1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,028 --> 00:00:32,656 FESTA DI PRIMAVERA FIENILE 4 00:00:32,657 --> 00:00:39,164 18 APRILE 2003 5 00:00:42,250 --> 00:00:43,710 Ehi, Summer. 6 00:00:44,502 --> 00:00:45,794 - Ehi. - Quinn. Ciao. 7 00:00:45,795 --> 00:00:46,713 Ciao. 8 00:00:48,131 --> 00:00:49,924 Non sapevo se saresti venuta. 9 00:00:51,092 --> 00:00:52,509 Nemmeno io. 10 00:00:52,510 --> 00:00:55,764 Sono l'unica ad aver paura di un serial killer, pare. 11 00:00:56,264 --> 00:00:57,097 Mi dispiace. 12 00:00:57,098 --> 00:01:01,101 So che erano i tuoi migliori amici e che tu ed Emmy eravate legate. 13 00:01:01,102 --> 00:01:02,187 Stai bene? 14 00:01:03,938 --> 00:01:04,773 No. 15 00:01:06,483 --> 00:01:07,692 Cos'è? 16 00:01:08,985 --> 00:01:11,403 Ecco, io volevo darti questa... 17 00:01:11,404 --> 00:01:13,239 Ehi, ce l'hai fatta! 18 00:01:13,865 --> 00:01:16,701 - Ethan. - Non è una festa, senza Summer Field. 19 00:01:17,577 --> 00:01:18,827 È primavera, tesoro! 20 00:01:18,828 --> 00:01:20,121 Andiamo! 21 00:01:25,376 --> 00:01:29,797 {\an8}Qui Unità 7, pattuglia di coprifuoco, c'è una festa illegale a Hayshed Barn. 22 00:01:29,798 --> 00:01:31,007 BENVENUTI A SWEETLY 23 00:01:38,890 --> 00:01:40,141 Aspetta un secondo. 24 00:01:41,017 --> 00:01:42,060 Ehi! 25 00:01:49,442 --> 00:01:50,359 Ehi. 26 00:01:50,360 --> 00:01:51,361 Summer! 27 00:01:52,529 --> 00:01:54,197 Mi dispiace tanto per Emmy. 28 00:01:55,198 --> 00:01:56,365 Come stai, Summer? 29 00:01:56,366 --> 00:01:59,410 - Ok. - Ero anch'io al centro commerciale. 30 00:02:12,298 --> 00:02:13,383 Ehi, DJ! 31 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 Sono solo... 32 00:02:17,262 --> 00:02:19,264 Bene, gente. Su i bicchieri! 33 00:02:20,640 --> 00:02:23,560 Brian e Val erano i miei migliori amici. 34 00:02:24,060 --> 00:02:26,688 Niente sarà come prima senza di loro. Senza Emmy. 35 00:02:27,438 --> 00:02:29,773 Spero che prendano il Mostro di Sweetly 36 00:02:29,774 --> 00:02:32,026 e lo friggano per bene. 37 00:02:32,610 --> 00:02:34,988 - Cavolo, sì! Giusto! - Val, Emmy, 38 00:02:35,989 --> 00:02:36,990 Brian. 39 00:02:38,867 --> 00:02:40,117 Riposate in pace. 40 00:02:40,118 --> 00:02:41,536 Questa festa è per voi. 41 00:02:42,036 --> 00:02:43,121 - Salute! - Salute! 42 00:02:49,460 --> 00:02:51,795 Si comportano tutti in modo normale. 43 00:02:51,796 --> 00:02:54,924 Sì. Lo so, anche a me mancano, ok? 44 00:02:56,426 --> 00:02:59,804 Ma il senso della festa è ubriacarci e non pensarci più. 45 00:03:00,889 --> 00:03:04,975 - Non è per questo che sei qui? - No. Non riuscivo a dormire. 46 00:03:04,976 --> 00:03:06,936 Emmy mi manca tantissimo. 47 00:03:08,396 --> 00:03:09,731 Non volevo stare da sola. 48 00:03:14,277 --> 00:03:15,612 Summer, mi dispiace. 49 00:03:16,279 --> 00:03:18,071 Ma... io... Cosa? 50 00:03:18,072 --> 00:03:20,158 Ehi, Summer! 51 00:03:40,011 --> 00:03:41,846 Quei ragazzi desiderano morire? 52 00:03:42,805 --> 00:03:45,141 Forse vogliono alleggerire la tensione. 53 00:03:54,067 --> 00:03:56,069 Bene, gente! La festa è finita! 54 00:04:03,993 --> 00:04:07,329 L'ultimo passa la notte in centrale. Che ne dite? 55 00:04:07,330 --> 00:04:08,581 Andiamo. 56 00:04:44,617 --> 00:04:48,037 Aiuto! Qualcuno mi aiuti! 57 00:06:06,783 --> 00:06:10,578 18 APRILE 2024 58 00:06:13,664 --> 00:06:16,542 Cosa succede quando muore una stella luminosa? 59 00:06:17,210 --> 00:06:18,628 Nasce un buco nero 60 00:06:19,295 --> 00:06:23,048 dove qualcosa di brillante e forte all'improvviso svanisce, 61 00:06:23,049 --> 00:06:25,510 e lascia increspature su tempo e spazio. 62 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 Purtroppo, questo somiglia molto alla mia vita. 63 00:06:31,682 --> 00:06:34,352 TIROCINIO ALLA NASA STATO DELLA CANDIDATURA 64 00:06:39,273 --> 00:06:40,108 Sì! 65 00:06:41,442 --> 00:06:45,362 Mi sono candidata al programma di tirocinio della NASA del 2024 66 00:06:45,363 --> 00:06:49,784 perché a volte la mia vita sembra un buco nero. 67 00:06:50,493 --> 00:06:52,744 Il 16 aprile 2003, 68 00:06:52,745 --> 00:06:55,956 il Mostro di Sweetly iniziò una tre giorni omicida. 69 00:06:55,957 --> 00:06:59,252 Uccise quattro adolescenti, compresa mia sorella. 70 00:07:00,128 --> 00:07:04,632 Anche se fu più di 20 anni fa, la tragedia grava ancora sulla città. 71 00:07:05,133 --> 00:07:08,343 E ogni anno, nell'anniversario della loro morte, 72 00:07:08,344 --> 00:07:12,598 mi ricorda che un singolo istante è in grado di cambiare ogni cosa. 73 00:07:14,684 --> 00:07:18,855 Il passato oscura il mio futuro e non so a quale dei due appartengo. 74 00:07:19,564 --> 00:07:22,650 Voglio cercare di capire le parti più oscure dell'universo 75 00:07:23,234 --> 00:07:24,734 e quale sia il mio posto. 76 00:07:24,735 --> 00:07:29,031 SCUOLA SUPERIORE DI SWEETLY 77 00:07:35,371 --> 00:07:37,790 - Buongiorno. - Buongiorno. 78 00:07:42,920 --> 00:07:43,754 Sì! 79 00:07:45,423 --> 00:07:47,341 La NASA ti ha preso, lo sapevo! 80 00:07:48,968 --> 00:07:50,219 I tuoi che ne dicono? 81 00:07:51,554 --> 00:07:52,763 Non gliel'hai detto. 82 00:07:54,515 --> 00:07:57,351 Professor Fleming, oggi è il giorno meno adatto. 83 00:08:01,147 --> 00:08:04,525 Tua sorella era una mia studentessa. 84 00:08:05,693 --> 00:08:07,528 Dev'essere difficile, per te. 85 00:08:09,155 --> 00:08:10,656 Non l'ho mai conosciuta. 86 00:08:12,074 --> 00:08:15,452 I miei non mi lasceranno andare a Washington per tre mesi. 87 00:08:15,453 --> 00:08:18,873 - Non mi fanno quasi uscire la sera. - Potrebbero sorprenderti. 88 00:08:22,043 --> 00:08:24,170 Da quanto tempo è in questa scatola? 89 00:08:24,754 --> 00:08:25,671 Fammi pensare. 90 00:08:26,380 --> 00:08:30,426 - Vent'anni? - Capisco come ti senti, Pickles. 91 00:08:32,220 --> 00:08:33,054 Ehi, Lucy... 92 00:08:34,180 --> 00:08:37,225 Lucy, non lasciare che la vita ti travolga. 93 00:08:38,392 --> 00:08:40,269 Prendi il controllo del tuo futuro. 94 00:08:45,441 --> 00:08:48,610 Quattro ragazzi uccisi in tre notti, e non l'hanno mai preso. 95 00:08:48,611 --> 00:08:50,737 Sì, fu come un film dell'orrore. 96 00:08:50,738 --> 00:08:52,989 Dovremmo farci un podcast. 97 00:08:52,990 --> 00:08:55,785 Non lo so. Non troveranno mai l'assassino. 98 00:08:56,285 --> 00:08:57,745 Sono passati 20 anni. 99 00:08:58,246 --> 00:09:02,207 - Com'è che sono morti? - Una nel vecchio Museo marittimo, no? 100 00:09:02,208 --> 00:09:05,836 - Oddio. - I primi due, al centro commerciale. 101 00:09:06,587 --> 00:09:08,005 Centri commerciali, bleah. 102 00:09:12,051 --> 00:09:17,223 SCOMPARSI MA NON DIMENTICATI 103 00:09:38,160 --> 00:09:42,081 BUFFY L'AMMAZZAVAMPIRI 104 00:09:55,469 --> 00:09:56,929 A SUMMER LA MIA MIGLIORE AMICA 105 00:10:13,029 --> 00:10:15,488 4 ADOLESCENTI UCCISI IN 3 NOTTI DI SANGUE 106 00:10:15,489 --> 00:10:18,367 IL MOSTRO COLPISCE ANCORA OMICIDIO NEL FIENILE 107 00:10:59,158 --> 00:11:02,828 "Summer, ora so cos'è la libertà, ma tu non lo saprai mai. 108 00:11:03,746 --> 00:11:04,914 Te ne pentirai." 109 00:11:05,539 --> 00:11:06,498 {\an8}"E"? 110 00:11:06,499 --> 00:11:07,583 {\an8}Lucy? 111 00:11:14,131 --> 00:11:15,424 Cosa ci fai qui? 112 00:11:16,133 --> 00:11:17,885 Ti stavo cercando. 113 00:11:18,427 --> 00:11:20,262 Beh, è ora di andare. Andiamo. 114 00:11:37,446 --> 00:11:38,698 Benvenuti a Olive Garden. 115 00:11:39,198 --> 00:11:42,034 Il piatto speciale della famiglia Field. 116 00:11:43,035 --> 00:11:44,328 Grazie, Delores. 117 00:11:45,913 --> 00:11:47,623 Le assomigli molto. 118 00:11:50,292 --> 00:11:52,711 Scusate. Vi serve altro? 119 00:11:52,712 --> 00:11:55,463 - No, siamo a posto. Grazie, Delores. - Ok. 120 00:11:55,464 --> 00:11:57,299 Com'è andata la giornata? 121 00:12:02,471 --> 00:12:03,848 Ho ottenuto un tirocinio. 122 00:12:04,724 --> 00:12:06,267 Cosa? 123 00:12:07,768 --> 00:12:09,561 - Alla NASA. - La NASA? 124 00:12:09,562 --> 00:12:12,148 - Non ne sapevo niente. - Dov'è, tesoro? 125 00:12:12,773 --> 00:12:16,068 È a Washington, quest'estate. 126 00:12:21,198 --> 00:12:22,032 Io... 127 00:12:23,909 --> 00:12:25,243 E la SONR? 128 00:12:25,244 --> 00:12:28,164 Da bambina adoravi venire a lavorare con me. 129 00:12:28,789 --> 00:12:32,877 Forse potrei procurarti un tirocinio lì. È proprio qui a Sweetly. 130 00:12:33,461 --> 00:12:35,212 La SONR è all'avanguardia. 131 00:12:39,091 --> 00:12:40,508 Ne parliamo dopo. 132 00:12:40,509 --> 00:12:43,179 Mangiamo, così potremo andare a trovarla. 133 00:12:43,971 --> 00:12:48,476 Tua madre prima cucinava. Era fantastica. Ricordi quando Summer ti aiutava? 134 00:13:12,374 --> 00:13:15,252 Ricordo i tuoi primi passi come se fosse ieri. 135 00:13:17,838 --> 00:13:19,256 Mi manca giocare con te. 136 00:13:20,049 --> 00:13:22,342 Non dovrai più lasciarmi vincere. 137 00:13:22,343 --> 00:13:23,636 Lucy, tesoro? 138 00:13:24,512 --> 00:13:26,013 Hai portato qualcosa? 139 00:13:31,435 --> 00:13:32,269 Sì. 140 00:13:33,229 --> 00:13:34,313 È in macchina. 141 00:15:14,622 --> 00:15:15,623 Ma che diavolo è? 142 00:15:27,509 --> 00:15:29,345 DESTINAZIONE 16 APRILE 2003 143 00:15:33,474 --> 00:15:35,017 {\an8}ORIGINE 18 APRILE 2024 144 00:16:10,844 --> 00:16:11,679 Cosa? 145 00:16:30,948 --> 00:16:32,032 Che succede? 146 00:16:53,971 --> 00:16:54,805 Mamma? 147 00:16:59,059 --> 00:17:00,269 Dove sono andati? 148 00:17:03,689 --> 00:17:04,940 Ma che diavolo? 149 00:17:09,236 --> 00:17:10,988 NESSUN SERVIZIO 150 00:17:11,947 --> 00:17:12,948 NESSUNA RETE 151 00:17:15,200 --> 00:17:16,326 No. 152 00:17:19,329 --> 00:17:20,164 Mamma? 153 00:17:23,083 --> 00:17:23,917 Papà? 154 00:17:40,100 --> 00:17:43,437 Aspetta... Il Riverside Grill è aperto? 155 00:17:52,946 --> 00:17:56,407 CITTÀ DI SWEETLY - MINNESOTA FESTIVAL ESTIVO - 2003 156 00:17:56,408 --> 00:17:57,951 {\an8}2003? 157 00:17:58,702 --> 00:18:00,120 Che succede? 158 00:18:03,165 --> 00:18:04,582 Vado dal professor Fleming. 159 00:18:04,583 --> 00:18:08,796 SCUOLA SUPERIORE DI SWEETLY 160 00:19:16,572 --> 00:19:17,738 Come butta? 161 00:19:17,739 --> 00:19:19,866 - E il vestito? - Non ho niente. 162 00:19:19,867 --> 00:19:22,910 - Facciamo shopping. - Emozionata per la festa di primavera? 163 00:19:22,911 --> 00:19:25,496 - Sì. - Ehi, Summer. Possiamo parlare? 164 00:19:25,497 --> 00:19:27,248 Cristo, Ethan. Rilassati. 165 00:19:27,249 --> 00:19:28,375 Fanculo, Val. 166 00:19:29,376 --> 00:19:32,044 Dai, Summer. Parliamo un attimo? Da soli? 167 00:19:32,045 --> 00:19:34,047 Devo andare. Ethan, mi dispiace. 168 00:19:38,135 --> 00:19:39,386 Ethan Myers? 169 00:19:39,970 --> 00:19:41,847 Ehi, amico. Stai esagerando. 170 00:19:42,598 --> 00:19:43,514 Lasciala stare. 171 00:19:43,515 --> 00:19:46,852 Non capisco. Chiude di colpo dopo due anni. 172 00:19:48,103 --> 00:19:52,232 Non ci pensare. Vieni. Sfoghiamoci con quello sfigato di Quinn. 173 00:19:57,571 --> 00:19:58,779 Non usare il mio pc 174 00:19:58,780 --> 00:20:01,074 - per scaricare musica illegalmente. - Eh? 175 00:20:04,119 --> 00:20:06,371 - Studi qui? - Sì. 176 00:20:07,039 --> 00:20:09,248 Beh, più avanti. Ho una domanda. 177 00:20:09,249 --> 00:20:10,209 Spara. 178 00:20:10,918 --> 00:20:13,086 Che ne pensa dei viaggi nel tempo? 179 00:20:15,547 --> 00:20:18,050 Per ipotesi. Sto scrivendo un articolo. 180 00:20:20,636 --> 00:20:25,431 Viaggiamo tutti nel tempo. Sai, ci muoviamo a un ritmo stellare 181 00:20:25,432 --> 00:20:27,684 di un secondo al secondo. 182 00:20:29,686 --> 00:20:30,686 Mi dispiace. 183 00:20:30,687 --> 00:20:33,941 Vorrei tornare a prima che ti cadesse il bicchiere, Quinn. 184 00:20:34,733 --> 00:20:35,567 Sì. 185 00:20:36,151 --> 00:20:38,986 Tempismo perfetto. Quinn è un genio della fisica. 186 00:20:38,987 --> 00:20:39,988 Sì. 187 00:20:40,864 --> 00:20:41,990 È solo che... 188 00:20:42,741 --> 00:20:47,788 viaggiare nel passato è una pessima idea, potresti creare uno o più paradossi. 189 00:20:48,997 --> 00:20:52,459 Potresti creare un effetto a catena devastante. 190 00:20:55,671 --> 00:20:58,006 Ok, a pranzo. Tutti e due. Andate. 191 00:21:00,050 --> 00:21:00,884 Va bene. 192 00:21:04,763 --> 00:21:06,848 Pickles merita di meglio. 193 00:21:08,141 --> 00:21:09,685 Come sai il suo nome? 194 00:21:14,815 --> 00:21:16,108 Andiamo, nerd! 195 00:21:16,692 --> 00:21:18,026 Si va a nuotare! 196 00:21:19,820 --> 00:21:21,905 È il giorno giusto per una nuotata. 197 00:21:23,407 --> 00:21:24,699 Ehi, che succede? 198 00:21:24,700 --> 00:21:27,535 Quelli dell'ultimo anno gettano qualcuno nel fiume. 199 00:21:27,536 --> 00:21:29,121 È una stupida tradizione. 200 00:21:30,455 --> 00:21:31,914 Sei Emmy Golden? 201 00:21:31,915 --> 00:21:33,125 Sì, perché? 202 00:21:35,711 --> 00:21:36,670 Vi prego, basta. 203 00:21:38,839 --> 00:21:40,299 - Forza. - Non ti sento! 204 00:21:41,925 --> 00:21:44,636 Ho detto basta! Non è più divertente. Vi prego! 205 00:21:45,554 --> 00:21:46,680 Ehi! 206 00:21:48,807 --> 00:21:50,600 Ethan, sai che non so nuotare! 207 00:21:52,561 --> 00:21:54,687 Ehi, hai i braccioli? 208 00:21:54,688 --> 00:21:56,064 È l'ora di un tuffo! 209 00:21:56,940 --> 00:21:59,067 Che problema c'è? Non sai nuotare? 210 00:21:59,651 --> 00:22:00,819 No, lo sai! 211 00:22:01,320 --> 00:22:05,323 Buttatelo dentro! 212 00:22:05,324 --> 00:22:07,617 Ehi! Lasciatelo! 213 00:22:09,036 --> 00:22:10,036 Era uno scherzo. 214 00:22:10,037 --> 00:22:11,662 Già, non è divertente. 215 00:22:11,663 --> 00:22:13,582 Ehi, vi sembra divertente? 216 00:22:21,631 --> 00:22:22,799 Ora è divertente. 217 00:22:24,051 --> 00:22:25,427 Ehi! Che succede? 218 00:22:43,278 --> 00:22:45,072 Non deve difendermi una ragazza. 219 00:22:45,864 --> 00:22:46,907 Sei fortunato. 220 00:22:47,407 --> 00:22:51,161 Nella mia scuola, avrebbero fatto un video. Saresti virale su Twitter. 221 00:22:52,954 --> 00:22:53,872 Cos'è Twitter? 222 00:22:54,498 --> 00:22:55,874 Comunque si chiami ora. 223 00:22:56,792 --> 00:22:58,543 Se sei davvero un genio... 224 00:23:01,129 --> 00:23:02,839 devo dirti una cosa. 225 00:23:03,465 --> 00:23:04,800 Vieni dal futuro. 226 00:23:05,384 --> 00:23:06,593 Dimostralo, allora. 227 00:23:09,388 --> 00:23:10,514 Ti faccio vedere. 228 00:23:11,598 --> 00:23:13,308 - Cos'è? - È il mio telefono. 229 00:23:14,059 --> 00:23:17,019 - Ci chiami la gente? - Non esattamente. 230 00:23:17,020 --> 00:23:20,314 Ma è la mia torcia, è la mia sveglia, è la mia musica, 231 00:23:20,315 --> 00:23:21,899 la mia TV. È tutto. 232 00:23:21,900 --> 00:23:23,442 Vieni dal futuro. 233 00:23:23,443 --> 00:23:26,362 Sì, guarda. Se vuoi sbloccarlo, Face ID. 234 00:23:26,363 --> 00:23:27,614 Prova a sbloccarlo. 235 00:23:31,535 --> 00:23:32,368 Visto? 236 00:23:32,369 --> 00:23:33,453 Fammi vedere. 237 00:23:35,122 --> 00:23:36,163 Costerà un milione. 238 00:23:36,164 --> 00:23:37,957 - Emmy, aspetta! - Cosa? 239 00:23:37,958 --> 00:23:39,041 Mi dispiace. 240 00:23:39,042 --> 00:23:40,334 È pazzesco. 241 00:23:40,335 --> 00:23:42,545 - Posso rimediare, Emmy. - Non toccarmi. 242 00:23:42,546 --> 00:23:45,923 Non è un telefono. È come un pc tascabile in miniatura. 243 00:23:45,924 --> 00:23:49,719 Non vedo come potresti telefonare a qualcuno con questo. È... 244 00:23:51,763 --> 00:23:54,014 Aspetta, ho un altro milione di domande. 245 00:23:54,015 --> 00:23:56,016 Arnold Schwarzenegger è presidente? 246 00:23:56,017 --> 00:23:57,893 C'è di peggio. 247 00:23:57,894 --> 00:23:59,770 Paris Hilton è ancora sexy? 248 00:23:59,771 --> 00:24:02,231 - È la tua seconda domanda? - Sono curioso. 249 00:24:02,232 --> 00:24:05,943 - Ci sono animali robot? - C'è il Roomba, un robot aspirapolvere. 250 00:24:05,944 --> 00:24:06,862 Quinn? 251 00:24:07,612 --> 00:24:08,821 Ehi. 252 00:24:08,822 --> 00:24:09,865 Ehi, Summer. 253 00:24:10,407 --> 00:24:12,825 Ehi, Quinn. Mi dispiace per Ethan. 254 00:24:12,826 --> 00:24:14,535 Stava solo scherzando. 255 00:24:14,536 --> 00:24:16,788 E poi, l'ho mollato. È uno stronzo. 256 00:24:19,291 --> 00:24:20,875 Hai fatto chimica? 257 00:24:20,876 --> 00:24:24,503 Sì. Ho i compiti a casa. Se li vuoi, te li porto. 258 00:24:24,504 --> 00:24:27,382 Oddio. Mi salveresti la vita. Grazie. 259 00:24:27,966 --> 00:24:28,967 Ok. 260 00:24:30,385 --> 00:24:33,305 Ti conosco? Mi sembri familiare. 261 00:24:35,891 --> 00:24:38,559 No, me lo dicono sempre. 262 00:24:38,560 --> 00:24:40,979 No, aspetta. Mi verrà in mente. 263 00:24:43,190 --> 00:24:45,192 Campeggio Deerkill, tre anni fa? 264 00:24:47,152 --> 00:24:49,320 - Sì, c'ero. - Sì? 265 00:24:49,321 --> 00:24:50,238 Sì. 266 00:24:51,031 --> 00:24:53,533 Hai fatto pipì in piscina e lo hai negato. 267 00:24:57,537 --> 00:24:58,955 Beh, scusatemi. 268 00:25:00,248 --> 00:25:03,001 È stato un piacere conoscerti... 269 00:25:04,044 --> 00:25:04,878 Lucy. 270 00:25:05,504 --> 00:25:07,631 Lucy. È il mio secondo nome. 271 00:25:11,176 --> 00:25:13,177 Bene, signore, vestitevi! 272 00:25:13,178 --> 00:25:15,012 Non può essere vero. 273 00:25:15,013 --> 00:25:17,516 - C'è una cosa che devi vedere. - Sì. 274 00:25:20,685 --> 00:25:22,853 Dici che è una macchina del tempo? 275 00:25:22,854 --> 00:25:26,107 C'è stato un lampo e ora sono qui, quindi... 276 00:25:27,275 --> 00:25:30,904 Ok. Me l'aspettavo più futuristica. 277 00:25:31,530 --> 00:25:34,573 Perché scegliere il 16 aprile 2003? 278 00:25:34,574 --> 00:25:35,492 Il 16 aprile? 279 00:25:36,159 --> 00:25:38,870 Merda. Non hai niente da fare, vero? 280 00:25:39,371 --> 00:25:41,456 No. 281 00:25:42,082 --> 00:25:44,668 - No. - Fantastico. Riportami a casa. 282 00:25:57,055 --> 00:25:57,889 Benvenuta. 283 00:25:59,391 --> 00:26:01,225 È una figata. 284 00:26:01,226 --> 00:26:02,810 Sì? Grazie. 285 00:26:02,811 --> 00:26:07,899 Passo la maggior parte del tempo qui. È meglio di casa mia, ma... 286 00:26:10,986 --> 00:26:11,903 Dammi una mano. 287 00:26:15,407 --> 00:26:16,574 - Lucy. - Sì? 288 00:26:16,575 --> 00:26:17,950 È pesante. 289 00:26:17,951 --> 00:26:19,369 - Aiutami. - Ok. 290 00:26:21,746 --> 00:26:23,622 - Ci sei? - Sì. Attento. 291 00:26:23,623 --> 00:26:24,791 Sto attento. 292 00:26:26,209 --> 00:26:27,294 Piano. 293 00:26:28,378 --> 00:26:30,380 - Ci sei? Ok. - È pesante. 294 00:26:39,723 --> 00:26:43,184 Questa luce prima era accesa, e ora è spenta. 295 00:26:44,519 --> 00:26:45,437 "SONR." 296 00:26:45,937 --> 00:26:48,064 Forse ce ne serve un altro. 297 00:26:49,691 --> 00:26:51,109 SONR? Beh... 298 00:26:52,193 --> 00:26:56,406 Non possiamo semplicemente chiederne uno a un sito di ricerca nucleare. 299 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 Mio padre lavora lì. 300 00:27:05,123 --> 00:27:06,166 Oh, mio Dio. 301 00:27:06,708 --> 00:27:07,959 Ehi, scusa. 302 00:27:09,336 --> 00:27:10,670 Sono i miei preferiti. 303 00:27:11,171 --> 00:27:14,257 - E non mangio dal 2024. - Per fortuna ne ho ancora. 304 00:27:16,009 --> 00:27:18,178 Salute. Al mio ritorno a casa. 305 00:27:24,309 --> 00:27:27,061 CLUB DI CANOTTAGGIO 306 00:27:27,062 --> 00:27:28,021 Emmy? 307 00:27:30,106 --> 00:27:31,608 Dobbiamo proprio parlare. 308 00:27:32,192 --> 00:27:34,318 {\an8}SCUOLA SUPERIORE DI SWEETLY - CIGNI 309 00:27:34,319 --> 00:27:36,029 {\an8}Ci vediamo stasera? 310 00:27:37,322 --> 00:27:38,323 {\an8}Devo lavorare. 311 00:27:38,823 --> 00:27:40,325 {\an8}Posso venire al museo. 312 00:27:41,618 --> 00:27:44,663 - Ho davvero bisogno di parlarti. - Summer, basta. 313 00:27:47,374 --> 00:27:49,000 Hai fatto la tua scelta. 314 00:27:50,794 --> 00:27:52,295 Lasciami stare, ti prego. 315 00:27:55,757 --> 00:27:56,591 Scusa. 316 00:28:02,138 --> 00:28:04,766 Perché ti preoccupa che sia il 16 aprile? 317 00:28:06,434 --> 00:28:08,977 Se sapessi che oggi succederà qualcosa di brutto, 318 00:28:08,978 --> 00:28:10,813 cercheresti di impedirlo? 319 00:28:10,814 --> 00:28:12,189 No. 320 00:28:12,190 --> 00:28:16,443 Giusto, ma, ecco, non avrei una sorta di responsabilità morale, 321 00:28:16,444 --> 00:28:19,614 se sapessi che stasera avrà inizio una cosa brutta? 322 00:28:20,198 --> 00:28:21,658 Sarebbe un grave errore. 323 00:28:22,158 --> 00:28:25,370 Non devi cambiare il passato. 324 00:28:26,913 --> 00:28:30,666 Non sei Marty McFly che si limita a sparire da una foto. 325 00:28:30,667 --> 00:28:32,419 Potresti creare un paradosso 326 00:28:33,044 --> 00:28:34,754 per cui tutti, ovunque... 327 00:28:36,339 --> 00:28:38,048 scomparirebbero da ogni foto. 328 00:28:38,049 --> 00:28:39,676 Smetterebbero di esistere. 329 00:28:43,888 --> 00:28:45,890 Devo andare al lavoro, quindi... 330 00:28:49,644 --> 00:28:51,521 Puoi darmi un passaggio? 331 00:28:52,731 --> 00:28:53,898 Ho un piano. 332 00:28:55,859 --> 00:28:57,193 Questa è casa mia. 333 00:28:58,361 --> 00:29:00,112 Questa è casa tua? Vivi qui? 334 00:29:00,113 --> 00:29:02,114 Quinn! Ehi! 335 00:29:02,115 --> 00:29:03,992 Aspetta, Summer è tua sorella? 336 00:29:05,452 --> 00:29:09,371 Non esserne così sorpreso. Prendo il badge di mio padre e andiamo. 337 00:29:09,372 --> 00:29:11,248 Lucy, è un piano stupido. 338 00:29:11,249 --> 00:29:13,543 Non interagire con la tua famiglia. 339 00:29:15,003 --> 00:29:17,839 Non è il massimo, ma è per entrare nella SONR. 340 00:29:19,841 --> 00:29:21,133 Ok. Va bene. 341 00:29:21,134 --> 00:29:22,302 Diamoci da fare. 342 00:29:25,847 --> 00:29:27,849 Ehi! 343 00:29:29,184 --> 00:29:30,976 - Summer... - Ciao. 344 00:29:30,977 --> 00:29:31,894 Ehi. 345 00:29:31,895 --> 00:29:34,981 Ho portato i compiti che volevi. 346 00:29:37,901 --> 00:29:41,028 Questa è matematica. Non hai i compiti di chimica? 347 00:29:41,029 --> 00:29:42,822 Mi servivano quelli. 348 00:29:43,323 --> 00:29:45,949 Sì, cavolo, chimica. No. Sai una cosa? 349 00:29:45,950 --> 00:29:48,160 No, non ho i compiti di chimica, 350 00:29:48,161 --> 00:29:52,040 ma Lucy può aiutarti. Adora le scienze. Vero, Lucy? 351 00:29:52,791 --> 00:29:57,545 Sì, so che ci siamo appena conosciute, ma sono brava in scienze. 352 00:29:58,046 --> 00:30:00,964 - Più brava di Quinn. - Davvero? Beh, ok. Sì. 353 00:30:00,965 --> 00:30:03,592 - Ok, certo. Grazie. - Sì, prego. 354 00:30:03,593 --> 00:30:04,760 - Entra. - Certo. 355 00:30:04,761 --> 00:30:05,720 Ok. 356 00:30:09,849 --> 00:30:12,268 Ok, ora vado al lavoro. Quindi... 357 00:30:13,228 --> 00:30:14,061 Ciao! 358 00:30:14,062 --> 00:30:17,607 Ok, casa mia è un disastro, non farci caso. 359 00:30:22,320 --> 00:30:23,363 Dio, ho fame. 360 00:30:27,450 --> 00:30:30,077 - Ho tanta fame. - Ehi. 361 00:30:30,078 --> 00:30:31,120 Salve, cibo. 362 00:30:32,831 --> 00:30:33,789 E lei chi è? 363 00:30:33,790 --> 00:30:35,999 È Lucy. Mi aiuta con i compiti. 364 00:30:36,000 --> 00:30:38,419 - Piacere, Lucy. - Ciao, Lucy. 365 00:30:40,213 --> 00:30:41,797 Sono pronta per mangiare. 366 00:30:41,798 --> 00:30:43,842 Piacere di conoscervi. 367 00:30:44,342 --> 00:30:45,425 Hai fame? 368 00:30:45,426 --> 00:30:47,052 Abbiamo fatto troppo cibo. 369 00:30:47,053 --> 00:30:49,221 - Mangia con noi. - Assolutamente. 370 00:30:49,222 --> 00:30:50,765 Hai detto "assolutamente"? 371 00:30:52,600 --> 00:30:54,101 Sei la benvenuta. 372 00:30:54,102 --> 00:30:55,520 SONR - GIL FIELD - INGEGNERE 373 00:30:57,105 --> 00:30:58,940 Volentieri, grazie. 374 00:31:00,024 --> 00:31:01,067 - Scusa. - Scusa. 375 00:31:02,360 --> 00:31:03,736 Siete molto carine. 376 00:31:04,320 --> 00:31:05,321 Oddio. 377 00:31:06,990 --> 00:31:10,909 Val e Brian vanno al centro commerciale. Potremmo andarci anche noi. 378 00:31:10,910 --> 00:31:13,328 Bel tentativo. Prima i compiti. 379 00:31:13,329 --> 00:31:15,622 E grazie mille, Lucy, per aiutare Summer. 380 00:31:15,623 --> 00:31:18,083 - Le serve tutto l'aiuto possibile. - Mamma. 381 00:31:18,084 --> 00:31:22,463 Mi dispiace, tesoro, ma hai così tanto potenziale. 382 00:31:24,173 --> 00:31:26,717 Andavi molto meglio quando Emmy ti aiutava. 383 00:31:26,718 --> 00:31:28,428 Avete sistemato le cose? 384 00:31:30,972 --> 00:31:31,806 No. 385 00:31:35,935 --> 00:31:39,856 È fantastico. Cucinate sempre così? 386 00:31:40,773 --> 00:31:43,109 Io e Summer prepariamo quasi sempre la cena. 387 00:31:45,236 --> 00:31:47,322 È il mio momento preferito con lei. 388 00:31:51,117 --> 00:31:52,827 Cenate insieme, a casa tua? 389 00:31:54,329 --> 00:31:55,163 Non proprio. 390 00:31:57,498 --> 00:32:00,710 - Sei sempre la benvenuta. - Sì, assolutamente. 391 00:32:08,051 --> 00:32:09,135 Ehi, Lucy. 392 00:32:11,596 --> 00:32:12,472 Stai bene? 393 00:32:17,977 --> 00:32:19,646 I tuoi genitori... 394 00:32:20,647 --> 00:32:22,690 non somigliano affatto ai miei. 395 00:32:24,651 --> 00:32:25,485 Sei fortunata. 396 00:32:26,444 --> 00:32:29,030 Mi madre mi assilla per i voti, hai visto? 397 00:32:33,201 --> 00:32:34,911 Sì, anche mia madre lo fa. 398 00:32:35,745 --> 00:32:39,457 Non per i voti, ma per tutto il resto. 399 00:32:41,501 --> 00:32:43,211 Non sono brava in matematica. 400 00:32:44,337 --> 00:32:45,338 O in inglese. 401 00:32:47,006 --> 00:32:50,301 O in spagnolo o in scienze. 402 00:32:51,678 --> 00:32:55,473 L'anno scorso, Val e io abbiamo pregato Fleming di non bocciarci. 403 00:32:56,766 --> 00:32:57,600 Sul serio? 404 00:32:58,726 --> 00:32:59,560 Sì. 405 00:33:01,145 --> 00:33:03,563 È per questo che Quinn ti fa i compiti? 406 00:33:03,564 --> 00:33:04,774 Si è offerto lui. 407 00:33:05,733 --> 00:33:07,026 È così dolce. 408 00:33:07,777 --> 00:33:09,404 Siamo amici da sempre. 409 00:33:10,279 --> 00:33:12,323 È come un fratello per me. 410 00:33:13,741 --> 00:33:16,244 Ma mia madre mi ucciderebbe, se lo sapesse. 411 00:33:19,497 --> 00:33:20,498 Domanda: 412 00:33:22,375 --> 00:33:23,292 i tuoi vestiti. 413 00:33:25,128 --> 00:33:28,172 Cosa volevi fare, di preciso? 414 00:33:35,138 --> 00:33:36,097 Vieni con me. 415 00:33:41,394 --> 00:33:43,980 - È un po' troppo. - No, non è abbastanza. 416 00:33:52,113 --> 00:33:53,113 Cavolo! 417 00:33:53,114 --> 00:33:54,364 Dio! 418 00:33:54,365 --> 00:33:55,742 Cavolo! 419 00:33:59,996 --> 00:34:01,456 - Troppo glamour. - Tu... 420 00:34:03,374 --> 00:34:05,083 Che forte! 421 00:34:05,084 --> 00:34:06,334 Scusa! 422 00:34:06,335 --> 00:34:08,336 Sarò il tuo manichino. 423 00:34:08,337 --> 00:34:09,629 - Un altro. - Ok. 424 00:34:09,630 --> 00:34:11,215 - Veloce. - Ok. 425 00:34:12,425 --> 00:34:13,509 Cosa? 426 00:34:14,427 --> 00:34:15,720 È taglia unica. 427 00:34:17,889 --> 00:34:20,307 - Sembro Hannah Montana. - Chi? 428 00:34:20,308 --> 00:34:22,976 Alla fine, sembrerai Mariah Carey! 429 00:34:22,977 --> 00:34:23,895 Un altro. 430 00:34:24,645 --> 00:34:25,980 Lo troveremo, fidati. 431 00:34:32,653 --> 00:34:34,655 Non è tanto male. 432 00:34:39,786 --> 00:34:42,120 Il mio lavoro qui è finito. 433 00:34:42,121 --> 00:34:43,081 Senza offesa. 434 00:34:44,332 --> 00:34:45,416 No, certo. 435 00:34:59,764 --> 00:35:00,723 Quindi... 436 00:35:03,559 --> 00:35:06,687 Tu, Val e Brian siete amici da molto tempo, vero? 437 00:35:07,271 --> 00:35:08,272 Come lo sai? 438 00:35:09,524 --> 00:35:10,608 Instagram. 439 00:35:11,234 --> 00:35:12,068 Facebook. 440 00:35:12,568 --> 00:35:13,444 Myspace. 441 00:35:14,904 --> 00:35:15,988 Me l'ha detto Quinn. 442 00:35:17,740 --> 00:35:21,577 Mi è piaciuto come hai affrontato Ethan e Brian, prima. 443 00:35:22,328 --> 00:35:23,663 Io non potrei mai. 444 00:35:24,497 --> 00:35:25,456 Sì, potresti. 445 00:35:26,374 --> 00:35:27,542 Sono degli stronzi. 446 00:35:29,043 --> 00:35:31,712 Insomma, sono innocui. 447 00:35:32,213 --> 00:35:34,006 Sono i miei migliori amici. 448 00:35:34,924 --> 00:35:38,426 Vorrei andare ora al centro commerciale e farteli conoscere. 449 00:35:38,427 --> 00:35:40,471 Che ne dici? Leopardo o zebra? 450 00:35:41,139 --> 00:35:43,182 Starebbero bene sul mio pavimento. 451 00:35:44,100 --> 00:35:44,934 Fa' il bravo. 452 00:35:47,770 --> 00:35:51,941 Conosco Val da quando avevo cinque anni ed è una persona dolcissima. 453 00:35:53,109 --> 00:35:57,363 Non sono perfetti, ma non potrei vivere senza di loro. 454 00:36:02,326 --> 00:36:04,453 Ti sembrerà una domanda strana, ma... 455 00:36:06,164 --> 00:36:09,667 se sapessi che succederà qualcosa di brutto, proveresti a evitarlo? 456 00:36:11,085 --> 00:36:13,628 Beh, sì. Chi non lo farebbe? 457 00:36:13,629 --> 00:36:16,673 E se questo causasse qualcosa di brutto dopo? 458 00:36:16,674 --> 00:36:19,177 Cercherei comunque di evitarlo. 459 00:36:24,265 --> 00:36:27,727 - A che ora chiude il centro commerciale? - Alle nove. Perché? 460 00:36:29,937 --> 00:36:31,396 - Devo andare. - Adesso? 461 00:36:31,397 --> 00:36:33,149 E i compiti di chimica? 462 00:36:34,859 --> 00:36:35,818 Ok. 463 00:36:40,823 --> 00:36:41,657 Sì! 464 00:36:47,747 --> 00:36:49,372 Attenzione, prego. 465 00:36:49,373 --> 00:36:54,003 Chiudiamo tra cinque minuti. Grazie per aver fatto shopping da noi. 466 00:36:55,504 --> 00:36:59,966 La viaggiatrice nel tempo. È strano vedere uno studente fuori dalla scuola. 467 00:36:59,967 --> 00:37:01,968 Scusi. Mi dispiace. 468 00:37:01,969 --> 00:37:06,849 CENTRO COMMERCIALE DI SWEETLY 469 00:37:15,024 --> 00:37:17,318 - Posso provarli? - Stiamo chiudendo. 470 00:37:17,902 --> 00:37:20,153 Farò in fretta. Non ti darò fastidio. 471 00:37:20,154 --> 00:37:21,072 Ti prego. 472 00:37:22,823 --> 00:37:26,244 - Mi serve una media. - Certo. Va bene. 473 00:37:27,036 --> 00:37:28,995 Entra qui. Ti prendo una media. 474 00:37:28,996 --> 00:37:30,289 Grazie. 475 00:37:48,182 --> 00:37:49,016 Lucy? 476 00:37:50,268 --> 00:37:51,393 Quinn! 477 00:37:51,394 --> 00:37:54,187 Ehi. Hai visto Val e Brian? 478 00:37:54,188 --> 00:37:55,772 Sì. Brian era qui prima. 479 00:37:55,773 --> 00:37:58,233 Ha noleggiato American Psycho. Adatto a lui. 480 00:37:58,234 --> 00:38:00,652 Brian, vieni a vedere com'è bello. 481 00:38:00,653 --> 00:38:03,572 "Tesoro, ti piace la mia giacca leopardata? 482 00:38:04,240 --> 00:38:05,658 Sei proprio un animale. 483 00:38:06,701 --> 00:38:07,576 Così?" 484 00:38:10,746 --> 00:38:12,123 Ehi, si è spento tutto. 485 00:38:20,423 --> 00:38:21,423 Sai dove sono? 486 00:38:21,424 --> 00:38:24,301 Credo che Val volesse andare a Wetslide. 487 00:38:24,302 --> 00:38:26,094 - Dov'è? - Ma non ne sono sicuro. 488 00:38:26,095 --> 00:38:27,512 - Terzo piano. - Terzo. 489 00:38:27,513 --> 00:38:29,307 Aspetta, Lucy. Perché? 490 00:38:32,268 --> 00:38:33,102 Brian? 491 00:38:41,861 --> 00:38:42,695 Brian! 492 00:38:46,657 --> 00:38:47,491 Brian! 493 00:38:51,537 --> 00:38:53,289 Brian, dai. Non è divertente. 494 00:39:34,622 --> 00:39:37,249 WETSLIDE - LI TROVI QUI! 495 00:39:44,882 --> 00:39:45,883 Val! 496 00:39:48,094 --> 00:39:49,095 Vai! 497 00:39:58,104 --> 00:39:59,063 Vai! 498 00:39:59,939 --> 00:40:01,857 Val? 499 00:40:02,817 --> 00:40:03,651 Val! 500 00:40:04,819 --> 00:40:09,156 Aiuto! 501 00:40:13,953 --> 00:40:16,122 No! 502 00:40:25,840 --> 00:40:27,174 Lucy! Che succede? 503 00:40:31,554 --> 00:40:32,596 Merda. 504 00:40:48,362 --> 00:40:49,697 Attenta allo scalino. 505 00:40:52,158 --> 00:40:54,368 Ok. Nessuno saprà che sei qui. 506 00:40:55,327 --> 00:40:57,204 Grazie per lasciarmi dormire qui. 507 00:40:58,372 --> 00:41:00,082 Puoi dormire lì. 508 00:41:03,002 --> 00:41:05,128 Ecco una coperta per dopo. 509 00:41:05,129 --> 00:41:07,965 E questo nel caso ti venisse freddo. 510 00:41:09,758 --> 00:41:10,593 Grazie. 511 00:41:15,973 --> 00:41:16,807 Stai bene? 512 00:41:22,188 --> 00:41:23,314 La guardia giurata... 513 00:41:27,151 --> 00:41:28,694 Non sarebbe dovuta morire. 514 00:41:30,696 --> 00:41:34,407 Ho reso il Mostro di Sweetly ancora più letale. 515 00:41:34,408 --> 00:41:35,493 Un momento. 516 00:41:37,119 --> 00:41:39,287 Solo i serial killer hanno dei soprannomi. 517 00:41:39,288 --> 00:41:41,080 Sì, lui uccide... 518 00:41:41,081 --> 00:41:42,541 No, non farlo. 519 00:41:44,251 --> 00:41:45,085 Non dirmelo. 520 00:41:49,882 --> 00:41:50,716 A meno che... 521 00:41:51,634 --> 00:41:53,427 Insomma, lo prendono? 522 00:41:56,305 --> 00:41:58,891 Mia madre ha sempre pensato che fosse Ethan. 523 00:42:00,351 --> 00:42:04,021 A quanto pare, aveva un alibi per tutti gli omicidi, ma... 524 00:42:05,731 --> 00:42:08,651 Gli omicidi distruggono questa cittadina. 525 00:42:09,735 --> 00:42:11,487 Lucy, non puoi impedirlo. 526 00:42:12,196 --> 00:42:16,283 Mi dispiace. È solo che... quello che deve succedere deve succedere. 527 00:42:16,825 --> 00:42:20,870 Dovremmo pensare ad aggiustare la macchina e riportarti indietro. 528 00:42:20,871 --> 00:42:22,623 Serve il badge di mio padre. 529 00:42:23,457 --> 00:42:24,291 Ok. 530 00:42:24,959 --> 00:42:26,335 Andrò domattina. 531 00:43:15,134 --> 00:43:16,135 Dov'è? 532 00:43:24,810 --> 00:43:25,644 Lucy? 533 00:43:26,937 --> 00:43:31,317 Mi hai chiesto se sarei intervenuta, sapendo che sarebbe successo qualcosa. 534 00:43:31,984 --> 00:43:34,820 - E sei andata al centro commerciale. - Per impedirlo. 535 00:43:36,113 --> 00:43:37,531 Come facevi a saperlo? 536 00:43:38,449 --> 00:43:40,074 - A meno che... - Devo andare. 537 00:43:40,075 --> 00:43:42,036 No, i miei amici sono morti. 538 00:43:44,538 --> 00:43:45,788 Devi dirmi la verità. 539 00:43:45,789 --> 00:43:48,208 Lo so. E voglio dirtela. 540 00:43:49,585 --> 00:43:51,586 Ma non ci crederai mai. 541 00:43:51,587 --> 00:43:52,504 Invece sì. 542 00:43:54,340 --> 00:43:55,174 Ti prego. 543 00:44:06,435 --> 00:44:07,519 Sono tua sorella. 544 00:44:11,565 --> 00:44:14,193 Ma non sono ancora nata. 545 00:44:16,570 --> 00:44:17,738 Cosa? 546 00:44:18,530 --> 00:44:19,782 Vengo dal futuro. 547 00:44:21,450 --> 00:44:22,825 Vieni dal futuro. 548 00:44:22,826 --> 00:44:25,371 Guarda. Posso dimostrarlo. 549 00:44:27,790 --> 00:44:32,002 Tra 20 anni, troverò questa lettera di Ethan sotto l'asse del pavimento. 550 00:44:42,346 --> 00:44:44,014 Non l'ho mai vista prima. 551 00:44:45,015 --> 00:44:47,768 Senti, non devi credermi, ma... 552 00:44:50,312 --> 00:44:52,106 perché me lo dovrei inventare? 553 00:45:10,374 --> 00:45:12,251 TRE MORTI AL CENTRO COMMERCIALE 554 00:45:34,189 --> 00:45:35,189 Ehi. 555 00:45:35,190 --> 00:45:36,899 Sai come rimandarmi a casa? 556 00:45:36,900 --> 00:45:37,818 No. 557 00:45:38,861 --> 00:45:42,281 - Hai il badge di tuo padre? - No, ci riproverò più tardi. 558 00:45:42,823 --> 00:45:44,825 Stavo per controllare il computer. 559 00:45:45,325 --> 00:45:47,368 Vuoi che lo avvii? 560 00:45:47,369 --> 00:45:48,412 No, faccio io. 561 00:45:48,912 --> 00:45:51,206 - Stai bene? - Sì. Ma devo andare a casa. 562 00:45:59,590 --> 00:46:01,924 Ti stupiresti, se vedessi cosa so fare. 563 00:46:01,925 --> 00:46:03,761 Sono già stupito. 564 00:46:10,100 --> 00:46:11,726 "Lancia la particella A nella B." 565 00:46:11,727 --> 00:46:14,228 {\an8}Ok. Sappiamo che la A è il raggio laser, 566 00:46:14,229 --> 00:46:15,605 ma la particella B 567 00:46:15,606 --> 00:46:16,564 non lo so. 568 00:46:16,565 --> 00:46:18,609 Qui c'è scritto "rubidio". 569 00:46:19,735 --> 00:46:20,985 Antimateria. 570 00:46:20,986 --> 00:46:22,237 Giusto. Sì. 571 00:46:22,780 --> 00:46:26,200 Come l'entanglement quantistico. Materia e antimateria. 572 00:46:27,117 --> 00:46:30,495 Due particelle intrecciate alle estremità della macchina... 573 00:46:30,496 --> 00:46:31,829 Potremmo collegarle. 574 00:46:31,830 --> 00:46:34,625 - Sì. - Come aprire un wormhole microscopico. 575 00:46:35,667 --> 00:46:37,168 Che tu hai attraversato. 576 00:46:37,169 --> 00:46:39,962 Il cilindro SONR doveva avere abbastanza antimateria 577 00:46:39,963 --> 00:46:43,424 da creare una singolarità abbastanza grande da attraversarla. 578 00:46:43,425 --> 00:46:45,552 Quindi, ci serve più antimateria. 579 00:46:47,262 --> 00:46:48,847 Porca miseria. 580 00:46:50,849 --> 00:46:53,059 Dobbiamo entrare nella loro centrale. 581 00:46:53,060 --> 00:46:55,938 Potremmo hackerare il loro sito. Cerco SONR. 582 00:47:00,484 --> 00:47:01,318 Ci penso io. 583 00:47:06,824 --> 00:47:07,741 CONNETTERE 584 00:47:09,535 --> 00:47:10,660 Si è arrabbiato. 585 00:47:10,661 --> 00:47:13,871 - Cosa? Calma. Dagli tempo. - Perché fa quel suono? 586 00:47:13,872 --> 00:47:15,916 È il suono del modem. 587 00:47:24,007 --> 00:47:26,634 I collegamenti e il braccio B funzionano. 588 00:47:26,635 --> 00:47:27,969 Ci serve il cilindro. 589 00:47:27,970 --> 00:47:28,887 Bene. 590 00:47:33,308 --> 00:47:35,727 È un peccato che tu debba andartene. 591 00:47:37,312 --> 00:47:38,355 È bello... 592 00:47:39,565 --> 00:47:41,357 avere qualcuno vicino. 593 00:47:41,358 --> 00:47:46,196 Fidati, non sono esattamente impaziente di tornare alla mia vita. 594 00:47:47,281 --> 00:47:48,824 Ma non posso restare qui. 595 00:47:52,911 --> 00:47:54,705 Perché non ti va di tornare? 596 00:47:57,833 --> 00:47:58,667 È solo che... 597 00:48:02,087 --> 00:48:04,256 Sento che nessuno mi vede davvero. 598 00:48:05,132 --> 00:48:06,800 Ci si può sentire soli, sai? 599 00:48:10,888 --> 00:48:11,805 Sì, mio... 600 00:48:13,807 --> 00:48:18,061 mio padre se n'è andato un paio d'anni fa, e mia madre... 601 00:48:20,689 --> 00:48:22,691 So cos'è la solitudine, quindi... 602 00:48:28,405 --> 00:48:31,490 Se l'aggiustiamo, vorrei dare un'occhiata al mio futuro. 603 00:48:31,491 --> 00:48:32,409 Perché? 604 00:48:35,203 --> 00:48:36,330 Spero sia meglio... 605 00:48:38,332 --> 00:48:39,207 di questo. 606 00:48:51,803 --> 00:48:53,096 - Ehi. - Ehi. 607 00:48:54,389 --> 00:48:55,641 Le credi, vero? 608 00:48:56,892 --> 00:48:58,769 Sì, è così. 609 00:49:01,480 --> 00:49:03,523 È pazzesco, 610 00:49:04,399 --> 00:49:06,818 ma ha dato un senso a molte cose. 611 00:49:07,986 --> 00:49:09,821 Devi dirmi tutto. 612 00:49:10,405 --> 00:49:12,990 Sfondo a Broadway? Mi sposo? 613 00:49:12,991 --> 00:49:15,702 - Dovrei investire in Blackberry? - No. 614 00:49:19,581 --> 00:49:20,999 Non devi preoccuparti. 615 00:49:22,459 --> 00:49:23,668 Hai una bella vita. 616 00:49:23,669 --> 00:49:28,590 Hai un ottimo lavoro, ottimi amici, un marito fastidiosamente bello. 617 00:49:30,842 --> 00:49:31,802 Hai tutto. 618 00:49:32,678 --> 00:49:35,597 Aspetta, chi ha ucciso Val e Brian? 619 00:49:37,808 --> 00:49:38,809 Non lo so. 620 00:49:40,268 --> 00:49:43,105 - Non hanno mai risolto gli omicidi. - Ce ne sono altri? 621 00:49:43,689 --> 00:49:45,190 Oddio. Chi? 622 00:49:46,525 --> 00:49:52,655 Ascolta, non puoi farci niente. Ieri ci ho provato ed è stato peggio. 623 00:49:52,656 --> 00:49:54,074 Sul serio? 624 00:49:54,574 --> 00:49:55,992 Dobbiamo fare qualcosa. 625 00:49:55,993 --> 00:49:59,328 Fare qualcosa in questo contesto è del tutto soggettivo. 626 00:49:59,329 --> 00:50:02,957 Potremmo salvare una vita o iniziare la terza guerra mondiale. 627 00:50:02,958 --> 00:50:04,793 - Sì. - Dimmi chi è il prossimo. 628 00:50:09,631 --> 00:50:10,465 Lucy. 629 00:50:12,175 --> 00:50:13,510 Ti prego. 630 00:50:17,264 --> 00:50:18,890 Emmy Golden è la prossima. 631 00:50:20,350 --> 00:50:21,184 Emmy? 632 00:50:22,561 --> 00:50:25,605 Morirà stanotte al Museo marittimo. 633 00:50:28,150 --> 00:50:29,067 Emmy. 634 00:50:32,404 --> 00:50:34,072 Dobbiamo impedirlo. 635 00:50:38,952 --> 00:50:40,620 Quinn, ti prego. 636 00:50:42,205 --> 00:50:43,456 Mi devi aiutare. 637 00:50:43,457 --> 00:50:46,918 Stasera è al museo e tu potresti... 638 00:50:49,796 --> 00:50:54,009 Sì, posso guidare o qualcosa del genere. 639 00:50:57,637 --> 00:50:59,723 Scusa, e la terza guerra mondiale? 640 00:51:01,725 --> 00:51:02,976 Potrei sbagliarmi. 641 00:51:04,144 --> 00:51:06,812 O potremmo alterare il futuro e morire tutti. 642 00:51:06,813 --> 00:51:09,231 - Non altereremo il futuro. - No. 643 00:51:09,232 --> 00:51:11,650 Gli diamo solo una ritoccatina. 644 00:51:11,651 --> 00:51:12,569 Ritoccatina. 645 00:51:13,779 --> 00:51:16,280 - Una ritoccatina. - Sì, come in Kiss Me. 646 00:51:16,281 --> 00:51:17,198 Sì. 647 00:51:17,199 --> 00:51:21,078 Il film non finisce con la distruzione del continuum spazio-temporale. 648 00:51:24,372 --> 00:51:26,208 Non lascerò che Emmy venga uccisa. 649 00:51:31,004 --> 00:51:34,132 Che razza di persona lascia che accada una cosa simile? 650 00:51:40,722 --> 00:51:42,057 Come facciamo? 651 00:52:03,995 --> 00:52:07,165 MIX PER TE - CON AMORE, IO 652 00:52:35,694 --> 00:52:38,320 Sul serio? Ho chiamato in ufficio tre volte 653 00:52:38,321 --> 00:52:40,073 e non risponde. 654 00:52:51,209 --> 00:52:54,503 Io perlustrerò la Bradbury, voi la Keenora, l'altra barca. 655 00:52:54,504 --> 00:52:56,798 La porta sul retro è sempre aperta. 656 00:53:04,890 --> 00:53:05,974 Occhio alla testa. 657 00:53:24,618 --> 00:53:26,203 Emmy, sei qui? 658 00:53:26,953 --> 00:53:27,787 Emmy? 659 00:53:30,165 --> 00:53:33,043 Perché l'assassino ha scelto un museo così inquietante? 660 00:53:44,721 --> 00:53:46,389 Come si può lavorare qui? 661 00:53:47,057 --> 00:53:49,559 BRADBURY CANTIERE NAVALE DEL GOVERNO - 1915 662 00:53:50,060 --> 00:53:50,894 Emmy? 663 00:54:07,077 --> 00:54:07,911 Emmy! 664 00:54:36,606 --> 00:54:37,482 Merda! 665 00:54:38,483 --> 00:54:39,358 Cos'è stato? 666 00:54:39,359 --> 00:54:40,277 Non lo so. 667 00:54:43,613 --> 00:54:44,656 No. 668 00:54:54,207 --> 00:54:55,208 Oddio. 669 00:54:57,836 --> 00:54:58,962 Odio questo museo. 670 00:54:59,546 --> 00:55:00,421 Anch'io. 671 00:55:00,422 --> 00:55:01,339 Andiamo. 672 00:55:39,419 --> 00:55:40,253 Emmy! 673 00:55:41,254 --> 00:55:42,088 Emmy! 674 00:55:51,389 --> 00:55:52,974 Emmy! Girati! 675 00:55:53,516 --> 00:55:54,601 Sono sopra di noi. 676 00:55:59,481 --> 00:56:00,357 Emmy! 677 00:56:01,066 --> 00:56:02,067 Merda! 678 00:56:09,491 --> 00:56:10,909 Emmy! 679 00:56:11,451 --> 00:56:12,410 Dietro di te! 680 00:56:19,250 --> 00:56:20,376 Summer? 681 00:56:20,377 --> 00:56:22,045 Non si apre! Summer! 682 00:56:23,380 --> 00:56:24,923 - Chiudi! - Ci sto provando! 683 00:56:25,465 --> 00:56:27,175 Chiudila! 684 00:56:29,177 --> 00:56:30,178 Attenta! 685 00:56:31,721 --> 00:56:33,389 Per di qua. Forza, andiamo! 686 00:56:33,390 --> 00:56:35,308 - Sta arrivando! - Vai! 687 00:56:36,309 --> 00:56:37,352 Vai! 688 00:56:39,396 --> 00:56:43,108 Vai! 689 00:57:29,320 --> 00:57:30,279 Stai bene? 690 00:57:30,280 --> 00:57:34,325 Sì. Sono solo sotto shock. Grazie per essere venuta a salvarmi. 691 00:57:40,248 --> 00:57:41,332 Ci siamo riusciti. 692 00:57:44,252 --> 00:57:47,296 Abbiamo salvato Emmy e non è morto nessun altro. 693 00:57:47,297 --> 00:57:51,843 Sì, spero solo che abbia una vita molto lunga, noiosa e tranquilla. 694 00:57:58,349 --> 00:58:02,645 Stavo pensando che potremmo salvare anche la prossima persona. 695 00:58:08,776 --> 00:58:09,777 Chi è? 696 00:58:15,742 --> 00:58:16,576 Summer. 697 00:58:18,328 --> 00:58:19,204 È Summer? 698 00:58:20,622 --> 00:58:22,915 Perché non siamo già oltre il confine? 699 00:58:22,916 --> 00:58:26,961 - Dobbiamo portarla via di qui. - Lo so. Dobbiamo salvarla. 700 00:58:27,670 --> 00:58:29,297 Devi dirglielo, Lucy. 701 00:58:32,133 --> 00:58:33,176 Lo farò. 702 00:58:36,679 --> 00:58:38,056 Glielo dirò stasera. 703 00:58:43,895 --> 00:58:44,854 Tu ed Emmy... 704 00:58:46,981 --> 00:58:48,358 Io ed Emmy cosa? 705 00:58:50,485 --> 00:58:51,319 La lettera. 706 00:58:52,403 --> 00:58:53,655 "Te ne pentirai." 707 00:58:55,073 --> 00:58:57,408 Pensavo fosse di Ethan, ma non lo è. 708 00:58:59,285 --> 00:59:00,578 È di Emmy. 709 00:59:03,706 --> 00:59:04,541 Sì. 710 00:59:06,709 --> 00:59:11,130 Sì, avevamo promesso di fare coming out con i nostri genitori. 711 00:59:12,757 --> 00:59:14,092 E poi ho avuto paura. 712 00:59:15,885 --> 00:59:17,428 Non credo di riuscirci. 713 00:59:19,597 --> 00:59:23,393 E non l'ho mai detto a nessuno prima, quindi... 714 00:59:30,441 --> 00:59:31,818 Le cose migliorano. 715 00:59:33,319 --> 00:59:37,072 Non sono perfette, ma abbiamo fatto progressi. 716 00:59:37,073 --> 00:59:39,993 Niente spoiler, ma il matrimonio gay è legale. 717 00:59:40,493 --> 00:59:43,121 Persone molto note fanno coming out. 718 00:59:44,330 --> 00:59:47,125 Il punto è che puoi essere te stessa. 719 00:59:48,751 --> 00:59:51,796 Allora perché hai detto che avrei avuto un marito? 720 00:59:52,380 --> 00:59:55,133 È un destino peggiore della morte. 721 00:59:59,387 --> 01:00:01,014 C'è una cosa che... 722 01:00:02,557 --> 01:00:04,141 devo dirti del tuo futuro. 723 01:00:04,142 --> 01:00:05,892 - Ehi, ciao. - Ehi. 724 01:00:05,893 --> 01:00:07,436 - Summer. - Delores. 725 01:00:07,437 --> 01:00:08,854 Fammi indovinare... 726 01:00:08,855 --> 01:00:11,982 Pollo Alfredo e cheesecake con fragole extra. 727 01:00:11,983 --> 01:00:12,900 Sì. 728 01:00:13,568 --> 01:00:16,361 Dimmi che nel 2003 ci sono i grissini a volontà. 729 01:00:16,362 --> 01:00:18,447 - Ovvio. - Due di tutto, per favore. 730 01:00:18,448 --> 01:00:19,991 Perfetto. 731 01:00:23,286 --> 01:00:24,703 Aspetta, siamo amiche? 732 01:00:24,704 --> 01:00:29,042 So di avere circa 40 anni, ma siamo sorelle. 733 01:00:31,794 --> 01:00:33,921 Peccato che tu sia nata così tardi. 734 01:00:34,714 --> 01:00:36,007 Sei stata un incidente? 735 01:00:37,925 --> 01:00:38,760 No. 736 01:00:41,679 --> 01:00:45,224 - Hanno fatto la fecondazione in vitro. - Perché dopo tanto tempo? 737 01:00:49,354 --> 01:00:50,563 Cosa c'è? 738 01:00:52,607 --> 01:00:53,441 Niente. 739 01:01:18,299 --> 01:01:20,426 - Sono deliziosi. - Ma smettila. 740 01:01:24,055 --> 01:01:25,348 Buongiorno, Lucy. 741 01:01:26,641 --> 01:01:27,474 Buongiorno. 742 01:01:27,475 --> 01:01:28,726 Sei già sveglia? 743 01:01:30,019 --> 01:01:31,937 Sono mattiniera. 744 01:01:31,938 --> 01:01:33,439 Dai, vieni a salutare. 745 01:01:39,153 --> 01:01:40,530 Buongiorno, Lucy. 746 01:01:42,156 --> 01:01:44,157 Summer non ti ha svegliata, spero. 747 01:01:44,158 --> 01:01:46,077 No, non avevo sonno. 748 01:01:47,203 --> 01:01:50,039 Quali sono i tuoi piani per l'estate, Lucy? 749 01:01:51,416 --> 01:01:54,711 Ho ottenuto un tirocinio alla NASA. 750 01:01:55,503 --> 01:01:56,712 Alla NASA? Wow. 751 01:01:56,713 --> 01:01:58,380 - È fantastico. - Notevole! 752 01:01:58,381 --> 01:02:01,384 Congratulazioni. I tuoi genitori ne saranno fieri. 753 01:02:04,220 --> 01:02:05,138 Grazie. 754 01:02:05,722 --> 01:02:08,098 Vuoi fare colazione? Ti prendo un piatto. 755 01:02:08,099 --> 01:02:10,685 Devo andare, ma grazie. 756 01:02:15,189 --> 01:02:17,108 Vi sembrerà strano, ma... 757 01:02:18,901 --> 01:02:22,405 avete mai pensato di avere un altro figlio? 758 01:02:24,157 --> 01:02:24,991 No. 759 01:02:26,075 --> 01:02:27,242 Te lo immagini? 760 01:02:27,243 --> 01:02:30,371 Summer ci ha dato molto da fare, da piccina. 761 01:02:30,955 --> 01:02:33,039 Una figlia ci è sempre bastata. 762 01:02:33,040 --> 01:02:34,125 - Sì. - Sì. 763 01:02:34,792 --> 01:02:35,626 Sì. 764 01:02:37,128 --> 01:02:39,296 Grazie ancora per avermi ospitato. 765 01:02:39,297 --> 01:02:40,214 Quando vuoi. 766 01:02:57,023 --> 01:02:57,857 Quinn? 767 01:03:28,471 --> 01:03:30,889 Cara Summer, non posso smettere di pensare a te. 768 01:03:30,890 --> 01:03:34,601 Ti ho sempre in mente. Devo dirti cos'ho provato in questi anni. 769 01:03:34,602 --> 01:03:36,270 È come un fuoco dentro di me. 770 01:03:41,442 --> 01:03:42,276 Lucy. 771 01:03:49,283 --> 01:03:51,077 Ho il badge di mio padre. 772 01:03:51,619 --> 01:03:54,246 - Quindi, andiamo alla SONR. - Fantastico. 773 01:03:54,247 --> 01:03:56,082 Dovremmo testare i laser. 774 01:03:57,625 --> 01:03:59,877 L'hai già detto a Summer? 775 01:04:03,840 --> 01:04:04,966 Lucy. 776 01:04:06,551 --> 01:04:07,593 Non l'hai fatto. 777 01:04:08,719 --> 01:04:09,554 Perché no? 778 01:04:16,102 --> 01:04:17,854 Volevo farlo, ma... 779 01:04:20,773 --> 01:04:23,693 Ho capito che, se lei vive, 780 01:04:25,361 --> 01:04:26,904 io non nascerò mai. 781 01:04:29,282 --> 01:04:31,741 Quindi lascerai che venga uccisa? 782 01:04:31,742 --> 01:04:32,785 Mi hai sentito? 783 01:04:36,414 --> 01:04:38,206 Se lei vive, io sparirò. 784 01:04:38,207 --> 01:04:40,251 Lucy, non posso lasciarla morire. 785 01:04:41,502 --> 01:04:42,628 Non posso. 786 01:04:44,714 --> 01:04:45,840 Perché la ami? 787 01:04:48,968 --> 01:04:50,468 Non si tratta di me. 788 01:04:50,469 --> 01:04:51,387 Ti prego. 789 01:04:52,555 --> 01:04:53,973 È complicato. 790 01:05:12,241 --> 01:05:13,242 Siamo sorelle. 791 01:05:28,633 --> 01:05:29,759 Ehi. 792 01:05:30,384 --> 01:05:32,136 C'è una cosa che devo dirti. 793 01:05:34,138 --> 01:05:37,266 Quindi, se io muoio, tu vivi. 794 01:05:38,893 --> 01:05:40,019 E se io vivo... 795 01:05:41,145 --> 01:05:42,146 tu non esisti. 796 01:05:43,481 --> 01:05:44,398 Così sembra. 797 01:05:51,113 --> 01:05:55,868 A dire la verità... non sono mai davvero esistita comunque. 798 01:05:57,662 --> 01:06:02,667 Mi è sempre sembrato che la mia vita fosse determinata dalla tua morte. 799 01:06:04,168 --> 01:06:08,714 Quando sei morta, hai lasciato un vuoto nelle nostre vite... 800 01:06:11,258 --> 01:06:13,761 e mamma e papà hanno cercato di colmarlo con me. 801 01:06:16,806 --> 01:06:18,099 Io non ti conoscevo. 802 01:06:23,312 --> 01:06:24,772 Ma adesso sì. 803 01:06:27,274 --> 01:06:28,651 E ho capito che... 804 01:06:31,237 --> 01:06:32,697 se dovessi perderti... 805 01:06:35,741 --> 01:06:38,077 anche la mia vita andrebbe in pezzi. 806 01:06:43,207 --> 01:06:45,126 È giusto voler vivere, Lucy. 807 01:06:46,335 --> 01:06:48,295 Non so cosa succederà... 808 01:06:50,131 --> 01:06:50,965 a me. 809 01:06:54,010 --> 01:06:55,052 Nessuno lo sa. 810 01:06:59,015 --> 01:07:01,517 Ma non voglio un futuro senza di te. 811 01:07:03,352 --> 01:07:06,188 Devi fare tutto ciò che vuoi fare. 812 01:07:07,773 --> 01:07:08,899 Devi vivere. 813 01:07:11,277 --> 01:07:13,279 Ho un piano per salvarti stasera, 814 01:07:14,488 --> 01:07:16,489 ma devi fidarti di me. 815 01:07:16,490 --> 01:07:17,533 Ok. 816 01:08:05,456 --> 01:08:10,252 SONR - SOLO PERSONALE AUTORIZZATO 817 01:08:27,019 --> 01:08:27,853 Ehi. 818 01:08:29,230 --> 01:08:31,357 - Sei venuto. - Era questo il piano, no? 819 01:08:33,984 --> 01:08:34,819 Mi dispiace. 820 01:08:35,694 --> 01:08:37,196 Sono stata egoista. 821 01:08:38,072 --> 01:08:42,034 Ti capisco. Non voglio perdere nessuna delle due. 822 01:08:44,286 --> 01:08:45,788 Rubiamo l'antimateria. 823 01:09:03,639 --> 01:09:07,184 FESTA DI PRIMAVERA 824 01:09:17,153 --> 01:09:18,195 Ehi, vieni? 825 01:09:20,156 --> 01:09:20,990 Divertiamoci. 826 01:09:21,782 --> 01:09:23,117 Andiamo! 827 01:09:39,258 --> 01:09:40,092 Sì! 828 01:09:41,177 --> 01:09:44,054 LABORATORIO 829 01:09:47,600 --> 01:09:50,268 Davvero potremo salvare Summer e mandarti a casa? 830 01:09:50,269 --> 01:09:52,813 Sì, se uccidiamo il Mostro. 831 01:09:53,439 --> 01:09:54,522 Merda! 832 01:09:54,523 --> 01:09:55,441 Nasconditi! 833 01:10:06,160 --> 01:10:07,328 Ehi, DJ! 834 01:10:10,247 --> 01:10:11,624 È solo un guardiano. 835 01:10:12,124 --> 01:10:14,084 Brian, Val... 836 01:10:16,128 --> 01:10:17,171 Riposate in pace. 837 01:10:17,713 --> 01:10:19,089 Questa festa è per voi. 838 01:10:20,883 --> 01:10:21,967 A una lunga vita! 839 01:10:24,553 --> 01:10:25,596 Salute. 840 01:10:26,805 --> 01:10:27,640 Su i bicchieri! 841 01:10:34,647 --> 01:10:36,357 Ehi, è la nostra canzone. 842 01:10:39,276 --> 01:10:41,028 Avrei dovuto farlo molto tempo fa. 843 01:11:00,422 --> 01:11:01,257 Ti amo. 844 01:11:02,841 --> 01:11:04,426 Voglio che te lo ricordi. 845 01:11:05,552 --> 01:11:08,429 Perché ti comporti come se non ti dovessi vedere più? 846 01:11:08,430 --> 01:11:09,515 Mi dispiace. 847 01:11:10,933 --> 01:11:11,767 Summer. 848 01:11:16,855 --> 01:11:18,941 - Ok. Vieni. Dobbiamo andare. - Aspetta. 849 01:11:19,525 --> 01:11:20,441 Sì? 850 01:11:20,442 --> 01:11:23,320 Prima non volevi salvare Summer. Cos'è cambiato? 851 01:11:24,655 --> 01:11:25,823 L'ho conosciuta. 852 01:11:27,074 --> 01:11:29,034 Per tutta la vita è stata questa... 853 01:11:29,868 --> 01:11:32,621 presenza incombente e inarrivabile. 854 01:11:33,247 --> 01:11:34,790 E ora è mia sorella. 855 01:11:36,583 --> 01:11:37,459 Veramente. 856 01:11:40,879 --> 01:11:42,047 E ci devo provare. 857 01:11:53,726 --> 01:11:54,768 Eccoti qua. 858 01:12:28,260 --> 01:12:29,136 Quinn? 859 01:12:45,194 --> 01:12:46,070 Ma che... 860 01:12:50,866 --> 01:12:51,700 Lucy? 861 01:13:02,628 --> 01:13:05,631 - Il Mostro è stato qui. - Gli serve l'antimateria. 862 01:13:07,257 --> 01:13:08,384 La macchina. È sua. 863 01:13:10,219 --> 01:13:11,470 Viene dal futuro. 864 01:13:14,139 --> 01:13:16,058 Quindi è un passo avanti a noi. 865 01:13:20,562 --> 01:13:22,648 No, non lo è. 866 01:13:24,817 --> 01:13:26,735 Perché anch'io vengo dal futuro. 867 01:13:46,588 --> 01:13:47,798 È qui che morirò. 868 01:14:28,797 --> 01:14:30,799 - Allora? È morto? - Summer. 869 01:14:35,304 --> 01:14:36,138 Summer! 870 01:14:37,431 --> 01:14:39,892 Ha funzionato! È viva! 871 01:14:41,768 --> 01:14:43,520 Ehi. Stai bene? 872 01:14:44,480 --> 01:14:46,190 Forza! Dai! Sali in macchina! 873 01:14:47,024 --> 01:14:48,399 - Andiamo! - Sì. 874 01:14:48,400 --> 01:14:49,567 Andiamo! Su, sali! 875 01:14:49,568 --> 01:14:50,610 Forza! Andiamo! 876 01:14:50,611 --> 01:14:52,613 Andiamo! Il piano ha funzionato! 877 01:14:56,492 --> 01:14:57,326 Si muove. 878 01:14:58,327 --> 01:14:59,620 - Cosa? - Si muove! 879 01:15:00,120 --> 01:15:00,954 Quinn? 880 01:15:01,497 --> 01:15:04,625 - Devi investirlo. - Quinn, uccidilo! Sbrigati! 881 01:15:07,878 --> 01:15:08,920 Quinn! Uccidilo! 882 01:15:08,921 --> 01:15:10,797 - Veloce! - Non posso! Non va! 883 01:15:11,632 --> 01:15:12,549 Ragazzi? 884 01:15:17,471 --> 01:15:18,305 Quinn. 885 01:15:30,943 --> 01:15:31,777 Oddio. 886 01:15:32,736 --> 01:15:33,695 Quinn? 887 01:15:34,321 --> 01:15:35,155 Sono io. 888 01:15:41,411 --> 01:15:43,247 Vai in retromarcia! Portaci via! 889 01:15:44,331 --> 01:15:45,874 A tavoletta. Vai! 890 01:15:57,302 --> 01:16:00,846 - Alla macchina del tempo! - È nel mio garage. Sa dove vivo. 891 01:16:00,847 --> 01:16:02,224 Conto su questo. 892 01:16:13,694 --> 01:16:14,820 Ehi, Lucy. Aspetta. 893 01:16:16,280 --> 01:16:18,073 Non diventerò mai quel mostro. 894 01:16:19,241 --> 01:16:20,784 Te lo prometto. Credimi. 895 01:16:21,952 --> 01:16:22,786 Ti credo. 896 01:16:30,002 --> 01:16:32,879 Quando arriva, distrailo mentre accendo la macchina. 897 01:16:39,052 --> 01:16:39,886 Ragazze? 898 01:16:40,929 --> 01:16:41,805 È qui. 899 01:16:51,315 --> 01:16:53,358 IN CARICA 900 01:17:02,868 --> 01:17:03,910 Ehi, ragazzi. 901 01:17:09,082 --> 01:17:10,042 Che succede? 902 01:17:12,294 --> 01:17:13,295 Che succede? 903 01:17:22,054 --> 01:17:25,348 - Che ti è successo? - Vuoi dire: "Cosa ci è successo?" 904 01:17:25,349 --> 01:17:26,515 No. 905 01:17:26,516 --> 01:17:28,602 Siamo la stessa persona, amico. 906 01:17:31,563 --> 01:17:32,939 Sono successe molte cose. 907 01:17:34,232 --> 01:17:35,984 Mi disprezzavano tutti. 908 01:17:36,777 --> 01:17:39,738 Non importavo a nessuno. Mi trattavano da schifo. 909 01:17:42,574 --> 01:17:44,784 E poi c'è stato il fiume. 910 01:17:44,785 --> 01:17:46,744 Oh, il fiume. 911 01:17:46,745 --> 01:17:48,205 Ti ci hanno buttato. 912 01:17:49,915 --> 01:17:53,334 E Summer rideva mentre tu urlavi. 913 01:17:53,335 --> 01:17:56,713 - Non è mai successo. - Nella mia linea temporale sì. 914 01:17:57,297 --> 01:17:58,298 Ma non è finita. 915 01:18:00,467 --> 01:18:04,388 - Lei ha peggiorato le cose! - Di che diavolo stai parlando? 916 01:18:06,264 --> 01:18:07,265 Ehi! 917 01:18:14,106 --> 01:18:15,732 Ricordi la mia lettera? 918 01:18:18,485 --> 01:18:20,278 Ti ho aperto il mio cuore. 919 01:18:21,238 --> 01:18:22,906 IN CARICA CONTENITORE DI ANTIMATERIA 920 01:18:24,324 --> 01:18:28,912 E tu mi hai detto... che non avresti mai potuto amarci così. 921 01:18:29,663 --> 01:18:32,998 Perché tu sei patetico! 922 01:18:32,999 --> 01:18:33,917 No. 923 01:18:34,626 --> 01:18:35,919 Volevo scappare. 924 01:18:37,963 --> 01:18:39,381 Così ho ideato un piano. 925 01:18:41,425 --> 01:18:45,595 Uccidere Summer, uccidere tutti i suoi amici più cari, 926 01:18:46,304 --> 01:18:49,432 per poi sparire attraverso il tempo. 927 01:18:49,433 --> 01:18:52,017 Il mio rifiuto non ti dà il diritto di uccidermi. 928 01:18:52,018 --> 01:18:53,395 Ehi. 929 01:18:55,063 --> 01:18:56,398 Se io muoio, tu muori, no? 930 01:18:58,275 --> 01:19:00,694 I viaggi nel tempo non funzionano così. 931 01:19:01,778 --> 01:19:04,156 CARICA COMPLETATA 932 01:19:07,075 --> 01:19:09,661 Una cosa non l'avevi pianificata. Uccidendo Summer... 933 01:19:14,291 --> 01:19:15,459 hai creato me. 934 01:19:16,084 --> 01:19:17,001 Portala via! 935 01:19:17,002 --> 01:19:18,211 Vai! 936 01:19:47,532 --> 01:19:50,202 Inizi davvero a darmi sui nervi. 937 01:19:57,959 --> 01:19:58,835 Forza. 938 01:20:00,253 --> 01:20:02,297 Andiamo. 939 01:20:21,525 --> 01:20:22,943 Mi divertirò un mondo. 940 01:20:30,408 --> 01:20:32,911 Dubito che ti sia divertito quanto me. 941 01:21:40,270 --> 01:21:43,773 Mi piaceva avere una sorella. Non sono riuscita a dirglielo. 942 01:21:44,482 --> 01:21:46,318 Almeno il Mostro è sparito. 943 01:21:49,863 --> 01:21:50,906 Anche Lucy. 944 01:21:52,741 --> 01:21:53,575 No, io no. 945 01:21:56,119 --> 01:21:56,995 Lucy? 946 01:22:00,248 --> 01:22:01,249 Sono tornata. 947 01:22:07,255 --> 01:22:08,547 E il Mostro... 948 01:22:08,548 --> 01:22:09,466 è morto. 949 01:22:13,178 --> 01:22:14,512 E tu? 950 01:22:15,347 --> 01:22:17,349 La tua vita, il tuo futuro? 951 01:22:18,099 --> 01:22:20,017 Sono tornata nel 2024 952 01:22:20,018 --> 01:22:22,020 e ho iniziato a pensare... 953 01:22:23,355 --> 01:22:25,357 che forse il mio posto è qui. 954 01:22:26,900 --> 01:22:27,734 Con te. 955 01:22:30,362 --> 01:22:31,696 Questo è il tuo posto. 956 01:22:32,322 --> 01:22:33,865 Questo è il tuo futuro. 957 01:22:37,827 --> 01:22:41,414 Aspetta, hai ucciso il Mostro e poi sei tornata? 958 01:22:41,957 --> 01:22:45,417 Beh, sono andata a casa per vedere se fosse cambiato qualcosa. 959 01:22:45,418 --> 01:22:46,543 Ok. E? 960 01:22:46,544 --> 01:22:50,255 - I miei non avevano idea di chi fossi. - Raccontami tutto. 961 01:22:50,256 --> 01:22:52,467 Diciamo che non c'è un marito. 962 01:22:53,093 --> 01:22:57,514 Cara NASA, grazie per avermi accettato nel programma di tirocinio del 2003. 963 01:22:59,349 --> 01:23:02,560 Come richiesto, allego la mia dichiarazione personale. 964 01:23:03,061 --> 01:23:05,396 ECCO QUI. 965 01:23:05,397 --> 01:23:09,608 La più grande lezione che ho imparato nella vita è godere del presente. 966 01:23:09,609 --> 01:23:13,738 Crescendo, mi sentivo in trappola, e vivevo all'ombra del passato. 967 01:23:14,322 --> 01:23:15,155 Mi hanno detto 968 01:23:15,156 --> 01:23:19,119 di prendere il controllo del mio futuro, ma il futuro non è garantito. 969 01:23:19,703 --> 01:23:22,539 Un momento nello spazio e nel tempo può cambiarti la vita. 970 01:23:23,707 --> 01:23:26,126 Puoi perdere tutto ciò che ami in un istante, 971 01:23:26,626 --> 01:23:30,171 o trovare un nuovo migliore amico dandogli una possibilità. 972 01:23:30,714 --> 01:23:32,464 Gli amici mi hanno insegnato 973 01:23:32,465 --> 01:23:35,135 che non devo rimpiangere il passato 974 01:23:36,094 --> 01:23:37,636 o preoccuparmi del futuro. 975 01:23:37,637 --> 01:23:38,637 Al presente. 976 01:23:38,638 --> 01:23:41,098 L'unico momento per cui è giusto lottare 977 01:23:41,099 --> 01:23:42,850 è quello che viviamo adesso. 978 01:23:42,851 --> 01:23:43,767 Salute. 979 01:23:43,768 --> 01:23:45,103 La vita è breve. 980 01:23:45,770 --> 01:23:48,147 Dobbiamo goderci il momento 981 01:23:48,148 --> 01:23:49,733 e abbracciare chi amiamo. 982 01:23:50,400 --> 01:23:52,652 Quel momento... è adesso. 983 01:23:54,237 --> 01:23:56,196 Ho sempre voluto una sorellina. 984 01:23:56,197 --> 01:23:59,408 - Scusa, la più grande sono io. - No, sono io. 985 01:23:59,409 --> 01:24:02,327 Assolutamente no. Sono nata 20 anni prima di te. 986 01:24:02,328 --> 01:24:04,788 No, guardaci. Sono ovviamente più grande. 987 01:24:04,789 --> 01:24:05,790 No. 988 01:29:33,743 --> 01:29:38,748 Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa