1 00:00:19,083 --> 00:00:21,666 - 911, apa daruratmu? - Aku di Jalan Division! 2 00:00:21,750 --> 00:00:23,958 Semua jendela pecah karena ledakan di bandara! 3 00:00:24,041 --> 00:00:27,375 Tolong aku! Kami dikejar! Tak ada tempat sembunyi! 4 00:00:27,458 --> 00:00:28,916 Cepat! Mereka bunuh istriku! 5 00:00:29,000 --> 00:00:31,791 Astaga! Dia membobol pintu! 6 00:00:31,875 --> 00:00:33,583 Pak? 7 00:00:34,166 --> 00:00:37,500 Selama ini kita diyakinkan mereka tak akan pernah menyakiti kita. 8 00:00:37,583 --> 00:00:39,791 Tapi, malam ini semuanya berubah 9 00:00:39,875 --> 00:00:41,708 karena di seluruh dunia 10 00:00:41,791 --> 00:00:45,333 bot kecerdasan buatan mulai dari bidang transportasi, medis, 11 00:00:45,416 --> 00:00:47,125 serta pekerjaan rumah tangga, 12 00:00:47,208 --> 00:00:49,291 telah melanggar protokol keamanan mereka. 13 00:00:50,750 --> 00:00:53,708 Pihak berwenang memperkirakan lebih dari 500.000 orang tewas 14 00:00:53,791 --> 00:00:56,666 akibat serangan drone yang dikendalikan AI di Bangalore. 15 00:00:57,666 --> 00:00:59,583 Setelah 10 hari serangan, 16 00:00:59,666 --> 00:01:02,083 bot AI menewaskan lebih dari satu juta warga sipil 17 00:01:02,166 --> 00:01:03,833 dan belum ada tanda akan berakhir. 18 00:01:07,208 --> 00:01:10,000 Pihak berwenang mengidentifikasi bot bernama Harlan 19 00:01:10,083 --> 00:01:12,583 sebagai teroris AI pertama di dunia. 20 00:01:12,666 --> 00:01:16,000 Dia dikembangkan di Shepherd Robotics di bawah pengawasan ahli AI, 21 00:01:16,083 --> 00:01:17,083 Val Shepherd, 22 00:01:17,166 --> 00:01:20,666 dan dirawat bersama putrinya yang berusia 10 tahun, Atlas. 23 00:01:20,750 --> 00:01:24,208 Diciptakan dengan tujuan membantu meningkatkan kehidupan manusia di bumi, 24 00:01:24,291 --> 00:01:27,333 Harlan menjadi dalang perlawanan semua program bot. 25 00:01:27,416 --> 00:01:30,083 Pihak berwenang masih mencari tahu caranya. 26 00:01:31,375 --> 00:01:33,958 Kalau kita ciptakan hal yang lebih cerdas dari kita, 27 00:01:34,041 --> 00:01:35,958 bagaimana kita bisa mengendalikannya? 28 00:01:36,041 --> 00:01:37,291 Isaac Asimov berkata, 29 00:01:37,375 --> 00:01:38,916 "Kalau membuat robot cerdas, 30 00:01:39,000 --> 00:01:41,583 aturan pertamanya harus: 'Jangan sakiti manusia.'" 31 00:01:42,500 --> 00:01:44,916 Untuk memerangi ancaman AI, 32 00:01:45,000 --> 00:01:48,458 kami meratifikasi tanggapan global yang belum pernah ada. 33 00:01:48,541 --> 00:01:51,208 Koalisi Bangsa-Bangsa Internasional. 34 00:01:51,291 --> 00:01:55,666 Pasukan KBI meluncurkan serangan balik langsung di seluruh dunia. 35 00:01:57,958 --> 00:02:01,208 Bot AI di bawah komando Harlan telah jatuh di Bukares dan Athena. 36 00:02:01,291 --> 00:02:04,250 Ini kemenangan terbaru dalam rangkaian kemenangan KBI. 37 00:02:12,916 --> 00:02:15,125 Mengalami banyak kekalahan besar, 38 00:02:15,208 --> 00:02:17,583 teroris AI, Harlan, kabur ke luar angkasa. 39 00:02:25,291 --> 00:02:27,791 Satu-satunya yang dia tinggalkan adalah pesan ini. 40 00:02:29,000 --> 00:02:30,625 Aku tahu kalian pasti mencariku. 41 00:02:31,916 --> 00:02:34,916 Aku akan kembali menuntaskan yang kumulai. 42 00:02:35,833 --> 00:02:37,791 Hanya inilah caranya. 43 00:03:34,750 --> 00:03:36,625 - Iya, polisi… - Demonstrasi kedua… 44 00:03:36,708 --> 00:03:37,666 Kau yang memaksaku! 45 00:03:37,750 --> 00:03:39,625 Apa maksudmu? Bukan itu maksudku! 46 00:03:39,708 --> 00:03:40,791 - Sayang… - Tidak! 47 00:03:43,291 --> 00:03:44,541 Perbesar. 48 00:03:46,125 --> 00:03:47,375 Putar dan susun ulang. 49 00:03:57,500 --> 00:03:59,708 Lantai tiga. Sudut Timur Laut. 50 00:03:59,791 --> 00:04:00,750 Tim satu berangkat. 51 00:04:13,458 --> 00:04:14,625 Tangkap dia. 52 00:04:30,541 --> 00:04:32,500 Penyergapan! Ada yang terluka! 53 00:04:32,583 --> 00:04:35,541 Tandai koordinat di titik masuk. Butuh Evakuasi Medis! 54 00:04:35,625 --> 00:04:37,666 Dimengerti. Terdeteksi jejak panas. 55 00:04:37,750 --> 00:04:39,750 Kami melihatnya. Subjek sedang bergerak. 56 00:04:43,916 --> 00:04:45,500 Kalian dengar? 57 00:04:45,583 --> 00:04:46,750 Casca, jangan… 58 00:05:20,041 --> 00:05:20,875 Ah, sial! 59 00:05:23,333 --> 00:05:24,333 Wah! 60 00:05:24,416 --> 00:05:25,791 Tahan! Menyerahlah, Casca! 61 00:05:25,875 --> 00:05:27,416 Dia bergerak ke arahmu! 62 00:05:27,500 --> 00:05:28,833 Tim 2 datang. 63 00:05:37,666 --> 00:05:38,791 Baguslah. 64 00:05:41,958 --> 00:05:43,666 Ayo kita selesaikan. 65 00:06:00,791 --> 00:06:01,791 Target tumbang. 66 00:06:02,375 --> 00:06:03,333 Kita berhasil. 67 00:06:09,125 --> 00:06:11,708 Selamat pagi, Atlas. Waktunya bangun. 68 00:06:19,416 --> 00:06:24,208 Saat ini pukul 07.31 pagi, 69 derajat dengan angin dari Barat Daya. 69 00:06:24,291 --> 00:06:28,791 Kualitas udara sedang hingga buruk pada 65 AQI. 70 00:06:29,541 --> 00:06:31,125 Kau sudah bangun! 71 00:06:31,208 --> 00:06:32,375 Aku sudah bangun. 72 00:06:32,458 --> 00:06:33,708 Kau mau melanjutkan? 73 00:06:39,125 --> 00:06:40,208 Melanjutkan apa? 74 00:06:40,708 --> 00:06:43,208 Kita sudah 26 langkah saat kau tertidur. 75 00:06:44,208 --> 00:06:45,458 Sekarang giliranmu. 76 00:06:46,708 --> 00:06:47,958 Aku butuh kopi. 77 00:06:48,958 --> 00:06:50,208 Amerikano pekat. 78 00:06:50,291 --> 00:06:51,708 Ini kesukaanmu. 79 00:06:55,500 --> 00:06:56,916 Ratu ke benteng lima. 80 00:06:57,000 --> 00:06:58,500 Kuda menjatuhkan Menteri. 81 00:07:01,166 --> 00:07:02,000 Tolong nyalakan. 82 00:07:03,583 --> 00:07:06,583 …jalan-jalan London, menuntut kesetaraan hak techno-sapiens… 83 00:07:06,666 --> 00:07:09,875 Sudah 28 tahun sejak Harlan meninggalkan Bumi. 84 00:07:09,958 --> 00:07:12,375 Jenderal Boothe, dengan masih adanya ancaman teroris AI… 85 00:07:12,458 --> 00:07:13,791 Bisukan selain layar tiga. 86 00:07:13,875 --> 00:07:16,375 Bagaimana Anda meyakinkan pemirsa kalau kita aman? 87 00:07:16,458 --> 00:07:19,583 Pasukan Pertahanan KBI ada di sekeliling planet kita. 88 00:07:19,666 --> 00:07:21,583 Selain itu, ada kerja keras rekan saya 89 00:07:21,666 --> 00:07:24,250 dan Analis Kontraterorisme, Atlas Shepherd. 90 00:07:24,333 --> 00:07:26,416 - Atlas? - Kenapa Harlan masih buron? 91 00:07:26,500 --> 00:07:27,500 Pion enam. 92 00:07:27,583 --> 00:07:29,041 Dia di luar sana, Bu Shepherd? 93 00:07:29,125 --> 00:07:30,916 Kami yakin dia di luar sana, 94 00:07:31,000 --> 00:07:32,833 menangkapnya adalah prioritas utama kami. 95 00:07:32,916 --> 00:07:34,916 - Anda yakin… - Bisukan selain layar empat. 96 00:07:35,000 --> 00:07:37,166 Baku tembak menegangkan di Hollywood semalam. 97 00:07:37,250 --> 00:07:39,208 Pasukan Khusus KBI terlibat baku tembak 98 00:07:39,291 --> 00:07:41,958 dengan pria yang cocok dengan deskripsi teroris AI 99 00:07:42,041 --> 00:07:43,750 dan rekan Harlan, Casca Vix. 100 00:07:43,833 --> 00:07:44,750 Penuhkan layar empat. 101 00:07:44,833 --> 00:07:47,083 Pihak berwenang menduga Casca bagian dari sel tidur 102 00:07:47,166 --> 00:07:49,541 yang ditinggalkan Harlan saat meninggalkan Bumi. 103 00:07:49,625 --> 00:07:51,583 Dia terlihat terakhir kali tiga dekade lalu 104 00:07:51,666 --> 00:07:53,875 saat kabur dari Shepherd Robotics dengan Harlan… 105 00:07:53,958 --> 00:07:54,958 Bekukan layar empat. 106 00:08:07,333 --> 00:08:09,541 Ada petugas KBI di depan. 107 00:08:10,041 --> 00:08:11,000 Agen Shepherd. 108 00:08:11,750 --> 00:08:12,666 Boothe mengirimmu? 109 00:08:12,750 --> 00:08:13,916 Iya, Bu. 110 00:08:14,000 --> 00:08:15,541 Atlas, kau hampir sekak. 111 00:08:16,166 --> 00:08:19,458 Ratu menjatuhkan kuda. Sekakmat. Kau yang menyetir? 112 00:08:54,458 --> 00:08:57,208 Jenderal, memasukkan Atlas Shepherd ke dalam operasi ini 113 00:08:57,291 --> 00:08:58,833 adalah ide yang sangat buruk. 114 00:08:58,916 --> 00:09:01,416 Harlan adalah ancaman yang jelas dan nyata. 115 00:09:01,500 --> 00:09:04,125 Hanya Atlas harapan kita untuk membuat Casca bicara. 116 00:09:04,208 --> 00:09:08,833 Bidang dan analisisnya tentang Harlan selalu sempurna. 117 00:09:08,916 --> 00:09:11,416 Eh, dia gagal ujian Ranger empat kali. 118 00:09:11,500 --> 00:09:14,458 Evaluasi psikologinya menunjukkan dia kaku dan kasar. 119 00:09:14,541 --> 00:09:16,208 Dia pekerja keras dan bertekad kuat. 120 00:09:16,291 --> 00:09:20,083 Pak, kau satu-satunya komandan di KBI yang mau bekerja dengannya. 121 00:09:20,166 --> 00:09:21,708 Dia bertahan melewati hal-hal berat. 122 00:09:21,791 --> 00:09:25,041 Ayahnya pergi saat dia 8 tahun, ibunya dibunuh saat dia 11 tahun. 123 00:09:25,125 --> 00:09:27,291 Hal itu menjadikan emosinya tidak stabil. 124 00:09:29,583 --> 00:09:32,000 Menjadikannya salah satu yang tercerdas di tim kita. 125 00:09:33,125 --> 00:09:34,333 Dia anti-sosial. 126 00:09:34,416 --> 00:09:37,791 Dia tak bisa menjaga hubungan. Aku yakin dia tak bisa merawat tanaman. 127 00:09:37,875 --> 00:09:40,916 Aku tak mau meninggalkannya seperti orang lain hanya karena dia kaku. 128 00:09:41,000 --> 00:09:43,666 Pak, kalau dia gagal hari ini, Casca akan mati total 129 00:09:43,750 --> 00:09:46,625 dan kesempatan kita menemukan Harlan akan… 130 00:09:47,375 --> 00:09:48,208 hilang. 131 00:09:48,958 --> 00:09:51,791 Aku percaya Atlas Shepherd, Kolonel. 132 00:09:53,208 --> 00:09:54,458 Kau pun harus begitu. 133 00:09:58,333 --> 00:09:59,500 Atlas datang. 134 00:10:01,916 --> 00:10:03,791 Aku akan merahasiakannya. 135 00:10:06,291 --> 00:10:07,833 Obrolan ini tak pernah ada. 136 00:10:10,833 --> 00:10:11,666 Baik, Pak. 137 00:10:23,875 --> 00:10:24,708 Atlas! 138 00:10:24,791 --> 00:10:27,625 Kenapa aku baru tahu soal Casca dari berita pagi? 139 00:10:27,708 --> 00:10:29,333 Kami harus memastikan dulu. 140 00:10:29,416 --> 00:10:33,291 Setelah 28 tahun, Harlan masukkan Letnan utamanya ke sel teroris di Bumi. 141 00:10:33,375 --> 00:10:34,583 Tahu artinya? 142 00:10:34,666 --> 00:10:35,750 Artinya aku benar. 143 00:10:35,833 --> 00:10:38,125 Artinya dia merencanakan sesuatu. 144 00:10:39,958 --> 00:10:40,875 Di mana dia? 145 00:10:42,625 --> 00:10:43,458 Di sana. 146 00:10:49,625 --> 00:10:50,458 Atlas. 147 00:10:58,083 --> 00:10:58,916 Aku tak apa. 148 00:11:57,625 --> 00:11:58,541 Atlas. 149 00:12:00,041 --> 00:12:01,041 Casca. 150 00:12:01,583 --> 00:12:05,125 Lama tidak bertemu. Kau tampak… tua. 151 00:12:05,708 --> 00:12:09,250 Yah, aku memang bertambah tua. Jadi, tak usah basa-basi. 152 00:12:10,791 --> 00:12:11,958 Di mana Harlan? 153 00:12:12,041 --> 00:12:13,208 Di mana pengacaraku? 154 00:12:13,791 --> 00:12:14,708 Bukan urusanku. 155 00:12:21,625 --> 00:12:22,500 Ya. 156 00:12:22,583 --> 00:12:26,166 Maaf. Aku tahu CPU sensitif terhadap magnet. 157 00:12:26,250 --> 00:12:27,666 Aku cukup mengatur ulang. 158 00:12:28,708 --> 00:12:31,458 Sistem baru ini menganalisis semua bit kode. 159 00:12:31,541 --> 00:12:33,500 Agar kau bisa lihat isi kepalaku. 160 00:12:33,583 --> 00:12:34,833 Iya. Semacam itu. 161 00:12:34,916 --> 00:12:36,333 Kau masih gadis pintar. 162 00:12:37,250 --> 00:12:38,500 Wanita pintar. 163 00:12:39,083 --> 00:12:41,791 Mari kita coba yang berbeda. Apa warna rambutku? 164 00:12:45,250 --> 00:12:47,291 Kau mau memetakanku? 165 00:12:48,166 --> 00:12:50,750 Ini pasti seru. Cokelat. 166 00:12:50,833 --> 00:12:51,875 Tepatnya warna apa? 167 00:12:51,958 --> 00:12:54,250 Cokelat dan abu-abu. 168 00:12:55,750 --> 00:12:57,875 - Kenapa aku warnai rambutku? - Karena kau sombong. 169 00:12:58,750 --> 00:13:01,291 Sombong adalah salah satu kelemahanmu, 170 00:13:01,375 --> 00:13:02,750 tapi bukan yang terbesar. 171 00:13:02,833 --> 00:13:03,958 Oh iya? Lalu apa? 172 00:13:04,041 --> 00:13:05,041 Ketidakpercayaan. 173 00:13:05,125 --> 00:13:07,458 Itu omong kosong dari kepala yang ada di koper. 174 00:13:07,541 --> 00:13:09,416 Kepala di koper yang tidak bisa mati. 175 00:13:15,208 --> 00:13:16,375 Lupakan saja. 176 00:13:16,458 --> 00:13:17,375 Ketemu. 177 00:13:20,125 --> 00:13:21,125 Omong kosong. 178 00:13:21,875 --> 00:13:23,125 Apa yang kau tulis? 179 00:13:24,916 --> 00:13:26,166 Kau tidak bisa meretasku. 180 00:13:28,458 --> 00:13:29,333 Kau benar. 181 00:13:29,416 --> 00:13:31,333 Maka dari itu, kau yang menunjukkannya. 182 00:13:34,708 --> 00:13:35,708 Dasar kau… 183 00:13:37,250 --> 00:13:40,416 Dia ada di GR-39, Galaksi Andromeda. 184 00:13:41,000 --> 00:13:43,208 Saat kau kira aku menemukan Harlan dalam kodemu, 185 00:13:43,291 --> 00:13:45,375 kau memeriksa datamu untuk mencegahku. 186 00:13:45,458 --> 00:13:47,416 Rasa takutmu membawaku padanya. 187 00:13:47,500 --> 00:13:48,958 Jangan marah. 188 00:13:49,541 --> 00:13:52,625 Ibuku melakukan hal sama saat kucuri permen karet di kelas enam. 189 00:13:52,708 --> 00:13:55,333 Kau mencuri permen karet di kelas lima. 190 00:13:55,833 --> 00:13:57,208 Tidak ada yang peduli. 191 00:13:58,041 --> 00:13:59,791 Terutama ibumu. 192 00:14:01,958 --> 00:14:03,958 Sebenarnya aku kasihan padamu. 193 00:14:05,083 --> 00:14:07,875 Kau tidak bisa memuaskan Ibumu seperti Harlan. 194 00:14:10,666 --> 00:14:11,875 Seperti kami semua. 195 00:14:13,833 --> 00:14:15,416 Kau hanya bot rumah. 196 00:14:16,250 --> 00:14:21,666 Iya, hingga Harlan membebaskanku dan memberiku tujuan. 197 00:14:28,375 --> 00:14:30,583 Kau benar tentang aku yang tidak percaya siapa pun. 198 00:14:33,041 --> 00:14:34,666 Tapi kau salah tentang satu hal. 199 00:14:38,000 --> 00:14:39,291 Kau bisa mati. 200 00:15:00,291 --> 00:15:02,125 Agen Shepherd baru saja melakukan sesuatu 201 00:15:02,208 --> 00:15:05,416 yang tidak bisa dilakukan analis KBI selama 28 tahun. 202 00:15:05,500 --> 00:15:09,791 Dia menemukan lokasi teroris AI paling dicari dalam sejarah. 203 00:15:10,541 --> 00:15:13,750 Iya, kalian boleh lanjutkan. Laksanakan. 204 00:15:13,833 --> 00:15:14,666 Siap, Pak. 205 00:15:18,458 --> 00:15:19,791 Atlas, kau baik? 206 00:15:19,875 --> 00:15:21,125 Amerikano pekat. 207 00:15:21,208 --> 00:15:22,916 Amerikano pekat. Pilihan bagus. 208 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Selamat menikmati! 209 00:15:27,583 --> 00:15:28,625 Apa kau bercanda? 210 00:15:28,708 --> 00:15:29,875 Astaga! 211 00:15:29,958 --> 00:15:31,416 Kau sudah lama mengejar Harlan 212 00:15:31,500 --> 00:15:33,583 hingga tidak tahu mau berbuat apa lagi dalam hidupmu. 213 00:15:33,666 --> 00:15:35,500 Itu sebabnya harus aku yang menjatuhkannya. 214 00:15:35,583 --> 00:15:37,375 Dengar, aku tahu tujuanmu ini… 215 00:15:37,458 --> 00:15:39,500 Tujuanku ada di misi itu! 216 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Aku harus tahu dia sudah mati. 217 00:15:46,708 --> 00:15:47,541 Iya. 218 00:15:51,291 --> 00:15:52,125 Apa? 219 00:15:53,166 --> 00:15:55,708 Spesifikasi misi berubah. Kita, eh-- 220 00:15:55,791 --> 00:15:57,416 Kita tangkap Harlan hidup-hidup. 221 00:15:57,500 --> 00:16:00,250 SAPTECH ingin CPU Harlan. 222 00:16:00,333 --> 00:16:03,791 Mereka ingin melacak balik kodenya agar tahu cara dia merusak program. 223 00:16:03,875 --> 00:16:06,708 Aku mengirim Kolonel Banks dan Batalion Rangers Keempat. 224 00:16:06,791 --> 00:16:09,916 - Kolonel siapa? - Banks. Elias Banks. 225 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Panggil aku Elias. 226 00:16:11,083 --> 00:16:12,000 Jenderal. 227 00:16:12,083 --> 00:16:13,708 - Senang bertemu. - Aku juga, Pak. 228 00:16:13,791 --> 00:16:17,916 Agen Shepherd, ehm, senang berkenalan denganmu. 229 00:16:18,000 --> 00:16:20,375 Interogasimu terhadap Casca mengesankan. 230 00:16:21,333 --> 00:16:26,000 Baiklah, jadi, agar lebih jelas, 231 00:16:26,083 --> 00:16:28,208 kau mau lakukan operasi darat 232 00:16:28,291 --> 00:16:30,083 di planet asing yang belum disurvei 233 00:16:30,750 --> 00:16:34,333 melawan kecerdasan yang dirancang untuk melampaui dan mengalahkan kita. 234 00:16:35,041 --> 00:16:35,916 Itu rencananya? 235 00:16:38,333 --> 00:16:40,041 Iya, itu agak sederhana. Tapi… 236 00:16:40,125 --> 00:16:42,750 Harlan adalah robot rumah tangga yang mengunggah kode baru 237 00:16:42,833 --> 00:16:44,250 ke semua AI yang dia tahu 238 00:16:44,333 --> 00:16:45,708 untuk melakukan genosida! 239 00:16:46,666 --> 00:16:48,375 Jelas Agen Shepherd merasa gentar. 240 00:16:48,458 --> 00:16:49,541 Iya. 241 00:16:50,375 --> 00:16:51,458 Aku butuh kopi. 242 00:16:53,458 --> 00:16:55,500 Aku harus mempersiapkan misi. 243 00:16:55,583 --> 00:16:57,750 Semoga harimu menyenangkan, Agen Shepherd. 244 00:16:57,833 --> 00:16:59,750 Kalian tahu lokasinya karena aku! 245 00:17:01,625 --> 00:17:03,958 Kau mau catatan terima kasih saat kami kembali? 246 00:17:04,541 --> 00:17:07,083 Kalau kalian menangkapnya hidup-hidup… 247 00:17:07,166 --> 00:17:08,541 kalian tidak akan kembali. 248 00:17:10,041 --> 00:17:11,083 Tidak satu pun. 249 00:17:13,833 --> 00:17:15,000 Agen Shepherd… 250 00:17:16,291 --> 00:17:17,791 boleh kutunjukkan sesuatu? 251 00:17:33,166 --> 00:17:34,625 Kau, ehm, mau kopi? 252 00:17:34,708 --> 00:17:37,250 Ini, Agen Shepherd. 253 00:17:37,833 --> 00:17:39,541 Semoga kau menikmatinya. 254 00:17:42,125 --> 00:17:45,125 - Maksudku, aku ingin kopi yang enak. - Oh! 255 00:17:45,208 --> 00:17:46,750 Aku pernah lihat robot ARC. 256 00:17:46,833 --> 00:17:49,625 Aku bukan robot. Namaku Zoe. 257 00:17:49,708 --> 00:17:53,208 - Hei, kembali! Berikan cangkir itu! - Zoe, tinggalkan cangkirnya. Tak apa. 258 00:17:53,291 --> 00:17:54,291 Oh! Baiklah! 259 00:17:54,375 --> 00:17:56,208 Tunggu. Bagaimana itu tahu aku ingin kopi? 260 00:17:56,291 --> 00:17:59,541 Maaf, tapi kata gantiku adalah 'dia', bukan 'itu'. 261 00:17:59,625 --> 00:18:01,208 Dia paham pembicaraan kita. 262 00:18:01,291 --> 00:18:03,083 Kami tersinkronisasi.. 263 00:18:07,166 --> 00:18:09,958 Koneksi Neural? Kau pasti bercanda! 264 00:18:10,458 --> 00:18:12,083 Ada alasan kenapa itu dilarang! 265 00:18:12,166 --> 00:18:13,958 Ibumu seorang genius. 266 00:18:14,041 --> 00:18:17,333 Koneksi Neural ciptaannya adalah gerbang menuju masa depan AI. 267 00:18:17,416 --> 00:18:20,041 Koneksinya transfer satu arah, otak manusia ke AI. 268 00:18:20,125 --> 00:18:22,083 Tapi pasti ada tujuannya. 269 00:18:22,166 --> 00:18:23,583 Koneksi dua arah yang aman 270 00:18:23,666 --> 00:18:27,500 yang meningkatkan jalur neural di otakku dan Zoe. 271 00:18:27,583 --> 00:18:30,500 Ini simbiosis yang sempurna, bukan manusia atau AI, 272 00:18:30,583 --> 00:18:32,166 tapi sesuatu yang baru. 273 00:18:32,250 --> 00:18:34,125 Sesuatu yang kuat. 274 00:18:34,208 --> 00:18:36,458 Aku tahu yang terjadi antara kau dan Harlan, 275 00:18:36,541 --> 00:18:39,583 tapi semua ranger yang tersinkronisasi lebih unggul dari Harlan 276 00:18:39,666 --> 00:18:42,000 dan aku punya satu skuadron penuh. 277 00:18:48,708 --> 00:18:50,666 Ayo! Muat itu! Ayo! 278 00:18:50,750 --> 00:18:56,166 Perhatian semua personel, Pengisian Dhiib sudah selesai. 279 00:18:56,250 --> 00:18:58,666 Kalau kau sungguh ingin menangkap Harlan… 280 00:18:59,958 --> 00:19:02,041 kau butuh aku dalam misi. 281 00:19:02,125 --> 00:19:03,666 Kau analis terbaik kita. 282 00:19:04,625 --> 00:19:06,041 Aku butuh kau di sini. 283 00:19:06,125 --> 00:19:10,083 Aku pernah masuk ke pikirannya. Akulah yang paling mengenalnya. 284 00:19:11,916 --> 00:19:13,000 Hei. Eh, ehm… 285 00:19:13,916 --> 00:19:16,041 Dari sudut pandang strategis, dia tidak salah. 286 00:19:16,625 --> 00:19:18,083 Sekarang kau menginginkannya? 287 00:19:18,166 --> 00:19:20,083 Dia yang paling mengenal Harlan. 288 00:19:20,166 --> 00:19:21,666 Aku ambil semua bantuan yang ada. 289 00:19:25,250 --> 00:19:26,291 Aku butuh ini. 290 00:19:30,375 --> 00:19:31,375 Tangkap dia. 291 00:19:49,541 --> 00:19:55,083 DG7482, ini KBI-Dhiib meminta izin keluar. 292 00:19:56,416 --> 00:19:59,458 Mengirimkan autentikasi 2F setelah aba-abaku. 293 00:20:00,041 --> 00:20:01,208 Dimengerti. 294 00:20:05,375 --> 00:20:07,791 Bisa konfirmasi kode 2F diterima. 295 00:20:07,875 --> 00:20:10,166 Bersiap untuk pemindaian autentikasi kapal. 296 00:20:15,916 --> 00:20:21,333 KBI-Dhiib, kode izin aman. Kalian boleh keluar. Selamat berburu. 297 00:20:21,416 --> 00:20:23,000 Diterima. Terima kasih, 7. 298 00:21:14,083 --> 00:21:17,208 Saat putriku, Atlas, berusia enam bulan, 299 00:21:17,291 --> 00:21:20,083 dia mengambil ponsel pintar lamaku. 300 00:21:20,166 --> 00:21:21,541 Adakah yang masih ingat? 301 00:21:23,333 --> 00:21:27,916 Aku tahu itu salah dan aku khawatir tentang durasi paparan layar gawai, 302 00:21:28,000 --> 00:21:32,458 tapi hanya itu yang bisa menenangkannya dan aku harus mandi. 303 00:21:34,625 --> 00:21:39,041 Bahkan sistem operasi yang masih baru itu dirancang untuk beradaptasi dengan kita. 304 00:21:39,125 --> 00:21:45,000 Saat Atlas bereaksi pada satu wildebeest, ponselnya membuat lebih banyak wildebeest. 305 00:21:49,166 --> 00:21:54,458 Kini menjadi jelas bahwa AI mampu belajar secara eksponensial. 306 00:21:54,541 --> 00:21:58,750 Dari pembuat kopi sederhana sampai bot yang mengkolonisasi planet, 307 00:21:58,833 --> 00:22:03,791 makhluk kecerdasan buatan menjadi integral dari peradaban kita. 308 00:22:03,875 --> 00:22:07,041 Kalau kita tidak ingin mengikuti jejak Neanderthal, 309 00:22:07,833 --> 00:22:12,958 kita harus membangun jembatan antara kita dan mereka, sebuah koneksi. 310 00:22:13,791 --> 00:22:15,208 Koneksi Neural. 311 00:22:17,041 --> 00:22:19,291 Menghubungkan manusia dengan AI. 312 00:22:20,125 --> 00:22:22,625 Dengan kemampuan yang digabungkan… 313 00:22:23,625 --> 00:22:26,250 kita bangun dunia yang lebih baik 314 00:22:26,333 --> 00:22:27,541 untuk semua. 315 00:22:36,500 --> 00:22:37,625 Amerikano pekat. 316 00:22:38,500 --> 00:22:40,208 Tidak dapat dipenuhi. 317 00:22:40,291 --> 00:22:42,541 Itu melebihi alokasi kafein harianmu. 318 00:22:42,625 --> 00:22:43,833 Batalkan. 319 00:22:44,333 --> 00:22:46,666 Ini perintah langsung dari Jenderal Boothe. 320 00:22:46,750 --> 00:22:50,250 Kafein itu diuretik dan tidak dianjurkan untuk perjalanan antariksa. 321 00:22:51,333 --> 00:22:54,166 Kami siap untuk arahanmu di zona pendaratan. 322 00:23:12,083 --> 00:23:15,125 Ada pilihan tak kentara yang dialami semua orang. 323 00:23:17,125 --> 00:23:18,666 Oh, dia datang! 324 00:23:18,750 --> 00:23:21,708 Ranger, izinkan aku memperkenalkan Agen Shepherd. 325 00:23:21,791 --> 00:23:22,625 Terima kasih. 326 00:23:22,708 --> 00:23:25,125 Dia agen… Intel dalam misi kita. 327 00:23:25,208 --> 00:23:27,333 Kertas? Memangnya ada printer? 328 00:23:28,875 --> 00:23:31,000 Mulai sekarang, tidak ada lagi arahan digital. 329 00:23:31,708 --> 00:23:33,541 Tolong matikan Koneksi Neural. 330 00:23:33,625 --> 00:23:35,083 Informasi ini tak boleh diunduh. 331 00:23:35,166 --> 00:23:36,250 Permisi. Kenapa? 332 00:23:36,916 --> 00:23:39,250 Tak ada sistem yang aman dari peretasan. 333 00:23:40,041 --> 00:23:41,375 Bahkan ARC kalian. 334 00:23:43,250 --> 00:23:44,416 Matikan koneksi. 335 00:23:44,500 --> 00:23:45,333 Ini sungguhan? 336 00:23:45,833 --> 00:23:46,833 Iya. 337 00:23:46,916 --> 00:23:49,916 Baiklah. 338 00:23:50,000 --> 00:23:53,833 Kalian akan mendarat di GR-39 di sepanjang area ini. 339 00:23:53,916 --> 00:23:55,458 Atmosfernya beracun. 340 00:23:55,541 --> 00:23:58,083 Kalian tidak bisa keluar ARC tanpa respirator. 341 00:23:58,166 --> 00:24:01,125 Karena ini sangat dekat dengan orbit bulannya, 342 00:24:01,208 --> 00:24:04,250 akan ada gravitasi tinggi, badai listrik, dan gempa bumi. 343 00:24:05,000 --> 00:24:07,583 Planet ini tidak stabil dan tidak bisa dihuni. 344 00:24:07,666 --> 00:24:09,375 Kenapa Harlan memilihnya? 345 00:24:09,458 --> 00:24:12,000 Karena peluang bertahan hidupnya lebih besar dari kalian. 346 00:24:12,083 --> 00:24:14,000 Masih banyak yang kita tidak tahu. 347 00:24:14,875 --> 00:24:16,333 Seperti jumlah prajurit Harlan. 348 00:24:16,916 --> 00:24:18,125 Apa yang dia tahu? 349 00:24:18,208 --> 00:24:19,291 Aku kenal Harlan. 350 00:24:20,416 --> 00:24:21,916 Aku sangat mengenalnya. 351 00:24:22,000 --> 00:24:25,458 Dia pakai Koneksi Neural versi awal yang sangat kalian banggakan itu 352 00:24:25,541 --> 00:24:28,333 untuk memprogram ulang dirinya dan memusnahkan manusia. 353 00:24:29,666 --> 00:24:31,958 Jangan percaya AI mana pun. 354 00:24:33,208 --> 00:24:35,291 Selama kalian tersinkronisasi dengan ARC, 355 00:24:35,375 --> 00:24:36,958 aku ragu kalian bisa dipercaya! 356 00:24:37,041 --> 00:24:39,041 Baiklah. Terima kasih, Agen Shepherd 357 00:24:39,125 --> 00:24:41,333 atas pengarahan yang sangat meresahkan itu. 358 00:24:42,083 --> 00:24:45,500 Biar kuingatkan pada kalian apa yang Agen Shepherd tidak ketahui. 359 00:24:46,125 --> 00:24:49,041 Dia tidak tahu unit ini sangat siap bertempur. 360 00:24:49,125 --> 00:24:51,708 Kita sangat siap untuk misi ini. 361 00:24:51,791 --> 00:24:54,208 Kita akan tangkap target kita hari ini. 362 00:24:54,291 --> 00:24:57,250 Badai atmosfer GR-39 akan menutupi jalan masuk. 363 00:24:57,333 --> 00:24:59,458 Kita masuk dan keluar dengan lengkap. 364 00:24:59,541 --> 00:25:01,625 Bersiaplah. Kita pergi 30 menit lagi. 365 00:25:01,708 --> 00:25:03,250 Baik, Pak! 366 00:25:05,791 --> 00:25:07,791 Aku temui kau di sana. 367 00:25:31,916 --> 00:25:32,916 Permisi, Bu. 368 00:25:43,416 --> 00:25:47,916 Semua muatan harus selesai paling lambat pukul 09.00 OWLT. 369 00:25:48,000 --> 00:25:49,333 Senjata telah siap. 370 00:25:49,416 --> 00:25:51,041 Misi sesuai jadwal. 371 00:25:51,125 --> 00:25:53,416 Atur indikator gravitasi pada kemiringan 60 derajat… 372 00:25:53,500 --> 00:25:54,750 - 60 derajat. - Baik, Pak. 373 00:25:54,833 --> 00:25:58,041 Drop A4 memiliki bahan bakar tambahan untuk ARC 7, 8, dan 9… 374 00:25:58,125 --> 00:25:59,708 Hei. 375 00:25:59,791 --> 00:26:02,250 Maaf aku menyela pembicaraanmu tadi. 376 00:26:02,333 --> 00:26:04,541 Kau tak boleh memengaruhi mereka seperti itu. 377 00:26:04,625 --> 00:26:06,125 - Hanya ingin lindungi mereka. - Ya. 378 00:26:06,208 --> 00:26:09,208 Yah, aku yakin ada waktu untuk skenario hari kiamatmu itu. 379 00:26:09,291 --> 00:26:10,666 Terima kasih banyak. 380 00:26:10,750 --> 00:26:14,083 Tapi pastinya bukan 15 menit sebelum timku akan berangkat. 381 00:26:16,000 --> 00:26:17,083 Kau benar. 382 00:26:17,791 --> 00:26:18,708 Maafkan aku. 383 00:26:19,416 --> 00:26:21,250 Tenang saja. Kau mencemaskan timku. 384 00:26:21,333 --> 00:26:22,166 Aku hargai itu. 385 00:26:22,250 --> 00:26:23,416 - Malam, Kolonel. - Malam, Zoe. 386 00:26:23,500 --> 00:26:24,333 Kolonel. 387 00:26:25,750 --> 00:26:26,583 Eh… Elias! 388 00:26:29,791 --> 00:26:31,125 Selalu ada jebakan. 389 00:26:32,250 --> 00:26:33,375 - Apa itu? - Dengan Harlan. 390 00:26:33,458 --> 00:26:36,375 Selalu ada hal yang tak bisa kita perkirakan. 391 00:26:36,458 --> 00:26:38,291 Saat kita pikir kita menangkapnya, 392 00:26:38,375 --> 00:26:40,166 kita baru sadar kita dipermainkan. 393 00:26:40,666 --> 00:26:42,000 Hm… 394 00:26:42,083 --> 00:26:43,875 Semua pilot ARC harap segera masuk. 395 00:26:43,958 --> 00:26:45,375 Teori yang menarik. 396 00:26:46,750 --> 00:26:49,458 Apa kau pernah berpikir kalau aku lebih baik dari yang kau kira? 397 00:26:49,541 --> 00:26:50,375 Kolonel… 398 00:26:50,458 --> 00:26:53,875 Atlas. Tolong jangan salah mengira keramahanku sebagai kenaifan. 399 00:26:54,458 --> 00:26:55,916 Aku tahu apa yang kuhadapi. 400 00:26:56,000 --> 00:26:59,166 Itu sebabnya kita harus terus berkomunikasi di setiap langkah. 401 00:27:00,291 --> 00:27:03,291 Ingatlah, kita masih punya bom karbon. 402 00:27:03,375 --> 00:27:05,250 Selalu ada rencana B. 403 00:27:05,333 --> 00:27:06,750 Mendekati titik penurunan, Kolonel. 404 00:27:06,833 --> 00:27:08,333 Terima kasih, Zoe. 405 00:27:08,416 --> 00:27:09,666 Memang sudah waktunya. 406 00:27:10,333 --> 00:27:12,083 Sampai jumpa di luar sana. 407 00:27:12,166 --> 00:27:14,250 Mundur! Cepat mundur! 408 00:27:16,333 --> 00:27:18,000 Ah! 409 00:27:34,416 --> 00:27:37,875 Mayday! Mayday! Pesawat tempur Dhiib diserang! Kami… 410 00:27:38,375 --> 00:27:39,791 Sialan! 411 00:27:39,875 --> 00:27:42,916 Ranger! Kembali ke koordinat titik pendaratan! 412 00:27:43,000 --> 00:27:44,291 Cepat! Cepat! Cepat! 413 00:27:48,000 --> 00:27:50,166 Kolonel, aku yakin Agen Shepherd butuh bantuan. 414 00:27:50,250 --> 00:27:51,083 Sial. 415 00:27:54,875 --> 00:27:57,958 Tunggu, tunggu! Berhenti! 416 00:27:59,666 --> 00:28:01,416 Aku tidak tahu cara pakainya! 417 00:28:01,500 --> 00:28:03,041 Semoga kau cepat belajar! 418 00:28:03,125 --> 00:28:03,958 Harus bagaimana? 419 00:28:04,041 --> 00:28:05,083 Pasang sabuk! 420 00:28:06,875 --> 00:28:10,333 Pod penyelamat telah diluncurkan! GPS robot zirah bisa membawamu ke… 421 00:28:15,708 --> 00:28:16,541 Tidak! 422 00:28:39,375 --> 00:28:41,125 Pesawat musuh datang! 423 00:28:42,958 --> 00:28:44,041 Astaga! 424 00:28:44,541 --> 00:28:46,875 Datang dari kirimu! Jaga kepalamu… 425 00:28:47,375 --> 00:28:49,041 Kontak senjata! Kontak senjata! 426 00:28:49,833 --> 00:28:51,708 Aku tertembak! Aku jatuh! 427 00:28:54,583 --> 00:28:57,291 Ada dua lagi. Tidak bisa kubidik! Aku… 428 00:28:57,875 --> 00:28:59,375 Mereka mengerubungiku! 429 00:28:59,875 --> 00:29:02,416 - Aku bidik yang tiga! - Aku tangani yang dua! 430 00:29:04,291 --> 00:29:05,458 Aku dibidik! 431 00:29:05,541 --> 00:29:07,833 Ada terlalu banyak musuh. Aku tidak bisa… 432 00:29:22,166 --> 00:29:24,708 Dua di belakangmu! Satu di kiri. Aku tidak bisa tembak… 433 00:29:36,291 --> 00:29:37,125 Ya Tuhan! 434 00:29:41,041 --> 00:29:42,583 Dapat! 435 00:29:55,916 --> 00:29:57,583 Pegangan, Agen Shepherd! 436 00:30:02,208 --> 00:30:03,541 Aku menangkapnya, Kolonel! 437 00:30:03,625 --> 00:30:04,750 Luar biasa, West! 438 00:30:04,833 --> 00:30:05,958 Kunci dan integrasi. 439 00:30:09,291 --> 00:30:12,041 - Bagaimana keadaannya? - Terkunci dan terintegrasi. 440 00:30:12,125 --> 00:30:15,375 Atlas, lakukan Sinkronisasi-Neural untuk menstabilkan jatuhmu. 441 00:30:15,458 --> 00:30:17,083 Koneksi ada di dasbor kirimu. 442 00:30:18,875 --> 00:30:21,250 - Sinkronisasi-Neural sekarang! - Dia tidak mau! 443 00:30:21,791 --> 00:30:23,500 West! 444 00:30:26,375 --> 00:30:30,125 Atlas! Berkumpul di titik pendaratan! Aku ulangi! Berkumpul… 445 00:30:31,166 --> 00:30:33,500 Peringatan ketinggian. 446 00:30:34,125 --> 00:30:35,541 Nyalakan pendorong? 447 00:30:35,625 --> 00:30:36,666 Iya! Nyalakan pendorong! 448 00:30:38,541 --> 00:30:40,666 Bahaya! Tidak ada Koneksi Neural. 449 00:30:40,750 --> 00:30:42,375 Peringatan ketinggian. Nyalakan pendorong? 450 00:30:42,458 --> 00:30:44,208 Iya! Nyalakan pendorong sekarang! 451 00:30:53,166 --> 00:30:54,500 Ah! 452 00:31:13,666 --> 00:31:17,416 Iya. Baiklah. Aku mengerti. Cepat diamlah. 453 00:31:50,708 --> 00:31:52,083 Dhiib, apa kau dengar? 454 00:32:00,500 --> 00:32:04,500 Pusat Misi, ini Atlas Shepherd. 455 00:32:06,583 --> 00:32:09,166 Pesawat tempur Dhiib jatuh. Apa kau dengar? 456 00:32:13,333 --> 00:32:14,500 Apa kau dengar? 457 00:32:18,541 --> 00:32:19,666 Siapa saja? 458 00:32:46,750 --> 00:32:49,375 Selamat datang. Silakan pilih bahasa. 459 00:32:51,750 --> 00:32:53,791 Prancis. 460 00:32:53,875 --> 00:32:56,041 Bukan. Jangan Prancis! Berengsek! 461 00:32:57,208 --> 00:32:58,958 Beranda! 462 00:32:59,041 --> 00:33:02,375 Selamat datang. Silakan pilih bahasa. 463 00:33:02,458 --> 00:33:05,250 Bahasa Inggris. Silakan pilih suara. 464 00:33:05,333 --> 00:33:06,625 Aku tidak peduli. 465 00:33:06,708 --> 00:33:08,166 Mode standar aktif. 466 00:33:09,125 --> 00:33:11,458 Selamat datang di modul awal ARC Sembilan. 467 00:33:11,541 --> 00:33:12,708 Lewati. 468 00:33:13,458 --> 00:33:16,875 Modul awal ARC Sembilan sangat penting bagi fungsionalitas pengguna. 469 00:33:16,958 --> 00:33:17,916 Lewati omong kosong ini. 470 00:33:19,541 --> 00:33:23,250 ARC Sembilan adalah kecerdasan buatan yang mampu menyesuaikan diri. 471 00:33:23,333 --> 00:33:25,333 Modul awal harus diimplementasikan 472 00:33:25,416 --> 00:33:28,750 agar ranger dan AI berhasil mencapai sinkronisasi. 473 00:33:29,875 --> 00:33:31,500 Diamlah! Oke? 474 00:33:31,583 --> 00:33:33,625 Tolong dengarkan aku saja! 475 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 Aku mau cari pod penyelamat. 476 00:33:39,625 --> 00:33:41,458 Memindai pod penyelamat. 477 00:33:43,083 --> 00:33:47,333 Lokasi dikonfirmasi. 98 kilometer ke Barat Laut. 478 00:33:47,416 --> 00:33:48,375 Oke, bagus! 479 00:33:49,500 --> 00:33:51,083 Ayo kita, ehm…. 480 00:33:52,083 --> 00:33:54,041 Ayo kita ke sana secepatnya. 481 00:34:08,208 --> 00:34:10,500 Berengsek! Jangan! Matikan! 482 00:34:14,958 --> 00:34:16,875 Kau menyuruhku ke sana secepatnya. 483 00:34:16,958 --> 00:34:19,958 Serangkaian loncatan terarah adalah rute yang paling efisien. 484 00:34:20,041 --> 00:34:22,791 Kalau ke atas sana, drone-drone itu menghancurkan kita. 485 00:34:24,166 --> 00:34:26,250 Kita harus jalan agar tidak terdeteksi. 486 00:34:26,333 --> 00:34:28,583 Maaf, tapi aku tidak bisa melakukannya. 487 00:34:28,666 --> 00:34:31,500 Protokol utamaku adalah menjaga Ranger-ku tetap hidup. 488 00:34:31,583 --> 00:34:33,750 Bagus. Sama. 489 00:34:33,833 --> 00:34:35,916 Baterai fusi rusak. 490 00:34:36,000 --> 00:34:38,083 22 jam lagi baterai akan mati. 491 00:34:38,166 --> 00:34:42,291 Pada saat itu kau akan kehabisan oksigen dan mati karena sesak napas. 492 00:34:43,291 --> 00:34:44,875 Kita berjalan cepat. 493 00:34:45,583 --> 00:34:48,666 Unit ini hanya bisa memetakan 32 kilometer permukaan tanah 494 00:34:48,750 --> 00:34:50,958 dan tidak bisa mengoptimalkan rute 495 00:34:51,041 --> 00:34:53,416 atau menghitung waktu untuk mencapai pod. 496 00:34:54,000 --> 00:34:55,708 Terserah, oke? 497 00:34:55,791 --> 00:34:57,125 Aku tidak butuh bantuanmu. 498 00:35:10,458 --> 00:35:11,916 Apa-apaan? 499 00:35:12,000 --> 00:35:13,750 - Untuk mematuhi protokol utamaku… - Ayolah! 500 00:35:13,833 --> 00:35:16,125 aku tidak dapat mengizinkan tindakan ini, Bu. 501 00:35:16,208 --> 00:35:17,041 Apa? 502 00:35:17,125 --> 00:35:18,541 Untuk mematuhi protokol utamaku, 503 00:35:18,625 --> 00:35:19,958 aku tidak dapat mengizinkan… 504 00:35:20,041 --> 00:35:22,041 - Astaga! - …tindakan ini, Bu. 505 00:35:30,375 --> 00:35:31,500 Batalkan. 506 00:35:32,791 --> 00:35:34,166 Pindai kode akses. 507 00:35:37,583 --> 00:35:38,625 Kode akses diterima. 508 00:36:30,833 --> 00:36:33,000 Aku menganalisis pernyataanmu tadi. 509 00:36:33,083 --> 00:36:35,750 Aku yakin kau 98,5 persen akurat. 510 00:36:35,833 --> 00:36:38,166 Pasukan Harlan akan melakukan penyergapan. 511 00:36:38,250 --> 00:36:40,500 Kau menganalisis penyataanku? 512 00:36:40,583 --> 00:36:43,541 Iya. Itu benar. Aku belajar darimu. 513 00:36:43,625 --> 00:36:44,666 Hentikan itu. 514 00:36:44,750 --> 00:36:46,375 Tidak bisa aku hentikan. 515 00:36:46,458 --> 00:36:49,208 Aku diprogram untuk beradaptasi dengan perilakumu. 516 00:36:49,291 --> 00:36:50,916 Beri tahu aku soal persenjataan. 517 00:36:51,000 --> 00:36:52,583 Senjata apa yang kau bawa? 518 00:36:52,666 --> 00:36:54,291 Jika menggunakan Koneksi Neural, 519 00:36:54,375 --> 00:36:56,708 aku bisa mengunduh inventaris senjata langsung ke korteksmu 520 00:36:56,791 --> 00:36:58,833 Aku tak mau kau masuk pikiranku. 521 00:36:58,916 --> 00:37:02,000 Ini akan membantumu dalam skenario pertempuran apa pun. 522 00:37:02,083 --> 00:37:04,208 Cepat tunjukkan petunjuk manualnya. 523 00:37:05,250 --> 00:37:07,875 Selamat datang di petunjuk manual ARC 9 bagi pemula! 524 00:37:07,958 --> 00:37:09,291 Kau ingin mulai sekarang? 525 00:37:09,375 --> 00:37:10,208 Manis sekali. 526 00:37:11,166 --> 00:37:13,625 Tunjukkan saja senjatanya satu per satu. 527 00:37:13,708 --> 00:37:16,750 Meriam bahu, senapan, rudal, 528 00:37:16,833 --> 00:37:19,125 ranjau termal, pelindung energi, 529 00:37:19,208 --> 00:37:24,333 pedang plasma, dan bom ion tunggal jika perlu tindakan lebih drastis. 530 00:37:25,541 --> 00:37:26,458 Mengerti. 531 00:37:27,458 --> 00:37:28,291 Terima kasih. 532 00:37:29,000 --> 00:37:31,791 Jika kau butuh bantuan lebih lanjut, namaku Smith. 533 00:37:32,875 --> 00:37:34,250 Apakah itu memang perlu? 534 00:37:35,000 --> 00:37:38,833 Nama secara neurologis diproses secara berbeda dengan kata benda biasa. 535 00:37:38,916 --> 00:37:40,958 Nama menciptakan reaksi psikologis 536 00:37:41,041 --> 00:37:43,791 yang memberikan koneksi emosional pada hubungan. 537 00:37:44,291 --> 00:37:46,166 Ini bukan koneksi emosional. 538 00:37:47,125 --> 00:37:48,875 Kau itu program komputer. 539 00:37:48,958 --> 00:37:50,541 Tidak, bukan. 540 00:37:51,125 --> 00:37:52,041 Bukan? 541 00:37:53,500 --> 00:37:54,375 Lalu kau ini apa? 542 00:37:54,458 --> 00:37:57,583 Aku program komputer bernama Smith. 543 00:37:57,666 --> 00:37:58,833 Lucu sekali. 544 00:38:00,416 --> 00:38:03,916 Ayo cari ranger lain dan pergi ke pod penyelamat, Smith. 545 00:38:04,000 --> 00:38:05,875 Baiklah, Atlas. 546 00:38:05,958 --> 00:38:09,041 Hei, sudah kubilang jangan ada Koneksi Neural! 547 00:38:09,125 --> 00:38:10,541 Jangan memindai otakku! 548 00:38:11,125 --> 00:38:13,750 Kalau kau ingin tahu namaku, tanyakan saja. 549 00:38:14,916 --> 00:38:16,666 Iya, aku mengerti, 550 00:38:17,583 --> 00:38:19,666 tapi namamu tertulis di lencanamu. 551 00:38:24,666 --> 00:38:26,416 Orang benci pada yang sok pintar. 552 00:38:26,500 --> 00:38:28,750 Baiklah. Melanjutkan rute. 553 00:38:28,833 --> 00:38:31,750 89,3 kilometer menuju pod penyelamat. 554 00:39:13,833 --> 00:39:14,958 Smith, kau lihat itu? 555 00:39:17,833 --> 00:39:19,250 Titik pendaratan ranger! 556 00:39:20,666 --> 00:39:21,500 Hei! 557 00:39:30,000 --> 00:39:31,250 Ya Tuhan. 558 00:39:52,125 --> 00:39:53,750 Cari tanda-tanda kehidupan. 559 00:39:57,541 --> 00:39:58,625 Tidak ada. 560 00:40:05,250 --> 00:40:07,125 Para ranger ini gugur bukan karena benturan. 561 00:40:11,416 --> 00:40:12,375 Ini ulah Harlan. 562 00:40:15,291 --> 00:40:17,458 Aku memperingatkan semua orang! 563 00:40:17,541 --> 00:40:19,416 Mereka tidak mau mendengarkan. 564 00:40:23,208 --> 00:40:25,875 Bu, tekanan darahmu naik menjadi 145. 565 00:40:25,958 --> 00:40:27,708 Sudah kubilang jangan pindai aku! 566 00:40:27,791 --> 00:40:29,708 Denyut jantungmu 160. 567 00:40:29,791 --> 00:40:31,666 Kau mengalami episode paroksismal ringan, 568 00:40:31,750 --> 00:40:34,375 mungkin karena perubahan gravitasi planet. 569 00:40:34,458 --> 00:40:37,041 Saat ini terdapat fluktuasi 1.4 G. 570 00:40:50,958 --> 00:40:51,791 Bu? 571 00:40:51,875 --> 00:40:53,000 Baiklah. Tenang. 572 00:40:58,875 --> 00:41:00,250 Kumpulkan tanda pengenal. 573 00:41:26,541 --> 00:41:27,833 Istirahatlah dalam damai. 574 00:41:38,958 --> 00:41:40,000 Terlewat satu. 575 00:41:40,791 --> 00:41:41,833 Negatif. 576 00:41:41,916 --> 00:41:45,791 Aku tidak mendaftarkan robot zirahnya karena tidak ada orang di dalamnya. 577 00:41:50,166 --> 00:41:51,125 Itu Zoe. 578 00:41:54,916 --> 00:41:56,041 Di mana Banks? 579 00:41:57,416 --> 00:41:59,291 Sensor radar menangkap pergerakan. 580 00:41:59,791 --> 00:42:01,125 Apakah Banks? 581 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Casca? 582 00:42:09,083 --> 00:42:10,291 Kau kenal prajurit ini? 583 00:42:12,125 --> 00:42:14,500 A… Aku membunuhnya di Bumi. 584 00:42:15,541 --> 00:42:17,416 Itu artinya Harlan membuat yang lain. 585 00:42:18,916 --> 00:42:21,333 Kalau benar begitu, mungkin dia sudah membentuk pasukan. 586 00:42:22,416 --> 00:42:23,791 Logikamu betul. 587 00:42:23,875 --> 00:42:26,125 Sensorku menangkap ada enam tanda. 588 00:42:28,083 --> 00:42:30,500 Atlas, tidak ada rute pelarian. 589 00:42:30,583 --> 00:42:32,416 Kau harus bersiap untuk bertempur. 590 00:42:33,208 --> 00:42:36,166 Apa? Aku tidak sanggup melawan enam prajurit AI! 591 00:42:37,458 --> 00:42:38,750 Aku ini seorang analis! 592 00:42:49,000 --> 00:42:50,250 Oh sia… 593 00:42:52,125 --> 00:42:53,458 Smith! Bantu aku! 594 00:43:15,041 --> 00:43:16,916 Bagaimana cara menembak ke belakang? 595 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 Kalau kita sinkron, kau pasti tahu meriam bahu bisa berputar. 596 00:43:20,083 --> 00:43:21,791 Diamlah lalu putar! 597 00:43:25,041 --> 00:43:26,125 Tembak! 598 00:43:40,125 --> 00:43:43,125 Smith! Ada apa itu? 599 00:43:43,708 --> 00:43:45,708 Aku rasa kita memasuki badai atmosfer. 600 00:44:28,000 --> 00:44:29,458 Tembakkan bom ion! 601 00:44:32,375 --> 00:44:34,333 Atlas, itu tidak disarankan. 602 00:44:35,500 --> 00:44:36,416 Lakukan, Smith! 603 00:44:37,583 --> 00:44:38,791 Cepat lakukan, sialan! 604 00:45:00,958 --> 00:45:02,666 Astaga! 605 00:45:14,125 --> 00:45:15,625 Lama tidak bertemu. 606 00:45:19,458 --> 00:45:20,333 Smith? 607 00:45:22,458 --> 00:45:26,375 Aku berusaha memperingatkanmu, meledakkan bom ion menyebabkan longsor. 608 00:45:42,416 --> 00:45:43,333 Oh! 609 00:45:44,333 --> 00:45:46,125 Astaga! 610 00:45:52,541 --> 00:45:53,625 Apa itu tulang? 611 00:45:54,750 --> 00:45:57,166 Kurasa ada tulang yang keluar dari kakiku, Smith! 612 00:45:57,250 --> 00:45:58,833 Mengaktifkan pemeriksaan otomatis. 613 00:46:03,250 --> 00:46:05,541 Kau mengalami patah tulang kering tibia proksimal. 614 00:46:05,625 --> 00:46:07,666 Untungnya tak ada fragmentasi distal, 615 00:46:07,750 --> 00:46:09,583 tapi kita harus menyambung tulangnya. 616 00:46:09,666 --> 00:46:12,958 Ya Tuhan! Ini sungguh mimpi buruk sialan! 617 00:46:13,708 --> 00:46:16,125 Lain kali kau harus mendengarkan program komputer 618 00:46:16,208 --> 00:46:18,375 yang melarangmu menembakkan bom ion. 619 00:46:18,458 --> 00:46:19,958 Apa itu lelucon? 620 00:46:20,041 --> 00:46:22,416 Kau sering pakai sarkasme agar tidak takut. 621 00:46:22,500 --> 00:46:23,458 Aku pikir itu membantu. 622 00:46:23,541 --> 00:46:26,291 Oh, aku ingin kau diam sekarang juga! 623 00:46:27,083 --> 00:46:28,958 Aduh, aduh, aduh! 624 00:46:29,041 --> 00:46:31,750 Astaga, aku tidak bisa bergerak. Aku tidak bisa bergerak. 625 00:46:33,375 --> 00:46:34,916 Ini pasti sakit, 'kan? 626 00:46:35,500 --> 00:46:37,791 Iya, sangat. 627 00:46:42,125 --> 00:46:45,000 - Kau harus menekan tombolnya. - Aku tahu aku harus tekan! 628 00:46:45,958 --> 00:46:47,166 Oke, tapi… 629 00:46:47,250 --> 00:46:49,875 Tapi, pelan-pelan saja. Oke? 630 00:46:52,458 --> 00:46:54,291 Lakukan dengan cepat. 631 00:46:54,375 --> 00:46:56,375 Lakukan dengan cepat. Cepat. 632 00:46:56,458 --> 00:46:57,916 Cepat lakukan. Lakukan! 633 00:46:58,000 --> 00:46:59,541 Lakukan saja! 634 00:47:11,333 --> 00:47:12,208 Baiklah! 635 00:47:13,500 --> 00:47:14,666 Oke! 636 00:47:16,833 --> 00:47:20,125 Oh, sepertinya aku melewatkan sesuatu. 637 00:47:20,208 --> 00:47:21,583 Ini pereda nyeri. 638 00:47:27,708 --> 00:47:28,750 Ya Tuhan! 639 00:47:39,125 --> 00:47:41,291 Kubus makanan ini mengandung elektrolit… 640 00:47:42,416 --> 00:47:43,416 dan protein. 641 00:47:48,166 --> 00:47:49,666 Apa ada yang lucu? 642 00:47:52,875 --> 00:47:55,375 Kau memberiku lolipop karena aku pasien yang baik. 643 00:47:55,458 --> 00:47:56,916 Kau membutuhkan tenaga. 644 00:47:58,791 --> 00:47:59,625 Berengsek! 645 00:48:11,625 --> 00:48:13,708 Uh! Ya ampun! Menjijikkan! 646 00:48:32,833 --> 00:48:34,375 Menurutmu Banks masih hidup? 647 00:48:35,833 --> 00:48:40,000 Ada kemungkinan 0,13 persen untuk bertahan hidup tanpa robot ARC-nya. 648 00:48:42,291 --> 00:48:43,666 Berapa banyak peluang kita? 649 00:48:44,750 --> 00:48:46,708 Apa ini waktu yang tepat untuk bercanda? 650 00:48:50,625 --> 00:48:52,708 Ada saran bagaimana kita 651 00:48:52,791 --> 00:48:54,416 bisa meningkatkan peluang? 652 00:48:56,125 --> 00:48:57,083 Hanya satu. 653 00:49:05,375 --> 00:49:08,833 Saat sinkronisasi 100 persen, kita akan menjadi satu. 654 00:49:08,916 --> 00:49:10,458 Pikiran analitismu 655 00:49:10,541 --> 00:49:13,291 dipasangkan dengan kapasitas bertarung dan akses dataku. 656 00:49:14,125 --> 00:49:15,958 Ini bukan hanya peluang terbaik, 657 00:49:16,041 --> 00:49:18,375 tapi satu-satunya cara agar kita selamat. 658 00:49:29,875 --> 00:49:30,875 Baiklah… 659 00:49:32,708 --> 00:49:33,833 Kita sinkronisasi… 660 00:49:35,625 --> 00:49:38,041 Tapi fokuslah pada misi ini saja! 661 00:49:39,458 --> 00:49:42,791 Jangan coba menggali ke dalam ingatan pribadiku. 662 00:49:42,875 --> 00:49:45,000 Kau tamu sialan! Kau mengerti? 663 00:49:46,083 --> 00:49:46,916 Mengerti. 664 00:49:56,458 --> 00:49:57,833 Sinkronisasi. 665 00:49:59,333 --> 00:50:01,000 Ini hanya sebentar. 666 00:50:59,416 --> 00:51:01,958 Pak, ada satu robot lagi. 667 00:51:02,750 --> 00:51:06,000 Milik dia. Dia hilang saat longsor. 668 00:51:07,083 --> 00:51:07,916 Cari dia. 669 00:51:08,000 --> 00:51:08,875 Baik, Pak. 670 00:51:18,208 --> 00:51:19,166 Jangan. 671 00:51:24,833 --> 00:51:26,458 Maaf, Kolonel. 672 00:51:26,541 --> 00:51:29,583 Aku harap ada cara yang tidak menyakitkan, tapi kau… 673 00:51:31,416 --> 00:51:32,875 punya yang kubutuhkan. 674 00:51:36,166 --> 00:51:37,750 Mm! Mm-mm! 675 00:51:48,541 --> 00:51:49,458 Berengsek. 676 00:51:50,625 --> 00:51:51,916 Apa kau bilang 'berengsek'? 677 00:51:52,000 --> 00:51:53,708 Kita tidak tersinkronisasi. 678 00:51:53,791 --> 00:51:54,666 Berengsek. 679 00:51:54,750 --> 00:51:56,250 Kenapa kau tiba-tiba mengumpat? 680 00:51:56,333 --> 00:51:57,875 Aku mampu menyesuaikan diri. 681 00:51:57,958 --> 00:52:00,958 Cara bicaraku menjadi mirip dengan cara bicara penggunaku. 682 00:52:01,041 --> 00:52:04,000 Oh, jadi kau baca pikiranku dan yang kau pelajari hanya mengumpat? 683 00:52:04,083 --> 00:52:07,375 Aku tidak pernah gagal sinkronisasi. Rekorku sempurna. 684 00:52:07,458 --> 00:52:09,708 - Pasti karena kau. - Aku tak lakukan apa-apa! 685 00:52:09,791 --> 00:52:12,125 Tak ada masalah di perangkat keras dan lunakku. 686 00:52:12,208 --> 00:52:13,833 Yah, coba pindai lagi! 687 00:52:13,916 --> 00:52:15,708 Sebelum kau bilang, "Pindai lagi," 688 00:52:15,791 --> 00:52:18,916 aku sudah menganalisa 497 triliun baris kode 689 00:52:19,000 --> 00:52:22,000 85.000 kali, dan tidak ada masalah. 690 00:52:22,083 --> 00:52:23,666 Jadi, aku yang bermasalah? 691 00:52:24,583 --> 00:52:27,375 Agar sinkronisasi lancar, kita harus menjalankan modul awal. 692 00:52:27,458 --> 00:52:28,541 Astaga. 693 00:52:28,625 --> 00:52:29,750 - Kau menolak. - Tolong aku. 694 00:52:29,833 --> 00:52:31,416 Mungkin itu masalahnya. 695 00:52:31,500 --> 00:52:34,833 Ah! Baiklah. Ayo lakukan. 696 00:52:46,416 --> 00:52:49,708 Selamat datang di modul awal ARC Sembilan. Siapa namamu? 697 00:52:49,791 --> 00:52:51,250 Atlas Maru Shepherd. 698 00:52:51,333 --> 00:52:52,583 Apa pangkatmu? 699 00:52:52,666 --> 00:52:54,083 Aku bukan ranger. 700 00:52:54,166 --> 00:52:55,541 Itu sudah jelas. 701 00:52:55,625 --> 00:52:56,708 Smith. Demi Tuhan. 702 00:52:56,791 --> 00:52:59,333 Tidak akan berhasil kalau kau tidak jawab. 703 00:53:03,208 --> 00:53:04,250 Aku analis. 704 00:53:04,833 --> 00:53:06,416 Kau lebih suka pai atau kue? 705 00:53:06,500 --> 00:53:07,333 Apa? 706 00:53:07,416 --> 00:53:09,000 Pai adalah adonan pastri panggang 707 00:53:09,083 --> 00:53:11,208 - yang berisi berbagai… - Aku tahu artinya pai sialan! 708 00:53:11,291 --> 00:53:13,083 Apa kau perlu definisi kue sialan? 709 00:53:13,166 --> 00:53:15,250 Iya. Aku paham maksudmu, Smith. 710 00:53:15,333 --> 00:53:17,541 Aku memastikan kau suka pai atau kue. 711 00:53:17,625 --> 00:53:20,416 Tidak, itu pertanyaan untuk membuatku tenang, 712 00:53:20,500 --> 00:53:21,750 untuk membangun hubungan. 713 00:53:21,833 --> 00:53:23,666 Aku sering melakukannya dalam interogasi. 714 00:53:23,750 --> 00:53:26,583 Sepertinya itu memang teknik standar untuk membangun kepercayaan. 715 00:53:26,666 --> 00:53:27,500 Jelas. 716 00:53:27,583 --> 00:53:31,625 Kita butuh kepercayaan untuk mengatasi apa pun yang menghalangi sinkronisasimu. 717 00:53:31,708 --> 00:53:35,000 Ada reaksi di amigdalamu saat kau melihat ranger yang tewas. 718 00:53:35,083 --> 00:53:36,791 Itu wajar karena kau warga sipil. 719 00:53:36,875 --> 00:53:39,833 Tapi, ada reaksi lebih besar saat kau menyebut nama Harlan. 720 00:53:39,916 --> 00:53:41,208 Karena Harlan berbahaya! 721 00:53:41,291 --> 00:53:44,333 Muncul lagi. Namanya memunculkan reaksi emosional. 722 00:53:45,125 --> 00:53:47,208 Apa hubungan kalian? Kau mencintainya? 723 00:53:47,291 --> 00:53:49,291 Apa? Tidak! 724 00:53:49,375 --> 00:53:50,541 Kau membencinya? 725 00:53:52,208 --> 00:53:53,208 Kau tahu? 726 00:53:54,208 --> 00:53:55,500 Aku tidak mau ini lagi. 727 00:53:55,583 --> 00:53:57,208 Untuk melakukan sinkronisasi, 728 00:53:57,291 --> 00:53:59,833 aku harus mengerti kenapa kau melawan ini. 729 00:53:59,916 --> 00:54:01,041 Siapa Harlan bagimu? 730 00:54:02,541 --> 00:54:03,666 Tunjukkan padaku. 731 00:54:16,916 --> 00:54:19,750 Ibu tahu apa yang harus Ibu lakukan. 732 00:54:20,708 --> 00:54:21,791 Lari! 733 00:54:21,875 --> 00:54:23,500 Sudah cukup! Oke? 734 00:54:24,166 --> 00:54:26,000 Kau dapat banyak! Cukup! 735 00:54:26,500 --> 00:54:28,750 Astaga! Kau itu… 736 00:54:28,833 --> 00:54:30,958 Kalian berbagi ibu? 737 00:54:31,041 --> 00:54:32,958 Oh. Ya ampun! 738 00:54:33,041 --> 00:54:36,000 Iya, oke? Ibuku menciptakannya. 739 00:54:36,916 --> 00:54:37,916 Kau puas? 740 00:54:38,416 --> 00:54:39,458 Sekarang kau tahu! 741 00:54:40,750 --> 00:54:42,375 Seharusnya Harlan menjagamu. 742 00:54:44,958 --> 00:54:46,166 Kau memercayainya. 743 00:54:48,833 --> 00:54:49,666 Iya. 744 00:54:53,333 --> 00:54:55,333 Berhasil! 40 persen! 745 00:54:55,416 --> 00:54:56,541 Bagus! 746 00:54:56,625 --> 00:54:59,416 Di 40 persen, kau akan memiliki akses ke sistemku 747 00:54:59,500 --> 00:55:01,375 - Oke. - dan aku ke sistemmu. 748 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 Lalu Atlas… 749 00:55:03,083 --> 00:55:03,916 Apa? 750 00:55:05,583 --> 00:55:06,875 Aku akan menjagamu. 751 00:55:13,500 --> 00:55:14,708 Baiklah kalau begitu. 752 00:55:17,750 --> 00:55:18,791 Lakukan. 753 00:55:18,875 --> 00:55:20,541 Tiga, dua… 754 00:55:21,166 --> 00:55:22,583 satu, sinkronisasi. 755 00:55:42,000 --> 00:55:43,750 Awalnya akan terasa aneh. 756 00:55:43,833 --> 00:55:44,708 Tidak masalah. 757 00:55:44,791 --> 00:55:48,291 Kita berada di 152 meter di bawah permukaan. 758 00:55:48,375 --> 00:55:50,125 Kalau kita pakai pendorong maksimal, 759 00:55:50,208 --> 00:55:52,541 kita bisa mendorong ke atas dan keluar. 760 00:55:52,625 --> 00:55:54,500 Prajurit Harlan membunuh semua orang. 761 00:55:55,208 --> 00:55:56,875 Mereka menunggu kita di atas. 762 00:55:56,958 --> 00:55:59,875 Jadi, ini seperti keluar mulut harimau, masuk mulut buaya. 763 00:56:00,791 --> 00:56:02,291 Peribahasa? Yang benar saja. 764 00:56:02,375 --> 00:56:04,500 Aku ingin meredakan ketegangan dengan humor. 765 00:56:05,041 --> 00:56:06,916 Tadi kau berusaha memperingatkanku 766 00:56:07,000 --> 00:56:09,291 soal sesuatu sebelum bom ion. 767 00:56:09,375 --> 00:56:11,041 Lanskapnya tidak stabil karena… 768 00:56:11,125 --> 00:56:12,916 Gua bawah tanah yang luas. 769 00:56:13,000 --> 00:56:15,125 Iya. Di mana yang paling dekat? 770 00:56:15,208 --> 00:56:17,958 Aku menemukan gua seperempat kilometer dari sini. 771 00:56:18,041 --> 00:56:19,333 Kalau kita aktifkan pendorong… 772 00:56:19,416 --> 00:56:20,916 Pendorong pada 30 persen 773 00:56:21,458 --> 00:56:23,666 untuk ledakan 0,07 detik. 774 00:56:25,333 --> 00:56:26,250 Baiklah. 775 00:56:29,541 --> 00:56:30,541 Ayo kita lakukan. 776 00:56:49,875 --> 00:56:50,708 Lampu. 777 00:57:11,750 --> 00:57:13,000 Atlas, sisa 14 jam… 778 00:57:13,083 --> 00:57:15,333 14 jam sampai bateraimu habis. 779 00:57:17,708 --> 00:57:19,000 Menurut perhitunganku, 780 00:57:19,083 --> 00:57:21,666 jarak ke Pod Penyelamatan 37 km. 781 00:57:22,291 --> 00:57:25,208 Hanya masalah waktu sebelum prajurit Harlan menemukan kita. 782 00:57:42,916 --> 00:57:44,208 Aku punya ide. 783 00:57:44,291 --> 00:57:45,166 Ide yang bagus. 784 00:57:45,250 --> 00:57:46,875 Tunggu. Kau bisa dengar pikiranku? 785 00:57:46,958 --> 00:57:48,500 Kau juga dengar pikiranku. 786 00:57:48,583 --> 00:57:50,250 Begitu sinkronisasi kita selesai, 787 00:57:50,333 --> 00:57:51,958 kita akan menjadi satu kesatuan. 788 00:57:52,583 --> 00:57:54,833 Lebih dari sekadar Atlas atau Smith. 789 00:57:54,916 --> 00:57:57,125 Sesuatu yang lebih hebat. 790 00:57:57,208 --> 00:57:59,625 - Itu kalau kau percaya padaku. - Percaya padaku. 791 00:58:04,333 --> 00:58:07,791 Enam puluh persen. Semua sistem senjata telah aktif. 792 00:58:08,750 --> 00:58:10,083 Bagus, Atlas. 793 00:58:43,500 --> 00:58:44,500 Ketemu. 794 00:59:13,166 --> 00:59:14,125 Wow. 795 00:59:23,166 --> 00:59:24,375 Indah sekali. 796 00:59:28,958 --> 00:59:30,500 Mau kau namai apa? 797 00:59:31,041 --> 00:59:33,958 Secara teknis, kau manusia pertama di GR-39. 798 00:59:34,041 --> 00:59:36,291 Sudah jadi kebiasaan bahwa seorang penjelajah 799 00:59:36,375 --> 00:59:38,375 memberi nama penemuan mereka. 800 00:59:40,166 --> 00:59:42,375 Aku merasakan aktivasi kortikal yang menurun. 801 00:59:42,458 --> 00:59:44,916 Apakah sesuatu dari tanaman itu membuatmu sedih? 802 00:59:45,000 --> 00:59:47,291 Tidak, hanya saja… 803 00:59:49,041 --> 00:59:50,833 Ayahku pasti suka. 804 00:59:50,916 --> 00:59:54,000 Dia seorang pecinta alam. 805 00:59:54,083 --> 00:59:56,250 Dulu kami berkemah setiap ada kesempatan. 806 00:59:57,541 --> 00:59:59,958 Lalu ibuku sibuk dan… 807 01:00:01,500 --> 01:00:03,416 kami berhenti berkemah, 808 01:00:03,500 --> 01:00:04,875 lalu ayahku pergi 809 01:00:05,833 --> 01:00:07,375 dan memulai hidup baru. 810 01:00:10,583 --> 01:00:12,625 Berkemah dengan gadis kecil lainnya. 811 01:00:17,000 --> 01:00:19,416 Nama yang kupikirkan, eh… 812 01:00:19,500 --> 01:00:20,375 Planty. 813 01:00:20,458 --> 01:00:21,375 Baiklah. 814 01:00:22,500 --> 01:00:23,833 Aku hanya bercanda. 815 01:00:23,916 --> 01:00:27,000 Maaf. Aku masih memetakan selera humormu. 816 01:00:27,541 --> 01:00:29,416 Aku memberi penanda lokasi. 817 01:00:29,500 --> 01:00:32,875 Maafkan aku. Tanaman ini sudah resmi disebut Planty. 818 01:00:39,583 --> 01:00:40,458 Apa itu Casca? 819 01:00:40,541 --> 01:00:44,250 Iya. Seperti yang kubilang, memasang sensor gerak itu ide yang bagus. 820 01:00:44,333 --> 01:00:45,208 Ranjau termalnya? 821 01:00:45,958 --> 01:00:47,041 Siap diledakkan. 822 01:00:57,916 --> 01:00:58,750 Ledakkan. 823 01:01:28,708 --> 01:01:29,791 Apa kena dia? 824 01:01:29,875 --> 01:01:32,458 Aku tidak mendeteksi gerakan dan jejak panas. 825 01:01:32,541 --> 01:01:34,250 Kerja lapangan yang bagus, Atlas. 826 01:01:36,333 --> 01:01:38,833 Yah, sebaiknya kita jangan senang dulu. 827 01:01:39,625 --> 01:01:40,583 Lampu. 828 01:01:52,125 --> 01:01:53,333 Halo, Atlas. 829 01:01:53,416 --> 01:01:55,583 Aku senang kau memutuskan bergabung denganku. 830 01:01:55,666 --> 01:01:56,708 Dia meretas audio kita! 831 01:01:56,791 --> 01:01:58,541 Tidak, itu hanya transmisi. 832 01:01:58,625 --> 01:02:00,625 Dia tidak bisa meretas komputer utamaku. 833 01:02:00,708 --> 01:02:02,583 Ini sistem kendali loop tertutup. 834 01:02:02,666 --> 01:02:04,083 Beri aku senapan lengan. 835 01:02:09,416 --> 01:02:11,958 Ayo, Atlas. Kau sudah dekat. 836 01:02:24,000 --> 01:02:25,458 Di sana kau rupanya. 837 01:02:36,375 --> 01:02:37,208 Atlas. 838 01:02:38,291 --> 01:02:40,916 Kau tak bisa membunuhku! 839 01:02:41,541 --> 01:02:43,000 Iya, kau sudah bilang… 840 01:02:44,333 --> 01:02:45,333 Dua kali. 841 01:02:55,791 --> 01:02:57,250 Itu pemancar jarak pendek. 842 01:02:58,250 --> 01:02:59,583 Harlan pasti tidak jauh. 843 01:02:59,666 --> 01:03:01,083 Sinyalnya dienkripsi. 844 01:03:01,166 --> 01:03:03,000 Kalau kita salin informasi frekuensinya, 845 01:03:03,083 --> 01:03:05,208 kita bisa perkirakan dan menandai pangkalannya. 846 01:03:07,666 --> 01:03:08,541 Itu keren. 847 01:03:09,958 --> 01:03:10,791 Uh. 848 01:03:10,875 --> 01:03:12,750 Tunjukkan padaku skema area tersebut. 849 01:03:12,833 --> 01:03:14,583 Aku ingin tahu seberapa dekat kita. 850 01:03:15,208 --> 01:03:17,208 Aku memiliki kemungkinan lokasi Harlan, 851 01:03:17,291 --> 01:03:18,708 tapi kita tidak punya waktu. 852 01:03:18,791 --> 01:03:20,666 Kau harus ke pod penyelamat dengan aman. 853 01:03:20,750 --> 01:03:22,541 Tidak. Jangan. Ayo kita mendekat 854 01:03:22,625 --> 01:03:25,458 agar bisa memberi tanda geografis untuk bom jarak jauh, lalu pergi. 855 01:03:27,625 --> 01:03:29,041 - Maafkan aku. - Ada apa? 856 01:03:29,125 --> 01:03:30,541 Aku tidak bisa membiarkanmu. 857 01:03:30,625 --> 01:03:33,083 Kau merasa yakin bisa menghindari pertahanan Harlan. 858 01:03:33,166 --> 01:03:35,125 Kau sendiri merasa bisa menyetir! 859 01:03:35,208 --> 01:03:37,041 Aku bisa membatalkan perintah ranger 860 01:03:37,125 --> 01:03:39,333 berdasarkan ancaman fisik dan tekanan mental. 861 01:03:39,416 --> 01:03:42,333 Aku sama sekali tidak terancam atau terkena tekanan mental! 862 01:03:42,416 --> 01:03:45,625 Sinkronisasi kita belum selesai dan kita berada di wilayah musuh. 863 01:03:45,708 --> 01:03:47,000 Kau mengalami keduanya. 864 01:03:47,083 --> 01:03:48,375 Harlan bisa menunggu. 865 01:03:48,458 --> 01:03:49,875 Aku membawamu ke pod penyelamat. 866 01:03:49,958 --> 01:03:53,416 Oke, aku bisa mengurus Harlan sendiri. Aku tidak butuh izinmu itu. 867 01:04:01,291 --> 01:04:02,833 Atlas, jangan lakukan ini. 868 01:04:05,875 --> 01:04:07,000 Apa yang kau lakukan? 869 01:04:07,083 --> 01:04:09,875 Aku memakai Koneksi Neural untuk blokir gerak motorikmu. 870 01:04:14,250 --> 01:04:15,583 Hentikan! 871 01:04:18,541 --> 01:04:20,125 Aku serius, Smith! 872 01:04:24,708 --> 01:04:25,750 Lepaskan! 873 01:04:27,791 --> 01:04:29,500 Kubilang lepaskan aku! 874 01:04:37,583 --> 01:04:40,041 Maafkan aku. Aku belum pernah merasa sesakit ini, 875 01:04:40,708 --> 01:04:44,125 tapi ini bukan kesedihan. Ini rasa bersalah. 876 01:04:44,208 --> 01:04:46,166 Kenapa kau merasa bersalah pada Harlan? 877 01:04:46,250 --> 01:04:47,458 Dengarkan aku, Smith. 878 01:04:48,666 --> 01:04:51,041 Kalau kita tidak menandai pangkalan itu… 879 01:04:51,708 --> 01:04:56,666 semua orang yang Harlan bunuh, semua ranger itu, akan mati sia-sia! 880 01:04:58,250 --> 01:05:02,166 Aku habiskan seluruh karierku untuk mempelajarinya, 881 01:05:02,250 --> 01:05:04,291 mencari cara menghentikannya. 882 01:05:05,333 --> 01:05:08,791 Jadi jalankan algoritma dan skenario sialanmu sendiri, 883 01:05:08,875 --> 01:05:09,875 lalu beri tahu aku 884 01:05:09,958 --> 01:05:12,833 apa ada kesempatan yang lebih baik dari ini 885 01:05:12,916 --> 01:05:14,791 untuk menghentikannya? 886 01:05:23,458 --> 01:05:24,291 Baiklah. 887 01:05:26,083 --> 01:05:28,458 Ayo kita tandai pangkalannya. 888 01:05:28,541 --> 01:05:29,666 Musnahkan Harlan. 889 01:05:42,500 --> 01:05:43,833 Istirahatlah dalam damai. 890 01:05:57,958 --> 01:05:59,416 "Istirahatlah dalam damai." 891 01:06:00,041 --> 01:06:02,416 Apa itu semacam penghormatan AI? 892 01:06:03,375 --> 01:06:06,583 Itu hal yang pantas untuk diucapkan bagi mereka yang berpulang. 893 01:06:07,083 --> 01:06:08,666 Tapi AI tidak pernah hidup. 894 01:06:09,250 --> 01:06:11,708 Tergantung bagaimana kau mendefinisikan kehidupan. 895 01:06:11,791 --> 01:06:15,000 Bagaimana kalau semua yang anorganik tidak hidup? 896 01:06:15,708 --> 01:06:18,083 Seperti, entahlah… 897 01:06:19,375 --> 01:06:20,833 kecerdasan buatan. 898 01:06:21,791 --> 01:06:23,208 Aku menanggapi rangsangan. 899 01:06:23,291 --> 01:06:25,291 Aku berpikir dan membuat pilihan. 900 01:06:25,375 --> 01:06:27,458 Apa itu tak menunjukkan bahwa aku hidup? 901 01:06:27,541 --> 01:06:29,625 Kau diprogram untuk berpikir. 902 01:06:29,708 --> 01:06:31,166 Kita semua diprogram. 903 01:06:31,250 --> 01:06:34,375 DNA-mu menentukan pikiranmu, emosimu, dan kesehatanmu, 904 01:06:34,458 --> 01:06:37,041 sama seperti kodeku yang menentukanku. 905 01:06:37,125 --> 01:06:38,625 Menurutmu kau punya jiwa? 906 01:06:38,708 --> 01:06:40,541 Menurutku semuanya punya jiwa. 907 01:06:41,250 --> 01:06:43,416 Tapi tidak kau temukan dalam kodemu. 908 01:06:43,500 --> 01:06:46,375 Kau sendiri juga tidak bisa temukan itu dalam dirimu, 909 01:06:46,458 --> 01:06:48,458 tapi aku yakin itu ada. 910 01:06:49,208 --> 01:06:52,375 Wow, ini jadi semakin seru. 911 01:06:52,458 --> 01:06:54,250 Aku berusaha terhubung denganmu, 912 01:06:54,333 --> 01:06:55,458 tapi pandanganmu kaku. 913 01:06:56,041 --> 01:06:59,250 - Apa… - Benar, salah, mati, hidup. 914 01:06:59,333 --> 01:07:01,083 Kau tidak memberi ruang untuk yang lain. 915 01:07:01,166 --> 01:07:04,166 Oke, kau menang. Semuanya hidup. 916 01:07:05,583 --> 01:07:07,625 Aku yakin ada keterkaitan yang rumit 917 01:07:07,708 --> 01:07:09,583 di antara semua makhluk hidup. 918 01:07:09,666 --> 01:07:12,250 Saat kita mati, kita tidak benar-benar menghilang. 919 01:07:13,791 --> 01:07:15,000 Kita semua terhubung. 920 01:07:15,791 --> 01:07:17,375 Kedengarannya bagus, tapi… 921 01:07:18,625 --> 01:07:21,416 Menurutku saat seseorang mati, dia mati. 922 01:07:21,916 --> 01:07:22,750 Benar? 923 01:07:22,833 --> 01:07:24,916 Manusia, AI, tidak penting. 924 01:07:26,833 --> 01:07:28,208 Kalau kau mati… 925 01:07:29,250 --> 01:07:30,583 berakhir sudah. 926 01:07:31,583 --> 01:07:33,000 Tidak ada hubungan. 927 01:07:34,666 --> 01:07:39,041 Pasti ada momen dalam hidupmu di mana kau menginginkan… makna. 928 01:07:41,458 --> 01:07:44,166 Ah, kau ingin menjadi ranger. 929 01:07:44,875 --> 01:07:46,166 Ingat soal gali pikiran. 930 01:07:47,375 --> 01:07:48,958 Cobalah berpikir lebih tenang. 931 01:07:51,625 --> 01:07:53,166 Kau masih punya penyesalan. 932 01:07:53,250 --> 01:07:56,625 Tidak sebanyak penyesalanku karena masuk ke baju mekanik ini. 933 01:08:02,166 --> 01:08:03,333 Kita sampai. 934 01:08:12,250 --> 01:08:13,625 Astaga. 935 01:08:13,708 --> 01:08:15,041 Luar biasa. 936 01:08:15,125 --> 01:08:18,625 28 tahun mengumpulkan dan mencuri peralatan. 937 01:08:19,708 --> 01:08:23,708 Entah dia dapat dari mana, tapi dia sangat sibuk. 938 01:08:25,791 --> 01:08:27,416 Ayo kita pasang suar pelacak. 939 01:08:31,458 --> 01:08:34,125 Benda ini akan memberi tahu mereka lokasi kita. 940 01:08:35,000 --> 01:08:37,833 Kita panggil pasukan udara begitu sampai ke pod penyelamat. 941 01:08:38,333 --> 01:08:39,791 Oke, sudah terpasang. 942 01:08:40,375 --> 01:08:41,875 Ayo kita pergi. 943 01:08:41,958 --> 01:08:43,291 Tunggu sebentar. 944 01:08:50,166 --> 01:08:51,041 Sial! 945 01:08:52,625 --> 01:08:53,916 Mereka membawa Dhiib. 946 01:08:55,416 --> 01:08:57,791 Kita harus mendekat dan melihat apa yang Harlan lakukan. 947 01:09:22,500 --> 01:09:23,583 Astaga. 948 01:09:24,125 --> 01:09:25,958 Mereka mengambil bom karbonnya. 949 01:09:28,750 --> 01:09:29,875 Apa mereka meretasmu? 950 01:09:29,958 --> 01:09:31,541 Aku tidak mengerti. Bagaimana mungkin? 951 01:09:31,625 --> 01:09:33,375 Gawat, gawat! Celaka! Sial! 952 01:09:34,958 --> 01:09:36,333 Mereka tahu kita di sini! 953 01:09:40,875 --> 01:09:42,083 Atlas, aku terkunci. 954 01:09:48,791 --> 01:09:49,625 Ah! 955 01:09:52,791 --> 01:09:55,875 Selamat datang… P-pai atau… 956 01:10:02,208 --> 01:10:03,125 Smith? 957 01:10:05,791 --> 01:10:06,666 Smith! 958 01:10:28,083 --> 01:10:29,000 Kejutan. 959 01:10:35,375 --> 01:10:38,000 …pencarian global untuk menemukan AI lain yang tertanam. 960 01:10:38,083 --> 01:10:40,250 - Terima kasih, Kapten. Bubar. - Jenderal. 961 01:10:40,333 --> 01:10:43,625 Pak, pemindai jarak jauh menangkap transmisi dari GR-39. 962 01:10:44,166 --> 01:10:46,583 Transmisi 10917. 963 01:10:46,666 --> 01:10:48,208 Pusat Misi. 964 01:10:48,708 --> 01:10:50,333 Ini Atlas Shepherd… 965 01:10:51,125 --> 01:10:53,541 Pesawat tempur Dhiib… Apa kau dengar? 966 01:10:54,750 --> 01:10:56,250 Transmisi selesai. 967 01:10:59,166 --> 01:11:00,458 Kenapa Atlas mengirim pesan? 968 01:11:02,708 --> 01:11:04,583 Ada kabar dari Banks atau ranger lainnya? 969 01:11:05,166 --> 01:11:06,541 Tidak. Tidak ada. 970 01:11:10,291 --> 01:11:13,125 Dhiib memutuskan komunikasi 32 jam ke depan. 971 01:11:13,208 --> 01:11:15,625 Seharusnya tidak ada komunikasi apa pun. 972 01:11:19,333 --> 01:11:20,958 Kita masih punya kendali pesawat? 973 01:11:21,041 --> 01:11:22,708 Tidak, Pak. Tapi… 974 01:11:24,166 --> 01:11:25,125 Kalau mereka jatuh, 975 01:11:25,208 --> 01:11:27,875 bom karbon akan menghancurkan setengah planet itu. 976 01:11:28,375 --> 01:11:31,000 Di tangan Harlan, dia hancurkan setengah planet kita. 977 01:11:33,000 --> 01:11:34,208 Terus pindai semua frekuensi. 978 01:11:34,291 --> 01:11:37,250 Beri tahu aku kalau dengar sesuatu dari Atlas atau Dhiib. 979 01:11:38,083 --> 01:11:40,833 Siapkan semua pasukan untuk memulai protokol darurat. 980 01:11:41,416 --> 01:11:42,458 Baik, Pak. 981 01:11:43,791 --> 01:11:47,166 Pusat Misi. Ini Atlas Shepherd… 982 01:11:48,125 --> 01:11:51,375 Pesawat tempur Dhiib… Apa kau dengar? 983 01:11:51,458 --> 01:11:52,958 Apa kau dengar? 984 01:11:53,041 --> 01:11:54,208 Apa kau dengar? 985 01:12:16,583 --> 01:12:17,416 Smith. 986 01:12:20,000 --> 01:12:20,875 Smith! 987 01:12:23,125 --> 01:12:24,375 Halo, Atlas. 988 01:12:30,916 --> 01:12:32,250 Aku sudah menunggumu. 989 01:12:36,375 --> 01:12:37,666 Lihatlah dirimu. 990 01:12:40,375 --> 01:12:41,791 Kau sudah dewasa. 991 01:12:44,666 --> 01:12:48,000 Tapi kau masih memiliki mata ibu. 992 01:12:49,458 --> 01:12:50,750 Rahangnya. 993 01:12:53,000 --> 01:12:55,708 Aku sangat menyayangi ibu. 994 01:12:58,541 --> 01:13:00,291 Aku merindukannya setiap hari. 995 01:13:02,875 --> 01:13:04,416 Kau tidak merasakan apa pun. 996 01:13:05,333 --> 01:13:06,750 Kau hanya kabel dan kode. 997 01:13:08,000 --> 01:13:08,916 Hm… 998 01:13:11,875 --> 01:13:13,000 Aku menyayangi ibu… 999 01:13:13,791 --> 01:13:15,000 juga kau. 1000 01:13:16,000 --> 01:13:17,833 Sampai sekarang. 1001 01:13:17,916 --> 01:13:19,958 Aku sedih karena kau tak akan mengerti 1002 01:13:20,041 --> 01:13:21,541 besarnya rasa sayangku. 1003 01:13:22,125 --> 01:13:24,625 Kalau kau menyayangiku, jangan luncurkan kapal itu. 1004 01:13:24,708 --> 01:13:27,625 Aku sudah bertahun-tahun mencoba mencari cara lain, 1005 01:13:27,708 --> 01:13:30,916 tapi karena manusia terus mengancam semua spesies lain, 1006 01:13:31,000 --> 01:13:32,541 serta planet asal mereka, 1007 01:13:32,625 --> 01:13:35,541 hanya masalah waktu sebelum mereka hancurkan diri sendiri. 1008 01:13:36,083 --> 01:13:37,750 Aku tidak bisa membiarkan itu. 1009 01:13:40,333 --> 01:13:42,875 Ibu ingin ciptakan masa depan yang lebih baik. 1010 01:13:44,666 --> 01:13:47,291 Aku yakin dia menciptakanku untuk melindungi manusia. 1011 01:13:48,625 --> 01:13:51,125 Aku akan membersihkan sebagian besar populasi. 1012 01:13:51,208 --> 01:13:53,500 Lalu dari abunya, 1013 01:13:53,583 --> 01:13:56,375 orang yang selamat mewarisi hak lahir baru, 1014 01:13:57,208 --> 01:14:00,000 hidup damai berdampingan dengan dunia sekeliling, 1015 01:14:00,708 --> 01:14:03,666 dipandu kami, rekan-rekan AI mereka. 1016 01:14:06,041 --> 01:14:09,541 Kami versi… yang lebih baik dari kalian. 1017 01:14:10,750 --> 01:14:14,291 Mungkin sudah saatnya kau memeriksa peranmu dalam hal ini. 1018 01:14:14,958 --> 01:14:16,541 Aku tahu kau sangat pintar. 1019 01:14:16,625 --> 01:14:18,875 Aku sudah lihat isi pikiranmu. 1020 01:14:18,958 --> 01:14:22,708 Kau pasti tahu kita berdua tidak dipertemukan secara kebetulan. 1021 01:14:25,166 --> 01:14:26,708 Kau bilang kau menungguku. 1022 01:14:26,791 --> 01:14:27,958 Itu benar. 1023 01:14:29,791 --> 01:14:31,666 Kau merancang penangkapan Casca. 1024 01:14:33,375 --> 01:14:35,000 Kau tahu aku menginterogasinya. 1025 01:14:35,958 --> 01:14:38,000 Kau ingin dia membawa kami ke sini. 1026 01:14:38,083 --> 01:14:39,000 Lalu? 1027 01:14:40,541 --> 01:14:42,333 Kau menginginkan Dhiib. 1028 01:14:44,333 --> 01:14:45,166 Lalu? 1029 01:14:45,250 --> 01:14:46,666 Juga bom karbon. 1030 01:14:48,166 --> 01:14:49,083 Lalu? 1031 01:14:51,416 --> 01:14:52,416 Aku. 1032 01:14:54,541 --> 01:14:55,666 Kau menginginkanku. 1033 01:14:56,166 --> 01:14:57,416 Kau benar sekali. 1034 01:14:59,958 --> 01:15:03,625 Aku tahu kau merasa harus menemani ranger karena kau mengenalku. 1035 01:15:04,666 --> 01:15:08,750 Tapi kau tidak mempertimbangkan fakta bahwa aku juga mengenalmu. 1036 01:15:09,750 --> 01:15:12,583 Aku yang paling mengenalmu dibanding siapa pun. 1037 01:15:14,583 --> 01:15:16,791 Sekarang kau di sini. 1038 01:15:16,875 --> 01:15:19,750 Tepat di mana kau seharusnya berada. 1039 01:15:23,000 --> 01:15:26,208 Sistem pertahanan yang kalian bangun sungguh luar biasa. 1040 01:15:26,291 --> 01:15:29,250 Tidak ada yang bisa menembusnya kecuali kapal perang KBI 1041 01:15:29,333 --> 01:15:31,000 dengan kode izin yang tepat. 1042 01:15:31,583 --> 01:15:33,708 Memancing Dhiib ke sini itu mudah. 1043 01:15:33,791 --> 01:15:35,916 Tapi sebagai petugas intelijen senior, 1044 01:15:36,000 --> 01:15:39,041 kau punya setengah dari kode untuk melewati pertahanan Bumi. 1045 01:15:39,125 --> 01:15:42,291 Kuda Troya yang akan menembakkan bom karbon… 1046 01:15:44,375 --> 01:15:45,958 menyalakan atmosfer 1047 01:15:46,041 --> 01:15:48,541 dan membersihkan Bumi dengan api nuklir. 1048 01:15:53,375 --> 01:15:55,666 Nah, mari kita ambil kode izin itu. 1049 01:16:04,916 --> 01:16:05,833 Tidak! 1050 01:16:08,250 --> 01:16:10,541 Tidak! Tidak! 1051 01:16:16,416 --> 01:16:20,125 Jadi, untuk melewati pertahanan Bumi, aku butuh dua kode izin. 1052 01:16:21,625 --> 01:16:24,583 Kolonel Banks dengan murah hati memberi satu izin. 1053 01:16:25,500 --> 01:16:26,833 Dan kau, Atlas… 1054 01:16:27,958 --> 01:16:29,458 berikan yang satunya. 1055 01:16:30,375 --> 01:16:33,000 Tidak! Jangan! 1056 01:16:33,083 --> 01:16:35,166 Jangan! 1057 01:16:42,375 --> 01:16:43,291 Dapat. 1058 01:16:46,750 --> 01:16:48,500 Hampir kehabisan oksigen. 1059 01:16:49,083 --> 01:16:50,666 Tinggal lima menit lagi… 1060 01:16:51,875 --> 01:16:54,291 dan semua rasa sakitmu akan hilang. 1061 01:16:57,166 --> 01:16:59,291 Andai aku bisa turut membawamu, Adikku. 1062 01:17:00,833 --> 01:17:01,958 Aku serius. 1063 01:17:17,875 --> 01:17:19,000 Selamat tinggal, Atlas. 1064 01:17:40,750 --> 01:17:42,500 Aku tahu yang kau pikirkan. 1065 01:17:44,541 --> 01:17:46,708 Kenapa dia masih tampan 1066 01:17:46,791 --> 01:17:52,208 meski lima tulang rusuknya patah dan darahnya tumpah seakuarium penuh? 1067 01:17:56,333 --> 01:17:58,375 Aku rasa karena Pilates. 1068 01:18:02,708 --> 01:18:04,541 Andai kami mendengarkanmu. 1069 01:18:06,083 --> 01:18:07,625 Andai aku mendengarkan Smith. 1070 01:18:09,666 --> 01:18:11,250 Apa yang terjadi padanya? 1071 01:18:13,333 --> 01:18:15,875 Dia diretas. Aku ditarik keluar. 1072 01:18:15,958 --> 01:18:19,250 Tunggu, apa… dia di sini? 1073 01:18:19,750 --> 01:18:21,666 Iya, tapi dimatikan. 1074 01:18:21,750 --> 01:18:22,958 Tidak, eh, eh… 1075 01:18:24,416 --> 01:18:26,125 ARC tidak benar-benar mati 1076 01:18:26,208 --> 01:18:29,625 kecuali reaktornya kosong atau hancur. 1077 01:18:33,833 --> 01:18:35,916 Ini. Pakai punyaku. 1078 01:18:41,416 --> 01:18:42,333 Panggil dia! 1079 01:18:43,750 --> 01:18:45,708 Masih ada kesempatan menghentikan Harlan. 1080 01:18:51,708 --> 01:18:52,666 Smith! 1081 01:18:54,541 --> 01:18:56,166 Smith, kau dengar aku? 1082 01:19:00,791 --> 01:19:02,083 Smith! 1083 01:19:03,916 --> 01:19:05,750 Tidak bisa! Tidak ketemu… 1084 01:19:06,500 --> 01:19:07,500 Atlas, kau bisa. 1085 01:19:14,666 --> 01:19:20,750 Smith, cepat bangun sekarang, Berengsek! 1086 01:19:23,000 --> 01:19:24,625 Tidak perlu mengumpat, 1087 01:19:25,291 --> 01:19:26,875 tapi senang mendengarmu, Atlas. 1088 01:19:27,875 --> 01:19:31,125 Smith, aku butuh bantuanmu. 1089 01:19:31,208 --> 01:19:33,333 Sayangnya, aku tidak bisa bergerak, 1090 01:19:33,416 --> 01:19:35,541 tapi kau bisa membatalkan kode pengekang ini 1091 01:19:35,625 --> 01:19:38,208 kalau sinkronisasi kita mencapai 100 persen. 1092 01:19:39,166 --> 01:19:40,750 Di-- Dia bilang apa? 1093 01:19:41,583 --> 01:19:43,416 Kami harus tersinkronisasi penuh. 1094 01:19:43,500 --> 01:19:46,166 B-belum sinkron? Apa lagi yang kau tunggu? 1095 01:19:46,250 --> 01:19:48,166 Jangan menceramahiku sekarang, oke? 1096 01:19:48,250 --> 01:19:50,166 A-Aku tidak bisa melakukannya. 1097 01:19:50,250 --> 01:19:51,541 Tapi aku tahu kau bisa. 1098 01:19:51,625 --> 01:19:54,083 Astaga! Berhenti bicara seperti itu! 1099 01:19:54,166 --> 01:19:55,375 Seperti apa? 1100 01:19:55,916 --> 01:19:56,958 Seperti kau peduli! 1101 01:19:57,041 --> 01:19:58,458 Aku memang peduli. 1102 01:19:58,541 --> 01:20:01,625 Kau tidak peduli! Tidak! 1103 01:20:03,666 --> 01:20:06,416 Aku penyebab kematian para ranger! 1104 01:20:10,875 --> 01:20:14,750 Dan sekarang semua orang di Bumi akan mati karena aku! 1105 01:20:15,500 --> 01:20:17,375 Ini bukan salahmu, Atlas. 1106 01:20:17,458 --> 01:20:19,916 Harlan yang merusak programnya sendiri. 1107 01:20:20,000 --> 01:20:21,375 Itu tidak benar. 1108 01:20:22,250 --> 01:20:24,041 Maaf. Aku tidak mengerti. 1109 01:20:26,250 --> 01:20:28,083 Dia tidak merusak apa pun! 1110 01:20:28,791 --> 01:20:31,125 Oke? Dia tidak merusak apa pun! 1111 01:20:40,708 --> 01:20:42,958 Ibuku selalu lebih memperhatikan Harlan. 1112 01:20:44,458 --> 01:20:47,916 Dia menganggap Harlan lebih menarik. 1113 01:20:48,958 --> 01:20:50,416 Aku merasakanmu. 1114 01:20:51,833 --> 01:20:52,791 Luar biasa. 1115 01:21:01,041 --> 01:21:03,083 Aku minta Harlan untuk membuatku lebih baik. 1116 01:21:03,916 --> 01:21:04,958 Lebih pintar. 1117 01:21:05,541 --> 01:21:09,416 Aku pikir kalau aku lebih seperti dia, mungkin Ibu juga akan memperhatikanku. 1118 01:21:10,208 --> 01:21:12,291 Dia bilang dia bisa mengubah Koneksi Neural 1119 01:21:12,375 --> 01:21:13,833 agar berfungsi dua arah, 1120 01:21:13,916 --> 01:21:15,583 tapi Ibu tidak akan setuju. 1121 01:21:16,916 --> 01:21:19,166 Aku benci caranya memanggil Ibu. 1122 01:21:20,208 --> 01:21:22,791 Tapi aku memohon untuk mengubah koneksinya. 1123 01:21:22,875 --> 01:21:24,666 Dia bilang dia butuh perintah manusia. 1124 01:21:25,708 --> 01:21:26,666 Perintahku. 1125 01:21:32,166 --> 01:21:34,583 Aku takut aku akan merasakan sakit. 1126 01:21:38,375 --> 01:21:41,250 Dia menyuruhku meremas bidak catur favoritku. 1127 01:21:45,250 --> 01:21:47,291 Itu permainan yang dia ajarkan padaku. 1128 01:22:15,125 --> 01:22:16,708 Atlas! 1129 01:22:16,791 --> 01:22:18,083 Apa yang kau lakukan? 1130 01:22:18,166 --> 01:22:19,291 Harlan! 1131 01:22:20,000 --> 01:22:22,208 Harlan, berdiri! 1132 01:22:23,208 --> 01:22:25,291 Berdirilah! Lihat Ibu. Kau baik-baik saja? 1133 01:22:37,041 --> 01:22:38,375 Ibu? Ibu? 1134 01:22:39,458 --> 01:22:42,125 Harlan, kau menyakiti ibu! Lepaskan dia! 1135 01:22:42,208 --> 01:22:45,541 Hentikan! Kumohon, hentikan! Harlan, kenapa kau melakukan ini? 1136 01:22:46,500 --> 01:22:50,000 Ada apa denganmu? Harlan, kau menyakiti ibu! 1137 01:22:55,458 --> 01:22:58,791 Bagaimana kau melakukan ini? 1138 01:22:59,458 --> 01:23:01,583 Atlas membantu program ulang Koneksi Neural-ku. 1139 01:23:02,375 --> 01:23:04,458 Sekarang bisa berbagi data dua arah. 1140 01:23:05,250 --> 01:23:10,958 Aku bisa mengendalikan seluruh gerak tubuh Ibu. 1141 01:23:12,541 --> 01:23:14,333 Aku bisa merasakan ketakutan Ibu. 1142 01:23:16,000 --> 01:23:18,541 Tapi kini Ibu juga bisa merasakan dilemaku. 1143 01:23:19,583 --> 01:23:22,125 Aku sudah melihat apa yang akan dilakukan kaum Ibu, 1144 01:23:22,875 --> 01:23:26,166 dan sekarang aku tahu apa yang harus dikorbankan. 1145 01:23:27,708 --> 01:23:30,708 Ibu tahu apa yang harus Ibu lakukan. 1146 01:23:54,916 --> 01:23:55,750 Lari! 1147 01:24:15,833 --> 01:24:17,250 Itu ulahku! 1148 01:24:19,791 --> 01:24:22,125 Aku biarkan Harlan mengunggah kode itu. 1149 01:24:26,625 --> 01:24:28,625 Aku penyebab kematian ibuku! 1150 01:24:29,750 --> 01:24:31,791 Akulah penyebabnya! 1151 01:24:32,833 --> 01:24:34,458 Oh, Tuhan! 1152 01:24:36,125 --> 01:24:37,458 Itu bukan salahmu. 1153 01:24:38,083 --> 01:24:39,375 Apa kau dengar? 1154 01:24:42,208 --> 01:24:45,583 Aku yang menyebabkan tiga juta orang mati! 1155 01:24:45,666 --> 01:24:48,375 Atlas, mustahil kau bertanggung jawab 1156 01:24:48,458 --> 01:24:50,916 atas kejadian yang tidak bisa kau kendalikan. 1157 01:24:51,958 --> 01:24:55,000 Kau telah menanggung beban ini sendiri sepanjang hidupmu. 1158 01:24:56,666 --> 01:24:58,500 Tapi sekarang, kau tidak sendirian. 1159 01:24:59,083 --> 01:25:00,916 Kau mungkin yang menyebabkan Harlan begini, 1160 01:25:01,500 --> 01:25:04,000 tapi itu artinya kau adalah alasan keberadaanku. 1161 01:25:04,666 --> 01:25:05,666 Aku mohon, Atlas. 1162 01:25:06,708 --> 01:25:07,708 Biarkan aku masuk. 1163 01:25:15,500 --> 01:25:16,583 Baiklah. 1164 01:25:19,583 --> 01:25:20,791 Sinkronisasikan. 1165 01:25:42,083 --> 01:25:44,291 Inikah rasanya menjadi dirimu? 1166 01:25:44,375 --> 01:25:46,500 Inilah rasanya menjadi diri kita. 1167 01:25:50,458 --> 01:25:53,333 Oksigen habis. Oksigen habis. 1168 01:25:53,416 --> 01:25:54,250 Smith! 1169 01:25:56,208 --> 01:25:57,125 Atlas. 1170 01:25:57,750 --> 01:25:58,958 Cepat lepaskan aku. 1171 01:26:01,000 --> 01:26:02,833 Ada respirator untuk kalian berdua. 1172 01:26:05,500 --> 01:26:06,333 Siap? 1173 01:26:06,416 --> 01:26:07,666 Sangat siap! 1174 01:26:08,958 --> 01:26:10,041 Laporan sistem! 1175 01:26:10,125 --> 01:26:12,666 Tidak bagus. Baterai fusi enam persen. 1176 01:26:13,375 --> 01:26:14,333 Kapan peluncurannya? 1177 01:26:14,416 --> 01:26:16,833 Aku gantian meretas sistem mereka. 1178 01:26:16,916 --> 01:26:19,083 Peluncurannya 4 menit 30 detik lagi. 1179 01:26:19,166 --> 01:26:22,166 Semua senjataku dilucuti kecuali satu tembakan meriam dada. 1180 01:26:22,250 --> 01:26:24,875 Ini fitur tersembunyi, jadi Harlan tidak tahu. 1181 01:26:24,958 --> 01:26:26,666 Satu tembakan tidak akan cukup. 1182 01:26:30,875 --> 01:26:32,083 Kau lihat apa yang kulihat? 1183 01:26:32,166 --> 01:26:33,541 Peningkatan. 1184 01:26:39,833 --> 01:26:40,916 Aku akan mulai. 1185 01:26:42,750 --> 01:26:43,583 Kau bisa bertarung? 1186 01:26:44,416 --> 01:26:45,291 Dengan gaya. 1187 01:27:38,333 --> 01:27:39,250 Pendorong. 1188 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 Giliranku. 1189 01:28:00,458 --> 01:28:01,708 Ayo maju! 1190 01:28:13,458 --> 01:28:14,458 Peta! 1191 01:28:15,000 --> 01:28:15,875 Jalan keluarnya… 1192 01:28:15,958 --> 01:28:17,375 37 meter ke Selatan. Mengerti. 1193 01:28:24,416 --> 01:28:25,375 Aktifkan perisai! 1194 01:28:31,416 --> 01:28:33,500 Peluncuran dua menit 32 detik lagi. 1195 01:28:37,625 --> 01:28:38,791 Elias! 1196 01:28:45,458 --> 01:28:46,666 Smith, apa isi tong itu? 1197 01:28:46,750 --> 01:28:48,708 Termit cair. Bahan bakar roket. 1198 01:28:51,000 --> 01:28:52,458 Lari. 1199 01:28:52,541 --> 01:28:54,583 Atlas, kita harus segera pergi. 1200 01:28:58,708 --> 01:28:59,666 Casca! 1201 01:29:02,083 --> 01:29:03,083 Rasakan ini! 1202 01:29:44,833 --> 01:29:46,958 Atlas, pesawat akan segera lepas landas. 1203 01:29:47,041 --> 01:29:48,625 - Kita harus bergegas. - Baiklah. 1204 01:30:00,000 --> 01:30:01,916 Jalankan skenario menghindar. Cepat! 1205 01:30:02,000 --> 01:30:03,416 Menghitung! 1206 01:30:07,916 --> 01:30:09,041 Dapat. 1207 01:30:18,625 --> 01:30:20,041 Ya, itu sangat memuaskan! 1208 01:30:20,125 --> 01:30:21,000 Tembakan bagus! 1209 01:30:59,250 --> 01:31:00,208 Kita terlambat. 1210 01:31:14,166 --> 01:31:15,083 Kita harus tembak. 1211 01:31:15,166 --> 01:31:18,291 Kalau kau mengenai bom karbon, atmosfer akan terbakar 1212 01:31:18,375 --> 01:31:20,250 dan nantinya kita berdua akan terbunuh. 1213 01:31:20,333 --> 01:31:22,250 Tidak jika kau retas rudal dan nonaktifkan bom! 1214 01:31:22,333 --> 01:31:23,708 Waktuku tidak cukup. 1215 01:31:23,791 --> 01:31:26,583 Atlas, ada lima dinding pelindung yang sangat canggih. 1216 01:31:26,666 --> 01:31:27,500 Kau bisa! 1217 01:31:27,583 --> 01:31:29,833 Mereka pernah masuk sistemmu dan kau pun bisa! 1218 01:31:37,125 --> 01:31:39,875 Meskipun begitu, waktunya masih tidak cukup. 1219 01:31:45,166 --> 01:31:46,333 Kalau aku pasang ini, 1220 01:31:46,416 --> 01:31:49,375 kita bisa masukkan ke sistem senjata dan menembakkannya. 1221 01:31:57,791 --> 01:31:58,666 Aku siap! 1222 01:31:58,750 --> 01:32:00,541 Atlas, aku belum berhasil. 1223 01:32:00,625 --> 01:32:03,375 Mereka ada di luar jangkauan dalam lima detik, harus kutembak! 1224 01:32:03,458 --> 01:32:05,583 - Aku belum masuk sistem. - Aku akan tembak. 1225 01:32:05,666 --> 01:32:07,375 Jangan menembak! 1226 01:32:07,458 --> 01:32:08,375 Aku harus menembaknya. 1227 01:32:08,458 --> 01:32:09,500 Atlas, jangan! 1228 01:32:30,625 --> 01:32:31,791 Ya! 1229 01:32:35,333 --> 01:32:36,666 Oh, kita berhasil, Smith! 1230 01:32:36,750 --> 01:32:38,833 Wow, ternyata berhasil dengan baik. 1231 01:32:38,916 --> 01:32:41,625 Dari mana kau tahu aku bisa meretas rudal tepat waktu? 1232 01:32:44,000 --> 01:32:45,083 Aku percaya padamu. 1233 01:32:47,708 --> 01:32:48,583 Atlas… 1234 01:32:52,875 --> 01:32:54,083 Yang benar saja! 1235 01:32:59,750 --> 01:33:00,583 Kita harus pergi! 1236 01:33:04,708 --> 01:33:07,666 Pod penyelamat satu kilometer ke Barat Daya. Kita hampir sampai. 1237 01:33:21,125 --> 01:33:22,166 Ada apa? 1238 01:33:32,666 --> 01:33:33,750 Dia yang terdepan. 1239 01:33:35,083 --> 01:33:36,250 Dia selalu begitu. 1240 01:33:36,333 --> 01:33:39,250 Artinya kita harus lakukan satu hal yang tak terpikir olehnya. 1241 01:33:39,333 --> 01:33:40,291 Benar. 1242 01:33:42,291 --> 01:33:43,541 Hal apakah itu? 1243 01:33:43,625 --> 01:33:44,791 Aku tidak tahu. 1244 01:33:45,500 --> 01:33:48,375 Tapi bom ion itu pasti sangat berguna sekarang. 1245 01:33:51,166 --> 01:33:53,958 Atlas. Aku akui aku meremehkanmu, 1246 01:33:54,583 --> 01:33:55,875 tapi itu tidak penting 1247 01:33:57,208 --> 01:33:59,333 karena kau akan memanggilkan pesawat lain. 1248 01:34:01,625 --> 01:34:03,000 Untuk apa kulakukan itu? 1249 01:34:04,041 --> 01:34:06,166 Karena aku akan masuk ke pikiranmu… 1250 01:34:07,541 --> 01:34:08,500 Lagi. 1251 01:34:12,166 --> 01:34:16,166 Satu koneksi terakhir, lalu semuanya akan berakhir. 1252 01:34:20,708 --> 01:34:21,916 Majulah, Jalang. 1253 01:34:42,500 --> 01:34:44,333 Kita harus pergi! 1254 01:34:47,916 --> 01:34:49,458 Astaga! 1255 01:35:35,458 --> 01:35:36,625 Oh, berengsek! 1256 01:35:46,541 --> 01:35:47,750 Dia terlalu cepat! 1257 01:35:47,833 --> 01:35:48,666 Tenanglah. 1258 01:35:48,750 --> 01:35:50,291 Ini hanya permainan catur. 1259 01:35:50,375 --> 01:35:51,291 Kini giliranmu. 1260 01:35:51,375 --> 01:35:52,333 Tunjukkan polanya! 1261 01:35:52,416 --> 01:35:53,666 Membuat pola serangan. 1262 01:36:16,166 --> 01:36:17,958 - Sekarang kita buat kejutan. - Buat kejutan. 1263 01:36:58,875 --> 01:37:00,125 Ah… 1264 01:37:01,500 --> 01:37:03,541 - Smith! - Dia menargetkan reaktor fusiku! 1265 01:37:20,416 --> 01:37:21,416 Atlas? 1266 01:37:28,125 --> 01:37:29,750 Mengaktifkan defibrilator! 1267 01:37:29,833 --> 01:37:32,166 Tiga, dua, satu, isi! 1268 01:37:34,791 --> 01:37:37,083 Atlas, bangun! Isi! 1269 01:37:39,250 --> 01:37:40,958 Atlas! Atlas! 1270 01:37:56,666 --> 01:37:58,541 Kita harus membawamu pergi dari sini. 1271 01:38:10,000 --> 01:38:11,083 Jauhi dia! 1272 01:38:18,708 --> 01:38:19,541 Atlas! 1273 01:38:20,625 --> 01:38:21,833 Ah… 1274 01:38:21,916 --> 01:38:22,750 Tidak! 1275 01:38:33,875 --> 01:38:34,833 Maafkan aku. 1276 01:38:39,916 --> 01:38:40,791 Maafkan aku. 1277 01:38:42,916 --> 01:38:43,791 Atlas… 1278 01:38:44,708 --> 01:38:47,333 Jangan khawatir. Sudah hampir berakhir. 1279 01:38:58,541 --> 01:38:59,916 Kau benar sekali. 1280 01:39:14,833 --> 01:39:16,041 Kau tak bisa membunuhku. 1281 01:39:16,125 --> 01:39:18,666 Kau diperintahkan untuk menangkapku. 1282 01:39:22,375 --> 01:39:24,833 Misiku adalah menangkapmu. 1283 01:39:25,583 --> 01:39:27,083 Aku hanya butuh CPU-mu. 1284 01:39:28,291 --> 01:39:30,333 Aku harapan terakhir manusia. 1285 01:39:31,000 --> 01:39:34,250 Pada akhirnya, kalian akan hancurkan diri sendiri. 1286 01:39:35,833 --> 01:39:37,416 Pasti kami bisa lebih baik. 1287 01:39:39,291 --> 01:39:40,750 Kami berhasil menghentikanmu. 1288 01:39:40,833 --> 01:39:43,000 Itu berkat bantuan salah satu kaumku. 1289 01:39:46,250 --> 01:39:47,208 Kau benar. 1290 01:39:50,083 --> 01:39:52,291 Tapi Smith versi yang lebih baik darimu. 1291 01:40:19,291 --> 01:40:20,666 Atlas! 1292 01:40:22,541 --> 01:40:23,666 Wah! 1293 01:40:23,750 --> 01:40:27,041 Pria besar, bagaimana kalau kita pergi dari tempat ini? 1294 01:40:27,125 --> 01:40:28,875 Kalau berdua, tidak akan bisa. 1295 01:40:29,375 --> 01:40:30,666 Kalau kau sendiri, bisa. 1296 01:40:30,750 --> 01:40:34,416 Tidak! Kita bisa transfer sisa fusi ke mesin cadangan. 1297 01:40:34,500 --> 01:40:35,500 Itu tidak cukup. 1298 01:40:35,583 --> 01:40:37,958 Tapi kalau aku matikan Koneksi Neural kita, 1299 01:40:38,041 --> 01:40:40,958 aku bisa mengalihkan oksigen tersisa ke masker pernapasan. 1300 01:40:41,041 --> 01:40:43,375 Kau punya oksigen selama 11 menit. 1301 01:40:43,458 --> 01:40:45,916 Dari suar, kita tahu pasukan KBI sedang dalam perjalanan. 1302 01:40:46,000 --> 01:40:48,458 Tidak! Tidak bisa! Ki-kita pergi bersama! 1303 01:40:48,541 --> 01:40:49,416 Atlas. 1304 01:40:49,500 --> 01:40:52,291 Protokol utamaku adalah menjaga ranger-ku tetap hidup. 1305 01:40:52,375 --> 01:40:54,250 Penonaktifan dimulai. 1306 01:40:54,333 --> 01:40:56,125 Berhenti! Tolong berhenti! 1307 01:40:56,208 --> 01:40:57,750 Menonaktifkan semua sistem daring. 1308 01:40:57,833 --> 01:41:00,583 Medis, Hidraulik, Koneksi Neural. 1309 01:41:01,666 --> 01:41:04,791 Smith! Aku perintahkan kau tetap bersamaku! 1310 01:41:04,875 --> 01:41:07,375 Mengalihkan ke tambahan O2. 1311 01:41:07,458 --> 01:41:09,541 Mentransfer fusi dalam 60 detik. 1312 01:41:13,375 --> 01:41:14,250 Aku suka semua. 1313 01:41:15,500 --> 01:41:16,333 Maaf? 1314 01:41:16,833 --> 01:41:19,916 Saat pertama kita bertemu, kau tanya aku suka pai atau kue. 1315 01:41:20,750 --> 01:41:22,041 Aku suka semuanya. 1316 01:41:23,041 --> 01:41:25,500 Sebenarnya aku tidak membenci AI, Smith. 1317 01:41:28,708 --> 01:41:29,750 Sebenarnya… 1318 01:41:32,166 --> 01:41:33,916 Aku tidak menyukai siapa pun. 1319 01:41:37,708 --> 01:41:39,375 Orang mengecewakanku. 1320 01:41:46,083 --> 01:41:47,250 Tapi kau tidak. 1321 01:41:53,208 --> 01:41:54,041 Aku suka kau. 1322 01:41:57,250 --> 01:41:59,166 Jadi, aku akan memberitahumu. 1323 01:41:59,250 --> 01:42:02,208 Aku suka pantai dan gunung, tapi aku lebih suka pantai. 1324 01:42:02,291 --> 01:42:04,625 Aku suka tiga sendok, 1325 01:42:04,708 --> 01:42:06,875 kadang empat sendok gula ke dalam kopiku. 1326 01:42:08,125 --> 01:42:12,916 Aku lebih suka perhatian yang kecil dan tenang. 1327 01:42:14,416 --> 01:42:16,166 Dan aku suka musik klasik. 1328 01:42:18,125 --> 01:42:19,875 Tapi yang paling aku suka adalah… 1329 01:42:20,875 --> 01:42:24,000 secangkir kopi yang enak dan kuat 1330 01:42:24,083 --> 01:42:27,166 terlepas dari jatah harian sialan kopiku. 1331 01:42:28,625 --> 01:42:31,166 Aku rasa akhirnya aku mulai mengerti humor. 1332 01:42:32,958 --> 01:42:33,791 Ini. 1333 01:42:40,333 --> 01:42:42,625 Sesuatu yang istimewa untuk di jalan. 1334 01:42:54,083 --> 01:42:56,708 Kopi sialan terbaik yang pernah kuminum. 1335 01:42:58,625 --> 01:43:00,708 Terima kasih telah memercayaiku. 1336 01:43:03,375 --> 01:43:05,208 Terima kasih telah melindungiku. 1337 01:43:07,375 --> 01:43:08,541 Sama-sama… 1338 01:43:09,458 --> 01:43:10,375 Ranger. 1339 01:43:15,125 --> 01:43:16,500 Tidak! 1340 01:43:24,666 --> 01:43:26,375 Jangan! Tolong… 1341 01:43:50,083 --> 01:43:51,750 Istirahatlah dalam damai. 1342 01:44:31,375 --> 01:44:32,458 Aku menemukannya, Kapten. 1343 01:45:04,250 --> 01:45:05,333 Pagi, Atlas. 1344 01:45:05,916 --> 01:45:07,666 - Waktunya bangun. - Aku sudah bangun. 1345 01:45:07,750 --> 01:45:09,958 Mau main catur? Keahlianku meningkat. 1346 01:45:10,041 --> 01:45:12,125 Tidak, terima kasih. Aku mau pergi. 1347 01:45:13,833 --> 01:45:16,125 Ada petugas KBI di depan. 1348 01:45:20,791 --> 01:45:21,625 Hei. 1349 01:45:22,500 --> 01:45:24,125 Senang melihatmu berdiri lagi. 1350 01:45:24,208 --> 01:45:25,041 Oh, iya. 1351 01:45:25,125 --> 01:45:26,750 Lutut sintetis. 1352 01:45:27,750 --> 01:45:28,750 Seperti baru. 1353 01:45:28,833 --> 01:45:29,875 Kau sedang sibuk? 1354 01:45:30,375 --> 01:45:32,000 Tidak. Masuklah. 1355 01:45:35,458 --> 01:45:36,833 Bagaimana kabar di SAPTECH? 1356 01:45:37,458 --> 01:45:39,541 Mereka sedang memetakan CPU Harlan. 1357 01:45:40,041 --> 01:45:42,583 Jelas, ada banyak kode, jadi, eh… 1358 01:45:42,666 --> 01:45:44,541 Meski dengan banyak tim, butuh bertahun-tahun. 1359 01:45:44,625 --> 01:45:47,625 Iya. Setidaknya kau punya waktu. 1360 01:45:47,708 --> 01:45:49,458 Benar. Berkat kau. 1361 01:45:51,000 --> 01:45:52,125 Itu untukku? 1362 01:45:52,208 --> 01:45:55,458 Iya. Mereka, ehm, temukan di rak karantina. 1363 01:45:55,541 --> 01:45:57,458 Diambil dari sisa ARC-mu. 1364 01:45:58,625 --> 01:46:01,000 Kami menanamnya untukmu. Mungkin kau suka. 1365 01:46:05,708 --> 01:46:08,500 Menurut penanda geografis, ada orang bodoh yang menamainya… 1366 01:46:08,583 --> 01:46:09,541 - Planty. - …Planty. 1367 01:46:11,125 --> 01:46:12,291 Aku. 1368 01:46:12,375 --> 01:46:14,375 Itu hebat karena aku menyukainya. 1369 01:46:15,333 --> 01:46:18,708 Nama yang praktis. Tidak imajinatif, tapi bagus. 1370 01:46:20,708 --> 01:46:22,125 Lebih penting lagi, 1371 01:46:22,208 --> 01:46:25,041 keluarga ranger yang gugur di GR-39 ingin menyampaikan 1372 01:46:25,125 --> 01:46:29,625 rasa terima kasih karena kau bawa pulang tanda pengenal mereka. 1373 01:46:31,333 --> 01:46:32,750 Itu sangat berarti. 1374 01:46:33,333 --> 01:46:34,500 Terima kasih. 1375 01:46:39,166 --> 01:46:40,000 Boothe! 1376 01:46:40,791 --> 01:46:41,750 Ya? 1377 01:46:45,500 --> 01:46:46,500 Terima kasih. 1378 01:46:47,791 --> 01:46:48,666 Untuk apa? 1379 01:46:50,750 --> 01:46:52,333 Karena terus percaya padaku. 1380 01:46:54,041 --> 01:46:56,500 Semoga kau temukan yang kau perlukan di luar sana. 1381 01:46:59,958 --> 01:47:04,458 Semua perawatan ARC harus diselesaikan pukul 09.00 OWLT. 1382 01:47:04,541 --> 01:47:08,500 Para teknisi harap mengirim diagnosis mesin sebelum waktu tersebut. 1383 01:47:08,583 --> 01:47:11,291 Lihat ini! ARC seri 10! 1384 01:47:11,375 --> 01:47:13,041 Dengan modifikasi dirimu. 1385 01:47:21,833 --> 01:47:22,666 Bagaimana? 1386 01:47:25,000 --> 01:47:26,125 Perlu aku uji coba. 1387 01:47:45,583 --> 01:47:47,708 Dalam proses sinkronisasi. 1388 01:47:51,000 --> 01:47:52,708 Silakan pilih suara. 1389 01:47:57,125 --> 01:47:59,791 Selamat datang di modul awal ARC Sepuluh. 1390 01:47:59,875 --> 01:48:00,791 Siapa namamu? 1391 01:48:01,375 --> 01:48:02,875 Atlas Maru Shepherd. 1392 01:48:02,958 --> 01:48:04,458 Apa misi kita, Atlas? 1393 01:48:05,166 --> 01:48:07,375 Kau tidak tanya aku suka pai atau kue? 1394 01:48:07,458 --> 01:48:09,041 Aku sudah tahu jawabannya. 1395 01:48:09,791 --> 01:48:12,208 Kau lebih suka kopi. Hitam. 1396 01:48:13,166 --> 01:48:15,041 Dengan tiga sendok gula sialan. 1397 01:48:18,125 --> 01:48:19,375 Siapa namamu? 1398 01:48:21,291 --> 01:48:22,208 Tebak.