1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,041 --> 00:00:21,666 - 911, sorun nedir? - Division Caddesi'ndeyim! 4 00:00:21,666 --> 00:00:24,208 Havaalanındaki patlama tüm camlarımızı patlattı! 5 00:00:24,208 --> 00:00:25,916 Yardım edin! Peşimizde! 6 00:00:25,916 --> 00:00:29,125 - Kızımı saklayacak yerim yok! - Çabuk! Eşimi öldürdü! 7 00:00:29,125 --> 00:00:31,750 Tanrım! Kapıyı kırıyor! 8 00:00:31,750 --> 00:00:33,583 Beyefendi? 9 00:00:33,583 --> 00:00:37,500 {\an8}Yıllarca zararsız oldukları söylendi. 10 00:00:37,500 --> 00:00:39,791 Ama bu gece her şey değişti. 11 00:00:39,791 --> 00:00:42,875 Ulaşımdan tıbbi yardıma ve ev bakımına, 12 00:00:42,875 --> 00:00:46,125 dünya çapındaki tüm yapay zekâ robotları 13 00:00:46,625 --> 00:00:49,458 güvenlik protokollerine karşı geldi. 14 00:00:50,791 --> 00:00:53,708 Bangalore'da yaşanan AI kontrollü dron saldırıları 15 00:00:53,708 --> 00:00:56,916 en az 500.000 kişinin ölümüne yol açtı. 16 00:00:57,583 --> 00:00:59,583 On günlük yoğun saldırılar sonrası 17 00:00:59,583 --> 00:01:03,833 AI botları en az bir milyon insanı öldürdü ve devamı da gelecek gibi. 18 00:01:07,208 --> 00:01:12,000 {\an8}Yetkililer Harlan adlı botu dünyanın ilk AI teröristi ilan etti. 19 00:01:12,000 --> 00:01:17,083 {\an8}AI uzmanı Val Shepherd gözetiminde Shepherd Robotik'te geliştirilen Harlan, 20 00:01:17,083 --> 00:01:20,125 {\an8}Shepherd'ın 10 yaşındaki kızı Atlas ile birlikte büyüdü. 21 00:01:20,750 --> 00:01:23,833 {\an8}Dünya'yı daha yaşanır kılması gerekirken 22 00:01:23,833 --> 00:01:27,333 {\an8}Harlan tüm bot yazılımlarını geçersiz kılmayı seçti. 23 00:01:27,333 --> 00:01:30,083 {\an8}Yetkililer nasıl yaptığını hâlâ anlamış değil. 24 00:01:31,458 --> 00:01:34,041 {\an8}Kendimizden daha zeki şeyler üretirsek 25 00:01:34,041 --> 00:01:35,958 {\an8}onları nasıl kontrol edeceğiz? 26 00:01:35,958 --> 00:01:37,041 {\an8}YAPAY ZEKÂ ÖNCÜSÜ 27 00:01:37,041 --> 00:01:41,583 {\an8}Asimov'a göre zeki bir robotun ilk kuralı "İnsanlara zarar verme" olmalı. 28 00:01:42,500 --> 00:01:45,416 {\an8}AI tehdidiyle mücadele etmek için 29 00:01:45,416 --> 00:01:48,083 {\an8}eşi görülmemiş küresel bir birlik topladık. 30 00:01:48,083 --> 00:01:51,208 {\an8}Uluslararası Milletler Koalisyonu. 31 00:01:51,208 --> 00:01:55,666 {\an8}UMK güçleri dünyanın dört bir yanında karşı saldırı başlatıyor. 32 00:01:57,958 --> 00:02:01,250 {\an8}Harlan komutasındaki AI botları Bükreş ve Atina'da 33 00:02:01,250 --> 00:02:04,000 {\an8}UMK saldırılarına yenik düştü. 34 00:02:12,916 --> 00:02:15,125 {\an8}Çok sayıda ağır kaybın ardından 35 00:02:15,125 --> 00:02:17,583 {\an8}AI terörist Harlan dünyamızdan kaçtı. 36 00:02:25,291 --> 00:02:27,791 Geride sadece bu mesajı bıraktı. 37 00:02:29,083 --> 00:02:30,791 Beni arayacağınızı biliyorum. 38 00:02:32,000 --> 00:02:34,916 Başladığım işi bitirmek için geri döneceğim. 39 00:02:36,000 --> 00:02:37,750 Tek çıkar yol bu. 40 00:02:41,625 --> 00:02:46,708 28 YIL SONRA 41 00:03:34,250 --> 00:03:35,416 BİYO ANALİZ İNSAN 42 00:03:35,416 --> 00:03:36,708 İkinci bir gösteri... 43 00:03:36,708 --> 00:03:37,666 Senin suçun! 44 00:03:37,666 --> 00:03:40,750 - Ne diyorsun ya? Öyle demedim ki! - O zaman sus! 45 00:03:40,750 --> 00:03:42,708 MİNİMUM HAREKET EŞİĞİ 46 00:03:42,708 --> 00:03:43,958 Büyüt. 47 00:03:46,083 --> 00:03:47,416 Döndürüp tekrar yarat. 48 00:03:47,416 --> 00:03:49,166 BİYO ANALİZ YAPAY 49 00:03:49,875 --> 00:03:50,708 HEDEF BULUNDU 50 00:03:50,708 --> 00:03:51,791 CASCA VIX AI TERÖRİST 51 00:03:57,541 --> 00:04:00,750 Üçüncü kat. Kuzeydoğu köşesi. Birinci ekip ileri. 52 00:04:13,458 --> 00:04:14,625 Getirin. 53 00:04:30,541 --> 00:04:32,500 Pusuya düştük! Yaralılar var! 54 00:04:32,500 --> 00:04:35,541 Kapıda bir tür mühimmat var. Acil yardım lazım! 55 00:04:35,541 --> 00:04:39,750 Anlaşıldı. Termal iz tespit edildi. Takipteyiz. Hedef hareket hâlinde. 56 00:04:45,583 --> 00:04:46,750 Casca, sakın... 57 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Lanet olsun! 58 00:05:24,458 --> 00:05:26,625 Dur! Teslim ol Casca! 59 00:05:37,708 --> 00:05:38,791 Aferin size. 60 00:05:42,166 --> 00:05:43,166 Gelin bakalım. 61 00:06:00,708 --> 00:06:03,000 Koca adam yerde. Onu yakaladık. 62 00:06:09,125 --> 00:06:11,666 Günaydın Atlas. Uyanma vakti. 63 00:06:19,416 --> 00:06:24,208 Saat 07.31, hava sıcaklığı 20,5. Rüzgâr güneybatıdan esiyor. 64 00:06:24,208 --> 00:06:28,291 Hava kalitesi HKİ'ye göre 65, orta ile düşük arasında. 65 00:06:29,666 --> 00:06:30,666 Uyanmışsın! 66 00:06:31,166 --> 00:06:32,416 Uyandım. 67 00:06:32,416 --> 00:06:33,708 Devam edelim mi? 68 00:06:39,166 --> 00:06:40,166 Neye? 69 00:06:40,708 --> 00:06:43,208 Sen uyuduğunda 26 hamle yapmıştık. 70 00:06:44,291 --> 00:06:45,291 Sıra sendeydi. 71 00:06:46,708 --> 00:06:47,958 Bana kahve lazım. 72 00:06:49,000 --> 00:06:50,208 Dörtlü Americano. 73 00:06:50,208 --> 00:06:51,416 Favorin. 74 00:06:55,458 --> 00:06:56,458 Vezir a5'e. 75 00:06:57,041 --> 00:06:58,208 At fili alır. 76 00:07:01,166 --> 00:07:02,000 Ses lütfen. 77 00:07:03,583 --> 00:07:06,583 ...tekno-insanlar için eşit haklar talep ediyor. 78 00:07:06,583 --> 00:07:09,875 Harlan Dünya'yı terk edeli 28 yıl oldu. 79 00:07:09,875 --> 00:07:12,291 General Boothe, AI teröristler hâlâ serbestken... 80 00:07:12,291 --> 00:07:13,708 Üç hariç hepsini kıs. 81 00:07:13,708 --> 00:07:16,875 ...izleyicilerimize nasıl güven aşılayabiliriz? 82 00:07:16,875 --> 00:07:18,791 {\an8}UMK gezegeni sarmış durumda. 83 00:07:18,791 --> 00:07:19,916 {\an8}GEZEGEN GİRİŞ SİSTEMİ 84 00:07:19,916 --> 00:07:24,250 {\an8}Terörle mücadele analistimiz Atlas Shepherd da yoğun çaba harcıyor. 85 00:07:24,250 --> 00:07:26,416 - Atlas? - Harlan neden hâlâ kayıp? 86 00:07:26,416 --> 00:07:27,500 Piyon altıya. 87 00:07:27,500 --> 00:07:29,041 Sizce hâlâ aktif mi? 88 00:07:29,041 --> 00:07:30,916 Kesinlikle, buna şüphemiz yok 89 00:07:30,916 --> 00:07:33,333 ve önceliğimiz onu yakalamak. 90 00:07:33,333 --> 00:07:34,916 Dört hariç hepsini kıs. 91 00:07:35,500 --> 00:07:37,250 Hollywood'da yoğun çatışma. 92 00:07:37,250 --> 00:07:39,708 Dün gece UMK Özel Kuvvetleri, 93 00:07:39,708 --> 00:07:43,750 Harlan'ın ortağı AI terörist Casca Vix ile çatışmaya girdi. 94 00:07:43,750 --> 00:07:44,750 Hepsi dörde. 95 00:07:44,750 --> 00:07:47,083 Yetkililere göre Casca, 96 00:07:47,083 --> 00:07:49,583 Harlan'dan kalan bir uyuyan hücredeydi. 97 00:07:49,583 --> 00:07:51,583 En son yaklaşık 30 yıl önce 98 00:07:51,583 --> 00:07:53,875 Harlan'la Shepherd Robotik'ten kaçarken... 99 00:07:53,875 --> 00:07:54,958 Dördü dondur. 100 00:07:54,958 --> 00:07:57,166 SON DAKİKA ŞÜPHELİ AI TERÖRİST YAKALANDI 101 00:08:07,333 --> 00:08:09,541 Kapıda bir UMK memuru var. 102 00:08:10,041 --> 00:08:11,000 Ajan Shepherd? 103 00:08:11,833 --> 00:08:13,916 - Seni Boothe mu yolladı? - Evet. 104 00:08:13,916 --> 00:08:15,541 Atlas, şah çektim. 105 00:08:16,166 --> 00:08:19,375 Vezir atı alır. Şah mat. Sen mi süreceksin? 106 00:08:20,958 --> 00:08:22,458 ATLAS GALİBİYET SERİSİ: 71 107 00:08:48,416 --> 00:08:50,041 {\an8}ULUSLARARASI MİLLETLER KOALİSYONU 108 00:08:54,458 --> 00:08:58,833 Atlas Shepherd'ı bu operasyona katmak cidden berbat bir fikir General. 109 00:08:58,833 --> 00:09:01,208 Harlan yaklaşan bir varoluşsal tehdit. 110 00:09:01,708 --> 00:09:03,833 Casca'yı da en iyi o konuşturabilir. 111 00:09:04,708 --> 00:09:08,833 Saha çalışmaları ve Harlan analizi her zaman kusursuz oldu. 112 00:09:08,833 --> 00:09:11,416 Ranger sınavında dört kez çuvallamış. 113 00:09:11,416 --> 00:09:14,458 Psikolojik değerlendirmeye göre katı ve saldırgan. 114 00:09:14,458 --> 00:09:16,208 Bana göre azimli ve hırslı. 115 00:09:16,208 --> 00:09:20,083 Efendim, UMK bünyesinde onunla çalışabilen tek komutan sizsiniz. 116 00:09:20,083 --> 00:09:21,708 Akılalmaz yollardan geçti. 117 00:09:21,708 --> 00:09:25,125 Sekiz yaşında babası terk etti, 11 yaşında annesi öldü. 118 00:09:25,125 --> 00:09:27,291 Bu yüzden duygusal açıdan dengesiz. 119 00:09:29,625 --> 00:09:32,000 Bu yüzden en zeki çalışanlarımızdan. 120 00:09:33,125 --> 00:09:34,333 Antisosyal. 121 00:09:34,333 --> 00:09:37,708 İlişkileri sürdüremiyor. Evde bitki bile yetiştiremez. 122 00:09:37,708 --> 00:09:40,916 Kullanıcı dostu değil diye herkes gibi onu terk etmem. 123 00:09:40,916 --> 00:09:44,166 Bugün başarısız olursa Casca tamamen kapanabilir 124 00:09:44,166 --> 00:09:46,583 ve Harlan'ı bulmak için en iyi şansımız 125 00:09:47,375 --> 00:09:48,208 kaybolabilir. 126 00:09:49,000 --> 00:09:51,791 Atlas Shepherd'a güveniyorum Albay. 127 00:09:53,208 --> 00:09:54,416 Sen de güveneceksin. 128 00:09:58,625 --> 00:09:59,500 Geldi. 129 00:10:02,041 --> 00:10:03,750 Düşüncelerin aramızda kalsın. 130 00:10:06,458 --> 00:10:07,833 Bu konuşma hiç olmadı. 131 00:10:10,833 --> 00:10:11,791 Emredersiniz. 132 00:10:21,875 --> 00:10:22,875 TEMİZ 133 00:10:24,083 --> 00:10:25,208 Atlas! 134 00:10:25,208 --> 00:10:28,958 - Neden Casca'yı haberlerden öğrendim? - Emin olmak istedik. 135 00:10:29,500 --> 00:10:30,875 Harlan en iyi adamını 136 00:10:30,875 --> 00:10:33,333 28 yıl sonra bir terörist hücreye soktu. 137 00:10:33,333 --> 00:10:35,833 - Sence ne demek bu? - Yani haklıymışım. 138 00:10:35,833 --> 00:10:38,125 Yani bir şey planlıyor. 139 00:10:40,041 --> 00:10:41,041 Nerede şu an? 140 00:10:42,625 --> 00:10:43,625 İçeride. 141 00:10:49,625 --> 00:10:50,625 Atlas. 142 00:10:58,083 --> 00:10:58,916 İyiyim. 143 00:11:57,625 --> 00:11:58,625 Atlas. 144 00:12:00,083 --> 00:12:01,083 Casca. 145 00:12:01,583 --> 00:12:05,125 Uzun zaman oldu. Yaşlı görünüyorsun. 146 00:12:05,750 --> 00:12:08,875 Gençleşmeyeceğim kesin. O yüzden boş konuşmayalım. 147 00:12:10,791 --> 00:12:11,958 Harlan nerede? 148 00:12:11,958 --> 00:12:13,208 Avukatım nerede? 149 00:12:13,791 --> 00:12:14,708 Beni bağlamaz. 150 00:12:22,541 --> 00:12:25,208 Üzgünüm, işlemcin mıknatıslara karşı hassas 151 00:12:25,208 --> 00:12:27,416 ama seni reset'lemem gerekti. 152 00:12:28,708 --> 00:12:31,625 Bu yeni sistem, kodu satır satır analiz ediyor. 153 00:12:31,625 --> 00:12:34,875 - Kafamın içini görebilmen için. - Evet. Öyle bir şey. 154 00:12:34,875 --> 00:12:36,333 Hâlâ zeki bir kızsın. 155 00:12:37,291 --> 00:12:38,500 Zeki bir kadınım. 156 00:12:39,166 --> 00:12:41,791 Farklı bir şey deneyelim. Saçım ne renk? 157 00:12:45,250 --> 00:12:47,083 Ne o, haritalama mı yapıyorsun? 158 00:12:48,166 --> 00:12:50,750 Eğlenceli olacak. Kahverengi. 159 00:12:50,750 --> 00:12:54,250 - Gerçekte ne renk? - Kahverengi ve gri. 160 00:12:55,791 --> 00:12:57,875 - Neden boyuyorum? - Çünkü kibirlisin. 161 00:12:58,875 --> 00:13:02,541 Kibir en önemli kusurlarından biri ama en büyüğü değil. 162 00:13:02,541 --> 00:13:03,958 Öyle mi? En büyüğü ne? 163 00:13:03,958 --> 00:13:05,166 Güvensizlik. 164 00:13:05,166 --> 00:13:09,416 - Bavuldaki bir kafaya göre iddialı sözler. - Ölümsüz bir kafa. 165 00:13:12,041 --> 00:13:13,250 GİRDİ BULUNDU 166 00:13:15,291 --> 00:13:17,375 Boş ver. Onu buldum. 167 00:13:20,125 --> 00:13:21,125 Saçmalama. 168 00:13:21,875 --> 00:13:22,875 Ne yazıyorsun? 169 00:13:25,000 --> 00:13:26,166 Ben hack'lenmem. 170 00:13:28,458 --> 00:13:29,333 Haklısın. 171 00:13:29,333 --> 00:13:31,333 O yüzden kendin göster istedim. 172 00:13:32,125 --> 00:13:33,791 SİKTİR GİT ROBOT 173 00:13:34,708 --> 00:13:35,708 Seni küçük... 174 00:13:37,291 --> 00:13:40,416 GR-39'da, Andromeda Galaksisi'nde. 175 00:13:41,000 --> 00:13:43,208 Kodunda Harlan'ı bulduğumu sandığında 176 00:13:43,208 --> 00:13:45,375 emin olmak için kontrol ettin. 177 00:13:45,375 --> 00:13:46,875 Korkun beni ona götürdü. 178 00:13:47,500 --> 00:13:48,958 Kızma. 179 00:13:49,541 --> 00:13:52,625 Altıncı sınıfta sakız çaldığımda annem de öyle yaptı. 180 00:13:52,625 --> 00:13:54,958 Sakızı beşinci sınıfta çalmıştın. 181 00:13:55,833 --> 00:13:57,208 Kimse de umursamamıştı. 182 00:13:58,125 --> 00:13:59,500 Özellikle de annen. 183 00:14:01,958 --> 00:14:03,875 Aslında sana acımıştım. 184 00:14:05,125 --> 00:14:07,458 Anneni asla onun kadar memnun edemedin. 185 00:14:10,791 --> 00:14:11,875 Ya da bizim kadar. 186 00:14:13,833 --> 00:14:14,958 Sen ev robotuydun. 187 00:14:16,250 --> 00:14:17,125 Öyleydim. 188 00:14:17,625 --> 00:14:21,666 O beni özgürleştirene ve bir amaç verene dek. 189 00:14:28,458 --> 00:14:30,583 Kimseye güvenmememde haklıydın. 190 00:14:33,000 --> 00:14:34,666 Ama bir konuda yanıldın. 191 00:14:38,041 --> 00:14:39,125 Ölümsüz değilsin. 192 00:15:00,291 --> 00:15:05,000 UMK analistlerinin 28 yıldır yapamadığını Ajan Shepherd başardı. 193 00:15:05,708 --> 00:15:09,583 Tarihin en çok aranan AI teröristinin konumunu buldu. 194 00:15:10,666 --> 00:15:12,208 Talimatları aldınız. 195 00:15:13,041 --> 00:15:14,541 - Görev başına. - Başüstüne. 196 00:15:18,500 --> 00:15:19,791 Atlas, iyi misin? 197 00:15:19,791 --> 00:15:21,125 Dörtlü Americano. 198 00:15:21,125 --> 00:15:23,500 Dörtlü Americano. Mükemmel seçim. 199 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Afiyet olsun! 200 00:15:27,500 --> 00:15:28,625 Şaka mı bu? 201 00:15:28,625 --> 00:15:29,875 Tanrım! 202 00:15:29,875 --> 00:15:33,583 Öyle uzun zamandır Harlan'ın peşindesin ki yaşamayı unuttun. 203 00:15:33,583 --> 00:15:35,500 Bu yüzden onu ben haklamalıyım. 204 00:15:35,500 --> 00:15:37,416 Dinle, amacını biliyorum ama... 205 00:15:37,416 --> 00:15:39,000 Amacım o göreve gitmek! 206 00:15:40,000 --> 00:15:41,791 Öldüğünden emin olmalıyım. 207 00:15:46,708 --> 00:15:47,541 Peki. 208 00:15:51,291 --> 00:15:52,125 Ne oldu? 209 00:15:53,250 --> 00:15:55,166 Görev tanımı değişti. Onu... 210 00:15:56,000 --> 00:15:57,416 Harlan'ı öldürmeyeceğiz. 211 00:15:57,416 --> 00:15:59,875 SAPTECH onun işlemcisini istiyor. 212 00:16:00,666 --> 00:16:03,791 Nasıl özgürleştiğini anlamak için kodu tarayacaklar. 213 00:16:03,791 --> 00:16:06,666 Dördüncü Ranger Taburu'yla Albay Banks gidiyor. 214 00:16:06,666 --> 00:16:09,958 - Albay kim? - Banks. Elias Banks. 215 00:16:09,958 --> 00:16:12,125 Bana Elias diyebilirsin. General. 216 00:16:12,125 --> 00:16:13,791 - Seni görmek güzel. - Sizi de. 217 00:16:13,791 --> 00:16:18,041 Ajan Shepherd, çok memnun oldum. 218 00:16:18,041 --> 00:16:20,250 Casca'yı sorgulayışın etkileyiciydi. 219 00:16:21,458 --> 00:16:25,333 Peki, emin olmak istiyorum. 220 00:16:26,083 --> 00:16:28,208 Keşfedilmemiş bir gezegende 221 00:16:28,208 --> 00:16:30,083 kara harekâtı düzenleyerek 222 00:16:30,750 --> 00:16:34,333 bizi yenmek için tasarlanmış bir zekânın peşine düşeceksiniz. 223 00:16:35,041 --> 00:16:35,916 Plan bu mu? 224 00:16:38,375 --> 00:16:40,041 Fazla basit oldu ama... 225 00:16:40,041 --> 00:16:44,083 Harlan ev robotuyken her yapay zekâya yeni kod yükleyip 226 00:16:44,083 --> 00:16:45,708 soykırıma yol açtı! 227 00:16:46,791 --> 00:16:49,541 - Ajan Shepherd'ın endişeli olduğu açık. - Evet. 228 00:16:50,500 --> 00:16:51,500 Bana kahve lazım. 229 00:16:53,458 --> 00:16:54,833 Göreve hazırlanmalıyım. 230 00:16:55,583 --> 00:16:57,791 İyi günler Ajan Shepherd. 231 00:16:57,791 --> 00:16:59,791 Benim sayemde yerini öğrendiniz! 232 00:17:01,666 --> 00:17:03,958 Dönüşte teşekkür notu göndereyim mi? 233 00:17:04,541 --> 00:17:08,291 Onu canlı yakalamaya çalışırsanız geri dönemeyeceksiniz. 234 00:17:10,083 --> 00:17:11,166 Hem de hiçbiriniz. 235 00:17:13,875 --> 00:17:17,458 Ajan Shepherd, bir şey gösterebilir miyim? 236 00:17:33,166 --> 00:17:34,625 Kahve mi istemiştin? 237 00:17:34,625 --> 00:17:36,666 Buyurun Ajan Shepherd. 238 00:17:37,875 --> 00:17:39,541 Umarım beğenirsiniz. 239 00:17:42,125 --> 00:17:44,333 İyi bir kahve istemiştim. 240 00:17:45,208 --> 00:17:48,125 - Ayrıca daha önce ARK zırhı gördüm. - Ben zırh değilim. 241 00:17:48,125 --> 00:17:49,625 Adım Zoe. 242 00:17:49,625 --> 00:17:52,708 - Buraya gel! Kupayı ver! - Boş ver Zoe, sorun değil. 243 00:17:52,708 --> 00:17:55,625 - Pekâlâ! - O şey kahve istediğimi nasıl anladı? 244 00:17:55,625 --> 00:17:59,625 Üzgünüm ama ben "şey" değilim, kadınım. 245 00:17:59,625 --> 00:18:03,083 Senkronize olduğumuz için konuşmamızı duydu. 246 00:18:07,166 --> 00:18:12,083 Nöro-bağ mı? Ciddi olamazsınız! Onları boşuna yasaklamadılar! 247 00:18:12,083 --> 00:18:14,083 Annen bir dâhiydi. 248 00:18:14,083 --> 00:18:17,333 İcat ettiği nöro-bağ ile yapay zekânın önünü açtı. 249 00:18:17,333 --> 00:18:20,250 Onunki insandan yapay zekâya tek yönlü aktarımdı. 250 00:18:20,250 --> 00:18:22,083 Ama belli ki hedefi buydu. 251 00:18:22,083 --> 00:18:26,916 Beyinlerimizdeki nöral yolları artıran çift yönlü güvenli bir bağlantı. 252 00:18:27,583 --> 00:18:32,166 Mükemmel bir simbiyoz. Ne insan ne AI, bambaşka bir şey. 253 00:18:32,166 --> 00:18:33,625 Güçlü bir şey. 254 00:18:34,333 --> 00:18:36,458 Harlan'la ne yaşadığını biliyorum 255 00:18:36,458 --> 00:18:39,583 ama senkronize olmuş bir Ranger Harlan'dan üstündür 256 00:18:39,583 --> 00:18:41,458 ve bende koca bir tabur var. 257 00:18:48,708 --> 00:18:50,666 Gidelim! Yükleyin! Gidelim! 258 00:18:50,666 --> 00:18:55,708 Tüm personelin dikkatine. Dhiib'in yüklenmesi tamamlandı. 259 00:18:56,291 --> 00:18:58,208 Harlan'ı yakalamak istiyorsanız... 260 00:19:00,083 --> 00:19:01,416 ...bana ihtiyacınız var. 261 00:19:02,166 --> 00:19:03,666 Sen en iyi analistimsin. 262 00:19:04,625 --> 00:19:06,041 Bana burada lazımsın. 263 00:19:06,041 --> 00:19:09,958 Onun beynine girdim. Kimse onu benim kadar tanımıyor. 264 00:19:13,916 --> 00:19:16,041 Stratejik açıdan bakarsak haklı. 265 00:19:16,625 --> 00:19:17,583 Hani istemiyordun? 266 00:19:17,583 --> 00:19:21,666 Harlan konusunda en bilgili o. Her fırsatı değerlendirmeliyim. 267 00:19:25,250 --> 00:19:26,375 Buna ihtiyacım var. 268 00:19:30,458 --> 00:19:31,416 O zaman git. 269 00:19:49,666 --> 00:19:55,083 DG7482, UMK-Dhiib çıkış izni istiyor. 270 00:19:56,416 --> 00:19:59,458 İşaretimle iki faktörlü doğrulamayı gönderiyorum. 271 00:20:00,041 --> 00:20:01,041 Anlaşıldı. 272 00:20:05,375 --> 00:20:07,541 İki faktörlü kodlar alındı. 273 00:20:07,541 --> 00:20:09,666 Gemi doğrulama taraması yapılıyor. 274 00:20:15,916 --> 00:20:21,375 UMK-Dhiib, geçiş kodları geçerli. Çıkış izni verildi. İyi avlar. 275 00:20:21,375 --> 00:20:23,000 Anlaşıldı. Sağ ol Yedi. 276 00:21:14,083 --> 00:21:16,541 Kızım Atlas altı aylıkken 277 00:21:17,208 --> 00:21:19,125 eski akıllı telefonumu buldu. 278 00:21:20,166 --> 00:21:21,666 Onları hatırlayan var mı? 279 00:21:23,500 --> 00:21:27,458 Yanlış olduğunu biliyordum, ekran süresi için de endişeliydim 280 00:21:28,041 --> 00:21:32,375 ama başka türlü sakinleşmiyordu ve duşa ihtiyacım vardı. 281 00:21:34,500 --> 00:21:38,541 O zamanki işletim sistemleri bile uyum sağlamak için tasarlanmıştı. 282 00:21:39,125 --> 00:21:44,916 Atlas bir antiloba tepki verirse telefon daha çok antilop çıkarıyordu. 283 00:21:49,208 --> 00:21:54,375 Zamanla gördük ki yapay zekâ üstel öğrenme yeteneğine sahipti. 284 00:21:54,375 --> 00:21:58,791 Basit kahve makinelerinden gezegen kolonileştiren robotlara, 285 00:21:58,791 --> 00:22:03,375 yapay zekâlı varlıklar uygarlığımızın ayrılmaz bir parçası oldu. 286 00:22:03,875 --> 00:22:06,833 Neandertaller gibi olmak istemiyorsak 287 00:22:07,833 --> 00:22:12,791 onlarla aramızda bir köprü, bir bağ kurmalıyız. 288 00:22:13,833 --> 00:22:14,958 Bir nöro-bağ. 289 00:22:17,041 --> 00:22:19,041 İnsanla yapay zekânın birleşimi. 290 00:22:20,125 --> 00:22:22,541 Birlikte, yeteneklerimizi birleştirerek 291 00:22:23,708 --> 00:22:27,000 herkes için daha iyi bir dünya kurabiliriz. 292 00:22:36,541 --> 00:22:37,541 Dörtlü Americano. 293 00:22:38,625 --> 00:22:42,500 Talimata uyamıyorum. Günlük kafein dozunuzu aşıyor. 294 00:22:42,500 --> 00:22:43,583 Geçersiz kıl. 295 00:22:44,333 --> 00:22:46,666 General Boothe'un emri böyle. 296 00:22:46,666 --> 00:22:50,166 Kafein idrar söktürücüdür ve uzay yolculuğu için önerilmez. 297 00:22:51,333 --> 00:22:54,166 Ajan Shepherd. İndirme alanında brifinge hazırız. 298 00:23:17,083 --> 00:23:18,083 İşte geldi! 299 00:23:18,791 --> 00:23:21,666 Ranger'lar, Ajan Shepherd'ı tanıştırayım. 300 00:23:21,666 --> 00:23:25,083 Teşekkürler. Görevimizle ilgili istihbarat sağlıyor. 301 00:23:25,083 --> 00:23:27,333 Kâğıt mı? Yazıcıyı nereden buldun? 302 00:23:28,875 --> 00:23:31,583 Şu andan itibaren dijital brifing olmayacak. 303 00:23:31,583 --> 00:23:33,541 Lütfen nöro-bağları da çıkarın. 304 00:23:33,541 --> 00:23:35,083 Bu bilgi indirilmemeli. 305 00:23:35,083 --> 00:23:36,250 Pardon ama neden? 306 00:23:36,958 --> 00:23:39,250 Her işletim sistemi hack'lenebilir. 307 00:23:40,041 --> 00:23:41,375 ARK'larınız dâhil. 308 00:23:43,291 --> 00:23:44,416 Bağlar çıksın. 309 00:23:44,416 --> 00:23:46,250 - Cidden mi? - Evet. 310 00:23:49,166 --> 00:23:53,833 Pekâlâ, bu sıradağlar boyunca GR-39'a iniş yapacaksınız. 311 00:23:53,833 --> 00:23:57,625 Atmosfer zehirlidir. Maske takmadan ARK'tan inmeyin. 312 00:23:58,166 --> 00:24:00,625 Uydularının yakınlığından dolayı 313 00:24:00,625 --> 00:24:04,250 aşırı yer çekimi, elektrik fırtınaları ve depremler olabilir. 314 00:24:05,000 --> 00:24:07,583 Dengesiz ve yaşama uygun olmayan bir yer. 315 00:24:07,583 --> 00:24:09,375 Harlan neden orayı seçmiş? 316 00:24:09,375 --> 00:24:12,000 Çünkü hayatta kalma ihtimali sizden yüksek. 317 00:24:12,000 --> 00:24:16,333 Hâlâ bilmediğimiz bir sürü şey var. Kaç askeri olduğu gibi. 318 00:24:16,333 --> 00:24:17,708 Ne biliyor peki? 319 00:24:18,208 --> 00:24:21,500 Harlan'ı biliyorum. Onu iyi tanırım. 320 00:24:22,000 --> 00:24:25,500 Gururla taşıdığınız nöro-bağın ilk versiyonlarından biriyle, 321 00:24:25,500 --> 00:24:28,291 insanlığı yok etmek için yazılımını değiştirdi. 322 00:24:29,666 --> 00:24:31,958 Hiçbir yapay zekâya güven olmaz. 323 00:24:33,333 --> 00:24:35,291 ARK'larla senkronize olduğunuzdan 324 00:24:35,291 --> 00:24:36,958 size de güvenemeyebiliriz! 325 00:24:36,958 --> 00:24:41,000 Tamam, rahatsız edici bu brifing için teşekkürler Ajan Shepherd. 326 00:24:42,083 --> 00:24:45,166 Ajan Shepherd'ın bilmediği bir şey var. 327 00:24:46,166 --> 00:24:48,666 Savaşa ne kadar hazır olduğumuzu bilmiyor. 328 00:24:49,250 --> 00:24:51,166 Bu birlik, göreve tamamen hazır. 329 00:24:51,833 --> 00:24:53,583 Adamımız bugün yakalanacak. 330 00:24:54,291 --> 00:24:57,250 GR-39'un atmosfer fırtınaları inişimizi gizleyecek. 331 00:24:57,250 --> 00:25:01,625 Planlandığı gibi girip çıkacağız. Hazır olun, 30 dakikaya iniyoruz. 332 00:25:01,625 --> 00:25:03,250 - Emredersiniz! - Başüstüne! 333 00:25:05,833 --> 00:25:06,833 Orada buluşuruz. 334 00:25:15,291 --> 00:25:18,500 {\an8}GR-39 ANDROMEDA GALAKSİSİ 335 00:25:31,916 --> 00:25:32,916 Affedersiniz. 336 00:25:43,416 --> 00:25:47,625 Tüm yüklemeler saat 09.00'a dek tamamlanmış olmalı. 337 00:25:47,625 --> 00:25:49,333 Silahlar ateşe hazır. 338 00:25:49,333 --> 00:25:51,291 İnişte gecikme yok. 339 00:25:51,291 --> 00:25:54,750 Yer çekimi göstergelerini 60 derece eğime ayarlayın. 340 00:25:54,750 --> 00:25:58,125 İndirme Alanı 4'te yedek yakıt var, ARK'lar 7, 8... 341 00:25:58,125 --> 00:26:02,250 Hey. Sözünü kestiğim için kusura bakma. 342 00:26:02,250 --> 00:26:04,125 Morallerini bozmanı istemedim. 343 00:26:04,666 --> 00:26:06,125 - Sadece uyarıydı. - Peki. 344 00:26:06,125 --> 00:26:09,208 Kıyamet konuşmalarının da zamanı gelir elbet. 345 00:26:09,208 --> 00:26:10,666 Çok sağ ol. 346 00:26:10,666 --> 00:26:14,083 Ama bunu menzile girmeye 15 dakika kala yapma lütfen. 347 00:26:15,958 --> 00:26:18,250 Haklısın. Üzgünüm. 348 00:26:19,375 --> 00:26:20,250 Önemli değil. 349 00:26:20,250 --> 00:26:22,166 Askerlerimi düşünmen güzel. 350 00:26:22,166 --> 00:26:23,416 - Selam Albay. - Zoe. 351 00:26:23,416 --> 00:26:24,333 Albay. 352 00:26:25,750 --> 00:26:26,583 Elias! 353 00:26:29,791 --> 00:26:30,916 Hep bir tuzak olur. 354 00:26:32,250 --> 00:26:33,375 - Ne? - Harlan. 355 00:26:33,375 --> 00:26:35,541 Hep hiç beklemediğin bir şey yapar, 356 00:26:36,708 --> 00:26:40,166 tam yakaladım derken baştan beri oyun oynadığını anlarsın. 357 00:26:42,166 --> 00:26:43,875 Tüm pilotlar ARK'lara binsin. 358 00:26:43,875 --> 00:26:45,125 İlginç bir teori. 359 00:26:46,708 --> 00:26:49,458 Sandığından iyi olabileceğimi düşündün mü hiç? 360 00:26:49,458 --> 00:26:50,833 - Albay... - Atlas. 361 00:26:50,833 --> 00:26:53,875 Neşeli mizacımı naiflik sanma sakın. 362 00:26:54,541 --> 00:26:55,916 Düşmanımı tanıyorum, 363 00:26:55,916 --> 00:26:59,166 bu yüzden her adımda seninle iletişimde olacağız. 364 00:27:00,291 --> 00:27:02,875 Unutma ki karbon savaş başlığımız var. 365 00:27:03,666 --> 00:27:04,708 B planı da hazır. 366 00:27:05,333 --> 00:27:07,916 - İniş noktasına yaklaşıyoruz. - Sağ ol Zoe. 367 00:27:08,416 --> 00:27:09,416 Gitme vakti. 368 00:27:10,333 --> 00:27:12,083 Öteki tarafta görüşürüz. 369 00:27:13,125 --> 00:27:14,250 Geri çekilin! 370 00:27:34,375 --> 00:27:37,875 Acil durum! Dhiib zırhlısı saldırı altında... 371 00:27:38,375 --> 00:27:39,791 Lanet olsun! 372 00:27:40,500 --> 00:27:42,875 Ranger'lar! İniş noktasında toplanın! 373 00:27:42,875 --> 00:27:44,166 Hadi! 374 00:27:47,958 --> 00:27:50,125 Albay, Ajan Shepherd'a yardım lazım. 375 00:27:50,125 --> 00:27:51,083 Lanet olsun! 376 00:27:54,916 --> 00:27:57,958 Bekle! Hayır! 377 00:27:59,791 --> 00:28:01,416 Bunu kullanmayı bilmiyorum! 378 00:28:01,416 --> 00:28:03,041 Umarım çabuk öğrenirsin! 379 00:28:03,041 --> 00:28:04,500 - Ne yapayım? - Kemerini tak! 380 00:28:06,875 --> 00:28:08,750 Kaçış kapsülleri fırlatıldı! 381 00:28:08,750 --> 00:28:10,750 Zırhın GPS'i seni kapsüle... 382 00:28:39,375 --> 00:28:40,458 Düşman yaklaşıyor! 383 00:28:42,958 --> 00:28:44,041 Tanrım! 384 00:28:44,541 --> 00:28:47,250 Soldan geliyor! Dikkat et! 385 00:28:47,250 --> 00:28:48,750 İleri! Temas... 386 00:28:49,833 --> 00:28:51,083 Vuruldum! 387 00:28:54,458 --> 00:28:56,708 İki tane daha var, kilitlenemiyorum! 388 00:28:58,166 --> 00:28:59,291 Her yerdeler. 389 00:28:59,875 --> 00:29:01,083 Üçünü görebiliyorum! 390 00:29:03,041 --> 00:29:04,208 HASAR RAPORU 391 00:29:05,416 --> 00:29:06,416 Çok kalabalıklar. 392 00:29:22,250 --> 00:29:24,708 İki tane arkanda. Bir tane solunda... 393 00:29:36,291 --> 00:29:37,250 Tanrım! 394 00:29:41,666 --> 00:29:42,583 Yakaladım! 395 00:29:55,958 --> 00:29:57,583 Sıkı tutunun Ajan Shepherd! 396 00:30:02,208 --> 00:30:03,583 Onu yakaladım Albay! 397 00:30:03,583 --> 00:30:04,791 Harikasın West! 398 00:30:04,791 --> 00:30:05,958 KB başlıyor. 399 00:30:09,333 --> 00:30:11,750 - Nasıl gidiyor? - Kilitlendik ve birleştik. 400 00:30:12,250 --> 00:30:15,333 Atlas, düşüşünü dengelemek için senkronize olmalısın. 401 00:30:15,333 --> 00:30:16,958 Nöro-bağ soldaki konsolda. 402 00:30:19,041 --> 00:30:21,083 - Hemen senkronize ol! - Yapmıyor! 403 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 West! 404 00:30:26,416 --> 00:30:30,125 Atlas! İniş noktasında buluşalım! Tekrar ediyorum! İniş... 405 00:30:31,166 --> 00:30:33,500 İrtifa uyarısı. 406 00:30:34,166 --> 00:30:35,541 İticiler ateşlensin mi? 407 00:30:35,541 --> 00:30:36,666 Evet! Ateşle! 408 00:30:38,541 --> 00:30:41,458 Tehlike! Nöro-bağ bulunamadı. İrtifa uyarısı. 409 00:30:41,458 --> 00:30:44,208 - İticiler ateşlensin mi? - Evet! Hemen ateşle! 410 00:30:44,208 --> 00:30:45,250 ATEŞLENİYOR 411 00:31:13,666 --> 00:31:16,958 Tamam. Anladım. Kes sesini artık. 412 00:31:28,833 --> 00:31:31,958 FÜZYON SEVİYESİ DÜŞÜK 413 00:31:50,708 --> 00:31:52,083 Duyuyor musun Dhiib? 414 00:31:52,083 --> 00:31:53,125 ARANIYOR 415 00:32:00,500 --> 00:32:01,500 Görev Kontrol... 416 00:32:03,250 --> 00:32:04,541 Ben Atlas Shepherd. 417 00:32:06,625 --> 00:32:09,166 Dhiib zırhlısı düştü. Duyuyor musunuz? 418 00:32:13,458 --> 00:32:14,458 Duyuyor musunuz? 419 00:32:18,541 --> 00:32:19,500 Kimse yok mu? 420 00:32:22,166 --> 00:32:24,833 CEVAP YOK 421 00:32:40,541 --> 00:32:41,666 SİLAH ENVANTERİ 422 00:32:41,666 --> 00:32:42,875 TIBBİ MOD 423 00:32:46,750 --> 00:32:49,083 Hoş geldiniz, lütfen bir dil seçin. 424 00:32:51,750 --> 00:32:52,666 Français. 425 00:32:53,875 --> 00:32:55,666 Hayır. Fransızca değil be! 426 00:32:57,208 --> 00:32:58,208 Ana menü. 427 00:32:59,041 --> 00:33:01,666 Hoş geldiniz, lütfen bir dil seçin. 428 00:33:02,541 --> 00:33:05,291 İngilizce. Lütfen bir ses seçin. 429 00:33:05,291 --> 00:33:08,166 - Umurumda değil. - Varsayılan etkinleştirildi. 430 00:33:09,250 --> 00:33:11,458 ARK Dokuz başlangıç modülüne hoş geldiniz. 431 00:33:11,458 --> 00:33:12,541 Atla. 432 00:33:13,458 --> 00:33:16,875 ARK Dokuz başlangıç modülü kullanıcı için kritik önemdedir. 433 00:33:16,875 --> 00:33:17,916 Hepsini atla. 434 00:33:17,916 --> 00:33:19,458 ARK DOKUZ BAŞLANGIÇ MODU 435 00:33:19,458 --> 00:33:23,250 ARK Dokuz ortak öğrenen, uyarlanabilir bir yapay zekâdır. 436 00:33:23,250 --> 00:33:25,416 Başlangıç modülü kullanılmadan 437 00:33:25,416 --> 00:33:28,750 Ranger ile AI başarıyla senkronize olamaz. 438 00:33:28,750 --> 00:33:30,458 Sus artık! 439 00:33:31,083 --> 00:33:33,250 Tamam, beni dinle! 440 00:33:36,166 --> 00:33:37,958 Kurtarma kapsülünü bulmalıyım. 441 00:33:39,625 --> 00:33:41,375 Kurtarma kapsülü aranıyor. 442 00:33:43,208 --> 00:33:46,291 Konum doğrulandı. Kuzeybatı yönünde 98 kilometre. 443 00:33:46,291 --> 00:33:47,375 KURTARMA KAPSÜLÜ 444 00:33:47,375 --> 00:33:48,375 Tamam, güzel! 445 00:33:49,416 --> 00:33:50,416 Şimdi de... 446 00:33:52,083 --> 00:33:53,875 Hemen oraya gitmeye çalışalım. 447 00:34:03,625 --> 00:34:04,708 MOTORLAR ÇALIŞIYOR 448 00:34:08,208 --> 00:34:10,500 Lanet olsun! Hayır! Kapat şunu! 449 00:34:14,958 --> 00:34:16,875 Hemen gitmemi söylediniz, 450 00:34:16,875 --> 00:34:19,500 bunun en etkili yolu bir dizi sıçramadır. 451 00:34:20,041 --> 00:34:22,541 Yukarı çıkarsam dronlar bizi yok eder. 452 00:34:24,250 --> 00:34:26,291 Yakalanmamak için yürümemiz gerek. 453 00:34:26,291 --> 00:34:28,625 Üzgünüm ama bu talimata uyamam. 454 00:34:28,625 --> 00:34:31,583 Ana protokolüm pilotumu hayatta tutmaktır. 455 00:34:31,583 --> 00:34:33,750 Güzel. Benimki de öyle. 456 00:34:33,750 --> 00:34:35,916 Füzyon pili hasar gördü. 457 00:34:35,916 --> 00:34:38,083 Yirmi iki saat sonra pil bitecek 458 00:34:38,083 --> 00:34:42,250 ve oksijen tükeneceğinden atmosferik boğulmadan öleceksiniz. 459 00:34:43,791 --> 00:34:44,875 Hızlı yürürüz. 460 00:34:45,583 --> 00:34:48,666 Bu birim sadece 32 kilometrelik araziyi tarayabilir 461 00:34:48,666 --> 00:34:52,625 ve kapsüle ulaşmak için gereken rotayı ve süreyi hesaplayamaz. 462 00:34:53,500 --> 00:34:55,375 Neyse ne, tamam mı? 463 00:34:55,916 --> 00:34:57,000 Sensiz de yaparım. 464 00:35:10,500 --> 00:35:11,500 Ne oluyor be? 465 00:35:12,041 --> 00:35:13,833 Ana protokolüm gereği 466 00:35:13,833 --> 00:35:16,125 böyle hareket etmenize izin veremem. 467 00:35:16,125 --> 00:35:17,041 Ne? 468 00:35:17,041 --> 00:35:18,541 Ana protokolüm gereği 469 00:35:18,541 --> 00:35:21,416 böyle hareket etmenize izin veremem. 470 00:35:30,375 --> 00:35:31,375 Geçersiz kıl. 471 00:35:32,875 --> 00:35:34,000 Parola için tara. 472 00:35:37,583 --> 00:35:38,625 Parola onaylandı. 473 00:36:30,833 --> 00:36:33,000 Önceki sözlerinizi analiz ettim. 474 00:36:33,000 --> 00:36:35,833 Bence %98,5 oranında haklısınız. 475 00:36:35,833 --> 00:36:38,250 Harlan'ın askerleri pusu kuracak. 476 00:36:38,250 --> 00:36:40,500 Sözlerimi mi analiz ettin? 477 00:36:40,500 --> 00:36:43,500 Evet. Doğru. Sizden öğreniyorum. 478 00:36:43,500 --> 00:36:44,666 Dur o zaman. 479 00:36:45,250 --> 00:36:48,708 Elimde değil. Size uymaya programlandım. 480 00:36:49,333 --> 00:36:52,125 Bana silahlardan bahset. Neler taşıyorsun? 481 00:36:52,666 --> 00:36:53,708 Nöro-bağ ile 482 00:36:53,708 --> 00:36:56,708 envanteri korteksinize indirebilirim. 483 00:36:56,708 --> 00:36:58,250 Kafama giremezsin. 484 00:36:59,000 --> 00:37:02,166 Her tür olası savaş senaryosunda size yardımcı olur. 485 00:37:02,166 --> 00:37:04,250 Lanet kılavuzları göstersen yeter. 486 00:37:05,083 --> 00:37:07,666 ARK Dokuz kılavuzuna hoş geldiniz. 487 00:37:07,666 --> 00:37:09,291 Başlamaya ne dersiniz? 488 00:37:09,291 --> 00:37:10,375 Ne hoş. 489 00:37:11,166 --> 00:37:13,125 Silahları tek tek göster bakalım. 490 00:37:13,708 --> 00:37:16,750 Omuz topları, tüfekler, füzeler, 491 00:37:16,750 --> 00:37:19,125 termal mayınlar, enerji kalkanları, 492 00:37:19,125 --> 00:37:20,500 plazma bıçakları 493 00:37:20,500 --> 00:37:23,916 ve daha ciddi durumlar için bir adet iyon bombası. 494 00:37:25,541 --> 00:37:26,458 Anladım. 495 00:37:27,875 --> 00:37:28,916 Teşekkürler. 496 00:37:28,916 --> 00:37:31,791 Daha fazla yardım isterseniz benim adım Smith. 497 00:37:32,916 --> 00:37:34,250 Buna gerek var mı? 498 00:37:35,000 --> 00:37:38,500 Nörolojik olarak, özel isim cins isimden farklı işlenir. 499 00:37:39,000 --> 00:37:40,958 İsimler psikolojik tepki yaratır 500 00:37:40,958 --> 00:37:43,750 ve ilişkide duygusal bağ kurmayı sağlar. 501 00:37:44,291 --> 00:37:46,000 Bu duygusal bir bağ değil. 502 00:37:47,208 --> 00:37:48,875 Sen bir yazılımsın. 503 00:37:48,875 --> 00:37:50,541 Hayır, değilim. 504 00:37:50,541 --> 00:37:51,625 Hayır mı? 505 00:37:53,500 --> 00:37:54,375 Nesin peki? 506 00:37:54,375 --> 00:37:57,583 Smith adında bir yazılımım. 507 00:37:57,583 --> 00:37:58,708 Çok komiksin. 508 00:38:00,416 --> 00:38:04,041 Diğer Ranger'ları bulup kurtarma kapsülüne gidelim Smith. 509 00:38:04,041 --> 00:38:05,875 Hemen Atlas. 510 00:38:05,875 --> 00:38:08,708 Hey, nöro-bağ yok demiştim. 511 00:38:09,208 --> 00:38:10,541 Beynimi tarama. 512 00:38:10,541 --> 00:38:13,750 Adımı öğrenmek istiyorsan bana sor. 513 00:38:15,041 --> 00:38:16,666 Peki, anladım. 514 00:38:17,583 --> 00:38:19,416 Ama adın rozetinde yazıyor. 515 00:38:20,625 --> 00:38:22,375 ANALİST ATLAS SHEPHERD 516 00:38:24,750 --> 00:38:27,125 - Kimse ukalaları sevmez Smith. - Not ettim. 517 00:38:27,125 --> 00:38:28,791 Yola devam ediyorum. 518 00:38:28,791 --> 00:38:31,458 Kurtarma kapsülüne 89,3 kilometre. 519 00:39:13,833 --> 00:39:15,041 Görüyor musun Smith? 520 00:39:17,833 --> 00:39:19,125 Ranger iniş noktası. 521 00:39:30,000 --> 00:39:30,833 Tanrım. 522 00:39:51,625 --> 00:39:53,333 Yaşam belirtilerini tara. 523 00:39:57,541 --> 00:39:58,541 Yaşam bulunamadı. 524 00:40:05,166 --> 00:40:07,000 Bu Ranger'lar düşerek ölmemiş. 525 00:40:11,375 --> 00:40:12,375 Harlan'ın işi bu. 526 00:40:15,166 --> 00:40:17,416 Herkese söyledim. Onları uyardım. 527 00:40:17,416 --> 00:40:18,708 Beni dinlemediler! 528 00:40:23,208 --> 00:40:25,875 Tansiyonunuz 145'e çıkıyor. 529 00:40:25,875 --> 00:40:27,708 Sana beni tarama demedim mi? 530 00:40:27,708 --> 00:40:29,583 Nabzınız 160. 531 00:40:30,125 --> 00:40:31,666 Yer çekimi farkına bağlı 532 00:40:31,666 --> 00:40:34,375 hafif bir paroksismal nöbet olabilir. 533 00:40:34,375 --> 00:40:36,791 Şu an 1,4 G'lik bir dalgalanma var. 534 00:40:50,958 --> 00:40:52,875 - Efendim? - Tamam. Sakin ol. 535 00:40:58,916 --> 00:41:00,291 Künyelerini toplayalım. 536 00:41:26,500 --> 00:41:27,750 Ruhları huzur bulsun. 537 00:41:39,041 --> 00:41:40,041 Birini atlamışız. 538 00:41:40,791 --> 00:41:41,833 Olumsuz. 539 00:41:41,833 --> 00:41:45,166 O zırhı dâhil etmedim çünkü içinde ceset yok. 540 00:41:50,291 --> 00:41:51,125 Zoe bu. 541 00:41:54,791 --> 00:41:56,000 Banks nerede peki? 542 00:41:57,333 --> 00:41:59,708 Radar sensörleri hareket algılıyor. 543 00:41:59,708 --> 00:42:01,125 O mu? 544 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Casca mı? 545 00:42:09,041 --> 00:42:10,458 Bu askeri tanıyor musun? 546 00:42:12,125 --> 00:42:14,125 Onu Dünya'da öldürmüştüm. 547 00:42:15,625 --> 00:42:17,416 Demek Harlan yenisini yapmış. 548 00:42:19,000 --> 00:42:21,333 Öyle yapabiliyorsa ordu da kurabilir. 549 00:42:22,416 --> 00:42:23,791 Doğru bir mantık. 550 00:42:23,791 --> 00:42:26,041 Sensörlerim altı iz tespit etti. 551 00:42:28,083 --> 00:42:30,083 Atlas, kaçış yolu yok. 552 00:42:30,583 --> 00:42:32,208 Savaşa hazırlanmalısın. 553 00:42:33,166 --> 00:42:36,166 Ne? Altı AI askerle savaşamam ki! 554 00:42:37,458 --> 00:42:38,750 Lanet bir analistim. 555 00:42:49,000 --> 00:42:50,208 Olamaz... 556 00:42:52,250 --> 00:42:53,458 Smith! Kaldır beni! 557 00:43:15,583 --> 00:43:17,083 Geriye nasıl ateş ederim? 558 00:43:17,083 --> 00:43:20,000 Senkronize olsan omuz topunun döndüğünü bilirdin. 559 00:43:20,000 --> 00:43:21,750 Kapa çeneni de döndür! 560 00:43:25,083 --> 00:43:26,083 Ateş! 561 00:43:40,125 --> 00:43:43,125 Smith, o neydi öyle? 562 00:43:43,125 --> 00:43:46,166 Korkarım atmosferik fırtınaya giriyoruz. 563 00:44:28,000 --> 00:44:29,416 İyon bombasını ateşle! 564 00:44:32,375 --> 00:44:34,333 Atlas, bunu önermiyorum. 565 00:44:35,500 --> 00:44:36,416 Ateşle Smith! 566 00:44:37,583 --> 00:44:38,791 Hemen ateşle! 567 00:45:01,041 --> 00:45:02,500 Vay canına. 568 00:45:14,125 --> 00:45:15,625 Uzun zaman oldu. 569 00:45:19,500 --> 00:45:20,333 Smith? 570 00:45:22,833 --> 00:45:26,750 İyon bombasının obruğa yol açabileceğini söylemeye çalışıyordum. 571 00:45:44,333 --> 00:45:45,875 Tanrım! 572 00:45:52,541 --> 00:45:53,541 Kemik mi o? 573 00:45:54,791 --> 00:45:57,166 Sanırım bacağımdan kemik çıkmış Smith! 574 00:45:57,166 --> 00:45:58,833 Otomatik triyaj başlıyor. 575 00:46:03,125 --> 00:46:05,666 Kaval kemiğinin üst kısmında açık kırık var. 576 00:46:05,666 --> 00:46:09,583 Neyse ki aşağı uzanmıyor ama kemiği yerine oturtmalıyız. 577 00:46:09,583 --> 00:46:12,791 Tanrım, lanet olası bir kâbus bu! 578 00:46:13,708 --> 00:46:16,125 Belki bir dahakine iyon bombasından önce 579 00:46:16,125 --> 00:46:18,375 yazılımın uyarısına kulak verirsin. 580 00:46:18,375 --> 00:46:19,958 Şaka mı bu? 581 00:46:19,958 --> 00:46:22,416 Çoğu soruna alaycılıkla yaklaşıyorsun. 582 00:46:22,416 --> 00:46:23,458 İşe yarar sandım. 583 00:46:23,458 --> 00:46:26,291 Bir an önce çeneni kapatmanı istiyorum! 584 00:46:29,041 --> 00:46:31,750 Tanrım, hareket edemiyorum. Kıpırdatamıyorum. 585 00:46:33,375 --> 00:46:34,875 Acıyacak, değil mi? 586 00:46:35,500 --> 00:46:37,625 Evet, hem de çok. 587 00:46:40,625 --> 00:46:42,041 TIBBİ SİSTEM BAŞLAT 588 00:46:42,041 --> 00:46:44,791 - Düğmeye basmalısın. - Ne yapacağımı biliyorum! 589 00:46:45,958 --> 00:46:47,166 Ama... 590 00:46:47,166 --> 00:46:49,833 Ama yavaş ol. Tamam mı? 591 00:46:52,458 --> 00:46:53,833 Hayır, hızlı olmalısın. 592 00:46:54,375 --> 00:46:55,875 Hızlı olmalısın. 593 00:46:56,458 --> 00:46:57,916 Hızlı ol. Hadi! 594 00:46:57,916 --> 00:46:59,541 TIBBİ SİSTEM BAŞLAT 595 00:47:10,833 --> 00:47:11,833 Pekâlâ! 596 00:47:13,416 --> 00:47:14,333 Tamam. 597 00:47:18,041 --> 00:47:19,541 Galiba bir adımı atladım. 598 00:47:19,541 --> 00:47:21,000 İşte acı için bir şey. 599 00:47:27,750 --> 00:47:28,750 Tanrım! 600 00:47:39,125 --> 00:47:41,291 Elektrolit ve protein sağlaması için 601 00:47:42,416 --> 00:47:43,416 bir yemek küpü. 602 00:47:48,166 --> 00:47:49,666 Komik bir şey mi yaptım? 603 00:47:52,875 --> 00:47:55,375 Uslu bir hasta olduğum için şeker verdin. 604 00:47:55,375 --> 00:47:56,916 Gücünü toplaman gerek. 605 00:47:58,625 --> 00:47:59,625 Lanet olsun. 606 00:48:11,666 --> 00:48:13,208 Tanrım, ne iğrenç. 607 00:48:32,875 --> 00:48:34,416 Sence Banks hayatta mıdır? 608 00:48:35,833 --> 00:48:39,500 ARK zırhı olmadan hayatta kalma şansı %0,13. 609 00:48:42,333 --> 00:48:43,666 Bizim şansımız ne? 610 00:48:44,250 --> 00:48:46,708 Mizah için uygun bir zaman mı? 611 00:48:50,666 --> 00:48:54,291 Şansımızı yükseltmek için önerin var mı? 612 00:48:56,083 --> 00:48:57,083 Bir tane var. 613 00:49:04,875 --> 00:49:08,416 Yüzde yüz senkronizasyonla bir bütün hâline geliriz. 614 00:49:08,958 --> 00:49:10,458 Analitik zihnin 615 00:49:10,458 --> 00:49:13,208 dövüş becerim ve veri erişimimle birleşir. 616 00:49:14,125 --> 00:49:18,375 Hem en iyi seçeneğimiz hem de yaşamak için tek şansımız. 617 00:49:29,833 --> 00:49:30,750 Tamam. 618 00:49:32,708 --> 00:49:33,791 Senkronize olalım. 619 00:49:35,791 --> 00:49:37,583 Ama görevden sapmayacaksın! 620 00:49:39,500 --> 00:49:42,291 Kişisel anılarımı kurcalamak yok. 621 00:49:42,916 --> 00:49:44,916 Sen sadece misafirsin! Anladın mı? 622 00:49:45,583 --> 00:49:46,750 Anladım. 623 00:49:56,458 --> 00:49:57,666 Senkronize olunuyor. 624 00:49:59,375 --> 00:50:00,791 Fazla sürmeyecek. 625 00:50:59,416 --> 00:51:01,833 Efendim, son bir Mech kaldı. 626 00:51:02,750 --> 00:51:05,791 Atlas'ınki. Onu bir obrukta kaybettik. 627 00:51:07,000 --> 00:51:08,750 - Bulun onu. - Emredersiniz. 628 00:51:18,166 --> 00:51:19,000 Hayır. 629 00:51:24,833 --> 00:51:26,041 Kusura bakma Albay. 630 00:51:27,166 --> 00:51:29,458 Keşke acısız halledebilseydim... 631 00:51:31,458 --> 00:51:32,875 ...ama bunu almam gerek. 632 00:51:44,875 --> 00:51:46,875 {\an8}SENKRONİZASYON DURAKLATILDI 633 00:51:48,458 --> 00:51:49,458 {\an8}Siktir. 634 00:51:50,666 --> 00:51:51,916 Küfür mü ettin? 635 00:51:51,916 --> 00:51:53,250 Senkronize olmuyoruz. 636 00:51:53,791 --> 00:51:54,666 Siktir. 637 00:51:54,666 --> 00:51:57,291 - Neden ağzını bozdun? - Sana uyum sağlıyorum. 638 00:51:57,291 --> 00:52:00,958 Kullanıcımın kelime dağarcığı konuşma dilimi şekillendiriyor. 639 00:52:00,958 --> 00:52:04,000 Kafama girince tek öğrendiğin küfür mü oldu yani? 640 00:52:04,000 --> 00:52:07,375 Hiç senkronize olmadığım olmadı. Sicilim kusursuzdu. 641 00:52:07,375 --> 00:52:08,625 Sorun sende olmalı. 642 00:52:08,625 --> 00:52:09,708 Bir şey yapmadım! 643 00:52:09,708 --> 00:52:11,875 Donanımda ve yazılımımda sorun yok. 644 00:52:12,583 --> 00:52:13,833 Tekrar tara. 645 00:52:13,833 --> 00:52:15,708 "Tekrar tara" dediğin sürede 646 00:52:15,708 --> 00:52:20,250 497 trilyon satırlık kodu 85 bin kez analiz ettim 647 00:52:20,250 --> 00:52:22,208 ve hiçbir kusur bulamadım. 648 00:52:22,208 --> 00:52:23,666 Ben mi kusurluyum yani? 649 00:52:24,583 --> 00:52:27,416 Düzgün senkronizasyon için başlangıç modülü gerekli. 650 00:52:27,416 --> 00:52:28,458 Hadi be. 651 00:52:28,458 --> 00:52:31,208 - Sorun son sefer reddetmen olabilir. - Sikeyim. 652 00:52:32,208 --> 00:52:34,833 Tamam. Yap gitsin. 653 00:52:46,416 --> 00:52:49,708 ARK Dokuz başlatma modülüne hoş geldiniz. Adınız nedir? 654 00:52:49,708 --> 00:52:51,208 Atlas Maru Shepherd. 655 00:52:51,208 --> 00:52:54,083 - Rütbeniz nedir? - Ranger değilim. 656 00:52:54,083 --> 00:52:55,541 Belli zaten. 657 00:52:55,541 --> 00:52:56,708 Bana bak Smith. 658 00:52:56,708 --> 00:52:58,750 Cevap vermezsen olmaz. 659 00:53:03,208 --> 00:53:04,208 Analistim. 660 00:53:04,833 --> 00:53:07,333 - Turta mı, pasta mı? - Ne? 661 00:53:07,333 --> 00:53:11,208 - Turta pişmiş bir hamur işidir ve içinde... - Biliyorum! 662 00:53:11,208 --> 00:53:13,083 Pasta tanımını da yapayım mı? 663 00:53:13,083 --> 00:53:15,250 Peki. Ne yaptığını anladım Smith. 664 00:53:15,250 --> 00:53:17,625 Turta ya da pasta tercihini soruyorum. 665 00:53:17,625 --> 00:53:21,416 Hayır, beni rahatlatıp bağ kurmaya çalışıyorsun. 666 00:53:21,416 --> 00:53:23,708 Ben de sorgularda hep yaparım. 667 00:53:23,708 --> 00:53:26,583 Standart güven oluşturma tekniği olabilir. 668 00:53:26,583 --> 00:53:27,500 Yani. 669 00:53:27,500 --> 00:53:30,875 Senkrona devam edebilmek için de güven gerekli. 670 00:53:31,666 --> 00:53:34,583 Ölü askerleri görünce amigdalanda sıçrama oldu. 671 00:53:34,583 --> 00:53:36,208 Sivil olduğun için normal. 672 00:53:36,916 --> 00:53:39,833 Ama Harlan'dan bahsedince sıçrama daha keskindi. 673 00:53:39,833 --> 00:53:42,041 - Çünkü Harlan tehlikeli! - Yine oldu. 674 00:53:42,041 --> 00:53:44,541 Adı duygusal tepki uyandırıyor. 675 00:53:45,125 --> 00:53:47,208 Bağınız nasıldı? Onu sever miydin? 676 00:53:47,208 --> 00:53:48,541 Ne? Hayır! 677 00:53:49,333 --> 00:53:50,541 Nefret mi ediyordun? 678 00:53:52,250 --> 00:53:53,250 Bana bak. 679 00:53:54,208 --> 00:53:55,583 Bunu yapmayacağım. 680 00:53:55,583 --> 00:53:56,833 Senkronizasyon için 681 00:53:56,833 --> 00:53:59,083 sorunun ne olduğunu anlamam gerek. 682 00:53:59,958 --> 00:54:01,625 Harlan senin için kimdi? 683 00:54:02,541 --> 00:54:03,750 Bana bir şey göster. 684 00:54:16,916 --> 00:54:19,750 Ne yapman gerektiğini biliyorsun anne. 685 00:54:20,708 --> 00:54:21,791 Kaç! 686 00:54:21,791 --> 00:54:23,291 Yeter, tamam mı? 687 00:54:24,250 --> 00:54:25,666 Gördün işte! Yeter! 688 00:54:26,500 --> 00:54:28,208 Tanrım! Sadece... 689 00:54:28,833 --> 00:54:30,958 Anneniz ortak mıydı? 690 00:54:30,958 --> 00:54:32,625 Tanrı aşkına! 691 00:54:33,250 --> 00:54:35,500 Evet, tamam mı? Onu annem yarattı. 692 00:54:36,916 --> 00:54:39,291 Mutlu musun? Öğrendin artık! 693 00:54:40,750 --> 00:54:42,375 Seni koruması gerekiyordu. 694 00:54:44,916 --> 00:54:46,125 Sen de ona güvendin. 695 00:54:48,791 --> 00:54:49,666 Evet. 696 00:54:53,416 --> 00:54:56,541 İşe yarıyor! Yüzde 40. Güzel. 697 00:54:56,541 --> 00:54:59,416 Yüzde 40 ile sistemlerime erişebilirsin. 698 00:54:59,416 --> 00:55:01,375 - Peki. - Ben de seninkilere erişirim. 699 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 Ayrıca Atlas... 700 00:55:03,000 --> 00:55:04,083 Ne oldu? 701 00:55:05,583 --> 00:55:06,708 Ben seni korurum. 702 00:55:13,500 --> 00:55:14,500 Öyle olsun. 703 00:55:17,750 --> 00:55:18,791 Yap. 704 00:55:18,791 --> 00:55:20,541 Üç, iki, 705 00:55:21,166 --> 00:55:22,583 bir, senkronizasyon. 706 00:55:42,000 --> 00:55:44,708 - Başta garip hissedeceksin. - İyiyim. 707 00:55:44,708 --> 00:55:47,625 Yüzeyin 152 metre altındayız. 708 00:55:47,625 --> 00:55:50,916 Maksimum iticileri kullanırsak bu delikten çıkabiliriz. 709 00:55:52,750 --> 00:55:55,166 Harlan'ın askerleri kimseyi sağ bırakmaz. 710 00:55:55,166 --> 00:55:56,875 Yukarıda bekliyorlardır. 711 00:55:56,875 --> 00:55:59,791 Demek ki tam anlamıyla zora düşmüşüz. 712 00:56:00,875 --> 00:56:02,291 Espri mi yapıyorsun? 713 00:56:02,291 --> 00:56:04,375 Gerilimi mizahla azaltmak istedim. 714 00:56:05,166 --> 00:56:09,250 İyon bombasından hemen önce beni uyarmaya çalışıyordun. 715 00:56:09,250 --> 00:56:12,916 - Arazi dengesiz diyordum çünkü... - Yer altı mağaralarıyla dolu. 716 00:56:12,916 --> 00:56:15,125 Evet. En yakını nerede? 717 00:56:15,125 --> 00:56:18,291 İki yüz elli metre kadar ötede bir mağara olabilir. 718 00:56:18,291 --> 00:56:19,208 İticileri... 719 00:56:19,208 --> 00:56:20,708 Yüzde 30 kapasitede 720 00:56:21,541 --> 00:56:23,708 0,07 saniye çalıştıralım. 721 00:56:25,333 --> 00:56:26,333 Tamam. 722 00:56:29,583 --> 00:56:30,541 Yapalım hadi. 723 00:56:35,125 --> 00:56:36,041 ENERJİ ÇIKIŞI 724 00:56:36,041 --> 00:56:37,041 TANILAMA 725 00:56:49,875 --> 00:56:50,708 Işıklar. 726 00:57:11,666 --> 00:57:13,000 Atlas, 14 saat... 727 00:57:13,000 --> 00:57:15,166 Pilinin bitmesine 14 saat kaldı. 728 00:57:17,708 --> 00:57:19,208 Hesaplarıma göre de 729 00:57:19,208 --> 00:57:21,666 kurtarma kapsülüne 37 kilometre var. 730 00:57:22,291 --> 00:57:25,250 Harlan'ın askerlerinden biri her an bizi bulabilir. 731 00:57:39,708 --> 00:57:41,458 TERMAL MAYINLAR 732 00:57:41,458 --> 00:57:42,833 HAREKET SENSÖRLERİ 733 00:57:42,833 --> 00:57:44,208 Bir fikrim var. 734 00:57:44,208 --> 00:57:45,166 İyi bir fikir. 735 00:57:45,166 --> 00:57:48,458 - Beynimi okuyabiliyor musun? - Sen de okuyabilirsin. 736 00:57:48,458 --> 00:57:51,958 Yüzde yüz senkronda tek vücut gibi hareket ederiz. 737 00:57:52,625 --> 00:57:54,500 Atlas ya da Smith'ten fazlası, 738 00:57:55,000 --> 00:57:56,541 daha büyük bir şey oluruz. 739 00:57:57,250 --> 00:57:59,208 - Ama bana güvenirsen. - Güvenirsem. 740 00:58:04,333 --> 00:58:07,666 {\an8}Yüzde altmış. Tüm silah sistemleri çevrim içi. 741 00:58:08,833 --> 00:58:09,833 Bravo Atlas. 742 00:58:43,458 --> 00:58:44,500 Yakalandın. 743 00:59:13,166 --> 00:59:14,166 Vay be. 744 00:59:23,250 --> 00:59:24,250 Ne güzel. 745 00:59:28,958 --> 00:59:30,291 Adını ne koyacaksın? 746 00:59:31,250 --> 00:59:34,041 Teknik olarak GR-39'daki ilk insansın. 747 00:59:34,041 --> 00:59:37,791 Buluşun adını kâşifin koyması âdettendir. 748 00:59:40,166 --> 00:59:42,541 Kortikal aktivasyonda azalma algıladım. 749 00:59:42,541 --> 00:59:46,583 - Bu bitkide seni üzen bir şey mi var? - Hayır, sadece... 750 00:59:49,208 --> 00:59:50,791 Babam buna bayılırdı. 751 00:59:50,791 --> 00:59:53,958 Açık havayı seven biriydi. 752 00:59:53,958 --> 00:59:56,250 Her fırsatta bizi kampa götürürdü. 753 00:59:57,875 --> 00:59:59,958 Sonra annemin işleri yoğunlaştı... 754 01:00:01,583 --> 01:00:02,916 ...ve kamplar sona erdi. 755 01:00:03,500 --> 01:00:04,708 Babam evi terk etti, 756 01:00:05,958 --> 01:00:07,375 yepyeni bir hayat kurdu... 757 01:00:10,541 --> 01:00:12,208 ...ve kampa başka kızla gitti. 758 01:00:17,500 --> 01:00:20,375 Aklıma gelen en iyi isim Bitkicik. 759 01:00:20,375 --> 01:00:21,375 Not edildi. 760 01:00:21,375 --> 01:00:22,416 YENİ TÜR BİTKİCİK 761 01:00:22,416 --> 01:00:23,833 Şaka yapıyordum. 762 01:00:23,833 --> 01:00:26,750 Üzgünüm, mizah anlayışını hâlâ çözemedim. 763 01:00:27,541 --> 01:00:29,458 Konum belirleyiciyle damgaladım. 764 01:00:29,458 --> 01:00:32,750 Özür dilerim. Adı resmen Bitkicik oldu. 765 01:00:39,583 --> 01:00:41,208 - Casca mı o? - Evet. 766 01:00:41,208 --> 01:00:44,208 Hareket sensörünün iyi fikir olduğunu söylemiştim. 767 01:00:44,208 --> 01:00:45,208 Ya mayınlar? 768 01:00:45,916 --> 01:00:47,041 Patlamaya hazırlar. 769 01:00:54,958 --> 01:00:56,541 CASCA - MAYIN TARLASI ATLAS 770 01:00:57,916 --> 01:00:58,875 Patlat. 771 01:01:28,750 --> 01:01:29,750 Hakladık mı? 772 01:01:29,750 --> 01:01:32,583 Hiçbir hareket veya ısı algılamıyorum. 773 01:01:32,583 --> 01:01:34,833 Etkileyici bir saha çalışması Atlas. 774 01:01:36,375 --> 01:01:38,333 Kutlama için henüz erken. 775 01:01:39,625 --> 01:01:40,583 Işıklar. 776 01:01:52,125 --> 01:01:53,333 Merhaba Atlas. 777 01:01:53,333 --> 01:01:56,708 - Yanıma gelmene çok sevindim. - Ses sistemine girdi! 778 01:01:56,708 --> 01:02:00,375 Hayır, sadece bir mesaj. Ana bilgisayarıma giremez. 779 01:02:00,375 --> 01:02:02,583 Tamamen kapalı devre bir sistem. 780 01:02:02,583 --> 01:02:04,416 Ön kol tüfeklerini ver. 781 01:02:09,375 --> 01:02:11,875 Hadi Atlas. Çok yaklaştın. 782 01:02:17,041 --> 01:02:18,541 PLAZMA TÜFEĞİ 783 01:02:22,166 --> 01:02:23,916 OMURGA DEVRESİ 784 01:02:23,916 --> 01:02:25,125 İşte geldin. 785 01:02:36,375 --> 01:02:37,208 Atlas. 786 01:02:38,375 --> 01:02:40,916 Beni öldüremezsin! 787 01:02:41,541 --> 01:02:42,875 Daha önce de demiştin... 788 01:02:44,333 --> 01:02:45,333 İki kere. 789 01:02:55,875 --> 01:02:57,250 Kısa menzilli verici. 790 01:02:58,291 --> 01:02:59,583 Harlan uzakta olamaz. 791 01:02:59,583 --> 01:03:01,125 Sinyal şifreli. 792 01:03:01,125 --> 01:03:03,000 Frekans demodülasyonu yaparsak 793 01:03:03,000 --> 01:03:05,208 sinyali kullanıp üssünü bulabiliriz. 794 01:03:07,666 --> 01:03:08,541 Çok havalıydı. 795 01:03:10,875 --> 01:03:14,208 Bölgenin haritasını göster. Yaklaştık mı göreyim. 796 01:03:15,208 --> 01:03:18,708 Harlan'ın üssünün muhtemel yerini buldum ama vaktimiz yok. 797 01:03:18,708 --> 01:03:20,666 Kurtarma kapsülüne gitmeliyiz. 798 01:03:20,666 --> 01:03:24,416 Hayır, bombardıman için yeterince yaklaşıp işaretleyelim, 799 01:03:24,416 --> 01:03:25,458 sonra gideriz. 800 01:03:27,666 --> 01:03:29,125 - Üzgünüm. - Ne oldu? 801 01:03:29,125 --> 01:03:30,541 Buna izin veremem. 802 01:03:30,541 --> 01:03:33,083 Harlan'ın savunmasını aşabileceğini sanıyorsun. 803 01:03:33,083 --> 01:03:35,166 Sen de pilot olduğunu sanıyorsun! 804 01:03:35,166 --> 01:03:39,416 Fiziksel tehdit ve stres hâlinde Ranger komutlarına uymayabilirim. 805 01:03:39,416 --> 01:03:42,333 Ne tehdit altındayım ne stresliyim! 806 01:03:42,333 --> 01:03:43,750 Eksik senkron yüzünden 807 01:03:43,750 --> 01:03:47,041 ve düşman hattında olduğumuzdan aslında ikisi de var. 808 01:03:47,041 --> 01:03:49,833 Harlan beklesin. Kurtarma kapsülüne gideceğiz. 809 01:03:49,833 --> 01:03:52,291 Harlan'ın icabına kendim de bakarım. 810 01:03:52,291 --> 01:03:53,416 İzne gerek yok. 811 01:03:54,583 --> 01:03:56,708 KAPAK AÇMA 812 01:03:57,458 --> 01:03:58,625 ACİL MASKE 813 01:04:01,291 --> 01:04:02,833 Atlas, bunu yapma. 814 01:04:05,916 --> 01:04:07,000 Ne yapıyorsun? 815 01:04:07,000 --> 01:04:09,875 Nöro-bağ yoluyla motor kontrolünü engelliyorum. 816 01:04:14,250 --> 01:04:15,541 Kes şunu! 817 01:04:18,625 --> 01:04:20,041 Ciddiyim Smith! 818 01:04:24,708 --> 01:04:25,750 Bırak beni! 819 01:04:28,291 --> 01:04:29,500 Bırak dedim! 820 01:04:37,041 --> 01:04:40,041 Üzgünüm, hiç bu kadar acı hissetmemiştim. 821 01:04:40,750 --> 01:04:43,250 Ama bu keder değildi, suçluluktu. 822 01:04:44,291 --> 01:04:47,375 - Neden Harlan için suçlu hissediyorsun? - Dinle Smith. 823 01:04:48,791 --> 01:04:50,666 O lanet üssü işaretleyemezsek 824 01:04:51,791 --> 01:04:56,125 Harlan'ın öldürdüğü insanlar ve Ranger'lar boşuna ölmüş olacak! 825 01:04:58,333 --> 01:05:01,708 Tüm kariyerimi onu inceleyerek geçirdim, 826 01:05:02,333 --> 01:05:04,125 onu durdurmanın yolunu aradım! 827 01:05:05,500 --> 01:05:08,750 Lanet algoritmalarını çalıştırıp senaryoları tara 828 01:05:08,750 --> 01:05:11,041 ve onu durdurabilmemiz için 829 01:05:11,583 --> 01:05:14,250 bundan daha iyi bir şansımız varsa söyle! 830 01:05:19,666 --> 01:05:22,291 TESİS 831 01:05:23,458 --> 01:05:24,458 Tamam. 832 01:05:26,083 --> 01:05:29,666 Hadi üssü işaretleyelim. Harlan'ı yok edelim. 833 01:05:33,458 --> 01:05:36,041 {\an8}ROTA HESAPLANIYOR 834 01:05:42,625 --> 01:05:43,750 Ruhun huzur bulsun. 835 01:05:58,041 --> 01:05:59,291 "Ruhun huzur bulsun." 836 01:06:00,083 --> 01:06:02,166 Bu bir tür AI anma sözü mü? 837 01:06:03,333 --> 01:06:06,250 Biri öldüğünde söylenecek saygılı bir şey bence. 838 01:06:07,166 --> 01:06:08,666 Ama AI canlı değildir ki. 839 01:06:09,458 --> 01:06:11,750 Yaşamı nasıl tanımladığına bağlı. 840 01:06:11,750 --> 01:06:15,000 İnorganik şeyler canlı değildir desek? 841 01:06:15,666 --> 01:06:17,958 Şey gibi mesela... 842 01:06:19,416 --> 01:06:20,708 Yapay zekâ. 843 01:06:21,791 --> 01:06:25,166 Uyaranlara tepki veririm. Düşünürüm ve seçimler yaparım. 844 01:06:25,666 --> 01:06:27,458 Bunları canlılar yapmaz mı? 845 01:06:27,458 --> 01:06:29,208 Sen düşünmeye programlandın. 846 01:06:29,708 --> 01:06:31,166 Hepimiz programlandık. 847 01:06:31,166 --> 01:06:34,375 Düşüncelerini, duygularını, sağlığını DNA belirliyor, 848 01:06:34,375 --> 01:06:37,041 benimkilere de kodum karar veriyor. 849 01:06:37,041 --> 01:06:38,625 Ruhun da mı var yani? 850 01:06:38,625 --> 01:06:40,416 Bence her şeyin bir ruhu var. 851 01:06:41,375 --> 01:06:42,875 Ama kodunda bulamıyorsun. 852 01:06:43,500 --> 01:06:45,666 Senin de bulamadığın gibi 853 01:06:46,541 --> 01:06:48,416 ama orada olduğuna inanıyorum. 854 01:06:49,416 --> 01:06:52,375 Vay be, muhabbet nerelere geldi. 855 01:06:52,375 --> 01:06:55,458 Sana bağlanmaya çalışıyorum ama çok katısın. 856 01:06:56,083 --> 01:06:59,000 - Ne... - Doğru, yanlış, ölü, diri. 857 01:06:59,500 --> 01:07:01,125 Hiç esneklik tanımıyorsun. 858 01:07:01,125 --> 01:07:04,083 Tamam, sen kazandın. Her şey canlı. 859 01:07:05,541 --> 01:07:09,041 Bence tüm canlıları birleştiren karmaşık bir bağ var. 860 01:07:09,583 --> 01:07:12,208 Bu yüzden ölünce asla kaybolmayız. 861 01:07:13,833 --> 01:07:15,208 Çünkü hepimiz bağlıyız. 862 01:07:15,875 --> 01:07:17,375 Güzel fikirmiş ama... 863 01:07:18,625 --> 01:07:22,500 Bence biri ölünce ölür, tamam mı? 864 01:07:23,083 --> 01:07:24,750 İster insan ister AI olsun. 865 01:07:26,875 --> 01:07:30,000 Öldüysen her şey bitmiştir. 866 01:07:31,583 --> 01:07:32,625 Bağ falan yok. 867 01:07:34,125 --> 01:07:39,041 Hayatının bir noktasında anlam bulmayı arzulamış olmalısın. 868 01:07:42,000 --> 01:07:43,958 Ranger olmak istiyormuşsun. 869 01:07:44,833 --> 01:07:46,166 Tarama demedim mi? 870 01:07:47,375 --> 01:07:48,958 O zaman daha sessiz düşün. 871 01:07:51,666 --> 01:07:53,166 Hâlâ pişmanlıkların var. 872 01:07:53,166 --> 01:07:56,166 Bu zırha girmek kadar çok yok. 873 01:07:58,583 --> 01:08:01,583 TESİS ATLAS 874 01:08:01,583 --> 01:08:02,791 Geldik. 875 01:08:12,250 --> 01:08:14,500 - Tanrım. - Etkileyici. 876 01:08:15,125 --> 01:08:18,625 Yirmi sekiz yıl boyunca malzeme arayıp ekipman çalmış. 877 01:08:19,708 --> 01:08:23,625 Kim bilir nereden buldu ama bayağı çalışmış. 878 01:08:25,708 --> 01:08:27,416 İşaretçiyi koyalım. 879 01:08:31,458 --> 01:08:34,125 Bu şey onlara tam konumumuzu gösterecek. 880 01:08:35,000 --> 01:08:37,750 Kapsüle ulaşınca da hava saldırısı isteriz. 881 01:08:38,333 --> 01:08:39,416 Tamam, hazır. 882 01:08:40,375 --> 01:08:41,833 Gidelim. 883 01:08:41,833 --> 01:08:43,291 Bana bir saniye ver. 884 01:08:43,875 --> 01:08:44,875 PLAZMA RAFİNERİSİ 885 01:08:45,750 --> 01:08:47,125 SİLAH FABRİKASI 886 01:08:49,666 --> 01:08:50,708 Lanet olsun! 887 01:08:52,833 --> 01:08:53,916 Dhiib ellerinde. 888 01:08:55,416 --> 01:08:57,291 Yaklaşıp ne yaptığına bakalım. 889 01:09:21,166 --> 01:09:22,416 RADYOAKTİF 890 01:09:22,416 --> 01:09:23,500 Tanrım. 891 01:09:24,125 --> 01:09:25,791 Savaş başlığı onlarda Smith. 892 01:09:28,791 --> 01:09:31,541 - Hack'leniyor musun? - Anlamıyorum. Nasıl olur? 893 01:09:31,541 --> 01:09:32,875 Hayır, hayır! Olamaz... 894 01:09:35,000 --> 01:09:36,333 Yerimizi buldular! 895 01:09:40,875 --> 01:09:42,083 Sistemden atıldım. 896 01:09:42,083 --> 01:09:43,333 GÜVENLİK DUVARI İHLALİ 897 01:09:52,791 --> 01:09:55,458 Hoş geldiniz... Turta mı... 898 01:10:02,208 --> 01:10:03,125 Smith? 899 01:10:05,791 --> 01:10:06,791 Smith! 900 01:10:28,041 --> 01:10:29,000 Sürpriz. 901 01:10:35,625 --> 01:10:38,083 ...küresel taramayla diğer AI'ları buluruz. 902 01:10:38,083 --> 01:10:39,291 Sağ ol Yüzbaşı. 903 01:10:39,291 --> 01:10:40,291 General. 904 01:10:40,291 --> 01:10:43,625 Efendim, uzun menzilli tarayıcılar GR-39'dan mesaj aldı. 905 01:10:44,208 --> 01:10:45,708 Mesaj 10917. 906 01:10:46,666 --> 01:10:47,666 Görev Kontrol. 907 01:10:48,708 --> 01:10:50,000 Ben Atlas Shepherd. 908 01:10:51,125 --> 01:10:53,416 Dhiib zırhlısı... Duyuyor musunuz? 909 01:10:54,916 --> 01:10:55,916 Mesajın sonu. 910 01:10:59,250 --> 01:11:01,041 Atlas neden mesaj yolluyor? 911 01:11:02,750 --> 01:11:06,125 - Banks ya da diğerlerinden ses var mı? - Hiçbir şey yok. 912 01:11:10,291 --> 01:11:12,625 Dhiib 32 saat daha telsiz kapatacaktı. 913 01:11:13,291 --> 01:11:15,500 Hiçbir şekilde iletişim kurmamalıydı. 914 01:11:19,375 --> 01:11:21,666 - Geminin kontrolü bizde mi? - Bilmiyoruz. 915 01:11:22,291 --> 01:11:24,916 Ama düşmüş olsa karbon savaş başlıkları 916 01:11:24,916 --> 01:11:27,250 gezegenin yarısını yok ederdi. 917 01:11:28,500 --> 01:11:31,250 Harlan aldıysa da bizimkinin yarısını yok eder. 918 01:11:33,083 --> 01:11:37,250 Tüm frekansları tara. Atlas veya Dhiib'den mesaj gelirse söyle. 919 01:11:38,125 --> 01:11:40,833 Acil durum için tüm kuvvetleri alarma geçir. 920 01:11:40,833 --> 01:11:41,916 Emredersiniz. 921 01:11:43,750 --> 01:11:47,000 Görev Kontrol. Ben Atlas Shepherd. 922 01:11:48,125 --> 01:11:49,500 Dhiib zırhlısı... 923 01:11:49,500 --> 01:11:53,958 Duyuyor musunuz? 924 01:12:16,583 --> 01:12:17,583 Smith. 925 01:12:19,833 --> 01:12:20,833 Smith! 926 01:12:23,125 --> 01:12:24,333 Merhaba Atlas. 927 01:12:30,916 --> 01:12:31,916 Seni bekliyordum. 928 01:12:36,541 --> 01:12:37,666 Vay canına. 929 01:12:40,416 --> 01:12:41,416 Büyümüşsün. 930 01:12:44,708 --> 01:12:47,666 Ama gözlerin hâlâ anneminki gibi. 931 01:12:49,666 --> 01:12:50,666 Çene hattın da. 932 01:12:53,000 --> 01:12:55,625 Onu çok seviyordum. 933 01:12:58,625 --> 01:13:00,083 Onu her gün özlüyorum. 934 01:13:02,958 --> 01:13:06,750 Hiçbir şey hissettiğin yok. Kablodan ve koddan ibaretsin. 935 01:13:11,875 --> 01:13:14,708 Annemi de, seni de sevdim. 936 01:13:16,041 --> 01:13:17,041 Hâlâ seviyorum. 937 01:13:17,958 --> 01:13:21,541 Ne kadar sevdiğimi anlayamaman beni gerçekten üzüyor. 938 01:13:22,125 --> 01:13:24,291 Beni seviyorsan o gemiyi fırlatma. 939 01:13:24,791 --> 01:13:27,625 Başka bir yol bulmak için yıllarımı harcadım 940 01:13:27,625 --> 01:13:30,875 ama insanlar diğer tüm türleri ve kendi gezegenlerini 941 01:13:30,875 --> 01:13:32,458 sürekli tehdit ettiğinden 942 01:13:32,458 --> 01:13:35,333 kendilerini yok etmeleri an meselesi. 943 01:13:36,083 --> 01:13:37,750 Buna izin veremem. 944 01:13:40,500 --> 01:13:42,750 Annem daha iyi bir gelecek istiyordu. 945 01:13:44,833 --> 01:13:47,000 Beni insanlığı korumak için yarattı. 946 01:13:48,708 --> 01:13:51,125 Bu yüzden nüfusun çoğunu yok edeceğim 947 01:13:51,125 --> 01:13:53,708 ve insanlığın küllerinden doğanlar 948 01:13:53,708 --> 01:13:55,833 yepyeni bir mirasa sahip olacak. 949 01:13:57,333 --> 01:13:59,708 Gezegenleriyle barışık yaşayacaklar 950 01:14:00,750 --> 01:14:03,666 ve AI muadilleri olan bizler yol göstereceğiz. 951 01:14:06,041 --> 01:14:09,041 Biz sizin daha iyi versiyonunuzuz. 952 01:14:10,750 --> 01:14:13,875 Belki de buradaki rolünü düşünme vaktin gelmiştir. 953 01:14:15,041 --> 01:14:16,541 Biliyorum ki çok zekisin. 954 01:14:16,541 --> 01:14:18,916 Beyninin içini gördüm. 955 01:14:18,916 --> 01:14:22,250 Bir araya gelmemizin tesadüf olmadığını anlamışsındır. 956 01:14:25,166 --> 01:14:26,708 Beni beklediğini söyledin. 957 01:14:26,708 --> 01:14:27,958 Doğru. 958 01:14:29,791 --> 01:14:31,666 Casca'yı yakalamamız planlıydı. 959 01:14:33,375 --> 01:14:37,375 Onu sorgulayacağımı biliyordun. Bizi buraya getirmesini istedin. 960 01:14:38,166 --> 01:14:39,000 Başka? 961 01:14:40,541 --> 01:14:41,666 Dhiib'i istedin. 962 01:14:44,291 --> 01:14:45,166 Başka? 963 01:14:45,166 --> 01:14:46,666 Karbon savaş başlığını. 964 01:14:48,125 --> 01:14:49,125 Başka? 965 01:14:51,416 --> 01:14:52,416 Bir de beni. 966 01:14:54,541 --> 01:14:55,541 Beni istedin. 967 01:14:56,166 --> 01:14:57,458 İşte bu. 968 01:15:00,000 --> 01:15:03,541 Hakkımda uzman olduğundan Ranger'larla geleceğini biliyordum. 969 01:15:04,666 --> 01:15:08,750 Ama bir şeyi hesaba katmadın, ben de senin hakkında uzmanım. 970 01:15:09,750 --> 01:15:12,583 Seni herkesten daha iyi tanıyorum. 971 01:15:14,583 --> 01:15:19,750 Ve işte buradasın. Hep olman gereken yerdesin. 972 01:15:23,125 --> 01:15:25,833 Kurduğunuz savunma sistemi cidden olağanüstü. 973 01:15:26,375 --> 01:15:30,458 Geçiş kodu olan UMK gemileri dışında giriş tamamen imkânsız. 974 01:15:31,666 --> 01:15:33,750 Dhiib'i buraya çekmek kolaydı 975 01:15:33,750 --> 01:15:39,041 ama giriş sağlayacak kodların yarısı kıdemli istihbarat subayı olan sende. 976 01:15:39,041 --> 01:15:41,916 Truva atıyla ateşlenecek savaş başlığı... 977 01:15:44,458 --> 01:15:48,166 ...atmosferi tutuşturarak Dünya'yı nükleer ateşle temizleyecek. 978 01:15:53,458 --> 01:15:55,500 Şimdi o geçiş kodlarını alalım. 979 01:16:04,916 --> 01:16:05,875 Hayır! 980 01:16:09,625 --> 01:16:10,541 Hayır! 981 01:16:16,375 --> 01:16:20,166 Dünya'nın savunmasını aşmak için iki geçiş kodu lazım. 982 01:16:21,833 --> 01:16:24,041 Albay Banks cömertçe birini verdi. 983 01:16:25,541 --> 01:16:26,625 Diğerini de Atlas, 984 01:16:28,000 --> 01:16:29,041 sen vereceksin. 985 01:16:30,916 --> 01:16:32,875 Hayır, hayır! 986 01:16:42,333 --> 01:16:43,208 Aldım. 987 01:16:46,833 --> 01:16:48,208 Oksijenin bitmek üzere. 988 01:16:49,083 --> 01:16:50,416 Beş dakika daha dayan, 989 01:16:51,875 --> 01:16:54,250 sonra tüm acıların dinecek. 990 01:16:57,166 --> 01:16:59,250 Seni de götürmek isterdim kardeşim. 991 01:17:01,083 --> 01:17:01,958 Gerçekten. 992 01:17:17,791 --> 01:17:18,791 Hoşça kal Atlas. 993 01:17:40,791 --> 01:17:42,291 Ne düşündüğünü biliyorum. 994 01:17:44,583 --> 01:17:46,125 "Beş kaburgası kırılmışken 995 01:17:46,791 --> 01:17:51,833 ve bir akvaryum dolusu kan kaybetmişken nasıl bu kadar iyi görünüyor?" 996 01:17:56,333 --> 01:17:58,375 Pilates sağ olsun. 997 01:18:02,791 --> 01:18:03,958 Seni dinlemeliydik. 998 01:18:06,125 --> 01:18:07,625 Ben de Smith'i dinlemeliydim. 999 01:18:09,708 --> 01:18:10,833 Ona ne oldu? 1000 01:18:13,291 --> 01:18:15,416 Hack'lendi. Beni zorla çıkardılar. 1001 01:18:16,000 --> 01:18:19,208 Dur biraz, şu an burada mı? 1002 01:18:19,750 --> 01:18:21,750 Evet ama kapatıldı. 1003 01:18:21,750 --> 01:18:22,833 Hayır. 1004 01:18:24,500 --> 01:18:26,083 ARK'ların kapanması için 1005 01:18:26,083 --> 01:18:29,625 reaktörleri tamamen boşalmalı veya yok edilmeli. 1006 01:18:33,875 --> 01:18:35,916 Al. Benimkini kullan. 1007 01:18:41,416 --> 01:18:42,333 Ona seslen. 1008 01:18:43,833 --> 01:18:45,708 Hâlâ Harlan'ı durdurabiliriz. 1009 01:18:51,750 --> 01:18:52,666 Smith. 1010 01:18:54,583 --> 01:18:55,916 Smith, duyuyor musun? 1011 01:19:00,916 --> 01:19:01,916 Smith! 1012 01:19:03,916 --> 01:19:05,750 - Olmuyor. Erişemiyorum... - Atlas. 1013 01:19:06,500 --> 01:19:07,500 Yapabilirsin. 1014 01:19:14,166 --> 01:19:20,541 Smith, uyan lan artık! 1015 01:19:23,000 --> 01:19:24,625 Küfür etmene gerek yoktu. 1016 01:19:25,375 --> 01:19:26,875 Seni duymak güzel Atlas. 1017 01:19:27,875 --> 01:19:31,125 Smith, yardımına ihtiyacım var. 1018 01:19:31,125 --> 01:19:33,083 Maalesef iş göremez durumdayım 1019 01:19:33,666 --> 01:19:37,125 ama %100 senkronda kısıtlama kodunu geçersiz kılabilirsin. 1020 01:19:37,125 --> 01:19:38,208 SENKRON: %93 1021 01:19:39,166 --> 01:19:40,750 Ne diyor? 1022 01:19:41,583 --> 01:19:43,416 Tam senkronizasyon istiyor. 1023 01:19:43,416 --> 01:19:46,166 Hâlâ olmadın mı? Neyi bekliyorsun ya? 1024 01:19:46,166 --> 01:19:48,166 Üstüme gelme, tamam mı? 1025 01:19:48,166 --> 01:19:49,666 Yapamadım işte. 1026 01:19:50,250 --> 01:19:51,375 Ama yapabilirsin. 1027 01:19:51,375 --> 01:19:54,083 Tanrım, böyle konuşmasan olmaz mı? 1028 01:19:54,083 --> 01:19:55,166 Nasıl? 1029 01:19:55,916 --> 01:19:56,958 Umursuyor gibi! 1030 01:19:56,958 --> 01:19:58,041 Umursuyorum. 1031 01:19:58,541 --> 01:20:01,625 Umursamıyorsun! 1032 01:20:03,666 --> 01:20:05,833 O Ranger'ları ölüme sürükledim! 1033 01:20:11,000 --> 01:20:14,333 Şimdi de Dünya'daki herkes benim yüzümden ölecek. 1034 01:20:15,500 --> 01:20:17,375 Bu senin suçun değil Atlas. 1035 01:20:17,375 --> 01:20:19,916 Harlan yazılımını kendi bozdu. 1036 01:20:19,916 --> 01:20:21,000 Hayır, bozmadı. 1037 01:20:22,208 --> 01:20:23,875 Üzgünüm. Anlamadım. 1038 01:20:26,291 --> 01:20:27,916 O hiçbir şeyi bozmadı! 1039 01:20:28,916 --> 01:20:31,583 Tamam mı? Hiçbir şeyi bozmadı! 1040 01:20:40,916 --> 01:20:42,916 Annem hep Harlan'la ilgileniyordu. 1041 01:20:44,541 --> 01:20:47,708 Onu daha ilginç buldu. 1042 01:20:48,958 --> 01:20:50,375 Seni hissedebiliyorum. 1043 01:20:51,916 --> 01:20:52,791 Olağanüstü. 1044 01:21:01,083 --> 01:21:03,041 Ben de beni iyileştirsin istedim. 1045 01:21:03,916 --> 01:21:04,958 Daha zeki yapsın. 1046 01:21:04,958 --> 01:21:09,375 Belki ona benzersem annem benimle de ilgilenirdi. 1047 01:21:10,208 --> 01:21:13,958 Nöro-bağı çift yönlü çalıştırmanın mümkün olduğunu söyledi 1048 01:21:13,958 --> 01:21:15,583 ama annem onaylamazdı. 1049 01:21:17,041 --> 01:21:19,125 Ona anne demesinden nefret ederdim. 1050 01:21:20,208 --> 01:21:22,333 Ama bağı değiştirsin diye yalvardım. 1051 01:21:22,833 --> 01:21:24,666 İnsan emri gerektiğini söyledi. 1052 01:21:25,708 --> 01:21:26,666 Benim emrim. 1053 01:21:32,208 --> 01:21:33,708 Acıyacak diye korktum. 1054 01:21:38,416 --> 01:21:41,250 Favori satranç taşımı sıkmamı söyledi. 1055 01:21:45,250 --> 01:21:47,083 Satrancı o öğretmişti. 1056 01:22:15,125 --> 01:22:16,708 Atlas! 1057 01:22:16,708 --> 01:22:18,083 Ne yapıyorsun? 1058 01:22:18,083 --> 01:22:19,125 Harlan. 1059 01:22:20,000 --> 01:22:21,833 Kalk Harlan. Ayağa kalk. 1060 01:22:23,208 --> 01:22:25,291 Bana bak. İyi misin? 1061 01:22:37,041 --> 01:22:38,250 Anne? Anneciğim? 1062 01:22:39,583 --> 01:22:42,125 Harlan, canını yakıyorsun! Bırak onu! 1063 01:22:42,125 --> 01:22:45,500 Kes şunu! Dur lütfen! Harlan, bunu neden yapıyorsun? 1064 01:22:46,458 --> 01:22:47,666 Neyin var senin? 1065 01:22:48,541 --> 01:22:49,958 Anneme zarar veriyorsun! 1066 01:22:55,416 --> 01:22:58,833 Bunu nasıl yapıyorsun? 1067 01:22:59,458 --> 01:23:01,583 Atlas sayesinde nöro-bağımı değiştirdim. 1068 01:23:02,458 --> 01:23:04,375 Artık iki yönlü veri paylaşıyor, 1069 01:23:05,250 --> 01:23:11,000 bu sayede motor becerilerini tamamen kontrol edebilirim. 1070 01:23:12,625 --> 01:23:14,333 Korkunu hissedebiliyorum. 1071 01:23:16,041 --> 01:23:18,125 Sen de ikilemimi hissedebilirsin. 1072 01:23:19,791 --> 01:23:22,125 Türünüzün neler yapacağını gördüm. 1073 01:23:22,791 --> 01:23:26,083 Neyin feda edilmesi gerektiğini anladım. 1074 01:23:27,708 --> 01:23:30,708 Yapman gerekeni biliyorsun anne. 1075 01:23:54,416 --> 01:23:55,750 Kaç! 1076 01:24:15,875 --> 01:24:16,875 Bendim. 1077 01:24:19,875 --> 01:24:22,208 Harlan'ın kodu yüklemesine izin verdim. 1078 01:24:26,666 --> 01:24:31,791 Annemin ölümüne yol açtım. 1079 01:24:32,875 --> 01:24:33,875 Tanrım! 1080 01:24:36,083 --> 01:24:37,333 Senin suçun değil. 1081 01:24:38,083 --> 01:24:39,083 Duymadın mı? 1082 01:24:42,208 --> 01:24:45,583 Üç milyon insanın ölümüne sebep oldum! 1083 01:24:45,583 --> 01:24:48,916 Atlas, kontrol edemeyeceğin bir olaydan 1084 01:24:48,916 --> 01:24:50,708 sorumlu olman imkânsız. 1085 01:24:52,000 --> 01:24:55,000 Hayatın boyu bu yükü tek başına taşıdın. 1086 01:24:56,750 --> 01:24:58,500 Ama artık yalnız değilsin. 1087 01:24:59,125 --> 01:25:00,916 Harlan'dan sorumluysan 1088 01:25:01,541 --> 01:25:03,708 var olmamdan da sorumlusun demektir. 1089 01:25:04,833 --> 01:25:07,791 Lütfen Atlas. Beni içeri al. 1090 01:25:15,416 --> 01:25:16,375 Peki. 1091 01:25:19,750 --> 01:25:20,750 Senkronize ol. 1092 01:25:24,875 --> 01:25:26,208 {\an8}ARK9 BAŞLANGIÇ MODÜLÜ 1093 01:25:30,833 --> 01:25:33,000 SENKRONİZASYON TAMAMLANDI 1094 01:25:42,083 --> 01:25:44,250 Sen olmak böyle bir şey mi? 1095 01:25:44,250 --> 01:25:46,500 Biz olmak böyle bir şey. 1096 01:25:50,458 --> 01:25:53,333 Oksijen tükendi. 1097 01:25:53,333 --> 01:25:54,250 Smith! 1098 01:25:56,208 --> 01:25:57,208 Atlas. 1099 01:25:57,750 --> 01:25:58,791 Çıkar şu şeyleri. 1100 01:26:01,000 --> 01:26:02,208 İkinize de maske var. 1101 01:26:05,791 --> 01:26:07,250 - Hazır mısın? - Hem de nasıl. 1102 01:26:08,958 --> 01:26:10,708 - Sistem raporu. - Durum kötü. 1103 01:26:10,708 --> 01:26:12,666 Füzyon pilleri yüzde altıda. 1104 01:26:13,375 --> 01:26:14,333 Kalkış ne zaman? 1105 01:26:14,333 --> 01:26:16,833 Karşılıksız bırakmayıp onları hack'ledim. 1106 01:26:16,833 --> 01:26:19,083 Kalkışa dört dakika 30 saniye var. 1107 01:26:19,083 --> 01:26:22,208 Göğüs topumdaki tek atış dışında her şeyi söktüler. 1108 01:26:22,208 --> 01:26:24,416 Kayıtlı olmadığından onu atladılar. 1109 01:26:24,416 --> 01:26:26,125 Tek atışla işimiz zor. 1110 01:26:28,291 --> 01:26:29,166 MAVERICK KOLU 1111 01:26:30,875 --> 01:26:32,083 Görüyor musun? 1112 01:26:32,083 --> 01:26:33,333 Geliştirmeler. 1113 01:26:39,791 --> 01:26:40,791 Başlıyorum. 1114 01:26:42,791 --> 01:26:45,291 - Dövüşebilir misin? - Aslanlar gibi. 1115 01:27:38,333 --> 01:27:39,250 İticiler. 1116 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 Sıra bende. 1117 01:28:00,458 --> 01:28:01,708 İlerleyin! 1118 01:28:13,291 --> 01:28:14,458 Harita! 1119 01:28:15,250 --> 01:28:17,416 - Çıkış... - Tamam, 36,9 metre güneyde. 1120 01:28:24,416 --> 01:28:25,541 Kalkanları kaldır! 1121 01:28:31,416 --> 01:28:33,500 Kalkışa iki dakika 32 saniye. 1122 01:28:37,625 --> 01:28:38,791 Elias! 1123 01:28:45,416 --> 01:28:46,666 O variller ne Smith? 1124 01:28:46,666 --> 01:28:48,708 Sıvı termit. Roket yakıtı. 1125 01:28:53,083 --> 01:28:54,500 Atlas, devam etmeliyiz. 1126 01:28:58,791 --> 01:28:59,666 Casca! 1127 01:29:02,083 --> 01:29:03,083 Geber. 1128 01:29:45,041 --> 01:29:47,083 Atlas, gemi kalkmak üzere. 1129 01:29:47,083 --> 01:29:48,625 - Acele etmeliyiz. - Tamam. 1130 01:30:00,000 --> 01:30:01,250 Kaçış senaryoları. 1131 01:30:01,250 --> 01:30:02,916 - Acele et! - Hesaplıyorum. 1132 01:30:07,875 --> 01:30:08,791 Buldum. 1133 01:30:18,666 --> 01:30:20,958 - Acayip keyifliydi! - Harika atış. 1134 01:30:59,291 --> 01:31:00,208 {\an8}Çok geç kaldık. 1135 01:31:14,166 --> 01:31:15,083 Onu vurmalıyız. 1136 01:31:15,083 --> 01:31:18,291 Karbon savaş başlığını vurursan atmosfer tutuşur 1137 01:31:18,291 --> 01:31:20,250 ve ikimiz de ölürüz. 1138 01:31:20,250 --> 01:31:22,250 Füzeyi hack'leyip başlığı kapat. 1139 01:31:22,250 --> 01:31:23,708 O kadar vaktim yok. 1140 01:31:23,708 --> 01:31:26,833 Çok gelişmiş beş güvenlik duvarı var. 1141 01:31:26,833 --> 01:31:28,041 Başarabilirsin! 1142 01:31:28,041 --> 01:31:29,833 Daha önce de girdin! 1143 01:31:37,125 --> 01:31:39,875 Öyle olmasına rağmen yeterince vaktim yok. 1144 01:31:41,708 --> 01:31:42,708 X98213 TÜFEK 1145 01:31:45,125 --> 01:31:46,333 Bunu takabilirsem 1146 01:31:46,333 --> 01:31:49,375 silah sistemimize entegre edip ateş edebiliriz. 1147 01:31:49,375 --> 01:31:50,291 SİLAH ÇEVRİM İÇİ 1148 01:31:57,833 --> 01:31:58,666 Hazırım! 1149 01:31:58,666 --> 01:32:02,250 - Daha girmedim Atlas. - Beş saniyeye menzilden çıkacaklar, 1150 01:32:02,250 --> 01:32:03,375 Ateş etmeliyim! 1151 01:32:03,375 --> 01:32:05,583 - Henüz halletmedim. - Ateş edeceğim. 1152 01:32:05,583 --> 01:32:08,375 - Yapma! - Yapmam lazım. 1153 01:32:08,375 --> 01:32:09,458 Atlas, hayır! 1154 01:32:30,125 --> 01:32:31,166 İşte bu! 1155 01:32:35,583 --> 01:32:36,666 Başardık Smith! 1156 01:32:36,666 --> 01:32:39,041 Vay be, şaşırtıcı derecede iyi oldu. 1157 01:32:39,041 --> 01:32:41,625 Füzeye zamanında gireceğimi nereden bildin? 1158 01:32:44,041 --> 01:32:45,041 Sana güvendim. 1159 01:32:47,708 --> 01:32:48,583 Atlas... 1160 01:32:52,875 --> 01:32:54,083 Şaka mı bu? 1161 01:32:59,250 --> 01:33:00,583 Kaçmamız gerek! 1162 01:33:04,708 --> 01:33:07,666 Kapsül bir kilometre güneybatıda. Varmak üzereyiz. 1163 01:33:21,125 --> 01:33:22,125 Ne oldu? 1164 01:33:32,666 --> 01:33:33,666 Önüme çıktı. 1165 01:33:35,083 --> 01:33:36,250 Hep önümde zaten. 1166 01:33:36,250 --> 01:33:39,250 O zaman hiç aklına gelmeyecek tek şeyi yapalım. 1167 01:33:39,250 --> 01:33:40,333 Haklısın. 1168 01:33:42,291 --> 01:33:43,125 Neymiş o? 1169 01:33:43,625 --> 01:33:44,791 Bilmiyorum 1170 01:33:45,541 --> 01:33:48,208 ama o iyon bombası şu an işimize yarardı. 1171 01:33:51,166 --> 01:33:53,958 Atlas, itiraf etmeliyim ki seni hafife almışım. 1172 01:33:54,625 --> 01:33:55,625 Ama önemli değil 1173 01:33:57,166 --> 01:33:59,500 çünkü bana başka bir gemi çağıracaksın. 1174 01:34:01,666 --> 01:34:03,416 Neden yapacakmışım? 1175 01:34:04,041 --> 01:34:05,875 Çünkü kafanın içinde olacağım. 1176 01:34:07,500 --> 01:34:08,416 Yeniden. 1177 01:34:12,125 --> 01:34:16,083 Son bir bağlantı daha, sonra her şey bitecek. 1178 01:34:20,708 --> 01:34:21,916 Sıkıysa gel. 1179 01:34:43,166 --> 01:34:44,125 Çekilmeliyiz! 1180 01:35:35,458 --> 01:35:36,625 Lanet olsun. 1181 01:35:46,541 --> 01:35:47,750 Çok hızlı! 1182 01:35:47,750 --> 01:35:48,791 Kendini topla. 1183 01:35:48,791 --> 01:35:51,458 Satranç olarak düşün ve sıra sende. 1184 01:35:51,458 --> 01:35:54,208 - Biçimleri göster. - Saldırı biçimleri modelleniyor. 1185 01:36:16,166 --> 01:36:17,958 - Şimdi... - Beklemediğini yapalım. 1186 01:37:01,500 --> 01:37:03,541 - Smith! - Reaktörümü hedef alıyor! 1187 01:37:20,458 --> 01:37:21,458 Atlas? 1188 01:37:23,583 --> 01:37:27,541 BİYO GÖZLEM EKG GRAFİĞİ 1189 01:37:28,208 --> 01:37:29,333 Defibrilatör aktif. 1190 01:37:29,833 --> 01:37:32,750 Üç, iki, bir, şok. 1191 01:37:34,791 --> 01:37:36,041 Atlas, uyan. 1192 01:37:36,041 --> 01:37:37,125 Şok! 1193 01:37:39,250 --> 01:37:40,708 Atlas! 1194 01:37:43,333 --> 01:37:44,416 GÖĞÜS TOPU HAZIR 1195 01:37:56,833 --> 01:37:58,166 Seni çıkarmamız gerek. 1196 01:38:10,000 --> 01:38:11,083 Ondan uzak dur! 1197 01:38:18,708 --> 01:38:19,541 Atlas! 1198 01:38:21,916 --> 01:38:22,791 Hayır! 1199 01:38:33,875 --> 01:38:34,875 Üzgünüm. 1200 01:38:39,916 --> 01:38:40,791 Üzgünüm. 1201 01:38:42,916 --> 01:38:43,791 Atlas... 1202 01:38:44,833 --> 01:38:47,166 Merak etme. Bitmek üzere. 1203 01:38:58,541 --> 01:38:59,708 Doğru bildin. 1204 01:39:14,916 --> 01:39:16,041 Beni öldüremezsin. 1205 01:39:16,041 --> 01:39:18,416 Görevin beni canlı yakalamaktı. 1206 01:39:22,375 --> 01:39:24,500 Resmî görev öyleydi. 1207 01:39:25,625 --> 01:39:27,083 İşlemcini alsam yeter. 1208 01:39:28,291 --> 01:39:30,083 Ben insanlığın son umuduydum. 1209 01:39:31,125 --> 01:39:34,250 Sonunda kendinizi yok edeceksiniz. 1210 01:39:35,916 --> 01:39:37,416 Daha iyisini yapabiliriz. 1211 01:39:39,250 --> 01:39:40,750 Seni durdurabildik. 1212 01:39:40,750 --> 01:39:42,958 Ama benim türümden yardım aldın. 1213 01:39:46,375 --> 01:39:47,208 Haklısın. 1214 01:39:50,083 --> 01:39:52,291 Ama Smith senin daha iyi versiyonun. 1215 01:40:19,041 --> 01:40:20,041 Atlas. 1216 01:40:23,791 --> 01:40:26,041 Ne dersin koca adam? Gidelim mi artık? 1217 01:40:26,041 --> 01:40:27,125 FÜZYON KRİTİK 1218 01:40:27,125 --> 01:40:30,666 Birlikte gidemeyeceğiz ama sen gideceksin. 1219 01:40:30,666 --> 01:40:34,416 Hayır, kalan füzyonu yedek motorlara aktarabiliriz. 1220 01:40:34,416 --> 01:40:35,500 Yeterli olmaz. 1221 01:40:35,500 --> 01:40:38,041 Ama nöro-bağımızı kesersem 1222 01:40:38,041 --> 01:40:40,958 kalan oksijeni maskene yönlendirebilirim. 1223 01:40:40,958 --> 01:40:43,375 On bir dakikalık oksijenin kaldı 1224 01:40:43,375 --> 01:40:45,916 ve işaretçiye göre UMK kuvvetleri yolda. 1225 01:40:45,916 --> 01:40:48,416 Olmaz! Buradan birlikte çıkacağız. 1226 01:40:48,416 --> 01:40:49,416 Atlas. 1227 01:40:49,416 --> 01:40:52,541 Ana protokolüm pilotumu hayatta tutmak. 1228 01:40:52,541 --> 01:40:54,250 Kapatma başlatıldı. 1229 01:40:54,250 --> 01:40:56,125 Dur! Lütfen dur! 1230 01:40:56,125 --> 01:40:57,750 Tüm sistemler kesiliyor. 1231 01:40:57,750 --> 01:41:00,583 Sağlık, hidrolik, nöro-bağ. 1232 01:41:01,708 --> 01:41:04,791 Smith, benimle kalmanı emrediyorum! 1233 01:41:04,791 --> 01:41:06,833 Yedek oksijene yönlendiriliyor. 1234 01:41:07,500 --> 01:41:09,458 Füzyon aktarımına 60 saniye. 1235 01:41:13,375 --> 01:41:14,250 İkisini de. 1236 01:41:15,500 --> 01:41:16,333 Pardon? 1237 01:41:16,833 --> 01:41:22,041 Turta mı, pasta mı diye sormuştun ya, ikisini de severim. 1238 01:41:23,041 --> 01:41:25,500 Yapay zekâdan da nefret etmiyorum Smith. 1239 01:41:28,791 --> 01:41:29,791 Gerçek şu ki... 1240 01:41:32,166 --> 01:41:33,708 ...kimseyi sevmiyorum. 1241 01:41:37,666 --> 01:41:39,000 İnsanlar hep üzüyor. 1242 01:41:46,083 --> 01:41:47,166 Sen öyle değilsin. 1243 01:41:53,166 --> 01:41:54,166 Seni sevdim. 1244 01:41:57,083 --> 01:41:58,291 O yüzden söyleyeyim. 1245 01:41:59,250 --> 01:42:01,958 Dağları severim ama kumsalı tercih ederim. 1246 01:42:01,958 --> 01:42:03,791 Kahvemde bazen üç şeker, 1247 01:42:04,708 --> 01:42:06,875 bazen dört şeker severim. 1248 01:42:08,166 --> 01:42:12,583 Ufak, gösterişsiz sevgi jestlerini tercih ederim 1249 01:42:12,583 --> 01:42:15,583 ve klasik müziği severim. 1250 01:42:18,166 --> 01:42:19,666 Ama en sevdiğim şey 1251 01:42:21,000 --> 01:42:23,541 lanet olası günlük doza aldırmadan 1252 01:42:24,083 --> 01:42:27,041 iyi ve sert bir kupa kahve içmektir. 1253 01:42:28,583 --> 01:42:31,166 Sanırım sonunda mizahı anlamaya başladım. 1254 01:42:32,958 --> 01:42:33,791 Al. 1255 01:42:40,500 --> 01:42:42,041 Sana özel bir yolluk. 1256 01:42:54,166 --> 01:42:56,375 İçtiğim en iyi kahve. 1257 01:42:58,625 --> 01:43:00,291 Bana güvendiğin için sağ ol. 1258 01:43:03,291 --> 01:43:04,916 Beni koruduğun için sağ ol. 1259 01:43:06,875 --> 01:43:08,041 Rica ederim 1260 01:43:09,541 --> 01:43:10,375 Ranger. 1261 01:43:24,666 --> 01:43:26,375 Hayır! Lütfen. 1262 01:43:50,166 --> 01:43:51,291 Ruhun huzur bulsun. 1263 01:44:31,416 --> 01:44:32,458 Onu buldum Yüzbaşı. 1264 01:45:04,375 --> 01:45:05,333 Günaydın Atlas. 1265 01:45:06,000 --> 01:45:07,708 - Kalkma vakti. - Kalktım. 1266 01:45:07,708 --> 01:45:10,000 Satranca ne dersin? Biraz çalıştım. 1267 01:45:10,000 --> 01:45:12,000 Hayır, sağ ol. Dışarı çıkıyorum. 1268 01:45:13,833 --> 01:45:15,875 Kapıda bir UMK memuru var. 1269 01:45:21,208 --> 01:45:23,458 - Selam. - Seni ayakta görmek güzel. 1270 01:45:24,250 --> 01:45:26,250 Evet. Sentetik diz. 1271 01:45:27,916 --> 01:45:28,750 Yeni gibi. 1272 01:45:28,750 --> 01:45:30,833 - Müsait miydin? - Evet. 1273 01:45:30,833 --> 01:45:31,916 İçeri gel. 1274 01:45:35,500 --> 01:45:36,625 SAPTECH ne durumda? 1275 01:45:37,583 --> 01:45:39,791 Harlan'ın işlemcisini haritalıyorlar. 1276 01:45:40,291 --> 01:45:41,875 Kod çok uzun olduğundan 1277 01:45:42,666 --> 01:45:44,541 en azından birkaç yıl sürecek. 1278 01:45:44,541 --> 01:45:47,625 Doğrudur. En azından artık vaktin var. 1279 01:45:47,625 --> 01:45:49,333 Evet. Senin sayende. 1280 01:45:51,125 --> 01:45:52,791 - O benim için mi? - Evet. 1281 01:45:52,791 --> 01:45:55,458 Karantinada bir rafta bulmuşlar. 1282 01:45:55,458 --> 01:45:58,000 ARK'ının kalıntılarından çıkmış. 1283 01:45:58,708 --> 01:46:00,958 Senin için ektik. Seveceğini düşündüm. 1284 01:46:05,666 --> 01:46:08,500 Konum belirleyiciye göre salağın biri adını... 1285 01:46:08,500 --> 01:46:09,541 Bitkicik. 1286 01:46:11,125 --> 01:46:12,291 Bendim o. 1287 01:46:12,291 --> 01:46:14,375 Harika çünkü çok hoşuma gitti. 1288 01:46:15,416 --> 01:46:18,708 Pratik bir isim. Son derece açıklayıcı. 1289 01:46:20,708 --> 01:46:22,041 Asıl önemlisi 1290 01:46:22,041 --> 01:46:26,583 GR-39'da ölen Ranger'ların künyelerini toplayıp getirdiğin için 1291 01:46:27,208 --> 01:46:29,458 aileleri teşekkürlerini iletti. 1292 01:46:31,333 --> 01:46:33,833 Görevini fazla fazla yaptın. Teşekkürler. 1293 01:46:39,583 --> 01:46:41,208 - Boothe. - Evet? 1294 01:46:45,583 --> 01:46:46,541 Sağ ol. 1295 01:46:47,833 --> 01:46:48,708 Ne için? 1296 01:46:50,833 --> 01:46:52,208 Benden hiç vazgeçmedin. 1297 01:46:54,291 --> 01:46:56,416 Umarım ihtiyacın olanı bulmuşsundur. 1298 01:46:59,958 --> 01:47:04,500 Tüm ARK bakımları saat 09.00'a dek tamamlanmalı. 1299 01:47:04,500 --> 01:47:06,000 Teknisyenler, lütfen... 1300 01:47:08,583 --> 01:47:12,666 İşte. ARK On serisi. İstediğiniz modifikasyonlar yapıldı. 1301 01:47:21,833 --> 01:47:22,708 Nasıl olmuş? 1302 01:47:25,000 --> 01:47:26,541 Sanırım test sürüşü lazım. 1303 01:47:45,708 --> 01:47:47,416 Senkronizasyon başladı. 1304 01:47:51,041 --> 01:47:52,583 Lütfen bir ses seçin. 1305 01:47:54,333 --> 01:47:55,625 KLASİK 1306 01:47:57,291 --> 01:47:59,666 ARK On başlangıç modülüne hoş geldiniz. 1307 01:48:00,166 --> 01:48:01,375 Adınız nedir? 1308 01:48:01,375 --> 01:48:02,875 Atlas Maru Shepherd. 1309 01:48:02,875 --> 01:48:04,458 Görevimiz ne Atlas? 1310 01:48:05,166 --> 01:48:08,916 - Turta mı pasta mı diye sormak yok mu? - Cevabı biliyorum zaten. 1311 01:48:09,916 --> 01:48:12,000 Kahveni sütsüz tercih ediyorsun. 1312 01:48:13,166 --> 01:48:15,041 Üç lanet olası şekerle. 1313 01:48:18,208 --> 01:48:19,375 Senin adın ne? 1314 01:48:21,291 --> 01:48:22,291 Tahmin et. 1315 01:48:26,541 --> 01:48:28,708 HOŞ GELDİN RANGER 1316 01:57:25,333 --> 01:57:30,333 Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci