denne delen.
615
00:41:59,333 --> 00:42:01,083
Litt trist og ensom.
616
00:42:01,083 --> 00:42:03,583
Lager alltid frokost til moren.
617
00:42:03,583 --> 00:42:06,541
Faren hans dukket ikke opp.
618
00:42:07,333 --> 00:42:09,208
Forferdelig.
619
00:42:13,583 --> 00:42:16,291
Vi trenger noe ekstra spesielt her.
620
00:42:26,041 --> 00:42:26,916
Perfekt.
621
00:42:30,291 --> 00:42:31,541
Hei, snuppa.
622
00:42:32,833 --> 00:42:36,125
Hva sier du til å fly en tur sammen?
623
00:42:39,041 --> 00:42:40,250
Det ble et nei.
624
00:42:40,250 --> 00:42:41,750
Problem nummer to.
625
00:42:42,791 --> 00:42:48,750
Fem barn samlet i en låve uten foreldre.
En interessant utfordring.
626
00:42:48,750 --> 00:42:51,916
Du får ikke alle sekkene ned i pipa.
627
00:42:51,916 --> 00:42:55,250
Jeg har gjort dette lenge,
min gretne venn.
628
00:43:06,208 --> 00:43:11,958
Ett ord fra deg
så får jeg meg en selvkjørende slede.
629
00:43:15,041 --> 00:43:16,375
Hva sa jeg?
630
00:43:17,375 --> 00:43:18,583
Det er tre ord.
631
00:43:21,583 --> 00:43:23,791
Ja. Strømper.
632
00:43:24,375 --> 00:43:25,250
Strømper?
633
00:43:25,250 --> 00:43:26,291
SNILLE NISHA
634
00:43:26,291 --> 00:43:28,333
HER BORTE, NISSE!
635
00:43:28,333 --> 00:43:29,666
Veldig kreativt.
636
00:43:32,291 --> 00:43:35,166
Supernisse-kreativitet trengs her.
637
00:43:38,875 --> 00:43:40,750
Ja. Veldig bra.
638
00:43:41,875 --> 00:43:43,000
Fiffig.
639
00:43:45,333 --> 00:43:46,291
Perfekt.
640
00:43:48,875 --> 00:43:52,250
Over til deg nå, mektige Bernadette.
641
00:43:56,791 --> 00:44:01,041
Problem nummer tre.
Det vanskeligste, et tvillingpar.
642
00:44:01,041 --> 00:44:05,833
- En har vært snill, men den andre er...
- Den onde tvillingen.
643
00:44:05,833 --> 00:44:09,333
Nei, ikke ond, men hun har vært rampete.
644
00:44:09,333 --> 00:44:12,583
- Hva gjør jeg?
- Bare slå mynt.
645
00:44:12,583 --> 00:44:16,541
Vi skal til Finland,
Sverige og det med lederhosen.
646
00:44:16,541 --> 00:44:22,000
Dette er viktig. Hvor hadde vi vært
om alle alltid var rampete?
647
00:44:41,666 --> 00:44:43,833
Nektet å rydde rommet.
648
00:44:43,833 --> 00:44:50,416
Barberte en hund for å lage skjegg
og slapp løs alle Yirrells kalkuner.
649
00:44:56,250 --> 00:45:00,791
Få opp farta, sjef.
Familiejuvelene mine blir til snøballer.
650
00:45:01,708 --> 00:45:05,250
Akk og ve, men det må gjøres.
651
00:45:07,416 --> 00:45:10,625
Det snakkes mye
om å være rampete eller snill,
652
00:45:10,625 --> 00:45:14,458
men er det veldig sjeldent at jeg gir
653
00:45:14,458 --> 00:45:18,708
en tom strømpe på selveste julenatta.
654
00:45:20,500 --> 00:45:23,583
Huff, det er en fryktelig ting å gjøre.
655
00:45:23,583 --> 00:45:27,208
Flott, hvor skal vi? Jamaica? Barbados?
656
00:45:27,208 --> 00:45:28,625
Nei. Island.
657
00:45:29,500 --> 00:45:30,458
Hypp, hypp.
658
00:45:31,958 --> 00:45:34,875
Farvel, Wellington-on-Sea!
659
00:45:44,125 --> 00:45:46,250
Jeg visste det ville gå bra.
660
00:45:50,500 --> 00:45:51,791
Ja!
661
00:45:53,375 --> 00:45:56,375
Charlie Beccles, endelig rockestjerne.
662
00:46:02,833 --> 00:46:03,791
Å nei.
663
00:46:09,416 --> 00:46:11,125
Han tok feil tvilling.
664
00:46:22,750 --> 00:46:25,083
{\an8}FORSIKTIG, IKKE KRYSS
665
00:46:51,250 --> 00:46:55,166
Å nei, hva betyr det?
Har du glemt Finland igjen?
666
00:46:56,125 --> 00:46:57,166
FEIL!
667
00:46:57,166 --> 00:47:01,250
Det er gode nyheter.
Beklager, det blir en lang natt.
668
00:47:01,250 --> 00:47:02,791
Lang natt?
669
00:47:02,791 --> 00:47:07,750
Det har allerede vært
en endeløs lang natt.
670
00:47:07,750 --> 00:47:10,833
Nå blir den lenger. Og fantastisk!
671
00:47:12,291 --> 00:47:13,750
Hvor skal vi?
672
00:47:13,750 --> 00:47:15,625
Til Wellington-on-Sea.
673
00:47:15,625 --> 00:47:18,791
Den rampete tvillingen er ikke rampete.
674
00:47:18,791 --> 00:47:22,791
Dette er min første kode rød på 50 år!
675
00:47:22,791 --> 00:47:24,708
Kode rød? Fett.
676
00:47:24,708 --> 00:47:27,375
På tide å tørke støv av denne.
677
00:47:27,875 --> 00:47:29,583
Tiden er knapp.
678
00:47:30,833 --> 00:47:33,333
La oss blåse hull i himmelen.
679
00:47:33,333 --> 00:47:34,458
Skal bli.
680
00:47:34,458 --> 00:47:37,875
Jeg har litt mer futt i tanken.
Sjekk dette.
681
00:47:39,500 --> 00:47:41,416
Jeg elsker denne jobben!
682
00:47:47,208 --> 00:47:50,333
1. JULEDAG
683
00:47:52,041 --> 00:47:53,625
Jøye meg!
684
00:47:53,625 --> 00:47:55,416
Charlie! Se!
685
00:47:55,416 --> 00:47:58,250
Julenissen har vært her. Se!
686
00:47:58,250 --> 00:47:59,916
Ja, du fikk gitaren!
687
00:47:59,916 --> 00:48:04,375
- Hvorfor åpner du ikke dine?
- Jeg var ikke så heldig.
688
00:48:04,375 --> 00:48:05,708
Hva mener du?
689
00:48:05,708 --> 00:48:09,125
Jeg var visst for rampete. Jeg skulle ha...
690
00:48:09,125 --> 00:48:11,375
Charlie, den er full!
691
00:48:13,875 --> 00:48:14,708
Hva?
692
00:48:19,791 --> 00:48:21,416
Sam får panikkanfall.
693
00:48:21,416 --> 00:48:22,916
Gjør deg klar.
694
00:48:24,208 --> 00:48:27,791
- Hun fikk full strømpe.
- Jeg fikk full strømpe.
695
00:48:28,291 --> 00:48:33,583
- Herlig, Sam!
- Jeg var klar til å ringe en ambulanse.
696
00:48:33,583 --> 00:48:34,666
Se på denne!
697
00:48:36,833 --> 00:48:39,791
- Hva er det som skjer? Sjokolade!
- Ja.
698
00:48:39,791 --> 00:48:41,416
Dette er fantastisk!
699
00:48:42,708 --> 00:48:45,041
Så kult, trommestikker!
700
00:48:45,041 --> 00:48:47,458
Det er noe igjen i Charlies.
701
00:48:47,458 --> 00:48:49,916
- Er det?
- Jeg kjente noe.
702
00:48:52,833 --> 00:48:53,666
Neppe.
703
00:48:53,666 --> 00:48:55,958
Det er det jeg ønsket meg.
704
00:48:55,958 --> 00:48:57,708
Ja, det er det.
705
00:48:57,708 --> 00:48:59,708
Offisielt snill.
706
00:49:00,708 --> 00:49:02,083
Du fant noe.
707
00:49:02,083 --> 00:49:04,458
Nei. Det var ikke noe.
708
00:49:04,458 --> 00:49:07,541
Ok. Hør hva jeg lærte på skolen.
709
00:49:07,541 --> 00:49:08,583
Takk.
710
00:49:08,583 --> 00:49:09,958
Bare hyggelig.
711
00:49:11,083 --> 00:49:12,291
Snille nissen.
712
00:49:14,708 --> 00:49:16,625
God jul, lille klump.
713
00:49:28,041 --> 00:49:29,000
Ja!
714
00:49:36,791 --> 00:49:38,291
Se ut.
715
00:49:43,500 --> 00:49:44,916
Fy søren.
716
00:49:50,125 --> 00:49:52,416
Mamma? Pappa?
717
00:49:53,375 --> 00:49:56,166
Å nei, de er ikke tilbake.
718
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
- Søren.
- Søren.
719
00:49:58,166 --> 00:49:59,416
Søren.
720
00:50:00,000 --> 00:50:01,833
Julen er ødelagt.
721
00:50:01,833 --> 00:50:03,583
Eller ikke.
722
00:50:03,583 --> 00:50:06,416
Se i strømpene. Nissen kom.
723
00:50:06,416 --> 00:50:07,500
- Hva?
- Serr?
724
00:50:07,500 --> 00:50:10,958
Han har lagt igjen noen interessante ting.
725
00:50:12,291 --> 00:50:16,833
- En blasterpistol? Rart.
- En høytrykksspyler? Dobbelrart.
726
00:50:16,833 --> 00:50:18,916
En karaokemaskin?
727
00:50:20,125 --> 00:50:22,125
Piffet krem!
728
00:50:22,125 --> 00:50:23,416
Litt rart.
729
00:50:23,416 --> 00:50:26,000
- Hva er det?
- Jeg skjønner ikke.
730
00:50:26,000 --> 00:50:31,916
Det er jul og foreldrene våre er ikke her,
noe som kan bli et problem,
731
00:50:31,916 --> 00:50:37,833
men jeg syns nissens gaver stiller
et veldig interessant spørsmål.
732
00:50:38,416 --> 00:50:43,750
Liker vi alltid alle juletradisjonene?
Julelunsj med alt tilbehøret?
733
00:50:45,000 --> 00:50:46,166
Rosenkål.
734
00:50:46,166 --> 00:50:48,708
- Niks.
- Å vaske opp etter lunsj?
735
00:50:48,708 --> 00:50:49,916
Ferdig.
736
00:50:52,083 --> 00:50:54,958
- Nei.
- Hva med den store gåturen?
737
00:50:55,583 --> 00:50:58,250
Jeg klarer visst ikke å gå rett.
738
00:50:59,166 --> 00:51:00,333
- Nei!
- Ja!
739
00:51:01,541 --> 00:51:05,416
- Nei, mener jeg.
- Og den koselige gamle julefilmen?
740
00:51:09,791 --> 00:51:11,958
Jeg hater den julefilmen.
741
00:51:11,958 --> 00:51:15,541
Som jeg trodde.
Kan vi få til noe mye bedre?
742
00:51:15,541 --> 00:51:16,875
- Definitivt.
- Ja.
743
00:51:16,875 --> 00:51:20,666
Stort øyeblikk, barn. Stort øyeblikk.
744
00:51:20,666 --> 00:51:23,625
Et øyeblikk som definerer hvem vi er.
745
00:51:23,625 --> 00:51:29,375
Har vi en visjon for fremtiden
som er bedre, lysere og morsommere?
746
00:51:29,375 --> 00:51:30,791
Ja!
747
00:51:30,791 --> 00:51:34,750
Barn av Wellington-on-Sea,
gjør dere klare!
748
00:51:34,750 --> 00:51:38,875
Det er tid for vår egen jul!
749
00:51:41,666 --> 00:51:42,750
Ja!
750
00:51:42,750 --> 00:51:46,791
Derfor elsker jeg jobben min.
Ganske stolt over den.
751
00:51:48,375 --> 00:51:51,375
Mamma!
752
00:51:52,416 --> 00:51:55,916
Kom igjen, Jan.
Dannys far har skuffet ham.
753
00:51:55,916 --> 00:52:00,500
Jeg kan ikke gå glipp av julaften
og første juledag. Ja og...
754
00:52:01,208 --> 00:52:03,291
Jeg vet hun er veldig syk.
755
00:52:04,708 --> 00:52:06,291
Ok.
756
00:52:07,375 --> 00:52:08,250
Ok.
757
00:52:09,875 --> 00:52:10,875
Jeg gjør det.
758
00:52:12,000 --> 00:52:12,916
Filleren.
759
00:52:12,916 --> 00:52:14,500
Ikke i dag også.
760
00:52:15,333 --> 00:52:19,208
Ingen kommer seg fram.
Jeg er den eneste som kan.
761
00:52:19,208 --> 00:52:23,083
Det må være noen.
Noen som ikke nettopp ble skilt.
762
00:52:23,666 --> 00:52:27,166
Du, kjenner du Bill, han fyrvokteren?
763
00:52:28,291 --> 00:52:30,750
Vi tror moren hans er døende.
764
00:52:30,750 --> 00:52:32,625
Og det er ikke så lett.
765
00:52:32,625 --> 00:52:35,875
Hun liker meg og hun liker ikke mange.
766
00:52:35,875 --> 00:52:39,875
Det er ikke ålreit å dø
med noen du ikke liker der.
767
00:52:39,875 --> 00:52:41,583
Ok, jeg skjønner.
768
00:52:41,583 --> 00:52:46,958
Fru Fyrtårn og hennes ikke-ålreite død
er viktigere enn oss og julen.
769
00:52:46,958 --> 00:52:50,791
Selvsagt er det ikke det,
men det er jobben min.
770
00:52:50,791 --> 00:52:53,791
Jeg finner noen til å passe deg.
771
00:52:53,791 --> 00:52:58,791
Det går bra.
Jeg klarer meg selv. Jeg er vant til det.
772
00:52:58,791 --> 00:53:04,208
Jeg skal gjøre det godt igjen.
Bare deg og meg, det er helt perfekt.
773
00:53:04,208 --> 00:53:07,875
Vi tar en spesiell middag
når jeg kommer hjem.
774
00:53:07,875 --> 00:53:10,708
Hva? Ekstra stor porsjon rød mos?
775
00:53:12,791 --> 00:53:14,500
Jeg må gjøre meg klar.
776
00:53:17,375 --> 00:53:18,750
Uff da.
777
00:53:18,750 --> 00:53:23,875
Uansett hvor bra jeg gjør jobben min,
er livet komplisert.
778
00:53:23,875 --> 00:53:27,750
Når den store natten er over,
starter alt på nytt.
779
00:53:27,750 --> 00:53:32,208
Og det er opp til dere
å ordne opp i sakene selv.
780
00:53:35,416 --> 00:53:37,166
Du er flink, kjære!
781
00:53:37,166 --> 00:53:39,916
Fortsett!! Du klarer det du også!
782
00:53:39,916 --> 00:53:42,083
Jeg gjør jo det, kjære.
783
00:53:43,416 --> 00:53:44,583
Nesten fremme!
784
00:53:47,458 --> 00:53:48,500
- Nei!
- Skoa glapp!
785
00:53:48,500 --> 00:53:49,583
Vær så snill!
786
00:53:50,916 --> 00:53:52,000
Pass dere!
787
00:53:52,000 --> 00:53:54,625
- Jeg sitter oppå deg.
- Stopp!
788
00:54:06,541 --> 00:54:09,291
Hvem kunne forutsett denne fadesen?
789
00:54:10,041 --> 00:54:11,500
Det stemmer, jeg.
790
00:54:11,500 --> 00:54:16,791
- Å nei. Stakkars barna.
- Hvordan skal de klare seg uten oss?
791
00:54:16,791 --> 00:54:18,166
Er dere klare?
792
00:54:18,166 --> 00:54:19,125
Ja!
793
00:54:19,125 --> 00:54:23,833
Barn av låven, julelunsj på vår måte!
794
00:54:23,833 --> 00:54:25,000
Pizza!
795
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
Gjør det!
796
00:54:36,750 --> 00:54:38,416
Piffet krem!
797
00:54:44,750 --> 00:54:47,250
Til deg. Ferdig!
798
00:54:50,625 --> 00:54:52,916
Julen, 27 prosent bedre.
799
00:54:52,916 --> 00:54:54,875
- Ja, kjør!
- Kult!
800
00:54:54,875 --> 00:54:57,958
Scarlett, det er tid for din gave.
801
00:55:01,125 --> 00:55:03,041
Spis kål, duster!
802
00:55:07,250 --> 00:55:09,166
Ta den! Og den!
803
00:55:09,833 --> 00:55:10,750
Og bam!
804
00:55:12,416 --> 00:55:14,833
Julen, 48 prosent bedre.
805
00:55:14,833 --> 00:55:18,541
Nå skal vi vaske opp.
Over til deg, Tedwardo.
806
00:55:22,333 --> 00:55:25,666
Her kommer magien i høytrykksspyleren!
807
00:55:25,666 --> 00:55:27,125
Nå, Evie!
808
00:55:28,291 --> 00:55:29,791
Kom an, spyl dem!
809
00:55:35,041 --> 00:55:36,416
Fantastisk.
810
00:55:36,416 --> 00:55:39,458
Julen, 73 prosent bedre.
811
00:55:39,458 --> 00:55:42,791
Nesten i mål, bare en siste ting.
Følg meg!
812
00:55:43,291 --> 00:55:48,791
Du er her, der du burde være
Snøen daler mens julekoret synger
813
00:55:48,791 --> 00:55:51,416
Det var bare ikke det samme
814
00:55:51,416 --> 00:55:54,791
- Rock on, Samski!
- Alene på første juledag
815
00:55:57,000 --> 00:56:00,916
- Charlie!
- Hvordan fikk den rampen en full strømpe?
816
00:56:00,916 --> 00:56:02,916
Godt spørsmål.
817
00:56:02,916 --> 00:56:06,708
Mens Sam finner ut av mysteriet sitt,
818
00:56:06,708 --> 00:56:13,083
lurer stakkars Danny på hvorfor
han er den eneste som sitter alene i jula.
819
00:56:15,833 --> 00:56:17,291
Eller er han det?
820
00:56:31,875 --> 00:56:33,208
INGEN SANGERE
821
00:56:33,208 --> 00:56:35,000
DET BETYR DEG!
822
00:56:46,083 --> 00:56:47,125
Julebukker.
823
00:56:47,916 --> 00:56:51,458
Pass dere for vreden
fra min kvikke paraply.
824
00:56:54,541 --> 00:56:55,625
Williams.
825
00:57:01,000 --> 00:57:05,791
Hallo, frøken Trapper,
jeg lurer på om du vil ha selskap?
826
00:57:06,458 --> 00:57:11,083
- Hva med moren din?
- Hun jobber. Vi kranglet litt.
827
00:57:11,666 --> 00:57:12,875
Og faren din?
828
00:57:12,875 --> 00:57:15,000
Han kunne ikke komme.
829
00:57:15,000 --> 00:57:17,500
Mamma og jeg skal spise senere,
830
00:57:17,500 --> 00:57:22,041
men jeg lurte på
om du hadde lyst på en juledessert?
831
00:57:22,041 --> 00:57:25,250
Fordi vi begge er alene på en måte.
832
00:57:25,250 --> 00:57:26,583
Vel...
833
00:57:28,625 --> 00:57:32,958
Et omtenksomt tilbud,
men jeg er veldig travel.
834
00:57:34,208 --> 00:57:36,916
Ok. Beklager at jeg forstyrret deg.
835
00:57:41,041 --> 00:57:44,166
Livet er ikke alltid enkelt. Er det vel?
836
00:57:45,333 --> 00:57:46,583
Ikke alltid.
837
00:57:47,083 --> 00:57:51,583
Men jeg tror
at det er vanskeligst for moren din.
838
00:58:06,791 --> 00:58:08,375
Mamma, jeg vil bare...
839
00:58:11,083 --> 00:58:11,916
Nei.
840
00:58:17,083 --> 00:58:18,416
BEKLAGER, MAMMA
841
00:58:21,541 --> 00:58:24,125
BEKLAGER VELDIG, MAMMA
842
00:58:33,291 --> 00:58:36,208
Her må det tas noen grep, tror jeg.
843
00:58:38,541 --> 00:58:42,416
Skal vi se. Rett og... ja.
844
00:58:43,125 --> 00:58:49,458
Hver gang verden gjør meg nedfor,
tenker jeg på ankomsthallen på Heathrow.
845
00:58:49,458 --> 00:58:52,791
Det holder. Over til deg, Nisha.
846
00:58:52,791 --> 00:58:55,166
Da er det fest!
847
00:58:55,166 --> 00:58:56,250
Ja!
848
00:58:56,875 --> 00:59:01,416
{\an8}Vil du stikke av med meg
Vet jeg om en galakse
849
00:59:01,416 --> 00:59:06,458
{\an8}Jeg hadde en forutanelse
Om at musikken aldri stopper
850
00:59:06,458 --> 00:59:11,083
Vincero...
851
00:59:11,083 --> 00:59:12,875
Gi alt, Teddy!
852
00:59:13,416 --> 00:59:16,708
Boom-shaka-laka, det er en helt ny stil
853
00:59:16,708 --> 00:59:18,000
Her kommer jeg!
854
00:59:22,333 --> 00:59:25,250
Den beste julen noensinne!
855
00:59:26,125 --> 00:59:28,708
Julen, 100 prosent bedre.
856
00:59:28,708 --> 00:59:30,958
Hva med gåturen?
857
00:59:33,208 --> 00:59:38,875
Gratulerer, Jesus
858
00:59:38,875 --> 00:59:44,666
Jeg må skrive i dagboken:
"Be om reinkarnasjon i et tropisk land."
859
00:59:45,625 --> 00:59:47,916
Det passer bra med gaver nå.
860
00:59:47,916 --> 00:59:49,125
Hva? Gaver?
861
00:59:53,375 --> 00:59:54,625
God jul, skatt.
862
00:59:54,625 --> 00:59:55,791
Hva er dette?
863
00:59:55,791 --> 00:59:58,958
Bare i tilfelle. Du måtte få morgengave.
864
00:59:59,541 --> 01:00:05,208
- Skjermen på den gamle var knust.
- Er det en telefon? Er den ladet?
865
01:00:05,208 --> 01:00:09,416
- Synkronisert og klar.
- Så vi kunne ringt barna i går?
866
01:00:10,416 --> 01:00:14,500
Det hadde jo ikke blitt en overraskelse.
Overraskelse!
867
01:00:14,500 --> 01:00:16,166
Fin innpakning.
868
01:00:16,166 --> 01:00:18,291
Han er et fjols.
869
01:00:18,875 --> 01:00:23,500
- De svarer ikke. Noe er galt.
- Kan vi ringe en redningsbil?
870
01:00:25,666 --> 01:00:29,458
Du er nummer 520 i køen. Hold linjen.
871
01:00:29,458 --> 01:00:32,875
- Alle er snødd inne.
- Vi blir her i dagevis.
872
01:00:32,875 --> 01:00:37,416
- Ring Trapper. Hun kan hjelpe.
- Frøken Trapper er skummel.
873
01:00:37,416 --> 01:00:41,791
- Men skolen er utmerket.
- Dere oppfører dere som unger.
874
01:00:43,000 --> 01:00:44,166
Vær forsiktig.
875
01:00:45,916 --> 01:00:49,625
- Er det Trapper?
- Ja, hva vil du? Jeg er travel.
876
01:00:50,625 --> 01:00:54,333
Unnskyld, mente ikke å forstyrre.
877
01:00:55,375 --> 01:00:58,625
Harry Forrest her, Scarlett og Teddys far.
878
01:00:58,625 --> 01:01:00,083
Hva sier hun?
879
01:01:00,083 --> 01:01:03,750
Ja, jeg hadde matte med deg.
880
01:01:03,750 --> 01:01:06,166
Nummer 18 av 18, ja.
881
01:01:06,166 --> 01:01:07,958
Håpløse Harry.
882
01:01:07,958 --> 01:01:11,833
Jeg lurer på om du kan hjelpe oss litt.
883
01:01:11,833 --> 01:01:13,750
Vi sitter litt fast.
884
01:01:13,750 --> 01:01:17,375
Jeg er travel,
men hvis du faktisk er desperat...
885
01:01:17,375 --> 01:01:19,125
Ja! Vi er desperate.
886
01:01:19,125 --> 01:01:22,000
Ja vel, jeg har kanskje en idé.
887
01:01:23,083 --> 01:01:24,541
Fortere, Williams!
888
01:01:26,250 --> 01:01:27,958
Jeg hater kalkuner.
889
01:01:29,000 --> 01:01:31,750
Jeg hater nebbene, fjærene...
890
01:01:31,750 --> 01:01:33,708
- Frøken Trapper.
- Hallo.
891
01:01:33,708 --> 01:01:36,708
Du må redde noen som er snøfast.
892
01:01:36,708 --> 01:01:37,916
Hvorfor?
893
01:01:37,916 --> 01:01:39,916
Fordi jeg sier det.
894
01:01:41,541 --> 01:01:42,583
Gledelig.
895
01:01:42,583 --> 01:01:45,750
Bra. Fort deg nå, ditt beryktede fjols.
896
01:01:46,625 --> 01:01:48,583
Takk. Skal bli, frøken.
897
01:01:49,375 --> 01:01:53,541
Noen ganger er det nyttig
å være et skummelt hespetre.
898
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
Ja, det duger.
899
01:01:59,625 --> 01:02:04,166
Her er koordinatene til McNutt-bilen.
Dra og redd dem.
900
01:02:04,166 --> 01:02:05,750
Ja, frøken Trapper.
901
01:02:07,416 --> 01:02:09,041
Da setter vi i gang.
902
01:02:09,625 --> 01:02:12,750
Jeg vil ikke jobbe på første juledag.
903
01:02:12,750 --> 01:02:17,416
Ingen burde jobbe første juledag.
Inkludert moren din.
904
01:02:17,416 --> 01:02:19,916
Se på dette.
905
01:02:21,625 --> 01:02:26,000
- Vi blir aldri ferdige i tide!
- Selvsagt blir vi det!
906
01:02:26,000 --> 01:02:28,625
Sett i gang Prosjekt hjemkomst.
907
01:02:37,833 --> 01:02:43,000
Du ryddet rotet mitt også.
Det er ikke sunt å være så ryddig.
908
01:02:45,083 --> 01:02:48,250
{\an8}Charlie Beccles'. Operasjon glad Sam.
909
01:02:48,250 --> 01:02:50,125
Taktikker og planer?
910
01:02:50,125 --> 01:02:51,916
Operasjon hjelp Buddy.
911
01:02:52,791 --> 01:02:55,250
Operasjon Nishas melonslipp.
912
01:02:55,250 --> 01:02:58,375
Operasjon giftekniv? Må gjøres?
913
01:02:59,458 --> 01:03:00,291
Jøye meg.
914
01:03:03,541 --> 01:03:04,833
OPPDRAG FULLFØRT
915
01:03:04,833 --> 01:03:06,791
Gjør hun alt for meg?
916
01:03:06,791 --> 01:03:11,583
Hvordan havnet den der?
Jeg holder mitt slimete øye med deg!
917
01:03:13,458 --> 01:03:15,750
Hva?
918
01:03:15,750 --> 01:03:17,916
Sam, nå er du rar.
919
01:03:18,750 --> 01:03:19,750
Samma det.
920
01:03:26,541 --> 01:03:31,833
Hun er smart, hun Sam.
Jeg håpet hun skulle finne det ut.
921
01:03:40,916 --> 01:03:42,791
Skynd deg, Williams.
922
01:03:47,291 --> 01:03:51,375
Ofrer absolutt alt for kjærligheten.
923
01:03:52,708 --> 01:03:53,541
Hva?
924
01:03:54,375 --> 01:03:56,000
Noen er her.
925
01:03:56,708 --> 01:03:58,083
En redningsbil.
926
01:03:58,083 --> 01:03:59,958
Vi er reddet!
927
01:03:59,958 --> 01:04:03,625
- Hjelp! Her borte!
- Hallo!
928
01:04:04,250 --> 01:04:05,875
Ja! Halleluja!
929
01:04:05,875 --> 01:04:09,208
Vi er så glade for å se deg.
930
01:04:10,458 --> 01:04:12,791
Jeg hører dere har problemer.
931
01:04:12,791 --> 01:04:14,250
- Hva?
- Yirrell?
932
01:04:14,250 --> 01:04:16,083
Hallo, håpløse Harry.
933
01:04:16,083 --> 01:04:20,000
Jeg skal redde deg.
For en liten sum, så klart.
934
01:04:20,000 --> 01:04:21,750
Liten sum?
935
01:04:21,750 --> 01:04:22,750
Å nei!
936
01:04:25,625 --> 01:04:27,291
Vi kommer til å dø!
937
01:04:30,375 --> 01:04:31,208
Å Gud.
938
01:04:32,083 --> 01:04:33,958
- Ja.
- For et antiklimaks.
939
01:04:33,958 --> 01:04:35,583
Hvor skal dere hen?
940
01:04:35,583 --> 01:04:36,791
Hjem!
941
01:04:38,541 --> 01:04:40,250
Er alle klare?
942
01:04:40,250 --> 01:04:42,083
- Og gå!
- Må vi det?
943
01:04:42,083 --> 01:04:43,875
- To, tre, fire.
- Flott.
944
01:04:43,875 --> 01:04:45,708
To, tre, fire.
945
01:04:45,708 --> 01:04:47,791
- Og hjem.
- Herlig.
946
01:04:47,791 --> 01:04:48,750
Plot twist.
947
01:04:48,750 --> 01:04:51,250
- For en legende.
- Hva?
948
01:04:51,916 --> 01:04:52,875
Men jeg...
949
01:04:54,000 --> 01:04:55,041
Genialt!
950
01:04:55,041 --> 01:04:57,125
Bernie er et geni.
951
01:04:57,125 --> 01:05:00,458
Vi gikk ikke til de fine strandhyttene.
952
01:05:00,458 --> 01:05:02,208
Neste år, lille venn.
953
01:05:02,208 --> 01:05:06,875
På tide med den episke julegjemselen!
954
01:05:06,875 --> 01:05:09,666
Vinneren får den siste sjokoladen!
955
01:05:09,666 --> 01:05:11,875
- Det beste jeg vet!
- Ja!
956
01:05:11,875 --> 01:05:12,791
Fort!
957
01:05:12,791 --> 01:05:13,708
Tretti,
958
01:05:13,708 --> 01:05:16,750
29, 28,
959
01:05:16,750 --> 01:05:18,833
- 27, 26...
- Sorry, opptatt.
960
01:05:19,666 --> 01:05:21,416
- ...25...
- Ikke her.
961
01:05:21,416 --> 01:05:24,166
...24, 23,
962
01:05:24,916 --> 01:05:26,166
22,
963
01:05:26,166 --> 01:05:29,041
21, 20,
964
01:05:29,833 --> 01:05:31,291
19,
965
01:05:31,875 --> 01:05:34,291
18, 17,
966
01:05:35,333 --> 01:05:36,666
16,
967
01:05:37,250 --> 01:05:38,291
15,
968
01:05:39,125 --> 01:05:40,125
14,
969
01:05:40,916 --> 01:05:41,750
13,
970
01:05:42,333 --> 01:05:43,333
12...
971
01:05:49,333 --> 01:05:51,833
DENNE VEIEN
972
01:05:59,583 --> 01:06:00,583
Hva?
973
01:06:00,583 --> 01:06:01,958
NESTEN FREMME
974
01:06:09,666 --> 01:06:11,541
Mamma, du er her.
975
01:06:12,375 --> 01:06:13,916
Se hva vi har laget.
976
01:06:21,000 --> 01:06:24,666
MAMMA
HELTEN MIN
977
01:06:29,375 --> 01:06:33,791
Å, Danny. Jeg vet ikke hva jeg skal si.
978
01:06:34,833 --> 01:06:38,625
Så ikke si noe.
Bare gå inn, pleier Williams.
979
01:06:38,625 --> 01:06:42,583
Nyt en spesiell julemiddag
med din begavede sønn.
980
01:06:47,958 --> 01:06:49,333
Blir du med oss?
981
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
Kanskje neste år.
982
01:06:52,000 --> 01:06:56,333
Jeg har en del å ta igjen
med min egen familie.
983
01:06:58,375 --> 01:07:00,791
Er du sikker, frøken Trapper?
984
01:07:01,708 --> 01:07:03,833
Gledelig jul, Williams.
985
01:07:03,833 --> 01:07:08,250
Det er på tide å feire seirene
og leve med tapene.
986
01:07:13,916 --> 01:07:17,041
{\an8}JULEMOSTRAVAGANZA
987
01:07:18,916 --> 01:07:20,375
UNNSKYLD MAMMA
988
01:07:23,000 --> 01:07:23,833
Kom her.
989
01:07:26,083 --> 01:07:31,125
- Det kommer til å gå så bra med oss.
- Det tror jeg også.
990
01:07:32,958 --> 01:07:34,375
Tronen din, madam.
991
01:07:53,625 --> 01:07:54,541
JULEN 1981
992
01:08:11,291 --> 01:08:14,750
Gledelig jul, Jamie.
993
01:08:22,750 --> 01:08:24,333
Førstemann på do.
994
01:08:27,875 --> 01:08:30,375
Nydelig jobba Beyoncé, godjenta.
995
01:08:31,333 --> 01:08:32,541
Vi er hjemme!
996
01:08:33,541 --> 01:08:35,541
Hva i huleste har skjedd?
997
01:08:35,541 --> 01:08:37,958
Å nei! Vi har hatt innbrudd!
998
01:08:37,958 --> 01:08:40,625
- Dere er hjemme!
- Dere er tilbake!
999
01:08:41,833 --> 01:08:44,916
Jeg er så lei for det. Tilgi meg.
1000
01:08:44,916 --> 01:08:47,666
Jeg lar dere aldri
være alene i julen igjen!
1001
01:08:47,666 --> 01:08:50,041
- Mamma!
- Glad i deg, vennen.
1002
01:08:51,125 --> 01:08:54,791
Dere har tydeligvis hatt det litt gøy.
1003
01:08:54,791 --> 01:08:57,416
- Bernie var rå.
- Vi hadde disko.
1004
01:08:57,416 --> 01:08:59,333
Hun er helten min.
1005
01:08:59,333 --> 01:09:03,041
Ingenting er bedre
enn en tradisjonell jul.
1006
01:09:03,041 --> 01:09:04,666
Absolutt ikke.
1007
01:09:07,958 --> 01:09:09,625
Hvor er Evie?
1008
01:09:09,625 --> 01:09:11,916
- Hvor er gullet mitt?
- Evie!
1009
01:09:11,916 --> 01:09:15,291
- Evie! Kom ut!
- Hvorfor er døren åpen?
1010
01:09:15,291 --> 01:09:17,166
- Eve!
- Evie!
1011
01:09:17,166 --> 01:09:18,166
Eve.
1012
01:09:20,500 --> 01:09:22,875
Å nei. Når så noen Evie sist?
1013
01:09:24,500 --> 01:09:25,458
Evie!
1014
01:09:27,541 --> 01:09:28,583
Evie!
1015
01:09:28,583 --> 01:09:32,708
Vi lekte bare gjemsel.
Jeg vet ikke hva som skjedde.
1016
01:09:32,708 --> 01:09:36,000
- Vi må finne henne.
- Hun er ikke i huset.
1017
01:09:36,000 --> 01:09:37,416
Kjære vene.
1018
01:09:37,416 --> 01:09:41,291
Kontakt frøken Trapper.
Skriv til vennene deres.
1019
01:09:41,291 --> 01:09:45,666
Vi trenger hjelp. Finn Evie. Vær så snill.
1020
01:09:45,666 --> 01:09:49,000
Hun dukker opp. Jeg er 100 prosent sikker.
1021
01:09:49,000 --> 01:09:52,791
Det er min feil.
Jeg forlangte for mye av Bernie.
1022
01:09:53,791 --> 01:09:54,875
Bernie!
1023
01:09:54,875 --> 01:09:55,791
Evie!
1024
01:09:55,791 --> 01:09:57,875
Vent, Bernie!
1025
01:09:57,875 --> 01:09:58,916
Evie!
1026
01:09:59,666 --> 01:10:01,625
Slapp av. Vi klarer oss.
1027
01:10:01,625 --> 01:10:03,625
- Hold sammen!
- Forsiktig!
1028
01:10:03,625 --> 01:10:04,666
Evie!
1029
01:10:08,875 --> 01:10:12,708
Vi trenger deg
og din monsterquad-monstrositet.
1030
01:10:12,708 --> 01:10:14,583
Eve McNutt er borte.
1031
01:10:19,416 --> 01:10:20,416
EVE ER BORTE!
1032
01:10:20,416 --> 01:10:21,583
I DETTE VÆRET?
1033
01:10:21,583 --> 01:10:23,208
HVOR TROR DE HUN ER?
1034
01:10:23,208 --> 01:10:24,708
LET I NABOLAGET!
1035
01:10:24,708 --> 01:10:26,166
HUSK LOMMELYKTER!
1036
01:10:32,541 --> 01:10:33,750
- Kom an.
- Evie.
1037
01:10:33,750 --> 01:10:36,791
Evie! Kom til Charlie!
1038
01:10:36,791 --> 01:10:39,000
Jeg har masse søtsaker!
1039
01:10:39,000 --> 01:10:40,416
- Charlie.
- Gi deg.
1040
01:10:40,416 --> 01:10:43,000
Ikke noen rampestreker nå.
1041
01:10:48,333 --> 01:10:49,500
- Bra.
- Hun er her.
1042
01:10:49,500 --> 01:10:50,750
Ikke vær redd.
1043
01:10:54,375 --> 01:10:58,208
Spre dere, lag en linje,
to meter i mellom.
1044
01:10:58,208 --> 01:10:59,958
Ikke overse noe!
1045
01:11:00,875 --> 01:11:01,708
Raska på!
1046
01:11:01,708 --> 01:11:05,250
Hold avstanden og hold linjen.
1047
01:11:06,208 --> 01:11:07,666
Evie!
1048
01:11:07,666 --> 01:11:11,125
Evie-Weevie. Det er iskrem her!
1049
01:11:11,125 --> 01:11:13,166
Slutt å tulle. Hold opp.
1050
01:11:14,625 --> 01:11:18,291
Slutt selv.
Charlie er ikke rampete. Hun leter.
1051
01:11:18,291 --> 01:11:21,208
Hun hjelper folk med fantasien.
1052
01:11:21,208 --> 01:11:22,416
Pappa mente...
1053
01:11:22,416 --> 01:11:27,541
Hvorfor ga nissen en full strømpe?
Han vet at Charlie er snill.
1054
01:11:27,541 --> 01:11:31,250
Og hun gjør faktisk noe med alt.
1055
01:11:31,250 --> 01:11:32,791
- Gjør hun?
- Gjør jeg?
1056
01:11:32,791 --> 01:11:36,333
Ja. Fordi hun er utrolig glad i meg.
1057
01:11:36,333 --> 01:11:39,125
Hvorfor tråkket hun på Nishas kjole?
1058
01:11:39,125 --> 01:11:43,125
- Fordi Nisha er slem og kaller meg...
- ...den kjedelige tvillingen.
1059
01:11:43,125 --> 01:11:46,416
Hvorfor slapp hun
et snøskred på fru Horton?
1060
01:11:46,416 --> 01:11:50,666
Fordi jeg elsker hunden hennes
og hun er stygg mot ham.
1061
01:11:50,666 --> 01:11:54,833
- Er det sant?
- Motivasjon er en komplisert greie.
1062
01:11:54,833 --> 01:11:59,625
- Da hun slapp kalkunene løs...
- Charlie, det gjorde du ikke!
1063
01:11:59,625 --> 01:12:00,875
Jo!
1064
01:12:00,875 --> 01:12:07,416
For i jula må kalkunene dø
fordi vi må spise dem når vi har nok mat.
1065
01:12:07,416 --> 01:12:08,791
Vel, ja...
1066
01:12:08,791 --> 01:12:12,541
Mitt mål er å bli mer som Charlie,
ikke mindre.
1067
01:12:12,541 --> 01:12:14,583
Kan vi bare finne Evie
1068
01:12:14,583 --> 01:12:18,583
og legge bort
den negative skyldfordelingen.
1069
01:12:18,583 --> 01:12:19,791
Evie!
1070
01:12:19,791 --> 01:12:21,833
- Vent på meg!
- Evie!
1071
01:12:22,416 --> 01:12:24,750
Evie!
1072
01:12:30,791 --> 01:12:32,125
Trenger du skyss?
1073
01:12:32,916 --> 01:12:35,250
Bare hvis det passer.
1074
01:12:35,250 --> 01:12:38,291
Altså, kanskje? Hvis det passer?
1075
01:12:40,125 --> 01:12:43,916
- Takk for at du forsvarte meg.
- Hvor er du, Evie?
1076
01:12:44,958 --> 01:12:47,041
Du er verdens beste søster.
1077
01:12:48,291 --> 01:12:51,791
Bare sett deg bak Romeo, Julie.
1078
01:12:57,791 --> 01:13:00,500
Beccles-tvillingene til unnsetning!
1079
01:13:02,333 --> 01:13:06,333
- Evie!
- Evie!
1080
01:13:06,333 --> 01:13:08,125
Evie!
1081
01:13:09,833 --> 01:13:13,125
Det nytter ikke.
Vi finner henne ikke i mørket.
1082
01:13:13,125 --> 01:13:14,791
Vi må fortsette.
1083
01:13:14,791 --> 01:13:16,625
Jeg ser ingenting.
1084
01:13:17,958 --> 01:13:21,333
Jeg har det! Hold dere fast.
1085
01:13:38,791 --> 01:13:43,708
Herr Bill! Vær så snill!
1086
01:13:44,500 --> 01:13:46,875
- Jeg kommer.
- Han kommer.
1087
01:13:46,875 --> 01:13:47,958
Vent.
1088
01:13:47,958 --> 01:13:48,875
Herr Bill!
1089
01:13:48,875 --> 01:13:50,416
Evie er borte.
1090
01:13:50,416 --> 01:13:52,125
Og det er supermørkt.
1091
01:13:52,125 --> 01:13:54,291
- Unger?
- Du har et superlys.
1092
01:13:54,291 --> 01:13:55,500
Å, kom...
1093
01:13:56,083 --> 01:13:57,125
Kom inn.
1094
01:14:00,708 --> 01:14:01,708
Kom igjen.
1095
01:14:02,250 --> 01:14:03,125
Bruk denne.
1096
01:14:03,125 --> 01:14:04,041
Takk.
1097
01:14:05,000 --> 01:14:06,666
Beklager rotet.
1098
01:14:09,208 --> 01:14:11,625
Din tur til å skinne, Gertrude.
1099
01:14:13,416 --> 01:14:14,875
Evie!
1100
01:14:15,708 --> 01:14:16,708
Gå den veien.
1101
01:14:17,291 --> 01:14:18,166
Der er Bernie.
1102
01:14:18,791 --> 01:14:20,958
- Evie!
- Evie!
1103
01:14:21,875 --> 01:14:23,166
Følg henne.
1104
01:14:26,833 --> 01:14:28,791
Skynd deg, herr Bill.
1105
01:14:38,541 --> 01:14:40,291
- Det er noe i snøen.
- Hvor?
1106
01:14:40,291 --> 01:14:41,583
Til venstre!
1107
01:14:44,791 --> 01:14:45,875
Se. Der!
1108
01:14:45,875 --> 01:14:47,750
- Vi må hjelpe henne.
- Kom!
1109
01:14:47,750 --> 01:14:50,250
Evie!
1110
01:14:51,458 --> 01:14:52,333
Evie.
1111
01:15:01,291 --> 01:15:02,125
Rosa fugl!
1112
01:15:07,625 --> 01:15:08,541
Evie!
1113
01:15:21,750 --> 01:15:22,625
Å nei.
1114
01:15:29,791 --> 01:15:30,916
Å, Evie.
1115
01:15:33,708 --> 01:15:36,375
Evie!
1116
01:15:39,250 --> 01:15:40,208
Der er hun.
1117
01:15:40,708 --> 01:15:41,541
Bernie!
1118
01:15:42,291 --> 01:15:44,125
Går det bra, Bernie?
1119
01:15:44,125 --> 01:15:46,708
Evie? Hvor er hun?
1120
01:15:46,708 --> 01:15:48,291
Vi leter videre.
1121
01:15:48,291 --> 01:15:51,208
- Det er min feil.
- Hun er der ute.
1122
01:15:51,208 --> 01:15:53,208
Se der borte!
1123
01:15:57,125 --> 01:16:00,041
Se der lyset er. Noe beveger seg.
1124
01:16:01,750 --> 01:16:02,958
Evie!
1125
01:16:04,541 --> 01:16:05,958
Evie!
1126
01:16:17,208 --> 01:16:19,333
Evie!
1127
01:16:24,541 --> 01:16:25,625
Strandhyttene!
1128
01:16:41,208 --> 01:16:45,208
Bernie, alle de store fuglene! Se!
1129
01:16:50,791 --> 01:16:51,666
Evie!
1130
01:16:53,500 --> 01:16:54,375
Evie!
1131
01:16:54,375 --> 01:16:55,750
Mamma!
1132
01:16:55,750 --> 01:16:57,625
Evie, lille venn.
1133
01:16:59,958 --> 01:17:02,791
Vi fant henne ved strandhyttene!
1134
01:17:02,791 --> 01:17:04,083
De fant henne!
1135
01:17:04,083 --> 01:17:05,916
Hun er trygg.
1136
01:17:05,916 --> 01:17:07,750
De fant henne!
1137
01:17:08,791 --> 01:17:10,541
Vant jeg gjemsel?
1138
01:17:11,333 --> 01:17:14,125
Ja, vennen. Du vant helt klart.
1139
01:17:14,625 --> 01:17:17,666
Kom her, din fjærkledde superhelt.
1140
01:17:19,333 --> 01:17:21,291
Jeg elsker kalkuner.
1141
01:17:25,083 --> 01:17:29,125
Beklager at jeg mistet henne.
Jeg er så dum.
1142
01:17:29,916 --> 01:17:34,333
- Jeg glemte det aller viktigste.
- Nei.
1143
01:17:34,333 --> 01:17:37,375
Det som betyr noe, er at du fant henne.
1144
01:17:37,375 --> 01:17:40,791
Du ga barna en fantastisk jul, Bernadette.
1145
01:17:42,291 --> 01:17:46,416
- Jeg er stolt av deg.
- Familiesandwich!
1146
01:17:49,125 --> 01:17:53,208
- Er det ikke fantastisk?
- Jo. Det er det virkelig.
1147
01:17:56,458 --> 01:17:57,666
Danny Williams.
1148
01:17:57,666 --> 01:18:01,375
- Ja?
- Var lyset i fyrtårnet virkelig din idé?
1149
01:18:03,375 --> 01:18:05,250
- Takk.
- Bare hyggelig.
1150
01:18:05,833 --> 01:18:11,375
Dette er Danny,
den beste personen i Wellington-on-Sea.
1151
01:18:12,166 --> 01:18:14,166
Over til deg. Sett i gang.
1152
01:18:18,791 --> 01:18:21,166
Sam, jeg bare lurte,
1153
01:18:21,166 --> 01:18:25,916
kanskje vi kan henge sammen
og spise vingummi en dag?
1154
01:18:26,791 --> 01:18:32,166
- Feil tvilling, kikert.
- Her borte. Men ja, det hadde vært fint.
1155
01:18:41,958 --> 01:18:45,000
Og det var Den julen.
1156
01:18:45,000 --> 01:18:48,916
En jul som vil bli husket
i lang tid i Wellington,
1157
01:18:48,916 --> 01:18:53,083
og som beviser
at julen ikke handler om gaver
1158
01:18:53,083 --> 01:18:56,041
og den flotte fyren kalt nissen.
1159
01:18:56,041 --> 01:18:59,875
Den handler om
å være med folk du er glad i.
1160
01:18:59,875 --> 01:19:02,458
Det er en tid for lokale helter.
1161
01:19:02,458 --> 01:19:08,708
Som den omtenksomme sjelen
som ga Bill en siste jul med moren sin.
1162
01:19:13,166 --> 01:19:15,541
Men én ting sto igjen.
1163
01:19:15,541 --> 01:19:19,041
Den tradisjonelle juledag-svømmeturen.
1164
01:19:19,041 --> 01:19:24,125
I år, for aller første gang,
kom åpenbart ingen til å møte opp.
1165
01:19:24,125 --> 01:19:29,083
Bortsett fra én fryktløs,
mager, gammel sjøulk.
1166
01:19:29,083 --> 01:19:33,041
Selv om han var alene,
ville han aldri latt være.
1167
01:19:33,708 --> 01:19:35,083
Kom igjen, dere!
1168
01:19:35,083 --> 01:19:36,958
- Hei, Bill.
- Hallo.
1169
01:19:38,833 --> 01:19:40,416
Gledelig jul, Bill.
1170
01:19:40,416 --> 01:19:42,291
Hei, Bill! Er du klar?
1171
01:19:43,250 --> 01:19:44,750
Se der, ja.
1172
01:19:44,750 --> 01:19:48,833
Jeg trodde Wellington-on-Sea
bare var en vanlig by
1173
01:19:48,833 --> 01:19:53,083
jeg dro innom én gang i året,
men jeg tok veldig feil.
1174
01:19:53,083 --> 01:19:56,166
Det er et bemerkelsesverdig samfunn.
1175
01:19:56,166 --> 01:20:00,500
Der den eneste gaven
de egentlig trengte, var hverandre.
1176
01:20:00,500 --> 01:20:02,958
Du forsvinner ikke igjen.
1177
01:20:02,958 --> 01:20:08,000
Og et ekte fellesskap varer livet ut.
Ikke bare i julen.
1178
01:20:08,583 --> 01:20:09,791
Jeg elsker det.
1179
01:20:11,000 --> 01:20:13,791
- Her, kjære.
- For en snill, ung mann.
1180
01:20:21,458 --> 01:20:24,958
Kom igjen. Nå gjør vi det, Danny! Ja!
1181
01:20:28,250 --> 01:20:30,250
Det er sykt kaldt!
1182
01:20:37,291 --> 01:20:39,541
Oppdrag fullført.
1183
01:20:43,750 --> 01:20:44,625
Fantastisk!
1184
01:20:47,500 --> 01:20:48,958
OFFISIELT SNILL
1185
01:20:49,833 --> 01:20:50,833
Bli med!
1186
01:20:51,333 --> 01:20:54,708
- Siste uti er en taper!
- Da blir det deg!
1187
01:20:54,708 --> 01:20:56,000
- Forsiktig!
- Vent!
1188
01:20:56,000 --> 01:20:57,541
Jeg vet ikke, jeg.
1189
01:20:57,541 --> 01:20:59,166
- Kom an.
- Vær så snill.
1190
01:21:00,916 --> 01:21:02,875
Mamma, hold denne.
1191
01:21:04,333 --> 01:21:05,875
Gledelig hypotermi.
1192
01:21:15,041 --> 01:21:19,208
Frøken Trapper,
takk for at du passet på Danny.
1193
01:21:19,708 --> 01:21:21,125
Gledelig jul.
1194
01:21:21,791 --> 01:21:24,583
Ja, det har det sannelig vært.
1195
01:21:25,625 --> 01:21:29,000
Nå er det på tide med en svømmetur.
1196
01:21:29,000 --> 01:21:30,791
Her kommer jeg!
1197
01:21:30,791 --> 01:21:33,625
La oss vise dem hvordan det gjøres!
1198
01:21:36,416 --> 01:21:38,541
Se på meg, jeg er jule-Eve!
1199
01:21:42,750 --> 01:21:45,583
Jeg elsker en lykkelig slutt.
1200
01:21:56,291 --> 01:21:58,291
NESTE JUL
1201
01:22:09,000 --> 01:22:14,708
DE TRE VISE KVINNER
1202
01:22:27,041 --> 01:22:32,041
YIRRELLS MOROGÅRD
NISSEN
1203
01:22:49,708 --> 01:22:51,875
KLIMATASTROFENE
1204
01:23:02,083 --> 01:23:06,833
MCNUTT FUGLERESERVAT
1205
01:23:12,958 --> 01:23:15,666
MINNES KJÆRLIG
1206
01:23:26,250 --> 01:23:27,750
SELVKJØRENDE SLEDE
1207
01:23:29,333 --> 01:23:34,250
God jul, alle sammen.
Og til alle en god natt.
1208
01:23:34,958 --> 01:23:38,833
Hvem snakker du med?
Snakker du med deg selv igjen?
1209
01:31:09,166 --> 01:31:14,166
Tekst: Veronika Mathisen