1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,083 --> 00:00:20,333 911, hva gjelder det? 4 00:00:20,333 --> 00:00:24,208 En eksplosjon på flyplassen blåste ut alle vinduene våre! 5 00:00:24,208 --> 00:00:27,375 Hjelp! Den kommer! Jeg får ikke gjemt datteren min! 6 00:00:27,375 --> 00:00:29,125 Fort! De har drept kona mi! 7 00:00:29,125 --> 00:00:32,000 Herregud! Den bryter seg inn! 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,583 Hallo? 9 00:00:34,166 --> 00:00:37,500 {\an8}I årevis har det blitt sagt at de aldri vil skade oss. 10 00:00:37,500 --> 00:00:39,791 Men i kveld har alt endret seg. 11 00:00:39,791 --> 00:00:42,875 Overalt på jorden har AI-roboter 12 00:00:42,875 --> 00:00:46,541 fra transportsektoren til helse- og vedlikeholdssektoren 13 00:00:46,541 --> 00:00:49,416 omgått sikkerhetsprotokollene. 14 00:00:50,750 --> 00:00:53,708 Myndighetene har anslått at over 500 000 15 00:00:53,708 --> 00:00:56,916 er drept av AI-kontrollerte droneangrep i Bangalore. 16 00:00:57,583 --> 00:00:59,583 Etter ti dager med intense angrep 17 00:00:59,583 --> 00:01:03,833 har AI-roboter drept over en million sivile. 18 00:01:07,208 --> 00:01:12,000 {\an8}Roboten Harlan er identifisert som verdens første AI-terrorist. 19 00:01:12,000 --> 00:01:17,083 {\an8}Han ble utviklet av Shepherd Robotics under oppsyn av AI-ekspert Val Shepherd 20 00:01:17,083 --> 00:01:20,666 {\an8}og oppdratt sammen med hennes ti år gamle datter Atlas. 21 00:01:20,666 --> 00:01:23,833 {\an8}Han skulle forbedre livet på jorden, 22 00:01:23,833 --> 00:01:27,333 {\an8}men nå har Harlan overstyrt all robotprogrammering. 23 00:01:27,333 --> 00:01:30,083 {\an8}Myndighetene vet fortsatt ikke hvordan. 24 00:01:31,375 --> 00:01:33,875 {\an8}Hvis vi lager ting som er mer intelligente, 25 00:01:33,875 --> 00:01:35,958 {\an8}hvordan beholder vi kontrollen? 26 00:01:35,958 --> 00:01:41,583 {\an8}Isaac Asimov sa: "En smart robots første regel bør være: Ikke skad folk." 27 00:01:42,500 --> 00:01:48,208 For å bekjempe AI-trusselen har vi ratifisert en global respons. 28 00:01:48,208 --> 00:01:51,208 {\an8}Den internasjonale koalisjonen av nasjoner. 29 00:01:51,208 --> 00:01:55,666 {\an8}IKN-styrker kommer med umiddelbare motangrep rundt om i verden. 30 00:01:57,958 --> 00:02:01,750 {\an8}AI-roboter under Harlans kommando har falt i Bucuresti og Athen, 31 00:02:01,750 --> 00:02:04,250 {\an8}den siste i en rekke av IKN-seire. 32 00:02:12,916 --> 00:02:17,583 Etter betydelige tap har Harlan flyktet fra vår verden. 33 00:02:25,291 --> 00:02:27,791 Alt han etterlater seg er denne beskjeden. 34 00:02:29,166 --> 00:02:34,916 Jeg vet at dere vil lete etter meg. Jeg kommer tilbake for å fullføre dette. 35 00:02:35,916 --> 00:02:37,916 Dette er eneste løsning. 36 00:02:43,083 --> 00:02:46,458 28 ÅR SENERE 37 00:03:34,250 --> 00:03:35,416 BIOANALYSE MENNESKE 38 00:03:35,416 --> 00:03:36,708 En ny demonstrasjon... 39 00:03:36,708 --> 00:03:40,750 - Det var din skyld! - Det var ikke det jeg sa! 40 00:03:40,750 --> 00:03:42,708 MINIMUM BEVEGELSESTERSKEL 41 00:03:42,708 --> 00:03:43,958 Forstørr. 42 00:03:46,083 --> 00:03:47,458 Roter og gjenoppbygg. 43 00:03:47,458 --> 00:03:49,166 BIOANALYSE KUNSTIG 44 00:03:57,541 --> 00:04:00,750 Tredje etasje. Nordøstlige hjørne. Første lag går. 45 00:04:13,458 --> 00:04:14,625 Få ham opp. 46 00:04:30,541 --> 00:04:32,500 Bakholdsangrep! Mann nede! 47 00:04:32,500 --> 00:04:35,541 Artilleri ved inngangen. Trenger evakuering nå! 48 00:04:35,541 --> 00:04:39,750 Mottatt. Varmesignatur oppdaget. Han er i bevegelse. 49 00:04:45,583 --> 00:04:46,833 Casca, ikke... 50 00:05:20,041 --> 00:05:20,875 Faen! 51 00:05:24,416 --> 00:05:26,625 Stopp der! Overgi deg, Casca! 52 00:05:37,666 --> 00:05:38,791 Bra jobbet. 53 00:05:42,166 --> 00:05:43,666 Da setter vi i gang. 54 00:06:00,708 --> 00:06:03,083 Kjempen har falt. Vi tok ham. 55 00:06:09,208 --> 00:06:11,833 God morgen, Atlas. På tide å våkne. 56 00:06:19,416 --> 00:06:24,208 Klokken er 7:31, 20,5 grader med vind fra sørvest. 57 00:06:24,208 --> 00:06:28,791 Luftkvaliteten er moderat til dårlig på 65 på AQI. 58 00:06:29,541 --> 00:06:31,125 Du er våken! 59 00:06:31,125 --> 00:06:33,708 - Jeg er våken. - Vil du fortsette? 60 00:06:39,125 --> 00:06:40,208 Fortsette hva da? 61 00:06:40,708 --> 00:06:43,208 Vi hadde tatt 26 trekk da du sovnet. 62 00:06:44,208 --> 00:06:45,458 Det var din tur. 63 00:06:46,750 --> 00:06:47,958 Jeg trenger kaffe. 64 00:06:48,958 --> 00:06:51,791 - Firedobbel Americano. - Det er favoritten din. 65 00:06:55,500 --> 00:06:58,208 - Dronning til tårn fem. - Springer tar løper. 66 00:07:01,166 --> 00:07:02,000 Lyd, takk. 67 00:07:03,583 --> 00:07:06,583 ...krever like rettigheter for tekno-sapiens. 68 00:07:06,583 --> 00:07:09,875 Det er 28 år siden Harlan forlot jorden. 69 00:07:09,875 --> 00:07:12,291 AI-terroristen er fortsatt på frifot... 70 00:07:12,291 --> 00:07:13,708 Kun lyd på skjerm tre. 71 00:07:13,708 --> 00:07:16,875 ...hvordan kan du forsikre seerne at vi er trygge? 72 00:07:16,875 --> 00:07:19,750 {\an8}IKNs forsvarsstyrker omringer planeten, 73 00:07:19,750 --> 00:07:24,250 {\an8}og så har vi antiterroranalytiker Atlas Shepherds utrettelige arbeid. 74 00:07:24,250 --> 00:07:25,166 Atlas? 75 00:07:25,166 --> 00:07:27,500 - Hvorfor finner dere ikke Harlan? - Bonde seks. 76 00:07:27,500 --> 00:07:29,041 Er han fortsatt der ute? 77 00:07:29,041 --> 00:07:33,333 Det vet vi uten tvil, og å fange ham er førsteprioritet. 78 00:07:33,333 --> 00:07:35,416 Demp alle unntatt skjerm fire. 79 00:07:35,416 --> 00:07:39,708 {\an8}Skuddveksling i Hollywood i går. Spesialstyrkene angrep en mann 80 00:07:39,708 --> 00:07:43,750 som skal være AI-terrorist og Harlan-bekjent Casca Vix. 81 00:07:43,750 --> 00:07:44,750 Kun fire. 82 00:07:44,750 --> 00:07:49,541 Casca kan ha vært en del av en sovende celle etterlatt av Harlan. 83 00:07:49,541 --> 00:07:53,875 Han ble sist sett for 30 år siden da han rømte med Harlan etter... 84 00:07:53,875 --> 00:07:54,958 {\an8}Frys fire. 85 00:08:07,333 --> 00:08:09,541 Det er en IKN-offiser utenfor. 86 00:08:10,041 --> 00:08:11,000 Agent Shepherd? 87 00:08:11,833 --> 00:08:13,916 - Sendte Boothe deg? - Ja. 88 00:08:13,916 --> 00:08:15,541 Atlas, du er i sjakk. 89 00:08:16,166 --> 00:08:19,458 Dronning tar springer. Sjakkmatt. Du kjører? 90 00:08:21,083 --> 00:08:22,458 SEIERSREKKE: 71 91 00:08:54,458 --> 00:08:58,833 Å hente inn Atlas Shepherd er en spektakulært dårlig idé, general. 92 00:08:58,833 --> 00:09:03,958 Harlan er en eksistensiell trussel. Hun kan få Casca til å snakke. 93 00:09:04,708 --> 00:09:08,833 Feltarbeidet hennes og analysen av Harlan, alt er feilfritt. 94 00:09:08,833 --> 00:09:14,458 Hun strøk på soldatprøven fire ganger. Hun er urokkelig og fiendtlig. 95 00:09:14,458 --> 00:09:16,208 Eller dreven og målbevisst. 96 00:09:16,208 --> 00:09:20,083 Du er den eneste kommandøren som vil jobbe med henne. 97 00:09:20,083 --> 00:09:21,708 Hun tåler det utenkelige. 98 00:09:21,708 --> 00:09:25,125 Faren dro da hun var åtte, moren døde da hun var elleve. 99 00:09:25,125 --> 00:09:27,291 Hun er emosjonelt ustabil. 100 00:09:29,666 --> 00:09:32,000 Hun er en av de skarpeste vi har. 101 00:09:33,125 --> 00:09:37,708 Hun er antisosial, singel og kan nok ikke ta vare på en stueplante. 102 00:09:37,708 --> 00:09:40,916 Jeg snur ikke ryggen til henne av den grunn. 103 00:09:40,916 --> 00:09:44,166 Mislykkes hun, kan Casca ta kvelden 104 00:09:44,166 --> 00:09:48,208 og da er vår beste sjanse til å finne Harlan borte. 105 00:09:48,958 --> 00:09:51,791 Jeg tror på Atlas Shepherd, oberst. 106 00:09:53,208 --> 00:09:54,458 Og det vil du også. 107 00:09:58,666 --> 00:09:59,500 Hun er her. 108 00:10:02,041 --> 00:10:03,791 Tankene dine blir hos meg. 109 00:10:06,416 --> 00:10:07,833 Dette skjedde aldri. 110 00:10:10,833 --> 00:10:11,666 Mottatt. 111 00:10:21,875 --> 00:10:22,875 KLARERT 112 00:10:24,125 --> 00:10:25,208 Atlas! 113 00:10:25,208 --> 00:10:27,625 Hvorfor hører jeg om Casca på nyhetene? 114 00:10:27,625 --> 00:10:29,458 Vi måtte være sikre. 115 00:10:29,458 --> 00:10:33,291 Men etter 28 år sender Harlan sin øverste løytnant til jorden. 116 00:10:33,291 --> 00:10:35,791 - Vet du hva det betyr? - At jeg hadde rett. 117 00:10:35,791 --> 00:10:38,125 Det betyr at han planlegger noe. 118 00:10:39,958 --> 00:10:40,875 Hvor er han? 119 00:10:42,625 --> 00:10:43,458 Der inne. 120 00:10:49,625 --> 00:10:50,458 Atlas. 121 00:10:58,083 --> 00:10:58,916 Det går bra. 122 00:11:57,625 --> 00:11:58,541 Atlas. 123 00:12:00,041 --> 00:12:01,041 Casca. 124 00:12:01,583 --> 00:12:05,125 Lenge siden sist. Du ser gammel ut. 125 00:12:05,708 --> 00:12:09,250 Jeg blir ikke yngre. Så tilgi at jeg hopper over småpraten. 126 00:12:10,791 --> 00:12:13,208 - Hvor er Harlan? - Hvor er advokaten min? 127 00:12:13,791 --> 00:12:14,708 Ikke mitt bord. 128 00:12:22,583 --> 00:12:27,500 Beklager. CPU-er reagerer på magneter. Jeg måtte nullstille deg. 129 00:12:28,708 --> 00:12:31,541 Det nye systemet analyserer all kode. 130 00:12:31,541 --> 00:12:34,833 - Så du kan se inn i hodet mitt. - Ja. Noe sånt. 131 00:12:34,833 --> 00:12:36,666 Fortsatt den smarte jenta. 132 00:12:37,250 --> 00:12:38,500 Smart kvinne. 133 00:12:39,083 --> 00:12:41,791 Vi prøver noe annet. Hvilken hårfarge har jeg? 134 00:12:45,750 --> 00:12:47,291 Skal du kartlegge meg? 135 00:12:48,166 --> 00:12:50,750 Dette blir gøy. Brunt. 136 00:12:50,750 --> 00:12:54,250 - Hvilken farge er det egentlig? - Brunt og grått. 137 00:12:55,750 --> 00:12:57,875 - Hvorfor farger jeg det? - Forfengelighet. 138 00:12:58,750 --> 00:13:02,500 Forfengelighet er en svakhet, men ikke din største. 139 00:13:02,500 --> 00:13:05,041 - Hva er min største? - Mistro. 140 00:13:05,041 --> 00:13:07,458 Store ord fra et hode i en koffert. 141 00:13:07,458 --> 00:13:09,833 Et hode som ikke kan dø. 142 00:13:12,041 --> 00:13:13,250 KODEINNGANG FUNNET 143 00:13:15,250 --> 00:13:17,375 Glem det. Jeg fant ham. 144 00:13:20,125 --> 00:13:21,125 Pisspreik. 145 00:13:21,875 --> 00:13:23,125 Hva skriver du? 146 00:13:24,958 --> 00:13:26,750 Du kan ikke hacke meg. 147 00:13:28,458 --> 00:13:31,333 Du har rett. Derfor måtte du vise meg det. 148 00:13:32,125 --> 00:13:33,791 FAEN TA DEG ROBOT 149 00:13:34,708 --> 00:13:35,708 Din lille... 150 00:13:37,250 --> 00:13:40,416 Han er på GR-39, Andromedagalaksen. 151 00:13:41,000 --> 00:13:45,375 Da du trodde jeg fant Harlan, sjekket du for å være sikker. 152 00:13:45,375 --> 00:13:47,416 Frykten din førte meg til ham. 153 00:13:47,416 --> 00:13:48,958 Ikke vær sint. 154 00:13:49,541 --> 00:13:52,625 Mamma gjorde det samme da jeg stjal tyggis i sjette. 155 00:13:52,625 --> 00:13:55,750 Du gikk i femte. 156 00:13:55,750 --> 00:13:57,208 Ingen brydde seg. 157 00:13:58,041 --> 00:13:59,791 Spesielt ikke moren din. 158 00:14:01,958 --> 00:14:03,958 Jeg syntes faktisk synd på deg. 159 00:14:05,083 --> 00:14:07,875 Du klarte aldri å gi henne det han gjorde. 160 00:14:10,750 --> 00:14:12,000 Det vi alle ga henne. 161 00:14:13,833 --> 00:14:15,416 Du var en husrobot. 162 00:14:16,250 --> 00:14:21,666 Ja, til han frigjorde meg og ga meg mening. 163 00:14:28,375 --> 00:14:30,583 Du har rett, jeg stoler ikke på noen. 164 00:14:33,041 --> 00:14:34,666 Men du tok feil om én ting. 165 00:14:38,041 --> 00:14:39,125 Du kan dø. 166 00:15:00,291 --> 00:15:05,416 Agent Shepherd gjorde det ingen IKN-analytiker har klart på 28 år. 167 00:15:05,416 --> 00:15:09,791 Hun fant den mest ettersøkte AI-terroristen i historien. 168 00:15:10,541 --> 00:15:13,750 Ok, dere har marsjordren. Sett i gang. 169 00:15:13,750 --> 00:15:14,666 Ja. 170 00:15:18,458 --> 00:15:19,791 Går det bra, Atlas? 171 00:15:19,791 --> 00:15:21,125 Firedobbel Americano. 172 00:15:21,125 --> 00:15:23,500 Utmerket valg. 173 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Nyt kaffen! 174 00:15:27,500 --> 00:15:29,875 Tuller du? Herregud! 175 00:15:29,875 --> 00:15:33,541 Du har gått etter Harlan så lenge at du ikke vet annet. 176 00:15:33,541 --> 00:15:35,500 Derfor må jeg felle ham. 177 00:15:35,500 --> 00:15:37,375 Jeg vet hvor du vil... 178 00:15:37,375 --> 00:15:39,500 Jeg vil på det oppdraget! 179 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Jeg må vite at han er død. 180 00:15:46,708 --> 00:15:47,541 Ja. 181 00:15:51,583 --> 00:15:52,708 Hva? 182 00:15:53,208 --> 00:15:57,416 Oppdraget er endret. Vi tar Harlan i live. 183 00:15:57,416 --> 00:16:00,166 SAPTECH vil ha Harlans CPU. 184 00:16:00,708 --> 00:16:03,791 De vil spore koden hans for å se hva han gjorde. 185 00:16:03,791 --> 00:16:06,625 Jeg sender oberst Banks og fjerde bataljon. 186 00:16:06,625 --> 00:16:09,958 - Oberst hvem? - Elias Banks. 187 00:16:09,958 --> 00:16:12,000 Du kan kalle meg Elias. General. 188 00:16:12,000 --> 00:16:13,791 - Godt å se deg. - Deg også. 189 00:16:13,791 --> 00:16:18,041 Agent Shepherd, en glede å møte deg. 190 00:16:18,041 --> 00:16:20,375 Avhøret av Casca var imponerende. 191 00:16:21,333 --> 00:16:26,000 Ok, bare så jeg har forstått dette, 192 00:16:26,000 --> 00:16:30,083 dere skal utføre en bakkeoperasjon på en uovervåket fremmed planet 193 00:16:30,750 --> 00:16:34,333 mot en intelligens som er designet til å overliste oss. 194 00:16:35,083 --> 00:16:35,916 Er det planen? 195 00:16:38,333 --> 00:16:40,041 Det er litt reduktivt. Men... 196 00:16:40,041 --> 00:16:44,083 Harlan er en husrobot som lastet opp ny kode i hver AI han fant 197 00:16:44,083 --> 00:16:45,708 for å begå folkemord! 198 00:16:46,708 --> 00:16:49,541 - Agent Shepherd er urolig. - Ja. 199 00:16:50,375 --> 00:16:51,458 Jeg trenger kaffe. 200 00:16:53,458 --> 00:16:57,750 Jeg har et oppdrag å forberede. Ha en fin dag, agent Shepherd. 201 00:16:57,750 --> 00:17:00,041 Dere vet hvor han er takket være meg! 202 00:17:01,666 --> 00:17:03,958 Skal jeg sende deg et takkekort? 203 00:17:04,541 --> 00:17:08,541 Hvis dere prøver å ta ham i live, kommer dere ikke tilbake. 204 00:17:10,041 --> 00:17:11,083 Ingen av dere. 205 00:17:13,833 --> 00:17:17,458 Agent Shepherd, kan jeg vise deg noe? 206 00:17:33,166 --> 00:17:34,625 Ville du ha en kaffe? 207 00:17:34,625 --> 00:17:37,250 Vær så god, agent Shepherd. 208 00:17:37,833 --> 00:17:39,541 Håper den smaker. 209 00:17:42,125 --> 00:17:46,750 Jeg ville ha en god kopp kaffe. Og jeg har sett en ARC-drakt før. 210 00:17:46,750 --> 00:17:49,625 Jeg er ikke en drakt. Jeg heter Zoe. 211 00:17:49,625 --> 00:17:53,208 - Kom tilbake med koppen! - Glem koppen, Zoe. 212 00:17:53,208 --> 00:17:55,625 - Ok! - Visste den at jeg ville ha kaffe? 213 00:17:55,625 --> 00:17:59,625 Beklager, pronomenene mine er hun og henne, ikke det. 214 00:17:59,625 --> 00:18:03,083 Hun var klar over samtalen vår fordi vi er synkroniserte. 215 00:18:07,166 --> 00:18:12,083 Nervekoblinger? Du tuller! Det er en grunn til at det ble forbudt! 216 00:18:12,083 --> 00:18:13,958 Moren din var et geni. 217 00:18:13,958 --> 00:18:17,333 Nervekoblingen hun oppfant åpnet porten til AIs fremtid. 218 00:18:17,333 --> 00:18:20,041 Hennes gikk én vei, menneskehjerne til AI. 219 00:18:20,041 --> 00:18:22,083 Men hun var på vei hit. 220 00:18:22,083 --> 00:18:27,500 En trygg toveisforbindelse som gjør nervebanene i min og Zoes hjerne større. 221 00:18:27,500 --> 00:18:32,166 Det er en perfekt symbiose, ikke menneskelig eller AI, men noe nytt. 222 00:18:32,166 --> 00:18:34,125 Noe mektig. 223 00:18:34,125 --> 00:18:36,458 Jeg vet om deg og Harlan, 224 00:18:36,458 --> 00:18:39,583 men synkroniserte soldater er bedre enn Harlan, 225 00:18:39,583 --> 00:18:42,000 og jeg har en hel skvadron. 226 00:18:48,708 --> 00:18:50,666 Kom igjen! Få den inn! 227 00:18:50,666 --> 00:18:56,166 Melding til alt personell. Dhiib-lastingen er fullført. 228 00:18:56,166 --> 00:18:58,500 Hvis dere vil prøve å ta Harlan, 229 00:19:00,083 --> 00:19:01,541 trenger dere meg. 230 00:19:02,125 --> 00:19:06,041 Du er vår beste analytiker. Jeg trenger deg her. 231 00:19:06,041 --> 00:19:10,083 Jeg har vært i hodet hans. Ingen kjenner ham bedre. 232 00:19:11,916 --> 00:19:13,000 Hei... 233 00:19:13,916 --> 00:19:16,041 Strategisk sett har hun rett. 234 00:19:16,041 --> 00:19:17,583 Vil du ha henne nå? 235 00:19:17,583 --> 00:19:21,666 Hun kan mest om Harlan. Jeg tar alle fordeler jeg kan få. 236 00:19:25,250 --> 00:19:26,291 Jeg trenger det. 237 00:19:30,375 --> 00:19:31,375 Gå og ta ham. 238 00:19:49,541 --> 00:19:55,083 DG7482, dette er IKN-Dhiib, ber om utreisetillatelse. 239 00:19:56,416 --> 00:19:59,458 Sender 2F-autentisering på mitt signal. 240 00:20:00,041 --> 00:20:01,125 Mottatt. 241 00:20:05,375 --> 00:20:10,166 Kan bekrefte 2F-koder mottatt. Vent på fartøysautentiseringsskanning. 242 00:20:15,916 --> 00:20:21,333 Tillatelseskodene er godkjent. Du kan reise ut. God jakt. 243 00:20:21,333 --> 00:20:23,000 Mottatt. Takk, sju. 244 00:21:14,083 --> 00:21:16,791 Da min datter, Atlas, var seks måneder gammel, 245 00:21:17,291 --> 00:21:20,083 fikk hun tak i den gamle smarttelefonen min. 246 00:21:20,083 --> 00:21:21,541 Husker noen dem? 247 00:21:23,500 --> 00:21:27,791 Jeg visste det var galt, og jeg var bekymret for skjermtid, 248 00:21:27,791 --> 00:21:32,458 men det var det eneste som roet henne, og jeg trengte en dusj. 249 00:21:34,500 --> 00:21:39,041 Selv de første operativsystemene ble designet for å tilpasse seg oss. 250 00:21:39,041 --> 00:21:45,000 Så da Atlas reagerte på en gnu, viste telefonen flere gnuer. 251 00:21:49,166 --> 00:21:54,458 Det ble tydelig at eksponentiell læring var mulig for kunstig intelligens. 252 00:21:54,458 --> 00:21:58,750 Fra enkle kaffemaskiner til roboter som koloniserer planeter, 253 00:21:58,750 --> 00:22:03,791 kunstig intelligente vesener har blitt en del av vår sivilisasjon. 254 00:22:03,791 --> 00:22:07,041 Og hvis vi ikke vil ende som neandertalerne, 255 00:22:07,833 --> 00:22:12,958 må vi bygge en bro mellom oss og dem. 256 00:22:13,791 --> 00:22:15,208 En nervekobling. 257 00:22:17,041 --> 00:22:19,291 Som forener mennesker og AI. 258 00:22:20,125 --> 00:22:27,041 Med våre kombinerte evner kan vi bygge en bedre verden for alle. 259 00:22:36,583 --> 00:22:37,875 Firedobbel Americano. 260 00:22:38,625 --> 00:22:42,375 Kan ikke adlyde. Det overgår ditt daglige koffeininntak. 261 00:22:42,375 --> 00:22:43,541 Overstyr. 262 00:22:44,333 --> 00:22:46,541 En direkte ordre fra general Boothe. 263 00:22:46,541 --> 00:22:50,083 Koffein er vanndrivende og ikke anbefalt for romfart. 264 00:22:51,333 --> 00:22:54,166 Agent Shepherd. Vi er klare til brifing. 265 00:23:12,083 --> 00:23:15,500 Små, subtile valg som alle vil møte... 266 00:23:17,125 --> 00:23:21,708 Her er hun! Soldater, la meg introdusere agent Shepherd. 267 00:23:21,708 --> 00:23:25,041 Takk. Hun har ansvar for etterretningen. 268 00:23:25,041 --> 00:23:27,333 Papir? Hvor fant du en printer? 269 00:23:28,875 --> 00:23:31,583 Fra nå av blir det ingen digitale brifinger. 270 00:23:31,583 --> 00:23:35,083 Og fjern nervekoblingene. Informasjonen må ikke lastes ned. 271 00:23:35,083 --> 00:23:36,250 Hvorfor? 272 00:23:36,916 --> 00:23:39,250 Alle operativsystem kan hackes. 273 00:23:40,041 --> 00:23:41,375 Også ARC-ene deres. 274 00:23:43,291 --> 00:23:44,416 Koblinger ut. 275 00:23:44,416 --> 00:23:45,333 Seriøst? 276 00:23:45,833 --> 00:23:46,833 Ja. 277 00:23:49,166 --> 00:23:54,333 Ok, dere lander på GR-39 i dette området. 278 00:23:54,333 --> 00:23:58,083 Atmosfæren er giftig. Dere kan ikke gå ut uten gassmaske. 279 00:23:58,083 --> 00:24:02,208 Og på grunn av nærheten til månene rundt, forvent hypertyngdekraft, 280 00:24:02,208 --> 00:24:04,250 elektriske stormer og jordskjelv. 281 00:24:05,000 --> 00:24:07,583 Planeten er ustabil og ugjestmild. 282 00:24:07,583 --> 00:24:09,375 Hvorfor valgte Harlan den? 283 00:24:09,375 --> 00:24:12,000 Han har større sjanse for å overleve der. 284 00:24:12,000 --> 00:24:16,333 Det er fortsatt mye vi ikke vet. Som hvor mange soldater han har. 285 00:24:16,916 --> 00:24:18,125 Hva vet hun? 286 00:24:18,125 --> 00:24:21,916 Jeg kjenner Harlan godt. 287 00:24:21,916 --> 00:24:25,500 Han brukte en tidlig versjon av nervekoblingen deres 288 00:24:25,500 --> 00:24:28,500 til å omprogrammere seg til å utslette menneskene. 289 00:24:29,666 --> 00:24:31,958 Man kan ikke stole på AI. 290 00:24:33,291 --> 00:24:37,333 Og synkronisert med en ARC kan dere trolig ikke stole på dere selv! 291 00:24:37,333 --> 00:24:41,333 Takk, agent Shepherd for den urovekkende brifingen. 292 00:24:42,083 --> 00:24:45,500 La meg minne dere på det agent Shepherd ikke vet. 293 00:24:46,125 --> 00:24:49,041 Hun vet ikke hvor kampklar denne enheten er. 294 00:24:49,041 --> 00:24:53,583 Vi er klare for dette oppdraget. I dag skal vi ta ham. 295 00:24:54,291 --> 00:24:57,250 Atmosfæriske stormer vil skjule vår ankomst. 296 00:24:57,250 --> 00:25:01,625 Vi skal inn og ut. Så på med drakten. Vi drar om 30. 297 00:25:01,625 --> 00:25:03,250 Mottatt! 298 00:25:05,708 --> 00:25:06,958 Møter deg der. 299 00:25:16,000 --> 00:25:18,333 {\an8}ANDROMEDAGALAKSEN 300 00:25:31,916 --> 00:25:32,916 Unnskyld meg. 301 00:25:43,416 --> 00:25:49,333 All lasting må fullføres innen 0900 OWLT. Våpnene er klare. 302 00:25:49,333 --> 00:25:54,750 Oppdraget går etter planen. Still inn gravitasjonsindikatorer på 60 grader. 303 00:25:54,750 --> 00:25:58,125 Punkt fire har ekstra drivstoff til ARC-er sju, åtte... 304 00:25:58,125 --> 00:26:04,541 Hei. Beklager at jeg avbrøt deg. Kunne ikke la deg påvirke dem sånn. 305 00:26:04,541 --> 00:26:06,125 - Jeg ville hjelpe. - Ja. 306 00:26:06,125 --> 00:26:10,666 Dommedagsscenarioene dine passer nok inn et sted. Tusen takk. 307 00:26:10,666 --> 00:26:14,083 Bare ikke 15 minutter før laget mitt reiser ut. 308 00:26:16,000 --> 00:26:18,708 Du har rett. Beklager. 309 00:26:19,416 --> 00:26:22,166 Det går bra. Du er bekymret. 310 00:26:22,166 --> 00:26:23,416 - God kveld. - Zoe. 311 00:26:23,416 --> 00:26:24,333 Oberst. 312 00:26:25,750 --> 00:26:26,583 Elias! 313 00:26:29,791 --> 00:26:31,166 Det er alltid en felle. 314 00:26:32,333 --> 00:26:33,375 - Hva? - Med Harlan. 315 00:26:33,375 --> 00:26:36,083 Det er alltid noe som du ikke ser komme. 316 00:26:36,666 --> 00:26:40,166 Og når du tror du har ham, har han lurt deg hele tiden. 317 00:26:42,166 --> 00:26:43,875 Alle piloter til ARC-ene nå. 318 00:26:43,875 --> 00:26:45,375 Interessant teori. 319 00:26:46,750 --> 00:26:49,458 Kanskje jeg er bedre enn du tror? 320 00:26:49,458 --> 00:26:50,375 Oberst... 321 00:26:50,375 --> 00:26:55,916 Ikke tro at mitt gode lynne er naivitet. Jeg vet hva jeg står overfor, 322 00:26:55,916 --> 00:26:59,166 og derfor skal vi kommunisere hele veien. 323 00:27:00,291 --> 00:27:03,583 Og husk at vi fortsatt har karbonstridshodet. 324 00:27:03,583 --> 00:27:05,250 Så vi har alltids plan B. 325 00:27:05,250 --> 00:27:09,666 - Nærmer oss landingsstedet, oberst. - Takk, Zoe. Det er mitt signal. 326 00:27:10,333 --> 00:27:12,083 Vi ses på den andre siden. 327 00:27:13,041 --> 00:27:14,250 Tilbake! 328 00:27:34,416 --> 00:27:37,875 Mayday! Slagskipet Dhiib er under angrep! Vi er... 329 00:27:38,791 --> 00:27:39,791 Faen! 330 00:27:40,500 --> 00:27:44,291 Vi møtes på landingskoordinatene! 331 00:27:48,000 --> 00:27:50,166 Agent Shepherd trenger hjelp. 332 00:27:50,166 --> 00:27:51,083 Faen! 333 00:27:54,875 --> 00:27:57,958 Vent! Nei! 334 00:27:59,666 --> 00:28:01,416 Jeg kan ikke bruke den! 335 00:28:01,416 --> 00:28:03,041 La oss håpe du lærer fort! 336 00:28:03,041 --> 00:28:05,083 - Hva gjør jeg? - Fest beltet! 337 00:28:06,875 --> 00:28:10,333 Nødkapsler er utplassert! Draktens GPS tar deg til... 338 00:28:39,375 --> 00:28:40,875 Innkommende! 339 00:28:42,958 --> 00:28:44,041 Herregud! 340 00:28:44,541 --> 00:28:46,875 Inn fra venstre! Hold hodet... 341 00:28:47,375 --> 00:28:49,041 Gå! Kontakt... 342 00:28:49,833 --> 00:28:51,291 Jeg er truffet! 343 00:28:54,583 --> 00:28:56,708 Jeg har to til, kan ikke låse dem! 344 00:28:57,875 --> 00:28:59,375 De er overalt. 345 00:28:59,875 --> 00:29:01,208 Jeg ser tre! 346 00:29:03,041 --> 00:29:04,208 SKADERAPPORT 347 00:29:05,500 --> 00:29:06,583 Det er for mange. 348 00:29:22,166 --> 00:29:24,708 To bak deg. Én til venstre... 349 00:29:36,291 --> 00:29:37,125 Herregud! 350 00:29:41,666 --> 00:29:42,583 Har deg! 351 00:29:55,958 --> 00:29:57,458 Hold ut, agent Shepherd! 352 00:30:02,208 --> 00:30:04,750 - Jeg har henne, oberst! - Enestående, West! 353 00:30:04,750 --> 00:30:05,958 Starter L&I. 354 00:30:09,291 --> 00:30:11,666 - Hvordan går det? - Låst og integrert. 355 00:30:12,250 --> 00:30:15,375 Du må synkronisere for å stabilisere fallet. 356 00:30:15,375 --> 00:30:17,583 Koblingen ligger på venstre side. 357 00:30:19,083 --> 00:30:21,250 - Gjør det nå! - Hun gjør det ikke! 358 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 West! 359 00:30:26,375 --> 00:30:30,125 Atlas! Vi møtes ved landingsstedet! Jeg gjentar. Vi møtes... 360 00:30:31,166 --> 00:30:33,500 Høydeadvarsel. 361 00:30:34,125 --> 00:30:36,666 - Styreraketter? - Ja! Styreraketter! 362 00:30:38,541 --> 00:30:42,375 Fare! Ingen nervekobling. Høydeadvarsel. Styreraketter? 363 00:30:42,375 --> 00:30:44,208 Ja! Styreraketter nå! 364 00:30:44,208 --> 00:30:45,250 AVFYRER NÅ 365 00:31:13,666 --> 00:31:17,416 Ok. Jeg skjønner. Bare hold kjeft. 366 00:31:28,833 --> 00:31:31,958 LAVT FUSJONSNIVÅ 367 00:31:50,708 --> 00:31:52,083 Dhiib, hører du meg? 368 00:32:00,500 --> 00:32:04,500 Oppdragskontroll, dette er Atlas Shepherd. 369 00:32:06,583 --> 00:32:09,166 Slagskipet Dhiib er nede. Hører dere? 370 00:32:13,333 --> 00:32:14,291 Er det mottatt? 371 00:32:18,541 --> 00:32:19,458 Noen? 372 00:32:22,166 --> 00:32:24,833 INGEN RESPONS 373 00:32:40,541 --> 00:32:41,666 VÅPENBEHOLDNING 374 00:32:41,666 --> 00:32:42,875 MEDISINSK STATUS 375 00:32:46,750 --> 00:32:49,333 Velkommen, velg et språk. 376 00:32:51,750 --> 00:32:52,666 {\an8}Français. 377 00:32:53,875 --> 00:32:56,041 Nei. Ikke fransk. Faen! 378 00:32:57,208 --> 00:32:58,041 Hjem. 379 00:32:59,041 --> 00:33:01,666 Velkommen, velg et språk. 380 00:33:02,541 --> 00:33:05,250 Engelsk. Velg en stemme. 381 00:33:05,250 --> 00:33:08,166 - Bryr meg ikke. - Standard aktivert. 382 00:33:09,125 --> 00:33:11,458 Velkommen til innføringsmodulen. 383 00:33:11,458 --> 00:33:12,375 Hopp over. 384 00:33:13,458 --> 00:33:16,875 Innføringsmodulen er livsviktig for brukerfunksjonalitet. 385 00:33:16,875 --> 00:33:18,500 Hopp over all dritten. 386 00:33:19,541 --> 00:33:23,250 ARC Nine er en samlærende tilpasningsdyktig kunstig intelligens. 387 00:33:23,250 --> 00:33:28,750 Innføringsmodulen må implementeres for at soldat og AI skal synkroniseres. 388 00:33:28,750 --> 00:33:30,375 Bare hold kjeft! 389 00:33:31,583 --> 00:33:33,250 Bare hør på meg! 390 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 Jeg må finne nødkapselen. 391 00:33:39,625 --> 00:33:41,458 Skanner etter nødkapsel. 392 00:33:43,083 --> 00:33:46,666 Bekrefter funn. Nittiåtte kilometer nordvest. 393 00:33:47,416 --> 00:33:48,375 Ok, bra! 394 00:33:49,416 --> 00:33:50,500 La oss bare... 395 00:33:52,083 --> 00:33:54,041 Vi drar dit så fort vi kan. 396 00:34:03,625 --> 00:34:04,708 MOTORER AKTIVERT 397 00:34:08,208 --> 00:34:10,500 Faen! Nei! Slå den av! 398 00:34:14,875 --> 00:34:19,458 Du sa så fort vi kan, og målrettede hopp er mest effektivt. 399 00:34:19,458 --> 00:34:22,541 Dronene tilintetgjør oss der oppe. 400 00:34:24,208 --> 00:34:26,250 Vi må gå for å ikke bli sett. 401 00:34:26,250 --> 00:34:28,583 Beklager, men jeg kan ikke adlyde. 402 00:34:28,583 --> 00:34:31,500 Primæroppgaven er å holde soldaten min i live. 403 00:34:31,500 --> 00:34:33,750 Bra. Samme her. 404 00:34:33,750 --> 00:34:35,916 {\an8}Fusjonsbatteriet er skadet. 405 00:34:35,916 --> 00:34:38,083 {\an8}Det har 22 timer igjen, 406 00:34:38,083 --> 00:34:42,291 {\an8}da går du tom for oksygen og dør av atmosfærisk kvelning. 407 00:34:44,041 --> 00:34:44,875 Vi går fort. 408 00:34:45,583 --> 00:34:48,583 Enheten kan bare kartlegge 32 km med terreng 409 00:34:48,583 --> 00:34:52,541 og kan ikke finne beste rute eller beregne tidsbruken. 410 00:34:54,041 --> 00:34:56,958 Samme det, ok? Jeg trenger ikke din hjelp. 411 00:35:10,458 --> 00:35:11,333 Hva i helvete? 412 00:35:12,000 --> 00:35:16,125 Ifølge primærprotokollen min kan jeg ikke tillate dette. 413 00:35:16,125 --> 00:35:17,041 Hva? 414 00:35:17,041 --> 00:35:21,625 Ifølge primærprotokollen min kan jeg ikke tillate dette. 415 00:35:30,375 --> 00:35:31,500 Overstyr. 416 00:35:32,791 --> 00:35:34,166 Søk etter tilgangskode. 417 00:35:37,583 --> 00:35:38,625 Kode godkjent. 418 00:36:30,833 --> 00:36:35,875 Jeg analyserte uttalelsene dine. Jeg tror du er 98,5 prosent nøyaktig. 419 00:36:35,875 --> 00:36:38,291 Harlan vil forsøke et bakholdsangrep. 420 00:36:38,291 --> 00:36:40,500 Analyserte du uttalelsene mine? 421 00:36:40,500 --> 00:36:43,500 Ja. Det stemmer. Jeg lærer av deg. 422 00:36:43,500 --> 00:36:44,666 Slutt med det. 423 00:36:45,250 --> 00:36:48,791 Jeg er programmert til å tilpasse meg oppførselen din. 424 00:36:49,291 --> 00:36:52,166 Fortell meg om bevæpning. Hvilke våpen har du? 425 00:36:52,666 --> 00:36:56,708 Med nervekoblingen kan du få våpeninventaret inn i hjernebarken. 426 00:36:56,708 --> 00:36:58,916 Du skal ikke inn i hodet mitt. 427 00:36:58,916 --> 00:37:02,000 Det vil hjelpe deg i et eventuelt kampscenario. 428 00:37:02,000 --> 00:37:04,208 Bare vis meg de jævla håndbøkene. 429 00:37:05,250 --> 00:37:07,666 Velkommen til nybegynnerhåndboken. 430 00:37:07,666 --> 00:37:09,291 Skal vi begynne? 431 00:37:09,291 --> 00:37:10,208 Morsomt. 432 00:37:11,166 --> 00:37:13,208 Vis meg heller et og et våpen. 433 00:37:13,708 --> 00:37:19,125 Skulderkanoner, rifler, missiler, varmeminer, energiskjold, 434 00:37:19,125 --> 00:37:24,333 plasmablader og én ionbombe om mer drastiske tiltak er nødvendig. 435 00:37:25,541 --> 00:37:26,458 Mottatt. 436 00:37:27,875 --> 00:37:28,875 Takk! 437 00:37:28,875 --> 00:37:31,791 Hvis du trenger mer hjelp, heter jeg Smith. 438 00:37:32,875 --> 00:37:34,250 Er det nødvendig? 439 00:37:35,000 --> 00:37:38,833 Et egennavn blir oppfattet annerledes enn et fellesnavn. 440 00:37:38,833 --> 00:37:43,791 Navn skaper en psykologisk reaksjon som gir en følelsesmessig forbindelse. 441 00:37:44,291 --> 00:37:48,875 Dette er ingen følelsesmessig forbindelse. Du er et dataprogram. 442 00:37:48,875 --> 00:37:50,541 Det er jeg ikke. 443 00:37:50,541 --> 00:37:51,666 Ikke? 444 00:37:53,541 --> 00:37:54,375 Hva er du, da? 445 00:37:54,375 --> 00:37:57,583 Jeg er et dataprogram som heter Smith. 446 00:37:57,583 --> 00:37:58,833 Kjempemorsomt. 447 00:38:00,416 --> 00:38:03,916 Vi finner de andre og kommer oss til nødkapselen, Smith. 448 00:38:03,916 --> 00:38:05,875 Med en gang, Atlas. 449 00:38:05,875 --> 00:38:10,541 Ingen nervekoblinger, sa jeg. Ikke skann hjernen min. 450 00:38:10,541 --> 00:38:13,750 Vil du vite navnet mitt, spør du meg. 451 00:38:14,916 --> 00:38:16,666 Ja, jeg forsto det. 452 00:38:17,583 --> 00:38:19,666 Men navnet ditt står på skiltet. 453 00:38:24,791 --> 00:38:26,416 Ingen liker en bedreviter. 454 00:38:26,416 --> 00:38:31,750 Notert. Fortsetter kurs. 89,3 kilometer til nødkapselen. 455 00:39:13,833 --> 00:39:14,958 Smith, ser du det? 456 00:39:17,833 --> 00:39:19,250 Det er landingsstedet. 457 00:39:20,666 --> 00:39:21,500 Hei! 458 00:39:30,000 --> 00:39:30,833 Herregud. 459 00:39:52,125 --> 00:39:53,750 Skann etter vitale tegn. 460 00:39:57,541 --> 00:39:58,625 Det er ingen. 461 00:40:05,250 --> 00:40:07,250 De døde ikke av kollisjonen. 462 00:40:11,375 --> 00:40:12,375 Dette var Harlan. 463 00:40:15,291 --> 00:40:19,000 Jeg advarte alle sammen. De ville ikke høre på meg! 464 00:40:23,208 --> 00:40:25,875 Blodtrykket ditt stiger til 145. 465 00:40:25,875 --> 00:40:27,708 Hva sa jeg om å skanne meg? 466 00:40:27,708 --> 00:40:30,041 Pulsen din er 160 slag per minutt. 467 00:40:30,041 --> 00:40:34,375 Du har et lite anfall, muligens på grunn av tyngdekraftskiftene. 468 00:40:34,375 --> 00:40:37,041 Svingning er nå på 1,4 G. 469 00:40:50,958 --> 00:40:53,000 - Agent? - Ok. Ro deg ned. 470 00:40:58,916 --> 00:41:00,458 Vi samler inn ID-merkene. 471 00:41:26,000 --> 00:41:27,833 Fred over de falne. 472 00:41:39,041 --> 00:41:40,083 Det er en til. 473 00:41:40,791 --> 00:41:41,833 Negativt. 474 00:41:41,833 --> 00:41:45,333 Jeg registrerte ikke drakten fordi det ikke er noen inni. 475 00:41:50,291 --> 00:41:51,125 Det er Zoe. 476 00:41:54,916 --> 00:41:56,041 Hvor er Banks? 477 00:41:57,333 --> 00:41:59,291 Bevegelse bekreftet. 478 00:41:59,791 --> 00:42:01,125 Er det ham? 479 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Casca? 480 00:42:09,083 --> 00:42:10,625 Kjenner du denne soldaten? 481 00:42:12,125 --> 00:42:14,375 Jeg drepte ham på jorden. 482 00:42:15,625 --> 00:42:17,416 Harlan lagde en til. 483 00:42:19,041 --> 00:42:21,333 Og da har han nok laget en hær. 484 00:42:22,416 --> 00:42:23,791 Logikken din er god. 485 00:42:23,791 --> 00:42:26,125 Jeg fanger opp seks signaturer. 486 00:42:28,083 --> 00:42:32,416 Det er ingen fluktrute. Du må forberede deg på kamp. 487 00:42:33,208 --> 00:42:36,166 Jeg kan ikke slåss mot seks AI-soldater! 488 00:42:37,458 --> 00:42:38,750 Jeg er en analytiker. 489 00:42:49,000 --> 00:42:50,250 Å, fa... 490 00:42:52,208 --> 00:42:53,458 Smith! Få meg opp! 491 00:43:15,625 --> 00:43:17,041 Kan jeg skyte bakover? 492 00:43:17,041 --> 00:43:20,000 {\an8}Skulderkanonen kan svinge, det hadde du visst... 493 00:43:20,000 --> 00:43:21,750 Bare hold kjeft og snu den! 494 00:43:25,041 --> 00:43:26,125 Skyt! 495 00:43:40,125 --> 00:43:43,125 Smith, hva faen er det? 496 00:43:43,125 --> 00:43:46,166 Vi går inn i en atmosfærisk storm. 497 00:44:28,000 --> 00:44:29,458 Avfyr ionbomben! 498 00:44:32,375 --> 00:44:34,333 Atlas, det er ikke tilrådelig. 499 00:44:35,500 --> 00:44:36,416 Gjør det! 500 00:44:37,583 --> 00:44:38,791 Nå, for pokker! 501 00:45:00,958 --> 00:45:02,666 Fy faen. 502 00:45:14,125 --> 00:45:15,708 Lenge siden sist. 503 00:45:19,458 --> 00:45:20,333 Smith? 504 00:45:22,833 --> 00:45:26,750 Jeg prøvde å advare deg om at ionbomben kan forårsake et synkehull. 505 00:45:44,333 --> 00:45:46,125 Herregud! 506 00:45:52,541 --> 00:45:53,625 Er det et bein? 507 00:45:54,791 --> 00:45:57,166 Et bein stikker ut av beinet mitt! 508 00:45:57,166 --> 00:45:58,833 Analyserer skadeomfang. 509 00:46:03,250 --> 00:46:05,541 Du har et skinnebensbrudd. 510 00:46:05,541 --> 00:46:09,583 Heldigvis ingen fragmentering, men vi må få beinet på plass. 511 00:46:09,583 --> 00:46:12,958 Herregud, dette er et mareritt! 512 00:46:13,708 --> 00:46:18,375 Kanskje du burde lytte før du slipper en ionbombe neste gang. 513 00:46:18,375 --> 00:46:19,958 Er det en spøk? 514 00:46:19,958 --> 00:46:23,458 Du bruker ofte sarkasme. Tenkte det kunne hjelpe. 515 00:46:23,458 --> 00:46:26,291 Jeg trenger at du holder kjeft nå! 516 00:46:29,041 --> 00:46:31,750 Herregud, jeg kan ikke bevege det. 517 00:46:33,375 --> 00:46:37,791 - Dette vil gjøre vondt, ikke sant? - Ja, veldig. 518 00:46:40,625 --> 00:46:42,083 MEDISINSK SYSTEM INITIER 519 00:46:42,083 --> 00:46:45,000 - Du må trykke på knappen. - Jeg vet det! 520 00:46:45,958 --> 00:46:47,166 Jeg... 521 00:46:47,166 --> 00:46:49,875 Jeg gjør det sakte. Ok? 522 00:46:52,458 --> 00:46:57,916 Nei, du må gjøre det fort. Bare gjør det! 523 00:47:11,333 --> 00:47:12,208 Greit! 524 00:47:13,333 --> 00:47:14,208 Ok. 525 00:47:17,958 --> 00:47:19,541 Jeg kan ha oversett noe. 526 00:47:19,541 --> 00:47:21,000 Her er noe mot smerten. 527 00:47:27,708 --> 00:47:28,750 Herregud! 528 00:47:39,125 --> 00:47:41,291 Denne matkuben gir elektrolytter 529 00:47:42,416 --> 00:47:43,416 og protein. 530 00:47:48,166 --> 00:47:49,666 Gjorde jeg noe morsomt? 531 00:47:52,875 --> 00:47:55,375 Du ga meg en slikkepinne for å være flink. 532 00:47:55,375 --> 00:47:56,916 Du vil trenge styrke. 533 00:47:58,791 --> 00:47:59,625 Faen. 534 00:48:11,750 --> 00:48:13,291 Herregud, så motbydelig. 535 00:48:32,916 --> 00:48:34,500 Tror du Banks er der ute? 536 00:48:35,875 --> 00:48:39,666 Det er 0,13 % sjanse for å overleve uten drakten. 537 00:48:42,291 --> 00:48:43,666 Hva er vår sjanse? 538 00:48:44,750 --> 00:48:46,708 Passer det med humor nå? 539 00:48:50,666 --> 00:48:54,375 Noen anbefalinger for å forbedre oddsen? 540 00:48:56,125 --> 00:48:56,958 Bare én. 541 00:49:04,875 --> 00:49:08,833 Ved 100 % synkronisering blir vi en forent helhet. 542 00:49:08,833 --> 00:49:13,291 Ditt analytiske sinn med min kampevne og datatilgang. 543 00:49:14,125 --> 00:49:18,375 Det er ikke bare vår beste sjanse, det er vår eneste sjanse. 544 00:49:29,875 --> 00:49:30,708 Ok. 545 00:49:32,708 --> 00:49:33,708 Vi synkroniserer. 546 00:49:35,750 --> 00:49:38,041 Men hold deg til oppdraget! 547 00:49:39,458 --> 00:49:42,791 Ingen graving i mine personlige minner. 548 00:49:42,791 --> 00:49:45,000 Du er en gjest! Forstått? 549 00:49:45,583 --> 00:49:46,916 Forstått. 550 00:49:56,458 --> 00:49:57,833 Synkroniserer. 551 00:49:59,333 --> 00:50:01,000 Dette tar bare et øyeblikk. 552 00:50:59,416 --> 00:51:01,958 Det er en siste Mech. 553 00:51:02,750 --> 00:51:06,000 Det er henne. Vi mistet henne i et synkehull. 554 00:51:07,083 --> 00:51:08,875 - Finn henne. - Mottatt. 555 00:51:18,208 --> 00:51:19,041 Nei. 556 00:51:24,833 --> 00:51:29,416 Beklager, oberst. Skulle ønske det kunne gjøres smertefritt, men... 557 00:51:31,416 --> 00:51:32,875 ...du har noe jeg trenger. 558 00:51:44,875 --> 00:51:48,458 {\an8}SYNKRONISERING SATT PÅ PAUSE 559 00:51:48,458 --> 00:51:49,375 {\an8}Faen. 560 00:51:50,708 --> 00:51:53,208 - Sa du "faen"? - Vi synkroniserer ikke. 561 00:51:53,791 --> 00:51:54,666 Faen. 562 00:51:54,666 --> 00:51:57,291 - Hvorfor banner du plutselig? - Jeg lærer. 563 00:51:57,291 --> 00:52:00,958 Talemønsteret mitt baseres på min brukers ordforråd. 564 00:52:00,958 --> 00:52:04,000 Så du er i hodet mitt, men har bare lært å banne? 565 00:52:04,000 --> 00:52:08,625 Jeg har aldri ikke synkronisert. Det må være deg. 566 00:52:08,625 --> 00:52:12,125 - Jeg gjør ingenting! - Programvareskann viser ingen feil. 567 00:52:12,125 --> 00:52:13,833 Skann på nytt. 568 00:52:13,833 --> 00:52:18,916 Idet du sa "skann på nytt" analyserte jeg 497 billioner kodelinjer 569 00:52:18,916 --> 00:52:22,208 85 000 ganger, og jeg finner null feil. 570 00:52:22,208 --> 00:52:23,666 Så jeg er den defekte? 571 00:52:24,583 --> 00:52:27,375 Vi må kjøre innføringsmodulen. 572 00:52:27,375 --> 00:52:28,458 Herregud. 573 00:52:28,458 --> 00:52:30,083 - Du nektet sist. - Faen ta. 574 00:52:30,083 --> 00:52:31,541 Det kan være problemet. 575 00:52:32,166 --> 00:52:34,833 Greit. Bare gjør det. 576 00:52:46,416 --> 00:52:49,708 Velkommen til innføringsmodulen. Hva heter du? 577 00:52:49,708 --> 00:52:51,250 Atlas Maru Shepherd. 578 00:52:51,250 --> 00:52:52,583 Hva er rangen din? 579 00:52:52,583 --> 00:52:55,541 - Jeg er ingen soldat. - Det er åpenbart. 580 00:52:55,541 --> 00:52:58,750 - Seriøst, Smith. - Dette funker ikke om du ikke svarer. 581 00:53:03,166 --> 00:53:04,250 Jeg er analytiker. 582 00:53:04,833 --> 00:53:07,041 - Foretrekker du pai eller kake? - Hva? 583 00:53:07,041 --> 00:53:11,208 - En pai er bakt deig... - Jeg vet hva en jævla pai er! 584 00:53:11,208 --> 00:53:15,250 - Vil du ha definisjonen på en jævla kake? - Jeg skjønner. 585 00:53:15,250 --> 00:53:17,625 Jeg avgjør om du liker pai eller kake. 586 00:53:17,625 --> 00:53:21,333 Nei, det får meg til å slappe av, etablere et forhold. 587 00:53:21,333 --> 00:53:23,708 Jeg gjør det i avhør hele tiden. 588 00:53:23,708 --> 00:53:26,875 Det er vel en standardteknikk for å etablere tillit. 589 00:53:27,583 --> 00:53:30,875 Og vi trenger tillit for å synkronisere. 590 00:53:31,583 --> 00:53:34,541 Amygdala reagerte da du så de døde soldatene. 591 00:53:34,541 --> 00:53:36,208 Naturlig da du er sivil. 592 00:53:36,833 --> 00:53:39,833 Men reaksjonen var større da du nevnte Harlan. 593 00:53:39,833 --> 00:53:41,208 Harlan er farlig! 594 00:53:41,208 --> 00:53:45,041 Navnet fremkaller en følelsesmessig respons. 595 00:53:45,041 --> 00:53:48,666 - Hva var forbindelsen? Elsket du ham? - Hva? Nei! 596 00:53:49,375 --> 00:53:50,333 Hatet du ham? 597 00:53:52,208 --> 00:53:53,208 Vet du hva? 598 00:53:54,208 --> 00:53:55,583 Jeg vil ikke dette. 599 00:53:55,583 --> 00:53:59,083 For å synkronisere, må jeg forstå hvorfor du kjemper imot. 600 00:53:59,916 --> 00:54:01,625 Hvem var Harlan for deg? 601 00:54:02,541 --> 00:54:03,666 Vis meg noe. 602 00:54:16,916 --> 00:54:19,750 Du vet hva du må gjøre, mor. 603 00:54:20,708 --> 00:54:21,791 Løp! 604 00:54:21,791 --> 00:54:23,291 Nok, ok? 605 00:54:24,291 --> 00:54:25,833 Du har masse! Det holder! 606 00:54:26,500 --> 00:54:28,333 Gud! Bare... 607 00:54:28,833 --> 00:54:30,958 Delte dere mor? 608 00:54:30,958 --> 00:54:35,541 Herregud! Ja, ok? Hun skapte ham. 609 00:54:36,916 --> 00:54:39,458 Er du fornøyd? Nå vet du det! 610 00:54:40,750 --> 00:54:42,375 Han skulle beskytte deg. 611 00:54:44,958 --> 00:54:46,166 Og du stolte på ham. 612 00:54:48,833 --> 00:54:49,666 Ja. 613 00:54:53,500 --> 00:54:56,541 Det virker! Førti prosent. Dette er bra. 614 00:54:56,541 --> 00:54:59,416 Ved 40 % får du tilgang til systemene mine. 615 00:54:59,416 --> 00:55:01,375 - Ok. - Og jeg dine. 616 00:55:02,000 --> 00:55:03,916 - Og Atlas... - Hva? 617 00:55:05,583 --> 00:55:07,083 Jeg skal beskytte deg. 618 00:55:13,500 --> 00:55:14,333 Ok, da. 619 00:55:17,750 --> 00:55:18,791 Gjør det. 620 00:55:18,791 --> 00:55:22,583 Tre, to, én, synkroniser. 621 00:55:42,000 --> 00:55:43,750 Det vil føles rart i starten. 622 00:55:43,750 --> 00:55:44,708 Det går bra. 623 00:55:44,708 --> 00:55:47,625 Vi er 152 meter under overflaten. 624 00:55:47,625 --> 00:55:50,958 Hvis vi aktiverer rakettene, kan vi skyve oss opp. 625 00:55:52,750 --> 00:55:54,500 Harlans soldater dreper alle. 626 00:55:55,291 --> 00:55:56,875 De venter på oss der oppe. 627 00:55:56,875 --> 00:55:59,875 Da sitter vi fast mellom barken og veden. 628 00:56:00,875 --> 00:56:04,500 - Ordspill? Seriøst? - Jeg prøvde å lette på stemningen. 629 00:56:05,166 --> 00:56:09,291 Du prøvde å advare meg om noe rett før ionbomben. 630 00:56:09,291 --> 00:56:12,916 - Landskapet er ustabilt på grunn av... - Underjordiske huler. 631 00:56:12,916 --> 00:56:15,125 Ja. Hvor er den nærmeste? 632 00:56:15,125 --> 00:56:18,291 Jeg ser en mulig hule en kvart kilometer unna. 633 00:56:18,291 --> 00:56:23,666 {\an8}-Aktiverer vi rakettene... - Raketter på 30 % i 0,07 sekunder. 634 00:56:25,333 --> 00:56:26,166 Ok. 635 00:56:29,625 --> 00:56:30,541 Kom igjen. 636 00:56:49,875 --> 00:56:50,708 Lys. 637 00:57:10,958 --> 00:57:11,791 TID: 14 TIMER 638 00:57:11,791 --> 00:57:15,333 - Atlas, det er bare 14 timer... - Til batteriet er tomt. 639 00:57:17,708 --> 00:57:21,666 Og etter mine beregninger er det 37 kilometer til nødkapselen. 640 00:57:22,291 --> 00:57:25,208 En av Harlans soldater finner oss snart. 641 00:57:39,708 --> 00:57:41,458 VARMEMINER 642 00:57:41,458 --> 00:57:42,833 BEVEGELSESSENSORER 643 00:57:42,833 --> 00:57:44,208 Jeg har en idé. 644 00:57:44,208 --> 00:57:45,166 Den er god. 645 00:57:45,166 --> 00:57:48,500 - Hører du tankene mine? - Og du kan høre mine. 646 00:57:48,500 --> 00:57:51,958 Når vi er helt synkronisert, harmoniserer vi som én enhet. 647 00:57:52,666 --> 00:57:54,833 Mer enn Atlas eller Smith. 648 00:57:54,833 --> 00:57:56,333 Noe større. 649 00:57:57,208 --> 00:57:59,625 - Du må stole på meg. - Stole på meg. 650 00:58:04,333 --> 00:58:07,708 {\an8}Seksti prosent. Alle våpensystemer er online. 651 00:58:08,750 --> 00:58:10,000 Bra jobbet, Atlas. 652 00:58:43,500 --> 00:58:44,500 Har deg. 653 00:59:23,291 --> 00:59:24,291 Den er vakker. 654 00:59:28,958 --> 00:59:30,291 Hva skal du kalle den? 655 00:59:31,041 --> 00:59:33,958 Du er teknisk sett det første mennesket på GR-39. 656 00:59:33,958 --> 00:59:37,791 Skikken er at oppdageren gir navn til oppdagelsene. 657 00:59:40,125 --> 00:59:44,916 Jeg merker redusert kortikal aktivering. Gjør planten deg trist? 658 00:59:44,916 --> 00:59:46,958 Nei, det er bare... 659 00:59:49,125 --> 00:59:50,833 Pappa hadde elsket dette. 660 00:59:50,833 --> 00:59:56,250 Han var en friluftsmann. Tok oss ofte med på telttur. 661 00:59:57,750 --> 00:59:59,958 Så ble mamma opptatt, 662 01:00:01,500 --> 01:00:03,416 og da sluttet vi med teltturer. 663 01:00:03,416 --> 01:00:04,875 Faren min dro, 664 01:00:05,833 --> 01:00:07,375 fikk et helt nytt liv... 665 01:00:10,583 --> 01:00:12,625 Dro på telttur med en annen jente. 666 01:00:17,500 --> 01:00:21,375 - Det beste jeg har er... Plantus. - Det er notert. 667 01:00:21,375 --> 01:00:22,416 NY FLORA PLANTUS 668 01:00:22,416 --> 01:00:23,833 Jeg tullet. 669 01:00:23,833 --> 01:00:27,000 Beklager, jeg kartlegger fortsatt humoren din. 670 01:00:27,541 --> 01:00:32,875 Jeg stemplet den med en geo-markør. Beklager. Den heter offisielt Plantus. 671 01:00:39,583 --> 01:00:40,458 Er det Casca? 672 01:00:40,458 --> 01:00:44,208 Ja. Bevegelsessensorene var som sagt en god idé. 673 01:00:44,208 --> 01:00:45,208 Og varmeminene? 674 01:00:45,958 --> 01:00:47,041 De er klare. 675 01:00:54,958 --> 01:00:56,541 MINEFELT 676 01:00:57,916 --> 01:00:58,750 Gjør det. 677 01:01:28,791 --> 01:01:29,791 Tok vi ham? 678 01:01:29,791 --> 01:01:34,250 Jeg ser ingen bevegelse eller varmesignatur. Imponerende. 679 01:01:36,333 --> 01:01:38,833 La oss ikke sprette champagnen ennå. 680 01:01:39,625 --> 01:01:40,583 Lys. 681 01:01:52,125 --> 01:01:53,333 Hallo, Atlas. 682 01:01:53,333 --> 01:01:55,583 Så hyggelig at du kom. 683 01:01:55,583 --> 01:01:56,708 Han hacker lyden! 684 01:01:56,708 --> 01:02:00,375 Nei, det er bare en overføring. Han kan ikke hacke meg. 685 01:02:00,375 --> 01:02:04,000 - Det er et helt lukket system. - Gi meg underarmsrifler. 686 01:02:09,416 --> 01:02:11,958 Kom igjen, Atlas. Du er nær. 687 01:02:17,041 --> 01:02:18,541 PLASMAVÅPEN 688 01:02:24,000 --> 01:02:25,500 Der var du. 689 01:02:36,375 --> 01:02:40,916 Atlas. Du kan ikke drepe meg! 690 01:02:41,541 --> 01:02:42,708 Ja, du nevnte det... 691 01:02:44,333 --> 01:02:45,333 To ganger. 692 01:02:55,875 --> 01:02:57,250 En kortdistansesender. 693 01:02:58,250 --> 01:02:59,583 Harlan er nær. 694 01:02:59,583 --> 01:03:01,083 Signalet er kryptert. 695 01:03:01,083 --> 01:03:05,208 Demodulerer vi frekvensen, kan vi triangulere og merke basen hans. 696 01:03:07,666 --> 01:03:08,541 Det var kult. 697 01:03:10,791 --> 01:03:14,166 Vis meg området. Jeg vil vite hvor nære vi er. 698 01:03:15,208 --> 01:03:18,708 Jeg har funnet Harlans base, men vi har ikke tid. 699 01:03:18,708 --> 01:03:20,666 Vi må få deg til nødkapselen. 700 01:03:20,666 --> 01:03:24,416 Nei, vi går nær nok til å geomerke den for bombeflyene 701 01:03:24,416 --> 01:03:26,083 og så kommer vi oss ut. 702 01:03:27,625 --> 01:03:29,041 - Beklager. - Hva skjedde? 703 01:03:29,041 --> 01:03:30,541 Jeg tillater det ikke. 704 01:03:30,541 --> 01:03:33,083 Du antar at du kan unngå Harlans forsvar. 705 01:03:33,083 --> 01:03:35,125 Og du antar at du kjører! 706 01:03:35,125 --> 01:03:36,916 Jeg kan overstyre kommandoer 707 01:03:36,916 --> 01:03:39,916 basert på fysiske trusler og mental utmattelse. 708 01:03:39,916 --> 01:03:42,333 Jeg er ingen av delene! 709 01:03:42,333 --> 01:03:47,000 Med vår ufullstendige synkronisering og nåværende posisjon er du det. 710 01:03:47,000 --> 01:03:49,875 Harlan må vente. Jeg tar deg til nødkapselen. 711 01:03:49,875 --> 01:03:53,416 Jeg tar meg av Harlan selv. Jeg trenger ikke tillatelse. 712 01:03:54,583 --> 01:03:56,708 UTLØS COCKPITTAK 713 01:03:57,458 --> 01:03:58,625 OKSYGENMASKE 714 01:04:01,291 --> 01:04:02,833 Atlas, ikke gjør dette. 715 01:04:05,875 --> 01:04:07,000 Hva gjør du? 716 01:04:07,000 --> 01:04:09,875 Jeg blokkerer motorikken din. 717 01:04:14,250 --> 01:04:15,583 Slutt! 718 01:04:18,541 --> 01:04:20,125 Jeg mener det, Smith! 719 01:04:24,708 --> 01:04:25,750 La meg gå! 720 01:04:27,791 --> 01:04:29,500 La meg gå, sa jeg! 721 01:04:37,041 --> 01:04:40,041 Beklager, jeg har aldri følt så mye smerte. 722 01:04:40,708 --> 01:04:43,250 Men det er ikke sorg, det er skyldfølelse. 723 01:04:44,291 --> 01:04:47,458 - Hvorfor har du dårlig samvittighet? - Hør her. 724 01:04:48,791 --> 01:04:51,041 Hvis vi ikke merker den basen, 725 01:04:51,833 --> 01:04:56,666 vil alle menneskene som Harlan drepte, alle soldatene vil ha dødd forgjeves! 726 01:04:58,250 --> 01:05:04,333 Jeg har brukt hele karrieren på å lete etter en måte å stoppe ham på! 727 01:05:05,500 --> 01:05:08,791 Så kjør de pokkers algoritmene og scenarioene dine, 728 01:05:08,791 --> 01:05:14,791 og si om man noen gang har hatt en bedre sjanse til å stoppe ham! 729 01:05:19,666 --> 01:05:22,291 FORBINDELSE 730 01:05:23,458 --> 01:05:24,291 Ok. 731 01:05:26,083 --> 01:05:29,666 La oss merke basen. Tilintetgjøre Harlan. 732 01:05:33,458 --> 01:05:36,041 {\an8}BEREGNER RUTE 733 01:05:42,583 --> 01:05:44,125 Fred over de falne. 734 01:05:58,041 --> 01:05:59,291 "Fred over de falne." 735 01:06:00,041 --> 01:06:02,333 Er det et slags AI-minneord? 736 01:06:03,375 --> 01:06:06,458 Det virker respektfullt å si det når noen er død. 737 01:06:07,166 --> 01:06:11,708 - Men en AI var aldri i live. - Det spørs hvordan du definerer livet. 738 01:06:11,708 --> 01:06:15,000 Hva med at alt uorganisk ikke lever? 739 01:06:15,708 --> 01:06:18,083 Som, jeg vet ikke, 740 01:06:19,458 --> 01:06:20,833 kunstig intelligens. 741 01:06:21,791 --> 01:06:25,625 Jeg reagerer på stimuli. Jeg tenker og tar valg. 742 01:06:25,625 --> 01:06:27,458 Betyr ikke det at jeg lever? 743 01:06:27,458 --> 01:06:29,625 Du er programmert til å tenke. 744 01:06:29,625 --> 01:06:31,166 Vi er alle programmert. 745 01:06:31,166 --> 01:06:34,375 Ditt DNA styrer tankene dine, følelsene og helsen 746 01:06:34,375 --> 01:06:37,041 på samme måte som min kode bestemmer mine. 747 01:06:37,041 --> 01:06:40,541 - Tror du at du har en sjel? - Jeg tror alt har en sjel. 748 01:06:41,375 --> 01:06:43,416 Men du finner den ikke i koden. 749 01:06:43,416 --> 01:06:45,666 Ikke mer enn du kan finne din. 750 01:06:46,541 --> 01:06:48,541 Men jeg har tro på at den er der. 751 01:06:49,416 --> 01:06:52,375 Dette blir bare bedre og bedre. 752 01:06:52,375 --> 01:06:55,458 Jeg prøver å bli kjent med deg, men du er urokkelig. 753 01:06:56,083 --> 01:06:59,416 - Hva... - Rett, feil, død, levende. 754 01:06:59,416 --> 01:07:01,166 Du gir ikke en millimeter. 755 01:07:01,166 --> 01:07:04,166 Ok, du vinner. Alt lever. 756 01:07:05,583 --> 01:07:09,583 Jeg tror det er en forbindelse mellom alt levende. 757 01:07:09,583 --> 01:07:12,250 Og når vi dør, forsvinner vi aldri. 758 01:07:13,833 --> 01:07:15,083 Vi er koblet sammen. 759 01:07:15,791 --> 01:07:17,375 Det høres flott ut. Men... 760 01:07:18,625 --> 01:07:22,916 Jeg tror at når noen er borte, er de borte. Greit? 761 01:07:22,916 --> 01:07:24,916 Mennesker, AI, samme hva. 762 01:07:26,833 --> 01:07:30,583 Når du dør, er du ferdig. 763 01:07:31,583 --> 01:07:32,916 Det er ingen kobling. 764 01:07:34,666 --> 01:07:39,041 Det må ha vært en tid i livet ditt der du ønsket... mening. 765 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 Du ville bli soldat. 766 01:07:44,833 --> 01:07:46,166 Hva sa jeg om å grave? 767 01:07:47,375 --> 01:07:48,958 Prøv å tenke stillere. 768 01:07:51,625 --> 01:07:53,166 Du angrer fortsatt. 769 01:07:53,166 --> 01:07:56,541 Jeg angrer mer på at jeg gikk inn i denne mech-drakten. 770 01:08:02,166 --> 01:08:03,333 Vi er her. 771 01:08:12,250 --> 01:08:13,625 Herregud. 772 01:08:13,625 --> 01:08:15,041 Imponerende. 773 01:08:15,041 --> 01:08:18,625 Tjueåtte år med roting i søppel og stjeling av utstyr. 774 01:08:19,750 --> 01:08:23,708 Gud vet hvor han fikk det fra, men han har vært travel. 775 01:08:25,791 --> 01:08:27,416 Vi legger ut markøren. 776 01:08:31,458 --> 01:08:37,166 Denne greia viser dem akkurat hvor vi er. Vi ber om luftangrep fra nødkapselen. 777 01:08:38,333 --> 01:08:39,791 Ok, alt er klart. 778 01:08:40,375 --> 01:08:41,875 Vi må dra. 779 01:08:41,875 --> 01:08:43,291 Gi meg et øyeblikk. 780 01:08:43,875 --> 01:08:44,833 PLASMARAFFINERI 781 01:08:45,750 --> 01:08:47,125 VÅPENFABRIKK 782 01:08:49,666 --> 01:08:50,791 Faen! 783 01:08:52,833 --> 01:08:53,916 De har Dhiib. 784 01:08:55,416 --> 01:08:57,791 Vi må nærmere for å se hva han gjør. 785 01:09:21,166 --> 01:09:22,416 RADIOAKTIVT 786 01:09:22,416 --> 01:09:23,583 Herregud. 787 01:09:24,125 --> 01:09:25,958 De har stridshodet, Smith. 788 01:09:28,750 --> 01:09:31,541 - Hacker de deg? - Hvordan er det mulig? 789 01:09:31,541 --> 01:09:33,375 Nei! 790 01:09:34,958 --> 01:09:36,333 Faen! De har sett oss! 791 01:09:40,875 --> 01:09:42,083 Jeg er utestengt. 792 01:09:42,083 --> 01:09:43,333 BRANNMUR BRUTT 793 01:09:52,791 --> 01:09:55,875 Velkommen til... Pai eller... 794 01:10:02,208 --> 01:10:03,125 Smith? 795 01:10:05,791 --> 01:10:06,625 Smith! 796 01:10:28,083 --> 01:10:29,000 Overraskelse. 797 01:10:35,708 --> 01:10:38,083 Globalt søk for å finne andre AI-er. 798 01:10:38,083 --> 01:10:40,250 - Takk, kaptein. Du kan gå. - General. 799 01:10:40,250 --> 01:10:43,625 Langdistanseskannere plukket opp en sending fra GR-39. 800 01:10:44,166 --> 01:10:46,583 Sending 10917. 801 01:10:46,583 --> 01:10:47,833 Kontrollsenteret. 802 01:10:48,708 --> 01:10:50,333 Dette er Atlas Shepherd. 803 01:10:51,125 --> 01:10:53,541 Slagskipet Dhiib er... Hører dere? 804 01:10:54,916 --> 01:10:56,041 Sending avsluttet. 805 01:10:59,291 --> 01:11:01,041 Hvorfor tar Atlas kontakt? 806 01:11:02,791 --> 01:11:06,125 - Har du hørt fra Banks eller de andre? - Nei. 807 01:11:10,333 --> 01:11:15,625 Dhiib har slått av radioen i 32 timer. Det burde ikke være noe kommunikasjon. 808 01:11:19,375 --> 01:11:22,250 - Vet vi om vi har kontroll over skipet? - Nei. 809 01:11:22,250 --> 01:11:27,333 Men krasjet de, ville karbonstridshodene utslettet halve planeten. 810 01:11:28,500 --> 01:11:31,000 Har Harlan dem, kan han utslette halve vår. 811 01:11:33,083 --> 01:11:37,250 Skann på alle frekvenser. Si fra om du hører fra Atlas eller Dhiib. 812 01:11:38,083 --> 01:11:40,833 Forbered alle på å iverksette nødprosedyrer. 813 01:11:41,416 --> 01:11:42,458 Mottatt. 814 01:11:43,791 --> 01:11:47,166 Kontrollsenteret. Dette er Atlas Shepherd. 815 01:11:48,125 --> 01:11:50,708 Slagskipet Dhiib er... Hører dere? 816 01:11:51,458 --> 01:11:54,125 Er det mottatt? 817 01:12:16,666 --> 01:12:17,541 Smith. 818 01:12:20,000 --> 01:12:20,916 Smith! 819 01:12:23,208 --> 01:12:24,375 Hallo, Atlas. 820 01:12:30,958 --> 01:12:32,333 Jeg har ventet på deg. 821 01:12:36,583 --> 01:12:37,666 Se på deg. 822 01:12:40,416 --> 01:12:41,625 Du har blitt voksen. 823 01:12:44,666 --> 01:12:47,708 Men du har fortsatt mors øyne. 824 01:12:49,708 --> 01:12:50,750 Kjeven hennes. 825 01:12:53,000 --> 01:12:55,708 Jeg elsket henne så høyt. 826 01:12:58,666 --> 01:13:00,291 Jeg savner henne hver dag. 827 01:13:03,000 --> 01:13:06,750 Du føler ingenting. Du er bare ledninger og kode. 828 01:13:11,875 --> 01:13:15,000 Jeg elsket mor og jeg elsket deg. 829 01:13:16,000 --> 01:13:17,333 Det gjør jeg fortsatt. 830 01:13:17,916 --> 01:13:21,541 Og det gjør meg trist at du aldri vil forstå hvor mye. 831 01:13:22,125 --> 01:13:24,666 Så ikke skyt opp det skipet. 832 01:13:24,666 --> 01:13:27,708 Jeg har brukt årevis på å finne en annen måte, 833 01:13:27,708 --> 01:13:30,916 men siden mennesker fortsetter å true andre arter, 834 01:13:30,916 --> 01:13:32,166 og planeten sin, 835 01:13:32,166 --> 01:13:35,583 er det bare et tidsspørsmål før de utsletter seg selv. 836 01:13:36,083 --> 01:13:37,750 Jeg kan ikke la det skje. 837 01:13:40,583 --> 01:13:42,791 Mor ville skape en bedre fremtid. 838 01:13:44,791 --> 01:13:47,291 Hun skapte meg for å beskytte menneskene. 839 01:13:48,625 --> 01:13:51,125 Så jeg skal rense befolkningen, 840 01:13:51,125 --> 01:13:55,958 og fra asken vil de overlevende arve en ny fødselsrett. 841 01:13:57,250 --> 01:13:59,958 En fredelig sameksistens med verden rundt dem, 842 01:14:00,708 --> 01:14:03,666 ledet av oss, deres AI-motstykker. 843 01:14:06,541 --> 01:14:09,083 Vi er de bedre versjonene av dere. 844 01:14:10,750 --> 01:14:13,666 Kanskje på tide at du ser på din rolle i dette. 845 01:14:14,958 --> 01:14:16,541 Jeg vet hvor smart du er. 846 01:14:16,541 --> 01:14:18,916 Jeg har sett inni hjernen din. 847 01:14:18,916 --> 01:14:22,708 Du skjønner nok at vi to ikke ble ført sammen tilfeldig. 848 01:14:25,166 --> 01:14:26,708 Du sa du ventet meg. 849 01:14:26,708 --> 01:14:27,958 Det stemmer. 850 01:14:29,708 --> 01:14:31,666 Du planla Cascas tilfangetagelse. 851 01:14:33,375 --> 01:14:37,458 Du visste jeg ville avhøre ham. Du ville at han skulle lede oss hit. 852 01:14:38,083 --> 01:14:38,916 Og? 853 01:14:40,541 --> 01:14:41,708 Du ville ha Dhiib. 854 01:14:44,333 --> 01:14:46,666 - Og? - Og karbonstridshodet. 855 01:14:48,166 --> 01:14:49,083 Og? 856 01:14:51,416 --> 01:14:52,250 Meg. 857 01:14:54,541 --> 01:14:55,541 Du ville ha meg. 858 01:14:56,166 --> 01:14:57,250 Der er hun. 859 01:14:59,958 --> 01:15:03,333 Jeg visste du ville bli med som ekspert på meg. 860 01:15:04,666 --> 01:15:08,750 Men det du ikke tenkte på, er at jeg er ekspert på deg. 861 01:15:09,750 --> 01:15:12,166 Jeg kjenner deg bedre enn noen andre. 862 01:15:14,583 --> 01:15:19,750 Og nå er du her. Akkurat der du alltid var ment å være. 863 01:15:23,000 --> 01:15:26,208 Forsvarssystemet du bygde er bemerkelsesverdig. 864 01:15:26,208 --> 01:15:30,500 Ugjennomtrengelig for alle bortsett fra IKN-krigsskip med klarering. 865 01:15:31,583 --> 01:15:33,708 Å lokke Dhiib hit var enkelt. 866 01:15:33,708 --> 01:15:39,041 Men du har halvparten av kodene som får henne forbi jordens forsvar. 867 01:15:39,041 --> 01:15:42,083 En trojansk hest som vil avfyre karbonstridshodet... 868 01:15:44,500 --> 01:15:48,416 ...sette fyr på atmosfæren og rense jorden i atomild. 869 01:15:53,458 --> 01:15:55,666 La oss få tak i de kodene. 870 01:16:04,916 --> 01:16:05,750 Nei! 871 01:16:09,625 --> 01:16:10,458 Nei! 872 01:16:16,416 --> 01:16:20,125 For å omgå jordas forsvar, trenger jeg to klareringskoder. 873 01:16:21,625 --> 01:16:23,958 Oberst Banks ga meg en. 874 01:16:25,500 --> 01:16:26,833 Og du, Atlas, 875 01:16:27,958 --> 01:16:29,458 skal gi meg den andre. 876 01:16:30,916 --> 01:16:32,458 Nei! 877 01:16:42,416 --> 01:16:43,291 Har den. 878 01:16:46,750 --> 01:16:48,208 Nesten tom for oksygen. 879 01:16:49,083 --> 01:16:50,666 Bare fem minutter til 880 01:16:51,875 --> 01:16:54,333 så er all smerte borte. 881 01:16:57,166 --> 01:17:01,958 Skulle gjerne tatt deg med, lillesøster. 882 01:17:17,916 --> 01:17:18,833 Ha det, Atlas. 883 01:17:40,833 --> 01:17:42,500 Jeg vet hva du tenker. 884 01:17:44,541 --> 01:17:46,250 Hvordan ser han så bra ut 885 01:17:46,791 --> 01:17:52,166 etter å ha brukket fem ribbein og mistet nok blod til å fylle et akvarium? 886 01:17:56,333 --> 01:17:57,958 Jeg tror det er Pilates. 887 01:18:02,708 --> 01:18:04,291 Vi skulle ha hørt på deg. 888 01:18:06,166 --> 01:18:08,041 Jeg burde ha hørt på Smith. 889 01:18:09,708 --> 01:18:11,250 Hva skjedde med ham? 890 01:18:13,333 --> 01:18:15,541 De hacket ham. Dro meg ut. 891 01:18:16,041 --> 01:18:19,208 Er han her? 892 01:18:19,708 --> 01:18:22,958 - Ja, men han er slått av. - Nei. 893 01:18:24,500 --> 01:18:26,125 De slår seg ikke helt av 894 01:18:26,125 --> 01:18:29,625 med mindre reaktorene deres blir tømt eller ødelagt. 895 01:18:33,875 --> 01:18:35,916 Her. Bruk min. 896 01:18:41,416 --> 01:18:42,333 Tilkall ham. 897 01:18:43,708 --> 01:18:45,708 Vi kan fortsatt stoppe Harlan. 898 01:18:51,708 --> 01:18:52,666 Smith. 899 01:18:54,583 --> 01:18:56,041 Smith, hører du meg? 900 01:19:01,041 --> 01:19:01,958 Smith! 901 01:19:03,916 --> 01:19:07,500 - Jeg finner ham ikke. - Atlas. Dette fikser du. 902 01:19:14,166 --> 01:19:20,833 Smith, våkne nå, for faen! 903 01:19:23,000 --> 01:19:26,875 Du trenger ikke å banne. Men hyggelig å høre fra deg, Atlas. 904 01:19:27,875 --> 01:19:31,125 Smith, jeg trenger hjelp. 905 01:19:31,125 --> 01:19:33,583 Dessverre er jeg satt ut av spill. 906 01:19:33,583 --> 01:19:37,125 Men du kan overstyre koden om vi når 100 % synkronisering. 907 01:19:39,166 --> 01:19:40,750 Hva sier han? 908 01:19:41,583 --> 01:19:43,416 At vi må synkroniseres helt. 909 01:19:43,416 --> 01:19:46,166 Er dere ikke det? Hva faen venter du på? 910 01:19:46,166 --> 01:19:49,625 Ikke mas om dette nå, ok? Jeg klarte det ikke. 911 01:19:50,250 --> 01:19:54,083 - Men jeg vet at du kan. - Herregud, slutt å snakke sånn til meg. 912 01:19:54,083 --> 01:19:55,125 Hvordan da? 913 01:19:55,916 --> 01:19:58,458 - Som om du bryr deg! - Jeg bryr meg. 914 01:19:58,458 --> 01:20:01,625 Det gjør du ikke! 915 01:20:03,666 --> 01:20:06,041 Jeg førte alle soldatene i døden! 916 01:20:10,875 --> 01:20:14,333 Og nå dør alle på jorden på grunn av meg. 917 01:20:15,500 --> 01:20:17,375 Dette er ikke din feil, Atlas. 918 01:20:17,375 --> 01:20:21,250 - Harlan ødela sin egen programmering. - Han gjorde ikke det. 919 01:20:22,250 --> 01:20:24,041 Beklager. Jeg forstår ikke. 920 01:20:26,250 --> 01:20:28,083 Han ødela ingenting! 921 01:20:28,875 --> 01:20:31,125 Ok? Han ødela ingenting! 922 01:20:40,708 --> 01:20:43,083 Hun ga alltid Harlan mer oppmerksomhet. 923 01:20:44,500 --> 01:20:47,916 Hun syntes han var mer interessant. 924 01:20:48,958 --> 01:20:50,375 Jeg kan føle deg. 925 01:20:51,833 --> 01:20:52,791 Utrolig. 926 01:21:01,041 --> 01:21:03,000 Så jeg ba ham gjøre meg bedre. 927 01:21:03,916 --> 01:21:04,958 Smartere. 928 01:21:04,958 --> 01:21:09,375 Jeg tenkte at hvis jeg var mer som ham, ville hun se meg også. 929 01:21:10,208 --> 01:21:13,833 Han sa han kunne få nervekoblingen til å fungere begge veier, 930 01:21:13,833 --> 01:21:19,041 men mor ville ikke godta det. Jeg hatet at han kalte henne mor. 931 01:21:20,208 --> 01:21:22,791 Men jeg tryglet ham om å endre koblingen. 932 01:21:22,791 --> 01:21:26,666 Han trengte et menneskes kommando. Min kommando. 933 01:21:32,166 --> 01:21:34,083 Jeg var redd det var vondt. 934 01:21:38,416 --> 01:21:41,250 Han ba meg klemme min favorittsjakkbrikke. 935 01:21:45,250 --> 01:21:47,375 Et spill han lærte meg å spille. 936 01:22:15,125 --> 01:22:18,916 Atlas! Hva gjør du? Harlan. 937 01:22:20,000 --> 01:22:22,125 Harlan, reis deg. 938 01:22:23,208 --> 01:22:25,291 Se på meg. Går det bra? 939 01:22:37,041 --> 01:22:38,375 Mamma? 940 01:22:39,458 --> 01:22:42,125 Du skader henne! Slipp henne! 941 01:22:42,125 --> 01:22:45,541 Slutt! Harlan, hvorfor gjør du dette? 942 01:22:46,500 --> 01:22:50,000 Hva feiler det deg? Harlan, du skader mamma! 943 01:22:55,458 --> 01:22:58,875 Hvordan gjør du dette? 944 01:22:59,458 --> 01:23:04,208 Atlas hjalp meg å omprogrammere nervekoblingen så data går begge veier, 945 01:23:05,250 --> 01:23:10,958 noe som gir meg full kontroll over motorikken din. 946 01:23:12,625 --> 01:23:14,333 Jeg føler frykten din. 947 01:23:16,000 --> 01:23:18,541 Men nå kan du også føle dilemmaet mitt. 948 01:23:19,583 --> 01:23:21,708 Jeg har sett hva dere vil gjøre. 949 01:23:22,875 --> 01:23:26,166 Og nå forstår jeg hva som må ofres. 950 01:23:27,708 --> 01:23:31,125 Du vet hva du må gjøre, mor. 951 01:23:54,416 --> 01:23:55,750 Løp! 952 01:24:15,833 --> 01:24:17,250 Det var meg. 953 01:24:19,791 --> 01:24:22,125 Jeg lot Harlan laste opp koden. 954 01:24:26,666 --> 01:24:28,625 Jeg fikk moren min drept. 955 01:24:29,750 --> 01:24:33,875 Jeg fikk moren min drept. Herregud! 956 01:24:36,125 --> 01:24:39,375 - Det var ikke din feil. - Hørte du meg? 957 01:24:42,208 --> 01:24:45,583 Jeg er skyld i at tre millioner mennesker døde! 958 01:24:45,583 --> 01:24:48,916 Atlas, det er umulig å være ansvarlig for noe 959 01:24:48,916 --> 01:24:50,916 du ikke hadde kontroll over. 960 01:24:51,958 --> 01:24:55,000 Du har båret på dette alene hele livet. 961 01:24:56,791 --> 01:24:58,500 Men du er ikke alene nå. 962 01:24:59,125 --> 01:25:00,916 Du omprogrammerte Harlan, 963 01:25:00,916 --> 01:25:03,958 men du er også grunnen til at jeg eksisterer. 964 01:25:04,666 --> 01:25:07,708 Vær så snill, Atlas. Slipp meg inn. 965 01:25:15,541 --> 01:25:16,375 Ok. 966 01:25:19,708 --> 01:25:20,666 Synkroniser. 967 01:25:30,833 --> 01:25:33,000 SYNKRONISERING FULLFØRT 968 01:25:42,083 --> 01:25:44,291 Er det sånn det føles å være deg? 969 01:25:44,291 --> 01:25:46,500 Det er sånn det føles å være oss. 970 01:25:50,458 --> 01:25:53,333 Oksygen oppbrukt. 971 01:25:53,333 --> 01:25:54,250 Smith! 972 01:25:56,208 --> 01:25:57,041 Atlas. 973 01:25:57,750 --> 01:25:58,958 Få meg løs. 974 01:26:01,000 --> 01:26:03,166 Jeg har respiratorer til begge. 975 01:26:05,500 --> 01:26:07,666 - Klar? - Så klar. 976 01:26:08,958 --> 01:26:10,041 Systemrapport. 977 01:26:10,041 --> 01:26:14,333 - Ikke bra. Fusjonsbatterier på 6 %. - Tid til oppskyting? 978 01:26:14,333 --> 01:26:16,833 Jeg hacket meg inn i systemene deres. 979 01:26:16,833 --> 01:26:19,083 Fire minutter og 30 sekunder. 980 01:26:19,083 --> 01:26:22,166 De tok alle våpnene unntatt ett brystkanonskudd. 981 01:26:22,166 --> 01:26:24,875 Det er udokumentert, så Harlan overså det. 982 01:26:24,875 --> 01:26:26,666 Ett skudd får oss ikke langt. 983 01:26:30,958 --> 01:26:32,083 Ser du det jeg ser? 984 01:26:32,083 --> 01:26:33,458 Oppgraderinger. 985 01:26:39,875 --> 01:26:40,958 Jeg setter i gang. 986 01:26:42,750 --> 01:26:43,583 Kan du slåss? 987 01:26:44,458 --> 01:26:45,291 Lett. 988 01:27:38,333 --> 01:27:39,250 Raketter. 989 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 Min tur. 990 01:28:00,458 --> 01:28:01,708 Gå! 991 01:28:13,041 --> 01:28:13,875 Kart! 992 01:28:15,000 --> 01:28:17,375 - Utgangen er... - 40,3 meter sør. 993 01:28:24,416 --> 01:28:25,375 Skjold opp! 994 01:28:31,416 --> 01:28:33,958 To minutter og 32 sekunder til oppskyting. 995 01:28:37,625 --> 01:28:38,791 Elias! 996 01:28:45,458 --> 01:28:49,375 - Hva er det i tønnene? - Flytende termitt. Rakettdrivstoff. 997 01:28:53,083 --> 01:28:54,583 Atlas, vi må dra. 998 01:28:58,708 --> 01:28:59,666 Casca! 999 01:29:02,083 --> 01:29:03,083 Dra til helvete. 1000 01:29:45,083 --> 01:29:47,125 Atlas, skipet tar av straks. 1001 01:29:47,125 --> 01:29:48,625 - Vi må skynde oss. - Ja. 1002 01:30:00,000 --> 01:30:02,250 Kjør unnvikende scenarier. Fort! 1003 01:30:02,250 --> 01:30:03,416 Kalkulerer. 1004 01:30:08,916 --> 01:30:09,833 Har det. 1005 01:30:18,625 --> 01:30:21,000 - Å, så tilfredsstillende! - Bra skudd. 1006 01:30:59,333 --> 01:31:00,625 {\an8}Vi kom for sent. 1007 01:31:14,166 --> 01:31:15,083 Vi må skyte. 1008 01:31:15,083 --> 01:31:18,291 Treffer du karbonstridshodet, antennes atmosfæren 1009 01:31:18,291 --> 01:31:20,250 og da dør vi i prosessen. 1010 01:31:20,250 --> 01:31:23,791 - Ikke om du deaktiverer stridshodet! - Jeg har ikke nok tid. 1011 01:31:23,791 --> 01:31:26,833 Atlas, det er fem veldig sofistikerte brannmurer. 1012 01:31:26,833 --> 01:31:29,833 Du klarer det! Dere var i hverandres system. 1013 01:31:37,125 --> 01:31:39,875 Jeg har uansett ikke nok tid. 1014 01:31:45,166 --> 01:31:49,375 Får jeg festet denne, kan den tilpasses våpensystemet vårt. 1015 01:31:58,041 --> 01:32:00,541 - Jeg er klar! - Jeg er ikke inne ennå. 1016 01:32:00,541 --> 01:32:03,375 De er snart utenfor rekkevidde, jeg skyter! 1017 01:32:03,375 --> 01:32:05,583 - Jeg er ikke ferdig. - Jeg skyter. 1018 01:32:05,583 --> 01:32:08,375 - Ikke skyt! - Jeg må skyte. 1019 01:32:08,375 --> 01:32:09,500 Atlas, nei! 1020 01:32:30,625 --> 01:32:31,791 Ja! 1021 01:32:35,583 --> 01:32:38,916 - Vi klarte det, Smith! - Det gikk overraskende bra. 1022 01:32:38,916 --> 01:32:41,625 Hvordan visste du at jeg ville rekke det? 1023 01:32:44,041 --> 01:32:45,208 Jeg stolte på deg. 1024 01:32:47,750 --> 01:32:48,583 Atlas... 1025 01:32:52,875 --> 01:32:54,083 Tuller du? 1026 01:32:59,750 --> 01:33:00,583 Vi må dra! 1027 01:33:04,708 --> 01:33:07,666 Nødkapselen er én km sørvest. Vi er nesten hjemme. 1028 01:33:21,125 --> 01:33:22,166 Hva er galt? 1029 01:33:32,666 --> 01:33:33,750 Han er foran meg. 1030 01:33:35,083 --> 01:33:36,250 Det er han alltid. 1031 01:33:36,250 --> 01:33:39,250 Da må vi gjøre det han ikke har tenkt på. 1032 01:33:39,250 --> 01:33:40,291 Nettopp. 1033 01:33:42,291 --> 01:33:43,125 Og hva er det? 1034 01:33:43,625 --> 01:33:44,791 Jeg vet ikke. 1035 01:33:45,500 --> 01:33:48,291 Men den ionbomben hadde vært kjekk å ha nå. 1036 01:33:51,166 --> 01:33:53,958 Jeg innrømmer at jeg undervurderte deg. 1037 01:33:54,583 --> 01:33:59,333 Men det spiller ingen rolle for du skal tilkalle et nytt skip til meg. 1038 01:34:01,666 --> 01:34:03,416 Hvorfor skulle jeg gjøre det? 1039 01:34:04,041 --> 01:34:05,958 Fordi jeg vil være i hodet ditt 1040 01:34:07,541 --> 01:34:08,375 igjen. 1041 01:34:12,166 --> 01:34:16,166 En siste kobling, og så er alt over. 1042 01:34:20,708 --> 01:34:21,916 Kom igjen, kjerring. 1043 01:34:43,125 --> 01:34:43,958 Vi må dra! 1044 01:35:35,458 --> 01:35:36,625 Å, faen. 1045 01:35:46,541 --> 01:35:47,750 Han er for kjapp! 1046 01:35:47,750 --> 01:35:48,666 Fokuser. 1047 01:35:48,666 --> 01:35:51,291 Det er bare sjakk, og det er ditt trekk. 1048 01:35:51,291 --> 01:35:54,291 - Vis meg mønstrene hans. - Modellerer mønstre. 1049 01:36:16,166 --> 01:36:18,875 Nå gjør vi det han ikke forventer. 1050 01:37:01,541 --> 01:37:04,125 - Smith! - Han angriper fusjonsreaktoren min! 1051 01:37:20,458 --> 01:37:21,291 Atlas? 1052 01:37:28,250 --> 01:37:29,750 Aktiver defibrillator. 1053 01:37:29,750 --> 01:37:32,791 Tre, to, én, ladning. 1054 01:37:34,791 --> 01:37:37,083 Atlas, våkne. Ladning! 1055 01:37:39,250 --> 01:37:40,833 Atlas! 1056 01:37:43,333 --> 01:37:44,416 BRYSTKANON KLAR 1057 01:37:56,916 --> 01:37:58,208 Vi må få deg vekk. 1058 01:38:09,875 --> 01:38:11,083 Hold deg unna henne! 1059 01:38:18,708 --> 01:38:19,541 Atlas! 1060 01:38:21,916 --> 01:38:22,750 Nei! 1061 01:38:33,875 --> 01:38:34,833 Unnskyld. 1062 01:38:39,916 --> 01:38:40,791 Unnskyld. 1063 01:38:42,916 --> 01:38:43,791 Atlas... 1064 01:38:44,708 --> 01:38:47,333 Slapp av, det er snart over. 1065 01:38:58,541 --> 01:38:59,833 Det kan du banne på. 1066 01:39:14,875 --> 01:39:18,666 Du kan ikke drepe meg. Dine ordre var å arrestere meg. 1067 01:39:22,375 --> 01:39:27,083 Oppdraget var å arrestere deg. Jeg trenger bare prosessoren din. 1068 01:39:28,291 --> 01:39:30,250 Jeg var menneskehetens siste håp. 1069 01:39:31,000 --> 01:39:34,250 Til slutt vil dere utslette dere selv. 1070 01:39:35,833 --> 01:39:37,750 Jeg tror vi kan gjøre det bedre. 1071 01:39:39,291 --> 01:39:40,750 Vi klarte å stoppe deg. 1072 01:39:40,750 --> 01:39:43,000 Men bare med hjelp av en som meg. 1073 01:39:46,375 --> 01:39:47,208 Du har rett. 1074 01:39:50,083 --> 01:39:52,291 Men Smith er en bedre versjon. 1075 01:40:19,041 --> 01:40:20,125 Atlas. 1076 01:40:23,750 --> 01:40:26,625 Skal vi komme oss til helvete vekk herfra? 1077 01:40:27,166 --> 01:40:30,666 Vi klarer det ikke. Men du gjør det. 1078 01:40:30,666 --> 01:40:34,416 Nei, vi kan overføre resten av fusjonen til reservemotorene. 1079 01:40:34,416 --> 01:40:35,500 Det er ikke nok. 1080 01:40:35,500 --> 01:40:37,958 Men deaktiverer jeg nervekoblingen, 1081 01:40:37,958 --> 01:40:40,958 kan jeg omdirigere oksygenet til pustemasken. 1082 01:40:40,958 --> 01:40:45,916 Du har elleve minutter med oksygen igjen, og IKN-styrker er på vei. 1083 01:40:45,916 --> 01:40:48,458 Nei! Vi kommer oss vekk herfra sammen. 1084 01:40:48,458 --> 01:40:49,416 Atlas. 1085 01:40:49,416 --> 01:40:52,500 Min hovedoppgave er å holde soldaten min i live. 1086 01:40:52,500 --> 01:40:54,250 Deaktivering startet. 1087 01:40:54,250 --> 01:40:56,125 Stopp! Vær så snill! 1088 01:40:56,125 --> 01:41:00,583 Deaktiverer alle systemer. Medisiner, hydraulikk, nervekobling. 1089 01:41:02,208 --> 01:41:04,791 Smith, jeg beordrer deg til å bli hos meg! 1090 01:41:04,791 --> 01:41:06,875 Omdirigerer til hjelpemotor 02. 1091 01:41:07,541 --> 01:41:09,541 Overfører fusjon om 60. 1092 01:41:13,375 --> 01:41:14,833 Jeg liker begge deler. 1093 01:41:15,500 --> 01:41:16,333 Unnskyld? 1094 01:41:16,833 --> 01:41:22,041 Da vi møttes, spurte du om jeg liker pai eller kake, og jeg liker begge deler. 1095 01:41:23,041 --> 01:41:25,500 Og jeg hater ikke AI. 1096 01:41:28,791 --> 01:41:29,750 Sannheten er... 1097 01:41:32,291 --> 01:41:33,916 ...at jeg ikke liker noen. 1098 01:41:37,708 --> 01:41:39,208 Folk skuffer alltid. 1099 01:41:46,083 --> 01:41:47,000 Men ikke du. 1100 01:41:53,208 --> 01:41:54,041 Jeg liker deg. 1101 01:41:57,250 --> 01:42:00,208 Så jeg kan fortelle deg at jeg liker stranden 1102 01:42:00,208 --> 01:42:02,083 og fjellet, men stranden best. 1103 01:42:02,083 --> 01:42:06,875 Jeg liker tre sukkerbiter, noen ganger fire, i kaffen min. 1104 01:42:08,125 --> 01:42:12,583 Jeg foretrekker små og stille kjærlige handlinger, 1105 01:42:12,583 --> 01:42:15,583 og jeg liker klassisk musikk. 1106 01:42:18,125 --> 01:42:24,000 Men mest av alt liker jeg... en god, sterk kopp kaffe, 1107 01:42:24,000 --> 01:42:27,166 uavhengig av den jævla daglige dosen! 1108 01:42:28,625 --> 01:42:31,166 Jeg tror jeg begynner å forstå humor. 1109 01:42:32,958 --> 01:42:33,791 Her. 1110 01:42:40,541 --> 01:42:42,125 Noe spesielt til reisen. 1111 01:42:54,083 --> 01:42:56,583 Den beste kaffekoppen jeg har drukket. 1112 01:42:58,625 --> 01:43:00,708 Takk for at du stolte på meg. 1113 01:43:03,333 --> 01:43:05,083 Takk for at du beskyttet meg. 1114 01:43:06,875 --> 01:43:10,375 Bare hyggelig, soldat. 1115 01:43:24,666 --> 01:43:26,375 Nei! Vær så snill. 1116 01:43:50,166 --> 01:43:51,583 Fred over de falne. 1117 01:44:31,500 --> 01:44:32,458 Jeg har henne. 1118 01:45:04,291 --> 01:45:07,291 - God morgen, Atlas. På tide å våkne. - Jeg er oppe. 1119 01:45:07,791 --> 01:45:09,958 Skal vi spille sjakk? Jeg er bedre. 1120 01:45:09,958 --> 01:45:11,875 Nei, takk. På vei ut. 1121 01:45:13,833 --> 01:45:15,916 Det er en IKN-offiser utenfor. 1122 01:45:20,791 --> 01:45:21,625 Hei. 1123 01:45:22,500 --> 01:45:26,291 - Godt å se deg på beina igjen. - Å, ja. Syntetisk kne. 1124 01:45:27,875 --> 01:45:28,750 Som nytt. 1125 01:45:28,750 --> 01:45:31,708 - Passer det dårlig? - Nei, kom inn. 1126 01:45:35,500 --> 01:45:39,583 - Hvordan går det på Saptech? - De kartlegger Harlans prosessor. 1127 01:45:40,125 --> 01:45:44,541 Det er mye kode, så selv med flere lag, vil det ta noen år. 1128 01:45:44,541 --> 01:45:47,625 Ja. Nå har dere i det minste tid. 1129 01:45:47,625 --> 01:45:49,458 Ja. Takket være deg. 1130 01:45:51,000 --> 01:45:52,791 - Til meg? - Ja. 1131 01:45:52,791 --> 01:45:58,000 De fant den på en hylle i karantene. Tok den fra restene av ARC-en din. 1132 01:45:58,625 --> 01:46:00,791 Vi plantet den i en potte for deg. 1133 01:46:05,708 --> 01:46:08,500 Ifølge geo-markøren kalte en idiot den Plantus. 1134 01:46:08,500 --> 01:46:09,416 Plantus. 1135 01:46:11,125 --> 01:46:12,291 Jeg. 1136 01:46:12,291 --> 01:46:14,375 Fantastisk, for jeg elsker det. 1137 01:46:15,333 --> 01:46:18,291 Det er praktisk. Så presist som det kan bli. 1138 01:46:20,708 --> 01:46:25,041 Enda viktigere, familiene til de falne på GR-39 1139 01:46:25,041 --> 01:46:29,375 ville at jeg skulle takke deg for å ha tatt med ID-merkene hjem. 1140 01:46:31,333 --> 01:46:33,916 Det var stort av deg. Takk. 1141 01:46:39,541 --> 01:46:40,583 Boothe. 1142 01:46:45,583 --> 01:46:46,416 Takk. 1143 01:46:47,833 --> 01:46:48,666 For hva? 1144 01:46:50,833 --> 01:46:52,291 For å aldri gi meg opp. 1145 01:46:54,333 --> 01:46:56,291 Jeg håper du fant det du trengte. 1146 01:46:59,958 --> 01:47:04,458 Alt vedlikehold må være avsluttet innen 0900 OWLT. 1147 01:47:04,458 --> 01:47:06,166 Teknikere, lever... 1148 01:47:08,500 --> 01:47:12,708 Her er hun. ARC ti-serien. Med alle modifikasjonene dine. 1149 01:47:21,833 --> 01:47:22,666 Hva synes du? 1150 01:47:25,000 --> 01:47:26,541 Jeg trenger en prøvetur. 1151 01:47:45,708 --> 01:47:46,833 Synkroniserer. 1152 01:47:51,541 --> 01:47:52,708 Velg en stemme. 1153 01:47:54,333 --> 01:47:55,625 KLASSISK 1154 01:47:57,291 --> 01:48:00,791 Velkommen til innføringsmodulen. Hva heter du? 1155 01:48:01,375 --> 01:48:02,875 Atlas Maru Shepherd. 1156 01:48:02,875 --> 01:48:04,458 Hva er oppdraget vårt? 1157 01:48:05,166 --> 01:48:07,500 Skal du ikke spørre om jeg liker pai eller kake? 1158 01:48:07,500 --> 01:48:09,000 Jeg vet allerede svaret. 1159 01:48:09,875 --> 01:48:12,208 Du foretrekker kaffe. Svart. 1160 01:48:13,166 --> 01:48:15,041 Med tre pokkers sukkerbiter. 1161 01:48:18,125 --> 01:48:18,958 Hva heter du? 1162 01:48:21,291 --> 01:48:22,125 Gjett. 1163 01:48:26,541 --> 01:48:28,708 VELKOMMEN TILBAKE SOLDAT 1164 01:57:25,333 --> 01:57:30,333 Tekst: Anette Aardal