1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,041 --> 00:00:20,375 Qual é a sua emergência? 4 00:00:20,375 --> 00:00:21,666 Vivo em Division Street. 5 00:00:21,666 --> 00:00:24,208 Uma explosão no aeroporto rebentou as nossas janelas! 6 00:00:24,208 --> 00:00:27,375 Socorro! Ele está aqui! Onde escondo a minha filha? 7 00:00:27,375 --> 00:00:29,125 Mataram a minha mulher! 8 00:00:29,125 --> 00:00:32,000 Meu Deus! Arrombou a porta! 9 00:00:32,000 --> 00:00:33,583 Senhor? 10 00:00:34,166 --> 00:00:37,500 {\an8}Durante anos, asseguraram-nos de que nunca nos fariam mal. 11 00:00:37,500 --> 00:00:39,791 Mas, esta noite, tudo isso mudou. 12 00:00:39,791 --> 00:00:42,875 Em todo o mundo, robôs com inteligência artificial 13 00:00:42,875 --> 00:00:46,541 do transporte, área médica e manutenção doméstica 14 00:00:46,541 --> 00:00:49,416 contornaram os seus protocolos de segurança. 15 00:00:50,708 --> 00:00:53,708 As autoridades estimaram que mais de 500 mil pessoas 16 00:00:53,708 --> 00:00:56,916 morreram em ataques de drones controlados por IA em Bangalore. 17 00:00:57,583 --> 00:00:59,583 Após dez dias de ataques intensos, 18 00:00:59,583 --> 00:01:02,375 robôs com IA mataram mais de um milhão de civis 19 00:01:02,375 --> 00:01:03,833 e não há fim à vista. 20 00:01:07,208 --> 00:01:12,000 {\an8}Foi identificado um robô chamado Harlan como o primeiro terrorista com IA. 21 00:01:12,000 --> 00:01:17,083 {\an8}Foi desenvolvido na Robótica Shepherd sob a supervisão da perita Val Shepherd 22 00:01:17,083 --> 00:01:20,666 {\an8}e criado com a filha de 10 anos dela chamada Atlas. 23 00:01:20,666 --> 00:01:23,833 {\an8}Construído com o propósito de nos ajudar a melhorar a vida na Terra, 24 00:01:23,833 --> 00:01:27,333 {\an8}Harlan é responsável por anular a programação dos robôs. 25 00:01:27,333 --> 00:01:30,083 {\an8}Mas as autoridades ainda não sabem como o fez. 26 00:01:31,375 --> 00:01:33,875 {\an8}Ao criarmos coisas mais inteligentes do que nós, 27 00:01:33,875 --> 00:01:35,958 {\an8}como sabemos que conseguimos controlá-las? 28 00:01:35,958 --> 00:01:38,916 {\an8}O Isaac Asimov disse: "Se criarmos um robô inteligente, 29 00:01:38,916 --> 00:01:41,583 {\an8}a primeira regra deve ser 'não fazer mal às pessoas'." 30 00:01:42,500 --> 00:01:45,416 {\an8}Para combater a ameaça da IA, 31 00:01:45,416 --> 00:01:48,083 {\an8}aprovámos uma resposta global sem precedentes. 32 00:01:48,083 --> 00:01:51,208 {\an8}A Coligação Internacional das Nações. 33 00:01:51,208 --> 00:01:55,666 {\an8}As forças da CIN estão a lançar contra-ataques em todo o mundo. 34 00:01:57,958 --> 00:02:01,750 {\an8}Os robôs sob o comando do Harlan foram derrotados em Bucareste e Atenas, 35 00:02:01,750 --> 00:02:04,333 {\an8}a mais recente de várias vitórias da CIN. 36 00:02:12,916 --> 00:02:15,125 Após várias derrotas significativas, 37 00:02:15,125 --> 00:02:17,583 {\an8}o terrorista com IA, Harlan, fugiu do nosso mundo. 38 00:02:25,291 --> 00:02:27,791 Apenas deixou esta mensagem. 39 00:02:29,041 --> 00:02:30,791 Sei que me vão procurar. 40 00:02:31,916 --> 00:02:34,916 Vou voltar para terminar o que comecei. 41 00:02:35,916 --> 00:02:37,916 É a única forma. 42 00:02:41,625 --> 00:02:46,708 28 ANOS DEPOIS 43 00:03:34,250 --> 00:03:35,416 ANÁLISE BIOLÓGICA: HUMANO 44 00:03:35,416 --> 00:03:36,750 Uma segunda demonstração... 45 00:03:36,750 --> 00:03:38,750 - Tu obrigaste-me! - Como assim? 46 00:03:38,750 --> 00:03:40,750 Eu não disse isso. Não! 47 00:03:40,750 --> 00:03:42,708 LIMIAR MÍNIMO DE MOVIMENTO 48 00:03:42,708 --> 00:03:43,958 Otimizar. 49 00:03:45,916 --> 00:03:47,208 Rodar e reconstruir. 50 00:03:47,208 --> 00:03:49,166 ANÁLISE BIOLÓGICA: ARTIFICIAL 51 00:03:49,875 --> 00:03:51,791 SUJEITO ENCONTRADO TERRORISTA COM IA 52 00:03:57,500 --> 00:04:00,750 Terceiro andar. Lado nordeste. Primeira equipa, avancem. 53 00:04:13,458 --> 00:04:14,625 Tragam-no. 54 00:04:30,541 --> 00:04:32,500 Emboscada! Temos um ferido! 55 00:04:32,500 --> 00:04:35,541 Havia artilharia na entrada. Precisamos de evacuação médica! 56 00:04:35,541 --> 00:04:37,458 Entendido. Assinatura térmica. 57 00:04:37,458 --> 00:04:39,750 Estamos a vê-lo. O sujeito está em movimento. 58 00:04:45,583 --> 00:04:46,833 Casca, não... 59 00:05:20,041 --> 00:05:20,875 Merda! 60 00:05:24,416 --> 00:05:26,625 Esperem! Entrega-te, Casca! 61 00:05:37,666 --> 00:05:38,791 Que bom para vocês. 62 00:05:42,166 --> 00:05:43,666 Vamos a isso. 63 00:06:00,708 --> 00:06:03,125 O grandalhão foi abatido. Apanhámo-lo. 64 00:06:09,208 --> 00:06:11,833 Bom dia, Atlas. Está na hora de acordar. 65 00:06:19,416 --> 00:06:24,208 São 07h31. Estão 21 oC com ventos de sudoeste. 66 00:06:24,208 --> 00:06:28,791 A qualidade do ar é moderada a fraca, com 65 no Índice da Qualidade do Ar. 67 00:06:29,541 --> 00:06:31,125 Estás acordada! 68 00:06:31,125 --> 00:06:32,375 Estou. 69 00:06:32,375 --> 00:06:33,708 Desejas continuar? 70 00:06:39,125 --> 00:06:40,208 O quê? 71 00:06:40,708 --> 00:06:43,208 Íamos na 26.a jogada quando adormeceste. 72 00:06:44,208 --> 00:06:45,458 Era a tua vez. 73 00:06:46,750 --> 00:06:47,958 Preciso de café. 74 00:06:48,958 --> 00:06:50,208 Americano quádruplo. 75 00:06:50,208 --> 00:06:51,625 É o teu preferido. 76 00:06:55,500 --> 00:06:56,958 Dama para Torre cinco. 77 00:06:56,958 --> 00:06:58,375 Cavalo captura Bispo. 78 00:07:01,083 --> 00:07:02,000 Som, por favor. 79 00:07:03,583 --> 00:07:06,583 ... a exigir direitos iguais para tecno-sapiens. 80 00:07:06,583 --> 00:07:09,875 Passaram 28 anos desde que o Harlan deixou a Terra. 81 00:07:09,875 --> 00:07:12,291 General Boothe, com os terroristas com IA à solta... 82 00:07:12,291 --> 00:07:13,708 Som só no ecrã três. 83 00:07:13,708 --> 00:07:16,875 ... como pode garantir-nos que estamos em segurança? 84 00:07:16,875 --> 00:07:19,708 {\an8}As Forças de Defesa da CIN rodeiam o nosso planeta. 85 00:07:19,708 --> 00:07:24,250 {\an8}E temos o trabalho incansável da analista de contraterrorismo, Atlas Shepherd. 86 00:07:24,250 --> 00:07:25,166 Atlas? 87 00:07:25,166 --> 00:07:26,416 Onde está o Harlan? 88 00:07:26,416 --> 00:07:27,500 Peão seis. 89 00:07:27,500 --> 00:07:29,041 Ainda andará por aí? 90 00:07:29,041 --> 00:07:33,333 Sem dúvida, sabemos que sim, e capturá-lo é a nossa prioridade. 91 00:07:33,333 --> 00:07:35,416 Põe som só no ecrã quatro. 92 00:07:35,416 --> 00:07:37,250 Houve um tiroteio em Hollywood ontem. 93 00:07:37,250 --> 00:07:39,708 As Forças Especiais da CIN apanharam um homem 94 00:07:39,708 --> 00:07:41,958 que corresponde à descrição do terrorista com IA 95 00:07:41,958 --> 00:07:43,791 e colega do Harlan, Casca Vix. 96 00:07:43,791 --> 00:07:44,750 Ecrã quatro. 97 00:07:44,750 --> 00:07:49,458 Suspeita-se que era uma célula inativa deixada para trás quando o Harlan fugiu. 98 00:07:49,458 --> 00:07:53,875 {\an8}Foi visto pela última vez há três décadas a fugir da Robótica Shepherd após... 99 00:07:53,875 --> 00:07:54,958 {\an8}Pausa. 100 00:07:54,958 --> 00:07:57,166 {\an8}SUSPEITO CAPTURADO 101 00:08:07,333 --> 00:08:09,541 Há um agente da CIN à porta. 102 00:08:10,041 --> 00:08:11,000 Agente Shepherd? 103 00:08:11,791 --> 00:08:13,916 - O Boothe mandou-te? - Sim, senhora. 104 00:08:13,916 --> 00:08:15,541 Atlas, estás em xeque. 105 00:08:16,166 --> 00:08:19,458 Rainha captura Cavalo. Xeque-mate. Conduzes tu? 106 00:08:21,083 --> 00:08:22,458 TOTAL DE VITÓRIAS: 71 107 00:08:48,166 --> 00:08:50,041 {\an8}COLIGAÇÃO INTERNACIONAL DAS NAÇÕES 108 00:08:54,458 --> 00:08:58,833 Trazer a Atlas Shepherd para esta operação é uma péssima ideia, general. 109 00:08:58,833 --> 00:09:01,541 O Harlan é uma ameaça iminente e existencial. 110 00:09:01,541 --> 00:09:03,958 Só ela conseguirá fazer o Casca falar. 111 00:09:04,708 --> 00:09:08,833 O trabalho dela e a análise que fez do Harlan são impecáveis. 112 00:09:08,833 --> 00:09:14,416 Chumbou no exame de ranger quatro vezes. E foi avaliada como rígida e hostil. 113 00:09:14,416 --> 00:09:16,208 Prefiro motivada e determinada. 114 00:09:16,208 --> 00:09:20,083 O general é o único comandante da CIN disposto a trabalhar com ela. 115 00:09:20,083 --> 00:09:21,708 Ela superou o inimaginável. 116 00:09:21,708 --> 00:09:25,125 O pai abandonou-a aos 8 anos e a mãe foi assassinada aos 11 anos. 117 00:09:25,125 --> 00:09:27,291 Tornando-a emocionalmente instável. 118 00:09:29,458 --> 00:09:32,000 Tornando-a uma das mentes mais brilhantes. 119 00:09:33,125 --> 00:09:34,333 Ela é antissocial. 120 00:09:34,333 --> 00:09:37,791 Não consegue manter uma relação. Duvido que saiba cuidar de uma planta. 121 00:09:37,791 --> 00:09:40,916 Não vou abandoná-la como todos só por não ser acessível. 122 00:09:40,916 --> 00:09:44,166 General, se ela falhar hoje, o Casca pode desativar-se 123 00:09:44,166 --> 00:09:48,208 e a nossa hipótese de encontrar o Harlan... pode desaparecer. 124 00:09:48,958 --> 00:09:51,791 Eu acredito na Atlas Shepherd, coronel. 125 00:09:53,208 --> 00:09:54,625 E o coronel também acreditará. 126 00:09:58,666 --> 00:09:59,500 Ela chegou. 127 00:10:02,041 --> 00:10:03,916 Guardarei o que disse para mim. 128 00:10:06,291 --> 00:10:07,833 Esta conversa não aconteceu. 129 00:10:10,833 --> 00:10:11,833 Sim, general. 130 00:10:21,875 --> 00:10:22,875 AUTORIZADA 131 00:10:23,875 --> 00:10:24,708 Atlas! 132 00:10:24,708 --> 00:10:27,583 Porque soube do Casca nas notícias da manhã? 133 00:10:27,583 --> 00:10:29,375 Tínhamos de confirmar que era ele. 134 00:10:29,375 --> 00:10:30,291 Após 28 anos, 135 00:10:30,291 --> 00:10:33,291 o Harlan pôs o seu principal tenente num grupo terrorista cá. 136 00:10:33,291 --> 00:10:35,750 - Sabes o que isso significa? - Que eu tinha razão. 137 00:10:35,750 --> 00:10:38,125 Ele está a planear algo. 138 00:10:39,958 --> 00:10:40,958 Onde está ele? 139 00:10:42,625 --> 00:10:43,458 Está ali. 140 00:10:49,625 --> 00:10:50,458 Atlas. 141 00:10:58,083 --> 00:10:58,916 Eu estou bem. 142 00:11:57,625 --> 00:11:58,541 Atlas. 143 00:12:00,041 --> 00:12:01,041 Casca. 144 00:12:01,583 --> 00:12:02,958 Há quanto tempo. 145 00:12:02,958 --> 00:12:05,125 Pareces velha. 146 00:12:05,708 --> 00:12:09,250 Bem, já não vou para nova. Não vou entrar na brincadeira. 147 00:12:10,708 --> 00:12:11,958 Onde está o Harlan? 148 00:12:11,958 --> 00:12:14,708 - Onde está o meu advogado? - Isso não é comigo. 149 00:12:22,583 --> 00:12:27,500 Desculpa. Sei que os CPU são sensíveis a ímanes. Tinha de fazer reset. 150 00:12:28,708 --> 00:12:31,541 Este sistema novo analisa o código todo. 151 00:12:31,541 --> 00:12:33,500 Para entrares na minha cabeça. 152 00:12:33,500 --> 00:12:34,833 Sim, algo do género. 153 00:12:34,833 --> 00:12:36,833 Continuas uma miúda inteligente. 154 00:12:37,333 --> 00:12:38,500 Mulher inteligente. 155 00:12:39,083 --> 00:12:41,791 Vamos experimentar algo. De que cor é o meu cabelo? 156 00:12:45,250 --> 00:12:47,041 Vais tentar mapear-me? 157 00:12:48,166 --> 00:12:50,750 Vai ser divertido. Castanho. 158 00:12:50,750 --> 00:12:54,250 - De que cor é mesmo? - Castanho e cinzento. 159 00:12:55,666 --> 00:12:57,875 - Porque o pinto? - Porque és vaidosa. 160 00:12:58,750 --> 00:13:02,500 A vaidade é um dos teus defeitos, mas não é o maior. 161 00:13:02,500 --> 00:13:03,958 Não? Então, qual é? 162 00:13:03,958 --> 00:13:05,041 Desconfiança. 163 00:13:05,041 --> 00:13:07,458 Isso é muita conversa de uma cabeça numa mala. 164 00:13:07,458 --> 00:13:09,833 Uma cabeça numa mala que não pode morrer. 165 00:13:12,041 --> 00:13:13,250 CÓDIGO ENCONTRADO 166 00:13:15,208 --> 00:13:17,375 Esquece. Descobri. 167 00:13:20,125 --> 00:13:21,125 Tretas! 168 00:13:21,875 --> 00:13:23,291 O que estás a escrever? 169 00:13:24,833 --> 00:13:26,166 Não me consegues hackear. 170 00:13:28,458 --> 00:13:29,333 Tens razão. 171 00:13:29,333 --> 00:13:31,333 Precisava que me mostrasses. 172 00:13:32,125 --> 00:13:33,791 VAI-TE FODER, ROBÔ. 173 00:13:34,708 --> 00:13:35,708 Sua... 174 00:13:37,250 --> 00:13:40,416 Ele está no GR-39, na Galáxia Andrómeda. 175 00:13:41,000 --> 00:13:43,166 Quando pensaste que tinha descoberto o Harlan, 176 00:13:43,166 --> 00:13:45,375 verificaste para garantires que não. 177 00:13:45,375 --> 00:13:47,416 O teu medo levou-me até ele. 178 00:13:47,416 --> 00:13:48,958 Não fiques zangado. 179 00:13:49,541 --> 00:13:52,625 A minha mãe fez-me isto quando roubei pastilha elástica no 6.o ano. 180 00:13:52,625 --> 00:13:55,333 Andavas no 5.o ano, quando o fizeste. 181 00:13:55,833 --> 00:13:57,208 Ninguém queria saber. 182 00:13:58,041 --> 00:13:59,791 Muito menos a tua mãe. 183 00:14:01,958 --> 00:14:03,958 Eu tinha pena de ti. 184 00:14:05,083 --> 00:14:07,875 Nunca conseguiste preenchê-la como ele o fazia. 185 00:14:10,750 --> 00:14:12,000 Como nós o fazíamos. 186 00:14:13,833 --> 00:14:15,416 Eras um robô doméstico. 187 00:14:16,250 --> 00:14:21,666 Sim, até ele me libertar e me dar um propósito. 188 00:14:28,375 --> 00:14:30,583 Tinhas razão. Não confio em ninguém. 189 00:14:32,958 --> 00:14:34,666 Mas enganaste-te numa coisa. 190 00:14:38,041 --> 00:14:39,291 Tu podes morrer. 191 00:15:00,291 --> 00:15:05,416 A Agente Shepherd fez o que nenhum analista da CIN conseguiu em 28 anos. 192 00:15:05,416 --> 00:15:09,791 Descobriu a localização do terrorista com IA mais procurado. 193 00:15:10,541 --> 00:15:13,750 Já têm as vossas ordens. Podem ir. 194 00:15:13,750 --> 00:15:14,833 Sim, general. 195 00:15:18,458 --> 00:15:19,791 Atlas, estás bem? 196 00:15:19,791 --> 00:15:21,125 Americano quádruplo. 197 00:15:21,125 --> 00:15:23,583 Americano quádruplo. Excelente escolha. 198 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Bom café! 199 00:15:27,500 --> 00:15:29,875 Estás a gozar comigo? Céus! 200 00:15:29,875 --> 00:15:33,541 Andas atrás do Harlan há tempo demais. Não sabes o que mais fazer. 201 00:15:33,541 --> 00:15:37,458 - Por isso, tenho de acabar com ele. - Eu sei o que vais dizer... 202 00:15:37,458 --> 00:15:39,500 Eu vou nesta missão! 203 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Preciso de saber que está morto. 204 00:15:46,708 --> 00:15:47,541 Pois. 205 00:15:51,291 --> 00:15:52,125 O que foi? 206 00:15:53,208 --> 00:15:55,833 As especificações da missão mudaram. 207 00:15:55,833 --> 00:15:59,958 Vamos apanhar o Harlan vivo. A SAPTECH quer o CPU do Harlan. 208 00:16:00,583 --> 00:16:03,791 Querem analisar o código para saberem como anulou a programação dele. 209 00:16:03,791 --> 00:16:06,750 Vou mandar o Coronel Banks e o 4.o Batalhão de Rangers. 210 00:16:06,750 --> 00:16:09,958 - Que coronel? - Banks. Elias Banks. 211 00:16:09,958 --> 00:16:12,083 Pode tratar-me por Elias. General. 212 00:16:12,083 --> 00:16:13,750 - É bom ver-te. - Igualmente. 213 00:16:13,750 --> 00:16:15,125 Agente Shepherd... 214 00:16:16,291 --> 00:16:17,875 Muito prazer. 215 00:16:17,875 --> 00:16:20,583 O interrogatório do Casca foi impressionante. 216 00:16:21,333 --> 00:16:25,375 Certo. Deixem-me ver se percebi. 217 00:16:25,958 --> 00:16:30,083 Vão conduzir uma operação no terreno de um planeta alienígena inexplorado 218 00:16:30,750 --> 00:16:34,333 contra uma inteligência concebida para ser mais esperta do que nós. 219 00:16:34,958 --> 00:16:35,916 É esse o plano? 220 00:16:38,333 --> 00:16:40,041 Isso é um pouco simplista. 221 00:16:40,041 --> 00:16:44,125 O Harlan é um robô doméstico que carregou um código novo em várias IA 222 00:16:44,125 --> 00:16:45,708 para cometer um genocídio! 223 00:16:46,708 --> 00:16:49,541 - A Agente Shepherd está agitada. - Pois. 224 00:16:50,375 --> 00:16:51,708 Preciso de um café. 225 00:16:53,458 --> 00:16:57,750 Tenho uma missão para preparar. Bom dia, Agente Shepherd. 226 00:16:57,750 --> 00:16:59,916 Sabe onde ele está graças a mim! 227 00:17:01,583 --> 00:17:03,958 Mando-lhe um bilhete de agradecimento quando voltar? 228 00:17:04,541 --> 00:17:08,541 Se tentar apanhá-lo vivo, não vai voltar. 229 00:17:10,041 --> 00:17:11,083 Ninguém voltará. 230 00:17:13,833 --> 00:17:14,833 Agente Shepherd, 231 00:17:16,333 --> 00:17:18,000 posso mostrar-lhe uma coisa? 232 00:17:33,166 --> 00:17:34,625 Queria um café? 233 00:17:34,625 --> 00:17:36,833 Aqui tem, Agente Shepherd. 234 00:17:37,833 --> 00:17:39,541 Espero que goste. 235 00:17:42,125 --> 00:17:45,125 Quer dizer, eu queria um café bom. 236 00:17:45,125 --> 00:17:46,833 Já tinha visto um fato ARC. 237 00:17:46,833 --> 00:17:49,625 Não sou um fato. Chamo-me Zoe. 238 00:17:49,625 --> 00:17:52,708 - Anda cá. Dá-me a caneca! - Esquece a caneca, Zoe. 239 00:17:52,708 --> 00:17:55,625 - Está bem! - Como é que isto sabia que queria café? 240 00:17:55,625 --> 00:17:59,541 Desculpa, mas eu sou do sexo feminino, não sou uma coisa. 241 00:17:59,541 --> 00:18:03,083 Ela sabia da nossa conversa porque estamos sincronizados. 242 00:18:07,166 --> 00:18:12,083 Ligações Neurais? Não acredito nisto! Elas foram banidas por uma razão. 243 00:18:12,083 --> 00:18:13,958 A tua mãe era genial. 244 00:18:13,958 --> 00:18:17,333 A Ligação Neural que inventou foi a entrada para o futuro da IA. 245 00:18:17,333 --> 00:18:20,208 A ligação dela tinha um sentido: de cérebro humano para IA. 246 00:18:20,208 --> 00:18:22,083 Mas era este o rumo dela. 247 00:18:22,083 --> 00:18:25,000 Uma ligação com dois sentidos que aumenta os caminhos neurais 248 00:18:25,000 --> 00:18:27,083 no meu cérebro e no da Zoe. 249 00:18:27,583 --> 00:18:32,166 É uma simbiose perfeita, não é humana nem IA, é algo novo. 250 00:18:32,166 --> 00:18:33,708 Algo poderoso. 251 00:18:34,208 --> 00:18:36,458 Eu sei o que aconteceu entre si e o Harlan, 252 00:18:36,458 --> 00:18:39,583 mas qualquer ranger sincronizado será superior ao Harlan. 253 00:18:39,583 --> 00:18:42,000 E eu tenho um batalhão deles. 254 00:18:48,708 --> 00:18:50,666 Vamos! Carreguem isso! 255 00:18:50,666 --> 00:18:56,166 Atenção a todos: Dhiib totalmente carregada. 256 00:18:56,166 --> 00:18:58,666 Se queres mesmo tentar apanhar o Harlan, 257 00:18:59,958 --> 00:19:01,958 precisas de mim naquela missão. 258 00:19:01,958 --> 00:19:03,666 És a nossa melhor analista. 259 00:19:04,625 --> 00:19:06,041 Preciso de ti aqui. 260 00:19:06,041 --> 00:19:07,625 Eu estive na cabeça dele. 261 00:19:08,416 --> 00:19:10,250 Ninguém o conhece como eu. 262 00:19:13,916 --> 00:19:16,041 De uma perspetiva estratégica, ela tem razão. 263 00:19:16,625 --> 00:19:17,583 Já a queres? 264 00:19:17,583 --> 00:19:21,666 Ela é quem melhor conhece o Harlan. Quero aproveitar tudo. 265 00:19:25,250 --> 00:19:26,291 Eu preciso disto. 266 00:19:30,375 --> 00:19:31,375 Apanha-o. 267 00:19:49,541 --> 00:19:55,083 DG7482, daqui é a CIN-Dhiib. Solicitamos autorização de saída. 268 00:19:56,416 --> 00:19:59,458 Vou enviar a autenticação de dois fatores. 269 00:20:00,041 --> 00:20:01,125 Entendido. 270 00:20:05,375 --> 00:20:10,166 Confirmo. Códigos recebidos. Aguardem o reconhecimento da nave. 271 00:20:15,916 --> 00:20:19,000 CIN-Dhiib, códigos aprovados. 272 00:20:19,000 --> 00:20:21,333 Podem sair. Boa caça. 273 00:20:21,333 --> 00:20:23,000 Entendido. Obrigado, 7. 274 00:21:14,083 --> 00:21:17,041 Quando a minha filha, Atlas, tinha seis meses, 275 00:21:17,041 --> 00:21:19,500 apoderou-se do meu velho smartphone. 276 00:21:20,166 --> 00:21:21,750 Lembram-se deles? 277 00:21:23,500 --> 00:21:27,791 Eu sabia que era errado e não gostava que o usasse muito, 278 00:21:27,791 --> 00:21:32,458 mas era a única coisa que a acalmava e eu precisava de tomar banho. 279 00:21:34,333 --> 00:21:39,041 Até aqueles sistemas operativos emergentes foram criados para se adaptarem a nós. 280 00:21:39,041 --> 00:21:45,000 Então, quando a Atlas reagiu a um gnu, o telemóvel fez mais gnus. 281 00:21:49,166 --> 00:21:54,458 Tornou-se claro que a IA era capaz de aprender exponencialmente. 282 00:21:54,458 --> 00:21:58,750 Desde simples máquinas de café a robôs que colonizam planetas, 283 00:21:58,750 --> 00:22:03,791 os seres artificialmente inteligentes tornaram-se parte integral da civilização. 284 00:22:03,791 --> 00:22:07,041 E, se não queremos viver como antigamente, 285 00:22:07,833 --> 00:22:12,958 temos de construir uma ponte entre nós e eles, uma ligação. 286 00:22:13,791 --> 00:22:15,291 Uma Ligação Neural. 287 00:22:17,041 --> 00:22:19,291 Juntar o humano à IA. 288 00:22:20,125 --> 00:22:23,041 Juntos, com as capacidades combinadas, 289 00:22:23,875 --> 00:22:27,208 podemos construir um mundo melhor para todos. 290 00:22:36,500 --> 00:22:37,708 Americano quádruplo. 291 00:22:38,625 --> 00:22:42,375 Não é possível. Isso excede a sua dose diária de cafeína. 292 00:22:42,375 --> 00:22:43,541 Ignorar. 293 00:22:44,333 --> 00:22:46,541 É uma ordem direta do General Boothe. 294 00:22:46,541 --> 00:22:50,333 A cafeína é um diurético não recomendado para viagens espaciais. 295 00:22:51,333 --> 00:22:54,166 Agente Shepherd, estamos prontos para a reunião. 296 00:23:12,083 --> 00:23:15,500 Há escolhas subtis que estão a acontecer com todos... 297 00:23:17,125 --> 00:23:21,708 Cá está ela! Rangers, apresento-vos a Agente Shepherd. 298 00:23:21,708 --> 00:23:25,041 Obrigado. Ela está a tratar das informações da missão. 299 00:23:25,041 --> 00:23:27,333 Papel? Onde arranjou uma impressora? 300 00:23:28,875 --> 00:23:31,583 Não haverá mais reuniões digitais. 301 00:23:31,583 --> 00:23:33,541 E retirem as Ligações Neurais. 302 00:23:33,541 --> 00:23:36,250 - Esta informação não será descarregada. - Porquê? 303 00:23:36,916 --> 00:23:39,250 Todos os sistemas operativos podem ser hackeados. 304 00:23:40,041 --> 00:23:41,375 Até os vossos ARC. 305 00:23:43,208 --> 00:23:44,416 Tirem as ligações. 306 00:23:44,416 --> 00:23:45,333 A sério? 307 00:23:45,833 --> 00:23:46,833 Sim. 308 00:23:49,166 --> 00:23:53,833 Muito bem. Vão aterrar no GR-39 nesta zona. 309 00:23:53,833 --> 00:23:58,083 A atmosfera é tóxica. Não podem deixar o ARC sem respirador. 310 00:23:58,083 --> 00:24:01,125 E, devido à sua proximidade das luas em órbita, 311 00:24:01,125 --> 00:24:04,250 podemos esperar hipergravidade, tempestades elétricas e terramotos. 312 00:24:05,000 --> 00:24:07,583 O planeta é instável e inóspito. 313 00:24:07,583 --> 00:24:09,375 Porque é que o Harlan o escolheu? 314 00:24:09,375 --> 00:24:12,000 Porque tem mais hipóteses de sobreviver lá do que vocês. 315 00:24:12,000 --> 00:24:14,416 Ainda há muitas coisas que não sabemos. 316 00:24:14,958 --> 00:24:16,333 Quantos soldados tem? 317 00:24:16,916 --> 00:24:18,125 O que sabe ela? 318 00:24:18,125 --> 00:24:19,291 Sei como o Harlan é. 319 00:24:20,500 --> 00:24:21,916 Conheço-o bem. 320 00:24:21,916 --> 00:24:25,500 Ele usou uma versão inicial da Ligação Neural da qual se orgulham 321 00:24:25,500 --> 00:24:28,333 para se reprogramar para destruir a humanidade. 322 00:24:29,666 --> 00:24:31,958 Não podemos confiar na IA. 323 00:24:33,208 --> 00:24:37,833 Enquanto estiverem sincronizados com os ARC, nem em vocês podem confiar. 324 00:24:37,833 --> 00:24:41,333 Obrigado, Agente Shepherd, pelo discurso inquietante. 325 00:24:42,083 --> 00:24:45,500 Vou lembrar-vos do que a Agente Shepherd não sabe. 326 00:24:46,125 --> 00:24:49,041 Ela não sabe o quão preparada está esta unidade. 327 00:24:49,041 --> 00:24:51,708 Estamos preparados para esta missão. 328 00:24:51,708 --> 00:24:53,583 Vamos apanhá-lo hoje. 329 00:24:54,291 --> 00:24:57,250 As tempestades atmosféricas do GR-39 vão esconder a nossa entrada. 330 00:24:57,250 --> 00:25:01,625 Entramos e saímos como planeado. Preparem-se. Saímos em meia hora. 331 00:25:01,625 --> 00:25:03,250 Sim, coronel! 332 00:25:05,708 --> 00:25:06,958 Encontramo-nos lá. 333 00:25:15,291 --> 00:25:18,666 {\an8}GALÁXIA ANDRÓMEDA 334 00:25:31,916 --> 00:25:32,916 Com licença. 335 00:25:43,416 --> 00:25:47,625 Os carregamentos devem estar completos até às 09h00. 336 00:25:47,625 --> 00:25:49,333 Armas a postos. 337 00:25:49,333 --> 00:25:51,375 Tudo a postos para arrancar na hora. 338 00:25:51,375 --> 00:25:54,791 Ponham o indicador de gravidade nos 60 graus, inclinados. 339 00:25:54,791 --> 00:25:58,125 O Cais 4 tem combustíveis auxiliares para os ARC-7, 8... 340 00:25:59,875 --> 00:26:02,250 Não leves a mal por te ter interrompido. 341 00:26:02,250 --> 00:26:06,125 - Não podia deixar que mexesses com eles. - Só quero protegê-los. 342 00:26:06,125 --> 00:26:09,208 Haverá alturas oportunas para os teus cenários apocalípticos. 343 00:26:09,208 --> 00:26:10,666 Muito obrigado. 344 00:26:10,666 --> 00:26:14,083 Mas não 15 minutos antes de a minha equipa iniciar a missão. 345 00:26:15,916 --> 00:26:16,916 Tens razão. 346 00:26:17,750 --> 00:26:18,708 Desculpa. 347 00:26:19,333 --> 00:26:22,166 Não faz mal. Estás preocupada com eles. Obrigado. 348 00:26:22,166 --> 00:26:23,416 - Boa noite. - Boa noite. 349 00:26:23,416 --> 00:26:24,500 Coronel. 350 00:26:25,750 --> 00:26:26,583 Elias! 351 00:26:29,791 --> 00:26:31,291 Há sempre uma emboscada. 352 00:26:32,125 --> 00:26:33,375 - O quê? - Com o Harlan. 353 00:26:33,375 --> 00:26:35,958 Há sempre algo com o qual não contamos. 354 00:26:36,458 --> 00:26:40,583 E, quando pensas que o apanhaste, percebes que ele esteve a brincar contigo. 355 00:26:42,083 --> 00:26:43,875 Todos os pilotos ARC a postos. 356 00:26:43,875 --> 00:26:45,375 Teoria interessante. 357 00:26:46,625 --> 00:26:49,458 Já pensaste na possibilidade de eu ser melhor do que pensas? 358 00:26:49,458 --> 00:26:50,791 - Coronel... - Atlas. 359 00:26:50,791 --> 00:26:53,875 Não confundas a minha boa disposição com ingenuidade. 360 00:26:54,458 --> 00:26:55,916 Eu sei o que me espera. 361 00:26:55,916 --> 00:26:59,166 É por isso que estaremos sempre em contacto. 362 00:27:00,291 --> 00:27:05,250 E, lembra-te, temos a ogiva de carbono. Ainda temos o plano alternativo. 363 00:27:05,250 --> 00:27:09,666 - Estamos a chegar à zona de aterragem. - Obrigado, Zoe. Tenho de ir. 364 00:27:10,333 --> 00:27:12,083 Vemo-nos do outro lado. 365 00:27:13,041 --> 00:27:14,250 Para trás! Afastem-se! 366 00:27:34,416 --> 00:27:37,666 Mayday! A nave Dhiib está a ser atacada! 367 00:27:38,791 --> 00:27:39,791 Merda! 368 00:27:40,500 --> 00:27:44,291 Rangers, reúnam-se nas coordenadas de aterragem. Vamos! 369 00:27:48,000 --> 00:27:50,166 Coronel, a Agente Shepherd precisa de ajuda. 370 00:27:50,166 --> 00:27:51,083 Merda! 371 00:27:54,875 --> 00:27:57,041 Espera! 372 00:27:57,041 --> 00:27:57,958 Não! 373 00:27:59,666 --> 00:28:03,041 - Eu não sei usar isto! - Esperemos que aprendas depressa! 374 00:28:03,041 --> 00:28:04,500 - O que faço? - Põe o cinto! 375 00:28:06,875 --> 00:28:10,333 As naves de fuga foram acionadas! O GPS do fato... 376 00:28:39,375 --> 00:28:40,875 Inimigo à vista! 377 00:28:42,958 --> 00:28:44,041 Meu Deus! 378 00:28:44,541 --> 00:28:46,875 À esquerda! Mantenham-se... 379 00:28:47,375 --> 00:28:49,041 Mexam-se! 380 00:28:49,833 --> 00:28:51,291 Fui atingido! 381 00:28:54,583 --> 00:28:56,708 Mais dois. Não consigo apanhá-los. 382 00:28:57,875 --> 00:28:59,375 Estão em cima de mim. 383 00:28:59,875 --> 00:29:01,208 Estou a ver três! 384 00:29:03,041 --> 00:29:04,208 RELATÓRIO DE DANOS 385 00:29:05,500 --> 00:29:06,583 São demasiados! 386 00:29:22,166 --> 00:29:24,708 Dois, atrás de ti. Um à esquerda... 387 00:29:36,291 --> 00:29:37,125 Meu Deus! 388 00:29:41,666 --> 00:29:42,583 Apanhei-te! 389 00:29:55,958 --> 00:29:57,583 Segure-se, Agente Shepherd! 390 00:30:02,208 --> 00:30:03,541 Já a tenho, coronel! 391 00:30:03,541 --> 00:30:04,750 Excelente, West! 392 00:30:04,750 --> 00:30:05,958 A iniciar B&I. 393 00:30:09,291 --> 00:30:11,666 - Como estão? - Bloqueadas e integradas. 394 00:30:12,250 --> 00:30:15,375 Atlas, precisas da Ligação Neural para estabilizar a queda. 395 00:30:15,375 --> 00:30:17,583 A Ligação está à tua esquerda. 396 00:30:19,041 --> 00:30:21,250 - Põe a Ligação Neural! - Ela não põe! 397 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 West! 398 00:30:26,375 --> 00:30:30,125 Atlas! Ponto de encontro na zona de aterragem. Repito... 399 00:30:31,166 --> 00:30:33,500 Aviso de altitude. 400 00:30:34,125 --> 00:30:35,541 Propulsores? 401 00:30:35,541 --> 00:30:36,666 Sim! Propulsores! 402 00:30:38,541 --> 00:30:42,375 Perigo! Ligação Neural ausente. Aviso de altitude. Propulsores? 403 00:30:42,375 --> 00:30:44,208 Sim! Propulsores já! 404 00:30:44,208 --> 00:30:45,250 ACIONADOS 405 00:31:13,666 --> 00:31:15,916 Está bem. Já percebi. 406 00:31:15,916 --> 00:31:17,250 Cala-te. 407 00:31:28,833 --> 00:31:31,958 NÍVEIS DE FUSÃO BAIXOS 408 00:31:50,708 --> 00:31:52,083 Dhiib, escuto? 409 00:31:52,083 --> 00:31:53,125 A PROCURAR... 410 00:32:00,500 --> 00:32:01,833 Controlo de missão. 411 00:32:03,125 --> 00:32:04,833 Fala a Atlas Shepherd. 412 00:32:06,583 --> 00:32:09,166 A nave Dhiib foi abatida. Escuto? 413 00:32:13,333 --> 00:32:14,291 Escuto? 414 00:32:18,541 --> 00:32:19,458 Alguém me ouve? 415 00:32:22,166 --> 00:32:24,833 SEM RESPOSTA 416 00:32:40,541 --> 00:32:41,666 INVENTÁRIO DE ARMAS 417 00:32:41,666 --> 00:32:42,875 MODO MÉDICO 418 00:32:46,750 --> 00:32:49,333 Bem-vinda. Por favor, escolhe uma língua. 419 00:32:51,750 --> 00:32:52,666 {\an8}Français. 420 00:32:53,875 --> 00:32:56,041 Não. Francês, não. Merda! 421 00:32:57,208 --> 00:32:58,125 Menu. 422 00:32:59,041 --> 00:33:01,666 Bem-vinda. Por favor, escolhe uma língua. 423 00:33:02,458 --> 00:33:05,250 Inglês. Por favor, escolhe uma voz. 424 00:33:05,250 --> 00:33:06,625 Tanto faz. 425 00:33:06,625 --> 00:33:08,166 Default ativado. 426 00:33:09,125 --> 00:33:11,458 Bem-vinda ao módulo de iniciação do ARC-9. 427 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 Ignorar. 428 00:33:13,333 --> 00:33:16,875 O módulo de iniciação do ARC-9 é essencial para o utilizador. 429 00:33:16,875 --> 00:33:17,916 Ignorar esta merda. 430 00:33:17,916 --> 00:33:19,458 MODO DE INICIAÇÃO DO ARC-9 431 00:33:19,458 --> 00:33:23,250 O ARC-9 é uma inteligência artificial adaptativa de coaprendizagem. 432 00:33:23,250 --> 00:33:25,583 O módulo de iniciação deve ser implementado 433 00:33:25,583 --> 00:33:28,750 para o ranger e a IA se sincronizarem. 434 00:33:28,750 --> 00:33:31,000 Cala-te! 435 00:33:31,000 --> 00:33:33,250 Ouve-me! 436 00:33:36,166 --> 00:33:38,541 Tenho de encontrar a nave de resgate. 437 00:33:39,625 --> 00:33:41,458 Procurar nave de resgate. 438 00:33:43,083 --> 00:33:46,458 Localização confirmada. Está a 98 km a noroeste. 439 00:33:46,458 --> 00:33:47,458 NAVE DE RESGATE 440 00:33:47,458 --> 00:33:48,375 Boa! 441 00:33:49,416 --> 00:33:51,041 Vamos... 442 00:33:52,083 --> 00:33:54,041 Vamos para lá rapidamente. 443 00:34:03,625 --> 00:34:04,708 MOTORES ATIVADOS 444 00:34:08,208 --> 00:34:10,500 Merda! Não! Desliga isso! 445 00:34:14,875 --> 00:34:19,458 Disseste-me para chegar lá rapidamente e o caminho mais rápido é com saltos. 446 00:34:19,458 --> 00:34:22,541 Se eu saltar, os drones vão destruir-nos. 447 00:34:24,166 --> 00:34:26,250 Temos de andar para não sermos detetados. 448 00:34:26,250 --> 00:34:28,583 Lamento, mas não posso obedecer. 449 00:34:28,583 --> 00:34:31,500 O protocolo principal é manter o meu ranger vivo. 450 00:34:31,500 --> 00:34:33,750 Ainda bem. O meu também. 451 00:34:33,750 --> 00:34:35,916 {\an8}A bateria de fusão está danificada. 452 00:34:35,916 --> 00:34:38,083 {\an8}Temos 22 horas até acabar. 453 00:34:38,083 --> 00:34:42,291 {\an8}Nessa altura, ficarás sem oxigénio e morrerás por asfixia. 454 00:34:43,791 --> 00:34:44,875 Andamos depressa. 455 00:34:45,583 --> 00:34:48,583 Esta unidade só consegue mapear 32 km de terreno 456 00:34:48,583 --> 00:34:52,541 e não consegue otimizar uma rota nem calcular o tempo de chegada. 457 00:34:54,000 --> 00:34:55,333 Não importa. 458 00:34:55,875 --> 00:34:57,375 Não preciso da tua ajuda. 459 00:35:10,458 --> 00:35:11,333 Mas que raio? 460 00:35:12,000 --> 00:35:16,250 Para cumprir o meu protocolo principal, não posso permitir que prossigas. 461 00:35:16,250 --> 00:35:17,166 O quê? 462 00:35:17,166 --> 00:35:21,625 Para cumprir o meu protocolo principal, não posso permitir que prossigas. 463 00:35:30,375 --> 00:35:31,500 Anular. 464 00:35:32,791 --> 00:35:34,166 Procurar senha. 465 00:35:37,583 --> 00:35:38,625 Senha aceite. 466 00:36:30,833 --> 00:36:35,750 Analisei as tuas declarações anteriores. Acho que são 98,5 por cento exatas. 467 00:36:35,750 --> 00:36:38,500 Os soldados do Harlan tentarão uma emboscada. 468 00:36:38,500 --> 00:36:40,625 Analisaste as minhas declarações? 469 00:36:40,625 --> 00:36:43,375 Sim. Correto. Estou a aprender contigo. 470 00:36:43,375 --> 00:36:44,666 Bem, para. 471 00:36:45,250 --> 00:36:48,791 Não consigo evitar. Estou programado para me adaptar a ti. 472 00:36:49,291 --> 00:36:52,166 Fala-me do armamento. Que armas tens? 473 00:36:52,666 --> 00:36:56,708 Se usares a Ligação Neural, descarrego o inventário no teu córtex. 474 00:36:56,708 --> 00:36:58,833 Não vais entrar na minha cabeça. 475 00:36:58,833 --> 00:37:02,000 Vai ajudar-te, se surgirem situações de combate. 476 00:37:02,000 --> 00:37:04,208 Mostra-me os malditos manuais. 477 00:37:05,000 --> 00:37:07,666 Bem-vinda ao manual para iniciantes do ARC-9. 478 00:37:07,666 --> 00:37:09,291 Vamos começar? 479 00:37:09,291 --> 00:37:10,458 Muito engraçado. 480 00:37:11,125 --> 00:37:13,625 E se me mostrares-me uma arma de cada vez? 481 00:37:13,625 --> 00:37:16,750 Canhões de ombro, espingardas, mísseis, 482 00:37:16,750 --> 00:37:19,125 minas termais, escudos de energia, 483 00:37:19,125 --> 00:37:24,333 espadas de plasma e uma bomba de iões, se forem necessárias medidas drásticas. 484 00:37:25,541 --> 00:37:26,458 Entendido. 485 00:37:27,458 --> 00:37:28,291 Obrigada. 486 00:37:29,000 --> 00:37:31,791 Se precisares de mais ajuda, eu chamo-me Smith. 487 00:37:32,875 --> 00:37:34,250 Isso é necessário? 488 00:37:34,916 --> 00:37:38,833 Um nome próprio é processado de forma diferente do que um substantivo. 489 00:37:38,833 --> 00:37:40,958 Os nomes criam uma reação psicológica 490 00:37:40,958 --> 00:37:43,791 que atribui uma ligação emocional à relação. 491 00:37:44,291 --> 00:37:46,291 Isto não é uma ligação emocional. 492 00:37:47,125 --> 00:37:48,875 És um programa de computador. 493 00:37:48,875 --> 00:37:50,541 Não, não sou. 494 00:37:50,541 --> 00:37:51,833 Não? 495 00:37:53,416 --> 00:37:54,375 Então, o que és? 496 00:37:54,375 --> 00:37:57,583 Sou um programa de computador chamado Smith. 497 00:37:57,583 --> 00:37:58,833 Hilariante. 498 00:38:00,291 --> 00:38:03,916 Vamos procurar os outros e encontrar a nave de resgate, Smith. 499 00:38:03,916 --> 00:38:05,875 É para já, Atlas. 500 00:38:05,875 --> 00:38:09,041 Eu disse-te que não havia Ligações Neurais. 501 00:38:09,041 --> 00:38:10,541 Não analises o meu cérebro. 502 00:38:11,125 --> 00:38:13,750 Se querias saber o meu nome, perguntavas-me. 503 00:38:14,916 --> 00:38:16,666 Sim, eu entendi. 504 00:38:17,416 --> 00:38:19,916 Mas o teu nome está escrito no crachá. 505 00:38:20,625 --> 00:38:22,375 ANALISTA ATLAS SHEPHERD 506 00:38:24,666 --> 00:38:28,750 - Ninguém gosta de espertalhões, Smith. - Registado. Continuar rota. 507 00:38:28,750 --> 00:38:31,750 89,3 km até à nave de resgate. 508 00:39:13,833 --> 00:39:15,041 Smith, vês aquilo? 509 00:39:17,833 --> 00:39:19,416 É a zona de aterragem. 510 00:39:30,000 --> 00:39:30,833 Céus! 511 00:39:52,125 --> 00:39:53,750 Procura sinais vitais. 512 00:39:57,541 --> 00:39:58,625 Não há. 513 00:40:05,166 --> 00:40:07,125 Eles não morreram com o impacto. 514 00:40:11,416 --> 00:40:12,375 Foi o Harlan. 515 00:40:15,291 --> 00:40:17,458 Eu disse-lhes. Eu avisei-os. 516 00:40:17,458 --> 00:40:19,000 Não me deram ouvidos! 517 00:40:23,208 --> 00:40:25,875 A tua tensão arterial subiu para 145. 518 00:40:25,875 --> 00:40:27,708 Eu disse para não me analisares! 519 00:40:27,708 --> 00:40:30,125 O teu ritmo cardíaco é de 160 bpm. 520 00:40:30,125 --> 00:40:31,666 É um episódio paroxístico, 521 00:40:31,666 --> 00:40:34,375 talvez devido às mudanças de gravidade do planeta. 522 00:40:34,375 --> 00:40:37,041 Neste momento, há uma variação de 1,4 G. 523 00:40:50,875 --> 00:40:51,791 Atlas? 524 00:40:51,791 --> 00:40:53,083 Pronto. Acalma-te. 525 00:40:58,791 --> 00:41:00,750 Vamos recolher as identificações. 526 00:41:26,541 --> 00:41:27,833 Paz aos caídos. 527 00:41:38,958 --> 00:41:40,000 Falta um. 528 00:41:40,791 --> 00:41:41,833 Negativo. 529 00:41:41,833 --> 00:41:45,333 Não processei o fato porque não há um corpo lá dentro. 530 00:41:50,166 --> 00:41:51,125 É a Zoe. 531 00:41:54,916 --> 00:41:56,458 Onde está o Banks? 532 00:41:57,250 --> 00:41:59,291 Os sensores confirmam movimento. 533 00:41:59,791 --> 00:42:01,125 É ele? 534 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Casca? 535 00:42:09,083 --> 00:42:10,500 Conheces este soldado? 536 00:42:12,125 --> 00:42:14,375 Eu matei-o na Terra. 537 00:42:15,625 --> 00:42:17,416 Ou seja, o Harlan fez outro. 538 00:42:18,916 --> 00:42:21,333 Se ele consegue fazer isso, deve ter um exército. 539 00:42:22,333 --> 00:42:23,791 O que dizes faz sentido. 540 00:42:23,791 --> 00:42:26,541 Os meus sensores detetam seis assinaturas. 541 00:42:28,083 --> 00:42:30,500 Atlas, não há fuga possível. 542 00:42:30,500 --> 00:42:32,416 Prepara-te para o combate. 543 00:42:33,083 --> 00:42:36,166 O quê? Não consigo lutar contra seis soldados com IA! 544 00:42:37,458 --> 00:42:38,750 Sou uma analista. 545 00:42:49,000 --> 00:42:50,250 Mer... 546 00:42:52,208 --> 00:42:53,458 Smith! Levanta-me! 547 00:43:15,625 --> 00:43:17,041 Como disparo para trás? 548 00:43:17,041 --> 00:43:20,000 Se estivéssemos sincronizados, saberias que o canhão é rotativo. 549 00:43:20,000 --> 00:43:21,791 Cala-te e roda-o! 550 00:43:25,041 --> 00:43:26,125 Disparar! 551 00:43:40,125 --> 00:43:43,125 Smith, o que raio é aquilo? 552 00:43:43,708 --> 00:43:46,166 Estamos a entrar numa tempestade atmosférica. 553 00:44:28,000 --> 00:44:29,500 Disparar a bomba de iões! 554 00:44:32,375 --> 00:44:34,333 Atlas, isso não é aconselhável. 555 00:44:35,500 --> 00:44:36,416 Fá-lo, Smith! 556 00:44:37,583 --> 00:44:38,791 Já, porra! 557 00:45:00,958 --> 00:45:02,666 Foda-se! 558 00:45:14,125 --> 00:45:15,708 Há quanto tempo. 559 00:45:19,458 --> 00:45:20,333 Smith? 560 00:45:22,750 --> 00:45:26,750 Tentei avisar-te que detonar uma bomba de iões pode criar uma dolina. 561 00:45:44,333 --> 00:45:46,125 Céus! 562 00:45:52,541 --> 00:45:53,625 Aquilo é um osso? 563 00:45:54,791 --> 00:45:57,166 Acho que tenho um osso a sair da perna, Smith! 564 00:45:57,166 --> 00:45:58,833 Ativar triagem automática. 565 00:46:03,250 --> 00:46:05,541 Tens uma fratura exposta na tíbia. 566 00:46:05,541 --> 00:46:09,583 Felizmente, não há fragmentação, mas teremos de repor o osso. 567 00:46:09,583 --> 00:46:12,958 Meu Deus! Isto é um pesadelo! 568 00:46:13,708 --> 00:46:16,125 Devias dar ouvidos quando um programa de computador 569 00:46:16,125 --> 00:46:18,375 te diz para não usar uma bomba de iões. 570 00:46:18,375 --> 00:46:19,958 Isso é uma piada? 571 00:46:19,958 --> 00:46:22,416 Costumas usar o sarcasmo como mecanismo de defesa. 572 00:46:22,416 --> 00:46:23,458 Achei que ajudaria. 573 00:46:23,458 --> 00:46:26,291 Preciso mesmo que te cales! 574 00:46:29,041 --> 00:46:31,750 Meu Deus! Não me consigo mexer. 575 00:46:33,375 --> 00:46:34,916 Isto vai doer, não vai? 576 00:46:35,500 --> 00:46:37,791 Sim, muito. 577 00:46:40,625 --> 00:46:42,083 SISTEMA MÉDICO INICIAR 578 00:46:42,083 --> 00:46:45,000 - Tens de carregar no botão. - Eu sei que tenho! 579 00:46:45,958 --> 00:46:47,166 Faz... 580 00:46:47,166 --> 00:46:49,875 Faz isto devagar, está bem? 581 00:46:52,458 --> 00:46:53,875 Não, faz depressa. 582 00:46:54,375 --> 00:46:55,791 Tem de ser depressa. 583 00:46:56,291 --> 00:46:57,916 Tem de ser depressa. Força! 584 00:46:57,916 --> 00:46:59,541 INICIAR 585 00:47:11,333 --> 00:47:12,208 Pronto! 586 00:47:13,333 --> 00:47:14,208 Pronto! 587 00:47:17,958 --> 00:47:19,541 Acho que falhei um passo. 588 00:47:19,541 --> 00:47:21,000 Algo para as dores. 589 00:47:27,708 --> 00:47:28,750 Meu Deus! 590 00:47:39,125 --> 00:47:41,291 Este cubo de refeição fornecerá eletrólitos 591 00:47:42,416 --> 00:47:43,416 e proteína. 592 00:47:48,166 --> 00:47:49,750 Fiz algo engraçado? 593 00:47:52,875 --> 00:47:55,375 Deste-me um chupa-chupa por me ter portado bem. 594 00:47:55,375 --> 00:47:56,916 Vais precisar de força. 595 00:47:58,791 --> 00:47:59,625 Merda! 596 00:48:11,750 --> 00:48:13,291 Céus, é nojento. 597 00:48:32,916 --> 00:48:34,625 Achas que o Banks está vivo? 598 00:48:35,875 --> 00:48:39,666 Há 0,13 % de hipóteses de sobrevivência sem o fato ARC. 599 00:48:42,291 --> 00:48:44,166 Quais são as nossas hipóteses? 600 00:48:44,750 --> 00:48:46,708 É altura apropriada para humor? 601 00:48:50,666 --> 00:48:54,791 Alguma recomendação para melhorarmos as nossas hipóteses? 602 00:48:56,125 --> 00:48:57,125 Só uma. 603 00:49:05,375 --> 00:49:08,708 Com 100% de sincronização, seremos um só. 604 00:49:08,708 --> 00:49:10,458 A tua mente analítica 605 00:49:10,458 --> 00:49:13,458 unida à minha habilidade de combate e informações. 606 00:49:14,000 --> 00:49:18,375 Não só é a nossa melhor hipótese como é a única hipótese de sobrevivência. 607 00:49:29,875 --> 00:49:30,875 Está bem. 608 00:49:32,625 --> 00:49:33,958 Vamos sincronizar-nos. 609 00:49:35,625 --> 00:49:37,833 Mas foca-te na missão! 610 00:49:39,458 --> 00:49:42,791 Nada de vasculhar nas minhas memórias pessoais. 611 00:49:42,791 --> 00:49:45,000 És um convidado! Percebeste? 612 00:49:46,083 --> 00:49:47,083 Entendido. 613 00:49:56,833 --> 00:49:57,833 A sincronizar. 614 00:49:59,333 --> 00:50:01,000 Isto será rápido. 615 00:50:59,416 --> 00:51:01,958 Senhor, ainda há mais um. 616 00:51:02,750 --> 00:51:06,000 É ela. Perdemo-la numa dolina. 617 00:51:06,916 --> 00:51:07,916 Encontrem-na. 618 00:51:07,916 --> 00:51:08,916 Sim, senhor. 619 00:51:18,208 --> 00:51:19,041 Não. 620 00:51:24,833 --> 00:51:26,458 Desculpe, coronel. 621 00:51:27,041 --> 00:51:30,000 Gostava que houvesse uma forma fazer isto sem dor, 622 00:51:31,333 --> 00:51:32,875 mas tem algo de que preciso. 623 00:51:44,875 --> 00:51:46,416 {\an8}SINCRONIZAÇÃO EM PAUSA 624 00:51:48,541 --> 00:51:49,541 {\an8}Merda! 625 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 Disseste "merda"? 626 00:51:51,916 --> 00:51:53,708 Não estamos a sincronizar. 627 00:51:53,708 --> 00:51:56,166 - Merda! - Porque estás a dizer asneiras? 628 00:51:56,166 --> 00:51:57,291 Eu adapto-me. 629 00:51:57,291 --> 00:52:00,958 O meu discurso torna-se coloquial com base no vocabulário do meu utilizador. 630 00:52:00,958 --> 00:52:04,000 Estás na minha cabeça e aprendes a dizer asneiras? 631 00:52:04,000 --> 00:52:07,375 Sempre consegui sincronizar. Tenho um registo impecável. 632 00:52:07,375 --> 00:52:08,625 Deve ser culpa tua. 633 00:52:08,625 --> 00:52:09,708 Eu não fiz nada! 634 00:52:09,708 --> 00:52:12,125 O meu hardware e o meu firmware estão limpos. 635 00:52:12,125 --> 00:52:13,833 Então, tenta de novo. 636 00:52:13,833 --> 00:52:18,916 Enquanto disseste "tenta de novo", analisei 497 biliões de linhas de código 637 00:52:18,916 --> 00:52:22,208 85 mil vezes e não vejo defeitos. 638 00:52:22,208 --> 00:52:23,833 Então, eu sou defeituosa? 639 00:52:24,583 --> 00:52:27,375 Para a sincronização, temos de executar o módulo de iniciação. 640 00:52:27,375 --> 00:52:28,458 Céus! 641 00:52:28,458 --> 00:52:31,333 Tu recusaste. Deve ser esse o problema. 642 00:52:32,166 --> 00:52:33,166 Está bem. 643 00:52:33,166 --> 00:52:34,833 Faz isso. 644 00:52:46,416 --> 00:52:49,791 Bem-vinda ao módulo de iniciação do ARC-9. Como te chamas? 645 00:52:49,791 --> 00:52:51,250 Atlas Maru Shepherd. 646 00:52:51,250 --> 00:52:52,583 Qual é o teu posto? 647 00:52:52,583 --> 00:52:54,083 Não sou ranger. 648 00:52:54,083 --> 00:52:55,541 Isso é óbvio. 649 00:52:55,541 --> 00:52:58,750 - Smith, juro por Deus. - Se não responderes, não resulta. 650 00:53:03,208 --> 00:53:04,208 Sou analista. 651 00:53:04,833 --> 00:53:06,541 Preferes tarte ou bolo? 652 00:53:06,541 --> 00:53:07,666 O quê? 653 00:53:07,666 --> 00:53:11,208 - Uma tarte é recheada... - Eu sei o que é! 654 00:53:11,208 --> 00:53:13,083 Queres a definição de "bolo"? 655 00:53:13,083 --> 00:53:15,250 Eu sei o que estás a fazer, Smith. 656 00:53:15,250 --> 00:53:17,625 Estou a determinar se preferes tarte ou bolo. 657 00:53:17,625 --> 00:53:21,333 Não, queres que descontraia para estabelecer uma ligação. 658 00:53:21,333 --> 00:53:23,708 Eu faço isso em interrogatórios. 659 00:53:23,708 --> 00:53:26,833 Suponho que seja uma técnica para criar confiança. 660 00:53:27,583 --> 00:53:30,875 Precisamos dessa confiança para superar o que te impede de sincronizar. 661 00:53:31,500 --> 00:53:34,416 Houve picos na tua amígdala quando viste os rangers mortos. 662 00:53:34,416 --> 00:53:36,208 É plausível, pois és civil. 663 00:53:36,833 --> 00:53:39,833 Mas houve um aumento mais acentuado quando mencionaste o Harlan. 664 00:53:39,833 --> 00:53:41,208 Porque o Harlan é perigoso! 665 00:53:41,208 --> 00:53:44,625 Mais uma vez. O nome dele provoca uma resposta emocional. 666 00:53:45,125 --> 00:53:47,208 Qual era a tua ligação? Amava-lo? 667 00:53:47,208 --> 00:53:48,666 O quê? Não! 668 00:53:49,375 --> 00:53:50,541 Odiava-lo? 669 00:53:52,208 --> 00:53:53,375 Sabes que mais? 670 00:53:54,208 --> 00:53:55,583 Não vou fazer isto. 671 00:53:55,583 --> 00:53:59,333 Para sincronizarmos, tenho de perceber porque resistes a isto. 672 00:53:59,833 --> 00:54:01,625 Quem era o Harlan para ti? 673 00:54:02,541 --> 00:54:03,666 Mostra-me algo. 674 00:54:16,916 --> 00:54:19,750 Sabes o que tens de fazer, mãe. 675 00:54:20,708 --> 00:54:21,791 Foge! 676 00:54:21,791 --> 00:54:23,291 Basta! 677 00:54:24,166 --> 00:54:25,833 Já viste muita coisa! Chega! 678 00:54:26,500 --> 00:54:28,333 Céus! 679 00:54:28,833 --> 00:54:30,958 Partilhavam uma mãe? 680 00:54:30,958 --> 00:54:32,958 Meu Deus! 681 00:54:32,958 --> 00:54:35,541 Sim, está bem? Ela criou-o. 682 00:54:36,916 --> 00:54:37,916 Estás feliz? 683 00:54:38,458 --> 00:54:39,458 Agora já sabes! 684 00:54:40,791 --> 00:54:42,375 Ele devia proteger-te. 685 00:54:44,958 --> 00:54:46,250 E tu confiaste nele. 686 00:54:48,833 --> 00:54:49,666 Sim. 687 00:54:53,500 --> 00:54:56,458 Está a funcionar! 40 %. Isto é bom. 688 00:54:56,458 --> 00:54:59,416 Aos 40 %, começas a ter acesso aos meus sistemas. 689 00:54:59,416 --> 00:55:01,375 - Está bem. - E eu aos teus. 690 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 E, Atlas... 691 00:55:03,000 --> 00:55:04,083 O quê? 692 00:55:05,583 --> 00:55:07,000 Eu vou proteger-te. 693 00:55:13,500 --> 00:55:14,500 Está bem. 694 00:55:17,750 --> 00:55:18,791 Faz isso. 695 00:55:18,791 --> 00:55:20,541 Três, dois, 696 00:55:21,166 --> 00:55:22,583 um, sincronizar. 697 00:55:41,833 --> 00:55:43,750 No início, vai parecer estranho. 698 00:55:43,750 --> 00:55:44,708 Eu estou bem. 699 00:55:44,708 --> 00:55:47,625 Estamos a 152 metros abaixo da superfície. 700 00:55:47,625 --> 00:55:50,958 Se ativarmos os propulsores, conseguimos sair. 701 00:55:52,416 --> 00:55:55,125 Os soldados do Harlan não deixam sobreviventes. 702 00:55:55,125 --> 00:55:56,875 Estarão à nossa espera. 703 00:55:56,875 --> 00:55:59,875 Então, estamos presos entre a pedra e a parede. 704 00:56:00,875 --> 00:56:02,291 Trocadilhos? A sério? 705 00:56:02,291 --> 00:56:04,666 Estava a tentar aliviar a tensão com humor. 706 00:56:05,166 --> 00:56:09,166 Há pouco, tentaste avisar-me sobre algo, antes da bomba de iões. 707 00:56:09,166 --> 00:56:12,916 - A paisagem é instável devido a... - Grutas subterrâneas. 708 00:56:12,916 --> 00:56:15,125 Sim. Qual é a mais próxima? 709 00:56:15,125 --> 00:56:18,291 Há uma possível caverna a 0,25 km de distância. 710 00:56:18,291 --> 00:56:20,958 {\an8}- Se ativarmos os propulsores... - Propulsores a 30 %. 711 00:56:21,458 --> 00:56:23,750 Para uma explosão de 0,07 segundos. 712 00:56:25,333 --> 00:56:26,333 Muito bem. 713 00:56:29,625 --> 00:56:30,541 Vamos a isto. 714 00:56:35,125 --> 00:56:37,041 PRODUÇÃO DE ENERGIA DIAGNÓSTICO 715 00:56:49,875 --> 00:56:50,708 Luzes. 716 00:57:10,958 --> 00:57:11,791 RESTANTE: 14 HORAS 717 00:57:11,791 --> 00:57:15,333 - Atlas, só temos 14 horas... - 14 horas até ficarmos sem bateria. 718 00:57:17,708 --> 00:57:21,666 Segundo os meus cálculos, são 37 km até à nave de resgate. 719 00:57:22,291 --> 00:57:25,208 É só uma questão de tempo até nos encontrarem. 720 00:57:39,708 --> 00:57:41,458 MINAS TERMAIS 721 00:57:41,458 --> 00:57:42,833 SENSORES DE MOVIMENTO 722 00:57:42,833 --> 00:57:44,208 Tenho uma ideia. 723 00:57:44,208 --> 00:57:45,166 É boa ideia. 724 00:57:45,166 --> 00:57:46,833 Ouves os meus pensamentos? 725 00:57:46,833 --> 00:57:48,500 E tu ouves os meus. 726 00:57:48,500 --> 00:57:51,958 Quando sincronizarmos totalmente, seremos um só. 727 00:57:52,666 --> 00:57:54,833 Mais do que a Atlas ou o Smith. 728 00:57:54,833 --> 00:57:56,333 Seremos algo maior. 729 00:57:57,208 --> 00:57:59,166 - Se confiares em mim. - Confiares em mim. 730 00:58:04,333 --> 00:58:07,708 {\an8}60 %. Todos os sistemas de armas online. 731 00:58:08,750 --> 00:58:10,000 Muito bem, Atlas. 732 00:58:43,500 --> 00:58:44,500 Apanhei-te. 733 00:59:23,291 --> 00:59:24,291 É lindo. 734 00:59:28,958 --> 00:59:30,291 Que nome lhe vais dar? 735 00:59:31,041 --> 00:59:33,958 Tecnicamente, és a primeira humana no GR-39. 736 00:59:33,958 --> 00:59:37,791 É costume o explorador escolher o nome da sua descoberta. 737 00:59:40,166 --> 00:59:42,416 Deteto ativação cortical reduzida. 738 00:59:42,416 --> 00:59:44,916 Há algo na planta que te deixa triste? 739 00:59:44,916 --> 00:59:46,833 Não, mas... 740 00:59:49,041 --> 00:59:50,833 O meu pai teria adorado isto. 741 00:59:50,833 --> 00:59:54,000 Ele adorava a natureza. 742 00:59:54,000 --> 00:59:56,250 Levava-nos a acampar muitas vezes. 743 00:59:57,541 --> 00:59:59,958 Depois, a minha mãe começou a trabalhar mais... 744 01:00:01,500 --> 01:00:03,416 ... e deixámos de ir. 745 01:00:03,416 --> 01:00:05,041 O meu pai foi-se embora, 746 01:00:05,833 --> 01:00:07,375 arranjou outra vida... 747 01:00:10,291 --> 01:00:12,625 ... e começou a acampar com outra menina. 748 01:00:17,500 --> 01:00:20,375 A minha sugestão é Planti. 749 01:00:20,375 --> 01:00:21,375 Registado. 750 01:00:21,375 --> 01:00:22,416 FLORA NOVA PLANTI 751 01:00:22,416 --> 01:00:23,833 Estava a brincar. 752 01:00:23,833 --> 01:00:27,041 Desculpa, ainda estou a mapear o teu sentido de humor. 753 01:00:27,541 --> 01:00:32,875 Carimbei-a com um geolocalizador. Desculpa. O nome oficial é Planti. 754 01:00:39,583 --> 01:00:40,458 É o Casca? 755 01:00:40,458 --> 01:00:44,250 Sim. Como te disse, foi boa ideia colocar os sensores de movimento. 756 01:00:44,250 --> 01:00:47,041 - E as minas termais? - A postos. 757 01:00:54,958 --> 01:00:56,541 CASCA – CAMPO MINADO 758 01:00:57,916 --> 01:00:58,750 Força. 759 01:01:28,791 --> 01:01:29,791 Apanhámo-lo? 760 01:01:29,791 --> 01:01:34,250 Não deteto movimento nem fonte de calor. Trabalho de campo impressionante. 761 01:01:36,333 --> 01:01:38,541 Não vamos festejar já. 762 01:01:39,625 --> 01:01:40,583 Luzes. 763 01:01:52,125 --> 01:01:55,583 Olá, Atlas. Ainda bem que decidiste juntar-te a mim. 764 01:01:55,583 --> 01:01:56,708 Ele hackeou o áudio! 765 01:01:56,708 --> 01:02:00,375 Não, é uma transmissão. Ele não consegue hackear o meu mainframe. 766 01:02:00,375 --> 01:02:02,583 É um sistema de circuito fechado. 767 01:02:02,583 --> 01:02:04,416 Dá-me espingardas. 768 01:02:09,416 --> 01:02:11,958 Vá lá, Atlas. Estás perto. 769 01:02:17,041 --> 01:02:18,541 {\an8}ESPINGARDA DE PLASMA 770 01:02:24,000 --> 01:02:25,500 Aí estás tu. 771 01:02:36,375 --> 01:02:37,208 Atlas. 772 01:02:38,416 --> 01:02:40,916 Não podes matar-me! 773 01:02:41,541 --> 01:02:43,000 Sim, já me disseste. 774 01:02:44,333 --> 01:02:45,333 Duas vezes. 775 01:02:55,708 --> 01:02:57,250 É um transmissor de curto alcance. 776 01:02:58,166 --> 01:02:59,583 O Harlan não está longe. 777 01:02:59,583 --> 01:03:01,083 O sinal está encriptado. 778 01:03:01,083 --> 01:03:05,208 Se desmodularmos a frequência, podemos usá-la para localizar a base. 779 01:03:07,666 --> 01:03:08,541 Isto foi fixe. 780 01:03:10,791 --> 01:03:14,208 Mostra-me uma planta da zona. Quero saber se estamos perto. 781 01:03:15,125 --> 01:03:18,666 Tenho uma localização provável da base do Harlan, mas não temos tempo. 782 01:03:18,666 --> 01:03:20,833 Temos de te pôr na nave de resgate. 783 01:03:20,833 --> 01:03:24,416 Vamos aproximar-nos para a geolocalizar para os bombardeiros 784 01:03:24,416 --> 01:03:26,083 e, depois, vamos embora. 785 01:03:27,625 --> 01:03:29,041 - Desculpa. - O que aconteceu? 786 01:03:29,041 --> 01:03:30,500 Não te posso deixar ir. 787 01:03:30,500 --> 01:03:33,083 Presumes que serás capaz de evitar as defesas de Harlan. 788 01:03:33,083 --> 01:03:35,125 E tu presumes que mandas! 789 01:03:35,125 --> 01:03:36,916 Posso anular os comandos do ranger 790 01:03:36,916 --> 01:03:39,416 com base em ameaças físicas e agitação mental. 791 01:03:39,416 --> 01:03:42,333 Não sofro ameaças físicas nem sofro de agitação mental! 792 01:03:42,333 --> 01:03:43,791 Com a sincronização incompleta 793 01:03:43,791 --> 01:03:47,000 e localização atual em território inimigo, sofres de ambas. 794 01:03:47,000 --> 01:03:49,875 O Harlan terá de esperar. Vou levar-te para a nave de resgate. 795 01:03:49,875 --> 01:03:53,416 Esquece. Eu trato do Harlan. Não preciso da tua autorização. 796 01:03:54,583 --> 01:03:56,708 ABRIR COBERTURA DO FATO 797 01:03:57,458 --> 01:03:58,625 MÁSCARA DE OXIGÉNIO 798 01:04:01,291 --> 01:04:02,833 Atlas, não faças isto. 799 01:04:05,791 --> 01:04:07,000 O que estás a fazer? 800 01:04:07,000 --> 01:04:09,875 Estou a bloquear o teu controlo motor com a Ligação Neural. 801 01:04:14,250 --> 01:04:15,583 Para! 802 01:04:18,541 --> 01:04:20,125 A sério, Smith! 803 01:04:24,708 --> 01:04:25,750 Solta-me! 804 01:04:27,791 --> 01:04:29,500 Solta-me! 805 01:04:37,583 --> 01:04:40,041 Desculpa, nunca senti tanta dor. 806 01:04:40,708 --> 01:04:43,250 Mas não é sofrimento, é culpa. 807 01:04:44,125 --> 01:04:46,125 Porque sentes culpa em relação ao Harlan? 808 01:04:46,125 --> 01:04:47,458 Ouve-me bem, Smith. 809 01:04:48,708 --> 01:04:51,041 Se não identificarmos a maldita base, 810 01:04:51,833 --> 01:04:56,250 as pessoas que o Harlan matou, os rangers terão morrido em vão! 811 01:04:58,250 --> 01:05:02,125 Passei toda a minha carreira a estudá-lo, 812 01:05:02,125 --> 01:05:04,291 à procura de uma forma de o travar! 813 01:05:05,500 --> 01:05:08,791 Por isso, corre os teus algoritmos e os teus cenários 814 01:05:08,791 --> 01:05:14,375 e diz-me se alguma vez houve uma hipótese melhor para o travar! 815 01:05:19,666 --> 01:05:22,291 COMPLEXO 816 01:05:23,458 --> 01:05:24,458 Está bem. 817 01:05:26,083 --> 01:05:27,625 Vamos identificar a base. 818 01:05:28,458 --> 01:05:29,666 Exterminar o Harlan. 819 01:05:33,458 --> 01:05:36,041 {\an8}A CALCULAR A ROTA... 820 01:05:42,583 --> 01:05:44,125 Paz aos caídos. 821 01:05:58,041 --> 01:05:59,250 "Paz aos caídos." 822 01:06:00,041 --> 01:06:02,333 Isso é algum tributo de IA? 823 01:06:03,291 --> 01:06:06,958 Parece ser a coisa mais respeitosa a dizer quando alguém morre. 824 01:06:06,958 --> 01:06:08,666 Mas uma IA nunca esteve viva. 825 01:06:09,500 --> 01:06:11,708 Isso depende de como defines a vida. 826 01:06:11,708 --> 01:06:15,000 As coisas inorgânicas não estão vivas. 827 01:06:15,708 --> 01:06:18,083 Como por exemplo, não sei... 828 01:06:19,333 --> 01:06:21,041 ... a inteligência artificial. 829 01:06:21,791 --> 01:06:25,500 Eu reajo a estímulos. Penso e faço escolhas. 830 01:06:25,500 --> 01:06:27,458 Isso não indica que estou vivo? 831 01:06:27,458 --> 01:06:29,541 Estás programado para pensar. 832 01:06:29,541 --> 01:06:31,166 Estamos todos programados. 833 01:06:31,166 --> 01:06:34,375 O teu ADN define os teus pensamentos, as tuas emoções e a tua saúde 834 01:06:34,375 --> 01:06:37,083 da mesma forma que o código faz isso por mim. 835 01:06:37,083 --> 01:06:38,625 Achas que tens alma? 836 01:06:38,625 --> 01:06:40,541 Acho que tudo tem uma alma. 837 01:06:41,375 --> 01:06:43,416 Mas não a encontras no teu código. 838 01:06:43,416 --> 01:06:45,666 Tal como tu não a encontras no teu ADN. 839 01:06:46,541 --> 01:06:48,458 Mas tenho fé de que existe. 840 01:06:50,500 --> 01:06:52,375 Isto está cada vez melhor. 841 01:06:52,375 --> 01:06:55,458 Estou a tentar ligar-me a ti, mas tu és rígida. 842 01:06:56,083 --> 01:06:57,583 Certo, errado. 843 01:06:57,583 --> 01:06:59,416 Morto, vivo. 844 01:06:59,416 --> 01:07:01,166 Não dás margem de manobra. 845 01:07:01,166 --> 01:07:03,000 Pronto, ganhaste. 846 01:07:03,000 --> 01:07:04,583 Está tudo vivo. 847 01:07:05,583 --> 01:07:09,583 Acho que há uma interligação complexa entre todos os seres vivos. 848 01:07:09,583 --> 01:07:12,250 E, quando morremos, não desaparecemos. 849 01:07:13,750 --> 01:07:15,125 Estamos todos ligados. 850 01:07:15,791 --> 01:07:17,375 Isso parece ótimo, mas... 851 01:07:18,625 --> 01:07:21,458 Acho que, quando alguém morre, desaparece. 852 01:07:21,958 --> 01:07:22,916 Está bem? 853 01:07:22,916 --> 01:07:24,916 Humanos, IA, não importa. 854 01:07:26,833 --> 01:07:28,000 Quando morremos, 855 01:07:29,333 --> 01:07:30,583 acabou. 856 01:07:31,583 --> 01:07:32,875 Não há ligação. 857 01:07:34,666 --> 01:07:39,041 Deve ter havido algum momento na tua vida em que desejaste significado. 858 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 Querias ser ranger. 859 01:07:44,750 --> 01:07:46,166 Andaste a vasculhar? 860 01:07:47,375 --> 01:07:48,958 Tenta pensar mais baixo. 861 01:07:51,500 --> 01:07:53,166 Ainda sentes arrependimento. 862 01:07:53,166 --> 01:07:56,375 Não tanto quanto sinto por me ter metido neste fato. 863 01:07:58,583 --> 01:08:01,583 COMPLEXO 864 01:08:02,166 --> 01:08:03,333 Chegámos. 865 01:08:12,250 --> 01:08:13,625 Meu Deus! 866 01:08:13,625 --> 01:08:15,041 Impressionante. 867 01:08:15,041 --> 01:08:18,625 Foram 28 anos a recuperar material e a roubar equipamento. 868 01:08:19,750 --> 01:08:23,708 Só Deus sabe onde arranjou isto, mas tem andado ocupado. 869 01:08:25,791 --> 01:08:27,416 Vamos ativar o localizador. 870 01:08:31,458 --> 01:08:34,125 Isto vai dizer-lhes exatamente onde estamos. 871 01:08:34,875 --> 01:08:37,750 Lançamos o ataque aéreo quando chegarmos à nave de resgate. 872 01:08:38,333 --> 01:08:39,791 Está tudo pronto. 873 01:08:40,375 --> 01:08:41,875 Vamos lá. 874 01:08:41,875 --> 01:08:43,291 Dá-me um segundo. 875 01:08:43,875 --> 01:08:44,791 REFINARIA DE PLASMA 876 01:08:45,750 --> 01:08:47,125 FÁBRICA DE ARMAS 877 01:08:50,166 --> 01:08:51,166 Merda! 878 01:08:52,666 --> 01:08:53,916 Eles têm a Dhiib. 879 01:08:55,333 --> 01:08:57,791 Temos de nos aproximar para ver o que lhe está a fazer. 880 01:09:21,166 --> 01:09:22,416 RADIOATIVO 881 01:09:22,416 --> 01:09:23,583 Céus! 882 01:09:24,125 --> 01:09:25,958 Eles têm a ogiva, Smith. 883 01:09:28,750 --> 01:09:31,541 - Estão a hackear-te? - Não entendo. Como é possível? 884 01:09:31,541 --> 01:09:32,958 Não! 885 01:09:34,958 --> 01:09:36,333 Sabem que estamos aqui! 886 01:09:40,875 --> 01:09:42,083 Atlas, estou bloqueado. 887 01:09:42,083 --> 01:09:43,333 FIREWALL VIOLADA 888 01:09:52,791 --> 01:09:55,875 Bem-vinda... Tarte ou... 889 01:10:02,208 --> 01:10:03,125 Smith? 890 01:10:05,791 --> 01:10:06,625 Smith! 891 01:10:28,083 --> 01:10:29,000 Surpresa. 892 01:10:35,708 --> 01:10:38,083 Uma busca global para encontrar mais IA. 893 01:10:38,083 --> 01:10:40,250 - Obrigado, capitão. Dispensado. - General. 894 01:10:40,250 --> 01:10:44,083 General, scanners de longo alcance detetaram uma transmissão do GR-39. 895 01:10:44,083 --> 01:10:46,583 Transmissão 10917. 896 01:10:46,583 --> 01:10:47,958 Controlo de Missão. 897 01:10:48,708 --> 01:10:50,333 Fala a Atlas Shepherd. 898 01:10:51,125 --> 01:10:53,541 A nave Dhiib foi abatida. Escuto? 899 01:10:54,916 --> 01:10:56,166 Fim da transmissão. 900 01:10:59,083 --> 01:11:00,458 Porque mandou ela isto? 901 01:11:02,583 --> 01:11:04,583 Sabes algo do Banks ou dos outros? 902 01:11:05,166 --> 01:11:06,125 Não. Nada. 903 01:11:10,375 --> 01:11:13,208 A Dhiib está incomunicável nas próximas 32 horas. 904 01:11:13,208 --> 01:11:15,625 Não devia haver comunicação. 905 01:11:19,250 --> 01:11:22,166 - Sabemos se ainda controlamos a nave? - Não, general. 906 01:11:22,166 --> 01:11:27,333 Mas, se caíssem, as ogivas de carbono teriam destruído metade do planeta. 907 01:11:28,500 --> 01:11:31,625 E se o Harlan as tiver, pode destruir metade do nosso. 908 01:11:32,916 --> 01:11:34,833 Procura em todas as frequências. 909 01:11:34,833 --> 01:11:37,250 Se souberes algo da Atlas ou da Dhiib, diz-me. 910 01:11:38,083 --> 01:11:40,833 Preparem tudo para iniciar os protocolos de emergência. 911 01:11:41,416 --> 01:11:42,458 Sim, general. 912 01:11:43,791 --> 01:11:45,500 Controlo de Missão. 913 01:11:45,500 --> 01:11:47,166 Fala a Atlas Shepherd. 914 01:11:48,125 --> 01:11:50,875 A nave Dhiib... Escuto? 915 01:11:51,458 --> 01:11:52,458 Escuto? 916 01:11:53,083 --> 01:11:54,125 Escuto? 917 01:12:16,583 --> 01:12:17,500 Smith. 918 01:12:19,875 --> 01:12:20,833 Smith! 919 01:12:23,208 --> 01:12:24,375 Olá, Atlas. 920 01:12:30,833 --> 01:12:32,125 Estava à tua espera. 921 01:12:36,583 --> 01:12:37,666 Olha para ti. 922 01:12:40,416 --> 01:12:41,416 Cresceste. 923 01:12:44,666 --> 01:12:47,708 Mas ainda tens os olhos da mãe. 924 01:12:49,708 --> 01:12:50,750 O maxilar dela. 925 01:12:53,000 --> 01:12:55,708 Eu amava-a muito. 926 01:12:58,666 --> 01:13:00,708 Tenho saudades dela todos os dias. 927 01:13:03,000 --> 01:13:06,750 Tu não sentes nada. São só fios e código. 928 01:13:11,875 --> 01:13:15,000 Eu amava a mãe e amava-te a ti. 929 01:13:16,000 --> 01:13:17,375 Ainda amo. 930 01:13:17,875 --> 01:13:21,541 E entristece-me profundamente porque nunca entenderás o quanto. 931 01:13:22,125 --> 01:13:24,291 Se me amas, não mandes a nave. 932 01:13:24,791 --> 01:13:27,708 Passei anos a tentar arranjar outra forma, 933 01:13:27,708 --> 01:13:30,916 mas como os humanos continuam a ameaçar as outras espécies, 934 01:13:30,916 --> 01:13:32,375 bem como o seu planeta, 935 01:13:32,375 --> 01:13:35,333 é só uma questão de tempo até se destruírem. 936 01:13:36,083 --> 01:13:37,750 Não posso permitir isso. 937 01:13:40,583 --> 01:13:42,791 A mãe queria criar um futuro melhor. 938 01:13:44,625 --> 01:13:47,708 Acredito que ela me criou para proteger a humanidade. 939 01:13:48,625 --> 01:13:51,125 Por isso, purgarei a maioria da população 940 01:13:51,125 --> 01:13:53,500 e, depois, das suas cinzas, 941 01:13:53,500 --> 01:13:56,250 os sobreviventes herdarão um novo legado. 942 01:13:57,250 --> 01:14:00,166 Uma coexistência pacífica com o mundo à sua volta, 943 01:14:00,791 --> 01:14:03,666 guiado por nós, a IA. 944 01:14:06,541 --> 01:14:09,083 Somos as melhores versões de vocês. 945 01:14:10,750 --> 01:14:13,875 Talvez esteja na hora de analisares o teu papel nisto. 946 01:14:14,958 --> 01:14:18,916 Eu sei como és inteligente. Estive no teu cérebro. 947 01:14:18,916 --> 01:14:22,708 De certeza que vês que nós os dois não fomos unidos por acaso. 948 01:14:24,958 --> 01:14:27,958 - Disseste que estavas à minha espera. - Exatamente. 949 01:14:29,666 --> 01:14:31,666 Tu planeaste a captura do Casca. 950 01:14:33,375 --> 01:14:37,458 Sabias que o interrogaria. Querias que ele nos trouxesse até aqui. 951 01:14:38,083 --> 01:14:38,916 E? 952 01:14:40,541 --> 01:14:41,708 Querias a Dhiib. 953 01:14:44,333 --> 01:14:45,166 E? 954 01:14:45,166 --> 01:14:47,083 E a ogiva de carbono. 955 01:14:48,166 --> 01:14:49,083 E? 956 01:14:51,416 --> 01:14:52,250 A mim. 957 01:14:54,541 --> 01:14:55,583 Querias-me. 958 01:14:56,166 --> 01:14:57,250 Linda menina. 959 01:14:59,958 --> 01:15:03,833 Eu sabia que insistirias em acompanhar os rangers, por me conheceres bem. 960 01:15:04,666 --> 01:15:08,750 Mas não paraste para pensar que eu te conheço bem. 961 01:15:09,750 --> 01:15:12,166 Conheço-te melhor do que ninguém. 962 01:15:14,583 --> 01:15:19,750 E, agora, estás aqui. Onde sempre estiveste destinada a estar. 963 01:15:23,000 --> 01:15:26,208 O sistema defensivo que construíste é incrível. 964 01:15:26,208 --> 01:15:27,833 É impenetrável a todos, 965 01:15:27,833 --> 01:15:30,791 com exceção das naves da CIN que têm os códigos de autorização. 966 01:15:31,583 --> 01:15:33,708 Atrair a Dhiib para aqui foi a parte fácil. 967 01:15:33,708 --> 01:15:36,916 Mas, como agente da inteligência, tens metade dos códigos 968 01:15:36,916 --> 01:15:39,041 necessários para passar as defesas da Terra. 969 01:15:39,041 --> 01:15:42,208 Um cavalo de Troia que vai lançar a ogiva de carbono... 970 01:15:44,375 --> 01:15:48,416 ... incendiando a atmosfera e limpando a Terra com fogo nuclear. 971 01:15:53,458 --> 01:15:55,666 Agora, os códigos de autorização. 972 01:16:04,916 --> 01:16:05,750 Não! 973 01:16:09,625 --> 01:16:10,458 Não! 974 01:16:16,291 --> 01:16:20,291 Para contornar as defesas da Terra, preciso de dois códigos de autorização. 975 01:16:21,791 --> 01:16:24,166 O Coronel Banks generosamente deu-me um. 976 01:16:25,500 --> 01:16:26,833 E tu, Atlas, 977 01:16:27,958 --> 01:16:29,458 vais dar-me o outro. 978 01:16:30,916 --> 01:16:32,458 Não! 979 01:16:42,416 --> 01:16:43,291 Já o tenho. 980 01:16:46,750 --> 01:16:48,208 Quase sem oxigénio. 981 01:16:49,083 --> 01:16:50,666 Só mais cinco minutos 982 01:16:51,875 --> 01:16:54,333 e o teu sofrimento acabará. 983 01:16:57,166 --> 01:16:59,375 Gostava de te levar comigo, maninha. 984 01:17:00,916 --> 01:17:01,958 A sério. 985 01:17:17,916 --> 01:17:18,833 Adeus, Atlas. 986 01:17:40,833 --> 01:17:42,500 Sei o que estás a pensar. 987 01:17:44,541 --> 01:17:48,458 Como é que ele está tão bem após lhe partirem cinco costelas 988 01:17:48,958 --> 01:17:52,166 e ter perdido uma quantidade de sangue absurda? 989 01:17:56,333 --> 01:17:57,958 Acho que é do pilates. 990 01:18:02,708 --> 01:18:04,625 Devíamos ter-te dado ouvidos. 991 01:18:06,083 --> 01:18:08,041 Devia ter dado ouvidos ao Smith. 992 01:18:09,708 --> 01:18:11,250 O que lhe aconteceu? 993 01:18:13,333 --> 01:18:15,541 Hackearam-no e tiraram-me de lá. 994 01:18:16,041 --> 01:18:19,208 Espera, ele... Ele está aqui? 995 01:18:19,708 --> 01:18:21,666 Sim, mas está desligado. 996 01:18:21,666 --> 01:18:22,958 Não. 997 01:18:24,375 --> 01:18:26,125 Os ARC não desligam totalmente, 998 01:18:26,125 --> 01:18:29,625 a não ser que os seus reatores sejam esvaziados ou destruídos. 999 01:18:33,875 --> 01:18:35,916 Toma. Usa a minha. 1000 01:18:41,416 --> 01:18:42,333 Chama-o. 1001 01:18:43,708 --> 01:18:45,708 Ainda podemos travar o Harlan. 1002 01:18:51,708 --> 01:18:52,666 Smith. 1003 01:18:54,583 --> 01:18:56,125 Smith, consegues ouvir-me? 1004 01:19:01,041 --> 01:19:02,083 Smith! 1005 01:19:03,916 --> 01:19:07,500 - Não consigo encontrá-lo. - Altas. Tu consegues. 1006 01:19:14,666 --> 01:19:16,000 Smith, 1007 01:19:16,000 --> 01:19:20,541 acorda já, caralho! 1008 01:19:23,000 --> 01:19:24,625 Não tens de dizer asneiras. 1009 01:19:25,333 --> 01:19:26,875 Mas é bom ouvir-te, Atlas. 1010 01:19:27,875 --> 01:19:31,125 Smith, preciso da tua ajuda. 1011 01:19:31,125 --> 01:19:33,458 Infelizmente, estou incapacitado, 1012 01:19:33,458 --> 01:19:37,125 mas podes anular o código de restrição aos 100 % de sincronização. 1013 01:19:37,125 --> 01:19:38,208 SINCRONIZAÇÃO: 93 % 1014 01:19:39,166 --> 01:19:40,750 O que disse ele? 1015 01:19:41,583 --> 01:19:43,416 Que temos de ter 100 % de sincronização. 1016 01:19:43,416 --> 01:19:46,166 Não têm? De que estás à espera? 1017 01:19:46,166 --> 01:19:49,750 Não me venhas com isto agora. Não fui capaz. 1018 01:19:50,250 --> 01:19:51,541 Mas eu sei que consegues. 1019 01:19:51,541 --> 01:19:54,083 Credo! Podes parar de falar assim comigo? 1020 01:19:54,083 --> 01:19:55,250 Assim como? 1021 01:19:55,916 --> 01:19:58,458 - Como se te preocupasses. - Eu preocupo-me. 1022 01:19:58,458 --> 01:20:01,625 Não preocupas nada. 1023 01:20:03,666 --> 01:20:06,041 Levei aqueles rangers para a morte! 1024 01:20:10,875 --> 01:20:14,333 E agora todos na Terra vão morrer por minha causa. 1025 01:20:15,500 --> 01:20:17,291 A culpa não é tua, Atlas. 1026 01:20:17,291 --> 01:20:19,916 Foi o Harlan que alterou a programação dele. 1027 01:20:19,916 --> 01:20:21,250 Não, não foi. 1028 01:20:22,250 --> 01:20:24,041 Desculpa. Não entendo. 1029 01:20:26,250 --> 01:20:28,083 Ele não alterou nada! 1030 01:20:28,791 --> 01:20:31,125 Ele não alterou nada! 1031 01:20:40,750 --> 01:20:43,250 Ela sempre prestou mais atenção ao Harlan. 1032 01:20:44,458 --> 01:20:47,916 Achava-o mais interessante. 1033 01:20:48,958 --> 01:20:49,791 Consigo sentir-te. 1034 01:20:51,833 --> 01:20:52,791 Incrível. 1035 01:21:01,041 --> 01:21:03,041 Então, pedi para ele me melhorar. 1036 01:21:03,791 --> 01:21:04,958 Tornar mais inteligente. 1037 01:21:05,541 --> 01:21:09,500 Pensei que, se fosse mais como ele, ela também me daria atenção. 1038 01:21:10,208 --> 01:21:13,833 Ele falou em alterar a Ligação Neural para funcionar nos dois sentidos, 1039 01:21:13,833 --> 01:21:15,583 mas a mãe não aprovava. 1040 01:21:16,916 --> 01:21:19,041 Odiava que ele lhe chamasse mãe. 1041 01:21:20,208 --> 01:21:22,625 Mas supliquei-lhe para fazer a alteração. 1042 01:21:22,625 --> 01:21:24,666 Ele disse que precisava de uma ordem humana. 1043 01:21:25,708 --> 01:21:27,083 A minha ordem. 1044 01:21:32,166 --> 01:21:33,958 Eu tinha medo que doesse. 1045 01:21:38,416 --> 01:21:41,250 Ele disse-me para apertar a minha peça de xadrez preferida. 1046 01:21:45,250 --> 01:21:47,583 Foi um jogo que ele me ensinou a jogar. 1047 01:22:15,125 --> 01:22:16,708 Atlas! 1048 01:22:16,708 --> 01:22:18,083 O que estás a fazer? 1049 01:22:18,083 --> 01:22:19,208 Harlan. 1050 01:22:20,000 --> 01:22:22,125 Harlan, levanta-te. Levanta-te. 1051 01:22:23,208 --> 01:22:25,291 Olha para mim. Estás bem? 1052 01:22:37,041 --> 01:22:38,375 Mãe? Mamã? 1053 01:22:39,458 --> 01:22:42,125 Harlan, estás a magoá-la! Larga-a! 1054 01:22:42,125 --> 01:22:45,625 Para! Por favor, para! Harlan, porque estás a fazer isto? 1055 01:22:46,500 --> 01:22:50,000 O que se passa contigo? Harlan, estás a magoar a mamã! 1056 01:22:55,458 --> 01:22:58,791 Como estás a fazer isto? 1057 01:22:59,458 --> 01:23:01,583 A Atlas ajudou-me a alterar a Ligação Neural. 1058 01:23:02,375 --> 01:23:04,416 Agora, partilha dados em ambos os sentidos, 1059 01:23:05,250 --> 01:23:10,958 dando-me o controlo total sobre as tuas capacidades motoras. 1060 01:23:12,625 --> 01:23:14,333 Sinto o teu medo. 1061 01:23:16,000 --> 01:23:18,541 Mas, agora, também sentes o meu dilema. 1062 01:23:19,583 --> 01:23:22,125 Eu vi o que a tua espécie fará. 1063 01:23:22,875 --> 01:23:26,166 E agora sei o que tem de ser sacrificado. 1064 01:23:27,708 --> 01:23:30,708 Sabes o que tens de fazer, mãe. 1065 01:23:54,916 --> 01:23:55,750 Foge! 1066 01:24:15,833 --> 01:24:17,000 Fui eu. 1067 01:24:19,791 --> 01:24:22,125 Eu deixei o Harlan carregar o código. 1068 01:24:26,666 --> 01:24:28,750 A minha mãe morreu por minha causa. 1069 01:24:29,750 --> 01:24:32,041 A minha mãe morreu por minha causa. 1070 01:24:32,875 --> 01:24:33,875 Céus! 1071 01:24:36,125 --> 01:24:37,375 A culpa não é tua. 1072 01:24:38,083 --> 01:24:39,375 Não me ouviste? 1073 01:24:42,208 --> 01:24:45,583 Eu causei a morte de 3 milhões de pessoas! 1074 01:24:45,583 --> 01:24:48,916 Atlas, é impossível seres responsável por algo 1075 01:24:48,916 --> 01:24:51,333 sobre o qual não tiveste controlo. 1076 01:24:51,958 --> 01:24:55,000 Carregaste o peso disto sozinha durante a vida toda. 1077 01:24:56,791 --> 01:24:58,500 Mas agora não estás sozinha. 1078 01:24:59,125 --> 01:25:03,708 O Harlan pode existir por tua causa, mas eu também existo por tua causa. 1079 01:25:04,666 --> 01:25:05,666 Por favor, Atlas. 1080 01:25:06,833 --> 01:25:08,250 Deixa-me entrar. 1081 01:25:15,541 --> 01:25:16,583 Está bem. 1082 01:25:19,583 --> 01:25:20,666 Sincronizar. 1083 01:25:24,833 --> 01:25:26,208 {\an8}MÓDULO DE INICIAÇÃO 1084 01:25:30,833 --> 01:25:33,000 SINCRONIZAÇÃO COMPLETA 1085 01:25:42,083 --> 01:25:44,291 É assim que é ser como tu? 1086 01:25:44,291 --> 01:25:46,500 É assim que é ser como nós. 1087 01:25:50,458 --> 01:25:53,333 Fim do oxigénio. 1088 01:25:53,333 --> 01:25:54,250 Smith! 1089 01:25:56,208 --> 01:25:57,041 Atlas. 1090 01:25:57,750 --> 01:25:58,958 Tira-me daqui. 1091 01:26:01,000 --> 01:26:03,166 Tenho respiradores para ambos. 1092 01:26:05,500 --> 01:26:06,333 Pronta? 1093 01:26:06,333 --> 01:26:07,666 Preparadíssima. 1094 01:26:08,958 --> 01:26:10,041 Relatório dos sistemas. 1095 01:26:10,041 --> 01:26:12,666 Não é bom. As baterias de fusão estão a 6 %. 1096 01:26:13,291 --> 01:26:16,833 - Quando é o lançamento? - Também hackeei os sistemas deles. 1097 01:26:16,833 --> 01:26:19,083 Daqui a 4 minutos e 30 segundos. 1098 01:26:19,083 --> 01:26:22,166 E tiraram-me as armas todas menos um tiro do meu canhão peitoral. 1099 01:26:22,166 --> 01:26:25,000 Não está documentado, por isso, o Harlan não sabia. 1100 01:26:25,000 --> 01:26:26,666 Um tiro não dará para muito. 1101 01:26:27,958 --> 01:26:29,125 BRAÇO MAVERICK 1102 01:26:30,958 --> 01:26:32,083 Vês o que eu vejo? 1103 01:26:32,083 --> 01:26:33,458 Melhorias. 1104 01:26:39,875 --> 01:26:40,916 Vou começar. 1105 01:26:42,583 --> 01:26:43,583 Consegues lutar? 1106 01:26:44,333 --> 01:26:45,291 Óbvio. 1107 01:27:38,333 --> 01:27:39,250 Propulsores. 1108 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 É a minha vez. 1109 01:28:00,458 --> 01:28:01,708 Avancem! 1110 01:28:13,291 --> 01:28:14,458 Mapa! 1111 01:28:15,000 --> 01:28:15,875 A saída é... 1112 01:28:15,875 --> 01:28:17,833 A 36,85 metros para sul. 1113 01:28:24,416 --> 01:28:25,375 Ativar escudos! 1114 01:28:31,333 --> 01:28:33,958 Dois minutos e 32 segundos para o lançamento. 1115 01:28:37,625 --> 01:28:38,791 Elias! 1116 01:28:45,375 --> 01:28:46,666 Smith, o que há nos barris? 1117 01:28:46,666 --> 01:28:49,375 Líquido térmico. Combustível de foguetão. 1118 01:28:52,541 --> 01:28:54,583 Atlas, temos de ir. 1119 01:28:58,708 --> 01:28:59,666 Casca! 1120 01:29:02,083 --> 01:29:03,083 Vai à merda. 1121 01:29:45,083 --> 01:29:47,125 Atlas, a nave vai descolar. 1122 01:29:47,125 --> 01:29:48,625 - Depressa. - Eu sei. 1123 01:30:00,000 --> 01:30:02,250 Avalia cenários evasivos. Depressa! 1124 01:30:02,250 --> 01:30:03,416 A calcular. 1125 01:30:07,791 --> 01:30:08,708 Feito. 1126 01:30:18,541 --> 01:30:20,041 Isto foi gratificante! 1127 01:30:20,041 --> 01:30:21,208 Boa pontaria. 1128 01:30:59,333 --> 01:31:00,625 Tarde demais. 1129 01:31:14,166 --> 01:31:15,083 Temos de a abater. 1130 01:31:15,083 --> 01:31:18,291 Se acertares na ogiva de carbono, vais incendiar a atmosfera 1131 01:31:18,291 --> 01:31:20,250 e ambos morreremos. 1132 01:31:20,250 --> 01:31:22,250 Hackeia o míssil e desativa a ogiva. 1133 01:31:22,250 --> 01:31:23,708 Não tenho tempo. 1134 01:31:23,708 --> 01:31:26,833 Atlas, há cinco firewalls muito sofisticadas. 1135 01:31:26,833 --> 01:31:29,833 Tu consegues! Eles entraram no teu sistema e tu no deles! 1136 01:31:37,125 --> 01:31:39,875 Mesmo tendo isso em conta, não tenho tempo. 1137 01:31:41,708 --> 01:31:42,708 ESPINGARDA X98213 1138 01:31:45,166 --> 01:31:49,375 Se conseguir encaixar isto, teremos arma no nosso sistema para usar. 1139 01:31:49,375 --> 01:31:50,291 ARMA ONLINE 1140 01:31:57,791 --> 01:31:58,666 Estou pronta! 1141 01:31:58,666 --> 01:32:00,541 Atlas, ainda não entrei. 1142 01:32:00,541 --> 01:32:03,375 Eles vão desaparecer em cinco segundos e eu vou disparar! 1143 01:32:03,375 --> 01:32:05,583 - Ainda não está. - Vou disparar. 1144 01:32:05,583 --> 01:32:08,375 - Não dispares! - Tenho de disparar. 1145 01:32:08,375 --> 01:32:09,500 Atlas, não! 1146 01:32:30,625 --> 01:32:31,791 Boa! 1147 01:32:35,375 --> 01:32:36,666 Conseguimos, Smith! 1148 01:32:36,666 --> 01:32:38,916 Funcionou surpreendentemente bem. 1149 01:32:38,916 --> 01:32:41,625 Como sabias que hackearia o míssil a tempo? 1150 01:32:44,041 --> 01:32:45,166 Confiei em ti. 1151 01:32:47,750 --> 01:32:48,583 Atlas... 1152 01:32:52,875 --> 01:32:54,083 Estão a gozar? 1153 01:32:59,750 --> 01:33:00,583 Temos de ir! 1154 01:33:04,708 --> 01:33:07,666 A nave de resgate está a 1 km a sudoeste. Estamos quase lá. 1155 01:33:21,125 --> 01:33:22,166 O que foi? 1156 01:33:32,541 --> 01:33:33,916 Ele está um passo à frente. 1157 01:33:35,083 --> 01:33:36,250 Está sempre. 1158 01:33:36,250 --> 01:33:39,250 Então, temos de fazer a única coisa em que não pensou. 1159 01:33:39,250 --> 01:33:40,333 Exatamente. 1160 01:33:42,291 --> 01:33:43,541 E o que é? 1161 01:33:43,541 --> 01:33:44,791 Não sei. 1162 01:33:45,500 --> 01:33:48,291 Mas a bomba de iões daria jeito agora. 1163 01:33:51,166 --> 01:33:53,958 Atlas, admito que te subestimei. 1164 01:33:54,583 --> 01:33:55,833 Mas não importa, 1165 01:33:57,208 --> 01:33:59,583 porque vais chamar outra nave para mim. 1166 01:34:01,666 --> 01:34:03,000 E porque faria isso? 1167 01:34:04,041 --> 01:34:05,958 Porque eu estarei na tua cabeça. 1168 01:34:07,541 --> 01:34:08,541 Outra vez. 1169 01:34:12,083 --> 01:34:13,708 Mais uma Ligação 1170 01:34:14,666 --> 01:34:16,166 e tudo acabará. 1171 01:34:20,708 --> 01:34:21,916 Vamos a isso! 1172 01:34:43,125 --> 01:34:44,041 Temos de ir! 1173 01:35:35,458 --> 01:35:36,625 Merda! 1174 01:35:46,541 --> 01:35:47,750 Ele é muito rápido! 1175 01:35:47,750 --> 01:35:48,666 Centra-te. 1176 01:35:48,666 --> 01:35:51,291 É só um jogo de xadrez e é a tua vez. 1177 01:35:51,291 --> 01:35:54,291 - Mostra-me os padrões dele. - A modelar padrões de ataque. 1178 01:36:16,166 --> 01:36:17,958 Agora fazemos o que ele não espera. 1179 01:37:01,375 --> 01:37:03,541 - Smith! - Ele quer danificar o reator de fusão! 1180 01:37:20,458 --> 01:37:21,291 Atlas? 1181 01:37:23,583 --> 01:37:27,541 MONITOR BIOLÓGICO 1182 01:37:28,166 --> 01:37:29,750 Ativar desfibrilador. 1183 01:37:29,750 --> 01:37:32,791 Três, dois, um. Carregar. 1184 01:37:34,791 --> 01:37:37,083 Atlas, acorda. Carregar! 1185 01:37:39,250 --> 01:37:40,833 Atlas! 1186 01:37:43,333 --> 01:37:44,416 CANHÃO PEITORAL ATIVADO 1187 01:37:56,750 --> 01:37:58,208 Temos de te tirar daqui. 1188 01:38:10,000 --> 01:38:11,083 Afasta-te dela! 1189 01:38:18,708 --> 01:38:19,541 Atlas! 1190 01:38:21,916 --> 01:38:22,750 Não! 1191 01:38:33,875 --> 01:38:34,833 Desculpa. 1192 01:38:39,916 --> 01:38:40,791 Desculpa. 1193 01:38:42,916 --> 01:38:43,791 Atlas... 1194 01:38:44,708 --> 01:38:47,333 Não te preocupes. Está quase a acabar. 1195 01:38:58,541 --> 01:38:59,833 Podes crer que sim. 1196 01:39:14,875 --> 01:39:16,041 Não podes matar-me. 1197 01:39:16,041 --> 01:39:18,666 Tens ordens para me levar. 1198 01:39:22,375 --> 01:39:24,666 A missão era levar-te. 1199 01:39:25,583 --> 01:39:27,500 Só preciso do teu CPU. 1200 01:39:28,083 --> 01:39:30,500 Eu era a última esperança da humanidade. 1201 01:39:31,000 --> 01:39:34,250 No final, vão destruir-se. 1202 01:39:35,833 --> 01:39:37,666 Tenho fé que podemos fazer melhor. 1203 01:39:39,291 --> 01:39:40,750 Conseguimos travar-te. 1204 01:39:40,750 --> 01:39:43,333 Mas só com a ajuda de um da minha espécie. 1205 01:39:46,250 --> 01:39:47,208 Tens razão. 1206 01:39:50,083 --> 01:39:52,291 Mas o Smith é a melhor versão de ti. 1207 01:40:19,375 --> 01:40:20,375 Atlas. 1208 01:40:23,750 --> 01:40:25,833 Grandalhão, vamos sair daqui? 1209 01:40:25,833 --> 01:40:27,125 FUSÃO CRÍTICA 1210 01:40:27,125 --> 01:40:29,083 Nós não vamos conseguir. 1211 01:40:29,583 --> 01:40:30,625 Mas tu sim. 1212 01:40:30,625 --> 01:40:34,416 Não. Podemos transferir a fusão restante para os outros motores. 1213 01:40:34,416 --> 01:40:35,500 Não chega. 1214 01:40:36,083 --> 01:40:37,958 Mas, se desativar a Ligação Neural, 1215 01:40:37,958 --> 01:40:40,958 posso mandar o oxigénio restante para a máscara respiratória. 1216 01:40:40,958 --> 01:40:43,375 Terás 11 minutos de oxigénio 1217 01:40:43,375 --> 01:40:45,916 e as forças da CIN estão a caminho. 1218 01:40:45,916 --> 01:40:48,458 Nem pensar! Vamos sair daqui juntos. 1219 01:40:48,458 --> 01:40:52,416 Atlas, o meu protocolo principal é manter o meu ranger vivo. 1220 01:40:52,416 --> 01:40:54,250 Desativação iniciada. 1221 01:40:54,250 --> 01:40:56,125 Para! Para, por favor! 1222 01:40:56,125 --> 01:41:00,583 A desativar os sistemas online. Médico, hidráulico, Ligação Neural. 1223 01:41:01,708 --> 01:41:04,791 Smith, ordeno-te que fiques comigo! 1224 01:41:04,791 --> 01:41:06,875 A redirecionar para auxiliar 02. 1225 01:41:07,500 --> 01:41:09,708 A transferir fusão em 60 segundos. 1226 01:41:13,250 --> 01:41:14,250 Gosto de ambos. 1227 01:41:15,500 --> 01:41:16,333 O quê? 1228 01:41:16,833 --> 01:41:22,041 Quando nos conhecemos, perguntaste-me se gosto de tarte ou bolo, gosto de ambos. 1229 01:41:23,041 --> 01:41:25,500 E eu não odeio a IA, Smith. 1230 01:41:28,791 --> 01:41:29,958 A verdade é que... 1231 01:41:32,166 --> 01:41:33,916 ... não gosto de ninguém. 1232 01:41:37,583 --> 01:41:39,375 As pessoas desiludem sempre. 1233 01:41:46,000 --> 01:41:47,083 Mas tu não. 1234 01:41:53,125 --> 01:41:54,250 Eu gosto de ti. 1235 01:41:57,250 --> 01:42:01,958 Digo-te que gosto da praia e das montanhas, mas mais da praia. 1236 01:42:01,958 --> 01:42:04,083 Gosto de três cubos de açúcar, 1237 01:42:04,708 --> 01:42:06,875 às vezes, quatro, no café. 1238 01:42:08,125 --> 01:42:12,583 Prefiro pequenos gestos de carinho 1239 01:42:12,583 --> 01:42:15,583 e gosto de música clássica. 1240 01:42:18,125 --> 01:42:19,875 Mas, acima de tudo, 1241 01:42:20,875 --> 01:42:24,000 gosto de um café forte, 1242 01:42:24,000 --> 01:42:27,166 independentemente da minha dose diária! 1243 01:42:28,625 --> 01:42:31,166 Acho que começo a entender o humor. 1244 01:42:32,958 --> 01:42:33,791 Toma. 1245 01:42:40,541 --> 01:42:42,333 Algo especial para o caminho. 1246 01:42:54,083 --> 01:42:56,583 O melhor café que já bebi. 1247 01:42:58,625 --> 01:43:00,708 Obrigado por confiares em mim. 1248 01:43:03,375 --> 01:43:05,083 Obrigada por me protegeres. 1249 01:43:07,375 --> 01:43:08,500 De nada... 1250 01:43:09,458 --> 01:43:10,375 ... ranger. 1251 01:43:24,666 --> 01:43:26,375 Não! Por favor. 1252 01:43:50,166 --> 01:43:51,583 Paz aos caídos. 1253 01:44:31,291 --> 01:44:32,458 Encontrei-a, capitão. 1254 01:45:04,291 --> 01:45:05,333 Bom dia, Atlas. 1255 01:45:05,958 --> 01:45:07,625 - É hora de acordar. - Já acordei. 1256 01:45:07,625 --> 01:45:09,958 Jogamos xadrez? Melhorei o meu jogo. 1257 01:45:09,958 --> 01:45:12,041 Não, obrigada. Vou sair. 1258 01:45:13,833 --> 01:45:16,041 Está um agente da CIN à porta. 1259 01:45:20,791 --> 01:45:21,625 Olá. 1260 01:45:22,416 --> 01:45:24,125 É bom ver-te de pé outra vez. 1261 01:45:24,125 --> 01:45:26,291 Sim. Joelho sintético. 1262 01:45:27,750 --> 01:45:28,750 Está como novo. 1263 01:45:28,750 --> 01:45:29,875 É má altura? 1264 01:45:30,375 --> 01:45:31,875 Não, entra. 1265 01:45:35,375 --> 01:45:37,000 Como estão as coisas na SAPTECH? 1266 01:45:37,583 --> 01:45:40,041 Estão a mapear o CPU do Harlan. 1267 01:45:40,041 --> 01:45:42,000 Há muito código, por isso... 1268 01:45:42,666 --> 01:45:44,541 Mesmo com várias equipas, demorará anos. 1269 01:45:44,541 --> 01:45:47,625 Sim. Pelo menos, agora tens tempo. 1270 01:45:47,625 --> 01:45:49,458 Sim. Graças a ti. 1271 01:45:51,000 --> 01:45:52,791 - Isso é para mim? - É. 1272 01:45:52,791 --> 01:45:55,458 Estava numa prateleira na quarentena. 1273 01:45:55,458 --> 01:45:58,000 Tirei-a dos destroços do teu ARC. 1274 01:45:58,625 --> 01:46:01,250 Fizemos isto para ti. Achámos que ias gostar. 1275 01:46:05,583 --> 01:46:08,500 Segundo o geolocalizador, um idiota chamou-lhe Planti. 1276 01:46:08,500 --> 01:46:09,541 Planti. 1277 01:46:11,125 --> 01:46:12,291 Fui eu. 1278 01:46:12,291 --> 01:46:14,375 Que é incrível, porque eu adoro. 1279 01:46:15,333 --> 01:46:18,291 É prático. É o mais exato possível. 1280 01:46:20,708 --> 01:46:25,041 Acima de tudo, as famílias dos rangers que morreram no GR-39 1281 01:46:25,041 --> 01:46:29,375 queriam agradecer-te por trazeres as placas de identificação. 1282 01:46:31,333 --> 01:46:34,083 Fizeste mais do que era preciso. Obrigado. 1283 01:46:39,166 --> 01:46:40,000 Boothe. 1284 01:46:45,500 --> 01:46:46,333 Obrigada. 1285 01:46:47,833 --> 01:46:48,666 Porquê? 1286 01:46:50,708 --> 01:46:52,541 Por não teres desistido de mim. 1287 01:46:54,208 --> 01:46:56,333 Espero que tenhas encontrado o que precisavas. 1288 01:46:59,958 --> 01:47:04,458 Toda a manutenção do ARC deve estar concluída até às 09h00. 1289 01:47:04,458 --> 01:47:06,166 Técnicos, por favor... 1290 01:47:08,500 --> 01:47:12,708 Aqui está. O ARC da série 10, com todas as suas modificações. 1291 01:47:21,833 --> 01:47:23,125 O que acha? 1292 01:47:25,000 --> 01:47:26,541 Preciso de um test drive. 1293 01:47:45,458 --> 01:47:46,833 Sincronização em curso. 1294 01:47:51,041 --> 01:47:53,125 Por favor, escolhe uma voz. 1295 01:47:54,333 --> 01:47:55,625 CLÁSSICA 1296 01:47:57,250 --> 01:48:00,083 Bem-vinda ao módulo de iniciação do ARC-10. 1297 01:48:00,083 --> 01:48:02,875 - Como te chamas? - Atlas Maru Shepherd. 1298 01:48:02,875 --> 01:48:04,458 Qual é a nossa missão, Atlas? 1299 01:48:05,166 --> 01:48:07,458 Não me vais perguntar se gosto de tarte ou bolo? 1300 01:48:07,458 --> 01:48:09,083 Já sei a resposta. 1301 01:48:09,791 --> 01:48:12,208 Preferes café. Simples. 1302 01:48:13,166 --> 01:48:15,458 Com três malditos cubos de açúcar. 1303 01:48:18,125 --> 01:48:19,375 Como te chamas? 1304 01:48:21,291 --> 01:48:22,291 Adivinha. 1305 01:48:26,541 --> 01:48:28,708 BEM-VINDA DE VOLTA, RANGER. 1306 01:57:25,333 --> 01:57:30,333 Legendas: Maria João Fernandes