1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,741 --> 00:00:39,164
TANGGAL 18 APRIL 2003
4
00:00:42,250 --> 00:00:43,710
Hei, Summer.
5
00:00:44,502 --> 00:00:45,794
- Hei.
- Quinn. Hai.
6
00:00:45,795 --> 00:00:46,880
Hai.
7
00:00:48,131 --> 00:00:49,924
Tak kusangka kau akan datang.
8
00:00:51,092 --> 00:00:52,509
Kusangka juga begitu.
9
00:00:52,510 --> 00:00:55,764
Tampaknya hanya aku yang takut
pada pembunuh berantai.
10
00:00:56,264 --> 00:00:57,097
Turut berduka.
11
00:00:57,098 --> 00:01:01,101
Aku tahu mereka sahabatmu.
Aku pun tahu kau dan Emmy dekat.
12
00:01:01,102 --> 00:01:02,187
Kabarmu baik?
13
00:01:03,938 --> 00:01:04,773
Tidak.
14
00:01:06,483 --> 00:01:07,692
Apa itu?
15
00:01:09,027 --> 00:01:11,403
Sebenarnya aku ingin memberimu ini...
16
00:01:11,404 --> 00:01:13,239
Hei, kau datang!
17
00:01:13,865 --> 00:01:16,701
- Ethan.
- Bukan pesta sampai Summer Field muncul.
18
00:01:17,577 --> 00:01:20,121
Spring Fling, Sayang! Ayo!
19
00:01:25,376 --> 00:01:27,169
{\an8}Ini Unit 7, patroli jam malam,
20
00:01:27,170 --> 00:01:30,590
{\an8}menanggapi pesta ilegal
di Gudang Hayshed. Ganti.
21
00:01:38,890 --> 00:01:40,141
Tunggu sebentar.
22
00:01:41,017 --> 00:01:42,060
Hei!
23
00:01:49,442 --> 00:01:50,359
Hei.
24
00:01:50,360 --> 00:01:51,361
Summer!
25
00:01:52,529 --> 00:01:54,197
Aku turut berduka soal Emmy.
26
00:01:55,198 --> 00:01:57,283
- Bagaimana kabarmu, Summer?
- Baik.
27
00:01:57,826 --> 00:01:59,410
Aku ada di mal saat itu terjadi.
28
00:02:12,298 --> 00:02:13,383
Hei, DJ!
29
00:02:14,676 --> 00:02:15,677
Aku hanya...
30
00:02:17,262 --> 00:02:19,264
Baiklah, Semuanya. Angkat gelas!
31
00:02:20,640 --> 00:02:23,560
Brian dan Val adalah sahabatku.
32
00:02:24,060 --> 00:02:26,688
Semua takkan sama tanpa mereka.
Tanpa Emmy.
33
00:02:27,522 --> 00:02:32,026
Kuharap Sweetly Slasher ditangkap
dan dihukum mati atas perbuatannya.
34
00:02:32,610 --> 00:02:36,990
- Ya! Benar!
- Val, Emmy, Brian.
35
00:02:38,867 --> 00:02:40,117
Semoga kalian tenang.
36
00:02:40,118 --> 00:02:43,121
- Pesta ini untuk kalian. Bersulang!
- Bersulang!
37
00:02:49,460 --> 00:02:51,795
Semua orang bersikap sangat normal.
38
00:02:51,796 --> 00:02:54,924
Ya. Aku tahu.
Aku juga merindukan mereka, paham?
39
00:02:56,426 --> 00:02:59,804
Namun, inti dari pesta ini
adalah mabuk dan melupakannya.
40
00:03:00,889 --> 00:03:04,975
- Bukankah itu alasanmu kemari?
- Tidak. Aku tak bisa tidur.
41
00:03:04,976 --> 00:03:06,936
Aku sangat merindukan Emmy.
42
00:03:08,396 --> 00:03:09,731
Aku tak mau sendirian.
43
00:03:14,277 --> 00:03:15,612
Summer, maafkan aku.
44
00:03:16,279 --> 00:03:18,071
Aku... Apa?
45
00:03:18,072 --> 00:03:20,158
Hei, Summer!
46
00:03:40,011 --> 00:03:41,721
Anak-anak ini menantang maut?
47
00:03:42,889 --> 00:03:45,141
Mungkin hanya ingin bergembira.
48
00:03:54,067 --> 00:03:56,069
Baiklah, Semuanya! Pesta selesai!
49
00:04:03,993 --> 00:04:07,329
Yang terakhir keluar bermalam
di kantor polisi. Mau?
50
00:04:07,330 --> 00:04:08,581
Ayo pergi.
51
00:04:44,617 --> 00:04:48,037
Tolong! Siapa saja, tolong aku!
52
00:06:06,783 --> 00:06:10,578
TANGGAL 18 APRIL 2024
53
00:06:13,664 --> 00:06:16,542
Apa akibatnya saat bintang terang mati?
54
00:06:17,210 --> 00:06:18,628
Lubang hitam lahir
55
00:06:19,295 --> 00:06:23,006
ketika sesuatu yang cemerlang dan kuat
tiba-tiba menghilang,
56
00:06:23,007 --> 00:06:25,593
menyisakan riak melintasi ruang dan waktu.
57
00:06:26,135 --> 00:06:28,971
Sayangnya, ini sangat mirip hidupku.
58
00:06:31,682 --> 00:06:34,352
SUREL - PROGRAM MAGANG NASA
STATUS LAMARAN
59
00:06:39,273 --> 00:06:41,358
Hore!
60
00:06:41,359 --> 00:06:45,362
Aku melamar ke Program Magang NASA 2024
61
00:06:45,363 --> 00:06:49,784
karena terkadang rasanya
hidupku adalah lubang hitam.
62
00:06:50,493 --> 00:06:52,744
Pada 16 April 2003,
63
00:06:52,745 --> 00:06:55,956
Sweetly Slasher membantai banyak orang
selama tiga hari.
64
00:06:55,957 --> 00:06:59,252
Empat remaja dibunuh, termasuk kakakku.
65
00:07:00,128 --> 00:07:05,048
Meski sudah lebih dari 20 tahun lalu,
tragedi masih meliputi kota ini.
66
00:07:05,049 --> 00:07:08,343
Setiap tahun,
pada peringatan kematian mereka,
67
00:07:08,344 --> 00:07:11,096
aku diingatkan bahwa sebuah momen
68
00:07:11,097 --> 00:07:12,598
bisa mengubah segalanya.
69
00:07:14,684 --> 00:07:18,855
Masa lalu membayangi masa depanku
dan aku ragu di mana tempatku.
70
00:07:19,564 --> 00:07:22,650
Aku mau coba memahami
bagian tergelap di alam semesta
71
00:07:23,359 --> 00:07:24,734
dan tempatku di dalamnya.
72
00:07:24,735 --> 00:07:29,031
SMA SWEETLY
73
00:07:35,371 --> 00:07:37,790
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
74
00:07:42,920 --> 00:07:43,921
Hore!
75
00:07:45,506 --> 00:07:47,508
Sudah kuduga NASA akan menerimamu.
76
00:07:48,968 --> 00:07:50,219
Apa kata orang tuamu?
77
00:07:51,554 --> 00:07:52,847
Kau tak beri tahu mereka.
78
00:07:54,515 --> 00:07:57,351
Pak Fleming,
aku tak bisa beri tahu mereka hari ini.
79
00:08:01,147 --> 00:08:04,525
Kakakmu... dulu muridku.
80
00:08:05,693 --> 00:08:07,528
Hari ini pasti berat bagimu.
81
00:08:09,155 --> 00:08:10,531
Aku bahkan tak kenal.
82
00:08:12,074 --> 00:08:15,285
Selain itu, mustahil orang tuaku
mengizinkanku pergi tiga bulan ke DC.
83
00:08:15,286 --> 00:08:17,287
Keluar malam saja aku tak boleh.
84
00:08:17,288 --> 00:08:18,873
Mereka mungkin izinkan.
85
00:08:22,084 --> 00:08:24,170
Sejak kapan Pak Pickles ada di kotak ini?
86
00:08:24,754 --> 00:08:25,713
Coba kupikirkan.
87
00:08:26,380 --> 00:08:28,007
Sudah 20 tahun?
88
00:08:28,758 --> 00:08:30,426
Aku paham deritamu, Pickles.
89
00:08:32,220 --> 00:08:33,221
Hei, Lucy...
90
00:08:34,180 --> 00:08:37,225
Lucy, jangan biarkan
hidupmu berjalan begitu saja.
91
00:08:38,392 --> 00:08:40,269
Kendalikan masa depanmu.
92
00:08:45,441 --> 00:08:48,610
Empat anak dibunuh dalam tiga malam
dan pelakunya belum tertangkap.
93
00:08:48,611 --> 00:08:50,737
Ya, itu seperti film horor.
94
00:08:50,738 --> 00:08:52,989
Kita sungguh harus membuat siniar.
95
00:08:52,990 --> 00:08:55,785
Entahlah. Mereka takkan temukan
pembunuhnya.
96
00:08:56,285 --> 00:08:57,745
Ini sudah 20 tahun.
97
00:08:58,246 --> 00:09:00,163
Tunggu, bagaimana mereka tewas?
98
00:09:00,164 --> 00:09:02,207
Satu terbunuh di Museum Kelautan?
99
00:09:02,208 --> 00:09:03,792
Astaga.
100
00:09:03,793 --> 00:09:05,836
Aku tahu dua yang pertama di mal.
101
00:09:06,587 --> 00:09:08,005
Astaga, mal.
102
00:09:12,051 --> 00:09:17,223
HILANG, TAPI TIDAK TERLUPAKAN
103
00:09:55,469 --> 00:09:56,804
UNTUK SUMMER
SAHABAT SELAMANYA
104
00:10:13,029 --> 00:10:15,488
EMPAT REMAJA TEWAS
SETELAH TIGA MALAM PEMBUNUHAN
105
00:10:15,489 --> 00:10:18,367
SLASHER BERAKSI LAGI. PEMBUNUHAN TERJADI
DI PESTA LUMBUNG
106
00:10:59,158 --> 00:11:02,828
"Summer, kini aku bebas,
tapi kau takkan pernah bebas.
107
00:11:03,746 --> 00:11:04,914
Kau akan sesali ini."
108
00:11:05,498 --> 00:11:06,498
{\an8}"E"?
109
00:11:06,499 --> 00:11:07,583
{\an8}Luce?
110
00:11:14,131 --> 00:11:15,424
Sedang apa di sini?
111
00:11:16,133 --> 00:11:17,885
Aku mencarimu.
112
00:11:18,427 --> 00:11:20,262
Saatnya pergi. Kita berangkat.
113
00:11:37,446 --> 00:11:39,114
Selamat datang di Olive Garden.
114
00:11:39,115 --> 00:11:42,034
Pesanan Spesial Keluarga Field.
115
00:11:42,993 --> 00:11:44,328
Terima kasih, Delores.
116
00:11:45,913 --> 00:11:47,623
Kau sangat mirip dengannya.
117
00:11:50,292 --> 00:11:52,711
Maaf. Ada lagi yang kalian butuhkan?
118
00:11:52,712 --> 00:11:55,463
- Tidak, cukup. Terima kasih, Delores.
- Baik.
119
00:11:55,464 --> 00:11:57,299
Hei, bagaimana harimu, Nak?
120
00:12:02,471 --> 00:12:03,848
Aku diterima magang.
121
00:12:04,724 --> 00:12:06,267
Diterima apa?
122
00:12:07,768 --> 00:12:09,561
- Di NASA.
- NASA?
123
00:12:09,562 --> 00:12:12,148
- Aku tak tahu kau melamar.
- Di mana itu?
124
00:12:12,773 --> 00:12:16,068
Di DC... Musim panas ini.
125
00:12:21,198 --> 00:12:22,032
Aku...
126
00:12:23,909 --> 00:12:25,243
Bagaimana dengan SONR?
127
00:12:25,244 --> 00:12:28,164
Dulu kau suka ikut aku bekerja saat kecil.
128
00:12:28,789 --> 00:12:31,124
Mungkin bisa kuberi kau magang di sana.
129
00:12:31,125 --> 00:12:32,877
Lokasinya ada di Sweetly.
130
00:12:33,461 --> 00:12:35,212
Pekerjaan SONR mutakhir.
131
00:12:39,091 --> 00:12:40,508
Mari bahas ini nanti.
132
00:12:40,509 --> 00:12:43,220
Kita harus makan
agar bisa beri penghormatan.
133
00:12:43,971 --> 00:12:46,015
Ibu dulu biasa memasak. Dia hebat.
134
00:12:46,515 --> 00:12:48,476
Ingat saat Summer biasa membantu?
135
00:13:12,374 --> 00:13:15,252
Aku ingat langkah pertamamu
seperti baru kemarin.
136
00:13:17,838 --> 00:13:19,465
Aku rindu bermain denganmu.
137
00:13:20,049 --> 00:13:22,342
Kau tak perlu pura-pura mengalah lagi.
138
00:13:22,343 --> 00:13:23,636
Lucy, Sayang?
139
00:13:24,470 --> 00:13:26,013
Bawa sesuatu untuk Summer?
140
00:13:31,435 --> 00:13:32,269
Ya.
141
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
Ada di mobil.
142
00:15:14,622 --> 00:15:15,623
Apa ini?
143
00:15:25,883 --> 00:15:26,967
MULAI
144
00:15:27,509 --> 00:15:29,345
TUJUAN
16 APRIL 2003
145
00:15:33,474 --> 00:15:35,017
{\an8}ASAL
18 APRIL 2024
146
00:16:10,844 --> 00:16:11,679
Apa?
147
00:16:30,948 --> 00:16:32,032
Apa yang terjadi?
148
00:16:53,971 --> 00:16:54,972
Bu?
149
00:16:59,059 --> 00:17:00,310
Ke mana mereka pergi?
150
00:17:03,689 --> 00:17:04,940
Apa-apaan ini?
151
00:17:09,236 --> 00:17:10,988
TAK ADA SINYAL
152
00:17:11,947 --> 00:17:12,948
TAK ADA KONEKSI
153
00:17:15,200 --> 00:17:16,326
Tidak.
154
00:17:19,329 --> 00:17:20,330
Bu?
155
00:17:23,083 --> 00:17:24,084
Ayah?
156
00:17:40,100 --> 00:17:43,437
Tunggu... Riverside Grill buka?
157
00:17:52,946 --> 00:17:56,407
{\an8}KOTA SWEETLY MINNESOTA
FESTIVAL MUSIM PANAS - 2003
158
00:17:56,408 --> 00:17:57,951
{\an8}Tahun 2003?
159
00:17:58,702 --> 00:18:00,120
Apa yang terjadi?
160
00:18:03,165 --> 00:18:04,582
Aku harus temui Pak Fleming.
161
00:18:04,583 --> 00:18:08,796
SMA SWEETLY
162
00:19:16,572 --> 00:19:17,738
Apa kabar, Summer?
163
00:19:17,739 --> 00:19:19,866
- Sudah tahu mau pakai apa?
- Aku tak punya.
164
00:19:19,867 --> 00:19:21,284
Kita ke mal malam ini.
165
00:19:21,285 --> 00:19:23,244
- Antusias soal Spring Fling?
- Ya.
166
00:19:23,245 --> 00:19:25,496
Summer. Bisakah kita bicara?
167
00:19:25,497 --> 00:19:27,248
Astaga, Ethan. Tenanglah.
168
00:19:27,249 --> 00:19:28,375
Enyahlah, Val.
169
00:19:29,376 --> 00:19:32,044
Ayo, Summer. Bisa bicara sebentar? Berdua?
170
00:19:32,045 --> 00:19:34,047
Aku harus pergi. Ethan, maaf.
171
00:19:38,135 --> 00:19:39,386
Ethan Myers?
172
00:19:39,970 --> 00:19:41,847
Hei, Bung. Kau berlebihan.
173
00:19:42,639 --> 00:19:43,514
Relakan dia.
174
00:19:43,515 --> 00:19:46,852
Aku heran. Dia mendadak minta putus
setelah dua tahun.
175
00:19:48,103 --> 00:19:52,232
Jangan dipusingkan. Ayo. Kita lampiaskan
kepada Quinn kutu buku itu.
176
00:19:57,571 --> 00:20:00,156
Tolong jangan pakai komputerku
untuk unduh musik ilegal.
177
00:20:00,157 --> 00:20:01,074
Apa?
178
00:20:04,119 --> 00:20:06,371
- Kau murid di sini?
- Ya.
179
00:20:07,039 --> 00:20:09,248
Nanti. Aku punya pertanyaan.
180
00:20:09,249 --> 00:20:10,334
Silakan.
181
00:20:10,918 --> 00:20:13,086
Apa opinimu soal perjalanan waktu?
182
00:20:15,547 --> 00:20:17,925
Secara hipotesis, untuk makalahku.
183
00:20:20,636 --> 00:20:21,803
Kita penjelajah waktu.
184
00:20:22,387 --> 00:20:25,431
Melaju dengan kecepatan luar biasa
185
00:20:25,432 --> 00:20:27,684
satu demi satu detik.
186
00:20:29,686 --> 00:20:30,686
Maaf.
187
00:20:30,687 --> 00:20:33,941
Andai kita bisa kembali ke momen
sebelum kau jatuhkan stoples itu.
188
00:20:34,733 --> 00:20:35,567
Ya.
189
00:20:36,151 --> 00:20:39,988
- Kebetulan. Quinn ini genius fisika.
- Ya...
190
00:20:40,864 --> 00:20:44,659
Hanya saja... Bepergian ke masa lalu
adalah ide yang buruk
191
00:20:44,660 --> 00:20:47,788
karena kau bisa membuat satu
atau banyak paradoks.
192
00:20:48,997 --> 00:20:52,459
Kau bisa membuat efek riak
yang bisa merusak.
193
00:20:55,671 --> 00:20:57,171
Kalian makan sianglah.
194
00:20:57,172 --> 00:20:58,257
Pergi dari sini.
195
00:21:00,050 --> 00:21:01,051
Baiklah.
196
00:21:04,805 --> 00:21:06,723
Pak Pickles layak dapat yang lebih baik.
197
00:21:08,141 --> 00:21:09,768
Bagaimana kau tahu namanya?
198
00:21:14,815 --> 00:21:16,108
Ayo, Kutu Buku!
199
00:21:16,692 --> 00:21:18,026
Kita berenang!
200
00:21:19,820 --> 00:21:21,738
Hari yang indah untuk berenang.
201
00:21:23,407 --> 00:21:24,699
Hei, ada apa ini?
202
00:21:24,700 --> 00:21:27,535
Siswa tahun akhir melempar seseorang
ke sungai tiap tahun.
203
00:21:27,536 --> 00:21:28,787
Tradisi bodoh.
204
00:21:30,455 --> 00:21:31,914
Apa kau Emmy Golden?
205
00:21:31,915 --> 00:21:33,125
Ya. Kenapa?
206
00:21:35,711 --> 00:21:36,712
Tolong hentikan.
207
00:21:38,839 --> 00:21:40,299
- Ayolah.
- Aku tak dengar kau!
208
00:21:41,925 --> 00:21:44,636
Kubilang berhenti!
Ini tak lucu lagi. Tolong!
209
00:21:45,554 --> 00:21:46,680
Hei!
210
00:21:48,807 --> 00:21:50,600
Ethan, aku tak bisa berenang! Berhenti!
211
00:21:52,561 --> 00:21:54,687
Kau sudah memakai pelampungmu?
212
00:21:54,688 --> 00:21:56,064
Saatnya berenang!
213
00:21:56,940 --> 00:21:59,067
Ada apa, Bodoh? Tak bisa berenang?
214
00:21:59,651 --> 00:22:00,819
Kau tahu aku tak bisa!
215
00:22:01,320 --> 00:22:05,323
Lemparkan dia!
216
00:22:05,324 --> 00:22:07,617
Hei! Turunkan dia!
217
00:22:09,036 --> 00:22:10,036
Hanya lelucon.
218
00:22:10,037 --> 00:22:11,662
Ya, itu tidak lucu.
219
00:22:11,663 --> 00:22:13,582
Hei, kalian pikir ini lucu?
220
00:22:21,631 --> 00:22:22,799
Kini baru lucu.
221
00:22:24,051 --> 00:22:25,427
Hei! Ada apa ini?
222
00:22:43,278 --> 00:22:45,072
Aku tak butuh ditolong gadis.
223
00:22:45,864 --> 00:22:46,907
Kau beruntung.
224
00:22:47,407 --> 00:22:49,492
Di sekolahku, semua orang pasti merekam.
225
00:22:49,493 --> 00:22:51,161
Kau akan viral di Twitter.
226
00:22:52,954 --> 00:22:53,955
Apa itu Twitter?
227
00:22:54,498 --> 00:22:55,749
Apa pun namanya kini.
228
00:22:56,792 --> 00:22:58,543
Jika kau benar genius fisika...
229
00:23:01,129 --> 00:23:02,839
aku perlu memberitahumu sesuatu.
230
00:23:03,465 --> 00:23:04,800
Kau dari masa depan.
231
00:23:05,384 --> 00:23:06,593
Buktikan itu benar.
232
00:23:09,388 --> 00:23:10,389
Biar kutunjukkan.
233
00:23:11,598 --> 00:23:13,308
- Apa ini?
- Ini ponselku.
234
00:23:14,059 --> 00:23:15,059
Untuk telepon orang?
235
00:23:15,060 --> 00:23:17,019
Aku jarang menelepon orang.
236
00:23:17,020 --> 00:23:20,314
Namun, ini senter, jam alarm, musik,
237
00:23:20,315 --> 00:23:21,899
TV-ku, semuanya.
238
00:23:21,900 --> 00:23:23,442
Kau dari masa depan.
239
00:23:23,443 --> 00:23:26,362
Ya, lihat. Jika kau ingin membukanya,
Face ID.
240
00:23:26,363 --> 00:23:27,572
Coba buka kuncinya.
241
00:23:31,535 --> 00:23:32,368
Lihat?
242
00:23:32,369 --> 00:23:33,453
Coba kulihat.
243
00:23:35,122 --> 00:23:36,163
Pasti harganya sejuta.
244
00:23:36,164 --> 00:23:37,957
- Emmy, tunggu!
- Apa?
245
00:23:37,958 --> 00:23:39,041
Aku minta maaf.
246
00:23:39,042 --> 00:23:40,334
Ini luar biasa.
247
00:23:40,335 --> 00:23:42,545
- Bisa kuperbaiki, Emmy.
- Jangan sentuh aku.
248
00:23:42,546 --> 00:23:45,923
Ini bukan telepon,
tapi seperti komputer saku mini.
249
00:23:45,924 --> 00:23:49,678
Aku tak paham kau bisa menelepon orang
dengan ini. Ini...
250
00:23:51,763 --> 00:23:54,014
Tunggu. Pertanyaanku masih banyak.
251
00:23:54,015 --> 00:23:56,016
Arnold Schwarzenegger jadi presiden?
252
00:23:56,017 --> 00:23:57,893
Itu bertambah buruk.
253
00:23:57,894 --> 00:23:59,770
Apa Paris Hilton masih seksi?
254
00:23:59,771 --> 00:24:02,231
- Itu pertanyaan keduamu?
- Aku mau tahu.
255
00:24:02,232 --> 00:24:04,191
- Ada hewan piaraan robot?
- Ada Roomba.
256
00:24:04,192 --> 00:24:06,862
- Seperti penyedot debu robot.
- Quinn.
257
00:24:07,612 --> 00:24:08,821
Hei.
258
00:24:08,822 --> 00:24:09,906
Hei, Summer.
259
00:24:10,407 --> 00:24:12,825
Hei, Quinn. Aku minta maaf soal Ethan.
260
00:24:12,826 --> 00:24:14,535
Dia hanya main-main.
261
00:24:14,536 --> 00:24:17,372
Serta aku mencampakkannya. Dia berengsek.
262
00:24:19,291 --> 00:24:20,875
Sudah kerjakan PR kimia?
263
00:24:20,876 --> 00:24:24,503
Ya. Ada di rumahku. Mau?
Bisa kubawakan jika kau perlu.
264
00:24:24,504 --> 00:24:27,382
Astaga. Itu akan sangat membantu.
Terima kasih.
265
00:24:27,966 --> 00:24:28,967
Baiklah.
266
00:24:30,385 --> 00:24:33,305
Apa aku mengenalmu?
Kau tampak sangat tidak asing.
267
00:24:35,891 --> 00:24:38,559
Tidak, wajahku mirip banyak orang.
268
00:24:38,560 --> 00:24:40,979
Tidak, tunggu. Aku akan ingat.
269
00:24:43,190 --> 00:24:45,192
Kamp Deerkill. Tiga tahun lalu?
270
00:24:47,152 --> 00:24:49,320
- Ya, aku ada di sana.
- Ya?
271
00:24:49,321 --> 00:24:50,405
Ya.
272
00:24:51,114 --> 00:24:53,533
Kau yang pipis di kolam renang
dan menyangkalnya.
273
00:24:57,537 --> 00:24:58,955
Permisi.
274
00:25:00,248 --> 00:25:03,001
Senang bertemu denganmu...
275
00:25:04,002 --> 00:25:05,003
Lucy.
276
00:25:05,504 --> 00:25:07,631
Lucy. Itu nama tengahku.
277
00:25:11,176 --> 00:25:13,177
Baik, Nona-Nona, pakai seragam!
278
00:25:13,178 --> 00:25:15,012
Ini tak mungkin terjadi.
279
00:25:15,013 --> 00:25:17,516
- Ada sesuatu yang perlu kau lihat.
- Ya.
280
00:25:20,685 --> 00:25:22,853
Kau bilang ini mesin waktu?
281
00:25:22,854 --> 00:25:26,107
Ada kilatan dan kini aku di sini, jadi...
282
00:25:27,275 --> 00:25:30,904
Baik. Aku hanya mengira mesin waktu
mungkin lebih futuristik.
283
00:25:31,530 --> 00:25:35,492
- Kenapa kau memilih 16 April 2003?
- 16 April?
284
00:25:36,159 --> 00:25:39,286
Astaga. Kau sedang tidak sibuk, kan?
285
00:25:39,287 --> 00:25:42,373
Tidak.
286
00:25:42,374 --> 00:25:44,668
Bagus. Ayo bawa aku pulang.
287
00:25:57,055 --> 00:25:58,056
Selamat datang.
288
00:25:59,391 --> 00:26:01,225
Ini keren sekali.
289
00:26:01,226 --> 00:26:02,810
Sungguh? Terima kasih.
290
00:26:02,811 --> 00:26:04,687
Aku lebih sering ada di sini.
291
00:26:04,688 --> 00:26:06,022
Ini lebih baik
292
00:26:07,023 --> 00:26:08,149
dari rumahku, tapi...
293
00:26:10,986 --> 00:26:11,987
Bantu aku.
294
00:26:15,407 --> 00:26:16,532
- Lucy.
- Ya?
295
00:26:16,533 --> 00:26:17,950
Mesin waktu ini berat.
296
00:26:17,951 --> 00:26:19,369
- Tolong bantu.
- Baik.
297
00:26:21,705 --> 00:26:23,622
- Sudah kau pegang?
- Ya. Hati-hati.
298
00:26:23,623 --> 00:26:24,791
Aku berhati-hati.
299
00:26:26,209 --> 00:26:27,294
Pelan-pelan.
300
00:26:28,378 --> 00:26:30,380
- Aman? Baiklah.
- Ini berat.
301
00:26:39,723 --> 00:26:43,184
Lampu ini tadinya menyala dan kini mati.
302
00:26:44,519 --> 00:26:45,853
"SONR".
303
00:26:45,854 --> 00:26:48,315
Mungkin kita butuh satu ini lagi.
304
00:26:49,691 --> 00:26:51,109
SONR? Itu...
305
00:26:52,193 --> 00:26:54,987
Kita tak bisa asal masuki
fasilitas riset nuklir
306
00:26:54,988 --> 00:26:56,406
dan minta sampelnya.
307
00:26:57,532 --> 00:26:58,992
Ayahku bekerja di sana.
308
00:27:05,123 --> 00:27:06,166
Astaga.
309
00:27:06,708 --> 00:27:07,959
Permisi.
310
00:27:09,336 --> 00:27:10,587
Ini favoritku.
311
00:27:11,129 --> 00:27:14,257
{\an8}- Aku belum makan sejak 2024.
- Untung aku punya lagi.
312
00:27:16,009 --> 00:27:18,595
Bersulang. Untuk memulangkanku.
313
00:27:24,309 --> 00:27:27,061
KLUB DAYUNG
314
00:27:27,062 --> 00:27:28,146
Emmy?
315
00:27:30,106 --> 00:27:31,441
Aku perlu bicara.
316
00:27:32,192 --> 00:27:34,485
{\an8}SMA SWEETLY
SWANS
317
00:27:34,486 --> 00:27:36,237
{\an8}Bisa kita bertemu malam ini?
318
00:27:37,405 --> 00:27:40,367
{\an8}- Aku bekerja.
- Aku bisa datang ke museum.
319
00:27:41,618 --> 00:27:44,329
- Aku sungguh harus bicara...
- Summer, hentikan.
320
00:27:47,374 --> 00:27:48,583
Kau sudah memilih.
321
00:27:50,794 --> 00:27:52,295
Tolong jangan ganggu aku.
322
00:27:55,757 --> 00:27:56,758
Maaf.
323
00:28:02,138 --> 00:28:04,683
Kenapa kau cemas
hari ini tanggal 16 April?
324
00:28:06,434 --> 00:28:10,813
Jika tahu hal buruk akan terjadi
malam ini, kau mau mencoba mencegahnya?
325
00:28:10,814 --> 00:28:12,189
Tidak.
326
00:28:12,190 --> 00:28:16,443
Baiklah, tapi bukankah aku punya
semacam tanggung jawab moral
327
00:28:16,444 --> 00:28:19,656
jika aku tahu hal yang sangat buruk
dimulai malam ini?
328
00:28:20,198 --> 00:28:21,574
Itu kesalahan besar.
329
00:28:22,158 --> 00:28:25,370
Kau tak boleh mengubah masa lalu.
330
00:28:26,913 --> 00:28:30,666
Ini bukan skenario Marty McFly
yang dia menghilang dari foto.
331
00:28:30,667 --> 00:28:34,754
Kau bisa membuat paradoks
yang membuat semua orang di mana saja...
332
00:28:36,339 --> 00:28:38,048
menghilang dari setiap foto.
333
00:28:38,049 --> 00:28:39,509
Tak ada lagi.
334
00:28:43,888 --> 00:28:45,890
Aku harus pergi bekerja, jadi...
335
00:28:49,644 --> 00:28:51,521
Hei, bisa beri aku tumpangan?
336
00:28:52,731 --> 00:28:53,898
Aku punya rencana.
337
00:28:55,859 --> 00:28:57,193
Ini rumahku.
338
00:28:58,361 --> 00:29:00,112
Rumahmu? Kau tinggal di sini?
339
00:29:00,113 --> 00:29:02,114
Quinn! Hei!
340
00:29:02,115 --> 00:29:03,992
Tunggu, apa Summer kakakmu?
341
00:29:05,452 --> 00:29:06,869
Jangan pura-pura kaget.
342
00:29:06,870 --> 00:29:09,288
Kuambil kunci ayahku dan kita pergi.
343
00:29:09,289 --> 00:29:11,248
Lucy, ini rencana bodoh.
344
00:29:11,249 --> 00:29:13,585
Jangan berinteraksi dengan keluargamu.
345
00:29:15,003 --> 00:29:17,839
Ini bukan yang terbaik,
tapi hanya ini caranya kita ke SONR.
346
00:29:19,841 --> 00:29:21,133
Baiklah.
347
00:29:21,134 --> 00:29:22,302
Ayo lakukan.
348
00:29:25,847 --> 00:29:28,308
Hei!
349
00:29:29,184 --> 00:29:30,976
- Summer...
- Hai.
350
00:29:30,977 --> 00:29:34,981
- Hei.
- Aku membawa PR yang kau inginkan.
351
00:29:37,901 --> 00:29:41,028
Ini kalkulus. Apa kau punya PR kimia?
352
00:29:41,029 --> 00:29:42,822
Itu yang kubutuhkan.
353
00:29:43,323 --> 00:29:45,949
Ya, tugas kimia. Kau tahu?
354
00:29:45,950 --> 00:29:48,160
Tidak, aku tak punya PR kimia,
355
00:29:48,161 --> 00:29:50,287
tapi Lucy bisa membantumu.
356
00:29:50,288 --> 00:29:52,040
Dia suka sains. Benar, Lucy?
357
00:29:52,791 --> 00:29:57,961
Ya, aku tahu kita baru saja bertemu,
tapi aku hebat dalam sains.
358
00:29:57,962 --> 00:30:00,964
- Lebih baik dari Quinn.
- Sungguh? Baiklah. Ya.
359
00:30:00,965 --> 00:30:03,592
- Baiklah. Terima kasih.
- Ya, sama-sama.
360
00:30:03,593 --> 00:30:04,760
- Ayo masuk.
- Ya.
361
00:30:04,761 --> 00:30:05,845
Baik.
362
00:30:09,849 --> 00:30:12,268
Aku akan pergi bekerja sekarang. Jadi...
363
00:30:13,228 --> 00:30:14,061
Dah!
364
00:30:14,062 --> 00:30:17,607
Rumahku agak berantakan,
tapi abaikan saja.
365
00:30:22,362 --> 00:30:23,947
Aku lapar.
366
00:30:27,450 --> 00:30:29,993
- Sangat lapar.
- Hei.
367
00:30:29,994 --> 00:30:31,120
Halo, Makanan.
368
00:30:32,831 --> 00:30:35,999
- Siapa ini?
- Lucy. Dia membantuku mengerjakan PR.
369
00:30:36,000 --> 00:30:38,419
- Salam kenal, Lucy.
- Hai, Lucy.
370
00:30:40,213 --> 00:30:41,381
Aku siap makan.
371
00:30:41,881 --> 00:30:43,842
Senang bertemu kalian.
372
00:30:44,342 --> 00:30:47,052
Kau lapar? Kami membuat
terlalu banyak makanan.
373
00:30:47,053 --> 00:30:49,221
- Ayo makan bersama kami.
- Setuju.
374
00:30:49,222 --> 00:30:50,765
Ayah bilang "setuju"?
375
00:30:52,600 --> 00:30:54,101
Silakan jika kau mau.
376
00:30:54,102 --> 00:30:55,520
INSINYUR
377
00:30:57,105 --> 00:30:58,940
Aku mau. Terima kasih.
378
00:31:00,024 --> 00:31:01,067
- Maaf.
- Maaf.
379
00:31:02,360 --> 00:31:03,736
Kalian sangat manis.
380
00:31:04,320 --> 00:31:05,321
Astaga.
381
00:31:06,990 --> 00:31:09,366
Val dan Brian pergi ke mal malam ini.
382
00:31:09,367 --> 00:31:10,909
Lucy dan aku boleh ikut?
383
00:31:10,910 --> 00:31:13,328
Usaha yang bagus. Kerjakan PR dulu.
384
00:31:13,329 --> 00:31:15,622
Terima kasih, Lucy, sudah bantu Summer.
385
00:31:15,623 --> 00:31:18,083
- Dia butuh banyak bantuan.
- Bu.
386
00:31:18,084 --> 00:31:22,463
Maaf, Sayang,
tapi kau punya begitu banyak potensi.
387
00:31:24,173 --> 00:31:26,717
Kau jauh lebih baik
saat Emmy membantumu.
388
00:31:26,718 --> 00:31:28,428
Kalian sudah berbaikan?
389
00:31:30,972 --> 00:31:31,973
Belum.
390
00:31:35,935 --> 00:31:39,856
Ini luar biasa.
Kau selalu memasak seperti ini?
391
00:31:40,773 --> 00:31:43,109
Aku dan Summer memasak hampir tiap malam.
392
00:31:45,236 --> 00:31:47,322
Itu waktu favoritku bersamanya.
393
00:31:51,117 --> 00:31:52,702
Kau punya makan malam keluarga?
394
00:31:54,329 --> 00:31:55,330
Tidak juga.
395
00:31:57,498 --> 00:32:01,002
- Kau selalu diterima di sini.
- Ya, tentu saja.
396
00:32:08,051 --> 00:32:09,135
Hei, Lucy.
397
00:32:11,596 --> 00:32:12,597
Kau tak apa-apa?
398
00:32:17,977 --> 00:32:20,062
Orang tuamu
399
00:32:20,063 --> 00:32:22,690
tidak seperti orang tuaku.
400
00:32:24,651 --> 00:32:25,652
Beruntung.
401
00:32:26,444 --> 00:32:29,238
Kau lihat cara ibuku menyindirku
soal nilaiku?
402
00:32:33,201 --> 00:32:34,911
Ya, ibuku juga begitu.
403
00:32:35,745 --> 00:32:39,457
Bukan soal nilai, tapi semua yang lainnya.
404
00:32:41,000 --> 00:32:42,794
Aku tak pandai matematika.
405
00:32:44,337 --> 00:32:45,546
Atau bahasa Inggris.
406
00:32:47,006 --> 00:32:50,301
Bahasa Spanyol atau sains.
407
00:32:51,761 --> 00:32:55,473
Semester lalu, aku dan Val harus memohon
kepada Pak Fleming untuk luluskan kami.
408
00:32:56,766 --> 00:32:57,767
Sungguh?
409
00:32:58,726 --> 00:32:59,727
Ya.
410
00:33:01,145 --> 00:33:03,563
Itukah alasan Quinn mengerjakan PR-mu?
411
00:33:03,564 --> 00:33:04,774
Dia menawarkan.
412
00:33:05,733 --> 00:33:07,026
Dia sangat baik.
413
00:33:07,777 --> 00:33:09,404
Kami sudah berteman lama.
414
00:33:10,279 --> 00:33:12,323
Dia seperti saudara bagiku.
415
00:33:13,741 --> 00:33:16,244
Namun, ibuku akan membunuhku
jika dia tahu.
416
00:33:19,497 --> 00:33:20,498
Aku mau bertanya...
417
00:33:22,458 --> 00:33:23,292
Pakaianmu.
418
00:33:25,128 --> 00:33:28,172
Gaya apa yang kau tuju?
419
00:33:35,138 --> 00:33:36,139
Ikut denganku.
420
00:33:41,394 --> 00:33:43,980
- Agak berlebihan.
- Itu tidak cukup.
421
00:33:52,113 --> 00:33:53,113
Diam!
422
00:33:53,114 --> 00:33:54,364
Astaga!
423
00:33:54,365 --> 00:33:55,742
Diam!
424
00:33:59,996 --> 00:34:01,456
- Terlalu glamor.
- Kau...
425
00:34:03,374 --> 00:34:05,083
Itu keren sekali!
426
00:34:05,084 --> 00:34:06,334
Maaf!
427
00:34:06,335 --> 00:34:08,336
Anggap saja aku gantungan baju.
428
00:34:08,337 --> 00:34:09,629
- Berikutnya.
- Baik.
429
00:34:09,630 --> 00:34:11,215
- Waktu adalah uang.
- Baik.
430
00:34:12,425 --> 00:34:13,509
Apa?
431
00:34:14,427 --> 00:34:15,720
Itu ukuran universal.
432
00:34:17,889 --> 00:34:20,307
- Aku mirip Hannah Montana.
- Siapa?
433
00:34:20,308 --> 00:34:22,976
Sebelum kita selesai,
kau akan mirip Mariah!
434
00:34:22,977 --> 00:34:24,062
Berikutnya.
435
00:34:24,645 --> 00:34:25,980
Akan kita temukan, tenang.
436
00:34:32,653 --> 00:34:34,655
Ini bukan yang terburuk.
437
00:34:39,786 --> 00:34:43,331
Pekerjaanku sudah selesai.
Jangan tersinggung.
438
00:34:44,332 --> 00:34:45,416
Tidak sama sekali.
439
00:34:59,764 --> 00:35:00,765
Jadi...
440
00:35:03,559 --> 00:35:06,687
Kau, Val, dan Brian
sudah lama berteman, ya?
441
00:35:07,271 --> 00:35:08,272
Tahu dari mana?
442
00:35:09,524 --> 00:35:10,608
Instagram.
443
00:35:11,234 --> 00:35:13,444
Facebook. Myspace.
444
00:35:14,987 --> 00:35:15,988
Quinn memberitahuku.
445
00:35:17,740 --> 00:35:21,577
Kupikir kau sangat keren
sudah mencegah Ethan dan Brian tadi.
446
00:35:22,328 --> 00:35:23,663
Aku tak bisa begitu.
447
00:35:24,497 --> 00:35:25,498
Kau bisa.
448
00:35:26,374 --> 00:35:27,458
Mereka berengsek.
449
00:35:29,043 --> 00:35:31,712
Maksudku, mereka tak berbahaya.
450
00:35:32,213 --> 00:35:34,006
Mereka sahabatku.
451
00:35:34,924 --> 00:35:37,050
Andai kini kita bisa pergi ke mal.
452
00:35:37,051 --> 00:35:38,385
Kalian bisa bertemu.
453
00:35:38,386 --> 00:35:40,471
Bagaimana? Macan tutul atau zebra?
454
00:35:41,139 --> 00:35:42,598
Keduanya akan bagus di lantaiku.
455
00:35:44,100 --> 00:35:45,101
Jaga sikapmu.
456
00:35:47,770 --> 00:35:51,941
Kukenal Val sejak usiaku lima tahun
dan dia orang yang paling baik.
457
00:35:53,109 --> 00:35:57,363
Mereka tidak sempurna,
tapi aku tak bisa bertahan tanpa mereka.
458
00:36:02,326 --> 00:36:04,453
Pertanyaan ini mungkin aneh, tapi...
459
00:36:06,247 --> 00:36:09,667
Jika tahu hal buruk akan terjadi,
kau mau coba mencegahnya?
460
00:36:11,085 --> 00:36:13,628
Ya. Siapa yang tak mau?
461
00:36:13,629 --> 00:36:16,673
Bagaimana jika itu memicu
hal buruk terjadi nanti?
462
00:36:16,674 --> 00:36:19,177
Tetap kucoba mencegah yang pertama.
463
00:36:24,265 --> 00:36:26,266
Pukul berapa malnya tutup?
464
00:36:26,267 --> 00:36:27,727
Pukul 21.00. Kenapa?
465
00:36:29,937 --> 00:36:31,396
- Aku harus pergi.
- Sekarang?
466
00:36:31,397 --> 00:36:33,149
Bagaimana PR kimianya?
467
00:36:34,859 --> 00:36:35,818
Baiklah.
468
00:36:40,823 --> 00:36:41,824
Bagus!
469
00:36:47,747 --> 00:36:49,372
Boleh minta perhatian Anda?
470
00:36:49,373 --> 00:36:54,003
Kami akan tutup lima menit lagi.
Terima kasih sudah berbelanja dengan kami.
471
00:36:55,588 --> 00:36:56,796
Rekan penjelajah waktuku.
472
00:36:56,797 --> 00:36:59,966
Selalu aneh melihat murid di luar sekolah.
473
00:36:59,967 --> 00:37:01,968
Permisi. Maaf.
474
00:37:01,969 --> 00:37:06,849
PUSAT PERBELANJAAN SWEETLY
475
00:37:15,024 --> 00:37:17,318
- Boleh ke ruang ganti?
- Kami akan tutup.
476
00:37:17,902 --> 00:37:21,072
Sebentar saja. Ayolah, takkan lama.
Kumohon.
477
00:37:22,823 --> 00:37:26,244
- Aku perlu ukuran sedang.
- Tentu saja. Baiklah.
478
00:37:27,036 --> 00:37:28,995
Di sini. Akan kuambilkan yang sedang.
479
00:37:28,996 --> 00:37:30,289
Terima kasih.
480
00:37:48,182 --> 00:37:49,183
Lucy?
481
00:37:50,268 --> 00:37:51,393
Quinn!
482
00:37:51,394 --> 00:37:54,187
Hei. Kau lihat Val dan Brian?
483
00:37:54,188 --> 00:37:58,233
Ya. Brian kemari tadi.
Menyewa American Psycho yang pas untuknya.
484
00:37:58,234 --> 00:38:00,652
Brian, lihat betapa cantiknya ini.
485
00:38:00,653 --> 00:38:03,572
"Sayang, kau suka
jaket motif macan tutulku?"
486
00:38:04,240 --> 00:38:05,658
"Kau sungguh seksi."
487
00:38:06,659 --> 00:38:07,576
"Kau suka itu?"
488
00:38:10,746 --> 00:38:12,123
Hei, lampumu mati.
489
00:38:20,423 --> 00:38:21,423
Tahu di mana mereka?
490
00:38:21,424 --> 00:38:24,301
Kudengar Val bilang
dia mau pergi ke Wetslide.
491
00:38:24,302 --> 00:38:26,094
- Di mana itu?
- Aku ragu.
492
00:38:26,095 --> 00:38:27,470
- Lantai tiga.
- Tiga.
493
00:38:27,471 --> 00:38:29,307
Tunggu, Lucy. Kenapa?
494
00:38:32,268 --> 00:38:33,102
Brian?
495
00:38:41,861 --> 00:38:42,862
Brian!
496
00:38:46,657 --> 00:38:47,491
Brian?
497
00:38:51,537 --> 00:38:53,289
Brian, ayolah. Ini tak lucu.
498
00:39:34,622 --> 00:39:37,249
MEREKA DI SINI!
499
00:39:44,882 --> 00:39:45,883
Val!
500
00:39:47,593 --> 00:39:49,095
Ayo!
501
00:39:58,104 --> 00:39:59,063
Cepat!
502
00:39:59,939 --> 00:40:01,857
Val?
503
00:40:02,817 --> 00:40:03,651
Val!
504
00:40:04,819 --> 00:40:09,156
Tolong!
505
00:40:13,953 --> 00:40:16,122
Tidak!
506
00:40:25,840 --> 00:40:27,216
Lucy! Apa yang terjadi?
507
00:40:31,554 --> 00:40:32,596
Astaga.
508
00:40:48,362 --> 00:40:49,697
Perhatikan langkahmu.
509
00:40:52,158 --> 00:40:54,368
Baik. Tak ada yang tahu kau di sini.
510
00:40:55,411 --> 00:40:57,204
Terima kasih aku boleh menginap.
511
00:40:58,372 --> 00:41:00,082
Kau bisa tidur di sana.
512
00:41:03,002 --> 00:41:05,128
Ini selimut untuk nanti.
513
00:41:05,129 --> 00:41:07,965
Ini andai kau kedinginan.
514
00:41:09,758 --> 00:41:10,593
Terima kasih.
515
00:41:15,973 --> 00:41:16,807
Kau tak apa?
516
00:41:22,188 --> 00:41:23,314
Satpam itu...
517
00:41:27,151 --> 00:41:28,694
Dia tak seharusnya mati.
518
00:41:30,696 --> 00:41:34,407
Aku membuat Sweetly Slasher
lebih mematikan.
519
00:41:34,408 --> 00:41:35,493
Tunggu.
520
00:41:37,119 --> 00:41:39,287
Hanya pembunuh berantai
yang dapat julukan.
521
00:41:39,288 --> 00:41:41,080
Ya, dia membunuh...
522
00:41:41,081 --> 00:41:42,541
Jangan.
523
00:41:44,251 --> 00:41:45,252
Jangan beri tahu aku.
524
00:41:49,882 --> 00:41:50,883
Kecuali...
525
00:41:51,634 --> 00:41:53,427
Apa pria itu tertangkap?
526
00:41:56,305 --> 00:41:58,891
Ibuku selalu yakin Ethan pelakunya.
527
00:42:00,351 --> 00:42:04,021
Kabarnya, dia punya alibi
untuk semua pembunuhan itu, tapi...
528
00:42:05,731 --> 00:42:08,651
Jujur, pembunuhan ini
menghancurkan kota ini.
529
00:42:09,735 --> 00:42:11,487
Lucy, kau tak bisa cegah ini.
530
00:42:12,196 --> 00:42:16,283
Maaf. Hanya saja, apa pun
yang seharusnya terjadi harus terjadi.
531
00:42:16,825 --> 00:42:20,870
Kita harus berfokus memperbaiki mesinnya,
membawamu pulang.
532
00:42:20,871 --> 00:42:22,623
Aku harus ambil kartu ayahku.
533
00:42:23,457 --> 00:42:24,291
Baiklah.
534
00:42:24,959 --> 00:42:26,335
Aku akan pergi besok pagi.
535
00:43:15,134 --> 00:43:16,135
Di mana itu?
536
00:43:24,810 --> 00:43:25,811
Lucy?
537
00:43:26,937 --> 00:43:31,233
Kau bertanya apa akan kucegah
jika tahu hal yang buruk akan terjadi.
538
00:43:32,026 --> 00:43:34,820
- Lalu kau pergi ke mal.
- Kucoba mencegahnya.
539
00:43:36,113 --> 00:43:37,531
Bagaimana kau bisa tahu?
540
00:43:38,616 --> 00:43:40,074
- Kecuali...
- Aku harus pergi.
541
00:43:40,075 --> 00:43:42,036
Tidak, teman-temanku tewas.
542
00:43:44,663 --> 00:43:45,788
Kau harus beri tahu aku.
543
00:43:45,789 --> 00:43:48,292
Aku tahu itu dan aku ingin memberitahumu.
544
00:43:49,585 --> 00:43:51,586
Namun, kau tak akan percaya.
545
00:43:51,587 --> 00:43:52,671
Aku akan percaya.
546
00:43:54,340 --> 00:43:55,341
Kumohon.
547
00:44:06,435 --> 00:44:07,519
Aku adikmu.
548
00:44:11,565 --> 00:44:14,443
Aku hanya belum lahir.
549
00:44:16,654 --> 00:44:17,821
Apa?
550
00:44:18,530 --> 00:44:19,782
Aku dari masa depan.
551
00:44:21,450 --> 00:44:22,825
Kau dari masa depan.
552
00:44:22,826 --> 00:44:25,371
Lihat. Aku bisa membuktikannya.
553
00:44:27,790 --> 00:44:31,960
Dalam 20 tahun, kutemukan surat
dari Ethan ini di bawah lantaimu.
554
00:44:42,346 --> 00:44:44,014
Belum pernah kulihat ini.
555
00:44:45,015 --> 00:44:47,768
Kau tak perlu percaya kepadaku, tapi...
556
00:44:50,312 --> 00:44:51,939
untuk apa aku mengarangnya?
557
00:45:10,374 --> 00:45:12,251
TIGA ORANG TEWAS DI MAL
558
00:45:34,189 --> 00:45:35,189
Hei.
559
00:45:35,190 --> 00:45:37,818
- Sudah tahu caraku bisa pulang?
- Belum.
560
00:45:38,861 --> 00:45:42,281
- Dapat kartu ayahmu?
- Tidak, tapi akan kucoba lagi nanti.
561
00:45:42,823 --> 00:45:44,742
Tadinya aku mau cek komputernya.
562
00:45:45,242 --> 00:45:48,328
- Mau aku yang nyalakan?
- Tidak, aku bisa.
563
00:45:48,871 --> 00:45:51,206
- Kau tak apa?
- Ya. Hanya harus pulang.
564
00:45:59,590 --> 00:46:01,924
Kau akan kagum
aku bisa apa dengan sistem rumah.
565
00:46:01,925 --> 00:46:03,761
Aku sudah kagum.
566
00:46:10,100 --> 00:46:11,726
"Tembak Partikel A ke Partikel B."
567
00:46:11,727 --> 00:46:14,228
{\an8}Kita tahu Partikel A adalah sinar laser,
568
00:46:14,229 --> 00:46:16,564
tapi Partikel B, entahlah.
569
00:46:16,565 --> 00:46:18,609
Di sini tertulis "rubidium".
570
00:46:19,735 --> 00:46:20,985
Antimateri.
571
00:46:20,986 --> 00:46:22,237
Benar. Ya.
572
00:46:22,780 --> 00:46:26,200
Seperti keterikatan kuantum.
Materi dan antimateri.
573
00:46:27,117 --> 00:46:30,495
Jika ada dua partikel yang terikat
di tiap ujung mesin,
574
00:46:30,496 --> 00:46:31,829
bisa kita hubungkan.
575
00:46:31,830 --> 00:46:34,708
- Ya.
- Bagai membuka lubang cacing mikroskopis.
576
00:46:35,667 --> 00:46:37,168
Yang telah kau lalui.
577
00:46:37,169 --> 00:46:39,962
Tabung dari SONR ini
pasti berisi antimateri
578
00:46:39,963 --> 00:46:43,424
untuk membuat singularitas
yang cukup untuk kau lewati.
579
00:46:43,425 --> 00:46:45,551
Kita butuh antimateri lagi.
580
00:46:45,552 --> 00:46:47,178
{\an8}KINI AKU BEBAS, TAPI KAU TAK AKAN
581
00:46:47,179 --> 00:46:48,847
{\an8}Astaga.
582
00:46:50,849 --> 00:46:53,059
Kita harus masuk ke PLTN mereka.
583
00:46:53,060 --> 00:46:55,938
Mungkin situs mereka bisa diretas.
Akan kucari SONR.
584
00:47:00,484 --> 00:47:01,318
Biar aku saja.
585
00:47:06,824 --> 00:47:07,741
HUBUNGKAN
586
00:47:09,535 --> 00:47:10,660
Kurasa kubuat dia marah.
587
00:47:10,661 --> 00:47:13,871
- Apa? Tenang. Tunggu.
- Kenapa suaranya begitu?
588
00:47:13,872 --> 00:47:15,916
Begitulah suara modem.
589
00:47:22,422 --> 00:47:23,923
RISET NUKLIR OPTIKA RUANG WAKTU
590
00:47:23,924 --> 00:47:26,634
Kuperiksa semua koneksi.
Lengan B berfungsi.
591
00:47:26,635 --> 00:47:27,969
Hanya butuh tabung baru.
592
00:47:27,970 --> 00:47:29,054
Bagus.
593
00:47:33,308 --> 00:47:35,727
Kau tahu, sayang kau harus pergi.
594
00:47:37,312 --> 00:47:38,522
Menyenangkan rasanya
595
00:47:39,690 --> 00:47:41,357
ada yang menemani.
596
00:47:41,358 --> 00:47:46,196
Percayalah, aku tak begitu antusias
kembali ke hidupku.
597
00:47:47,239 --> 00:47:48,824
Aku tak bisa tinggal di sini.
598
00:47:52,911 --> 00:47:54,705
Kenapa kau tak mau kembali?
599
00:47:57,833 --> 00:47:58,834
Itu...
600
00:48:02,087 --> 00:48:04,256
Aku merasa tak dianggap ada.
601
00:48:05,132 --> 00:48:06,758
Terasa sepi, paham?
602
00:48:10,888 --> 00:48:11,889
Ya...
603
00:48:13,807 --> 00:48:18,061
Ayahku pergi beberapa tahun lalu
dan ibuku...
604
00:48:20,689 --> 00:48:22,691
Aku paham rasanya kesepian, jadi...
605
00:48:28,405 --> 00:48:31,490
Jika ini diperbaiki,
aku mau mengintip masa depanku.
606
00:48:31,491 --> 00:48:32,576
Kenapa?
607
00:48:35,203 --> 00:48:36,330
Semoga lebih baik...
608
00:48:38,332 --> 00:48:39,333
dari ini.
609
00:48:51,803 --> 00:48:53,096
- Hei.
- Hei.
610
00:48:54,389 --> 00:48:55,641
Kau percaya dia, kan?
611
00:48:56,892 --> 00:48:58,769
Ya, aku percaya.
612
00:49:01,480 --> 00:49:03,523
Itu benar-benar gila,
613
00:49:04,399 --> 00:49:06,818
tapi membuat banyak hal masuk akal.
614
00:49:07,986 --> 00:49:09,821
Kau harus ceritakan semuanya.
615
00:49:10,405 --> 00:49:12,990
Apa aku sukses di Broadway?
Apa aku menikah?
616
00:49:12,991 --> 00:49:15,702
- Haruskah aku berinvestasi di Blackberry?
- Jangan.
617
00:49:19,581 --> 00:49:20,999
Kau tak perlu khawatir.
618
00:49:22,459 --> 00:49:23,668
Hidupmu hebat.
619
00:49:23,669 --> 00:49:28,590
Pekerjaanmu bagus, teman-teman baik,
suami yang sayangnya tampan.
620
00:49:30,842 --> 00:49:31,802
Punya semuanya.
621
00:49:32,678 --> 00:49:35,597
Jadi, siapa yang membunuh Val dan Brian?
622
00:49:37,808 --> 00:49:38,809
Aku tak tahu.
623
00:49:40,310 --> 00:49:43,105
- Semua pembunuhannya masih buntu.
- Ada lagi?
624
00:49:43,689 --> 00:49:45,190
Astaga. Siapa?
625
00:49:46,525 --> 00:49:50,444
Dengar, kau tak bisa berbuat apa-apa.
626
00:49:50,445 --> 00:49:52,655
Kucoba tadi malam
dan malah memperburuknya.
627
00:49:52,656 --> 00:49:55,992
Kau serius? Kita harus bertindak.
628
00:49:55,993 --> 00:49:59,245
Dalam konteks ini,
bertindak itu sangat subjektif.
629
00:49:59,246 --> 00:50:03,040
Kita bisa menyelamatkan satu nyawa
atau memicu Perang Dunia III.
630
00:50:03,041 --> 00:50:04,793
- Benar.
- Katakan siapa berikutnya.
631
00:50:09,631 --> 00:50:10,632
Lucy.
632
00:50:12,175 --> 00:50:13,510
Kumohon.
633
00:50:17,264 --> 00:50:18,890
Emmy Golden korban berikutnya.
634
00:50:20,308 --> 00:50:21,309
Emmy?
635
00:50:22,561 --> 00:50:25,605
Dia tewas malam ini di Museum Kelautan.
636
00:50:28,150 --> 00:50:29,067
Emmy.
637
00:50:32,404 --> 00:50:34,072
Kita harus mencegahnya.
638
00:50:38,952 --> 00:50:40,620
Quinn, kumohon.
639
00:50:42,205 --> 00:50:43,456
Aku butuh bantuanmu.
640
00:50:43,457 --> 00:50:46,918
Dia ada di museum malam ini dan...
Bisakah kau...
641
00:50:49,796 --> 00:50:54,009
Ya, aku bisa menyetir atau semacamnya.
642
00:50:57,637 --> 00:50:59,723
Bagaimana soal Perang Dunia III?
643
00:51:01,725 --> 00:51:02,976
Aku bisa saja salah.
644
00:51:04,144 --> 00:51:06,812
Atau kita bisa mengubah
masa depan, lalu mati.
645
00:51:06,813 --> 00:51:09,231
- Kita tak mengubah masa depan.
- Tidak.
646
00:51:09,232 --> 00:51:12,736
- Kita hanya memberi sedikit... perombakan.
- Perombakan.
647
00:51:13,779 --> 00:51:16,280
- Perombakan.
- Seperti di She's All That.
648
00:51:16,281 --> 00:51:17,198
Ya.
649
00:51:17,199 --> 00:51:21,078
Aku tak ingat akhir film itu
di kehancuran kontinum ruang waktu.
650
00:51:24,372 --> 00:51:26,208
Takkan kubiarkan Emmy terbunuh.
651
00:51:31,004 --> 00:51:34,091
Orang macam apa yang diam
membiarkan hal itu terjadi?
652
00:51:40,722 --> 00:51:42,057
Kita harus bagaimana?
653
00:52:03,995 --> 00:52:07,165
KOMPILASI UNTUKMU
SALAM SAYANG, DARIKU
654
00:52:35,694 --> 00:52:40,073
Serius? Sudah kuhubungi nomor kantornya
tiga kali dan belum dijawab.
655
00:52:51,293 --> 00:52:54,503
Kucari di Bradbury.
Kalian di Keenora, kapal satunya.
656
00:52:54,504 --> 00:52:56,631
Ada pintu belakang
yang tak pernah dikunci.
657
00:53:04,890 --> 00:53:05,891
Awas kepalamu.
658
00:53:24,618 --> 00:53:26,203
Emmy, kau ada di sini?
659
00:53:26,953 --> 00:53:27,787
Emmy?
660
00:53:30,165 --> 00:53:33,043
Kenapa si pembunuh harus memilih
museum terseram?
661
00:53:44,721 --> 00:53:46,389
Kenapa orang mau bekerja di sini?
662
00:53:47,057 --> 00:53:49,517
BRADBURY
GALANGAN KAPAL PEMERINTAH - SOREL
663
00:53:50,018 --> 00:53:51,019
Emmy?
664
00:54:07,077 --> 00:54:07,911
Emmy!
665
00:54:36,606 --> 00:54:37,899
Astaga.
666
00:54:38,483 --> 00:54:39,358
Apa itu?
667
00:54:39,359 --> 00:54:40,443
Aku tak tahu.
668
00:54:43,613 --> 00:54:44,656
Tidak.
669
00:54:54,207 --> 00:54:55,208
Astaga.
670
00:54:57,961 --> 00:54:58,962
Aku benci museum ini.
671
00:54:59,546 --> 00:55:00,421
Aku juga.
672
00:55:00,422 --> 00:55:01,589
Ayo.
673
00:55:39,419 --> 00:55:40,253
Emmy!
674
00:55:41,254 --> 00:55:42,255
Emmy!
675
00:55:51,389 --> 00:55:52,974
Emmy! Berbaliklah!
676
00:55:53,516 --> 00:55:54,726
Mereka di atas kita.
677
00:55:59,481 --> 00:56:00,357
Emmy!
678
00:56:01,066 --> 00:56:02,067
Sial.
679
00:56:09,491 --> 00:56:10,909
Emmy!
680
00:56:11,451 --> 00:56:12,410
Di belakangmu!
681
00:56:19,250 --> 00:56:20,376
Summer?
682
00:56:20,377 --> 00:56:22,045
Tak bisa dibuka! Summer!
683
00:56:23,380 --> 00:56:24,923
- Kunci pintunya.
- Sedang kucoba!
684
00:56:25,465 --> 00:56:27,175
Kunci!
685
00:56:29,177 --> 00:56:30,178
Awas!
686
00:56:31,721 --> 00:56:33,389
Lewat sini. Ayo pergi!
687
00:56:33,390 --> 00:56:35,308
- Dia datang!
- Cepat!
688
00:56:36,309 --> 00:56:37,352
Ayo!
689
00:56:39,396 --> 00:56:41,688
Pergi!
690
00:56:41,689 --> 00:56:43,108
Ayo!
691
00:57:11,386 --> 00:57:13,179
KEENORA DARI WINNIPEG
692
00:57:29,320 --> 00:57:30,279
Kau tak apa-apa?
693
00:57:30,280 --> 00:57:34,325
Ya. Kurasa aku hanya syok.
Terima kasih sudah menyelamatkanku.
694
00:57:40,290 --> 00:57:41,291
Kita berhasil.
695
00:57:44,252 --> 00:57:47,296
Kita selamatkan Emmy
dan tak ada lagi yang tewas.
696
00:57:47,297 --> 00:57:51,968
Ya, kuharap hidupnya panjang,
membosankan, dan monoton.
697
00:57:58,349 --> 00:58:02,645
Aku berpikir kita bisa
menyelamatkan korban berikutnya juga.
698
00:58:08,776 --> 00:58:09,777
Siapa itu?
699
00:58:15,742 --> 00:58:16,576
Summer.
700
00:58:18,328 --> 00:58:19,329
Summer?
701
00:58:20,622 --> 00:58:22,873
Kenapa tak keluar Minnesota saja?
702
00:58:22,874 --> 00:58:26,961
- Kita harus bawa dia pergi.
- Aku tahu. Kita harus menyelamatkannya.
703
00:58:27,670 --> 00:58:29,297
Kau harus memberitahunya.
704
00:58:32,133 --> 00:58:33,176
Akan kulakukan.
705
00:58:36,679 --> 00:58:38,056
Kuberi tahu malam ini.
706
00:58:43,895 --> 00:58:44,854
Kau dan Emmy...
707
00:58:46,981 --> 00:58:48,358
Ada apa dengan kami?
708
00:58:50,401 --> 00:58:51,402
Surat itu.
709
00:58:51,903 --> 00:58:53,655
"Kau akan menyesali ini."
710
00:58:55,073 --> 00:58:57,408
Kukira dari Ethan, tapi ternyata bukan.
711
00:58:59,285 --> 00:59:00,578
Itu dari Emmy.
712
00:59:03,706 --> 00:59:04,707
Ya.
713
00:59:06,709 --> 00:59:11,130
Ya, kami berjanji
untuk mengaku kepada orang tua kami.
714
00:59:12,757 --> 00:59:14,092
Lalu aku takut.
715
00:59:15,885 --> 00:59:17,428
Kurasa aku tak bisa.
716
00:59:19,597 --> 00:59:23,393
Aku tak pernah memberi tahu
siapa pun soal itu, jadi...
717
00:59:30,441 --> 00:59:31,818
Semua akan lebih baik.
718
00:59:33,319 --> 00:59:37,072
Semuanya tak sempurna,
tapi kami telah membuat kemajuan.
719
00:59:37,073 --> 00:59:40,409
Tak berniat membocorkan,
tapi pernikahan sesama jenis legal.
720
00:59:40,410 --> 00:59:43,329
Beberapa orang keren juga mengaku gay.
721
00:59:44,330 --> 00:59:47,125
Intinya, kau bisa menjadi dirimu sendiri.
722
00:59:48,751 --> 00:59:51,796
Lalu kenapa kau bilang aku akan bersuami?
723
00:59:52,380 --> 00:59:55,133
Itu takdir yang lebih buruk daripada mati.
724
00:59:59,387 --> 01:00:01,014
Ada hal yang perlu
725
01:00:02,515 --> 01:00:04,141
kau tahu soal masa depanmu.
726
01:00:04,142 --> 01:00:05,892
- Hei.
- Hei.
727
01:00:05,893 --> 01:00:07,436
- Summer.
- Delores.
728
01:00:07,437 --> 01:00:08,854
Coba kutebak...
729
01:00:08,855 --> 01:00:11,982
Alfredo ayam,
keik keju dengan stroberi ekstra.
730
01:00:11,983 --> 01:00:13,067
Ya.
731
01:00:13,568 --> 01:00:16,361
Tolong bilang stik roti sepuasnya
sudah ada pada tahun 2003.
732
01:00:16,362 --> 01:00:18,447
- Tentu.
- Pesan masing-masing dua.
733
01:00:18,448 --> 01:00:19,991
Baik.
734
01:00:22,785 --> 01:00:24,703
Tunggu, kita berteman?
735
01:00:24,704 --> 01:00:29,042
Aku tahu usiaku 40 tahun,
tapi kita saudari.
736
01:00:31,794 --> 01:00:33,796
Sayang kau lahir sangat terlambat.
737
01:00:34,714 --> 01:00:35,965
Kau tak disengaja?
738
01:00:37,925 --> 01:00:38,926
Tidak.
739
01:00:41,679 --> 01:00:43,597
Mereka mencoba bayi tabung dan semacamnya.
740
01:00:43,598 --> 01:00:45,224
Kenapa menunggu lama?
741
01:00:49,354 --> 01:00:50,563
Ada apa?
742
01:00:52,607 --> 01:00:53,608
Tidak ada.
743
01:01:18,299 --> 01:01:20,426
- Kurasa itu enak.
- Itu tidak perlu.
744
01:01:24,055 --> 01:01:25,348
Selamat pagi, Lucy.
745
01:01:26,641 --> 01:01:27,474
Selamat pagi.
746
01:01:27,475 --> 01:01:28,726
Kau bangun pagi.
747
01:01:30,019 --> 01:01:31,937
Aku biasa bangun pagi.
748
01:01:31,938 --> 01:01:33,439
Ayo. Beri salam.
749
01:01:39,153 --> 01:01:40,530
Selamat pagi, Lucy.
750
01:01:42,240 --> 01:01:44,157
Kuharap Summer tak menguasai ranjang.
751
01:01:44,158 --> 01:01:46,077
Tidak, aku tak bisa tidur.
752
01:01:47,328 --> 01:01:50,206
Apa rencanamu
untuk musim panas nanti, Lucy?
753
01:01:51,416 --> 01:01:54,711
Aku diterima magang di NASA.
754
01:01:55,503 --> 01:01:56,712
NASA?
755
01:01:56,713 --> 01:01:58,380
- Luar biasa.
- Itu hebat.
756
01:01:58,381 --> 01:02:01,384
Selamat. Orang tuamu pasti bangga.
757
01:02:04,220 --> 01:02:05,221
Terima kasih.
758
01:02:05,722 --> 01:02:08,098
Mau sarapan? Akan kuambilkan piring.
759
01:02:08,099 --> 01:02:10,685
Aku harus pergi, tapi terima kasih.
760
01:02:15,189 --> 01:02:17,108
Ini mungkin agak aneh, tapi...
761
01:02:18,901 --> 01:02:22,405
apa kalian pernah berpikir
untuk punya anak lagi?
762
01:02:24,157 --> 01:02:24,991
Tidak.
763
01:02:26,075 --> 01:02:27,242
Bisa kau bayangkan?
764
01:02:27,243 --> 01:02:30,371
Summer cukup merepotkan saat masih bayi.
765
01:02:30,955 --> 01:02:33,039
Kurasa satu cukup untuk kami.
766
01:02:33,040 --> 01:02:34,125
- Ya.
- Ya.
767
01:02:34,792 --> 01:02:35,793
Ya.
768
01:02:37,128 --> 01:02:40,214
- Terima kasih sudah menerimaku.
- Sama-sama.
769
01:02:57,023 --> 01:02:58,024
Quinn?
770
01:03:28,471 --> 01:03:30,972
Summer, aku tak bisa
berhenti memikirkanmu.
771
01:03:30,973 --> 01:03:32,390
Kau selalu di benakku.
772
01:03:32,391 --> 01:03:34,684
Kau harus tahu perasaanku selama ini.
773
01:03:34,685 --> 01:03:36,270
Rasanya berkobar di hatiku.
774
01:03:41,442 --> 01:03:42,443
Lucy.
775
01:03:49,408 --> 01:03:50,910
Aku dapat kartu ayahku.
776
01:03:51,619 --> 01:03:54,246
- Jadi, kita bisa pergi ke SONR.
- Bagus.
777
01:03:54,247 --> 01:03:56,082
Kita harus menguji lasernya.
778
01:03:57,625 --> 01:03:59,877
Kau sudah beri tahu Summer?
779
01:04:03,840 --> 01:04:04,966
Lucy.
780
01:04:06,551 --> 01:04:07,552
Belum.
781
01:04:08,719 --> 01:04:09,720
Kenapa tidak?
782
01:04:16,102 --> 01:04:17,854
Aku ingin, tapi...
783
01:04:20,773 --> 01:04:23,693
Aku sadar jika dia hidup,
784
01:04:25,403 --> 01:04:26,904
aku takkan pernah lahir.
785
01:04:29,282 --> 01:04:31,741
Jadi, kau biarkan dia terbunuh?
786
01:04:31,742 --> 01:04:32,827
Kau dengar aku?
787
01:04:36,414 --> 01:04:38,206
Jika dia hidup, aku lenyap.
788
01:04:38,207 --> 01:04:40,293
Lucy, tak bisa kubiarkan dia mati.
789
01:04:41,502 --> 01:04:42,628
Aku tak bisa.
790
01:04:44,714 --> 01:04:45,840
Karena kau mencintainya?
791
01:04:48,968 --> 01:04:51,387
- Ini bukan soal aku.
- Tolonglah.
792
01:04:52,555 --> 01:04:53,973
Ini rumit.
793
01:05:12,241 --> 01:05:13,242
Kita saudari.
794
01:05:28,633 --> 01:05:29,759
Hei.
795
01:05:30,384 --> 01:05:32,136
Ada yang harus kukatakan.
796
01:05:34,138 --> 01:05:37,683
Jadi, jika aku mati, kau hidup.
797
01:05:38,851 --> 01:05:40,186
Jika aku hidup...
798
01:05:41,228 --> 01:05:42,563
kau tak ada.
799
01:05:43,481 --> 01:05:44,565
Sepertinya begitu.
800
01:05:51,113 --> 01:05:52,448
Sejujurnya,
801
01:05:53,449 --> 01:05:55,952
lagi pula, aku tak pernah benar-benar ada.
802
01:05:57,662 --> 01:05:58,704
Rasanya
803
01:05:59,205 --> 01:06:02,667
hidupku selalu ditentukan oleh kematianmu.
804
01:06:04,168 --> 01:06:05,878
Kematianmu meninggalkan
805
01:06:07,129 --> 01:06:08,798
kekosongan dalam hidup kami...
806
01:06:11,342 --> 01:06:13,678
yang coba Ibu dan Ayah isi denganku.
807
01:06:16,806 --> 01:06:18,349
Aku tak pernah mengenalmu.
808
01:06:23,312 --> 01:06:24,897
Aku baru mengenalmu sekarang.
809
01:06:27,274 --> 01:06:28,651
Aku mengerti.
810
01:06:31,237 --> 01:06:32,697
Jika aku kehilanganmu...
811
01:06:35,741 --> 01:06:38,077
hidupku juga akan hancur.
812
01:06:43,207 --> 01:06:45,126
Tak apa jika ingin hidup, Lucy.
813
01:06:46,335 --> 01:06:48,421
Aku tak tahu apa yang akan terjadi...
814
01:06:50,131 --> 01:06:50,965
kepadaku.
815
01:06:54,010 --> 01:06:55,094
Tak ada yang tahu.
816
01:06:59,015 --> 01:07:01,517
Namun, aku tak mau masa depan tanpamu.
817
01:07:03,352 --> 01:07:06,188
Kau harus melakukan
semua yang ingin kau lakukan.
818
01:07:07,773 --> 01:07:08,899
Kau harus hidup.
819
01:07:11,277 --> 01:07:13,279
Aku punya rencana untuk menyelamatkanmu,
820
01:07:14,488 --> 01:07:16,489
tapi kau harus memercayaiku.
821
01:07:16,490 --> 01:07:17,575
Baik.
822
01:08:05,456 --> 01:08:10,252
KHUSUS PERSONEL BERWENANG
823
01:08:27,019 --> 01:08:27,853
Hei.
824
01:08:29,230 --> 01:08:31,357
- Kau datang.
- Itu rencananya, kan?
825
01:08:33,984 --> 01:08:34,819
Maafkan aku.
826
01:08:35,694 --> 01:08:37,196
Aku egois.
827
01:08:38,072 --> 01:08:39,532
Aku mengerti.
828
01:08:40,116 --> 01:08:42,034
Aku tak mau kehilangan kalian.
829
01:08:44,370 --> 01:08:45,788
Ayo curi antimateri.
830
01:09:17,153 --> 01:09:18,195
Hei, mau masuk?
831
01:09:20,156 --> 01:09:21,157
Mari berpesta.
832
01:09:21,782 --> 01:09:23,117
Ayo!
833
01:09:39,258 --> 01:09:40,092
Bagus!
834
01:09:41,177 --> 01:09:44,054
LABORATORIUM
835
01:09:47,641 --> 01:09:50,268
Pikirmu kita bisa menyelamatkan Summer
dan memulangkanmu?
836
01:09:50,269 --> 01:09:52,813
Ya, jika ikuti rencana dan bunuh Slasher.
837
01:09:53,439 --> 01:09:54,522
Sial.
838
01:09:54,523 --> 01:09:55,608
Sembunyi!
839
01:10:06,160 --> 01:10:07,328
Hei, DJ!
840
01:10:10,247 --> 01:10:11,624
Itu hanya satpam.
841
01:10:12,124 --> 01:10:14,084
Brian, Val...
842
01:10:16,128 --> 01:10:17,171
Semoga kalian tenang.
843
01:10:17,713 --> 01:10:19,089
Pesta ini untuk kalian.
844
01:10:20,883 --> 01:10:21,967
Demi umur panjang!
845
01:10:24,553 --> 01:10:25,596
Bersulang.
846
01:10:26,805 --> 01:10:27,640
Angkat gelas!
847
01:10:34,647 --> 01:10:36,357
Hei, ini lagu kita.
848
01:10:39,276 --> 01:10:41,028
Seharusnya kulakukan ini sejak lama.
849
01:11:00,422 --> 01:11:01,257
Aku cinta kau.
850
01:11:02,841 --> 01:11:04,426
Aku ingin kau ingat itu.
851
01:11:05,552 --> 01:11:08,429
Kenapa sikapmu
seperti ini kali terakhir kita bertemu?
852
01:11:08,430 --> 01:11:09,515
Maafkan aku.
853
01:11:10,933 --> 01:11:11,934
Summer.
854
01:11:16,855 --> 01:11:18,941
- Ayo. Kita harus pergi.
- Tunggu.
855
01:11:19,525 --> 01:11:20,566
Kenapa?
856
01:11:20,567 --> 01:11:23,320
Tadinya kau tak mau menyelamatkan Summer.
Apa yang berubah?
857
01:11:24,655 --> 01:11:25,906
Aku bisa mengenalnya.
858
01:11:27,116 --> 01:11:29,034
Sepanjang hidupku, dia hanyalah
859
01:11:29,868 --> 01:11:32,621
bayang-bayang
yang tak pernah bisa kusamai.
860
01:11:33,247 --> 01:11:34,790
Sekarang dia kakakku.
861
01:11:36,583 --> 01:11:37,584
Sungguh.
862
01:11:40,879 --> 01:11:42,047
Aku harus mencoba.
863
01:11:53,726 --> 01:11:54,935
Di sana kau rupanya.
864
01:12:28,260 --> 01:12:29,261
Quinn.
865
01:12:45,194 --> 01:12:46,070
Apa yang...
866
01:12:50,866 --> 01:12:51,700
Lucy?
867
01:13:02,628 --> 01:13:04,504
Slasher tadi kemari.
868
01:13:04,505 --> 01:13:05,631
Dia butuh antimateri.
869
01:13:07,257 --> 01:13:08,384
Mesin itu miliknya.
870
01:13:10,219 --> 01:13:11,470
Dia dari masa depan.
871
01:13:14,223 --> 01:13:15,974
Berarti dia selangkah di depan kita.
872
01:13:20,562 --> 01:13:22,648
Tidak.
873
01:13:24,817 --> 01:13:26,652
Sebab aku dari masa depan juga.
874
01:13:46,588 --> 01:13:47,798
Di sinilah aku mati.
875
01:14:28,797 --> 01:14:30,799
- Kita berhasil? Apa dia mati?
- Summer.
876
01:14:35,304 --> 01:14:36,305
Summer!
877
01:14:37,431 --> 01:14:39,892
Itu berhasil! Dia hidup!
878
01:14:41,768 --> 01:14:43,520
Hei. Kau tak apa-apa?
879
01:14:44,480 --> 01:14:46,148
Ayo! Cepat! Masuk ke mobil!
880
01:14:47,024 --> 01:14:48,399
- Ayo pergi!
- Ya.
881
01:14:48,400 --> 01:14:49,567
Ayo! Masuk!
882
01:14:49,568 --> 01:14:51,360
- Ayo! Kita pergi!
- Jalan!
883
01:14:51,361 --> 01:14:52,654
Rencananya berhasil!
884
01:14:56,492 --> 01:14:57,326
Dia bergerak.
885
01:14:58,327 --> 01:15:00,036
- Apa?
- Dia bergerak!
886
01:15:00,037 --> 01:15:01,412
Quinn.
887
01:15:01,413 --> 01:15:04,625
- Kau harus melindasnya.
- Quinn, bunuh dia! Cepat!
888
01:15:07,878 --> 01:15:08,920
Cepat! Bunuh dia!
889
01:15:08,921 --> 01:15:10,839
- Cepat!
- Tak bisa! Tersangkut!
890
01:15:11,632 --> 01:15:12,633
Teman-teman?
891
01:15:17,471 --> 01:15:18,472
Quinn.
892
01:15:30,943 --> 01:15:31,944
Astaga.
893
01:15:32,736 --> 01:15:35,155
- Quinn?
- Itu aku.
894
01:15:41,411 --> 01:15:43,247
Mundur! Ayo kita pergi!
895
01:15:44,331 --> 01:15:45,874
Tancap gasnya. Ayo!
896
01:15:57,302 --> 01:15:59,762
- Bawa aku ke mesin waktu.
- Ada di garasiku, Lucy.
897
01:15:59,763 --> 01:16:02,224
- Dia tahu rumahku.
- Itu yang aku mau.
898
01:16:13,694 --> 01:16:14,820
Tunggu, Lucy.
899
01:16:16,280 --> 01:16:18,574
Aku takkan pernah menjadi monster itu.
900
01:16:19,241 --> 01:16:20,784
Aku berjanji. Percayalah.
901
01:16:21,952 --> 01:16:22,953
Aku percaya.
902
01:16:29,960 --> 01:16:32,879
Saat dia muncul, alihkan perhatiannya
selagi kunyalakan mesinnya.
903
01:16:39,052 --> 01:16:40,053
Teman-teman?
904
01:16:40,929 --> 01:16:41,930
Dia datang.
905
01:16:51,315 --> 01:16:53,358
MENGISI DAYA
906
01:17:02,868 --> 01:17:03,910
Hei, Teman-teman.
907
01:17:09,082 --> 01:17:10,083
Apa kabar?
908
01:17:12,294 --> 01:17:13,295
Apa kabar?
909
01:17:22,054 --> 01:17:23,012
Kau kenapa?
910
01:17:23,013 --> 01:17:25,348
Bukankah maksudmu, "Kita kenapa?"
911
01:17:25,349 --> 01:17:26,515
Tidak.
912
01:17:26,516 --> 01:17:28,769
Kita sama, Kawan.
913
01:17:31,563 --> 01:17:32,939
Ada banyak hal.
914
01:17:34,232 --> 01:17:35,984
Semua orang meremehkanku.
915
01:17:36,777 --> 01:17:39,738
Tak ada yang peduli.
Aku diperlakukan bagai sampah.
916
01:17:42,574 --> 01:17:44,784
Lalu aku diceburkan di sungai.
917
01:17:44,785 --> 01:17:46,744
Sungai itu.
918
01:17:46,745 --> 01:17:48,205
Mereka menceburkanmu.
919
01:17:49,915 --> 01:17:53,334
Summer tertawa saat kau berteriak.
920
01:17:53,335 --> 01:17:56,712
- Itu tak pernah terjadi.
- Itu terjadi di garis waktuku.
921
01:17:56,713 --> 01:17:58,298
Lalu keadaan memburuk.
922
01:18:00,467 --> 01:18:04,388
- Dia memperburuk keadaan!
- Apa maksudmu?
923
01:18:06,264 --> 01:18:07,265
Hei!
924
01:18:14,106 --> 01:18:15,732
Ingat suratku untukmu?
925
01:18:18,485 --> 01:18:20,278
Aku mencurahkan isi hatiku.
926
01:18:21,238 --> 01:18:22,906
MENGISI DAYA
ANTIMATERI DITERIMA
927
01:18:24,324 --> 01:18:25,909
Kau bilang kepadaku
928
01:18:26,827 --> 01:18:28,912
cinta kita tak bisa seperti itu.
929
01:18:29,663 --> 01:18:30,872
Karena kau
930
01:18:31,790 --> 01:18:32,998
menyedihkan!
931
01:18:32,999 --> 01:18:34,084
Tidak.
932
01:18:34,626 --> 01:18:35,919
Aku ingin kabur.
933
01:18:38,004 --> 01:18:39,381
Jadi, aku buat rencana.
934
01:18:41,425 --> 01:18:45,595
Bunuh Summer,
bunuh semua teman terdekatnya,
935
01:18:46,304 --> 01:18:49,432
lalu aku menghilang begitu saja
melintasi waktu.
936
01:18:49,433 --> 01:18:52,017
Karena aku menolakmu
bukan berarti kau bisa membunuhku.
937
01:18:52,018 --> 01:18:53,395
Hei.
938
01:18:55,063 --> 01:18:56,398
Jika aku mati, kau mati, kan?
939
01:18:58,275 --> 01:19:00,777
Kau akan tahu perjalanan waktu tak begitu.
940
01:19:01,778 --> 01:19:04,156
MENGISI DAYA... DAYA PENUH
941
01:19:07,075 --> 01:19:09,661
Hal yang tak kau rencanakan
saat kau membunuh Summer...
942
01:19:14,291 --> 01:19:15,459
Kau menciptakanku.
943
01:19:16,084 --> 01:19:17,001
Bawa dia pergi!
944
01:19:17,002 --> 01:19:18,211
Ayo!
945
01:19:47,532 --> 01:19:50,202
Kau benar-benar mulai membuatku kesal.
946
01:19:57,959 --> 01:19:58,835
Ayolah.
947
01:20:00,253 --> 01:20:02,297
Ayo.
948
01:20:21,525 --> 01:20:22,943
Aku akan menikmati ini.
949
01:20:30,408 --> 01:20:32,911
Aku ragu kau menikmatinya sepertiku.
950
01:21:40,312 --> 01:21:43,773
Aku suka punya adik.
Aku tak sempat memberitahunya itu.
951
01:21:44,482 --> 01:21:46,318
Setidaknya Slasher sudah pergi.
952
01:21:49,863 --> 01:21:50,906
Begitu juga Lucy.
953
01:21:52,741 --> 01:21:53,575
Tidak.
954
01:21:56,119 --> 01:21:57,120
Lucy!
955
01:22:00,248 --> 01:22:01,249
Aku kembali.
956
01:22:07,255 --> 01:22:09,549
- Lalu Slasher?
- Dia sudah mati.
957
01:22:13,178 --> 01:22:14,512
Bagaimana denganmu?
958
01:22:15,347 --> 01:22:17,349
Hidupmu, masa depanmu?
959
01:22:18,099 --> 01:22:22,520
Aku kembali ke tahun 2024
dan mulai berpikir
960
01:22:23,271 --> 01:22:25,482
mungkin ini tempatku yang seharusnya.
961
01:22:26,900 --> 01:22:27,901
Bersamamu.
962
01:22:30,362 --> 01:22:31,529
Kau pantas ada di sini.
963
01:22:32,322 --> 01:22:33,865
Ini masa depanmu.
964
01:22:37,827 --> 01:22:41,872
Tunggu, jadi kau membunuh Slasher,
lalu kembali?
965
01:22:41,873 --> 01:22:45,417
Aku pulang untuk melihat
apa ada yang berubah.
966
01:22:45,418 --> 01:22:46,543
Ya. Lalu?
967
01:22:46,544 --> 01:22:49,046
Orang tuaku tak tahu siapa aku.
968
01:22:49,047 --> 01:22:50,255
Ceritakan semuanya.
969
01:22:50,256 --> 01:22:52,467
Anggap saja tak ada suami.
970
01:22:53,093 --> 01:22:57,514
NASA, terima kasih telah menerimaku
ke Program Magang 2003.
971
01:22:59,349 --> 01:23:02,560
Seperti yang diminta,
berikut pernyataan pribadi saya.
972
01:23:03,061 --> 01:23:05,354
JADI, INI DIA.
973
01:23:05,355 --> 01:23:09,566
Hal terbesar yang kupelajari dalam hidup
adalah memanfaatkan masa kini.
974
01:23:09,567 --> 01:23:13,738
Saat kecil, aku merasa terjebak,
hidup dalam bayang-bayang masa lalu.
975
01:23:14,322 --> 01:23:16,740
Aku disuruh mengendalikan masa depanku,
976
01:23:16,741 --> 01:23:19,119
tapi masa depan tidaklah pasti.
977
01:23:19,703 --> 01:23:23,123
Satu momen dalam ruang waktu
bisa mengubah hidupmu selamanya.
978
01:23:23,623 --> 01:23:26,126
Semua yang kau cintai bisa hilang seketika
979
01:23:26,626 --> 01:23:30,629
atau kau bisa dapat sahabat baru
dengan memberi seseorang kesempatan.
980
01:23:30,630 --> 01:23:32,423
Teman-temanku mengajariku
981
01:23:32,424 --> 01:23:35,135
untuk tak terlalu terpaku
menyesali masa lalu
982
01:23:36,094 --> 01:23:37,636
atau cemaskan masa depan.
983
01:23:37,637 --> 01:23:38,804
Untuk saat ini.
984
01:23:38,805 --> 01:23:42,850
Momen yang layak diperjuangkan
hanyalah yang terjadi sekarang.
985
01:23:42,851 --> 01:23:43,767
Bersulang.
986
01:23:43,768 --> 01:23:45,186
Hidup itu singkat.
987
01:23:45,812 --> 01:23:49,858
Kita hanya bisa menikmati masa kini
dan memeluk orang tercinta.
988
01:23:50,400 --> 01:23:52,861
Waktu itu adalah sekarang.
989
01:23:54,237 --> 01:23:56,196
Aku selalu ingin adik sejak dulu.
990
01:23:56,197 --> 01:23:59,408
- Permisi. Aku jelas kakaknya.
- Aku lebih tua.
991
01:23:59,409 --> 01:24:02,327
Tak mungkin.
Aku lahir 20 tahun sebelum kau.
992
01:24:02,328 --> 01:24:04,788
Tidak, lihat kita. Aku jelas kakaknya.
993
01:24:04,789 --> 01:24:05,874
Tidak.
994
01:29:33,743 --> 01:29:38,748
Terjemahan subtitle oleh Yessy S.