1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,083 --> 00:00:20,333 Alarmcentralen. 4 00:00:20,333 --> 00:00:24,208 En eksplosion i lufthavnen sprængte alle vores vinduer. 5 00:00:24,208 --> 00:00:27,375 Den kommer! Jeg har intet sted at skjule min datter! 6 00:00:27,375 --> 00:00:29,125 De har dræbt min kone! 7 00:00:29,125 --> 00:00:31,583 Åh gud! Den bryder igennem døren! 8 00:00:32,083 --> 00:00:33,583 Hallo? 9 00:00:33,583 --> 00:00:37,500 {\an8}I årevis har vi fået at vide, at de aldrig ville skade os. 10 00:00:37,500 --> 00:00:39,791 Men i aften har det ændret sig. 11 00:00:39,791 --> 00:00:42,875 Overalt i verden har AI-robotter 12 00:00:42,875 --> 00:00:46,541 inden for alt fra transport til læge- og hjemmepleje 13 00:00:46,541 --> 00:00:49,416 omgået deres sikkerhedsprotokoller. 14 00:00:50,750 --> 00:00:53,708 Myndighederne har vurderet, at over 500.000 15 00:00:53,708 --> 00:00:56,916 er døde efter AI-styrede droneangreb i Bangalore. 16 00:00:57,583 --> 00:00:59,583 Efter ti dage med intense angreb 17 00:00:59,583 --> 00:01:03,833 har AI-robotter dræbt over en million civile, og det er ikke slut. 18 00:01:07,208 --> 00:01:12,000 {\an8}En robot ved navn Harlan er blevet kaldt verdens første AI-terrorist. 19 00:01:12,000 --> 00:01:17,083 {\an8}Han blev udviklet hos Shepherd Robotter under opsyn af AI-eksperten Val Shepherd 20 00:01:17,083 --> 00:01:20,666 {\an8}og voksede op sammen med hendes tiårige datter Atlas. 21 00:01:20,666 --> 00:01:23,833 {\an8}Han blev bygget for at forbedre livet på Jorden, 22 00:01:23,833 --> 00:01:27,333 {\an8}men Harlan har tilsidesat al robotprogrammering. 23 00:01:27,333 --> 00:01:30,083 {\an8}Myndighederne prøver at finde ud af hvordan. 24 00:01:31,375 --> 00:01:35,958 {\an8}Hvordan kan vi kontrollere en opfindelse, der er mere intelligent end os selv? 25 00:01:35,958 --> 00:01:37,291 {\an8}AI-PIONER 26 00:01:37,291 --> 00:01:41,583 {\an8}Ifølge Isaac Asimov er den første regel: "Gør ingen fortræd." 27 00:01:42,500 --> 00:01:44,083 {\an8}For at bekæmpe AI-truslen... 28 00:01:44,083 --> 00:01:45,416 {\an8}ANTI-TERRORKOALITION 29 00:01:45,416 --> 00:01:48,083 {\an8}... har vi ratificeret et hidtil uset modsvar. 30 00:01:48,083 --> 00:01:51,208 {\an8}Den Internationale Koalition af Nationer. 31 00:01:51,208 --> 00:01:55,666 {\an8}ICN-styrker slår til med øjeblikkelige modangreb rundt om i verden. 32 00:01:57,958 --> 00:02:01,750 {\an8}AI-robotter under Harlans kommando er faldet i Bukarest og Athen, 33 00:02:01,750 --> 00:02:04,250 {\an8}de seneste i rækken af ICN-sejre. 34 00:02:12,916 --> 00:02:17,583 Efter at have lidt store tab er Harlan flygtet fra vores verden. 35 00:02:25,291 --> 00:02:27,791 Han har kun efterladt denne besked. 36 00:02:29,166 --> 00:02:31,208 Jeg ved, I vil lede efter mig. 37 00:02:31,916 --> 00:02:35,250 Jeg kommer tilbage for at afslutte det, jeg begyndte. 38 00:02:35,916 --> 00:02:37,916 Det er den eneste måde. 39 00:02:41,625 --> 00:02:46,708 28 ÅR SENERE 40 00:03:34,208 --> 00:03:35,416 BEVÆGELSE DETEKTERET 41 00:03:35,416 --> 00:03:36,708 BIOANALYSE MENNESKE 42 00:03:36,708 --> 00:03:37,666 Du tvang mig! 43 00:03:37,666 --> 00:03:40,750 Hvad taler du om? Det var ikke det, jeg sagde! 44 00:03:40,750 --> 00:03:42,708 MINIMUM BEVÆGELSESTÆRSKEL 45 00:03:43,291 --> 00:03:44,708 Zoom ind. 46 00:03:45,916 --> 00:03:47,041 Drej og genopbyg. 47 00:03:47,041 --> 00:03:49,166 BIOANALYSE KUNSTIG 48 00:03:49,875 --> 00:03:50,708 MÅL FUNDET 49 00:03:57,541 --> 00:04:00,750 Tredje sal. Det nordøstlige hjørne. Første hold afsted. 50 00:04:13,458 --> 00:04:14,625 Få ham frem. 51 00:04:30,541 --> 00:04:32,500 Baghold! Mand nede! 52 00:04:32,500 --> 00:04:35,541 Svært skyts ved indgangen. Anmoder om lægehjælp! 53 00:04:35,541 --> 00:04:39,750 Modtaget. Termisk signatur detekteret. Vi ser ham. Målet er på vej. 54 00:04:45,583 --> 00:04:46,833 Casca, lad være. 55 00:05:20,041 --> 00:05:20,875 Pis! 56 00:05:24,416 --> 00:05:26,625 Stands! Træd tilbage, Casca. 57 00:05:37,666 --> 00:05:38,791 Godt klaret. 58 00:05:42,166 --> 00:05:43,666 Lad os komme i gang. 59 00:06:00,708 --> 00:06:03,083 Den store mand er nede. Vi fik ham. 60 00:06:09,208 --> 00:06:11,833 Godmorgen, Atlas. Tid til at vågne. 61 00:06:19,416 --> 00:06:24,208 Klokken er 7.31, 21 grader med vind fra sydvest. 62 00:06:24,208 --> 00:06:28,791 Luftkvaliteten er moderat til dårlig med 65 på LKI. 63 00:06:29,541 --> 00:06:31,125 Du er vågen. 64 00:06:31,125 --> 00:06:32,375 Jeg er vågen. 65 00:06:32,375 --> 00:06:33,708 Vil du fortsætte? 66 00:06:39,125 --> 00:06:40,208 Fortsætte hvad? 67 00:06:40,708 --> 00:06:43,208 Du faldt i søvn efter 26 træk. 68 00:06:44,208 --> 00:06:45,458 Det var din tur. 69 00:06:46,708 --> 00:06:47,958 Jeg må have kaffe. 70 00:06:48,958 --> 00:06:50,208 Firdobbelt americano. 71 00:06:50,208 --> 00:06:51,541 Det er din yndlings. 72 00:06:55,500 --> 00:06:58,333 - Dronning til tårn fem. - Springer tager løber. 73 00:07:01,166 --> 00:07:02,000 Lyd, tak. 74 00:07:03,583 --> 00:07:06,583 ...og kræver lige rettigheder for techno-sapiens. 75 00:07:06,583 --> 00:07:09,875 Det er 28 år, siden Harlan forlod Jorden. 76 00:07:09,875 --> 00:07:12,333 General Boothe, med AI-terrorister på fri fod... 77 00:07:12,333 --> 00:07:13,708 Kun lyd på skærm tre. 78 00:07:13,708 --> 00:07:16,875 ...kan du så forsikre seerne om, at de er i sikkerhed? 79 00:07:16,875 --> 00:07:19,708 {\an8}ICN's forsvarsstyrker omgiver vores planet. 80 00:07:19,708 --> 00:07:24,250 {\an8}Og antiterroranalytiker Atlas Shepherd udfører et utrætteligt arbejde. 81 00:07:24,250 --> 00:07:25,166 Atlas? 82 00:07:25,166 --> 00:07:26,416 Hvor er Harlan? 83 00:07:26,416 --> 00:07:27,500 Bonde til seks. 84 00:07:27,500 --> 00:07:29,041 Tror du, han er derude? 85 00:07:29,041 --> 00:07:30,916 Det ved vi med sikkerhed. 86 00:07:30,916 --> 00:07:33,333 At fange ham er vores topprioritet. 87 00:07:33,333 --> 00:07:35,416 Kun lyd på skærm fire. 88 00:07:35,416 --> 00:07:37,250 Skuddrama i Hollywood i går. 89 00:07:37,250 --> 00:07:39,708 ICN's specialstyrker angreb en mand, 90 00:07:39,708 --> 00:07:43,833 der formodes at være AI-terrorist og Harlan-kompagnon Casca Vix. 91 00:07:43,833 --> 00:07:44,750 Alle på fire. 92 00:07:44,750 --> 00:07:49,541 Casca menes at være med i en sovende celle efterladt af Harlan her på Jorden. 93 00:07:49,541 --> 00:07:53,916 {\an8}For tre årtier siden flygtede han fra Shepherd Robotter med Harlan... 94 00:07:53,916 --> 00:07:54,958 {\an8}Frys fire. 95 00:07:54,958 --> 00:07:57,166 {\an8}FORMODET AI-TERRORIST FANGET 96 00:08:07,333 --> 00:08:09,541 Der er en ICN-medarbejder ved døren. 97 00:08:10,041 --> 00:08:11,000 Agent Shepherd? 98 00:08:11,833 --> 00:08:13,916 - Har Boothe sendt dig? - Ja. 99 00:08:13,916 --> 00:08:15,541 Atlas, du er i skak. 100 00:08:16,250 --> 00:08:19,458 Dronning tager springer. Skakmat. Kører du? 101 00:08:21,083 --> 00:08:22,458 SEJRE I TRÆK: 71 102 00:08:48,166 --> 00:08:50,041 {\an8}DEN INTERNATIONALE KOALITION AF NATIONER 103 00:08:54,458 --> 00:08:58,833 At inddrage Atlas Shepherd i denne operation er en forfærdelig idé. 104 00:08:58,833 --> 00:09:01,166 Harlan er en eksistentiel trussel. 105 00:09:01,750 --> 00:09:03,958 Hun kan måske få Casca i tale. 106 00:09:04,708 --> 00:09:08,833 Hendes feltarbejde og analyse af Harlan slår aldrig fejl. 107 00:09:08,833 --> 00:09:11,416 Hun dumpede sin ranger-eksamen fire gange. 108 00:09:12,000 --> 00:09:14,541 Hun blev kaldt ufleksibel og fjendtlig. 109 00:09:14,541 --> 00:09:16,208 Hun er målrettet og stålsat. 110 00:09:16,208 --> 00:09:20,083 Du er den eneste kommandør i hele ICN, der vil arbejde med hende. 111 00:09:20,083 --> 00:09:21,708 Hun har været meget igennem. 112 00:09:22,208 --> 00:09:25,125 Hendes far forlod hende, hendes mor blev myrdet. 113 00:09:25,125 --> 00:09:27,291 Hun er følelsesmæssigt ustabil. 114 00:09:29,625 --> 00:09:32,000 Hun er en af vores skarpeste hjerner. 115 00:09:33,125 --> 00:09:34,333 Hun er asocial. 116 00:09:34,333 --> 00:09:37,708 Ingen varige forhold. Hun kan nok ikke passe en plante. 117 00:09:37,708 --> 00:09:40,916 Jeg opgiver hende ikke, fordi hun ikke er brugervenlig. 118 00:09:40,916 --> 00:09:44,166 Hvis hun fejler i dag, lukker Casca måske helt ned, 119 00:09:44,166 --> 00:09:46,625 og vores håb om at finde Harlan er... 120 00:09:47,375 --> 00:09:48,208 Er væk. 121 00:09:49,000 --> 00:09:51,791 Jeg har tiltro til Atlas Shepherd, oberst. 122 00:09:53,208 --> 00:09:54,458 Det får du også. 123 00:09:58,666 --> 00:09:59,500 Hun er her. 124 00:10:02,041 --> 00:10:03,791 Jeg holder tæt med dette. 125 00:10:06,291 --> 00:10:07,833 Intet er blevet sagt. 126 00:10:10,833 --> 00:10:11,666 Javel. 127 00:10:21,875 --> 00:10:22,875 GODKENDT 128 00:10:24,083 --> 00:10:24,916 Atlas. 129 00:10:24,916 --> 00:10:27,625 Hvorfor hører jeg om Casca i nyhederne? 130 00:10:27,625 --> 00:10:29,000 Vi måtte være sikre. 131 00:10:29,541 --> 00:10:33,291 Efter 28 år sender Harlan sin næstkommanderende til Jorden. 132 00:10:33,291 --> 00:10:34,583 Hvad betyder det? 133 00:10:34,583 --> 00:10:35,833 At jeg havde ret. 134 00:10:35,833 --> 00:10:38,125 Han planlægger noget. 135 00:10:40,083 --> 00:10:41,000 Hvor er han? 136 00:10:42,625 --> 00:10:43,458 Derinde. 137 00:10:49,625 --> 00:10:50,458 Atlas. 138 00:10:58,083 --> 00:10:58,916 Jeg er okay. 139 00:11:57,625 --> 00:11:58,541 Atlas. 140 00:12:00,125 --> 00:12:01,000 Casca. 141 00:12:01,000 --> 00:12:05,125 Det er længe siden. Du ser gammel ud. 142 00:12:05,708 --> 00:12:09,250 Jeg bliver ikke yngre. Så lad os komme til sagen. 143 00:12:10,833 --> 00:12:13,208 - Hvor er Harlan? - Hvor er min advokat? 144 00:12:13,791 --> 00:12:14,708 Ikke mit bord. 145 00:12:22,625 --> 00:12:25,791 Undskyld. Processorer er følsomme over for magneter. 146 00:12:26,291 --> 00:12:27,708 Jeg måtte nulstille dig. 147 00:12:28,708 --> 00:12:33,208 - Det nye system analyserer alle koder. - Så du kan se ind i mit hoved. 148 00:12:33,708 --> 00:12:34,833 Noget i den stil. 149 00:12:34,833 --> 00:12:36,333 Stadig en klog pige. 150 00:12:37,250 --> 00:12:38,500 Klog kvinde. 151 00:12:39,083 --> 00:12:41,791 Vi gør noget andet. Hvilken farve er mit hår? 152 00:12:45,250 --> 00:12:47,291 Vil du kortlægge mig? 153 00:12:48,166 --> 00:12:50,750 Det bliver sjovt. Brunt. 154 00:12:50,750 --> 00:12:54,250 - Hvilken farve er det i virkeligheden? - Brunt og gråt. 155 00:12:55,750 --> 00:12:57,875 - Hvorfor farver jeg det? - Forfængelighed. 156 00:12:58,791 --> 00:13:02,583 Forfængelighed er en af dine fejl, men ikke din største. 157 00:13:02,583 --> 00:13:03,958 Hvad er min største? 158 00:13:03,958 --> 00:13:05,166 Mistillid. 159 00:13:05,166 --> 00:13:07,458 Store ord fra et hoved i en kuffert. 160 00:13:07,458 --> 00:13:09,416 Et udødeligt hoved. 161 00:13:12,041 --> 00:13:13,250 KODE FUNDET 162 00:13:15,208 --> 00:13:17,375 Glem det. Jeg har ham. 163 00:13:20,125 --> 00:13:21,125 Det passer ikke. 164 00:13:21,875 --> 00:13:23,125 Hvad skriver du? 165 00:13:24,916 --> 00:13:26,166 Jeg kan ikke hackes. 166 00:13:28,458 --> 00:13:29,333 Du har ret. 167 00:13:29,333 --> 00:13:30,958 Du skulle vise mig det. 168 00:13:32,125 --> 00:13:33,791 REND MIG ROBOT 169 00:13:34,708 --> 00:13:35,708 Din lille... 170 00:13:37,250 --> 00:13:40,416 Han er på GR-39, Andromedagalaksen. 171 00:13:41,000 --> 00:13:45,375 Du var bange for, at jeg fandt Harlan i din kode, så du tjekkede. 172 00:13:45,375 --> 00:13:47,416 Din frygt førte mig til ham. 173 00:13:47,416 --> 00:13:48,958 Vær ikke vred. 174 00:13:49,541 --> 00:13:52,625 Min mor gjorde det, da jeg stjal slik i sjette klasse. 175 00:13:52,625 --> 00:13:55,750 Det var i femte klasse, at du stjal slik. 176 00:13:55,750 --> 00:13:57,208 Alle var ligeglade. 177 00:13:58,166 --> 00:13:59,791 Især din mor. 178 00:14:01,958 --> 00:14:03,958 Jeg havde ondt af dig. 179 00:14:05,083 --> 00:14:07,875 Du kunne aldrig gøre hende glad, som han gjorde. 180 00:14:10,750 --> 00:14:11,875 Som vi alle gjorde. 181 00:14:13,833 --> 00:14:15,416 Du var en husrobot. 182 00:14:16,250 --> 00:14:21,666 Ja, indtil han befriede mig og gav mig mening. 183 00:14:28,458 --> 00:14:30,583 Du har ret. Jeg stoler ikke på nogen. 184 00:14:33,000 --> 00:14:34,666 Men du tager fejl i én ting. 185 00:14:38,041 --> 00:14:39,125 Du kan dø. 186 00:15:00,291 --> 00:15:05,416 Agent Shepherd gjorde det, ingen ICN-analytiker har kunnet i 28 år. 187 00:15:05,416 --> 00:15:09,791 Hun fik at vide, hvor den mest eftersøgte AI-terrorist nogensinde er. 188 00:15:10,541 --> 00:15:13,750 Okay, I ved, hvad I skal gøre. Kom i gang. 189 00:15:13,750 --> 00:15:14,666 Javel. 190 00:15:18,458 --> 00:15:19,791 Atlas, er du okay? 191 00:15:19,791 --> 00:15:21,125 Firdobbelt americano. 192 00:15:21,125 --> 00:15:23,583 Firdobbelt americano. Godt valg. 193 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Nyd din kaffe! 194 00:15:27,500 --> 00:15:28,625 Seriøst? 195 00:15:28,625 --> 00:15:29,875 I guder! 196 00:15:29,875 --> 00:15:33,541 Du har ledt efter Harlan så længe, at det har fyldt alt. 197 00:15:33,541 --> 00:15:35,791 Så jeg er den, der skal dræbe ham. 198 00:15:35,791 --> 00:15:37,416 Jeg ved, hvad du vil sige... 199 00:15:37,416 --> 00:15:39,500 Jeg skal på den mission! 200 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Jeg må vide, han er død. 201 00:15:46,708 --> 00:15:47,541 Ja. 202 00:15:51,291 --> 00:15:52,125 Hvad? 203 00:15:53,208 --> 00:15:55,833 Missionen er ændret. Vi er... 204 00:15:55,833 --> 00:15:57,416 Vi fanger Harlan i live. 205 00:15:58,000 --> 00:16:00,083 SAPTECH vil have Harlans processor. 206 00:16:00,666 --> 00:16:03,791 De vil vide, hvordan han omgik sin programmering. 207 00:16:03,791 --> 00:16:06,625 Jeg sender oberst Banks og fjerde bataljon. 208 00:16:06,625 --> 00:16:09,958 - Oberst hvem? - Banks. Elias Banks. 209 00:16:09,958 --> 00:16:12,000 Bare kald mig Elias. General. 210 00:16:12,000 --> 00:16:13,791 - Godt at se dig. - I lige måde. 211 00:16:13,791 --> 00:16:17,916 Agent Shepherd, en fornøjelse at møde dig. 212 00:16:17,916 --> 00:16:20,375 Din afhøring af Casca var imponerende. 213 00:16:21,333 --> 00:16:26,000 Okay. For at få det helt på det rene. 214 00:16:26,000 --> 00:16:30,083 Du skal udføre en operation på en uovervåget fremmed planet 215 00:16:30,750 --> 00:16:34,333 mod en intelligens, der er udviklet til at være os overlegen. 216 00:16:35,083 --> 00:16:35,916 Er det planen? 217 00:16:38,333 --> 00:16:40,041 Det er lidt forenklet, men... 218 00:16:40,041 --> 00:16:44,083 Harlan er en husrobot, der omkodede alle de AI-robotter, han kunne, 219 00:16:44,083 --> 00:16:45,708 for at begå folkemord! 220 00:16:46,708 --> 00:16:48,375 Agent Shepherd er utryg. 221 00:16:48,375 --> 00:16:49,541 Ja. 222 00:16:50,500 --> 00:16:51,833 Jeg trænger til kaffe. 223 00:16:53,458 --> 00:16:57,750 Jeg skal forberede min mission. Hav en god dag, agent Shepherd. 224 00:16:57,750 --> 00:16:59,750 Det var mig, der fandt ham! 225 00:17:01,666 --> 00:17:03,958 Skal jeg sende et takkekort bagefter? 226 00:17:04,541 --> 00:17:08,541 Hvis du prøver at fange ham i live, bliver der intet bagefter. 227 00:17:10,041 --> 00:17:11,083 For nogen af jer. 228 00:17:13,833 --> 00:17:17,458 Agent Shepherd, må jeg vise dig noget? 229 00:17:33,166 --> 00:17:34,625 Ville du have kaffe? 230 00:17:34,625 --> 00:17:37,250 Værsgo, agent Shepherd. 231 00:17:37,833 --> 00:17:39,541 Velbekomme. 232 00:17:42,125 --> 00:17:45,125 Jeg ville have god kaffe. 233 00:17:45,125 --> 00:17:46,750 Jeg har set en ARC-dragt. 234 00:17:46,750 --> 00:17:49,625 Jeg er ingen dragt. Mit navn er Zoe. 235 00:17:49,625 --> 00:17:53,208 - Kom her! Giv mig det krus! - Zoe, lad det være. Det er fint. 236 00:17:53,208 --> 00:17:55,625 - Okay. - Hvordan vidste den, jeg ville have kaffe? 237 00:17:55,625 --> 00:17:59,541 Undskyld, men mine stedord er hun og hende, ikke den. 238 00:17:59,541 --> 00:18:03,083 Hun kendte til vores samtale, fordi vi er synkroniserede. 239 00:18:07,166 --> 00:18:12,083 Neuroforbindelser? Det mener du ikke. Der er en grund til, at de blev forbudt. 240 00:18:12,083 --> 00:18:13,958 Din mor var et geni. 241 00:18:13,958 --> 00:18:17,333 Hun banede vejen for fremtidens kunstig intelligens. 242 00:18:17,333 --> 00:18:20,041 Hendes opfindelse gik fra menneske til robot, 243 00:18:20,041 --> 00:18:22,083 men dette var hendes mål. 244 00:18:22,083 --> 00:18:27,500 En sikker tovejsforbindelse, der styrker nervebanerne i både min og Zoes hjerne. 245 00:18:27,500 --> 00:18:32,166 Det er en perfekt symbiose, hverken menneske eller robot, noget nyt. 246 00:18:32,166 --> 00:18:34,125 Noget kraftfuldt. 247 00:18:34,125 --> 00:18:36,458 Jeg kender din og Harlans historie, 248 00:18:36,458 --> 00:18:39,583 men en synkroniseret ranger er Harlan overlegen, 249 00:18:39,583 --> 00:18:42,000 og jeg har en hel eskadron. 250 00:18:48,708 --> 00:18:50,666 Kom så! Få den lastet! 251 00:18:50,666 --> 00:18:56,166 Besked til alt personale: Dhiib er nu fuldt lastet. 252 00:18:56,166 --> 00:19:02,041 Hvis I vil forsøge at fange Harlan, har I brug for mig på den mission. 253 00:19:02,041 --> 00:19:03,666 Du er vores topanalytiker. 254 00:19:04,583 --> 00:19:06,041 Der er brug for dig her. 255 00:19:06,041 --> 00:19:10,083 Jeg har været i hans hoved. Ingen kender ham som mig. 256 00:19:11,916 --> 00:19:13,000 Hør... 257 00:19:13,916 --> 00:19:17,583 - Rent strategisk har hun ret. - Vil du have hende med? 258 00:19:17,583 --> 00:19:21,666 Ingen ved mere om Harlan. Jeg må bruge alle de midler, jeg har. 259 00:19:25,250 --> 00:19:26,291 Jeg må gøre det. 260 00:19:30,375 --> 00:19:31,375 Fang ham. 261 00:19:49,541 --> 00:19:55,083 DG7482, det er ICN-Dhiib. Anmoder om udgangstilladelse. 262 00:19:56,416 --> 00:19:59,458 Jeg sender 2F-godkendelse. 263 00:20:00,041 --> 00:20:01,125 Modtaget. 264 00:20:05,375 --> 00:20:10,166 Bekræfter modtagelse af 2F-koder. Vent på godkendelsesscanning. 265 00:20:15,916 --> 00:20:21,333 ICN-Dhiib, tilladelseskoderne er godkendt. I er klar til udgang. God jagt. 266 00:20:21,333 --> 00:20:23,000 Modtaget. Tak. 267 00:21:14,083 --> 00:21:17,041 Da min datter, Atlas, var seks måneder gammel, 268 00:21:17,041 --> 00:21:20,083 fik hun fat i min gamle smartphone. 269 00:21:20,083 --> 00:21:21,541 Kan nogen huske dem? 270 00:21:23,500 --> 00:21:27,791 Jeg vidste, det var forkert, og jeg var bekymret for skærmtid, 271 00:21:27,791 --> 00:21:32,458 men intet andet beroligede hende, og jeg trængte til et bad. 272 00:21:34,500 --> 00:21:39,041 Selv de spirende operativsystemer var udviklet til at tilpasse sig os. 273 00:21:39,041 --> 00:21:45,000 Så da Atlas reagerede på en gnu, skabte telefonen flere gnuer. 274 00:21:49,166 --> 00:21:54,458 Det var tydeligt, at kunstig intelligens var i stand til eksponentiel læring. 275 00:21:54,458 --> 00:21:58,750 Fra simple kaffemaskiner til robotter, der koloniserer planeter, 276 00:21:58,750 --> 00:22:03,791 er kunstigt intelligente væsener blevet en del af vores civilisation. 277 00:22:03,791 --> 00:22:07,041 Hvis vi ikke vil lide samme skæbne som neandertalerne, 278 00:22:07,833 --> 00:22:12,958 må vi bygge bro mellem os og dem, en forbindelse. 279 00:22:13,791 --> 00:22:15,208 En neuroforbindelse. 280 00:22:17,041 --> 00:22:19,541 Mellem menneskelig og kunstig intelligens. 281 00:22:20,125 --> 00:22:27,125 Med vores kombinerede egenskaber kan vi skabe en bedre verden for os alle. 282 00:22:36,583 --> 00:22:37,875 Firdobbelt americano. 283 00:22:38,625 --> 00:22:42,375 Beklager. Det overstiger dit tilladte daglige koffeinindtag. 284 00:22:42,375 --> 00:22:43,541 Omgå. 285 00:22:44,333 --> 00:22:46,541 Det er en ordre fra general Boothe. 286 00:22:46,541 --> 00:22:50,083 Koffein er vanddrivende og ikke anbefalet til rumrejser. 287 00:22:51,333 --> 00:22:54,166 Agent Shepherd. Vi er klar til din briefing. 288 00:23:12,083 --> 00:23:15,500 Der er små undseelige valg, der sker med alle... 289 00:23:17,125 --> 00:23:21,708 Her er hun! Rangere, lad mig præsentere agent Shepherd. 290 00:23:21,708 --> 00:23:25,041 Tak. Hun leder efterforskningen på vores mission. 291 00:23:25,041 --> 00:23:27,333 Papir? Hvor fandt du en printer? 292 00:23:28,875 --> 00:23:31,583 Det er slut med digitale briefinger. 293 00:23:31,583 --> 00:23:33,541 Fjern jeres neuroforbindelser. 294 00:23:33,541 --> 00:23:36,250 - Ingen oplysninger må downloades. - Hvorfor? 295 00:23:36,916 --> 00:23:39,250 Ethvert styresystem kan blive hacket. 296 00:23:40,041 --> 00:23:41,375 Også jeres ARC'er. 297 00:23:43,291 --> 00:23:44,416 Forbindelser ud. 298 00:23:44,416 --> 00:23:45,333 Seriøst? 299 00:23:45,833 --> 00:23:46,833 Ja. 300 00:23:49,166 --> 00:23:54,333 Okay, I lander på GR-39 i dette område. 301 00:23:54,333 --> 00:23:58,083 Atmosfæren er giftig. Forlad ikke jeres ARC uden åndedrætsværn. 302 00:23:58,083 --> 00:24:01,125 På grund af planetens nærhed til sine måner, 303 00:24:01,125 --> 00:24:04,250 vil der være stærk tyngdekraft, storme og jordskælv. 304 00:24:05,000 --> 00:24:07,583 Planeten er ustabil og ugæstfri. 305 00:24:07,583 --> 00:24:09,375 Hvorfor valgte Harlan den? 306 00:24:09,375 --> 00:24:12,000 Han har større chance for at overleve. 307 00:24:12,000 --> 00:24:16,333 Der er stadig så meget, vi ikke ved. Hvor mange soldater har han? 308 00:24:16,916 --> 00:24:18,125 Hvad ved hun? 309 00:24:18,125 --> 00:24:21,916 Jeg kender Harlan. Og jeg kender ham godt. 310 00:24:21,916 --> 00:24:25,500 Han brugte en tidlig udgave af jeres neuroforbindelse 311 00:24:25,500 --> 00:24:28,500 til at omprogrammere sig for at udslette menneskeheden. 312 00:24:29,666 --> 00:24:31,958 Stol ikke på kunstig intelligens. 313 00:24:33,333 --> 00:24:37,833 Når I er synkroniseret med jeres ARC, kan I ikke engang stole på jer selv! 314 00:24:37,833 --> 00:24:41,333 Tak, agent Shepherd, for den dybt foruroligende briefing. 315 00:24:42,083 --> 00:24:45,500 Lad mig minde jer om det, agent Shepherd ikke ved. 316 00:24:46,125 --> 00:24:49,041 Hun ved ikke, hvor kampklar denne enhed er. 317 00:24:49,041 --> 00:24:51,708 Vi er klar til denne mission. 318 00:24:51,708 --> 00:24:53,583 Vi fanger vores mand i dag. 319 00:24:54,291 --> 00:24:57,250 De atmosfæriske storme vil skjule vores ankomst. 320 00:24:57,250 --> 00:25:01,625 Vi går ind og ud efter planen. Gør jer klar. Vi lander om 30 minutter. 321 00:25:01,625 --> 00:25:03,250 Javel. 322 00:25:05,708 --> 00:25:06,958 Vi ses derovre. 323 00:25:15,291 --> 00:25:18,666 {\an8}ANDROMEDAGALAKSEN 324 00:25:31,916 --> 00:25:32,916 Undskyld. 325 00:25:43,416 --> 00:25:49,333 Lastning skal være færdig klokken 09.00. Våbnene er affyringsklar. 326 00:25:49,333 --> 00:25:54,750 Missionen starter til tiden. Tyngdekraftsindikator øges med 60 grader. 327 00:25:54,750 --> 00:25:58,125 Affyringsrampe 4 har ekstra brændstof til ARC 7, 8... 328 00:25:58,125 --> 00:26:02,250 Undskyld, at jeg afbrød dig tidligere. 329 00:26:02,250 --> 00:26:06,125 - De havde ikke brug for at høre det. - Jeg prøver at beskytte dem. 330 00:26:06,125 --> 00:26:09,208 Du kan komme med dine dommedagsscenarier. 331 00:26:09,208 --> 00:26:10,666 Mange tak. 332 00:26:10,666 --> 00:26:14,083 Men ikke 15 minutter før mit hold bliver udsendt. 333 00:26:15,958 --> 00:26:18,708 Du har ret. Undskyld. 334 00:26:19,416 --> 00:26:22,166 Det er fint. Du bekymrer dig om mine folk. 335 00:26:22,166 --> 00:26:23,416 - Godaften. - Godaften. 336 00:26:23,416 --> 00:26:24,333 Oberst. 337 00:26:25,750 --> 00:26:26,583 Elias. 338 00:26:29,791 --> 00:26:31,125 Der er altid en fælde. 339 00:26:32,291 --> 00:26:33,375 - Hvad? - Med Harlan. 340 00:26:33,375 --> 00:26:35,958 Der er altid noget, man ikke har forudset. 341 00:26:36,458 --> 00:26:40,166 Når man tror, man har ham, indser man, at han har narret en. 342 00:26:42,125 --> 00:26:43,875 ARC-piloter, gør jer klar. 343 00:26:43,875 --> 00:26:45,375 Interessant teori. 344 00:26:46,708 --> 00:26:49,458 Har du overvejet, om jeg er bedre, end du tror? 345 00:26:49,458 --> 00:26:50,375 Oberst... 346 00:26:50,375 --> 00:26:53,875 Atlas. Tag ikke fejl af min indgroede optimisme. 347 00:26:54,500 --> 00:26:55,958 Jeg ved, hvad jeg er oppe imod. 348 00:26:55,958 --> 00:26:59,166 Derfor vil du og jeg være i konstant kontakt. 349 00:27:00,291 --> 00:27:03,583 Husk, at vi har kulstofsprænghovedet. 350 00:27:03,583 --> 00:27:05,250 Så vi har en plan B. 351 00:27:05,250 --> 00:27:08,333 - Vi nærmer os landingsstedet, oberst. - Tak, Zoe. 352 00:27:08,333 --> 00:27:09,666 Det er mit signal. 353 00:27:10,333 --> 00:27:12,083 Vi ses på den anden side. 354 00:27:13,041 --> 00:27:14,250 Tilbage! 355 00:27:34,416 --> 00:27:37,875 Mayday! Mayday! Slagskibet Dhiib er under angreb! Vi er... 356 00:27:38,791 --> 00:27:39,791 Pis! 357 00:27:40,500 --> 00:27:44,291 Rangere! Vi samles igen ved landingskoordinaterne! Afsted! 358 00:27:48,000 --> 00:27:50,166 Agent Shepherd har brug for hjælp. 359 00:27:50,166 --> 00:27:51,083 Pis! 360 00:27:54,875 --> 00:27:57,958 Vent, vent! Nej! 361 00:27:59,625 --> 00:28:01,416 Jeg ved ikke, hvordan man gør! 362 00:28:01,416 --> 00:28:03,041 Så må du lære det! 363 00:28:03,041 --> 00:28:04,500 - Hvad? - Spænd dig fast! 364 00:28:06,875 --> 00:28:10,333 Flugtkapsler er affyret! Dragtens GPS kan føre dig til... 365 00:28:39,375 --> 00:28:40,875 Uidentificeret genstand! 366 00:28:42,958 --> 00:28:44,041 Åh gud! 367 00:28:44,541 --> 00:28:46,875 Kommer fra venstre! Hold hovedet... 368 00:28:47,375 --> 00:28:49,041 Væk! Kontakt... 369 00:28:49,833 --> 00:28:51,291 Jeg er blevet ramt! 370 00:28:54,583 --> 00:28:56,708 Jeg har to. Jeg kan ikke undvige! 371 00:28:57,875 --> 00:28:59,375 De følger mig konstant. 372 00:28:59,875 --> 00:29:01,208 Jeg kan se tre! 373 00:29:03,041 --> 00:29:04,208 SKADESRAPPORT 374 00:29:05,500 --> 00:29:06,583 Der er for mange. 375 00:29:22,166 --> 00:29:24,708 To bag dig. En til venstre... 376 00:29:36,291 --> 00:29:37,125 Åh gud! 377 00:29:41,666 --> 00:29:42,583 Fik dig! 378 00:29:55,958 --> 00:29:57,375 Hold ud, agent Shepherd! 379 00:30:02,583 --> 00:30:03,541 Jeg har hende. 380 00:30:03,541 --> 00:30:05,958 - Flot, West! - Påbegynder sammenkædning. 381 00:30:09,291 --> 00:30:11,666 - Hvordan går det? - Vi er sammenkædet. 382 00:30:12,250 --> 00:30:15,375 Atlas, du må neurosynkronisere for at afbøde faldet. 383 00:30:15,375 --> 00:30:17,125 Forbindelsen er til venstre. 384 00:30:19,083 --> 00:30:21,250 - Gør det nu! - Hun gør det ikke! 385 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 West! 386 00:30:26,375 --> 00:30:30,125 Atlas! Vi mødes ved landingsstedet! Jeg gentager! Vi mødes... 387 00:30:31,166 --> 00:30:33,500 Højdeadvarsel. 388 00:30:34,125 --> 00:30:35,541 Raketmotorer? 389 00:30:35,541 --> 00:30:36,666 Ja! Raketmotorer! 390 00:30:38,541 --> 00:30:41,458 Fare. Ingen neuroforbindelse. Højdeadvarsel. Raketmotorer? 391 00:30:41,458 --> 00:30:42,875 INGEN NEUROFORBINDELSE 392 00:30:42,875 --> 00:30:44,208 Ja! Raketmotorer! 393 00:30:44,208 --> 00:30:45,250 AFFYRER NU 394 00:31:13,666 --> 00:31:17,416 Okay. Jeg forstår. Bare hold kæft. 395 00:31:28,833 --> 00:31:31,958 LAVT FUSIONSNIVEAU 396 00:31:50,708 --> 00:31:52,083 Dhiib, kan I høre mig? 397 00:31:52,083 --> 00:31:53,125 SØGER 398 00:32:00,500 --> 00:32:04,500 Kontrolrum. Det er Atlas Shepherd. 399 00:32:06,583 --> 00:32:09,166 Slagskibet Dhiib er nede. Kan I høre mig? 400 00:32:13,333 --> 00:32:14,291 Kan I høre mig? 401 00:32:18,541 --> 00:32:19,458 Er der nogen? 402 00:32:22,166 --> 00:32:24,833 INTET SVAR 403 00:32:40,541 --> 00:32:41,666 VÅBENFORTEGNELSE 404 00:32:41,666 --> 00:32:42,875 LÆGETILSTAND 405 00:32:46,750 --> 00:32:49,333 Velkommen, vælg et sprog. 406 00:32:51,750 --> 00:32:52,666 {\an8}Français. 407 00:32:53,875 --> 00:32:56,041 Nej. Ikke fransk. Pis! 408 00:32:57,208 --> 00:32:58,958 Hjem. 409 00:32:58,958 --> 00:33:02,375 Velkommen, vælg et sprog. 410 00:33:02,375 --> 00:33:05,250 Engelsk. Vælg en stemme. 411 00:33:05,250 --> 00:33:06,625 Jeg er ligeglad. 412 00:33:06,625 --> 00:33:08,166 Standard aktiveret. 413 00:33:09,250 --> 00:33:12,708 - Velkommen til ARC Ni-initieringsmodulet. - Omgå. 414 00:33:13,416 --> 00:33:16,916 ARC Ni-initieringsmodulet er afgørende for funktionaliteten. 415 00:33:16,916 --> 00:33:17,916 Omgå det bare. 416 00:33:17,916 --> 00:33:19,375 INITIERINGSTILSTAND 417 00:33:19,375 --> 00:33:23,250 ARC Ni er en adaptiv kunstig intelligens. 418 00:33:23,250 --> 00:33:28,750 Initieringsmodulet skal implementeres for at synkronisere ranger og AI. 419 00:33:28,750 --> 00:33:31,000 Hold nu kæft! 420 00:33:31,000 --> 00:33:33,250 Lyt til mig! 421 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 Jeg må finde redningskapslen. 422 00:33:39,625 --> 00:33:41,458 Søger efter redningskapsel. 423 00:33:43,083 --> 00:33:45,791 Placering bekræftet til 98 kilometer nordvest. 424 00:33:45,791 --> 00:33:47,333 REDNINGSKAPSEL 425 00:33:47,333 --> 00:33:48,375 Okay. Godt. 426 00:33:49,416 --> 00:33:51,041 Lad os bare... 427 00:33:52,083 --> 00:33:54,041 Lad os bare skynde os derhen. 428 00:34:03,625 --> 00:34:04,708 MOTORER AKTIVERET 429 00:34:08,208 --> 00:34:10,500 Pis. Nej! Sluk det. 430 00:34:14,875 --> 00:34:19,458 Du bad mig skynde mig derhen, og målrettede spring er det hurtigste. 431 00:34:19,458 --> 00:34:22,541 Oppe i luftrummet vil dronerne komme efter os. 432 00:34:24,208 --> 00:34:26,291 Vi må gå for ikke at blive opdaget. 433 00:34:26,291 --> 00:34:28,583 Undskyld, men jeg kan ikke adlyde. 434 00:34:28,583 --> 00:34:31,583 Mit hovedformål er at holde min ranger i live. 435 00:34:31,583 --> 00:34:33,750 Godt. I lige måde. 436 00:34:33,750 --> 00:34:35,916 {\an8}Fusionsbatteriet er beskadiget. 437 00:34:35,916 --> 00:34:38,083 {\an8}Der er 22 timer tilbage, 438 00:34:38,083 --> 00:34:42,291 {\an8}så løber du tør for ilt og dør af atmosfærisk kvælning. 439 00:34:43,791 --> 00:34:44,875 Vi går hurtigt. 440 00:34:45,583 --> 00:34:48,583 Denne enhed kan kun kortlægge 32 kilometer terræn, 441 00:34:48,583 --> 00:34:52,541 ikke optimere en rute eller beregne tiden for at nå kapslen. 442 00:34:53,500 --> 00:34:55,333 Jeg er ligeglad. 443 00:34:55,916 --> 00:34:57,000 Jeg gør det selv. 444 00:35:10,458 --> 00:35:11,333 Hvad fanden? 445 00:35:12,000 --> 00:35:16,125 For at overholde mit hovedformål kan jeg ikke tillade denne fremgangsmåde. 446 00:35:16,125 --> 00:35:17,041 Hvad? 447 00:35:17,041 --> 00:35:21,625 For at overholde mit hovedformål kan jeg ikke tillade denne fremgangsmåde. 448 00:35:30,375 --> 00:35:31,500 Omgå. 449 00:35:32,791 --> 00:35:34,166 Søg efter adgangskode. 450 00:35:37,583 --> 00:35:38,625 Kode accepteret. 451 00:36:30,833 --> 00:36:33,000 Jeg har analyseret dine udtalelser. 452 00:36:33,000 --> 00:36:35,750 Jeg tror, at du har 98,5 procent ret. 453 00:36:35,750 --> 00:36:38,208 Harlans soldater vil forsøge et baghold. 454 00:36:38,208 --> 00:36:40,500 Har du analyseret mine udtalelser? 455 00:36:40,500 --> 00:36:43,500 Ja. Det er korrekt. Jeg lærer af dig. 456 00:36:43,500 --> 00:36:44,666 Lad være med det. 457 00:36:45,250 --> 00:36:48,791 Desværre. Jeg er programmeret til at tilpasse mig din adfærd. 458 00:36:49,291 --> 00:36:52,166 Fortæl mig om våben. Hvilke våben har du? 459 00:36:52,666 --> 00:36:56,708 Med neuroforbindelsen kan jeg downloade våbeninventaret i din hjerne. 460 00:36:56,708 --> 00:36:58,500 Du skal ikke ind i mit hoved. 461 00:36:59,000 --> 00:37:02,125 Det vil hjælpe dig i kampscenarier, hvis de opstår. 462 00:37:02,125 --> 00:37:04,208 Vis mig bare manualerne. 463 00:37:05,250 --> 00:37:07,666 Velkommen til ARC Ni-begyndermanualen. 464 00:37:07,666 --> 00:37:09,291 Skal vi begynde? 465 00:37:09,291 --> 00:37:10,208 Hvor sødt. 466 00:37:11,208 --> 00:37:13,208 Kan du vise et våben ad gangen? 467 00:37:13,708 --> 00:37:19,125 Skulderkanoner, rifler, missiler, termiske miner, energiskjolde, 468 00:37:19,125 --> 00:37:24,333 plasmaklinger og en enkelt ionbombe, hvis der er behov for drastiske tiltag. 469 00:37:25,625 --> 00:37:26,458 Forstået. 470 00:37:27,458 --> 00:37:28,291 Tak. 471 00:37:29,000 --> 00:37:31,791 Hvis du har brug for andet, hedder jeg Smith. 472 00:37:32,958 --> 00:37:34,250 Er det nødvendigt? 473 00:37:35,000 --> 00:37:38,875 Et navn adskiller sig neurologisk fra et almindeligt navneord. 474 00:37:38,875 --> 00:37:43,791 Navne skaber en psykologisk reaktion, der igen skaber et emotionelt bånd. 475 00:37:44,291 --> 00:37:46,166 Der er intet emotionelt bånd. 476 00:37:47,125 --> 00:37:48,875 Du er et computerprogram. 477 00:37:48,875 --> 00:37:50,541 Nej, det er jeg ikke. 478 00:37:50,541 --> 00:37:51,541 Nej? 479 00:37:53,500 --> 00:37:54,375 Hvad er du så? 480 00:37:54,375 --> 00:37:57,583 Jeg er et computerprogram, der hedder Smith. 481 00:37:57,583 --> 00:37:58,833 Meget morsomt. 482 00:38:00,416 --> 00:38:04,000 Lad os finde de andre rangere og redningskapslen, Smith. 483 00:38:04,000 --> 00:38:05,875 Skal ske, Atlas. 484 00:38:05,875 --> 00:38:09,041 Jeg sagde ingen neuroforbindelse. 485 00:38:09,041 --> 00:38:10,541 Scan ikke min hjerne. 486 00:38:10,541 --> 00:38:13,750 Hvis du ville vide, hvad jeg hedder, så spørg mig. 487 00:38:15,041 --> 00:38:16,666 Ja, jeg har forstået det. 488 00:38:17,583 --> 00:38:19,666 Men dit navn står på dit skilt. 489 00:38:24,791 --> 00:38:26,416 Ingen kan lide en klogeåge. 490 00:38:26,416 --> 00:38:28,791 Noteret. Fortsætter kursen. 491 00:38:28,791 --> 00:38:31,750 Der er 89,3 kilometer til redningskapslen. 492 00:39:13,833 --> 00:39:15,083 Smith, kan du se det? 493 00:39:17,833 --> 00:39:19,250 Det er landingsstedet. 494 00:39:20,666 --> 00:39:21,500 Hej! 495 00:39:30,000 --> 00:39:30,833 Åh gud. 496 00:39:52,125 --> 00:39:53,750 Scan for livstegn. 497 00:39:57,541 --> 00:39:58,625 Der er ingen. 498 00:40:05,125 --> 00:40:07,125 Rangerne døde ikke i nedslaget. 499 00:40:11,416 --> 00:40:12,375 Det var Harlan. 500 00:40:15,291 --> 00:40:17,375 Jeg sagde det. Jeg advarede dem. 501 00:40:17,375 --> 00:40:19,000 De ville ikke høre efter. 502 00:40:23,208 --> 00:40:25,875 Dit blodtryk stiger til 145. 503 00:40:25,875 --> 00:40:30,041 - Hvad sagde jeg om at scanne mig? - Din puls er 160 slag per minut. 504 00:40:30,041 --> 00:40:31,666 Du har et lettere anfald, 505 00:40:31,666 --> 00:40:34,291 der kan skyldes planetens tyngdekraftskift. 506 00:40:34,291 --> 00:40:37,041 Lige nu er der et udsving på 1,4 g. 507 00:40:50,958 --> 00:40:51,791 Undskyld? 508 00:40:51,791 --> 00:40:53,000 Okay. Slap af. 509 00:40:58,875 --> 00:41:00,416 Lad os samle deres tegn. 510 00:41:26,500 --> 00:41:27,916 Fred være med de faldne. 511 00:41:39,041 --> 00:41:40,083 Vi mangler én. 512 00:41:40,791 --> 00:41:41,833 Nej. 513 00:41:41,833 --> 00:41:45,333 Jeg registrerede ikke dragten, for der er intet lig indeni. 514 00:41:50,291 --> 00:41:51,125 Det er Zoe. 515 00:41:54,958 --> 00:41:56,041 Hvor er Banks? 516 00:41:57,291 --> 00:41:59,291 Radarsensorer bekræfter bevægelse. 517 00:41:59,791 --> 00:42:01,125 Er det ham? 518 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Casca? 519 00:42:09,041 --> 00:42:10,291 Kender du den soldat? 520 00:42:12,125 --> 00:42:14,250 Jeg dræbte ham på Jorden. 521 00:42:15,625 --> 00:42:17,416 Harlan må have lavet en mere. 522 00:42:19,000 --> 00:42:21,333 Hvis han kan det, har han lavet en hær. 523 00:42:22,416 --> 00:42:26,125 En logisk slutning. Mine sensorer opfanger seks signaturer. 524 00:42:28,083 --> 00:42:30,500 Atlas, der er ingen flugtvej. 525 00:42:30,500 --> 00:42:32,416 Du må gøre dig klar til kamp. 526 00:42:33,166 --> 00:42:36,166 Hvad? Jeg kan ikke bekæmpe seks AI-soldater! 527 00:42:37,458 --> 00:42:38,750 Jeg er analytiker. 528 00:42:49,000 --> 00:42:50,250 Pis. 529 00:42:52,208 --> 00:42:53,458 Smith! Få mig op! 530 00:43:15,541 --> 00:43:16,958 Hvordan skyder jeg bagud? 531 00:43:16,958 --> 00:43:20,000 {\an8}Synkroniserede du, ville du vide, at skulderkanonen drejer. 532 00:43:20,000 --> 00:43:21,791 Bare hold kæft og drej den! 533 00:43:25,041 --> 00:43:26,125 Fyr! 534 00:43:40,125 --> 00:43:43,125 Smith, hvad er det? 535 00:43:43,708 --> 00:43:46,166 Vi er på vej ind i en atmosfærisk storm. 536 00:44:28,000 --> 00:44:29,458 Affyr ionbomben! 537 00:44:32,375 --> 00:44:34,333 Atlas, det er ikke en god idé. 538 00:44:35,500 --> 00:44:36,416 Gør det, Smith! 539 00:44:37,583 --> 00:44:38,791 Gør det, for fanden! 540 00:45:00,958 --> 00:45:02,666 For helvede. 541 00:45:14,125 --> 00:45:15,708 Det er længe siden. 542 00:45:19,458 --> 00:45:20,333 Smith? 543 00:45:22,833 --> 00:45:26,750 Jeg prøvede at advare dig. Detonationen har skabt et jordfaldshul. 544 00:45:44,333 --> 00:45:46,125 Åh gud! 545 00:45:52,541 --> 00:45:53,625 Er det en knogle? 546 00:45:54,791 --> 00:45:58,833 - Der stikker en knogle ud af mit ben! - Aktiverer visitation. 547 00:46:03,125 --> 00:46:05,625 Du har en proksimal kompleks tibiafraktur. 548 00:46:05,625 --> 00:46:09,583 Der er ingen distal fragmentering, men knoglen må sættes på plads. 549 00:46:09,583 --> 00:46:12,958 Åh gud, det er et mareridt! 550 00:46:13,708 --> 00:46:18,375 Måske bør du lytte, når et computerprogram fraråder at affyre en ionbombe. 551 00:46:18,375 --> 00:46:19,833 Er det en joke? 552 00:46:19,833 --> 00:46:22,416 Du bruger ofte sarkasme i krisesituationer. 553 00:46:22,416 --> 00:46:26,291 - Jeg prøvede at hjælpe. - Du kan hjælpe mig ved at holde kæft! 554 00:46:29,041 --> 00:46:31,750 Åh gud. Jeg kan ikke bevæge mig. Jeg kan ikke. 555 00:46:33,375 --> 00:46:34,916 Det vil gøre ondt, ikke? 556 00:46:35,500 --> 00:46:37,791 Ja, meget. 557 00:46:40,625 --> 00:46:42,083 LÆGESYSTEM START 558 00:46:42,083 --> 00:46:45,000 - Du skal trykke på knappen. - Jeg ved det! 559 00:46:45,958 --> 00:46:47,166 Bare... 560 00:46:47,166 --> 00:46:49,875 Jeg gør det langsomt. Okay? 561 00:46:52,458 --> 00:46:53,875 Nej, gør det hurtigt. 562 00:46:54,375 --> 00:46:55,875 Gør det hurtigt. 563 00:46:56,458 --> 00:46:57,916 Gør det hurtigt. Kom nu! 564 00:46:57,916 --> 00:46:59,541 LÆGESYSTEM START 565 00:47:11,333 --> 00:47:12,208 Sådan! 566 00:47:13,333 --> 00:47:14,208 Okay. 567 00:47:18,041 --> 00:47:19,541 Jeg glemte vist et trin. 568 00:47:19,541 --> 00:47:21,000 Smertestillende. 569 00:47:27,708 --> 00:47:28,750 Åh gud! 570 00:47:39,125 --> 00:47:43,416 Denne madterning giver dig elektrolytter og protein. 571 00:47:48,166 --> 00:47:49,666 Gjorde jeg noget sjovt? 572 00:47:52,875 --> 00:47:55,375 Du gav mig en slikkepind ligesom hos lægen. 573 00:47:55,375 --> 00:47:56,916 Du har brug for styrke. 574 00:47:58,791 --> 00:47:59,625 Pis. 575 00:48:11,666 --> 00:48:13,208 Den smager ulækkert. 576 00:48:32,916 --> 00:48:34,375 Er Banks stadig derude? 577 00:48:35,791 --> 00:48:39,583 Han har 0,13 % chance for at overleve uden sin ARC-dragt. 578 00:48:42,333 --> 00:48:43,708 Hvad er vores chance? 579 00:48:44,750 --> 00:48:46,708 Er humor passende nu? 580 00:48:50,666 --> 00:48:54,416 Nogen forslag til, hvordan vi kan forbedre vores odds? 581 00:48:56,125 --> 00:48:56,958 Kun ét. 582 00:49:05,375 --> 00:49:08,833 Ved 100 % synkronisering vil vi være en samlet helhed. 583 00:49:08,833 --> 00:49:13,291 Dit analytiske sind parret med min kampevne og dataadgang. 584 00:49:14,125 --> 00:49:18,375 Det er ikke kun vores bedste, men vores eneste chance for at overleve. 585 00:49:29,875 --> 00:49:30,875 Okay. 586 00:49:32,708 --> 00:49:33,708 Vi synkroniserer. 587 00:49:35,791 --> 00:49:37,833 Men hold dig til missionen. 588 00:49:39,458 --> 00:49:42,416 Ikke noget med at grave i mine personlige minder. 589 00:49:42,916 --> 00:49:45,000 Du er en gæst! Forstået? 590 00:49:46,083 --> 00:49:46,916 Forstået. 591 00:49:56,458 --> 00:49:57,458 Synkroniserer. 592 00:49:59,375 --> 00:50:01,041 Det tager kun et øjeblik. 593 00:50:59,416 --> 00:51:01,958 Der er én tilbage. 594 00:51:02,750 --> 00:51:06,000 Det er hende. Vi mistede hende i et synkehul. 595 00:51:07,000 --> 00:51:08,000 Find hende. 596 00:51:08,000 --> 00:51:08,916 Javel. 597 00:51:18,125 --> 00:51:18,958 Nej. 598 00:51:24,833 --> 00:51:26,458 Undskyld, oberst. 599 00:51:27,125 --> 00:51:29,625 Hvis bare det kunne gøres smertefrit, men... 600 00:51:31,458 --> 00:51:32,875 Jeg skal bruge den. 601 00:51:44,875 --> 00:51:46,291 {\an8}SYNKRONISERING STANDSET 602 00:51:48,541 --> 00:51:49,375 {\an8}Pis. 603 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 Sagde du lige "pis"? 604 00:51:51,916 --> 00:51:54,666 Vi synkroniserer ikke. Pis. 605 00:51:54,666 --> 00:51:56,125 Hvorfor bander du nu? 606 00:51:56,125 --> 00:51:57,291 Jeg tilpasser mig. 607 00:51:57,291 --> 00:52:00,958 Mit talesprog ændrer sig baseret på min brugers ordvalg. 608 00:52:00,958 --> 00:52:04,000 Du er i mit hoved, men du lærer kun at bande? 609 00:52:04,000 --> 00:52:07,375 Synkronisering har aldrig slået fejl for mig før. 610 00:52:07,375 --> 00:52:08,625 Det må være dig. 611 00:52:08,625 --> 00:52:09,708 Jeg gør intet. 612 00:52:09,708 --> 00:52:12,125 Min hardware og firmware er rene. 613 00:52:12,125 --> 00:52:13,833 Scan dem igen. 614 00:52:13,833 --> 00:52:18,833 Mens du sagde det, analyserede jeg 497 billioner linjer kode 615 00:52:18,833 --> 00:52:22,208 85.000 gange, og jeg kan ikke finde nogen fejl. 616 00:52:22,208 --> 00:52:23,666 Så jeg er fejlen? 617 00:52:24,583 --> 00:52:27,375 Vi er nødt til at køre initieringsmodulet. 618 00:52:27,375 --> 00:52:28,458 Åh gud. 619 00:52:28,458 --> 00:52:29,958 - Du nægtede sidst. - Pis. 620 00:52:29,958 --> 00:52:31,416 Det er måske problemet. 621 00:52:32,208 --> 00:52:34,833 Fint. Bare gør det. 622 00:52:46,416 --> 00:52:49,708 Velkommen til ARC Ni-initieringsmodulet. Hvad hedder du? 623 00:52:49,708 --> 00:52:51,166 Atlas Maru Shepherd. 624 00:52:51,166 --> 00:52:52,291 Hvad er din rang? 625 00:52:52,791 --> 00:52:54,083 Jeg er ikke ranger. 626 00:52:54,083 --> 00:52:55,583 Det er tydeligt. 627 00:52:55,583 --> 00:52:56,708 Smith, drop det. 628 00:52:57,291 --> 00:52:58,750 Du er nødt til at svare. 629 00:53:03,208 --> 00:53:04,291 Jeg er analytiker. 630 00:53:04,833 --> 00:53:07,625 - Kan du bedst lide tærte eller kage? - Hvad? 631 00:53:07,625 --> 00:53:11,208 - Tærter er dej med fyld... - Jeg ved, hvad en fandens tærte er! 632 00:53:11,208 --> 00:53:13,083 Ved du, hvad en fandens kage er? 633 00:53:13,083 --> 00:53:15,208 Okay. Jeg ved, hvad du prøver på. 634 00:53:15,208 --> 00:53:17,541 Jeg afgør, om du bedst kan lide tærte eller kage. 635 00:53:17,541 --> 00:53:21,333 Nej, du prøver at få mig til at slappe af. 636 00:53:21,333 --> 00:53:23,708 Jeg gør det hele tiden i afhøringer. 637 00:53:23,708 --> 00:53:26,708 Det er en standardteknik for at skabe tillid. 638 00:53:26,708 --> 00:53:27,625 Klart. 639 00:53:27,625 --> 00:53:30,875 Du må have tillid for at kunne synkronisere. 640 00:53:31,708 --> 00:53:34,541 Din amygdala slog ud, da du så de døde rangere. 641 00:53:34,541 --> 00:53:36,208 Naturligt for en civil. 642 00:53:36,833 --> 00:53:39,833 Men den slog mere ud, da du nævnte navnet Harlan. 643 00:53:39,833 --> 00:53:41,166 Harlan er farlig! 644 00:53:41,166 --> 00:53:44,666 Det sker igen. Hans navn skaber en følelsesmæssig reaktion. 645 00:53:45,166 --> 00:53:48,666 - Hvad var jeres forhold? Elskede du ham? - Hvad? Nej! 646 00:53:49,375 --> 00:53:50,333 Hadede du ham? 647 00:53:52,291 --> 00:53:53,291 Ved du hvad? 648 00:53:54,291 --> 00:53:55,583 Jeg gør ikke det her. 649 00:53:55,583 --> 00:53:59,083 For at synkronisere må jeg forstå, hvorfor du kæmper imod. 650 00:53:59,958 --> 00:54:01,625 Hvad betød Harlan for dig? 651 00:54:02,541 --> 00:54:03,666 Vis mig noget. 652 00:54:16,916 --> 00:54:19,750 Du ved, hvad du skal gøre, mor. 653 00:54:20,708 --> 00:54:21,791 Løb! 654 00:54:21,791 --> 00:54:23,291 Så er det nok! 655 00:54:24,250 --> 00:54:25,833 Du har nok. Ikke mere! 656 00:54:26,500 --> 00:54:28,333 Åh gud. Bare... 657 00:54:28,833 --> 00:54:30,958 Havde I samme mor? 658 00:54:30,958 --> 00:54:32,750 Åh gud! 659 00:54:33,250 --> 00:54:35,541 Ja. Hun skabte ham. 660 00:54:36,916 --> 00:54:37,916 Er du tilfreds? 661 00:54:38,583 --> 00:54:39,583 Nu ved du det. 662 00:54:40,750 --> 00:54:42,375 Han skulle beskytte dig. 663 00:54:44,916 --> 00:54:46,000 Du stolede på ham. 664 00:54:48,833 --> 00:54:49,666 Ja. 665 00:54:53,416 --> 00:54:56,541 Det virker. Vi er ved 40 %. Det er godt. 666 00:54:56,541 --> 00:54:59,416 Ved 40 % kan du få adgang til mine systemer. 667 00:54:59,416 --> 00:55:01,375 - Okay. - Og jeg til dine. 668 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 Og Atlas... 669 00:55:03,000 --> 00:55:03,916 Hvad? 670 00:55:05,583 --> 00:55:06,875 Jeg beskytter dig. 671 00:55:13,500 --> 00:55:14,333 Okay. 672 00:55:17,750 --> 00:55:18,791 Gør det. 673 00:55:18,791 --> 00:55:22,583 Tre, to, en, synkroniser. 674 00:55:42,000 --> 00:55:44,708 - Det føles underligt i starten. - Jeg er okay. 675 00:55:44,708 --> 00:55:47,625 Vi er 150 meter under overfladen. 676 00:55:47,625 --> 00:55:50,958 Hvis vi aktiverer raketmotorerne, kan vi skyde os ud. 677 00:55:52,750 --> 00:55:56,875 Harlan efterlader ingen overlevende. Hans soldater venter på os. 678 00:55:56,875 --> 00:56:02,291 - Fra asken og ind i ilden. - Skal det være opmuntrende? 679 00:56:02,291 --> 00:56:04,500 Jeg prøvede at lette stemningen. 680 00:56:05,166 --> 00:56:07,708 Du prøvede at advare mig om noget tidligere. 681 00:56:07,708 --> 00:56:09,208 Før det med ionbomben. 682 00:56:09,208 --> 00:56:12,916 - Landskabet er ustabilt på grund af... - Underjordiske huler. 683 00:56:12,916 --> 00:56:15,125 Ja. Hvor er den nærmeste? 684 00:56:15,125 --> 00:56:18,291 Der er en potentiel hule 250 meter herfra. 685 00:56:18,291 --> 00:56:23,666 {\an8}-Hvis vi aktiverer raketmotorerne... - Raketmotorer på 30 % i 0,07 sekunder. 686 00:56:25,333 --> 00:56:26,166 Okay. 687 00:56:29,583 --> 00:56:30,541 Vi gør det. 688 00:56:35,125 --> 00:56:36,041 EFFEKT 689 00:56:36,041 --> 00:56:37,041 DIAGNOSTIK 690 00:56:49,875 --> 00:56:50,708 Lys. 691 00:57:10,958 --> 00:57:11,791 14 TIMER 692 00:57:11,791 --> 00:57:15,333 - Der er kun 14 timer... - 14 timer til dit batteri er afladt. 693 00:57:17,708 --> 00:57:21,666 Efter mine beregninger er der 37 kilometer til redningskapslen. 694 00:57:22,333 --> 00:57:25,208 Før eller siden finder Harlans soldater os. 695 00:57:39,708 --> 00:57:41,458 TERMISKE MINER 696 00:57:41,458 --> 00:57:42,833 BEVÆGELSESSENSORER 697 00:57:42,833 --> 00:57:44,208 Jeg har en idé. 698 00:57:44,208 --> 00:57:45,166 Den er god. 699 00:57:45,166 --> 00:57:46,833 Kan du høre mine tanker? 700 00:57:46,833 --> 00:57:48,500 Og du kan høre mine. 701 00:57:48,500 --> 00:57:51,958 Når vi er synkroniseret, er vi en harmoniseret enhed. 702 00:57:52,625 --> 00:57:54,916 Mere end Atlas eller Smith. 703 00:57:54,916 --> 00:57:56,333 Noget større. 704 00:57:57,208 --> 00:57:59,166 - Hvis du havde tillid. - Tillid. 705 00:58:04,333 --> 00:58:07,708 {\an8}Vi er ved 60 %. Alle våbensystemer er online nu. 706 00:58:08,833 --> 00:58:10,000 Flot klaret, Atlas. 707 00:58:43,500 --> 00:58:44,500 Fundet. 708 00:59:23,291 --> 00:59:24,291 Den er smuk. 709 00:59:28,958 --> 00:59:30,291 Hvad skal den hedde? 710 00:59:31,041 --> 00:59:33,958 Du er teknisk set det første menneske på GR-39. 711 00:59:33,958 --> 00:59:37,791 Det er skik for opdagelsesrejsende at navngive deres opdagelse. 712 00:59:40,166 --> 00:59:42,416 Jeg mærker nedsat hjerneaktivitet. 713 00:59:42,416 --> 00:59:44,916 Gør planten dig ked af det? 714 00:59:44,916 --> 00:59:47,291 Nej, det er bare... 715 00:59:49,166 --> 00:59:53,958 Min far ville have elsket det. Han var en friluftstype. 716 00:59:53,958 --> 00:59:56,250 Vi plejede at tage på campingture. 717 00:59:57,833 --> 00:59:59,958 Så fik min mor travlt og... 718 01:00:01,500 --> 01:00:03,416 Vi tog ikke på campingture mere. 719 01:00:03,416 --> 01:00:04,875 Min far rejste. 720 01:00:05,833 --> 01:00:07,375 Han fik et nyt liv. 721 01:00:10,541 --> 01:00:12,625 Tog på campingture med en anden lille pige. 722 01:00:17,500 --> 01:00:20,375 Mit bedste bud er... Planty. 723 01:00:20,375 --> 01:00:21,375 Noteret. 724 01:00:21,375 --> 01:00:22,416 NY FLORA PLANTY 725 01:00:22,416 --> 01:00:23,833 Det var for sjov. 726 01:00:23,833 --> 01:00:27,041 Undskyld. Jeg kortlægger stadig din humoristiske sans. 727 01:00:27,541 --> 01:00:29,416 Jeg har stemplet den. 728 01:00:29,416 --> 01:00:32,875 Undskyld. Den hedder nu officielt Planty. 729 01:00:39,583 --> 01:00:40,458 Er det Casca? 730 01:00:40,458 --> 01:00:44,291 Ja. Det var som sagt en god idé at plante de bevægelsessensorer. 731 01:00:44,291 --> 01:00:47,041 - Og de termiske miner? - Klar til affyring. 732 01:00:54,958 --> 01:00:56,541 MINEFELT 733 01:00:57,916 --> 01:00:58,750 Gør det. 734 01:01:28,791 --> 01:01:29,708 Fik vi ham? 735 01:01:29,708 --> 01:01:32,541 Jeg registrerer ingen bevægelse eller varme. 736 01:01:32,541 --> 01:01:34,250 Imponerende arbejde, Atlas. 737 01:01:36,333 --> 01:01:38,833 Lad os ikke åbne champagnen endnu. 738 01:01:39,625 --> 01:01:40,583 Lys. 739 01:01:52,125 --> 01:01:53,333 Hej, Atlas. 740 01:01:53,333 --> 01:01:55,583 Jeg er glad for, at du er kommet. 741 01:01:55,583 --> 01:01:56,708 Han hacker os. 742 01:01:56,708 --> 01:02:00,375 Det er en transmission. Han kan ikke hacke min mainframe. 743 01:02:00,375 --> 01:02:02,583 Den er et lukket system. 744 01:02:02,583 --> 01:02:04,083 Underarmsgeværer. 745 01:02:09,416 --> 01:02:11,958 Kom nu, Atlas. Du er tæt på. 746 01:02:17,041 --> 01:02:18,541 PLASMAGEVÆR 747 01:02:24,000 --> 01:02:25,500 Der er du. 748 01:02:36,375 --> 01:02:37,208 Atlas. 749 01:02:38,291 --> 01:02:40,916 Du kan ikke slå mig ihjel. 750 01:02:41,541 --> 01:02:43,000 Det har du sagt... 751 01:02:44,333 --> 01:02:45,333 ...to gange. 752 01:02:55,833 --> 01:02:57,791 Det er en kortdistancesender. 753 01:02:58,291 --> 01:02:59,625 Harlan må være tæt på. 754 01:02:59,625 --> 01:03:01,083 Signalet er krypteret. 755 01:03:01,083 --> 01:03:05,208 Demodulerer vi frekvensen, kan vi triangulere og mærke hans base. 756 01:03:07,666 --> 01:03:08,541 Det var sejt. 757 01:03:10,791 --> 01:03:14,291 Vis mig et kort over området. Jeg vil se, hvor tæt på vi er. 758 01:03:15,208 --> 01:03:18,708 Jeg har en sandsynlig placering, men vi har ikke tid. 759 01:03:18,708 --> 01:03:20,666 Vi skal have dig i sikkerhed. 760 01:03:20,666 --> 01:03:24,416 Nej, vi må tæt nok på til at mærke stedet til bombefly, 761 01:03:24,416 --> 01:03:26,041 og så er det ud herfra. 762 01:03:27,625 --> 01:03:29,083 - Undskyld. - Hvad var det? 763 01:03:29,083 --> 01:03:30,541 Jeg tillader det ikke. 764 01:03:30,541 --> 01:03:33,083 Du tror, du kan undgå Harlans forsvar. 765 01:03:33,083 --> 01:03:35,125 Og du tror, du bestemmer! 766 01:03:35,125 --> 01:03:39,416 Jeg kan underkende min rangers kommandoer baseret på trusler og traumer. 767 01:03:39,416 --> 01:03:42,333 Jeg er hverken truet eller traumatiseret. 768 01:03:42,333 --> 01:03:45,583 Uden fuld synkronisering og i fjendtligt territorium 769 01:03:45,583 --> 01:03:47,041 er du begge dele. 770 01:03:47,041 --> 01:03:49,833 Harlan må vente. Vi tager til redningskapslen. 771 01:03:49,833 --> 01:03:53,416 Ved du hvad? Jeg klarer Harlan selv. Uden din tilladelse. 772 01:03:54,583 --> 01:03:56,708 ÅBNING AF KABINE 773 01:03:57,458 --> 01:03:58,625 NØDILTMASKE 774 01:04:01,291 --> 01:04:02,833 Atlas, gør det ikke. 775 01:04:05,916 --> 01:04:07,000 Hvad gør du? 776 01:04:07,000 --> 01:04:09,875 Jeg bruger neuroforbindelsen til at bremse dig. 777 01:04:14,250 --> 01:04:15,583 Stop! 778 01:04:18,541 --> 01:04:20,125 Jeg mener det, Smith! 779 01:04:24,708 --> 01:04:25,750 Slip mig! 780 01:04:27,791 --> 01:04:29,500 Slip mig, sagde jeg! 781 01:04:37,041 --> 01:04:40,041 Undskyld, jeg har aldrig følt så meget smerte. 782 01:04:40,708 --> 01:04:43,250 Men det er ikke sorg, det er skyld. 783 01:04:44,291 --> 01:04:47,458 - Hvorfor føler du skyld over Harlan? - Hør på mig. 784 01:04:48,791 --> 01:04:51,041 Hvis vi ikke mærker den base, 785 01:04:51,750 --> 01:04:56,416 er alle de mennesker, Harlan dræbte, alle de rangere, døde forgæves! 786 01:04:58,250 --> 01:05:02,166 Jeg brugte hele min karriere på at studere ham, 787 01:05:02,166 --> 01:05:04,291 at finde en måde at stoppe ham. 788 01:05:05,416 --> 01:05:08,708 Så kør dine algoritmer og dine scenarier, 789 01:05:08,708 --> 01:05:14,291 og sig mig, om der nogensinde har været en bedre chance for at stoppe ham. 790 01:05:19,666 --> 01:05:22,291 MÅLOMRÅDE 791 01:05:23,458 --> 01:05:24,291 Okay. 792 01:05:26,083 --> 01:05:29,666 Lad os mærke basen. Gøre det af med Harlan. 793 01:05:33,458 --> 01:05:36,041 {\an8}BEREGNER RUTE 794 01:05:42,583 --> 01:05:44,125 Fred være med de faldne. 795 01:05:58,000 --> 01:05:59,375 "Fred være med de faldne." 796 01:06:00,041 --> 01:06:02,333 Er det en slags AI-mindetale? 797 01:06:03,375 --> 01:06:06,458 Det virker respektfuldt at sige, når nogen er død. 798 01:06:07,166 --> 01:06:11,708 - En AI-robot er ikke levende. - Definer levende. 799 01:06:11,708 --> 01:06:15,000 Noget uorganisk er ikke levende. 800 01:06:15,708 --> 01:06:18,083 Såsom... 801 01:06:19,375 --> 01:06:20,833 ...kunstig intelligens. 802 01:06:21,791 --> 01:06:25,541 Jeg reagerer på stimuli. Jeg tænker og træffer valg. 803 01:06:25,541 --> 01:06:27,458 Gør det mig ikke levende? 804 01:06:27,458 --> 01:06:29,583 Du er programmeret til at tænke. 805 01:06:29,583 --> 01:06:31,166 Vi er alle programmerede. 806 01:06:31,166 --> 01:06:37,000 Dit dna dikterer dine tanker og følelser, på samme måde som min kode bestemmer mine. 807 01:06:37,000 --> 01:06:40,541 - Tror du, at du har en sjæl? - Jeg tror, at alt har en sjæl. 808 01:06:41,375 --> 01:06:43,416 Du kan ikke finde den i din kode. 809 01:06:43,416 --> 01:06:45,666 Ligesom du ikke kan finde den i din. 810 01:06:46,541 --> 01:06:48,458 Men jeg tror på, at den er der. 811 01:06:49,416 --> 01:06:52,375 Det bliver bedre og bedre. 812 01:06:52,375 --> 01:06:55,458 Jeg prøver at nå ind til dig, men du er fastlåst. 813 01:06:56,083 --> 01:06:59,333 - Hvad? - Rigtigt, forkert, død, levende. 814 01:06:59,333 --> 01:07:01,083 Du giver intet råderum. 815 01:07:01,083 --> 01:07:04,166 Okay, du vinder. Alt er levende. 816 01:07:05,500 --> 01:07:09,583 Jeg tror, at der er en forbindelse mellem alt levende. 817 01:07:09,583 --> 01:07:12,250 Og at vi aldrig forsvinder helt, når vi dør. 818 01:07:13,791 --> 01:07:15,041 Vi er alle forbundne. 819 01:07:15,875 --> 01:07:17,375 Det lyder godt. Men... 820 01:07:18,625 --> 01:07:21,416 Jeg tror, at når nogen er væk, er de væk. 821 01:07:21,916 --> 01:07:24,916 Mennesker, AI-robotter, det er lige meget. 822 01:07:26,833 --> 01:07:30,583 Når man dør, er det slut. 823 01:07:31,583 --> 01:07:32,708 Ingen forbindelse. 824 01:07:34,625 --> 01:07:39,041 Der må have været et øjeblik i dit liv, hvor du længtes efter mening. 825 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 Du ville være ranger. 826 01:07:44,791 --> 01:07:46,166 Hvad sagde jeg om at grave? 827 01:07:47,375 --> 01:07:48,958 Så tænk mere stille. 828 01:07:51,625 --> 01:07:53,166 Du fortryder stadig. 829 01:07:53,166 --> 01:07:56,375 Jeg fortryder mest af alt, at jeg tog denne dragt på. 830 01:07:58,583 --> 01:08:01,583 MÅLOMRÅDE 831 01:08:02,166 --> 01:08:03,333 Vi er her. 832 01:08:12,250 --> 01:08:13,625 Du godeste. 833 01:08:13,625 --> 01:08:15,041 Imponerende. 834 01:08:15,041 --> 01:08:18,625 Resultatet af 28 års tyveri af udstyr. 835 01:08:19,666 --> 01:08:23,708 Gad vide hvor han har det fra, men han har haft travlt. 836 01:08:25,708 --> 01:08:27,416 Lad os sætte pejlemærket. 837 01:08:31,458 --> 01:08:34,125 Det vil vise dem vores nøjagtige placering. 838 01:08:35,000 --> 01:08:37,750 Vi hidkalder luftstyrken fra redningskapslen. 839 01:08:38,333 --> 01:08:39,791 Okay, alt er klar. 840 01:08:40,375 --> 01:08:41,875 Lad os komme afsted. 841 01:08:41,875 --> 01:08:43,291 Giv mig et øjeblik. 842 01:08:43,875 --> 01:08:44,708 PLASMAFABRIK 843 01:08:45,750 --> 01:08:47,125 VÅBENFABRIK 844 01:08:50,166 --> 01:08:51,000 Pis. 845 01:08:52,833 --> 01:08:53,916 De har Dhiib. 846 01:08:55,416 --> 01:08:57,791 Vi må tættere på og se, hvad han gør. 847 01:09:21,166 --> 01:09:22,416 RADIOAKTIV 848 01:09:22,416 --> 01:09:23,583 I guder. 849 01:09:24,125 --> 01:09:25,958 De har sprænghovedet, Smith. 850 01:09:28,750 --> 01:09:29,875 Hacker de dig? 851 01:09:29,875 --> 01:09:33,375 - Jeg forstår det ikke. Det er umuligt. - Nej! 852 01:09:34,958 --> 01:09:36,333 Pis! De ved, vi er her! 853 01:09:40,875 --> 01:09:42,083 Jeg er låst ude. 854 01:09:42,083 --> 01:09:43,333 FIREWALL GENNEMBRUDT 855 01:09:52,791 --> 01:09:55,875 Velkommen til... Tærte eller... 856 01:10:02,291 --> 01:10:03,125 Smith? 857 01:10:05,791 --> 01:10:06,625 Smith! 858 01:10:28,166 --> 01:10:29,000 Overraskelse. 859 01:10:35,708 --> 01:10:38,083 ...global søgning efter andre AI-celler. 860 01:10:38,083 --> 01:10:40,250 - Tak, kaptajn. Du kan gå. - General. 861 01:10:40,250 --> 01:10:43,666 Langdistancescannere opfangede en transmission fra GR-39. 862 01:10:44,166 --> 01:10:46,583 Transmission 10917. 863 01:10:46,583 --> 01:10:47,833 Kontrolrum. 864 01:10:48,708 --> 01:10:50,333 Det er Atlas Shepherd. 865 01:10:51,125 --> 01:10:53,541 Slagskibet Dhiib er... Kan I høre mig? 866 01:10:54,916 --> 01:10:56,041 Transmission slut. 867 01:10:59,208 --> 01:11:00,458 Hvorfor sender Atlas? 868 01:11:02,708 --> 01:11:06,125 - Har I hørt fra Banks eller de andre? - Nej. Ingenting. 869 01:11:10,291 --> 01:11:12,708 Dhiib er under radaren de næste 32 timer. 870 01:11:13,291 --> 01:11:15,625 Der burde ikke være kommunikation. 871 01:11:19,375 --> 01:11:22,166 - Ved vi, om vi har kontrol over skibet? - Nej. 872 01:11:22,166 --> 01:11:27,333 Hvis de var styrtet ned, havde sprænghovederne udslettet planeten. 873 01:11:28,500 --> 01:11:31,041 Hvis Harlan har dem, kan han udslette vores. 874 01:11:33,041 --> 01:11:37,250 Scan på alle frekvenser. Giv besked, hvis I hører fra Atlas eller Dhiib. 875 01:11:38,166 --> 01:11:40,833 Gør alle styrker klar til nødindsats. 876 01:11:41,416 --> 01:11:42,458 Javel. 877 01:11:43,791 --> 01:11:47,166 Kontrolrum. Det er Atlas Shepherd. 878 01:11:48,125 --> 01:11:51,375 Slagskibet Dhiib er... Kan I høre mig? 879 01:11:51,375 --> 01:11:54,125 Kan I høre mig? 880 01:12:16,583 --> 01:12:17,416 Smith. 881 01:12:19,916 --> 01:12:21,125 Smith! 882 01:12:23,166 --> 01:12:24,375 Hej, Atlas. 883 01:12:30,916 --> 01:12:32,041 Jeg har ventet dig. 884 01:12:36,541 --> 01:12:37,666 Se lige dig. 885 01:12:40,416 --> 01:12:41,625 Du er blevet voksen. 886 01:12:44,666 --> 01:12:47,708 Men du har stadig mors øjne. 887 01:12:49,625 --> 01:12:50,666 Hendes kæbe. 888 01:12:53,000 --> 01:12:55,708 Jeg elskede hende så højt. 889 01:12:58,625 --> 01:13:00,166 Jeg savner hende konstant. 890 01:13:02,958 --> 01:13:06,750 Du mærker ingenting. Du er bare ledninger og kode. 891 01:13:11,833 --> 01:13:15,000 Jeg elskede mor, og jeg elskede dig. 892 01:13:16,041 --> 01:13:17,208 Det gør jeg stadig. 893 01:13:17,916 --> 01:13:21,541 Og det sårer mig dybt, at du ikke kan forstå det. 894 01:13:22,125 --> 01:13:24,708 Hvis du elsker mig, så opsend ikke det skib. 895 01:13:24,708 --> 01:13:27,625 Jeg har brugt år på at finde en anden måde, 896 01:13:27,625 --> 01:13:32,166 men mennesker truer stadig alle andre arter og deres egen planet. 897 01:13:32,166 --> 01:13:35,375 Det er et spørgsmål om tid, før de udsletter sig selv. 898 01:13:36,083 --> 01:13:37,750 Det kan jeg ikke lade ske. 899 01:13:40,500 --> 01:13:42,791 Mor ville skabe en bedre fremtid. 900 01:13:44,791 --> 01:13:47,291 Hun skabte mig for at beskytte menneskeheden. 901 01:13:48,625 --> 01:13:51,125 Jeg udrenser størstedelen af befolkningen, 902 01:13:51,125 --> 01:13:55,958 og de overlevende vil rejse sig fra asken og arve en ny indfødsret. 903 01:13:57,250 --> 01:13:58,750 En fredelig sameksistens, 904 01:13:58,750 --> 01:14:03,666 hvor verden omkring dem er ledet af os, deres AI-modstykker. 905 01:14:06,541 --> 01:14:09,083 Vi er bedre udgaver af jer. 906 01:14:10,750 --> 01:14:13,666 Måske bør du se på din egen rolle i alt dette. 907 01:14:15,041 --> 01:14:16,541 Jeg ved, hvor klog du er. 908 01:14:16,541 --> 01:14:18,916 Jeg har set ind i din hjerne. 909 01:14:18,916 --> 01:14:22,708 Du må forstå, at vi to ikke blev ført sammen ved et tilfælde. 910 01:14:25,166 --> 01:14:26,708 Du sagde, du ventede mig. 911 01:14:26,708 --> 01:14:27,958 Det er rigtigt. 912 01:14:29,791 --> 01:14:31,666 Du stod bag Cascas pågribelse. 913 01:14:32,875 --> 01:14:37,458 Du vidste, jeg ville afhøre ham. Du ville have ham til at føre os hertil. 914 01:14:38,166 --> 01:14:39,000 Og? 915 01:14:40,541 --> 01:14:41,750 Du ville have Dhiib. 916 01:14:44,333 --> 01:14:45,166 Og? 917 01:14:45,166 --> 01:14:46,666 Og kulstofsprænghovedet. 918 01:14:48,166 --> 01:14:49,083 Og? 919 01:14:51,458 --> 01:14:52,291 Mig. 920 01:14:54,500 --> 01:14:55,583 Du ville have mig. 921 01:14:55,583 --> 01:14:57,250 Der er hun. 922 01:15:00,000 --> 01:15:03,333 Jeg vidste, du ville tage med rangerne som ekspert i mig. 923 01:15:04,666 --> 01:15:08,750 Men du overvejede ikke, at jeg er ekspert i dig. 924 01:15:09,750 --> 01:15:12,166 Jeg kender dig bedre end nogen anden. 925 01:15:14,583 --> 01:15:19,750 Og nu er du her, hvor du hører hjemme. 926 01:15:23,000 --> 01:15:26,291 Du byggede et bemærkelsesværdigt forsvarssystem. 927 01:15:26,291 --> 01:15:30,708 Uigennemtrængeligt for alle andre end ICN-krigsskibe med de rigtige koder. 928 01:15:31,666 --> 01:15:33,708 Det var let at lokke Dhiib hertil. 929 01:15:33,708 --> 01:15:37,041 Men som efterretningsleder har du halvdelen af koderne, 930 01:15:37,041 --> 01:15:39,041 der vil få hende forbi Jordens forsvar. 931 01:15:39,041 --> 01:15:41,916 En trojansk hest, der vil affyre sprænghovedet... 932 01:15:44,375 --> 01:15:48,416 ...så atmosfæren antændes, og Jorden renses i atomild. 933 01:15:53,458 --> 01:15:55,541 Lad os få adgangskoderne. 934 01:16:04,916 --> 01:16:05,750 Nej! 935 01:16:09,625 --> 01:16:10,458 Nej! 936 01:16:16,416 --> 01:16:20,208 For at omgå Jordens forsvar, skal jeg bruge to godkendelseskoder. 937 01:16:21,625 --> 01:16:23,958 Oberst Banks gav mig gavmildt en. 938 01:16:25,500 --> 01:16:26,625 Og du, Atlas. 939 01:16:27,958 --> 01:16:29,458 Du giver mig den anden. 940 01:16:30,916 --> 01:16:32,458 Nej! 941 01:16:42,375 --> 01:16:43,291 Sådan. 942 01:16:46,791 --> 01:16:48,083 Næsten ingen ilt. 943 01:16:48,583 --> 01:16:50,333 Kun fem minutter mere. 944 01:16:51,875 --> 01:16:54,333 Så vil al din smerte være væk. 945 01:16:56,666 --> 01:16:59,083 Gid jeg kunne tage dig med, lillesøster. 946 01:17:00,833 --> 01:17:01,958 Jeg mener det. 947 01:17:17,916 --> 01:17:18,833 Farvel, Atlas. 948 01:17:40,750 --> 01:17:42,500 Jeg ved, hvad du tænker. 949 01:17:44,583 --> 01:17:46,291 Hvordan kan han se så godt ud 950 01:17:46,791 --> 01:17:52,166 efter at have brækket fem ribben og mistet nok blod til at fylde et akvarium? 951 01:17:56,333 --> 01:17:57,958 Jeg tror, det er pilates. 952 01:18:02,791 --> 01:18:04,333 Vi burde have lyttet til dig. 953 01:18:06,125 --> 01:18:08,041 Jeg burde have lyttet til Smith. 954 01:18:09,708 --> 01:18:11,250 Hvad blev der af ham? 955 01:18:13,250 --> 01:18:15,500 De hackede ham. Trak mig ud. 956 01:18:16,000 --> 01:18:19,208 Vent, er han her? 957 01:18:19,750 --> 01:18:21,750 Ja, men han er slukket. 958 01:18:21,750 --> 01:18:22,958 Nej. 959 01:18:24,500 --> 01:18:26,125 ARC'er slukker ikke helt, 960 01:18:26,125 --> 01:18:29,625 medmindre deres reaktorer tømmes eller destrueres. 961 01:18:33,875 --> 01:18:35,916 Her. Brug min. 962 01:18:41,416 --> 01:18:42,333 Kald på ham. 963 01:18:43,791 --> 01:18:45,708 Du kan stadig stoppe Harlan. 964 01:18:51,708 --> 01:18:52,666 Smith. 965 01:18:54,583 --> 01:18:56,041 Smith, kan du høre mig? 966 01:19:00,916 --> 01:19:01,958 Smith! 967 01:19:03,916 --> 01:19:07,500 - Jeg kan ikke finde ham. Jeg kan ikke... - Atlas. Du kan godt. 968 01:19:14,666 --> 01:19:20,541 Smith, vågn nu op for fanden! 969 01:19:23,000 --> 01:19:24,625 Ingen grund til at bande. 970 01:19:25,375 --> 01:19:26,875 Men godt at høre fra dig. 971 01:19:27,875 --> 01:19:31,125 Smith, jeg har brug for din hjælp. 972 01:19:31,125 --> 01:19:33,583 Desværre er jeg ikke funktionsdygtig, 973 01:19:33,583 --> 01:19:37,125 men du kan omgå koden, hvis vi opnår 100 % synkronisering. 974 01:19:39,166 --> 01:19:40,750 Hvad siger han? 975 01:19:41,625 --> 01:19:43,416 At vi skal synkronisere helt. 976 01:19:43,416 --> 01:19:46,166 Er I ikke det? Hvad venter du på? 977 01:19:46,166 --> 01:19:48,166 Lad være med at bebrejde mig. 978 01:19:48,166 --> 01:19:49,625 Jeg kunne ikke. 979 01:19:50,250 --> 01:19:51,416 Men jeg ved, du kan. 980 01:19:51,416 --> 01:19:54,083 Åh gud. Stop med at tale sådan til mig! 981 01:19:54,083 --> 01:19:55,125 Hvordan? 982 01:19:55,916 --> 01:19:58,458 - Som om du føler noget! - Det gør jeg. 983 01:19:58,458 --> 01:19:59,625 Nej, du gør ikke! 984 01:20:00,666 --> 01:20:01,625 Det gør du ikke. 985 01:20:03,666 --> 01:20:06,041 Jeg førte rangerne i døden! 986 01:20:10,875 --> 01:20:14,333 Nu vil alle på Jorden dø på grund af mig. 987 01:20:15,500 --> 01:20:17,375 Det er ikke din skyld, Atlas. 988 01:20:17,375 --> 01:20:19,916 Harlan ændrede sin egen programmering. 989 01:20:19,916 --> 01:20:21,250 Nej. 990 01:20:22,166 --> 01:20:24,041 Undskyld. Jeg forstår det ikke. 991 01:20:26,250 --> 01:20:28,083 Han ændrede ikke noget! 992 01:20:28,791 --> 01:20:31,125 Okay? Han ændrede ikke noget! 993 01:20:40,875 --> 01:20:43,125 Hun lagde altid mere mærke til Harlan. 994 01:20:44,583 --> 01:20:47,916 Hun fandt ham bare mere interessant. 995 01:20:49,041 --> 01:20:50,375 Jeg kan mærke dig. 996 01:20:51,916 --> 01:20:52,791 Utroligt. 997 01:21:01,166 --> 01:21:03,000 Så jeg bad ham gøre mig bedre. 998 01:21:03,916 --> 01:21:04,958 Klogere. 999 01:21:05,541 --> 01:21:09,375 Jeg troede, at hvis jeg var som ham, ville hun også bemærke mig. 1000 01:21:10,208 --> 01:21:13,833 Han kunne ændre neuroforbindelsen, så den virkede begge veje, 1001 01:21:13,833 --> 01:21:15,583 men mor tillod det ikke. 1002 01:21:16,916 --> 01:21:19,041 Jeg hadede, at han kaldte hende mor. 1003 01:21:20,208 --> 01:21:24,666 Men jeg bad ham om at ændre forbindelsen. Det krævede ordre fra et menneske. 1004 01:21:25,791 --> 01:21:26,666 Ordre fra mig. 1005 01:21:32,166 --> 01:21:33,875 Jeg var bange for smerten. 1006 01:21:38,416 --> 01:21:41,250 Han bad mig holde om min yndlingsskakbrik. 1007 01:21:45,250 --> 01:21:47,208 Han lærte mig at spille. 1008 01:22:15,125 --> 01:22:16,708 Atlas! 1009 01:22:16,708 --> 01:22:18,083 Hvad laver du? 1010 01:22:18,083 --> 01:22:19,291 Harlan. 1011 01:22:20,000 --> 01:22:22,125 Harlan, rejs dig. Rejs dig op. 1012 01:22:23,208 --> 01:22:25,291 Se på mig. Er du okay? 1013 01:22:37,041 --> 01:22:38,250 Mor? 1014 01:22:39,583 --> 01:22:42,125 Harlan, du gør hende ondt! Slip hende! 1015 01:22:42,125 --> 01:22:45,541 Stop! Jeg beder dig. Harlan, hvorfor gør du det? 1016 01:22:46,500 --> 01:22:50,000 Hvad er der galt med dig? Harlan, du gør mor ondt! 1017 01:22:55,458 --> 01:22:58,791 Hvordan gør du det der? 1018 01:22:59,458 --> 01:23:01,583 Atlas hjalp med min neuroforbindelse. 1019 01:23:02,500 --> 01:23:04,208 Den deler nu data begge veje. 1020 01:23:05,250 --> 01:23:10,958 Det giver mig fuld kontrol over din motorik. 1021 01:23:12,625 --> 01:23:14,333 Jeg kan mærke din frygt. 1022 01:23:16,000 --> 01:23:18,541 Men nu kan du også mærke mit dilemma. 1023 01:23:19,833 --> 01:23:22,125 Jeg har set, hvad din slags vil gøre. 1024 01:23:22,791 --> 01:23:26,166 Og nu forstår jeg det offer, der kræves. 1025 01:23:27,708 --> 01:23:30,708 Du ved, hvad du skal gøre, mor. 1026 01:23:54,916 --> 01:23:55,750 Løb! 1027 01:24:15,875 --> 01:24:16,958 Det var mig. 1028 01:24:19,833 --> 01:24:22,125 Jeg lod Harlan uploade koden. 1029 01:24:26,625 --> 01:24:28,375 Jeg fik min mor dræbt. 1030 01:24:29,750 --> 01:24:33,875 Jeg fik min mor dræbt. Åh gud! 1031 01:24:36,041 --> 01:24:37,375 Det er ikke din skyld. 1032 01:24:38,083 --> 01:24:39,375 Hørte du mig? 1033 01:24:42,208 --> 01:24:45,583 Jeg var skyld i tre millioner menneskers død! 1034 01:24:45,583 --> 01:24:48,916 Atlas, du kan ikke stilles til ansvar for en hændelse, 1035 01:24:48,916 --> 01:24:50,916 som du ikke havde kontrol over. 1036 01:24:51,958 --> 01:24:55,000 Du har båret vægten af dette alene hele livet. 1037 01:24:56,791 --> 01:24:58,500 Men du er ikke alene nu. 1038 01:24:59,125 --> 01:25:03,708 Hvis du er årsagen til Harlan, er du også årsagen til, at jeg eksisterer. 1039 01:25:04,791 --> 01:25:07,708 Jeg beder dig, Atlas. Luk mig ind. 1040 01:25:15,416 --> 01:25:16,458 Okay. 1041 01:25:19,791 --> 01:25:20,875 Synkronisér. 1042 01:25:25,041 --> 01:25:26,208 {\an8}INITIERINGSMODUL 1043 01:25:30,833 --> 01:25:33,000 SYNKRONISERING FULDFØRT 1044 01:25:42,083 --> 01:25:44,291 Er det sådan, det føles at være dig? 1045 01:25:44,291 --> 01:25:46,500 Det er sådan, det føles at være os. 1046 01:25:49,958 --> 01:25:53,333 Ilten er opbrugt. 1047 01:25:53,333 --> 01:25:54,250 Smith! 1048 01:25:56,208 --> 01:25:57,041 Atlas. 1049 01:25:57,750 --> 01:25:58,958 Få mig fri. 1050 01:26:01,000 --> 01:26:03,166 Jeg har iltmasker til jer begge. 1051 01:26:05,500 --> 01:26:06,333 Klar? 1052 01:26:06,333 --> 01:26:07,666 Så klar. 1053 01:26:08,958 --> 01:26:10,041 Systemrapport. 1054 01:26:10,041 --> 01:26:12,666 Ikke god. Fusionsbatterier på 6 %. 1055 01:26:13,416 --> 01:26:14,333 Hvor lang tid? 1056 01:26:14,333 --> 01:26:16,833 Jeg hackede deres systemer. 1057 01:26:16,833 --> 01:26:19,083 Om 4 minutter og 30 sekunder. 1058 01:26:19,083 --> 01:26:22,250 De tog mine våben undtagen et skud i min brystkanon. 1059 01:26:22,250 --> 01:26:24,416 Det er en skjult funktion. Harlan overså den. 1060 01:26:24,416 --> 01:26:26,666 Et skud hjælper os ikke meget. 1061 01:26:28,458 --> 01:26:29,291 KANONARM 1062 01:26:30,875 --> 01:26:33,458 - Ser I det samme som mig? - Opgraderinger. 1063 01:26:39,791 --> 01:26:40,750 Jeg går i gang. 1064 01:26:42,750 --> 01:26:43,583 Kan du kæmpe? 1065 01:26:44,458 --> 01:26:45,291 Som en gal. 1066 01:27:38,333 --> 01:27:39,250 Raketmotorer. 1067 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 Min tur. 1068 01:28:00,458 --> 01:28:01,708 Ryk ind! 1069 01:28:13,541 --> 01:28:14,375 Kort! 1070 01:28:15,250 --> 01:28:17,833 - Udgangen er... - Ja, 36,9 meter mod syd. 1071 01:28:24,708 --> 01:28:25,666 Skjolde op! 1072 01:28:31,416 --> 01:28:33,958 Vi har 2 minutter og 32 sekunder. 1073 01:28:37,625 --> 01:28:38,791 Elias! 1074 01:28:45,458 --> 01:28:49,375 - Hvad er der i de tønder? - Flydende termit. Raketbrændstof. 1075 01:28:52,541 --> 01:28:54,583 Atlas, vi må afsted. 1076 01:28:58,708 --> 01:28:59,666 Casca! 1077 01:29:02,083 --> 01:29:03,083 Rend mig. 1078 01:29:45,083 --> 01:29:47,125 Atlas, skibet letter snart. 1079 01:29:47,125 --> 01:29:48,625 - Skynd dig. - Jeg prøver. 1080 01:30:00,000 --> 01:30:02,250 Kør undvigemanøvrer. Hurtigt! 1081 01:30:02,250 --> 01:30:03,416 Beregner. 1082 01:30:07,875 --> 01:30:08,791 Okay. 1083 01:30:18,625 --> 01:30:20,041 Det føltes godt! 1084 01:30:20,041 --> 01:30:21,000 Godt skud. 1085 01:30:59,333 --> 01:31:00,625 {\an8}Vi kommer for sent. 1086 01:31:14,166 --> 01:31:15,083 Vi må skyde det ned. 1087 01:31:15,083 --> 01:31:18,291 Rammer du kulstofsprænghovedet, antænder du atmosfæren 1088 01:31:18,291 --> 01:31:20,250 og dræber os begge. 1089 01:31:20,250 --> 01:31:22,250 Hack missilet og deaktiver det. 1090 01:31:22,250 --> 01:31:23,708 Der er ikke tid nok. 1091 01:31:23,708 --> 01:31:26,833 Atlas, der er fem meget sofistikerede firewalls. 1092 01:31:26,833 --> 01:31:28,041 Du kan gøre det! 1093 01:31:28,041 --> 01:31:29,833 I var i hinandens systemer. 1094 01:31:37,125 --> 01:31:39,875 Der er stadig ikke tid nok. 1095 01:31:41,708 --> 01:31:42,708 X98213 GEVÆR 1096 01:31:45,166 --> 01:31:46,333 Fastgør jeg det, 1097 01:31:46,333 --> 01:31:49,375 kan vi assimilere det i vores våbensystem og skyde. 1098 01:31:49,375 --> 01:31:50,291 VÅBEN ONLINE 1099 01:31:57,833 --> 01:31:58,666 Jeg er klar. 1100 01:31:58,666 --> 01:32:00,541 Atlas, jeg er ikke inde endnu. 1101 01:32:00,541 --> 01:32:03,375 De er snart uden for rækkevidde. Jeg skyder. 1102 01:32:03,375 --> 01:32:05,583 - Jeg har det ikke endnu. - Jeg skyder. 1103 01:32:05,583 --> 01:32:08,375 - Skyd ikke! - Jeg er nødt til at skyde. 1104 01:32:08,375 --> 01:32:09,500 Atlas, nej! 1105 01:32:30,625 --> 01:32:31,458 Ja! 1106 01:32:35,583 --> 01:32:36,666 Vi gjorde det! 1107 01:32:36,666 --> 01:32:38,916 Det gik overraskende godt. 1108 01:32:38,916 --> 01:32:41,625 Hvordan vidste du, jeg kunne hacke missilet? 1109 01:32:44,041 --> 01:32:45,166 Jeg stolede på dig. 1110 01:32:47,708 --> 01:32:48,583 Atlas. 1111 01:32:52,875 --> 01:32:54,083 Seriøst? 1112 01:32:59,750 --> 01:33:00,583 Vi må væk! 1113 01:33:04,708 --> 01:33:07,666 Vi er kun en kilometer fra redningskapslen. 1114 01:33:21,125 --> 01:33:22,166 Hvad er der galt? 1115 01:33:32,666 --> 01:33:33,750 Han er foran. 1116 01:33:35,083 --> 01:33:36,250 Det er han altid. 1117 01:33:36,250 --> 01:33:39,250 Vi må bare gøre det eneste, han ikke forventer. 1118 01:33:39,250 --> 01:33:40,291 Præcis. 1119 01:33:42,291 --> 01:33:43,125 Hvad er det? 1120 01:33:43,625 --> 01:33:44,791 Jeg ved det ikke. 1121 01:33:45,500 --> 01:33:48,375 Men det havde været rart at have den ionbombe nu. 1122 01:33:51,166 --> 01:33:53,958 Atlas, jeg indrømmer, at jeg undervurderede dig. 1123 01:33:54,625 --> 01:33:55,958 Men det er lige meget. 1124 01:33:57,208 --> 01:33:59,333 Du tilkalder et andet skib til mig. 1125 01:34:01,666 --> 01:34:03,416 Hvorfor skulle jeg gøre det? 1126 01:34:04,041 --> 01:34:05,958 Fordi jeg vil være i dit hoved... 1127 01:34:07,541 --> 01:34:08,375 ...igen. 1128 01:34:12,166 --> 01:34:16,166 En sidste forbindelse, og så er det overstået. 1129 01:34:20,708 --> 01:34:21,916 Bare kom an. 1130 01:34:43,125 --> 01:34:43,958 Vi må væk! 1131 01:35:35,458 --> 01:35:36,625 Pis. 1132 01:35:46,541 --> 01:35:47,750 Han er for hurtig. 1133 01:35:47,750 --> 01:35:48,750 Koncentrer dig. 1134 01:35:48,750 --> 01:35:51,291 Det er et spil skak, og det er dit træk. 1135 01:35:51,291 --> 01:35:54,291 - Vis mig hans mønstre. - Modellerer angrebsmønstre. 1136 01:36:16,166 --> 01:36:18,500 - Overraskelsesangreb. - Overraskelsesangreb. 1137 01:37:01,541 --> 01:37:03,541 - Smith! - Han sigter på min fusionsreaktor! 1138 01:37:20,458 --> 01:37:21,291 Atlas? 1139 01:37:23,583 --> 01:37:27,541 BIOMONITOR EKG-LÆSNING 1140 01:37:28,333 --> 01:37:29,750 Aktiver defibrillator. 1141 01:37:29,750 --> 01:37:32,791 Tre, to, en, stød. 1142 01:37:34,791 --> 01:37:37,083 Atlas, vågn op. Stød! 1143 01:37:39,250 --> 01:37:40,833 Atlas! Atlas! 1144 01:37:43,291 --> 01:37:44,416 BRYSTKANON AKTIVERET 1145 01:37:56,833 --> 01:37:58,208 Vi må få dig ud herfra. 1146 01:38:10,000 --> 01:38:11,083 Lad hende være! 1147 01:38:18,708 --> 01:38:19,541 Atlas! 1148 01:38:21,916 --> 01:38:22,750 Nej! 1149 01:38:33,875 --> 01:38:34,833 Undskyld. 1150 01:38:39,916 --> 01:38:40,791 Undskyld. 1151 01:38:42,916 --> 01:38:43,791 Atlas. 1152 01:38:44,791 --> 01:38:47,291 Bare rolig. Det er snart slut. 1153 01:38:58,541 --> 01:38:59,833 Det har du ret i. 1154 01:39:14,875 --> 01:39:18,666 Du kan ikke dræbe mig. Du har ordre til at fange mig i live. 1155 01:39:22,375 --> 01:39:24,833 Missionen var at fange dig i live. 1156 01:39:25,625 --> 01:39:27,500 Jeg vil bare have din processor. 1157 01:39:28,250 --> 01:39:30,250 Jeg var menneskehedens sidste håb. 1158 01:39:31,125 --> 01:39:34,250 I sidste ende vil I ødelægge jer selv. 1159 01:39:35,833 --> 01:39:37,416 Jeg har tiltro til os. 1160 01:39:39,208 --> 01:39:40,750 Vi stoppede dig. 1161 01:39:40,750 --> 01:39:43,083 Men kun med hjælp fra en af min slags. 1162 01:39:46,375 --> 01:39:47,208 Du har ret. 1163 01:39:50,083 --> 01:39:52,291 Men Smith er en bedre udgave af dig. 1164 01:40:19,375 --> 01:40:20,375 Atlas. 1165 01:40:23,750 --> 01:40:25,833 Skal vi se at komme afsted? 1166 01:40:25,833 --> 01:40:27,000 FUSION KRITISK 1167 01:40:27,000 --> 01:40:28,875 Vi klarer den ikke. 1168 01:40:29,625 --> 01:40:30,625 Men det gør du. 1169 01:40:30,625 --> 01:40:34,416 Nej. Vi kan overføre den resterende fusion til reservemotorerne. 1170 01:40:34,416 --> 01:40:35,500 Det er ikke nok. 1171 01:40:36,083 --> 01:40:40,958 Deaktiverer jeg vores neuroforbindelse, kan jeg omdirigere ilten til iltmasken. 1172 01:40:40,958 --> 01:40:44,375 Du har 11 minutters ilt tilbage, og signallyset viser, 1173 01:40:44,375 --> 01:40:45,916 ICN-styrkerne er på vej. 1174 01:40:45,916 --> 01:40:48,375 Nej! Vi kommer ud herfra sammen. 1175 01:40:48,375 --> 01:40:49,416 Atlas. 1176 01:40:49,416 --> 01:40:52,500 Mit hovedformål er at holde min ranger i live. 1177 01:40:52,500 --> 01:40:54,291 Deaktivering påbegyndt. 1178 01:40:54,291 --> 01:40:56,125 Stop! Stop nu! 1179 01:40:56,125 --> 01:41:00,583 Deaktiverer alle onlinesystemer. Lægesystem, hydraulik, neuroforbindelse. 1180 01:41:01,708 --> 01:41:04,791 Smith, jeg beordrer dig til at blive hos mig! 1181 01:41:04,791 --> 01:41:06,416 Omdirigerer til iltmaske. 1182 01:41:06,416 --> 01:41:07,500 FUSIONSOVERFØRSEL 1183 01:41:07,500 --> 01:41:09,541 Overfører fusion om 60. 1184 01:41:13,375 --> 01:41:14,833 Jeg kan lide begge. 1185 01:41:15,500 --> 01:41:16,333 Undskyld? 1186 01:41:16,833 --> 01:41:22,041 Du spurgte, om jeg bedst kan lide tærte eller kage. Jeg kan lide begge dele. 1187 01:41:23,041 --> 01:41:25,500 Og jeg hader ikke kunstig intelligens. 1188 01:41:28,791 --> 01:41:29,750 Sandheden er... 1189 01:41:32,166 --> 01:41:33,833 ...at jeg ikke kan lide nogen. 1190 01:41:37,708 --> 01:41:39,208 Folk skuffer altid. 1191 01:41:46,083 --> 01:41:47,000 Men ikke dig. 1192 01:41:53,166 --> 01:41:54,166 Jeg kan lide dig. 1193 01:41:57,208 --> 01:42:01,958 Jeg kan godt lide stranden og bjergene, men mest stranden. 1194 01:42:01,958 --> 01:42:06,875 Jeg kan lide tre skefulde sukker, nogle gange fire, i min kaffe. 1195 01:42:08,125 --> 01:42:12,583 Jeg foretrækker små, hengivne gestus. 1196 01:42:12,583 --> 01:42:15,583 Jeg kan lide klassisk musik. 1197 01:42:18,166 --> 01:42:19,875 Men mest af alt kan jeg lide... 1198 01:42:20,875 --> 01:42:24,000 ...en god, stærk kop kaffe. 1199 01:42:24,000 --> 01:42:27,166 Uanset mit tilladte daglige koffeinindtag. 1200 01:42:28,583 --> 01:42:31,166 Jeg tror, at jeg begynder at forstå humor. 1201 01:42:32,958 --> 01:42:33,791 Værsgo. 1202 01:42:40,541 --> 01:42:42,125 Noget særligt til turen. 1203 01:42:54,083 --> 01:42:56,583 Den bedste kop kaffe, jeg har fået. 1204 01:42:58,625 --> 01:43:00,708 Tak, fordi du stolede på mig. 1205 01:43:03,250 --> 01:43:05,000 Tak, fordi du beskyttede mig. 1206 01:43:07,375 --> 01:43:08,541 Det var så lidt... 1207 01:43:09,541 --> 01:43:10,375 ...ranger. 1208 01:43:24,666 --> 01:43:26,375 Nej! Lad være. 1209 01:43:50,166 --> 01:43:51,583 Fred være med de faldne. 1210 01:44:31,500 --> 01:44:32,458 Jeg har hende. 1211 01:45:04,291 --> 01:45:05,333 Godmorgen, Atlas. 1212 01:45:05,958 --> 01:45:07,708 - Tid til at vågne. - Jeg er vågen. 1213 01:45:07,708 --> 01:45:11,875 - Skal vi spille skak? Jeg er blevet bedre. - Ellers tak. Jeg må afsted. 1214 01:45:13,791 --> 01:45:16,000 Der er en ICN-medarbejder ved døren. 1215 01:45:20,791 --> 01:45:21,625 Hej. 1216 01:45:22,541 --> 01:45:26,291 - Det er godt at se dig på benene igen. - Ja. Kunstigt knæ. 1217 01:45:27,916 --> 01:45:29,875 - Som nyt. - Passer det dårligt? 1218 01:45:30,416 --> 01:45:31,708 Nej, kom ind. 1219 01:45:35,500 --> 01:45:39,583 - Hvordan går det hos SAPTECH? - De kortlægger Harlans processor. 1220 01:45:40,250 --> 01:45:41,833 Der er meget kode, så... 1221 01:45:42,666 --> 01:45:44,541 Det vil tage et par år. 1222 01:45:44,541 --> 01:45:47,625 Ja. I det mindste tid har I tid nu. 1223 01:45:47,625 --> 01:45:49,458 Ja. Takket være dig. 1224 01:45:51,000 --> 01:45:52,791 - Er den til mig? - Ja. 1225 01:45:52,791 --> 01:45:55,458 De fandt den på en hylde i karantæne. 1226 01:45:55,458 --> 01:45:58,000 De tog den fra resterne af din ARC-dragt. 1227 01:45:58,625 --> 01:46:00,791 Vi plantede den til dig. 1228 01:46:05,708 --> 01:46:08,500 Ifølge mærkningen kaldte en idiot den Planty. 1229 01:46:08,500 --> 01:46:09,416 Planty. 1230 01:46:11,625 --> 01:46:14,375 - Mig. - Det er fantastisk, for jeg elsker det. 1231 01:46:15,333 --> 01:46:18,291 Det er praktisk. Ingen dikkedarer. 1232 01:46:20,708 --> 01:46:25,041 Hvad vigtigere er, at familierne til de faldne rangere på GR-39 1233 01:46:25,041 --> 01:46:29,375 bad mig overbringe deres tak for at få deres hundetegn med hjem. 1234 01:46:31,333 --> 01:46:33,916 Det var ud over det sædvanlige. Tak. 1235 01:46:39,166 --> 01:46:40,000 Boothe. 1236 01:46:45,625 --> 01:46:46,458 Tak. 1237 01:46:47,875 --> 01:46:48,708 For hvad? 1238 01:46:50,791 --> 01:46:52,166 For ikke at opgive mig. 1239 01:46:54,250 --> 01:46:56,166 Jeg håber, du fandt fred derude. 1240 01:46:59,958 --> 01:47:04,458 ARC-vedligeholdelse skal være afsluttet klokken 09.00. 1241 01:47:04,458 --> 01:47:06,166 Teknikere, giv venligst... 1242 01:47:08,500 --> 01:47:12,708 Her er hun. Serie ti ARC. Med alle dine modifikationer. 1243 01:47:21,833 --> 01:47:22,666 Hvad synes du? 1244 01:47:25,000 --> 01:47:26,541 Jeg vil have en prøvetur. 1245 01:47:45,708 --> 01:47:46,833 Synkroniserer. 1246 01:47:51,541 --> 01:47:52,708 Vælg en stemme. 1247 01:47:54,333 --> 01:47:55,625 KLASSISK 1248 01:47:57,250 --> 01:47:59,791 Velkommen til ARC Ti-initieringsmodulet. 1249 01:47:59,791 --> 01:48:00,791 Hvad hedder du? 1250 01:48:01,375 --> 01:48:02,875 Atlas Maru Shepherd. 1251 01:48:02,875 --> 01:48:04,458 Hvad er vores mission? 1252 01:48:05,166 --> 01:48:08,875 - Hvad med spørgsmålet om tærte eller kage? - Jeg kender svaret. 1253 01:48:09,791 --> 01:48:12,208 Du kan bedst lide kaffe. Sort. 1254 01:48:13,166 --> 01:48:15,041 Med tre skide skefulde sukker. 1255 01:48:18,208 --> 01:48:19,375 Hvad hedder du? 1256 01:48:21,333 --> 01:48:22,166 Gæt. 1257 01:48:26,541 --> 01:48:28,708 VELKOMMEN TILBAGE RANGER 1258 01:57:25,333 --> 01:57:30,333 Tekster af: Maiken Waldorff