1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,028 --> 00:00:32,656
FESTA DE PRIMAVERA
GRANER
4
00:00:32,657 --> 00:00:39,164
18 D'ABRIL DE 2003
5
00:00:42,250 --> 00:00:43,710
Ei, Summer!
6
00:00:44,502 --> 00:00:45,794
- Hola.
- Quinn. Hola.
7
00:00:45,795 --> 00:00:46,713
Hola.
8
00:00:48,131 --> 00:00:49,924
No sabia si vindries.
9
00:00:51,092 --> 00:00:52,509
Ja en som dos.
10
00:00:52,510 --> 00:00:55,764
Veig que soc l'única
que té por d'un assassí en sèrie.
11
00:00:56,264 --> 00:00:57,097
Em sap greu.
12
00:00:57,098 --> 00:01:01,101
Sé que eren del teu grup
i que tu i l'Emmy éreu molt amigues.
13
00:01:01,102 --> 00:01:02,187
Ho portes bé?
14
00:01:03,938 --> 00:01:04,773
No.
15
00:01:06,483 --> 00:01:07,692
I això?
16
00:01:08,985 --> 00:01:11,403
Doncs, en realitat, era per a...
17
00:01:11,404 --> 00:01:13,239
Ei, has vingut!
18
00:01:13,865 --> 00:01:16,701
- Ethan.
- Sense la Summer Field no hi ha festa.
19
00:01:17,577 --> 00:01:18,827
Festa de primavera!
20
00:01:18,828 --> 00:01:20,121
Som-hi!
21
00:01:25,376 --> 00:01:29,546
{\an8}Unitat 7, patrulla nocturna.
Anem a la festa il·legal al graner.
22
00:01:29,547 --> 00:01:31,007
{\an8}SWEETLY
CAPITAL DE LA FELICITAT
23
00:01:38,890 --> 00:01:40,141
Ai, un moment.
24
00:01:41,017 --> 00:01:42,060
Ei!
25
00:01:49,442 --> 00:01:50,359
Ei.
26
00:01:50,360 --> 00:01:51,361
Summer!
27
00:01:52,529 --> 00:01:54,197
Quin greu això de l'Emmy.
28
00:01:55,198 --> 00:01:57,117
- Com estàs, Summer?
- Vaig fent.
29
00:01:57,826 --> 00:01:59,410
Jo hi era, al centre comercial.
30
00:02:12,298 --> 00:02:13,383
Ei, DJ!
31
00:02:14,676 --> 00:02:15,677
No...
32
00:02:17,262 --> 00:02:19,264
Vinga, gent. Brindem!
33
00:02:20,640 --> 00:02:23,560
En Brian i la Val
eren els meus millors amics.
34
00:02:24,060 --> 00:02:26,688
Res no serà igual sense ells,
i sense l'Emmy.
35
00:02:27,522 --> 00:02:32,026
Que enxampin l'assassí de Sweetly
i es podreixi pel que ha fet.
36
00:02:32,610 --> 00:02:36,990
- Sí! Ben dit!
- Val, Emmy, Brian...
37
00:02:38,867 --> 00:02:40,117
Descanseu en pau.
38
00:02:40,118 --> 00:02:43,121
- Això és per vosaltres. Salut!
- Salut!
39
00:02:49,460 --> 00:02:51,795
Tothom està com sempre.
40
00:02:51,796 --> 00:02:54,924
Ja... Jo també els trobo a faltar.
41
00:02:56,426 --> 00:02:59,804
Però la festa és
per emborratxar-nos i oblidar-nos-en.
42
00:03:00,889 --> 00:03:04,975
- No has vingut per això?
- No. No podia dormir.
43
00:03:04,976 --> 00:03:06,936
Trobo molt a faltar l'Emmy.
44
00:03:08,396 --> 00:03:09,731
No volia estar sola.
45
00:03:14,277 --> 00:03:15,653
Hosti, Summer, perdona.
46
00:03:16,279 --> 00:03:18,071
Mira, és... Flipo.
47
00:03:18,072 --> 00:03:20,158
Au, va, Summer. Summer!
48
00:03:40,011 --> 00:03:41,721
Que volen que els matin?
49
00:03:42,513 --> 00:03:45,141
No, es deuen estar desfogant.
50
00:03:54,067 --> 00:03:56,069
Au, va, s'ha acabat la festa!
51
00:04:03,993 --> 00:04:07,329
L'última persona en sortir
passarà la nit a comissaria.
52
00:04:07,330 --> 00:04:08,581
Vinga, va.
53
00:04:44,617 --> 00:04:48,037
Auxili! Que algú m'ajudi, per favor!
54
00:06:06,783 --> 00:06:10,578
18 D'ABRIL DE 2024
55
00:06:13,664 --> 00:06:16,584
Què passa quan mor una estrella?
56
00:06:17,085 --> 00:06:18,795
Que es forma un forat negre.
57
00:06:19,295 --> 00:06:22,632
Quelcom brillant i fort desapareix de cop,
58
00:06:23,132 --> 00:06:25,510
i deixa un rastre en l'espaitemps.
59
00:06:26,135 --> 00:06:28,971
Malauradament, la meva vida és així.
60
00:06:31,641 --> 00:06:34,352
CORREU. PRÀCTIQUES NASA
ESTAT DE LA SOL·LICITUD
61
00:06:39,273 --> 00:06:40,108
Sí!
62
00:06:41,442 --> 00:06:45,362
He demanat entrar al programa
de pràctiques de la NASA de 2024
63
00:06:45,363 --> 00:06:49,784
perquè, de vegades,
la meva vida és com un forat negre.
64
00:06:50,493 --> 00:06:52,744
El 16 d'abril de 2003,
65
00:06:52,745 --> 00:06:55,956
l'assassí de Sweetly va iniciar
una matança de tres dies.
66
00:06:55,957 --> 00:06:59,252
Va matar quatre adolescents,
inclosa la meva germana.
67
00:07:00,128 --> 00:07:04,632
Tot i haver passat vint anys,
al poble encara li pesa aquella tragèdia.
68
00:07:05,133 --> 00:07:07,927
I tots els anys,
l'aniversari de les seves morts
69
00:07:08,428 --> 00:07:12,515
és un recordatori que un sol instant
ho pot canviar tot.
70
00:07:14,684 --> 00:07:18,855
El passat no em deixa veure el meu futur,
i no sé on és el meu lloc.
71
00:07:19,564 --> 00:07:22,650
Vull entendre
les parts ocultes de l'univers
72
00:07:23,317 --> 00:07:24,734
i saber on hi encaixo.
73
00:07:24,735 --> 00:07:29,031
INSTITUT DE SWEETLY
74
00:07:35,371 --> 00:07:37,790
- Bon dia.
- Bon dia.
75
00:07:42,920 --> 00:07:43,754
Sí!
76
00:07:45,506 --> 00:07:47,133
Sabia que t'agafarien.
77
00:07:48,968 --> 00:07:50,178
Què diuen els pares?
78
00:07:51,554 --> 00:07:52,763
No els hi has dit.
79
00:07:54,515 --> 00:07:57,351
Senyor Fleming,
avui justament no els hi puc dir.
80
00:08:01,147 --> 00:08:04,525
La teva germana era alumna meva.
81
00:08:05,693 --> 00:08:07,528
No deu ser un dia fàcil.
82
00:08:09,155 --> 00:08:10,531
Ni la vaig conèixer.
83
00:08:12,074 --> 00:08:15,368
A més, els meus pares
no em deixaran anar a Washington.
84
00:08:15,369 --> 00:08:17,287
Amb prou feines puc sortir quan és fosc.
85
00:08:17,288 --> 00:08:18,873
Potser et sorprenen.
86
00:08:22,126 --> 00:08:24,170
Quant fa que és aquí en Pickles?
87
00:08:24,754 --> 00:08:25,671
Doncs...
88
00:08:26,380 --> 00:08:28,007
Vint anys?
89
00:08:28,799 --> 00:08:30,426
T'entenc, Pickles.
90
00:08:32,220 --> 00:08:33,054
Escolta, Lucy.
91
00:08:34,180 --> 00:08:37,225
Lucy, no deixis
que la vida et passi per sobre.
92
00:08:38,392 --> 00:08:40,269
Pren les regnes del teu futur.
93
00:08:45,441 --> 00:08:48,610
Quatre adolescents morts
i no van enxampar ningú.
94
00:08:48,611 --> 00:08:50,737
Ja, és com una pel·li de por.
95
00:08:50,738 --> 00:08:52,989
Hauríem de fer un podcast.
96
00:08:52,990 --> 00:08:55,785
No ho sé. Ja no se sabrà qui els va matar.
97
00:08:56,285 --> 00:08:57,745
Fa vint anys d'això.
98
00:08:58,246 --> 00:09:02,207
Com van ser els assassinats?
No hi va haver un al museu marítim?
99
00:09:02,208 --> 00:09:03,792
Mare meva.
100
00:09:03,793 --> 00:09:05,836
Els dos primers
van ser al centre comercial.
101
00:09:06,587 --> 00:09:08,005
Qui va a centres comercials?
102
00:09:12,051 --> 00:09:17,223
ENS HAN DEIXAT, PERÒ NO ELS OBLIDEM
103
00:09:55,469 --> 00:09:56,971
PER A LA SUMMER
AMIGUES PER SEMPRE
104
00:10:13,029 --> 00:10:15,488
L'ASSASSÍ DE SWEETLY
QUATRE MORTS EN TRES NITS
105
00:10:15,489 --> 00:10:18,451
L'ASSASSÍ ATACA DE NOU
UNA FESTA ACABA AMB UNA MORT EN UN GRANER
106
00:10:59,158 --> 00:11:02,828
"Summer, jo ara soc lliure,
però tu no ho seràs mai.
107
00:11:03,746 --> 00:11:04,914
Te'n penediràs.
108
00:11:05,539 --> 00:11:06,498
E"?
109
00:11:06,499 --> 00:11:07,583
Luce?
110
00:11:14,131 --> 00:11:15,424
Què hi fas, aquí?
111
00:11:16,133 --> 00:11:17,885
T'estava buscant.
112
00:11:18,427 --> 00:11:20,262
Hem de marxar. Som-hi.
113
00:11:37,446 --> 00:11:39,114
Benvinguts a l'Olive Garden.
114
00:11:39,115 --> 00:11:42,034
El plat de la família Field.
115
00:11:43,035 --> 00:11:44,328
Gràcies, Delores.
116
00:11:45,913 --> 00:11:47,623
Ets clavada a ella.
117
00:11:50,292 --> 00:11:52,711
Perdoneu. Alguna coseta més?
118
00:11:52,712 --> 00:11:55,463
- No, estem bé. Gràcies, Delores.
- Molt bé.
119
00:11:55,464 --> 00:11:57,299
Com ha anat el dia?
120
00:12:02,471 --> 00:12:03,848
M'han donat unes pràctiques.
121
00:12:04,724 --> 00:12:06,267
Com?
122
00:12:07,768 --> 00:12:09,561
- A la NASA.
- A la NASA?
123
00:12:09,562 --> 00:12:12,148
- No ens havies dit res.
- On són, tresor?
124
00:12:12,773 --> 00:12:16,068
A Washington, aquest estiu.
125
00:12:21,198 --> 00:12:22,032
No...
126
00:12:23,909 --> 00:12:25,243
I si les fas a SONR?
127
00:12:25,244 --> 00:12:28,247
De petita t'agradava molt
venir amb mi al treball.
128
00:12:28,789 --> 00:12:30,624
Podria fer que t'agafessin allà.
129
00:12:31,125 --> 00:12:32,877
És aquí, a Sweetly.
130
00:12:33,461 --> 00:12:35,379
I es fan coses molt innovadores.
131
00:12:39,091 --> 00:12:40,508
Ja en parlarem.
132
00:12:40,509 --> 00:12:43,387
Mengem i anem a presentar
els nostres respectes.
133
00:12:43,971 --> 00:12:48,434
La teva mare cuinava de meravella.
Te'n recordes, quan t'ajudava la Summer?
134
00:13:12,374 --> 00:13:15,252
Recordo els teus primers passos
com si fos ahir.
135
00:13:17,838 --> 00:13:19,340
Trobo a faltar jugar amb tu.
136
00:13:20,049 --> 00:13:22,342
Ara ja no has de deixar-me guanyar.
137
00:13:22,343 --> 00:13:23,636
Lucy, tresor?
138
00:13:24,512 --> 00:13:26,013
Has portat alguna cosa?
139
00:13:31,435 --> 00:13:32,269
Sí.
140
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
És al cotxe.
141
00:15:14,538 --> 00:15:15,414
Què coi?
142
00:15:25,883 --> 00:15:26,967
ENGEGAR
143
00:15:27,509 --> 00:15:29,345
DESTÍ
16 D'ABRIL DE 2003
144
00:15:33,474 --> 00:15:35,017
{\an8}ORIGEN
18 D'ABRIL DE 2024
145
00:16:10,636 --> 00:16:11,470
Què?
146
00:16:30,948 --> 00:16:32,032
Què està passant?
147
00:16:53,971 --> 00:16:54,805
Mama?
148
00:16:59,059 --> 00:17:00,269
On són?
149
00:17:03,689 --> 00:17:04,940
Què coi?
150
00:17:09,236 --> 00:17:10,988
SENSE SERVEI
151
00:17:11,947 --> 00:17:12,948
SENSE CONNEXIÓ
152
00:17:15,200 --> 00:17:16,326
No.
153
00:17:19,329 --> 00:17:20,164
Mama?
154
00:17:23,083 --> 00:17:23,917
Papa?
155
00:17:39,975 --> 00:17:43,437
Un moment. El Riverside Grill està obert?
156
00:17:52,946 --> 00:17:56,115
{\an8}SWEETLY, MINNESOTA
FESTEJOS D'ESTIU
157
00:17:56,116 --> 00:17:57,951
{\an8}2003?
158
00:17:58,702 --> 00:18:00,120
Què està passant?
159
00:18:03,207 --> 00:18:04,582
He de parlar amb en Fleming.
160
00:18:04,583 --> 00:18:08,796
INSTITUT DE SWEETLY
161
00:19:16,572 --> 00:19:17,738
Com va, Summer?
162
00:19:17,739 --> 00:19:19,866
- Ja tens look?
- No tinc res, tia.
163
00:19:19,867 --> 00:19:21,284
Doncs al centre comercial.
164
00:19:21,285 --> 00:19:23,244
- Ganes de festa?
- Sí.
165
00:19:23,245 --> 00:19:25,496
Ei, Summer. Podem parlar?
166
00:19:25,497 --> 00:19:27,248
Ai, Ethan, compra't un amic.
167
00:19:27,249 --> 00:19:28,375
Ves a cagar, Val.
168
00:19:29,376 --> 00:19:32,044
Vinga, Summer,
podem parlar un moment? Sols?
169
00:19:32,045 --> 00:19:34,047
No puc, Ethan, em sap greu.
170
00:19:37,885 --> 00:19:39,386
L'Ethan Myers?
171
00:19:39,970 --> 00:19:41,847
Ei, tio, deixa-ho ja.
172
00:19:42,639 --> 00:19:43,514
S'ha acabat.
173
00:19:43,515 --> 00:19:46,852
No ho entenc. Em deixa
després de dos anys sense cap explicació.
174
00:19:48,103 --> 00:19:52,232
Au, va, no et ratllis.
Desfoga't amb el friqui d'en Quinn.
175
00:19:57,571 --> 00:20:00,156
No vull música il·legal al meu ordinador.
176
00:20:00,157 --> 00:20:01,074
Què?
177
00:20:04,077 --> 00:20:04,912
Estudies aquí?
178
00:20:05,996 --> 00:20:09,248
Sí. O hi estudiaré.
Volia fer-li una pregunta.
179
00:20:09,249 --> 00:20:10,209
Digues.
180
00:20:10,918 --> 00:20:12,502
Què pensa dels viatges en el temps?
181
00:20:15,547 --> 00:20:18,050
Hipotèticament. Estic fent un treball.
182
00:20:20,636 --> 00:20:21,803
Tots viatgem en el temps.
183
00:20:22,387 --> 00:20:25,431
No? Ens movem al ritme estel·lar
184
00:20:25,432 --> 00:20:27,684
d'un segon per segon.
185
00:20:29,686 --> 00:20:30,686
Ho sento.
186
00:20:30,687 --> 00:20:33,941
Tant de bo poguéssim tornar
a abans que trenquessis el matràs.
187
00:20:34,733 --> 00:20:35,567
Ja.
188
00:20:36,151 --> 00:20:38,861
Molt oportú.
En Quinn és un geni de la física.
189
00:20:38,862 --> 00:20:39,988
Bé...
190
00:20:40,864 --> 00:20:41,990
Aviam...
191
00:20:42,783 --> 00:20:47,788
Viatjar al passat no és bona idea.
Es podria crear una paradoxa, o múltiples.
192
00:20:48,997 --> 00:20:52,459
O un efecte dominó
que podria resultar devastador.
193
00:20:55,671 --> 00:20:57,171
Vinga, a dinar. Tots dos.
194
00:20:57,172 --> 00:20:58,215
Fora d'aquí.
195
00:21:00,050 --> 00:21:00,884
Aviam...
196
00:21:04,805 --> 00:21:06,515
En Pickles es mereix més.
197
00:21:08,141 --> 00:21:09,685
Com saps com es diu?
198
00:21:14,815 --> 00:21:16,108
Vinga, friqui!
199
00:21:16,692 --> 00:21:18,026
A nedar!
200
00:21:19,820 --> 00:21:21,738
Fa un dia meravellós per nedar.
201
00:21:23,615 --> 00:21:24,699
Ei, què passa?
202
00:21:24,700 --> 00:21:27,535
Els de l'últim curs llancen
algú al riu tots els anys.
203
00:21:27,536 --> 00:21:28,870
Una tradició sense sentit.
204
00:21:30,497 --> 00:21:31,914
Ets l'Emmy Golden?
205
00:21:31,915 --> 00:21:33,125
Sí, per?
206
00:21:35,711 --> 00:21:36,712
Pareu, per favor.
207
00:21:38,839 --> 00:21:40,299
- Va, tio.
- No et sento.
208
00:21:41,842 --> 00:21:44,636
Tios, he dit que pareu.
No fa gràcia. Per favor.
209
00:21:45,554 --> 00:21:46,680
Ei!
210
00:21:48,640 --> 00:21:50,600
Ethan, saps que no sé nedar! No!
211
00:21:52,561 --> 00:21:54,687
Ei, que portes els maniguets?
212
00:21:54,688 --> 00:21:56,064
Vinga, cap a dins!
213
00:21:56,940 --> 00:21:59,067
Què passa, pocatraça? No saps nedar?
214
00:21:59,651 --> 00:22:00,819
Ja saps que no!
215
00:22:01,320 --> 00:22:05,323
Cap a dins!
216
00:22:05,324 --> 00:22:07,617
Ei! Deixeu-lo estar!
217
00:22:09,036 --> 00:22:10,036
Era una broma.
218
00:22:10,037 --> 00:22:11,662
Doncs no fa gràcia.
219
00:22:11,663 --> 00:22:13,581
A vosaltres us fa gràcia?
220
00:22:13,582 --> 00:22:15,083
Sí!
221
00:22:21,631 --> 00:22:22,799
Ara sí que en fa.
222
00:22:23,550 --> 00:22:25,427
Ei! Què passa aquí?
223
00:22:43,278 --> 00:22:45,072
No necessito que em defensi una noia.
224
00:22:45,864 --> 00:22:46,907
Tens sort, saps?
225
00:22:47,407 --> 00:22:51,161
Al meu insti t'haurien gravat
i t'hauries fet viral a Twitter.
226
00:22:52,954 --> 00:22:53,872
Què és Twitter?
227
00:22:54,498 --> 00:22:55,707
O com es digui ara.
228
00:22:56,750 --> 00:22:58,543
Si de debò ets un geni de la física...
229
00:23:01,129 --> 00:23:02,839
t'he d'explicar una cosa.
230
00:23:03,465 --> 00:23:04,800
Vens del futur.
231
00:23:05,384 --> 00:23:06,593
Demostra-ho.
232
00:23:09,388 --> 00:23:10,263
Mira.
233
00:23:11,598 --> 00:23:13,308
- Què és això?
- El meu mòbil.
234
00:23:14,059 --> 00:23:15,059
Truques amb això?
235
00:23:15,060 --> 00:23:18,396
En realitat no truco,
però és la meva llanterna,
236
00:23:18,397 --> 00:23:21,899
la meva alarma,
on escolto música, on miro la tele, tot.
237
00:23:21,900 --> 00:23:23,442
- Vens del futur.
- Sí.
238
00:23:23,443 --> 00:23:26,362
Mira, es desbloqueja
per reconeixement facial.
239
00:23:26,363 --> 00:23:27,489
Intenta-ho.
240
00:23:31,535 --> 00:23:32,368
Ho veus?
241
00:23:32,369 --> 00:23:33,453
Aviam.
242
00:23:35,122 --> 00:23:36,163
Deu costar un milió.
243
00:23:36,164 --> 00:23:37,957
- Emmy, espera!
- Què?
244
00:23:37,958 --> 00:23:39,041
Ho sento.
245
00:23:39,042 --> 00:23:40,334
Quina passada.
246
00:23:40,335 --> 00:23:42,545
- Ho arreglaré.
- No em toquis.
247
00:23:42,546 --> 00:23:45,923
No és un mòbil,
és com un ordinador en miniatura.
248
00:23:45,924 --> 00:23:49,678
No sé com es pot trucar amb això. És...
249
00:23:51,763 --> 00:23:54,014
Ei, espera, tinc un munt de preguntes.
250
00:23:54,015 --> 00:23:56,016
En Schwarzenegger arriba a president?
251
00:23:56,017 --> 00:23:59,770
- Pitjor encara.
- La Paris Hilton continua estant bona?
252
00:23:59,771 --> 00:24:02,231
- És la teva segona pregunta?
- Curiositat.
253
00:24:02,232 --> 00:24:05,943
- Hi ha mascotes robot?
- Hi ha la Roomba. Un robot aspirador.
254
00:24:05,944 --> 00:24:06,862
Quinn.
255
00:24:07,612 --> 00:24:08,821
Hola.
256
00:24:08,822 --> 00:24:09,865
Hola, Summer.
257
00:24:10,407 --> 00:24:12,825
Quinn, m'ha sabut greu això de l'Ethan.
258
00:24:12,826 --> 00:24:14,535
Només feia conya.
259
00:24:14,536 --> 00:24:17,372
Però l'he deixat. És un imbècil.
260
00:24:19,291 --> 00:24:20,875
Has fet els deures de Química?
261
00:24:20,876 --> 00:24:24,503
Sí, els tinc a casa. Els vols?
Te'ls porto si els necessites.
262
00:24:24,504 --> 00:24:27,382
Ostres, em salvaries la vida. Gràcies.
263
00:24:27,966 --> 00:24:28,967
Guai.
264
00:24:30,385 --> 00:24:33,305
Ens coneixem? Em sones moltíssim.
265
00:24:35,891 --> 00:24:38,559
No, és que tinc una cara molt comú.
266
00:24:38,560 --> 00:24:40,979
No, ho tinc a la punta de la llengua.
267
00:24:43,190 --> 00:24:45,192
Campament Deerkill. Fa tres anys?
268
00:24:47,152 --> 00:24:49,320
Sí, hi vaig anar.
269
00:24:49,321 --> 00:24:50,238
Sí.
270
00:24:51,114 --> 00:24:53,533
Ets la que va pixar a la piscina
i ho va negar.
271
00:24:57,537 --> 00:24:58,955
Bé, marxo.
272
00:25:00,248 --> 00:25:03,001
Ha estat un plaer...
273
00:25:04,044 --> 00:25:04,878
Lucy.
274
00:25:05,504 --> 00:25:07,631
Lucy. És el meu segon nom.
275
00:25:11,092 --> 00:25:13,177
Vinga, noies, prepareu-vos!
276
00:25:13,178 --> 00:25:15,012
No pot ser veritat.
277
00:25:15,013 --> 00:25:17,516
- Has de veure una cosa.
- Què? Sí.
278
00:25:20,685 --> 00:25:22,853
Això és una màquina del temps?
279
00:25:22,854 --> 00:25:26,107
Em va cegar una llum
i ara soc aquí, així que...
280
00:25:27,275 --> 00:25:30,904
D'acord, és que m'esperava
que fos més futurista.
281
00:25:31,530 --> 00:25:34,573
Per què vas triar el 16 d'abril de 2003?
282
00:25:34,574 --> 00:25:35,492
El 16 d'abril?
283
00:25:36,159 --> 00:25:39,286
Hòstia. No has de fer res ara, oi?
284
00:25:39,287 --> 00:25:42,373
No.
285
00:25:42,374 --> 00:25:44,668
Perfecte. M'ajudaràs a tornar.
286
00:25:57,055 --> 00:25:57,889
Benvinguda.
287
00:25:59,391 --> 00:26:01,225
Això mola moltíssim.
288
00:26:01,226 --> 00:26:02,810
De debò? Gràcies.
289
00:26:02,811 --> 00:26:07,899
Soc aquí la majoria del temps.
És millor que ser a casa, però...
290
00:26:10,485 --> 00:26:11,486
M'ajudes?
291
00:26:15,407 --> 00:26:16,574
- Lucy.
- Què?
292
00:26:16,575 --> 00:26:19,369
És la màquina del temps més grossa
que he agafat mai. Ajuda.
293
00:26:21,746 --> 00:26:23,622
- Els costats, bé?
- Sí. Vigila.
294
00:26:23,623 --> 00:26:24,791
Ja vigilo.
295
00:26:26,209 --> 00:26:27,294
A poc a poc.
296
00:26:28,378 --> 00:26:30,380
- Ja? Sí.
- Sí que pesava.
297
00:26:39,723 --> 00:26:41,182
Això estava encès.
298
00:26:42,267 --> 00:26:43,226
I ara no.
299
00:26:44,519 --> 00:26:45,437
"SONR."
300
00:26:45,937 --> 00:26:48,315
Potser en necessitem un altre.
301
00:26:49,691 --> 00:26:51,109
SONR? Aviam...
302
00:26:52,235 --> 00:26:56,406
No es pot entrar en un centre
de recerca nuclear i demanar una mostra.
303
00:26:57,449 --> 00:26:58,992
El meu pare treballa allà.
304
00:27:05,123 --> 00:27:06,166
Ostres.
305
00:27:06,708 --> 00:27:07,959
Perdona?
306
00:27:09,336 --> 00:27:10,670
M'encanta.
307
00:27:11,171 --> 00:27:14,257
- I no menjo des de 2024.
- Sort que en tinc més.
308
00:27:16,009 --> 00:27:16,885
Salut.
309
00:27:17,385 --> 00:27:18,553
Per tornar a casa.
310
00:27:24,309 --> 00:27:27,061
CLUB DE REM
311
00:27:27,062 --> 00:27:28,021
Emmy?
312
00:27:30,106 --> 00:27:31,441
Necessito que parlem.
313
00:27:34,569 --> 00:27:36,029
Quedem aquesta nit?
314
00:27:37,405 --> 00:27:38,323
Treballo.
315
00:27:38,823 --> 00:27:40,325
Em puc acostar al museu.
316
00:27:41,618 --> 00:27:44,454
- És que necessito parlar amb tu i...
- Summer, ja.
317
00:27:47,374 --> 00:27:48,583
Has pres una decisió.
318
00:27:50,794 --> 00:27:52,337
Deixa'm en pau, per favor.
319
00:27:55,757 --> 00:27:56,591
Perdona.
320
00:28:02,138 --> 00:28:04,849
Per què t'ha amoïnat
que avui sigui 16 d'abril?
321
00:28:06,434 --> 00:28:10,813
Si aquesta nit passés quelcom dolent
i tu ho sabessis, intentaries impedir-ho?
322
00:28:10,814 --> 00:28:12,189
No.
323
00:28:12,190 --> 00:28:16,443
Ja, ¿però no tinc
com una mena de responsabilitat moral
324
00:28:16,444 --> 00:28:19,614
si sé que a partir d'avui
passaran coses dolentes?
325
00:28:20,198 --> 00:28:21,574
Seria un gran error.
326
00:28:22,158 --> 00:28:25,370
No es pot canviar el passat.
327
00:28:26,913 --> 00:28:30,666
No desapareixeries d'una foto,
com en Marty McFly,
328
00:28:30,667 --> 00:28:34,754
sinó que podries crear una paradoxa,
on tothom, arreu del món...
329
00:28:36,339 --> 00:28:38,048
desaparegués de totes les fotos.
330
00:28:38,049 --> 00:28:39,509
Deixarien d'existir.
331
00:28:43,888 --> 00:28:45,890
He d'anar a treballar, així que...
332
00:28:49,644 --> 00:28:51,521
Em podries portar a un lloc?
333
00:28:52,731 --> 00:28:53,898
Tinc un pla.
334
00:28:55,859 --> 00:28:57,193
Això és casa meva.
335
00:28:58,361 --> 00:29:00,112
Això és casa teva? Vius aquí?
336
00:29:00,113 --> 00:29:02,114
Quinn! Hola!
337
00:29:02,115 --> 00:29:03,992
La Summer és la teva germana?
338
00:29:05,452 --> 00:29:06,869
No et sorprenguis tant.
339
00:29:06,870 --> 00:29:09,288
Agafo la targeta del meu pare i marxem.
340
00:29:09,289 --> 00:29:11,248
Lucy, no és bona idea.
341
00:29:11,249 --> 00:29:13,543
No hauries d'interactuar
amb la teva família.
342
00:29:15,003 --> 00:29:17,839
No és ideal,
però és l'única manera d'entrar a SONR.
343
00:29:19,841 --> 00:29:21,133
D'acord. Vinga.
344
00:29:21,134 --> 00:29:22,302
Som-hi.
345
00:29:25,847 --> 00:29:27,849
Hola.
346
00:29:29,184 --> 00:29:30,976
- Summer.
- Hola.
347
00:29:30,977 --> 00:29:31,894
Hola.
348
00:29:31,895 --> 00:29:34,981
T'he portat els deures que volies.
349
00:29:37,901 --> 00:29:41,028
Això és de càlcul. Tens els de Química?
350
00:29:41,029 --> 00:29:42,822
Necessitava els de Química.
351
00:29:43,323 --> 00:29:44,615
Ah, els de Química.
352
00:29:44,616 --> 00:29:50,329
No, saps? No els tinc,
però la Lucy et pot ajudar.
353
00:29:50,330 --> 00:29:52,040
Li encanta la ciència, oi?
354
00:29:52,791 --> 00:29:57,961
Sí, ja sé que ens acabem de conèixer,
però se'm donen molt bé les ciències.
355
00:29:57,962 --> 00:30:00,964
- Millor que a en Quinn.
- De debò? D'acord. Sí.
356
00:30:00,965 --> 00:30:03,592
- Guai. Gràcies.
- De res.
357
00:30:03,593 --> 00:30:04,760
- Endavant.
- Sí.
358
00:30:04,761 --> 00:30:05,845
Molt bé.
359
00:30:09,849 --> 00:30:12,268
Jo me'n vaig a treballar, ja...
360
00:30:13,228 --> 00:30:17,607
- Adeu!
- Ma casa és un desgavell, però tu ni cas.
361
00:30:22,320 --> 00:30:23,363
Tinc gana.
362
00:30:27,283 --> 00:30:29,785
- Quina gana.
- Hola.
363
00:30:29,786 --> 00:30:31,120
Hola, menjar.
364
00:30:32,831 --> 00:30:33,789
Qui ha vingut?
365
00:30:33,790 --> 00:30:36,083
És la Lucy. Ve a ajudar-me amb els deures.
366
00:30:36,084 --> 00:30:38,419
- Molt de gust, Lucy.
- Hola, Lucy.
367
00:30:40,213 --> 00:30:41,381
Jo ja podria sopar.
368
00:30:41,881 --> 00:30:43,842
Un plaer conèixer-los.
369
00:30:44,342 --> 00:30:45,425
Tens gana?
370
00:30:45,426 --> 00:30:47,052
Hem fet molt de menjar.
371
00:30:47,053 --> 00:30:49,221
- Sí, queda't, tia.
- És clar, tia.
372
00:30:49,222 --> 00:30:50,765
Acabes de dir "tia"?
373
00:30:52,600 --> 00:30:54,101
Ets més que benvinguda.
374
00:30:54,102 --> 00:30:55,520
SONR
GIL FIELD, ENGINYER
375
00:30:57,105 --> 00:30:58,940
M'encantaria, gràcies.
376
00:31:00,024 --> 00:31:01,776
- Ai, perdona.
- Ai, perdona.
377
00:31:02,360 --> 00:31:03,736
Sou molt bufones.
378
00:31:04,320 --> 00:31:05,321
Senyor.
379
00:31:06,990 --> 00:31:10,909
La Val i en Brian van al centre comercial.
Potser la Lucy i jo hi podríem anar també.
380
00:31:10,910 --> 00:31:13,328
Bon intent. Primer, els deures.
381
00:31:13,329 --> 00:31:15,622
Lucy, moltes gràcies per ajudar la Summer.
382
00:31:15,623 --> 00:31:18,083
- En necessita molta, d'ajuda.
- Mama.
383
00:31:18,084 --> 00:31:19,627
Perdona, vida.
384
00:31:20,420 --> 00:31:22,422
És que tens molt de potencial.
385
00:31:24,173 --> 00:31:26,717
Quan l'Emmy t'ajudava, anaves molt bé.
386
00:31:26,718 --> 00:31:28,428
Ja ho heu solucionat?
387
00:31:30,972 --> 00:31:31,806
No.
388
00:31:35,935 --> 00:31:39,856
És boníssim. Sempre cuina vostè?
389
00:31:40,773 --> 00:31:43,109
La Summer i jo fem el sopar
gairebé tots el dies.
390
00:31:45,236 --> 00:31:47,363
És el que més m'agrada fer amb ella.
391
00:31:51,117 --> 00:31:52,702
Sopeu junts a casa teva?
392
00:31:54,329 --> 00:31:55,163
No gaire.
393
00:31:57,498 --> 00:32:00,710
- Pots venir sempre que vulguis.
- Sí, per descomptat.
394
00:32:07,926 --> 00:32:09,135
Ei, Lucy.
395
00:32:11,596 --> 00:32:12,472
Estàs bé?
396
00:32:17,894 --> 00:32:20,063
Els teus pares no...
397
00:32:20,647 --> 00:32:22,732
No s'assemblen gens als meus.
398
00:32:24,651 --> 00:32:25,485
Quina sort.
399
00:32:26,444 --> 00:32:29,238
Has vist com s'ha posat
ma mare amb les notes?
400
00:32:33,201 --> 00:32:34,911
Sí, la meva és igual.
401
00:32:35,745 --> 00:32:39,624
Amb les notes, no,
però amb tota la resta, sí.
402
00:32:41,000 --> 00:32:42,794
No soc bona en Matemàtiques.
403
00:32:44,337 --> 00:32:45,338
Ni en Anglès.
404
00:32:47,006 --> 00:32:50,301
Ni en Llengua, ni en ciències.
405
00:32:51,761 --> 00:32:55,473
La Val i jo li vam demanar
al Sr. Fleming que no ens suspengués.
406
00:32:56,766 --> 00:32:57,600
De debò?
407
00:32:58,726 --> 00:32:59,560
Sí.
408
00:33:01,145 --> 00:33:04,774
- Per això et fa els deures en Quinn?
- Es va oferir ell.
409
00:33:05,733 --> 00:33:07,026
És molt maco.
410
00:33:07,777 --> 00:33:09,404
Som amics de fa temps.
411
00:33:10,279 --> 00:33:12,323
És com un germà.
412
00:33:13,741 --> 00:33:16,244
Però ma mare em mataria si ho sabés.
413
00:33:19,497 --> 00:33:20,498
Un dubte.
414
00:33:22,458 --> 00:33:23,292
Aquest look.
415
00:33:25,128 --> 00:33:28,172
Què vols expressar exactament?
416
00:33:35,138 --> 00:33:36,097
Vine amb mi.
417
00:33:41,394 --> 00:33:43,980
- És una mica massa.
- No, es queda curt.
418
00:33:52,113 --> 00:33:53,113
Brutal!
419
00:33:53,114 --> 00:33:54,364
Ostres!
420
00:33:54,365 --> 00:33:55,742
És brutal!
421
00:33:59,996 --> 00:34:01,456
- Massa glamur.
- Estàs...
422
00:34:03,374 --> 00:34:05,083
Mola molt!
423
00:34:05,084 --> 00:34:06,334
Perdona.
424
00:34:06,335 --> 00:34:08,336
Emprova-t'ho tot.
425
00:34:08,337 --> 00:34:09,796
Següent. El temps són diners.
426
00:34:09,797 --> 00:34:11,215
- D'acord.
- Sí.
427
00:34:12,425 --> 00:34:13,509
Què?
428
00:34:14,427 --> 00:34:15,720
És talla única.
429
00:34:17,889 --> 00:34:20,307
- Semblo la Hannah Montana.
- Qui?
430
00:34:20,308 --> 00:34:22,976
Quan acabem, semblaràs la Mariah!
431
00:34:22,977 --> 00:34:23,895
Següent.
432
00:34:24,645 --> 00:34:25,980
Ho aconseguirem.
433
00:34:32,653 --> 00:34:34,655
No està malament.
434
00:34:39,786 --> 00:34:42,120
Ara sí que sí.
435
00:34:42,121 --> 00:34:43,081
No t'ofenguis.
436
00:34:44,332 --> 00:34:45,416
Tranquil·la.
437
00:34:59,764 --> 00:35:00,723
Llavors...
438
00:35:03,559 --> 00:35:06,687
Tu, la Val i en Brian
fa molt que sou amics, oi?
439
00:35:07,271 --> 00:35:08,272
Com ho saps?
440
00:35:09,524 --> 00:35:10,608
Per Instagram.
441
00:35:11,192 --> 00:35:12,068
Facebook.
442
00:35:12,568 --> 00:35:13,444
Myspace.
443
00:35:14,987 --> 00:35:15,988
M'ho ha dit en Quinn.
444
00:35:17,740 --> 00:35:21,577
Ha estat increïble com has plantat cara
a l'Ethan i a en Brian abans.
445
00:35:22,328 --> 00:35:23,663
Jo no hagués pogut.
446
00:35:24,497 --> 00:35:25,456
És clar que sí.
447
00:35:26,374 --> 00:35:27,458
Són imbècils.
448
00:35:29,043 --> 00:35:31,712
No tenen un mal fons.
449
00:35:32,213 --> 00:35:34,006
Són els meus millors amics.
450
00:35:34,924 --> 00:35:38,385
Tant de bo poguéssim anar
al centre comercial i els coneixeries.
451
00:35:38,386 --> 00:35:40,471
Què en penses? Lleopard o zebra?
452
00:35:41,139 --> 00:35:43,182
Qualsevol quedarà bé al meu terra.
453
00:35:44,100 --> 00:35:44,934
Frena.
454
00:35:47,770 --> 00:35:51,941
Conec la Val des dels cinc anys
i és una persona superdolça.
455
00:35:53,109 --> 00:35:57,363
No són perfectes,
però no podria viure sense ells.
456
00:36:02,326 --> 00:36:04,453
Això potser et sona estrany, però...
457
00:36:06,164 --> 00:36:09,667
Si anés a passar quelcom dolent
i tu ho sabessis, intentaries impedir-ho?
458
00:36:11,085 --> 00:36:13,628
És clar. Qui no?
459
00:36:13,629 --> 00:36:16,673
I si fes que passessin coses pitjors?
460
00:36:16,674 --> 00:36:19,177
Ho impediria igualment.
461
00:36:24,265 --> 00:36:27,727
- A quina hora tanca el centre comercial?
- A les nou. Per?
462
00:36:29,937 --> 00:36:31,396
- He de marxar.
- Ara?
463
00:36:31,397 --> 00:36:33,149
I els deures de Química?
464
00:36:34,859 --> 00:36:35,818
D'acord.
465
00:36:40,740 --> 00:36:41,574
Sí!
466
00:36:47,747 --> 00:36:49,372
Atenció, per favor.
467
00:36:49,373 --> 00:36:54,003
Tancarem d'aquí a cinc minuts.
Gràcies per comprar amb nosaltres avui.
468
00:36:55,588 --> 00:36:56,796
La viatgera del temps.
469
00:36:56,797 --> 00:36:59,966
Sempre em resulta estrany
trobar-me els alumnes fora de l'institut.
470
00:36:59,967 --> 00:37:01,969
Perdoni.
471
00:37:15,024 --> 00:37:17,318
- Puc emprovar-me això?
- Tanquem ja.
472
00:37:17,902 --> 00:37:21,072
Seré superràpida.
Ni sabràs que soc aquí. Per favor.
473
00:37:22,823 --> 00:37:26,244
- Ah, i d'això necessito una M.
- I tant! Aviam.
474
00:37:27,036 --> 00:37:30,289
- Passa aquí i ara et porto la talla.
- Gràcies.
475
00:37:48,182 --> 00:37:49,016
Lucy?
476
00:37:50,268 --> 00:37:51,393
Quinn.
477
00:37:51,394 --> 00:37:54,187
Hola. Has vist la Val i en Brian?
478
00:37:54,188 --> 00:37:58,233
Sí, ell ha vingut abans.
Ha llogat American Psycho. Li va perfecta.
479
00:37:58,234 --> 00:38:00,652
Brian, vine i mira com de maco és això.
480
00:38:00,653 --> 00:38:03,572
"Amor, t'agrada
la meva jaqueta de lleopard?"
481
00:38:04,240 --> 00:38:05,658
"Ets una bèstia."
482
00:38:06,701 --> 00:38:07,576
"T'agrada?"
483
00:38:10,746 --> 00:38:12,123
Ei, això s'ha apagat.
484
00:38:20,423 --> 00:38:21,423
Ara saps on són?
485
00:38:21,424 --> 00:38:24,301
M'ha semblat sentir
que la Val volia anar a Wetslide.
486
00:38:24,302 --> 00:38:26,094
- Però no ho sé.
- On és?
487
00:38:26,095 --> 00:38:27,470
- Al tercer pis.
- Tercer.
488
00:38:27,471 --> 00:38:29,348
Espera, Lucy, per què ho dius?
489
00:38:32,268 --> 00:38:33,102
Brian?
490
00:38:41,861 --> 00:38:42,695
Brian!
491
00:38:46,657 --> 00:38:47,491
Brian.
492
00:38:51,537 --> 00:38:53,289
Au, va, Brian, no fa gràcia.
493
00:39:34,622 --> 00:39:35,956
WETSLIDE
SÓN AQUÍ!
494
00:39:44,882 --> 00:39:45,883
Val!
495
00:39:48,094 --> 00:39:49,095
Corre!
496
00:39:58,104 --> 00:39:59,063
Corre!
497
00:39:59,939 --> 00:40:01,857
Val?
498
00:40:02,817 --> 00:40:03,651
Val!
499
00:40:04,819 --> 00:40:09,156
Auxili!
500
00:40:13,953 --> 00:40:16,122
No!
501
00:40:25,840 --> 00:40:27,174
Lucy! Què passa?
502
00:40:31,554 --> 00:40:32,596
Hòstia santa.
503
00:40:48,362 --> 00:40:49,697
Vigila quan pugis.
504
00:40:52,158 --> 00:40:54,368
Guai. Ningú sabrà que hi ets.
505
00:40:55,369 --> 00:40:57,204
Gràcies per acollir-me.
506
00:40:58,456 --> 00:41:00,082
Et pots posar aquí.
507
00:41:03,002 --> 00:41:05,128
Et deixo una manta per després.
508
00:41:05,129 --> 00:41:07,965
I... Per si tens més fred.
509
00:41:09,758 --> 00:41:10,593
Gràcies.
510
00:41:15,973 --> 00:41:16,807
Estàs bé?
511
00:41:22,188 --> 00:41:23,314
El guardià...
512
00:41:27,151 --> 00:41:28,694
Ell no moria.
513
00:41:30,696 --> 00:41:34,449
He fet que l'assassí de Sweetly
mati més encara.
514
00:41:34,450 --> 00:41:35,493
Un moment.
515
00:41:37,119 --> 00:41:39,287
Només posen nom als assassins en sèrie.
516
00:41:39,288 --> 00:41:41,080
Sí, mata també...
517
00:41:41,081 --> 00:41:42,541
No, calla.
518
00:41:44,251 --> 00:41:45,252
No ho vull saber.
519
00:41:49,882 --> 00:41:50,716
Però...
520
00:41:51,634 --> 00:41:53,427
Enxampen qui ho fa?
521
00:41:56,305 --> 00:41:58,891
Ma mare sempre va sospitar de l'Ethan.
522
00:42:00,351 --> 00:42:04,021
En teoria, tenia coartada
per a tots els assassinats, però...
523
00:42:05,606 --> 00:42:08,442
Aquestes morts són
un cop molt fort per al poble.
524
00:42:09,735 --> 00:42:11,487
Lucy, no ho pots impedir.
525
00:42:12,196 --> 00:42:16,283
Em sap greu, però fos el que fos
el que passés, ha de passar.
526
00:42:16,825 --> 00:42:20,870
Ens hauríem de centrar
en arreglar la màquina i que tornis.
527
00:42:20,871 --> 00:42:22,623
Necessitem la targeta del meu pare.
528
00:42:23,457 --> 00:42:24,291
D'acord.
529
00:42:24,959 --> 00:42:26,335
Hi aniré al matí.
530
00:43:15,050 --> 00:43:16,135
On és?
531
00:43:24,810 --> 00:43:25,644
Lucy?
532
00:43:26,937 --> 00:43:31,233
Em vas preguntar si impediria
que passés quelcom dolent si ho sabés.
533
00:43:32,026 --> 00:43:34,820
- I vas marxar al centre comercial.
- A impedir-ho.
534
00:43:36,113 --> 00:43:37,531
Com ho anaves a saber?
535
00:43:38,616 --> 00:43:40,074
- A no ser...
- Marxo.
536
00:43:40,075 --> 00:43:42,036
No. Els meus amics són morts.
537
00:43:44,663 --> 00:43:45,788
M'has de dir la veritat.
538
00:43:45,789 --> 00:43:48,208
Ja ho sé. I te la vull dir.
539
00:43:49,585 --> 00:43:52,504
- Però no em creuràs.
- Sí que et creuré.
540
00:43:54,340 --> 00:43:55,174
Per favor.
541
00:44:06,435 --> 00:44:07,645
Soc la teva germana.
542
00:44:11,565 --> 00:44:14,193
Però encara no he nascut.
543
00:44:16,654 --> 00:44:17,821
Què?
544
00:44:18,530 --> 00:44:19,782
Vinc del futur.
545
00:44:21,575 --> 00:44:22,825
Vens del futur.
546
00:44:22,826 --> 00:44:23,744
Mira.
547
00:44:24,745 --> 00:44:26,163
T'ho puc demostrar.
548
00:44:27,790 --> 00:44:31,960
D'aquí a vint anys, trobo
aquesta carta de l'Ethan sota el terra.
549
00:44:42,262 --> 00:44:43,681
No l'he vist mai.
550
00:44:45,015 --> 00:44:47,768
Mira, no em creguis si no vols, però...
551
00:44:50,312 --> 00:44:51,980
Qui s'inventa una cosa així?
552
00:45:10,374 --> 00:45:12,251
TRES MORTS AL CENTRE COMERCIAL
553
00:45:34,189 --> 00:45:35,189
Hola.
554
00:45:35,190 --> 00:45:37,818
- Ja saps com tornaré a casa?
- No.
555
00:45:38,861 --> 00:45:42,281
- Tens la targeta del teu pare?
- No, hi tornaré després.
556
00:45:42,823 --> 00:45:44,616
Ara anava a fer això.
557
00:45:45,117 --> 00:45:48,412
- Vols que ho faci jo o...?
- No, tranquil.
558
00:45:48,912 --> 00:45:51,206
- Estàs bé?
- Sí, és que vull tornar a casa.
559
00:45:59,590 --> 00:46:01,924
Fliparies si em veiessis amb un PC.
560
00:46:01,925 --> 00:46:03,761
Ja flipo.
561
00:46:10,100 --> 00:46:11,727
"Connectar partícula A a B."
562
00:46:12,311 --> 00:46:16,564
Sabem que la A és el làser,
però la B, ni idea.
563
00:46:16,565 --> 00:46:18,609
Aquí diu "rubidi".
564
00:46:19,735 --> 00:46:20,985
Antimatèria.
565
00:46:20,986 --> 00:46:22,029
Ah, ja.
566
00:46:22,529 --> 00:46:26,200
Com un entrellaçament quàntic:
matèria i antimatèria.
567
00:46:27,117 --> 00:46:30,495
Si tinguéssim les dues partícules
a cada extrem de la màquina,
568
00:46:30,496 --> 00:46:31,829
podríem connectar-les.
569
00:46:31,830 --> 00:46:34,625
- Sí.
- I obrir un forat de cuc microscòpic.
570
00:46:35,667 --> 00:46:37,168
Pel qual vas venir.
571
00:46:37,169 --> 00:46:39,962
Llavors aquí hi deuria haver
prou antimatèria
572
00:46:39,963 --> 00:46:43,424
com per poder crear una singularitat
que et permetés viatjar en el temps.
573
00:46:43,425 --> 00:46:45,551
Això necessitem: més antimatèria.
574
00:46:45,552 --> 00:46:47,178
{\an8}JO ARA SOC LLIURE
TE'N PENEDIRÀS
575
00:46:47,179 --> 00:46:48,847
Hòstia santa.
576
00:46:51,350 --> 00:46:53,059
Ens hem de colar en la central.
577
00:46:53,060 --> 00:46:55,938
Potser en podem hackejar la web.
Busco SONR.
578
00:47:00,484 --> 00:47:01,318
Passa.
579
00:47:06,824 --> 00:47:07,741
CONNECTAR
580
00:47:09,535 --> 00:47:10,660
Ui, crec que l'he cagat.
581
00:47:10,661 --> 00:47:13,287
- Què? Dona-li temps.
- I aquest soroll? S'ha espatllat?
582
00:47:13,288 --> 00:47:15,916
El del mòdem? Els mòdems sonen així.
583
00:47:22,422 --> 00:47:23,923
SONR. RECERCA NUCLEAR
584
00:47:23,924 --> 00:47:27,969
He mirat les connexions i el braç B va.
Només ens cal un altre dispositiu.
585
00:47:27,970 --> 00:47:28,887
Guai.
586
00:47:33,308 --> 00:47:35,727
Saps? És una merda que hagis de marxar.
587
00:47:37,312 --> 00:47:38,397
Mola...
588
00:47:39,648 --> 00:47:41,357
tenir algú amb qui fer coses.
589
00:47:41,358 --> 00:47:46,196
No em ve gaire de gust tornar
a la meva vida, no et pensis.
590
00:47:47,239 --> 00:47:48,824
Però no em puc quedar.
591
00:47:52,911 --> 00:47:54,705
Per què no hi vols tornar?
592
00:47:57,833 --> 00:47:58,667
És que...
593
00:48:02,087 --> 00:48:04,256
És com que soc una mica invisible.
594
00:48:05,132 --> 00:48:06,758
I em fa sentir sola, saps?
595
00:48:10,888 --> 00:48:11,805
Sí, el...
596
00:48:13,807 --> 00:48:16,643
El meu pare va marxar
fa un parell d'anys i...
597
00:48:17,352 --> 00:48:18,270
la meva mare...
598
00:48:20,689 --> 00:48:22,107
Sé què és sentir-se sol.
599
00:48:28,405 --> 00:48:31,490
Saps? Si l'arreglem,
m'agradaria veure el meu futur.
600
00:48:31,491 --> 00:48:32,409
Per què?
601
00:48:35,203 --> 00:48:36,330
Per si és millor que...
602
00:48:38,332 --> 00:48:39,166
això.
603
00:48:51,803 --> 00:48:53,096
- Hola.
- Hola.
604
00:48:54,389 --> 00:48:55,641
Tu la creus, oi?
605
00:48:56,892 --> 00:48:58,352
Sí, la crec.
606
00:49:01,480 --> 00:49:03,523
És una bogeria,
607
00:49:04,399 --> 00:49:06,818
però m'encaixen moltes coses.
608
00:49:07,986 --> 00:49:09,821
M'ho has d'explicar tot.
609
00:49:10,405 --> 00:49:12,574
Arribaré a Broadway? Em casaré?
610
00:49:13,075 --> 00:49:15,702
- Inverteixo en Blackberry?
- Això no ho facis, no.
611
00:49:19,581 --> 00:49:20,999
No t'hi amoïnis.
612
00:49:22,459 --> 00:49:23,668
Estàs genial.
613
00:49:23,669 --> 00:49:28,590
Tens un bon treball, grans amics,
i un marit tan maco que fa ràbia.
614
00:49:30,842 --> 00:49:31,802
Ho tens tot.
615
00:49:32,678 --> 00:49:33,512
I...
616
00:49:34,012 --> 00:49:35,597
Qui ha matat la Val i en Brian?
617
00:49:37,808 --> 00:49:38,809
No ho sé.
618
00:49:40,268 --> 00:49:43,105
- No resolen cap dels assassinats.
- N'hi ha més?
619
00:49:43,689 --> 00:49:45,190
Senyor. A qui més maten?
620
00:49:46,525 --> 00:49:52,655
Mira, no es pot fer res.
Jo ho vaig intentar i ho vaig empitjorar.
621
00:49:52,656 --> 00:49:54,074
Ho dius de debò?
622
00:49:54,574 --> 00:49:55,992
Hem de fer alguna cosa.
623
00:49:55,993 --> 00:49:59,328
En aquest context, això és molt subjectiu.
624
00:49:59,329 --> 00:50:02,957
Podríem salvar una vida
o començar la Tercera Guerra Mundial.
625
00:50:02,958 --> 00:50:04,793
- Exacte.
- A qui més maten?
626
00:50:09,631 --> 00:50:10,465
Lucy.
627
00:50:12,175 --> 00:50:13,510
Per favor.
628
00:50:17,264 --> 00:50:18,890
A l'Emmy Golden.
629
00:50:20,350 --> 00:50:21,184
L'Emmy?
630
00:50:22,561 --> 00:50:23,854
La maten avui.
631
00:50:24,438 --> 00:50:25,564
Al museu marítim.
632
00:50:28,150 --> 00:50:29,067
L'Emmy.
633
00:50:32,404 --> 00:50:34,072
Ho hem d'impedir.
634
00:50:38,952 --> 00:50:40,620
Quinn, per favor.
635
00:50:42,205 --> 00:50:43,456
Et necessito.
636
00:50:43,457 --> 00:50:46,918
És al museu ara mateix i... Em pots...?
637
00:50:49,796 --> 00:50:54,009
Sí, i tant, et puc portar o el que sigui.
638
00:50:57,637 --> 00:50:59,723
I la Tercera Guerra Mundial?
639
00:51:01,683 --> 00:51:02,976
Potser no passa.
640
00:51:04,144 --> 00:51:06,812
O potser alterem el futur i morim tots.
641
00:51:06,813 --> 00:51:09,231
- No alterarem el futur.
- No.
642
00:51:09,232 --> 00:51:12,569
- Només el maquillarem una mica.
- El maquillarem.
643
00:51:13,779 --> 00:51:14,945
- El maquillarem.
- Sí.
644
00:51:14,946 --> 00:51:17,198
- Com en Algú com tu.
- Sí.
645
00:51:17,199 --> 00:51:21,078
No recordo que a la pel·li
acabin amb el continu espaitemporal.
646
00:51:24,372 --> 00:51:26,208
No deixaré que matin l'Emmy.
647
00:51:31,004 --> 00:51:34,007
Quin tipus de persona
deixa que passi una cosa així?
648
00:51:40,722 --> 00:51:41,890
Com ho fem?
649
00:52:03,995 --> 00:52:07,165
MIX PER A TU
JO
650
00:52:35,694 --> 00:52:40,073
Com pot ser? L'he trucat tres cops
al telèfon del treball i no contesta.
651
00:52:51,293 --> 00:52:54,503
Jo vaig al Bradbury, i vosaltres,
al Keenora, l'altre vaixell.
652
00:52:54,504 --> 00:52:56,380
Sempre està obert pel darrere.
653
00:52:56,381 --> 00:52:57,299
MUSEU MARÍTIM
654
00:53:04,890 --> 00:53:05,891
Vigila el cap.
655
00:53:24,618 --> 00:53:26,203
Emmy, que hi ets?
656
00:53:26,953 --> 00:53:27,787
Emmy?
657
00:53:30,165 --> 00:53:33,084
Per què l'assassí havia de triar
el museu més esgarrifós del món?
658
00:53:44,721 --> 00:53:46,514
Per què la gent treballa aquí?
659
00:53:47,057 --> 00:53:48,558
BRADBURY
DRASSANA ESTATAL
660
00:53:50,018 --> 00:53:50,852
Emmy?
661
00:54:07,077 --> 00:54:07,911
Emmy.
662
00:54:36,606 --> 00:54:37,482
Hòstia.
663
00:54:38,525 --> 00:54:39,358
I això?
664
00:54:39,359 --> 00:54:40,360
No ho sé.
665
00:54:43,613 --> 00:54:44,656
No.
666
00:54:54,207 --> 00:54:55,208
Senyor.
667
00:54:57,836 --> 00:54:58,962
Merda de museu.
668
00:54:59,546 --> 00:55:00,421
Ja veus.
669
00:55:00,422 --> 00:55:01,339
Vinga.
670
00:55:39,419 --> 00:55:40,253
Emmy!
671
00:55:41,254 --> 00:55:42,088
Emmy!
672
00:55:51,389 --> 00:55:52,974
Emmy, gira't!
673
00:55:53,516 --> 00:55:54,559
Són a dalt.
674
00:55:59,439 --> 00:56:00,357
Emmy!
675
00:56:01,066 --> 00:56:02,067
Merda.
676
00:56:09,491 --> 00:56:10,909
Emmy!
677
00:56:11,451 --> 00:56:12,410
Darrere teu!
678
00:56:19,250 --> 00:56:20,376
Summer?
679
00:56:20,377 --> 00:56:22,045
No s'obre! Summer!
680
00:56:23,380 --> 00:56:24,923
- Tanca.
- Ho intento!
681
00:56:25,465 --> 00:56:27,175
Tanca.
682
00:56:29,177 --> 00:56:30,178
Vigila!
683
00:56:31,721 --> 00:56:35,308
- Per aquí, vinga. Corre.
- Que ve. Correu.
684
00:56:36,309 --> 00:56:37,352
Correu.
685
00:56:39,396 --> 00:56:43,108
Correu!
686
00:57:29,320 --> 00:57:30,279
Estàs bé?
687
00:57:30,280 --> 00:57:31,948
Sí. Una mica en xoc.
688
00:57:33,116 --> 00:57:34,325
Gràcies per venir.
689
00:57:40,039 --> 00:57:41,124
Ho hem aconseguit.
690
00:57:44,043 --> 00:57:47,296
Hem salvat l'Emmy i no ha mort ningú més.
691
00:57:47,297 --> 00:57:51,843
Sí, espero que visqui una vida
llarga, avorrida i sense incidents.
692
00:57:58,349 --> 00:58:02,645
He pensat que potser podríem salvar
la següent víctima.
693
00:58:08,776 --> 00:58:09,777
Qui és?
694
00:58:15,658 --> 00:58:16,576
La Summer.
695
00:58:18,328 --> 00:58:19,204
És la Summer?
696
00:58:20,622 --> 00:58:24,166
Lucy, per què no estem fugint?
L'hem de treure d'aquí.
697
00:58:24,167 --> 00:58:25,210
Ja ho sé.
698
00:58:25,793 --> 00:58:26,961
L'hem de salvar.
699
00:58:27,670 --> 00:58:29,297
L'hi has de dir, Lucy.
700
00:58:32,133 --> 00:58:33,176
Sí.
701
00:58:36,679 --> 00:58:38,056
L'hi diré aquesta nit.
702
00:58:43,895 --> 00:58:44,854
Emmy i tu.
703
00:58:46,981 --> 00:58:48,358
Emmy i jo, què?
704
00:58:50,485 --> 00:58:51,319
La carta.
705
00:58:52,403 --> 00:58:53,655
"Te'n penediràs"?
706
00:58:55,073 --> 00:58:57,408
Pensava que era de l'Ethan, però no.
707
00:58:59,285 --> 00:59:00,578
És de l'Emmy.
708
00:59:03,706 --> 00:59:04,541
Sí.
709
00:59:06,668 --> 00:59:11,130
Sí, vam quedar que ho diríem als pares.
710
00:59:12,757 --> 00:59:14,175
I em vaig fer enrere.
711
00:59:15,885 --> 00:59:17,011
No els hi puc dir.
712
00:59:19,597 --> 00:59:23,393
Ets la primera persona
a qui l'hi explico, de fet.
713
00:59:30,441 --> 00:59:31,818
Aviam, la cosa millora.
714
00:59:33,319 --> 00:59:37,072
La situació no és perfecta,
però s'ha avançat una mica.
715
00:59:37,073 --> 00:59:40,409
No et vull fer espòiler,
però legalitzen el matrimoni homosexual.
716
00:59:40,410 --> 00:59:43,037
Molta gent guai surt de l'armari.
717
00:59:44,330 --> 00:59:47,375
En fi, la cosa és que pots ser tu mateixa.
718
00:59:49,252 --> 00:59:51,796
Llavors per què has dit que tenia marit?
719
00:59:52,380 --> 00:59:55,133
Això és pitjor que morir-se.
720
00:59:59,387 --> 01:00:00,722
T'he d'explicar...
721
01:00:02,515 --> 01:00:04,141
una cosa del teu futur.
722
01:00:04,142 --> 01:00:05,309
Hola.
723
01:00:05,310 --> 01:00:06,852
- Hola.
- Summer.
724
01:00:06,853 --> 01:00:08,854
- Delores.
- Aviam...
725
01:00:08,855 --> 01:00:11,982
Pasta Alfredo amb pollastre
i pastís de formatge amb maduixes.
726
01:00:11,983 --> 01:00:12,900
Sí.
727
01:00:13,568 --> 01:00:16,361
Digueu-me que a 2003
també hi ha bastonets de pa.
728
01:00:16,362 --> 01:00:18,447
- És clar.
- Doncs jo el mateix.
729
01:00:18,448 --> 01:00:19,991
De seguida.
730
01:00:22,785 --> 01:00:24,703
Escolta, som amigues?
731
01:00:24,704 --> 01:00:27,540
Ja sé que dec tenir com 40 anys,
732
01:00:28,374 --> 01:00:29,459
però som germanes.
733
01:00:31,794 --> 01:00:33,921
Quin rotllo que naixessis tan tard.
734
01:00:34,714 --> 01:00:35,965
Vas ser un accident?
735
01:00:37,925 --> 01:00:38,760
No.
736
01:00:41,679 --> 01:00:43,597
Van fer in vitro i tot.
737
01:00:43,598 --> 01:00:45,224
Per què van trigar tant?
738
01:00:49,354 --> 01:00:50,563
Què passa?
739
01:00:52,607 --> 01:00:53,441
Res.
740
01:01:18,299 --> 01:01:20,426
- És boníssim.
- Au, va.
741
01:01:24,055 --> 01:01:25,348
Bon dia, Lucy.
742
01:01:26,641 --> 01:01:27,474
Bon dia.
743
01:01:27,475 --> 01:01:28,726
Que d'hora.
744
01:01:30,019 --> 01:01:31,937
Soc molt matinera.
745
01:01:31,938 --> 01:01:33,439
Passa. Saluda.
746
01:01:39,153 --> 01:01:40,530
Bon dia, Lucy.
747
01:01:42,240 --> 01:01:44,157
Espero que la Summer no t'hagi molestat.
748
01:01:44,158 --> 01:01:46,077
No, és que no podia dormir.
749
01:01:47,328 --> 01:01:50,206
Què faràs aquest estiu, Lucy?
750
01:01:51,416 --> 01:01:54,711
Doncs m'han concedit
unes pràctiques a la NASA.
751
01:01:55,503 --> 01:01:56,712
A la NASA? Ostres.
752
01:01:56,713 --> 01:01:58,296
- Que bé.
- Impressionant.
753
01:01:58,297 --> 01:02:01,801
Felicitats. Els teus pares
deuen estar molt orgullosos.
754
01:02:04,220 --> 01:02:05,138
Gràcies.
755
01:02:05,722 --> 01:02:08,098
Vols esmorzar? Et porto un plat.
756
01:02:08,099 --> 01:02:10,685
He de marxar, però gràcies.
757
01:02:15,189 --> 01:02:17,108
Potser els sembla estrany, però...
758
01:02:18,901 --> 01:02:22,405
Han pensat algun cop en tenir més fills?
759
01:02:24,157 --> 01:02:24,991
No.
760
01:02:26,075 --> 01:02:30,371
- T'imagines?
- La Summer ens va donar molta feina.
761
01:02:30,955 --> 01:02:33,540
- Crec que amb una anem bé.
- Sí.
762
01:02:33,541 --> 01:02:35,251
- Sí.
- És clar.
763
01:02:37,086 --> 01:02:40,214
- Gràcies per tot una altra vegada.
- Ja saps on som.
764
01:02:57,023 --> 01:02:57,857
Quinn?
765
01:03:28,471 --> 01:03:30,889
ESTIMADA SUMMER
NO DEIXO DE PENSAR EN TU
766
01:03:30,890 --> 01:03:34,601
NO M'HO TREC DEL CAP
NECESSITO DIR-TE COM EM SENTO
767
01:03:34,602 --> 01:03:36,270
UN FOC EM CREMA PER DINTRE
768
01:03:41,442 --> 01:03:42,276
Lucy.
769
01:03:49,408 --> 01:03:51,118
Tinc la targeta del meu pare.
770
01:03:51,619 --> 01:03:54,246
- Així que ja podem anar a SONR.
- Guai.
771
01:03:54,247 --> 01:03:56,082
Hauríem de provar els làsers.
772
01:03:57,625 --> 01:03:59,877
Ja l'hi has dit, a la Summer?
773
01:04:03,840 --> 01:04:04,966
Lucy?
774
01:04:06,551 --> 01:04:07,510
No l'hi has dit.
775
01:04:08,719 --> 01:04:09,554
Per què no?
776
01:04:16,102 --> 01:04:17,854
L'hi volia dir, però...
777
01:04:20,773 --> 01:04:23,693
m'he adonat que si ella viu,
778
01:04:25,403 --> 01:04:26,904
jo no naixeré.
779
01:04:29,282 --> 01:04:31,741
Deixaràs que la matin, llavors?
780
01:04:31,742 --> 01:04:32,785
No m'has sentit?
781
01:04:36,414 --> 01:04:40,167
- Si ella viu, jo deixaré d'existir.
- No puc deixar-la morir.
782
01:04:41,502 --> 01:04:42,628
No puc.
783
01:04:44,714 --> 01:04:45,840
Per què l'estimes?
784
01:04:48,968 --> 01:04:51,387
- Jo no hi tinc res a veure.
- Per favor.
785
01:04:52,555 --> 01:04:53,973
És molt complicat.
786
01:05:12,199 --> 01:05:13,034
Som germanes.
787
01:05:28,591 --> 01:05:29,759
Hola.
788
01:05:30,384 --> 01:05:32,136
T'he d'explicar una cosa.
789
01:05:34,138 --> 01:05:37,266
Llavors si jo moro, tu vius.
790
01:05:38,893 --> 01:05:42,563
I si jo visc, tu no existeixes.
791
01:05:43,481 --> 01:05:44,398
Això sembla.
792
01:05:50,863 --> 01:05:55,868
Però la veritat és
que no he arribat a existir mai.
793
01:05:57,578 --> 01:06:02,667
Sempre he sentit que la meva vida
estava definida per la teva mort.
794
01:06:04,168 --> 01:06:05,878
En morir, vas deixar un...
795
01:06:07,088 --> 01:06:08,798
Un buit a les nostres vides.
796
01:06:11,300 --> 01:06:13,803
I els pares el van intentar omplir amb mi.
797
01:06:16,639 --> 01:06:17,932
No et coneixia.
798
01:06:23,312 --> 01:06:24,772
Però ara sí.
799
01:06:27,191 --> 01:06:28,651
I ho entenc.
800
01:06:31,195 --> 01:06:32,697
Si t'hagués perdut...
801
01:06:35,741 --> 01:06:38,077
també m'hauria destrossat la vida.
802
01:06:43,165 --> 01:06:45,251
És normal que vulguis viure, Lucy.
803
01:06:46,335 --> 01:06:48,295
No sé què em passarà.
804
01:06:50,089 --> 01:06:50,923
A mi.
805
01:06:54,010 --> 01:06:55,344
No ho sap ningú, això.
806
01:06:58,973 --> 01:07:01,517
Però no vull un futur on tu no hi siguis.
807
01:07:03,227 --> 01:07:06,188
Has de fer tot el que vols fer.
808
01:07:07,773 --> 01:07:08,899
Has de viure.
809
01:07:11,277 --> 01:07:13,112
Tinc un pla per salvar-te.
810
01:07:14,530 --> 01:07:17,283
- Però has de confiar en mi.
- D'acord.
811
01:08:05,456 --> 01:08:10,252
SONR
NOMÉS PERSONAL AUTORITZAT
812
01:08:27,019 --> 01:08:27,853
Hola.
813
01:08:29,355 --> 01:08:30,188
Has vingut.
814
01:08:30,189 --> 01:08:31,357
Era el pla, oi?
815
01:08:33,984 --> 01:08:34,819
Ho sento.
816
01:08:35,694 --> 01:08:37,196
He estat una egoista.
817
01:08:38,072 --> 01:08:42,034
T'entenc.
No us vull perdre a cap de les dues.
818
01:08:44,370 --> 01:08:45,788
Robem una mica d'antimatèria.
819
01:09:03,639 --> 01:09:07,184
FESTA DE PRIMAVERA
GRANER
820
01:09:17,153 --> 01:09:18,195
Ei, vens o què?
821
01:09:20,156 --> 01:09:20,990
A gas.
822
01:09:21,782 --> 01:09:23,117
Sí!
823
01:09:39,258 --> 01:09:40,092
Sí.
824
01:09:41,177 --> 01:09:43,345
SONR. RECERCA NUCLEAR
LABORATORI
825
01:09:47,641 --> 01:09:50,268
Creus que podrem salvar la Summer
i enviar-te a casa?
826
01:09:50,269 --> 01:09:52,688
Sí, si seguim el pla i matem l'assassí.
827
01:09:53,439 --> 01:09:54,522
Merda.
828
01:09:54,523 --> 01:09:55,441
Amaga't.
829
01:10:06,160 --> 01:10:07,328
Ei, DJ!
830
01:10:10,247 --> 01:10:11,624
És un guardià i prou.
831
01:10:12,124 --> 01:10:14,084
Brian, Val...
832
01:10:16,128 --> 01:10:18,964
Descanseu en pau. Això és per vosaltres.
833
01:10:20,799 --> 01:10:22,009
Per una vida llarga!
834
01:10:24,553 --> 01:10:25,596
Salut.
835
01:10:26,805 --> 01:10:27,640
Salut!
836
01:10:34,647 --> 01:10:36,357
Eh, és la nostra cançó.
837
01:10:39,151 --> 01:10:41,028
Hauria d'haver fet això fa molt de temps.
838
01:11:00,422 --> 01:11:01,257
T'estimo.
839
01:11:02,841 --> 01:11:04,426
Vull que ho sàpigues.
840
01:11:05,552 --> 01:11:08,429
Per què fas
com si no ens anéssim a veure més?
841
01:11:08,430 --> 01:11:09,515
Perdona.
842
01:11:11,016 --> 01:11:11,850
Summer.
843
01:11:16,730 --> 01:11:18,816
- Vinga, hem de córrer.
- Un moment.
844
01:11:19,525 --> 01:11:20,566
Què?
845
01:11:20,567 --> 01:11:23,320
No volies salvar la Summer.
Per què ara sí?
846
01:11:24,655 --> 01:11:25,864
Perquè l'he conegut.
847
01:11:27,032 --> 01:11:29,034
Durant tota la meva vida ha estat
848
01:11:29,868 --> 01:11:32,746
com una presència que em sotjava
i que mai podria igualar.
849
01:11:33,247 --> 01:11:34,790
I ara és la meva germana.
850
01:11:36,583 --> 01:11:37,459
De debò.
851
01:11:40,879 --> 01:11:42,047
Ho he d'intentar.
852
01:11:53,726 --> 01:11:54,768
Ah, ets aquí.
853
01:12:28,260 --> 01:12:29,136
Quinn.
854
01:12:45,527 --> 01:12:46,653
Què hòs...?
855
01:12:50,866 --> 01:12:51,700
Lucy?
856
01:13:02,628 --> 01:13:04,504
L'assassí ha estat aquí.
857
01:13:04,505 --> 01:13:05,631
Necessita antimatèria.
858
01:13:07,257 --> 01:13:08,384
La màquina és seva.
859
01:13:10,219 --> 01:13:11,470
Ve del futur.
860
01:13:14,223 --> 01:13:15,974
Llavors juga amb avantatge.
861
01:13:20,562 --> 01:13:22,648
No. D'això res.
862
01:13:24,817 --> 01:13:26,735
Perquè jo també vinc del futur.
863
01:13:46,547 --> 01:13:47,798
Moro aquí.
864
01:14:28,714 --> 01:14:30,799
- Ho hem aconseguit? És mort?
- Summer?
865
01:14:35,220 --> 01:14:36,054
Summer!
866
01:14:37,431 --> 01:14:39,892
Sí! Està viva!
867
01:14:41,768 --> 01:14:43,520
Ei, estàs bé?
868
01:14:44,480 --> 01:14:45,981
Vinga, va, pugeu!
869
01:14:46,982 --> 01:14:47,815
- Correu!
- Sí.
870
01:14:47,816 --> 01:14:49,567
- Som-hi.
- Vinga, pugeu!
871
01:14:49,568 --> 01:14:50,651
- Vinga!
- Corre!
872
01:14:50,652 --> 01:14:52,029
Som-hi! Ha funcionat!
873
01:14:56,450 --> 01:14:57,326
Es belluga.
874
01:14:58,327 --> 01:15:00,036
- Què?
- Es belluga.
875
01:15:00,037 --> 01:15:00,996
Quinn.
876
01:15:01,497 --> 01:15:04,625
- L'has d'atropellar.
- Quinn, mata'l! Afanya't!
877
01:15:07,878 --> 01:15:08,920
Afanya't! Mata'l!
878
01:15:08,921 --> 01:15:10,214
No puc! S'ha enganxat!
879
01:15:11,632 --> 01:15:12,549
Gent.
880
01:15:17,471 --> 01:15:18,305
Quinn.
881
01:15:30,859 --> 01:15:31,777
Mare meva.
882
01:15:32,736 --> 01:15:33,695
Quinn?
883
01:15:34,321 --> 01:15:35,155
Soc jo.
884
01:15:41,411 --> 01:15:43,247
Fica marxa enrere i fotem el camp!
885
01:15:44,331 --> 01:15:45,874
Accelera, va!
886
01:15:57,219 --> 01:16:00,930
- Porta'm a la màquina.
- És al meu garatge. Sap on visc.
887
01:16:00,931 --> 01:16:02,224
Compto amb això.
888
01:16:13,694 --> 01:16:14,820
Lucy, espera.
889
01:16:16,280 --> 01:16:18,073
No seré aquell monstre.
890
01:16:19,324 --> 01:16:20,784
T'ho juro, creu-me.
891
01:16:21,868 --> 01:16:22,703
Et crec.
892
01:16:30,127 --> 01:16:32,879
Quan vingui, distraieu-lo
mentre engego la màquina.
893
01:16:39,052 --> 01:16:39,886
Noies.
894
01:16:40,929 --> 01:16:41,763
És aquí.
895
01:16:51,231 --> 01:16:52,065
CARREGANT
896
01:17:02,868 --> 01:17:03,910
Hola.
897
01:17:09,082 --> 01:17:10,042
Com anem?
898
01:17:12,294 --> 01:17:13,295
Com anem?
899
01:17:22,054 --> 01:17:23,012
Què t'ha passat?
900
01:17:23,013 --> 01:17:25,348
No vols dir "què ens ha passat"?
901
01:17:25,349 --> 01:17:26,515
No.
902
01:17:26,516 --> 01:17:28,017
Som la mateixa persona.
903
01:17:28,018 --> 01:17:28,935
Amic.
904
01:17:31,563 --> 01:17:32,939
Doncs moltes coses.
905
01:17:34,316 --> 01:17:35,984
Tothom em menyspreava.
906
01:17:36,735 --> 01:17:39,738
No li importava a ningú.
Em tractaven com una merda.
907
01:17:42,574 --> 01:17:44,784
I llavors va passar això del riu.
908
01:17:44,785 --> 01:17:46,744
Ai, el riu.
909
01:17:46,745 --> 01:17:48,121
T'hi van llançar.
910
01:17:49,748 --> 01:17:50,582
I la Summer...
911
01:17:51,667 --> 01:17:53,334
La Summer reia mentre cridaves.
912
01:17:53,335 --> 01:17:56,712
- Això no ha passat.
- A la meva línia temporal, sí.
913
01:17:56,713 --> 01:17:58,298
I va anar a pitjor.
914
01:18:00,467 --> 01:18:03,052
Per culpa seva tot va anar a pitjor!
915
01:18:03,053 --> 01:18:04,388
Però què dius?
916
01:18:06,264 --> 01:18:07,265
Ei!
917
01:18:14,064 --> 01:18:15,148
Recordes la carta?
918
01:18:18,485 --> 01:18:20,278
Em vaig despullar per complet.
919
01:18:21,238 --> 01:18:22,906
CARREGANT
ANTIMATÈRIA ACCEPTADA
920
01:18:24,324 --> 01:18:28,912
I tu em vas dir que no ens podries
estimar mai d'aquella manera.
921
01:18:29,663 --> 01:18:30,872
Perquè tu...
922
01:18:31,748 --> 01:18:32,998
fas pena!
923
01:18:32,999 --> 01:18:33,917
No.
924
01:18:34,626 --> 01:18:35,919
Només volia fugir.
925
01:18:38,004 --> 01:18:39,297
I vaig traçar un pla.
926
01:18:41,425 --> 01:18:45,595
Matar la Summer i els seus millors amics
927
01:18:46,304 --> 01:18:49,432
i llavors desaparèixer en el temps.
928
01:18:49,433 --> 01:18:52,017
Que no volgués estar amb tu
no et dona dret a matar-me.
929
01:18:52,018 --> 01:18:53,395
Ei.
930
01:18:55,063 --> 01:18:56,398
Si jo moro, tu també, oi?
931
01:18:58,275 --> 01:19:00,110
Ja veuràs que això no va així.
932
01:19:01,778 --> 01:19:03,237
CARREGANT
933
01:19:03,238 --> 01:19:04,156
CARREGAT
934
01:19:06,992 --> 01:19:09,661
El que no vas preveure
quan vas matar la Summer...
935
01:19:14,291 --> 01:19:15,459
és que em crearies a mi.
936
01:19:16,084 --> 01:19:18,211
- Treu-la d'aquí!
- Marxem!
937
01:19:47,532 --> 01:19:50,202
Estàs començant
a tocar-me molt els nassos.
938
01:19:57,959 --> 01:19:58,835
Vinga.
939
01:20:00,253 --> 01:20:02,297
Vinga.
940
01:20:21,525 --> 01:20:22,943
Ho gaudiré molt, això.
941
01:20:30,408 --> 01:20:32,702
Dubto que ho hagis gaudit més que jo.
942
01:21:40,312 --> 01:21:43,773
M'agradava tenir germana.
No l'hi he pogut arribar a dir.
943
01:21:44,357 --> 01:21:46,151
Almenys no tornarem a veure l'assassí.
944
01:21:49,863 --> 01:21:50,906
Ni a la Lucy.
945
01:21:52,741 --> 01:21:53,575
D'això res.
946
01:21:56,119 --> 01:21:56,995
Lucy.
947
01:22:00,248 --> 01:22:01,249
He tornat.
948
01:22:07,255 --> 01:22:09,466
- I l'assassí?
- Mort.
949
01:22:13,178 --> 01:22:14,512
I tu, què?
950
01:22:15,347 --> 01:22:17,349
I la teva vida? I el teu futur?
951
01:22:18,099 --> 01:22:22,520
En tornar al 2024, he pensat que...
952
01:22:23,271 --> 01:22:25,482
potser el meu destí és ser aquí.
953
01:22:26,900 --> 01:22:27,734
Amb tu.
954
01:22:30,362 --> 01:22:31,696
Aquest és el teu lloc.
955
01:22:32,322 --> 01:22:33,865
Aquest és el teu futur.
956
01:22:37,827 --> 01:22:41,414
Llavors has matat l'assassí
i tot seguit has tornat?
957
01:22:41,957 --> 01:22:45,417
En realitat he tornat a casa
per veure què havia canviat.
958
01:22:45,418 --> 01:22:46,543
I?
959
01:22:46,544 --> 01:22:48,630
Els meus pares no sabien qui era.
960
01:22:49,130 --> 01:22:52,467
- M'ho has d'explicar tot.
- Només et diré que no hi ha marit.
961
01:22:53,051 --> 01:22:57,514
A l'atenció de la NASA, gràcies
per acceptar-me a les pràctiques de 2003.
962
01:22:59,349 --> 01:23:02,977
Els envio la meva carta de presentació,
tal com em van sol·licitar.
963
01:23:02,978 --> 01:23:05,396
AQUÍ LA TENEN.
964
01:23:05,397 --> 01:23:09,525
El més important que he après a la vida
és que hem de viure el present.
965
01:23:09,526 --> 01:23:13,738
De petita, em trobava atrapada,
vivint sota una ombra del passat.
966
01:23:14,322 --> 01:23:16,740
Se'm va dir que prengués
les regnes del meu futur,
967
01:23:16,741 --> 01:23:19,119
però el futur no està garantit.
968
01:23:19,703 --> 01:23:22,539
Un sol moment en l'espaitemps
et pot canviar la vida.
969
01:23:23,707 --> 01:23:26,126
Pots perdre el que estimes en un instant
970
01:23:26,626 --> 01:23:30,171
o pots guanyar un millor amic
si li dones una oportunitat.
971
01:23:30,714 --> 01:23:32,464
La meva gent m'ha ensenyat
972
01:23:32,465 --> 01:23:35,134
que no hem de perdre temps
lamentant el passat...
973
01:23:35,135 --> 01:23:37,636
- Para.
- ...ni preocupant-nos pel futur.
974
01:23:37,637 --> 01:23:38,804
Pel present.
975
01:23:38,805 --> 01:23:42,850
L'únic moment
pel que val la pena lluitar és l'ara.
976
01:23:42,851 --> 01:23:43,767
- Salut.
- Salut.
977
01:23:43,768 --> 01:23:45,103
La vida és curta.
978
01:23:45,812 --> 01:23:49,941
L'únic que podem fer és gaudir el moment
i abraçar la gent que ens estimem.
979
01:23:50,442 --> 01:23:52,652
I aquest moment és ara.
980
01:23:54,237 --> 01:23:56,196
Sempre he volgut tenir una germana petita.
981
01:23:56,197 --> 01:23:59,408
- Aviam, la gran soc jo.
- Jo soc més gran que tu.
982
01:23:59,409 --> 01:24:02,327
Però si jo he nascut vint anys abans.
983
01:24:02,328 --> 01:24:04,788
Mirant-nos és evident que jo soc la gran.
984
01:24:04,789 --> 01:24:05,707
No.
985
01:29:33,743 --> 01:29:38,748
Subtítols: Teresa Pitarch Porcar