1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,028 --> 00:00:32,656
FORÅRSBAL
4
00:00:32,657 --> 00:00:39,164
18. APRIL 2003
5
00:00:42,250 --> 00:00:43,710
Hej, Summer.
6
00:00:44,502 --> 00:00:45,794
- Hej.
- Hej, Quinn.
7
00:00:45,795 --> 00:00:46,713
Hej.
8
00:00:48,131 --> 00:00:49,924
Jeg vidste ikke, om du kom.
9
00:00:51,092 --> 00:00:52,509
Det er vi to om.
10
00:00:52,510 --> 00:00:55,764
Jeg er vist den eneste,
der frygter en seriemorder.
11
00:00:56,264 --> 00:00:57,097
Undskyld.
12
00:00:57,098 --> 00:01:01,101
Jeg ved, de var dine bedste venner,
og at du og Emmy var nære.
13
00:01:01,102 --> 00:01:02,187
Har du det godt?
14
00:01:03,938 --> 00:01:04,773
Nej.
15
00:01:06,483 --> 00:01:07,692
Hvad er det?
16
00:01:08,985 --> 00:01:11,403
Jeg ville give dig det her.
17
00:01:11,404 --> 00:01:13,239
Du kom.
18
00:01:13,865 --> 00:01:16,701
- Ethan.
- Festen starter, når Summer Field kommer.
19
00:01:17,577 --> 00:01:18,827
Forårsfest, skat!
20
00:01:18,828 --> 00:01:20,121
Kom med.
21
00:01:25,376 --> 00:01:30,507
{\an8}Syv her, udgangspatruljen rykker ud
til en ulovlig fest i Hayshed Barn.
22
00:01:38,890 --> 00:01:40,141
Vent et øjeblik.
23
00:01:41,017 --> 00:01:42,060
Hey!
24
00:01:49,442 --> 00:01:50,359
Hey.
25
00:01:50,360 --> 00:01:51,361
Summer!
26
00:01:52,529 --> 00:01:54,197
Jeg er ked af det med Emmy.
27
00:01:55,198 --> 00:01:57,075
- Hvordan går det, Summer?
- Okay.
28
00:01:57,826 --> 00:01:59,410
Jeg var i centret, da det skete.
29
00:02:12,298 --> 00:02:13,383
Hallo, DJ!
30
00:02:14,676 --> 00:02:15,677
Jeg er bare...
31
00:02:17,262 --> 00:02:19,264
Okay, allesammen. Op med krusene!
32
00:02:20,640 --> 00:02:23,560
Brian og Val var mine bedste venner.
33
00:02:24,060 --> 00:02:26,688
Intet bliver det samme
uden dem. Uden Emmy.
34
00:02:27,522 --> 00:02:32,026
Jeg håber, de fanger Sweetly Slagteren,
og han får den elektriske stol.
35
00:02:32,610 --> 00:02:36,990
- Ja, for fanden!
- Val, Emmy, Brian.
36
00:02:38,867 --> 00:02:40,117
Hvil i fred.
37
00:02:40,118 --> 00:02:41,452
Festen er for jer.
38
00:02:41,995 --> 00:02:43,121
- Skål!
- Skål!
39
00:02:49,460 --> 00:02:51,795
Alle opfører sig så normalt.
40
00:02:51,796 --> 00:02:54,924
Ja. Jeg savner dem også, okay?
41
00:02:56,426 --> 00:02:59,804
Men pointen med festen er
at blive fuld og glemme det.
42
00:03:00,889 --> 00:03:04,975
- Er det ikke derfor, du er her?
- Nej. Jeg kunne ikke sove.
43
00:03:04,976 --> 00:03:06,936
Jeg savner Emmy så meget.
44
00:03:08,396 --> 00:03:09,731
Jeg ville ikke være alene.
45
00:03:14,277 --> 00:03:15,612
Undskyld, Summer.
46
00:03:16,279 --> 00:03:18,071
Hvad?
47
00:03:18,072 --> 00:03:20,158
Hey, Summer!
48
00:03:40,011 --> 00:03:41,721
Vil de unge gerne dø?
49
00:03:42,889 --> 00:03:45,141
Det afreagerer nok bare lidt.
50
00:03:54,067 --> 00:03:56,069
Okay, allesammen! Festen er slut!
51
00:04:03,993 --> 00:04:07,329
Den sidste ryger med på stationen.
52
00:04:07,330 --> 00:04:08,581
Kom så.
53
00:04:44,617 --> 00:04:48,037
Hjælp! Hjælp mig!
54
00:06:06,783 --> 00:06:10,578
18. APRIL 2024
55
00:06:13,664 --> 00:06:16,542
Hvad sker der, når en lysende stjerne dør?
56
00:06:17,210 --> 00:06:18,628
Er sort hul opstår der,
57
00:06:19,295 --> 00:06:23,048
hvor noget strålende og stærkt
pludselig forsvinder,
58
00:06:23,049 --> 00:06:28,971
og efterlader krusninger over rum og tid.
Desværre lyder det ligesom mit liv.
59
00:06:31,682 --> 00:06:34,352
NASA PRAKTIKPROGRAM
ANSØGNINGSSTATUS
60
00:06:39,273 --> 00:06:40,108
Ja!
61
00:06:41,442 --> 00:06:45,362
Jeg søger ind på
NASAs praktikprogram i 2024,
62
00:06:45,363 --> 00:06:49,784
for nogle gange føles mit liv
som et sort hul.
63
00:06:50,493 --> 00:06:52,744
Den 16. april 2003
64
00:06:52,745 --> 00:06:55,956
tog Sweetly Slagteren
på en tredages mordtogt.
65
00:06:55,957 --> 00:06:59,252
Fire teenagere blev myrdet,
heriblandt min søster.
66
00:07:00,128 --> 00:07:04,632
Selvom det er over 20 år siden,
hænger tragedien stadig over byen.
67
00:07:05,133 --> 00:07:08,343
Og hvert år på årsdagen for deres død
68
00:07:08,344 --> 00:07:12,598
bliver jeg mindet om,
at et øjeblik kan ændre alt.
69
00:07:14,684 --> 00:07:18,855
Fortiden overskygger min fremtid,
og jeg ved ikke, hvor jeg passer ind.
70
00:07:19,564 --> 00:07:22,650
Jeg vil forstå
de mørkeste dele af universet,
71
00:07:23,317 --> 00:07:24,735
og hvor jeg hører til.
72
00:07:35,371 --> 00:07:37,790
- Godmorgen.
- Godmorgen.
73
00:07:42,920 --> 00:07:43,754
Ja!
74
00:07:45,506 --> 00:07:47,133
Jeg vidste, NASA ville tage dig.
75
00:07:48,968 --> 00:07:50,094
Hvad sagde mor og far?
76
00:07:51,554 --> 00:07:52,763
Du sagde det ikke.
77
00:07:54,515 --> 00:07:57,351
Mr. Fleming,
Jeg kan ikke fortælle dem det i dag.
78
00:08:01,147 --> 00:08:04,525
Din søster var min elev.
79
00:08:05,693 --> 00:08:07,528
Denne dag må være svær for dig.
80
00:08:09,155 --> 00:08:10,531
Jeg kendte hende ikke.
81
00:08:12,074 --> 00:08:15,368
Mine forældre lader mig ikke
tage til DC i tre måneder.
82
00:08:15,369 --> 00:08:17,287
Jeg må knap nok gå ud om aftenen.
83
00:08:17,288 --> 00:08:18,873
De overrasker dig måske.
84
00:08:22,126 --> 00:08:24,170
Hvor længe har Pickles været her?
85
00:08:24,754 --> 00:08:25,671
Lad mig se.
86
00:08:26,380 --> 00:08:28,007
20 år?
87
00:08:28,799 --> 00:08:30,426
Jeg føler med dig, Pickles.
88
00:08:32,220 --> 00:08:33,054
Hey, Lucy...
89
00:08:34,180 --> 00:08:37,225
Lad ikke bare livet ske.
90
00:08:38,392 --> 00:08:40,269
Styr selv din fremtid.
91
00:08:45,441 --> 00:08:48,610
Fire unge myrdet,
og de fandt aldrig morderen.
92
00:08:48,611 --> 00:08:50,737
Ja, det var som en gyserfilm.
93
00:08:50,738 --> 00:08:52,989
Vi burde lave en podcast.
94
00:08:52,990 --> 00:08:55,785
Jeg ved ikke. De finder aldrig morderen.
95
00:08:56,285 --> 00:08:57,745
Der er gået 20 år.
96
00:08:58,246 --> 00:09:02,207
Hvordan døde de egentlig?
Blev en af dem myrdet på Søfartsmuseet?
97
00:09:02,208 --> 00:09:05,836
Åh gud.
De første to blev myrdet i centret.
98
00:09:06,587 --> 00:09:08,005
Føj, indkøbscentre.
99
00:09:12,051 --> 00:09:17,223
BORTE, MEN IKKE GLEMT
100
00:10:13,029 --> 00:10:15,488
SWEETLY SLAGTEREN: FIRE DØDE PÅ TRE DAGE
101
00:10:15,489 --> 00:10:18,367
SLAGTEREN SLÅR TIL IGEN
BAL ENDER MED MORD I LADE
102
00:10:59,158 --> 00:11:02,828
"Summer, nu er jeg fri,
men det bliver du aldrig.
103
00:11:03,746 --> 00:11:04,914
Du vil fortryde det.
104
00:11:05,539 --> 00:11:06,498
{\an8}E"?
105
00:11:06,499 --> 00:11:07,583
{\an8}Luce?
106
00:11:14,131 --> 00:11:15,424
Hvad laver du her?
107
00:11:16,133 --> 00:11:17,885
Jeg ledte efter dig.
108
00:11:18,427 --> 00:11:20,262
Vi skal gå nu.
109
00:11:37,446 --> 00:11:42,034
Velkommen til Olive Garden.
Familien Fields livret.
110
00:11:43,035 --> 00:11:44,328
Tak, Delores.
111
00:11:45,913 --> 00:11:47,623
Du ligner hende så meget.
112
00:11:50,292 --> 00:11:52,711
Undskyld. Ellers andet?
113
00:11:52,712 --> 00:11:55,463
- Nej tak, Delores.
- Okay.
114
00:11:55,464 --> 00:11:57,299
Hvordan var din dag, skat?
115
00:12:02,471 --> 00:12:03,848
Jeg fik en praktikplads.
116
00:12:04,724 --> 00:12:06,267
En hvad?
117
00:12:07,768 --> 00:12:09,561
- Hos NASA.
- NASA?
118
00:12:09,562 --> 00:12:12,148
- Jeg vidste ikke, du havde søgt.
- Hvor?
119
00:12:12,773 --> 00:12:16,068
Det er i Washington, D.C. til sommer.
120
00:12:21,198 --> 00:12:22,032
Jeg...
121
00:12:23,909 --> 00:12:25,243
Hvad med SONR?
122
00:12:25,244 --> 00:12:31,040
Du elskede at komme på arbejde som barn.
Du kan nok få en praktikplads der.
123
00:12:31,041 --> 00:12:32,877
Det er lige her i Sweetly.
124
00:12:33,461 --> 00:12:35,212
Vi laver banebrydende arbejde.
125
00:12:39,091 --> 00:12:40,508
Vi taler om det senere.
126
00:12:40,509 --> 00:12:43,179
Vi bør spise og tage på kirkegården.
127
00:12:43,971 --> 00:12:48,434
Mor plejede at lave mad.
Hun var dygtig. Summer hjalp dig, ikke?
128
00:13:12,374 --> 00:13:15,252
Jeg husker dine første skridt,
som var det i går.
129
00:13:17,838 --> 00:13:19,256
Jeg savner vores lege.
130
00:13:20,049 --> 00:13:22,342
Du skal ikke forgive at lade mig vinde nu.
131
00:13:22,343 --> 00:13:26,013
Lucy, skat? Har du noget med til Summer?
132
00:13:31,435 --> 00:13:32,269
Ja.
133
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
Det er i bilen.
134
00:15:14,622 --> 00:15:15,623
Hvad fanden?
135
00:15:27,509 --> 00:15:29,345
DESTINATION
16. APRIL 2003
136
00:15:33,474 --> 00:15:35,017
{\an8}OPRINDELSESSTED
18. APRIL 2024
137
00:16:10,844 --> 00:16:11,679
Hvad?
138
00:16:30,948 --> 00:16:32,032
Hvad sker der?
139
00:16:53,971 --> 00:16:54,805
Mor?
140
00:16:59,059 --> 00:17:00,269
Hvor blev de af?
141
00:17:03,689 --> 00:17:04,940
Hvad fanden?
142
00:17:09,236 --> 00:17:10,988
INGEN FORBINDELSE
143
00:17:11,947 --> 00:17:12,948
INTET NETVÆRK
144
00:17:15,200 --> 00:17:16,326
Nej.
145
00:17:19,329 --> 00:17:20,164
Mor?
146
00:17:23,083 --> 00:17:23,917
Far?
147
00:17:40,100 --> 00:17:43,437
Vent... Er Riverside Grill åben?
148
00:17:52,946 --> 00:17:56,407
{\an8}SWEETLY, MINNESOTA
SOMMERFESTIVAL 2003
149
00:17:56,408 --> 00:17:57,951
{\an8}2003?
150
00:17:58,702 --> 00:18:00,120
Hvad foregår der?
151
00:18:03,165 --> 00:18:04,583
Jeg spørger mr. Fleming.
152
00:19:16,572 --> 00:19:17,738
Hvad så, Summer?
153
00:19:17,739 --> 00:19:19,866
- Hvad tager du på?
- Jeg har intet.
154
00:19:19,867 --> 00:19:21,284
Vi går i centret i aften.
155
00:19:21,285 --> 00:19:23,244
- Glæder du dig til Forårsballet?
- Ja.
156
00:19:23,245 --> 00:19:25,496
Hey, Summer. Kan vi tale sammen?
157
00:19:25,497 --> 00:19:27,248
Ethan. Klap lige hesten.
158
00:19:27,249 --> 00:19:28,375
Luk arret, Val.
159
00:19:29,376 --> 00:19:32,044
Summer, kan vi tale sammen alene?
160
00:19:32,045 --> 00:19:34,047
Jeg skal gå. Undskyld, Ethan.
161
00:19:38,135 --> 00:19:39,386
Ethan Myers?
162
00:19:39,970 --> 00:19:41,847
Hej. Du er langt ude.
163
00:19:42,639 --> 00:19:43,514
Lad hende gå.
164
00:19:43,515 --> 00:19:46,852
Jeg fatter det ikke.
Hun slog pludseligt op efter to år.
165
00:19:48,103 --> 00:19:52,232
Lad det ikke gå dig på.
Lad os mobbe den nørd, Quinn.
166
00:19:57,571 --> 00:20:00,156
Brug ikke min computer
til at downloade musik.
167
00:20:00,157 --> 00:20:01,074
Hvad?
168
00:20:04,119 --> 00:20:06,371
- Er du elev her?
- Ja.
169
00:20:07,039 --> 00:20:09,248
Det bliver jeg. Jeg har et spørgsmål.
170
00:20:09,249 --> 00:20:10,209
Fyr løs.
171
00:20:10,918 --> 00:20:13,086
Hvad synes du om tidsrejser?
172
00:20:15,547 --> 00:20:18,050
Hypotetisk set til en opgave, jeg skriver.
173
00:20:20,636 --> 00:20:21,803
Alle er tidsrejsende.
174
00:20:22,387 --> 00:20:27,684
Du ved, vi skrider frem i stjernetempo
et sekund i sekundet.
175
00:20:29,686 --> 00:20:30,686
Undskyld.
176
00:20:30,687 --> 00:20:33,941
Gid vi kunne gå tilbage til før,
du tabte den krukke.
177
00:20:34,733 --> 00:20:35,567
Ja.
178
00:20:36,151 --> 00:20:38,861
Perfekt timing. Quinn er et fysikgeni.
179
00:20:38,862 --> 00:20:39,988
Ja...
180
00:20:40,864 --> 00:20:44,659
At rejse ind i fortiden
er en forfærdelig idé,
181
00:20:44,660 --> 00:20:47,788
for du kunne skabe
et paradoks eller flere.
182
00:20:48,997 --> 00:20:52,459
Du kan skabe en dominoeffekt.
Det kan være ødelæggende.
183
00:20:55,671 --> 00:20:57,171
Gå til frokost, begge to.
184
00:20:57,172 --> 00:20:58,215
Ud med jer.
185
00:21:04,805 --> 00:21:06,515
Mr. Pickles fortjener bedre.
186
00:21:08,141 --> 00:21:09,685
Hvordan kender du hans navn?
187
00:21:14,815 --> 00:21:16,108
Kom så, nørd!
188
00:21:16,692 --> 00:21:18,026
Du skal svømme!
189
00:21:19,820 --> 00:21:21,738
Smuk dag til en svømmetur.
190
00:21:23,407 --> 00:21:24,699
Hvad sker der?
191
00:21:24,700 --> 00:21:28,787
De ældste smider en i floden hvert år.
Dum tradition.
192
00:21:30,455 --> 00:21:31,914
Er du Emmy Golden?
193
00:21:31,915 --> 00:21:33,125
Ja. Hvorfor?
194
00:21:35,711 --> 00:21:36,628
Lad nu være.
195
00:21:38,839 --> 00:21:40,299
- Kom nu.
- Jeg kan ikke høre dig.
196
00:21:41,925 --> 00:21:44,636
Jeg sagde stop!
Det er ikke sjovt. Kom nu!
197
00:21:48,807 --> 00:21:50,600
Ethan, jeg ikke kan svømme!
198
00:21:52,561 --> 00:21:54,687
Har du svømmevingerne på?
199
00:21:54,688 --> 00:21:56,064
Nu skal du svømme!
200
00:21:56,940 --> 00:21:59,067
Hvad, spasser? Kan du ikke svømme?
201
00:21:59,651 --> 00:22:00,819
Jeg kan ikke svømme!
202
00:22:01,320 --> 00:22:05,323
Smid ham i!
203
00:22:05,324 --> 00:22:07,617
Hey! Sæt ham ned!
204
00:22:09,036 --> 00:22:10,036
Det er bare fis.
205
00:22:10,037 --> 00:22:11,662
Det er ikke sjovt.
206
00:22:11,663 --> 00:22:13,582
Synes I, det er sjovt?
207
00:22:21,631 --> 00:22:22,799
Det er sjovt nu.
208
00:22:24,051 --> 00:22:25,427
Hey! Hvad foregår her?
209
00:22:43,278 --> 00:22:45,072
En pige skal ikke slås for mig.
210
00:22:45,864 --> 00:22:46,907
Du er heldig.
211
00:22:47,407 --> 00:22:51,161
På min skole ville alle have filmet det.
Du ville gå viralt på Twitter.
212
00:22:52,954 --> 00:22:55,707
- Hvad er Twitter?
- Hvad det end hedder nu.
213
00:22:56,792 --> 00:22:58,543
Hvis du er et fysikgeni...
214
00:23:01,129 --> 00:23:02,839
Jeg vil fortælle noget.
215
00:23:03,465 --> 00:23:04,800
Du er fra fremtiden.
216
00:23:05,384 --> 00:23:06,593
Så bevis det.
217
00:23:09,388 --> 00:23:10,263
Jeg viser det.
218
00:23:11,598 --> 00:23:13,308
- Hvad er det?
- Min telefon.
219
00:23:14,059 --> 00:23:15,059
Ringer du til folk?
220
00:23:15,060 --> 00:23:17,019
Jeg ringer ikke til nogen,
221
00:23:17,020 --> 00:23:20,314
men den er min lommelygte,
mit vækkeur og min musik.
222
00:23:20,315 --> 00:23:21,899
Den er mit tv... Alt.
223
00:23:21,900 --> 00:23:23,442
Du er fra fremtiden.
224
00:23:23,443 --> 00:23:26,362
Ja, se. Hvis du vil
låse den op, så brug Face ID.
225
00:23:26,363 --> 00:23:27,489
Lås den op.
226
00:23:31,535 --> 00:23:32,368
Se?
227
00:23:32,369 --> 00:23:33,453
Lad mig se den.
228
00:23:35,122 --> 00:23:36,163
Den må være dyr.
229
00:23:36,164 --> 00:23:37,957
- Emmy, vent!
- Hvad?
230
00:23:37,958 --> 00:23:39,041
Undskyld.
231
00:23:39,042 --> 00:23:40,334
Det er vanvittigt.
232
00:23:40,335 --> 00:23:42,545
- Jeg kan ordne det.
- Rør mig ikke.
233
00:23:42,546 --> 00:23:45,923
Det er ikke en telefon,
men en mini-lommecomputer.
234
00:23:45,924 --> 00:23:49,678
Du kan da ikke ringe på den her...
235
00:23:51,763 --> 00:23:54,014
Jeg har så mange spørgsmål.
236
00:23:54,015 --> 00:23:57,893
- Er Arnold Schwarzenegger præsident?
- Det bliver meget værre.
237
00:23:57,894 --> 00:23:59,770
Er Paris Hilton stadig flot?
238
00:23:59,771 --> 00:24:02,231
- Er det dit andet spørgsmål?
- Jeg er nysgerrig.
239
00:24:02,232 --> 00:24:05,943
- Har vi robotkæledyr?
- Vi har Roomba, robotstøvsugere.
240
00:24:05,944 --> 00:24:06,862
Quinn.
241
00:24:07,612 --> 00:24:08,821
Hej.
242
00:24:08,822 --> 00:24:09,865
Hej, Summer.
243
00:24:10,407 --> 00:24:14,535
Hej, Quinn. Jeg er ked af det med Ethan.
Han lavede bare fis.
244
00:24:14,536 --> 00:24:17,372
Og jeg slog op med ham. Han er et røvhul.
245
00:24:19,291 --> 00:24:20,875
Har du lavet kemiopgaven?
246
00:24:20,876 --> 00:24:24,503
Ja. Jeg har den derhjemme.
Jeg kan give dig den.
247
00:24:24,504 --> 00:24:27,382
Åh gud. Det ville redde mit liv. Tak.
248
00:24:27,966 --> 00:24:28,967
Okay.
249
00:24:30,385 --> 00:24:33,305
Kender jeg dig? Du ser så bekendt ud.
250
00:24:35,891 --> 00:24:38,559
Nej, det tror folk tit.
251
00:24:38,560 --> 00:24:40,979
Nej, vent. Jeg kommer på det.
252
00:24:43,190 --> 00:24:45,192
Sommerlejren for tre år siden?
253
00:24:47,152 --> 00:24:49,320
- Ja, jeg var der.
- Ja?
254
00:24:49,321 --> 00:24:50,238
Ja.
255
00:24:51,114 --> 00:24:53,533
Du tissede i poolen og benægtede det.
256
00:24:57,537 --> 00:24:58,955
Nå, undskyld.
257
00:25:00,248 --> 00:25:03,001
Det var rart at møde dig...
258
00:25:04,044 --> 00:25:04,878
Lucy.
259
00:25:05,504 --> 00:25:07,631
Lucy. Det er mit mellemnavn.
260
00:25:11,176 --> 00:25:13,177
Okay, damer, tag uniformer på!
261
00:25:13,178 --> 00:25:15,012
Det kan ikke passe.
262
00:25:15,013 --> 00:25:17,516
- Der er noget, du skal se.
- Ja.
263
00:25:20,685 --> 00:25:22,853
Siger du, det er en tidsmaskine?
264
00:25:22,854 --> 00:25:26,107
Der var et glimt, og nu er jeg her, så...
265
00:25:27,275 --> 00:25:30,904
Okay. Jeg troede bare en tidsmaskine
så mere futuristisk ud.
266
00:25:31,530 --> 00:25:34,573
Hvorfor valgte du den 16. april 2003?
267
00:25:34,574 --> 00:25:35,492
Den 16. april?
268
00:25:36,159 --> 00:25:39,286
Du skal ikke noget nu, vel?
269
00:25:39,287 --> 00:25:42,373
Nej.
270
00:25:42,374 --> 00:25:44,668
Godt. Lad os få mig hjem.
271
00:25:57,055 --> 00:25:57,889
Velkommen.
272
00:25:59,391 --> 00:26:01,225
Det her er så fedt.
273
00:26:01,226 --> 00:26:07,899
Ja? Tak. Jeg er mest herude.
Det er bedre end mit hus, men...
274
00:26:10,986 --> 00:26:11,903
Hjælp mig lige.
275
00:26:15,407 --> 00:26:16,574
- Lucy.
- Ja?
276
00:26:16,575 --> 00:26:19,369
Det er en tung tidsmaskine. Hjælp mig.
277
00:26:21,746 --> 00:26:23,622
- Har du siderne?
- Ja. Pas på.
278
00:26:23,623 --> 00:26:24,791
Jeg er forsigtig.
279
00:26:26,209 --> 00:26:27,294
Langsomt.
280
00:26:28,378 --> 00:26:30,380
- Er den der? Okay.
- Den var tung.
281
00:26:39,723 --> 00:26:43,184
Lyset var tændt før,
og nu er det slukket.
282
00:26:45,937 --> 00:26:48,315
Måske skal vi bare have en af dem.
283
00:26:49,691 --> 00:26:51,109
SONR? Tja...
284
00:26:52,235 --> 00:26:56,406
Man kan ikke bede
et atomforskningscenter om en prøve.
285
00:26:57,532 --> 00:26:58,992
Min far arbejder der.
286
00:27:05,123 --> 00:27:06,166
Åh gud.
287
00:27:06,708 --> 00:27:07,959
Undskyld.
288
00:27:09,336 --> 00:27:10,670
Det er min favorit.
289
00:27:11,171 --> 00:27:14,257
{\an8}- Jeg har ikke spist siden 2024.
- Godt, jeg har flere.
290
00:27:16,009 --> 00:27:18,553
Skål for at sende mig hjem.
291
00:27:24,309 --> 00:27:27,061
ROKLUB
292
00:27:27,062 --> 00:27:28,021
Emmy?
293
00:27:30,106 --> 00:27:31,441
Jeg vil tale med dig.
294
00:27:34,569 --> 00:27:36,029
{\an8}Skal vi ses i aften?
295
00:27:37,405 --> 00:27:40,325
{\an8}- Jeg skal arbejde.
- Jeg kan komme over på museet.
296
00:27:41,618 --> 00:27:43,577
{\an8}Jeg har brug for at tale med dig.
297
00:27:43,578 --> 00:27:44,663
Summer, hold op.
298
00:27:47,374 --> 00:27:48,583
Du tog et valg.
299
00:27:50,794 --> 00:27:52,253
Lad mig nu være.
300
00:27:55,757 --> 00:27:56,591
Undskyld.
301
00:28:02,138 --> 00:28:04,766
Hvorfor var du bekymret over,
at det er den 16. april?
302
00:28:06,434 --> 00:28:10,813
Hvis du vidste, der ville ske noget slemt
i aften, ville du så hindre det?
303
00:28:10,814 --> 00:28:12,189
Nej.
304
00:28:12,190 --> 00:28:16,443
Men har jeg ikke et moralsk ansvar,
305
00:28:16,444 --> 00:28:19,614
hvis jeg ved,
der sker noget meget slemt i aften?
306
00:28:20,198 --> 00:28:25,370
Det ville være en stor fejl.
Du bør ikke ændre fortiden.
307
00:28:26,913 --> 00:28:30,666
Det er ikke en Marty McFly-film,
hvor han forsvinder fra et foto.
308
00:28:30,667 --> 00:28:34,754
Du kunne skabe et paradoks,
hvor alle overalt bare
309
00:28:36,339 --> 00:28:38,048
forsvinder fra alle billeder.
310
00:28:38,049 --> 00:28:39,509
Bare ikke findes mere.
311
00:28:43,888 --> 00:28:45,890
Jeg skal på arbejde, så...
312
00:28:49,644 --> 00:28:51,521
Må jeg få et lift?
313
00:28:52,731 --> 00:28:53,898
Jeg har en plan.
314
00:28:55,859 --> 00:28:57,193
Det er mit hus.
315
00:28:58,361 --> 00:29:00,112
Er det dit hus? Bor du her?
316
00:29:00,113 --> 00:29:02,114
Quinn! Hej!
317
00:29:02,115 --> 00:29:03,992
Er Summer din søster?
318
00:29:05,452 --> 00:29:06,869
Spil ikke overrasket.
319
00:29:06,870 --> 00:29:09,288
Jeg tager fars kort og smutter.
320
00:29:09,289 --> 00:29:11,248
Lucy, det er en dum plan.
321
00:29:11,249 --> 00:29:13,543
Du bør ikke tale med din familie.
322
00:29:15,003 --> 00:29:17,839
Nej, men sådan kommer vi ind på SONR.
323
00:29:19,841 --> 00:29:21,133
Okay.
324
00:29:21,134 --> 00:29:22,302
Lad os gøre det.
325
00:29:25,847 --> 00:29:27,849
Hey!
326
00:29:29,184 --> 00:29:30,976
- Summer...
- Hej.
327
00:29:30,977 --> 00:29:31,894
Hej.
328
00:29:31,895 --> 00:29:34,981
Jeg har opgaven med, du ville have.
329
00:29:37,901 --> 00:29:42,822
Det er matematik. Har du kemiopgaven?
Det var den, jeg havde brug for.
330
00:29:43,323 --> 00:29:45,949
Ja, kemiopgaven. Nej, ved du hvad?
331
00:29:45,950 --> 00:29:50,370
Jeg har ikke kemiopgaven,
men Lucy kan hjælpe dig.
332
00:29:50,371 --> 00:29:52,040
Hun elsker videnskab. Ikke?
333
00:29:52,791 --> 00:29:57,961
Jo, jeg ved, vi lige har mødt hinanden,
men jeg er god til videnskab.
334
00:29:57,962 --> 00:30:00,964
- Bedre end Quinn.
- Virkelig? Okay. Ja.
335
00:30:00,965 --> 00:30:03,592
- Okay. Tak.
- Ja, selvfølgelig.
336
00:30:03,593 --> 00:30:04,760
- Kom med ind.
- Ja.
337
00:30:04,761 --> 00:30:05,845
Okay.
338
00:30:09,849 --> 00:30:12,268
Okay, jeg tager på arbejde nu. Så...
339
00:30:13,228 --> 00:30:14,061
Farvel!
340
00:30:14,062 --> 00:30:17,607
Mit hus er rodet, men ignorer det.
341
00:30:22,320 --> 00:30:23,363
Jeg er så sulten.
342
00:30:27,450 --> 00:30:30,077
- Jeg er så sulten.
- Hej.
343
00:30:30,078 --> 00:30:31,120
Mad, hej.
344
00:30:32,831 --> 00:30:33,789
Hvem er det?
345
00:30:33,790 --> 00:30:35,999
Lucy, hun hjælper mig med lektier.
346
00:30:36,000 --> 00:30:38,419
- Rart at møde dig, Lucy.
- Hej, Lucy.
347
00:30:40,213 --> 00:30:41,381
Jeg vil spise.
348
00:30:41,881 --> 00:30:43,842
Hyggeligt at møde jer.
349
00:30:44,342 --> 00:30:45,425
Er du sulten?
350
00:30:45,426 --> 00:30:47,052
Vi lavede masser af mad.
351
00:30:47,053 --> 00:30:49,221
- Du bør klart spise med os.
- Klart.
352
00:30:49,222 --> 00:30:50,765
Sagde du "klart"?
353
00:30:52,600 --> 00:30:54,101
Du er mere end velkommen.
354
00:30:54,102 --> 00:30:55,520
SONR
INGENIØR
355
00:30:57,105 --> 00:30:58,940
Det vil jeg meget gerne. Tak.
356
00:31:00,024 --> 00:31:01,067
Undskyld.
357
00:31:02,360 --> 00:31:03,736
I er søde sammen.
358
00:31:04,320 --> 00:31:05,321
Åh gud.
359
00:31:06,990 --> 00:31:10,909
Val og Brian tager i centret i aften.
Må Lucy og jeg tage med?
360
00:31:10,910 --> 00:31:13,328
Godt forsøgt. Først lektier.
361
00:31:13,329 --> 00:31:15,622
Mange tak for, at du hjælper Summer.
362
00:31:15,623 --> 00:31:18,083
- Hun har virkelig brug for hjælp.
- Mor.
363
00:31:18,084 --> 00:31:22,463
Undskyld, skat,
men du har så meget potentiale.
364
00:31:24,173 --> 00:31:26,717
Det gik bedre, da Emmy hjalp dig.
365
00:31:26,718 --> 00:31:28,428
Er I blevet venner igen?
366
00:31:30,972 --> 00:31:31,806
Nej.
367
00:31:35,935 --> 00:31:39,856
Det smager fantastisk.
Laver du altid sådan noget mad?
368
00:31:40,773 --> 00:31:43,109
Summer og jeg kokkererer
næsten hver aften.
369
00:31:45,236 --> 00:31:47,322
Det er min yndlingstid med hende.
370
00:31:51,117 --> 00:31:52,702
Spiser I sammen hos dig?
371
00:31:54,329 --> 00:31:55,163
Ikke rigtigt.
372
00:31:57,498 --> 00:32:00,710
- Du er altid velkommen her.
- Ja, bestemt.
373
00:32:08,051 --> 00:32:09,135
Hey, Lucy.
374
00:32:11,596 --> 00:32:12,472
Er du okay?
375
00:32:17,977 --> 00:32:22,690
Dine forældre er bare slet ikke
ligesom mine forældre.
376
00:32:24,651 --> 00:32:25,485
Du er heldig.
377
00:32:26,444 --> 00:32:29,238
Så du, at min mor
er over mig om mine karakter?
378
00:32:33,201 --> 00:32:34,911
Sådan er min mor også.
379
00:32:35,745 --> 00:32:39,457
Ikke om karakterer, men alt andet.
380
00:32:41,000 --> 00:32:42,794
Jeg er ikke god til matematik.
381
00:32:44,337 --> 00:32:45,338
Eller engelsk.
382
00:32:47,006 --> 00:32:50,301
Eller spansk eller videnskab.
383
00:32:51,761 --> 00:32:55,473
Sidste semester måtte Val og jeg
trygle mr. Fleming om at lade os bestå.
384
00:32:56,766 --> 00:32:57,600
Virkelig?
385
00:32:58,726 --> 00:32:59,560
Ja.
386
00:33:01,145 --> 00:33:03,563
Er det derfor, Quinn laver dine lektier?
387
00:33:03,564 --> 00:33:04,774
Han tilbød det.
388
00:33:05,733 --> 00:33:09,404
Han er så sød. Vi har været venner altid.
389
00:33:10,279 --> 00:33:12,323
Han er ligesom en bror.
390
00:33:13,741 --> 00:33:16,244
Mor ville myrde mig,
hvis hun opdagede det.
391
00:33:19,497 --> 00:33:20,498
Et spørgsmål...
392
00:33:22,458 --> 00:33:23,292
Dit tøj.
393
00:33:25,169 --> 00:33:28,172
Hvad prøvede du at gå efter?
394
00:33:35,138 --> 00:33:36,097
Kom med mig.
395
00:33:41,394 --> 00:33:43,980
- Det er lidt for meget.
- Det er ikke nok.
396
00:33:52,113 --> 00:33:53,113
Hold da kæft!
397
00:33:53,114 --> 00:33:54,364
I guder!
398
00:33:54,365 --> 00:33:55,742
Hold da kæft!
399
00:33:59,996 --> 00:34:01,456
Bare for meget glamour.
400
00:34:03,374 --> 00:34:05,083
Det er så sejt!
401
00:34:05,084 --> 00:34:06,334
Undskyld!
402
00:34:06,335 --> 00:34:08,336
Brug mig som en bøjle.
403
00:34:08,337 --> 00:34:09,629
- Næste.
- Okay.
404
00:34:09,630 --> 00:34:11,215
- Tid er penge.
- Okay.
405
00:34:12,425 --> 00:34:13,509
Hvad?
406
00:34:14,427 --> 00:34:15,720
Den passer alle.
407
00:34:17,889 --> 00:34:20,307
- Jeg ligner Hannah Montana.
- Hvem?
408
00:34:20,308 --> 00:34:22,976
Når vi er færdige, ligner du Mariah!
409
00:34:22,977 --> 00:34:23,895
Næste.
410
00:34:24,645 --> 00:34:25,980
Vi skal nok finde det.
411
00:34:32,653 --> 00:34:34,655
Det er ikke så slemt.
412
00:34:39,786 --> 00:34:43,081
Mit arbejde er gjort. Med al respekt.
413
00:34:44,332 --> 00:34:45,416
Helt i orden.
414
00:34:59,764 --> 00:35:00,723
Så...
415
00:35:03,559 --> 00:35:08,272
- Du, Val og Brian har været venner længe.
- Hvordan ved du det?
416
00:35:09,524 --> 00:35:10,608
Instagram.
417
00:35:11,234 --> 00:35:12,068
Facebook.
418
00:35:12,568 --> 00:35:13,444
Myspace.
419
00:35:14,987 --> 00:35:15,988
Quinn sagde det.
420
00:35:17,740 --> 00:35:21,577
Det var fedt,
at du stoppede Ethan og Brian før.
421
00:35:22,328 --> 00:35:23,663
Det kunne jeg ikke.
422
00:35:24,497 --> 00:35:27,458
Jo, du kunne. De er nogle røvhuller.
423
00:35:29,043 --> 00:35:31,712
De er harmløse.
424
00:35:32,213 --> 00:35:34,006
De er mine bedste venner.
425
00:35:34,924 --> 00:35:38,385
Gid vi kunne tage i centret nu.
Du kunne møde dem.
426
00:35:38,386 --> 00:35:40,471
Hvad synes du? Leopard, zebra?
427
00:35:41,139 --> 00:35:43,182
Begge ville være pæne på mit gulv.
428
00:35:44,100 --> 00:35:44,934
Styr dig.
429
00:35:47,770 --> 00:35:51,941
Jeg har kendt Val, siden jeg var fem,
og hun er bare så sød.
430
00:35:53,109 --> 00:35:57,363
De er ikke perfekte,
men jeg kunne ikke overleve uden dem.
431
00:36:02,326 --> 00:36:04,453
Det er et sært spørgsmål, men...
432
00:36:06,164 --> 00:36:09,667
Hvis du vidste, der ville ske noget slemt,
ville du så hindre det?
433
00:36:11,085 --> 00:36:13,628
Ja. Hvem ville ikke det?
434
00:36:13,629 --> 00:36:16,673
Hvad hvis det medførte noget skidt senere?
435
00:36:16,674 --> 00:36:19,177
Jeg ville prøve at ordne det første.
436
00:36:24,265 --> 00:36:26,266
Hvornår lukker centret?
437
00:36:26,267 --> 00:36:27,727
Klokken ni. Hvorfor?
438
00:36:29,937 --> 00:36:31,396
- Jeg skal gå.
- Lige nu?
439
00:36:31,397 --> 00:36:33,149
Hvad med kemiopgaven?
440
00:36:34,859 --> 00:36:35,818
Okay.
441
00:36:40,823 --> 00:36:41,657
Ja!
442
00:36:47,747 --> 00:36:49,372
Må jeg få jeres opmærksomhed?
443
00:36:49,373 --> 00:36:54,003
Vi lukker om fem minutter.
Tak, fordi I handlede hos os i dag.
444
00:36:55,588 --> 00:36:56,796
Min tidsrejse-ven.
445
00:36:56,797 --> 00:36:59,966
Det er altid underligt
at se elever uden for skolen.
446
00:36:59,967 --> 00:37:01,969
Undskyld.
447
00:37:15,024 --> 00:37:17,318
- Må jeg prøve dem?
- Vi lukker.
448
00:37:17,902 --> 00:37:20,153
Jeg skynder mig. Du ser mig ikke.
449
00:37:20,154 --> 00:37:21,072
Kom nu.
450
00:37:22,823 --> 00:37:26,244
- Og jeg skal bruge den i en medium.
- Selvfølgelig. Okay.
451
00:37:27,036 --> 00:37:28,995
Gå herind. Jeg henter en medium.
452
00:37:28,996 --> 00:37:30,289
Tak.
453
00:37:48,182 --> 00:37:49,016
Lucy?
454
00:37:50,268 --> 00:37:51,393
Quinn!
455
00:37:51,394 --> 00:37:54,187
Har du set Val og Brian?
456
00:37:54,188 --> 00:37:58,233
Ja. Brian var her før.
Han lejede American Psycho. Typisk ham.
457
00:37:58,234 --> 00:38:00,652
Brian, kom og se, hvor sødt det er.
458
00:38:00,653 --> 00:38:03,572
"Kan du lide min leopardmønstrede jakke?
459
00:38:04,240 --> 00:38:05,658
Du er sådan et udyr."
460
00:38:06,701 --> 00:38:07,576
"Sådan her?"
461
00:38:10,746 --> 00:38:12,123
Lyset gik ud!
462
00:38:20,423 --> 00:38:21,423
Hvor er de nu?
463
00:38:21,424 --> 00:38:24,301
Val sagde vist, hun ville i Wetslide.
464
00:38:24,302 --> 00:38:26,094
- Men jeg ved det ikke.
- Hvor?
465
00:38:26,095 --> 00:38:27,470
På tredje sal.
466
00:38:27,471 --> 00:38:29,307
Vent, Lucy. Hvorfor?
467
00:38:32,268 --> 00:38:33,102
Brian?
468
00:38:41,861 --> 00:38:42,695
Brian!
469
00:38:46,657 --> 00:38:47,491
Brian?
470
00:38:51,537 --> 00:38:53,289
Kom nu. Det er ikke sjovt.
471
00:39:44,882 --> 00:39:45,883
Val!
472
00:39:48,094 --> 00:39:49,095
Løb!
473
00:39:58,104 --> 00:39:59,063
Afsted!
474
00:39:59,939 --> 00:40:01,857
Val?
475
00:40:02,817 --> 00:40:03,651
Val!
476
00:40:04,819 --> 00:40:09,156
Hjælp!
477
00:40:13,953 --> 00:40:16,122
Nej!
478
00:40:25,840 --> 00:40:27,174
Lucy! Hvad sker der?
479
00:40:31,554 --> 00:40:32,596
Hold da kæft.
480
00:40:48,362 --> 00:40:49,697
Pas på trinnet der.
481
00:40:52,158 --> 00:40:54,368
Ingen ved, du er her.
482
00:40:55,369 --> 00:40:57,204
Tak, fordi jeg må sove her.
483
00:40:58,372 --> 00:41:00,082
Du kan bare sove der.
484
00:41:03,002 --> 00:41:05,128
Her er en dyne til senere.
485
00:41:05,129 --> 00:41:07,965
Og hvis du fryser.
486
00:41:09,758 --> 00:41:10,593
Tak.
487
00:41:15,973 --> 00:41:16,807
Er du okay?
488
00:41:22,188 --> 00:41:23,314
Sikkerhedsvagten...
489
00:41:27,151 --> 00:41:28,694
Han skulle ikke dø.
490
00:41:30,696 --> 00:41:34,407
Jeg gjorde Sweetly Slagteren
endnu mere dødbringende.
491
00:41:34,408 --> 00:41:35,493
Vent.
492
00:41:37,119 --> 00:41:39,287
Kun seriemordere får øgenavne.
493
00:41:39,288 --> 00:41:41,080
Ja, han dræber...
494
00:41:41,081 --> 00:41:42,541
Nej, lad være.
495
00:41:44,251 --> 00:41:45,085
Sig det ikke.
496
00:41:49,882 --> 00:41:50,716
Men...
497
00:41:51,634 --> 00:41:53,427
Pågreb de fyren?
498
00:41:56,305 --> 00:41:58,891
Min mor var altid sikker på,
det var Ethan.
499
00:42:00,351 --> 00:42:04,021
Han havde angiveligt alibier
for alle mordene, men...
500
00:42:05,731 --> 00:42:08,651
De mord ødelægger byen.
501
00:42:09,735 --> 00:42:11,487
Lucy, du kan ikke stoppe det.
502
00:42:12,196 --> 00:42:16,283
Beklager.
Det der skulle ske, skal bare ske.
503
00:42:16,825 --> 00:42:20,870
Vi bør fokusere på
at reparere maskinen og få dig tilbage.
504
00:42:20,871 --> 00:42:22,623
Jeg skal have min fars kort.
505
00:42:23,457 --> 00:42:24,291
Okay.
506
00:42:24,959 --> 00:42:26,335
Jeg går derhen i morgen.
507
00:43:15,134 --> 00:43:16,135
Hvor er det?
508
00:43:24,810 --> 00:43:25,644
Lucy?
509
00:43:26,937 --> 00:43:31,233
Du spurgte, hvad jeg ville gøre,
hvis jeg vidste, noget slemt ville ske.
510
00:43:32,026 --> 00:43:34,820
- Så tog du i centret.
- Jeg ville forhindre det.
511
00:43:36,113 --> 00:43:37,531
Hvordan vidste du det?
512
00:43:38,616 --> 00:43:40,074
- Medmindre...
- Jeg skal gå.
513
00:43:40,075 --> 00:43:42,036
Nej, mine venner er døde.
514
00:43:44,663 --> 00:43:45,788
Sig nu sandheden.
515
00:43:45,789 --> 00:43:48,208
Det ved jeg. Og jeg vil fortælle det.
516
00:43:49,585 --> 00:43:51,586
Men du vil ikke tro på mig.
517
00:43:51,587 --> 00:43:52,504
Jo, jeg vil.
518
00:43:54,340 --> 00:43:55,174
Kom nu.
519
00:44:06,435 --> 00:44:07,519
Jeg er din søster.
520
00:44:11,565 --> 00:44:14,193
Jeg er bare ikke født endnu.
521
00:44:16,654 --> 00:44:17,821
Hvad?
522
00:44:18,530 --> 00:44:19,782
Jeg er fra fremtiden.
523
00:44:21,450 --> 00:44:22,825
Du er fra fremtiden.
524
00:44:22,826 --> 00:44:25,371
Jeg kan bevise det.
525
00:44:27,790 --> 00:44:31,960
Om 20 år finder jeg et brev
fra Ethan under dit gulvbræt.
526
00:44:42,346 --> 00:44:44,014
Jeg har aldrig set det før.
527
00:44:45,015 --> 00:44:47,768
Du behøver ikke tro på mig, men...
528
00:44:50,312 --> 00:44:51,814
Hvorfor skulle jeg lyve?
529
00:45:10,374 --> 00:45:12,251
TRE DØDE I INDKØBSCENTER
530
00:45:34,189 --> 00:45:36,899
- Hej.
- Ved du, hvordan du får mig hjem?
531
00:45:36,900 --> 00:45:37,818
Nej.
532
00:45:38,861 --> 00:45:42,281
- Tog du din fars kort?
- Nej, men jeg prøver igen senere.
533
00:45:42,823 --> 00:45:44,742
Jeg ville tjekke computeren nu.
534
00:45:45,242 --> 00:45:47,368
Skal jeg tænde den?
535
00:45:47,369 --> 00:45:48,412
Nej, lad mig.
536
00:45:48,912 --> 00:45:51,206
- Er du okay?
- Ja, jeg skal bare hjem.
537
00:45:59,590 --> 00:46:01,924
Det ville overvælde dig
at se mig på en PC.
538
00:46:01,925 --> 00:46:03,761
Jeg er allerede overvældet.
539
00:46:10,100 --> 00:46:11,726
"Affyr partikel A ind i B."
540
00:46:11,727 --> 00:46:14,228
{\an8}Vi ved partikel A er laserstrålen,
541
00:46:14,229 --> 00:46:16,564
men jeg ved ikke med partikel B.
542
00:46:16,565 --> 00:46:18,609
Der står "rubidium".
543
00:46:19,735 --> 00:46:20,985
Antistof.
544
00:46:20,986 --> 00:46:22,237
Præcis. Ja.
545
00:46:22,780 --> 00:46:26,200
Som kvanteforviklinger. Stof og antistof.
546
00:46:27,117 --> 00:46:31,829
Hvis vi havde to forviklede partikler
i maskinens ender, kunne de forbindes.
547
00:46:31,830 --> 00:46:34,625
- Ja.
- Som at åbne et mikroskopisk ormehul.
548
00:46:35,667 --> 00:46:37,168
Som du har rejst igennem.
549
00:46:37,169 --> 00:46:39,962
I SONR-patronen
må der have været nok antistof
550
00:46:39,963 --> 00:46:43,424
til at skabe en singularitet
stor nok til at rejse igennem.
551
00:46:43,425 --> 00:46:45,551
Så vi har brug for mere antistof.
552
00:46:45,552 --> 00:46:47,178
{\an8}JEG ER FRI, DET BLIVER DU ALDRIG
553
00:46:47,179 --> 00:46:48,847
{\an8}Hold da kæft.
554
00:46:50,849 --> 00:46:53,059
Så vi må ind i deres kraftværk.
555
00:46:53,060 --> 00:46:55,938
Måske kan vi hacke hjemmesiden.
Jeg finder SONR.
556
00:47:00,484 --> 00:47:01,318
Lad mig.
557
00:47:06,824 --> 00:47:07,741
TILSLUT
558
00:47:09,535 --> 00:47:10,660
Jeg gjorde den sur.
559
00:47:10,661 --> 00:47:13,871
- Slap af. Giv den tid.
- Hvorfor laver den den lyd?
560
00:47:13,872 --> 00:47:15,916
Sådan lyder et modem.
561
00:47:24,007 --> 00:47:27,969
Jeg tjekkede forbindelserne.
B-armen virker. Vi mangler kun patronen.
562
00:47:27,970 --> 00:47:28,887
Fint.
563
00:47:33,308 --> 00:47:35,727
Hvor surt, at du skal rejse.
564
00:47:37,312 --> 00:47:41,357
Det er rart bare at have en her.
565
00:47:41,358 --> 00:47:46,196
Tro mig, jeg glæder mig ikke ligefrem
til at vende tilbage til mit liv.
566
00:47:47,281 --> 00:47:48,824
Jeg kan ikke blive her.
567
00:47:52,911 --> 00:47:54,705
Hvorfor vil du ikke tilbage?
568
00:47:57,833 --> 00:47:58,667
Det er bare...
569
00:48:02,087 --> 00:48:04,256
Jeg føler, at ingen ser mig.
570
00:48:05,132 --> 00:48:06,758
Det er lidt ensomt.
571
00:48:10,888 --> 00:48:11,805
Ja, min...
572
00:48:13,807 --> 00:48:18,061
Min far forlod os for et par år siden,
og min mor...
573
00:48:20,689 --> 00:48:22,691
Jeg forstår ensomhed, så...
574
00:48:28,405 --> 00:48:31,490
Hvis vi får den ordnet,
vil jeg gerne se min fremtid.
575
00:48:31,491 --> 00:48:32,409
Hvorfor?
576
00:48:35,203 --> 00:48:36,330
Bare den er bedre...
577
00:48:38,332 --> 00:48:39,207
...end det her.
578
00:48:51,803 --> 00:48:53,096
- Hej.
- Hej.
579
00:48:54,389 --> 00:48:55,641
Tror du på hende?
580
00:48:56,892 --> 00:48:58,769
Ja, det gør jeg.
581
00:49:01,480 --> 00:49:06,818
Det er vildt skørt,
men mange ting gav pludselig mening.
582
00:49:07,986 --> 00:49:09,821
Du må fortælle mig alt.
583
00:49:10,405 --> 00:49:12,990
Kommer jeg på Broadway? Bliver jeg gift?
584
00:49:12,991 --> 00:49:15,702
- Skal jeg investere i Blackberry?
- Nej da.
585
00:49:19,581 --> 00:49:20,999
Bare rolig.
586
00:49:22,459 --> 00:49:23,668
Du har et godt liv.
587
00:49:23,669 --> 00:49:28,590
Du har et godt job, gode venner,
en irriterende smuk mand.
588
00:49:30,842 --> 00:49:31,802
Du har det hele.
589
00:49:32,678 --> 00:49:35,597
Hvem dræbte så Val og Brian?
590
00:49:37,808 --> 00:49:38,809
Jeg ved det ikke.
591
00:49:40,310 --> 00:49:43,105
- De opklarer aldrig mordene.
- Er der flere?
592
00:49:43,689 --> 00:49:45,190
Åh gud. Hvem?
593
00:49:46,525 --> 00:49:52,655
Hør her. Du kan ikke gøre noget ved det.
Jeg prøvede i går og gjorde alt værre.
594
00:49:52,656 --> 00:49:55,992
Mener du det? Vi må gøre noget.
595
00:49:55,993 --> 00:49:59,328
At gøre noget i denne sammenhæng
er ekstremt subjektiv.
596
00:49:59,329 --> 00:50:02,957
Vi kan redde et liv.
Vi kan også starte tredje verdenskrig.
597
00:50:02,958 --> 00:50:04,793
Sig, hvem der er den næste.
598
00:50:09,631 --> 00:50:10,465
Lucy.
599
00:50:12,175 --> 00:50:13,510
Bare... Kom nu.
600
00:50:17,264 --> 00:50:18,890
Emmy Golden er den næste.
601
00:50:20,350 --> 00:50:21,184
Emmy?
602
00:50:22,561 --> 00:50:25,605
Hun dør på Søfartsmuseet.
603
00:50:28,150 --> 00:50:29,067
Emmy.
604
00:50:32,404 --> 00:50:34,072
Vi kan ikke lade det ske.
605
00:50:38,952 --> 00:50:40,620
Quinn, kom nu.
606
00:50:42,205 --> 00:50:43,456
Du må hjælpe.
607
00:50:43,457 --> 00:50:46,918
Hun er på museet i aften, og jeg... Kan du...
608
00:50:49,796 --> 00:50:54,009
Ja, jeg kan køre eller noget.
609
00:50:57,637 --> 00:50:59,723
Hvad så med tredje verdenskrig?
610
00:51:01,725 --> 00:51:02,976
Jeg kan tage fejl.
611
00:51:04,144 --> 00:51:06,812
Eller vi kan ændre fremtiden
og dø allesammen.
612
00:51:06,813 --> 00:51:09,231
- Vi ændrer ikke fremtiden.
- Nej.
613
00:51:09,232 --> 00:51:11,650
Vi giver den bare en lille makeover.
614
00:51:11,651 --> 00:51:12,569
Makeover.
615
00:51:13,779 --> 00:51:16,280
- En makeover.
- Ligesom i She's All That.
616
00:51:16,281 --> 00:51:17,198
Ja.
617
00:51:17,199 --> 00:51:21,078
Jeg husker ikke, at den ender med
ødelæggelsen af rum-tid kontinuet.
618
00:51:24,372 --> 00:51:26,208
Jeg lader ikke Emmy blive dræbt.
619
00:51:31,004 --> 00:51:34,091
Hvilken slags menneske
lader sådan noget ske?
620
00:51:40,722 --> 00:51:42,057
Hvordan gør vi det?
621
00:52:35,694 --> 00:52:40,073
Helt ærligt? Jeg har ringet til kontoret
tre gange, og ingen svarer.
622
00:52:51,293 --> 00:52:54,503
Jeg kigger i Bradbury
I tjekker Keenora, den anden båd.
623
00:52:54,504 --> 00:52:56,631
Bagindgangen er aldrig låst.
624
00:53:04,890 --> 00:53:05,891
Pas på hovedet.
625
00:53:24,618 --> 00:53:26,203
Emmy, er du her?
626
00:53:26,953 --> 00:53:27,787
Emmy?
627
00:53:30,165 --> 00:53:33,043
Hvorfor valgte morderen
verdens uhyggeligste museum?
628
00:53:44,721 --> 00:53:46,389
Hvorfor vil hun arbejde her?
629
00:53:50,018 --> 00:53:50,852
Emmy?
630
00:54:07,077 --> 00:54:07,911
Emmy!
631
00:54:36,606 --> 00:54:37,482
For fanden da.
632
00:54:38,483 --> 00:54:39,358
Hvad var det?
633
00:54:39,359 --> 00:54:40,277
Jeg ved ikke.
634
00:54:43,613 --> 00:54:44,656
Nej.
635
00:54:54,207 --> 00:54:55,208
Åh gud.
636
00:54:57,836 --> 00:54:58,962
Jeg hader museet.
637
00:54:59,546 --> 00:55:00,421
Også mig.
638
00:55:00,422 --> 00:55:01,339
Kom med.
639
00:55:39,419 --> 00:55:40,253
Emmy!
640
00:55:41,254 --> 00:55:42,088
Emmy!
641
00:55:51,389 --> 00:55:52,974
Emmy! Vend dig om!
642
00:55:53,516 --> 00:55:54,559
De er over os.
643
00:55:59,481 --> 00:56:00,357
Emmy!
644
00:56:01,066 --> 00:56:02,067
For fanden da.
645
00:56:09,491 --> 00:56:10,909
Emmy!
646
00:56:11,451 --> 00:56:12,410
Bag dig!
647
00:56:19,250 --> 00:56:20,376
Summer?
648
00:56:20,377 --> 00:56:22,045
Den åbner ikke! Summer!
649
00:56:23,380 --> 00:56:24,923
- Lås døren.
- Jeg prøver!
650
00:56:25,465 --> 00:56:27,175
Lås den!
651
00:56:29,177 --> 00:56:30,178
Pas på!
652
00:56:31,721 --> 00:56:33,389
Denne vej. Kom, afsted!
653
00:56:33,390 --> 00:56:35,308
- Han kommer!
- Løb!
654
00:56:36,309 --> 00:56:37,352
Løb!
655
00:56:39,396 --> 00:56:43,108
Løb!
656
00:57:29,320 --> 00:57:30,279
Er du okay?
657
00:57:30,280 --> 00:57:34,325
Ja, jeg er bare i chok.
Tak for, at I reddede mig.
658
00:57:40,290 --> 00:57:41,124
Vi gjorde det.
659
00:57:44,252 --> 00:57:47,296
Vi reddede Emmy, og ingen andre døde.
660
00:57:47,297 --> 00:57:51,843
Ja, jeg håber, hun får et langt,
kedeligt, begivenhedsløst liv.
661
00:57:58,349 --> 00:58:02,645
Jeg tænkte,
at vi også kunne redde den næste.
662
00:58:08,776 --> 00:58:09,777
Hvem er det?
663
00:58:15,742 --> 00:58:16,576
Summer.
664
00:58:18,328 --> 00:58:19,204
Er det Summer?
665
00:58:20,622 --> 00:58:22,915
Hvorfor kører vi langt væk nu?
666
00:58:22,916 --> 00:58:26,961
- Vi må have hende ud herfra.
- Ja. Vi må redde hende.
667
00:58:27,670 --> 00:58:29,297
Fortæl hende det, Lucy.
668
00:58:32,133 --> 00:58:33,176
Det skal jeg nok.
669
00:58:36,679 --> 00:58:38,056
Jeg siger det i aften.
670
00:58:43,895 --> 00:58:44,854
Dig og Emmy...
671
00:58:46,981 --> 00:58:48,358
Hvad med mig og Emmy?
672
00:58:50,485 --> 00:58:51,319
Brevet.
673
00:58:52,403 --> 00:58:53,655
"Du vil fortryde det."
674
00:58:55,073 --> 00:58:57,408
Jeg troede, det var fra Ethan, men nej.
675
00:58:59,285 --> 00:59:00,578
Det er fra Emmy.
676
00:59:03,706 --> 00:59:04,541
Ja.
677
00:59:06,709 --> 00:59:11,130
Ja, vi lovede
at komme ud til vores forældre.
678
00:59:12,757 --> 00:59:14,092
Og så blev jeg bange.
679
00:59:15,885 --> 00:59:17,428
Jeg tror ikke, jeg kan.
680
00:59:19,597 --> 00:59:23,393
Og jeg har aldrig
fortalt det til nogen før, så...
681
00:59:30,441 --> 00:59:31,818
Det bliver bedre.
682
00:59:33,319 --> 00:59:37,072
Tingene er ikke perfekte,
men vi har gjort fremskridt.
683
00:59:37,073 --> 00:59:39,993
Uden at sige for meget
kan homoseksuelle blive gift.
684
00:59:40,493 --> 00:59:43,037
Nogle meget seje folk kommer ud.
685
00:59:44,330 --> 00:59:47,125
Pointen er, at du kan være dig selv.
686
00:59:48,751 --> 00:59:51,796
Hvorfor sagde du så,
at jeg ville ende med en mand?
687
00:59:52,380 --> 00:59:55,133
Det er en skæbne værre end døden.
688
00:59:59,387 --> 01:00:04,141
Der er noget,
jeg vil fortælle dig om din fremtid.
689
01:00:04,142 --> 01:00:05,892
- Hejsa.
- Hej.
690
01:00:05,893 --> 01:00:07,436
- Summer.
- Delores.
691
01:00:07,437 --> 01:00:08,854
Lad mig gætte...
692
01:00:08,855 --> 01:00:11,982
Kylling Alfredo,
cheesecake med ekstra jordbær.
693
01:00:11,983 --> 01:00:12,900
Ja.
694
01:00:13,568 --> 01:00:16,361
De har brødpinde ad libitum i 2003, ikke?
695
01:00:16,362 --> 01:00:18,447
- Jo da.
- To af hver.
696
01:00:18,448 --> 01:00:19,991
Det kan I tro.
697
01:00:23,286 --> 01:00:24,703
Vent, er vi venner?
698
01:00:24,704 --> 01:00:29,042
Jeg ved, jeg er 40.
men vi er søstre.
699
01:00:31,794 --> 01:00:35,965
Synd, at du blev født så sent.
Var du en svipser?
700
01:00:37,925 --> 01:00:38,760
Nej.
701
01:00:41,679 --> 01:00:43,597
De fik fertilitetsbehandling.
702
01:00:43,598 --> 01:00:45,224
Hvorfor vente så længe?
703
01:00:49,354 --> 01:00:50,563
Hvad er der galt?
704
01:00:52,607 --> 01:00:53,441
Ikke noget.
705
01:01:18,299 --> 01:01:20,426
- De smager skønt.
- Det behøves ikke.
706
01:01:24,055 --> 01:01:25,348
Godmorgen, Lucy.
707
01:01:26,641 --> 01:01:27,474
Godmorgen.
708
01:01:27,475 --> 01:01:28,726
Du er tidligt oppe.
709
01:01:30,019 --> 01:01:31,937
Jeg er morgenmenneske.
710
01:01:31,938 --> 01:01:33,439
Kom og sig hej.
711
01:01:39,153 --> 01:01:40,530
Godmorgen, Lucy.
712
01:01:42,240 --> 01:01:44,157
Fulgte Summer hele sengen?
713
01:01:44,158 --> 01:01:46,077
Nej, jeg kunne bare ikke sove.
714
01:01:47,370 --> 01:01:50,206
Hvad har du tænkt dig at lave til sommer?
715
01:01:51,416 --> 01:01:54,711
Jeg fik en praktikplads hos NASA.
716
01:01:55,503 --> 01:01:56,712
NASA? Wow.
717
01:01:56,713 --> 01:01:58,380
- Fantastisk.
- Imponerende.
718
01:01:58,381 --> 01:02:01,384
Tillykke. Dine forældre må være så stolte.
719
01:02:04,220 --> 01:02:05,138
Tak.
720
01:02:05,722 --> 01:02:08,098
Morgenmad? Jeg henter en tallerken.
721
01:02:08,099 --> 01:02:10,685
Jeg skal gå, men tak.
722
01:02:15,189 --> 01:02:17,108
Det er måske lidt sært, men...
723
01:02:18,901 --> 01:02:22,405
Har I overvejet at få et barn til?
724
01:02:24,157 --> 01:02:24,991
Nej.
725
01:02:26,075 --> 01:02:27,242
Tænk dig engang!
726
01:02:27,243 --> 01:02:30,371
Summer var ret krævende som barn.
727
01:02:30,955 --> 01:02:33,039
En har altid været nok for os.
728
01:02:33,040 --> 01:02:34,125
- Ja.
- Ja.
729
01:02:34,792 --> 01:02:35,626
Ja.
730
01:02:37,128 --> 01:02:39,296
Tak, fordi jeg måtte komme.
731
01:02:39,297 --> 01:02:40,214
Velbekomme.
732
01:02:57,023 --> 01:02:57,857
Quinn?
733
01:03:28,471 --> 01:03:32,390
KÆRE SUMMER, JEG TÆNKER PÅ DIG
OG KAN IKKE FÅ DIG UD AF HOVEDET
734
01:03:32,391 --> 01:03:36,270
SÅDAN HAR JEG FØLT I ALLE DISSE ÅR.
DET BRÆNDER SOM EN ILD I MIG.
735
01:03:41,442 --> 01:03:42,276
Lucy.
736
01:03:49,408 --> 01:03:50,785
Jeg har min fars kort.
737
01:03:51,619 --> 01:03:54,246
- Vi kan tage på SONR.
- Fedt.
738
01:03:54,247 --> 01:03:56,082
Vi bør teste laserne.
739
01:03:57,625 --> 01:03:59,877
Har du sagt det til Summer?
740
01:04:03,840 --> 01:04:04,966
Lucy.
741
01:04:06,551 --> 01:04:07,385
Du sagde intet.
742
01:04:08,719 --> 01:04:09,554
Hvorfor ikke?
743
01:04:16,102 --> 01:04:17,854
Jeg ville gerne, men...
744
01:04:20,773 --> 01:04:23,693
Jeg indså, at hvis hun lever,
745
01:04:25,403 --> 01:04:26,904
bliver jeg aldrig født.
746
01:04:29,282 --> 01:04:31,741
Så du lader hende blive dræbt?
747
01:04:31,742 --> 01:04:32,785
Hørte du mig?
748
01:04:36,414 --> 01:04:38,206
Hvis hun lever, er jeg væk.
749
01:04:38,207 --> 01:04:40,167
Jeg kan ikke lade hende dø.
750
01:04:41,502 --> 01:04:42,628
Det kan jeg ikke.
751
01:04:44,714 --> 01:04:45,840
Da du er forelsket?
752
01:04:48,968 --> 01:04:50,468
Det handler ikke om mig.
753
01:04:50,469 --> 01:04:51,387
Kom nu.
754
01:04:52,555 --> 01:04:53,973
Det er kompliceret.
755
01:05:12,241 --> 01:05:13,242
Vi er søstre.
756
01:05:28,633 --> 01:05:29,759
Hej.
757
01:05:30,384 --> 01:05:32,136
Jeg vil fortælle dig noget.
758
01:05:34,138 --> 01:05:37,266
Hvis jeg dør, lever du.
759
01:05:38,893 --> 01:05:42,563
Og hvis jeg lever, findes du ikke.
760
01:05:43,481 --> 01:05:44,398
Tilsyneladende.
761
01:05:51,113 --> 01:05:55,868
For at være ærlig
har jeg aldrig rigtigt eksisteret.
762
01:05:57,662 --> 01:06:02,667
Det føltes altid,
som om mit liv var defineret af din død.
763
01:06:04,168 --> 01:06:08,714
Da du døde,
efterlod du et tomrum i vores liv...
764
01:06:11,342 --> 01:06:13,678
...som mor og far ville fylde med mig.
765
01:06:16,806 --> 01:06:18,099
Jeg kendte dig ikke.
766
01:06:23,312 --> 01:06:24,772
Men det gør jeg nu.
767
01:06:27,274 --> 01:06:28,651
Og jeg forstår det.
768
01:06:31,237 --> 01:06:32,697
Hvis jeg mistede dig...
769
01:06:35,741 --> 01:06:38,077
...ville mit liv også være ødelagt.
770
01:06:43,207 --> 01:06:45,126
Det er okay at ville leve, Lucy.
771
01:06:46,335 --> 01:06:48,295
Jeg ved ikke, hvad der sker
772
01:06:50,131 --> 01:06:50,965
med mig.
773
01:06:54,010 --> 01:06:55,052
Det gør ingen.
774
01:06:59,015 --> 01:07:01,517
Jeg vil ikke have en fremtid uden dig.
775
01:07:03,352 --> 01:07:06,188
Du skal gøre alt det, du gerne vil.
776
01:07:07,773 --> 01:07:08,899
Du skal leve.
777
01:07:11,277 --> 01:07:16,489
Jeg har en plan for at redde dig i aften.
Men du skal stole på mig.
778
01:07:16,490 --> 01:07:17,533
Okay.
779
01:08:05,456 --> 01:08:10,252
KUN ADGANG FOR AUTORISERET PERSONALE
780
01:08:27,019 --> 01:08:27,853
Hey.
781
01:08:29,230 --> 01:08:31,357
- Du kom.
- Det var planen, ikke?
782
01:08:33,984 --> 01:08:34,819
Undskyld.
783
01:08:35,694 --> 01:08:37,196
Jeg var egoistisk.
784
01:08:38,072 --> 01:08:42,034
Det forstår jeg.
Jeg vil ikke miste nogen af jer.
785
01:08:44,370 --> 01:08:45,788
Lad os stjæle antistof.
786
01:09:17,153 --> 01:09:18,195
Kommer du?
787
01:09:20,156 --> 01:09:20,990
Lad os feste.
788
01:09:21,782 --> 01:09:23,117
Kom så.
789
01:09:39,258 --> 01:09:40,092
Ja!
790
01:09:47,641 --> 01:09:50,268
Tror du, vi kan redde Summer
og få dig hjem?
791
01:09:50,269 --> 01:09:52,813
Hvis vi holder planen
og dræber Slagteren.
792
01:09:53,439 --> 01:09:54,522
Pis!
793
01:09:54,523 --> 01:09:55,441
Gem dig!
794
01:10:06,160 --> 01:10:07,328
Hey, DJ!
795
01:10:10,247 --> 01:10:11,624
Det er bare en vagt.
796
01:10:12,124 --> 01:10:14,084
Brian, Val...
797
01:10:16,128 --> 01:10:17,171
Hvil i fred.
798
01:10:17,713 --> 01:10:18,964
Festen er for jer.
799
01:10:20,883 --> 01:10:21,967
For et langt liv!
800
01:10:24,553 --> 01:10:25,596
Skål.
801
01:10:26,805 --> 01:10:27,640
Op med krusene!
802
01:10:34,647 --> 01:10:36,357
Det er vores sang.
803
01:10:39,276 --> 01:10:41,028
Jeg burde have gjort det for længst.
804
01:11:00,422 --> 01:11:01,257
Jeg elsker dig.
805
01:11:02,841 --> 01:11:04,426
Husk det.
806
01:11:05,552 --> 01:11:08,429
Hvorfor lyder du,
som om det er sidste gang, vi ses?
807
01:11:08,430 --> 01:11:09,515
Undskyld.
808
01:11:10,933 --> 01:11:11,767
Summer.
809
01:11:16,855 --> 01:11:18,941
- Kom, vi skal gå.
- Vent lidt.
810
01:11:19,525 --> 01:11:20,566
Ja?
811
01:11:20,567 --> 01:11:23,320
Du ville ikke redde Summer før.
Hvad ændrede sig?
812
01:11:24,655 --> 01:11:25,823
Jeg kender hende nu.
813
01:11:27,116 --> 01:11:29,034
Hele mit liv var hun bare
814
01:11:29,868 --> 01:11:32,621
en tilstedeværelse,
jeg ikke kunne leve op til.
815
01:11:33,247 --> 01:11:34,790
Og nu er hun min søster.
816
01:11:36,583 --> 01:11:37,459
Virkelig.
817
01:11:40,879 --> 01:11:42,047
Og jeg må prøve.
818
01:11:53,726 --> 01:11:54,768
Der er du.
819
01:12:28,260 --> 01:12:29,136
Quinn.
820
01:12:45,194 --> 01:12:46,070
Hvad i...
821
01:12:50,866 --> 01:12:51,700
Lucy?
822
01:13:02,628 --> 01:13:04,504
Slagteren har været her.
823
01:13:04,505 --> 01:13:05,631
Han mangler antistof.
824
01:13:07,257 --> 01:13:08,384
Maskinen er hans.
825
01:13:10,219 --> 01:13:11,470
Han er fra fremtiden.
826
01:13:14,223 --> 01:13:15,974
Så er han et skridt foran os.
827
01:13:20,562 --> 01:13:22,648
Nej, han er ej.
828
01:13:24,817 --> 01:13:26,735
For jeg er også fra fremtiden.
829
01:13:46,588 --> 01:13:47,798
Det er her, jeg dør.
830
01:14:28,797 --> 01:14:30,799
- Lykkedes det? Er han død?
- Summer.
831
01:14:35,304 --> 01:14:36,138
Summer!
832
01:14:37,431 --> 01:14:39,892
Det virkede! Hun er i live!
833
01:14:41,768 --> 01:14:43,520
Hey. Er du okay?
834
01:14:44,480 --> 01:14:46,148
Kom nu! Løb! Ind i bilen!
835
01:14:47,024 --> 01:14:48,399
- Kom!
- Ja.
836
01:14:48,400 --> 01:14:49,567
Kom nu! Kom ind!
837
01:14:49,568 --> 01:14:51,360
- Kom nu! Lad os køre!
- Kør!
838
01:14:51,361 --> 01:14:52,613
Planen virkede!
839
01:14:56,492 --> 01:14:57,326
Han rører sig.
840
01:14:58,327 --> 01:14:59,620
- Hvad?
- Han rører sig!
841
01:15:00,120 --> 01:15:00,954
Quinn.
842
01:15:01,497 --> 01:15:04,625
- Du må køre ham over.
- Quinn, dræb ham! Skynd dig!
843
01:15:07,878 --> 01:15:08,920
Hurtigt! Dræb ham!
844
01:15:08,921 --> 01:15:10,797
- Skynd dig!
- Den sidder fast!
845
01:15:11,632 --> 01:15:12,549
Venner?
846
01:15:17,471 --> 01:15:18,305
Quinn.
847
01:15:30,943 --> 01:15:31,777
Åh gud.
848
01:15:32,736 --> 01:15:33,695
Quinn?
849
01:15:34,321 --> 01:15:35,155
Det er mig.
850
01:15:41,411 --> 01:15:43,247
Sæt den i bakgear, og få os væk!
851
01:15:44,331 --> 01:15:45,874
Fuld fart. Kør!
852
01:15:57,302 --> 01:15:59,762
- Få mig til tidsmaskinen.
- Den er i min garage.
853
01:15:59,763 --> 01:16:02,224
- Han ved, hvor jeg bor.
- Det ved jeg.
854
01:16:13,694 --> 01:16:14,820
Vent, Lucy. Vent.
855
01:16:16,280 --> 01:16:18,073
Jeg bliver aldrig det monster.
856
01:16:19,241 --> 01:16:20,784
Det lover jeg. Tro på mig.
857
01:16:21,952 --> 01:16:22,786
Det gør jeg.
858
01:16:29,960 --> 01:16:32,879
Afled ham, når han kommer.
Jeg tænder tidsmaskinen.
859
01:16:39,052 --> 01:16:39,886
Venner?
860
01:16:40,929 --> 01:16:41,805
Han er her.
861
01:16:51,315 --> 01:16:53,358
OPLADER
862
01:17:02,868 --> 01:17:03,910
Hej, venner.
863
01:17:09,082 --> 01:17:10,042
Hvad så?
864
01:17:12,294 --> 01:17:13,295
Hvad sker der?
865
01:17:22,054 --> 01:17:23,012
Hvad skete der?
866
01:17:23,013 --> 01:17:25,348
Mener du: "Hvad skete der med os?"
867
01:17:25,349 --> 01:17:26,515
Nej.
868
01:17:26,516 --> 01:17:28,602
Vi er den samme, makker.
869
01:17:31,563 --> 01:17:32,939
Det var mange ting.
870
01:17:34,232 --> 01:17:35,984
Alle så ned på mig.
871
01:17:36,777 --> 01:17:39,738
De var ligeglade og var onde ved mig.
872
01:17:42,574 --> 01:17:44,784
Og så skete der det ved floden.
873
01:17:44,785 --> 01:17:46,744
Åh, floden.
874
01:17:46,745 --> 01:17:48,121
De smed dig i.
875
01:17:49,915 --> 01:17:53,334
Og Summer grinede, mens du skreg.
876
01:17:53,335 --> 01:17:56,713
- Det skete aldrig.
- Det gjorde det på min tidslinje.
877
01:17:57,297 --> 01:17:58,298
Og det blev værre.
878
01:18:00,467 --> 01:18:04,388
- Hun gjorde det værre!
- Hvad fanden snakker du om?
879
01:18:06,264 --> 01:18:07,265
Hey!
880
01:18:14,106 --> 01:18:15,732
Jeg skrev et brev til dig.
881
01:18:18,485 --> 01:18:20,278
Jeg var hudløst ærlig.
882
01:18:21,238 --> 01:18:22,906
OPLADER
ANTISTOFPATRON MODTAGET
883
01:18:24,324 --> 01:18:28,912
Og du sagde, at du aldrig
kunne elske os på den måde.
884
01:18:29,663 --> 01:18:32,998
Fordi du er ynkelig!
885
01:18:32,999 --> 01:18:33,917
Nej.
886
01:18:34,626 --> 01:18:35,919
Jeg ville væk.
887
01:18:38,004 --> 01:18:39,297
Så jeg lavede en plan.
888
01:18:41,425 --> 01:18:45,595
Dræb Summer. Dræb hendes nærmeste venner,
889
01:18:46,304 --> 01:18:49,432
og så ville jeg forsvinde gennem tiden.
890
01:18:49,433 --> 01:18:52,017
Fordi jeg afviste dig,
kan du ikke myrde mig.
891
01:18:52,018 --> 01:18:53,395
Hey.
892
01:18:55,063 --> 01:18:56,398
Hvis jeg dør, dør du, ikke?
893
01:18:58,275 --> 01:19:00,694
Du lærer,
at tidsrejser ikke fungerer sådan.
894
01:19:01,778 --> 01:19:04,155
OPLADER... OPLADET
895
01:19:04,156 --> 01:19:05,574
18, APRIL 2024
18. APRIL 2003
896
01:19:07,075 --> 01:19:09,661
Noget, du ikke tænkte på,
da du dræbte Summer...
897
01:19:14,291 --> 01:19:15,459
Du skabte mig.
898
01:19:16,084 --> 01:19:17,001
Få hende ud!
899
01:19:17,002 --> 01:19:18,211
Afsted!
900
01:19:47,532 --> 01:19:50,202
Du begynder at gå mig på nerverne.
901
01:19:57,959 --> 01:19:58,835
Kom nu.
902
01:20:00,253 --> 01:20:02,297
Kom nu.
903
01:20:21,525 --> 01:20:22,943
Jeg vil nyde det her.
904
01:20:30,408 --> 01:20:32,911
Mon du nu nød det,
så meget som jeg gjorde.
905
01:21:40,312 --> 01:21:43,773
Jeg kunne lide at have en søster.
Det fik jeg aldrig sagt.
906
01:21:44,482 --> 01:21:46,151
Slagteren er da væk.
907
01:21:49,863 --> 01:21:50,906
Det er Lucy også.
908
01:21:52,741 --> 01:21:53,575
Nej, jeg er ej.
909
01:21:56,119 --> 01:21:56,995
Lucy!
910
01:22:00,248 --> 01:22:01,249
Jeg kom tilbage.
911
01:22:07,255 --> 01:22:08,547
Og Slagteren?
912
01:22:08,548 --> 01:22:09,466
Han er død.
913
01:22:13,178 --> 01:22:14,512
Men hvad med dig?
914
01:22:15,347 --> 01:22:17,349
Hvad med dit liv, din fremtid?
915
01:22:18,099 --> 01:22:20,017
Jeg kom tilbage til 2024
916
01:22:20,018 --> 01:22:25,357
og begyndte at tænke,
at jeg måske bør være her.
917
01:22:26,900 --> 01:22:27,734
Med dig.
918
01:22:30,362 --> 01:22:31,529
Du hører til her.
919
01:22:32,322 --> 01:22:33,865
Dette er din fremtid.
920
01:22:37,827 --> 01:22:41,414
Vent, så du dræbte Slagteren
og kom bare tilbage?
921
01:22:41,957 --> 01:22:45,417
Jeg tog måske hjem for at se,
om noget havde ændret sig.
922
01:22:45,418 --> 01:22:46,543
Godt. Og?
923
01:22:46,544 --> 01:22:50,255
- Mine forældre anede ikke, hvem jeg var.
- Fortæl mig alt.
924
01:22:50,256 --> 01:22:52,467
Lad os sige, der ikke er nogen mand.
925
01:22:53,093 --> 01:22:57,514
Kære NASA, tak for at optage mig
på praktikprogrammet i 2003.
926
01:22:59,349 --> 01:23:02,560
Som anmodet,
har jeg vedhæftet min historie her.
927
01:23:03,061 --> 01:23:05,396
SÅ HER KOMMER DEN:
928
01:23:05,397 --> 01:23:09,525
Den største lektie,
jeg har lært, er at leve i nuet.
929
01:23:09,526 --> 01:23:13,738
Da jeg voksede op,
følte jeg mig fanget i fortidens skygge.
930
01:23:14,322 --> 01:23:19,119
Jeg fik besked på at styre min fremtid,
men fremtiden er ikke garanteret.
931
01:23:19,703 --> 01:23:22,539
Et øjeblik i tid og rum
kan ændre livet for evigt.
932
01:23:23,707 --> 01:23:26,126
Du kan miste alt,
du elsker, på et øjeblik,
933
01:23:26,626 --> 01:23:30,171
eller du kan få en ny bedste ven
ved at give en en chance.
934
01:23:30,714 --> 01:23:32,464
Mine venner har lært mig,
935
01:23:32,465 --> 01:23:37,636
at vi ikke skal ærgre os over fortiden
eller bekymre os over fremtiden.
936
01:23:37,637 --> 01:23:38,804
Skål for nutiden.
937
01:23:38,805 --> 01:23:42,850
Det eneste øjeblik,
der er værd at kæmpe for, er nuet.
938
01:23:42,851 --> 01:23:43,767
- Skål.
- Skål.
939
01:23:43,768 --> 01:23:45,103
Livet er kort.
940
01:23:45,812 --> 01:23:49,733
Vi kan kun nyde øjeblikket
og kramme dem, vi elsker.
941
01:23:50,400 --> 01:23:52,652
Den tid er nu.
942
01:23:54,237 --> 01:23:56,196
Jeg har altid ønsket mig en lillesøster.
943
01:23:56,197 --> 01:23:59,408
- Jeg er helt klart storesøsteren.
- Jeg er da ældre.
944
01:23:59,409 --> 01:24:02,327
Nej. Jeg blev født 20 år før dig.
945
01:24:02,328 --> 01:24:04,788
Nej, se os. Jeg er da storesøsteren.
946
01:24:04,789 --> 01:24:05,790
Nej.
947
01:29:33,743 --> 01:29:38,748
Tekster af: Pernille G. Levine