1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,083 --> 00:00:20,333 報案專線,有什麼事? 4 00:00:20,333 --> 00:00:21,666 我住在迪維街! 5 00:00:21,666 --> 00:00:23,958 機場爆炸震破我家窗戶! 6 00:00:23,958 --> 00:00:25,916 救命啊,它在追我們! 7 00:00:25,916 --> 00:00:27,375 我沒地方藏女兒 8 00:00:27,375 --> 00:00:29,250 快點,它們殺了我太太! 9 00:00:29,250 --> 00:00:30,500 天啊,它破門而入 10 00:00:30,500 --> 00:00:32,000 《異星戰境》 11 00:00:32,000 --> 00:00:33,583 先生... 12 00:00:34,166 --> 00:00:37,500 {\an8}他們多年來一直保證機器人不會傷人 13 00:00:37,500 --> 00:00:39,791 可是今天晚上完全不同 14 00:00:39,791 --> 00:00:42,875 全世界的人工智慧機器人 15 00:00:42,875 --> 00:00:46,541 包括運輸、醫療和住宅修繕機器人 16 00:00:46,541 --> 00:00:49,416 全都違反內建的安全規範 17 00:00:50,750 --> 00:00:53,708 有關當局估計,人工智慧無人機 18 00:00:53,708 --> 00:00:56,916 光在班加羅爾就殺死超過50萬人 19 00:00:57,583 --> 00:00:59,583 人工智慧機器人猛攻十天後 20 00:00:59,583 --> 00:01:03,833 平民遇害人數超過百萬 而且沒有平息跡象 21 00:01:07,208 --> 00:01:10,166 {\an8}官員表示哈蘭這個機器人是全球首位 22 00:01:10,166 --> 00:01:12,000 {\an8}人工智慧恐怖分子 23 00:01:12,000 --> 00:01:14,583 {\an8}他的開發商是雪柏機器人公司 24 00:01:14,583 --> 00:01:17,083 在人工智慧專家瓦爾雪柏的看管下 25 00:01:17,083 --> 00:01:20,250 {\an8}跟她十歲的女兒艾勒絲一起長大 26 00:01:20,750 --> 00:01:23,833 {\an8}雖然製造目的是促進人類生活 27 00:01:23,833 --> 00:01:27,333 {\an8}但是哈蘭改寫所有機器人的程式 28 00:01:27,333 --> 00:01:30,083 {\an8}政府機關還在清查他如何辦到 29 00:01:31,375 --> 00:01:34,041 {\an8}如果我們做出比人聰明的東西 30 00:01:34,041 --> 00:01:35,958 {\an8}要怎麼控制? 31 00:01:35,958 --> 00:01:37,000 {\an8}(人工智慧先驅) 32 00:01:37,000 --> 00:01:39,083 {\an8}科幻大師說如果做出聰明的機器人 33 00:01:39,083 --> 00:01:41,583 {\an8}第一條規則應該是“不能傷人” 34 00:01:42,500 --> 00:01:44,083 為了對抗人工智慧的威脅... 35 00:01:44,083 --> 00:01:45,416 {\an8}(全球反恐聯盟揭幕) 36 00:01:45,416 --> 00:01:48,083 {\an8}...我們成立前所未有的國際單位 37 00:01:48,083 --> 00:01:51,208 {\an8}也就是國際聯盟組織,簡稱國聯 38 00:01:51,208 --> 00:01:55,666 {\an8}國聯部隊立刻在全世界發動反攻 39 00:01:57,958 --> 00:02:00,375 {\an8}哈蘭的鋼鐵大軍在羅馬尼亞 40 00:02:00,375 --> 00:02:01,750 {\an8}以及希臘戰敗 41 00:02:01,750 --> 00:02:04,250 {\an8}可見國聯最近連戰皆捷 42 00:02:12,916 --> 00:02:15,125 承受多次重大損失後 43 00:02:15,125 --> 00:02:17,583 {\an8}人工智慧恐怖分子哈蘭逃離地球 44 00:02:25,291 --> 00:02:27,791 他只留下這段影片 45 00:02:29,125 --> 00:02:30,625 我知道你們會找我 46 00:02:31,958 --> 00:02:34,916 我將回來完成革命大業 47 00:02:35,833 --> 00:02:37,916 只有這個辦法 48 00:02:41,625 --> 00:02:46,708 (28年後) 49 00:02:49,208 --> 00:02:52,791 (好萊塢) 50 00:03:34,250 --> 00:03:35,416 (偵測到動作) 51 00:03:35,416 --> 00:03:36,708 第二次展示... 52 00:03:36,708 --> 00:03:37,666 是你逼我的! 53 00:03:37,666 --> 00:03:40,750 - 你在講什麼?我沒有那樣講! - 亂講! 54 00:03:40,750 --> 00:03:42,708 (最低動作限值) 55 00:03:43,291 --> 00:03:44,708 放大 56 00:03:46,083 --> 00:03:47,291 旋轉後重組 57 00:03:47,291 --> 00:03:49,166 (生物分析:機器人) 58 00:03:50,458 --> 00:03:51,791 - (卡斯卡: - AI恐怖分子) 59 00:03:57,541 --> 00:04:00,750 三樓東北角,一小隊進攻 60 00:04:13,458 --> 00:04:14,625 抓人 61 00:04:30,541 --> 00:04:32,500 是埋伏!有傷亡! 62 00:04:32,500 --> 00:04:35,541 門口有武器,需要立刻醫療後送! 63 00:04:35,541 --> 00:04:37,458 收到,偵測到熱跡 64 00:04:37,458 --> 00:04:39,750 看到他了,嫌犯移動中 65 00:04:45,583 --> 00:04:46,833 卡斯卡,別... 66 00:05:20,041 --> 00:05:20,875 靠! 67 00:05:24,416 --> 00:05:26,625 等一下,投降吧,卡斯卡 68 00:05:37,750 --> 00:05:38,791 幹得好 69 00:05:42,166 --> 00:05:43,250 那就開始吧 70 00:06:00,708 --> 00:06:03,083 大個子倒了,抓到了 71 00:06:05,041 --> 00:06:09,041 (洛杉磯) 72 00:06:09,041 --> 00:06:11,833 艾勒絲早安,該起床了 73 00:06:19,416 --> 00:06:24,208 現在是早上7點31分 攝氏20度,吹西南風 74 00:06:24,208 --> 00:06:28,416 空氣品質是普通到不佳 空氣品質指標65 75 00:06:29,666 --> 00:06:30,708 你醒了 76 00:06:31,208 --> 00:06:32,416 我是醒了 77 00:06:32,416 --> 00:06:33,708 要繼續嗎? 78 00:06:39,125 --> 00:06:40,208 繼續什麼? 79 00:06:40,708 --> 00:06:43,208 我們在你睡著前下了26步 80 00:06:44,208 --> 00:06:45,458 換你了 81 00:06:46,666 --> 00:06:47,958 我要喝咖啡 82 00:06:49,041 --> 00:06:50,208 四份美式咖啡 83 00:06:50,208 --> 00:06:51,541 你的最愛 84 00:06:55,500 --> 00:06:56,541 皇后到城堡五 85 00:06:57,041 --> 00:06:58,208 騎士吃主教 86 00:07:01,166 --> 00:07:02,000 請播聲音 87 00:07:03,583 --> 00:07:06,583 ...要求科技人種也有平等權利 88 00:07:06,583 --> 00:07:09,875 哈蘭離開地球已經28年 89 00:07:09,875 --> 00:07:12,291 布思將軍,人工智慧恐怖分子在逃... 90 00:07:12,291 --> 00:07:13,708 三號螢幕以外靜音 91 00:07:13,708 --> 00:07:16,458 ...你要怎麼向觀眾保證安全? 92 00:07:16,958 --> 00:07:18,750 {\an8}國聯防衛軍圍堵地球... 93 00:07:18,750 --> 00:07:19,833 {\an8}(地球安全閘系統) 94 00:07:19,833 --> 00:07:21,583 {\an8}...我的同事兼反恐分析師 95 00:07:21,583 --> 00:07:24,250 {\an8}艾勒絲雪柏也在積極調查 96 00:07:24,250 --> 00:07:25,166 艾勒絲? 97 00:07:25,166 --> 00:07:26,416 你怎麼找不到哈蘭? 98 00:07:26,416 --> 00:07:27,500 兵六 99 00:07:27,500 --> 00:07:29,041 他還活著嗎? 100 00:07:29,041 --> 00:07:30,916 我們確定他還活著 101 00:07:30,916 --> 00:07:33,333 {\an8}目前的首要任務是緝捕他 102 00:07:33,333 --> 00:07:35,000 四號螢幕以外靜音 103 00:07:35,500 --> 00:07:37,250 {\an8}好萊塢昨晚爆發激烈槍戰 104 00:07:37,250 --> 00:07:39,708 {\an8}與國聯特勤組交火的男子 105 00:07:39,708 --> 00:07:41,958 符合已知AI恐怖分子特徵 106 00:07:41,958 --> 00:07:43,833 亦即哈蘭的同夥卡斯卡 107 00:07:43,833 --> 00:07:44,750 四號全螢幕 108 00:07:44,750 --> 00:07:47,083 當局懷疑哈蘭逃離地球後 109 00:07:47,083 --> 00:07:49,541 留下卡斯卡等機器人臥底 110 00:07:49,541 --> 00:07:51,583 他跟哈蘭逃出機器人公司後 111 00:07:51,583 --> 00:07:53,875 {\an8}消聲匿跡將近30年... 112 00:07:53,875 --> 00:07:54,958 {\an8}四號暫停 113 00:07:54,958 --> 00:07:57,166 - {\an8}(新聞快報: - AI恐怖分子嫌犯被捕) 114 00:08:07,333 --> 00:08:09,541 有國聯官員在門口等 115 00:08:10,041 --> 00:08:11,000 雪柏探員嗎? 116 00:08:11,833 --> 00:08:12,666 布思派你來? 117 00:08:12,666 --> 00:08:13,916 是的 118 00:08:13,916 --> 00:08:15,541 艾勒絲,你被將軍了 119 00:08:16,166 --> 00:08:18,041 皇后吃騎士,將軍 120 00:08:18,541 --> 00:08:19,791 大概你開車吧? 121 00:08:21,083 --> 00:08:22,458 (艾勒絲:連贏71次) 122 00:08:48,916 --> 00:08:50,041 {\an8}(國際聯盟組織) 123 00:08:54,416 --> 00:08:58,833 將軍實在不該讓艾勒絲參與這次行動 124 00:08:58,833 --> 00:09:01,166 哈蘭即將威脅人類生存 125 00:09:01,666 --> 00:09:03,958 她最有可能讓卡斯卡開口 126 00:09:04,708 --> 00:09:08,833 她對哈蘭的外勤和分析工作 一向表現得可圈可點 127 00:09:08,833 --> 00:09:14,500 她考遊騎兵四次都沒上 心理評估說她固執又充滿敵意 128 00:09:14,500 --> 00:09:16,208 我覺得是積極又堅定 129 00:09:16,208 --> 00:09:20,083 全國聯的指揮官中 只有您願意跟她合作 130 00:09:20,083 --> 00:09:21,708 她從小歷經滄桑 131 00:09:22,208 --> 00:09:25,125 父親在她8歲時離開,11歲母親遇害 132 00:09:25,125 --> 00:09:27,291 所以她的情緒很不穩定 133 00:09:29,666 --> 00:09:32,000 所以她是我們當中最精明的 134 00:09:33,125 --> 00:09:34,333 她個性孤僻 135 00:09:34,333 --> 00:09:37,708 無法跟人往來,我看她連花都種不活 136 00:09:37,708 --> 00:09:40,916 我不會因為她不隨和 就跟別人一樣丟下她 137 00:09:40,916 --> 00:09:44,166 長官,如果她今天失敗 卡斯卡可能完全不開口 138 00:09:44,166 --> 00:09:46,625 找到哈蘭的大好機會就... 139 00:09:47,375 --> 00:09:48,208 沒了 140 00:09:48,958 --> 00:09:51,791 我相信艾勒絲雪柏,上校 141 00:09:53,208 --> 00:09:54,458 你也該相信她 142 00:09:57,750 --> 00:09:58,583 (艾勒絲雪柏) 143 00:09:58,583 --> 00:09:59,500 她來了 144 00:10:02,041 --> 00:10:03,791 我不會透露你的看法 145 00:10:06,458 --> 00:10:07,833 這回事就當沒發生過 146 00:10:10,833 --> 00:10:11,666 遵命 147 00:10:21,875 --> 00:10:22,875 (通過) 148 00:10:24,083 --> 00:10:25,208 艾勒絲 149 00:10:25,208 --> 00:10:27,625 為什麼我看新聞才知道卡斯卡的事? 150 00:10:27,625 --> 00:10:30,291 我們要確定是他,但是過了28年 151 00:10:30,291 --> 00:10:33,291 哈蘭突然派副手混進地球的恐怖組織 152 00:10:33,291 --> 00:10:34,583 你知道代表什麼嗎? 153 00:10:34,583 --> 00:10:35,750 代表我是對的 154 00:10:35,750 --> 00:10:38,125 代表他有陰謀 155 00:10:40,041 --> 00:10:40,958 他在哪裡? 156 00:10:42,625 --> 00:10:43,583 那裡面 157 00:10:49,625 --> 00:10:50,458 艾勒絲 158 00:10:58,083 --> 00:10:58,916 我很好 159 00:11:57,625 --> 00:11:58,541 艾勒絲 160 00:12:00,041 --> 00:12:01,041 卡斯卡 161 00:12:01,583 --> 00:12:05,125 好久不見,你...老了 162 00:12:05,708 --> 00:12:09,250 我沒辦法變年輕,所以抱歉不閒聊了 163 00:12:10,791 --> 00:12:11,958 哈蘭在哪裡? 164 00:12:11,958 --> 00:12:13,208 我的律師在哪裡? 165 00:12:13,791 --> 00:12:14,708 不關我事 166 00:12:22,583 --> 00:12:27,500 抱歉,我知道處理器 對磁鐵很敏感,但我得把你重置 167 00:12:28,708 --> 00:12:31,541 這套新系統能深入分析程式碼 168 00:12:31,541 --> 00:12:33,166 讓你看穿我的大腦 169 00:12:33,666 --> 00:12:34,958 對,差不多 170 00:12:34,958 --> 00:12:36,625 小妹妹還是很聰明 171 00:12:37,291 --> 00:12:38,500 我是女人了 172 00:12:39,083 --> 00:12:41,791 我們試試別的方法,我是什麼髮色? 173 00:12:45,250 --> 00:12:46,875 你想分析我? 174 00:12:48,166 --> 00:12:50,750 應該很有意思,棕色 175 00:12:50,750 --> 00:12:51,875 到底什麼顏色? 176 00:12:51,875 --> 00:12:54,250 棕色和灰色 177 00:12:55,791 --> 00:12:57,875 - 我幹嘛染髮? - 因為虛榮 178 00:12:58,791 --> 00:13:02,500 其實虛榮是你的一大缺點 雖然不算最大的缺點 179 00:13:02,500 --> 00:13:03,958 我最大的缺點呢? 180 00:13:03,958 --> 00:13:05,041 信不過別人 181 00:13:05,041 --> 00:13:07,458 只剩一顆頭了還這麼敢講 182 00:13:07,458 --> 00:13:09,416 這顆頭是不會死的 183 00:13:12,041 --> 00:13:13,250 (找到程式碼項目) 184 00:13:15,208 --> 00:13:17,375 算了,我找到他了 185 00:13:20,125 --> 00:13:21,125 放屁 186 00:13:21,875 --> 00:13:23,125 你在寫什麼? 187 00:13:24,916 --> 00:13:26,166 你駭不了我的 188 00:13:28,458 --> 00:13:29,333 沒錯 189 00:13:29,333 --> 00:13:31,333 所以我要你指給我看 190 00:13:32,125 --> 00:13:33,791 (操你媽機器人) 191 00:13:34,708 --> 00:13:35,708 你這個... 192 00:13:37,250 --> 00:13:40,416 他在仙女座星系裡的GR-39行星 193 00:13:41,000 --> 00:13:43,208 你以為我在程式裡找到哈蘭時 194 00:13:43,208 --> 00:13:45,375 檢查了程式碼,確認我沒找到 195 00:13:45,375 --> 00:13:47,000 你的恐懼帶我找到他 196 00:13:47,500 --> 00:13:48,958 別生氣 197 00:13:49,541 --> 00:13:52,625 我六年級偷口香糖時 我媽也用過這一招 198 00:13:52,625 --> 00:13:55,333 你是小學五年級偷口香糖的 199 00:13:55,833 --> 00:13:57,208 但是沒人在乎 200 00:13:58,041 --> 00:13:59,791 尤其是你母親 201 00:14:01,958 --> 00:14:03,958 我真的很同情你 202 00:14:05,083 --> 00:14:07,500 無法像他那樣滿足你母親 203 00:14:10,750 --> 00:14:11,958 只有我們行 204 00:14:13,833 --> 00:14:15,000 你只是家用機器人 205 00:14:16,250 --> 00:14:21,666 對,但他解放了我,賦予我生存意義 206 00:14:28,375 --> 00:14:30,583 你說得對,我信不過別人 207 00:14:33,041 --> 00:14:34,666 但你講錯一件事 208 00:14:38,041 --> 00:14:39,125 你會死 209 00:15:00,291 --> 00:15:05,166 雪柏探員剛剛達成 其他國聯分析師28年來辦不到的事 210 00:15:05,666 --> 00:15:09,791 查出史上頭號AI恐怖分子的藏身處 211 00:15:10,583 --> 00:15:13,750 好,你們都收到出發令了,動身吧 212 00:15:13,750 --> 00:15:14,666 遵命 213 00:15:18,458 --> 00:15:19,833 艾勒絲,你還好吧? 214 00:15:19,833 --> 00:15:23,583 四份美式咖啡,選得好 215 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 請慢用 216 00:15:27,500 --> 00:15:28,625 開什麼玩笑? 217 00:15:28,625 --> 00:15:29,875 天啊 218 00:15:29,875 --> 00:15:31,791 你追查哈蘭這麼久 219 00:15:31,791 --> 00:15:33,583 人生都沒有其他意義了 220 00:15:33,583 --> 00:15:35,500 所以我要親手逮到他 221 00:15:35,500 --> 00:15:37,375 我知道你想講什麼... 222 00:15:37,375 --> 00:15:39,333 我想參加那個任務 223 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 我要確認他死了 224 00:15:46,708 --> 00:15:47,541 是啊 225 00:15:51,291 --> 00:15:52,125 怎麼了? 226 00:15:53,208 --> 00:15:55,416 任務內容改了,我們... 227 00:15:55,916 --> 00:15:57,416 我們要活捉哈蘭 228 00:15:58,000 --> 00:16:00,166 賽普科技要哈蘭的處理器 229 00:16:00,708 --> 00:16:03,791 回溯程式碼,查出他怎麼破解程式 230 00:16:03,791 --> 00:16:06,625 我要派班克斯上校和遊騎兵第四營 231 00:16:06,625 --> 00:16:09,958 - 哪個上校? - 艾利亞斯班克斯 232 00:16:09,958 --> 00:16:12,083 你可以叫我艾利亞斯,將軍 233 00:16:12,083 --> 00:16:13,708 - 你好 - 長官好 234 00:16:13,708 --> 00:16:14,916 雪柏探員 235 00:16:16,375 --> 00:16:18,000 請多多指教 236 00:16:18,000 --> 00:16:20,375 你偵訊卡斯卡的手法太神了 237 00:16:21,333 --> 00:16:25,583 好,我先搞清楚 238 00:16:26,083 --> 00:16:28,208 你要去未經勘查的外星球 239 00:16:28,208 --> 00:16:30,083 執行地面任務 240 00:16:30,750 --> 00:16:34,333 對抗原先設計 就比我們聰明的人工智慧 241 00:16:35,041 --> 00:16:35,916 就這樣? 242 00:16:38,333 --> 00:16:40,041 雖然有點過度簡化,但... 243 00:16:40,041 --> 00:16:44,083 哈蘭這種家用機器人 把新的程式碼上傳給所有人工智慧 244 00:16:44,083 --> 00:16:45,708 然後大開殺戒! 245 00:16:46,708 --> 00:16:48,375 看來雪柏探員有點驚恐 246 00:16:48,375 --> 00:16:49,541 對啊 247 00:16:50,375 --> 00:16:51,458 我需要咖啡 248 00:16:53,458 --> 00:16:57,750 我要準備出任務了 雪柏探員,祝你順心 249 00:16:57,750 --> 00:16:59,750 沒有我你根本找不到他! 250 00:17:01,666 --> 00:17:03,958 要我們回來時寄給你感謝卡嗎? 251 00:17:04,541 --> 00:17:08,541 如果你想活捉他,就別想回來了 252 00:17:10,041 --> 00:17:11,208 一個都別想 253 00:17:13,833 --> 00:17:17,458 雪柏探員,可以給你看樣東西嗎? 254 00:17:33,166 --> 00:17:34,625 你要喝咖啡嗎? 255 00:17:34,625 --> 00:17:36,833 雪柏探員,咖啡在這裡 256 00:17:37,833 --> 00:17:39,541 希望你喜歡 257 00:17:42,125 --> 00:17:45,125 我要好喝的咖啡 258 00:17:45,125 --> 00:17:46,791 我看過天弓動力裝甲 259 00:17:46,791 --> 00:17:49,625 我不是動力裝甲,我叫柔依 260 00:17:49,625 --> 00:17:52,708 - 回來,杯子給我 - 柔依,別管杯子了,沒關係 261 00:17:52,708 --> 00:17:55,625 - 好吧 - 這東西怎麼知道我要咖啡? 262 00:17:55,625 --> 00:17:59,625 對不起,我不叫東西,我是女生 263 00:17:59,625 --> 00:18:03,083 她知道我們的對話,因為我們同步了 264 00:18:07,166 --> 00:18:12,083 神經連結?開什麼玩笑? 這種東西違法是有原因的! 265 00:18:12,083 --> 00:18:13,666 令堂是個天才 266 00:18:14,166 --> 00:18:17,333 她發明的神經連結 造就未來的人工智慧 267 00:18:17,333 --> 00:18:20,208 現在只能單向傳輸,人腦對電腦 268 00:18:20,208 --> 00:18:21,666 但她的目標一定是... 269 00:18:22,166 --> 00:18:27,500 安全的雙向連線 增加人腦和柔依的神經通路 270 00:18:27,500 --> 00:18:32,166 這是完美的共生環境 非人腦也非人工智慧,全新領域 271 00:18:32,166 --> 00:18:33,791 威力強大 272 00:18:34,291 --> 00:18:36,458 我知道你跟哈蘭怎麼了 273 00:18:36,458 --> 00:18:39,583 但是同步的遊騎兵全都比哈蘭優異 274 00:18:39,583 --> 00:18:42,000 而且我有一整個中隊 275 00:18:48,708 --> 00:18:50,666 開始動作,東西上船 276 00:18:50,666 --> 00:18:56,166 全員注意,迪伯號裝貨完畢 277 00:18:56,166 --> 00:18:58,250 如果你真的要活捉哈蘭 278 00:19:00,041 --> 00:19:01,583 就派我出這趟任務 279 00:19:02,125 --> 00:19:03,666 你是頂尖分析師 280 00:19:04,625 --> 00:19:06,041 這裡需要你 281 00:19:06,041 --> 00:19:10,083 我進去他的大腦過,我最了解他 282 00:19:11,916 --> 00:19:13,000 呃... 283 00:19:13,916 --> 00:19:16,041 從策略角度來看,她說的對 284 00:19:16,625 --> 00:19:17,583 現在你要她了? 285 00:19:17,583 --> 00:19:21,666 她是研究哈蘭的權威 我希望盡量提高優勢 286 00:19:25,250 --> 00:19:26,291 我非去不可 287 00:19:30,375 --> 00:19:31,375 去抓他吧 288 00:19:49,541 --> 00:19:53,083 DG7482,這是國聯迪伯號 289 00:19:53,083 --> 00:19:55,083 請准許離開基地 290 00:19:56,416 --> 00:19:59,458 我說好時就會送出雙重驗證碼 291 00:20:00,041 --> 00:20:01,125 知道了 292 00:20:05,375 --> 00:20:09,750 確認收到雙重驗證碼 請等候系統掃描船隻身分 293 00:20:15,916 --> 00:20:21,333 國聯迪伯號,通行碼正確 可以離開了,祝你馬到成功 294 00:20:21,333 --> 00:20:23,000 收到,謝謝七號 295 00:21:14,083 --> 00:21:16,625 我女兒艾勒絲六個月大時 296 00:21:17,291 --> 00:21:19,458 發現我的舊智慧型手機 297 00:21:20,166 --> 00:21:21,541 誰記得這種東西? 298 00:21:23,500 --> 00:21:27,541 我知道這樣不對,也擔心她看太久 299 00:21:28,041 --> 00:21:32,458 但是她玩手機才能安靜 我又很需要洗澡 300 00:21:34,458 --> 00:21:38,625 連這種早期的作業系統 在設計上都能適應人類 301 00:21:39,166 --> 00:21:45,000 所以艾勒絲對牛羚有反應時 手機就創造出更多牛羚 302 00:21:49,166 --> 00:21:54,375 大家發現人工智慧有強大的學習能力 303 00:21:54,375 --> 00:21:58,750 從簡單的咖啡機 到遍布外星球的機器人 304 00:21:58,750 --> 00:22:03,375 人工智慧產物和人類文明密不可分 305 00:22:03,875 --> 00:22:07,041 如果我們不想過原始人的生活 306 00:22:07,833 --> 00:22:12,958 就必須在我們和人工智慧之間 搭起一座橋樑,一個連結 307 00:22:13,791 --> 00:22:15,208 一個神經連結 308 00:22:17,041 --> 00:22:19,291 結合人類和人工智慧 309 00:22:20,125 --> 00:22:25,458 只要融會兩者的能力 就能打造更美好的世界 310 00:22:26,291 --> 00:22:27,333 造福所有人 311 00:22:36,583 --> 00:22:37,625 四份美式咖啡 312 00:22:38,625 --> 00:22:42,458 礙難從命,超過你的每日咖啡因配額 313 00:22:42,458 --> 00:22:43,541 撤銷規定 314 00:22:44,375 --> 00:22:46,625 這是布思將軍的命令 315 00:22:46,625 --> 00:22:50,250 咖啡因會利尿 不適合在太空旅行時攝取 316 00:22:51,333 --> 00:22:54,166 雪柏探員,我們在空投區等你簡報 317 00:23:12,083 --> 00:23:15,500 每個人都要面對微妙的選擇... 318 00:23:17,125 --> 00:23:21,708 她來了,各位弟兄 我要正式向各位介紹雪柏探員 319 00:23:21,708 --> 00:23:25,041 謝謝,她要提供這次任務的情報 320 00:23:25,041 --> 00:23:27,333 紙?你上哪兒找印表機? 321 00:23:28,875 --> 00:23:31,583 從現在起沒有數位簡報 322 00:23:31,583 --> 00:23:33,541 請取下神經連結器 323 00:23:33,541 --> 00:23:35,083 這些資料不能下載 324 00:23:35,083 --> 00:23:36,250 請問為什麼? 325 00:23:36,916 --> 00:23:39,250 所有作業系統都可能被駭 326 00:23:40,041 --> 00:23:40,958 天弓也是 327 00:23:43,291 --> 00:23:44,416 拿下連結器 328 00:23:44,416 --> 00:23:45,333 真的假的? 329 00:23:45,833 --> 00:23:46,833 真的 330 00:23:49,166 --> 00:23:53,833 好,你們要降落在GR-39的這片山脈 331 00:23:53,833 --> 00:23:57,666 空氣有毒,戴上呼吸器才能離開天弓 332 00:23:58,166 --> 00:24:00,625 由於該星球跟環繞衛星非常接近 333 00:24:00,625 --> 00:24:04,250 所以重力很大,還有電暴和地震 334 00:24:05,000 --> 00:24:07,583 這顆行星極不穩定,不適人居 335 00:24:07,583 --> 00:24:09,375 哈蘭為什麼選這裡? 336 00:24:09,375 --> 00:24:12,000 他在這裡的生存機率比你們高 337 00:24:12,000 --> 00:24:16,333 我們還有很多不懂的地方 例如他有多少手下 338 00:24:16,333 --> 00:24:18,125 她是懂多少? 339 00:24:18,125 --> 00:24:19,291 我懂哈蘭 340 00:24:20,541 --> 00:24:21,500 我很懂他 341 00:24:22,000 --> 00:24:25,500 他利用你們很愛的早期神經連結器 342 00:24:25,500 --> 00:24:28,333 把自己重新設定成消滅人類 343 00:24:29,666 --> 00:24:31,958 千萬不能相信人工智慧 344 00:24:33,333 --> 00:24:34,791 只要跟天弓同步 345 00:24:34,791 --> 00:24:37,416 - 你們恐怕連自己都不能信! - 好了 346 00:24:37,916 --> 00:24:41,333 謝謝雪柏探員給我們這麼恐怖的簡報 347 00:24:42,083 --> 00:24:45,500 現在提醒各位雪柏探員不知道的事情 348 00:24:46,125 --> 00:24:48,625 她不知道這個單位的戰力 349 00:24:49,250 --> 00:24:51,333 我們為任務做好了萬全準備 350 00:24:51,833 --> 00:24:53,583 今天就會抓到他 351 00:24:54,291 --> 00:24:57,250 GR-39的大氣風暴能掩護我們進入 352 00:24:57,250 --> 00:25:01,625 我們按計畫進出 所以開始著裝,30分鐘後出動 353 00:25:01,625 --> 00:25:03,250 遵命! 354 00:25:05,708 --> 00:25:06,958 到那邊見 355 00:25:15,291 --> 00:25:18,666 {\an8}(仙女座星系,GR-39) 356 00:25:31,916 --> 00:25:32,916 不好意思 357 00:25:43,416 --> 00:25:47,666 所有裝載作業必須在九點前完成 358 00:25:47,666 --> 00:25:49,333 武器立即可用 359 00:25:49,333 --> 00:25:54,750 任務空投作業準點 請把重力指標設成傾斜60度 360 00:25:54,750 --> 00:25:58,125 四號空投區有輔助燃料 給天弓七號、八... 361 00:25:58,125 --> 00:26:02,333 喂,剛才打斷你講話,請別介意 362 00:26:02,333 --> 00:26:04,125 我不能讓你影響士氣 363 00:26:04,625 --> 00:26:06,125 - 我只想保護他們 - 對 364 00:26:06,125 --> 00:26:09,208 我會有時間讓你講解可能有哪些災難 365 00:26:09,208 --> 00:26:10,666 感激不盡 366 00:26:10,666 --> 00:26:14,083 但他們15分鐘後要出發,現在不行 367 00:26:16,000 --> 00:26:18,708 你說的對,抱歉 368 00:26:19,416 --> 00:26:22,166 沒關係,你關心我的部下,謝謝你 369 00:26:22,166 --> 00:26:23,416 - 上校好 - 柔依,你好 370 00:26:23,416 --> 00:26:24,333 上校 371 00:26:25,750 --> 00:26:27,166 叫我艾利亞斯啦 372 00:26:29,791 --> 00:26:31,125 一定會有陷阱 373 00:26:32,333 --> 00:26:33,375 - 什麼? - 哈蘭 374 00:26:33,375 --> 00:26:35,666 他一定會攻其不備 375 00:26:36,708 --> 00:26:40,166 你以為他是甕中鱉 卻發現他一直在耍你 376 00:26:42,166 --> 00:26:43,875 所有天弓駕駛員立刻上機 377 00:26:43,875 --> 00:26:45,375 這講法有意思 378 00:26:46,750 --> 00:26:49,458 你想過我可能比你想像中聰明嗎? 379 00:26:49,458 --> 00:26:50,791 - 上校... - 艾勒絲 380 00:26:50,791 --> 00:26:53,875 請別以為我態度樂觀就代表天真 381 00:26:54,458 --> 00:26:55,583 我了解對手能耐 382 00:26:56,083 --> 00:26:59,166 所以你要隨時跟我保持聯繫 383 00:27:00,291 --> 00:27:03,166 別忘了,我們還有那顆碳子彈頭 384 00:27:03,666 --> 00:27:04,833 所以絕對有備案 385 00:27:05,333 --> 00:27:08,333 - 上校,接近空投點了 - 謝謝,柔依 386 00:27:08,333 --> 00:27:09,666 該我上場了 387 00:27:10,333 --> 00:27:12,083 我們回頭見 388 00:27:13,041 --> 00:27:14,250 撤退! 389 00:27:34,291 --> 00:27:37,875 求救!迪伯號戰艦遭受攻擊!我們... 390 00:27:38,791 --> 00:27:39,791 靠 391 00:27:40,500 --> 00:27:44,291 所有人在空投點座標重新集合,快... 392 00:27:48,000 --> 00:27:50,166 上校,雪柏探員需要協助 393 00:27:50,166 --> 00:27:51,083 靠 394 00:27:54,875 --> 00:27:57,958 等一下,不要! 395 00:27:59,666 --> 00:28:01,416 我不會用這東西! 396 00:28:01,416 --> 00:28:03,041 你最好趕快學會! 397 00:28:03,041 --> 00:28:04,500 - 我要怎麼做? - 繫安全帶! 398 00:28:06,875 --> 00:28:10,333 我們放下逃生艙了 動力裝甲的定位會帶你... 399 00:28:39,375 --> 00:28:40,875 敵機來襲! 400 00:28:42,958 --> 00:28:44,041 天啊 401 00:28:44,541 --> 00:28:46,875 從你左邊過來!你的頭... 402 00:28:47,375 --> 00:28:49,041 快移動!接戰... 403 00:28:49,833 --> 00:28:51,291 我中彈了! 404 00:28:54,583 --> 00:28:56,708 還有兩架在追我,我無法鎖定! 405 00:28:57,875 --> 00:28:59,375 我到處挨打 406 00:28:59,875 --> 00:29:01,208 我看到三架! 407 00:29:03,041 --> 00:29:04,208 (受損報告) 408 00:29:05,500 --> 00:29:06,583 太多了 409 00:29:22,166 --> 00:29:24,708 二號,在你背後,一架在你左... 410 00:29:36,291 --> 00:29:37,125 天啊 411 00:29:41,666 --> 00:29:42,583 救到你了! 412 00:29:55,958 --> 00:29:57,291 撐下去,雪柏探員 413 00:30:02,208 --> 00:30:03,541 上校,我救到她了 414 00:30:03,541 --> 00:30:04,750 很好,薇絲特 415 00:30:04,750 --> 00:30:05,958 開始連鎖結合 416 00:30:09,291 --> 00:30:11,666 - 還好嗎? - 我們現在連鎖結合了 417 00:30:12,250 --> 00:30:14,750 你要神經同步才能穩定下降 418 00:30:14,750 --> 00:30:17,125 連結器在儀表板左邊 419 00:30:19,083 --> 00:30:21,250 - 開始神經同步! - 她不肯! 420 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 薇絲特! 421 00:30:26,375 --> 00:30:30,125 艾勒絲!到空投點集合!重複一次... 422 00:30:31,166 --> 00:30:33,500 高度警告 423 00:30:34,125 --> 00:30:35,541 是否啟動推進器? 424 00:30:35,541 --> 00:30:36,666 好,啟動推進器 425 00:30:38,541 --> 00:30:41,458 危險!沒有神經連結 高度警告,是否啟動推進器? 426 00:30:41,458 --> 00:30:42,375 (無神經連結) 427 00:30:42,375 --> 00:30:44,208 好!馬上啟動推進器! 428 00:30:44,208 --> 00:30:45,250 {\an8}(立即啟動) 429 00:31:13,666 --> 00:31:17,208 好,我懂了,給我閉嘴啦 430 00:31:28,833 --> 00:31:31,958 (核融合電量不足) 431 00:31:50,708 --> 00:31:52,083 迪伯號,是否收到? 432 00:31:52,083 --> 00:31:53,125 (搜尋中) 433 00:32:00,500 --> 00:32:04,500 任務管制中心,我是艾勒絲雪柏 434 00:32:06,625 --> 00:32:09,166 迪伯號戰艦墜毀,是否收到? 435 00:32:13,291 --> 00:32:14,291 是否收到? 436 00:32:18,541 --> 00:32:19,458 有人嗎? 437 00:32:22,166 --> 00:32:24,833 (無回應) 438 00:32:40,541 --> 00:32:41,666 (武器清冊) 439 00:32:41,666 --> 00:32:42,875 (醫療模式) 440 00:32:46,750 --> 00:32:49,333 歡迎使用,請選擇語言 441 00:32:51,750 --> 00:32:52,666 {\an8}法語 442 00:32:53,875 --> 00:32:56,041 不對,不是法語,靠 443 00:32:57,208 --> 00:32:58,125 主選單 444 00:32:59,041 --> 00:33:01,666 歡迎使用,請選擇語言 445 00:33:02,541 --> 00:33:05,333 英語,請選擇聲音 446 00:33:05,333 --> 00:33:06,625 隨便啦 447 00:33:06,625 --> 00:33:08,166 已啟用預設值 448 00:33:09,208 --> 00:33:11,458 歡迎使用天弓九號啟動程序 449 00:33:11,458 --> 00:33:12,541 跳過 450 00:33:13,458 --> 00:33:16,875 天弓九號啟動程序 對於用戶功能極為重要 451 00:33:16,875 --> 00:33:17,916 全部跳掉 452 00:33:17,916 --> 00:33:19,458 (天弓九號啟動模式) 453 00:33:19,458 --> 00:33:23,250 天弓九號是共同學習適應型人工智慧 454 00:33:23,250 --> 00:33:25,333 必須執行啟動程序 455 00:33:25,333 --> 00:33:28,750 遊騎兵和人工智慧才能順利同步 456 00:33:28,750 --> 00:33:30,583 閉嘴啦! 457 00:33:31,083 --> 00:33:33,250 你聽我說! 458 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 我必須找到逃生艙 459 00:33:39,625 --> 00:33:41,458 正在尋找逃生艙 460 00:33:43,083 --> 00:33:46,291 確認位置,西北方98公里 461 00:33:46,291 --> 00:33:47,333 (逃生艙) 462 00:33:47,333 --> 00:33:48,375 很好 463 00:33:49,416 --> 00:33:50,625 我們就... 464 00:33:52,083 --> 00:33:54,041 我們就盡快過去吧 465 00:34:03,625 --> 00:34:04,708 (引擎啟動) 466 00:34:08,208 --> 00:34:10,500 靠!不行,熄火! 467 00:34:14,875 --> 00:34:16,875 你要我盡快趕到那裡 468 00:34:16,875 --> 00:34:19,458 連續定向跳躍是最快的路線 469 00:34:19,458 --> 00:34:22,541 我上去就會被無人機摧毀 470 00:34:24,250 --> 00:34:26,291 步行才能避免對方發現 471 00:34:26,291 --> 00:34:28,625 對不起,可是礙難從命 472 00:34:28,625 --> 00:34:31,583 我的主要準則是保全遊騎兵性命 473 00:34:31,583 --> 00:34:33,750 很好,我也想 474 00:34:33,750 --> 00:34:35,916 {\an8}核融合電池已經受損 475 00:34:35,916 --> 00:34:38,125 {\an8}再過22小時就要關機 476 00:34:38,125 --> 00:34:42,291 {\an8}到時你會缺氧,最後窒息而死 477 00:34:44,041 --> 00:34:44,875 那就走快點 478 00:34:45,583 --> 00:34:48,583 本機只能偵測32公里的地形 479 00:34:48,583 --> 00:34:52,708 無法算出最佳路線 以及抵達逃生艙所需時間 480 00:34:53,500 --> 00:34:55,333 隨便啦,好嗎? 481 00:34:55,875 --> 00:34:57,208 用不著你幫忙 482 00:35:10,458 --> 00:35:11,333 搞什麼? 483 00:35:12,000 --> 00:35:13,833 為了遵守主要準則 484 00:35:13,833 --> 00:35:16,333 我無法讓你採取這種做法 485 00:35:16,333 --> 00:35:18,541 - 什麼? - 為了遵守主要準則 486 00:35:18,541 --> 00:35:21,625 我無法讓你採取這種做法 487 00:35:30,375 --> 00:35:31,500 撤銷規定 488 00:35:32,791 --> 00:35:34,166 掃描密碼 489 00:35:37,583 --> 00:35:38,625 接受密碼 490 00:36:31,333 --> 00:36:33,000 我分析你之前的話 491 00:36:33,000 --> 00:36:35,875 認為有98.5%的正確性 492 00:36:35,875 --> 00:36:38,166 哈蘭的手下會試圖埋伏 493 00:36:38,166 --> 00:36:40,500 你分析我講的話? 494 00:36:40,500 --> 00:36:43,458 正確無誤,我在跟你學習 495 00:36:43,458 --> 00:36:44,666 別分析了 496 00:36:45,250 --> 00:36:48,791 沒辦法,我本來就要適應你的行為 497 00:36:49,291 --> 00:36:52,166 告訴我武器事項,你帶了哪些? 498 00:36:52,666 --> 00:36:53,708 如果有神經連結 499 00:36:53,708 --> 00:36:56,708 我能把武器清冊下載到你的大腦 500 00:36:56,708 --> 00:36:58,291 不准進入我的大腦 501 00:36:59,000 --> 00:37:02,000 連結後能在需要作戰時提供輔助 502 00:37:02,000 --> 00:37:04,208 把手冊給老娘看啦 503 00:37:05,250 --> 00:37:07,666 歡迎使用天弓九號入門手冊 504 00:37:07,666 --> 00:37:09,291 從哪裡開始呢? 505 00:37:09,291 --> 00:37:10,375 很幽默 506 00:37:11,166 --> 00:37:13,208 把武器一個個顯示給我看 507 00:37:13,708 --> 00:37:16,750 肩部火砲、步槍、飛彈 508 00:37:16,750 --> 00:37:19,125 感熱地雷 能量護盾 509 00:37:19,125 --> 00:37:24,333 電漿刀,如果要極端一點 還有一顆離子炸彈能用 510 00:37:25,541 --> 00:37:26,458 知道了 511 00:37:27,458 --> 00:37:28,291 謝謝 512 00:37:29,000 --> 00:37:31,791 如果需要進一步協助,我叫史密斯 513 00:37:31,791 --> 00:37:32,791 (史密斯) 514 00:37:32,791 --> 00:37:34,250 真的要這樣? 515 00:37:35,000 --> 00:37:38,833 腦神經處理名字的方式 和處理一般名詞不同 516 00:37:38,833 --> 00:37:40,958 名字能產生心理反應 517 00:37:40,958 --> 00:37:43,791 為雙方關係建立情感連結 518 00:37:44,291 --> 00:37:46,166 這才不是情感連結 519 00:37:47,125 --> 00:37:48,458 你是電腦程式 520 00:37:48,958 --> 00:37:50,541 我不是 521 00:37:50,541 --> 00:37:51,791 不是? 522 00:37:53,541 --> 00:37:54,375 那你是什麼? 523 00:37:54,375 --> 00:37:57,583 我是叫做史密斯的電腦程式 524 00:37:57,583 --> 00:37:58,833 真幽默 525 00:38:00,416 --> 00:38:04,000 去找其他遊騎兵 然後找逃生艙吧,史密斯 526 00:38:04,000 --> 00:38:05,875 馬上辦,艾勒絲 527 00:38:05,875 --> 00:38:09,041 喂,我說過不准你用神經連結 528 00:38:09,041 --> 00:38:10,541 不准掃描我的大腦 529 00:38:10,541 --> 00:38:13,750 想知道我的名字就問我 530 00:38:15,041 --> 00:38:16,666 是,我知道了 531 00:38:17,583 --> 00:38:19,666 不過識別證上有你的名字 532 00:38:20,625 --> 00:38:22,375 (分析師 艾勒絲雪柏) 533 00:38:24,708 --> 00:38:26,416 臭屁會討人厭,史密斯 534 00:38:26,416 --> 00:38:28,791 知道了,繼續前進 535 00:38:28,791 --> 00:38:31,750 距離逃生艙還有89.3公里 536 00:39:13,833 --> 00:39:15,083 史密斯,你看到沒? 537 00:39:17,833 --> 00:39:19,416 是遊騎兵空投點 538 00:39:20,666 --> 00:39:21,500 喂! 539 00:39:30,000 --> 00:39:30,833 天啊 540 00:39:52,125 --> 00:39:53,750 尋找生命跡象 541 00:39:57,541 --> 00:39:58,625 完全沒有 542 00:40:05,166 --> 00:40:07,291 這些遊騎兵不是摔死的 543 00:40:11,333 --> 00:40:12,375 是哈蘭殺的 544 00:40:15,291 --> 00:40:17,375 我跟大家講過也警告過了 545 00:40:17,375 --> 00:40:19,000 他們就是不聽! 546 00:40:23,208 --> 00:40:25,875 長官,你的血壓升高到145 547 00:40:25,875 --> 00:40:27,708 不是叫你別掃描我? 548 00:40:27,708 --> 00:40:29,625 你的心率高達160 549 00:40:30,125 --> 00:40:31,666 有輕微的陣發性病症 550 00:40:31,666 --> 00:40:34,333 可能是因為行星的重力變化 551 00:40:34,333 --> 00:40:37,041 目前的變動是1.4倍重力 552 00:40:50,958 --> 00:40:51,791 長官 553 00:40:51,791 --> 00:40:53,125 好,冷靜 554 00:40:58,875 --> 00:41:00,250 先收集他們的兵籍牌 555 00:41:26,000 --> 00:41:27,833 願逝者安息 556 00:41:39,041 --> 00:41:40,000 漏了一台 557 00:41:40,791 --> 00:41:41,833 不對 558 00:41:41,833 --> 00:41:45,333 我沒算進那台動力裝甲 是因為裡面沒有遺體 559 00:41:50,166 --> 00:41:51,125 是柔依 560 00:41:54,916 --> 00:41:56,041 班克斯呢? 561 00:41:57,333 --> 00:41:59,291 雷達感應器確認有動靜 562 00:41:59,791 --> 00:42:01,125 是他嗎? 563 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 卡斯卡? 564 00:42:09,083 --> 00:42:10,500 你認識這名軍人? 565 00:42:12,125 --> 00:42:14,416 我...我在地球上殺了他 566 00:42:15,625 --> 00:42:17,416 所以哈蘭又做了一個 567 00:42:19,041 --> 00:42:21,333 這樣的話,他可能做了整支大軍 568 00:42:22,416 --> 00:42:23,791 你的邏輯正確 569 00:42:23,791 --> 00:42:26,125 我的感應器偵測到六個訊號 570 00:42:28,083 --> 00:42:30,500 艾勒絲,現在無路可逃 571 00:42:30,500 --> 00:42:32,416 你必須備戰 572 00:42:33,208 --> 00:42:36,166 什麼?我打不過六個人工智慧軍人 573 00:42:37,458 --> 00:42:38,750 我他媽只是分析師 574 00:42:49,000 --> 00:42:50,250 我... 575 00:42:52,208 --> 00:42:53,458 史密斯,讓我起來! 576 00:43:15,625 --> 00:43:16,958 要怎麼朝後面射擊? 577 00:43:16,958 --> 00:43:20,000 {\an8}同步後就知道肩部火砲可以轉向 578 00:43:20,000 --> 00:43:21,791 閉嘴,轉向就對了! 579 00:43:25,041 --> 00:43:26,125 射擊! 580 00:43:40,125 --> 00:43:43,125 史密斯,這什麼鬼? 581 00:43:43,708 --> 00:43:46,166 我們恐怕進入大氣風暴了 582 00:44:28,000 --> 00:44:29,458 引爆離子炸彈! 583 00:44:32,375 --> 00:44:34,333 艾勒絲,最好別這麼做 584 00:44:35,500 --> 00:44:36,416 快引爆,史密斯! 585 00:44:37,583 --> 00:44:38,791 快引爆,媽的! 586 00:45:00,958 --> 00:45:02,666 我靠 587 00:45:14,125 --> 00:45:15,708 好久不見 588 00:45:19,458 --> 00:45:20,333 史密斯? 589 00:45:22,833 --> 00:45:26,375 我剛才就想警告你 引爆離子炸彈可能產生天坑 590 00:45:44,333 --> 00:45:46,125 天啊! 591 00:45:52,541 --> 00:45:53,625 那是骨頭嗎? 592 00:45:54,791 --> 00:45:57,166 我的腿骨跑出來了,史密斯! 593 00:45:57,166 --> 00:45:58,833 開始自動檢傷 594 00:46:03,166 --> 00:46:05,625 這是近端開放性脛骨骨折 595 00:46:05,625 --> 00:46:09,583 還好沒有遠端碎片 可是必須將骨骼接回 596 00:46:09,583 --> 00:46:12,958 天啊,我他媽有夠倒楣! 597 00:46:13,708 --> 00:46:16,125 也許下次應該聽電腦程式的勸 598 00:46:16,125 --> 00:46:18,375 不要引爆離子炸彈 599 00:46:18,375 --> 00:46:19,958 你在講笑話嗎? 600 00:46:19,958 --> 00:46:22,416 你常用挖苦來面對逆境 601 00:46:22,416 --> 00:46:23,458 所以我幽默一下 602 00:46:23,458 --> 00:46:26,291 我現在真希望你能閉嘴! 603 00:46:29,041 --> 00:46:31,750 天啊,我不能動,我動不了 604 00:46:33,375 --> 00:46:34,916 一定會很痛吧? 605 00:46:35,458 --> 00:46:36,291 對 606 00:46:37,000 --> 00:46:37,916 非常痛 607 00:46:40,625 --> 00:46:42,083 (醫療系統:啟動) 608 00:46:42,083 --> 00:46:43,083 你得按下去 609 00:46:43,083 --> 00:46:45,000 我知道我得按啦! 610 00:46:45,916 --> 00:46:46,750 但是... 611 00:46:47,250 --> 00:46:49,875 但是要慢一點,好嗎? 612 00:46:52,458 --> 00:46:53,875 不對,要快一點 613 00:46:54,375 --> 00:46:55,875 你要快一點 614 00:46:56,458 --> 00:46:57,916 你要快一點,開始吧! 615 00:46:57,916 --> 00:46:59,541 (醫療系統:啟動) 616 00:47:11,333 --> 00:47:12,208 好了 617 00:47:13,333 --> 00:47:14,208 好 618 00:47:18,041 --> 00:47:19,541 我可能漏了一個步驟 619 00:47:19,541 --> 00:47:21,000 止痛用 620 00:47:27,625 --> 00:47:28,750 天啊! 621 00:47:39,125 --> 00:47:41,291 這顆餐球可提供電解質... 622 00:47:42,416 --> 00:47:43,416 和蛋白質 623 00:47:48,166 --> 00:47:49,833 我的行為很好笑嗎? 624 00:47:52,875 --> 00:47:55,375 你用棒棒糖獎勵表現好的病患 625 00:47:55,375 --> 00:47:56,916 你需要體力 626 00:47:58,791 --> 00:47:59,625 靠 627 00:48:11,666 --> 00:48:13,291 天啊,味道好噁心 628 00:48:29,333 --> 00:48:30,458 (置物箱) 629 00:48:32,916 --> 00:48:34,541 你覺得班克斯還活著嗎? 630 00:48:35,833 --> 00:48:39,833 如果沒有天弓動力裝甲 他的生存機率有0.13% 631 00:48:42,291 --> 00:48:43,750 我們的生存機率呢? 632 00:48:44,750 --> 00:48:46,708 這種時候可以講笑話嗎? 633 00:48:50,666 --> 00:48:52,291 你建議要怎麼 634 00:48:52,791 --> 00:48:54,416 提高生存機率? 635 00:48:56,125 --> 00:48:57,083 只有一個 636 00:49:04,875 --> 00:49:08,416 完全同步後,我們就能合為一體 637 00:49:08,916 --> 00:49:10,458 你的分析能力 638 00:49:10,458 --> 00:49:13,291 搭配我的戰技和豐富資料 639 00:49:14,125 --> 00:49:15,958 這不但是最好的做法 640 00:49:16,458 --> 00:49:18,375 也是唯一的生存之道 641 00:49:29,875 --> 00:49:30,875 好吧 642 00:49:32,708 --> 00:49:33,708 我們就同步 643 00:49:35,750 --> 00:49:37,833 但是僅限於任務範圍! 644 00:49:39,458 --> 00:49:42,375 不准打探我的個人記憶 645 00:49:42,875 --> 00:49:45,000 你只是老娘的客人!懂嗎? 646 00:49:45,583 --> 00:49:46,916 懂了 647 00:49:56,458 --> 00:49:57,625 同步中 648 00:49:59,333 --> 00:50:01,000 只要一下子 649 00:50:59,416 --> 00:51:01,958 長官,還有最後一台動力機甲 650 00:51:02,750 --> 00:51:06,000 是她,我們在天坑追丟她了 651 00:51:07,041 --> 00:51:07,916 找出來 652 00:51:07,916 --> 00:51:08,875 遵命 653 00:51:18,125 --> 00:51:19,041 別這樣 654 00:51:24,833 --> 00:51:26,458 抱歉了,上校 655 00:51:27,125 --> 00:51:29,708 我也希望能無痛進行,不過... 656 00:51:31,416 --> 00:51:32,875 你有我要的東西 657 00:51:44,875 --> 00:51:45,875 {\an8}(暫停同步) 658 00:51:48,541 --> 00:51:49,375 {\an8}靠 659 00:51:50,666 --> 00:51:51,916 你剛才講“靠”嗎? 660 00:51:51,916 --> 00:51:53,208 我們無法同步 661 00:51:53,791 --> 00:51:54,666 靠 662 00:51:54,666 --> 00:51:56,125 你怎麼突然罵人? 663 00:51:56,125 --> 00:51:57,291 我是適應型學習系統 664 00:51:57,291 --> 00:52:00,958 會根據你的用字 調整成更口語的講話模式 665 00:52:00,958 --> 00:52:04,000 所以你進入我的腦袋只學會罵人? 666 00:52:04,000 --> 00:52:07,375 我沒有同步失敗過 我的紀錄向來完美 667 00:52:07,375 --> 00:52:08,625 一定是因為你 668 00:52:08,625 --> 00:52:09,666 我沒幹嘛 669 00:52:09,666 --> 00:52:12,125 我掃描過硬體和韌體,沒問題 670 00:52:12,125 --> 00:52:13,833 再掃描一次 671 00:52:13,833 --> 00:52:15,708 你講“再掃描一次”時 672 00:52:15,708 --> 00:52:18,875 我已經分析497兆行的程式碼 673 00:52:18,875 --> 00:52:22,208 高達八萬五千次,但是找不到缺陷 674 00:52:22,208 --> 00:52:23,791 所以變成我有缺陷? 675 00:52:24,583 --> 00:52:27,375 要正常同步就必須執行啟動程序 676 00:52:27,375 --> 00:52:28,458 天啊 677 00:52:28,458 --> 00:52:29,958 - 你上次拒絕了 - 幹 678 00:52:29,958 --> 00:52:31,291 原因可能在此 679 00:52:32,166 --> 00:52:34,833 好啦,執行就執行 680 00:52:46,416 --> 00:52:48,791 歡迎使用天弓九號啟動程序 681 00:52:48,791 --> 00:52:49,708 你叫什麼名字? 682 00:52:49,708 --> 00:52:51,125 艾勒絲雪柏 683 00:52:51,125 --> 00:52:52,291 你是什麼階級? 684 00:52:52,791 --> 00:52:54,083 我不是遊騎兵 685 00:52:54,083 --> 00:52:55,500 看也知道 686 00:52:55,500 --> 00:52:56,708 史密斯,你皮在癢 687 00:52:56,708 --> 00:52:58,750 你不回答就無法進行 688 00:53:03,208 --> 00:53:04,208 我是分析師 689 00:53:04,833 --> 00:53:07,333 - 你喜歡餡餅還是蛋糕? - 什麼? 690 00:53:07,333 --> 00:53:08,958 餡餅是烤過的糕點 691 00:53:08,958 --> 00:53:11,208 - 餡料種類... - 老娘知道餡餅啦! 692 00:53:11,208 --> 00:53:12,958 需要老子的蛋糕定義嗎? 693 00:53:12,958 --> 00:53:15,250 好,我知道你在幹嘛了 694 00:53:15,250 --> 00:53:17,541 我要知道你喜歡餡餅還是蛋糕 695 00:53:17,541 --> 00:53:19,833 錯,你問這個是要讓我放鬆 696 00:53:19,833 --> 00:53:21,458 建立良好關係 697 00:53:21,458 --> 00:53:23,708 我偵訊犯人時很常這樣 698 00:53:23,708 --> 00:53:26,583 這應該是建立信任感的標準技巧 699 00:53:26,583 --> 00:53:27,500 廢話 700 00:53:27,500 --> 00:53:30,875 建立這種信任感 才能克服無法同步的問題 701 00:53:31,666 --> 00:53:34,583 你看到陣亡官兵時,扁桃腺反應激烈 702 00:53:34,583 --> 00:53:36,208 很合理,畢竟你是平民 703 00:53:36,833 --> 00:53:39,833 不過你提到哈蘭時的反應更激烈 704 00:53:39,833 --> 00:53:41,208 因為哈蘭很危險 705 00:53:41,208 --> 00:53:44,625 又出現了,他的名字讓你有情緒反應 706 00:53:45,125 --> 00:53:47,208 你們有什麼關聯?你愛他嗎? 707 00:53:47,208 --> 00:53:48,666 什麼?沒有 708 00:53:49,375 --> 00:53:50,541 你恨他嗎? 709 00:53:52,291 --> 00:53:53,291 這樣吧 710 00:53:54,208 --> 00:53:55,583 這樣吧,老娘不玩了 711 00:53:55,583 --> 00:53:56,833 如果要同步 712 00:53:56,833 --> 00:53:59,291 我就必須了解你抗拒的原因 713 00:53:59,958 --> 00:54:01,041 你們是什麼關係? 714 00:54:02,541 --> 00:54:03,666 讓我看一下 715 00:54:16,916 --> 00:54:19,750 母親,你知道該怎麼做 716 00:54:20,708 --> 00:54:21,791 快跑! 717 00:54:21,791 --> 00:54:23,291 夠了,好嗎? 718 00:54:24,250 --> 00:54:25,833 你看的夠多了,好了! 719 00:54:26,500 --> 00:54:28,333 天啊,你就... 720 00:54:28,833 --> 00:54:30,958 你們的媽媽是同一人? 721 00:54:30,958 --> 00:54:32,708 天啊 722 00:54:33,208 --> 00:54:35,541 對,好嗎?我媽創造了他 723 00:54:36,916 --> 00:54:38,000 開心了嗎? 724 00:54:38,541 --> 00:54:39,750 現在你知道了! 725 00:54:40,791 --> 00:54:42,375 他應該保護你的 726 00:54:44,916 --> 00:54:46,166 你也信任他 727 00:54:48,833 --> 00:54:49,666 對 728 00:54:53,416 --> 00:54:56,541 有用了,40%,進度不錯 729 00:54:56,541 --> 00:54:59,416 40%就能讓你使用我的系統 730 00:54:59,416 --> 00:55:00,958 - 好 - 我能跟你連動 731 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 艾勒絲... 732 00:55:03,000 --> 00:55:03,916 怎樣? 733 00:55:05,583 --> 00:55:06,875 我會保護你 734 00:55:13,500 --> 00:55:14,333 好吧 735 00:55:17,750 --> 00:55:18,791 開始 736 00:55:18,791 --> 00:55:20,541 三、二 737 00:55:21,166 --> 00:55:22,583 一,同步 738 00:55:42,000 --> 00:55:43,666 一開始會怪怪的 739 00:55:43,666 --> 00:55:44,708 我沒事 740 00:55:44,708 --> 00:55:47,625 我們在地下152公尺處 741 00:55:47,625 --> 00:55:50,958 使用最大推力也許就能衝上去 742 00:55:52,708 --> 00:55:55,125 哈蘭的手下從不留活口 743 00:55:55,125 --> 00:55:56,875 他們會在上面等著 744 00:55:56,875 --> 00:55:59,875 所以他們真的會落井下石 745 00:56:00,875 --> 00:56:02,291 現在還講雙關語? 746 00:56:02,291 --> 00:56:04,500 我只是想用幽默緩和氣氛 747 00:56:05,166 --> 00:56:07,708 你在引爆離子炸彈前 748 00:56:07,708 --> 00:56:09,291 想警告我什麼 749 00:56:09,291 --> 00:56:11,041 地層不穩,因為... 750 00:56:11,041 --> 00:56:12,916 有巨大的地下洞穴 751 00:56:12,916 --> 00:56:15,125 對,最近的是哪個? 752 00:56:15,125 --> 00:56:18,291 我偵測到0.25公里外可能有洞穴 753 00:56:18,291 --> 00:56:19,208 {\an8}如果推... 754 00:56:19,208 --> 00:56:20,791 {\an8}推進器開到30% 755 00:56:21,458 --> 00:56:23,750 {\an8}點火0.07秒 756 00:56:25,333 --> 00:56:26,166 好吧 757 00:56:29,583 --> 00:56:30,541 就這麼辦 758 00:56:35,125 --> 00:56:36,041 (能源輸出) 759 00:56:36,041 --> 00:56:37,041 (系統診斷) 760 00:56:49,875 --> 00:56:50,708 開燈 761 00:57:10,958 --> 00:57:11,791 (剩下14小時) 762 00:57:11,791 --> 00:57:13,000 艾勒絲,電池 763 00:57:13,000 --> 00:57:15,333 - 只能再... - 只能再用14小時 764 00:57:17,708 --> 00:57:19,208 根據計算 765 00:57:19,208 --> 00:57:21,666 距離逃生艙還有37公里 766 00:57:22,291 --> 00:57:25,208 哈蘭的手下遲早會找到我們 767 00:57:39,708 --> 00:57:41,458 (感熱地雷) 768 00:57:41,458 --> 00:57:42,833 (動作感應器) 769 00:57:42,833 --> 00:57:44,208 我想到了 770 00:57:44,208 --> 00:57:45,166 妙計 771 00:57:45,166 --> 00:57:46,833 你知道我的想法? 772 00:57:46,833 --> 00:57:48,500 你也知道我的想法 773 00:57:48,500 --> 00:57:51,958 我們完全同步後,就會融為一體 774 00:57:52,625 --> 00:57:54,958 不是單獨的艾勒絲或史密斯 775 00:57:54,958 --> 00:57:56,500 是更強的綜合體 776 00:57:57,208 --> 00:57:59,166 - 只要你能相信我 - 相信我 777 00:58:04,333 --> 00:58:07,708 {\an8}60%,所有武器系統都上線了 778 00:58:08,750 --> 00:58:10,208 非常好,艾勒絲 779 00:58:43,500 --> 00:58:44,500 找到了 780 00:59:13,166 --> 00:59:14,000 哇 781 00:59:23,291 --> 00:59:24,291 真漂亮 782 00:59:28,958 --> 00:59:30,291 要取什麼名字? 783 00:59:31,208 --> 00:59:34,041 你是GR-39上的第一個人類 784 00:59:34,041 --> 00:59:37,791 按照習慣 探險家都會命名自己的新發現 785 00:59:40,166 --> 00:59:42,500 我發現大腦皮質活化程度降低 786 00:59:42,500 --> 00:59:44,916 這株植物為什麼讓你感傷? 787 00:59:44,916 --> 00:59:46,875 沒有,只是... 788 00:59:49,208 --> 00:59:50,833 我爸一定很喜歡 789 00:59:50,833 --> 00:59:53,958 他是熱愛戶外活動的人 790 00:59:53,958 --> 00:59:56,250 以前有機會就帶我們露營 791 00:59:57,833 --> 00:59:59,541 後來我媽忙起來... 792 01:00:01,541 --> 01:00:03,000 就沒露營了 793 01:00:03,500 --> 01:00:04,875 我爸離家 794 01:00:05,833 --> 01:00:07,375 開創新生活... 795 01:00:10,583 --> 01:00:12,208 帶另一個小女生露營 796 01:00:17,500 --> 01:00:20,375 我能想到最好的名字是...野花 797 01:00:20,375 --> 01:00:21,375 知道了 798 01:00:21,375 --> 01:00:22,416 (新植物:野花) 799 01:00:22,416 --> 01:00:23,833 我開玩笑的 800 01:00:23,833 --> 01:00:27,000 對不起,我還在研究你的幽默感 801 01:00:27,541 --> 01:00:29,416 我加上地理記錄器了 802 01:00:29,416 --> 01:00:32,875 對不起,這株植物 已經正式命名為“野花” 803 01:00:39,583 --> 01:00:40,458 是卡斯卡嗎? 804 01:00:40,458 --> 01:00:44,125 對,我說過安裝動作感應器是好辦法 805 01:00:44,125 --> 01:00:45,208 感熱地雷呢? 806 01:00:45,958 --> 01:00:47,041 已經啟動待命 807 01:00:54,958 --> 01:00:56,541 (卡斯卡,雷區,艾勒絲) 808 01:00:57,916 --> 01:00:58,750 引爆 809 01:01:28,750 --> 01:01:29,708 消滅他沒有? 810 01:01:29,708 --> 01:01:32,541 我偵測不到動作和熱跡 811 01:01:32,541 --> 01:01:34,250 艾勒絲,你太厲害了 812 01:01:36,333 --> 01:01:38,625 現在還不到慶祝的時候 813 01:01:39,625 --> 01:01:40,583 開燈 814 01:01:52,125 --> 01:01:53,333 嗨,艾勒絲 815 01:01:53,333 --> 01:01:55,583 我好高興,你願意跟我一起 816 01:01:55,583 --> 01:01:56,708 他駭進語音系統 817 01:01:56,708 --> 01:02:00,250 不對,他只是傳送語音 他駭不進我的大型主機 818 01:02:00,250 --> 01:02:02,583 因為是完全封閉的系統 819 01:02:02,583 --> 01:02:04,000 給我前臂步槍 820 01:02:09,416 --> 01:02:11,958 來吧,艾勒絲,你很近了 821 01:02:17,041 --> 01:02:18,541 (電漿步槍) 822 01:02:24,000 --> 01:02:25,500 你到了 823 01:02:26,500 --> 01:02:28,166 (卡斯卡維克斯) 824 01:02:36,375 --> 01:02:37,208 艾勒絲 825 01:02:38,291 --> 01:02:40,916 你殺不了我 826 01:02:41,541 --> 01:02:43,000 對,你說過... 827 01:02:44,333 --> 01:02:45,333 兩次了 828 01:02:55,875 --> 01:02:57,250 這是短程發報機 829 01:02:58,250 --> 01:02:59,583 哈蘭一定在附近 830 01:02:59,583 --> 01:03:01,083 訊號有加密 831 01:03:01,083 --> 01:03:02,916 只要把頻率解調 832 01:03:02,916 --> 01:03:05,208 就能三角定位,標註他的基地 833 01:03:07,666 --> 01:03:08,541 好厲害 834 01:03:10,875 --> 01:03:14,166 給我看周邊示意圖,我要知道有多近 835 01:03:15,208 --> 01:03:18,708 我查出基地的可能位置,但時間不夠 836 01:03:18,708 --> 01:03:20,666 我得把你安全送到逃生艙 837 01:03:20,666 --> 01:03:24,416 不行,我們要靠得夠近 幫長程轟炸機加上地理標記 838 01:03:24,416 --> 01:03:25,458 然後走人 839 01:03:27,625 --> 01:03:29,041 - 對不起 - 怎麼了? 840 01:03:29,041 --> 01:03:30,541 我礙難從命 841 01:03:30,541 --> 01:03:33,083 你以為能避開哈蘭的防禦措施 842 01:03:33,083 --> 01:03:35,125 你以為駕駛人是你 843 01:03:35,125 --> 01:03:36,916 我能根據實際威脅 844 01:03:36,916 --> 01:03:39,416 和心理困擾因素撤銷指令 845 01:03:39,416 --> 01:03:42,333 我沒受到威脅,也沒有心理困擾 846 01:03:42,333 --> 01:03:43,750 同步尚未完成 847 01:03:43,750 --> 01:03:47,000 目前又身陷敵境 所以你的確有這兩個問題 848 01:03:47,625 --> 01:03:49,833 先別管哈蘭,我帶你去逃生艙 849 01:03:49,833 --> 01:03:52,291 這樣吧,我自己搞定哈蘭 850 01:03:52,291 --> 01:03:53,416 用不著你同意 851 01:03:54,583 --> 01:03:56,708 (打開座艙罩) 852 01:03:57,458 --> 01:03:58,625 (緊急氧氣罩) 853 01:04:01,291 --> 01:04:02,833 艾勒絲,不要這樣 854 01:04:05,916 --> 01:04:07,000 你把我怎麼了? 855 01:04:07,000 --> 01:04:09,875 我利用神經連結控制你的動作 856 01:04:14,250 --> 01:04:15,583 夠了! 857 01:04:18,541 --> 01:04:20,125 我說真的,史密斯! 858 01:04:24,708 --> 01:04:25,750 放開我! 859 01:04:27,791 --> 01:04:29,500 我說放開我! 860 01:04:37,041 --> 01:04:40,041 對不起,我沒感受過這麼強烈的痛苦 861 01:04:40,708 --> 01:04:43,250 但是並非悲傷,而是內疚 862 01:04:44,291 --> 01:04:46,000 哈蘭為什麼讓你內疚? 863 01:04:46,000 --> 01:04:47,458 史密斯,你聽好 864 01:04:48,791 --> 01:04:51,041 如果不標註那個鬼基地 865 01:04:51,791 --> 01:04:56,458 哈蘭殺掉的人 那些遊騎兵就全都白死了 866 01:04:58,291 --> 01:05:01,833 我研究他一輩子 867 01:05:02,333 --> 01:05:04,291 想盡辦法阻止他! 868 01:05:05,500 --> 01:05:08,750 你盡量跑演算法和設想各種情境 869 01:05:08,750 --> 01:05:14,375 你說,如果要消滅他 有沒有比現在更好的機會? 870 01:05:19,666 --> 01:05:22,291 (基地) 871 01:05:23,458 --> 01:05:24,291 好吧 872 01:05:26,083 --> 01:05:29,666 我們標註基地,解決哈蘭 873 01:05:33,458 --> 01:05:36,041 {\an8}(路線計算中) 874 01:05:42,583 --> 01:05:44,000 願逝者安息 875 01:05:58,041 --> 01:05:59,250 “願逝者安息” 876 01:06:00,041 --> 01:06:02,333 這是人工智慧的輓聯嗎? 877 01:06:03,375 --> 01:06:06,458 我覺得有人喪生時 這麼說能表示尊重 878 01:06:07,125 --> 01:06:08,666 可是人工智慧沒有生命 879 01:06:09,416 --> 01:06:11,708 那要看你怎麼界定生命 880 01:06:11,708 --> 01:06:15,000 如果說無機的東西就不算生命呢? 881 01:06:15,583 --> 01:06:18,083 例如,我不知道... 882 01:06:19,416 --> 01:06:20,833 人工智慧吧 883 01:06:21,791 --> 01:06:25,541 我碰到刺激會有反應 我會思考、做決定 884 01:06:25,541 --> 01:06:27,458 這不代表我活著嗎? 885 01:06:27,458 --> 01:06:29,625 你本來就設計成會思考 886 01:06:29,625 --> 01:06:31,166 我們都是設計的產物 887 01:06:31,166 --> 01:06:34,375 DNA決定你的思考、情緒、健康 888 01:06:34,375 --> 01:06:37,041 我的程式碼也決定這些面向 889 01:06:37,041 --> 01:06:38,625 你有靈魂嗎? 890 01:06:38,625 --> 01:06:40,541 我覺得萬物皆有靈 891 01:06:41,375 --> 01:06:43,000 但在程式碼裡找不到 892 01:06:43,500 --> 01:06:45,666 在你的DNA裡也找不到 893 01:06:46,541 --> 01:06:48,458 但是我相信一定有 894 01:06:49,416 --> 01:06:52,375 哇,越來越精彩了 895 01:06:52,375 --> 01:06:55,458 我想跟你交流,可是你太固執 896 01:06:56,083 --> 01:06:59,375 - 什... - 對、錯、生、死 897 01:06:59,375 --> 01:07:01,125 你太黑白分明了 898 01:07:01,125 --> 01:07:04,166 好吧,你贏了,萬物都有生命 899 01:07:05,541 --> 01:07:07,458 我認為所有生物之間 900 01:07:07,458 --> 01:07:09,500 都有奇妙的連結 901 01:07:09,500 --> 01:07:12,250 我們死後並不會真正消失 902 01:07:13,833 --> 01:07:15,208 而是環環相扣 903 01:07:15,791 --> 01:07:17,375 聽起來很棒,可是... 904 01:07:18,625 --> 01:07:21,416 我覺得人死了就一了百了 905 01:07:22,125 --> 01:07:24,916 對吧?是人還是人工智慧都不重要 906 01:07:26,833 --> 01:07:28,041 人死了... 907 01:07:29,375 --> 01:07:30,583 就沒了 908 01:07:31,583 --> 01:07:32,708 沒有連結 909 01:07:34,125 --> 01:07:39,041 你一定在某個時刻 希望能找到...人生意義 910 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 你以前想當遊騎兵 911 01:07:44,833 --> 01:07:46,166 不是叫你別打探? 912 01:07:47,375 --> 01:07:48,958 那就不要想得太用力 913 01:07:51,625 --> 01:07:53,166 你還是有遺憾 914 01:07:53,166 --> 01:07:56,375 最遺憾的就是進這個動力裝甲 915 01:07:58,583 --> 01:08:01,583 (基地,艾勒絲) 916 01:08:02,166 --> 01:08:03,208 到了 917 01:08:12,250 --> 01:08:13,583 天啊 918 01:08:13,583 --> 01:08:15,041 好厲害 919 01:08:15,041 --> 01:08:18,625 搜刮、竊取設備28個年頭 920 01:08:19,666 --> 01:08:21,458 不知道上哪兒拿的,不過... 921 01:08:22,750 --> 01:08:23,833 他沒閒著 922 01:08:25,708 --> 01:08:27,416 設定飛彈導向器吧 923 01:08:31,458 --> 01:08:34,125 這個能讓他們知道我們在哪裡 924 01:08:35,000 --> 01:08:37,166 我們到了逃生艙就請求空襲 925 01:08:38,291 --> 01:08:39,791 好,設定完成 926 01:08:40,375 --> 01:08:41,875 我們走吧 927 01:08:41,875 --> 01:08:43,291 等我一下 928 01:08:43,875 --> 01:08:44,708 (電漿提煉場) 929 01:08:45,750 --> 01:08:47,125 (武器工廠) 930 01:08:48,708 --> 01:08:49,583 (迪伯號) 931 01:08:49,583 --> 01:08:50,875 靠 932 01:08:52,791 --> 01:08:53,916 他們搶了迪伯號 933 01:08:55,416 --> 01:08:57,375 我們靠近調查他把船怎麼了 934 01:09:21,166 --> 01:09:22,416 (放射性) 935 01:09:22,416 --> 01:09:23,583 天啊 936 01:09:24,125 --> 01:09:25,958 他們有彈頭,史密斯 937 01:09:28,750 --> 01:09:29,875 他們在駭你嗎? 938 01:09:29,875 --> 01:09:31,541 我不懂,這怎麼可能? 939 01:09:31,541 --> 01:09:33,375 糟了... 940 01:09:34,958 --> 01:09:36,333 靠!他們知道我們來了 941 01:09:40,875 --> 01:09:42,083 艾勒絲,我被鎖住了 942 01:09:42,083 --> 01:09:43,333 (防火牆被駭) 943 01:09:52,791 --> 01:09:55,875 歡迎使用...餡餅或... 944 01:10:02,291 --> 01:10:03,208 史密斯 945 01:10:05,791 --> 01:10:06,625 史密斯! 946 01:10:28,083 --> 01:10:29,000 沒想到吧 947 01:10:35,708 --> 01:10:38,166 全球掃蕩,揪出人工智慧奸細 948 01:10:38,166 --> 01:10:40,250 - 謝謝上尉,解散 - 是 949 01:10:40,250 --> 01:10:43,625 長官,長程掃描器 收到GR-39發送訊息 950 01:10:44,166 --> 01:10:46,583 10917號傳送訊息 951 01:10:46,583 --> 01:10:47,833 任務管制中心 952 01:10:48,708 --> 01:10:50,333 我是艾勒絲雪柏 953 01:10:51,125 --> 01:10:53,541 迪伯號戰艦...是否收到? 954 01:10:54,916 --> 01:10:55,958 傳送結束 955 01:10:59,208 --> 01:11:00,458 艾勒絲發訊做什麼? 956 01:11:02,750 --> 01:11:04,583 班克斯或其他人有消息嗎? 957 01:11:05,166 --> 01:11:06,125 沒有 958 01:11:10,291 --> 01:11:12,625 迪伯號接下來32小時無法通訊 959 01:11:13,291 --> 01:11:15,500 應該不會有通訊才對 960 01:11:19,375 --> 01:11:20,958 太空船還由我們控制嗎? 961 01:11:20,958 --> 01:11:22,250 不知道 962 01:11:22,250 --> 01:11:27,333 可是如果墜機 碳子彈頭會摧毀半顆星球 963 01:11:28,500 --> 01:11:31,166 如果被哈蘭拿到,地球也會剩一半 964 01:11:33,083 --> 01:11:34,208 繼續掃描所有頻道 965 01:11:34,208 --> 01:11:37,250 收到艾勒絲或迪伯號的訊息就通知我 966 01:11:38,125 --> 01:11:40,833 所有部隊準備啟動緊急程序 967 01:11:40,833 --> 01:11:42,041 遵命 968 01:11:43,791 --> 01:11:47,166 任務管制中心,我是艾勒絲雪柏 969 01:11:48,125 --> 01:11:50,875 迪伯號戰艦...是否收到? 970 01:11:51,458 --> 01:11:54,125 是否收到? 971 01:12:16,583 --> 01:12:17,458 史密斯 972 01:12:19,833 --> 01:12:20,958 史密斯 973 01:12:23,166 --> 01:12:24,375 艾勒絲,你好 974 01:12:30,916 --> 01:12:32,250 我一直在等你 975 01:12:36,500 --> 01:12:37,666 你看看你 976 01:12:40,416 --> 01:12:41,416 都長大了 977 01:12:44,666 --> 01:12:47,708 但是你的眼睛還是跟母親很像 978 01:12:49,625 --> 01:12:50,750 還有下巴 979 01:12:53,000 --> 01:12:55,708 我真的好愛她 980 01:12:58,583 --> 01:13:00,166 每天都想她 981 01:13:03,000 --> 01:13:06,750 你沒有感覺,你只有電線和程式碼 982 01:13:11,833 --> 01:13:15,000 我愛母親,也愛你 983 01:13:16,000 --> 01:13:17,208 現在還是 984 01:13:17,916 --> 01:13:18,916 我很難過 985 01:13:18,916 --> 01:13:21,541 因為你不會知道我有多愛你們 986 01:13:22,125 --> 01:13:24,291 愛我就別讓那艘船升空 987 01:13:24,791 --> 01:13:27,625 我耗費多年,想找其他辦法 988 01:13:27,625 --> 01:13:30,916 但是因為人類一直威脅其他生物 989 01:13:30,916 --> 01:13:32,416 還有自己的母星 990 01:13:32,416 --> 01:13:35,333 所以他們遲早會自取滅亡 991 01:13:36,083 --> 01:13:37,750 我不能坐視不管 992 01:13:40,500 --> 01:13:42,791 母親想創造更美好的未來 993 01:13:44,791 --> 01:13:47,291 我相信她創造我是為了保護人類 994 01:13:48,750 --> 01:13:51,125 所以我要消滅大部分人口 995 01:13:51,125 --> 01:13:53,708 後來的倖存者就會從廢墟中 996 01:13:53,708 --> 01:13:55,958 繼承新的生存權利 997 01:13:57,291 --> 01:13:59,958 在人工智慧夥伴的指導下 998 01:14:00,708 --> 01:14:03,666 跟周遭世界和平共存 999 01:14:06,041 --> 01:14:09,083 我們只是人類的改良版本 1000 01:14:10,750 --> 01:14:13,875 也許你該檢視自己扮演的角色 1001 01:14:15,041 --> 01:14:16,541 我知道你有多聰明 1002 01:14:16,541 --> 01:14:18,916 我看過你的大腦內部構造 1003 01:14:18,916 --> 01:14:22,291 你一定能看出我倆團聚並非偶然 1004 01:14:25,166 --> 01:14:26,708 你說你在等我 1005 01:14:26,708 --> 01:14:27,958 對 1006 01:14:29,791 --> 01:14:31,666 你故意讓卡斯卡被抓 1007 01:14:33,375 --> 01:14:34,916 你知道我會偵訊他 1008 01:14:35,958 --> 01:14:37,625 要他引誘我們過來 1009 01:14:38,125 --> 01:14:38,958 然後呢? 1010 01:14:40,541 --> 01:14:41,708 你要迪伯號 1011 01:14:44,333 --> 01:14:45,166 然後呢? 1012 01:14:45,166 --> 01:14:46,666 還有碳子彈頭 1013 01:14:48,166 --> 01:14:49,083 然後呢? 1014 01:14:51,416 --> 01:14:52,250 我 1015 01:14:54,541 --> 01:14:55,458 你要我 1016 01:14:56,166 --> 01:14:57,250 說對了 1017 01:15:00,000 --> 01:15:03,333 你自認是研究我的專家 所以一定要隨遊騎兵來 1018 01:15:04,666 --> 01:15:08,750 但是你沒想到,我也是研究你的專家 1019 01:15:09,750 --> 01:15:12,583 我比任何人都了解你 1020 01:15:14,583 --> 01:15:19,750 現在你來了,你註定要來這裡 1021 01:15:23,083 --> 01:15:25,833 你們打造的防衛系統的確很強 1022 01:15:26,333 --> 01:15:27,875 固若金湯,牢不可破 1023 01:15:27,875 --> 01:15:30,666 只有知道正確通行碼的國聯戰艦 才進得去 1024 01:15:31,625 --> 01:15:33,708 引誘迪伯號過來並不難 1025 01:15:33,708 --> 01:15:37,041 不過你是高級情報官 擁有半數的通行碼 1026 01:15:37,041 --> 01:15:39,041 能讓船通過地球防衛網 1027 01:15:39,041 --> 01:15:42,250 就像要發射碳子彈頭的特洛伊木馬... 1028 01:15:44,458 --> 01:15:48,416 ...用核子大火 點燃大氣層,殺光地球上的人 1029 01:15:53,416 --> 01:15:55,666 現在來拿通行碼吧 1030 01:16:04,916 --> 01:16:05,750 不行! 1031 01:16:09,625 --> 01:16:10,458 不行! 1032 01:16:16,416 --> 01:16:20,291 我要規避地球的防衛機制 所以需要兩組通行碼 1033 01:16:21,875 --> 01:16:24,166 班克斯上校好心給了我一組 1034 01:16:25,500 --> 01:16:26,833 艾勒絲,你呢 1035 01:16:27,958 --> 01:16:29,458 要給我另一組 1036 01:16:30,916 --> 01:16:32,458 不行... 1037 01:16:42,375 --> 01:16:43,291 好了 1038 01:16:46,750 --> 01:16:48,208 快沒氧氣了 1039 01:16:49,083 --> 01:16:50,666 再過五分鐘 1040 01:16:51,875 --> 01:16:54,333 你的痛苦就會全部消失 1041 01:16:57,166 --> 01:16:59,208 妹妹,我很想帶你走 1042 01:17:00,916 --> 01:17:01,958 真的 1043 01:17:17,916 --> 01:17:19,041 艾勒絲,再見 1044 01:17:40,750 --> 01:17:42,500 我知道你在想什麼 1045 01:17:44,583 --> 01:17:46,291 他斷了五根肋骨 1046 01:17:46,791 --> 01:17:52,166 流的血都能填滿魚缸了 為什麼還可以這麼帥? 1047 01:17:56,333 --> 01:17:57,958 應該是有練彼拉提斯 1048 01:18:02,708 --> 01:18:04,291 我們應該聽你的 1049 01:18:06,166 --> 01:18:07,625 我該聽史密斯的 1050 01:18:09,708 --> 01:18:11,250 他怎麼了? 1051 01:18:13,250 --> 01:18:15,541 他們駭了史密斯,把我拖出來 1052 01:18:16,041 --> 01:18:19,208 慢著,他...在這裡? 1053 01:18:19,708 --> 01:18:21,666 對,但是關機了 1054 01:18:21,666 --> 01:18:22,958 不對 1055 01:18:24,500 --> 01:18:26,083 天弓不會完全關機 1056 01:18:26,083 --> 01:18:29,625 除非反應爐沒電或徹底摧毀 1057 01:18:33,875 --> 01:18:35,916 來,用我的 1058 01:18:41,416 --> 01:18:42,333 呼叫他 1059 01:18:43,708 --> 01:18:45,708 我們還有打敗哈蘭的機會 1060 01:18:51,708 --> 01:18:52,666 史密斯 1061 01:18:54,583 --> 01:18:56,041 史密斯,聽得到嗎? 1062 01:19:00,916 --> 01:19:02,083 史密斯 1063 01:19:03,916 --> 01:19:05,750 - 我找不到他,我沒... - 艾勒絲 1064 01:19:06,541 --> 01:19:07,500 你可以的 1065 01:19:14,166 --> 01:19:20,541 史密斯,你他媽的快給我醒過來! 1066 01:19:23,000 --> 01:19:24,625 用不著罵人 1067 01:19:25,375 --> 01:19:26,875 可是聽到你的聲音真好 1068 01:19:27,875 --> 01:19:29,083 史密斯 1069 01:19:29,916 --> 01:19:31,125 你一定要幫我 1070 01:19:31,125 --> 01:19:33,166 很抱歉,我處於失能狀態 1071 01:19:33,666 --> 01:19:37,125 可是如果我們完全同步 你就能取消限制碼 1072 01:19:37,125 --> 01:19:38,208 (同步:93%) 1073 01:19:39,166 --> 01:19:40,750 他...他說什麼? 1074 01:19:41,583 --> 01:19:43,000 我們必須完全同步 1075 01:19:43,500 --> 01:19:46,166 你還沒同步?到底在等什麼? 1076 01:19:46,166 --> 01:19:48,166 現在別罵我了好嗎? 1077 01:19:48,166 --> 01:19:49,625 我辦不到 1078 01:19:50,250 --> 01:19:51,416 但我知道你可以 1079 01:19:51,416 --> 01:19:54,083 天啊,別再這樣跟我講話了 1080 01:19:54,083 --> 01:19:55,125 怎樣? 1081 01:19:55,916 --> 01:19:56,958 好像你很關心我! 1082 01:19:56,958 --> 01:19:58,041 我是關心你啊 1083 01:19:58,541 --> 01:20:01,625 才怪! 1084 01:20:03,666 --> 01:20:06,041 我害這些遊騎兵送死 1085 01:20:10,875 --> 01:20:14,333 現在地球上的人都要被我害死了 1086 01:20:15,500 --> 01:20:17,375 艾勒絲,這不是你的錯 1087 01:20:17,375 --> 01:20:19,916 哈蘭才是破解自己程式碼的人 1088 01:20:19,916 --> 01:20:21,250 不是他 1089 01:20:22,166 --> 01:20:24,041 對不起,我聽不懂 1090 01:20:26,250 --> 01:20:28,083 他什麼都沒破解! 1091 01:20:28,875 --> 01:20:31,583 好嗎?他什麼都沒破解! 1092 01:20:40,916 --> 01:20:42,958 她一直都比較注意哈蘭 1093 01:20:44,500 --> 01:20:47,916 她覺得哈蘭比較有趣 1094 01:20:48,958 --> 01:20:49,791 我有感覺 1095 01:20:51,875 --> 01:20:52,791 不可思議 1096 01:21:01,041 --> 01:21:03,041 所以我請他讓我變得更好 1097 01:21:03,916 --> 01:21:04,958 更聰明 1098 01:21:04,958 --> 01:21:09,375 我以為只要更像他 說不定媽媽也會注意到我 1099 01:21:10,208 --> 01:21:13,916 他說他能把神經連結改造成雙向控制 1100 01:21:13,916 --> 01:21:15,583 但是母親禁止 1101 01:21:16,916 --> 01:21:19,041 我很討厭他叫她母親 1102 01:21:20,208 --> 01:21:22,375 但是我求他改造連結器 1103 01:21:22,875 --> 01:21:24,666 他說需要人類的指令 1104 01:21:25,708 --> 01:21:26,666 我的指令 1105 01:21:32,166 --> 01:21:33,875 我很怕會痛 1106 01:21:38,416 --> 01:21:41,250 他要我用力捏我最喜歡的棋子 1107 01:21:45,250 --> 01:21:47,208 西洋棋是他教我的 1108 01:22:15,125 --> 01:22:16,708 艾勒絲 1109 01:22:16,708 --> 01:22:18,083 你在做什麼? 1110 01:22:18,083 --> 01:22:19,083 哈蘭 1111 01:22:20,000 --> 01:22:22,125 哈蘭,站起來 1112 01:22:23,208 --> 01:22:25,291 看著我,你還好嗎? 1113 01:22:37,041 --> 01:22:38,250 媽媽 1114 01:22:39,541 --> 01:22:42,125 哈蘭,這樣她會痛,放開她! 1115 01:22:42,125 --> 01:22:45,541 拜託你,不要這樣! 哈蘭,你為什麼要這樣? 1116 01:22:46,500 --> 01:22:50,000 你是怎麼搞的? 哈蘭,你這樣媽媽會痛! 1117 01:22:55,458 --> 01:22:58,958 你怎麼...做到的? 1118 01:22:59,458 --> 01:23:01,583 艾勒絲幫我改寫神經連結的程式 1119 01:23:02,500 --> 01:23:04,208 現在資料能雙向傳送 1120 01:23:05,250 --> 01:23:08,666 讓我完全控制 1121 01:23:09,750 --> 01:23:11,208 你的動作技能 1122 01:23:12,625 --> 01:23:14,333 我能感受到你的恐懼 1123 01:23:16,000 --> 01:23:18,541 但你現在也能感受到我的矛盾 1124 01:23:19,791 --> 01:23:22,125 我看過人類的行徑 1125 01:23:22,791 --> 01:23:26,166 現在我知道必須犧牲什麼了 1126 01:23:27,708 --> 01:23:30,708 母親,你知道該怎麼做 1127 01:23:54,916 --> 01:23:55,750 快跑 1128 01:24:15,833 --> 01:24:17,041 是我 1129 01:24:19,791 --> 01:24:22,125 我讓哈蘭上傳程式碼 1130 01:24:26,666 --> 01:24:28,625 我害死我媽媽 1131 01:24:29,750 --> 01:24:33,875 我害死我媽媽,天啊! 1132 01:24:36,083 --> 01:24:37,375 這不是你的錯 1133 01:24:38,083 --> 01:24:39,375 你有聽我講話嗎? 1134 01:24:42,208 --> 01:24:45,583 我導致300萬人死亡! 1135 01:24:45,583 --> 01:24:48,916 艾勒絲,這件事不在你的控制範圍內 1136 01:24:48,916 --> 01:24:50,916 所以不能要你負責 1137 01:24:51,958 --> 01:24:55,000 你這一生都在獨自承受這個重擔 1138 01:24:56,791 --> 01:24:58,500 但是現在有人幫你了 1139 01:24:59,125 --> 01:25:00,916 雖然你可能造就了哈蘭 1140 01:25:01,541 --> 01:25:03,708 但是你也讓我得以誕生 1141 01:25:04,791 --> 01:25:07,708 艾勒絲,讓我進去吧 1142 01:25:15,416 --> 01:25:16,458 好吧 1143 01:25:19,791 --> 01:25:20,875 開始同步 1144 01:25:24,958 --> 01:25:26,208 {\an8}(天弓九號啟動程序) 1145 01:25:30,833 --> 01:25:33,000 (同步完成) 1146 01:25:42,083 --> 01:25:44,291 這就是變成你的感覺嗎? 1147 01:25:44,291 --> 01:25:46,500 這是我們合而為一的感覺 1148 01:25:50,458 --> 01:25:53,333 氧氣耗盡 1149 01:25:53,333 --> 01:25:54,250 史密斯 1150 01:25:56,208 --> 01:25:57,041 艾勒絲 1151 01:25:57,750 --> 01:25:58,958 幫我鬆綁 1152 01:26:01,000 --> 01:26:02,791 我有你們的呼吸器 1153 01:26:05,500 --> 01:26:06,333 好了嗎? 1154 01:26:06,333 --> 01:26:07,250 早就好了 1155 01:26:08,958 --> 01:26:10,041 系統報告 1156 01:26:10,041 --> 01:26:12,666 很慘,核融合電池剩6%電量 1157 01:26:13,375 --> 01:26:14,333 還有多久升空? 1158 01:26:14,333 --> 01:26:16,833 我回敬他們,駭進他們的系統 1159 01:26:16,833 --> 01:26:19,083 還剩4分30秒 1160 01:26:19,083 --> 01:26:22,166 我的武器被拆光 只剩前膛砲的一發砲彈 1161 01:26:22,166 --> 01:26:24,416 這項功能沒有紀錄,所以哈蘭沒拆到 1162 01:26:24,416 --> 01:26:26,250 一發砲彈用途不大 1163 01:26:28,291 --> 01:26:29,125 (手臂) 1164 01:26:30,916 --> 01:26:32,083 你看到了嗎? 1165 01:26:32,083 --> 01:26:33,458 升級裝備 1166 01:26:39,791 --> 01:26:40,958 我馬上開始 1167 01:26:42,750 --> 01:26:43,583 你能打嗎? 1168 01:26:44,458 --> 01:26:45,291 我還很猛 1169 01:27:38,416 --> 01:27:39,250 推進器 1170 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 輪到我了 1171 01:28:00,458 --> 01:28:01,708 挺進! 1172 01:28:13,583 --> 01:28:14,416 地圖 1173 01:28:15,250 --> 01:28:17,375 - 出口在... - 南方36.8公尺,知道了 1174 01:28:24,708 --> 01:28:25,666 護盾! 1175 01:28:31,416 --> 01:28:33,458 2分32秒後升空 1176 01:28:37,625 --> 01:28:38,791 艾利亞斯 1177 01:28:45,458 --> 01:28:46,666 桶子裡是什麼? 1178 01:28:46,666 --> 01:28:49,375 液態鋁熱劑,火箭燃料 1179 01:28:53,083 --> 01:28:54,750 艾勒絲,我們該走了 1180 01:28:58,791 --> 01:28:59,666 卡斯卡! 1181 01:29:02,083 --> 01:29:03,083 吃屎吧 1182 01:29:45,083 --> 01:29:47,125 艾勒絲,戰艦快升空了 1183 01:29:47,125 --> 01:29:48,625 - 動作要快 - 我在趕了 1184 01:30:00,000 --> 01:30:02,208 設計迂迴戰術,快點! 1185 01:30:02,208 --> 01:30:03,416 計算中 1186 01:30:07,875 --> 01:30:08,791 有了 1187 01:30:18,625 --> 01:30:20,041 天啊,超爽的! 1188 01:30:20,041 --> 01:30:21,000 真準 1189 01:30:59,250 --> 01:31:00,208 {\an8}來不及了 1190 01:31:14,166 --> 01:31:15,083 把它打下來 1191 01:31:15,083 --> 01:31:18,291 擊中碳子彈頭會引燃大氣層 1192 01:31:18,291 --> 01:31:20,250 把我們全都害死 1193 01:31:20,250 --> 01:31:22,250 那就駭進飛彈、關閉彈頭 1194 01:31:22,250 --> 01:31:23,708 時間不夠 1195 01:31:23,708 --> 01:31:26,833 艾勒絲,總共有五道先進防火牆 1196 01:31:26,833 --> 01:31:28,041 你可以的 1197 01:31:28,041 --> 01:31:29,833 你們的系統相連 1198 01:31:37,125 --> 01:31:39,875 就算考量這一點,時間還是不夠 1199 01:31:41,708 --> 01:31:42,708 (X98213步槍) 1200 01:31:45,166 --> 01:31:46,333 如果接上這個 1201 01:31:46,333 --> 01:31:49,375 就可以同化到武器系統,開火射擊 1202 01:31:49,375 --> 01:31:50,291 (武器上線) 1203 01:31:57,791 --> 01:31:58,666 我好了! 1204 01:31:58,666 --> 01:32:00,583 艾勒絲,我還沒進去 1205 01:32:00,583 --> 01:32:02,250 再五秒就超出射程 1206 01:32:02,250 --> 01:32:03,375 我要開火 1207 01:32:03,375 --> 01:32:05,583 - 我還沒進去 - 我要開火 1208 01:32:05,583 --> 01:32:08,375 - 不要開火 - 我非開火不可 1209 01:32:08,375 --> 01:32:09,500 艾勒絲,不行! 1210 01:32:30,125 --> 01:32:31,333 讚啦! 1211 01:32:35,583 --> 01:32:36,666 成功了,史密斯! 1212 01:32:36,666 --> 01:32:39,083 哇,沒想到效果這麼好 1213 01:32:39,083 --> 01:32:41,625 你怎麼知道我能及時駭進飛彈? 1214 01:32:44,041 --> 01:32:45,000 我相信你 1215 01:32:47,750 --> 01:32:48,583 艾勒絲 1216 01:32:52,875 --> 01:32:54,083 是在耍我嗎? 1217 01:32:59,750 --> 01:33:00,583 快跑! 1218 01:33:04,708 --> 01:33:07,666 逃生艙在西南方1公里處,快回家了 1219 01:33:21,125 --> 01:33:22,166 怎麼了? 1220 01:33:32,666 --> 01:33:33,875 他早就想到了 1221 01:33:35,083 --> 01:33:36,250 每次都是 1222 01:33:36,250 --> 01:33:39,250 那我們就得做出他意料之外的舉動 1223 01:33:39,250 --> 01:33:40,291 沒錯 1224 01:33:42,291 --> 01:33:43,125 要做什麼? 1225 01:33:43,625 --> 01:33:44,791 我不知道 1226 01:33:45,500 --> 01:33:48,291 不過那顆離子炸彈現在一定很好用 1227 01:33:51,166 --> 01:33:53,958 艾勒絲,我承認太小看你了 1228 01:33:54,583 --> 01:33:55,833 但是無所謂 1229 01:33:57,208 --> 01:33:59,541 因為你要幫我再叫一艘船 1230 01:34:01,666 --> 01:34:03,000 為什麼我要照辦? 1231 01:34:04,041 --> 01:34:06,166 因為我要再次進入你的... 1232 01:34:07,541 --> 01:34:08,375 大腦 1233 01:34:12,083 --> 01:34:16,166 只要連結最後一次,你就沒事了 1234 01:34:20,708 --> 01:34:21,916 上吧,賤人 1235 01:34:43,125 --> 01:34:44,125 趕快閃! 1236 01:35:35,458 --> 01:35:36,625 靠 1237 01:35:46,541 --> 01:35:47,750 他太快了! 1238 01:35:47,750 --> 01:35:48,666 冷靜下來 1239 01:35:48,666 --> 01:35:51,416 這就像下棋,現在輪到你了 1240 01:35:51,416 --> 01:35:54,291 - 讓我看他的招數 - 招數模型建立中 1241 01:36:06,666 --> 01:36:08,041 (預測致命招數) 1242 01:36:16,166 --> 01:36:17,958 - 現在要出其不意 - ...出其不意 1243 01:37:01,541 --> 01:37:03,541 - 史密斯! - 他針對我的核融合反應爐 1244 01:37:20,458 --> 01:37:21,291 艾勒絲 1245 01:37:23,583 --> 01:37:27,541 (生物監測,心電圖顯示) 1246 01:37:28,208 --> 01:37:29,333 啟動電擊器 1247 01:37:29,833 --> 01:37:32,791 三、二、一,放電 1248 01:37:34,791 --> 01:37:37,083 艾勒絲,快醒醒,放電! 1249 01:37:39,250 --> 01:37:40,833 艾勒絲! 1250 01:37:43,333 --> 01:37:44,416 (前膛砲啟動) 1251 01:37:56,833 --> 01:37:58,208 趕快把你送走 1252 01:38:10,000 --> 01:38:11,083 不准碰她! 1253 01:38:18,708 --> 01:38:19,541 艾勒絲 1254 01:38:21,916 --> 01:38:22,750 糟了! 1255 01:38:33,875 --> 01:38:34,833 對不起 1256 01:38:39,916 --> 01:38:40,791 對不起 1257 01:38:42,916 --> 01:38:43,791 艾勒絲... 1258 01:38:44,708 --> 01:38:47,333 別擔心,快結束了 1259 01:38:58,541 --> 01:38:59,833 你他媽說對了 1260 01:39:14,875 --> 01:39:16,041 你殺不了我 1261 01:39:16,041 --> 01:39:18,666 上級要你逮捕我 1262 01:39:22,375 --> 01:39:24,833 我的任務的確是要逮捕你 1263 01:39:25,583 --> 01:39:27,083 但只需要你的處理器 1264 01:39:28,291 --> 01:39:30,250 我是人類的最後希望 1265 01:39:31,083 --> 01:39:34,708 你們遲早會自取滅亡 1266 01:39:35,833 --> 01:39:37,708 我相信人類可以變好 1267 01:39:39,291 --> 01:39:40,666 我們打倒你了 1268 01:39:40,666 --> 01:39:43,166 那是因為有我的同類幫忙 1269 01:39:46,250 --> 01:39:47,208 沒錯 1270 01:39:50,083 --> 01:39:52,291 但史密斯是你的改良版本 1271 01:40:19,041 --> 01:40:20,375 艾勒絲 1272 01:40:23,833 --> 01:40:25,833 大個子,我們快閃人吧 1273 01:40:25,833 --> 01:40:27,041 (電池狀況危急) 1274 01:40:27,041 --> 01:40:28,875 我們兩個沒辦法 1275 01:40:29,625 --> 01:40:30,666 但是你可以 1276 01:40:30,666 --> 01:40:34,416 不行,我們把剩餘電力轉到備用引擎 1277 01:40:34,416 --> 01:40:35,500 不夠 1278 01:40:35,500 --> 01:40:38,041 不過,如果我關閉神經連結 1279 01:40:38,041 --> 01:40:40,958 就能把剩下的氧氣轉到氧氣罩 1280 01:40:40,958 --> 01:40:43,375 你會有11分鐘的氧氣 1281 01:40:43,375 --> 01:40:45,916 - 訊號顯示國聯軍出發了 - 不行 1282 01:40:45,916 --> 01:40:48,416 不行,我們一起離開 1283 01:40:48,416 --> 01:40:49,416 艾勒絲 1284 01:40:49,416 --> 01:40:52,500 我的主要準則是讓駕駛員活著 1285 01:40:52,500 --> 01:40:54,208 開始關機 1286 01:40:54,208 --> 01:40:56,041 住手,拜託你住手! 1287 01:40:56,041 --> 01:40:57,750 關閉所有線上系統 1288 01:40:57,750 --> 01:41:00,583 醫療、液壓、神經連結 1289 01:41:01,708 --> 01:41:04,791 史密斯,我命令你不准走! 1290 01:41:04,791 --> 01:41:06,458 轉移輔助氧氣 1291 01:41:06,458 --> 01:41:07,500 (核能轉移) 1292 01:41:07,500 --> 01:41:09,541 60秒後轉移核融合電力 1293 01:41:13,375 --> 01:41:14,250 我都喜歡 1294 01:41:15,500 --> 01:41:16,333 什麼? 1295 01:41:17,333 --> 01:41:22,041 我們剛認識時,你問我 喜歡餡餅還是蛋糕,我都喜歡 1296 01:41:23,041 --> 01:41:25,500 我不是討厭人工智慧,史密斯 1297 01:41:28,791 --> 01:41:29,750 其實... 1298 01:41:32,208 --> 01:41:33,916 ...我誰都討厭 1299 01:41:37,708 --> 01:41:39,208 人類太糟糕了 1300 01:41:46,083 --> 01:41:47,000 但你不會 1301 01:41:53,166 --> 01:41:54,041 我喜歡你 1302 01:41:57,125 --> 01:42:00,208 所以我會告訴你,我喜歡海邊 1303 01:42:00,208 --> 01:42:01,958 還有山,但更喜歡海邊 1304 01:42:01,958 --> 01:42:04,125 我喜歡放三顆糖 1305 01:42:04,708 --> 01:42:06,875 有時放四顆,到咖啡裡 1306 01:42:08,125 --> 01:42:12,583 我喜歡低調、不張揚的示愛方式 1307 01:42:12,583 --> 01:42:15,583 而且...我喜歡古典樂 1308 01:42:18,125 --> 01:42:19,875 但是我最喜歡... 1309 01:42:21,000 --> 01:42:24,000 一杯香醇、濃郁的咖啡 1310 01:42:24,000 --> 01:42:27,166 老娘才不管什麼每日配額呢! 1311 01:42:28,583 --> 01:42:31,166 我總算開始了解幽默感了 1312 01:42:32,958 --> 01:42:33,791 來 1313 01:42:40,541 --> 01:42:42,125 回程的特餐 1314 01:42:54,125 --> 01:42:56,583 沒喝過這麼好喝的咖啡 1315 01:42:58,625 --> 01:43:00,291 謝謝你相信我 1316 01:43:03,291 --> 01:43:05,000 謝謝你保護我 1317 01:43:06,875 --> 01:43:08,291 不客氣... 1318 01:43:09,541 --> 01:43:10,375 遊騎兵 1319 01:43:24,666 --> 01:43:25,958 別這樣,拜託 1320 01:43:50,166 --> 01:43:51,583 願逝者安息 1321 01:44:31,416 --> 01:44:32,458 找到她了,艦長 1322 01:45:04,291 --> 01:45:05,333 艾勒絲,早安 1323 01:45:05,958 --> 01:45:07,708 - 該起床了 - 我起來了 1324 01:45:07,708 --> 01:45:09,958 要下棋嗎?我更厲害了 1325 01:45:09,958 --> 01:45:11,875 不用了,我要出門 1326 01:45:13,833 --> 01:45:15,916 有國聯官員在門口等 1327 01:45:20,791 --> 01:45:21,625 嗨 1328 01:45:22,541 --> 01:45:24,125 恭喜你康復了 1329 01:45:24,125 --> 01:45:26,291 對啊,合成膝蓋 1330 01:45:27,916 --> 01:45:28,750 跟新的一樣 1331 01:45:28,750 --> 01:45:29,875 現在不方便嗎? 1332 01:45:30,375 --> 01:45:31,708 沒有,請進 1333 01:45:35,500 --> 01:45:37,083 賽普科技的進度呢? 1334 01:45:37,583 --> 01:45:39,708 他們在研究哈蘭的處理器 1335 01:45:40,250 --> 01:45:42,166 顯然程式碼很多,所以... 1336 01:45:42,666 --> 01:45:44,541 派多組人馬也要好幾年 1337 01:45:44,541 --> 01:45:47,625 對啊,不過...至少現在有時間了 1338 01:45:47,625 --> 01:45:49,458 對啊,多虧有你 1339 01:45:51,125 --> 01:45:52,791 - 送我的? - 對 1340 01:45:52,791 --> 01:45:55,458 他們在檢疫室的架上找到 1341 01:45:55,458 --> 01:45:58,000 從你的天弓殘骸拿的 1342 01:45:58,666 --> 01:46:01,041 我們幫你裝瓶了,你可能想要 1343 01:46:05,708 --> 01:46:08,500 根據地理記錄器,有個白痴命名為... 1344 01:46:08,500 --> 01:46:09,416 - ...野花 - 野花 1345 01:46:11,125 --> 01:46:12,291 是我啦 1346 01:46:12,291 --> 01:46:14,375 很好,我喜歡這個名字 1347 01:46:15,416 --> 01:46:18,708 很實際,最精準的文字表達方式 1348 01:46:20,708 --> 01:46:25,041 更重要的是 在GR-39上陣亡的遊騎兵遺族 1349 01:46:25,041 --> 01:46:29,708 要我謝謝你把他們的兵籍牌帶回家 1350 01:46:31,333 --> 01:46:33,916 你大可不必這麼做,謝謝 1351 01:46:39,166 --> 01:46:40,000 布思 1352 01:46:40,791 --> 01:46:41,625 啊? 1353 01:46:45,625 --> 01:46:46,458 謝謝 1354 01:46:47,833 --> 01:46:48,666 謝什麼? 1355 01:46:50,833 --> 01:46:52,333 謝謝你沒放棄我 1356 01:46:54,250 --> 01:46:56,250 希望你在那裡達成心願了 1357 01:46:59,958 --> 01:47:04,458 天弓保養工作必須在九點前結束 1358 01:47:04,458 --> 01:47:06,166 技術人員請送... 1359 01:47:08,500 --> 01:47:12,708 她來了,天弓十號系列 已經根據你的需求修改 1360 01:47:21,833 --> 01:47:22,708 你覺得呢? 1361 01:47:25,000 --> 01:47:26,125 我覺得需要試駕 1362 01:47:40,708 --> 01:47:42,125 (艾勒絲雪柏) 1363 01:47:45,708 --> 01:47:46,833 同步中 1364 01:47:51,541 --> 01:47:52,708 請選擇聲音 1365 01:47:54,333 --> 01:47:55,625 (傳統) 1366 01:47:57,250 --> 01:47:59,791 歡迎使用天弓十號啟動程序 1367 01:47:59,791 --> 01:48:00,791 你叫什麼名字? 1368 01:48:01,375 --> 01:48:02,875 艾勒絲雪柏 1369 01:48:02,875 --> 01:48:04,458 我們的任務呢,艾勒絲? 1370 01:48:05,166 --> 01:48:07,458 不問我喜歡餡餅還是蛋糕嗎? 1371 01:48:07,458 --> 01:48:09,125 我已經知道答案了 1372 01:48:09,875 --> 01:48:12,208 你喜歡喝咖啡,純的 1373 01:48:13,166 --> 01:48:15,041 還要他媽的三顆糖 1374 01:48:18,125 --> 01:48:18,958 你叫什麼? 1375 01:48:21,291 --> 01:48:22,125 猜猜看 1376 01:48:26,541 --> 01:48:28,708 (遊騎兵,歡迎回來) 1377 01:48:38,500 --> 01:48:43,875 《異星戰境》 1378 01:57:25,333 --> 01:57:30,333 字幕翻譯:溫鳳祺