1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,041 --> 00:00:20,375
Qual é a sua emergência?
4
00:00:20,375 --> 00:00:21,666
Vivo em Division Street.
5
00:00:21,666 --> 00:00:24,208
Uma explosão no aeroporto
rebentou as nossas janelas!
6
00:00:24,208 --> 00:00:27,375
Socorro! Ele está aqui!
Onde escondo a minha filha?
7
00:00:27,375 --> 00:00:29,125
Mataram a minha mulher!
8
00:00:29,125 --> 00:00:32,000
Meu Deus! Arrombou a porta!
9
00:00:32,000 --> 00:00:33,583
Senhor?
10
00:00:34,166 --> 00:00:37,500
{\an8}Durante anos, asseguraram-nos
de que nunca nos fariam mal.
11
00:00:37,500 --> 00:00:39,791
Mas, esta noite, tudo isso mudou.
12
00:00:39,791 --> 00:00:42,875
Em todo o mundo,
robôs com inteligência artificial
13
00:00:42,875 --> 00:00:46,541
do transporte, área médica
e manutenção doméstica
14
00:00:46,541 --> 00:00:49,416
contornaram os seus protocolos de segurança.
15
00:00:50,708 --> 00:00:53,708
As autoridades estimaram
que mais de 500 mil pessoas
16
00:00:53,708 --> 00:00:56,916
morreram em ataques de drones
controlados por IA em Bangalore.
17
00:00:57,583 --> 00:00:59,583
Após dez dias de ataques intensos,
18
00:00:59,583 --> 00:01:02,375
robôs com IA mataram
mais de um milhão de civis
19
00:01:02,375 --> 00:01:03,833
e não há fim à vista.
20
00:01:07,208 --> 00:01:12,000
{\an8}Foi identificado um robô chamado Harlan
como o primeiro terrorista com IA.
21
00:01:12,000 --> 00:01:17,083
{\an8}Foi desenvolvido na Robótica Shepherd
sob a supervisão da perita Val Shepherd
22
00:01:17,083 --> 00:01:20,666
{\an8}e criado com a filha de 10 anos dela
chamada Atlas.
23
00:01:20,666 --> 00:01:23,833
{\an8}Construído com o propósito
de nos ajudar a melhorar a vida na Terra,
24
00:01:23,833 --> 00:01:27,333
{\an8}Harlan é responsável
por anular a programação dos robôs.
25
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
{\an8}Mas as autoridades
ainda não sabem como o fez.
26
00:01:31,375 --> 00:01:33,875
{\an8}Ao criarmos coisas
mais inteligentes do que nós,
27
00:01:33,875 --> 00:01:35,958
{\an8}como sabemos que conseguimos controlá-las?
28
00:01:35,958 --> 00:01:38,916
{\an8}O Isaac Asimov disse:
"Se criarmos um robô inteligente,
29
00:01:38,916 --> 00:01:41,583
{\an8}a primeira regra deve ser
'não fazer mal às pessoas'."
30
00:01:42,500 --> 00:01:45,416
{\an8}Para combater a ameaça da IA,
31
00:01:45,416 --> 00:01:48,083
{\an8}aprovámos uma resposta global
sem precedentes.
32
00:01:48,083 --> 00:01:51,208
{\an8}A Coligação Internacional das Nações.
33
00:01:51,208 --> 00:01:55,666
{\an8}As forças da CIN estão a lançar
contra-ataques em todo o mundo.
34
00:01:57,958 --> 00:02:01,750
{\an8}Os robôs sob o comando do Harlan
foram derrotados em Bucareste e Atenas,
35
00:02:01,750 --> 00:02:04,333
{\an8}a mais recente de várias vitórias da CIN.
36
00:02:12,916 --> 00:02:15,125
Após várias derrotas significativas,
37
00:02:15,125 --> 00:02:17,583
{\an8}o terrorista com IA, Harlan,
fugiu do nosso mundo.
38
00:02:25,291 --> 00:02:27,791
Apenas deixou esta mensagem.
39
00:02:29,041 --> 00:02:30,791
Sei que me vão procurar.
40
00:02:31,916 --> 00:02:34,916
Vou voltar para terminar o que comecei.
41
00:02:35,916 --> 00:02:37,916
É a única forma.
42
00:02:41,625 --> 00:02:46,708
28 ANOS DEPOIS
43
00:03:34,250 --> 00:03:35,416
ANÁLISE BIOLÓGICA: HUMANO
44
00:03:35,416 --> 00:03:36,750
Uma segunda demonstração...
45
00:03:36,750 --> 00:03:38,750
- Tu obrigaste-me!
- Como assim?
46
00:03:38,750 --> 00:03:40,750
Eu não disse isso. Não!
47
00:03:40,750 --> 00:03:42,708
LIMIAR MÍNIMO DE MOVIMENTO
48
00:03:42,708 --> 00:03:43,958
Otimizar.
49
00:03:45,916 --> 00:03:47,208
Rodar e reconstruir.
50
00:03:47,208 --> 00:03:49,166
ANÁLISE BIOLÓGICA: ARTIFICIAL
51
00:03:49,875 --> 00:03:51,791
SUJEITO ENCONTRADO
TERRORISTA COM IA
52
00:03:57,500 --> 00:04:00,750
Terceiro andar. Lado nordeste.
Primeira equipa, avancem.
53
00:04:13,458 --> 00:04:14,625
Tragam-no.
54
00:04:30,541 --> 00:04:32,500
Emboscada! Temos um ferido!
55
00:04:32,500 --> 00:04:35,541
Havia artilharia na entrada.
Precisamos de evacuação médica!
56
00:04:35,541 --> 00:04:37,458
Entendido. Assinatura térmica.
57
00:04:37,458 --> 00:04:39,750
Estamos a vê-lo.
O sujeito está em movimento.
58
00:04:45,583 --> 00:04:46,833
Casca, não...
59
00:05:20,041 --> 00:05:20,875
Merda!
60
00:05:24,416 --> 00:05:26,625
Esperem! Entrega-te, Casca!
61
00:05:37,666 --> 00:05:38,791
Que bom para vocês.
62
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
Vamos a isso.
63
00:06:00,708 --> 00:06:03,125
O grandalhão foi abatido. Apanhámo-lo.
64
00:06:09,208 --> 00:06:11,833
Bom dia, Atlas. Está na hora de acordar.
65
00:06:19,416 --> 00:06:24,208
São 07h31. Estão 21 oC
com ventos de sudoeste.
66
00:06:24,208 --> 00:06:28,791
A qualidade do ar é moderada a fraca,
com 65 no Índice da Qualidade do Ar.
67
00:06:29,541 --> 00:06:31,125
Estás acordada!
68
00:06:31,125 --> 00:06:32,375
Estou.
69
00:06:32,375 --> 00:06:33,708
Desejas continuar?
70
00:06:39,125 --> 00:06:40,208
O quê?
71
00:06:40,708 --> 00:06:43,208
Íamos na 26.a jogada quando adormeceste.
72
00:06:44,208 --> 00:06:45,458
Era a tua vez.
73
00:06:46,750 --> 00:06:47,958
Preciso de café.
74
00:06:48,958 --> 00:06:50,208
Americano quádruplo.
75
00:06:50,208 --> 00:06:51,625
É o teu preferido.
76
00:06:55,500 --> 00:06:56,958
Dama para Torre cinco.
77
00:06:56,958 --> 00:06:58,375
Cavalo captura Bispo.
78
00:07:01,083 --> 00:07:02,000
Som, por favor.
79
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
... a exigir direitos iguais
para tecno-sapiens.
80
00:07:06,583 --> 00:07:09,875
Passaram 28 anos
desde que o Harlan deixou a Terra.
81
00:07:09,875 --> 00:07:12,291
General Boothe,
com os terroristas com IA à solta...
82
00:07:12,291 --> 00:07:13,708
Som só no ecrã três.
83
00:07:13,708 --> 00:07:16,875
... como pode garantir-nos
que estamos em segurança?
84
00:07:16,875 --> 00:07:19,708
{\an8}As Forças de Defesa da CIN
rodeiam o nosso planeta.
85
00:07:19,708 --> 00:07:24,250
{\an8}E temos o trabalho incansável da analista
de contraterrorismo, Atlas Shepherd.
86
00:07:24,250 --> 00:07:25,166
Atlas?
87
00:07:25,166 --> 00:07:26,416
Onde está o Harlan?
88
00:07:26,416 --> 00:07:27,500
Peão seis.
89
00:07:27,500 --> 00:07:29,041
Ainda andará por aí?
90
00:07:29,041 --> 00:07:33,333
Sem dúvida, sabemos que sim,
e capturá-lo é a nossa prioridade.
91
00:07:33,333 --> 00:07:35,416
Põe som só no ecrã quatro.
92
00:07:35,416 --> 00:07:37,250
Houve um tiroteio em Hollywood ontem.
93
00:07:37,250 --> 00:07:39,708
As Forças Especiais da CIN
apanharam um homem
94
00:07:39,708 --> 00:07:41,958
que corresponde à descrição
do terrorista com IA
95
00:07:41,958 --> 00:07:43,791
e colega do Harlan, Casca Vix.
96
00:07:43,791 --> 00:07:44,750
Ecrã quatro.
97
00:07:44,750 --> 00:07:49,458
Suspeita-se que era uma célula inativa
deixada para trás quando o Harlan fugiu.
98
00:07:49,458 --> 00:07:53,875
{\an8}Foi visto pela última vez há três décadas
a fugir da Robótica Shepherd após...
99
00:07:53,875 --> 00:07:54,958
{\an8}Pausa.
100
00:07:54,958 --> 00:07:57,166
{\an8}SUSPEITO CAPTURADO
101
00:08:07,333 --> 00:08:09,541
Há um agente da CIN à porta.
102
00:08:10,041 --> 00:08:11,000
Agente Shepherd?
103
00:08:11,791 --> 00:08:13,916
- O Boothe mandou-te?
- Sim, senhora.
104
00:08:13,916 --> 00:08:15,541
Atlas, estás em xeque.
105
00:08:16,166 --> 00:08:19,458
Rainha captura Cavalo.
Xeque-mate. Conduzes tu?
106
00:08:21,083 --> 00:08:22,458
TOTAL DE VITÓRIAS: 71
107
00:08:48,166 --> 00:08:50,041
{\an8}COLIGAÇÃO INTERNACIONAL DAS NAÇÕES
108
00:08:54,458 --> 00:08:58,833
Trazer a Atlas Shepherd para esta operação
é uma péssima ideia, general.
109
00:08:58,833 --> 00:09:01,541
O Harlan é uma ameaça iminente
e existencial.
110
00:09:01,541 --> 00:09:03,958
Só ela conseguirá fazer o Casca falar.
111
00:09:04,708 --> 00:09:08,833
O trabalho dela e a análise
que fez do Harlan são impecáveis.
112
00:09:08,833 --> 00:09:14,416
Chumbou no exame de ranger quatro vezes.
E foi avaliada como rígida e hostil.
113
00:09:14,416 --> 00:09:16,208
Prefiro motivada e determinada.
114
00:09:16,208 --> 00:09:20,083
O general é o único comandante da CIN
disposto a trabalhar com ela.
115
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Ela superou o inimaginável.
116
00:09:21,708 --> 00:09:25,125
O pai abandonou-a aos 8 anos
e a mãe foi assassinada aos 11 anos.
117
00:09:25,125 --> 00:09:27,291
Tornando-a emocionalmente instável.
118
00:09:29,458 --> 00:09:32,000
Tornando-a uma das mentes mais brilhantes.
119
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
Ela é antissocial.
120
00:09:34,333 --> 00:09:37,791
Não consegue manter uma relação.
Duvido que saiba cuidar de uma planta.
121
00:09:37,791 --> 00:09:40,916
Não vou abandoná-la como todos
só por não ser acessível.
122
00:09:40,916 --> 00:09:44,166
General, se ela falhar hoje,
o Casca pode desativar-se
123
00:09:44,166 --> 00:09:48,208
e a nossa hipótese de encontrar o Harlan...
pode desaparecer.
124
00:09:48,958 --> 00:09:51,791
Eu acredito na Atlas Shepherd, coronel.
125
00:09:53,208 --> 00:09:54,625
E o coronel também acreditará.
126
00:09:58,666 --> 00:09:59,500
Ela chegou.
127
00:10:02,041 --> 00:10:03,916
Guardarei o que disse para mim.
128
00:10:06,291 --> 00:10:07,833
Esta conversa não aconteceu.
129
00:10:10,833 --> 00:10:11,833
Sim, general.
130
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
AUTORIZADA
131
00:10:23,875 --> 00:10:24,708
Atlas!
132
00:10:24,708 --> 00:10:27,583
Porque soube do Casca
nas notícias da manhã?
133
00:10:27,583 --> 00:10:29,375
Tínhamos de confirmar que era ele.
134
00:10:29,375 --> 00:10:30,291
Após 28 anos,
135
00:10:30,291 --> 00:10:33,291
o Harlan pôs o seu principal tenente
num grupo terrorista cá.
136
00:10:33,291 --> 00:10:35,750
- Sabes o que isso significa?
- Que eu tinha razão.
137
00:10:35,750 --> 00:10:38,125
Ele está a planear algo.
138
00:10:39,958 --> 00:10:40,958
Onde está ele?
139
00:10:42,625 --> 00:10:43,458
Está ali.
140
00:10:49,625 --> 00:10:50,458
Atlas.
141
00:10:58,083 --> 00:10:58,916
Eu estou bem.
142
00:11:57,625 --> 00:11:58,541
Atlas.
143
00:12:00,041 --> 00:12:01,041
Casca.
144
00:12:01,583 --> 00:12:02,958
Há quanto tempo.
145
00:12:02,958 --> 00:12:05,125
Pareces velha.
146
00:12:05,708 --> 00:12:09,250
Bem, já não vou para nova.
Não vou entrar na brincadeira.
147
00:12:10,708 --> 00:12:11,958
Onde está o Harlan?
148
00:12:11,958 --> 00:12:14,708
- Onde está o meu advogado?
- Isso não é comigo.
149
00:12:22,583 --> 00:12:27,500
Desculpa. Sei que os CPU são sensíveis
a ímanes. Tinha de fazer reset.
150
00:12:28,708 --> 00:12:31,541
Este sistema novo analisa o código todo.
151
00:12:31,541 --> 00:12:33,500
Para entrares na minha cabeça.
152
00:12:33,500 --> 00:12:34,833
Sim, algo do género.
153
00:12:34,833 --> 00:12:36,833
Continuas uma miúda inteligente.
154
00:12:37,333 --> 00:12:38,500
Mulher inteligente.
155
00:12:39,083 --> 00:12:41,791
Vamos experimentar algo.
De que cor é o meu cabelo?
156
00:12:45,250 --> 00:12:47,041
Vais tentar mapear-me?
157
00:12:48,166 --> 00:12:50,750
Vai ser divertido. Castanho.
158
00:12:50,750 --> 00:12:54,250
- De que cor é mesmo?
- Castanho e cinzento.
159
00:12:55,666 --> 00:12:57,875
- Porque o pinto?
- Porque és vaidosa.
160
00:12:58,750 --> 00:13:02,500
A vaidade é um dos teus defeitos,
mas não é o maior.
161
00:13:02,500 --> 00:13:03,958
Não? Então, qual é?
162
00:13:03,958 --> 00:13:05,041
Desconfiança.
163
00:13:05,041 --> 00:13:07,458
Isso é muita conversa
de uma cabeça numa mala.
164
00:13:07,458 --> 00:13:09,833
Uma cabeça numa mala que não pode morrer.
165
00:13:12,041 --> 00:13:13,250
CÓDIGO ENCONTRADO
166
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
Esquece. Descobri.
167
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Tretas!
168
00:13:21,875 --> 00:13:23,291
O que estás a escrever?
169
00:13:24,833 --> 00:13:26,166
Não me consegues hackear.
170
00:13:28,458 --> 00:13:29,333
Tens razão.
171
00:13:29,333 --> 00:13:31,333
Precisava que me mostrasses.
172
00:13:32,125 --> 00:13:33,791
VAI-TE FODER, ROBÔ.
173
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Sua...
174
00:13:37,250 --> 00:13:40,416
Ele está no GR-39, na Galáxia Andrómeda.
175
00:13:41,000 --> 00:13:43,166
Quando pensaste
que tinha descoberto o Harlan,
176
00:13:43,166 --> 00:13:45,375
verificaste para garantires que não.
177
00:13:45,375 --> 00:13:47,416
O teu medo levou-me até ele.
178
00:13:47,416 --> 00:13:48,958
Não fiques zangado.
179
00:13:49,541 --> 00:13:52,625
A minha mãe fez-me isto quando roubei
pastilha elástica no 6.o ano.
180
00:13:52,625 --> 00:13:55,333
Andavas no 5.o ano, quando o fizeste.
181
00:13:55,833 --> 00:13:57,208
Ninguém queria saber.
182
00:13:58,041 --> 00:13:59,791
Muito menos a tua mãe.
183
00:14:01,958 --> 00:14:03,958
Eu tinha pena de ti.
184
00:14:05,083 --> 00:14:07,875
Nunca conseguiste preenchê-la
como ele o fazia.
185
00:14:10,750 --> 00:14:12,000
Como nós o fazíamos.
186
00:14:13,833 --> 00:14:15,416
Eras um robô doméstico.
187
00:14:16,250 --> 00:14:21,666
Sim, até ele me libertar
e me dar um propósito.
188
00:14:28,375 --> 00:14:30,583
Tinhas razão. Não confio em ninguém.
189
00:14:32,958 --> 00:14:34,666
Mas enganaste-te numa coisa.
190
00:14:38,041 --> 00:14:39,291
Tu podes morrer.
191
00:15:00,291 --> 00:15:05,416
A Agente Shepherd fez o que nenhum
analista da CIN conseguiu em 28 anos.
192
00:15:05,416 --> 00:15:09,791
Descobriu a localização
do terrorista com IA mais procurado.
193
00:15:10,541 --> 00:15:13,750
Já têm as vossas ordens. Podem ir.
194
00:15:13,750 --> 00:15:14,833
Sim, general.
195
00:15:18,458 --> 00:15:19,791
Atlas, estás bem?
196
00:15:19,791 --> 00:15:21,125
Americano quádruplo.
197
00:15:21,125 --> 00:15:23,583
Americano quádruplo. Excelente escolha.
198
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Bom café!
199
00:15:27,500 --> 00:15:29,875
Estás a gozar comigo? Céus!
200
00:15:29,875 --> 00:15:33,541
Andas atrás do Harlan há tempo demais.
Não sabes o que mais fazer.
201
00:15:33,541 --> 00:15:37,458
- Por isso, tenho de acabar com ele.
- Eu sei o que vais dizer...
202
00:15:37,458 --> 00:15:39,500
Eu vou nesta missão!
203
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Preciso de saber que está morto.
204
00:15:46,708 --> 00:15:47,541
Pois.
205
00:15:51,291 --> 00:15:52,125
O que foi?
206
00:15:53,208 --> 00:15:55,833
As especificações da missão mudaram.
207
00:15:55,833 --> 00:15:59,958
Vamos apanhar o Harlan vivo.
A SAPTECH quer o CPU do Harlan.
208
00:16:00,583 --> 00:16:03,791
Querem analisar o código para saberem
como anulou a programação dele.
209
00:16:03,791 --> 00:16:06,750
Vou mandar o Coronel Banks
e o 4.o Batalhão de Rangers.
210
00:16:06,750 --> 00:16:09,958
- Que coronel?
- Banks. Elias Banks.
211
00:16:09,958 --> 00:16:12,083
Pode tratar-me por Elias. General.
212
00:16:12,083 --> 00:16:13,750
- É bom ver-te.
- Igualmente.
213
00:16:13,750 --> 00:16:15,125
Agente Shepherd...
214
00:16:16,291 --> 00:16:17,875
Muito prazer.
215
00:16:17,875 --> 00:16:20,583
O interrogatório do Casca
foi impressionante.
216
00:16:21,333 --> 00:16:25,375
Certo. Deixem-me ver se percebi.
217
00:16:25,958 --> 00:16:30,083
Vão conduzir uma operação no terreno
de um planeta alienígena inexplorado
218
00:16:30,750 --> 00:16:34,333
contra uma inteligência concebida
para ser mais esperta do que nós.
219
00:16:34,958 --> 00:16:35,916
É esse o plano?
220
00:16:38,333 --> 00:16:40,041
Isso é um pouco simplista.
221
00:16:40,041 --> 00:16:44,125
O Harlan é um robô doméstico
que carregou um código novo em várias IA
222
00:16:44,125 --> 00:16:45,708
para cometer um genocídio!
223
00:16:46,708 --> 00:16:49,541
- A Agente Shepherd está agitada.
- Pois.
224
00:16:50,375 --> 00:16:51,708
Preciso de um café.
225
00:16:53,458 --> 00:16:57,750
Tenho uma missão para preparar.
Bom dia, Agente Shepherd.
226
00:16:57,750 --> 00:16:59,916
Sabe onde ele está graças a mim!
227
00:17:01,583 --> 00:17:03,958
Mando-lhe um bilhete de agradecimento
quando voltar?
228
00:17:04,541 --> 00:17:08,541
Se tentar apanhá-lo vivo, não vai voltar.
229
00:17:10,041 --> 00:17:11,083
Ninguém voltará.
230
00:17:13,833 --> 00:17:14,833
Agente Shepherd,
231
00:17:16,333 --> 00:17:18,000
posso mostrar-lhe uma coisa?
232
00:17:33,166 --> 00:17:34,625
Queria um café?
233
00:17:34,625 --> 00:17:36,833
Aqui tem, Agente Shepherd.
234
00:17:37,833 --> 00:17:39,541
Espero que goste.
235
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
Quer dizer, eu queria um café bom.
236
00:17:45,125 --> 00:17:46,833
Já tinha visto um fato ARC.
237
00:17:46,833 --> 00:17:49,625
Não sou um fato. Chamo-me Zoe.
238
00:17:49,625 --> 00:17:52,708
- Anda cá. Dá-me a caneca!
- Esquece a caneca, Zoe.
239
00:17:52,708 --> 00:17:55,625
- Está bem!
- Como é que isto sabia que queria café?
240
00:17:55,625 --> 00:17:59,541
Desculpa, mas eu sou do sexo feminino,
não sou uma coisa.
241
00:17:59,541 --> 00:18:03,083
Ela sabia da nossa conversa
porque estamos sincronizados.
242
00:18:07,166 --> 00:18:12,083
Ligações Neurais? Não acredito nisto!
Elas foram banidas por uma razão.
243
00:18:12,083 --> 00:18:13,958
A tua mãe era genial.
244
00:18:13,958 --> 00:18:17,333
A Ligação Neural que inventou
foi a entrada para o futuro da IA.
245
00:18:17,333 --> 00:18:20,208
A ligação dela tinha um sentido:
de cérebro humano para IA.
246
00:18:20,208 --> 00:18:22,083
Mas era este o rumo dela.
247
00:18:22,083 --> 00:18:25,000
Uma ligação com dois sentidos
que aumenta os caminhos neurais
248
00:18:25,000 --> 00:18:27,083
no meu cérebro e no da Zoe.
249
00:18:27,583 --> 00:18:32,166
É uma simbiose perfeita,
não é humana nem IA, é algo novo.
250
00:18:32,166 --> 00:18:33,708
Algo poderoso.
251
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
Eu sei o que aconteceu
entre si e o Harlan,
252
00:18:36,458 --> 00:18:39,583
mas qualquer ranger sincronizado
será superior ao Harlan.
253
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
E eu tenho um batalhão deles.
254
00:18:48,708 --> 00:18:50,666
Vamos! Carreguem isso!
255
00:18:50,666 --> 00:18:56,166
Atenção a todos:
Dhiib totalmente carregada.
256
00:18:56,166 --> 00:18:58,666
Se queres mesmo tentar apanhar o Harlan,
257
00:18:59,958 --> 00:19:01,958
precisas de mim naquela missão.
258
00:19:01,958 --> 00:19:03,666
És a nossa melhor analista.
259
00:19:04,625 --> 00:19:06,041
Preciso de ti aqui.
260
00:19:06,041 --> 00:19:07,625
Eu estive na cabeça dele.
261
00:19:08,416 --> 00:19:10,250
Ninguém o conhece como eu.
262
00:19:13,916 --> 00:19:16,041
De uma perspetiva estratégica,
ela tem razão.
263
00:19:16,625 --> 00:19:17,583
Já a queres?
264
00:19:17,583 --> 00:19:21,666
Ela é quem melhor conhece o Harlan.
Quero aproveitar tudo.
265
00:19:25,250 --> 00:19:26,291
Eu preciso disto.
266
00:19:30,375 --> 00:19:31,375
Apanha-o.
267
00:19:49,541 --> 00:19:55,083
DG7482, daqui é a CIN-Dhiib.
Solicitamos autorização de saída.
268
00:19:56,416 --> 00:19:59,458
Vou enviar a autenticação de dois fatores.
269
00:20:00,041 --> 00:20:01,125
Entendido.
270
00:20:05,375 --> 00:20:10,166
Confirmo. Códigos recebidos.
Aguardem o reconhecimento da nave.
271
00:20:15,916 --> 00:20:19,000
CIN-Dhiib, códigos aprovados.
272
00:20:19,000 --> 00:20:21,333
Podem sair. Boa caça.
273
00:20:21,333 --> 00:20:23,000
Entendido. Obrigado, 7.
274
00:21:14,083 --> 00:21:17,041
Quando a minha filha, Atlas,
tinha seis meses,
275
00:21:17,041 --> 00:21:19,500
apoderou-se do meu velho smartphone.
276
00:21:20,166 --> 00:21:21,750
Lembram-se deles?
277
00:21:23,500 --> 00:21:27,791
Eu sabia que era errado
e não gostava que o usasse muito,
278
00:21:27,791 --> 00:21:32,458
mas era a única coisa que a acalmava
e eu precisava de tomar banho.
279
00:21:34,333 --> 00:21:39,041
Até aqueles sistemas operativos emergentes
foram criados para se adaptarem a nós.
280
00:21:39,041 --> 00:21:45,000
Então, quando a Atlas reagiu a um gnu,
o telemóvel fez mais gnus.
281
00:21:49,166 --> 00:21:54,458
Tornou-se claro que a IA
era capaz de aprender exponencialmente.
282
00:21:54,458 --> 00:21:58,750
Desde simples máquinas de café
a robôs que colonizam planetas,
283
00:21:58,750 --> 00:22:03,791
os seres artificialmente inteligentes
tornaram-se parte integral da civilização.
284
00:22:03,791 --> 00:22:07,041
E, se não queremos viver como antigamente,
285
00:22:07,833 --> 00:22:12,958
temos de construir uma ponte
entre nós e eles, uma ligação.
286
00:22:13,791 --> 00:22:15,291
Uma Ligação Neural.
287
00:22:17,041 --> 00:22:19,291
Juntar o humano à IA.
288
00:22:20,125 --> 00:22:23,041
Juntos, com as capacidades combinadas,
289
00:22:23,875 --> 00:22:27,208
podemos construir um mundo melhor
para todos.
290
00:22:36,500 --> 00:22:37,708
Americano quádruplo.
291
00:22:38,625 --> 00:22:42,375
Não é possível.
Isso excede a sua dose diária de cafeína.
292
00:22:42,375 --> 00:22:43,541
Ignorar.
293
00:22:44,333 --> 00:22:46,541
É uma ordem direta do General Boothe.
294
00:22:46,541 --> 00:22:50,333
A cafeína é um diurético
não recomendado para viagens espaciais.
295
00:22:51,333 --> 00:22:54,166
Agente Shepherd,
estamos prontos para a reunião.
296
00:23:12,083 --> 00:23:15,500
Há escolhas subtis
que estão a acontecer com todos...
297
00:23:17,125 --> 00:23:21,708
Cá está ela!
Rangers, apresento-vos a Agente Shepherd.
298
00:23:21,708 --> 00:23:25,041
Obrigado. Ela está a tratar
das informações da missão.
299
00:23:25,041 --> 00:23:27,333
Papel? Onde arranjou uma impressora?
300
00:23:28,875 --> 00:23:31,583
Não haverá mais reuniões digitais.
301
00:23:31,583 --> 00:23:33,541
E retirem as Ligações Neurais.
302
00:23:33,541 --> 00:23:36,250
- Esta informação não será descarregada.
- Porquê?
303
00:23:36,916 --> 00:23:39,250
Todos os sistemas operativos
podem ser hackeados.
304
00:23:40,041 --> 00:23:41,375
Até os vossos ARC.
305
00:23:43,208 --> 00:23:44,416
Tirem as ligações.
306
00:23:44,416 --> 00:23:45,333
A sério?
307
00:23:45,833 --> 00:23:46,833
Sim.
308
00:23:49,166 --> 00:23:53,833
Muito bem.
Vão aterrar no GR-39 nesta zona.
309
00:23:53,833 --> 00:23:58,083
A atmosfera é tóxica.
Não podem deixar o ARC sem respirador.
310
00:23:58,083 --> 00:24:01,125
E, devido à sua proximidade
das luas em órbita,
311
00:24:01,125 --> 00:24:04,250
podemos esperar hipergravidade,
tempestades elétricas e terramotos.
312
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
O planeta é instável e inóspito.
313
00:24:07,583 --> 00:24:09,375
Porque é que o Harlan o escolheu?
314
00:24:09,375 --> 00:24:12,000
Porque tem mais hipóteses de sobreviver lá
do que vocês.
315
00:24:12,000 --> 00:24:14,416
Ainda há muitas coisas que não sabemos.
316
00:24:14,958 --> 00:24:16,333
Quantos soldados tem?
317
00:24:16,916 --> 00:24:18,125
O que sabe ela?
318
00:24:18,125 --> 00:24:19,291
Sei como o Harlan é.
319
00:24:20,500 --> 00:24:21,916
Conheço-o bem.
320
00:24:21,916 --> 00:24:25,500
Ele usou uma versão inicial
da Ligação Neural da qual se orgulham
321
00:24:25,500 --> 00:24:28,333
para se reprogramar
para destruir a humanidade.
322
00:24:29,666 --> 00:24:31,958
Não podemos confiar na IA.
323
00:24:33,208 --> 00:24:37,833
Enquanto estiverem sincronizados
com os ARC, nem em vocês podem confiar.
324
00:24:37,833 --> 00:24:41,333
Obrigado, Agente Shepherd,
pelo discurso inquietante.
325
00:24:42,083 --> 00:24:45,500
Vou lembrar-vos
do que a Agente Shepherd não sabe.
326
00:24:46,125 --> 00:24:49,041
Ela não sabe
o quão preparada está esta unidade.
327
00:24:49,041 --> 00:24:51,708
Estamos preparados para esta missão.
328
00:24:51,708 --> 00:24:53,583
Vamos apanhá-lo hoje.
329
00:24:54,291 --> 00:24:57,250
As tempestades atmosféricas do GR-39
vão esconder a nossa entrada.
330
00:24:57,250 --> 00:25:01,625
Entramos e saímos como planeado.
Preparem-se. Saímos em meia hora.
331
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
Sim, coronel!
332
00:25:05,708 --> 00:25:06,958
Encontramo-nos lá.
333
00:25:15,291 --> 00:25:18,666
{\an8}GALÁXIA ANDRÓMEDA
334
00:25:31,916 --> 00:25:32,916
Com licença.
335
00:25:43,416 --> 00:25:47,625
Os carregamentos
devem estar completos até às 09h00.
336
00:25:47,625 --> 00:25:49,333
Armas a postos.
337
00:25:49,333 --> 00:25:51,375
Tudo a postos para arrancar na hora.
338
00:25:51,375 --> 00:25:54,791
Ponham o indicador de gravidade
nos 60 graus, inclinados.
339
00:25:54,791 --> 00:25:58,125
O Cais 4 tem combustíveis auxiliares
para os ARC-7, 8...
340
00:25:59,875 --> 00:26:02,250
Não leves a mal por te ter interrompido.
341
00:26:02,250 --> 00:26:06,125
- Não podia deixar que mexesses com eles.
- Só quero protegê-los.
342
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
Haverá alturas oportunas
para os teus cenários apocalípticos.
343
00:26:09,208 --> 00:26:10,666
Muito obrigado.
344
00:26:10,666 --> 00:26:14,083
Mas não 15 minutos
antes de a minha equipa iniciar a missão.
345
00:26:15,916 --> 00:26:16,916
Tens razão.
346
00:26:17,750 --> 00:26:18,708
Desculpa.
347
00:26:19,333 --> 00:26:22,166
Não faz mal.
Estás preocupada com eles. Obrigado.
348
00:26:22,166 --> 00:26:23,416
- Boa noite.
- Boa noite.
349
00:26:23,416 --> 00:26:24,500
Coronel.
350
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
Elias!
351
00:26:29,791 --> 00:26:31,291
Há sempre uma emboscada.
352
00:26:32,125 --> 00:26:33,375
- O quê?
- Com o Harlan.
353
00:26:33,375 --> 00:26:35,958
Há sempre algo com o qual não contamos.
354
00:26:36,458 --> 00:26:40,583
E, quando pensas que o apanhaste,
percebes que ele esteve a brincar contigo.
355
00:26:42,083 --> 00:26:43,875
Todos os pilotos ARC a postos.
356
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
Teoria interessante.
357
00:26:46,625 --> 00:26:49,458
Já pensaste na possibilidade
de eu ser melhor do que pensas?
358
00:26:49,458 --> 00:26:50,791
- Coronel...
- Atlas.
359
00:26:50,791 --> 00:26:53,875
Não confundas
a minha boa disposição com ingenuidade.
360
00:26:54,458 --> 00:26:55,916
Eu sei o que me espera.
361
00:26:55,916 --> 00:26:59,166
É por isso que estaremos
sempre em contacto.
362
00:27:00,291 --> 00:27:05,250
E, lembra-te, temos a ogiva de carbono.
Ainda temos o plano alternativo.
363
00:27:05,250 --> 00:27:09,666
- Estamos a chegar à zona de aterragem.
- Obrigado, Zoe. Tenho de ir.
364
00:27:10,333 --> 00:27:12,083
Vemo-nos do outro lado.
365
00:27:13,041 --> 00:27:14,250
Para trás! Afastem-se!
366
00:27:34,416 --> 00:27:37,666
Mayday! A nave Dhiib está a ser atacada!
367
00:27:38,791 --> 00:27:39,791
Merda!
368
00:27:40,500 --> 00:27:44,291
Rangers, reúnam-se
nas coordenadas de aterragem. Vamos!
369
00:27:48,000 --> 00:27:50,166
Coronel, a Agente Shepherd
precisa de ajuda.
370
00:27:50,166 --> 00:27:51,083
Merda!
371
00:27:54,875 --> 00:27:57,041
Espera!
372
00:27:57,041 --> 00:27:57,958
Não!
373
00:27:59,666 --> 00:28:03,041
- Eu não sei usar isto!
- Esperemos que aprendas depressa!
374
00:28:03,041 --> 00:28:04,500
- O que faço?
- Põe o cinto!
375
00:28:06,875 --> 00:28:10,333
As naves de fuga foram acionadas!
O GPS do fato...
376
00:28:39,375 --> 00:28:40,875
Inimigo à vista!
377
00:28:42,958 --> 00:28:44,041
Meu Deus!
378
00:28:44,541 --> 00:28:46,875
À esquerda! Mantenham-se...
379
00:28:47,375 --> 00:28:49,041
Mexam-se!
380
00:28:49,833 --> 00:28:51,291
Fui atingido!
381
00:28:54,583 --> 00:28:56,708
Mais dois. Não consigo apanhá-los.
382
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
Estão em cima de mim.
383
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
Estou a ver três!
384
00:29:03,041 --> 00:29:04,208
RELATÓRIO DE DANOS
385
00:29:05,500 --> 00:29:06,583
São demasiados!
386
00:29:22,166 --> 00:29:24,708
Dois, atrás de ti. Um à esquerda...
387
00:29:36,291 --> 00:29:37,125
Meu Deus!
388
00:29:41,666 --> 00:29:42,583
Apanhei-te!
389
00:29:55,958 --> 00:29:57,583
Segure-se, Agente Shepherd!
390
00:30:02,208 --> 00:30:03,541
Já a tenho, coronel!
391
00:30:03,541 --> 00:30:04,750
Excelente, West!
392
00:30:04,750 --> 00:30:05,958
A iniciar B&I.
393
00:30:09,291 --> 00:30:11,666
- Como estão?
- Bloqueadas e integradas.
394
00:30:12,250 --> 00:30:15,375
Atlas, precisas da Ligação Neural
para estabilizar a queda.
395
00:30:15,375 --> 00:30:17,583
A Ligação está à tua esquerda.
396
00:30:19,041 --> 00:30:21,250
- Põe a Ligação Neural!
- Ela não põe!
397
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
West!
398
00:30:26,375 --> 00:30:30,125
Atlas! Ponto de encontro
na zona de aterragem. Repito...
399
00:30:31,166 --> 00:30:33,500
Aviso de altitude.
400
00:30:34,125 --> 00:30:35,541
Propulsores?
401
00:30:35,541 --> 00:30:36,666
Sim! Propulsores!
402
00:30:38,541 --> 00:30:42,375
Perigo! Ligação Neural ausente.
Aviso de altitude. Propulsores?
403
00:30:42,375 --> 00:30:44,208
Sim! Propulsores já!
404
00:30:44,208 --> 00:30:45,250
ACIONADOS
405
00:31:13,666 --> 00:31:15,916
Está bem. Já percebi.
406
00:31:15,916 --> 00:31:17,250
Cala-te.
407
00:31:28,833 --> 00:31:31,958
NÍVEIS DE FUSÃO BAIXOS
408
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Dhiib, escuto?
409
00:31:52,083 --> 00:31:53,125
A PROCURAR...
410
00:32:00,500 --> 00:32:01,833
Controlo de missão.
411
00:32:03,125 --> 00:32:04,833
Fala a Atlas Shepherd.
412
00:32:06,583 --> 00:32:09,166
A nave Dhiib foi abatida. Escuto?
413
00:32:13,333 --> 00:32:14,291
Escuto?
414
00:32:18,541 --> 00:32:19,458
Alguém me ouve?
415
00:32:22,166 --> 00:32:24,833
SEM RESPOSTA
416
00:32:40,541 --> 00:32:41,666
INVENTÁRIO DE ARMAS
417
00:32:41,666 --> 00:32:42,875
MODO MÉDICO
418
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
Bem-vinda. Por favor, escolhe uma língua.
419
00:32:51,750 --> 00:32:52,666
{\an8}Français.
420
00:32:53,875 --> 00:32:56,041
Não. Francês, não. Merda!
421
00:32:57,208 --> 00:32:58,125
Menu.
422
00:32:59,041 --> 00:33:01,666
Bem-vinda. Por favor, escolhe uma língua.
423
00:33:02,458 --> 00:33:05,250
Inglês. Por favor, escolhe uma voz.
424
00:33:05,250 --> 00:33:06,625
Tanto faz.
425
00:33:06,625 --> 00:33:08,166
Default ativado.
426
00:33:09,125 --> 00:33:11,458
Bem-vinda ao módulo de iniciação do ARC-9.
427
00:33:11,458 --> 00:33:12,708
Ignorar.
428
00:33:13,333 --> 00:33:16,875
O módulo de iniciação do ARC-9
é essencial para o utilizador.
429
00:33:16,875 --> 00:33:17,916
Ignorar esta merda.
430
00:33:17,916 --> 00:33:19,458
MODO DE INICIAÇÃO DO ARC-9
431
00:33:19,458 --> 00:33:23,250
O ARC-9 é uma inteligência artificial
adaptativa de coaprendizagem.
432
00:33:23,250 --> 00:33:25,583
O módulo de iniciação
deve ser implementado
433
00:33:25,583 --> 00:33:28,750
para o ranger e a IA se sincronizarem.
434
00:33:28,750 --> 00:33:31,000
Cala-te!
435
00:33:31,000 --> 00:33:33,250
Ouve-me!
436
00:33:36,166 --> 00:33:38,541
Tenho de encontrar a nave de resgate.
437
00:33:39,625 --> 00:33:41,458
Procurar nave de resgate.
438
00:33:43,083 --> 00:33:46,458
Localização confirmada.
Está a 98 km a noroeste.
439
00:33:46,458 --> 00:33:47,458
NAVE DE RESGATE
440
00:33:47,458 --> 00:33:48,375
Boa!
441
00:33:49,416 --> 00:33:51,041
Vamos...
442
00:33:52,083 --> 00:33:54,041
Vamos para lá rapidamente.
443
00:34:03,625 --> 00:34:04,708
MOTORES ATIVADOS
444
00:34:08,208 --> 00:34:10,500
Merda! Não! Desliga isso!
445
00:34:14,875 --> 00:34:19,458
Disseste-me para chegar lá rapidamente
e o caminho mais rápido é com saltos.
446
00:34:19,458 --> 00:34:22,541
Se eu saltar, os drones vão destruir-nos.
447
00:34:24,166 --> 00:34:26,250
Temos de andar para não sermos detetados.
448
00:34:26,250 --> 00:34:28,583
Lamento, mas não posso obedecer.
449
00:34:28,583 --> 00:34:31,500
O protocolo principal
é manter o meu ranger vivo.
450
00:34:31,500 --> 00:34:33,750
Ainda bem. O meu também.
451
00:34:33,750 --> 00:34:35,916
{\an8}A bateria de fusão está danificada.
452
00:34:35,916 --> 00:34:38,083
{\an8}Temos 22 horas até acabar.
453
00:34:38,083 --> 00:34:42,291
{\an8}Nessa altura, ficarás sem oxigénio
e morrerás por asfixia.
454
00:34:43,791 --> 00:34:44,875
Andamos depressa.
455
00:34:45,583 --> 00:34:48,583
Esta unidade só consegue mapear
32 km de terreno
456
00:34:48,583 --> 00:34:52,541
e não consegue otimizar uma rota
nem calcular o tempo de chegada.
457
00:34:54,000 --> 00:34:55,333
Não importa.
458
00:34:55,875 --> 00:34:57,375
Não preciso da tua ajuda.
459
00:35:10,458 --> 00:35:11,333
Mas que raio?
460
00:35:12,000 --> 00:35:16,250
Para cumprir o meu protocolo principal,
não posso permitir que prossigas.
461
00:35:16,250 --> 00:35:17,166
O quê?
462
00:35:17,166 --> 00:35:21,625
Para cumprir o meu protocolo principal,
não posso permitir que prossigas.
463
00:35:30,375 --> 00:35:31,500
Anular.
464
00:35:32,791 --> 00:35:34,166
Procurar senha.
465
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
Senha aceite.
466
00:36:30,833 --> 00:36:35,750
Analisei as tuas declarações anteriores.
Acho que são 98,5 por cento exatas.
467
00:36:35,750 --> 00:36:38,500
Os soldados do Harlan
tentarão uma emboscada.
468
00:36:38,500 --> 00:36:40,625
Analisaste as minhas declarações?
469
00:36:40,625 --> 00:36:43,375
Sim. Correto. Estou a aprender contigo.
470
00:36:43,375 --> 00:36:44,666
Bem, para.
471
00:36:45,250 --> 00:36:48,791
Não consigo evitar.
Estou programado para me adaptar a ti.
472
00:36:49,291 --> 00:36:52,166
Fala-me do armamento. Que armas tens?
473
00:36:52,666 --> 00:36:56,708
Se usares a Ligação Neural,
descarrego o inventário no teu córtex.
474
00:36:56,708 --> 00:36:58,833
Não vais entrar na minha cabeça.
475
00:36:58,833 --> 00:37:02,000
Vai ajudar-te,
se surgirem situações de combate.
476
00:37:02,000 --> 00:37:04,208
Mostra-me os malditos manuais.
477
00:37:05,000 --> 00:37:07,666
Bem-vinda ao manual para iniciantes
do ARC-9.
478
00:37:07,666 --> 00:37:09,291
Vamos começar?
479
00:37:09,291 --> 00:37:10,458
Muito engraçado.
480
00:37:11,125 --> 00:37:13,625
E se me mostrares-me uma arma de cada vez?
481
00:37:13,625 --> 00:37:16,750
Canhões de ombro, espingardas, mísseis,
482
00:37:16,750 --> 00:37:19,125
minas termais, escudos de energia,
483
00:37:19,125 --> 00:37:24,333
espadas de plasma e uma bomba de iões,
se forem necessárias medidas drásticas.
484
00:37:25,541 --> 00:37:26,458
Entendido.
485
00:37:27,458 --> 00:37:28,291
Obrigada.
486
00:37:29,000 --> 00:37:31,791
Se precisares de mais ajuda,
eu chamo-me Smith.
487
00:37:32,875 --> 00:37:34,250
Isso é necessário?
488
00:37:34,916 --> 00:37:38,833
Um nome próprio é processado
de forma diferente do que um substantivo.
489
00:37:38,833 --> 00:37:40,958
Os nomes criam uma reação psicológica
490
00:37:40,958 --> 00:37:43,791
que atribui uma ligação emocional
à relação.
491
00:37:44,291 --> 00:37:46,291
Isto não é uma ligação emocional.
492
00:37:47,125 --> 00:37:48,875
És um programa de computador.
493
00:37:48,875 --> 00:37:50,541
Não, não sou.
494
00:37:50,541 --> 00:37:51,833
Não?
495
00:37:53,416 --> 00:37:54,375
Então, o que és?
496
00:37:54,375 --> 00:37:57,583
Sou um programa de computador
chamado Smith.
497
00:37:57,583 --> 00:37:58,833
Hilariante.
498
00:38:00,291 --> 00:38:03,916
Vamos procurar os outros
e encontrar a nave de resgate, Smith.
499
00:38:03,916 --> 00:38:05,875
É para já, Atlas.
500
00:38:05,875 --> 00:38:09,041
Eu disse-te
que não havia Ligações Neurais.
501
00:38:09,041 --> 00:38:10,541
Não analises o meu cérebro.
502
00:38:11,125 --> 00:38:13,750
Se querias saber o meu nome,
perguntavas-me.
503
00:38:14,916 --> 00:38:16,666
Sim, eu entendi.
504
00:38:17,416 --> 00:38:19,916
Mas o teu nome está escrito no crachá.
505
00:38:20,625 --> 00:38:22,375
ANALISTA
ATLAS SHEPHERD
506
00:38:24,666 --> 00:38:28,750
- Ninguém gosta de espertalhões, Smith.
- Registado. Continuar rota.
507
00:38:28,750 --> 00:38:31,750
89,3 km até à nave de resgate.
508
00:39:13,833 --> 00:39:15,041
Smith, vês aquilo?
509
00:39:17,833 --> 00:39:19,416
É a zona de aterragem.
510
00:39:30,000 --> 00:39:30,833
Céus!
511
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Procura sinais vitais.
512
00:39:57,541 --> 00:39:58,625
Não há.
513
00:40:05,166 --> 00:40:07,125
Eles não morreram com o impacto.
514
00:40:11,416 --> 00:40:12,375
Foi o Harlan.
515
00:40:15,291 --> 00:40:17,458
Eu disse-lhes. Eu avisei-os.
516
00:40:17,458 --> 00:40:19,000
Não me deram ouvidos!
517
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
A tua tensão arterial subiu para 145.
518
00:40:25,875 --> 00:40:27,708
Eu disse para não me analisares!
519
00:40:27,708 --> 00:40:30,125
O teu ritmo cardíaco é de 160 bpm.
520
00:40:30,125 --> 00:40:31,666
É um episódio paroxístico,
521
00:40:31,666 --> 00:40:34,375
talvez devido às mudanças
de gravidade do planeta.
522
00:40:34,375 --> 00:40:37,041
Neste momento, há uma variação de 1,4 G.
523
00:40:50,875 --> 00:40:51,791
Atlas?
524
00:40:51,791 --> 00:40:53,083
Pronto. Acalma-te.
525
00:40:58,791 --> 00:41:00,750
Vamos recolher as identificações.
526
00:41:26,541 --> 00:41:27,833
Paz aos caídos.
527
00:41:38,958 --> 00:41:40,000
Falta um.
528
00:41:40,791 --> 00:41:41,833
Negativo.
529
00:41:41,833 --> 00:41:45,333
Não processei o fato
porque não há um corpo lá dentro.
530
00:41:50,166 --> 00:41:51,125
É a Zoe.
531
00:41:54,916 --> 00:41:56,458
Onde está o Banks?
532
00:41:57,250 --> 00:41:59,291
Os sensores confirmam movimento.
533
00:41:59,791 --> 00:42:01,125
É ele?
534
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Casca?
535
00:42:09,083 --> 00:42:10,500
Conheces este soldado?
536
00:42:12,125 --> 00:42:14,375
Eu matei-o na Terra.
537
00:42:15,625 --> 00:42:17,416
Ou seja, o Harlan fez outro.
538
00:42:18,916 --> 00:42:21,333
Se ele consegue fazer isso,
deve ter um exército.
539
00:42:22,333 --> 00:42:23,791
O que dizes faz sentido.
540
00:42:23,791 --> 00:42:26,541
Os meus sensores detetam seis assinaturas.
541
00:42:28,083 --> 00:42:30,500
Atlas, não há fuga possível.
542
00:42:30,500 --> 00:42:32,416
Prepara-te para o combate.
543
00:42:33,083 --> 00:42:36,166
O quê? Não consigo lutar
contra seis soldados com IA!
544
00:42:37,458 --> 00:42:38,750
Sou uma analista.
545
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
Mer...
546
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
Smith! Levanta-me!
547
00:43:15,625 --> 00:43:17,041
Como disparo para trás?
548
00:43:17,041 --> 00:43:20,000
Se estivéssemos sincronizados,
saberias que o canhão é rotativo.
549
00:43:20,000 --> 00:43:21,791
Cala-te e roda-o!
550
00:43:25,041 --> 00:43:26,125
Disparar!
551
00:43:40,125 --> 00:43:43,125
Smith, o que raio é aquilo?
552
00:43:43,708 --> 00:43:46,166
Estamos a entrar
numa tempestade atmosférica.
553
00:44:28,000 --> 00:44:29,500
Disparar a bomba de iões!
554
00:44:32,375 --> 00:44:34,333
Atlas, isso não é aconselhável.
555
00:44:35,500 --> 00:44:36,416
Fá-lo, Smith!
556
00:44:37,583 --> 00:44:38,791
Já, porra!
557
00:45:00,958 --> 00:45:02,666
Foda-se!
558
00:45:14,125 --> 00:45:15,708
Há quanto tempo.
559
00:45:19,458 --> 00:45:20,333
Smith?
560
00:45:22,750 --> 00:45:26,750
Tentei avisar-te que detonar
uma bomba de iões pode criar uma dolina.
561
00:45:44,333 --> 00:45:46,125
Céus!
562
00:45:52,541 --> 00:45:53,625
Aquilo é um osso?
563
00:45:54,791 --> 00:45:57,166
Acho que tenho um osso
a sair da perna, Smith!
564
00:45:57,166 --> 00:45:58,833
Ativar triagem automática.
565
00:46:03,250 --> 00:46:05,541
Tens uma fratura exposta na tíbia.
566
00:46:05,541 --> 00:46:09,583
Felizmente, não há fragmentação,
mas teremos de repor o osso.
567
00:46:09,583 --> 00:46:12,958
Meu Deus! Isto é um pesadelo!
568
00:46:13,708 --> 00:46:16,125
Devias dar ouvidos
quando um programa de computador
569
00:46:16,125 --> 00:46:18,375
te diz para não usar uma bomba de iões.
570
00:46:18,375 --> 00:46:19,958
Isso é uma piada?
571
00:46:19,958 --> 00:46:22,416
Costumas usar o sarcasmo
como mecanismo de defesa.
572
00:46:22,416 --> 00:46:23,458
Achei que ajudaria.
573
00:46:23,458 --> 00:46:26,291
Preciso mesmo que te cales!
574
00:46:29,041 --> 00:46:31,750
Meu Deus! Não me consigo mexer.
575
00:46:33,375 --> 00:46:34,916
Isto vai doer, não vai?
576
00:46:35,500 --> 00:46:37,791
Sim, muito.
577
00:46:40,625 --> 00:46:42,083
SISTEMA MÉDICO
INICIAR
578
00:46:42,083 --> 00:46:45,000
- Tens de carregar no botão.
- Eu sei que tenho!
579
00:46:45,958 --> 00:46:47,166
Faz...
580
00:46:47,166 --> 00:46:49,875
Faz isto devagar, está bem?
581
00:46:52,458 --> 00:46:53,875
Não, faz depressa.
582
00:46:54,375 --> 00:46:55,791
Tem de ser depressa.
583
00:46:56,291 --> 00:46:57,916
Tem de ser depressa. Força!
584
00:46:57,916 --> 00:46:59,541
INICIAR
585
00:47:11,333 --> 00:47:12,208
Pronto!
586
00:47:13,333 --> 00:47:14,208
Pronto!
587
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
Acho que falhei um passo.
588
00:47:19,541 --> 00:47:21,000
Algo para as dores.
589
00:47:27,708 --> 00:47:28,750
Meu Deus!
590
00:47:39,125 --> 00:47:41,291
Este cubo de refeição
fornecerá eletrólitos
591
00:47:42,416 --> 00:47:43,416
e proteína.
592
00:47:48,166 --> 00:47:49,750
Fiz algo engraçado?
593
00:47:52,875 --> 00:47:55,375
Deste-me um chupa-chupa
por me ter portado bem.
594
00:47:55,375 --> 00:47:56,916
Vais precisar de força.
595
00:47:58,791 --> 00:47:59,625
Merda!
596
00:48:11,750 --> 00:48:13,291
Céus, é nojento.
597
00:48:32,916 --> 00:48:34,625
Achas que o Banks está vivo?
598
00:48:35,875 --> 00:48:39,666
Há 0,13 % de hipóteses de sobrevivência
sem o fato ARC.
599
00:48:42,291 --> 00:48:44,166
Quais são as nossas hipóteses?
600
00:48:44,750 --> 00:48:46,708
É altura apropriada para humor?
601
00:48:50,666 --> 00:48:54,791
Alguma recomendação
para melhorarmos as nossas hipóteses?
602
00:48:56,125 --> 00:48:57,125
Só uma.
603
00:49:05,375 --> 00:49:08,708
Com 100% de sincronização, seremos um só.
604
00:49:08,708 --> 00:49:10,458
A tua mente analítica
605
00:49:10,458 --> 00:49:13,458
unida à minha habilidade de combate
e informações.
606
00:49:14,000 --> 00:49:18,375
Não só é a nossa melhor hipótese
como é a única hipótese de sobrevivência.
607
00:49:29,875 --> 00:49:30,875
Está bem.
608
00:49:32,625 --> 00:49:33,958
Vamos sincronizar-nos.
609
00:49:35,625 --> 00:49:37,833
Mas foca-te na missão!
610
00:49:39,458 --> 00:49:42,791
Nada de vasculhar
nas minhas memórias pessoais.
611
00:49:42,791 --> 00:49:45,000
És um convidado! Percebeste?
612
00:49:46,083 --> 00:49:47,083
Entendido.
613
00:49:56,833 --> 00:49:57,833
A sincronizar.
614
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
Isto será rápido.
615
00:50:59,416 --> 00:51:01,958
Senhor, ainda há mais um.
616
00:51:02,750 --> 00:51:06,000
É ela. Perdemo-la numa dolina.
617
00:51:06,916 --> 00:51:07,916
Encontrem-na.
618
00:51:07,916 --> 00:51:08,916
Sim, senhor.
619
00:51:18,208 --> 00:51:19,041
Não.
620
00:51:24,833 --> 00:51:26,458
Desculpe, coronel.
621
00:51:27,041 --> 00:51:30,000
Gostava que houvesse
uma forma fazer isto sem dor,
622
00:51:31,333 --> 00:51:32,875
mas tem algo de que preciso.
623
00:51:44,875 --> 00:51:46,416
{\an8}SINCRONIZAÇÃO EM PAUSA
624
00:51:48,541 --> 00:51:49,541
{\an8}Merda!
625
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
Disseste "merda"?
626
00:51:51,916 --> 00:51:53,708
Não estamos a sincronizar.
627
00:51:53,708 --> 00:51:56,166
- Merda!
- Porque estás a dizer asneiras?
628
00:51:56,166 --> 00:51:57,291
Eu adapto-me.
629
00:51:57,291 --> 00:52:00,958
O meu discurso torna-se coloquial
com base no vocabulário do meu utilizador.
630
00:52:00,958 --> 00:52:04,000
Estás na minha cabeça
e aprendes a dizer asneiras?
631
00:52:04,000 --> 00:52:07,375
Sempre consegui sincronizar.
Tenho um registo impecável.
632
00:52:07,375 --> 00:52:08,625
Deve ser culpa tua.
633
00:52:08,625 --> 00:52:09,708
Eu não fiz nada!
634
00:52:09,708 --> 00:52:12,125
O meu hardware
e o meu firmware estão limpos.
635
00:52:12,125 --> 00:52:13,833
Então, tenta de novo.
636
00:52:13,833 --> 00:52:18,916
Enquanto disseste "tenta de novo",
analisei 497 biliões de linhas de código
637
00:52:18,916 --> 00:52:22,208
85 mil vezes e não vejo defeitos.
638
00:52:22,208 --> 00:52:23,833
Então, eu sou defeituosa?
639
00:52:24,583 --> 00:52:27,375
Para a sincronização,
temos de executar o módulo de iniciação.
640
00:52:27,375 --> 00:52:28,458
Céus!
641
00:52:28,458 --> 00:52:31,333
Tu recusaste. Deve ser esse o problema.
642
00:52:32,166 --> 00:52:33,166
Está bem.
643
00:52:33,166 --> 00:52:34,833
Faz isso.
644
00:52:46,416 --> 00:52:49,791
Bem-vinda ao módulo de iniciação do ARC-9.
Como te chamas?
645
00:52:49,791 --> 00:52:51,250
Atlas Maru Shepherd.
646
00:52:51,250 --> 00:52:52,583
Qual é o teu posto?
647
00:52:52,583 --> 00:52:54,083
Não sou ranger.
648
00:52:54,083 --> 00:52:55,541
Isso é óbvio.
649
00:52:55,541 --> 00:52:58,750
- Smith, juro por Deus.
- Se não responderes, não resulta.
650
00:53:03,208 --> 00:53:04,208
Sou analista.
651
00:53:04,833 --> 00:53:06,541
Preferes tarte ou bolo?
652
00:53:06,541 --> 00:53:07,666
O quê?
653
00:53:07,666 --> 00:53:11,208
- Uma tarte é recheada...
- Eu sei o que é!
654
00:53:11,208 --> 00:53:13,083
Queres a definição de "bolo"?
655
00:53:13,083 --> 00:53:15,250
Eu sei o que estás a fazer, Smith.
656
00:53:15,250 --> 00:53:17,625
Estou a determinar
se preferes tarte ou bolo.
657
00:53:17,625 --> 00:53:21,333
Não, queres que descontraia
para estabelecer uma ligação.
658
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Eu faço isso em interrogatórios.
659
00:53:23,708 --> 00:53:26,833
Suponho que seja uma técnica
para criar confiança.
660
00:53:27,583 --> 00:53:30,875
Precisamos dessa confiança para superar
o que te impede de sincronizar.
661
00:53:31,500 --> 00:53:34,416
Houve picos na tua amígdala
quando viste os rangers mortos.
662
00:53:34,416 --> 00:53:36,208
É plausível, pois és civil.
663
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
Mas houve um aumento mais acentuado
quando mencionaste o Harlan.
664
00:53:39,833 --> 00:53:41,208
Porque o Harlan é perigoso!
665
00:53:41,208 --> 00:53:44,625
Mais uma vez. O nome dele
provoca uma resposta emocional.
666
00:53:45,125 --> 00:53:47,208
Qual era a tua ligação? Amava-lo?
667
00:53:47,208 --> 00:53:48,666
O quê? Não!
668
00:53:49,375 --> 00:53:50,541
Odiava-lo?
669
00:53:52,208 --> 00:53:53,375
Sabes que mais?
670
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
Não vou fazer isto.
671
00:53:55,583 --> 00:53:59,333
Para sincronizarmos,
tenho de perceber porque resistes a isto.
672
00:53:59,833 --> 00:54:01,625
Quem era o Harlan para ti?
673
00:54:02,541 --> 00:54:03,666
Mostra-me algo.
674
00:54:16,916 --> 00:54:19,750
Sabes o que tens de fazer, mãe.
675
00:54:20,708 --> 00:54:21,791
Foge!
676
00:54:21,791 --> 00:54:23,291
Basta!
677
00:54:24,166 --> 00:54:25,833
Já viste muita coisa! Chega!
678
00:54:26,500 --> 00:54:28,333
Céus!
679
00:54:28,833 --> 00:54:30,958
Partilhavam uma mãe?
680
00:54:30,958 --> 00:54:32,958
Meu Deus!
681
00:54:32,958 --> 00:54:35,541
Sim, está bem? Ela criou-o.
682
00:54:36,916 --> 00:54:37,916
Estás feliz?
683
00:54:38,458 --> 00:54:39,458
Agora já sabes!
684
00:54:40,791 --> 00:54:42,375
Ele devia proteger-te.
685
00:54:44,958 --> 00:54:46,250
E tu confiaste nele.
686
00:54:48,833 --> 00:54:49,666
Sim.
687
00:54:53,500 --> 00:54:56,458
Está a funcionar! 40 %. Isto é bom.
688
00:54:56,458 --> 00:54:59,416
Aos 40 %, começas
a ter acesso aos meus sistemas.
689
00:54:59,416 --> 00:55:01,375
- Está bem.
- E eu aos teus.
690
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
E, Atlas...
691
00:55:03,000 --> 00:55:04,083
O quê?
692
00:55:05,583 --> 00:55:07,000
Eu vou proteger-te.
693
00:55:13,500 --> 00:55:14,500
Está bem.
694
00:55:17,750 --> 00:55:18,791
Faz isso.
695
00:55:18,791 --> 00:55:20,541
Três, dois,
696
00:55:21,166 --> 00:55:22,583
um, sincronizar.
697
00:55:41,833 --> 00:55:43,750
No início, vai parecer estranho.
698
00:55:43,750 --> 00:55:44,708
Eu estou bem.
699
00:55:44,708 --> 00:55:47,625
Estamos a 152 metros abaixo da superfície.
700
00:55:47,625 --> 00:55:50,958
Se ativarmos os propulsores,
conseguimos sair.
701
00:55:52,416 --> 00:55:55,125
Os soldados do Harlan
não deixam sobreviventes.
702
00:55:55,125 --> 00:55:56,875
Estarão à nossa espera.
703
00:55:56,875 --> 00:55:59,875
Então, estamos presos
entre a pedra e a parede.
704
00:56:00,875 --> 00:56:02,291
Trocadilhos? A sério?
705
00:56:02,291 --> 00:56:04,666
Estava a tentar aliviar a tensão
com humor.
706
00:56:05,166 --> 00:56:09,166
Há pouco, tentaste avisar-me sobre algo,
antes da bomba de iões.
707
00:56:09,166 --> 00:56:12,916
- A paisagem é instável devido a...
- Grutas subterrâneas.
708
00:56:12,916 --> 00:56:15,125
Sim. Qual é a mais próxima?
709
00:56:15,125 --> 00:56:18,291
Há uma possível caverna
a 0,25 km de distância.
710
00:56:18,291 --> 00:56:20,958
{\an8}- Se ativarmos os propulsores...
- Propulsores a 30 %.
711
00:56:21,458 --> 00:56:23,750
Para uma explosão de 0,07 segundos.
712
00:56:25,333 --> 00:56:26,333
Muito bem.
713
00:56:29,625 --> 00:56:30,541
Vamos a isto.
714
00:56:35,125 --> 00:56:37,041
PRODUÇÃO DE ENERGIA
DIAGNÓSTICO
715
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Luzes.
716
00:57:10,958 --> 00:57:11,791
RESTANTE: 14 HORAS
717
00:57:11,791 --> 00:57:15,333
- Atlas, só temos 14 horas...
- 14 horas até ficarmos sem bateria.
718
00:57:17,708 --> 00:57:21,666
Segundo os meus cálculos,
são 37 km até à nave de resgate.
719
00:57:22,291 --> 00:57:25,208
É só uma questão de tempo
até nos encontrarem.
720
00:57:39,708 --> 00:57:41,458
MINAS TERMAIS
721
00:57:41,458 --> 00:57:42,833
SENSORES DE MOVIMENTO
722
00:57:42,833 --> 00:57:44,208
Tenho uma ideia.
723
00:57:44,208 --> 00:57:45,166
É boa ideia.
724
00:57:45,166 --> 00:57:46,833
Ouves os meus pensamentos?
725
00:57:46,833 --> 00:57:48,500
E tu ouves os meus.
726
00:57:48,500 --> 00:57:51,958
Quando sincronizarmos totalmente,
seremos um só.
727
00:57:52,666 --> 00:57:54,833
Mais do que a Atlas ou o Smith.
728
00:57:54,833 --> 00:57:56,333
Seremos algo maior.
729
00:57:57,208 --> 00:57:59,166
- Se confiares em mim.
- Confiares em mim.
730
00:58:04,333 --> 00:58:07,708
{\an8}60 %. Todos os sistemas de armas online.
731
00:58:08,750 --> 00:58:10,000
Muito bem, Atlas.
732
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Apanhei-te.
733
00:59:23,291 --> 00:59:24,291
É lindo.
734
00:59:28,958 --> 00:59:30,291
Que nome lhe vais dar?
735
00:59:31,041 --> 00:59:33,958
Tecnicamente,
és a primeira humana no GR-39.
736
00:59:33,958 --> 00:59:37,791
É costume o explorador escolher
o nome da sua descoberta.
737
00:59:40,166 --> 00:59:42,416
Deteto ativação cortical reduzida.
738
00:59:42,416 --> 00:59:44,916
Há algo na planta que te deixa triste?
739
00:59:44,916 --> 00:59:46,833
Não, mas...
740
00:59:49,041 --> 00:59:50,833
O meu pai teria adorado isto.
741
00:59:50,833 --> 00:59:54,000
Ele adorava a natureza.
742
00:59:54,000 --> 00:59:56,250
Levava-nos a acampar muitas vezes.
743
00:59:57,541 --> 00:59:59,958
Depois, a minha mãe
começou a trabalhar mais...
744
01:00:01,500 --> 01:00:03,416
... e deixámos de ir.
745
01:00:03,416 --> 01:00:05,041
O meu pai foi-se embora,
746
01:00:05,833 --> 01:00:07,375
arranjou outra vida...
747
01:00:10,291 --> 01:00:12,625
... e começou a acampar com outra menina.
748
01:00:17,500 --> 01:00:20,375
A minha sugestão é Planti.
749
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
Registado.
750
01:00:21,375 --> 01:00:22,416
FLORA NOVA
PLANTI
751
01:00:22,416 --> 01:00:23,833
Estava a brincar.
752
01:00:23,833 --> 01:00:27,041
Desculpa, ainda estou a mapear
o teu sentido de humor.
753
01:00:27,541 --> 01:00:32,875
Carimbei-a com um geolocalizador.
Desculpa. O nome oficial é Planti.
754
01:00:39,583 --> 01:00:40,458
É o Casca?
755
01:00:40,458 --> 01:00:44,250
Sim. Como te disse, foi boa ideia
colocar os sensores de movimento.
756
01:00:44,250 --> 01:00:47,041
- E as minas termais?
- A postos.
757
01:00:54,958 --> 01:00:56,541
CASCA – CAMPO MINADO
758
01:00:57,916 --> 01:00:58,750
Força.
759
01:01:28,791 --> 01:01:29,791
Apanhámo-lo?
760
01:01:29,791 --> 01:01:34,250
Não deteto movimento nem fonte de calor.
Trabalho de campo impressionante.
761
01:01:36,333 --> 01:01:38,541
Não vamos festejar já.
762
01:01:39,625 --> 01:01:40,583
Luzes.
763
01:01:52,125 --> 01:01:55,583
Olá, Atlas.
Ainda bem que decidiste juntar-te a mim.
764
01:01:55,583 --> 01:01:56,708
Ele hackeou o áudio!
765
01:01:56,708 --> 01:02:00,375
Não, é uma transmissão.
Ele não consegue hackear o meu mainframe.
766
01:02:00,375 --> 01:02:02,583
É um sistema de circuito fechado.
767
01:02:02,583 --> 01:02:04,416
Dá-me espingardas.
768
01:02:09,416 --> 01:02:11,958
Vá lá, Atlas. Estás perto.
769
01:02:17,041 --> 01:02:18,541
{\an8}ESPINGARDA DE PLASMA
770
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
Aí estás tu.
771
01:02:36,375 --> 01:02:37,208
Atlas.
772
01:02:38,416 --> 01:02:40,916
Não podes matar-me!
773
01:02:41,541 --> 01:02:43,000
Sim, já me disseste.
774
01:02:44,333 --> 01:02:45,333
Duas vezes.
775
01:02:55,708 --> 01:02:57,250
É um transmissor de curto alcance.
776
01:02:58,166 --> 01:02:59,583
O Harlan não está longe.
777
01:02:59,583 --> 01:03:01,083
O sinal está encriptado.
778
01:03:01,083 --> 01:03:05,208
Se desmodularmos a frequência,
podemos usá-la para localizar a base.
779
01:03:07,666 --> 01:03:08,541
Isto foi fixe.
780
01:03:10,791 --> 01:03:14,208
Mostra-me uma planta da zona.
Quero saber se estamos perto.
781
01:03:15,125 --> 01:03:18,666
Tenho uma localização provável
da base do Harlan, mas não temos tempo.
782
01:03:18,666 --> 01:03:20,833
Temos de te pôr na nave de resgate.
783
01:03:20,833 --> 01:03:24,416
Vamos aproximar-nos para a geolocalizar
para os bombardeiros
784
01:03:24,416 --> 01:03:26,083
e, depois, vamos embora.
785
01:03:27,625 --> 01:03:29,041
- Desculpa.
- O que aconteceu?
786
01:03:29,041 --> 01:03:30,500
Não te posso deixar ir.
787
01:03:30,500 --> 01:03:33,083
Presumes que serás capaz
de evitar as defesas de Harlan.
788
01:03:33,083 --> 01:03:35,125
E tu presumes que mandas!
789
01:03:35,125 --> 01:03:36,916
Posso anular os comandos do ranger
790
01:03:36,916 --> 01:03:39,416
com base em ameaças físicas
e agitação mental.
791
01:03:39,416 --> 01:03:42,333
Não sofro ameaças físicas
nem sofro de agitação mental!
792
01:03:42,333 --> 01:03:43,791
Com a sincronização incompleta
793
01:03:43,791 --> 01:03:47,000
e localização atual em território inimigo,
sofres de ambas.
794
01:03:47,000 --> 01:03:49,875
O Harlan terá de esperar.
Vou levar-te para a nave de resgate.
795
01:03:49,875 --> 01:03:53,416
Esquece. Eu trato do Harlan.
Não preciso da tua autorização.
796
01:03:54,583 --> 01:03:56,708
ABRIR COBERTURA DO FATO
797
01:03:57,458 --> 01:03:58,625
MÁSCARA DE OXIGÉNIO
798
01:04:01,291 --> 01:04:02,833
Atlas, não faças isto.
799
01:04:05,791 --> 01:04:07,000
O que estás a fazer?
800
01:04:07,000 --> 01:04:09,875
Estou a bloquear o teu controlo motor
com a Ligação Neural.
801
01:04:14,250 --> 01:04:15,583
Para!
802
01:04:18,541 --> 01:04:20,125
A sério, Smith!
803
01:04:24,708 --> 01:04:25,750
Solta-me!
804
01:04:27,791 --> 01:04:29,500
Solta-me!
805
01:04:37,583 --> 01:04:40,041
Desculpa, nunca senti tanta dor.
806
01:04:40,708 --> 01:04:43,250
Mas não é sofrimento, é culpa.
807
01:04:44,125 --> 01:04:46,125
Porque sentes culpa em relação ao Harlan?
808
01:04:46,125 --> 01:04:47,458
Ouve-me bem, Smith.
809
01:04:48,708 --> 01:04:51,041
Se não identificarmos a maldita base,
810
01:04:51,833 --> 01:04:56,250
as pessoas que o Harlan matou,
os rangers terão morrido em vão!
811
01:04:58,250 --> 01:05:02,125
Passei toda a minha carreira a estudá-lo,
812
01:05:02,125 --> 01:05:04,291
à procura de uma forma de o travar!
813
01:05:05,500 --> 01:05:08,791
Por isso, corre os teus algoritmos
e os teus cenários
814
01:05:08,791 --> 01:05:14,375
e diz-me se alguma vez houve
uma hipótese melhor para o travar!
815
01:05:19,666 --> 01:05:22,291
COMPLEXO
816
01:05:23,458 --> 01:05:24,458
Está bem.
817
01:05:26,083 --> 01:05:27,625
Vamos identificar a base.
818
01:05:28,458 --> 01:05:29,666
Exterminar o Harlan.
819
01:05:33,458 --> 01:05:36,041
{\an8}A CALCULAR A ROTA...
820
01:05:42,583 --> 01:05:44,125
Paz aos caídos.
821
01:05:58,041 --> 01:05:59,250
"Paz aos caídos."
822
01:06:00,041 --> 01:06:02,333
Isso é algum tributo de IA?
823
01:06:03,291 --> 01:06:06,958
Parece ser a coisa mais respeitosa a dizer
quando alguém morre.
824
01:06:06,958 --> 01:06:08,666
Mas uma IA nunca esteve viva.
825
01:06:09,500 --> 01:06:11,708
Isso depende de como defines a vida.
826
01:06:11,708 --> 01:06:15,000
As coisas inorgânicas não estão vivas.
827
01:06:15,708 --> 01:06:18,083
Como por exemplo, não sei...
828
01:06:19,333 --> 01:06:21,041
... a inteligência artificial.
829
01:06:21,791 --> 01:06:25,500
Eu reajo a estímulos.
Penso e faço escolhas.
830
01:06:25,500 --> 01:06:27,458
Isso não indica que estou vivo?
831
01:06:27,458 --> 01:06:29,541
Estás programado para pensar.
832
01:06:29,541 --> 01:06:31,166
Estamos todos programados.
833
01:06:31,166 --> 01:06:34,375
O teu ADN define os teus pensamentos,
as tuas emoções e a tua saúde
834
01:06:34,375 --> 01:06:37,083
da mesma forma que o código
faz isso por mim.
835
01:06:37,083 --> 01:06:38,625
Achas que tens alma?
836
01:06:38,625 --> 01:06:40,541
Acho que tudo tem uma alma.
837
01:06:41,375 --> 01:06:43,416
Mas não a encontras no teu código.
838
01:06:43,416 --> 01:06:45,666
Tal como tu não a encontras no teu ADN.
839
01:06:46,541 --> 01:06:48,458
Mas tenho fé de que existe.
840
01:06:50,500 --> 01:06:52,375
Isto está cada vez melhor.
841
01:06:52,375 --> 01:06:55,458
Estou a tentar ligar-me a ti,
mas tu és rígida.
842
01:06:56,083 --> 01:06:57,583
Certo, errado.
843
01:06:57,583 --> 01:06:59,416
Morto, vivo.
844
01:06:59,416 --> 01:07:01,166
Não dás margem de manobra.
845
01:07:01,166 --> 01:07:03,000
Pronto, ganhaste.
846
01:07:03,000 --> 01:07:04,583
Está tudo vivo.
847
01:07:05,583 --> 01:07:09,583
Acho que há uma interligação complexa
entre todos os seres vivos.
848
01:07:09,583 --> 01:07:12,250
E, quando morremos, não desaparecemos.
849
01:07:13,750 --> 01:07:15,125
Estamos todos ligados.
850
01:07:15,791 --> 01:07:17,375
Isso parece ótimo, mas...
851
01:07:18,625 --> 01:07:21,458
Acho que, quando alguém morre, desaparece.
852
01:07:21,958 --> 01:07:22,916
Está bem?
853
01:07:22,916 --> 01:07:24,916
Humanos, IA, não importa.
854
01:07:26,833 --> 01:07:28,000
Quando morremos,
855
01:07:29,333 --> 01:07:30,583
acabou.
856
01:07:31,583 --> 01:07:32,875
Não há ligação.
857
01:07:34,666 --> 01:07:39,041
Deve ter havido algum momento na tua vida
em que desejaste significado.
858
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
Querias ser ranger.
859
01:07:44,750 --> 01:07:46,166
Andaste a vasculhar?
860
01:07:47,375 --> 01:07:48,958
Tenta pensar mais baixo.
861
01:07:51,500 --> 01:07:53,166
Ainda sentes arrependimento.
862
01:07:53,166 --> 01:07:56,375
Não tanto quanto sinto
por me ter metido neste fato.
863
01:07:58,583 --> 01:08:01,583
COMPLEXO
864
01:08:02,166 --> 01:08:03,333
Chegámos.
865
01:08:12,250 --> 01:08:13,625
Meu Deus!
866
01:08:13,625 --> 01:08:15,041
Impressionante.
867
01:08:15,041 --> 01:08:18,625
Foram 28 anos a recuperar material
e a roubar equipamento.
868
01:08:19,750 --> 01:08:23,708
Só Deus sabe onde arranjou isto,
mas tem andado ocupado.
869
01:08:25,791 --> 01:08:27,416
Vamos ativar o localizador.
870
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
Isto vai dizer-lhes
exatamente onde estamos.
871
01:08:34,875 --> 01:08:37,750
Lançamos o ataque aéreo
quando chegarmos à nave de resgate.
872
01:08:38,333 --> 01:08:39,791
Está tudo pronto.
873
01:08:40,375 --> 01:08:41,875
Vamos lá.
874
01:08:41,875 --> 01:08:43,291
Dá-me um segundo.
875
01:08:43,875 --> 01:08:44,791
REFINARIA DE PLASMA
876
01:08:45,750 --> 01:08:47,125
FÁBRICA DE ARMAS
877
01:08:50,166 --> 01:08:51,166
Merda!
878
01:08:52,666 --> 01:08:53,916
Eles têm a Dhiib.
879
01:08:55,333 --> 01:08:57,791
Temos de nos aproximar
para ver o que lhe está a fazer.
880
01:09:21,166 --> 01:09:22,416
RADIOATIVO
881
01:09:22,416 --> 01:09:23,583
Céus!
882
01:09:24,125 --> 01:09:25,958
Eles têm a ogiva, Smith.
883
01:09:28,750 --> 01:09:31,541
- Estão a hackear-te?
- Não entendo. Como é possível?
884
01:09:31,541 --> 01:09:32,958
Não!
885
01:09:34,958 --> 01:09:36,333
Sabem que estamos aqui!
886
01:09:40,875 --> 01:09:42,083
Atlas, estou bloqueado.
887
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
FIREWALL VIOLADA
888
01:09:52,791 --> 01:09:55,875
Bem-vinda... Tarte ou...
889
01:10:02,208 --> 01:10:03,125
Smith?
890
01:10:05,791 --> 01:10:06,625
Smith!
891
01:10:28,083 --> 01:10:29,000
Surpresa.
892
01:10:35,708 --> 01:10:38,083
Uma busca global para encontrar mais IA.
893
01:10:38,083 --> 01:10:40,250
- Obrigado, capitão. Dispensado.
- General.
894
01:10:40,250 --> 01:10:44,083
General, scanners de longo alcance
detetaram uma transmissão do GR-39.
895
01:10:44,083 --> 01:10:46,583
Transmissão 10917.
896
01:10:46,583 --> 01:10:47,958
Controlo de Missão.
897
01:10:48,708 --> 01:10:50,333
Fala a Atlas Shepherd.
898
01:10:51,125 --> 01:10:53,541
A nave Dhiib foi abatida. Escuto?
899
01:10:54,916 --> 01:10:56,166
Fim da transmissão.
900
01:10:59,083 --> 01:11:00,458
Porque mandou ela isto?
901
01:11:02,583 --> 01:11:04,583
Sabes algo do Banks ou dos outros?
902
01:11:05,166 --> 01:11:06,125
Não. Nada.
903
01:11:10,375 --> 01:11:13,208
A Dhiib está incomunicável
nas próximas 32 horas.
904
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
Não devia haver comunicação.
905
01:11:19,250 --> 01:11:22,166
- Sabemos se ainda controlamos a nave?
- Não, general.
906
01:11:22,166 --> 01:11:27,333
Mas, se caíssem, as ogivas de carbono
teriam destruído metade do planeta.
907
01:11:28,500 --> 01:11:31,625
E se o Harlan as tiver,
pode destruir metade do nosso.
908
01:11:32,916 --> 01:11:34,833
Procura em todas as frequências.
909
01:11:34,833 --> 01:11:37,250
Se souberes algo da Atlas ou da Dhiib,
diz-me.
910
01:11:38,083 --> 01:11:40,833
Preparem tudo
para iniciar os protocolos de emergência.
911
01:11:41,416 --> 01:11:42,458
Sim, general.
912
01:11:43,791 --> 01:11:45,500
Controlo de Missão.
913
01:11:45,500 --> 01:11:47,166
Fala a Atlas Shepherd.
914
01:11:48,125 --> 01:11:50,875
A nave Dhiib... Escuto?
915
01:11:51,458 --> 01:11:52,458
Escuto?
916
01:11:53,083 --> 01:11:54,125
Escuto?
917
01:12:16,583 --> 01:12:17,500
Smith.
918
01:12:19,875 --> 01:12:20,833
Smith!
919
01:12:23,208 --> 01:12:24,375
Olá, Atlas.
920
01:12:30,833 --> 01:12:32,125
Estava à tua espera.
921
01:12:36,583 --> 01:12:37,666
Olha para ti.
922
01:12:40,416 --> 01:12:41,416
Cresceste.
923
01:12:44,666 --> 01:12:47,708
Mas ainda tens os olhos da mãe.
924
01:12:49,708 --> 01:12:50,750
O maxilar dela.
925
01:12:53,000 --> 01:12:55,708
Eu amava-a muito.
926
01:12:58,666 --> 01:13:00,708
Tenho saudades dela todos os dias.
927
01:13:03,000 --> 01:13:06,750
Tu não sentes nada. São só fios e código.
928
01:13:11,875 --> 01:13:15,000
Eu amava a mãe e amava-te a ti.
929
01:13:16,000 --> 01:13:17,375
Ainda amo.
930
01:13:17,875 --> 01:13:21,541
E entristece-me profundamente
porque nunca entenderás o quanto.
931
01:13:22,125 --> 01:13:24,291
Se me amas, não mandes a nave.
932
01:13:24,791 --> 01:13:27,708
Passei anos a tentar arranjar outra forma,
933
01:13:27,708 --> 01:13:30,916
mas como os humanos
continuam a ameaçar as outras espécies,
934
01:13:30,916 --> 01:13:32,375
bem como o seu planeta,
935
01:13:32,375 --> 01:13:35,333
é só uma questão de tempo
até se destruírem.
936
01:13:36,083 --> 01:13:37,750
Não posso permitir isso.
937
01:13:40,583 --> 01:13:42,791
A mãe queria criar um futuro melhor.
938
01:13:44,625 --> 01:13:47,708
Acredito que ela me criou
para proteger a humanidade.
939
01:13:48,625 --> 01:13:51,125
Por isso, purgarei a maioria da população
940
01:13:51,125 --> 01:13:53,500
e, depois, das suas cinzas,
941
01:13:53,500 --> 01:13:56,250
os sobreviventes herdarão um novo legado.
942
01:13:57,250 --> 01:14:00,166
Uma coexistência pacífica
com o mundo à sua volta,
943
01:14:00,791 --> 01:14:03,666
guiado por nós, a IA.
944
01:14:06,541 --> 01:14:09,083
Somos as melhores versões de vocês.
945
01:14:10,750 --> 01:14:13,875
Talvez esteja na hora
de analisares o teu papel nisto.
946
01:14:14,958 --> 01:14:18,916
Eu sei como és inteligente.
Estive no teu cérebro.
947
01:14:18,916 --> 01:14:22,708
De certeza que vês que nós os dois
não fomos unidos por acaso.
948
01:14:24,958 --> 01:14:27,958
- Disseste que estavas à minha espera.
- Exatamente.
949
01:14:29,666 --> 01:14:31,666
Tu planeaste a captura do Casca.
950
01:14:33,375 --> 01:14:37,458
Sabias que o interrogaria.
Querias que ele nos trouxesse até aqui.
951
01:14:38,083 --> 01:14:38,916
E?
952
01:14:40,541 --> 01:14:41,708
Querias a Dhiib.
953
01:14:44,333 --> 01:14:45,166
E?
954
01:14:45,166 --> 01:14:47,083
E a ogiva de carbono.
955
01:14:48,166 --> 01:14:49,083
E?
956
01:14:51,416 --> 01:14:52,250
A mim.
957
01:14:54,541 --> 01:14:55,583
Querias-me.
958
01:14:56,166 --> 01:14:57,250
Linda menina.
959
01:14:59,958 --> 01:15:03,833
Eu sabia que insistirias em acompanhar
os rangers, por me conheceres bem.
960
01:15:04,666 --> 01:15:08,750
Mas não paraste para pensar
que eu te conheço bem.
961
01:15:09,750 --> 01:15:12,166
Conheço-te melhor do que ninguém.
962
01:15:14,583 --> 01:15:19,750
E, agora, estás aqui.
Onde sempre estiveste destinada a estar.
963
01:15:23,000 --> 01:15:26,208
O sistema defensivo que construíste
é incrível.
964
01:15:26,208 --> 01:15:27,833
É impenetrável a todos,
965
01:15:27,833 --> 01:15:30,791
com exceção das naves da CIN
que têm os códigos de autorização.
966
01:15:31,583 --> 01:15:33,708
Atrair a Dhiib para aqui
foi a parte fácil.
967
01:15:33,708 --> 01:15:36,916
Mas, como agente da inteligência,
tens metade dos códigos
968
01:15:36,916 --> 01:15:39,041
necessários para passar
as defesas da Terra.
969
01:15:39,041 --> 01:15:42,208
Um cavalo de Troia
que vai lançar a ogiva de carbono...
970
01:15:44,375 --> 01:15:48,416
... incendiando a atmosfera
e limpando a Terra com fogo nuclear.
971
01:15:53,458 --> 01:15:55,666
Agora, os códigos de autorização.
972
01:16:04,916 --> 01:16:05,750
Não!
973
01:16:09,625 --> 01:16:10,458
Não!
974
01:16:16,291 --> 01:16:20,291
Para contornar as defesas da Terra,
preciso de dois códigos de autorização.
975
01:16:21,791 --> 01:16:24,166
O Coronel Banks generosamente deu-me um.
976
01:16:25,500 --> 01:16:26,833
E tu, Atlas,
977
01:16:27,958 --> 01:16:29,458
vais dar-me o outro.
978
01:16:30,916 --> 01:16:32,458
Não!
979
01:16:42,416 --> 01:16:43,291
Já o tenho.
980
01:16:46,750 --> 01:16:48,208
Quase sem oxigénio.
981
01:16:49,083 --> 01:16:50,666
Só mais cinco minutos
982
01:16:51,875 --> 01:16:54,333
e o teu sofrimento acabará.
983
01:16:57,166 --> 01:16:59,375
Gostava de te levar comigo, maninha.
984
01:17:00,916 --> 01:17:01,958
A sério.
985
01:17:17,916 --> 01:17:18,833
Adeus, Atlas.
986
01:17:40,833 --> 01:17:42,500
Sei o que estás a pensar.
987
01:17:44,541 --> 01:17:48,458
Como é que ele está tão bem
após lhe partirem cinco costelas
988
01:17:48,958 --> 01:17:52,166
e ter perdido
uma quantidade de sangue absurda?
989
01:17:56,333 --> 01:17:57,958
Acho que é do pilates.
990
01:18:02,708 --> 01:18:04,625
Devíamos ter-te dado ouvidos.
991
01:18:06,083 --> 01:18:08,041
Devia ter dado ouvidos ao Smith.
992
01:18:09,708 --> 01:18:11,250
O que lhe aconteceu?
993
01:18:13,333 --> 01:18:15,541
Hackearam-no e tiraram-me de lá.
994
01:18:16,041 --> 01:18:19,208
Espera, ele... Ele está aqui?
995
01:18:19,708 --> 01:18:21,666
Sim, mas está desligado.
996
01:18:21,666 --> 01:18:22,958
Não.
997
01:18:24,375 --> 01:18:26,125
Os ARC não desligam totalmente,
998
01:18:26,125 --> 01:18:29,625
a não ser que os seus reatores
sejam esvaziados ou destruídos.
999
01:18:33,875 --> 01:18:35,916
Toma. Usa a minha.
1000
01:18:41,416 --> 01:18:42,333
Chama-o.
1001
01:18:43,708 --> 01:18:45,708
Ainda podemos travar o Harlan.
1002
01:18:51,708 --> 01:18:52,666
Smith.
1003
01:18:54,583 --> 01:18:56,125
Smith, consegues ouvir-me?
1004
01:19:01,041 --> 01:19:02,083
Smith!
1005
01:19:03,916 --> 01:19:07,500
- Não consigo encontrá-lo.
- Altas. Tu consegues.
1006
01:19:14,666 --> 01:19:16,000
Smith,
1007
01:19:16,000 --> 01:19:20,541
acorda já, caralho!
1008
01:19:23,000 --> 01:19:24,625
Não tens de dizer asneiras.
1009
01:19:25,333 --> 01:19:26,875
Mas é bom ouvir-te, Atlas.
1010
01:19:27,875 --> 01:19:31,125
Smith, preciso da tua ajuda.
1011
01:19:31,125 --> 01:19:33,458
Infelizmente, estou incapacitado,
1012
01:19:33,458 --> 01:19:37,125
mas podes anular o código de restrição
aos 100 % de sincronização.
1013
01:19:37,125 --> 01:19:38,208
SINCRONIZAÇÃO: 93 %
1014
01:19:39,166 --> 01:19:40,750
O que disse ele?
1015
01:19:41,583 --> 01:19:43,416
Que temos de ter 100 % de sincronização.
1016
01:19:43,416 --> 01:19:46,166
Não têm? De que estás à espera?
1017
01:19:46,166 --> 01:19:49,750
Não me venhas com isto agora.
Não fui capaz.
1018
01:19:50,250 --> 01:19:51,541
Mas eu sei que consegues.
1019
01:19:51,541 --> 01:19:54,083
Credo! Podes parar de falar assim comigo?
1020
01:19:54,083 --> 01:19:55,250
Assim como?
1021
01:19:55,916 --> 01:19:58,458
- Como se te preocupasses.
- Eu preocupo-me.
1022
01:19:58,458 --> 01:20:01,625
Não preocupas nada.
1023
01:20:03,666 --> 01:20:06,041
Levei aqueles rangers para a morte!
1024
01:20:10,875 --> 01:20:14,333
E agora todos na Terra
vão morrer por minha causa.
1025
01:20:15,500 --> 01:20:17,291
A culpa não é tua, Atlas.
1026
01:20:17,291 --> 01:20:19,916
Foi o Harlan que alterou
a programação dele.
1027
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
Não, não foi.
1028
01:20:22,250 --> 01:20:24,041
Desculpa. Não entendo.
1029
01:20:26,250 --> 01:20:28,083
Ele não alterou nada!
1030
01:20:28,791 --> 01:20:31,125
Ele não alterou nada!
1031
01:20:40,750 --> 01:20:43,250
Ela sempre prestou mais atenção ao Harlan.
1032
01:20:44,458 --> 01:20:47,916
Achava-o mais interessante.
1033
01:20:48,958 --> 01:20:49,791
Consigo sentir-te.
1034
01:20:51,833 --> 01:20:52,791
Incrível.
1035
01:21:01,041 --> 01:21:03,041
Então, pedi para ele me melhorar.
1036
01:21:03,791 --> 01:21:04,958
Tornar mais inteligente.
1037
01:21:05,541 --> 01:21:09,500
Pensei que, se fosse mais como ele,
ela também me daria atenção.
1038
01:21:10,208 --> 01:21:13,833
Ele falou em alterar a Ligação Neural
para funcionar nos dois sentidos,
1039
01:21:13,833 --> 01:21:15,583
mas a mãe não aprovava.
1040
01:21:16,916 --> 01:21:19,041
Odiava que ele lhe chamasse mãe.
1041
01:21:20,208 --> 01:21:22,625
Mas supliquei-lhe para fazer a alteração.
1042
01:21:22,625 --> 01:21:24,666
Ele disse que precisava
de uma ordem humana.
1043
01:21:25,708 --> 01:21:27,083
A minha ordem.
1044
01:21:32,166 --> 01:21:33,958
Eu tinha medo que doesse.
1045
01:21:38,416 --> 01:21:41,250
Ele disse-me para apertar
a minha peça de xadrez preferida.
1046
01:21:45,250 --> 01:21:47,583
Foi um jogo que ele me ensinou a jogar.
1047
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
Atlas!
1048
01:22:16,708 --> 01:22:18,083
O que estás a fazer?
1049
01:22:18,083 --> 01:22:19,208
Harlan.
1050
01:22:20,000 --> 01:22:22,125
Harlan, levanta-te. Levanta-te.
1051
01:22:23,208 --> 01:22:25,291
Olha para mim. Estás bem?
1052
01:22:37,041 --> 01:22:38,375
Mãe? Mamã?
1053
01:22:39,458 --> 01:22:42,125
Harlan, estás a magoá-la! Larga-a!
1054
01:22:42,125 --> 01:22:45,625
Para! Por favor, para!
Harlan, porque estás a fazer isto?
1055
01:22:46,500 --> 01:22:50,000
O que se passa contigo?
Harlan, estás a magoar a mamã!
1056
01:22:55,458 --> 01:22:58,791
Como estás a fazer isto?
1057
01:22:59,458 --> 01:23:01,583
A Atlas ajudou-me a alterar
a Ligação Neural.
1058
01:23:02,375 --> 01:23:04,416
Agora, partilha dados
em ambos os sentidos,
1059
01:23:05,250 --> 01:23:10,958
dando-me o controlo total
sobre as tuas capacidades motoras.
1060
01:23:12,625 --> 01:23:14,333
Sinto o teu medo.
1061
01:23:16,000 --> 01:23:18,541
Mas, agora, também sentes o meu dilema.
1062
01:23:19,583 --> 01:23:22,125
Eu vi o que a tua espécie fará.
1063
01:23:22,875 --> 01:23:26,166
E agora sei o que tem de ser sacrificado.
1064
01:23:27,708 --> 01:23:30,708
Sabes o que tens de fazer, mãe.
1065
01:23:54,916 --> 01:23:55,750
Foge!
1066
01:24:15,833 --> 01:24:17,000
Fui eu.
1067
01:24:19,791 --> 01:24:22,125
Eu deixei o Harlan carregar o código.
1068
01:24:26,666 --> 01:24:28,750
A minha mãe morreu por minha causa.
1069
01:24:29,750 --> 01:24:32,041
A minha mãe morreu por minha causa.
1070
01:24:32,875 --> 01:24:33,875
Céus!
1071
01:24:36,125 --> 01:24:37,375
A culpa não é tua.
1072
01:24:38,083 --> 01:24:39,375
Não me ouviste?
1073
01:24:42,208 --> 01:24:45,583
Eu causei a morte de 3 milhões de pessoas!
1074
01:24:45,583 --> 01:24:48,916
Atlas, é impossível
seres responsável por algo
1075
01:24:48,916 --> 01:24:51,333
sobre o qual não tiveste controlo.
1076
01:24:51,958 --> 01:24:55,000
Carregaste o peso disto sozinha
durante a vida toda.
1077
01:24:56,791 --> 01:24:58,500
Mas agora não estás sozinha.
1078
01:24:59,125 --> 01:25:03,708
O Harlan pode existir por tua causa,
mas eu também existo por tua causa.
1079
01:25:04,666 --> 01:25:05,666
Por favor, Atlas.
1080
01:25:06,833 --> 01:25:08,250
Deixa-me entrar.
1081
01:25:15,541 --> 01:25:16,583
Está bem.
1082
01:25:19,583 --> 01:25:20,666
Sincronizar.
1083
01:25:24,833 --> 01:25:26,208
{\an8}MÓDULO DE INICIAÇÃO
1084
01:25:30,833 --> 01:25:33,000
SINCRONIZAÇÃO COMPLETA
1085
01:25:42,083 --> 01:25:44,291
É assim que é ser como tu?
1086
01:25:44,291 --> 01:25:46,500
É assim que é ser como nós.
1087
01:25:50,458 --> 01:25:53,333
Fim do oxigénio.
1088
01:25:53,333 --> 01:25:54,250
Smith!
1089
01:25:56,208 --> 01:25:57,041
Atlas.
1090
01:25:57,750 --> 01:25:58,958
Tira-me daqui.
1091
01:26:01,000 --> 01:26:03,166
Tenho respiradores para ambos.
1092
01:26:05,500 --> 01:26:06,333
Pronta?
1093
01:26:06,333 --> 01:26:07,666
Preparadíssima.
1094
01:26:08,958 --> 01:26:10,041
Relatório dos sistemas.
1095
01:26:10,041 --> 01:26:12,666
Não é bom.
As baterias de fusão estão a 6 %.
1096
01:26:13,291 --> 01:26:16,833
- Quando é o lançamento?
- Também hackeei os sistemas deles.
1097
01:26:16,833 --> 01:26:19,083
Daqui a 4 minutos e 30 segundos.
1098
01:26:19,083 --> 01:26:22,166
E tiraram-me as armas todas
menos um tiro do meu canhão peitoral.
1099
01:26:22,166 --> 01:26:25,000
Não está documentado,
por isso, o Harlan não sabia.
1100
01:26:25,000 --> 01:26:26,666
Um tiro não dará para muito.
1101
01:26:27,958 --> 01:26:29,125
BRAÇO MAVERICK
1102
01:26:30,958 --> 01:26:32,083
Vês o que eu vejo?
1103
01:26:32,083 --> 01:26:33,458
Melhorias.
1104
01:26:39,875 --> 01:26:40,916
Vou começar.
1105
01:26:42,583 --> 01:26:43,583
Consegues lutar?
1106
01:26:44,333 --> 01:26:45,291
Óbvio.
1107
01:27:38,333 --> 01:27:39,250
Propulsores.
1108
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
É a minha vez.
1109
01:28:00,458 --> 01:28:01,708
Avancem!
1110
01:28:13,291 --> 01:28:14,458
Mapa!
1111
01:28:15,000 --> 01:28:15,875
A saída é...
1112
01:28:15,875 --> 01:28:17,833
A 36,85 metros para sul.
1113
01:28:24,416 --> 01:28:25,375
Ativar escudos!
1114
01:28:31,333 --> 01:28:33,958
Dois minutos e 32 segundos
para o lançamento.
1115
01:28:37,625 --> 01:28:38,791
Elias!
1116
01:28:45,375 --> 01:28:46,666
Smith, o que há nos barris?
1117
01:28:46,666 --> 01:28:49,375
Líquido térmico. Combustível de foguetão.
1118
01:28:52,541 --> 01:28:54,583
Atlas, temos de ir.
1119
01:28:58,708 --> 01:28:59,666
Casca!
1120
01:29:02,083 --> 01:29:03,083
Vai à merda.
1121
01:29:45,083 --> 01:29:47,125
Atlas, a nave vai descolar.
1122
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
- Depressa.
- Eu sei.
1123
01:30:00,000 --> 01:30:02,250
Avalia cenários evasivos. Depressa!
1124
01:30:02,250 --> 01:30:03,416
A calcular.
1125
01:30:07,791 --> 01:30:08,708
Feito.
1126
01:30:18,541 --> 01:30:20,041
Isto foi gratificante!
1127
01:30:20,041 --> 01:30:21,208
Boa pontaria.
1128
01:30:59,333 --> 01:31:00,625
Tarde demais.
1129
01:31:14,166 --> 01:31:15,083
Temos de a abater.
1130
01:31:15,083 --> 01:31:18,291
Se acertares na ogiva de carbono,
vais incendiar a atmosfera
1131
01:31:18,291 --> 01:31:20,250
e ambos morreremos.
1132
01:31:20,250 --> 01:31:22,250
Hackeia o míssil e desativa a ogiva.
1133
01:31:22,250 --> 01:31:23,708
Não tenho tempo.
1134
01:31:23,708 --> 01:31:26,833
Atlas, há cinco firewalls
muito sofisticadas.
1135
01:31:26,833 --> 01:31:29,833
Tu consegues! Eles entraram
no teu sistema e tu no deles!
1136
01:31:37,125 --> 01:31:39,875
Mesmo tendo isso em conta,
não tenho tempo.
1137
01:31:41,708 --> 01:31:42,708
ESPINGARDA X98213
1138
01:31:45,166 --> 01:31:49,375
Se conseguir encaixar isto,
teremos arma no nosso sistema para usar.
1139
01:31:49,375 --> 01:31:50,291
ARMA ONLINE
1140
01:31:57,791 --> 01:31:58,666
Estou pronta!
1141
01:31:58,666 --> 01:32:00,541
Atlas, ainda não entrei.
1142
01:32:00,541 --> 01:32:03,375
Eles vão desaparecer em cinco segundos
e eu vou disparar!
1143
01:32:03,375 --> 01:32:05,583
- Ainda não está.
- Vou disparar.
1144
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
- Não dispares!
- Tenho de disparar.
1145
01:32:08,375 --> 01:32:09,500
Atlas, não!
1146
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Boa!
1147
01:32:35,375 --> 01:32:36,666
Conseguimos, Smith!
1148
01:32:36,666 --> 01:32:38,916
Funcionou surpreendentemente bem.
1149
01:32:38,916 --> 01:32:41,625
Como sabias
que hackearia o míssil a tempo?
1150
01:32:44,041 --> 01:32:45,166
Confiei em ti.
1151
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
Atlas...
1152
01:32:52,875 --> 01:32:54,083
Estão a gozar?
1153
01:32:59,750 --> 01:33:00,583
Temos de ir!
1154
01:33:04,708 --> 01:33:07,666
A nave de resgate está a 1 km a sudoeste.
Estamos quase lá.
1155
01:33:21,125 --> 01:33:22,166
O que foi?
1156
01:33:32,541 --> 01:33:33,916
Ele está um passo à frente.
1157
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
Está sempre.
1158
01:33:36,250 --> 01:33:39,250
Então, temos de fazer
a única coisa em que não pensou.
1159
01:33:39,250 --> 01:33:40,333
Exatamente.
1160
01:33:42,291 --> 01:33:43,541
E o que é?
1161
01:33:43,541 --> 01:33:44,791
Não sei.
1162
01:33:45,500 --> 01:33:48,291
Mas a bomba de iões daria jeito agora.
1163
01:33:51,166 --> 01:33:53,958
Atlas, admito que te subestimei.
1164
01:33:54,583 --> 01:33:55,833
Mas não importa,
1165
01:33:57,208 --> 01:33:59,583
porque vais chamar outra nave para mim.
1166
01:34:01,666 --> 01:34:03,000
E porque faria isso?
1167
01:34:04,041 --> 01:34:05,958
Porque eu estarei na tua cabeça.
1168
01:34:07,541 --> 01:34:08,541
Outra vez.
1169
01:34:12,083 --> 01:34:13,708
Mais uma Ligação
1170
01:34:14,666 --> 01:34:16,166
e tudo acabará.
1171
01:34:20,708 --> 01:34:21,916
Vamos a isso!
1172
01:34:43,125 --> 01:34:44,041
Temos de ir!
1173
01:35:35,458 --> 01:35:36,625
Merda!
1174
01:35:46,541 --> 01:35:47,750
Ele é muito rápido!
1175
01:35:47,750 --> 01:35:48,666
Centra-te.
1176
01:35:48,666 --> 01:35:51,291
É só um jogo de xadrez e é a tua vez.
1177
01:35:51,291 --> 01:35:54,291
- Mostra-me os padrões dele.
- A modelar padrões de ataque.
1178
01:36:16,166 --> 01:36:17,958
Agora fazemos o que ele não espera.
1179
01:37:01,375 --> 01:37:03,541
- Smith!
- Ele quer danificar o reator de fusão!
1180
01:37:20,458 --> 01:37:21,291
Atlas?
1181
01:37:23,583 --> 01:37:27,541
MONITOR BIOLÓGICO
1182
01:37:28,166 --> 01:37:29,750
Ativar desfibrilador.
1183
01:37:29,750 --> 01:37:32,791
Três, dois, um. Carregar.
1184
01:37:34,791 --> 01:37:37,083
Atlas, acorda. Carregar!
1185
01:37:39,250 --> 01:37:40,833
Atlas!
1186
01:37:43,333 --> 01:37:44,416
CANHÃO PEITORAL
ATIVADO
1187
01:37:56,750 --> 01:37:58,208
Temos de te tirar daqui.
1188
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
Afasta-te dela!
1189
01:38:18,708 --> 01:38:19,541
Atlas!
1190
01:38:21,916 --> 01:38:22,750
Não!
1191
01:38:33,875 --> 01:38:34,833
Desculpa.
1192
01:38:39,916 --> 01:38:40,791
Desculpa.
1193
01:38:42,916 --> 01:38:43,791
Atlas...
1194
01:38:44,708 --> 01:38:47,333
Não te preocupes. Está quase a acabar.
1195
01:38:58,541 --> 01:38:59,833
Podes crer que sim.
1196
01:39:14,875 --> 01:39:16,041
Não podes matar-me.
1197
01:39:16,041 --> 01:39:18,666
Tens ordens para me levar.
1198
01:39:22,375 --> 01:39:24,666
A missão era levar-te.
1199
01:39:25,583 --> 01:39:27,500
Só preciso do teu CPU.
1200
01:39:28,083 --> 01:39:30,500
Eu era a última esperança da humanidade.
1201
01:39:31,000 --> 01:39:34,250
No final, vão destruir-se.
1202
01:39:35,833 --> 01:39:37,666
Tenho fé que podemos fazer melhor.
1203
01:39:39,291 --> 01:39:40,750
Conseguimos travar-te.
1204
01:39:40,750 --> 01:39:43,333
Mas só com a ajuda de um da minha espécie.
1205
01:39:46,250 --> 01:39:47,208
Tens razão.
1206
01:39:50,083 --> 01:39:52,291
Mas o Smith é a melhor versão de ti.
1207
01:40:19,375 --> 01:40:20,375
Atlas.
1208
01:40:23,750 --> 01:40:25,833
Grandalhão, vamos sair daqui?
1209
01:40:25,833 --> 01:40:27,125
FUSÃO CRÍTICA
1210
01:40:27,125 --> 01:40:29,083
Nós não vamos conseguir.
1211
01:40:29,583 --> 01:40:30,625
Mas tu sim.
1212
01:40:30,625 --> 01:40:34,416
Não. Podemos transferir
a fusão restante para os outros motores.
1213
01:40:34,416 --> 01:40:35,500
Não chega.
1214
01:40:36,083 --> 01:40:37,958
Mas, se desativar a Ligação Neural,
1215
01:40:37,958 --> 01:40:40,958
posso mandar o oxigénio restante
para a máscara respiratória.
1216
01:40:40,958 --> 01:40:43,375
Terás 11 minutos de oxigénio
1217
01:40:43,375 --> 01:40:45,916
e as forças da CIN estão a caminho.
1218
01:40:45,916 --> 01:40:48,458
Nem pensar! Vamos sair daqui juntos.
1219
01:40:48,458 --> 01:40:52,416
Atlas, o meu protocolo principal
é manter o meu ranger vivo.
1220
01:40:52,416 --> 01:40:54,250
Desativação iniciada.
1221
01:40:54,250 --> 01:40:56,125
Para! Para, por favor!
1222
01:40:56,125 --> 01:41:00,583
A desativar os sistemas online.
Médico, hidráulico, Ligação Neural.
1223
01:41:01,708 --> 01:41:04,791
Smith, ordeno-te que fiques comigo!
1224
01:41:04,791 --> 01:41:06,875
A redirecionar para auxiliar 02.
1225
01:41:07,500 --> 01:41:09,708
A transferir fusão em 60 segundos.
1226
01:41:13,250 --> 01:41:14,250
Gosto de ambos.
1227
01:41:15,500 --> 01:41:16,333
O quê?
1228
01:41:16,833 --> 01:41:22,041
Quando nos conhecemos, perguntaste-me
se gosto de tarte ou bolo, gosto de ambos.
1229
01:41:23,041 --> 01:41:25,500
E eu não odeio a IA, Smith.
1230
01:41:28,791 --> 01:41:29,958
A verdade é que...
1231
01:41:32,166 --> 01:41:33,916
... não gosto de ninguém.
1232
01:41:37,583 --> 01:41:39,375
As pessoas desiludem sempre.
1233
01:41:46,000 --> 01:41:47,083
Mas tu não.
1234
01:41:53,125 --> 01:41:54,250
Eu gosto de ti.
1235
01:41:57,250 --> 01:42:01,958
Digo-te que gosto da praia
e das montanhas, mas mais da praia.
1236
01:42:01,958 --> 01:42:04,083
Gosto de três cubos de açúcar,
1237
01:42:04,708 --> 01:42:06,875
às vezes, quatro, no café.
1238
01:42:08,125 --> 01:42:12,583
Prefiro pequenos gestos de carinho
1239
01:42:12,583 --> 01:42:15,583
e gosto de música clássica.
1240
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Mas, acima de tudo,
1241
01:42:20,875 --> 01:42:24,000
gosto de um café forte,
1242
01:42:24,000 --> 01:42:27,166
independentemente da minha dose diária!
1243
01:42:28,625 --> 01:42:31,166
Acho que começo a entender o humor.
1244
01:42:32,958 --> 01:42:33,791
Toma.
1245
01:42:40,541 --> 01:42:42,333
Algo especial para o caminho.
1246
01:42:54,083 --> 01:42:56,583
O melhor café que já bebi.
1247
01:42:58,625 --> 01:43:00,708
Obrigado por confiares em mim.
1248
01:43:03,375 --> 01:43:05,083
Obrigada por me protegeres.
1249
01:43:07,375 --> 01:43:08,500
De nada...
1250
01:43:09,458 --> 01:43:10,375
... ranger.
1251
01:43:24,666 --> 01:43:26,375
Não! Por favor.
1252
01:43:50,166 --> 01:43:51,583
Paz aos caídos.
1253
01:44:31,291 --> 01:44:32,458
Encontrei-a, capitão.
1254
01:45:04,291 --> 01:45:05,333
Bom dia, Atlas.
1255
01:45:05,958 --> 01:45:07,625
- É hora de acordar.
- Já acordei.
1256
01:45:07,625 --> 01:45:09,958
Jogamos xadrez? Melhorei o meu jogo.
1257
01:45:09,958 --> 01:45:12,041
Não, obrigada. Vou sair.
1258
01:45:13,833 --> 01:45:16,041
Está um agente da CIN à porta.
1259
01:45:20,791 --> 01:45:21,625
Olá.
1260
01:45:22,416 --> 01:45:24,125
É bom ver-te de pé outra vez.
1261
01:45:24,125 --> 01:45:26,291
Sim. Joelho sintético.
1262
01:45:27,750 --> 01:45:28,750
Está como novo.
1263
01:45:28,750 --> 01:45:29,875
É má altura?
1264
01:45:30,375 --> 01:45:31,875
Não, entra.
1265
01:45:35,375 --> 01:45:37,000
Como estão as coisas na SAPTECH?
1266
01:45:37,583 --> 01:45:40,041
Estão a mapear o CPU do Harlan.
1267
01:45:40,041 --> 01:45:42,000
Há muito código, por isso...
1268
01:45:42,666 --> 01:45:44,541
Mesmo com várias equipas, demorará anos.
1269
01:45:44,541 --> 01:45:47,625
Sim. Pelo menos, agora tens tempo.
1270
01:45:47,625 --> 01:45:49,458
Sim. Graças a ti.
1271
01:45:51,000 --> 01:45:52,791
- Isso é para mim?
- É.
1272
01:45:52,791 --> 01:45:55,458
Estava numa prateleira na quarentena.
1273
01:45:55,458 --> 01:45:58,000
Tirei-a dos destroços do teu ARC.
1274
01:45:58,625 --> 01:46:01,250
Fizemos isto para ti.
Achámos que ias gostar.
1275
01:46:05,583 --> 01:46:08,500
Segundo o geolocalizador,
um idiota chamou-lhe Planti.
1276
01:46:08,500 --> 01:46:09,541
Planti.
1277
01:46:11,125 --> 01:46:12,291
Fui eu.
1278
01:46:12,291 --> 01:46:14,375
Que é incrível, porque eu adoro.
1279
01:46:15,333 --> 01:46:18,291
É prático. É o mais exato possível.
1280
01:46:20,708 --> 01:46:25,041
Acima de tudo, as famílias
dos rangers que morreram no GR-39
1281
01:46:25,041 --> 01:46:29,375
queriam agradecer-te
por trazeres as placas de identificação.
1282
01:46:31,333 --> 01:46:34,083
Fizeste mais do que era preciso. Obrigado.
1283
01:46:39,166 --> 01:46:40,000
Boothe.
1284
01:46:45,500 --> 01:46:46,333
Obrigada.
1285
01:46:47,833 --> 01:46:48,666
Porquê?
1286
01:46:50,708 --> 01:46:52,541
Por não teres desistido de mim.
1287
01:46:54,208 --> 01:46:56,333
Espero que tenhas encontrado
o que precisavas.
1288
01:46:59,958 --> 01:47:04,458
Toda a manutenção do ARC
deve estar concluída até às 09h00.
1289
01:47:04,458 --> 01:47:06,166
Técnicos, por favor...
1290
01:47:08,500 --> 01:47:12,708
Aqui está. O ARC da série 10,
com todas as suas modificações.
1291
01:47:21,833 --> 01:47:23,125
O que acha?
1292
01:47:25,000 --> 01:47:26,541
Preciso de um test drive.
1293
01:47:45,458 --> 01:47:46,833
Sincronização em curso.
1294
01:47:51,041 --> 01:47:53,125
Por favor, escolhe uma voz.
1295
01:47:54,333 --> 01:47:55,625
CLÁSSICA
1296
01:47:57,250 --> 01:48:00,083
Bem-vinda ao módulo de iniciação
do ARC-10.
1297
01:48:00,083 --> 01:48:02,875
- Como te chamas?
- Atlas Maru Shepherd.
1298
01:48:02,875 --> 01:48:04,458
Qual é a nossa missão, Atlas?
1299
01:48:05,166 --> 01:48:07,458
Não me vais perguntar
se gosto de tarte ou bolo?
1300
01:48:07,458 --> 01:48:09,083
Já sei a resposta.
1301
01:48:09,791 --> 01:48:12,208
Preferes café. Simples.
1302
01:48:13,166 --> 01:48:15,458
Com três malditos cubos de açúcar.
1303
01:48:18,125 --> 01:48:19,375
Como te chamas?
1304
01:48:21,291 --> 01:48:22,291
Adivinha.
1305
01:48:26,541 --> 01:48:28,708
BEM-VINDA DE VOLTA, RANGER.
1306
01:57:25,333 --> 01:57:30,333
Legendas: Maria João Fernandes