1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,642 --> 00:00:19,644
[Musik: "What's Luv?" von Fat Joe]
4
00:00:27,902 --> 00:00:32,656
FRÜHLINGSBALL
SCHEUNE
5
00:00:32,657 --> 00:00:39,164
18. APRIL 2003
6
00:00:42,292 --> 00:00:43,418
[Junge] Hey, Summer.
7
00:00:44,294 --> 00:00:45,127
Hey.
8
00:00:45,128 --> 00:00:46,629
- Quinn. Hi.
- Hi.
9
00:00:47,422 --> 00:00:49,924
Ähm, ich wusste gar nicht,
dass du kommen wolltest.
10
00:00:50,675 --> 00:00:52,509
Mhm, das wusste ich auch nicht.
11
00:00:52,510 --> 00:00:56,180
Sieht so aus, als wäre ich die Einzige,
die Angst vor 'nem Serienmörder hat.
12
00:00:56,181 --> 00:00:57,097
Tut mir leid.
13
00:00:57,098 --> 00:00:59,391
Ich weiß,
dass sie deine besten Freunde waren.
14
00:00:59,392 --> 00:01:01,101
Du und Emmy, ihr wart fast wie Schwestern.
15
00:01:01,102 --> 00:01:02,187
Geht's dir gut?
16
00:01:03,897 --> 00:01:05,023
Nein. [kichert nervös]
17
00:01:05,982 --> 00:01:07,067
Ist scheiße.
18
00:01:08,443 --> 00:01:11,403
Äh, ich, äh...
Eigentlich wollte ich dir das hier geben...
19
00:01:11,404 --> 00:01:13,239
Hey, hey, hey! Du bist ja da.
20
00:01:13,865 --> 00:01:14,907
Ethan.
21
00:01:14,908 --> 00:01:17,451
Ist keine Party,
bis Summer Field auftaucht.
22
00:01:17,452 --> 00:01:19,954
Spring Fling, Baby! Auf geht's!
23
00:01:24,834 --> 00:01:27,503
[Polizeifunk] Hier ist Einheit 7
der Ausgangssperren-Kontrolle.
24
00:01:27,504 --> 00:01:31,007
Gehen dem Hinweis einer illegalen Party
bei der Hayshed Barn nach. Over.
25
00:01:38,890 --> 00:01:39,933
Oh, warte kurz, ja?
26
00:01:40,975 --> 00:01:42,060
Hey!
27
00:01:49,150 --> 00:01:49,984
Hey!
28
00:01:50,735 --> 00:01:54,197
[Mädchen] Summer!
Das mit Emmy tut mir so leid!
29
00:01:55,198 --> 00:01:56,908
- Wie geht es dir denn?
- Es geht.
30
00:01:57,826 --> 00:02:00,328
[Mädchen]
Ich war in der Mall, als es passiert ist.
31
00:02:02,705 --> 00:02:04,707
[unheilvolle Musik]
32
00:02:12,215 --> 00:02:13,424
Hey! DJ!
33
00:02:14,551 --> 00:02:15,676
- Ich bin nur...
- [Ethan pfeift]
34
00:02:15,677 --> 00:02:17,177
- [Junge] Bro!
- [Musik setzt aus]
35
00:02:17,178 --> 00:02:19,263
Ok, alle mal hergehört. Hebt die Becher!
36
00:02:19,264 --> 00:02:21,098
[alle] Becher hoch, Becher hoch!
37
00:02:21,099 --> 00:02:23,976
[Ethan] Brian und Val
waren meine besten Freunde.
38
00:02:23,977 --> 00:02:27,396
Ohne sie wird nichts mehr
so sein wie zuvor. Und ohne Emmy.
39
00:02:27,397 --> 00:02:29,189
Ich hoffe, sie fangen den Sweetly Slasher,
40
00:02:29,190 --> 00:02:32,025
und dass er für seine Taten
auf dem elektrischen Stuhl landet.
41
00:02:32,026 --> 00:02:36,990
- [Junge] Whoo! So was von. Ja, Mann!
- Val, Emmy... Brian.
42
00:02:38,867 --> 00:02:40,117
Ruht in Frieden.
43
00:02:40,118 --> 00:02:41,785
Diese Party ist für euch.
44
00:02:41,786 --> 00:02:43,120
- Prost!
- [Junge] Prost!
45
00:02:43,121 --> 00:02:44,747
[Polizeisirene heult]
46
00:02:46,374 --> 00:02:48,168
[Musik: "What's Luv" spielt weiter]
47
00:02:49,460 --> 00:02:51,795
Alle verhalten sich so,
als wäre gar nichts passiert.
48
00:02:51,796 --> 00:02:55,091
Ja. Hey, ich vermisse die beiden auch.
49
00:02:55,884 --> 00:03:00,096
Aber der Sinn dieser Party ist,
sich zu betrinken und alles zu vergessen.
50
00:03:00,805 --> 00:03:01,972
Du bist doch auch hier.
51
00:03:01,973 --> 00:03:04,975
Nein, nein, ich konnte nur nicht schlafen.
52
00:03:04,976 --> 00:03:07,103
Ich vermisse Emmy so sehr.
53
00:03:08,396 --> 00:03:09,731
Ich wollte nicht allein sein.
54
00:03:14,277 --> 00:03:15,695
Yo, Summer, tut mir leid.
55
00:03:16,279 --> 00:03:17,113
Echt jetzt...
56
00:03:17,614 --> 00:03:20,408
- Was?
- Hey, Summer! Summer!
57
00:03:20,909 --> 00:03:22,117
[Becher knirscht]
58
00:03:22,118 --> 00:03:24,245
["What's Luv" spielt leise weiter]
59
00:03:28,666 --> 00:03:31,044
- [unheilvolle Musik]
- [Tür knirscht]
60
00:03:36,925 --> 00:03:40,052
[Polizeifunk]
Geschwindigkeitsübertretung an der 32ten.
61
00:03:40,053 --> 00:03:41,804
Sind diese Kids lebensmüde?
62
00:03:42,430 --> 00:03:45,140
Ach, die wollen doch
nur 'n bisschen Dampf ablassen.
63
00:03:45,141 --> 00:03:47,268
[Musik: "Pork and Beef" von The Coup]
64
00:03:53,900 --> 00:03:56,069
So, ihr Tanzwütigen, die Party ist vorbei!
65
00:04:03,993 --> 00:04:08,164
Der oder die Letzte verbringt die Nacht
aufm Revier. Wie wär's damit? Na los.
66
00:04:11,918 --> 00:04:13,920
[Wasser tropft]
67
00:04:21,469 --> 00:04:23,471
[unheilvolle Musik]
68
00:04:24,597 --> 00:04:25,431
[ächzt]
69
00:04:26,849 --> 00:04:28,601
[spannungsgeladene Musik]
70
00:04:32,230 --> 00:04:33,564
[Krachen]
71
00:04:34,482 --> 00:04:36,150
[Bretter klappern]
72
00:04:37,777 --> 00:04:39,820
[Gesprächsfetzen]
73
00:04:39,821 --> 00:04:41,906
[weiterhin unheilvolle Musik]
74
00:04:42,573 --> 00:04:43,491
[Autohupen]
75
00:04:44,617 --> 00:04:48,037
[Summer] Hilfe! Hilfe!
Kann mir bitte jemand helfen!
76
00:05:07,473 --> 00:05:09,309
[unheilvolle Musik spielt weiter]
77
00:05:11,602 --> 00:05:13,730
- [Tür knarzt]
- [Werkzeuge klirren leise]
78
00:05:15,982 --> 00:05:18,192
[Klappern]
79
00:05:25,241 --> 00:05:27,243
[lautes Klappern]
80
00:05:33,041 --> 00:05:34,625
[metallisches Scheppern]
81
00:05:35,710 --> 00:05:37,712
[Scheppern und Klappern]
82
00:05:39,255 --> 00:05:40,173
[Gürtel klirrt]
83
00:05:41,924 --> 00:05:43,926
[Summer wimmert leise und atmet zittrig]
84
00:05:45,428 --> 00:05:47,096
- [Gürtel klirrt]
- [Summer wimmert]
85
00:05:47,889 --> 00:05:50,475
- [bedrohliche Musik]
- [Summer schreit]
86
00:05:50,975 --> 00:05:51,851
[ächzt]
87
00:05:53,353 --> 00:05:54,479
[Summer keucht]
88
00:05:58,232 --> 00:05:59,275
[Klinge zischt]
89
00:06:02,695 --> 00:06:05,615
[Musik: "Ballad of a Homeschooled Girl"
von Olivia Rodrigo]
90
00:06:06,741 --> 00:06:10,620
18. APRIL 2024
91
00:06:13,664 --> 00:06:17,084
[Mädchen] Was passiert,
wenn ein hell leuchtender Stern stirbt?
92
00:06:17,085 --> 00:06:18,711
Ein schwarzes Loch entsteht.
93
00:06:19,253 --> 00:06:22,923
Da, wo etwas Brillantes und Starkes
plötzlich verschwindet,
94
00:06:22,924 --> 00:06:25,385
hinterlässt es Dellen in Raum und Zeit.
95
00:06:26,094 --> 00:06:29,222
- Leider klingt das sehr nach meinem Leben.
- [Handyton]
96
00:06:31,682 --> 00:06:34,394
BEWERBUNGSSTATUS
FÜR DAS NASA-PRAKTIKUM
97
00:06:38,314 --> 00:06:40,024
Ja! Ja!
98
00:06:40,525 --> 00:06:41,358
Ja!
99
00:06:41,359 --> 00:06:45,570
[Mädchen] Ich bewerbe mich
für das NASA-Praktikumsprogramm 2024,
100
00:06:45,571 --> 00:06:50,409
weil... es sich manchmal so anfühlt,
als wäre mein Leben ein schwarzes Loch.
101
00:06:50,410 --> 00:06:56,081
Am 16.4.2003 beging der Sweetly Slasher
einen dreitägigen Amoklauf.
102
00:06:56,082 --> 00:06:59,168
Vier Teenager wurden ermordet,
darunter meine Schwester.
103
00:07:00,128 --> 00:07:02,379
Auch wenn das schon über 20 Jahre her ist,
104
00:07:02,380 --> 00:07:04,965
schwebt die Tragödie
noch immer über dieser Stadt.
105
00:07:04,966 --> 00:07:07,885
Und jedes Jahr an ihrem Todestag
106
00:07:08,553 --> 00:07:12,515
werde ich daran erinnert, dass ein
einziger Augenblick alles verändern kann.
107
00:07:14,684 --> 00:07:17,102
Die Vergangenheit
überschattet meine Zukunft.
108
00:07:17,103 --> 00:07:19,354
Und ich bin nicht sicher,
wo ich hingehöre.
109
00:07:19,355 --> 00:07:23,150
Ich will versuchen, die dunkelsten Teile
des Universums zu verstehen.
110
00:07:23,151 --> 00:07:24,735
Und wo ich in all dem reinpasse.
111
00:07:35,329 --> 00:07:37,915
- Guten Morgen.
- Morgen.
112
00:07:38,583 --> 00:07:40,585
[Song klingt aus]
113
00:07:42,837 --> 00:07:44,797
- Ja.
- [kichert]
114
00:07:45,465 --> 00:07:47,633
Ich wusste,
dass die NASA dich nehmen würde.
115
00:07:48,801 --> 00:07:50,344
Was haben deine Eltern gesagt?
116
00:07:51,471 --> 00:07:53,055
Du hast es ihnen nicht gesagt.
117
00:07:54,515 --> 00:07:57,768
Mister Fleming, ich kann es ihnen
noch nicht sagen, nicht heute.
118
00:08:01,147 --> 00:08:04,775
Äh, deine Schwester, ähm...
war meine Schülerin.
119
00:08:05,735 --> 00:08:07,528
Dieser Tag ist bestimmt
nicht einfach für dich.
120
00:08:09,155 --> 00:08:10,615
Ich kannte sie nicht mal.
121
00:08:12,450 --> 00:08:15,243
Dazu kommt, dass ich 3 Monate
allein in Washington wohnen müsste.
122
00:08:15,244 --> 00:08:17,287
Meine Eltern lassen mich
nicht mal im Dunkeln raus.
123
00:08:17,288 --> 00:08:19,624
Ach komm,
vielleicht reagieren sie ja anders.
124
00:08:22,126 --> 00:08:24,170
Wie lang ist Mr. Pickles
schon hier eingesperrt?
125
00:08:24,795 --> 00:08:26,296
Ich weiß nicht. [atmet scharf ein]
126
00:08:26,297 --> 00:08:28,007
Zwanzig Jahre?
127
00:08:28,674 --> 00:08:30,426
Ich fühle deinen Schmerz, Pickles.
128
00:08:32,178 --> 00:08:33,137
Hey, Lucy.
129
00:08:34,180 --> 00:08:37,767
Lucy, Lucy, lass dein Leben
nicht einfach so passieren, ja?
130
00:08:38,559 --> 00:08:40,269
Nimm deine Zukunft in die Hand.
131
00:08:42,939 --> 00:08:43,856
[Schulglocke]
132
00:08:45,358 --> 00:08:48,443
[Mädchen] 4 Kinder wurden in 3 Nächten
ermordet, und der Täter wurde nie gefasst.
133
00:08:48,444 --> 00:08:50,654
[Mädchen 2] Ja, wie in einem Horrorfilm.
134
00:08:50,655 --> 00:08:53,073
[Mädchen 1] Jemand sollte mal
'n Podcast darüber machen.
135
00:08:53,074 --> 00:08:56,076
[Mädchen 2] Ach, ich weiß nicht.
Den Mörder werden sie eh nie finden.
136
00:08:56,077 --> 00:08:57,953
Das ist 20 Jahre her.
137
00:08:57,954 --> 00:09:00,121
[Mädchen 1]
Warte, wie sind sie noch mal gestorben?
138
00:09:00,122 --> 00:09:02,207
Wurde nicht eine
im alten Marinemuseum getötet?
139
00:09:02,208 --> 00:09:03,334
Oh mein Gott...
140
00:09:03,876 --> 00:09:05,836
Die ersten beiden Morde
passierten in 'ner Mall.
141
00:09:06,671 --> 00:09:08,004
Ew... Malls...
142
00:09:08,005 --> 00:09:10,091
[melancholische Musik]
143
00:09:12,051 --> 00:09:17,223
VON UNS GEGANGEN, ABER NICHT VERGESSEN
144
00:09:32,405 --> 00:09:34,073
[sanfte Musik]
145
00:09:38,202 --> 00:09:40,204
BUFFY - IM BANN DER DÄMONEN
146
00:09:42,164 --> 00:09:44,166
[Vogelzwitschern]
147
00:09:55,469 --> 00:09:56,762
FÜR SUMMER
BFFS FÜR IMMER
148
00:09:59,974 --> 00:10:02,435
[Musik: "A Thousand Miles"
von Vanessa Carlton]
149
00:10:13,029 --> 00:10:15,488
DER SWEETLY SLASHER
4 TOTE NACH 3 MORDNÄCHTEN
150
00:10:15,489 --> 00:10:18,075
SLASHER ZURÜCK
FRÜHLINGSBALL ENDET MIT MORD
151
00:10:59,200 --> 00:11:02,828
[Lucy] "Summer, jetzt bin ich frei,
aber du wirst es nie sein.
152
00:11:03,829 --> 00:11:05,998
Du wirst es bereuen." "E"?
153
00:11:06,540 --> 00:11:07,541
[Frau] Lucy?
154
00:11:14,173 --> 00:11:15,424
Was machst du denn hier drin?
155
00:11:16,133 --> 00:11:18,343
Ich konnte dich nicht finden, also...
156
00:11:18,344 --> 00:11:20,262
Wir sind schon spät dran.
Wir fahren jetzt.
157
00:11:35,778 --> 00:11:37,362
[Besteck klappert]
158
00:11:37,363 --> 00:11:42,076
[Kellnerin] Willkommen im Olive Garden.
Das Field-Familien-Special. [lacht]
159
00:11:43,119 --> 00:11:44,328
Danke, Delores.
160
00:11:45,913 --> 00:11:47,623
Du siehst ihr unglaublich ähnlich.
161
00:11:50,292 --> 00:11:52,794
Entschuldigen Sie.
Kann ich Ihnen noch was bringen?
162
00:11:52,795 --> 00:11:55,338
- [Mann] Nein, alles gut. Danke, Delores.
- [Delores] Ok.
163
00:11:55,339 --> 00:11:57,967
Hey, wie war... Wie war dein Tag, Kleine?
164
00:11:59,635 --> 00:12:00,594
Ähm...
165
00:12:02,555 --> 00:12:03,847
Ich hatte eine Zusage...
166
00:12:03,848 --> 00:12:06,267
- Eine Zusage... Zu was?
- [Lucy] Ein Praktikum.
167
00:12:07,810 --> 00:12:09,561
- Bei der NASA.
- NASA?
168
00:12:09,562 --> 00:12:12,147
- Davon wusste ich nichts.
- Und wo ist das, Schatz?
169
00:12:12,148 --> 00:12:16,067
Ähm, es... Es ist in DC, diesen Sommer.
170
00:12:16,068 --> 00:12:17,027
Oh...
171
00:12:17,945 --> 00:12:19,071
Wow...
172
00:12:21,198 --> 00:12:22,032
Ich...
173
00:12:23,951 --> 00:12:25,243
Was ist mit SONR?
174
00:12:25,244 --> 00:12:28,747
Du hast es geliebt, mit mir zur Arbeit
zu kommen, als du klein warst.
175
00:12:28,748 --> 00:12:32,876
Da ein Praktikumsplatz wäre doch auch gut.
Und... der wäre hier, in Sweetly.
176
00:12:32,877 --> 00:12:35,086
SONR leistet wirklich
bahnbrechende Arbeit.
177
00:12:35,087 --> 00:12:36,464
Ähm...
178
00:12:39,008 --> 00:12:40,675
[Mutter] Lasst uns später darüber reden.
179
00:12:40,676 --> 00:12:43,470
Wir sollten essen,
damit wir Summer gedenken können.
180
00:12:43,471 --> 00:12:46,431
[Vater] Deine Mutter hat immer gekocht,
sie war großartig.
181
00:12:46,432 --> 00:12:48,934
Weißt du noch,
wie Summer dir immer geholfen hat?
182
00:12:50,644 --> 00:12:52,021
[schwermütige Musik]
183
00:13:11,874 --> 00:13:15,252
[Mutter] Ich erinnere mich an deine ersten
Schritte, als wär's gestern gewesen.
184
00:13:17,922 --> 00:13:19,964
[Vater] Ich vermisse es,
mit dir zu spielen.
185
00:13:19,965 --> 00:13:22,342
Keine Anstrengung mehr,
mich gewinnen zu lassen.
186
00:13:22,343 --> 00:13:23,761
Lucy, Schatz?
187
00:13:24,553 --> 00:13:26,722
Hast du was für deine Schwester dabei?
188
00:13:31,393 --> 00:13:32,269
Ja.
189
00:13:33,229 --> 00:13:35,064
Ich muss zurück ans Auto.
190
00:13:57,378 --> 00:13:59,380
[unheilvolle Musik]
191
00:14:00,172 --> 00:14:03,716
[Hallen, Motorgeräusch]
192
00:14:03,717 --> 00:14:06,846
[mechanisches Hochfahren, Surren]
193
00:14:09,098 --> 00:14:09,973
[Klackern]
194
00:14:09,974 --> 00:14:12,059
[bedrohliche Musik]
195
00:14:19,275 --> 00:14:21,068
[Brett knarzt]
196
00:14:23,195 --> 00:14:26,072
[Maschine piept]
197
00:14:26,073 --> 00:14:28,992
[Surren]
198
00:14:28,993 --> 00:14:31,744
[Summer kreischt in der Ferne]
199
00:14:31,745 --> 00:14:33,831
[Maschine surrt und dröhnt]
200
00:14:38,919 --> 00:14:41,754
- [Knirschen]
- [Werkzeuge klirren]
201
00:14:41,755 --> 00:14:43,883
[Maschine piept und dröhnt]
202
00:15:02,151 --> 00:15:04,153
[fesselnde Musik]
203
00:15:07,698 --> 00:15:10,701
[Maschine piept]
204
00:15:12,661 --> 00:15:13,704
[Keuchen]
205
00:15:14,455 --> 00:15:15,955
Verdammt, was ist das?
206
00:15:15,956 --> 00:15:17,499
WIRD GELADEN...
207
00:15:26,342 --> 00:15:27,508
[Piepen]
208
00:15:27,509 --> 00:15:29,344
ZIEL
16. APRIL 2003
209
00:15:29,345 --> 00:15:31,804
[weiterhin fesselnde Musik]
210
00:15:31,805 --> 00:15:33,473
[lautes Surren und Piepen]
211
00:15:33,474 --> 00:15:35,017
START
18. APRIL 2024
212
00:15:48,030 --> 00:15:48,989
[Laser zischen]
213
00:15:53,243 --> 00:15:54,703
[Energie dröhnt und zischt]
214
00:16:02,002 --> 00:16:03,754
[Maschine fährt runter]
215
00:16:05,422 --> 00:16:06,715
[Klicken und Surren]
216
00:16:10,844 --> 00:16:11,679
Was?
217
00:16:13,931 --> 00:16:15,975
- [Vogelzwitschern]
- [unheilvolle Musik]
218
00:16:30,781 --> 00:16:32,032
[Lucy] Was ist hier los?
219
00:16:53,929 --> 00:16:54,805
Mom?
220
00:16:59,059 --> 00:17:00,144
Wo sind sie hin?
221
00:17:03,814 --> 00:17:04,940
Was soll das?
222
00:17:09,236 --> 00:17:10,988
KEIN EMPFANG
223
00:17:11,905 --> 00:17:12,948
KEIN NETZ
224
00:17:16,702 --> 00:17:17,703
Nein.
225
00:17:19,246 --> 00:17:20,163
Mom?
226
00:17:20,164 --> 00:17:22,291
[beunruhigende Musik]
227
00:17:23,208 --> 00:17:24,167
Dad?
228
00:17:24,168 --> 00:17:26,377
[spannungsgeladene Musik]
229
00:17:26,378 --> 00:17:28,547
[Keuchen]
230
00:17:40,017 --> 00:17:43,228
[Lucy] Moment mal.
Der Riverside Grill ist geöffnet?
231
00:17:52,946 --> 00:17:54,656
SWEETLY, MINNESOTA
SOMMERFEST 2003
232
00:17:56,200 --> 00:17:57,493
2003?
233
00:17:58,786 --> 00:18:00,120
Was ist denn hier los?
234
00:18:00,662 --> 00:18:01,789
[Autohupen]
235
00:18:03,040 --> 00:18:04,583
[Lucy] Ich muss mit Mr. Fleming reden.
236
00:18:08,879 --> 00:18:10,923
[Schulglocke]
237
00:18:12,216 --> 00:18:14,259
[Musik: "So Yesterday" von Hillary Duff]
238
00:19:16,613 --> 00:19:17,738
[Junge] Was geht, Summer?
239
00:19:17,739 --> 00:19:19,866
- Hast du dein Outfit schon?
- Nein, noch nichts.
240
00:19:19,867 --> 00:19:22,827
- [Mädchen] Klingt nach Mall.
- Freust du dich auf den Spring Fling?
241
00:19:22,828 --> 00:19:25,496
- Ja.
- Yo, Summer. Können wir reden?
242
00:19:25,497 --> 00:19:28,375
- Gott, Ethan. Echt jetzt, chill mal!
- Fick dich, Val.
243
00:19:29,334 --> 00:19:32,044
Komm schon, Summer.
Können wir mal kurz reden? Allein?
244
00:19:32,045 --> 00:19:34,715
Ich muss jetzt gehen. Es tut mir leid.
245
00:19:37,926 --> 00:19:38,886
Ethan Myers?
246
00:19:39,469 --> 00:19:40,888
Hey, Ethan.
247
00:19:41,388 --> 00:19:43,514
Du spinnst. Lass sie in Frieden.
248
00:19:43,515 --> 00:19:44,849
Ich verstehe das nicht.
249
00:19:44,850 --> 00:19:47,394
Sie hat einfach Schluss gemacht,
nach zwei Jahren.
250
00:19:47,978 --> 00:19:49,312
[Junge] Du musst das wegstecken.
251
00:19:49,313 --> 00:19:52,232
Komm schon, du kannst das
an dem Streber Quinn auslassen.
252
00:19:55,110 --> 00:19:56,486
[Tür geht auf]
253
00:19:57,279 --> 00:20:00,156
Bitte verwende den Computer nicht
zum illegalen Herunterladen von Musik.
254
00:20:00,157 --> 00:20:01,074
Was?
255
00:20:02,159 --> 00:20:03,118
Oh...
256
00:20:04,203 --> 00:20:05,828
Du gehst nicht hier zur Schule.
257
00:20:05,829 --> 00:20:09,248
Doch. Irgendwie... werd ich das.
Kann ich Sie was fragen?
258
00:20:09,249 --> 00:20:10,833
Schieß los.
259
00:20:10,834 --> 00:20:13,212
Was denken Sie über Zeitreisen?
260
00:20:15,422 --> 00:20:18,842
Äh, hypothetisch gesprochen,
für 'ne Arbeit, die ich gerade schreibe.
261
00:20:20,636 --> 00:20:22,511
Wir alle reisen durch die Zeit.
262
00:20:22,512 --> 00:20:24,222
Bewegen uns von...
263
00:20:24,223 --> 00:20:27,683
...einer Sekunde mit atemberaubender
Geschwindigkeit zur nächsten.
264
00:20:27,684 --> 00:20:29,352
[Scheppern]
265
00:20:29,353 --> 00:20:30,603
Ähm... Das tut mir leid.
266
00:20:30,604 --> 00:20:34,649
Wenn wir nur zu dem Moment zurück könnten,
bevor du das Glas fallen lassen hast.
267
00:20:34,650 --> 00:20:35,566
[Junge] Ja.
268
00:20:35,567 --> 00:20:38,778
[Fleming] Perfektes Timing.
Quinn ist unser Physikgenie.
269
00:20:38,779 --> 00:20:41,406
Ja, ähm... Es ist nur...
270
00:20:42,908 --> 00:20:45,368
Das Reisen in die Vergangenheit
ist 'ne furchtbare Idee,
271
00:20:45,369 --> 00:20:48,704
weil man dadurch ein Paradoxon
oder mehrere erzeugen könnte.
272
00:20:48,705 --> 00:20:52,501
Du könntest 'ne Kettenreaktion auslösen,
die verheerend wäre.
273
00:20:53,418 --> 00:20:54,335
[Schulglocke]
274
00:20:54,336 --> 00:20:57,171
Klingt dramatisch.
Ok, Essenszeit, bitte geht.
275
00:20:57,172 --> 00:20:58,423
Macht schon.
276
00:21:00,050 --> 00:21:00,884
[Quinn] Gut.
277
00:21:04,888 --> 00:21:06,932
Mr. Pickles hat was Besseres verdient.
278
00:21:08,141 --> 00:21:10,143
[Fleming] Woher kennst du seinen Namen?
279
00:21:13,146 --> 00:21:14,730
[Schüler johlen]
280
00:21:14,731 --> 00:21:16,440
[Ethan] Auf geht’s, Streber! [lacht]
281
00:21:16,441 --> 00:21:19,735
Jetzt wird abgetaucht!
Du kommst jetzt schön mit.
282
00:21:19,736 --> 00:21:21,905
Ein wunderschöner Tag zum Schwimmen.
283
00:21:23,532 --> 00:21:24,740
Hey, was geht denn hier?
284
00:21:24,741 --> 00:21:28,828
Die Seniors werfen jedes Jahr
jemanden in den Fluss. Dämliche Tradition.
285
00:21:28,829 --> 00:21:30,329
[Gesprächsfetzen]
286
00:21:30,330 --> 00:21:31,831
Emmy Golden, oder?
287
00:21:31,832 --> 00:21:33,292
Ja, wieso?
288
00:21:34,167 --> 00:21:35,626
Ach, nichts.
289
00:21:35,627 --> 00:21:36,878
Bitte hört auf!
290
00:21:39,256 --> 00:21:41,174
Hey, Quinn, ich kann dich nicht hören!
291
00:21:41,883 --> 00:21:44,636
[Quinn] Ich hab gesagt, hört auf!
Das ist nicht mehr lustig. Bitte.
292
00:21:45,304 --> 00:21:46,762
Hey!
293
00:21:46,763 --> 00:21:48,055
[Jungs lachen]
294
00:21:48,056 --> 00:21:50,599
[Quinn] Ethan! Ich kann nicht schwimmen.
Hör bitte auf!
295
00:21:50,600 --> 00:21:52,476
[Jungs lachen]
296
00:21:52,477 --> 00:21:54,729
[Ethan] Deine Schwimmflügel
hast du doch an, oder?
297
00:21:54,730 --> 00:21:56,856
Zeit, ein Bad zu nehmen!
298
00:21:56,857 --> 00:21:59,066
Was ist los, kleiner Wichser?
Kannst nicht schwimmen?
299
00:21:59,067 --> 00:22:01,235
[Quinn] Das wisst ihr genau!
300
00:22:01,236 --> 00:22:05,448
[alle brüllen] Werft ihn rein!
Werft ihn rein! Werft ihn rein!
301
00:22:05,449 --> 00:22:07,701
[Lucy] Hey! Lasst ihn runter!
302
00:22:08,952 --> 00:22:10,036
Ist doch nur 'n Joke.
303
00:22:10,037 --> 00:22:11,662
So ein Joke ist nicht witzig!
304
00:22:11,663 --> 00:22:13,581
Findet ihr das vielleicht witzig?
305
00:22:13,582 --> 00:22:15,500
[alle] Ja!
306
00:22:17,419 --> 00:22:18,502
[Ethan ächzt]
307
00:22:18,503 --> 00:22:20,087
- [Ethan stöhnt]
- [alle] Oh!
308
00:22:20,088 --> 00:22:21,547
[Gelächter]
309
00:22:21,548 --> 00:22:22,799
Das ist witzig, oder?
310
00:22:23,550 --> 00:22:25,427
Hey, was ist hier los?
311
00:22:43,278 --> 00:22:45,946
Ich will nicht,
dass ein Mädchen für mich kämpft.
312
00:22:45,947 --> 00:22:47,448
Weißt du, du hast Glück.
313
00:22:47,449 --> 00:22:51,161
An meiner Schule hätte jeder ein Video
gemacht, und du wärst auf Twitter viral.
314
00:22:52,829 --> 00:22:53,997
Was ist Twitter?
315
00:22:54,539 --> 00:22:56,124
Wie auch immer das jetzt heißt.
316
00:22:56,625 --> 00:22:58,543
Wenn du wirklich ein Physikgenie bist...
317
00:23:01,338 --> 00:23:03,381
...dann sollte ich dir was erzählen.
318
00:23:03,382 --> 00:23:04,799
Du kommst aus der Zukunft?
319
00:23:04,800 --> 00:23:06,593
Beweis es, wenn es wahr ist.
320
00:23:07,260 --> 00:23:08,387
- Äh...
- [sanfte Musik]
321
00:23:09,388 --> 00:23:10,597
[Lucy] Ich zeig es dir.
322
00:23:11,473 --> 00:23:13,974
- [Quinn] Was ist das?
- [Lucy] Das ist mein Telefon.
323
00:23:13,975 --> 00:23:15,643
Du telefonierst mit dem Ding?
324
00:23:15,644 --> 00:23:17,728
Ähm, eigentlich ruf ich niemanden an,
325
00:23:17,729 --> 00:23:19,855
aber es ist mein Wecker,
meine Taschenlampe,
326
00:23:19,856 --> 00:23:21,899
meine Musik und mein Fernseher.
Einfach alles.
327
00:23:21,900 --> 00:23:24,235
- Du kommst aus der Zukunft.
- Ja, hier...
328
00:23:24,236 --> 00:23:27,363
Zum Entsperren: Face-ID. Versuch es ruhig.
329
00:23:27,364 --> 00:23:28,323
[Handy piept]
330
00:23:30,158 --> 00:23:31,367
[Handy klickt]
331
00:23:31,368 --> 00:23:32,368
Siehst du?
332
00:23:32,369 --> 00:23:33,537
Wie geht das?
333
00:23:35,122 --> 00:23:37,331
- Das kostet bestimmt 'ne Million...
- [Summer] Emmy! Warte!
334
00:23:37,332 --> 00:23:39,166
- [Emmy] Was?
- [Summer] Tut mir leid.
335
00:23:39,167 --> 00:23:41,962
- Das ist ja irre. Das ist...
- [Emmy und Summer streiten]
336
00:23:42,671 --> 00:23:46,966
Das ist kein Telefon. Das ist so etwas
wie ein Miniatur-Taschencomputer. Ich...
337
00:23:46,967 --> 00:23:50,429
Ich wüsste gar nicht, wie man jemanden
damit anrufen soll. Das ist...
338
00:23:51,763 --> 00:23:54,014
Warte. Halt.
Ich habe noch 'ne Million Fragen.
339
00:23:54,015 --> 00:23:56,016
Ok, äh,
ist Arnold Schwarzenegger Präsident?
340
00:23:56,017 --> 00:23:59,770
- Ehrlich gesagt ist es schlimmer.
- Ist, äh, Paris Hilton immer noch heiß?
341
00:23:59,771 --> 00:24:03,149
- Das ist deine zweite Frage?
- Ich bin nur neugierig. Roboter-Haustiere?
342
00:24:03,150 --> 00:24:06,235
Wir haben "Roomba".
So einen Staubsaugerroboter.
343
00:24:06,236 --> 00:24:08,821
[Summer] Quinn. Hey.
344
00:24:08,822 --> 00:24:10,239
Hey, Summer.
345
00:24:10,240 --> 00:24:12,741
Hey, Quinn. Es tut mir leid wegen Ethan.
346
00:24:12,742 --> 00:24:14,535
Das war bloß ein Scherz.
347
00:24:14,536 --> 00:24:17,873
Außerdem habe ich ihn abserviert.
Er ist ein Arschloch.
348
00:24:18,790 --> 00:24:20,875
Ähm, hast du die Chemie-Hausaufgaben?
349
00:24:20,876 --> 00:24:24,378
Ja, ich hab sie bei mir zu Hause.
Willst du sie? Ich kann sie dir bringen.
350
00:24:24,379 --> 00:24:27,381
Oh mein Gott.
Das würde mir das Leben retten. Danke.
351
00:24:27,382 --> 00:24:28,967
- Ok.
- Mmh.
352
00:24:30,343 --> 00:24:33,305
Kennen wir uns?
Du kommst mir irgendwie bekannt vor.
353
00:24:35,807 --> 00:24:38,684
Äh, nein,
ich... hab einfach eins dieser Gesichter.
354
00:24:38,685 --> 00:24:42,063
Nein. Nein, nein, nein, nein. Warte.
Es fällt mir gleich ein.
355
00:24:43,190 --> 00:24:45,191
Camp Deerkill. Vor drei Jahren?
356
00:24:45,192 --> 00:24:47,067
[heitere Musik]
357
00:24:47,068 --> 00:24:49,320
- Ja. Ja. Da... Ja, da war ich.
- Ja?
358
00:24:49,321 --> 00:24:50,405
Ja.
359
00:24:51,072 --> 00:24:53,532
Du warst die,
die in den Pool gepinkelt hat, ja klar...
360
00:24:53,533 --> 00:24:54,743
[Kichern]
361
00:24:55,744 --> 00:24:56,952
Mm-hm.
362
00:24:56,953 --> 00:24:59,663
- Also, ich geh dann.
- [Lucy] Mhm.
363
00:24:59,664 --> 00:25:03,001
Ähm, es war schön, dich kennenzulernen...
364
00:25:04,085 --> 00:25:04,920
Lucy.
365
00:25:05,504 --> 00:25:07,881
Lucy. Ist mein zweiter Vorname.
366
00:25:10,884 --> 00:25:12,927
[Frau, entfernt] Gut, meine Damen!
Zieht euch warm an!
367
00:25:12,928 --> 00:25:15,012
[Lucy] Das kann alles nicht wahr sein.
368
00:25:15,013 --> 00:25:17,641
- Es gibt etwas, das du sehen solltest.
- Ja.
369
00:25:20,560 --> 00:25:22,853
[Quinn] Willst du mir sagen,
das ist eine Zeitmaschine?
370
00:25:22,854 --> 00:25:26,607
Es hat geblitzt,
und jetzt bin ich hier. Also...
371
00:25:26,608 --> 00:25:30,904
Hm. Ok. Ich dachte nur, eine Zeitmaschine
würde futuristischer aussehen.
372
00:25:31,571 --> 00:25:34,532
Warum hast du
den 16. April 2003 ausgewählt?
373
00:25:34,533 --> 00:25:37,326
[Lucy] 16. April? Oh Scheiße.
374
00:25:37,327 --> 00:25:40,121
- Du bist im Moment nicht beschäftigt?
- Nein.
375
00:25:40,664 --> 00:25:41,498
Nein.
376
00:25:41,998 --> 00:25:44,668
- Nein.
- Toll. Bringen wir mich nach Hause.
377
00:25:46,753 --> 00:25:48,755
[fesselnde Musik]
378
00:25:57,055 --> 00:25:58,139
Willkommen.
379
00:25:59,307 --> 00:26:02,184
- Das ist echt cool.
- Ja?
380
00:26:02,185 --> 00:26:05,312
Danke.
Ich verbring die meiste Zeit hier draußen.
381
00:26:05,313 --> 00:26:08,358
Das ist besser als mein... Haus, aber...
382
00:26:10,360 --> 00:26:11,695
Äh, hilf mir mal.
383
00:26:15,282 --> 00:26:16,407
- Lucy!
- Ja.
384
00:26:16,408 --> 00:26:18,450
Die schwerste Zeitmaschine,
die ich kenne, hilf.
385
00:26:18,451 --> 00:26:19,369
[Lucy lacht] Ok.
386
00:26:21,621 --> 00:26:23,789
- [Quinn] Hast du sie, geht das?
- [Lucy] Ja. Vorsichtig.
387
00:26:23,790 --> 00:26:25,375
[Quinn] Ich bin vorsichtig.
388
00:26:26,167 --> 00:26:27,586
Langsam.
389
00:26:28,295 --> 00:26:30,672
- [Quinn] Alles klar. Gut! Da hin.
- Echt schwer.
390
00:26:32,674 --> 00:26:33,758
[Lucy ächzt]
391
00:26:36,052 --> 00:26:37,429
- [Quinn pfeift]
- [leise] Ja.
392
00:26:39,848 --> 00:26:43,435
Dieses Licht hat vorher geleuchtet.
Jetzt ist es aus.
393
00:26:44,686 --> 00:26:45,853
"SONR."
394
00:26:45,854 --> 00:26:48,189
Wir brauchen vielleicht
noch eins von denen.
395
00:26:49,733 --> 00:26:50,692
SONR?
396
00:26:51,985 --> 00:26:54,862
Wir können nicht einfach zu einer
nuklearen Forschungseinrichtung gehen
397
00:26:54,863 --> 00:26:56,406
und sie um 'ne Probe bitten.
398
00:26:57,490 --> 00:26:58,992
Mein Dad arbeitet da.
399
00:27:03,288 --> 00:27:05,039
[Knistern]
400
00:27:05,040 --> 00:27:06,290
Oh mein Gott.
401
00:27:06,291 --> 00:27:07,876
Äh, entschuldige, bitte.
402
00:27:09,461 --> 00:27:12,838
Das ist mein Lieblingsriegel.
Außerdem hatte ich keinen seit 2024.
403
00:27:12,839 --> 00:27:14,674
Ok, du hast Glück,
dass ich noch einen habe.
404
00:27:15,967 --> 00:27:16,801
Prost.
405
00:27:17,427 --> 00:27:18,595
Auf meine Reise.
406
00:27:24,309 --> 00:27:27,019
RUDERCLUB
407
00:27:27,020 --> 00:27:28,063
[Summer] Emmy?
408
00:27:30,023 --> 00:27:31,650
Ich muss wirklich mit dir reden.
409
00:27:34,361 --> 00:27:36,404
Äh, können wir uns nicht heute sehen?
410
00:27:37,238 --> 00:27:38,656
Ich muss arbeiten.
411
00:27:38,657 --> 00:27:40,617
Ich könnte ins Museum kommen. Ähm...
412
00:27:41,618 --> 00:27:43,702
Es ist... es ist mir wirklich wichtig,
mit dir zu reden...
413
00:27:43,703 --> 00:27:44,621
Summer, hör auf.
414
00:27:47,374 --> 00:27:49,000
Du hast es dir so ausgesucht.
415
00:27:50,794 --> 00:27:52,504
Bitte lass mich in Ruhe.
416
00:27:55,632 --> 00:27:56,675
Entschuldigung.
417
00:28:02,180 --> 00:28:05,433
[Quinn] Warum warst du so aufgeregt,
weil heute der 16. April ist?
418
00:28:06,434 --> 00:28:08,977
Wenn du wüsstest,
was Schlimmes passiert heute Abend hier,
419
00:28:08,978 --> 00:28:10,813
würdest du versuchen, es zu verhindern?
420
00:28:10,814 --> 00:28:12,064
Nein.
421
00:28:12,065 --> 00:28:16,443
Ja, aber... Hab ich nicht so was
wie 'ne moralische Verantwortung,
422
00:28:16,444 --> 00:28:20,197
wenn ich weiß, dass heute Abend
etwas wirklich Schlimmes passiert?
423
00:28:20,198 --> 00:28:21,449
Wäre ein großer Fehler.
424
00:28:22,158 --> 00:28:25,870
Du solltest nicht
in der Vergangenheit rumpfuschen.
425
00:28:26,663 --> 00:28:30,666
Es ist nicht wie in Zurück in die Zukunft,
wo jemand von 'nem Foto verschwindet.
426
00:28:30,667 --> 00:28:36,213
Dadurch könnte ein Paradoxon entstehen,
wo einfach jeder, egal wo... [pustet]
427
00:28:36,214 --> 00:28:38,048
...verschwindet. Von jedem Foto.
428
00:28:38,049 --> 00:28:39,884
Einfach aufhört zu existieren.
429
00:28:40,427 --> 00:28:41,261
[Uhr piept]
430
00:28:43,847 --> 00:28:45,890
Ich muss zur Arbeit. Also...
431
00:28:49,561 --> 00:28:51,604
Hey, äh, kann ich mitfahren?
432
00:28:52,772 --> 00:28:53,898
Ich habe 'nen Plan.
433
00:28:55,859 --> 00:28:57,360
[Lucy] Das hier ist mein Haus.
434
00:28:58,319 --> 00:29:00,028
[Quinn] Das ist dein Haus? Hier wohnst du?
435
00:29:00,029 --> 00:29:02,114
[Summer] Quinn! Hey!
436
00:29:02,115 --> 00:29:03,992
Warte, ist Summer deine Schwester?
437
00:29:05,660 --> 00:29:06,869
Tu nicht so überrascht.
438
00:29:06,870 --> 00:29:09,204
Ich schnappe mir die Schlüsselkarte
meines Vaters und weg.
439
00:29:09,205 --> 00:29:11,248
Lucy, das ist ein dämlicher Plan.
440
00:29:11,249 --> 00:29:13,877
Du solltest
keinen Kontakt zu deiner Familie haben.
441
00:29:15,044 --> 00:29:18,047
Es ist nicht der beste,
aber nur so kommen wir bei SONR rein.
442
00:29:19,799 --> 00:29:21,133
Ok, alles klar.
443
00:29:21,134 --> 00:29:22,302
Dann mal los.
444
00:29:25,764 --> 00:29:26,930
[Summer] Hey!
445
00:29:26,931 --> 00:29:27,849
[Quinn] Hey!
446
00:29:29,184 --> 00:29:30,976
- Summer, ähm...
- Hi.
447
00:29:30,977 --> 00:29:31,935
Hey.
448
00:29:31,936 --> 00:29:35,064
Ich, ähm, ich hab die Hausaufgaben dabei,
die du wolltest.
449
00:29:36,775 --> 00:29:39,860
[Summer] Oh. Das ist ja... Das ist ja Mathe.
450
00:29:39,861 --> 00:29:43,113
Hast du die Chemie-Hausaufgaben?
Die hab ich eigentlich gewollt.
451
00:29:43,114 --> 00:29:46,074
Ja, verdammt, die Chemie-Hausaufgaben.
Nein. Weißt du was?
452
00:29:46,075 --> 00:29:50,370
Leider ausgerechnet die hab ich nicht,
aber weißt du, Lucy könnte dir helfen.
453
00:29:50,371 --> 00:29:52,831
Sie ist super in Naturwissenschaften.
Stimmt's?
454
00:29:52,832 --> 00:29:55,667
Ja, ich weiß,
wir haben uns gerade erst kennengelernt,
455
00:29:55,668 --> 00:29:58,670
aber ich bin wirklich ganz gut darin.
Besser als Quinn.
456
00:29:58,671 --> 00:30:03,008
- Wirklich? Äh, na ja, ok. Ja.
- [Summer] Ok. Äh, sicher. Danke.
457
00:30:03,009 --> 00:30:04,718
- [Lucy] Klar, gern.
- Na dann, komm rein.
458
00:30:04,719 --> 00:30:06,179
- [Lucy] Sicher.
- [Quinn] Ok.
459
00:30:09,849 --> 00:30:12,268
Ich muss dann jetzt zur Arbeit... Also...
460
00:30:12,977 --> 00:30:13,811
Tschüss!
461
00:30:13,812 --> 00:30:17,357
Oh. Ok. Ok. Hier ist totales Chaos,
aber ignorier es einfach.
462
00:30:22,445 --> 00:30:24,113
Gott, hab ich Hunger.
463
00:30:26,658 --> 00:30:28,283
Oh. Ich bin am Verhungern.
464
00:30:28,284 --> 00:30:29,868
- [Mutter] Hey!
- Hi!
465
00:30:29,869 --> 00:30:31,120
Oh, hallo!
466
00:30:32,497 --> 00:30:33,872
[Mutter] Oh! Wer ist das?
467
00:30:33,873 --> 00:30:35,999
[Summer] Lucy.
Sie hilft mir bei den Hausaufgaben.
468
00:30:36,000 --> 00:30:38,837
- Das ist nett von dir, Lucy.
- [Mutter] Hallo, Lucy.
469
00:30:40,213 --> 00:30:41,256
Können wir essen?
470
00:30:41,881 --> 00:30:44,258
Es freut mich, euch kennenzulernen.
471
00:30:44,259 --> 00:30:47,094
Hast du Hunger?
Wir haben viel zu viel Essen gemacht.
472
00:30:47,095 --> 00:30:49,221
- [Summer] Ja, iss doch mit uns.
- Ja, klaro.
473
00:30:49,222 --> 00:30:51,557
- Hast du gerade "klaro" gesagt?
- Ja.
474
00:30:51,558 --> 00:30:53,517
- [Messer klirrt]
- [Mutter] Du bist willkommen.
475
00:30:53,518 --> 00:30:55,520
SONR GIL FIELD
INGENIEUR
476
00:30:57,188 --> 00:30:58,939
Das wäre toll. Danke.
477
00:30:58,940 --> 00:30:59,982
Ähm...
478
00:30:59,983 --> 00:31:01,775
- Oh, entschuldige.
- Oh, entschuldige.
479
00:31:01,776 --> 00:31:03,735
- [Vater lacht]
- [Mutter] Ihr zwei seid ja süß...
480
00:31:03,736 --> 00:31:05,363
[Summer] Oh mein Gott.
481
00:31:06,990 --> 00:31:10,909
Val und Brian gehen heute in die Mall und...
Vielleicht können Lucy und ich auch?
482
00:31:10,910 --> 00:31:13,579
[Vater] Netter Versuch.
Zuerst die Hausaufgaben.
483
00:31:13,580 --> 00:31:17,165
Und danke, Lucy, dass du Summer hilfst.
Sie kann jede Hilfe gebrauchen.
484
00:31:17,166 --> 00:31:18,083
Mom.
485
00:31:18,084 --> 00:31:22,463
[Mutter] Tut mir leid, Süße, aber...
Du hast doch so viel Potenzial.
486
00:31:24,173 --> 00:31:26,717
Es lief so viel besser,
als Emmy dir geholfen hat.
487
00:31:26,718 --> 00:31:28,428
Habt ihr euch wieder vertragen?
488
00:31:30,930 --> 00:31:31,764
Nein.
489
00:31:35,935 --> 00:31:39,855
[Lucy] Das ist... köstlich.
Kochst du immer so gut?
490
00:31:39,856 --> 00:31:43,108
[Mutter] Oh. Summer und ich kochen
fast jeden Tag das Essen.
491
00:31:43,109 --> 00:31:44,651
Hm. Mm.
492
00:31:44,652 --> 00:31:47,280
So verbring ich am liebsten Zeit mit ihr.
493
00:31:51,117 --> 00:31:53,244
Esst ihr auch zusammen zu Hause?
494
00:31:54,203 --> 00:31:55,204
Nicht wirklich.
495
00:31:57,498 --> 00:32:00,919
- Du bist hier immer herzlich willkommen.
- [Vater] Ja. Absolut.
496
00:32:02,670 --> 00:32:04,255
[traurige Musik]
497
00:32:07,926 --> 00:32:09,135
[Summer] Hey, Lucy.
498
00:32:11,512 --> 00:32:12,513
Alles ok?
499
00:32:17,894 --> 00:32:20,063
Deine Eltern sind einfach...
500
00:32:20,855 --> 00:32:22,607
So gar nicht wie meine Eltern.
501
00:32:23,358 --> 00:32:25,485
Hm. Du Glückliche.
502
00:32:26,319 --> 00:32:29,656
Hast du mitbekommen, wie nervig
meine Mutter ist wegen der Noten?
503
00:32:31,115 --> 00:32:33,075
[Summer seufzt laut]
504
00:32:33,076 --> 00:32:35,119
[Lucy] Mit meiner Mutter ist's genauso.
505
00:32:35,620 --> 00:32:39,624
Es geht nicht um Noten,
aber... um alles andere.
506
00:32:41,000 --> 00:32:43,169
[Summer] Ich bin nicht so gut in Mathe.
507
00:32:44,337 --> 00:32:45,505
Oder Englisch.
508
00:32:46,965 --> 00:32:50,551
Oder, äh, Spanisch, Naturwissenschaften.
509
00:32:51,803 --> 00:32:55,473
Letztes Semester, da hat Mr. Fleming
mich und Val fast durchfallen lassen.
510
00:32:56,683 --> 00:32:57,642
Wirklich?
511
00:32:58,643 --> 00:32:59,519
Ja.
512
00:33:01,145 --> 00:33:03,563
Macht Quinn deshalb deine Hausaufgaben?
513
00:33:03,564 --> 00:33:05,649
Er hat es vorgeschlagen.
514
00:33:05,650 --> 00:33:09,195
Er ist so süß.
Wir sind schon ewig Freunde.
515
00:33:10,446 --> 00:33:12,824
Er ist so was
wie ein kleiner Bruder für mich.
516
00:33:13,741 --> 00:33:16,244
Aber meine Mutter würde mich umbringen,
wenn sie's rausfindet.
517
00:33:19,455 --> 00:33:20,498
Eine Frage.
518
00:33:22,458 --> 00:33:23,292
Dein Outfit.
519
00:33:25,128 --> 00:33:28,171
Was genau... hattest du damit vor?
520
00:33:28,172 --> 00:33:29,507
[Lucy lacht]
521
00:33:35,096 --> 00:33:36,138
Komm mal mit.
522
00:33:36,139 --> 00:33:39,100
[Musik: "Teenage Dirtbag" von Wheatus]
523
00:33:41,394 --> 00:33:43,980
- Vielleicht 'n bisschen viel.
- Nein, ist es nicht!
524
00:33:49,777 --> 00:33:52,029
[Summer zieht Luft ein]
525
00:33:52,030 --> 00:33:53,113
Nicht dein Ernst!
526
00:33:53,114 --> 00:33:54,364
Gott!
527
00:33:54,365 --> 00:33:55,700
No way!
528
00:33:59,996 --> 00:34:01,456
- Das ist zu glamourös.
- Wie du.
529
00:34:03,541 --> 00:34:05,083
Das ist so cool!
530
00:34:05,084 --> 00:34:06,334
Entschuldigung!
531
00:34:06,335 --> 00:34:08,336
Tob dich nur aus.
532
00:34:08,337 --> 00:34:10,297
- Nächstes. Zeit ist Geld.
- Ok.
533
00:34:10,298 --> 00:34:11,215
Ok.
534
00:34:12,425 --> 00:34:13,551
Was?
535
00:34:14,427 --> 00:34:16,387
Das ist 'ne Einheitsgröße.
536
00:34:17,889 --> 00:34:20,307
- Ich seh aus wie Hannah Montana.
- Wer?
537
00:34:20,308 --> 00:34:22,976
Wenn wir fertig sind,
wirst du aussehen wie Mariah!
538
00:34:22,977 --> 00:34:24,020
Nächstes!
539
00:34:24,645 --> 00:34:25,980
Wir finden schon was, keine Sorge!
540
00:34:28,608 --> 00:34:30,068
[hält die Luft an]
541
00:34:32,653 --> 00:34:34,655
[Lucy] Es geht schlimmer, glaub ich...
542
00:34:37,658 --> 00:34:39,118
[Song klingt aus]
543
00:34:40,036 --> 00:34:41,788
Meine Arbeit hier ist getan.
544
00:34:42,330 --> 00:34:43,623
Dank mir nicht. [kichert]
545
00:34:44,457 --> 00:34:45,416
Keine Sorge.
546
00:34:59,722 --> 00:35:00,681
Also, ähm...
547
00:35:03,643 --> 00:35:06,646
Du, Val und Brian
seid schon lange befreundet, oder?
548
00:35:07,271 --> 00:35:08,272
Woher weißt du das?
549
00:35:09,482 --> 00:35:10,608
Instagram.
550
00:35:11,150 --> 00:35:11,984
Facebook.
551
00:35:12,527 --> 00:35:13,444
MySpace.
552
00:35:14,904 --> 00:35:16,739
Ich glaub, Quinn hat's mir erzählt.
553
00:35:17,782 --> 00:35:21,577
Ich fand's richtig cool, wie du es
Ethan und Brian vorhin gezeigt hast.
554
00:35:22,245 --> 00:35:23,496
So was könnte ich nie.
555
00:35:24,580 --> 00:35:25,790
Doch, könntest du.
556
00:35:26,499 --> 00:35:27,583
Das sind Idioten.
557
00:35:28,876 --> 00:35:31,546
Ach, eigentlich... sind sie harmlos.
558
00:35:32,213 --> 00:35:34,006
Sie sind meine besten Freunde.
559
00:35:34,924 --> 00:35:36,758
[Summer] Ich wünschte,
wir könnten in die Mall.
560
00:35:36,759 --> 00:35:38,301
Dann könntest du sie kennenlernen.
561
00:35:38,302 --> 00:35:40,304
Was denkst du: Leopard? Zebra?
562
00:35:41,139 --> 00:35:42,598
Auf meinem Boden sehen beide gut aus.
563
00:35:44,016 --> 00:35:45,100
Du Schlingel.
564
00:35:45,101 --> 00:35:47,686
[Rapmusik über Lautsprecher]
565
00:35:47,687 --> 00:35:51,941
Ich kenne Val schon, seit ich fünf war,
und sie ist der süßeste Mensch auf Erden.
566
00:35:53,067 --> 00:35:55,026
Sie sind nicht perfekt, aber...
567
00:35:55,027 --> 00:35:57,363
Ich möchte mir ein Leben ohne sie
nicht vorstellen.
568
00:36:02,243 --> 00:36:04,453
Das ist vielleicht 'ne seltsame Frage,
aber...
569
00:36:06,164 --> 00:36:08,165
Wenn du wüsstest,
dass was Schlimmes passieren wird,
570
00:36:08,166 --> 00:36:10,251
würdest du versuchen, es zu verhindern?
571
00:36:11,127 --> 00:36:13,461
Äh, ja! Wer nicht?
572
00:36:13,462 --> 00:36:16,715
Was wäre, wenn später
dadurch was Schlimmes passiert?
573
00:36:16,716 --> 00:36:19,177
Ich würde trotzdem versuchen, es zu tun.
574
00:36:23,681 --> 00:36:26,183
Ähm, wann schließt die Mall nochmal?
575
00:36:26,184 --> 00:36:27,726
Neun. Warum?
576
00:36:27,727 --> 00:36:29,312
[spannungsgeladene Musik]
577
00:36:29,979 --> 00:36:31,396
- Ich muss los.
- Jetzt gleich?
578
00:36:31,397 --> 00:36:33,566
Und die Chemie-Hausaufgaben?
579
00:36:34,734 --> 00:36:35,818
Ok.
580
00:36:36,819 --> 00:36:38,946
[weiterhin spannungsgeladene Musik]
581
00:36:40,823 --> 00:36:41,657
[Lucy] Ja!
582
00:36:47,747 --> 00:36:49,581
[Durchsage]
Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit.
583
00:36:49,582 --> 00:36:53,836
Wir schließen in fünf Minuten.
Wir danken Ihnen für den heutigen Einkauf.
584
00:36:55,421 --> 00:36:56,796
Da ist ja die Zeitreisende.
585
00:36:56,797 --> 00:36:59,966
Ist doch merkwürdig, wenn man sich
hier trifft, außerhalb der Schule?
586
00:36:59,967 --> 00:37:01,968
Äh, Entschuldigung. Sorry.
587
00:37:01,969 --> 00:37:06,849
SWEETLY EINKAUFSZENTRUM
588
00:37:14,982 --> 00:37:17,318
- Dürfte ich in die Umkleidekabine?
- Wir schließen gleich.
589
00:37:18,069 --> 00:37:21,864
Ich beeil mich auch. Komm schon.
Du wirst es nicht mal mitkriegen. Bitte.
590
00:37:22,782 --> 00:37:24,199
Oh, und ich brauche das in Medium.
591
00:37:24,200 --> 00:37:26,452
[Angestellte] Natürlich tust du das.
Na gut...
592
00:37:27,245 --> 00:37:29,037
Du kannst die nehmen.
Und ich hol dir 'ne M.
593
00:37:29,038 --> 00:37:30,289
[Val] Danke schön.
594
00:37:43,594 --> 00:37:44,929
[unheilvolle Musik]
595
00:37:48,182 --> 00:37:49,225
[Quinn] Lucy?
596
00:37:50,351 --> 00:37:54,187
Quinn! Hey. Kannst du mir helfen?
Ich suche Val und Brian.
597
00:37:54,188 --> 00:37:58,233
Ja. Brian war hier, hat sich
American Psycho ausgeliehen, passt zu ihm.
598
00:37:58,234 --> 00:38:00,652
Brian, guck mal,
wie süß ich hier drin aussehe.
599
00:38:00,653 --> 00:38:04,197
[Brian nachäffend] "Baby, gefällt dir
meine Jacke mit Leopardenmuster?"
600
00:38:04,198 --> 00:38:05,657
"Du bist so ein Tier.
601
00:38:05,658 --> 00:38:07,076
Mm. Genau so..."
602
00:38:10,746 --> 00:38:12,748
[normale Stimme] Hey, das Licht ist aus!
603
00:38:20,423 --> 00:38:21,423
Wo sind sie jetzt?
604
00:38:21,424 --> 00:38:24,301
Val hat, glaub ich, gesagt,
dass sie zu Wetslide wollte.
605
00:38:24,302 --> 00:38:26,803
- Wetslide, wo ist das?
- Dritte Etage.
606
00:38:26,804 --> 00:38:29,348
- Dritte...
- Warte, Lucy, warte! Wieso?
607
00:38:29,932 --> 00:38:32,017
[unheilvolle Klänge]
608
00:38:32,018 --> 00:38:33,102
Brian?
609
00:38:39,191 --> 00:38:40,443
[Gurgeln]
610
00:38:41,944 --> 00:38:42,778
Brian!
611
00:38:46,657 --> 00:38:47,491
Brian?
612
00:38:51,579 --> 00:38:53,706
Brian, komm schon. Das ist nicht witzig.
613
00:38:57,251 --> 00:38:59,044
[Grauen erregende Klänge]
614
00:38:59,045 --> 00:39:01,130
[kreischt und wimmert]
615
00:39:02,798 --> 00:39:04,258
[wimmert]
616
00:39:14,143 --> 00:39:16,562
[unheilvolle Musik]
617
00:39:20,066 --> 00:39:21,901
[pochende, treibende Klänge]
618
00:39:24,236 --> 00:39:25,696
[Val wimmert]
619
00:39:28,783 --> 00:39:30,034
[keucht]
620
00:39:34,622 --> 00:39:37,249
WETSLIDE, SIE SIND HIER!
621
00:39:37,875 --> 00:39:38,751
[Val wimmert]
622
00:39:39,418 --> 00:39:40,711
[Lucy schreit]
623
00:39:44,882 --> 00:39:45,883
Val!
624
00:39:47,593 --> 00:39:48,594
[Lucy] Lauf!
625
00:39:50,054 --> 00:39:51,806
[Lucy ächzt]
626
00:39:55,893 --> 00:39:57,894
[Val und Lucy schreien]
627
00:39:57,895 --> 00:39:59,854
[Lucy] Lauf! Weg hier!
628
00:39:59,855 --> 00:40:01,774
Val? Val!
629
00:40:02,817 --> 00:40:03,651
[Lucy] Val!
630
00:40:04,819 --> 00:40:05,653
Hilfe!
631
00:40:06,987 --> 00:40:07,822
Hilfe!
632
00:40:08,406 --> 00:40:09,240
Hilfe!
633
00:40:09,907 --> 00:40:11,117
[Val schreit panisch]
634
00:40:13,994 --> 00:40:14,954
[kreischt] Nein!
635
00:40:16,205 --> 00:40:18,665
[Val kreischt laut] Nein!
636
00:40:18,666 --> 00:40:19,916
[Schädel knirscht]
637
00:40:19,917 --> 00:40:21,460
[keucht laut]
638
00:40:23,212 --> 00:40:25,214
[Wachmann schreit laut]
639
00:40:25,840 --> 00:40:26,757
Lucy, was ist los?
640
00:40:31,387 --> 00:40:32,595
[Quinn] Heilige Scheiße.
641
00:40:32,596 --> 00:40:34,306
[Polizeisirenen in der Ferne]
642
00:40:40,396 --> 00:40:42,398
[Lucy atmet zittrig]
643
00:40:45,317 --> 00:40:47,319
- [Grillen zirpen]
- [Windspiel klimpert]
644
00:40:48,320 --> 00:40:50,739
- Pass auf die Stufe auf.
- Mhm.
645
00:40:51,949 --> 00:40:54,368
Ok. Niemand wird erfahren,
dass du hier bist.
646
00:40:55,202 --> 00:40:57,204
[Lucy] Danke, dass ich hier pennen kann.
647
00:40:58,539 --> 00:41:00,082
Wie wär's mit hier?
648
00:41:02,960 --> 00:41:07,965
Hier ist eine Decke für später.
Ich, äh, dachte, falls dir kalt wird.
649
00:41:09,717 --> 00:41:10,551
Danke.
650
00:41:15,973 --> 00:41:16,807
Geht's dir gut?
651
00:41:22,313 --> 00:41:23,355
Der Nachtwächter...
652
00:41:27,276 --> 00:41:28,694
Er hätte nicht sterben sollen.
653
00:41:31,280 --> 00:41:34,491
Ich hab den Sweetly Slasher
noch tödlicher gemacht.
654
00:41:34,492 --> 00:41:35,493
Warte, was?
655
00:41:37,119 --> 00:41:39,287
Nur Serienkiller kriegen einen Namen.
656
00:41:39,288 --> 00:41:42,708
- Ja, er... Er tötet...
- Nein. Nicht...
657
00:41:44,126 --> 00:41:45,503
Erzähl es mir nicht.
658
00:41:49,965 --> 00:41:50,883
Außer...
659
00:41:51,634 --> 00:41:53,427
Eins vielleicht: Kriegen sie den Kerl?
660
00:41:56,388 --> 00:41:58,891
Meine Mom war sich sicher, es war Ethan.
661
00:42:00,601 --> 00:42:04,313
Angeblich hatte er
für alle Morde ein Alibi. Aber...
662
00:42:05,731 --> 00:42:08,484
Du weißt gar nicht,
wie diese Morde die Stadt zerstören.
663
00:42:09,610 --> 00:42:11,487
Lucy, du kannst das nicht aufhalten.
664
00:42:12,196 --> 00:42:13,613
Es tut mir leid. Nur...
665
00:42:13,614 --> 00:42:16,699
Was auch immer passieren wird,
es lässt sich nicht aufhalten.
666
00:42:16,700 --> 00:42:20,870
Wir sollten uns auf die Maschine
konzentrieren. Dich nach Hause bringen.
667
00:42:20,871 --> 00:42:22,623
Ich brauche die Karte meines Vaters.
668
00:42:23,457 --> 00:42:24,291
Ok.
669
00:42:24,959 --> 00:42:26,710
[Lucy] Ich geh gleich morgen früh.
670
00:42:27,503 --> 00:42:29,505
[spannungsgeladene Musik]
671
00:42:32,758 --> 00:42:33,926
[Türknauf knarrt]
672
00:43:15,217 --> 00:43:16,427
[leise] Wo ist sie?
673
00:43:24,768 --> 00:43:25,728
Lucy?
674
00:43:26,937 --> 00:43:29,480
Du wolltest wissen,
ob ich etwas tun würde,
675
00:43:29,481 --> 00:43:31,899
wenn ich wüsste,
dass etwas Schlimmes passiert.
676
00:43:31,900 --> 00:43:34,820
- Dann bist du zur Mall.
- Ich wollte den Killer aufhalten!
677
00:43:36,280 --> 00:43:37,990
Woher konntest du das wissen?
678
00:43:38,532 --> 00:43:40,074
- Doch nur...
- Ich sollte gehen.
679
00:43:40,075 --> 00:43:41,910
Nein, meine Freunde sind tot.
680
00:43:44,622 --> 00:43:45,788
Du schuldest mir die Wahrheit.
681
00:43:45,789 --> 00:43:48,542
Das weiß ich,
und ich will es dir auch sagen...
682
00:43:49,585 --> 00:43:53,213
- Aber du würdest mir das niemals glauben.
- Doch, werd ich.
683
00:43:54,298 --> 00:43:55,257
Bitte.
684
00:43:59,428 --> 00:44:00,804
[seufzt laut]
685
00:44:06,393 --> 00:44:07,603
Ich bin deine Schwester.
686
00:44:11,565 --> 00:44:14,485
Ich äh... bin nur noch nicht geboren worden.
687
00:44:16,612 --> 00:44:17,863
Was?
688
00:44:18,489 --> 00:44:19,782
Ich komm aus der Zukunft.
689
00:44:21,492 --> 00:44:22,825
Aus der Zukunft, echt?
690
00:44:22,826 --> 00:44:25,621
Ja, ich kann's beweisen.
691
00:44:27,790 --> 00:44:32,586
In 20 Jahren finde ich diesen Brief
von Ethan unter deinem Dielenbrett.
692
00:44:42,346 --> 00:44:43,889
Den sehe ich zum ersten Mal.
693
00:44:45,182 --> 00:44:48,185
Hey, du musst mir nicht glauben, aber...
694
00:44:50,229 --> 00:44:52,398
Wieso sollte ich mir das ausdenken,
Summer?
695
00:45:01,865 --> 00:45:03,867
[Tür fällt zu]
696
00:45:10,374 --> 00:45:12,292
DIE SWEETLY TIMES
DREI TOTE IN SWEETLY MALL
697
00:45:15,212 --> 00:45:17,423
[mysteriöse Musik]
698
00:45:26,765 --> 00:45:29,268
[Bohrgeräusche]
699
00:45:34,148 --> 00:45:35,189
[Quinn] Hey.
700
00:45:35,190 --> 00:45:37,024
Rausgefunden,
wie du mich nach Hause bringst?
701
00:45:37,025 --> 00:45:38,569
- Nein.
- [Lucy seufzt]
702
00:45:39,111 --> 00:45:39,944
[Quinn] Die Karte?
703
00:45:39,945 --> 00:45:42,530
Nein, aber ich versuch es später noch mal.
704
00:45:42,531 --> 00:45:44,991
[Quinn]
Den Computer wollte ich später checken.
705
00:45:44,992 --> 00:45:47,285
Weißt du... Ich könnte...
Willst du, dass ich ihn starte oder...
706
00:45:47,286 --> 00:45:48,745
[Lucy] Nein. Ich mach das.
707
00:45:48,746 --> 00:45:51,205
- [Quinn] Alles ok?
- Ja. Ich muss einfach nach Hause.
708
00:45:51,206 --> 00:45:53,292
- [Maschine piept]
- [Tastatur klappert]
709
00:45:57,713 --> 00:45:58,671
[Lucy atmet laut]
710
00:45:58,672 --> 00:45:59,589
Woah.
711
00:45:59,590 --> 00:46:01,924
Du würdest staunen,
was ich auf meinem alles schaffe.
712
00:46:01,925 --> 00:46:03,761
Ich staune jetzt schon Bauklötze.
713
00:46:10,142 --> 00:46:11,726
"Feuere Partikel A in Partikel B."
714
00:46:11,727 --> 00:46:14,604
[Quinn] Ok. Wir wissen,
dass Teilchen A der Laserstrahl ist,
715
00:46:14,605 --> 00:46:16,731
aber Teilchen B ist mir unbekannt.
716
00:46:16,732 --> 00:46:18,609
[Lucy] Hier steht "Rubidium".
717
00:46:19,651 --> 00:46:20,985
Antimaterie.
718
00:46:20,986 --> 00:46:24,739
Richtig. Ja. Wie, äh...
Wie eine Quantenverschränkung.
719
00:46:24,740 --> 00:46:26,742
Materie und Antimaterie.
720
00:46:27,284 --> 00:46:30,995
Wenn wir an beiden Enden der Maschine
zwei verschränkte Teilchen hätten,
721
00:46:30,996 --> 00:46:32,538
- könnten wir sie verbinden.
- Ja.
722
00:46:32,539 --> 00:46:35,083
So ähnlich wie das Öffnen
eines mikroskopischen Wurmlochs.
723
00:46:35,834 --> 00:46:37,168
Durch das bist du gereist.
724
00:46:37,169 --> 00:46:39,962
Dieser Behälter von SONR
muss genug Antimaterie enthalten haben,
725
00:46:39,963 --> 00:46:43,424
um eine Singularität zu erzeugen,
die groß genug ist, um hindurch zu reisen.
726
00:46:43,425 --> 00:46:45,551
Das brauchen wir. Mehr Antimaterie.
727
00:46:45,552 --> 00:46:47,220
SUMMER, DAS WIRST DU BEREUEN
E
728
00:46:47,221 --> 00:46:48,847
[Summer] Heilige Scheiße.
729
00:46:50,849 --> 00:46:53,059
[Lucy] Also müssen wir in deren Kraftwerk.
730
00:46:53,060 --> 00:46:56,814
Vielleicht können wir ihre Website hacken.
Ich such einfach mal nach SONR.
731
00:46:59,900 --> 00:47:01,318
Ich helfe dir.
732
00:47:05,572 --> 00:47:07,740
VERBINDEN
733
00:47:07,741 --> 00:47:09,450
[Modem wählt, Piepen]
734
00:47:09,451 --> 00:47:10,660
Hab ich was falsch gemacht?
735
00:47:10,661 --> 00:47:13,287
- Was? Es braucht 'ne Minute.
- Wieso dieses Geräusch? Ist es kaputt?
736
00:47:13,288 --> 00:47:15,916
Du meinst die Modemgeräusche?
So klingt ein Modem halt.
737
00:47:19,378 --> 00:47:20,211
Oh.
738
00:47:20,212 --> 00:47:22,338
[beide lachen]
739
00:47:22,339 --> 00:47:24,006
SONR RAUM-ZEIT-OPTISCHE NUKLEARFORSCHUNG
740
00:47:24,007 --> 00:47:26,717
Ich hab die Anschlüsse überprüft.
Arm B ist voll funktionsfähig.
741
00:47:26,718 --> 00:47:28,720
- Fehlt nur noch der Kanister.
- Toll.
742
00:47:33,267 --> 00:47:35,811
Hey, ist schade, dass du gehst.
743
00:47:37,312 --> 00:47:41,357
Es ist ganz nett...
Na ja, mit jemandem abzuhängen.
744
00:47:41,358 --> 00:47:44,277
Glaub mir,
ich find es nicht gerade fantastisch,
745
00:47:44,278 --> 00:47:46,196
in mein altes Leben zurückzukehren.
746
00:47:47,197 --> 00:47:48,824
Hierbleiben kann ich auch nicht.
747
00:47:53,078 --> 00:47:54,955
Wieso willst du nicht wieder zurück?
748
00:47:57,833 --> 00:47:58,959
Es ist...
749
00:48:02,045 --> 00:48:04,256
Zu Hause werde ich einfach übersehen.
750
00:48:05,132 --> 00:48:06,717
Das macht einsam, verstehst du?
751
00:48:10,888 --> 00:48:12,180
Ja, mein, ähm...
752
00:48:13,765 --> 00:48:16,642
Mein Dad ist
vor ein paar Jahren verschwunden und...
753
00:48:16,643 --> 00:48:18,687
...meine Mutter...
754
00:48:20,147 --> 00:48:22,106
Ähm... Ich versteh dich gut.
755
00:48:22,107 --> 00:48:23,066
Also...
756
00:48:23,567 --> 00:48:24,860
[sanfte Musik]
757
00:48:27,654 --> 00:48:29,989
Ähm... weißt du,
wenn wir das Ding repariert kriegen,
758
00:48:29,990 --> 00:48:32,492
- würde ich gerne meine Zukunft sehen.
- Wieso?
759
00:48:35,329 --> 00:48:37,122
Ich hoffe, sie ist besser als...
760
00:48:38,332 --> 00:48:39,249
...das.
761
00:48:41,585 --> 00:48:43,170
- Tja.
- [Türklopfen]
762
00:48:45,088 --> 00:48:45,923
[Tür fällt zu]
763
00:48:51,678 --> 00:48:53,096
- Hey.
- Hey.
764
00:48:54,389 --> 00:48:55,641
Du glaubst ihr, oder?
765
00:48:56,934 --> 00:48:58,769
Ja. Ja, das tue ich.
766
00:49:01,396 --> 00:49:03,690
Es ist so was von verrückt,
767
00:49:04,441 --> 00:49:06,818
aber es macht viele Dinge erklärbar,
wenn es so ist.
768
00:49:07,986 --> 00:49:09,820
Du musst mir alles erzählen.
769
00:49:09,821 --> 00:49:11,614
Schaff ich es an den Broadway?
770
00:49:11,615 --> 00:49:14,241
Werd ich heiraten?
Investier ich in Blackberry?
771
00:49:14,242 --> 00:49:15,702
Das solltest du auf keinen Fall.
772
00:49:16,495 --> 00:49:17,537
Äh...
773
00:49:19,539 --> 00:49:20,999
Du hast nichts zu befürchten.
774
00:49:22,417 --> 00:49:23,668
Es läuft echt toll.
775
00:49:23,669 --> 00:49:26,671
Du hast einen tollen Job, tolle Freunde,
776
00:49:26,672 --> 00:49:29,591
und einen nervig gutaussehenden Mann
hast du auch.
777
00:49:30,842 --> 00:49:31,802
Du hast alles.
778
00:49:32,594 --> 00:49:35,597
Warte, ähm... Wer hat Val und Brian getötet?
779
00:49:37,808 --> 00:49:39,267
Keine Ahnung.
780
00:49:40,310 --> 00:49:41,812
Sie haben die Fälle nie aufgeklärt.
781
00:49:42,521 --> 00:49:45,190
Es waren mehrere? Oh mein Gott. Wer?
782
00:49:45,899 --> 00:49:50,319
Äh, es ist so... Du kannst nichts tun.
Schon gar nicht verhindern.
783
00:49:50,320 --> 00:49:52,655
Ich hab es letzte Nacht versucht
und schlimmer gemacht.
784
00:49:52,656 --> 00:49:55,366
Ist das dein Ernst?
Wir müssen doch was machen.
785
00:49:55,367 --> 00:49:58,160
Es könnte überhaupt nicht so laufen,
wie wir wollen,
786
00:49:58,161 --> 00:50:00,246
wenn wir uns
in den Verlauf der Zeit einmischen.
787
00:50:00,247 --> 00:50:02,957
Wir könnten ein Leben retten.
Oder den 3. Weltkrieg auslösen.
788
00:50:02,958 --> 00:50:05,585
- [Lucy] Genau.
- Dann sag mir nur, wer noch stirbt.
789
00:50:09,589 --> 00:50:10,507
Lucy.
790
00:50:12,175 --> 00:50:13,802
Ich bitte dich.
791
00:50:17,264 --> 00:50:18,890
[Lucy] Als Nächstes stirbt Emmy Golden.
792
00:50:20,350 --> 00:50:21,226
Emmy?
793
00:50:22,561 --> 00:50:25,564
Und das heute Nacht. Im Marinemuseum.
794
00:50:28,108 --> 00:50:29,067
Emmy.
795
00:50:32,237 --> 00:50:34,072
Wir können doch nicht nichts machen.
796
00:50:39,036 --> 00:50:40,620
Quinn. Bitte.
797
00:50:42,205 --> 00:50:43,456
Kannst du mir helfen?
798
00:50:43,457 --> 00:50:47,252
Sie ist heute Abend im Museum und ich...
Kannst du...
799
00:50:49,713 --> 00:50:53,675
Ja. Ja, ich kann...
Ich fahr dich hin, wenn du willst oder so.
800
00:50:57,804 --> 00:50:59,723
Und was ist
aus dem 3. Weltkrieg geworden?
801
00:51:01,600 --> 00:51:02,976
Ich könnte mich irren.
802
00:51:03,935 --> 00:51:06,896
Oder wir verändern die Zukunft,
und dann.... sterben wir alle.
803
00:51:06,897 --> 00:51:08,939
- Wir verändern die Zukunft nicht.
- Nein.
804
00:51:08,940 --> 00:51:11,442
Wir, na ja,
verpassen ihr nur ein kleines Makeover.
805
00:51:11,443 --> 00:51:12,444
Makeover.
806
00:51:13,779 --> 00:51:16,197
- Ein Makeover.
- Ja, genau wie in Eine wie keine.
807
00:51:16,198 --> 00:51:17,114
Ja.
808
00:51:17,115 --> 00:51:19,200
Ich wusste gar nicht, dass der Film mit...
809
00:51:19,201 --> 00:51:21,787
...der Zerstörung
des Raum-Zeit-Kontinuums endet.
810
00:51:24,331 --> 00:51:26,624
Ich werde nicht zulassen,
dass Emmy stirbt.
811
00:51:26,625 --> 00:51:28,752
[gefühlvolle Musik]
812
00:51:31,004 --> 00:51:34,549
Was für ein Mensch sieht bei so was zu
und lässt es dann passieren?
813
00:51:40,806 --> 00:51:41,932
Wie gehen wir's an?
814
00:51:42,557 --> 00:51:44,559
[energische Rockmusik]
815
00:52:01,952 --> 00:52:03,912
- [Rocksong klingt aus]
- [Grillen zirpen]
816
00:52:07,916 --> 00:52:09,918
[Musik: "Complicated" von Avril Lavigne]
817
00:52:22,931 --> 00:52:24,224
[Telefon klingelt]
818
00:52:29,187 --> 00:52:31,189
[Telefon klingelt weiterhin]
819
00:52:32,899 --> 00:52:35,110
- [Song endet abrupt]
- [Grillen zirpen]
820
00:52:35,902 --> 00:52:36,944
[Summer] Echt jetzt?
821
00:52:36,945 --> 00:52:40,406
Ich hab schon dreimal im Museum angerufen,
aber es geht keiner ran.
822
00:52:40,407 --> 00:52:42,492
[spannungsgeladene Musik]
823
00:52:51,251 --> 00:52:54,420
[Summer] Ich durchsuche die Bradbury
und ihr die Keenora. Das Boot da drüben.
824
00:52:54,421 --> 00:52:57,299
Es gibt einen Hintereingang,
der nie abgeschlossen wird.
825
00:53:02,262 --> 00:53:03,972
[Tür geht knarzend auf]
826
00:53:04,890 --> 00:53:06,600
[Lucy] Pass auf deinen Kopf auf.
827
00:53:13,106 --> 00:53:15,108
[Knarzen]
828
00:53:24,701 --> 00:53:26,203
[Lucy] Emmy? Bist du hier?
829
00:53:26,953 --> 00:53:27,787
[Quinn] Emmy?
830
00:53:30,165 --> 00:53:33,418
Warum musste der Killer
das gruseligste Museum der Welt aussuchen?
831
00:53:41,468 --> 00:53:43,470
[Boot knarzt]
832
00:53:44,721 --> 00:53:46,972
Wie kann man hier freiwillig arbeiten?
833
00:53:46,973 --> 00:53:48,557
REGIERUNGSWERFT SOREL
834
00:53:48,558 --> 00:53:49,850
[Tür fällt zu]
835
00:53:49,851 --> 00:53:51,019
[Summer] Emmy?
836
00:53:53,063 --> 00:53:55,065
[Knirschen und Knarzen]
837
00:54:02,822 --> 00:54:04,824
[Knistern]
838
00:54:07,077 --> 00:54:07,911
[leise] Emmy!
839
00:54:10,247 --> 00:54:12,249
[unheilvolle Musik]
840
00:54:25,595 --> 00:54:27,681
[Knistern]
841
00:54:36,606 --> 00:54:37,899
- [Quinn] Oh Scheiße.
- [Klirren]
842
00:54:38,817 --> 00:54:40,318
- Was war das?
- Ich weiß nicht.
843
00:54:42,988 --> 00:54:45,572
[zieht Luft ein] Nein, nein, nein, nein.
844
00:54:45,573 --> 00:54:47,908
- [Quinn schreit]
- [Furcht einflößende Klänge]
845
00:54:47,909 --> 00:54:49,577
[Lucy keucht]
846
00:54:52,831 --> 00:54:54,123
[lautes Scheppern]
847
00:54:54,124 --> 00:54:55,417
[Quinn] Ach du Scheiße...
848
00:54:57,752 --> 00:54:58,961
Ich hasse dieses Museum.
849
00:54:58,962 --> 00:55:00,421
Ich auch.
850
00:55:00,422 --> 00:55:01,548
Komm weiter.
851
00:55:06,386 --> 00:55:09,139
[Musik: "Complicated"
von Avril Lavigne über Kopfhörer]
852
00:55:21,818 --> 00:55:23,570
[unheilvolle Musik baut sich auf]
853
00:55:33,788 --> 00:55:34,664
[Tür geht auf]
854
00:55:35,707 --> 00:55:37,834
[Grillen zirpen]
855
00:55:39,419 --> 00:55:42,088
Emmy!
856
00:55:47,719 --> 00:55:49,721
[Furcht einflößende Musik]
857
00:55:51,389 --> 00:55:52,974
Emmy! Dreh dich um!
858
00:55:53,475 --> 00:55:54,601
Sie sind über uns.
859
00:55:59,397 --> 00:56:00,356
[Summer] Emmy!
860
00:56:00,357 --> 00:56:02,317
- [Scheppern]
- [Emmy] Ach, Scheiße.
861
00:56:08,156 --> 00:56:09,406
[Rappeln]
862
00:56:09,407 --> 00:56:11,367
- [Klopfen]
- Emmy!
863
00:56:11,368 --> 00:56:13,119
Pass auf, hinter dir!
864
00:56:14,120 --> 00:56:15,245
[Schritte nähern sich]
865
00:56:15,246 --> 00:56:17,499
[gruselige Klänge]
866
00:56:19,250 --> 00:56:20,376
[Emmy] Summer?
867
00:56:20,377 --> 00:56:22,087
Sie geht nicht auf! Summer!
868
00:56:22,962 --> 00:56:25,381
- [Summer] Schließ sie ab!
- Ich versuch's ja!
869
00:56:25,382 --> 00:56:27,175
Los, schließ sie ab, los!
870
00:56:28,385 --> 00:56:29,594
- Pass auf!
- [Emmy schreit]
871
00:56:31,679 --> 00:56:33,389
[Summer] Hier lang. Komm schon! Dreht um!
872
00:56:33,390 --> 00:56:36,225
[Emmy] Los, los! Er kommt.
Er kommt. Er kommt. Lauft, lauft, lauft!
873
00:56:36,226 --> 00:56:38,269
[panisches Keuchen]
874
00:56:39,229 --> 00:56:42,524
- Lauft, lauft, lauft, lauft! Los! Los!
- [Mädchen kreischen]
875
00:56:46,319 --> 00:56:48,321
[spannungsgeladene Musik]
876
00:57:15,515 --> 00:57:16,724
[Musik klingt aus]
877
00:57:25,150 --> 00:57:27,026
[Bremsen quietschen]
878
00:57:29,237 --> 00:57:30,237
[Summer] Geht's dir gut?
879
00:57:30,238 --> 00:57:33,073
[Emmy] Ja. Ich glaub,
ich steh einfach nur unter Schock.
880
00:57:33,074 --> 00:57:35,534
Danke, dass du gekommen bist,
um mich zu retten.
881
00:57:35,535 --> 00:57:36,870
[seufzt tief]
882
00:57:40,165 --> 00:57:41,332
Wir haben's geschafft.
883
00:57:44,127 --> 00:57:47,296
Unseretwegen lebt sie noch,
und passiert ist sonst nichts.
884
00:57:47,297 --> 00:57:51,633
Ja, ich hoffe nur, sie hat so was wie
ein blödes, langweiliges Leben vor sich.
885
00:57:51,634 --> 00:57:52,719
[beide kichern]
886
00:57:58,266 --> 00:58:02,729
Ich hab gedacht, wir könnten vielleicht
auch das nächste Opfer retten.
887
00:58:08,651 --> 00:58:09,777
Wer ist es?
888
00:58:15,700 --> 00:58:16,576
Summer.
889
00:58:18,203 --> 00:58:19,245
Es ist Summer?
890
00:58:20,622 --> 00:58:22,623
Lucy, warum fahren wir
nicht gleich über die Grenze?
891
00:58:22,624 --> 00:58:25,210
- Wir müssen sie hier rausbringen.
- Ich weiß.
892
00:58:25,919 --> 00:58:26,961
Das werden wir auch.
893
00:58:27,712 --> 00:58:29,297
Du musst es ihr sagen, Lucy.
894
00:58:32,133 --> 00:58:33,176
Das werde ich.
895
00:58:34,052 --> 00:58:35,220
[melancholische Musik]
896
00:58:36,679 --> 00:58:38,389
Ich werde es ihr heute noch sagen.
897
00:58:43,853 --> 00:58:44,854
[Lucy] Du und Emmy.
898
00:58:46,898 --> 00:58:48,816
Was... Was ist mit mir und Emmy?
899
00:58:50,401 --> 00:58:51,819
[Lucy] Der Buchstabe.
900
00:58:52,570 --> 00:58:53,821
"Das wirst du bereuen."
901
00:58:55,031 --> 00:58:57,742
Ich dachte, der Brief wär von Ethan,
aber ist er nicht.
902
00:58:59,369 --> 00:59:00,578
Er ist von Emmy.
903
00:59:03,581 --> 00:59:04,415
Ja.
904
00:59:06,751 --> 00:59:11,047
Ja, ähm, wir...
Wir wollten uns vor unseren Eltern outen.
905
00:59:12,632 --> 00:59:14,425
Aber dann hatte ich zu viel Angst.
906
00:59:16,094 --> 00:59:17,887
Ich weiß nicht, ich kann das nicht...
907
00:59:19,514 --> 00:59:23,935
Und ich hab das vorher
noch nie jemandem erzählt, also...
908
00:59:30,358 --> 00:59:31,943
Es wird besser in der Zukunft.
909
00:59:33,236 --> 00:59:37,072
Es ist nicht alles perfekt,
aber es gibt Fortschritte.
910
00:59:37,073 --> 00:59:40,367
Kein Spoiler, aber die Ehe
für Gleichgeschlechtliche ist legal.
911
00:59:40,368 --> 00:59:43,079
Es outen sich echt viele coole Leute.
912
00:59:44,330 --> 00:59:47,709
Ich will nur sagen:
Du kannst du selbst sein.
913
00:59:48,751 --> 00:59:51,796
Und warum hast du gesagt,
dass ich mit einem Mann verheiratet bin?
914
00:59:52,630 --> 00:59:55,133
Schlimmer als dieses Schicksal
wäre für mich nur der Tod.
915
00:59:59,387 --> 01:00:00,847
Es gibt da was...
916
01:00:02,432 --> 01:00:04,141
...was ich dir
über deine Zukunft sagen muss.
917
01:00:04,142 --> 01:00:06,101
- [Delores] Na, ihr.
- [Summer] Hey.
918
01:00:06,102 --> 01:00:07,519
- Summer.
- Delores.
919
01:00:07,520 --> 01:00:11,982
[Delores] Lass mich raten: Chicken Alfredo
und Käsekuchen mit extra Erdbeeren.
920
01:00:11,983 --> 01:00:13,483
- Ja.
- [Delores und Summer kichern]
921
01:00:13,484 --> 01:00:16,361
Bitte sag mir, es gibt "Breadsticks,
so viel man will" im Jahr 2003.
922
01:00:16,362 --> 01:00:18,447
- Na klar.
- Dann nehm ich das auch, bitte.
923
01:00:18,448 --> 01:00:19,407
Sehr gern.
924
01:00:20,116 --> 01:00:22,118
[sanfte Musik]
925
01:00:22,785 --> 01:00:24,703
Warte, sind wir befreundet?
926
01:00:24,704 --> 01:00:29,417
Ja, ich weiß, ich bin dann ungefähr 40,
aber wir sind Schwestern.
927
01:00:31,753 --> 01:00:33,880
Echt blöd,
dass du so spät zur Welt kommst.
928
01:00:34,672 --> 01:00:35,923
Warst du ein Unfall?
929
01:00:37,884 --> 01:00:38,801
Nein.
930
01:00:41,888 --> 01:00:43,597
Na ja, es war 'ne künstliche Befruchtung.
931
01:00:43,598 --> 01:00:45,224
Und warum dann nicht früher?
932
01:00:48,686 --> 01:00:49,979
Was ist?
933
01:00:52,523 --> 01:00:53,483
Gar nichts.
934
01:00:54,150 --> 01:00:56,527
[versonnene Musik]
935
01:01:16,547 --> 01:01:18,215
[Treppe knarzt]
936
01:01:18,216 --> 01:01:21,469
- [Vater] Ich finde sie köstlich.
- [Mutter] Ach, hör auf. [lacht]
937
01:01:24,055 --> 01:01:25,473
[Vater] Guten Morgen, Lucy.
938
01:01:26,641 --> 01:01:27,474
Guten Morgen.
939
01:01:27,475 --> 01:01:28,726
Du bist früh wach.
940
01:01:29,936 --> 01:01:31,937
Ich bin, äh, 'ne Frühaufsteherin.
941
01:01:31,938 --> 01:01:33,731
Gut. Komm ruhig rein.
942
01:01:39,112 --> 01:01:40,530
[Mutter] Guten Morgen, Lucy.
943
01:01:42,198 --> 01:01:44,157
Ich hoffe,
Summer hat sich nicht zu sehr gewälzt.
944
01:01:44,158 --> 01:01:46,077
Nein, ich konnte nur nicht schlafen.
945
01:01:47,328 --> 01:01:50,623
Was hast du denn so
für Pläne für den Sommer, Lucy?
946
01:01:51,374 --> 01:01:55,460
Also, ich... Die NASA hat mich
als Praktikantin angenommen.
947
01:01:55,461 --> 01:01:56,712
NASA. Wow.
948
01:01:56,713 --> 01:01:58,463
- [Mutter] Großartig.
- [Vater] Beeindruckend.
949
01:01:58,464 --> 01:02:01,801
Herzlichen Glückwunsch. Bestimmt sind
deine Mutter und dein Vater sehr stolz.
950
01:02:04,178 --> 01:02:05,012
Danke.
951
01:02:05,722 --> 01:02:08,098
Willst du frühstücken?
Ich hole dir... mal einen...
952
01:02:08,099 --> 01:02:10,642
Ich muss eigentlich los, aber danke.
953
01:02:10,643 --> 01:02:12,812
[gefühlvolle Musik]
954
01:02:15,106 --> 01:02:17,108
Das wirkt jetzt vielleicht komisch, aber...
955
01:02:18,901 --> 01:02:22,405
Kann es sein, dass ihr...
Habt ihr vor, noch ein Kind zu kriegen?
956
01:02:24,198 --> 01:02:27,075
- Nein. Könntest du dir das vorstellen?
- [beide lachen]
957
01:02:27,076 --> 01:02:30,370
[Mutter] Also, Summer war als Baby
'ne ziemliche Herausforderung.
958
01:02:30,371 --> 01:02:32,998
Ich glaube,
ein Kind war uns immer genug, nicht wahr?
959
01:02:32,999 --> 01:02:34,208
Hm, ja.
960
01:02:34,709 --> 01:02:35,543
Ja.
961
01:02:36,836 --> 01:02:39,212
Und danke für die Gastfreundschaft.
962
01:02:39,213 --> 01:02:40,465
[Mutter] Jederzeit.
963
01:02:56,939 --> 01:02:57,857
[Lucy] Quinn?
964
01:03:04,989 --> 01:03:07,158
[fesselnde Musik]
965
01:03:28,471 --> 01:03:29,971
LIEBE SUMMER,
966
01:03:29,972 --> 01:03:31,556
ICH DENKE IMMER AN DICH.
967
01:03:31,557 --> 01:03:33,141
DU BIST IMMER IN MEINEM KOPF.
968
01:03:33,142 --> 01:03:36,312
ICH MUSS DIR SAGEN, WAS ICH FÜHLE.
ES BRENNT WIE EIN FEUER IN MIR.
969
01:03:41,442 --> 01:03:42,401
[Quinn] Hey, Lucy...
970
01:03:49,575 --> 01:03:51,493
Ich hab die Karte von meinem Vater.
971
01:03:51,494 --> 01:03:54,162
- Dann können wir jetzt zu SONR.
- Cool.
972
01:03:54,163 --> 01:03:56,081
[Lucy] Wir sollten die Laser testen.
973
01:03:56,082 --> 01:03:57,499
[Laser surrt]
974
01:03:57,500 --> 01:04:00,253
Hast du es, äh... Hast du es Summer erzählt?
975
01:04:03,798 --> 01:04:04,966
Lucy...
976
01:04:06,467 --> 01:04:07,510
Also nicht.
977
01:04:08,636 --> 01:04:09,679
Wieso nicht?
978
01:04:16,227 --> 01:04:17,812
Ich wollte ja, aber...
979
01:04:18,688 --> 01:04:20,689
[traurige Musik]
980
01:04:20,690 --> 01:04:23,818
Mir wurde klar, dass, wenn sie überlebt...
981
01:04:25,611 --> 01:04:27,363
...ich niemals geboren werde.
982
01:04:29,532 --> 01:04:31,741
Also willst du, dass sie getötet wird?
983
01:04:31,742 --> 01:04:33,327
Hast du mir zugehört?
984
01:04:36,372 --> 01:04:38,206
Wenn wir es verhindern, dann bin ich weg.
985
01:04:38,207 --> 01:04:40,710
Lucy, ich kann das nicht einfach zulassen.
986
01:04:41,544 --> 01:04:42,628
Ich kann nicht.
987
01:04:44,672 --> 01:04:45,840
Weil du sie liebst vielleicht?
988
01:04:48,926 --> 01:04:50,427
Es geht hier nicht um mich.
989
01:04:50,428 --> 01:04:51,387
Bitte.
990
01:04:52,471 --> 01:04:53,973
Das ist kompliziert.
991
01:04:55,766 --> 01:04:57,017
[Quinn schnaubt abfällig]
992
01:04:57,018 --> 01:04:58,311
[Tür geht auf]
993
01:04:59,478 --> 01:05:00,395
[Tür geht zu]
994
01:05:00,396 --> 01:05:02,481
[wehmütige Musik]
995
01:05:12,116 --> 01:05:13,701
[Summer] Wir sind Schwestern.
996
01:05:28,591 --> 01:05:29,759
Hey.
997
01:05:30,426 --> 01:05:31,761
Ich muss dir etwas sagen.
998
01:05:34,305 --> 01:05:37,683
[Summer] Also, wenn ich sterbe, lebst du.
999
01:05:38,809 --> 01:05:42,563
Und wenn ich lebe... existierst du nicht.
1000
01:05:43,397 --> 01:05:44,690
So'n Mist, oder?
1001
01:05:51,030 --> 01:05:52,573
Um ehrlich zu sein...
1002
01:05:53,407 --> 01:05:56,619
Mein Leben hab ich
als eine Art Geist geführt.
1003
01:05:57,578 --> 01:06:02,667
Es fühlte sich immer so an, als ob
mein Leben von deinem Tod bestimmt würde.
1004
01:06:04,085 --> 01:06:06,629
Als du gestorben bist, hast du...
1005
01:06:07,213 --> 01:06:09,423
...diese Lücke
in unserem Leben hinterlassen.
1006
01:06:10,758 --> 01:06:13,886
Und Mom und Dad
wollten sie mit mir füllen.
1007
01:06:16,639 --> 01:06:18,391
Ich konnte dich nicht kennenlernen.
1008
01:06:23,437 --> 01:06:25,398
Nur jetzt kenne ich dich.
1009
01:06:27,566 --> 01:06:29,235
Und ich versteh's.
1010
01:06:31,195 --> 01:06:33,114
Wenn ich dich verlieren würde, meine...
1011
01:06:35,825 --> 01:06:38,077
Wäre auch mein Leben ruiniert.
1012
01:06:43,249 --> 01:06:45,668
Du hast ein Recht darauf zu leben, Lucy.
1013
01:06:46,502 --> 01:06:48,629
Ich kann nicht sagen, was passieren wird.
1014
01:06:50,006 --> 01:06:51,007
Oder mir...
1015
01:06:54,093 --> 01:06:55,219
Niemand kann das.
1016
01:06:59,056 --> 01:07:01,517
Eine Zukunft ohne dich will ich nicht.
1017
01:07:03,352 --> 01:07:06,480
Du solltest alles tun können,
was du tun möchtest.
1018
01:07:07,815 --> 01:07:09,608
Ich lass dich nicht gehen.
1019
01:07:11,193 --> 01:07:13,696
Ich hab einen Plan,
wie ich dich heute retten kann,
1020
01:07:14,488 --> 01:07:15,990
aber du musst mir vertrauen.
1021
01:07:16,657 --> 01:07:17,533
Ok.
1022
01:07:23,164 --> 01:07:25,541
- [wehmütige Musik]
- [Vogelzwitschern]
1023
01:07:39,597 --> 01:07:41,599
[Schritte nähern sich auf Laub]
1024
01:07:53,194 --> 01:07:55,528
- [Zweig knackt]
- [Lucy hält Luft an]
1025
01:07:55,529 --> 01:07:56,906
[Blätter rascheln]
1026
01:07:57,907 --> 01:07:58,866
[Zweig knackt]
1027
01:08:00,451 --> 01:08:02,620
[spannungsgeladene Musik]
1028
01:08:05,915 --> 01:08:09,085
SONR
NUR AUTORISIERTES PERSONAL
1029
01:08:18,219 --> 01:08:20,221
[Musik wird lauter]
1030
01:08:23,182 --> 01:08:25,392
- [zieht scharf Luft ein]
- [Musik klingt aus]
1031
01:08:27,019 --> 01:08:27,853
Hey.
1032
01:08:29,230 --> 01:08:31,357
- Du bist doch hier.
- So war der Plan, oder?
1033
01:08:34,068 --> 01:08:37,154
Tut mir leid. Ich war egoistisch.
1034
01:08:38,072 --> 01:08:39,532
Ich... ich versteh das.
1035
01:08:40,199 --> 01:08:42,034
Ich möchte
keinen von euch beiden verlieren.
1036
01:08:44,328 --> 01:08:45,787
Lass uns Antimaterie klauen.
1037
01:08:45,788 --> 01:08:48,332
[abenteuerliche Musik]
1038
01:09:03,639 --> 01:09:07,183
- [wildes Gegröle]
- [Autohupen]
1039
01:09:07,184 --> 01:09:09,270
[laute Bässe dröhnen]
1040
01:09:12,731 --> 01:09:14,859
[Musik: "What's Luv" von Fat Joe]
1041
01:09:17,111 --> 01:09:18,195
Hey, gehen wir rein?
1042
01:09:20,072 --> 01:09:21,115
Na, aber sicher!
1043
01:09:21,740 --> 01:09:23,033
[Ethan] Let's go!
1044
01:09:26,537 --> 01:09:27,663
[lautes Johlen]
1045
01:09:36,881 --> 01:09:37,715
[Piepen]
1046
01:09:38,757 --> 01:09:40,092
- [Tür wird entriegelt]
- [Lucy] Ja.
1047
01:09:41,177 --> 01:09:43,220
[spannungsgeladene Musik]
1048
01:09:47,600 --> 01:09:50,268
Glaubst du, wir können Summer retten
und dich nach Hause bringen?
1049
01:09:50,269 --> 01:09:52,645
Ja, wenn wir uns an den Plan halten
und den Slasher töten.
1050
01:09:52,646 --> 01:09:54,522
- Oh Scheiße.
- [Tür geht auf]
1051
01:09:54,523 --> 01:09:56,275
- [Quinn] Los, verstecken!
- [Tür fällt zu]
1052
01:09:57,693 --> 01:09:59,695
[weiterhin "What's Luv" von Fat Joe]
1053
01:10:06,118 --> 01:10:07,328
[Ethan] Hey, DJ!
1054
01:10:10,247 --> 01:10:11,290
Nur die Security.
1055
01:10:12,124 --> 01:10:14,585
Brian, Val...
1056
01:10:16,128 --> 01:10:17,545
...ruht in Frieden.
1057
01:10:17,546 --> 01:10:19,048
Diese Party ist für euch.
1058
01:10:20,799 --> 01:10:22,760
Auf ein langes und cooles Leben!
1059
01:10:24,553 --> 01:10:25,512
Prost.
1060
01:10:26,096 --> 01:10:27,639
- [alle jubeln]
- [Ethan] Hebt die Becher!
1061
01:10:27,640 --> 01:10:29,725
[Song setzt wieder ein]
1062
01:10:34,605 --> 01:10:37,107
Hey! Babe, das ist unser Lied.
1063
01:10:39,318 --> 01:10:41,028
Ich hätte das
vor langer Zeit machen sollen.
1064
01:10:43,155 --> 01:10:45,866
[romantische Musik]
1065
01:11:00,422 --> 01:11:01,257
Ich liebe dich.
1066
01:11:02,841 --> 01:11:04,843
Daran musst du dich immer erinnern.
1067
01:11:05,552 --> 01:11:08,429
Wieso verhältst du dich so,
als würde ich dich das letzte Mal sehen?
1068
01:11:08,430 --> 01:11:09,640
Tut mir leid.
1069
01:11:11,058 --> 01:11:11,934
Summer.
1070
01:11:12,601 --> 01:11:14,645
[unheilvolle Musik]
1071
01:11:16,730 --> 01:11:18,857
- Na gut, beeilen wir uns.
- Nein, warte.
1072
01:11:19,441 --> 01:11:20,400
Was?
1073
01:11:20,401 --> 01:11:24,113
Was hat deine Meinung geändert,
du wolltest Summer doch gar nicht retten?
1074
01:11:24,738 --> 01:11:26,448
Ich durfte sie kennenlernen.
1075
01:11:27,199 --> 01:11:29,034
Mein ganzes Leben lang war sie nur diese...
1076
01:11:29,952 --> 01:11:33,246
...bedrohliche Präsenz,
der ich nie gerecht werden konnte.
1077
01:11:33,247 --> 01:11:35,040
Und jetzt ist sie meine Schwester.
1078
01:11:36,625 --> 01:11:37,668
Wahrhaftig.
1079
01:11:40,796 --> 01:11:41,922
Ich muss es versuchen.
1080
01:11:45,301 --> 01:11:47,428
[Rockmusik]
1081
01:11:52,975 --> 01:11:55,185
- [bedrohliche Musik]
- [Summer] Da bist du ja.
1082
01:12:06,739 --> 01:12:08,032
[Tür knarzt]
1083
01:12:10,200 --> 01:12:11,076
[Piepen]
1084
01:12:12,036 --> 01:12:13,162
[Tür wird entriegelt]
1085
01:12:28,302 --> 01:12:29,219
Quinn.
1086
01:12:30,888 --> 01:12:31,805
Wow.
1087
01:12:33,182 --> 01:12:35,225
[dramatische Musik]
1088
01:12:45,110 --> 01:12:46,069
[Quinn] Was zum...
1089
01:12:46,070 --> 01:12:47,863
[Glas knirscht]
1090
01:12:50,866 --> 01:12:51,699
Lucy?
1091
01:12:51,700 --> 01:12:53,827
[Lucy schnappt nach Luft]
1092
01:13:00,459 --> 01:13:02,543
[pochende, treibende Musik]
1093
01:13:02,544 --> 01:13:04,504
[Lucy] Der Slasher war hier.
1094
01:13:04,505 --> 01:13:06,423
Er holt Antimaterie.
1095
01:13:07,257 --> 01:13:08,384
Die Maschine. Das ist seine.
1096
01:13:10,094 --> 01:13:11,512
Er kommt aus der Zukunft.
1097
01:13:14,098 --> 01:13:16,392
Das bedeutet,
er ist uns einen Schritt voraus.
1098
01:13:18,018 --> 01:13:19,603
[Zischen]
1099
01:13:20,646 --> 01:13:22,523
Nein, ist er nicht.
1100
01:13:24,858 --> 01:13:26,693
Weil ich auch aus der Zukunft komme.
1101
01:13:27,945 --> 01:13:30,030
- [Tür knarzt]
- [dramatische Musik]
1102
01:13:46,630 --> 01:13:47,756
Hier sterbe ich.
1103
01:13:48,298 --> 01:13:50,300
[dramatische Musik wird lauter]
1104
01:14:01,061 --> 01:14:03,897
- [Metall klirrt]
- [Musik spitzt sich dramatisch zu]
1105
01:14:18,454 --> 01:14:19,872
[Motor dröhnt laut]
1106
01:14:24,793 --> 01:14:26,336
[Musik klingt aus]
1107
01:14:28,714 --> 01:14:30,798
- [Quinn] Geschafft? Ist er tot?
- Summer.
1108
01:14:30,799 --> 01:14:32,885
[spannungsgeladene Musik]
1109
01:14:35,220 --> 01:14:36,221
[Lucy] Summer!
1110
01:14:37,431 --> 01:14:39,892
Es hat funktioniert. Sie lebt.
1111
01:14:40,851 --> 01:14:41,684
[Tür knallt zu]
1112
01:14:41,685 --> 01:14:43,520
- Hey. Geht es dir gut?
- [Summer] Ja.
1113
01:14:44,354 --> 01:14:45,981
Los, los, los, steigt ins Auto!
1114
01:14:46,815 --> 01:14:47,815
- Na los!
- [Lucy] Ja, ja.
1115
01:14:47,816 --> 01:14:49,942
- Beeilung.
- [Quinn] Kommt! Steigt ein! Steigt ein!
1116
01:14:49,943 --> 01:14:51,360
- Wir hauen ab.
- Los. Los!
1117
01:14:51,361 --> 01:14:52,988
[Quinn] Verrückt, es hat funktioniert.
1118
01:14:56,325 --> 01:14:57,325
[Quinn] Er bewegt sich.
1119
01:14:57,326 --> 01:15:00,036
- [Lucy] Was?
- Er bewegt sich.
1120
01:15:00,037 --> 01:15:01,412
[Summer] Quinn.
1121
01:15:01,413 --> 01:15:03,789
- [Lucy] Fahr über ihn drüber.
- [Summer] Töte ihn! Los!
1122
01:15:03,790 --> 01:15:05,709
[Lucy] Du musst ihn überfahren!
1123
01:15:07,878 --> 01:15:10,964
- Quinn, beeil dich! Töte ihn! Beeil dich!
- Es klemmt, ich kann nicht! Es klemmt!
1124
01:15:11,507 --> 01:15:12,590
[Summer] Leute...
1125
01:15:12,591 --> 01:15:14,676
- [bedrohliche Musik]
- [Gangschaltung klackt]
1126
01:15:17,471 --> 01:15:18,388
[Summer] Quinn.
1127
01:15:23,852 --> 01:15:25,854
[bedrohliche Musik]
1128
01:15:30,859 --> 01:15:32,069
[Summer] Ach du Scheiße!
1129
01:15:32,736 --> 01:15:33,612
Quinn?
1130
01:15:34,321 --> 01:15:35,155
Das bin ich.
1131
01:15:38,492 --> 01:15:39,535
[Zischen]
1132
01:15:40,911 --> 01:15:43,247
Mach jetzt,
leg den Rückwärtsgang ein und fahr zurück!
1133
01:15:44,331 --> 01:15:45,873
Gib Gas, los!
1134
01:15:45,874 --> 01:15:46,875
[Motor dröhnt]
1135
01:15:48,293 --> 01:15:50,295
[Reifen quietschen]
1136
01:15:57,177 --> 01:15:58,553
[Lucy] Bring mich zur Zeitmaschine.
1137
01:15:58,554 --> 01:16:00,930
[Quinn] Sie ist in meiner Garage.
Er weiß, wo ich wohne.
1138
01:16:00,931 --> 01:16:02,223
[Lucy] Deshalb will ich hin.
1139
01:16:02,224 --> 01:16:04,309
[bedrohliche Musik]
1140
01:16:13,694 --> 01:16:15,362
[Quinn] Warte, Lucy. Warte.
1141
01:16:16,780 --> 01:16:18,740
Ich werde nie zu diesem Monster werden.
1142
01:16:19,324 --> 01:16:21,493
Ich verspreche es. Du musst mir glauben.
1143
01:16:21,994 --> 01:16:22,953
Das tue ich.
1144
01:16:30,085 --> 01:16:32,879
Wenn er auftaucht, lenkt ihr ihn ab,
während ich die Zeitmaschine starte.
1145
01:16:35,048 --> 01:16:36,633
[Maschine piept]
1146
01:16:38,218 --> 01:16:40,262
- [Türklopfen]
- [Quinn] Leute?
1147
01:16:40,929 --> 01:16:41,847
Er ist hier.
1148
01:16:42,431 --> 01:16:44,766
[spannungsgeladene Musik]
1149
01:16:49,730 --> 01:16:52,064
[Maschine surrt und piept]
1150
01:16:52,065 --> 01:16:53,357
LADEN
1151
01:16:53,358 --> 01:16:54,693
[Klacken]
1152
01:17:02,868 --> 01:17:03,910
Hey, Leute.
1153
01:17:06,538 --> 01:17:08,123
[Schloss wird verriegelt]
1154
01:17:08,999 --> 01:17:10,167
Was geht ab?
1155
01:17:12,252 --> 01:17:14,379
Was ist hier los?
1156
01:17:22,137 --> 01:17:25,348
- Was ist mit dir passiert?
- Meinst du mit der Frage nicht "uns"?
1157
01:17:25,349 --> 01:17:26,599
Nein.
1158
01:17:26,600 --> 01:17:28,017
Wir sind ein und derselbe.
1159
01:17:28,018 --> 01:17:29,061
Kumpel.
1160
01:17:31,563 --> 01:17:32,939
Es war so einiges.
1161
01:17:34,191 --> 01:17:36,026
Alle haben auf mich herabgesehen.
1162
01:17:36,818 --> 01:17:39,738
Ich hab niemanden interessiert.
Sie haben mich wie Dreck behandelt.
1163
01:17:42,741 --> 01:17:44,784
Und dann war da die Sache mit dem Fluss.
1164
01:17:44,785 --> 01:17:46,744
Oh, der Fluss.
1165
01:17:46,745 --> 01:17:48,622
Sie haben uns reingeworfen.
1166
01:17:49,831 --> 01:17:53,334
Und Summer... Summer hat gelacht,
während wir geschrien haben.
1167
01:17:53,335 --> 01:17:56,712
- Das ist nie passiert.
- [Quinn] In meiner Zeitlinie aber schon!
1168
01:17:56,713 --> 01:17:58,298
Und dann wurde alles schlimmer.
1169
01:18:00,467 --> 01:18:03,052
[schreit] Sie machte alles schlimmer!
1170
01:18:03,053 --> 01:18:05,097
Ich versteh kein Wort, was meinst du?
1171
01:18:06,264 --> 01:18:07,391
Hey, hey!
1172
01:18:14,022 --> 01:18:15,941
Der Brief, erinnerst du dich?
1173
01:18:17,984 --> 01:18:20,278
Ich hab dir mein Herz ausgeschüttet.
1174
01:18:21,238 --> 01:18:22,906
[Maschine piept]
1175
01:18:24,366 --> 01:18:28,912
Und du hast mir gesagt,
dass du uns so nie lieben könntest.
1176
01:18:29,663 --> 01:18:30,872
Weißt du, was du bist?
1177
01:18:31,957 --> 01:18:32,998
Armselig!
1178
01:18:32,999 --> 01:18:33,917
Nein.
1179
01:18:34,543 --> 01:18:36,211
Ich wollte dem entkommen.
1180
01:18:38,046 --> 01:18:39,631
Ich hab mir 'nen Plan gemacht.
1181
01:18:41,425 --> 01:18:44,886
Töte Summer,
töte alle ihre engsten Freunde.
1182
01:18:46,304 --> 01:18:49,432
Und dann würde ich einfach
verschwinden durch die Zeit.
1183
01:18:49,433 --> 01:18:52,018
Nur weil ich dich zurückwies,
darfst du mich nicht umbringen.
1184
01:18:52,561 --> 01:18:53,395
Hey.
1185
01:18:55,063 --> 01:18:56,398
Sterbe ich, stirbst du auch, oder?
1186
01:18:58,275 --> 01:19:01,278
Du wirst noch lernen,
dass Zeitreisen so nicht funktionieren.
1187
01:19:01,778 --> 01:19:03,154
LADEN - AUFGELADEN
1188
01:19:03,155 --> 01:19:04,989
[Maschine piept]
1189
01:19:04,990 --> 01:19:06,158
[Laser lädt]
1190
01:19:06,992 --> 01:19:10,454
Weißt du, was du nicht eingeplant hast
beim Mord an Summer?
1191
01:19:12,664 --> 01:19:14,206
[Knistern und Zischen]
1192
01:19:14,207 --> 01:19:17,001
Du hast mich erschaffen.
Bring sie hier raus!
1193
01:19:17,002 --> 01:19:18,211
[Quinn] Los!
1194
01:19:19,588 --> 01:19:20,464
[Summer] Schnell!
1195
01:19:20,964 --> 01:19:23,383
[beide ächzen]
1196
01:19:24,634 --> 01:19:26,636
[spannungsgeladene Musik]
1197
01:19:32,142 --> 01:19:34,393
- [Quinn stöhnt]
- [Metall klirrt]
1198
01:19:34,394 --> 01:19:35,311
[Quinn ächzt]
1199
01:19:35,312 --> 01:19:37,397
[weiterhin spannungsgeladene Musik]
1200
01:19:44,154 --> 01:19:44,988
[Lucy ächzt]
1201
01:19:47,532 --> 01:19:50,202
[Quinn] Du fängst wirklich an,
mir auf die Nerven zu gehen.
1202
01:19:52,204 --> 01:19:54,664
[Lucy keucht panisch]
1203
01:19:57,918 --> 01:19:58,835
[Lucy] Komm schon.
1204
01:20:00,253 --> 01:20:02,422
Komm schon. Komm schon.
1205
01:20:04,299 --> 01:20:06,218
[beide schreien und ächzen]
1206
01:20:11,264 --> 01:20:12,598
[Lucy schreit]
1207
01:20:12,599 --> 01:20:14,684
[beide ächzen]
1208
01:20:17,103 --> 01:20:19,105
[atmet schwer]
1209
01:20:21,525 --> 01:20:22,776
Das wird ein Vergnügen.
1210
01:20:24,027 --> 01:20:26,279
- [beide schreien]
- [Zischen und Knistern]
1211
01:20:30,492 --> 01:20:33,203
Wer hätte gedacht,
dass ich daran mehr Spaß hab als du.
1212
01:20:36,581 --> 01:20:38,583
[unheilvolle Klänge]
1213
01:20:50,470 --> 01:20:52,472
[Musik wird dramatischer]
1214
01:20:56,643 --> 01:20:57,727
[unheilvolle Musik]
1215
01:21:01,815 --> 01:21:03,649
- [Stechlaut]
- [Quinn stöhnt auf]
1216
01:21:03,650 --> 01:21:05,735
[ächzt und stöhnt]
1217
01:21:08,488 --> 01:21:10,490
[gefühlvolle Musik]
1218
01:21:35,599 --> 01:21:37,601
[atmet laut und tief]
1219
01:21:40,145 --> 01:21:42,271
[Summer] Es hat mir gefallen,
'ne Schwester zu haben.
1220
01:21:42,272 --> 01:21:44,648
Leider konnte ich das nicht mehr sagen.
1221
01:21:44,649 --> 01:21:46,359
Wenigstens ist der Slasher weg.
1222
01:21:49,863 --> 01:21:50,739
So wie Lucy.
1223
01:21:52,908 --> 01:21:54,241
[Lucy] Wer ist hier weg?
1224
01:21:54,242 --> 01:21:56,035
[erhebende Musik]
1225
01:21:56,036 --> 01:21:56,953
Lucy!
1226
01:21:59,581 --> 01:22:01,249
[Lucy] Ich bin zurück.
1227
01:22:07,255 --> 01:22:09,424
[Summer] Der Slasher ist Vergangenheit.
1228
01:22:13,178 --> 01:22:14,554
Aber was ist mit dir?
1229
01:22:15,388 --> 01:22:17,349
Was ist mit deinem Leben, deiner Zukunft?
1230
01:22:18,099 --> 01:22:21,644
Vielleicht hab ich im Jahr 2024 erkannt,
1231
01:22:21,645 --> 01:22:25,899
dass... mein Platz
bei euch in dieser Zeit ist.
1232
01:22:26,942 --> 01:22:27,817
Bei dir.
1233
01:22:29,861 --> 01:22:31,571
Dein Platz ist hier.
1234
01:22:32,322 --> 01:22:33,865
Das ist deine Zukunft.
1235
01:22:37,786 --> 01:22:41,789
Warte, dann hast du den Slasher getötet,
und dann was? Bist du einfach zurück?
1236
01:22:41,790 --> 01:22:45,292
[Lucy] Vielleicht bin ich nach Hause,
um zu sehen, ob sich etwas geändert hat.
1237
01:22:45,293 --> 01:22:46,502
[Quinn] Ok, und?
1238
01:22:46,503 --> 01:22:48,754
[Lucy] Meine Eltern hatten keine Ahnung,
wer ich war.
1239
01:22:48,755 --> 01:22:49,964
[Summer] Erzähl!
1240
01:22:49,965 --> 01:22:52,467
[Lucy] Sagen wir einfach:
Es gibt keinen Ehemann.
1241
01:22:53,093 --> 01:22:54,843
[Lucy] Liebe NASA, vielen Dank,
1242
01:22:54,844 --> 01:22:58,473
dass Sie mich ins Praktikumsprogramm 2003
aufgenommen haben.
1243
01:22:59,265 --> 01:23:02,477
Wie gewünscht finden Sie
nachfolgend ein persönliches Essay.
1244
01:23:04,145 --> 01:23:05,354
UND HIER IST ES.
1245
01:23:05,355 --> 01:23:09,400
Die wichtigste Lektion, die ich lernte,
ist, die Gegenwart auszukosten.
1246
01:23:09,401 --> 01:23:14,238
Als ich aufwuchs, fühlte ich mich gefangen
und lebte im Schatten der Vergangenheit.
1247
01:23:14,239 --> 01:23:17,741
Mir wurde beigebracht, die Kontrolle
über meine Zukunft in die Hand zu nehmen,
1248
01:23:17,742 --> 01:23:20,119
aber die Zukunft
ist nicht festgeschrieben.
1249
01:23:20,120 --> 01:23:23,539
Ein einziger kleiner Moment
kann dein Leben für immer verändern.
1250
01:23:23,540 --> 01:23:26,458
Du kannst im Handumdrehen alles verlieren,
was du liebst.
1251
01:23:26,459 --> 01:23:30,629
Oder du gewinnst einen neuen Freund,
indem du jemandem eine Chance gibst.
1252
01:23:30,630 --> 01:23:32,047
Durch meine Freunde weiß ich,
1253
01:23:32,048 --> 01:23:35,134
dass wir nicht zu sehr
die Vergangenheit bereuen sollten.
1254
01:23:35,135 --> 01:23:37,511
Oder uns Sorgen um die Zukunft machen.
1255
01:23:37,512 --> 01:23:38,679
Auf die Gegenwart.
1256
01:23:38,680 --> 01:23:42,808
Der einzige Moment, für den es sich
zu kämpfen lohnt, ist der, der passiert.
1257
01:23:42,809 --> 01:23:43,767
[alle] Gegenwart.
1258
01:23:43,768 --> 01:23:45,561
[Lucy] Das Leben ist kurz.
1259
01:23:45,562 --> 01:23:48,147
Wir können nur den Moment genießen,
in dem wir uns befinden.
1260
01:23:48,148 --> 01:23:50,190
Und die umarmen, die wir lieben.
1261
01:23:50,191 --> 01:23:52,736
Diese Zeit... ist jetzt.
1262
01:23:54,237 --> 01:23:56,196
[Lucy] Ich wollte immer
eine kleine Schwester.
1263
01:23:56,197 --> 01:23:59,324
- [Summer] Ich bin die große Schwester.
- [Lucy] Ich bin definitiv älter.
1264
01:23:59,325 --> 01:24:02,327
[Summer] Auf keinen Fall.
Ich bin 20 Jahre vor dir geboren.
1265
01:24:02,328 --> 01:24:05,831
[Lucy] Hey, mal ehrlich. Man sieht doch,
dass ich die große Schwester bin!
1266
01:24:05,832 --> 01:24:08,168
[Musik:
"All You Wanted" von Michelle Branch]
1267
01:25:50,311 --> 01:25:52,354
[Song klingt aus]
1268
01:25:52,355 --> 01:25:54,440
[hoffnungsvolle Orchestermusik]
1269
01:27:54,394 --> 01:27:56,396
[ätherische Streichmusik]