1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,625 --> 00:00:23,333 WYBRZEŻE SUFFOLK, ANGLIA 4 00:00:54,291 --> 00:00:56,083 No dawaj. 5 00:01:13,083 --> 00:01:16,625 Tam! Kieruj się w stronę latarni, reniferze. 6 00:01:24,208 --> 00:01:25,833 Dobry wieczór, Mikuś! 7 00:01:25,833 --> 00:01:27,541 Dzięki, Bill! 8 00:01:44,833 --> 00:01:47,666 Udało się! Ostatnie miasto w Anglii. 9 00:01:47,666 --> 00:01:48,875 Prawie w domu. 10 00:01:49,541 --> 00:01:52,291 To nie droga była najtrudniejsza. 11 00:01:52,291 --> 00:01:55,125 {\an8}Mamy miasto pełne problemów. 12 00:01:55,125 --> 00:01:59,416 Rozwiąże je wielki facet z wielką brodą. 13 00:02:01,708 --> 00:02:07,125 Tak, ten przystojniak w czerwonym stroju to ja, Święty Mikołaj. 14 00:02:07,125 --> 00:02:09,708 W nocy była niezła zawierucha. 15 00:02:09,708 --> 00:02:13,166 Został mi jeden renifer i była nie lada burza. 16 00:02:13,166 --> 00:02:14,916 Ale parłem do przodu. 17 00:02:16,083 --> 00:02:20,958 Na Gwiazdkę w Wellington-on-Sea musiałem mieć wór pomysłów. 18 00:02:29,833 --> 00:02:34,458 Opowiem wam o jednej z najcięższych nocy mojej kariery. 19 00:02:35,458 --> 00:02:40,250 Myślę, że całe te kłopoty zaczęły się od jasełek 20 00:02:40,250 --> 00:02:43,666 22 grudnia o 16.00. 21 00:02:56,833 --> 00:03:01,875 Ubierzcie się ciepło i posłuchajcie, jakie były Tamte święta. 22 00:03:04,708 --> 00:03:07,333 Oto nasi nieszczęśni bohaterowie. 23 00:03:08,708 --> 00:03:11,125 Nowy dzieciak w mieście, Danny. 24 00:03:11,125 --> 00:03:13,291 Nie chce rzucać się w oczy. 25 00:03:14,208 --> 00:03:18,041 Chyba że miłości jego życia, nerwowej Sam. 26 00:03:18,041 --> 00:03:21,375 Widziałeś moją siostrę? Ma zagrać Józefa. 27 00:03:21,958 --> 00:03:22,875 Nie. 28 00:03:22,875 --> 00:03:25,958 I lokalna buntowniczka, Bernadette. 29 00:03:25,958 --> 00:03:29,666 Dobra, dzieci. Czas pokazać światu wasz geniusz. 30 00:03:29,666 --> 00:03:33,291 Wyzwolona siła natury i reżyserka jasełek. 31 00:03:33,291 --> 00:03:34,208 Cudownie. 32 00:03:34,208 --> 00:03:37,291 Mamy trzy minuty. Nie zawiedźcie mnie. 33 00:03:37,291 --> 00:03:39,250 Charlie. Gdzie jesteś? 34 00:03:39,250 --> 00:03:41,958 Spokojnie, przyjdzie. Mamy czas. 35 00:03:41,958 --> 00:03:44,458 Albo ty zagrasz. Rozgrzej się. 36 00:03:44,458 --> 00:03:46,333 O nie. 37 00:03:46,333 --> 00:03:49,333 Ty to napisałaś. Jesteście bliźniaczkami. 38 00:03:49,333 --> 00:03:52,458 Czyli jesteście genetycznie wymienne. 39 00:03:52,458 --> 00:03:56,041 Bernadette, Charlie i ja bardzo się różnimy. 40 00:03:56,041 --> 00:03:57,375 - Trzeciaki. - Bernie... 41 00:03:57,375 --> 00:03:59,041 Dwie minuty. 42 00:03:59,041 --> 00:04:00,583 Tak, pani Trapper. 43 00:04:06,875 --> 00:04:07,791 Danny! 44 00:04:08,458 --> 00:04:09,708 Gdzie tata? 45 00:04:13,166 --> 00:04:14,583 Hej, nowy. 46 00:04:14,583 --> 00:04:16,416 Kim jesteś? 47 00:04:16,416 --> 00:04:17,875 No właśnie. 48 00:04:17,875 --> 00:04:19,625 Jestem ciecierzycą. 49 00:04:19,625 --> 00:04:22,583 Czemu wyglądasz jak wielki ziemniak? 50 00:04:22,583 --> 00:04:24,625 - Bo... - Zostało 30 sekund. 51 00:04:25,166 --> 00:04:27,458 Dobra. Robi się poważnie. 52 00:04:27,458 --> 00:04:30,000 Ktoś widział Charlie? 53 00:04:36,125 --> 00:04:38,916 Dzięki, że jesteś. Kurtyna. 54 00:04:38,916 --> 00:04:40,333 Zapalmy świeczkę. 55 00:04:42,750 --> 00:04:45,958 Charlie, gdzie byłaś? 56 00:04:45,958 --> 00:04:49,000 Moja postać musi mieć brodę. 57 00:04:49,000 --> 00:04:50,416 To sierść psa? 58 00:04:50,416 --> 00:04:51,583 Może. 59 00:04:51,583 --> 00:04:53,833 Zaufaj mi, to będzie triumf. 60 00:04:54,708 --> 00:04:56,375 Samantho. Bernadette. 61 00:04:56,375 --> 00:04:58,500 Wchodzicie. Boże, dopomóż. 62 00:05:00,416 --> 00:05:04,375 - Uwielbiam szkolne przedstawienia. - Jako jedyny. 63 00:05:04,375 --> 00:05:06,500 Czas na masełka! 64 00:05:10,125 --> 00:05:15,833 Dzieci w strojach zakrywających oczy i brzeg sceny, co może pójść nie tak? 65 00:05:18,333 --> 00:05:20,333 - Jezus... - Boże. 66 00:05:20,333 --> 00:05:21,916 ...był fajny. 67 00:05:21,916 --> 00:05:24,583 Broda, długie włosy, stolarka. 68 00:05:24,583 --> 00:05:26,166 Hipster. 69 00:05:26,166 --> 00:05:30,833 Nudziłyby go takie same jasełka rok po roku, co, rodzice? 70 00:05:32,166 --> 00:05:33,208 Właśnie. 71 00:05:33,208 --> 00:05:36,416 Chciałby wege, wielokulturowej jazdy 72 00:05:36,416 --> 00:05:39,541 z popowymi numerami o zmianie klimatu 73 00:05:39,541 --> 00:05:42,541 autorstwa naszej geniuszki, Sam. 74 00:05:42,541 --> 00:05:44,000 Proszę. 75 00:05:44,000 --> 00:05:49,666 Tak. Myślałam, że to dobry pomysł, by coś zmienić... 76 00:05:50,166 --> 00:05:52,166 Świetna przemowa, Sam. 77 00:05:52,166 --> 00:05:58,333 Zapnijcie pasy i szykujcie się na Trzy mędrczynie! 78 00:05:58,333 --> 00:05:59,708 Pani Beccles. 79 00:06:00,333 --> 00:06:02,208 Spadamy, Sam. Tak! 80 00:06:02,208 --> 00:06:03,416 TRZY MĘDRCZYNIE 81 00:06:04,958 --> 00:06:05,875 Harry. 82 00:06:06,458 --> 00:06:07,375 Kurtyna. 83 00:06:10,000 --> 00:06:12,166 Po długiej pieszej wędrówce, 84 00:06:12,166 --> 00:06:14,791 bo nie pochwalamy latania, 85 00:06:14,791 --> 00:06:17,041 dotarliśmy do Betlejem. 86 00:06:17,041 --> 00:06:17,958 Wreszcie. 87 00:06:17,958 --> 00:06:22,333 Musimy znaleźć nocleg, bo moja żona Maryja jest w ciąży... 88 00:06:22,833 --> 00:06:23,666 O nie! 89 00:06:28,416 --> 00:06:30,083 ...z dużym arbuzem. 90 00:06:30,083 --> 00:06:31,041 Charlie! 91 00:06:31,041 --> 00:06:32,458 Spoko improw. 92 00:06:33,083 --> 00:06:42,458 Wszystkiego najlepszego, Jezu 93 00:06:42,458 --> 00:06:44,375 Idź za gwiazdą! 94 00:06:44,375 --> 00:06:49,791 Wszystkiego najlepszego, Jezu 95 00:06:49,791 --> 00:06:53,750 Byliśmy pasterzami, a teraz uprawiamy bio warzywa. 96 00:06:53,750 --> 00:06:55,583 Przyszliśmy do Jezusa 97 00:06:55,583 --> 00:07:00,166 z naszym stadem brokułów, kukurydzą, bakłażanami... 98 00:07:00,166 --> 00:07:02,500 - Cześć, mamo. - I ciecierzycą. 99 00:07:03,000 --> 00:07:04,541 I ciecierzycą... 100 00:07:05,291 --> 00:07:06,125 Dawaj. 101 00:07:08,500 --> 00:07:10,708 Wygląda trochę jak ziemniak. 102 00:07:13,125 --> 00:07:17,083 Tato, nie truj, nie mogę spać 103 00:07:17,666 --> 00:07:22,958 Ale podjęłam decyzję Zatrzymam moje dziecko 104 00:07:22,958 --> 00:07:23,875 Rety. 105 00:07:23,875 --> 00:07:26,458 Zatrzyma dziecko 106 00:07:26,458 --> 00:07:27,500 O nie... 107 00:07:37,458 --> 00:07:38,416 Brawo. 108 00:07:38,416 --> 00:07:40,125 Cisza! 109 00:07:40,125 --> 00:07:42,291 Przebrać się i do rodziców. 110 00:07:42,291 --> 00:07:43,333 Dobrze. 111 00:07:43,333 --> 00:07:46,750 Jutro będziemy świętować koniec semestru 112 00:07:46,750 --> 00:07:50,250 z algebrą i sprawdzaniem, czy nie macie wszy. 113 00:07:51,875 --> 00:07:53,083 Ruchy! 114 00:07:53,083 --> 00:07:54,500 Pa! 115 00:07:55,458 --> 00:07:57,416 Niezła z ciebie pyra. 116 00:07:57,416 --> 00:07:58,333 Ale... 117 00:07:58,333 --> 00:08:00,000 - Pa. - Nieważne. 118 00:08:00,000 --> 00:08:01,041 Wsiadajcie. 119 00:08:01,041 --> 00:08:02,291 Podobało się? 120 00:08:02,291 --> 00:08:04,291 Bardzo mi się podobało. 121 00:08:04,291 --> 00:08:05,625 Słodko. Całość? 122 00:08:05,625 --> 00:08:06,833 Cóż... 123 00:08:06,833 --> 00:08:09,958 Może nie te wszystkie zmiany, Bernie. 124 00:08:11,041 --> 00:08:14,041 I część dialogów była dość... nowoczesna. 125 00:08:14,041 --> 00:08:16,875 Ale o to chodziło. A co z żartami? 126 00:08:16,875 --> 00:08:18,958 Nie pasują do Jezusa. 127 00:08:18,958 --> 00:08:20,250 No to tak. 128 00:08:20,250 --> 00:08:24,000 Wszystko spoko poza fabułą, dialogami i żartami? 129 00:08:24,000 --> 00:08:25,666 Został tylko tytuł. 130 00:08:25,666 --> 00:08:28,250 Tak. Okropny tytuł. 131 00:08:29,625 --> 00:08:33,000 Świąteczna rewolucja musi poczekać, Evie. 132 00:08:33,666 --> 00:08:35,083 Spokojnie, Bazylu. 133 00:08:35,083 --> 00:08:37,125 Dalej, żółwie. 134 00:08:38,291 --> 00:08:41,333 Charlie się spóźniła. Byłam przerażona. 135 00:08:41,333 --> 00:08:43,666 Norma. Boisz się wszystkiego. 136 00:08:43,666 --> 00:08:44,583 Wcale nie. 137 00:08:44,583 --> 00:08:47,666 Zmiana klimatu, wymieranie pszczół. Czwartki. 138 00:08:47,666 --> 00:08:51,500 Że oberwę za rozrabianie. Że nie oberwę. 139 00:08:51,500 --> 00:08:54,041 Klauny. Agrafki. Pijawki. 140 00:08:54,041 --> 00:08:55,541 Coś pominęłam? 141 00:08:55,541 --> 00:08:58,291 Nieskończoność. Tak jej dużo. 142 00:08:58,291 --> 00:09:00,166 O tym mówiłam! 143 00:09:00,166 --> 00:09:01,916 Ostrożnie. To wielka... 144 00:09:01,916 --> 00:09:03,333 Charlie! 145 00:09:04,791 --> 00:09:10,125 Wellington to piękne miasto. Jedno z moich ulubionych w Anglii. 146 00:09:10,125 --> 00:09:14,666 Nadmorski świat rowerów, wybojów, kiepskich kierowców... 147 00:09:14,666 --> 00:09:15,708 I zakręt... 148 00:09:15,708 --> 00:09:17,750 ...błyszczących ulic 149 00:09:17,750 --> 00:09:21,375 i świątecznych tradycji organizowanych przez 150 00:09:21,375 --> 00:09:24,750 {\an8}mojego starego kumpla, latarnika Billa. 151 00:09:24,750 --> 00:09:26,333 Dobra robota! 152 00:09:26,333 --> 00:09:28,458 Wszyscy lubią święta. 153 00:09:28,458 --> 00:09:29,875 Cześć, McNutts! 154 00:09:29,875 --> 00:09:31,708 Naprawdę wszyscy. 155 00:09:36,875 --> 00:09:38,416 Nareszcie. 156 00:09:38,416 --> 00:09:41,166 Dobra, sąsiedzi, opuścić rydwan. 157 00:09:42,000 --> 00:09:44,791 Więcej nie wejdę do tego grata. 158 00:09:44,791 --> 00:09:46,541 - Harry. - Dziękujemy. 159 00:09:46,541 --> 00:09:47,708 Nie ma za co. 160 00:09:47,708 --> 00:09:51,916 Jutro koniec szkoły. Po ślubie mojej milusiej siostry 161 00:09:51,916 --> 00:09:55,166 rozpoczną się rodzinne święta w stodole. 162 00:09:55,166 --> 00:09:58,000 Najlepsze święta w historii! 163 00:09:58,666 --> 00:10:01,166 - Pa! - Zawsze te same święta. 164 00:10:03,083 --> 00:10:04,083 Cześć, mamo. 165 00:10:04,791 --> 00:10:05,625 Mamo? 166 00:10:08,500 --> 00:10:12,375 {\an8}Cześć, Danny! Spoko ciecierzyca! Musiałam wyjść. 167 00:10:12,375 --> 00:10:13,291 Jak poszło? 168 00:10:13,291 --> 00:10:15,958 Byłoby lepiej, gdyby tata wpadł. 169 00:10:15,958 --> 00:10:19,750 I gdyby najpiękniejsza i najmądrzejsza dziewczyna 170 00:10:19,750 --> 00:10:21,583 nie zignorowała mnie. 171 00:10:21,583 --> 00:10:22,875 Katastrofa. 172 00:10:22,875 --> 00:10:27,166 To miło. Wracam po północy. Kolacja w piekarniku... 173 00:10:31,208 --> 00:10:33,708 Rozgotowana brunatna breja. 174 00:10:34,416 --> 00:10:35,250 Dzięki. 175 00:10:36,833 --> 00:10:38,458 Kocham cię, mały. 176 00:10:38,458 --> 00:10:40,583 Ona też cię pokocha. 177 00:10:45,166 --> 00:10:46,583 Ścigamy się! 178 00:10:46,583 --> 00:10:47,708 Ostrożnie. 179 00:10:47,708 --> 00:10:49,166 Nie ścigam się. 180 00:10:49,166 --> 00:10:51,750 Chcę być w łóżku o 21.00. 181 00:10:51,750 --> 00:10:53,625 Nie złapiesz mnie! 182 00:10:54,125 --> 00:10:55,458 Znowu wygrałam. 183 00:10:56,166 --> 00:10:57,666 Wszystko mi idzie. 184 00:10:57,666 --> 00:11:00,083 Poza byciem grzeczną. 185 00:11:00,791 --> 00:11:03,791 Powinnaś posprzątać dla Mikołaja. 186 00:11:04,708 --> 00:11:05,541 Znalazłam. 187 00:11:07,416 --> 00:11:08,250 Rany. 188 00:11:08,250 --> 00:11:09,375 - Nowe. - Tak. 189 00:11:09,375 --> 00:11:10,750 Chcę to dostać. 190 00:11:10,750 --> 00:11:12,708 Też lubię błyszczące gitary. 191 00:11:12,708 --> 00:11:14,458 Mam ją na liście. 192 00:11:14,458 --> 00:11:16,541 Źle je nazywasz. 193 00:11:16,541 --> 00:11:19,375 To stożkowe rezonatory. 194 00:11:20,250 --> 00:11:21,916 Proszę bardzo. 195 00:11:21,916 --> 00:11:24,541 „Mikołaju, daj, bo pożałujesz...” 196 00:11:24,541 --> 00:11:25,750 Pożałuje? 197 00:11:25,750 --> 00:11:29,208 Złapię go i zgolę mu brodę. 198 00:11:29,208 --> 00:11:31,083 Nie szantażuj Mikołaja. 199 00:11:31,083 --> 00:11:33,166 Nie stresuj się, Sam. 200 00:11:33,166 --> 00:11:35,416 Grubasek mnie rozumie. 201 00:11:36,166 --> 00:11:37,208 Patrz. 202 00:11:37,208 --> 00:11:39,291 Pada śnieg. 203 00:11:41,125 --> 00:11:42,791 Ale ładnie. 204 00:11:43,416 --> 00:11:45,666 Będzie niezła zabawa. 205 00:11:47,041 --> 00:11:50,333 Z tobą zabawa zawsze oznacza kłopoty. 206 00:11:51,041 --> 00:11:52,291 - O nie. - Co? 207 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 Użyłaś sierści Buddy’ego na brodę? 208 00:11:55,500 --> 00:11:57,541 Chodź. Jesteś cały mokry. 209 00:11:57,541 --> 00:11:58,458 Może. 210 00:11:58,458 --> 00:12:00,708 Jeszcze jedna psota 211 00:12:00,708 --> 00:12:03,000 i Mikołaj nic ci nie da. 212 00:12:03,000 --> 00:12:07,458 To będą najgorsze święta w historii. 213 00:12:08,166 --> 00:12:10,208 Dobra. Więc rozumiecie. 214 00:12:10,208 --> 00:12:13,625 Święta pukały do drzwi Wellington. 215 00:12:13,625 --> 00:12:18,583 Wszystko miało stać się o wiele bardziej skomplikowane. 216 00:12:18,583 --> 00:12:19,708 A niech mnie. 217 00:12:19,708 --> 00:12:23,458 Śnieg może mieć różne skutki. 218 00:12:29,291 --> 00:12:32,166 23 GRUDNIA 219 00:12:34,708 --> 00:12:35,541 Rany. 220 00:12:35,541 --> 00:12:37,208 Śnieżny dzień? 221 00:12:38,583 --> 00:12:39,916 Zamknęli szkołę. 222 00:12:39,916 --> 00:12:41,875 Nie będzie testu! 223 00:12:42,958 --> 00:12:45,083 - Nieźle. - Nie. 224 00:12:45,083 --> 00:12:47,000 - Uszanowanko. - Nie mów. 225 00:12:47,000 --> 00:12:50,208 Kocham śnieżne dni! 226 00:12:50,208 --> 00:12:52,208 - Powiedział. - Śnieg! 227 00:12:52,208 --> 00:12:54,458 Zaczynamy walkę na śnieżki. 228 00:12:56,250 --> 00:13:00,375 Jasna choróbka! 229 00:13:00,375 --> 00:13:02,333 SZKOŁA ZAMKNIĘTA 230 00:13:02,333 --> 00:13:03,416 SERIO? 231 00:13:03,416 --> 00:13:04,500 SŁYSZELIŚCIE? 232 00:13:04,500 --> 00:13:05,583 ŚNIEG RZĄDZI 233 00:13:05,583 --> 00:13:06,708 MOŻE SANKI? 234 00:13:06,708 --> 00:13:07,833 JA POŚPIĘ 235 00:13:13,125 --> 00:13:15,125 SZKOŁA ZAMKNIĘTA PRZEZ ŚNIEG 236 00:13:25,916 --> 00:13:28,541 O rany, widzieliście...? Kurczę. 237 00:13:28,541 --> 00:13:30,333 Spóźnię się. 238 00:13:30,333 --> 00:13:32,541 Nie wierzę, że tak późno! 239 00:13:32,541 --> 00:13:35,166 Miłego dnia. I nie spóźnij się! 240 00:13:35,750 --> 00:13:36,708 Nie spóźnię. 241 00:13:37,583 --> 00:13:38,500 DO SZKOŁY! 242 00:13:38,500 --> 00:13:39,625 SERIO, JUŻ! 243 00:13:39,625 --> 00:13:40,541 SPÓŹNIONY! 244 00:13:43,750 --> 00:13:45,458 Rany. Spójrzcie tylko. 245 00:13:45,458 --> 00:13:47,541 Niezły śnieg. 246 00:13:50,916 --> 00:13:52,583 Dzięki za herbatę i tosty. 247 00:13:52,583 --> 00:13:55,375 Późno przyszłaś. Miałaś randkę? 248 00:13:55,375 --> 00:13:58,041 Tak, z 78-latkiem z kaczką. 249 00:13:58,041 --> 00:14:01,375 A jak idzie oczarowywanie Sam? 250 00:14:01,375 --> 00:14:04,625 Nie idzie, mamo. Minęło pół roku. 251 00:14:04,625 --> 00:14:08,416 Jestem niewidzialny. Chyba że dla pani Trapper. 252 00:14:08,416 --> 00:14:13,041 Gdyby miłość była łatwa, twój ojciec nie uciekłby z asystentką. 253 00:14:13,041 --> 00:14:16,041 Mamo. Nie bądź taka, kiedy wróci. 254 00:14:16,041 --> 00:14:18,541 Chcę mieć fajne święta. 255 00:14:18,541 --> 00:14:20,375 Wiem. Ale wiesz co? 256 00:14:20,375 --> 00:14:25,541 Wkrótce powalisz Sam na kolana i odjedziecie razem w monster trucku. 257 00:14:25,541 --> 00:14:27,791 Niedopracowany ten plan. 258 00:14:27,791 --> 00:14:32,125 Nie powalam na kolana i nie mam monster trucka. 259 00:14:32,125 --> 00:14:33,833 Nieistotne szczegóły. 260 00:14:33,833 --> 00:14:37,375 Jestem nieśmiały, ona nerwowa. Beznadzieja. 261 00:14:39,666 --> 00:14:41,750 NIE ZAPOMNIJ CZAPKI! 262 00:14:47,083 --> 00:14:48,833 Chodźcie wszyscy! 263 00:14:48,833 --> 00:14:50,041 Zaczekaj! 264 00:14:52,000 --> 00:14:52,958 Idę! 265 00:14:59,625 --> 00:15:01,708 Ale ze mnie aniołek. 266 00:15:18,375 --> 00:15:19,916 Rany. Śnieżny dzień. 267 00:15:21,750 --> 00:15:23,416 Chwilkę, Williams. 268 00:15:25,375 --> 00:15:26,500 Dzień dobry. 269 00:15:26,500 --> 00:15:28,416 Witaj, Williams. 270 00:15:28,416 --> 00:15:30,958 Nikogo tu nie ma. 271 00:15:30,958 --> 00:15:32,291 Zgadza się. 272 00:15:33,000 --> 00:15:34,666 Lepiej pójdę. 273 00:15:34,666 --> 00:15:37,083 - A może nie? - Słucham? 274 00:15:37,083 --> 00:15:41,791 Pewnie twoja matka wcześnie wyszła i nie dostała wiadomości. 275 00:15:41,791 --> 00:15:45,208 Więc możesz nadrobić zaległości. 276 00:15:45,208 --> 00:15:46,791 No... Może. 277 00:15:47,333 --> 00:15:50,416 Przypomnę ci twoje wyniki. 278 00:15:50,416 --> 00:15:53,333 Chemia, pozycja 15 na 16. 279 00:15:53,333 --> 00:15:56,750 Matematyka, 16 na 16. 280 00:15:56,750 --> 00:15:58,083 Mam kontynuować? 281 00:15:59,000 --> 00:16:00,208 Niekoniecznie. 282 00:16:00,208 --> 00:16:03,333 Bardzo mądrze. Proszę do środka. 283 00:16:04,291 --> 00:16:05,458 Dorwę cię! 284 00:16:05,458 --> 00:16:07,125 - To wojna! - Schyl się! 285 00:16:08,708 --> 00:16:10,000 Prosto w dziób. 286 00:16:10,000 --> 00:16:11,625 Zemsta! 287 00:16:11,625 --> 00:16:13,125 Rzuć mną, Bernie! 288 00:16:13,625 --> 00:16:18,833 Czy możemy zostawić potworki Bernie i iść na wesele? 289 00:16:18,833 --> 00:16:21,583 Trochę strach, ale... nie. 290 00:16:21,583 --> 00:16:24,541 Jest dojrzała i bywa odpowiedzialna. 291 00:16:24,541 --> 00:16:27,208 Atak na rodziców! 292 00:16:27,208 --> 00:16:28,291 Czasem. 293 00:16:30,041 --> 00:16:31,166 Mam obawy. 294 00:16:31,166 --> 00:16:34,791 Wciągnie ją Netflix, a maluchy rozpalą ognisko... 295 00:16:35,416 --> 00:16:36,375 W domu. 296 00:16:38,041 --> 00:16:42,708 Czyli 2x do kwadratu odjąć 5y, dodać 7y to... 297 00:16:42,708 --> 00:16:46,458 ...piąta żona Henryka VIII, którą stracono, gdyż... 298 00:16:46,458 --> 00:16:48,833 ...zmieszała kwas z zasadą... 299 00:16:48,833 --> 00:16:53,666 ...w osobliwości czasoprzestrzennej w jej ojczystym sanskrycie. 300 00:16:53,666 --> 00:16:54,791 Williams? 301 00:16:55,666 --> 00:16:56,666 Williams! 302 00:16:57,250 --> 00:16:59,041 Spałeś, Williams? 303 00:16:59,041 --> 00:17:02,416 - Skupiałem się. - Z zamkniętymi oczami? 304 00:17:03,083 --> 00:17:06,375 Tak najlepiej się koncentruję. 305 00:17:09,250 --> 00:17:10,916 Przerwa na dworze. 306 00:17:10,916 --> 00:17:14,875 Może ekstremalne zimno reanimuje twój mózg. 307 00:17:24,750 --> 00:17:27,250 Charlie, co robisz? 308 00:17:27,250 --> 00:17:30,791 Nadchodzi. Spodoba ci się to. 309 00:17:30,791 --> 00:17:33,791 Ty głupi psie. Niech no cię zaciągnę. 310 00:17:33,791 --> 00:17:35,291 Patrz. 311 00:17:35,291 --> 00:17:38,333 Uparta maruda. Czemu cię znoszę? 312 00:17:45,916 --> 00:17:47,291 Gdzie klucze? 313 00:17:54,125 --> 00:17:55,666 Stopy mi marzną! 314 00:17:59,166 --> 00:18:00,166 Nie. 315 00:18:00,166 --> 00:18:02,666 Brawo. Buddy nie dostaje smakołyków. 316 00:18:02,666 --> 00:18:04,291 Czekaj. 317 00:18:04,291 --> 00:18:06,708 Zostaw to, przeklęty psie! 318 00:18:07,916 --> 00:18:10,375 Ratunku, zostałam zamordowana! 319 00:18:10,375 --> 00:18:14,208 Tak! W dziesiątkę! 320 00:18:14,208 --> 00:18:16,125 Charlotte Beccles! 321 00:18:39,583 --> 00:18:42,583 Gdybyś uważał na lekcjach fizyki, 322 00:18:42,583 --> 00:18:48,583 wiedziałbyś, że przedmiot o większej masie robi z tego o mniejszej masie papkę. 323 00:18:49,166 --> 00:18:54,083 Dolna kula musi być większa niż górna. 324 00:18:54,083 --> 00:18:56,708 Prosta mechanika Newtona. 325 00:18:56,708 --> 00:18:57,875 Była większa. 326 00:18:58,583 --> 00:19:00,333 Ale część odpadła. 327 00:19:00,333 --> 00:19:01,666 Bzdura. 328 00:19:01,666 --> 00:19:04,000 Muszę was wszystkiego uczyć? 329 00:19:04,000 --> 00:19:05,541 Patrz i ucz się. 330 00:19:12,375 --> 00:19:14,208 I raz. 331 00:19:18,416 --> 00:19:19,250 Dwa. 332 00:19:22,500 --> 00:19:23,500 Trzy. 333 00:19:24,208 --> 00:19:25,041 Cztery. 334 00:19:27,000 --> 00:19:28,541 Pięć. Sześć. 335 00:19:30,958 --> 00:19:31,916 Siedem. 336 00:19:31,916 --> 00:19:36,375 Tak się robi bałwana. 337 00:19:40,250 --> 00:19:41,833 Uważałeś, Williams? 338 00:19:41,833 --> 00:19:43,041 Tak. 339 00:19:43,041 --> 00:19:44,916 Więc zrób mu żonę. 340 00:20:04,250 --> 00:20:05,416 Nieźle. 341 00:20:08,666 --> 00:20:12,625 Na litość boską. Czas na fizykę. 342 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 Dobrze. 343 00:20:18,208 --> 00:20:21,708 A może poćwiczysz fizykę praktyczną? 344 00:20:21,708 --> 00:20:25,375 Zbuduj dla tego pana i jego żony jakiś dom. 345 00:20:25,375 --> 00:20:26,791 Dobrze, Williams? 346 00:20:29,083 --> 00:20:33,666 Tak się złożyło, że stała pod złym drzewem w złym czasie. 347 00:20:33,666 --> 00:20:36,291 To był tragiczny błąd. 348 00:20:36,291 --> 00:20:38,000 To był błąd? 349 00:20:38,000 --> 00:20:41,583 Całkiem szczęśliwy, tragiczny błąd. 350 00:20:41,583 --> 00:20:43,000 Charlie. 351 00:20:43,000 --> 00:20:46,291 Jasne. Starczy wam zabaw na śniegu. 352 00:20:46,291 --> 00:20:48,708 Zróbmy godzinę czytania. 353 00:20:57,500 --> 00:20:58,333 Co do... 354 00:21:03,666 --> 00:21:08,250 Robi listę Sprawdza dwa razy 355 00:21:08,916 --> 00:21:13,333 Dowie się, kto jest grzeczny lub nie 356 00:21:13,333 --> 00:21:14,458 Subtelnie. 357 00:21:14,458 --> 00:21:18,666 Święty Mikołaj nadchodzi... 358 00:21:19,416 --> 00:21:22,833 do miasta 359 00:21:25,208 --> 00:21:26,708 POMÓC BUDDY’EMU 360 00:21:26,708 --> 00:21:28,875 {\an8}MISJA WYKONANA! 361 00:21:30,291 --> 00:21:32,125 Już po niej. 362 00:21:32,708 --> 00:21:33,583 Chodź, Evie. 363 00:21:33,583 --> 00:21:36,208 - Ciastka! - Na barana. 364 00:21:36,208 --> 00:21:37,750 Ciastka! 365 00:21:37,750 --> 00:21:39,250 Opuścić statek! 366 00:21:39,250 --> 00:21:43,333 Gdybyśmy rządzili światem, byłoby fajniej. Co, Evie? 367 00:21:43,333 --> 00:21:45,458 - Zgadza się! - Czekajcie! 368 00:21:47,666 --> 00:21:48,500 No weź! 369 00:22:01,208 --> 00:22:04,875 Voilà! Prosta mechanika Newtona. 370 00:22:05,666 --> 00:22:09,125 Myślę, że to zadowalające. 371 00:22:09,125 --> 00:22:12,166 Jednak nie jesteś taką ciemięgą. 372 00:22:13,125 --> 00:22:17,125 No i dzwonek. Spakuj się i do domu, Williams. 373 00:22:17,125 --> 00:22:19,500 To już? Dobra. 374 00:22:20,041 --> 00:22:22,708 To był najlepszy dzień w szkole! 375 00:22:22,708 --> 00:22:26,583 Mogę spytać, skąd się pani tak zna na śniegu? 376 00:22:27,208 --> 00:22:29,708 Nie możesz. Idź już. 377 00:22:40,000 --> 00:22:42,083 Biedny Danny. 378 00:22:42,083 --> 00:22:45,333 Ciężko znaleźć nowych przyjaciół, prawda? 379 00:22:45,333 --> 00:22:46,833 Czekajcie na mnie. 380 00:22:46,833 --> 00:22:52,625 Zawsze myślę, że święta są trochę jak emocjonalne szkło powiększające. 381 00:22:52,625 --> 00:22:58,625 Jeśli czujesz się kochany i szczęśliwy, w święta poczujesz to bardziej. 382 00:22:59,750 --> 00:23:05,125 Ale jeśli czujesz się samotny i niekochany, lupa zaczyna działać 383 00:23:05,125 --> 00:23:09,000 i powiększa oraz pogarsza te złe rzeczy. 384 00:23:10,666 --> 00:23:16,875 Ostatnie, czego wtedy trzeba, to utrudniająca wszystko śnieżyca. 385 00:23:21,083 --> 00:23:23,458 24 GRUDNIA 386 00:23:24,041 --> 00:23:26,375 Mówiłem, że zaraz się skończy. 387 00:23:26,375 --> 00:23:28,166 Przejaśnia się. 388 00:23:28,166 --> 00:23:29,083 Niestety. 389 00:23:29,083 --> 00:23:31,708 Bernadette, ty tu rządzisz. 390 00:23:31,708 --> 00:23:34,583 Świetnie. Więcej zabawy. 391 00:23:34,583 --> 00:23:38,250 Najpierw zrobicie wszystko na Wigilię. 392 00:23:38,250 --> 00:23:39,583 {\an8}ZADBAJ O EVE! 393 00:23:39,583 --> 00:23:41,125 Dobra. 394 00:23:41,125 --> 00:23:43,208 Czyli to, co zawsze? 395 00:23:43,208 --> 00:23:45,333 Zgodnie z tradycją. 396 00:23:45,333 --> 00:23:48,833 Obiad z indyka, stary film, świąteczny spacer. 397 00:23:48,833 --> 00:23:52,041 Uwielbiam tradycyjne tradycje. 398 00:23:52,791 --> 00:23:53,708 Jak każdy. 399 00:23:53,708 --> 00:23:55,750 A jesteś tego pewna? 400 00:23:55,750 --> 00:23:57,583 Chyba tak. 401 00:23:57,583 --> 00:24:00,166 Od kiedy chcesz zmieniać święta? 402 00:24:00,166 --> 00:24:01,958 Od siódmego roku życia. 403 00:24:01,958 --> 00:24:04,666 Nieważne, po prostu zrób swoje. 404 00:24:04,666 --> 00:24:05,833 Załatw to. 405 00:24:05,833 --> 00:24:08,041 Do roboty, Bernie. 406 00:24:08,041 --> 00:24:11,250 Święta zaczną się po naszym powrocie. 407 00:24:14,125 --> 00:24:16,458 Myślałem, że też tak zrobicie. 408 00:24:16,458 --> 00:24:18,708 Nie. Ja nigdy nie krzyczę. 409 00:24:18,708 --> 00:24:19,958 Pa, pa. 410 00:24:20,708 --> 00:24:21,541 Pa! 411 00:24:22,125 --> 00:24:24,000 - Pa, tato! - Miłej nocy! 412 00:24:24,750 --> 00:24:26,875 Osiem godzin bez rodziców. 413 00:24:26,875 --> 00:24:29,500 Tak! Osiem godzin bez dzieci! 414 00:24:29,500 --> 00:24:31,333 Uwielbiam dzieci. 415 00:24:31,333 --> 00:24:34,166 Ale miło jest czasem się wyrwać. 416 00:24:37,541 --> 00:24:41,000 Niezła próba, Eve McQueen, moja uciekinierko. 417 00:24:41,583 --> 00:24:43,125 - Pa, pa. - Pa. 418 00:24:43,125 --> 00:24:44,500 Pa ponownie... 419 00:24:45,000 --> 00:24:49,000 Współwięźniowie, odsiadka zaczyna się od długiej listy. 420 00:24:55,541 --> 00:24:57,083 Uwielbiam promy. 421 00:24:57,083 --> 00:24:59,916 Jakby łódź wzięła auto na barana. 422 00:24:59,916 --> 00:25:03,291 - Uwielbiasz spinacze. - I to jak. 423 00:25:03,291 --> 00:25:05,708 To mistrzowie spiny. 424 00:25:05,708 --> 00:25:09,958 Czy wy też widzicie te bardzo ciemne chmury? 425 00:25:13,375 --> 00:25:14,708 {\an8}Najnowsze wieści. 426 00:25:14,708 --> 00:25:18,250 {\an8}Śnieg się szybko nie skończy. 427 00:25:18,250 --> 00:25:20,208 Nadchodzi kolejna zamieć. 428 00:25:20,208 --> 00:25:25,875 Sequel zmierza na południe i jest coraz gorzej! 429 00:25:26,458 --> 00:25:28,875 Chyba tak. Tak. 430 00:25:28,875 --> 00:25:29,916 Wiem. 431 00:25:29,916 --> 00:25:32,875 Powodzenia. Dziękuję, Angie. 432 00:25:33,583 --> 00:25:35,625 Mamy poważny problem. 433 00:25:35,625 --> 00:25:36,541 Jaki? 434 00:25:36,541 --> 00:25:39,708 Przez śnieg rzeźnik nie miał dostawy 435 00:25:39,708 --> 00:25:42,708 i tylko farmer Yirrell ma indyki... 436 00:25:42,708 --> 00:25:46,791 Yirrell jest okropnym dręczycielem indyków. 437 00:25:46,791 --> 00:25:49,166 Wyzywał mnie w szkole. 438 00:25:49,166 --> 00:25:51,875 Ale nie ma świąt bez indyka. 439 00:25:51,875 --> 00:25:53,416 Czemu? Niech żyją. 440 00:25:53,416 --> 00:25:56,625 Bo bez indyka to żadne święta. 441 00:25:56,625 --> 00:25:58,458 A dlaczego? 442 00:25:58,458 --> 00:26:00,041 Zrobimy bakłażana... 443 00:26:00,041 --> 00:26:03,000 Charlie, moja kochana. 444 00:26:03,000 --> 00:26:04,333 Czas iść. 445 00:26:08,166 --> 00:26:09,875 Chodź. Dalej. 446 00:26:10,958 --> 00:26:12,333 Ale szkoda. 447 00:26:12,333 --> 00:26:13,625 Co? 448 00:26:15,875 --> 00:26:17,916 Nadchodzą. 449 00:26:17,916 --> 00:26:19,791 Oto i oni. 450 00:26:19,791 --> 00:26:23,083 Czas zamienić mięso w pieniądze. 451 00:26:23,083 --> 00:26:26,250 Spokojnie, mam indyki dla wszystkich. 452 00:26:26,250 --> 00:26:28,958 Trzeba coś zrobić z tą dziurą. 453 00:26:28,958 --> 00:26:30,583 I to koniecznie. 454 00:26:30,583 --> 00:26:34,125 Panie Yirrell, jakie ma pan ceny? 455 00:26:34,125 --> 00:26:36,375 Znasz mnie, czworooki. 456 00:26:37,583 --> 00:26:39,250 Dwa razy wyższe. 457 00:26:39,250 --> 00:26:40,166 Co? 458 00:26:40,166 --> 00:26:41,625 Za małe. 459 00:26:41,625 --> 00:26:46,500 Trzy razy za tłuste. Z powodu niedawnych wahań rynku. 460 00:26:46,500 --> 00:26:47,541 To legalne? 461 00:26:47,541 --> 00:26:49,125 Potrzebujemy indyka. 462 00:26:49,125 --> 00:26:50,708 Tylko gotówką. 463 00:26:50,708 --> 00:26:54,083 Wszystkie zyski przekażę sobie. 464 00:26:58,541 --> 00:26:59,416 Bez wyzwisk. 465 00:26:59,416 --> 00:27:00,541 Charlie. 466 00:27:01,750 --> 00:27:02,833 Masz drobne? 467 00:27:06,041 --> 00:27:07,750 Chodź do mamy. 468 00:27:07,750 --> 00:27:11,708 Nie przepychać się, bo wyciągnę poganiacz. 469 00:27:12,666 --> 00:27:13,500 Tak! 470 00:27:16,375 --> 00:27:19,666 - Nie. - Charlie, co robisz? 471 00:27:20,875 --> 00:27:23,125 Obejrzyjmy towar. 472 00:27:23,708 --> 00:27:24,666 Przepraszam... 473 00:27:25,250 --> 00:27:29,875 Nie chcę nic opóźniać, ale czy indyki są z wolnego wybiegu? 474 00:27:29,875 --> 00:27:34,458 No tak, mogą się wybiegać w klatkach. 475 00:27:34,458 --> 00:27:37,000 I... są karmione kukurydzą? 476 00:27:37,000 --> 00:27:41,625 Nie tylko kukurydzą, ale i błotem. 477 00:27:41,625 --> 00:27:44,416 Ruchy, wy głuptaki. 478 00:27:46,000 --> 00:27:48,833 Koniec pytań od irytującego dziecka. 479 00:27:48,833 --> 00:27:51,375 Mam tu porządne ptaszki... 480 00:27:51,375 --> 00:27:54,541 No dalej. 481 00:27:55,708 --> 00:27:56,958 Nie! 482 00:27:56,958 --> 00:27:58,833 Cofnąć się. 483 00:27:59,916 --> 00:28:04,791 Panie i panowie, soczyste i wesołe, specjalność Yirrella. 484 00:28:05,583 --> 00:28:07,708 Czas na indyka! 485 00:28:14,000 --> 00:28:15,166 Mam cię! 486 00:28:20,041 --> 00:28:23,916 Czemu biednemu zawsze wiatr w oczy? 487 00:28:25,708 --> 00:28:28,666 Zepsułaś wszystkim świąteczny obiad. 488 00:28:28,666 --> 00:28:31,583 Ale indykom się to spodobało. 489 00:28:31,583 --> 00:28:35,916 To miłe dla indyków, ale Mikołaj na pewno cię ominie. 490 00:28:35,916 --> 00:28:38,958 I zepsułaś moje święta, 491 00:28:38,958 --> 00:28:42,041 bo zepsułaś swoje. 492 00:28:46,583 --> 00:28:47,708 No i proszę. 493 00:28:47,708 --> 00:28:49,791 Świąteczny budyń dla taty. 494 00:28:49,791 --> 00:28:51,458 Rany. Biała breja. 495 00:28:51,458 --> 00:28:54,541 Z dodatkową breją na wierzchu. 496 00:28:55,250 --> 00:28:57,291 Naprawdę muszę uciekać. 497 00:28:57,291 --> 00:29:00,458 Wiem, to Wigilia, ale pobawisz się z tatą. 498 00:29:00,458 --> 00:29:01,916 Będzie za godzinę. 499 00:29:01,916 --> 00:29:05,375 Ma pewnie więcej prezentów niż Mikołaj. Pa! 500 00:29:06,666 --> 00:29:08,458 Pamiętaj o zakupach. 501 00:29:09,833 --> 00:29:10,708 ŻELKI TATY 502 00:29:10,708 --> 00:29:14,333 Możesz kupić prezent dla taty u Becclesa. 503 00:29:14,333 --> 00:29:16,541 Tam mieszka Sam Beccles... 504 00:29:18,916 --> 00:29:21,083 {\an8}Jest coraz gorzej. 505 00:29:21,083 --> 00:29:23,208 Ściągnij to od razu. 506 00:29:23,208 --> 00:29:24,375 KOLĘDOWANIE 507 00:29:25,166 --> 00:29:26,708 Nie będzie kolęd. 508 00:29:27,708 --> 00:29:29,500 Wesołych świąt. 509 00:29:29,500 --> 00:29:32,250 Wesołej Wigilii, Sam. 510 00:29:32,250 --> 00:29:34,541 Wesołych świąt, Sam. 511 00:29:34,541 --> 00:29:35,875 Sam? 512 00:29:36,458 --> 00:29:37,666 Chodź, skarbie. 513 00:29:37,666 --> 00:29:39,208 - Dzięki. - Danny. 514 00:29:40,666 --> 00:29:42,875 Tak. Danny... Zgadza się. 515 00:29:43,583 --> 00:29:46,458 Cześć, Sam. A to przypadek. 516 00:29:47,250 --> 00:29:48,208 Mieszkam tu. 517 00:29:49,166 --> 00:29:51,458 Tak. Jasne. Oczywiście. 518 00:29:52,250 --> 00:29:53,541 Wiedziałem. 519 00:29:55,458 --> 00:29:57,333 Robię zakupy. 520 00:29:57,333 --> 00:29:58,958 ZAMKNIĘTE 521 00:29:59,541 --> 00:30:01,500 Ale macie zamknięte. 522 00:30:01,500 --> 00:30:02,666 Przykro mi. 523 00:30:02,666 --> 00:30:04,708 - Nikogo nie ma przez... - Zamieć? 524 00:30:04,708 --> 00:30:08,625 Przez szybko ewoluującą katastrofę klimatyczną. 525 00:30:08,625 --> 00:30:11,041 Tak. Klimat-astrofa. 526 00:30:14,333 --> 00:30:18,791 Mój tata przyjeżdża i chciałem kupić jego ulubioną rzecz. 527 00:30:18,791 --> 00:30:19,708 Żelki. 528 00:30:20,583 --> 00:30:21,916 Też je lubię. 529 00:30:23,000 --> 00:30:23,833 Proszę. 530 00:30:23,833 --> 00:30:25,208 O rany. 531 00:30:25,208 --> 00:30:27,125 Super, dzięki. 532 00:30:27,125 --> 00:30:30,375 Najbardziej lubi pomarańczowy. I zielony. 533 00:30:30,375 --> 00:30:32,125 I żółty... 534 00:30:32,125 --> 00:30:34,041 Trzeba to umyć. Wybacz. 535 00:30:35,000 --> 00:30:38,333 Żelki są dużo lepsze bez puchu. 536 00:30:39,041 --> 00:30:42,875 Tak. Niepuszystość. Zawsze spoko. 537 00:30:45,583 --> 00:30:51,333 Chcesz się rozgrzać i uciec od klimat-astrofy? 538 00:30:51,833 --> 00:30:53,041 Tak! 539 00:30:53,875 --> 00:30:55,458 Lepiej wrócę do domu. 540 00:30:56,291 --> 00:30:59,375 Nie chcę przegapić przyjazdu taty. 541 00:30:59,375 --> 00:31:01,458 Dobra. To fajnie. 542 00:31:01,958 --> 00:31:03,458 Pa, Danny. 543 00:31:03,458 --> 00:31:06,583 Oby były wesołe święta. 544 00:31:08,666 --> 00:31:11,000 Żegnaj... Sam. 545 00:31:14,958 --> 00:31:17,375 Czemu odmówiłem? 546 00:31:21,041 --> 00:31:25,125 Jestem najsłabszym człowiekiem na świecie. 547 00:31:27,833 --> 00:31:29,125 Wszystko gra? 548 00:31:30,000 --> 00:31:32,625 Tak. Wszystko dobrze. Dzięki. 549 00:31:37,500 --> 00:31:39,166 Charlie, proszę. 550 00:31:42,250 --> 00:31:43,791 Nie możemy już iść? 551 00:31:43,791 --> 00:31:45,250 Ostatni taniec! 552 00:31:45,833 --> 00:31:47,958 Racja. Wracajmy do dzieci. 553 00:31:47,958 --> 00:31:49,583 NOWOŻEŃCY 554 00:31:53,750 --> 00:31:56,208 Musimy dostać się na prom. 555 00:31:58,583 --> 00:32:00,416 Powinien gdzieś tu być. 556 00:32:09,541 --> 00:32:10,375 ZAMKNIĘTE 557 00:32:10,375 --> 00:32:12,166 - Nie. - Nie! 558 00:32:12,166 --> 00:32:14,166 Tak. 559 00:32:14,166 --> 00:32:15,625 Bez paniki. 560 00:32:15,625 --> 00:32:19,125 {\an8}Jest most do Sherringham na drugim końcu wyspy. 561 00:32:19,125 --> 00:32:20,291 {\an8}Dłuższa trasa. 562 00:32:20,291 --> 00:32:21,916 {\an8}Uwielbiam mosty. 563 00:32:21,916 --> 00:32:23,916 Są jak latające drogi. 564 00:32:41,458 --> 00:32:43,625 Sprytne ptaszki. 565 00:32:45,250 --> 00:32:47,041 Dokąd to, Houdini? 566 00:32:47,041 --> 00:32:49,875 Mamy dużo roboty. Niedługo wrócą. 567 00:32:53,208 --> 00:32:54,500 Dasz radę. 568 00:32:57,750 --> 00:33:01,166 Jeśli tracisz przyczepność, zjedź w bok. 569 00:33:01,166 --> 00:33:03,958 Nie zjeżdżaj z mostu, utoniemy! 570 00:33:05,208 --> 00:33:06,708 Nie mogę patrzeć. 571 00:33:06,708 --> 00:33:08,875 Dasz radę, staruszko. 572 00:33:12,250 --> 00:33:14,291 Teraz pójdzie gładko. 573 00:33:14,291 --> 00:33:15,958 Uwaga! 574 00:33:15,958 --> 00:33:17,625 Hamuj. 575 00:33:17,625 --> 00:33:19,041 Stój. 576 00:33:22,625 --> 00:33:23,833 Stój! 577 00:33:27,791 --> 00:33:29,125 Czy to... 578 00:33:29,125 --> 00:33:30,541 Indyki? 579 00:33:30,541 --> 00:33:34,166 Chyba stoimy w złą stronę. 580 00:33:34,166 --> 00:33:36,541 Zawsze można zawrócić. 581 00:33:37,125 --> 00:33:39,291 Uwaga, bo zjedziesz... 582 00:33:39,958 --> 00:33:40,833 z krawędzi. 583 00:33:40,833 --> 00:33:42,333 Szybko. Wsteczny. 584 00:33:43,791 --> 00:33:46,875 To na nic. Z życiem. 585 00:33:47,458 --> 00:33:48,291 Próbuję! 586 00:33:49,291 --> 00:33:50,375 Dasz radę! 587 00:33:51,291 --> 00:33:53,333 Wiem! Wszyscy do tyłu. 588 00:33:53,333 --> 00:33:55,291 Dobry pomysł, Harry. 589 00:33:55,291 --> 00:33:56,250 Jeszcze. 590 00:33:56,250 --> 00:33:57,958 - Tak! - Hurra! 591 00:34:02,583 --> 00:34:03,750 Nie tam, Teddy. 592 00:34:03,750 --> 00:34:04,958 Telefon! 593 00:34:06,500 --> 00:34:07,875 Kto to? To mama? 594 00:34:07,875 --> 00:34:08,916 Cześć. 595 00:34:08,916 --> 00:34:10,416 Cześć. Co tam? 596 00:34:10,416 --> 00:34:13,041 Był mały problemik 597 00:34:13,041 --> 00:34:16,875 i możemy nie wrócić dziś wieczorem. 598 00:34:16,875 --> 00:34:21,125 - Nie wrócicie na święta? - Co? Nie wrócą? 599 00:34:21,125 --> 00:34:23,083 To niewykluczone. 600 00:34:23,083 --> 00:34:25,250 Co ty masz z włosami? 601 00:34:25,250 --> 00:34:27,291 To nic takiego. 602 00:34:30,041 --> 00:34:33,583 Bernadette, musicie zostać razem w stodole. 603 00:34:33,583 --> 00:34:35,958 A co ze świątecznymi skarpetami? 604 00:34:35,958 --> 00:34:38,458 Lepiej wezwijcie pomoc. 605 00:34:38,458 --> 00:34:40,000 Improwizuj. 606 00:34:40,000 --> 00:34:41,583 Zamknijcie drzwi. 607 00:34:41,583 --> 00:34:43,708 Nie wychodźcie na dwór. 608 00:34:43,708 --> 00:34:44,625 Serio? 609 00:34:44,625 --> 00:34:47,541 - Teddy, zamknij drzwi. - Tak jest. 610 00:34:48,458 --> 00:34:51,708 Damy sobie radę. Tak myślę... 611 00:34:51,708 --> 00:34:53,500 Pilnuj Evie. 612 00:34:53,500 --> 00:34:56,166 Na pewno wrócimy rano. 613 00:34:56,166 --> 00:34:59,916 Albo nie, jeśli nie wezwiemy pomocy. 614 00:34:59,916 --> 00:35:00,833 ROZŁĄCZONE 615 00:35:00,833 --> 00:35:02,125 - Ale...? - Co? 616 00:35:02,125 --> 00:35:04,750 - Nie będzie rodziców? - Poważnie? 617 00:35:05,291 --> 00:35:07,875 Jest mi bardzo smutno. 618 00:35:08,791 --> 00:35:10,416 Klik i puść. 619 00:35:12,000 --> 00:35:13,250 Pomogę ci. 620 00:35:13,250 --> 00:35:15,000 Masz rękę na moim... 621 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Nie. 622 00:35:17,041 --> 00:35:18,375 Wszyscy cali? 623 00:35:18,375 --> 00:35:19,583 Cali? 624 00:35:19,583 --> 00:35:21,000 Ostrożnie. 625 00:35:22,000 --> 00:35:23,375 Nie było ostrożnie. 626 00:35:24,208 --> 00:35:26,333 Nie może być aż tak źle. 627 00:35:27,625 --> 00:35:29,666 Jest aż tak źle. 628 00:35:30,541 --> 00:35:31,958 A może pieszo? 629 00:35:31,958 --> 00:35:36,833 Jeśli chcesz stracić palce i inne takie przez odmrożenia. 630 00:35:36,833 --> 00:35:39,416 Nie. Zostajemy w aucie. 631 00:35:40,291 --> 00:35:42,916 Nie zdążymy na prezenty. 632 00:35:42,916 --> 00:35:44,500 Tym się nie martw. 633 00:35:44,500 --> 00:35:45,416 Nie? 634 00:35:45,416 --> 00:35:50,458 Martw się zamarznięciem. Wtedy nie zobaczysz żadnych świąt. 635 00:35:50,458 --> 00:35:51,833 Jasne. 636 00:35:51,833 --> 00:35:55,250 Silnik Beyoncé utrzyma ogrzewanie. 637 00:35:58,375 --> 00:35:59,416 O nie. 638 00:35:59,416 --> 00:36:04,041 Potajemnie nazwałeś ten stary van po Beyoncé? 639 00:36:04,041 --> 00:36:06,416 Nie. Nie po tej Beyoncé. 640 00:36:06,958 --> 00:36:07,791 Co? 641 00:36:08,833 --> 00:36:11,375 Bóg mnie oficjalnie nienawidzi. 642 00:36:20,166 --> 00:36:21,166 Tato! 643 00:36:25,208 --> 00:36:26,166 Śnieg. 644 00:36:28,083 --> 00:36:28,916 Jasne. 645 00:36:30,625 --> 00:36:31,583 Tak. 646 00:36:33,541 --> 00:36:34,375 Nie. 647 00:36:36,916 --> 00:36:38,000 Za rok. 648 00:36:38,916 --> 00:36:39,875 Tak. 649 00:36:41,000 --> 00:36:42,250 Wesołych świąt. 650 00:37:08,166 --> 00:37:09,166 GWIAZDKA 1981 651 00:37:29,208 --> 00:37:30,708 BŁAGAM? 652 00:37:41,000 --> 00:37:44,666 Myślisz, że Mikołaj nas znajdzie? 653 00:37:48,875 --> 00:37:50,708 Oczywiście. 654 00:37:51,458 --> 00:37:55,416 Czego różowy ptaszek chce od Świętego Mikołaja? 655 00:37:56,208 --> 00:37:58,166 Mamusię i tatusia. 656 00:37:59,541 --> 00:38:01,708 Wiem, Evie. Wiem. 657 00:38:02,375 --> 00:38:06,291 Dobranoc. 658 00:38:07,416 --> 00:38:09,250 Czyja to stopa? 659 00:38:09,250 --> 00:38:10,625 To moja. 660 00:38:10,625 --> 00:38:11,958 Przesuń ją. 661 00:38:12,833 --> 00:38:14,083 Nie tam! 662 00:38:14,083 --> 00:38:17,416 To najgorsze święta w historii. 663 00:38:28,458 --> 00:38:29,750 {\an8}NIE ODBIERZESZ? 664 00:38:29,750 --> 00:38:31,750 Miałeś ruszyć wcześniej. 665 00:38:38,208 --> 00:38:40,041 Tata jest niemożliwy. 666 00:38:41,958 --> 00:38:43,375 Na pewno próbował. 667 00:38:46,166 --> 00:38:49,583 Ale mamy siebie. Będzie wspaniały dzień. 668 00:38:52,708 --> 00:38:56,458 Mikołaj w ogóle przyjdzie z tobą w moim łóżku? 669 00:38:56,458 --> 00:39:00,041 Oczywiście, kochanie. 670 00:39:02,416 --> 00:39:03,500 Wiesz co? 671 00:39:03,500 --> 00:39:08,875 Gdybym mógł wybrać między Świętym Mikołajem i moim tatą, 672 00:39:08,875 --> 00:39:10,958 pewnie wybrałbym tatę. 673 00:39:25,958 --> 00:39:28,458 Ojej. Co za bałagan. 674 00:39:29,583 --> 00:39:34,000 Mówiłem, że muszę mieć pełny wór pomysłów. 675 00:39:34,708 --> 00:39:37,958 I tu wkroczyłem do akcji. 676 00:39:59,708 --> 00:40:03,791 Leć, Fircyku, najszlachetniejszy z reniferów. 677 00:40:04,875 --> 00:40:08,333 Może nie zauważyłeś, ale jest malutka zamieć. 678 00:40:08,333 --> 00:40:10,500 Nonsens! To lekka bryza. 679 00:40:12,791 --> 00:40:16,708 Możemy zawrócić? Odwiedziliśmy już grzeczne kraje. 680 00:40:16,708 --> 00:40:19,958 Nie damy małej zamieci zepsuć świąt. 681 00:40:19,958 --> 00:40:22,458 Kieruj się w stronę latarni! 682 00:40:22,458 --> 00:40:24,916 Dobra, lecę! 683 00:40:27,041 --> 00:40:28,750 Zginiemy! 684 00:40:35,958 --> 00:40:37,875 Rany! Dzięki, Bill! 685 00:40:37,875 --> 00:40:39,750 Dobry wieczór, Mikuś! 686 00:40:43,375 --> 00:40:44,916 Na elfika! 687 00:41:06,875 --> 00:41:09,041 Udało się. Prawie w domu. 688 00:41:09,750 --> 00:41:15,583 To nie droga była najtrudniejsza. Mamy miasto pełne problemów. 689 00:41:15,583 --> 00:41:16,958 Zgadzam się. 690 00:41:16,958 --> 00:41:20,958 Moi kumple mają grypę, a ja zaraz wyciągnę kopyta. 691 00:41:21,791 --> 00:41:23,583 Problem numer jeden, 692 00:41:25,083 --> 00:41:26,458 Danny Williams. 693 00:41:27,666 --> 00:41:28,625 Do roboty. 694 00:41:30,625 --> 00:41:33,500 Jak upadniesz, oddam cię do domu starców. 695 00:41:33,500 --> 00:41:35,458 Nigdy nie upadłem. 696 00:41:41,208 --> 00:41:43,500 Pomińmy tę część. 697 00:41:59,333 --> 00:42:01,083 Smutny i samotny. 698 00:42:01,083 --> 00:42:03,583 Co rano robi mamie śniadanie. 699 00:42:03,583 --> 00:42:06,541 Ale teraz jego tata się nie pojawił. 700 00:42:07,333 --> 00:42:09,208 Okropne. 701 00:42:13,583 --> 00:42:16,166 Potrzebujemy czegoś wyjątkowego. 702 00:42:26,041 --> 00:42:26,916 Doskonale. 703 00:42:30,291 --> 00:42:31,541 Ale ślicznota. 704 00:42:32,833 --> 00:42:36,125 Może polecimy razem? 705 00:42:39,125 --> 00:42:40,333 A może i nie. 706 00:42:40,333 --> 00:42:41,750 Problem numer dwa. 707 00:42:42,791 --> 00:42:46,833 Pięcioro dzieci w jednej stodole, bez rodziców. 708 00:42:47,500 --> 00:42:48,750 Ciekawe wyzwanie. 709 00:42:48,750 --> 00:42:51,916 Mikuś, ogarniaj te worki po kolei. 710 00:42:51,916 --> 00:42:54,875 Robię to od dawna, zrzędo. 711 00:43:06,208 --> 00:43:07,500 Ani słowa. 712 00:43:07,500 --> 00:43:11,958 Jedno słowo, a kupię sanie autonomiczne. 713 00:43:15,041 --> 00:43:16,375 Nie mówiłem? 714 00:43:17,375 --> 00:43:18,583 To dwa słowa. 715 00:43:21,583 --> 00:43:25,208 Jasne. Skarpety. 716 00:43:25,208 --> 00:43:26,291 #GRZECZNANISHA 717 00:43:26,291 --> 00:43:28,333 TUTAJ, MIKOŁAJU! 718 00:43:28,333 --> 00:43:29,833 Bardzo pomysłowe. 719 00:43:32,291 --> 00:43:35,166 Przyda się kreatywność Mikołaja. 720 00:43:38,875 --> 00:43:40,750 Tak. Bardzo dobrze. 721 00:43:41,875 --> 00:43:43,000 Sprytnie. 722 00:43:45,333 --> 00:43:46,291 Idealnie. 723 00:43:48,875 --> 00:43:52,250 Twoja kolej, potężna Bernadette. 724 00:43:56,791 --> 00:44:00,208 Problem numer trzy, najtrudniejszy z nich, 725 00:44:00,208 --> 00:44:03,291 bliźniaczki. Jedna dobra, a druga... 726 00:44:03,291 --> 00:44:05,833 Zawsze jest zły bliźniak. 727 00:44:05,833 --> 00:44:09,333 Nie jest zła, ale była niegrzeczna. 728 00:44:09,333 --> 00:44:10,333 Co robić? 729 00:44:10,333 --> 00:44:12,708 Rzuć monetą. 730 00:44:12,708 --> 00:44:16,541 Jeszcze Finlandia, Szwecja i ten kraj z lederhose. 731 00:44:16,541 --> 00:44:19,041 Nie poganiaj mnie. To ważne. 732 00:44:19,041 --> 00:44:22,000 Nie możemy wszyscy być niegrzeczni. 733 00:44:41,666 --> 00:44:43,833 Nie chciała sprzątać pokoju. 734 00:44:43,833 --> 00:44:50,416 Ogoliła psa, żeby zrobić brodę, i wypuściła indyki farmera Yirrella. 735 00:44:56,250 --> 00:44:57,875 Do roboty, szefie. 736 00:44:57,875 --> 00:45:00,791 Nie powiem, co mi zamarza. 737 00:45:01,708 --> 00:45:05,250 Niestety, ale trzeba to zrobić. 738 00:45:07,416 --> 00:45:10,625 Dużo się mówi o grzecznych i niegrzecznych, 739 00:45:10,625 --> 00:45:13,458 ale rzadko mi się zdarza 740 00:45:13,458 --> 00:45:18,708 zostawić pustą skarpetę w świąteczny wieczór. 741 00:45:20,500 --> 00:45:23,583 To okropne zadanie. 742 00:45:23,583 --> 00:45:27,208 Dokąd teraz? Jamajka? Barbados? 743 00:45:27,208 --> 00:45:28,625 Nie. Islandia. 744 00:45:29,500 --> 00:45:30,458 Wio! 745 00:45:31,958 --> 00:45:34,875 Bywaj, Wellington-on-Sea! 746 00:45:44,125 --> 00:45:45,666 Wiedziałam, że się uda. 747 00:45:50,500 --> 00:45:51,791 Tak. 748 00:45:53,375 --> 00:45:56,166 Charlie Beccles, gwiazda rocka. 749 00:46:02,875 --> 00:46:03,791 O nie. 750 00:46:09,416 --> 00:46:11,083 Pomylił bliźniaczki. 751 00:46:22,750 --> 00:46:25,083 {\an8}NIE PRZEKRACZAĆ LINII 752 00:46:51,250 --> 00:46:55,166 Co to znaczy? Znowu zapomniałeś o Finlandii? 753 00:46:56,125 --> 00:46:57,166 BŁĘDNA DOSTAWA 754 00:46:57,166 --> 00:46:59,041 To wspaniała wiadomość. 755 00:46:59,041 --> 00:47:02,791 - Wybacz, to będzie długa noc. - Jak to? 756 00:47:02,791 --> 00:47:07,750 Już była nieskończona. Aż mam chęć urwać sobie poroże. 757 00:47:07,750 --> 00:47:10,833 Zaraz się wydłuży. I cudownie! 758 00:47:12,291 --> 00:47:13,750 Dokąd lecimy? 759 00:47:13,750 --> 00:47:15,625 Do Wellington-on-Sea. 760 00:47:15,625 --> 00:47:18,791 Niegrzeczna bliźniaczka jest jednak grzeczna. 761 00:47:18,791 --> 00:47:22,791 To mój pierwszy kod czerwony od 50 lat! 762 00:47:22,791 --> 00:47:24,708 Kod czerwony? Nieźle. 763 00:47:24,708 --> 00:47:27,375 Odkurzmy jedną z tych ślicznotek. 764 00:47:27,875 --> 00:47:29,583 Czas nagli. 765 00:47:30,833 --> 00:47:33,333 Zróbmy dziurę w niebie. 766 00:47:33,333 --> 00:47:34,500 No dobrze. 767 00:47:34,500 --> 00:47:37,583 Mam jeszcze trochę paliwa. Patrz teraz. 768 00:47:39,500 --> 00:47:41,416 Uwielbiam tę robotę! 769 00:47:47,208 --> 00:47:50,333 BOŻE NARODZENIE 770 00:47:52,041 --> 00:47:53,625 O rany! 771 00:47:53,625 --> 00:47:55,416 Charlie! Patrz. 772 00:47:55,416 --> 00:47:58,250 Mikołaj przyszedł. Patrz! 773 00:47:58,250 --> 00:47:59,916 Dostałaś gitarę! 774 00:47:59,916 --> 00:48:01,833 A gdzie twój prezent? 775 00:48:01,833 --> 00:48:04,375 Nie miałam tyle szczęścia. 776 00:48:04,375 --> 00:48:05,708 Ale jak to? 777 00:48:05,708 --> 00:48:09,125 Byłam niegrzeczna. Powinnam być mniej... 778 00:48:09,125 --> 00:48:11,375 Charlie, pęka w szwach! 779 00:48:13,875 --> 00:48:14,708 Co? 780 00:48:19,833 --> 00:48:22,916 - Sam ma atak paniki. - Odwagi. 781 00:48:24,208 --> 00:48:25,750 Ma pełną skarpetę. 782 00:48:25,750 --> 00:48:27,458 Mam pełną skarpetę. 783 00:48:28,291 --> 00:48:30,875 O rany. Sam! 784 00:48:32,083 --> 00:48:33,583 Już wzywałem karetkę. 785 00:48:33,583 --> 00:48:34,666 Spójrz na to! 786 00:48:36,833 --> 00:48:38,875 Co się dzieje? Czekolada! 787 00:48:38,875 --> 00:48:39,791 Tak. 788 00:48:39,791 --> 00:48:41,375 Coś niesamowitego! 789 00:48:42,708 --> 00:48:45,041 Nie ma mowy. Pałeczki! 790 00:48:45,041 --> 00:48:47,458 Charlie jeszcze coś ma. 791 00:48:47,458 --> 00:48:48,708 Tak? 792 00:48:48,708 --> 00:48:49,916 Coś poczułam. 793 00:48:52,833 --> 00:48:53,666 Wątpię. 794 00:48:53,666 --> 00:48:55,958 Mamo, zawsze tego chciałam. 795 00:48:55,958 --> 00:48:57,708 Tak, prawda? 796 00:48:57,708 --> 00:48:59,708 Oficjalnie grzeczna. 797 00:49:00,708 --> 00:49:02,083 Coś znalazłaś. 798 00:49:02,083 --> 00:49:04,458 Nie. Nic takiego. 799 00:49:04,458 --> 00:49:05,541 Dobra. 800 00:49:05,541 --> 00:49:07,541 Posłuchaj, co umiem. 801 00:49:07,541 --> 00:49:08,583 Dziękuję. 802 00:49:08,583 --> 00:49:09,958 Nie ma za co. 803 00:49:11,083 --> 00:49:12,291 Dobry Mikołaj. 804 00:49:14,708 --> 00:49:16,625 Wesołych świąt, słońce. 805 00:49:28,041 --> 00:49:29,000 Tak! 806 00:49:36,791 --> 00:49:38,291 Wyjrzyj na dwór. 807 00:49:43,500 --> 00:49:44,916 Jasny gwint. 808 00:49:50,125 --> 00:49:52,416 Mamo? Tato? 809 00:49:53,375 --> 00:49:56,166 Nie wrócili. 810 00:49:56,166 --> 00:49:57,500 - Rany. - Rany. 811 00:49:58,166 --> 00:49:59,416 O rany. 812 00:50:00,000 --> 00:50:01,833 Święta są zrujnowane. 813 00:50:01,833 --> 00:50:03,583 Albo i nie. 814 00:50:03,583 --> 00:50:06,416 Patrzcie. Mikołaj przyszedł. 815 00:50:06,416 --> 00:50:07,500 - Co? - Serio? 816 00:50:07,500 --> 00:50:10,958 I zostawił ciekawe rzeczy. 817 00:50:12,291 --> 00:50:16,833 - Blastery? Dziwne. - Myjka ciśnieniowa? Dziwne. 818 00:50:16,833 --> 00:50:18,916 Maszyna do karaoke? 819 00:50:20,125 --> 00:50:22,125 Bita śmietana! 820 00:50:22,125 --> 00:50:23,416 Trochę dziwne. 821 00:50:23,416 --> 00:50:24,666 REŻYSER 822 00:50:24,666 --> 00:50:26,083 Nie kumam. 823 00:50:26,083 --> 00:50:29,958 Jest świąteczny poranek, naszych rodziców nie ma, 824 00:50:29,958 --> 00:50:34,250 co może być problemem. Ale wydaje mi się, 825 00:50:34,250 --> 00:50:37,833 że prezenty podnoszą interesujące pytanie. 826 00:50:38,416 --> 00:50:40,750 Lubimy wszystko w świętach? 827 00:50:41,666 --> 00:50:43,750 Obiad z całą oprawą? 828 00:50:45,000 --> 00:50:46,166 Brukselka. 829 00:50:46,166 --> 00:50:47,458 Nie. 830 00:50:47,458 --> 00:50:48,708 Zmywanie? 831 00:50:48,708 --> 00:50:49,916 Gotowe. 832 00:50:52,083 --> 00:50:53,291 Ależ skąd. 833 00:50:53,291 --> 00:50:54,958 A długi spacer? 834 00:50:55,583 --> 00:50:58,250 Nie mogę iść prosto. 835 00:50:59,166 --> 00:51:00,333 - Nie! - Tak! 836 00:51:01,541 --> 00:51:02,500 Znaczy nie! 837 00:51:03,083 --> 00:51:05,416 I uroczy stary film świąteczny. 838 00:51:05,416 --> 00:51:06,666 WESOŁYCH ŚWIĄT 839 00:51:09,791 --> 00:51:11,958 Nie znoszę uroczego filmu. 840 00:51:11,958 --> 00:51:15,541 Tak myślałam. Zrobilibyśmy to lepiej? 841 00:51:15,541 --> 00:51:16,875 - Pewnie. - Tak. 842 00:51:16,875 --> 00:51:20,666 To wspaniała chwila, dzieciaki. 843 00:51:20,666 --> 00:51:23,625 Taka, która definiuje, kim jesteśmy. 844 00:51:23,625 --> 00:51:25,541 Mamy wizję przyszłości, 845 00:51:25,541 --> 00:51:29,375 która jest lepsza, jaśniejsza i fajniejsza? 846 00:51:29,375 --> 00:51:30,791 Tak! 847 00:51:30,791 --> 00:51:34,750 Dzieci Wellington-on-Sea, przygotujcie się. 848 00:51:34,750 --> 00:51:38,875 Czas na nasze święta! 849 00:51:41,666 --> 00:51:42,750 Tak! 850 00:51:42,750 --> 00:51:46,666 Dlatego kocham swoją pracę. Jestem z tego dumny. 851 00:51:48,375 --> 00:51:51,375 Mamo! 852 00:51:52,416 --> 00:51:54,166 No nie, Jan. 853 00:51:54,166 --> 00:51:58,708 Tata Danny’ego nie przyjechał. Nie opuszczę całych świąt. 854 00:51:59,291 --> 00:52:00,333 Tak i... 855 00:52:01,250 --> 00:52:03,333 Wiem, że jest bardzo chora. 856 00:52:04,708 --> 00:52:06,291 Dobra. 857 00:52:07,500 --> 00:52:08,375 Dobra. 858 00:52:09,875 --> 00:52:10,750 Zrobię to. 859 00:52:12,000 --> 00:52:12,916 Kurde. 860 00:52:12,916 --> 00:52:14,541 Dzisiaj też? No nie. 861 00:52:15,333 --> 00:52:19,208 Nikt inny nie dotrze. Tylko ja mieszkam blisko. 862 00:52:19,208 --> 00:52:23,083 Na pewno? A może ktoś, kto się nie rozwiódł. 863 00:52:23,750 --> 00:52:27,166 Znasz latarnika Billa? 864 00:52:28,291 --> 00:52:30,750 Jego mama może umierać. 865 00:52:30,750 --> 00:52:32,125 To niemiłe. 866 00:52:32,708 --> 00:52:35,416 Lubi mnie, a nie lubi wielu ludzi. 867 00:52:36,125 --> 00:52:39,875 Niemiło jest umierać przy kimś, kogo nie lubisz. 868 00:52:39,875 --> 00:52:41,583 Rozumiem. 869 00:52:41,583 --> 00:52:46,958 Niemiła śmierć pani Latarnik jest ważniejsza niż ty, ja i święta. 870 00:52:46,958 --> 00:52:49,083 Oczywiście, że nie. 871 00:52:49,083 --> 00:52:50,791 Ale to moja praca. 872 00:52:50,791 --> 00:52:53,791 Znajdę ci jakąś opiekę. 873 00:52:53,791 --> 00:52:58,416 Nie kłopocz się. Sam sobie poradzę. Przywykłem. 874 00:52:58,958 --> 00:53:00,750 Wynagrodzę ci to. 875 00:53:00,750 --> 00:53:03,791 Miło jest być tylko we dwójkę. 876 00:53:04,375 --> 00:53:07,875 Zjemy wyjątkową kolację, kiedy wrócę do domu. 877 00:53:07,875 --> 00:53:10,708 Co? Dużą porcję czerwonej brei? 878 00:53:12,958 --> 00:53:14,583 Idę się przygotować. 879 00:53:17,375 --> 00:53:18,750 Rety. 880 00:53:18,750 --> 00:53:24,000 Nieważne, jak dobrze wykonuję swoją pracę, życie jest skomplikowane. 881 00:53:24,000 --> 00:53:27,750 Po moim wielkim wieczorze wszystko toczy się dalej. 882 00:53:27,750 --> 00:53:32,208 I musicie sami załatwiać swoje sprawy. 883 00:53:35,416 --> 00:53:37,166 Świetnie ci idzie! 884 00:53:37,166 --> 00:53:39,916 Dawaj, Harry! Ty też dasz radę! 885 00:53:39,916 --> 00:53:42,083 Nadążam, kochanie. 886 00:53:43,416 --> 00:53:44,583 Jeszcze ciut! 887 00:53:47,458 --> 00:53:48,500 Nie butami. 888 00:53:48,500 --> 00:53:49,583 Proszę! 889 00:53:50,916 --> 00:53:52,000 Uwaga! 890 00:53:52,000 --> 00:53:54,041 - Jadę na tobie... - Stój. 891 00:54:06,541 --> 00:54:08,958 Kto mógł to przewidzieć? 892 00:54:10,041 --> 00:54:11,500 Racja, ja. 893 00:54:11,500 --> 00:54:13,875 Nie. Biedne dzieci. 894 00:54:14,833 --> 00:54:16,791 Co poczną bez nas? 895 00:54:16,791 --> 00:54:18,166 Gotowi? 896 00:54:18,166 --> 00:54:19,125 Tak. 897 00:54:19,125 --> 00:54:23,833 Dzieci stodoły, nadciąga świąteczny obiad! 898 00:54:23,833 --> 00:54:25,000 Pizza! 899 00:54:35,916 --> 00:54:36,750 Zrób to. 900 00:54:36,750 --> 00:54:38,416 Bita śmietana! 901 00:54:44,750 --> 00:54:47,250 Dla ciebie. Gotowe! 902 00:54:50,625 --> 00:54:52,916 Święta są 27% lepsze. 903 00:54:52,916 --> 00:54:54,875 - Jazda! - Super! 904 00:54:54,875 --> 00:54:57,958 Scarlett, czas na prezent. 905 00:54:58,666 --> 00:54:59,666 Rany. 906 00:55:01,125 --> 00:55:03,041 Żryjcie brukselkę! 907 00:55:07,250 --> 00:55:09,166 A masz! I jeszcze. 908 00:55:09,833 --> 00:55:10,750 I bum! 909 00:55:12,416 --> 00:55:14,833 Święta są 48% lepsze. 910 00:55:14,833 --> 00:55:17,125 Teraz zmywanie. 911 00:55:17,125 --> 00:55:18,541 Teraz ty, Teddy. 912 00:55:22,333 --> 00:55:25,666 Oto magia myjki ciśnieniowej! 913 00:55:25,666 --> 00:55:27,125 Teraz, Evie! 914 00:55:28,291 --> 00:55:29,791 Przywal im! 915 00:55:35,041 --> 00:55:36,416 Cudownie. 916 00:55:36,416 --> 00:55:39,458 Święta są 73% lepsze. 917 00:55:39,458 --> 00:55:42,458 Już prawie gotowe. Za mną! 918 00:55:43,291 --> 00:55:48,791 Jesteś tu, gdzie powinnaś Śnieg pada, a kolędnicy śpiewają 919 00:55:48,791 --> 00:55:51,416 To nie było to samo 920 00:55:51,416 --> 00:55:54,791 - Dawaj, Sam! - Sama w Boże Narodzenie 921 00:55:57,000 --> 00:55:57,833 Charlie! 922 00:55:57,833 --> 00:56:00,916 Czemu dostała tyle prezentów? 923 00:56:00,916 --> 00:56:02,916 Dobre pytanie. 924 00:56:02,916 --> 00:56:06,708 Gdy Sam rozwiązuje swoją zagadkę, 925 00:56:06,708 --> 00:56:11,208 biedny Danny zastanawia się, czemu jako jedyny 926 00:56:11,208 --> 00:56:13,083 jest sam w święta. 927 00:56:15,833 --> 00:56:16,708 Na pewno? 928 00:56:31,875 --> 00:56:35,000 ŻADNYCH KOLĘDNIKÓW I SPRZEDAWCÓW. I CIEBIE! 929 00:56:46,083 --> 00:56:47,125 Kolędnicy. 930 00:56:47,916 --> 00:56:51,458 Strzeżcie się mojej parasolki. 931 00:56:54,541 --> 00:56:55,625 Williams. 932 00:57:01,000 --> 00:57:05,791 Dzień dobry, pani Trapper, Może przyda się pani towarzystwo? 933 00:57:06,458 --> 00:57:07,708 A twoja matka? 934 00:57:07,708 --> 00:57:11,083 Pracuje. Pokłóciliśmy się. 935 00:57:11,708 --> 00:57:12,875 A twój ojciec? 936 00:57:12,875 --> 00:57:15,125 Nie przyjechał. 937 00:57:15,125 --> 00:57:17,500 Później zjemy z mamą kolację, 938 00:57:17,500 --> 00:57:21,458 ale może ma pani chęć na ciasto? 939 00:57:22,125 --> 00:57:25,250 Bo oboje jesteśmy sami. 940 00:57:25,250 --> 00:57:26,583 Cóż... 941 00:57:28,625 --> 00:57:32,958 to miłe, ale jestem bardzo zajęta. 942 00:57:34,208 --> 00:57:36,750 Jasne. Już nie przeszkadzam. 943 00:57:41,041 --> 00:57:44,166 Życie nie zawsze jest łatwe. Prawda? 944 00:57:45,333 --> 00:57:46,583 Nie zawsze. 945 00:57:47,083 --> 00:57:51,583 Podejrzewam, że teraz jest najtrudniejsze dla twojej matki. 946 00:58:06,791 --> 00:58:08,375 Mamo, chcę tylko... 947 00:58:11,083 --> 00:58:11,916 Nie. 948 00:58:17,083 --> 00:58:18,416 PRZEPRASZAM, MAMO 949 00:58:21,541 --> 00:58:24,125 BARDZO PRZEPRASZAM, MAMO 950 00:58:33,291 --> 00:58:36,208 Przyda się interwencja. 951 00:58:38,541 --> 00:58:42,416 Zobaczmy. Prosto i... dobrze. 952 00:58:43,125 --> 00:58:46,083 Kiedy smucę się stanem świata, 953 00:58:46,083 --> 00:58:49,458 myślę o bramce przylotów na lotnisku Heathrow... 954 00:58:49,458 --> 00:58:51,375 Dość tego. 955 00:58:51,375 --> 00:58:52,791 Dawaj, Nisha. 956 00:58:52,791 --> 00:58:55,166 Zabawmy się! 957 00:58:55,166 --> 00:58:56,250 O tak! 958 00:58:56,875 --> 00:58:59,333 Jeśli uciec chcesz Galaktykę znam 959 00:58:59,333 --> 00:59:01,500 {\an8}I zabiorę cię tam 960 00:59:01,500 --> 00:59:05,916 {\an8}Czuję, że wpadamy w rytm I muzyka nie zatrzyma się 961 00:59:06,541 --> 00:59:11,083 Vincero... 962 00:59:11,083 --> 00:59:12,875 Dawaj, Teddy! 963 00:59:13,416 --> 00:59:16,708 To zupełnie nowy styl 964 00:59:16,708 --> 00:59:18,000 Uwaga! 965 00:59:22,333 --> 00:59:25,250 Najlepsze święta w historii! 966 00:59:26,125 --> 00:59:28,708 Święta są 100% lepsze. 967 00:59:28,708 --> 00:59:30,958 A co ze spacerem, Bernie? 968 00:59:33,208 --> 00:59:38,875 Wszystkiego najlepszego, Jezu 969 00:59:38,875 --> 00:59:40,708 Muszę sobie zapisać: 970 00:59:40,708 --> 00:59:44,666 „módl się o reinkarnację w tropikalnym kraju”. 971 00:59:45,625 --> 00:59:47,916 Dobry czas na prezenty. 972 00:59:47,916 --> 00:59:49,125 - Co? - Prezenty? 973 00:59:53,375 --> 00:59:54,625 Wesołych świąt. 974 00:59:54,625 --> 00:59:55,791 Co to? 975 00:59:55,791 --> 00:59:58,958 Wziąłem na wypadek, gdybyśmy utknęli. 976 00:59:59,625 --> 01:00:02,666 W starym masz porysowany ekran. 977 01:00:02,666 --> 01:00:05,208 To telefon? Jest naładowany? 978 01:00:05,208 --> 01:00:07,625 Zsynchronizowany i gotowy. 979 01:00:07,625 --> 01:00:09,416 Więc mogliśmy dzwonić? 980 01:00:10,458 --> 01:00:12,500 Ale nie byłoby niespodzianki. 981 01:00:13,500 --> 01:00:14,500 Niespodzianka! 982 01:00:14,500 --> 01:00:16,166 Ładnie zapakował. 983 01:00:16,166 --> 01:00:18,291 To skończony idiota. 984 01:00:18,875 --> 01:00:21,166 Nie odbierają. Coś nie tak. 985 01:00:21,166 --> 01:00:23,500 Możemy wezwać pomoc? 986 01:00:25,666 --> 01:00:29,541 Jesteś 520. w kolejce. Proszę czekać. 987 01:00:29,541 --> 01:00:31,166 Wszystkich zasypało. 988 01:00:31,166 --> 01:00:32,791 Utkniemy tu. 989 01:00:32,791 --> 01:00:35,208 Trapper ma numer do pomocy. 990 01:00:36,000 --> 01:00:38,833 - Boję się jej. - Ale świetna szkoła. 991 01:00:38,833 --> 01:00:41,791 Ale z was dzieci. 992 01:00:43,000 --> 01:00:44,166 Uważaj, Harry. 993 01:00:45,916 --> 01:00:47,458 Halo, pani Trapper? 994 01:00:47,458 --> 01:00:49,625 Tak? Jestem bardzo zajęta. 995 01:00:50,625 --> 01:00:52,708 Tak. Przepraszam. 996 01:00:52,708 --> 01:00:54,541 Nie chcę przeszkadzać. 997 01:00:55,416 --> 01:00:58,625 Harry Forrest, tata Scarlett i Teddy’ego. 998 01:00:58,625 --> 01:01:00,083 Co powiedziała? 999 01:01:00,083 --> 01:01:03,750 Tak, uczyła mnie pani. 1000 01:01:03,750 --> 01:01:06,166 18 na 18, tak. To ja. 1001 01:01:06,166 --> 01:01:07,958 Beznadziejny Harry. 1002 01:01:07,958 --> 01:01:11,833 Ale może mogłaby pani nam pomóc. 1003 01:01:11,833 --> 01:01:13,750 Trochę utknęliśmy. 1004 01:01:13,750 --> 01:01:17,375 Jestem zajęta, ale jeśli jest tak źle... 1005 01:01:17,375 --> 01:01:19,125 Jesteśmy zdesperowani! 1006 01:01:19,125 --> 01:01:22,000 Mam pewien pomysł. 1007 01:01:23,083 --> 01:01:24,458 Chyżo, Williams. 1008 01:01:26,250 --> 01:01:27,958 Nienawidzę indyków. 1009 01:01:29,000 --> 01:01:31,750 Nienawidzę ich dziobów, piór... 1010 01:01:31,750 --> 01:01:33,708 - Pani Trapper. - Yirrell. 1011 01:01:33,708 --> 01:01:36,708 Musisz uratować ludzi ze śniegu. 1012 01:01:36,708 --> 01:01:37,916 Czemu? 1013 01:01:37,916 --> 01:01:39,916 Bo ci każę. 1014 01:01:41,541 --> 01:01:42,583 To pomogę. 1015 01:01:42,583 --> 01:01:45,583 To do roboty, prostaczku. 1016 01:01:46,625 --> 01:01:48,458 Tak, proszę pani. 1017 01:01:49,375 --> 01:01:53,541 Czasem dobrze być straszliwą starą wiedźmą. 1018 01:01:57,416 --> 01:01:58,916 To się nada. 1019 01:01:59,625 --> 01:02:01,958 Oto współrzędne auta McNutta. 1020 01:02:01,958 --> 01:02:04,166 Uratuj ich. Z życiem. 1021 01:02:04,166 --> 01:02:05,708 Tak, pani Trapper. 1022 01:02:07,416 --> 01:02:09,041 Williams, do pracy. 1023 01:02:09,625 --> 01:02:12,750 Nie powinienem pracować w święta. 1024 01:02:12,750 --> 01:02:15,333 Właśnie. Nikt nie powinien. 1025 01:02:15,333 --> 01:02:17,416 Twoja matka też nie. 1026 01:02:17,416 --> 01:02:19,916 A teraz popatrz. 1027 01:02:21,625 --> 01:02:23,416 Nigdy nie zdążę. 1028 01:02:23,416 --> 01:02:26,000 Oczywiście, że zdążymy. 1029 01:02:26,000 --> 01:02:28,625 Czas na projekt „Powrót do domu”. 1030 01:02:37,833 --> 01:02:40,500 Nie wierzę, że mi posprzątałaś. 1031 01:02:40,500 --> 01:02:43,000 To niezdrowe być tak czystym. 1032 01:02:45,083 --> 01:02:48,250 {\an8}OPERACJA CHARLIE BECCLES SZCZĘŚLIWA SAM 1033 01:02:48,250 --> 01:02:50,125 Taktyka i plany? 1034 01:02:50,125 --> 01:02:51,875 Operacja Pomóc Buddy’emu. 1035 01:02:52,791 --> 01:02:55,250 Operacja Spadający arbuz. 1036 01:02:55,250 --> 01:02:58,375 Operacja Swatanie. Do zrobienia? 1037 01:02:59,458 --> 01:03:00,291 O rety. 1038 01:03:03,541 --> 01:03:04,833 MISJA WYKONANA 1039 01:03:04,833 --> 01:03:06,791 Robi to dla mnie? 1040 01:03:06,791 --> 01:03:08,500 Co to tu robi? 1041 01:03:09,083 --> 01:03:11,583 Rzucę na to okiem. 1042 01:03:13,458 --> 01:03:15,750 Co? 1043 01:03:15,750 --> 01:03:17,916 Zachowujesz się dziwnie. 1044 01:03:18,833 --> 01:03:19,750 Nieważne. 1045 01:03:26,541 --> 01:03:28,708 Sprytna Sam. 1046 01:03:29,583 --> 01:03:32,125 Miałem nadzieję, że się domyśli. 1047 01:03:40,916 --> 01:03:42,791 Pospiesz się, Williams! 1048 01:03:47,291 --> 01:03:51,375 Uwielbiam rycerskość. 1049 01:03:52,708 --> 01:03:53,541 Co? 1050 01:03:54,375 --> 01:03:56,000 Ktoś przyjechał. 1051 01:03:56,708 --> 01:03:58,083 Służby ratunkowe. 1052 01:03:58,083 --> 01:03:59,958 Jesteśmy uratowani. 1053 01:03:59,958 --> 01:04:03,625 - Pomocy! Tutaj! - Jesteśmy tutaj! 1054 01:04:04,250 --> 01:04:05,875 Tak! Alleluja. 1055 01:04:05,875 --> 01:04:09,208 Cieszymy się, że cię widzimy. 1056 01:04:10,458 --> 01:04:12,791 Podobno macie problemy. 1057 01:04:12,791 --> 01:04:14,250 - To Yirrell? - Co? 1058 01:04:14,250 --> 01:04:18,041 Witaj, beznadziejny Harry. Przybywam na ratunek! 1059 01:04:18,041 --> 01:04:20,000 Za drobną opłatą. 1060 01:04:20,000 --> 01:04:21,750 Jaką opłatą? 1061 01:04:21,750 --> 01:04:22,750 O nie. 1062 01:04:25,625 --> 01:04:27,291 - Spadamy! - Tonie! 1063 01:04:30,375 --> 01:04:31,208 O Boże. 1064 01:04:32,208 --> 01:04:33,958 Mało ekscytująco. 1065 01:04:33,958 --> 01:04:35,583 Dokąd teraz? 1066 01:04:35,583 --> 01:04:36,791 Do domu! 1067 01:04:38,541 --> 01:04:40,250 Gotowi? 1068 01:04:40,250 --> 01:04:42,083 - Idziemy! - Musimy? 1069 01:04:42,083 --> 01:04:43,875 - Dwa, trzy. - Super. 1070 01:04:43,875 --> 01:04:45,708 Raz, dwa, trzy, cztery. 1071 01:04:45,708 --> 01:04:47,791 - Do domu. - Nieźle. 1072 01:04:47,791 --> 01:04:49,791 - Zwrot akcji. - Legenda. 1073 01:04:50,375 --> 01:04:51,250 Co? 1074 01:04:51,916 --> 01:04:52,875 Ale... 1075 01:04:54,000 --> 01:04:55,041 Genialne! 1076 01:04:55,041 --> 01:04:57,125 Bernie to kreatywny geniusz. 1077 01:04:57,125 --> 01:05:00,458 A śliczne domki na plaży? 1078 01:05:00,458 --> 01:05:02,208 Za rok, maleńka. 1079 01:05:02,208 --> 01:05:06,875 Jasne! Czas na epicką świąteczną zabawę w chowanego! 1080 01:05:06,875 --> 01:05:09,666 Zwycięzca dostaje ostatnią torbę batoników! 1081 01:05:09,666 --> 01:05:11,875 - Moja specjalność! - Dalej! 1082 01:05:11,875 --> 01:05:12,791 Szybko! 1083 01:05:12,791 --> 01:05:16,750 30, 29, 28. 1084 01:05:16,750 --> 01:05:18,833 - 27, 26. - Wybacz, zajęte. 1085 01:05:19,666 --> 01:05:21,416 - 25. - Nie tu, Evie. 1086 01:05:21,416 --> 01:05:24,166 24, 23, 1087 01:05:24,916 --> 01:05:26,166 22, 1088 01:05:26,166 --> 01:05:29,041 21, 20, 1089 01:05:29,833 --> 01:05:31,291 19, 1090 01:05:31,875 --> 01:05:34,291 18, 17, 1091 01:05:35,333 --> 01:05:36,666 16, 1092 01:05:37,250 --> 01:05:38,291 15, 1093 01:05:39,125 --> 01:05:40,125 14, 1094 01:05:40,916 --> 01:05:41,750 13, 1095 01:05:42,333 --> 01:05:43,333 12. 1096 01:05:49,333 --> 01:05:51,833 TĘDY 1097 01:05:59,750 --> 01:06:00,583 Co? 1098 01:06:00,583 --> 01:06:01,958 JUŻ NIEDALEKO 1099 01:06:09,666 --> 01:06:11,541 Mamo, już jesteś. 1100 01:06:12,375 --> 01:06:13,916 Patrz, co zrobiliśmy. 1101 01:06:21,000 --> 01:06:24,666 MAMA MOJA BOHATERKA 1102 01:06:29,375 --> 01:06:30,750 Danny. 1103 01:06:32,291 --> 01:06:33,791 Zatkało mnie. 1104 01:06:34,833 --> 01:06:36,500 Nie musisz nic mówić. 1105 01:06:36,500 --> 01:06:38,625 Proszę, siostro Williams. 1106 01:06:38,625 --> 01:06:42,583 Oto świąteczna kolacja z twoim wspaniałym synem. 1107 01:06:47,958 --> 01:06:49,333 Dołączysz? 1108 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 Może za rok. 1109 01:06:52,000 --> 01:06:56,333 Muszę nadrobić zaległości z moją rodziną. 1110 01:06:58,375 --> 01:07:00,791 Na pewno, pani Trapper? 1111 01:07:01,708 --> 01:07:03,833 Wesołych świąt, Williams. 1112 01:07:03,833 --> 01:07:08,250 Czas świętować zwycięstwo i żyć ze stratą. 1113 01:07:13,916 --> 01:07:17,041 {\an8}ŚWIĄTECZNE BREJOWISKO 1114 01:07:18,916 --> 01:07:20,375 PRZEPRASZAM, MAMO 1115 01:07:23,000 --> 01:07:23,833 Chodź tu. 1116 01:07:26,083 --> 01:07:28,083 Damy sobie radę. 1117 01:07:29,375 --> 01:07:31,125 Też tak uważam. 1118 01:07:32,958 --> 01:07:34,250 Pani tron. 1119 01:07:52,416 --> 01:07:54,416 GWIAZDKA 1981 1120 01:08:11,291 --> 01:08:14,750 Wesołych świąt, Jamie. 1121 01:08:22,750 --> 01:08:24,541 Pierwsza do łazienki. 1122 01:08:27,875 --> 01:08:30,208 Kocham cię, Beyoncé. 1123 01:08:31,333 --> 01:08:32,541 Jesteśmy! 1124 01:08:33,541 --> 01:08:35,541 Co tu się stało? 1125 01:08:35,541 --> 01:08:37,958 Nie! Okradziono nas! 1126 01:08:37,958 --> 01:08:39,500 Jesteście w domu! 1127 01:08:39,500 --> 01:08:40,625 Wróciliście! 1128 01:08:41,833 --> 01:08:44,916 Nisha beta, tak mi przykro. Wybacz mi. 1129 01:08:44,916 --> 01:08:47,666 Nigdy nie zostawię was w święta. 1130 01:08:47,666 --> 01:08:50,041 - Mamo! - Kocham cię, skarbie. 1131 01:08:51,125 --> 01:08:54,791 Widać, że dobrze się bawiliście. 1132 01:08:54,791 --> 01:08:57,416 - Bernie była boska. - Była dyskoteka! 1133 01:08:57,416 --> 01:08:59,333 Jest moją bohaterką. 1134 01:08:59,916 --> 01:09:03,041 Nie ma to jak tradycyjne święta, prawda? 1135 01:09:03,041 --> 01:09:04,666 No jasne. 1136 01:09:07,958 --> 01:09:09,625 Chwila. Gdzie Evie? 1137 01:09:09,625 --> 01:09:11,916 - Tak. Gdzie mała? - Evie! 1138 01:09:11,916 --> 01:09:15,291 - Evie! - Dlaczego drzwi są otwarte? 1139 01:09:15,291 --> 01:09:17,166 - Eve! - Evie! 1140 01:09:17,166 --> 01:09:18,166 Eve. 1141 01:09:20,500 --> 01:09:22,875 O nie. Kiedy tu była? 1142 01:09:24,500 --> 01:09:25,458 Evie! 1143 01:09:27,541 --> 01:09:28,583 Evie! 1144 01:09:28,583 --> 01:09:32,708 Bawiliśmy się w chowanego. Nie wiem. Przepraszam. 1145 01:09:32,708 --> 01:09:34,541 Musimy ją znaleźć. 1146 01:09:34,541 --> 01:09:36,000 Nie ma jej w domu. 1147 01:09:36,000 --> 01:09:37,416 O rany. 1148 01:09:37,416 --> 01:09:39,375 Powiadom panią Trapper. 1149 01:09:39,375 --> 01:09:43,208 Napiszcie do przyjaciół. Każda pomoc się przyda. 1150 01:09:43,208 --> 01:09:45,666 Znajdźcie moją Evie. Proszę. 1151 01:09:45,666 --> 01:09:48,583 Na pewno się znajdzie. 1152 01:09:49,083 --> 01:09:52,333 To moja wina. Za dużo zrzuciłam na Bernie. 1153 01:09:53,791 --> 01:09:54,875 Bernie! 1154 01:09:54,875 --> 01:09:55,791 Evie! 1155 01:09:55,791 --> 01:09:57,875 Bernie, czekaj! Proszę. 1156 01:09:57,875 --> 01:09:58,916 Evie! 1157 01:09:59,666 --> 01:10:01,625 - Spokojnie. - Znajdziemy ją. 1158 01:10:01,625 --> 01:10:03,041 Byle razem! 1159 01:10:03,041 --> 01:10:04,500 Evie! 1160 01:10:08,875 --> 01:10:12,708 Danny, potrzebujemy ciebie i twojego monstera. 1161 01:10:12,708 --> 01:10:14,583 Eve McNutt zaginęła. 1162 01:10:19,416 --> 01:10:21,583 EVIE MCNUTT ZAGINĘŁA! 1163 01:10:21,583 --> 01:10:23,458 W TAKĄ POGODĘ? GDZIE? 1164 01:10:23,458 --> 01:10:24,708 SZUKAMY JEJ! 1165 01:10:24,708 --> 01:10:26,166 WEŹCIE LATARKI 1166 01:10:32,541 --> 01:10:33,750 - Jazda. - Evie. 1167 01:10:33,750 --> 01:10:36,791 Evie! Chodź do Charlie! 1168 01:10:36,791 --> 01:10:39,000 Mam dużo słodyczy! 1169 01:10:39,000 --> 01:10:40,416 - Charlie. - Weź. 1170 01:10:40,416 --> 01:10:43,000 Nie czas na rozrabianie. 1171 01:10:48,250 --> 01:10:49,500 - Dobrze. - Jest. 1172 01:10:49,500 --> 01:10:50,750 Spokojnie. 1173 01:10:54,375 --> 01:10:58,208 Poruszamy się w dwumetrowych odstępach. 1174 01:10:58,208 --> 01:10:59,958 Wszystko sprawdźmy! 1175 01:11:00,875 --> 01:11:01,708 Szybciej! 1176 01:11:01,708 --> 01:11:05,250 Utrzymujcie dystans. 1177 01:11:06,208 --> 01:11:07,666 Evie! 1178 01:11:07,666 --> 01:11:11,125 Chodź na lody! 1179 01:11:11,125 --> 01:11:12,625 - Dość. - Charlie. 1180 01:11:12,625 --> 01:11:13,750 Przestań. 1181 01:11:14,625 --> 01:11:15,833 Wy przestańcie. 1182 01:11:15,833 --> 01:11:18,291 Charlie jest grzeczna. Szuka. 1183 01:11:18,291 --> 01:11:21,208 Pomaga po swojemu, z pomysłem. 1184 01:11:21,208 --> 01:11:22,416 Tata na pewno... 1185 01:11:22,416 --> 01:11:27,541 Mikołaj dał jej prezenty, bo wie, że nie jest niegrzeczna. 1186 01:11:27,541 --> 01:11:31,250 I robi coś, żeby pomagać. 1187 01:11:31,250 --> 01:11:32,708 - Serio? - Serio? 1188 01:11:32,708 --> 01:11:36,333 Tak. A to dlatego, że bardzo mnie kocha. 1189 01:11:36,333 --> 01:11:38,958 Czemu przydeptała sukienkę Nishy? 1190 01:11:38,958 --> 01:11:41,791 Bo jest dla mnie wredna i nazywa mnie... 1191 01:11:41,791 --> 01:11:43,125 Nudną bliźniaczką. 1192 01:11:43,125 --> 01:11:46,416 Tak. A ta lawina na pani Horton? 1193 01:11:46,416 --> 01:11:48,291 - Co? - Bo kocham jej psa. 1194 01:11:48,291 --> 01:11:50,666 A ona go źle traktuje. 1195 01:11:50,666 --> 01:11:52,250 To prawda, Charlie? 1196 01:11:52,250 --> 01:11:54,833 Motywy bywają złożone. 1197 01:11:54,833 --> 01:11:57,000 A kiedy wypuściła indyki... 1198 01:11:57,000 --> 01:11:59,625 - Że co? - Charlie Beccles... 1199 01:11:59,625 --> 01:12:00,875 Wypuściła je. 1200 01:12:00,875 --> 01:12:04,166 Bo biedne, urocze indyki muszą umrzeć 1201 01:12:04,166 --> 01:12:07,416 w dzień, w który jest masa jedzenia. 1202 01:12:07,416 --> 01:12:08,791 No tak... 1203 01:12:08,791 --> 01:12:12,541 Chcę w przyszłym roku być bardziej jak Charlie. 1204 01:12:12,541 --> 01:12:14,583 Możemy poszukać Evie 1205 01:12:14,583 --> 01:12:18,583 i darować sobie już to szufladkowanie? 1206 01:12:18,583 --> 01:12:19,791 Evie! 1207 01:12:19,791 --> 01:12:21,833 - Sam! Zaczekaj! - Evie! 1208 01:12:22,416 --> 01:12:24,750 Evie! 1209 01:12:30,833 --> 01:12:31,833 Podwieźć cię? 1210 01:12:32,916 --> 01:12:35,250 Jeśli ci to pasuje. 1211 01:12:35,250 --> 01:12:36,916 Znaczy... może? 1212 01:12:37,458 --> 01:12:38,291 Pasuje ci? 1213 01:12:40,125 --> 01:12:41,791 Dzięki za wsparcie. 1214 01:12:41,791 --> 01:12:43,916 Evie, gdzie jesteś? 1215 01:12:44,958 --> 01:12:47,041 Jesteś najlepszą siostrą. 1216 01:12:48,291 --> 01:12:51,791 Dołącz do Romea, Julio. 1217 01:12:57,791 --> 01:13:00,208 Bliźniaczki Beccles na ratunek! 1218 01:13:02,333 --> 01:13:06,333 - Evie! - Evie! 1219 01:13:06,333 --> 01:13:08,125 Evie! 1220 01:13:09,833 --> 01:13:13,125 To bez sensu. Nie znajdziemy jej po ciemku. 1221 01:13:13,125 --> 01:13:14,791 Ale musimy jechać. 1222 01:13:14,791 --> 01:13:16,625 Nic nie widzę. 1223 01:13:17,958 --> 01:13:19,250 No właśnie. 1224 01:13:19,250 --> 01:13:21,333 Właśnie! Trzymajcie się. 1225 01:13:38,791 --> 01:13:40,541 Panie Bill! Proszę! 1226 01:13:40,541 --> 01:13:43,708 Halo, Panie Bill! 1227 01:13:44,500 --> 01:13:45,875 - Idę. - Idzie. 1228 01:13:45,875 --> 01:13:46,875 - Idę. - Tak! 1229 01:13:46,875 --> 01:13:48,875 - Spokojnie. - Panie Bill! 1230 01:13:48,875 --> 01:13:52,125 - Evie McNutt zaginęła. - I jest ciemno. 1231 01:13:52,125 --> 01:13:54,291 Ma pan superświatło! 1232 01:13:54,291 --> 01:13:55,500 No tak... 1233 01:13:56,083 --> 01:13:57,125 Wejdźcie. 1234 01:14:00,708 --> 01:14:01,708 Szybciej. 1235 01:14:02,250 --> 01:14:03,125 Weź to. 1236 01:14:03,125 --> 01:14:04,041 Dziękuję. 1237 01:14:05,000 --> 01:14:06,666 Wybaczcie bałagan. 1238 01:14:09,208 --> 01:14:11,625 Gertrudo, czas zabłysnąć. 1239 01:14:13,416 --> 01:14:14,875 Evie! 1240 01:14:15,750 --> 01:14:16,708 Teraz tam. 1241 01:14:17,291 --> 01:14:18,166 To Bernie. 1242 01:14:18,791 --> 01:14:20,958 Evie! 1243 01:14:21,875 --> 01:14:23,166 Za nią, panie Bill. 1244 01:14:26,833 --> 01:14:28,791 Szybko, panie Bill. 1245 01:14:38,541 --> 01:14:40,291 - Coś jest w śniegu. - Gdzie? 1246 01:14:40,291 --> 01:14:41,583 W lewo! 1247 01:14:44,791 --> 01:14:45,875 Tam! 1248 01:14:45,875 --> 01:14:47,750 - Pomóżmy jej! - Jazda! 1249 01:14:47,750 --> 01:14:50,250 Evie! 1250 01:14:51,458 --> 01:14:52,333 Evie! 1251 01:15:01,291 --> 01:15:02,291 Różowy ptak. 1252 01:15:07,625 --> 01:15:08,541 Evie! 1253 01:15:21,750 --> 01:15:22,625 O Boże. 1254 01:15:29,791 --> 01:15:30,916 Evie. 1255 01:15:33,708 --> 01:15:36,375 Evie! 1256 01:15:39,250 --> 01:15:41,541 - To ona. - Bernie! 1257 01:15:42,291 --> 01:15:44,125 Nic ci nie jest? 1258 01:15:44,125 --> 01:15:46,708 Gdzie jest Evie? 1259 01:15:46,708 --> 01:15:48,291 Znajdziemy ją. 1260 01:15:48,291 --> 01:15:50,541 - To moja wina. - Musi tam być. 1261 01:15:51,291 --> 01:15:53,208 Patrzcie tam! 1262 01:15:57,125 --> 01:16:00,041 Patrzcie na światło. Coś się rusza. 1263 01:16:01,750 --> 01:16:02,958 Evie! 1264 01:16:04,541 --> 01:16:05,958 Evie! 1265 01:16:17,208 --> 01:16:19,333 Evie! 1266 01:16:24,541 --> 01:16:25,791 Domki na plaży. 1267 01:16:41,208 --> 01:16:45,208 Bernie, wielkie ptaszki! Patrz! 1268 01:16:50,791 --> 01:16:51,666 Evie. 1269 01:16:53,500 --> 01:16:54,375 Evie. 1270 01:16:54,375 --> 01:16:55,750 Mamusiu! 1271 01:16:55,750 --> 01:16:57,625 Evie, kochanie. 1272 01:16:59,958 --> 01:17:02,791 Znaleźliśmy ją w domkach na plaży! 1273 01:17:02,791 --> 01:17:04,083 Znaleźli ją! 1274 01:17:04,083 --> 01:17:05,916 Jest bezpieczna. 1275 01:17:05,916 --> 01:17:07,750 Mają ją! Znaleźli ją! 1276 01:17:08,791 --> 01:17:10,541 Wygrałam w chowanego? 1277 01:17:11,333 --> 01:17:14,125 Tak, kochanie. Wygrałaś. 1278 01:17:14,625 --> 01:17:17,666 Chodź, pierzasty bohaterze! 1279 01:17:19,333 --> 01:17:21,291 Uwielbiam indyki. 1280 01:17:25,083 --> 01:17:27,250 Przepraszam, że ją zgubiłam. 1281 01:17:27,250 --> 01:17:29,125 Jestem taka głupia. 1282 01:17:29,833 --> 01:17:32,041 Zapomniałem o najważniejszym. 1283 01:17:32,041 --> 01:17:33,875 Nie. 1284 01:17:34,416 --> 01:17:37,375 Najważniejsze, że ją znalazłaś. 1285 01:17:37,375 --> 01:17:40,791 I dałaś dzieciom wspaniałe święta, Bernadette. 1286 01:17:42,291 --> 01:17:46,416 - Jestem z ciebie dumna. - Kanapka z Eve! 1287 01:17:49,125 --> 01:17:50,375 Ależ wspaniale. 1288 01:17:50,375 --> 01:17:53,208 Tak. To prawda. 1289 01:17:56,458 --> 01:17:58,500 - Danny Williams. - Tak? 1290 01:17:58,500 --> 01:18:01,375 Czy latarnia to twój pomysł? 1291 01:18:03,291 --> 01:18:05,250 - Dziękuję. - Nie ma za co. 1292 01:18:05,833 --> 01:18:07,791 Panie i panowie, 1293 01:18:07,791 --> 01:18:11,375 oto Danny, najlepszy gość w Wellington-on-Sea. 1294 01:18:12,166 --> 01:18:13,958 Twoja szansa. Dawaj. 1295 01:18:18,791 --> 01:18:21,166 Sam, tak sobie myślałem, 1296 01:18:21,166 --> 01:18:25,916 może skoczymy razem na żelki? 1297 01:18:26,791 --> 01:18:28,208 Nie ta bliźniaczka. 1298 01:18:28,708 --> 01:18:32,166 Tutaj. Ale tak, chętnie. 1299 01:18:41,958 --> 01:18:44,500 I takie były Tamte święta. 1300 01:18:44,500 --> 01:18:46,958 26 GRUDNIA DRUGI DZIEŃ ŚWIĄT 1301 01:18:46,958 --> 01:18:48,916 Wellington je zapamięta. 1302 01:18:48,916 --> 01:18:53,083 Bo w najlepszych świętach nie chodzi o prezenty 1303 01:18:53,083 --> 01:18:56,041 i tego supergościa, Mikołaja. 1304 01:18:56,041 --> 01:18:59,958 Chodzi o bycie z ukochanymi w miejscu, które kochasz. 1305 01:18:59,958 --> 01:19:02,375 To czas lokalnych bohaterów. 1306 01:19:02,375 --> 01:19:05,875 Jak tej, która dała Billowi 1307 01:19:06,458 --> 01:19:08,708 jeszcze jedne święta z mamą. 1308 01:19:13,166 --> 01:19:15,541 Ale pozostał jeden zgrzyt. 1309 01:19:15,541 --> 01:19:19,041 Tradycyjne, szalone pływanie w drugi dzień świąt. 1310 01:19:19,041 --> 01:19:24,125 W tym roku po raz pierwszy oczywiście nikt się nie zjawi. 1311 01:19:24,125 --> 01:19:29,083 Poza jednym nieustraszonym chudym wilkiem morskim. 1312 01:19:29,083 --> 01:19:32,791 Był gotów zrobić to nawet sam. 1313 01:19:33,708 --> 01:19:35,083 Dalej, ludziska! 1314 01:19:35,083 --> 01:19:36,958 - Cześć, Bill. - Cześć. 1315 01:19:38,833 --> 01:19:40,416 Wesołych świąt, Bill. 1316 01:19:40,416 --> 01:19:41,958 Dajesz radę? 1317 01:19:43,250 --> 01:19:44,750 No proszę. 1318 01:19:44,750 --> 01:19:48,833 Myślałem, że Wellington-on-Sea było zwykłym miastem, 1319 01:19:48,833 --> 01:19:51,125 które odwiedzam raz na rok. 1320 01:19:51,125 --> 01:19:53,083 Ale bardzo się myliłem. 1321 01:19:53,083 --> 01:19:56,166 To jednak niezwykła społeczność. 1322 01:19:56,166 --> 01:20:00,500 Jako prezent wystarczy im ich własne towarzystwo. 1323 01:20:00,500 --> 01:20:02,958 Masz, potworku. Dość ucieczek. 1324 01:20:02,958 --> 01:20:05,833 Prawdziwa społeczność jest na całe życie. 1325 01:20:05,833 --> 01:20:08,000 Nie tylko od święta. 1326 01:20:08,583 --> 01:20:09,625 Pięknie. 1327 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 Proszę. 1328 01:20:12,000 --> 01:20:13,583 Miły młodzieniec. 1329 01:20:21,458 --> 01:20:22,875 Do dzieła, Danny. 1330 01:20:24,041 --> 01:20:24,958 Tak! 1331 01:20:28,250 --> 01:20:30,250 Ale zimno. 1332 01:20:37,291 --> 01:20:39,541 Misja wykonana. 1333 01:20:43,750 --> 01:20:44,625 Super! 1334 01:20:47,500 --> 01:20:48,958 OFICJALNIE GRZECZNA 1335 01:20:49,833 --> 01:20:50,833 Za mną. 1336 01:20:51,333 --> 01:20:52,916 Ostatni to frajer. 1337 01:20:52,916 --> 01:20:54,708 To będziesz ty! 1338 01:20:54,708 --> 01:20:56,000 Czekajcie! 1339 01:20:56,000 --> 01:20:57,541 No nie wiem. 1340 01:20:57,541 --> 01:20:59,166 - Idź, tchórzu. - Proszę. 1341 01:21:00,916 --> 01:21:02,875 Mamusiu, potrzymaj. 1342 01:21:04,333 --> 01:21:05,875 Wesołej hipotermii. 1343 01:21:15,041 --> 01:21:19,208 Pani Trapper, dziękuję za opiekę nad moim Dannym. 1344 01:21:19,708 --> 01:21:21,125 Wesołych świąt. 1345 01:21:21,791 --> 01:21:24,583 Tak. Były wesołe, prawda? 1346 01:21:25,625 --> 01:21:29,000 Chyba pora popływać. 1347 01:21:29,000 --> 01:21:30,791 Do boju! 1348 01:21:30,791 --> 01:21:33,416 Pokażmy im, jak to się robi! 1349 01:21:36,416 --> 01:21:38,541 To wod-Eva-nie! 1350 01:21:42,750 --> 01:21:45,583 Uwielbiam szczęśliwe zakończenia. 1351 01:21:56,291 --> 01:21:58,291 NASTĘPNYCH ŚWIĄT 1352 01:22:09,000 --> 01:22:14,708 TRZY MĘDRCZYNIE 1353 01:22:27,041 --> 01:22:32,041 FAJOWA FARMA YIRRELLA MIKOŁAJ 1354 01:22:44,916 --> 01:22:49,041 BEYONCE II 1355 01:22:49,708 --> 01:22:51,875 KILMAT-ASTROFERSI 1356 01:23:02,083 --> 01:23:06,833 SANKTUARIUM PTAKÓW MCNUTT 1357 01:23:12,958 --> 01:23:15,666 NA PAMIĄTKĘ 1358 01:23:26,250 --> 01:23:27,750 AUTONOMICZNE SANIE 1359 01:23:29,333 --> 01:23:31,500 Wesołych świąt. 1360 01:23:31,500 --> 01:23:34,250 I dobrej nocy. 1361 01:23:34,958 --> 01:23:36,125 Do kogo gadasz? 1362 01:23:36,916 --> 01:23:38,750 Znowu do siebie, Mikuś? 1363 01:31:09,166 --> 01:31:14,166 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz