1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,028 --> 00:00:32,656
FESTA DA PRIMAVERA
4
00:00:32,657 --> 00:00:39,164
18 DE ABRIL DE 2003
5
00:00:42,250 --> 00:00:43,710
Summer!
6
00:00:44,502 --> 00:00:45,794
- Olá.
- Quinn, olá.
7
00:00:45,795 --> 00:00:46,713
Olá.
8
00:00:48,131 --> 00:00:49,924
Não sabia se vinhas.
9
00:00:51,092 --> 00:00:52,509
Já somos dois.
10
00:00:52,510 --> 00:00:55,764
Sou a única com medo
de um assassino em série.
11
00:00:56,264 --> 00:00:57,097
Lamento.
12
00:00:57,098 --> 00:01:01,101
Sei que eram os teus melhores amigos
e que eras próxima da Emmy.
13
00:01:01,102 --> 00:01:02,187
Estás bem?
14
00:01:03,938 --> 00:01:04,773
Não.
15
00:01:06,483 --> 00:01:07,692
O que é isso?
16
00:01:08,985 --> 00:01:11,403
Por acaso, queria dar-te isto...
17
00:01:11,404 --> 00:01:13,239
Olha, vieste!
18
00:01:13,865 --> 00:01:16,701
- Ethan.
- A festa só começa com a Summer Field.
19
00:01:17,577 --> 00:01:20,038
É a Festa da Primavera, miúda! Vamos!
20
00:01:25,376 --> 00:01:29,213
{\an8}Daqui Unidade 7, a responder
a festa ilegal no celeiro Hayshed.
21
00:01:29,214 --> 00:01:31,007
{\an8}CAPITAL MUNDIAL DA FELICIDADE
22
00:01:38,890 --> 00:01:40,141
Espera aí.
23
00:01:50,443 --> 00:01:51,361
Summer!
24
00:01:52,529 --> 00:01:54,197
Lamento muito pela Emmy.
25
00:01:55,198 --> 00:01:57,075
- Como estás, Summer?
- Bem.
26
00:01:57,826 --> 00:01:59,410
Eu estava no centro comercial.
27
00:02:12,298 --> 00:02:13,383
DJ!
28
00:02:14,676 --> 00:02:15,677
Eu só...
29
00:02:17,262 --> 00:02:19,264
Malta, levantem os copos!
30
00:02:20,640 --> 00:02:23,560
O Brian e a Val eram
os meus melhores amigos.
31
00:02:24,060 --> 00:02:26,688
Nada será igual sem eles. Sem a Emmy.
32
00:02:27,522 --> 00:02:32,026
Espero que apanhem o Assassino de Sweetly
e que ele arda pelo que fez.
33
00:02:32,610 --> 00:02:36,990
- É assim mesmo!
- Val, Emmy, Brian.
34
00:02:38,867 --> 00:02:40,117
Descansem em paz.
35
00:02:40,118 --> 00:02:41,910
Esta festa é para vocês.
36
00:02:41,911 --> 00:02:43,121
- Saúde!
- Saúde!
37
00:02:49,460 --> 00:02:51,795
Estão todos a agir tão normalmente.
38
00:02:51,796 --> 00:02:54,924
Sim. Eu sei, também sinto falta deles.
39
00:02:56,426 --> 00:02:59,804
Mas o objetivo desta festa
é beber para esquecer.
40
00:03:00,889 --> 00:03:04,975
- Não é por isso que estás aqui?
- Não. Não conseguia dormir.
41
00:03:04,976 --> 00:03:06,936
Sinto tanta falta da Emmy.
42
00:03:08,396 --> 00:03:09,731
Não queria estar sozinha.
43
00:03:14,277 --> 00:03:15,612
Summer, desculpa.
44
00:03:16,279 --> 00:03:18,071
Eu só... O quê?
45
00:03:18,072 --> 00:03:20,158
Summer!
46
00:03:40,011 --> 00:03:41,721
Estes miúdos querem morrer?
47
00:03:42,889 --> 00:03:45,141
Devem estar só a descomprimir.
48
00:03:54,067 --> 00:03:56,069
Pronto, malta! A festa acabou!
49
00:04:03,993 --> 00:04:07,329
O último a sair passa a noite na esquadra.
Que acham?
50
00:04:07,330 --> 00:04:08,581
Vamos embora.
51
00:04:44,617 --> 00:04:48,037
Socorro! Por favor, ajudem-me!
52
00:05:59,525 --> 00:06:02,612
CORTE NO TEMPO
53
00:06:06,783 --> 00:06:10,578
18 DE ABRIL DE 2024
54
00:06:13,664 --> 00:06:16,542
O que acontece quando uma estrela morre?
55
00:06:17,210 --> 00:06:18,628
Nasce um buraco negro
56
00:06:19,295 --> 00:06:23,048
onde algo brilhante e forte
desaparece subitamente,
57
00:06:23,049 --> 00:06:25,635
causando ondulações no espaço e no tempo.
58
00:06:26,135 --> 00:06:28,971
Infelizmente, isso parece a minha vida.
59
00:06:31,682 --> 00:06:34,394
PROGRAMA DE ESTÁGIOS DA NASA
ESTADO DA CANDIDATURA
60
00:06:39,273 --> 00:06:40,108
Boa!
61
00:06:41,442 --> 00:06:45,362
Estou a candidatar-me
ao Programa de Estágios da NASA de 2024
62
00:06:45,363 --> 00:06:49,784
porque, às vezes,
a minha vida parece um buraco negro.
63
00:06:50,493 --> 00:06:52,661
Com início a 16 de abril de 2003,
64
00:06:52,662 --> 00:06:55,997
o Assassino de Sweetly
passou três dias a matar pessoas.
65
00:06:55,998 --> 00:06:59,252
Matou quatro adolescentes,
incluindo a minha irmã.
66
00:07:00,128 --> 00:07:04,632
Foi há mais de 20 anos, mas a tragédia
ainda paira sobre esta cidade.
67
00:07:05,133 --> 00:07:08,343
E, todos os anos,
no aniversário das suas mortes,
68
00:07:08,344 --> 00:07:11,096
recordo que um único momento no tempo
69
00:07:11,097 --> 00:07:12,598
pode mudar tudo.
70
00:07:14,684 --> 00:07:18,855
O passado ofusca o meu futuro
e eu não sei onde me encaixo.
71
00:07:19,564 --> 00:07:22,650
Quero compreender
as partes mais sombrias do universo
72
00:07:23,317 --> 00:07:24,734
e qual é o meu lugar.
73
00:07:24,735 --> 00:07:29,031
LICEU DE SWEETLY
74
00:07:35,371 --> 00:07:37,790
- Bom dia.
- Bom dia.
75
00:07:42,920 --> 00:07:43,754
Boa!
76
00:07:45,506 --> 00:07:47,383
Sabia que a NASA te aceitaria.
77
00:07:48,968 --> 00:07:50,428
O que disseram os teus pais?
78
00:07:51,554 --> 00:07:52,763
Não lhes contaste.
79
00:07:54,515 --> 00:07:57,351
Prof. Fleming, não lhes posso dizer hoje.
80
00:08:01,147 --> 00:08:04,525
A tua irmã... era minha aluna.
81
00:08:05,693 --> 00:08:07,528
Este dia não deve ser fácil.
82
00:08:09,155 --> 00:08:10,656
Eu nem sequer a conheci.
83
00:08:12,074 --> 00:08:15,368
Os meus pais não me vão deixar
passar três meses em DC.
84
00:08:15,369 --> 00:08:17,287
Mal me deixam sair à noite.
85
00:08:17,288 --> 00:08:18,873
Podem surpreender-te.
86
00:08:22,126 --> 00:08:24,170
O Mr. Pickles está aqui há quanto tempo?
87
00:08:24,754 --> 00:08:25,880
Deixa-me pensar.
88
00:08:26,380 --> 00:08:28,007
Vinte anos?
89
00:08:28,799 --> 00:08:30,426
Sinto a tua dor, Pickles.
90
00:08:32,220 --> 00:08:33,054
Ouve, Lucy...
91
00:08:34,180 --> 00:08:37,225
Lucy, não deixes a tua vida
simplesmente acontecer.
92
00:08:38,392 --> 00:08:40,269
Controla o teu futuro.
93
00:08:45,441 --> 00:08:48,610
Matou quatro miúdos em três noites
e nem o apanharam.
94
00:08:48,611 --> 00:08:50,737
Sim, foi como um filme de terror.
95
00:08:50,738 --> 00:08:52,989
Devíamos criar um podcast.
96
00:08:52,990 --> 00:08:55,785
Não sei. Nunca encontrarão o assassino.
97
00:08:56,285 --> 00:08:57,745
Já passaram 20 anos.
98
00:08:58,246 --> 00:09:02,207
- Como é que eles morreram?
- Uma não foi morta no Museu do Mar?
99
00:09:02,208 --> 00:09:05,836
- Meu Deus.
- Os outros morreram no centro comercial.
100
00:09:06,587 --> 00:09:08,005
Que nojo, centros comerciais.
101
00:09:12,051 --> 00:09:17,223
PARTIRAM, MAS NÃO OS ESQUECEREMOS
102
00:09:38,160 --> 00:09:42,081
BUFFY, CAÇADORA DE VAMPIROS
103
00:09:55,469 --> 00:09:56,762
PARA A SUMMER
MELHOR AMIGA
104
00:10:13,029 --> 00:10:15,488
ASSASSINO DE SWEETLY:
QUATRO JOVENS MORTOS
105
00:10:15,489 --> 00:10:18,367
O ASSASSINO VOLTA A ATACAR.
FESTA ACABA EM MORTE
106
00:10:59,158 --> 00:11:02,828
"Summer, agora sou livre,
mas tu nunca serás.
107
00:11:03,704 --> 00:11:04,914
Vais arrepender-te."
108
00:11:05,539 --> 00:11:06,498
{\an8}"E"?
109
00:11:06,499 --> 00:11:07,583
{\an8}Luce?
110
00:11:14,131 --> 00:11:15,424
O que fazes aqui?
111
00:11:16,133 --> 00:11:17,885
Andava à tua procura.
112
00:11:18,427 --> 00:11:20,262
São horas de ir. Vamos embora.
113
00:11:37,446 --> 00:11:39,114
Bem-vindos ao Olive Garden.
114
00:11:39,115 --> 00:11:42,034
O prato favorito da família Field.
115
00:11:43,035 --> 00:11:44,328
Obrigada, Delores.
116
00:11:45,913 --> 00:11:47,623
És tão parecida com ela.
117
00:11:50,292 --> 00:11:52,711
Desculpem. Querem mais alguma coisa?
118
00:11:52,712 --> 00:11:55,463
- Não. Obrigado, Delores.
- Está bem.
119
00:11:55,464 --> 00:11:57,299
Como foi o teu dia, miúda?
120
00:12:02,471 --> 00:12:03,848
Consegui um estágio.
121
00:12:04,724 --> 00:12:06,267
Conseguiste o quê?
122
00:12:07,768 --> 00:12:09,561
- Na NASA.
- NASA?
123
00:12:09,562 --> 00:12:12,148
- Não sabia que te candidataste.
- Onde?
124
00:12:12,773 --> 00:12:16,068
É em DC, no verão.
125
00:12:21,198 --> 00:12:22,032
Eu...
126
00:12:23,909 --> 00:12:25,243
E a SONR?
127
00:12:25,244 --> 00:12:28,164
Adoravas ir ao meu trabalho em criança.
128
00:12:28,789 --> 00:12:31,040
Podia arranjar-te um estágio lá.
129
00:12:31,041 --> 00:12:32,877
É aqui em Sweetly.
130
00:12:33,461 --> 00:12:35,379
A SONR faz um trabalho inovador.
131
00:12:39,091 --> 00:12:40,508
Falamos disso depois.
132
00:12:40,509 --> 00:12:43,179
Acabem de comer para irmos ao memorial.
133
00:12:43,971 --> 00:12:46,015
A tua mãe cozinhava. Era incrível.
134
00:12:46,515 --> 00:12:48,476
Lembras-te da Summer a ajudar?
135
00:13:12,374 --> 00:13:15,252
Lembro-me tão bem
dos teus primeiros passos.
136
00:13:17,838 --> 00:13:19,548
Saudades de brincar contigo.
137
00:13:20,049 --> 00:13:22,342
Já não tens de fingir
que me deixas ganhar.
138
00:13:22,343 --> 00:13:23,636
Lucy, querida?
139
00:13:24,512 --> 00:13:26,013
Trouxeste algo para a Summer?
140
00:13:31,435 --> 00:13:32,269
Sim.
141
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
Deixei-o no carro.
142
00:15:14,622 --> 00:15:15,623
Que raio?
143
00:15:25,883 --> 00:15:26,967
INICIAR
144
00:15:27,509 --> 00:15:29,345
DESTINO
16 DE ABRIL DE 2003
145
00:15:33,474 --> 00:15:35,017
{\an8}ORIGEM
18 DE ABRIL DE 2024
146
00:16:10,844 --> 00:16:11,679
O quê?
147
00:16:30,948 --> 00:16:32,032
Que se passa aqui?
148
00:16:53,971 --> 00:16:54,805
Mãe?
149
00:16:59,059 --> 00:17:00,269
Onde estão eles?
150
00:17:03,689 --> 00:17:04,940
Que raio?
151
00:17:09,236 --> 00:17:10,988
SEM SINAL
152
00:17:11,947 --> 00:17:12,948
SEM REDE
153
00:17:15,200 --> 00:17:16,326
Não.
154
00:17:19,329 --> 00:17:20,164
Mãe?
155
00:17:23,083 --> 00:17:23,917
Pai?
156
00:17:40,100 --> 00:17:43,437
Espera. O Riverside Grill está aberto?
157
00:17:52,946 --> 00:17:56,407
{\an8}CIDADE DE SWEETLY, MINNESOTA
FESTIVAL DE VERÃO - 2003
158
00:17:56,408 --> 00:17:57,951
{\an8}Dois mil e três?
159
00:17:58,702 --> 00:18:00,120
Que se passa aqui?
160
00:18:03,165 --> 00:18:04,582
Vou ter com o Prof. Fleming.
161
00:18:04,583 --> 00:18:08,796
LICEU DE SWEETLY
162
00:19:16,572 --> 00:19:17,738
Tudo fixe?
163
00:19:17,739 --> 00:19:19,866
- Já escolheste a roupa?
- Não tenho nada.
164
00:19:19,867 --> 00:19:21,284
Vamos ao centro comercial.
165
00:19:21,285 --> 00:19:23,244
- Empolgada com a festa?
- Sim.
166
00:19:23,245 --> 00:19:25,496
Summer, podemos falar?
167
00:19:25,497 --> 00:19:27,248
Ethan, não te estiques.
168
00:19:27,249 --> 00:19:28,375
Chupa, Val.
169
00:19:29,376 --> 00:19:32,044
Vá lá, Summer. Podemos falar? A sós?
170
00:19:32,045 --> 00:19:34,047
Tenho de ir. Desculpa, Ethan.
171
00:19:37,885 --> 00:19:39,386
Ethan Myers?
172
00:19:39,970 --> 00:19:41,847
Ouve, meu. Estás a tripar.
173
00:19:42,639 --> 00:19:43,514
Deixa-a.
174
00:19:43,515 --> 00:19:46,977
Não percebo. Ela acaba comigo
do nada, passados dois anos.
175
00:19:48,103 --> 00:19:52,232
Não fiques assim. Vá lá.
Vamos descarregar no totó do Quinn.
176
00:19:57,571 --> 00:20:00,156
Não pirateiem música com o meu computador.
177
00:20:00,157 --> 00:20:01,074
O quê?
178
00:20:04,119 --> 00:20:06,371
- És nossa aluna?
- Sim.
179
00:20:07,039 --> 00:20:09,248
Bom, vou ser. Tenho uma dúvida.
180
00:20:09,249 --> 00:20:10,209
Diz.
181
00:20:10,918 --> 00:20:13,086
O que acha das viagens no tempo?
182
00:20:15,547 --> 00:20:18,217
Hipoteticamente falando,
para um trabalho meu.
183
00:20:20,636 --> 00:20:22,386
Todos viajamos no tempo.
184
00:20:22,387 --> 00:20:25,431
Sabes, viajamos à velocidade estelar
185
00:20:25,432 --> 00:20:27,684
de um segundo por segundo.
186
00:20:29,686 --> 00:20:30,686
Desculpe.
187
00:20:30,687 --> 00:20:34,565
Quem nos dera voltar ao instante
antes de deixares cair o frasco.
188
00:20:34,566 --> 00:20:35,567
Pois.
189
00:20:36,151 --> 00:20:38,861
Que oportuno.
O Quinn é um génio da física.
190
00:20:38,862 --> 00:20:39,988
Pois...
191
00:20:40,864 --> 00:20:44,659
É que regressar ao passado
é uma ideia horrível
192
00:20:44,660 --> 00:20:47,788
porque podes criar um paradoxo,
ou vários paradoxos.
193
00:20:48,997 --> 00:20:52,459
Podes criar um efeito em cadeia
que pode ser devastador.
194
00:20:55,671 --> 00:20:57,171
Vão almoçar, os dois.
195
00:20:57,172 --> 00:20:58,215
Saiam daqui.
196
00:21:00,050 --> 00:21:00,884
Está bem.
197
00:21:04,805 --> 00:21:06,515
O Mr. Pickles merece melhor.
198
00:21:08,141 --> 00:21:09,685
Como sabes o nome dele?
199
00:21:14,815 --> 00:21:16,108
Vamos, totó!
200
00:21:16,692 --> 00:21:18,026
Vais dar um mergulho!
201
00:21:19,820 --> 00:21:21,738
Está um belo dia para nadar.
202
00:21:23,407 --> 00:21:24,699
O que se passa?
203
00:21:24,700 --> 00:21:28,787
Os finalistas atiram alguém ao rio
todos os anos. Tradição estúpida.
204
00:21:30,455 --> 00:21:31,914
És a Emmy Golden?
205
00:21:31,915 --> 00:21:33,125
Sim. Porquê?
206
00:21:35,711 --> 00:21:36,753
Parem, por favor.
207
00:21:38,839 --> 00:21:40,299
- Vá lá.
- Não te ouço!
208
00:21:41,925 --> 00:21:44,636
Disse para pararem!
Não tem piada. Por favor!
209
00:21:48,765 --> 00:21:50,600
Ethan, sabes que não sei nadar!
210
00:21:52,561 --> 00:21:54,687
Puseste as braçadeiras?
211
00:21:54,688 --> 00:21:56,064
Vais dar um mergulho!
212
00:21:56,940 --> 00:21:59,067
Qual é o problema, totó? Não nadas?
213
00:21:59,651 --> 00:22:01,235
Sabes que não sei nadar!
214
00:22:01,236 --> 00:22:05,324
Atirem-no ao rio!
215
00:22:06,533 --> 00:22:07,701
Larguem-no!
216
00:22:09,036 --> 00:22:10,036
É só a brincar.
217
00:22:10,037 --> 00:22:11,662
Pois, não tem graça.
218
00:22:11,663 --> 00:22:13,582
Vocês acham que tem graça?
219
00:22:21,631 --> 00:22:22,799
Agora tem graça.
220
00:22:24,051 --> 00:22:25,427
O que se passa?
221
00:22:43,278 --> 00:22:46,907
- Não preciso que uma miúda me defenda.
- Tiveste sorte.
222
00:22:47,407 --> 00:22:51,161
Na minha escola, ter-te-iam filmado.
Serias viral no Twitter.
223
00:22:52,954 --> 00:22:55,791
- O que é o Twitter?
- Tem outro nome agora.
224
00:22:56,792 --> 00:22:58,543
Se és um génio da física...
225
00:23:01,129 --> 00:23:02,839
Tenho de te contar uma coisa.
226
00:23:03,465 --> 00:23:04,800
Vens do futuro.
227
00:23:05,384 --> 00:23:06,593
Prova-o, então.
228
00:23:09,388 --> 00:23:10,263
Eu mostro-te.
229
00:23:11,598 --> 00:23:13,974
- O que é isto?
- O meu telemóvel.
230
00:23:13,975 --> 00:23:17,019
- Serve para telefonar?
- Não telefono a ninguém.
231
00:23:17,020 --> 00:23:20,314
Mas é a minha lanterna,
o meu alarme, a minha música,
232
00:23:20,315 --> 00:23:21,899
a minha televisão, tudo.
233
00:23:21,900 --> 00:23:23,442
Vens do futuro.
234
00:23:23,443 --> 00:23:26,362
Sim, olha. Desbloqueio-o com a minha cara.
235
00:23:26,363 --> 00:23:27,697
Tenta desbloqueá-lo.
236
00:23:31,535 --> 00:23:32,368
Vês?
237
00:23:32,369 --> 00:23:33,453
Deixa-me ver.
238
00:23:35,122 --> 00:23:36,163
Deve ser uma fortuna.
239
00:23:36,164 --> 00:23:37,957
- Emmy, espera!
- O que foi?
240
00:23:37,958 --> 00:23:39,041
Ouve, desculpa.
241
00:23:39,042 --> 00:23:40,334
Isto é de loucos.
242
00:23:40,335 --> 00:23:42,545
- Eu resolvo isto.
- Não me toques.
243
00:23:42,546 --> 00:23:45,923
Isto não é um telefone,
é um computador de bolso.
244
00:23:45,924 --> 00:23:49,678
Não percebo como usarias isto
para telefonar a alguém.
245
00:23:51,763 --> 00:23:54,014
Espera. Tenho milhões de perguntas.
246
00:23:54,015 --> 00:23:57,893
- O Arnold Schwarzenegger é presidente?
- É muito pior que isso.
247
00:23:57,894 --> 00:23:59,770
A Paris Hilton ainda é uma brasa?
248
00:23:59,771 --> 00:24:02,231
- É a segunda pergunta?
- Estou curioso.
249
00:24:02,232 --> 00:24:05,943
- Há robôs de estimação?
- Há Roombas. É um robô aspirador.
250
00:24:05,944 --> 00:24:06,862
Quinn.
251
00:24:07,612 --> 00:24:08,821
Olá.
252
00:24:08,822 --> 00:24:09,865
Olá, Summer.
253
00:24:10,407 --> 00:24:12,825
Quinn, peço desculpa pelo Ethan.
254
00:24:12,826 --> 00:24:14,535
Ele estava só a brincar.
255
00:24:14,536 --> 00:24:17,372
Além disso, acabei com ele. É um idiota.
256
00:24:19,291 --> 00:24:20,875
Fizeste o trabalho de química?
257
00:24:20,876 --> 00:24:24,503
Sim. Está na minha casa.
Posso levar-to, se precisares.
258
00:24:24,504 --> 00:24:27,382
Meu Deus. Salvavas-me a vida. Obrigada.
259
00:24:27,966 --> 00:24:28,967
Pronto.
260
00:24:30,385 --> 00:24:33,305
Conheço-te? Pareces-me muito familiar.
261
00:24:35,891 --> 00:24:38,559
Não, tenho uma daquelas caras.
262
00:24:38,560 --> 00:24:41,104
Não, espera. Já me vou lembrar.
263
00:24:43,106 --> 00:24:45,192
Acampamento Deerkill. Há três anos?
264
00:24:47,152 --> 00:24:49,320
- Sim, eu estava lá.
- Sim?
265
00:24:49,321 --> 00:24:50,238
Pois.
266
00:24:51,114 --> 00:24:53,533
Sim, mijaste na piscina e não admitiste.
267
00:24:57,537 --> 00:24:58,955
Bom, com licença.
268
00:25:00,248 --> 00:25:03,001
Foi um prazer conhecer-te...
269
00:25:04,044 --> 00:25:04,878
Lucy.
270
00:25:05,504 --> 00:25:07,631
Lucy. É o meu segundo nome.
271
00:25:11,176 --> 00:25:13,177
Muito bem, meninas, preparem-se!
272
00:25:13,178 --> 00:25:16,805
Isto não pode estar a acontecer.
Tens de ver uma coisa.
273
00:25:16,806 --> 00:25:17,891
Sim.
274
00:25:20,685 --> 00:25:22,853
Isto é uma máquina do tempo?
275
00:25:22,854 --> 00:25:26,107
Houve um clarão
e agora estou aqui, por isso...
276
00:25:27,275 --> 00:25:30,904
Pensei que uma máquina do tempo
teria um ar mais futurista.
277
00:25:31,571 --> 00:25:34,573
Porque escolheste 16 de abril de 2003?
278
00:25:34,574 --> 00:25:36,075
Dezasseis de abril?
279
00:25:36,076 --> 00:25:39,286
Merda. Não estás ocupado, pois não?
280
00:25:39,287 --> 00:25:42,373
Não.
281
00:25:42,374 --> 00:25:44,668
Ótimo. Vamos levar-me para casa.
282
00:25:57,055 --> 00:25:57,889
Bem-vinda.
283
00:25:59,391 --> 00:26:01,225
Isto é tão fixe.
284
00:26:01,226 --> 00:26:02,810
É? Obrigado.
285
00:26:02,811 --> 00:26:07,899
Passo aqui a maior parte do tempo.
É melhor do que a minha casa, mas...
286
00:26:10,986 --> 00:26:11,903
Ajuda-me.
287
00:26:15,407 --> 00:26:16,574
- Lucy.
- Sim?
288
00:26:16,575 --> 00:26:19,369
- A máquina do tempo é pesada. Ajuda-me.
- Está bem.
289
00:26:21,746 --> 00:26:23,622
- Seguras aí?
- Sim. Cuidado.
290
00:26:23,623 --> 00:26:24,958
Estou a ter cuidado.
291
00:26:26,209 --> 00:26:27,294
Devagar.
292
00:26:28,378 --> 00:26:30,380
- Já está? Boa.
- É tão pesado.
293
00:26:39,723 --> 00:26:43,184
Esta luz estava acesa
e agora está apagada.
294
00:26:44,519 --> 00:26:45,437
"SONR."
295
00:26:45,937 --> 00:26:48,315
Talvez precisemos de outra coisa destas.
296
00:26:49,691 --> 00:26:51,109
SONR? Bem...
297
00:26:52,235 --> 00:26:56,406
Não podemos pedir uma amostra
a um centro de investigação nuclear.
298
00:26:57,532 --> 00:26:58,992
O meu pai trabalha lá.
299
00:27:05,123 --> 00:27:06,166
Caramba.
300
00:27:06,708 --> 00:27:07,959
Perdão.
301
00:27:09,336 --> 00:27:10,670
São os meus favoritos.
302
00:27:11,171 --> 00:27:14,674
{\an8}- E não como desde 2024.
- A tua sorte é que tenho mais.
303
00:27:16,009 --> 00:27:16,885
Saúde.
304
00:27:17,385 --> 00:27:18,762
Ao meu regresso a casa.
305
00:27:24,309 --> 00:27:27,061
CLUBE DE REMO
306
00:27:27,062 --> 00:27:28,021
Emmy?
307
00:27:30,106 --> 00:27:31,524
Preciso mesmo de falar.
308
00:27:32,192 --> 00:27:34,485
{\an8}LICEU DE SWEETLY
CISNES
309
00:27:34,486 --> 00:27:36,029
{\an8}Posso ver-te esta noite?
310
00:27:37,405 --> 00:27:38,323
{\an8}Tenho trabalho.
311
00:27:38,823 --> 00:27:40,325
{\an8}Posso ir ao museu.
312
00:27:41,618 --> 00:27:42,993
{\an8}Temos mesmo de falar...
313
00:27:42,994 --> 00:27:44,663
Summer, para.
314
00:27:47,374 --> 00:27:48,583
Fizeste a tua escolha.
315
00:27:50,794 --> 00:27:52,504
Por favor, deixa-me em paz.
316
00:27:55,757 --> 00:27:56,591
Desculpa.
317
00:28:02,138 --> 00:28:05,141
Porque ficaste preocupada
por ser dia 16 de abril?
318
00:28:06,434 --> 00:28:10,813
Se soubesses que algo mau ia acontecer
esta noite, tentarias impedi-lo?
319
00:28:10,814 --> 00:28:12,189
Não.
320
00:28:12,190 --> 00:28:16,443
Mas será que não tenho
alguma responsabilidade moral,
321
00:28:16,444 --> 00:28:19,698
se souber que algo muito mau
vai começar esta noite?
322
00:28:20,198 --> 00:28:21,574
Seria um grande erro.
323
00:28:22,158 --> 00:28:25,370
Não devias alterar o passado.
324
00:28:26,913 --> 00:28:30,666
Não seria como o Marty McFly
só a desaparecer de uma foto.
325
00:28:30,667 --> 00:28:34,754
Podias criar um paradoxo
onde toda a gente, em todo o lado...
326
00:28:36,339 --> 00:28:39,509
... desaparece de todas as fotos.
Deixa de existir.
327
00:28:43,888 --> 00:28:45,890
Tenho de ir trabalhar, por isso...
328
00:28:49,644 --> 00:28:51,521
Dás-me boleia?
329
00:28:52,731 --> 00:28:53,898
Tenho um plano.
330
00:28:55,859 --> 00:28:57,193
Esta é a minha casa.
331
00:28:58,361 --> 00:29:00,112
É a tua casa? Vives aqui?
332
00:29:00,113 --> 00:29:02,114
Quinn! Olá!
333
00:29:02,115 --> 00:29:03,992
Espera, a Summer é tua irmã?
334
00:29:05,452 --> 00:29:06,869
Não fiques tão admirado.
335
00:29:06,870 --> 00:29:09,288
Vou só buscar o cartão do meu pai.
336
00:29:09,289 --> 00:29:11,248
Lucy, este plano é estúpido.
337
00:29:11,249 --> 00:29:13,626
Não deves interagir com a tua família.
338
00:29:15,003 --> 00:29:18,006
Não é o melhor,
mas só assim entramos na SONR.
339
00:29:19,841 --> 00:29:21,133
Está bem.
340
00:29:21,134 --> 00:29:22,302
Vamos a isso.
341
00:29:25,847 --> 00:29:26,930
Olá.
342
00:29:26,931 --> 00:29:27,849
Olá!
343
00:29:29,184 --> 00:29:30,976
- Summer.
- Olá.
344
00:29:30,977 --> 00:29:31,894
Olá.
345
00:29:31,895 --> 00:29:34,981
Trouxe o trabalho de casa que tu querias.
346
00:29:37,901 --> 00:29:41,028
Isto é cálculo.
Tens o trabalho de casa de química?
347
00:29:41,029 --> 00:29:42,822
Era desse que eu precisava.
348
00:29:43,323 --> 00:29:45,282
Pois, o trabalho de química. Não.
349
00:29:45,283 --> 00:29:48,160
Sabes, não tenho o trabalho de química,
350
00:29:48,161 --> 00:29:50,370
mas a Lucy pode ajudar-te.
351
00:29:50,371 --> 00:29:52,040
Ela adora ciências. Não é?
352
00:29:52,791 --> 00:29:57,961
Sim, sei que acabámos de nos conhecer,
mas eu sou ótima a ciências.
353
00:29:57,962 --> 00:30:00,964
- Melhor do que o Quinn.
- A sério? Está bem. Sim.
354
00:30:00,965 --> 00:30:03,592
- Está bem, obrigada.
- Sim, de nada.
355
00:30:03,593 --> 00:30:04,760
- Entra.
- Claro.
356
00:30:04,761 --> 00:30:05,845
Certo.
357
00:30:09,849 --> 00:30:12,268
Vou trabalhar. Então...
358
00:30:13,228 --> 00:30:14,061
Adeus!
359
00:30:14,062 --> 00:30:17,607
A minha casa está uma confusão,
mas não ligues.
360
00:30:22,320 --> 00:30:23,363
Céus, que fome.
361
00:30:27,450 --> 00:30:30,077
- Tenho tanta fome.
- Olá.
362
00:30:30,078 --> 00:30:31,120
Olá, comida.
363
00:30:32,831 --> 00:30:33,789
Quem é ela?
364
00:30:33,790 --> 00:30:35,999
É a Lucy. Vai ajudar-me com os trabalhos.
365
00:30:36,000 --> 00:30:38,419
- Prazer em conhecer-te.
- Olá, Lucy.
366
00:30:40,213 --> 00:30:41,797
Estou pronta para comer.
367
00:30:41,798 --> 00:30:43,842
Prazer em conhecer-vos.
368
00:30:44,342 --> 00:30:45,425
Tens fome?
369
00:30:45,426 --> 00:30:48,387
- Fizemos comida a mais.
- Era fixe comeres connosco.
370
00:30:48,388 --> 00:30:50,765
- Sim, era fixe.
- Disseste "era fixe"?
371
00:30:52,600 --> 00:30:54,101
Temos todo o gosto.
372
00:30:54,102 --> 00:30:55,520
ENGENHEIRO
373
00:30:57,105 --> 00:30:58,940
Seria um prazer, obrigada.
374
00:31:00,024 --> 00:31:01,776
- Desculpa.
- Desculpa.
375
00:31:02,360 --> 00:31:03,736
Vocês são adoráveis.
376
00:31:04,320 --> 00:31:05,321
Meu Deus.
377
00:31:06,990 --> 00:31:09,366
A Val e o Brian vão hoje
ao centro comercial.
378
00:31:09,367 --> 00:31:10,909
Eu e a Lucy podemos ir?
379
00:31:10,910 --> 00:31:13,328
Querias. Primeiro os trabalhos de casa.
380
00:31:13,329 --> 00:31:17,374
E obrigada por ajudares a Summer.
Precisa de toda a ajuda possível.
381
00:31:17,375 --> 00:31:19,626
- Mãe.
- Desculpa, querida,
382
00:31:19,627 --> 00:31:22,463
mas tens tanto potencial.
383
00:31:24,173 --> 00:31:26,717
Estavas muito melhor com a ajuda da Emmy.
384
00:31:26,718 --> 00:31:28,428
Vocês fizeram as pazes?
385
00:31:30,972 --> 00:31:31,806
Não.
386
00:31:35,935 --> 00:31:39,856
Isto está ótimo. Cozinha sempre assim?
387
00:31:40,773 --> 00:31:43,109
Eu e a Summer cozinhamos
quase todas as noites.
388
00:31:45,236 --> 00:31:47,322
É o meu momento favorito com ela.
389
00:31:51,117 --> 00:31:52,702
Vocês jantam em família?
390
00:31:54,329 --> 00:31:55,330
Nem por isso.
391
00:31:57,498 --> 00:32:00,710
- És sempre bem-vinda aqui.
- Sim, claro.
392
00:32:08,051 --> 00:32:09,135
Lucy.
393
00:32:11,596 --> 00:32:12,472
Estás bem?
394
00:32:17,977 --> 00:32:22,690
Os teus pais não são nada
como os meus pais.
395
00:32:24,651 --> 00:32:25,485
Sortuda.
396
00:32:26,444 --> 00:32:29,238
Viste a minha mãe a chatear-me
por causa das notas?
397
00:32:33,201 --> 00:32:34,911
Sim, a minha mãe é igual.
398
00:32:35,745 --> 00:32:39,457
Não pelas notas, mas por tudo o resto.
399
00:32:41,000 --> 00:32:43,127
Não sou muito boa a matemática.
400
00:32:44,337 --> 00:32:45,338
Ou inglês.
401
00:32:47,006 --> 00:32:50,301
Ou espanhol, ou ciências.
402
00:32:51,761 --> 00:32:55,473
Eu e a Val implorámos ao Prof. Fleming
para não nos chumbar.
403
00:32:56,766 --> 00:32:57,600
A sério?
404
00:32:58,726 --> 00:32:59,560
Sim.
405
00:33:01,145 --> 00:33:03,563
É por isso que o Quinn
te faz os trabalhos de casa?
406
00:33:03,564 --> 00:33:04,774
Ele ofereceu-se.
407
00:33:05,733 --> 00:33:07,026
Ele é tão querido.
408
00:33:07,777 --> 00:33:09,404
Somos amigos há séculos.
409
00:33:10,279 --> 00:33:12,323
É como um irmão para mim.
410
00:33:13,741 --> 00:33:16,244
Mas a minha mãe matava-me se soubesse.
411
00:33:19,497 --> 00:33:20,498
Pergunta...
412
00:33:22,458 --> 00:33:23,292
A tua roupa.
413
00:33:25,128 --> 00:33:28,172
Qual era exatamente a tua ideia?
414
00:33:35,138 --> 00:33:36,097
Vem comigo.
415
00:33:41,394 --> 00:33:43,980
- É um pouco exagerado.
- Não, não chega.
416
00:33:52,113 --> 00:33:53,113
Cala-te!
417
00:33:53,114 --> 00:33:54,364
Meu Deus!
418
00:33:54,365 --> 00:33:55,742
Cala-te!
419
00:33:59,996 --> 00:34:01,456
- Demasiado glamoroso.
- Tu...
420
00:34:03,374 --> 00:34:05,083
Tanto estilo!
421
00:34:05,084 --> 00:34:06,334
Desculpa!
422
00:34:06,335 --> 00:34:08,336
Usa-me como cabide.
423
00:34:08,337 --> 00:34:09,629
- Próxima.
- Sim.
424
00:34:09,630 --> 00:34:11,215
- Tempo é dinheiro.
- Sim.
425
00:34:12,425 --> 00:34:13,509
O que foi?
426
00:34:14,427 --> 00:34:15,720
É tamanho único.
427
00:34:17,889 --> 00:34:20,307
- Pareço a Hannah Montana.
- Quem?
428
00:34:20,308 --> 00:34:22,976
Quando acabarmos, vais parecer a Mariah!
429
00:34:22,977 --> 00:34:23,895
Próxima.
430
00:34:24,645 --> 00:34:25,980
Vamos encontrar, calma.
431
00:34:32,653 --> 00:34:34,655
Não é o pior.
432
00:34:39,786 --> 00:34:42,120
O meu trabalho está feito.
433
00:34:42,121 --> 00:34:43,289
Não leves a mal.
434
00:34:44,332 --> 00:34:45,416
Não levo.
435
00:34:59,764 --> 00:35:00,723
Então...
436
00:35:03,559 --> 00:35:06,687
Tu, a Val e o Brian
são amigos há muito tempo?
437
00:35:07,271 --> 00:35:08,272
Como é que sabes?
438
00:35:09,524 --> 00:35:10,608
Instagram.
439
00:35:11,234 --> 00:35:12,068
Facebook.
440
00:35:12,568 --> 00:35:13,444
MySpace.
441
00:35:14,987 --> 00:35:15,988
O Quinn disse-me.
442
00:35:17,740 --> 00:35:21,577
Acho que foi muito fixe
teres confrontado o Ethan e o Brian.
443
00:35:22,328 --> 00:35:23,663
Eu nunca seria capaz.
444
00:35:24,497 --> 00:35:25,456
Serias, sim.
445
00:35:26,374 --> 00:35:27,458
Eles são idiotas.
446
00:35:29,043 --> 00:35:31,712
Na verdade, são inofensivos.
447
00:35:32,213 --> 00:35:34,006
São os meus melhores amigos.
448
00:35:34,924 --> 00:35:37,050
Queria tanto ir ao centro comercial.
449
00:35:37,051 --> 00:35:38,385
Podias conhecê-los.
450
00:35:38,386 --> 00:35:40,471
O que achas? Leopardo, zebra?
451
00:35:41,139 --> 00:35:43,182
Ficariam os dois bem no meu chão.
452
00:35:44,100 --> 00:35:45,184
Porta-te bem.
453
00:35:47,770 --> 00:35:51,941
Conheço a Val desde os cinco anos
e é a pessoa mais amorosa.
454
00:35:53,109 --> 00:35:57,363
Eles não são perfeitos,
mas eu não sobreviveria sem eles.
455
00:36:02,326 --> 00:36:04,453
Pode ser uma pergunta estranha, mas...
456
00:36:06,164 --> 00:36:09,667
Se soubesses que algo mau ia acontecer,
tentarias impedi-lo?
457
00:36:11,085 --> 00:36:13,628
Sim. Quem não tentaria?
458
00:36:13,629 --> 00:36:16,673
E se isso causasse uma coisa má
mais tarde?
459
00:36:16,674 --> 00:36:19,177
Ainda tentaria resolver a primeira coisa.
460
00:36:24,265 --> 00:36:27,727
- A que horas fecha o centro comercial?
- Às nove. Porquê?
461
00:36:29,937 --> 00:36:31,396
- Tenho de ir.
- Agora?
462
00:36:31,397 --> 00:36:33,149
E o trabalho de química?
463
00:36:34,859 --> 00:36:35,818
Está bem.
464
00:36:40,823 --> 00:36:41,657
Boa!
465
00:36:47,747 --> 00:36:49,372
Peço a sua atenção.
466
00:36:49,373 --> 00:36:54,003
Fechamos daqui a cinco minutos.
Obrigada pela sua visita.
467
00:36:55,588 --> 00:36:56,796
Viajante do tempo.
468
00:36:56,797 --> 00:36:59,966
É sempre tão estranho
ver um aluno fora da escola.
469
00:36:59,967 --> 00:37:01,968
Com licença. Desculpe.
470
00:37:01,969 --> 00:37:06,849
CENTRO COMERCIAL DE SWEETLY
471
00:37:15,024 --> 00:37:17,318
- Posso experimentar?
- Vamos fechar.
472
00:37:17,902 --> 00:37:18,944
Vou ser rápida.
473
00:37:18,945 --> 00:37:21,072
Nem vais dar por nada. Por favor.
474
00:37:22,823 --> 00:37:26,244
- E preciso do tamanho M.
- Pois claro! Está bem.
475
00:37:27,036 --> 00:37:28,995
Podes entrar. Vou buscar o M.
476
00:37:28,996 --> 00:37:30,288
Obrigada.
477
00:37:30,289 --> 00:37:33,626
{\an8}PSICOPATA AMERICANO
478
00:37:46,847 --> 00:37:48,098
CLUBE DE VÍDEO
479
00:37:48,099 --> 00:37:49,016
Lucy?
480
00:37:50,268 --> 00:37:51,393
Quinn!
481
00:37:51,394 --> 00:37:54,187
Olá. Viste a Val e o Brian?
482
00:37:54,188 --> 00:37:55,647
Sim. O Brian esteve cá.
483
00:37:55,648 --> 00:37:58,233
Alugou o Psicopata Americano. Faz sentido.
484
00:37:58,234 --> 00:38:00,652
Brian, anda ver como esta roupa é gira.
485
00:38:00,653 --> 00:38:03,572
"Gostas do meu casaco
de pele de leopardo, amor?"
486
00:38:04,240 --> 00:38:05,658
"És um animal."
487
00:38:06,701 --> 00:38:07,576
"Assim?"
488
00:38:10,746 --> 00:38:12,123
Esta cena desligou-se.
489
00:38:20,423 --> 00:38:21,423
Sabes onde estão?
490
00:38:21,424 --> 00:38:24,301
Acho que a Val disse
que queria ir à Wetslide.
491
00:38:24,302 --> 00:38:26,094
- Wetslide. Onde?
- Mas não sei.
492
00:38:26,095 --> 00:38:27,470
- Terceiro piso.
- Certo.
493
00:38:27,471 --> 00:38:29,307
Espera, Lucy. Porquê?
494
00:38:32,268 --> 00:38:33,102
Brian?
495
00:38:41,861 --> 00:38:42,695
Brian!
496
00:38:46,657 --> 00:38:47,491
Brian?
497
00:38:51,537 --> 00:38:53,289
Brian, vá, não tem graça.
498
00:39:44,882 --> 00:39:45,883
Val!
499
00:39:48,094 --> 00:39:49,095
Foge!
500
00:39:58,104 --> 00:39:59,063
Foge!
501
00:39:59,939 --> 00:40:01,857
Val?
502
00:40:02,817 --> 00:40:03,651
Val!
503
00:40:04,819 --> 00:40:09,156
Socorro!
504
00:40:13,953 --> 00:40:16,122
Não!
505
00:40:25,840 --> 00:40:27,174
Lucy! O que se passa?
506
00:40:31,554 --> 00:40:32,596
Merda.
507
00:40:48,362 --> 00:40:49,697
Cuidado com o degrau.
508
00:40:52,158 --> 00:40:54,368
Ninguém saberá que estás aqui.
509
00:40:55,369 --> 00:40:57,204
Obrigada por me deixares dormir aqui.
510
00:40:58,372 --> 00:41:00,082
Podes dormir ali.
511
00:41:03,002 --> 00:41:05,128
Tens aqui uma manta para depois.
512
00:41:05,129 --> 00:41:07,965
E para o caso de teres frio.
513
00:41:09,758 --> 00:41:10,593
Obrigada.
514
00:41:15,973 --> 00:41:16,807
Estás bem?
515
00:41:22,188 --> 00:41:23,314
O segurança...
516
00:41:27,151 --> 00:41:28,694
Ele não devia ter morrido.
517
00:41:30,696 --> 00:41:34,407
Tornei o Assassino de Sweetly
ainda mais mortífero.
518
00:41:34,408 --> 00:41:35,493
Espera.
519
00:41:37,119 --> 00:41:41,080
- Só os assassinos em série têm alcunhas.
- Sim, ele mata...
520
00:41:41,081 --> 00:41:42,541
Não faças isso.
521
00:41:44,251 --> 00:41:45,294
Não me digas.
522
00:41:49,882 --> 00:41:50,716
Exceto...
523
00:41:51,634 --> 00:41:53,427
Eles apanharam o gajo?
524
00:41:56,305 --> 00:41:58,891
A minha mãe sempre disse que foi o Ethan.
525
00:42:00,351 --> 00:42:04,021
Supostamente, ele tinha álibis
para todos os homicídios, mas...
526
00:42:05,731 --> 00:42:08,734
Sinceramente,
estes homicídios destroem esta cidade.
527
00:42:09,735 --> 00:42:11,487
Lucy, não podes impedir isto.
528
00:42:12,196 --> 00:42:16,075
Desculpa, mas...
O que ia acontecer tem de acontecer.
529
00:42:16,825 --> 00:42:20,870
Devíamos concentrar-nos
em arranjar a máquina para regressares.
530
00:42:20,871 --> 00:42:22,623
Preciso do cartão do meu pai.
531
00:42:23,457 --> 00:42:24,291
Está bem.
532
00:42:24,959 --> 00:42:26,335
Vou lá de manhã.
533
00:43:15,134 --> 00:43:16,135
Onde está?
534
00:43:24,810 --> 00:43:25,644
Lucy?
535
00:43:26,937 --> 00:43:31,233
Perguntaste-me se eu faria algo
se soubesse que ia acontecer uma coisa má.
536
00:43:32,026 --> 00:43:34,820
- Depois foste ao centro comercial.
- Fui impedi-lo.
537
00:43:36,113 --> 00:43:37,531
Como é que sabias?
538
00:43:38,616 --> 00:43:40,074
- Só se...
- Tenho de ir.
539
00:43:40,075 --> 00:43:42,453
Não, os meus amigos estão mortos.
540
00:43:44,663 --> 00:43:48,208
- Tens de me contar a verdade.
- Eu sei, e quero contar.
541
00:43:49,585 --> 00:43:51,502
Mas nunca vais acreditar.
542
00:43:51,503 --> 00:43:52,504
Sim, vou.
543
00:43:54,340 --> 00:43:55,174
Por favor.
544
00:44:06,435 --> 00:44:07,519
Sou tua irmã.
545
00:44:11,565 --> 00:44:14,193
Mas ainda não nasci.
546
00:44:16,654 --> 00:44:17,821
O quê?
547
00:44:18,530 --> 00:44:19,782
Venho do futuro.
548
00:44:21,450 --> 00:44:22,825
Vens do futuro.
549
00:44:22,826 --> 00:44:25,371
Olha. Posso prová-lo.
550
00:44:27,790 --> 00:44:31,960
Daqui a 20 anos, vou encontrar
esta carta do Ethan debaixo do soalho.
551
00:44:42,346 --> 00:44:44,014
Nunca vi isto.
552
00:44:45,015 --> 00:44:47,768
Não tens de acreditar em mim, mas...
553
00:44:50,312 --> 00:44:52,106
Porque havia de inventar isto?
554
00:45:10,374 --> 00:45:12,251
TRÊS MORTOS NO CENTRO COMERCIAL
555
00:45:34,189 --> 00:45:35,189
Olá.
556
00:45:35,190 --> 00:45:37,818
- Já sabes como volto para casa?
- Não.
557
00:45:38,861 --> 00:45:42,281
- Conseguiste o cartão?
- Não, mas vou voltar a tentar.
558
00:45:42,823 --> 00:45:44,742
Eu ia ver o computador a seguir.
559
00:45:45,242 --> 00:45:47,368
Queres que o ligue?
560
00:45:47,369 --> 00:45:48,412
Não, eu consigo.
561
00:45:48,912 --> 00:45:51,206
- Tudo bem?
- Sim, só tenho de ir para casa.
562
00:45:59,590 --> 00:46:01,924
Nem sabes o que faço
com um sistema doméstico.
563
00:46:01,925 --> 00:46:03,761
Já estou espantado.
564
00:46:10,100 --> 00:46:11,726
"Disparar partícula A para B."
565
00:46:11,727 --> 00:46:14,228
{\an8}Sabemos que a partícula A é o raio laser,
566
00:46:14,229 --> 00:46:16,564
mas a partícula B, não sei.
567
00:46:16,565 --> 00:46:18,609
Diz aqui "rubídio".
568
00:46:19,735 --> 00:46:20,985
Antimatéria.
569
00:46:20,986 --> 00:46:22,237
Pois é.
570
00:46:22,780 --> 00:46:26,200
Tipo entrelaçamento quântico.
Matéria e antimatéria.
571
00:46:27,117 --> 00:46:30,495
Com duas partículas entrelaçadas
em cada lado da máquina,
572
00:46:30,496 --> 00:46:31,829
podíamos ligá-las.
573
00:46:31,830 --> 00:46:35,083
- Sim.
- Seria como abrir um portal microscópico.
574
00:46:35,667 --> 00:46:37,168
Foi por onde tu vieste.
575
00:46:37,169 --> 00:46:39,962
Este cilindro devia ter
antimatéria suficiente
576
00:46:39,963 --> 00:46:43,424
para criar uma singularidade
capaz de te trazer do futuro.
577
00:46:43,425 --> 00:46:45,551
Precisamos de mais antimatéria.
578
00:46:45,552 --> 00:46:47,512
{\an8}AGORA SOU LIVRE, MAS TU NUNCA SERÁS.
579
00:46:47,513 --> 00:46:48,847
{\an8}Merda.
580
00:46:50,849 --> 00:46:53,059
Temos de entrar na central deles.
581
00:46:53,060 --> 00:46:56,522
Podíamos entrar no site deles.
Vou pesquisar a SONR.
582
00:47:00,484 --> 00:47:01,318
Dá cá.
583
00:47:06,824 --> 00:47:07,741
LIGAR
584
00:47:09,535 --> 00:47:10,660
Acho que o irritei.
585
00:47:10,661 --> 00:47:13,871
- O quê? Calma. Dá-lhe um minuto.
- Que som é este?
586
00:47:13,872 --> 00:47:15,916
Todos os modems fazem este som.
587
00:47:22,422 --> 00:47:23,923
INVESTIGAÇÃO DO ESPAÇO-TEMPO
588
00:47:23,924 --> 00:47:26,634
Verifiquei as ligações.
O braço B funciona.
589
00:47:26,635 --> 00:47:29,054
- Só precisamos de um cilindro.
- Ótimo.
590
00:47:33,308 --> 00:47:35,727
É chato teres de te ir embora.
591
00:47:37,312 --> 00:47:41,357
Até é bom... ter alguém por perto.
592
00:47:41,358 --> 00:47:46,196
Acredita, não estou propriamente
desejosa de voltar à minha vida.
593
00:47:47,239 --> 00:47:48,824
Não posso ficar cá.
594
00:47:52,911 --> 00:47:54,705
Porque não queres voltar?
595
00:47:57,833 --> 00:47:58,667
É que...
596
00:48:02,087 --> 00:48:04,256
Sinto que ninguém me vê.
597
00:48:05,132 --> 00:48:06,758
Sinto-me sozinha, sabes?
598
00:48:10,888 --> 00:48:11,805
Sim, o meu...
599
00:48:13,807 --> 00:48:18,061
O meu pai foi-se embora há uns anos
e a minha mãe...
600
00:48:20,689 --> 00:48:22,107
Entendo a solidão.
601
00:48:28,405 --> 00:48:31,490
Se arranjarmos isto,
adorava espreitar o meu futuro.
602
00:48:31,491 --> 00:48:32,409
Porquê?
603
00:48:35,203 --> 00:48:36,330
Espero que seja melhor...
604
00:48:38,332 --> 00:48:39,333
... que isto.
605
00:48:51,553 --> 00:48:53,096
- Olá.
- Olá.
606
00:48:54,389 --> 00:48:55,641
Acreditas nela, não é?
607
00:48:56,892 --> 00:48:58,769
Sim, acredito.
608
00:49:01,480 --> 00:49:03,523
É uma loucura,
609
00:49:04,399 --> 00:49:06,818
mas fez muitas coisas fazerem sentido.
610
00:49:07,986 --> 00:49:09,820
Tens de me contar tudo.
611
00:49:09,821 --> 00:49:12,823
Vou ser famosa na Broadway? Vou casar-me?
612
00:49:12,824 --> 00:49:15,702
- Devo investir na Blackberry?
- Não faças isso.
613
00:49:19,581 --> 00:49:21,083
Não tens de te preocupar.
614
00:49:22,459 --> 00:49:23,668
Tens uma vida ótima.
615
00:49:23,669 --> 00:49:28,590
Tens um emprego ótimo, amigos ótimos,
um marido tão bonito que até irrita.
616
00:49:30,842 --> 00:49:31,802
Tens tudo.
617
00:49:32,678 --> 00:49:35,597
Espera. Quem matou a Val e o Brian?
618
00:49:37,808 --> 00:49:38,809
Não sei.
619
00:49:40,310 --> 00:49:43,105
- Nunca resolvem os homicídios.
- Há mais?
620
00:49:43,689 --> 00:49:45,190
Meu Deus. Quem?
621
00:49:46,525 --> 00:49:50,444
Sabes, não podes fazer nada quanto a isso.
622
00:49:50,445 --> 00:49:52,655
Tentei ontem à noite e fiz pior.
623
00:49:52,656 --> 00:49:55,992
Estás a falar a sério?
Temos de fazer alguma coisa.
624
00:49:55,993 --> 00:49:59,328
Fazer algo neste contexto
é extremamente subjetivo.
625
00:49:59,329 --> 00:50:02,957
Podíamos salvar uma vida
ou causar a III Guerra Mundial.
626
00:50:02,958 --> 00:50:04,793
- Sim.
- Diz-me quem é o próximo.
627
00:50:09,631 --> 00:50:10,465
Lucy.
628
00:50:12,175 --> 00:50:13,510
Por favor.
629
00:50:17,264 --> 00:50:18,890
A Emmy Golden é a próxima.
630
00:50:20,350 --> 00:50:21,309
A Emmy?
631
00:50:22,561 --> 00:50:25,605
Ela morre esta noite no Museu do Mar.
632
00:50:28,150 --> 00:50:29,067
A Emmy.
633
00:50:32,404 --> 00:50:34,072
Não podemos deixar.
634
00:50:38,952 --> 00:50:40,620
Quinn, por favor.
635
00:50:42,205 --> 00:50:43,456
Preciso da tua ajuda.
636
00:50:43,457 --> 00:50:46,918
Ela está no museu esta noite. Podes...
637
00:50:49,796 --> 00:50:54,009
Sim, posso conduzir ou algo assim.
638
00:50:57,637 --> 00:50:59,723
Que aconteceu à III Guerra Mundial?
639
00:51:01,725 --> 00:51:02,976
Posso estar enganado.
640
00:51:04,144 --> 00:51:06,812
Ou podemos alterar o futuro
e morremos todos.
641
00:51:06,813 --> 00:51:09,231
- Não vamos alterar o futuro.
- Não.
642
00:51:09,232 --> 00:51:11,567
É só uma... mudança de visual.
643
00:51:11,568 --> 00:51:12,736
Mudança de visual.
644
00:51:13,779 --> 00:51:16,280
- Uma mudança de visual.
- Como no Ela É Demais.
645
00:51:16,281 --> 00:51:17,198
Sim.
646
00:51:17,199 --> 00:51:21,078
Que me lembre, o filme não acaba
com a destruição do espaço-tempo.
647
00:51:24,372 --> 00:51:26,625
Não vou deixar a Emmy ser morta.
648
00:51:31,004 --> 00:51:34,132
Que tipo de pessoa
deixa algo assim acontecer?
649
00:51:40,722 --> 00:51:42,057
Como vamos fazer isto?
650
00:52:03,995 --> 00:52:07,165
MÚSICA PARA TI
651
00:52:35,694 --> 00:52:40,073
A sério? Já liguei três vezes
para o escritório e ninguém atende.
652
00:52:51,293 --> 00:52:52,418
Vou ver o Bradbury.
653
00:52:52,419 --> 00:52:56,380
Vejam o Keenora, o outro barco.
A porta das traseiras está aberta.
654
00:52:56,381 --> 00:52:57,299
MUSEU DO MAR
655
00:53:04,890 --> 00:53:06,141
Cuidado com a cabeça.
656
00:53:24,618 --> 00:53:26,203
Emmy, estás aqui?
657
00:53:26,953 --> 00:53:27,787
Emmy?
658
00:53:30,165 --> 00:53:33,168
O assassino tinha de escolher
o museu mais sinistro do mundo?
659
00:53:44,721 --> 00:53:46,556
O que leva alguém a trabalhar aqui?
660
00:53:47,057 --> 00:53:49,517
ESTALEIRO DO GOVERNO
661
00:53:50,018 --> 00:53:50,852
Emmy?
662
00:54:07,077 --> 00:54:07,911
Emmy!
663
00:54:36,606 --> 00:54:37,482
Merda!
664
00:54:38,483 --> 00:54:40,277
- O que foi aquilo?
- Não sei.
665
00:54:43,613 --> 00:54:44,656
Não.
666
00:54:54,207 --> 00:54:55,208
Meu Deus.
667
00:54:57,836 --> 00:54:58,962
Odeio este museu.
668
00:54:59,546 --> 00:55:00,421
Eu também.
669
00:55:00,422 --> 00:55:01,339
Anda.
670
00:55:39,419 --> 00:55:40,253
Emmy!
671
00:55:41,254 --> 00:55:42,088
Emmy!
672
00:55:51,389 --> 00:55:52,974
Emmy! Vira-te!
673
00:55:53,516 --> 00:55:54,851
Estão por cima de nós.
674
00:55:59,481 --> 00:56:00,357
Emmy!
675
00:56:01,066 --> 00:56:02,067
Merda.
676
00:56:09,491 --> 00:56:10,909
Emmy!
677
00:56:11,451 --> 00:56:12,410
Atrás de ti!
678
00:56:19,250 --> 00:56:20,376
Summer?
679
00:56:20,377 --> 00:56:22,045
Não abre! Summer!
680
00:56:23,380 --> 00:56:24,923
- Tranca-a.
- Estou a tentar!
681
00:56:25,465 --> 00:56:27,175
Tranca-a!
682
00:56:29,177 --> 00:56:30,178
Cuidado!
683
00:56:31,721 --> 00:56:33,389
Por aqui, vamos!
684
00:56:33,390 --> 00:56:35,308
- Ele vem aí!
- Corre!
685
00:56:36,309 --> 00:56:37,352
Vai!
686
00:56:39,396 --> 00:56:43,108
Vai!
687
00:57:29,320 --> 00:57:30,279
Estás bem?
688
00:57:30,280 --> 00:57:34,325
Sim. Acho que estou em choque.
Obrigada por me teres salvado.
689
00:57:40,290 --> 00:57:41,124
Conseguimos.
690
00:57:44,252 --> 00:57:47,296
Salvámos a Emmy e mais ninguém morreu.
691
00:57:47,297 --> 00:57:51,843
Espero que ela tenha uma vida muito longa,
aborrecida e rotineira.
692
00:57:58,349 --> 00:58:02,645
Estava a pensar
que podíamos salvar a próxima vítima.
693
00:58:08,776 --> 00:58:09,777
Quem é?
694
00:58:15,742 --> 00:58:16,576
A Summer.
695
00:58:18,328 --> 00:58:19,204
É a Summer?
696
00:58:20,622 --> 00:58:22,956
Já devíamos estar a cruzar a fronteira.
697
00:58:22,957 --> 00:58:26,961
- Temos de a tirar daqui.
- Eu sei. Temos de a salvar.
698
00:58:27,670 --> 00:58:29,297
Tens de lhe dizer, Lucy.
699
00:58:32,133 --> 00:58:33,176
Vou dizer.
700
00:58:36,679 --> 00:58:38,056
Digo-lhe esta noite.
701
00:58:43,895 --> 00:58:44,854
Tu e a Emmy...
702
00:58:46,981 --> 00:58:48,358
O que é que tem?
703
00:58:50,485 --> 00:58:51,319
A carta.
704
00:58:52,403 --> 00:58:53,655
"Vais arrepender-te."
705
00:58:55,073 --> 00:58:57,408
Pensei que era do Ethan, mas não é.
706
00:58:59,285 --> 00:59:00,578
É da Emmy.
707
00:59:03,706 --> 00:59:04,541
Sim.
708
00:59:06,709 --> 00:59:11,130
Sim, prometemos que nos assumiríamos
perante os nossos pais.
709
00:59:12,757 --> 00:59:14,092
E depois eu tive medo.
710
00:59:15,885 --> 00:59:17,262
Acho que não consigo.
711
00:59:19,597 --> 00:59:23,393
E nunca disse a ninguém, por isso...
712
00:59:30,441 --> 00:59:31,818
Vai melhorar.
713
00:59:33,319 --> 00:59:37,072
As coisas não são perfeitas,
mas fizemos progressos.
714
00:59:37,073 --> 00:59:40,409
Não quero revelar muito,
mas o casamento gay é legal.
715
00:59:40,410 --> 00:59:43,037
Umas pessoas muito fixes saem do armário.
716
00:59:44,330 --> 00:59:47,125
Resumindo, podes ser tu própria.
717
00:59:48,751 --> 00:59:51,796
Então, porque disseste
que vou ter um marido?
718
00:59:52,380 --> 00:59:55,133
É um destino pior do que a morte.
719
00:59:59,387 --> 01:00:04,141
Há uma coisa que tenho de te contar
sobre o teu futuro.
720
01:00:04,142 --> 01:00:05,309
Viva.
721
01:00:05,310 --> 01:00:06,852
- Olá.
- Summer.
722
01:00:06,853 --> 01:00:08,854
- Delores.
- Deixa-me adivinhar.
723
01:00:08,855 --> 01:00:11,982
Fettucine com frango,
cheesecake com morangos extra.
724
01:00:11,983 --> 01:00:12,900
Sim.
725
01:00:13,568 --> 01:00:16,361
Diz-me que oferecem
os palitos de pão em 2003.
726
01:00:16,362 --> 01:00:18,447
- Óbvio.
- Dois de cada, por favor.
727
01:00:18,448 --> 01:00:19,991
Com certeza.
728
01:00:22,785 --> 01:00:24,703
Espera, somos amigas?
729
01:00:24,704 --> 01:00:29,042
Eu sei que vou ter uns 40 anos,
mas somos irmãs.
730
01:00:31,794 --> 01:00:33,921
É pena teres nascido tão tarde.
731
01:00:34,714 --> 01:00:35,965
Foste um acidente?
732
01:00:37,925 --> 01:00:38,760
Não.
733
01:00:41,679 --> 01:00:45,224
- Até fizeram fertilização in vitro.
- Porque esperaram tanto?
734
01:00:49,354 --> 01:00:50,563
O que foi?
735
01:00:52,607 --> 01:00:53,441
Nada.
736
01:01:18,299 --> 01:01:20,426
- São deliciosos.
- Não é necessário.
737
01:01:24,055 --> 01:01:25,348
Bom dia, Lucy.
738
01:01:26,641 --> 01:01:27,474
Bom dia.
739
01:01:27,475 --> 01:01:28,726
Levantaste-te cedo.
740
01:01:30,019 --> 01:01:31,937
Sou madrugadora.
741
01:01:31,938 --> 01:01:33,439
Anda dizer olá.
742
01:01:39,153 --> 01:01:40,530
Bom dia, Lucy.
743
01:01:42,240 --> 01:01:44,157
Espero que a Summer te tenha dado espaço.
744
01:01:44,158 --> 01:01:46,077
Sim, só não consegui dormir.
745
01:01:47,370 --> 01:01:50,206
Quais são os teus planos
para o verão, Lucy?
746
01:01:51,416 --> 01:01:54,711
Consegui um estágio na NASA.
747
01:01:55,503 --> 01:01:56,712
NASA?
748
01:01:56,713 --> 01:01:58,255
- Incrível.
- Impressionante.
749
01:01:58,256 --> 01:01:59,548
Parabéns.
750
01:01:59,549 --> 01:02:01,801
Os teus pais devem estar orgulhosos.
751
01:02:04,220 --> 01:02:05,138
Obrigada.
752
01:02:05,722 --> 01:02:08,098
Tomas pequeno-almoço? Arranjo-te um prato.
753
01:02:08,099 --> 01:02:10,685
Tenho de ir, mas obrigada.
754
01:02:15,189 --> 01:02:17,108
Isto pode ser despropositado, mas...
755
01:02:18,901 --> 01:02:22,405
... já pensaram em ter outro filho?
756
01:02:24,157 --> 01:02:24,991
Não.
757
01:02:26,075 --> 01:02:27,242
Imaginas?
758
01:02:27,243 --> 01:02:30,371
A Summer foi um bebé complicado.
759
01:02:30,955 --> 01:02:33,039
Acho que um sempre foi suficiente.
760
01:02:33,040 --> 01:02:34,125
- Sim.
- Sim.
761
01:02:34,792 --> 01:02:35,626
Pois.
762
01:02:37,128 --> 01:02:39,296
Mais uma vez, obrigada por me receberem.
763
01:02:39,297 --> 01:02:40,381
Volta sempre.
764
01:02:57,023 --> 01:02:57,857
Quinn?
765
01:03:28,471 --> 01:03:32,390
QUERIDA SUMMER, NÃO PARO DE PENSAR EM TI.
NÃO ME SAIS DA CABEÇA.
766
01:03:32,391 --> 01:03:36,270
QUERO DIZER-TE O QUE SINTO HÁ ANOS.
É UM FOGO DENTRO DE MIM.
767
01:03:41,442 --> 01:03:42,276
Lucy.
768
01:03:49,408 --> 01:03:51,077
Tenho o cartão do meu pai.
769
01:03:51,619 --> 01:03:54,246
- Já podemos ir à SONR.
- Fixe.
770
01:03:54,247 --> 01:03:56,082
Devíamos testar os lasers.
771
01:03:57,625 --> 01:03:59,877
Já contaste à Summer?
772
01:04:03,840 --> 01:04:04,966
Lucy.
773
01:04:06,551 --> 01:04:07,385
Não contaste.
774
01:04:08,719 --> 01:04:09,554
Porque não?
775
01:04:16,102 --> 01:04:17,854
Eu queria, mas...
776
01:04:20,773 --> 01:04:23,693
Percebi que, se ela sobreviver,
777
01:04:25,403 --> 01:04:26,904
eu nunca nascerei.
778
01:04:29,282 --> 01:04:31,741
Então, vais deixá-la ser morta?
779
01:04:31,742 --> 01:04:33,035
Ouviste o que disse?
780
01:04:36,414 --> 01:04:40,167
- Se ela sobreviver, eu desapareço.
- Não posso deixá-la morrer.
781
01:04:41,502 --> 01:04:42,628
Não sou capaz.
782
01:04:44,714 --> 01:04:45,840
Porque a amas?
783
01:04:48,968 --> 01:04:51,387
- Não estamos a falar de mim.
- Por favor.
784
01:04:52,555 --> 01:04:53,973
Isto é complicado.
785
01:05:12,241 --> 01:05:13,242
Somos irmãs.
786
01:05:28,633 --> 01:05:29,759
Olá.
787
01:05:30,384 --> 01:05:32,136
Tenho de te contar uma coisa.
788
01:05:34,138 --> 01:05:37,266
Se eu morrer, tu vives.
789
01:05:38,893 --> 01:05:42,563
E se eu viver... tu não existes.
790
01:05:43,481 --> 01:05:44,565
Parece que sim.
791
01:05:51,113 --> 01:05:55,868
Sinceramente, eu nunca existi de verdade.
792
01:05:57,662 --> 01:06:02,667
Sempre senti que a minha vida
foi definida pela tua morte.
793
01:06:04,168 --> 01:06:08,714
Quando morreste,
deixaste este buraco nas nossas vidas...
794
01:06:11,342 --> 01:06:13,844
... que os pais tentaram preencher comigo.
795
01:06:16,806 --> 01:06:18,099
Nunca te conheci.
796
01:06:23,312 --> 01:06:24,772
Mas agora conheço.
797
01:06:27,274 --> 01:06:28,651
E eu entendo.
798
01:06:31,237 --> 01:06:32,697
Se te perdesse...
799
01:06:35,741 --> 01:06:38,077
... isso também destruiria a minha vida.
800
01:06:43,207 --> 01:06:45,126
É normal querer viver, Lucy.
801
01:06:46,335 --> 01:06:48,295
Não sei o que vai acontecer...
802
01:06:50,131 --> 01:06:51,048
... comigo.
803
01:06:54,010 --> 01:06:55,052
Ninguém sabe.
804
01:06:59,015 --> 01:07:01,517
Mas não quero um futuro sem ti.
805
01:07:03,352 --> 01:07:06,188
Tens de fazer tudo o que queres fazer.
806
01:07:07,773 --> 01:07:08,899
Tens de viver.
807
01:07:11,277 --> 01:07:13,362
Tenho um plano para te salvar hoje,
808
01:07:14,488 --> 01:07:16,489
mas tens de confiar em mim.
809
01:07:16,490 --> 01:07:17,533
Está bem.
810
01:08:05,456 --> 01:08:09,960
ACESSO RESERVADO
811
01:08:27,019 --> 01:08:27,853
Olá.
812
01:08:29,230 --> 01:08:31,357
- Vieste.
- Era esse o plano, certo?
813
01:08:33,984 --> 01:08:34,819
Desculpa.
814
01:08:35,694 --> 01:08:37,196
Eu estava a ser egoísta.
815
01:08:38,072 --> 01:08:39,532
Eu compreendo.
816
01:08:40,116 --> 01:08:42,034
Não quero perder nenhuma de vocês.
817
01:08:44,370 --> 01:08:45,788
Vamos roubar antimatéria.
818
01:09:03,639 --> 01:09:07,184
FESTA DA PRIMAVERA
819
01:09:17,153 --> 01:09:18,195
Vais entrar?
820
01:09:20,156 --> 01:09:21,073
Vamos curtir.
821
01:09:21,782 --> 01:09:23,117
Vamos!
822
01:09:39,258 --> 01:09:40,092
Boa!
823
01:09:41,177 --> 01:09:44,054
LABORATÓRIO SONR
824
01:09:47,641 --> 01:09:50,268
Conseguimos salvar a Summer
e mandar-te para casa?
825
01:09:50,269 --> 01:09:52,813
Se cumprirmos o plano
e matarmos o assassino.
826
01:09:53,439 --> 01:09:54,522
Merda!
827
01:09:54,523 --> 01:09:55,441
Esconde-te!
828
01:10:06,160 --> 01:10:07,328
DJ!
829
01:10:10,247 --> 01:10:11,624
É só um segurança.
830
01:10:12,124 --> 01:10:14,084
Brian, Val...
831
01:10:16,128 --> 01:10:17,171
Descansem em paz.
832
01:10:17,713 --> 01:10:18,964
A festa é para vocês.
833
01:10:20,883 --> 01:10:21,967
A uma vida longa!
834
01:10:24,553 --> 01:10:25,596
Saúde.
835
01:10:26,805 --> 01:10:28,224
Levantem os copos!
836
01:10:34,647 --> 01:10:36,357
Esta é a nossa música.
837
01:10:39,276 --> 01:10:41,028
Devia ter feito isto há muito tempo.
838
01:11:00,422 --> 01:11:01,257
Amo-te.
839
01:11:02,841 --> 01:11:04,426
Quero que te lembres disso.
840
01:11:05,552 --> 01:11:08,429
Porque estás a agir
como se nunca mais te visse?
841
01:11:08,430 --> 01:11:09,515
Desculpa.
842
01:11:10,933 --> 01:11:11,767
Summer.
843
01:11:16,855 --> 01:11:18,941
- Vá, temos de ir.
- Espera.
844
01:11:19,525 --> 01:11:20,566
Sim?
845
01:11:20,567 --> 01:11:23,320
Não querias salvar a Summer. O que mudou?
846
01:11:24,655 --> 01:11:25,823
Conheci-a.
847
01:11:27,116 --> 01:11:29,034
Para mim, ela sempre foi...
848
01:11:29,868 --> 01:11:32,621
... uma presença
que eu era incapaz de igualar.
849
01:11:33,247 --> 01:11:34,790
E agora é a minha irmã.
850
01:11:36,583 --> 01:11:37,459
De verdade.
851
01:11:40,879 --> 01:11:42,047
E tenho de tentar.
852
01:11:53,726 --> 01:11:54,768
Cá estás tu.
853
01:12:28,260 --> 01:12:29,136
Quinn.
854
01:12:45,194 --> 01:12:46,070
Mas que...
855
01:12:50,866 --> 01:12:51,700
Lucy?
856
01:13:02,628 --> 01:13:04,504
O assassino esteve aqui.
857
01:13:04,505 --> 01:13:06,215
Precisa de antimatéria.
858
01:13:07,257 --> 01:13:08,384
A máquina é dele.
859
01:13:10,219 --> 01:13:11,470
Ele veio do futuro.
860
01:13:14,223 --> 01:13:15,974
Ou seja, adiantou-se a nós.
861
01:13:20,562 --> 01:13:22,648
Não adiantou, não.
862
01:13:24,817 --> 01:13:26,777
Porque eu também venho do futuro.
863
01:13:46,588 --> 01:13:47,798
É aqui que eu morro.
864
01:14:28,797 --> 01:14:30,799
- Conseguimos? Morreu?
- Summer.
865
01:14:35,304 --> 01:14:36,138
Summer!
866
01:14:37,431 --> 01:14:39,892
Funcionou! Ela está viva!
867
01:14:42,561 --> 01:14:43,520
Estás bem?
868
01:14:44,480 --> 01:14:46,148
Vá, entrem no carro!
869
01:14:46,982 --> 01:14:47,815
- Vamos!
- Sim.
870
01:14:47,816 --> 01:14:49,567
Vá, entrem!
871
01:14:49,568 --> 01:14:51,360
- Vá! Vamos!
- Vai!
872
01:14:51,361 --> 01:14:52,613
O plano funcionou!
873
01:14:56,492 --> 01:14:57,326
Está a mexer-se.
874
01:14:58,327 --> 01:15:00,036
- O quê?
- Está a mexer-se!
875
01:15:00,037 --> 01:15:00,954
Quinn.
876
01:15:01,497 --> 01:15:04,625
- Tens de o atropelar.
- Quinn, mata-o! Depressa!
877
01:15:07,878 --> 01:15:08,920
Depressa, mata-o!
878
01:15:08,921 --> 01:15:10,214
- Vá!
- Está preso!
879
01:15:11,632 --> 01:15:12,549
Malta?
880
01:15:17,471 --> 01:15:18,305
Quinn.
881
01:15:30,943 --> 01:15:31,777
Meu Deus.
882
01:15:32,736 --> 01:15:33,695
Quinn?
883
01:15:34,321 --> 01:15:35,155
Sou eu.
884
01:15:41,411 --> 01:15:43,247
Faz marcha-atrás e tira-nos daqui!
885
01:15:44,331 --> 01:15:45,874
Acelera. Vá!
886
01:15:57,302 --> 01:15:59,762
- Leva-me à máquina do tempo.
- Está na minha garagem.
887
01:15:59,763 --> 01:16:02,224
- Ele sabe onde vivo.
- Estou a contar com isso.
888
01:16:13,694 --> 01:16:14,820
Espera, Lucy.
889
01:16:16,280 --> 01:16:18,073
Nunca vou ser aquele monstro.
890
01:16:19,241 --> 01:16:20,784
Juro. Tens de acreditar.
891
01:16:21,952 --> 01:16:22,786
Eu acredito.
892
01:16:29,960 --> 01:16:32,879
Distrai-o enquanto ligo
a máquina do tempo.
893
01:16:39,052 --> 01:16:39,886
Malta?
894
01:16:40,929 --> 01:16:41,805
É ele.
895
01:16:51,315 --> 01:16:53,358
A CARREGAR
896
01:17:02,868 --> 01:17:03,910
Olá, malta.
897
01:17:09,082 --> 01:17:10,042
O que se passa?
898
01:17:12,294 --> 01:17:13,295
O que se passa?
899
01:17:22,054 --> 01:17:25,348
- O que te aconteceu?
- Não queres dizer "o que nos aconteceu"?
900
01:17:25,349 --> 01:17:26,515
Não.
901
01:17:26,516 --> 01:17:28,602
Somos a mesma pessoa, amigo.
902
01:17:31,563 --> 01:17:32,939
Foram muitas coisas.
903
01:17:34,232 --> 01:17:35,984
Todos me desprezavam.
904
01:17:36,777 --> 01:17:39,738
Ninguém queria saber.
Tratavam-me como merda.
905
01:17:42,574 --> 01:17:44,784
E depois aconteceu o rio.
906
01:17:44,785 --> 01:17:46,744
O rio...
907
01:17:46,745 --> 01:17:48,622
Atiraram-te ao rio.
908
01:17:49,915 --> 01:17:53,334
E a Summer riu-se enquanto gritavas.
909
01:17:53,335 --> 01:17:56,713
- Isso não aconteceu.
- Aconteceu na minha vida.
910
01:17:57,297 --> 01:17:58,298
E depois piorou.
911
01:18:00,467 --> 01:18:04,388
- Ela tornou tudo pior!
- De que raio estás a falar?
912
01:18:14,106 --> 01:18:15,732
Lembras-te da minha carta?
913
01:18:18,485 --> 01:18:20,278
Pus tudo no papel.
914
01:18:21,238 --> 01:18:22,906
A CARREGAR
ANTIMATÉRIA ACEITE
915
01:18:24,324 --> 01:18:28,912
E tu disseste-me
que nunca poderias amar-nos dessa forma.
916
01:18:29,663 --> 01:18:32,998
Porque tu... és patético!
917
01:18:32,999 --> 01:18:33,917
Não.
918
01:18:34,626 --> 01:18:35,919
Eu quis escapar.
919
01:18:38,004 --> 01:18:39,381
Por isso, fiz um plano.
920
01:18:41,425 --> 01:18:45,595
Matar a Summer,
matar os melhores amigos dela
921
01:18:46,304 --> 01:18:49,432
e depois desaparecer no tempo.
922
01:18:49,433 --> 01:18:52,018
Não me podes matar só porque te rejeitei.
923
01:18:55,063 --> 01:18:56,982
Se eu morrer, tu morres, certo?
924
01:18:58,275 --> 01:19:00,694
As viagens no tempo não funcionam assim.
925
01:19:01,778 --> 01:19:04,156
A CARREGAR... CARREGADO
926
01:19:06,867 --> 01:19:09,661
Não planeaste uma coisa
quando mataste a Summer.
927
01:19:14,291 --> 01:19:15,459
Tu criaste-me.
928
01:19:16,084 --> 01:19:17,001
Tira-a daqui!
929
01:19:17,002 --> 01:19:18,211
Vai!
930
01:19:47,532 --> 01:19:50,202
Estás mesmo a começar a enervar-me.
931
01:19:57,959 --> 01:19:58,835
Vá.
932
01:20:00,253 --> 01:20:02,297
Vá.
933
01:20:21,525 --> 01:20:22,943
Vou gostar disto.
934
01:20:30,408 --> 01:20:32,911
Duvido que tenhas gostado tanto quanto eu.
935
01:21:40,312 --> 01:21:43,773
Até gostei de ter uma irmã.
Nunca cheguei a dizer-lhe isso.
936
01:21:44,482 --> 01:21:46,359
Pelo menos, o assassino desapareceu.
937
01:21:49,863 --> 01:21:50,906
A Lucy também.
938
01:21:52,741 --> 01:21:54,159
Não desapareci nada.
939
01:21:56,119 --> 01:21:56,995
Lucy!
940
01:22:00,206 --> 01:22:01,249
Voltei.
941
01:22:07,255 --> 01:22:08,547
E o assassino?
942
01:22:08,548 --> 01:22:09,466
Morreu.
943
01:22:13,178 --> 01:22:14,512
E tu?
944
01:22:15,347 --> 01:22:17,349
E a tua vida, o teu futuro?
945
01:22:18,099 --> 01:22:20,017
Voltei a 2024
946
01:22:20,018 --> 01:22:25,357
e comecei a pensar
que talvez o meu lugar seja aqui.
947
01:22:26,900 --> 01:22:27,734
Contigo.
948
01:22:30,362 --> 01:22:31,529
Pertences aqui.
949
01:22:32,322 --> 01:22:33,865
Este é o teu futuro.
950
01:22:37,827 --> 01:22:41,414
Então, mataste o assassino
e depois voltaste, simplesmente?
951
01:22:41,957 --> 01:22:45,417
Talvez tenha ido a casa
para ver se algo tinha mudado.
952
01:22:45,418 --> 01:22:46,543
Certo. E então?
953
01:22:46,544 --> 01:22:49,046
Os meus pais não sabiam quem eu era.
954
01:22:49,047 --> 01:22:50,255
Conta-me tudo.
955
01:22:50,256 --> 01:22:52,467
Só te digo que não há marido.
956
01:22:53,093 --> 01:22:57,514
Cara NASA, obrigada por me aceitarem
no Programa de Estágios de 2003.
957
01:22:59,349 --> 01:23:02,977
Tal como pedido, envio também
a minha declaração pessoal.
958
01:23:02,978 --> 01:23:05,396
ENTÃO, AQUI VAI.
959
01:23:05,397 --> 01:23:09,525
Aproveitar o presente
é a maior lição que aprendi na vida.
960
01:23:09,526 --> 01:23:13,738
Cresci a sentir-me presa,
a viver na sombra do passado.
961
01:23:14,322 --> 01:23:16,740
Diziam-me para controlar o meu futuro,
962
01:23:16,741 --> 01:23:19,119
mas o futuro não está garantido.
963
01:23:19,703 --> 01:23:23,206
Um momento no espaço e no tempo
pode mudar a vida para sempre.
964
01:23:23,707 --> 01:23:26,542
Podemos perder tudo o que amamos
num instante,
965
01:23:26,543 --> 01:23:30,629
ou ganhar um novo melhor amigo
ao dar uma oportunidade a alguém.
966
01:23:30,630 --> 01:23:32,464
Os meus amigos ensinaram-me
967
01:23:32,465 --> 01:23:35,135
a não perder tempo a lamentar o passado
968
01:23:36,094 --> 01:23:37,636
ou a preocupar-me com o futuro.
969
01:23:37,637 --> 01:23:38,804
Ao presente.
970
01:23:38,805 --> 01:23:42,850
Só vale a pena lutar pelo momento
que está a acontecer agora.
971
01:23:42,851 --> 01:23:43,767
- Saúde.
- Saúde.
972
01:23:43,768 --> 01:23:45,103
A vida é curta.
973
01:23:45,812 --> 01:23:49,691
Só podemos desfrutar o momento presente
e abraçar quem amamos.
974
01:23:50,400 --> 01:23:52,652
Esse tempo... é agora.
975
01:23:54,237 --> 01:23:56,196
Sempre quis uma irmã mais nova.
976
01:23:56,197 --> 01:23:59,408
- Sou claramente a irmã mais velha.
- Eu é que sou.
977
01:23:59,409 --> 01:24:02,286
Nem penses. Nasci 20 anos antes de ti.
978
01:24:02,287 --> 01:24:03,495
Não, olha para nós.
979
01:24:03,496 --> 01:24:05,582
- Sou obviamente mais velha.
- Não.
980
01:29:33,743 --> 01:29:38,748
Legendas: José Cordovil