1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,028 --> 00:00:32,656 FESTA DA PRIMAVERA 4 00:00:32,657 --> 00:00:39,164 18 DE ABRIL DE 2003 5 00:00:42,250 --> 00:00:43,710 Summer! 6 00:00:44,502 --> 00:00:45,794 - Olá. - Quinn, olá. 7 00:00:45,795 --> 00:00:46,713 Olá. 8 00:00:48,131 --> 00:00:49,924 Não sabia se vinhas. 9 00:00:51,092 --> 00:00:52,509 Já somos dois. 10 00:00:52,510 --> 00:00:55,764 Sou a única com medo de um assassino em série. 11 00:00:56,264 --> 00:00:57,097 Lamento. 12 00:00:57,098 --> 00:01:01,101 Sei que eram os teus melhores amigos e que eras próxima da Emmy. 13 00:01:01,102 --> 00:01:02,187 Estás bem? 14 00:01:03,938 --> 00:01:04,773 Não. 15 00:01:06,483 --> 00:01:07,692 O que é isso? 16 00:01:08,985 --> 00:01:11,403 Por acaso, queria dar-te isto... 17 00:01:11,404 --> 00:01:13,239 Olha, vieste! 18 00:01:13,865 --> 00:01:16,701 - Ethan. - A festa só começa com a Summer Field. 19 00:01:17,577 --> 00:01:20,038 É a Festa da Primavera, miúda! Vamos! 20 00:01:25,376 --> 00:01:29,213 {\an8}Daqui Unidade 7, a responder a festa ilegal no celeiro Hayshed. 21 00:01:29,214 --> 00:01:31,007 {\an8}CAPITAL MUNDIAL DA FELICIDADE 22 00:01:38,890 --> 00:01:40,141 Espera aí. 23 00:01:50,443 --> 00:01:51,361 Summer! 24 00:01:52,529 --> 00:01:54,197 Lamento muito pela Emmy. 25 00:01:55,198 --> 00:01:57,075 - Como estás, Summer? - Bem. 26 00:01:57,826 --> 00:01:59,410 Eu estava no centro comercial. 27 00:02:12,298 --> 00:02:13,383 DJ! 28 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 Eu só... 29 00:02:17,262 --> 00:02:19,264 Malta, levantem os copos! 30 00:02:20,640 --> 00:02:23,560 O Brian e a Val eram os meus melhores amigos. 31 00:02:24,060 --> 00:02:26,688 Nada será igual sem eles. Sem a Emmy. 32 00:02:27,522 --> 00:02:32,026 Espero que apanhem o Assassino de Sweetly e que ele arda pelo que fez. 33 00:02:32,610 --> 00:02:36,990 - É assim mesmo! - Val, Emmy, Brian. 34 00:02:38,867 --> 00:02:40,117 Descansem em paz. 35 00:02:40,118 --> 00:02:41,910 Esta festa é para vocês. 36 00:02:41,911 --> 00:02:43,121 - Saúde! - Saúde! 37 00:02:49,460 --> 00:02:51,795 Estão todos a agir tão normalmente. 38 00:02:51,796 --> 00:02:54,924 Sim. Eu sei, também sinto falta deles. 39 00:02:56,426 --> 00:02:59,804 Mas o objetivo desta festa é beber para esquecer. 40 00:03:00,889 --> 00:03:04,975 - Não é por isso que estás aqui? - Não. Não conseguia dormir. 41 00:03:04,976 --> 00:03:06,936 Sinto tanta falta da Emmy. 42 00:03:08,396 --> 00:03:09,731 Não queria estar sozinha. 43 00:03:14,277 --> 00:03:15,612 Summer, desculpa. 44 00:03:16,279 --> 00:03:18,071 Eu só... O quê? 45 00:03:18,072 --> 00:03:20,158 Summer! 46 00:03:40,011 --> 00:03:41,721 Estes miúdos querem morrer? 47 00:03:42,889 --> 00:03:45,141 Devem estar só a descomprimir. 48 00:03:54,067 --> 00:03:56,069 Pronto, malta! A festa acabou! 49 00:04:03,993 --> 00:04:07,329 O último a sair passa a noite na esquadra. Que acham? 50 00:04:07,330 --> 00:04:08,581 Vamos embora. 51 00:04:44,617 --> 00:04:48,037 Socorro! Por favor, ajudem-me! 52 00:05:59,525 --> 00:06:02,612 CORTE NO TEMPO 53 00:06:06,783 --> 00:06:10,578 18 DE ABRIL DE 2024 54 00:06:13,664 --> 00:06:16,542 O que acontece quando uma estrela morre? 55 00:06:17,210 --> 00:06:18,628 Nasce um buraco negro 56 00:06:19,295 --> 00:06:23,048 onde algo brilhante e forte desaparece subitamente, 57 00:06:23,049 --> 00:06:25,635 causando ondulações no espaço e no tempo. 58 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 Infelizmente, isso parece a minha vida. 59 00:06:31,682 --> 00:06:34,394 PROGRAMA DE ESTÁGIOS DA NASA ESTADO DA CANDIDATURA 60 00:06:39,273 --> 00:06:40,108 Boa! 61 00:06:41,442 --> 00:06:45,362 Estou a candidatar-me ao Programa de Estágios da NASA de 2024 62 00:06:45,363 --> 00:06:49,784 porque, às vezes, a minha vida parece um buraco negro. 63 00:06:50,493 --> 00:06:52,661 Com início a 16 de abril de 2003, 64 00:06:52,662 --> 00:06:55,997 o Assassino de Sweetly passou três dias a matar pessoas. 65 00:06:55,998 --> 00:06:59,252 Matou quatro adolescentes, incluindo a minha irmã. 66 00:07:00,128 --> 00:07:04,632 Foi há mais de 20 anos, mas a tragédia ainda paira sobre esta cidade. 67 00:07:05,133 --> 00:07:08,343 E, todos os anos, no aniversário das suas mortes, 68 00:07:08,344 --> 00:07:11,096 recordo que um único momento no tempo 69 00:07:11,097 --> 00:07:12,598 pode mudar tudo. 70 00:07:14,684 --> 00:07:18,855 O passado ofusca o meu futuro e eu não sei onde me encaixo. 71 00:07:19,564 --> 00:07:22,650 Quero compreender as partes mais sombrias do universo 72 00:07:23,317 --> 00:07:24,734 e qual é o meu lugar. 73 00:07:24,735 --> 00:07:29,031 LICEU DE SWEETLY 74 00:07:35,371 --> 00:07:37,790 - Bom dia. - Bom dia. 75 00:07:42,920 --> 00:07:43,754 Boa! 76 00:07:45,506 --> 00:07:47,383 Sabia que a NASA te aceitaria. 77 00:07:48,968 --> 00:07:50,428 O que disseram os teus pais? 78 00:07:51,554 --> 00:07:52,763 Não lhes contaste. 79 00:07:54,515 --> 00:07:57,351 Prof. Fleming, não lhes posso dizer hoje. 80 00:08:01,147 --> 00:08:04,525 A tua irmã... era minha aluna. 81 00:08:05,693 --> 00:08:07,528 Este dia não deve ser fácil. 82 00:08:09,155 --> 00:08:10,656 Eu nem sequer a conheci. 83 00:08:12,074 --> 00:08:15,368 Os meus pais não me vão deixar passar três meses em DC. 84 00:08:15,369 --> 00:08:17,287 Mal me deixam sair à noite. 85 00:08:17,288 --> 00:08:18,873 Podem surpreender-te. 86 00:08:22,126 --> 00:08:24,170 O Mr. Pickles está aqui há quanto tempo? 87 00:08:24,754 --> 00:08:25,880 Deixa-me pensar. 88 00:08:26,380 --> 00:08:28,007 Vinte anos? 89 00:08:28,799 --> 00:08:30,426 Sinto a tua dor, Pickles. 90 00:08:32,220 --> 00:08:33,054 Ouve, Lucy... 91 00:08:34,180 --> 00:08:37,225 Lucy, não deixes a tua vida simplesmente acontecer. 92 00:08:38,392 --> 00:08:40,269 Controla o teu futuro. 93 00:08:45,441 --> 00:08:48,610 Matou quatro miúdos em três noites e nem o apanharam. 94 00:08:48,611 --> 00:08:50,737 Sim, foi como um filme de terror. 95 00:08:50,738 --> 00:08:52,989 Devíamos criar um podcast. 96 00:08:52,990 --> 00:08:55,785 Não sei. Nunca encontrarão o assassino. 97 00:08:56,285 --> 00:08:57,745 Já passaram 20 anos. 98 00:08:58,246 --> 00:09:02,207 - Como é que eles morreram? - Uma não foi morta no Museu do Mar? 99 00:09:02,208 --> 00:09:05,836 - Meu Deus. - Os outros morreram no centro comercial. 100 00:09:06,587 --> 00:09:08,005 Que nojo, centros comerciais. 101 00:09:12,051 --> 00:09:17,223 PARTIRAM, MAS NÃO OS ESQUECEREMOS 102 00:09:38,160 --> 00:09:42,081 BUFFY, CAÇADORA DE VAMPIROS 103 00:09:55,469 --> 00:09:56,762 PARA A SUMMER MELHOR AMIGA 104 00:10:13,029 --> 00:10:15,488 ASSASSINO DE SWEETLY: QUATRO JOVENS MORTOS 105 00:10:15,489 --> 00:10:18,367 O ASSASSINO VOLTA A ATACAR. FESTA ACABA EM MORTE 106 00:10:59,158 --> 00:11:02,828 "Summer, agora sou livre, mas tu nunca serás. 107 00:11:03,704 --> 00:11:04,914 Vais arrepender-te." 108 00:11:05,539 --> 00:11:06,498 {\an8}"E"? 109 00:11:06,499 --> 00:11:07,583 {\an8}Luce? 110 00:11:14,131 --> 00:11:15,424 O que fazes aqui? 111 00:11:16,133 --> 00:11:17,885 Andava à tua procura. 112 00:11:18,427 --> 00:11:20,262 São horas de ir. Vamos embora. 113 00:11:37,446 --> 00:11:39,114 Bem-vindos ao Olive Garden. 114 00:11:39,115 --> 00:11:42,034 O prato favorito da família Field. 115 00:11:43,035 --> 00:11:44,328 Obrigada, Delores. 116 00:11:45,913 --> 00:11:47,623 És tão parecida com ela. 117 00:11:50,292 --> 00:11:52,711 Desculpem. Querem mais alguma coisa? 118 00:11:52,712 --> 00:11:55,463 - Não. Obrigado, Delores. - Está bem. 119 00:11:55,464 --> 00:11:57,299 Como foi o teu dia, miúda? 120 00:12:02,471 --> 00:12:03,848 Consegui um estágio. 121 00:12:04,724 --> 00:12:06,267 Conseguiste o quê? 122 00:12:07,768 --> 00:12:09,561 - Na NASA. - NASA? 123 00:12:09,562 --> 00:12:12,148 - Não sabia que te candidataste. - Onde? 124 00:12:12,773 --> 00:12:16,068 É em DC, no verão. 125 00:12:21,198 --> 00:12:22,032 Eu... 126 00:12:23,909 --> 00:12:25,243 E a SONR? 127 00:12:25,244 --> 00:12:28,164 Adoravas ir ao meu trabalho em criança. 128 00:12:28,789 --> 00:12:31,040 Podia arranjar-te um estágio lá. 129 00:12:31,041 --> 00:12:32,877 É aqui em Sweetly. 130 00:12:33,461 --> 00:12:35,379 A SONR faz um trabalho inovador. 131 00:12:39,091 --> 00:12:40,508 Falamos disso depois. 132 00:12:40,509 --> 00:12:43,179 Acabem de comer para irmos ao memorial. 133 00:12:43,971 --> 00:12:46,015 A tua mãe cozinhava. Era incrível. 134 00:12:46,515 --> 00:12:48,476 Lembras-te da Summer a ajudar? 135 00:13:12,374 --> 00:13:15,252 Lembro-me tão bem dos teus primeiros passos. 136 00:13:17,838 --> 00:13:19,548 Saudades de brincar contigo. 137 00:13:20,049 --> 00:13:22,342 Já não tens de fingir que me deixas ganhar. 138 00:13:22,343 --> 00:13:23,636 Lucy, querida? 139 00:13:24,512 --> 00:13:26,013 Trouxeste algo para a Summer? 140 00:13:31,435 --> 00:13:32,269 Sim. 141 00:13:33,229 --> 00:13:34,313 Deixei-o no carro. 142 00:15:14,622 --> 00:15:15,623 Que raio? 143 00:15:25,883 --> 00:15:26,967 INICIAR 144 00:15:27,509 --> 00:15:29,345 DESTINO 16 DE ABRIL DE 2003 145 00:15:33,474 --> 00:15:35,017 {\an8}ORIGEM 18 DE ABRIL DE 2024 146 00:16:10,844 --> 00:16:11,679 O quê? 147 00:16:30,948 --> 00:16:32,032 Que se passa aqui? 148 00:16:53,971 --> 00:16:54,805 Mãe? 149 00:16:59,059 --> 00:17:00,269 Onde estão eles? 150 00:17:03,689 --> 00:17:04,940 Que raio? 151 00:17:09,236 --> 00:17:10,988 SEM SINAL 152 00:17:11,947 --> 00:17:12,948 SEM REDE 153 00:17:15,200 --> 00:17:16,326 Não. 154 00:17:19,329 --> 00:17:20,164 Mãe? 155 00:17:23,083 --> 00:17:23,917 Pai? 156 00:17:40,100 --> 00:17:43,437 Espera. O Riverside Grill está aberto? 157 00:17:52,946 --> 00:17:56,407 {\an8}CIDADE DE SWEETLY, MINNESOTA FESTIVAL DE VERÃO - 2003 158 00:17:56,408 --> 00:17:57,951 {\an8}Dois mil e três? 159 00:17:58,702 --> 00:18:00,120 Que se passa aqui? 160 00:18:03,165 --> 00:18:04,582 Vou ter com o Prof. Fleming. 161 00:18:04,583 --> 00:18:08,796 LICEU DE SWEETLY 162 00:19:16,572 --> 00:19:17,738 Tudo fixe? 163 00:19:17,739 --> 00:19:19,866 - Já escolheste a roupa? - Não tenho nada. 164 00:19:19,867 --> 00:19:21,284 Vamos ao centro comercial. 165 00:19:21,285 --> 00:19:23,244 - Empolgada com a festa? - Sim. 166 00:19:23,245 --> 00:19:25,496 Summer, podemos falar? 167 00:19:25,497 --> 00:19:27,248 Ethan, não te estiques. 168 00:19:27,249 --> 00:19:28,375 Chupa, Val. 169 00:19:29,376 --> 00:19:32,044 Vá lá, Summer. Podemos falar? A sós? 170 00:19:32,045 --> 00:19:34,047 Tenho de ir. Desculpa, Ethan. 171 00:19:37,885 --> 00:19:39,386 Ethan Myers? 172 00:19:39,970 --> 00:19:41,847 Ouve, meu. Estás a tripar. 173 00:19:42,639 --> 00:19:43,514 Deixa-a. 174 00:19:43,515 --> 00:19:46,977 Não percebo. Ela acaba comigo do nada, passados dois anos. 175 00:19:48,103 --> 00:19:52,232 Não fiques assim. Vá lá. Vamos descarregar no totó do Quinn. 176 00:19:57,571 --> 00:20:00,156 Não pirateiem música com o meu computador. 177 00:20:00,157 --> 00:20:01,074 O quê? 178 00:20:04,119 --> 00:20:06,371 - És nossa aluna? - Sim. 179 00:20:07,039 --> 00:20:09,248 Bom, vou ser. Tenho uma dúvida. 180 00:20:09,249 --> 00:20:10,209 Diz. 181 00:20:10,918 --> 00:20:13,086 O que acha das viagens no tempo? 182 00:20:15,547 --> 00:20:18,217 Hipoteticamente falando, para um trabalho meu. 183 00:20:20,636 --> 00:20:22,386 Todos viajamos no tempo. 184 00:20:22,387 --> 00:20:25,431 Sabes, viajamos à velocidade estelar 185 00:20:25,432 --> 00:20:27,684 de um segundo por segundo. 186 00:20:29,686 --> 00:20:30,686 Desculpe. 187 00:20:30,687 --> 00:20:34,565 Quem nos dera voltar ao instante antes de deixares cair o frasco. 188 00:20:34,566 --> 00:20:35,567 Pois. 189 00:20:36,151 --> 00:20:38,861 Que oportuno. O Quinn é um génio da física. 190 00:20:38,862 --> 00:20:39,988 Pois... 191 00:20:40,864 --> 00:20:44,659 É que regressar ao passado é uma ideia horrível 192 00:20:44,660 --> 00:20:47,788 porque podes criar um paradoxo, ou vários paradoxos. 193 00:20:48,997 --> 00:20:52,459 Podes criar um efeito em cadeia que pode ser devastador. 194 00:20:55,671 --> 00:20:57,171 Vão almoçar, os dois. 195 00:20:57,172 --> 00:20:58,215 Saiam daqui. 196 00:21:00,050 --> 00:21:00,884 Está bem. 197 00:21:04,805 --> 00:21:06,515 O Mr. Pickles merece melhor. 198 00:21:08,141 --> 00:21:09,685 Como sabes o nome dele? 199 00:21:14,815 --> 00:21:16,108 Vamos, totó! 200 00:21:16,692 --> 00:21:18,026 Vais dar um mergulho! 201 00:21:19,820 --> 00:21:21,738 Está um belo dia para nadar. 202 00:21:23,407 --> 00:21:24,699 O que se passa? 203 00:21:24,700 --> 00:21:28,787 Os finalistas atiram alguém ao rio todos os anos. Tradição estúpida. 204 00:21:30,455 --> 00:21:31,914 És a Emmy Golden? 205 00:21:31,915 --> 00:21:33,125 Sim. Porquê? 206 00:21:35,711 --> 00:21:36,753 Parem, por favor. 207 00:21:38,839 --> 00:21:40,299 - Vá lá. - Não te ouço! 208 00:21:41,925 --> 00:21:44,636 Disse para pararem! Não tem piada. Por favor! 209 00:21:48,765 --> 00:21:50,600 Ethan, sabes que não sei nadar! 210 00:21:52,561 --> 00:21:54,687 Puseste as braçadeiras? 211 00:21:54,688 --> 00:21:56,064 Vais dar um mergulho! 212 00:21:56,940 --> 00:21:59,067 Qual é o problema, totó? Não nadas? 213 00:21:59,651 --> 00:22:01,235 Sabes que não sei nadar! 214 00:22:01,236 --> 00:22:05,324 Atirem-no ao rio! 215 00:22:06,533 --> 00:22:07,701 Larguem-no! 216 00:22:09,036 --> 00:22:10,036 É só a brincar. 217 00:22:10,037 --> 00:22:11,662 Pois, não tem graça. 218 00:22:11,663 --> 00:22:13,582 Vocês acham que tem graça? 219 00:22:21,631 --> 00:22:22,799 Agora tem graça. 220 00:22:24,051 --> 00:22:25,427 O que se passa? 221 00:22:43,278 --> 00:22:46,907 - Não preciso que uma miúda me defenda. - Tiveste sorte. 222 00:22:47,407 --> 00:22:51,161 Na minha escola, ter-te-iam filmado. Serias viral no Twitter. 223 00:22:52,954 --> 00:22:55,791 - O que é o Twitter? - Tem outro nome agora. 224 00:22:56,792 --> 00:22:58,543 Se és um génio da física... 225 00:23:01,129 --> 00:23:02,839 Tenho de te contar uma coisa. 226 00:23:03,465 --> 00:23:04,800 Vens do futuro. 227 00:23:05,384 --> 00:23:06,593 Prova-o, então. 228 00:23:09,388 --> 00:23:10,263 Eu mostro-te. 229 00:23:11,598 --> 00:23:13,974 - O que é isto? - O meu telemóvel. 230 00:23:13,975 --> 00:23:17,019 - Serve para telefonar? - Não telefono a ninguém. 231 00:23:17,020 --> 00:23:20,314 Mas é a minha lanterna, o meu alarme, a minha música, 232 00:23:20,315 --> 00:23:21,899 a minha televisão, tudo. 233 00:23:21,900 --> 00:23:23,442 Vens do futuro. 234 00:23:23,443 --> 00:23:26,362 Sim, olha. Desbloqueio-o com a minha cara. 235 00:23:26,363 --> 00:23:27,697 Tenta desbloqueá-lo. 236 00:23:31,535 --> 00:23:32,368 Vês? 237 00:23:32,369 --> 00:23:33,453 Deixa-me ver. 238 00:23:35,122 --> 00:23:36,163 Deve ser uma fortuna. 239 00:23:36,164 --> 00:23:37,957 - Emmy, espera! - O que foi? 240 00:23:37,958 --> 00:23:39,041 Ouve, desculpa. 241 00:23:39,042 --> 00:23:40,334 Isto é de loucos. 242 00:23:40,335 --> 00:23:42,545 - Eu resolvo isto. - Não me toques. 243 00:23:42,546 --> 00:23:45,923 Isto não é um telefone, é um computador de bolso. 244 00:23:45,924 --> 00:23:49,678 Não percebo como usarias isto para telefonar a alguém. 245 00:23:51,763 --> 00:23:54,014 Espera. Tenho milhões de perguntas. 246 00:23:54,015 --> 00:23:57,893 - O Arnold Schwarzenegger é presidente? - É muito pior que isso. 247 00:23:57,894 --> 00:23:59,770 A Paris Hilton ainda é uma brasa? 248 00:23:59,771 --> 00:24:02,231 - É a segunda pergunta? - Estou curioso. 249 00:24:02,232 --> 00:24:05,943 - Há robôs de estimação? - Há Roombas. É um robô aspirador. 250 00:24:05,944 --> 00:24:06,862 Quinn. 251 00:24:07,612 --> 00:24:08,821 Olá. 252 00:24:08,822 --> 00:24:09,865 Olá, Summer. 253 00:24:10,407 --> 00:24:12,825 Quinn, peço desculpa pelo Ethan. 254 00:24:12,826 --> 00:24:14,535 Ele estava só a brincar. 255 00:24:14,536 --> 00:24:17,372 Além disso, acabei com ele. É um idiota. 256 00:24:19,291 --> 00:24:20,875 Fizeste o trabalho de química? 257 00:24:20,876 --> 00:24:24,503 Sim. Está na minha casa. Posso levar-to, se precisares. 258 00:24:24,504 --> 00:24:27,382 Meu Deus. Salvavas-me a vida. Obrigada. 259 00:24:27,966 --> 00:24:28,967 Pronto. 260 00:24:30,385 --> 00:24:33,305 Conheço-te? Pareces-me muito familiar. 261 00:24:35,891 --> 00:24:38,559 Não, tenho uma daquelas caras. 262 00:24:38,560 --> 00:24:41,104 Não, espera. Já me vou lembrar. 263 00:24:43,106 --> 00:24:45,192 Acampamento Deerkill. Há três anos? 264 00:24:47,152 --> 00:24:49,320 - Sim, eu estava lá. - Sim? 265 00:24:49,321 --> 00:24:50,238 Pois. 266 00:24:51,114 --> 00:24:53,533 Sim, mijaste na piscina e não admitiste. 267 00:24:57,537 --> 00:24:58,955 Bom, com licença. 268 00:25:00,248 --> 00:25:03,001 Foi um prazer conhecer-te... 269 00:25:04,044 --> 00:25:04,878 Lucy. 270 00:25:05,504 --> 00:25:07,631 Lucy. É o meu segundo nome. 271 00:25:11,176 --> 00:25:13,177 Muito bem, meninas, preparem-se! 272 00:25:13,178 --> 00:25:16,805 Isto não pode estar a acontecer. Tens de ver uma coisa. 273 00:25:16,806 --> 00:25:17,891 Sim. 274 00:25:20,685 --> 00:25:22,853 Isto é uma máquina do tempo? 275 00:25:22,854 --> 00:25:26,107 Houve um clarão e agora estou aqui, por isso... 276 00:25:27,275 --> 00:25:30,904 Pensei que uma máquina do tempo teria um ar mais futurista. 277 00:25:31,571 --> 00:25:34,573 Porque escolheste 16 de abril de 2003? 278 00:25:34,574 --> 00:25:36,075 Dezasseis de abril? 279 00:25:36,076 --> 00:25:39,286 Merda. Não estás ocupado, pois não? 280 00:25:39,287 --> 00:25:42,373 Não. 281 00:25:42,374 --> 00:25:44,668 Ótimo. Vamos levar-me para casa. 282 00:25:57,055 --> 00:25:57,889 Bem-vinda. 283 00:25:59,391 --> 00:26:01,225 Isto é tão fixe. 284 00:26:01,226 --> 00:26:02,810 É? Obrigado. 285 00:26:02,811 --> 00:26:07,899 Passo aqui a maior parte do tempo. É melhor do que a minha casa, mas... 286 00:26:10,986 --> 00:26:11,903 Ajuda-me. 287 00:26:15,407 --> 00:26:16,574 - Lucy. - Sim? 288 00:26:16,575 --> 00:26:19,369 - A máquina do tempo é pesada. Ajuda-me. - Está bem. 289 00:26:21,746 --> 00:26:23,622 - Seguras aí? - Sim. Cuidado. 290 00:26:23,623 --> 00:26:24,958 Estou a ter cuidado. 291 00:26:26,209 --> 00:26:27,294 Devagar. 292 00:26:28,378 --> 00:26:30,380 - Já está? Boa. - É tão pesado. 293 00:26:39,723 --> 00:26:43,184 Esta luz estava acesa e agora está apagada. 294 00:26:44,519 --> 00:26:45,437 "SONR." 295 00:26:45,937 --> 00:26:48,315 Talvez precisemos de outra coisa destas. 296 00:26:49,691 --> 00:26:51,109 SONR? Bem... 297 00:26:52,235 --> 00:26:56,406 Não podemos pedir uma amostra a um centro de investigação nuclear. 298 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 O meu pai trabalha lá. 299 00:27:05,123 --> 00:27:06,166 Caramba. 300 00:27:06,708 --> 00:27:07,959 Perdão. 301 00:27:09,336 --> 00:27:10,670 São os meus favoritos. 302 00:27:11,171 --> 00:27:14,674 {\an8}- E não como desde 2024. - A tua sorte é que tenho mais. 303 00:27:16,009 --> 00:27:16,885 Saúde. 304 00:27:17,385 --> 00:27:18,762 Ao meu regresso a casa. 305 00:27:24,309 --> 00:27:27,061 CLUBE DE REMO 306 00:27:27,062 --> 00:27:28,021 Emmy? 307 00:27:30,106 --> 00:27:31,524 Preciso mesmo de falar. 308 00:27:32,192 --> 00:27:34,485 {\an8}LICEU DE SWEETLY CISNES 309 00:27:34,486 --> 00:27:36,029 {\an8}Posso ver-te esta noite? 310 00:27:37,405 --> 00:27:38,323 {\an8}Tenho trabalho. 311 00:27:38,823 --> 00:27:40,325 {\an8}Posso ir ao museu. 312 00:27:41,618 --> 00:27:42,993 {\an8}Temos mesmo de falar... 313 00:27:42,994 --> 00:27:44,663 Summer, para. 314 00:27:47,374 --> 00:27:48,583 Fizeste a tua escolha. 315 00:27:50,794 --> 00:27:52,504 Por favor, deixa-me em paz. 316 00:27:55,757 --> 00:27:56,591 Desculpa. 317 00:28:02,138 --> 00:28:05,141 Porque ficaste preocupada por ser dia 16 de abril? 318 00:28:06,434 --> 00:28:10,813 Se soubesses que algo mau ia acontecer esta noite, tentarias impedi-lo? 319 00:28:10,814 --> 00:28:12,189 Não. 320 00:28:12,190 --> 00:28:16,443 Mas será que não tenho alguma responsabilidade moral, 321 00:28:16,444 --> 00:28:19,698 se souber que algo muito mau vai começar esta noite? 322 00:28:20,198 --> 00:28:21,574 Seria um grande erro. 323 00:28:22,158 --> 00:28:25,370 Não devias alterar o passado. 324 00:28:26,913 --> 00:28:30,666 Não seria como o Marty McFly só a desaparecer de uma foto. 325 00:28:30,667 --> 00:28:34,754 Podias criar um paradoxo onde toda a gente, em todo o lado... 326 00:28:36,339 --> 00:28:39,509 ... desaparece de todas as fotos. Deixa de existir. 327 00:28:43,888 --> 00:28:45,890 Tenho de ir trabalhar, por isso... 328 00:28:49,644 --> 00:28:51,521 Dás-me boleia? 329 00:28:52,731 --> 00:28:53,898 Tenho um plano. 330 00:28:55,859 --> 00:28:57,193 Esta é a minha casa. 331 00:28:58,361 --> 00:29:00,112 É a tua casa? Vives aqui? 332 00:29:00,113 --> 00:29:02,114 Quinn! Olá! 333 00:29:02,115 --> 00:29:03,992 Espera, a Summer é tua irmã? 334 00:29:05,452 --> 00:29:06,869 Não fiques tão admirado. 335 00:29:06,870 --> 00:29:09,288 Vou só buscar o cartão do meu pai. 336 00:29:09,289 --> 00:29:11,248 Lucy, este plano é estúpido. 337 00:29:11,249 --> 00:29:13,626 Não deves interagir com a tua família. 338 00:29:15,003 --> 00:29:18,006 Não é o melhor, mas só assim entramos na SONR. 339 00:29:19,841 --> 00:29:21,133 Está bem. 340 00:29:21,134 --> 00:29:22,302 Vamos a isso. 341 00:29:25,847 --> 00:29:26,930 Olá. 342 00:29:26,931 --> 00:29:27,849 Olá! 343 00:29:29,184 --> 00:29:30,976 - Summer. - Olá. 344 00:29:30,977 --> 00:29:31,894 Olá. 345 00:29:31,895 --> 00:29:34,981 Trouxe o trabalho de casa que tu querias. 346 00:29:37,901 --> 00:29:41,028 Isto é cálculo. Tens o trabalho de casa de química? 347 00:29:41,029 --> 00:29:42,822 Era desse que eu precisava. 348 00:29:43,323 --> 00:29:45,282 Pois, o trabalho de química. Não. 349 00:29:45,283 --> 00:29:48,160 Sabes, não tenho o trabalho de química, 350 00:29:48,161 --> 00:29:50,370 mas a Lucy pode ajudar-te. 351 00:29:50,371 --> 00:29:52,040 Ela adora ciências. Não é? 352 00:29:52,791 --> 00:29:57,961 Sim, sei que acabámos de nos conhecer, mas eu sou ótima a ciências. 353 00:29:57,962 --> 00:30:00,964 - Melhor do que o Quinn. - A sério? Está bem. Sim. 354 00:30:00,965 --> 00:30:03,592 - Está bem, obrigada. - Sim, de nada. 355 00:30:03,593 --> 00:30:04,760 - Entra. - Claro. 356 00:30:04,761 --> 00:30:05,845 Certo. 357 00:30:09,849 --> 00:30:12,268 Vou trabalhar. Então... 358 00:30:13,228 --> 00:30:14,061 Adeus! 359 00:30:14,062 --> 00:30:17,607 A minha casa está uma confusão, mas não ligues. 360 00:30:22,320 --> 00:30:23,363 Céus, que fome. 361 00:30:27,450 --> 00:30:30,077 - Tenho tanta fome. - Olá. 362 00:30:30,078 --> 00:30:31,120 Olá, comida. 363 00:30:32,831 --> 00:30:33,789 Quem é ela? 364 00:30:33,790 --> 00:30:35,999 É a Lucy. Vai ajudar-me com os trabalhos. 365 00:30:36,000 --> 00:30:38,419 - Prazer em conhecer-te. - Olá, Lucy. 366 00:30:40,213 --> 00:30:41,797 Estou pronta para comer. 367 00:30:41,798 --> 00:30:43,842 Prazer em conhecer-vos. 368 00:30:44,342 --> 00:30:45,425 Tens fome? 369 00:30:45,426 --> 00:30:48,387 - Fizemos comida a mais. - Era fixe comeres connosco. 370 00:30:48,388 --> 00:30:50,765 - Sim, era fixe. - Disseste "era fixe"? 371 00:30:52,600 --> 00:30:54,101 Temos todo o gosto. 372 00:30:54,102 --> 00:30:55,520 ENGENHEIRO 373 00:30:57,105 --> 00:30:58,940 Seria um prazer, obrigada. 374 00:31:00,024 --> 00:31:01,776 - Desculpa. - Desculpa. 375 00:31:02,360 --> 00:31:03,736 Vocês são adoráveis. 376 00:31:04,320 --> 00:31:05,321 Meu Deus. 377 00:31:06,990 --> 00:31:09,366 A Val e o Brian vão hoje ao centro comercial. 378 00:31:09,367 --> 00:31:10,909 Eu e a Lucy podemos ir? 379 00:31:10,910 --> 00:31:13,328 Querias. Primeiro os trabalhos de casa. 380 00:31:13,329 --> 00:31:17,374 E obrigada por ajudares a Summer. Precisa de toda a ajuda possível. 381 00:31:17,375 --> 00:31:19,626 - Mãe. - Desculpa, querida, 382 00:31:19,627 --> 00:31:22,463 mas tens tanto potencial. 383 00:31:24,173 --> 00:31:26,717 Estavas muito melhor com a ajuda da Emmy. 384 00:31:26,718 --> 00:31:28,428 Vocês fizeram as pazes? 385 00:31:30,972 --> 00:31:31,806 Não. 386 00:31:35,935 --> 00:31:39,856 Isto está ótimo. Cozinha sempre assim? 387 00:31:40,773 --> 00:31:43,109 Eu e a Summer cozinhamos quase todas as noites. 388 00:31:45,236 --> 00:31:47,322 É o meu momento favorito com ela. 389 00:31:51,117 --> 00:31:52,702 Vocês jantam em família? 390 00:31:54,329 --> 00:31:55,330 Nem por isso. 391 00:31:57,498 --> 00:32:00,710 - És sempre bem-vinda aqui. - Sim, claro. 392 00:32:08,051 --> 00:32:09,135 Lucy. 393 00:32:11,596 --> 00:32:12,472 Estás bem? 394 00:32:17,977 --> 00:32:22,690 Os teus pais não são nada como os meus pais. 395 00:32:24,651 --> 00:32:25,485 Sortuda. 396 00:32:26,444 --> 00:32:29,238 Viste a minha mãe a chatear-me por causa das notas? 397 00:32:33,201 --> 00:32:34,911 Sim, a minha mãe é igual. 398 00:32:35,745 --> 00:32:39,457 Não pelas notas, mas por tudo o resto. 399 00:32:41,000 --> 00:32:43,127 Não sou muito boa a matemática. 400 00:32:44,337 --> 00:32:45,338 Ou inglês. 401 00:32:47,006 --> 00:32:50,301 Ou espanhol, ou ciências. 402 00:32:51,761 --> 00:32:55,473 Eu e a Val implorámos ao Prof. Fleming para não nos chumbar. 403 00:32:56,766 --> 00:32:57,600 A sério? 404 00:32:58,726 --> 00:32:59,560 Sim. 405 00:33:01,145 --> 00:33:03,563 É por isso que o Quinn te faz os trabalhos de casa? 406 00:33:03,564 --> 00:33:04,774 Ele ofereceu-se. 407 00:33:05,733 --> 00:33:07,026 Ele é tão querido. 408 00:33:07,777 --> 00:33:09,404 Somos amigos há séculos. 409 00:33:10,279 --> 00:33:12,323 É como um irmão para mim. 410 00:33:13,741 --> 00:33:16,244 Mas a minha mãe matava-me se soubesse. 411 00:33:19,497 --> 00:33:20,498 Pergunta... 412 00:33:22,458 --> 00:33:23,292 A tua roupa. 413 00:33:25,128 --> 00:33:28,172 Qual era exatamente a tua ideia? 414 00:33:35,138 --> 00:33:36,097 Vem comigo. 415 00:33:41,394 --> 00:33:43,980 - É um pouco exagerado. - Não, não chega. 416 00:33:52,113 --> 00:33:53,113 Cala-te! 417 00:33:53,114 --> 00:33:54,364 Meu Deus! 418 00:33:54,365 --> 00:33:55,742 Cala-te! 419 00:33:59,996 --> 00:34:01,456 - Demasiado glamoroso. - Tu... 420 00:34:03,374 --> 00:34:05,083 Tanto estilo! 421 00:34:05,084 --> 00:34:06,334 Desculpa! 422 00:34:06,335 --> 00:34:08,336 Usa-me como cabide. 423 00:34:08,337 --> 00:34:09,629 - Próxima. - Sim. 424 00:34:09,630 --> 00:34:11,215 - Tempo é dinheiro. - Sim. 425 00:34:12,425 --> 00:34:13,509 O que foi? 426 00:34:14,427 --> 00:34:15,720 É tamanho único. 427 00:34:17,889 --> 00:34:20,307 - Pareço a Hannah Montana. - Quem? 428 00:34:20,308 --> 00:34:22,976 Quando acabarmos, vais parecer a Mariah! 429 00:34:22,977 --> 00:34:23,895 Próxima. 430 00:34:24,645 --> 00:34:25,980 Vamos encontrar, calma. 431 00:34:32,653 --> 00:34:34,655 Não é o pior. 432 00:34:39,786 --> 00:34:42,120 O meu trabalho está feito. 433 00:34:42,121 --> 00:34:43,289 Não leves a mal. 434 00:34:44,332 --> 00:34:45,416 Não levo. 435 00:34:59,764 --> 00:35:00,723 Então... 436 00:35:03,559 --> 00:35:06,687 Tu, a Val e o Brian são amigos há muito tempo? 437 00:35:07,271 --> 00:35:08,272 Como é que sabes? 438 00:35:09,524 --> 00:35:10,608 Instagram. 439 00:35:11,234 --> 00:35:12,068 Facebook. 440 00:35:12,568 --> 00:35:13,444 MySpace. 441 00:35:14,987 --> 00:35:15,988 O Quinn disse-me. 442 00:35:17,740 --> 00:35:21,577 Acho que foi muito fixe teres confrontado o Ethan e o Brian. 443 00:35:22,328 --> 00:35:23,663 Eu nunca seria capaz. 444 00:35:24,497 --> 00:35:25,456 Serias, sim. 445 00:35:26,374 --> 00:35:27,458 Eles são idiotas. 446 00:35:29,043 --> 00:35:31,712 Na verdade, são inofensivos. 447 00:35:32,213 --> 00:35:34,006 São os meus melhores amigos. 448 00:35:34,924 --> 00:35:37,050 Queria tanto ir ao centro comercial. 449 00:35:37,051 --> 00:35:38,385 Podias conhecê-los. 450 00:35:38,386 --> 00:35:40,471 O que achas? Leopardo, zebra? 451 00:35:41,139 --> 00:35:43,182 Ficariam os dois bem no meu chão. 452 00:35:44,100 --> 00:35:45,184 Porta-te bem. 453 00:35:47,770 --> 00:35:51,941 Conheço a Val desde os cinco anos e é a pessoa mais amorosa. 454 00:35:53,109 --> 00:35:57,363 Eles não são perfeitos, mas eu não sobreviveria sem eles. 455 00:36:02,326 --> 00:36:04,453 Pode ser uma pergunta estranha, mas... 456 00:36:06,164 --> 00:36:09,667 Se soubesses que algo mau ia acontecer, tentarias impedi-lo? 457 00:36:11,085 --> 00:36:13,628 Sim. Quem não tentaria? 458 00:36:13,629 --> 00:36:16,673 E se isso causasse uma coisa má mais tarde? 459 00:36:16,674 --> 00:36:19,177 Ainda tentaria resolver a primeira coisa. 460 00:36:24,265 --> 00:36:27,727 - A que horas fecha o centro comercial? - Às nove. Porquê? 461 00:36:29,937 --> 00:36:31,396 - Tenho de ir. - Agora? 462 00:36:31,397 --> 00:36:33,149 E o trabalho de química? 463 00:36:34,859 --> 00:36:35,818 Está bem. 464 00:36:40,823 --> 00:36:41,657 Boa! 465 00:36:47,747 --> 00:36:49,372 Peço a sua atenção. 466 00:36:49,373 --> 00:36:54,003 Fechamos daqui a cinco minutos. Obrigada pela sua visita. 467 00:36:55,588 --> 00:36:56,796 Viajante do tempo. 468 00:36:56,797 --> 00:36:59,966 É sempre tão estranho ver um aluno fora da escola. 469 00:36:59,967 --> 00:37:01,968 Com licença. Desculpe. 470 00:37:01,969 --> 00:37:06,849 CENTRO COMERCIAL DE SWEETLY 471 00:37:15,024 --> 00:37:17,318 - Posso experimentar? - Vamos fechar. 472 00:37:17,902 --> 00:37:18,944 Vou ser rápida. 473 00:37:18,945 --> 00:37:21,072 Nem vais dar por nada. Por favor. 474 00:37:22,823 --> 00:37:26,244 - E preciso do tamanho M. - Pois claro! Está bem. 475 00:37:27,036 --> 00:37:28,995 Podes entrar. Vou buscar o M. 476 00:37:28,996 --> 00:37:30,288 Obrigada. 477 00:37:30,289 --> 00:37:33,626 {\an8}PSICOPATA AMERICANO 478 00:37:46,847 --> 00:37:48,098 CLUBE DE VÍDEO 479 00:37:48,099 --> 00:37:49,016 Lucy? 480 00:37:50,268 --> 00:37:51,393 Quinn! 481 00:37:51,394 --> 00:37:54,187 Olá. Viste a Val e o Brian? 482 00:37:54,188 --> 00:37:55,647 Sim. O Brian esteve cá. 483 00:37:55,648 --> 00:37:58,233 Alugou o Psicopata Americano. Faz sentido. 484 00:37:58,234 --> 00:38:00,652 Brian, anda ver como esta roupa é gira. 485 00:38:00,653 --> 00:38:03,572 "Gostas do meu casaco de pele de leopardo, amor?" 486 00:38:04,240 --> 00:38:05,658 "És um animal." 487 00:38:06,701 --> 00:38:07,576 "Assim?" 488 00:38:10,746 --> 00:38:12,123 Esta cena desligou-se. 489 00:38:20,423 --> 00:38:21,423 Sabes onde estão? 490 00:38:21,424 --> 00:38:24,301 Acho que a Val disse que queria ir à Wetslide. 491 00:38:24,302 --> 00:38:26,094 - Wetslide. Onde? - Mas não sei. 492 00:38:26,095 --> 00:38:27,470 - Terceiro piso. - Certo. 493 00:38:27,471 --> 00:38:29,307 Espera, Lucy. Porquê? 494 00:38:32,268 --> 00:38:33,102 Brian? 495 00:38:41,861 --> 00:38:42,695 Brian! 496 00:38:46,657 --> 00:38:47,491 Brian? 497 00:38:51,537 --> 00:38:53,289 Brian, vá, não tem graça. 498 00:39:44,882 --> 00:39:45,883 Val! 499 00:39:48,094 --> 00:39:49,095 Foge! 500 00:39:58,104 --> 00:39:59,063 Foge! 501 00:39:59,939 --> 00:40:01,857 Val? 502 00:40:02,817 --> 00:40:03,651 Val! 503 00:40:04,819 --> 00:40:09,156 Socorro! 504 00:40:13,953 --> 00:40:16,122 Não! 505 00:40:25,840 --> 00:40:27,174 Lucy! O que se passa? 506 00:40:31,554 --> 00:40:32,596 Merda. 507 00:40:48,362 --> 00:40:49,697 Cuidado com o degrau. 508 00:40:52,158 --> 00:40:54,368 Ninguém saberá que estás aqui. 509 00:40:55,369 --> 00:40:57,204 Obrigada por me deixares dormir aqui. 510 00:40:58,372 --> 00:41:00,082 Podes dormir ali. 511 00:41:03,002 --> 00:41:05,128 Tens aqui uma manta para depois. 512 00:41:05,129 --> 00:41:07,965 E para o caso de teres frio. 513 00:41:09,758 --> 00:41:10,593 Obrigada. 514 00:41:15,973 --> 00:41:16,807 Estás bem? 515 00:41:22,188 --> 00:41:23,314 O segurança... 516 00:41:27,151 --> 00:41:28,694 Ele não devia ter morrido. 517 00:41:30,696 --> 00:41:34,407 Tornei o Assassino de Sweetly ainda mais mortífero. 518 00:41:34,408 --> 00:41:35,493 Espera. 519 00:41:37,119 --> 00:41:41,080 - Só os assassinos em série têm alcunhas. - Sim, ele mata... 520 00:41:41,081 --> 00:41:42,541 Não faças isso. 521 00:41:44,251 --> 00:41:45,294 Não me digas. 522 00:41:49,882 --> 00:41:50,716 Exceto... 523 00:41:51,634 --> 00:41:53,427 Eles apanharam o gajo? 524 00:41:56,305 --> 00:41:58,891 A minha mãe sempre disse que foi o Ethan. 525 00:42:00,351 --> 00:42:04,021 Supostamente, ele tinha álibis para todos os homicídios, mas... 526 00:42:05,731 --> 00:42:08,734 Sinceramente, estes homicídios destroem esta cidade. 527 00:42:09,735 --> 00:42:11,487 Lucy, não podes impedir isto. 528 00:42:12,196 --> 00:42:16,075 Desculpa, mas... O que ia acontecer tem de acontecer. 529 00:42:16,825 --> 00:42:20,870 Devíamos concentrar-nos em arranjar a máquina para regressares. 530 00:42:20,871 --> 00:42:22,623 Preciso do cartão do meu pai. 531 00:42:23,457 --> 00:42:24,291 Está bem. 532 00:42:24,959 --> 00:42:26,335 Vou lá de manhã. 533 00:43:15,134 --> 00:43:16,135 Onde está? 534 00:43:24,810 --> 00:43:25,644 Lucy? 535 00:43:26,937 --> 00:43:31,233 Perguntaste-me se eu faria algo se soubesse que ia acontecer uma coisa má. 536 00:43:32,026 --> 00:43:34,820 - Depois foste ao centro comercial. - Fui impedi-lo. 537 00:43:36,113 --> 00:43:37,531 Como é que sabias? 538 00:43:38,616 --> 00:43:40,074 - Só se... - Tenho de ir. 539 00:43:40,075 --> 00:43:42,453 Não, os meus amigos estão mortos. 540 00:43:44,663 --> 00:43:48,208 - Tens de me contar a verdade. - Eu sei, e quero contar. 541 00:43:49,585 --> 00:43:51,502 Mas nunca vais acreditar. 542 00:43:51,503 --> 00:43:52,504 Sim, vou. 543 00:43:54,340 --> 00:43:55,174 Por favor. 544 00:44:06,435 --> 00:44:07,519 Sou tua irmã. 545 00:44:11,565 --> 00:44:14,193 Mas ainda não nasci. 546 00:44:16,654 --> 00:44:17,821 O quê? 547 00:44:18,530 --> 00:44:19,782 Venho do futuro. 548 00:44:21,450 --> 00:44:22,825 Vens do futuro. 549 00:44:22,826 --> 00:44:25,371 Olha. Posso prová-lo. 550 00:44:27,790 --> 00:44:31,960 Daqui a 20 anos, vou encontrar esta carta do Ethan debaixo do soalho. 551 00:44:42,346 --> 00:44:44,014 Nunca vi isto. 552 00:44:45,015 --> 00:44:47,768 Não tens de acreditar em mim, mas... 553 00:44:50,312 --> 00:44:52,106 Porque havia de inventar isto? 554 00:45:10,374 --> 00:45:12,251 TRÊS MORTOS NO CENTRO COMERCIAL 555 00:45:34,189 --> 00:45:35,189 Olá. 556 00:45:35,190 --> 00:45:37,818 - Já sabes como volto para casa? - Não. 557 00:45:38,861 --> 00:45:42,281 - Conseguiste o cartão? - Não, mas vou voltar a tentar. 558 00:45:42,823 --> 00:45:44,742 Eu ia ver o computador a seguir. 559 00:45:45,242 --> 00:45:47,368 Queres que o ligue? 560 00:45:47,369 --> 00:45:48,412 Não, eu consigo. 561 00:45:48,912 --> 00:45:51,206 - Tudo bem? - Sim, só tenho de ir para casa. 562 00:45:59,590 --> 00:46:01,924 Nem sabes o que faço com um sistema doméstico. 563 00:46:01,925 --> 00:46:03,761 Já estou espantado. 564 00:46:10,100 --> 00:46:11,726 "Disparar partícula A para B." 565 00:46:11,727 --> 00:46:14,228 {\an8}Sabemos que a partícula A é o raio laser, 566 00:46:14,229 --> 00:46:16,564 mas a partícula B, não sei. 567 00:46:16,565 --> 00:46:18,609 Diz aqui "rubídio". 568 00:46:19,735 --> 00:46:20,985 Antimatéria. 569 00:46:20,986 --> 00:46:22,237 Pois é. 570 00:46:22,780 --> 00:46:26,200 Tipo entrelaçamento quântico. Matéria e antimatéria. 571 00:46:27,117 --> 00:46:30,495 Com duas partículas entrelaçadas em cada lado da máquina, 572 00:46:30,496 --> 00:46:31,829 podíamos ligá-las. 573 00:46:31,830 --> 00:46:35,083 - Sim. - Seria como abrir um portal microscópico. 574 00:46:35,667 --> 00:46:37,168 Foi por onde tu vieste. 575 00:46:37,169 --> 00:46:39,962 Este cilindro devia ter antimatéria suficiente 576 00:46:39,963 --> 00:46:43,424 para criar uma singularidade capaz de te trazer do futuro. 577 00:46:43,425 --> 00:46:45,551 Precisamos de mais antimatéria. 578 00:46:45,552 --> 00:46:47,512 {\an8}AGORA SOU LIVRE, MAS TU NUNCA SERÁS. 579 00:46:47,513 --> 00:46:48,847 {\an8}Merda. 580 00:46:50,849 --> 00:46:53,059 Temos de entrar na central deles. 581 00:46:53,060 --> 00:46:56,522 Podíamos entrar no site deles. Vou pesquisar a SONR. 582 00:47:00,484 --> 00:47:01,318 Dá cá. 583 00:47:06,824 --> 00:47:07,741 LIGAR 584 00:47:09,535 --> 00:47:10,660 Acho que o irritei. 585 00:47:10,661 --> 00:47:13,871 - O quê? Calma. Dá-lhe um minuto. - Que som é este? 586 00:47:13,872 --> 00:47:15,916 Todos os modems fazem este som. 587 00:47:22,422 --> 00:47:23,923 INVESTIGAÇÃO DO ESPAÇO-TEMPO 588 00:47:23,924 --> 00:47:26,634 Verifiquei as ligações. O braço B funciona. 589 00:47:26,635 --> 00:47:29,054 - Só precisamos de um cilindro. - Ótimo. 590 00:47:33,308 --> 00:47:35,727 É chato teres de te ir embora. 591 00:47:37,312 --> 00:47:41,357 Até é bom... ter alguém por perto. 592 00:47:41,358 --> 00:47:46,196 Acredita, não estou propriamente desejosa de voltar à minha vida. 593 00:47:47,239 --> 00:47:48,824 Não posso ficar cá. 594 00:47:52,911 --> 00:47:54,705 Porque não queres voltar? 595 00:47:57,833 --> 00:47:58,667 É que... 596 00:48:02,087 --> 00:48:04,256 Sinto que ninguém me vê. 597 00:48:05,132 --> 00:48:06,758 Sinto-me sozinha, sabes? 598 00:48:10,888 --> 00:48:11,805 Sim, o meu... 599 00:48:13,807 --> 00:48:18,061 O meu pai foi-se embora há uns anos e a minha mãe... 600 00:48:20,689 --> 00:48:22,107 Entendo a solidão. 601 00:48:28,405 --> 00:48:31,490 Se arranjarmos isto, adorava espreitar o meu futuro. 602 00:48:31,491 --> 00:48:32,409 Porquê? 603 00:48:35,203 --> 00:48:36,330 Espero que seja melhor... 604 00:48:38,332 --> 00:48:39,333 ... que isto. 605 00:48:51,553 --> 00:48:53,096 - Olá. - Olá. 606 00:48:54,389 --> 00:48:55,641 Acreditas nela, não é? 607 00:48:56,892 --> 00:48:58,769 Sim, acredito. 608 00:49:01,480 --> 00:49:03,523 É uma loucura, 609 00:49:04,399 --> 00:49:06,818 mas fez muitas coisas fazerem sentido. 610 00:49:07,986 --> 00:49:09,820 Tens de me contar tudo. 611 00:49:09,821 --> 00:49:12,823 Vou ser famosa na Broadway? Vou casar-me? 612 00:49:12,824 --> 00:49:15,702 - Devo investir na Blackberry? - Não faças isso. 613 00:49:19,581 --> 00:49:21,083 Não tens de te preocupar. 614 00:49:22,459 --> 00:49:23,668 Tens uma vida ótima. 615 00:49:23,669 --> 00:49:28,590 Tens um emprego ótimo, amigos ótimos, um marido tão bonito que até irrita. 616 00:49:30,842 --> 00:49:31,802 Tens tudo. 617 00:49:32,678 --> 00:49:35,597 Espera. Quem matou a Val e o Brian? 618 00:49:37,808 --> 00:49:38,809 Não sei. 619 00:49:40,310 --> 00:49:43,105 - Nunca resolvem os homicídios. - Há mais? 620 00:49:43,689 --> 00:49:45,190 Meu Deus. Quem? 621 00:49:46,525 --> 00:49:50,444 Sabes, não podes fazer nada quanto a isso. 622 00:49:50,445 --> 00:49:52,655 Tentei ontem à noite e fiz pior. 623 00:49:52,656 --> 00:49:55,992 Estás a falar a sério? Temos de fazer alguma coisa. 624 00:49:55,993 --> 00:49:59,328 Fazer algo neste contexto é extremamente subjetivo. 625 00:49:59,329 --> 00:50:02,957 Podíamos salvar uma vida ou causar a III Guerra Mundial. 626 00:50:02,958 --> 00:50:04,793 - Sim. - Diz-me quem é o próximo. 627 00:50:09,631 --> 00:50:10,465 Lucy. 628 00:50:12,175 --> 00:50:13,510 Por favor. 629 00:50:17,264 --> 00:50:18,890 A Emmy Golden é a próxima. 630 00:50:20,350 --> 00:50:21,309 A Emmy? 631 00:50:22,561 --> 00:50:25,605 Ela morre esta noite no Museu do Mar. 632 00:50:28,150 --> 00:50:29,067 A Emmy. 633 00:50:32,404 --> 00:50:34,072 Não podemos deixar. 634 00:50:38,952 --> 00:50:40,620 Quinn, por favor. 635 00:50:42,205 --> 00:50:43,456 Preciso da tua ajuda. 636 00:50:43,457 --> 00:50:46,918 Ela está no museu esta noite. Podes... 637 00:50:49,796 --> 00:50:54,009 Sim, posso conduzir ou algo assim. 638 00:50:57,637 --> 00:50:59,723 Que aconteceu à III Guerra Mundial? 639 00:51:01,725 --> 00:51:02,976 Posso estar enganado. 640 00:51:04,144 --> 00:51:06,812 Ou podemos alterar o futuro e morremos todos. 641 00:51:06,813 --> 00:51:09,231 - Não vamos alterar o futuro. - Não. 642 00:51:09,232 --> 00:51:11,567 É só uma... mudança de visual. 643 00:51:11,568 --> 00:51:12,736 Mudança de visual. 644 00:51:13,779 --> 00:51:16,280 - Uma mudança de visual. - Como no Ela É Demais. 645 00:51:16,281 --> 00:51:17,198 Sim. 646 00:51:17,199 --> 00:51:21,078 Que me lembre, o filme não acaba com a destruição do espaço-tempo. 647 00:51:24,372 --> 00:51:26,625 Não vou deixar a Emmy ser morta. 648 00:51:31,004 --> 00:51:34,132 Que tipo de pessoa deixa algo assim acontecer? 649 00:51:40,722 --> 00:51:42,057 Como vamos fazer isto? 650 00:52:03,995 --> 00:52:07,165 MÚSICA PARA TI 651 00:52:35,694 --> 00:52:40,073 A sério? Já liguei três vezes para o escritório e ninguém atende. 652 00:52:51,293 --> 00:52:52,418 Vou ver o Bradbury. 653 00:52:52,419 --> 00:52:56,380 Vejam o Keenora, o outro barco. A porta das traseiras está aberta. 654 00:52:56,381 --> 00:52:57,299 MUSEU DO MAR 655 00:53:04,890 --> 00:53:06,141 Cuidado com a cabeça. 656 00:53:24,618 --> 00:53:26,203 Emmy, estás aqui? 657 00:53:26,953 --> 00:53:27,787 Emmy? 658 00:53:30,165 --> 00:53:33,168 O assassino tinha de escolher o museu mais sinistro do mundo? 659 00:53:44,721 --> 00:53:46,556 O que leva alguém a trabalhar aqui? 660 00:53:47,057 --> 00:53:49,517 ESTALEIRO DO GOVERNO 661 00:53:50,018 --> 00:53:50,852 Emmy? 662 00:54:07,077 --> 00:54:07,911 Emmy! 663 00:54:36,606 --> 00:54:37,482 Merda! 664 00:54:38,483 --> 00:54:40,277 - O que foi aquilo? - Não sei. 665 00:54:43,613 --> 00:54:44,656 Não. 666 00:54:54,207 --> 00:54:55,208 Meu Deus. 667 00:54:57,836 --> 00:54:58,962 Odeio este museu. 668 00:54:59,546 --> 00:55:00,421 Eu também. 669 00:55:00,422 --> 00:55:01,339 Anda. 670 00:55:39,419 --> 00:55:40,253 Emmy! 671 00:55:41,254 --> 00:55:42,088 Emmy! 672 00:55:51,389 --> 00:55:52,974 Emmy! Vira-te! 673 00:55:53,516 --> 00:55:54,851 Estão por cima de nós. 674 00:55:59,481 --> 00:56:00,357 Emmy! 675 00:56:01,066 --> 00:56:02,067 Merda. 676 00:56:09,491 --> 00:56:10,909 Emmy! 677 00:56:11,451 --> 00:56:12,410 Atrás de ti! 678 00:56:19,250 --> 00:56:20,376 Summer? 679 00:56:20,377 --> 00:56:22,045 Não abre! Summer! 680 00:56:23,380 --> 00:56:24,923 - Tranca-a. - Estou a tentar! 681 00:56:25,465 --> 00:56:27,175 Tranca-a! 682 00:56:29,177 --> 00:56:30,178 Cuidado! 683 00:56:31,721 --> 00:56:33,389 Por aqui, vamos! 684 00:56:33,390 --> 00:56:35,308 - Ele vem aí! - Corre! 685 00:56:36,309 --> 00:56:37,352 Vai! 686 00:56:39,396 --> 00:56:43,108 Vai! 687 00:57:29,320 --> 00:57:30,279 Estás bem? 688 00:57:30,280 --> 00:57:34,325 Sim. Acho que estou em choque. Obrigada por me teres salvado. 689 00:57:40,290 --> 00:57:41,124 Conseguimos. 690 00:57:44,252 --> 00:57:47,296 Salvámos a Emmy e mais ninguém morreu. 691 00:57:47,297 --> 00:57:51,843 Espero que ela tenha uma vida muito longa, aborrecida e rotineira. 692 00:57:58,349 --> 00:58:02,645 Estava a pensar que podíamos salvar a próxima vítima. 693 00:58:08,776 --> 00:58:09,777 Quem é? 694 00:58:15,742 --> 00:58:16,576 A Summer. 695 00:58:18,328 --> 00:58:19,204 É a Summer? 696 00:58:20,622 --> 00:58:22,956 Já devíamos estar a cruzar a fronteira. 697 00:58:22,957 --> 00:58:26,961 - Temos de a tirar daqui. - Eu sei. Temos de a salvar. 698 00:58:27,670 --> 00:58:29,297 Tens de lhe dizer, Lucy. 699 00:58:32,133 --> 00:58:33,176 Vou dizer. 700 00:58:36,679 --> 00:58:38,056 Digo-lhe esta noite. 701 00:58:43,895 --> 00:58:44,854 Tu e a Emmy... 702 00:58:46,981 --> 00:58:48,358 O que é que tem? 703 00:58:50,485 --> 00:58:51,319 A carta. 704 00:58:52,403 --> 00:58:53,655 "Vais arrepender-te." 705 00:58:55,073 --> 00:58:57,408 Pensei que era do Ethan, mas não é. 706 00:58:59,285 --> 00:59:00,578 É da Emmy. 707 00:59:03,706 --> 00:59:04,541 Sim. 708 00:59:06,709 --> 00:59:11,130 Sim, prometemos que nos assumiríamos perante os nossos pais. 709 00:59:12,757 --> 00:59:14,092 E depois eu tive medo. 710 00:59:15,885 --> 00:59:17,262 Acho que não consigo. 711 00:59:19,597 --> 00:59:23,393 E nunca disse a ninguém, por isso... 712 00:59:30,441 --> 00:59:31,818 Vai melhorar. 713 00:59:33,319 --> 00:59:37,072 As coisas não são perfeitas, mas fizemos progressos. 714 00:59:37,073 --> 00:59:40,409 Não quero revelar muito, mas o casamento gay é legal. 715 00:59:40,410 --> 00:59:43,037 Umas pessoas muito fixes saem do armário. 716 00:59:44,330 --> 00:59:47,125 Resumindo, podes ser tu própria. 717 00:59:48,751 --> 00:59:51,796 Então, porque disseste que vou ter um marido? 718 00:59:52,380 --> 00:59:55,133 É um destino pior do que a morte. 719 00:59:59,387 --> 01:00:04,141 Há uma coisa que tenho de te contar sobre o teu futuro. 720 01:00:04,142 --> 01:00:05,309 Viva. 721 01:00:05,310 --> 01:00:06,852 - Olá. - Summer. 722 01:00:06,853 --> 01:00:08,854 - Delores. - Deixa-me adivinhar. 723 01:00:08,855 --> 01:00:11,982 Fettucine com frango, cheesecake com morangos extra. 724 01:00:11,983 --> 01:00:12,900 Sim. 725 01:00:13,568 --> 01:00:16,361 Diz-me que oferecem os palitos de pão em 2003. 726 01:00:16,362 --> 01:00:18,447 - Óbvio. - Dois de cada, por favor. 727 01:00:18,448 --> 01:00:19,991 Com certeza. 728 01:00:22,785 --> 01:00:24,703 Espera, somos amigas? 729 01:00:24,704 --> 01:00:29,042 Eu sei que vou ter uns 40 anos, mas somos irmãs. 730 01:00:31,794 --> 01:00:33,921 É pena teres nascido tão tarde. 731 01:00:34,714 --> 01:00:35,965 Foste um acidente? 732 01:00:37,925 --> 01:00:38,760 Não. 733 01:00:41,679 --> 01:00:45,224 - Até fizeram fertilização in vitro. - Porque esperaram tanto? 734 01:00:49,354 --> 01:00:50,563 O que foi? 735 01:00:52,607 --> 01:00:53,441 Nada. 736 01:01:18,299 --> 01:01:20,426 - São deliciosos. - Não é necessário. 737 01:01:24,055 --> 01:01:25,348 Bom dia, Lucy. 738 01:01:26,641 --> 01:01:27,474 Bom dia. 739 01:01:27,475 --> 01:01:28,726 Levantaste-te cedo. 740 01:01:30,019 --> 01:01:31,937 Sou madrugadora. 741 01:01:31,938 --> 01:01:33,439 Anda dizer olá. 742 01:01:39,153 --> 01:01:40,530 Bom dia, Lucy. 743 01:01:42,240 --> 01:01:44,157 Espero que a Summer te tenha dado espaço. 744 01:01:44,158 --> 01:01:46,077 Sim, só não consegui dormir. 745 01:01:47,370 --> 01:01:50,206 Quais são os teus planos para o verão, Lucy? 746 01:01:51,416 --> 01:01:54,711 Consegui um estágio na NASA. 747 01:01:55,503 --> 01:01:56,712 NASA? 748 01:01:56,713 --> 01:01:58,255 - Incrível. - Impressionante. 749 01:01:58,256 --> 01:01:59,548 Parabéns. 750 01:01:59,549 --> 01:02:01,801 Os teus pais devem estar orgulhosos. 751 01:02:04,220 --> 01:02:05,138 Obrigada. 752 01:02:05,722 --> 01:02:08,098 Tomas pequeno-almoço? Arranjo-te um prato. 753 01:02:08,099 --> 01:02:10,685 Tenho de ir, mas obrigada. 754 01:02:15,189 --> 01:02:17,108 Isto pode ser despropositado, mas... 755 01:02:18,901 --> 01:02:22,405 ... já pensaram em ter outro filho? 756 01:02:24,157 --> 01:02:24,991 Não. 757 01:02:26,075 --> 01:02:27,242 Imaginas? 758 01:02:27,243 --> 01:02:30,371 A Summer foi um bebé complicado. 759 01:02:30,955 --> 01:02:33,039 Acho que um sempre foi suficiente. 760 01:02:33,040 --> 01:02:34,125 - Sim. - Sim. 761 01:02:34,792 --> 01:02:35,626 Pois. 762 01:02:37,128 --> 01:02:39,296 Mais uma vez, obrigada por me receberem. 763 01:02:39,297 --> 01:02:40,381 Volta sempre. 764 01:02:57,023 --> 01:02:57,857 Quinn? 765 01:03:28,471 --> 01:03:32,390 QUERIDA SUMMER, NÃO PARO DE PENSAR EM TI. NÃO ME SAIS DA CABEÇA. 766 01:03:32,391 --> 01:03:36,270 QUERO DIZER-TE O QUE SINTO HÁ ANOS. É UM FOGO DENTRO DE MIM. 767 01:03:41,442 --> 01:03:42,276 Lucy. 768 01:03:49,408 --> 01:03:51,077 Tenho o cartão do meu pai. 769 01:03:51,619 --> 01:03:54,246 - Já podemos ir à SONR. - Fixe. 770 01:03:54,247 --> 01:03:56,082 Devíamos testar os lasers. 771 01:03:57,625 --> 01:03:59,877 Já contaste à Summer? 772 01:04:03,840 --> 01:04:04,966 Lucy. 773 01:04:06,551 --> 01:04:07,385 Não contaste. 774 01:04:08,719 --> 01:04:09,554 Porque não? 775 01:04:16,102 --> 01:04:17,854 Eu queria, mas... 776 01:04:20,773 --> 01:04:23,693 Percebi que, se ela sobreviver, 777 01:04:25,403 --> 01:04:26,904 eu nunca nascerei. 778 01:04:29,282 --> 01:04:31,741 Então, vais deixá-la ser morta? 779 01:04:31,742 --> 01:04:33,035 Ouviste o que disse? 780 01:04:36,414 --> 01:04:40,167 - Se ela sobreviver, eu desapareço. - Não posso deixá-la morrer. 781 01:04:41,502 --> 01:04:42,628 Não sou capaz. 782 01:04:44,714 --> 01:04:45,840 Porque a amas? 783 01:04:48,968 --> 01:04:51,387 - Não estamos a falar de mim. - Por favor. 784 01:04:52,555 --> 01:04:53,973 Isto é complicado. 785 01:05:12,241 --> 01:05:13,242 Somos irmãs. 786 01:05:28,633 --> 01:05:29,759 Olá. 787 01:05:30,384 --> 01:05:32,136 Tenho de te contar uma coisa. 788 01:05:34,138 --> 01:05:37,266 Se eu morrer, tu vives. 789 01:05:38,893 --> 01:05:42,563 E se eu viver... tu não existes. 790 01:05:43,481 --> 01:05:44,565 Parece que sim. 791 01:05:51,113 --> 01:05:55,868 Sinceramente, eu nunca existi de verdade. 792 01:05:57,662 --> 01:06:02,667 Sempre senti que a minha vida foi definida pela tua morte. 793 01:06:04,168 --> 01:06:08,714 Quando morreste, deixaste este buraco nas nossas vidas... 794 01:06:11,342 --> 01:06:13,844 ... que os pais tentaram preencher comigo. 795 01:06:16,806 --> 01:06:18,099 Nunca te conheci. 796 01:06:23,312 --> 01:06:24,772 Mas agora conheço. 797 01:06:27,274 --> 01:06:28,651 E eu entendo. 798 01:06:31,237 --> 01:06:32,697 Se te perdesse... 799 01:06:35,741 --> 01:06:38,077 ... isso também destruiria a minha vida. 800 01:06:43,207 --> 01:06:45,126 É normal querer viver, Lucy. 801 01:06:46,335 --> 01:06:48,295 Não sei o que vai acontecer... 802 01:06:50,131 --> 01:06:51,048 ... comigo. 803 01:06:54,010 --> 01:06:55,052 Ninguém sabe. 804 01:06:59,015 --> 01:07:01,517 Mas não quero um futuro sem ti. 805 01:07:03,352 --> 01:07:06,188 Tens de fazer tudo o que queres fazer. 806 01:07:07,773 --> 01:07:08,899 Tens de viver. 807 01:07:11,277 --> 01:07:13,362 Tenho um plano para te salvar hoje, 808 01:07:14,488 --> 01:07:16,489 mas tens de confiar em mim. 809 01:07:16,490 --> 01:07:17,533 Está bem. 810 01:08:05,456 --> 01:08:09,960 ACESSO RESERVADO 811 01:08:27,019 --> 01:08:27,853 Olá. 812 01:08:29,230 --> 01:08:31,357 - Vieste. - Era esse o plano, certo? 813 01:08:33,984 --> 01:08:34,819 Desculpa. 814 01:08:35,694 --> 01:08:37,196 Eu estava a ser egoísta. 815 01:08:38,072 --> 01:08:39,532 Eu compreendo. 816 01:08:40,116 --> 01:08:42,034 Não quero perder nenhuma de vocês. 817 01:08:44,370 --> 01:08:45,788 Vamos roubar antimatéria. 818 01:09:03,639 --> 01:09:07,184 FESTA DA PRIMAVERA 819 01:09:17,153 --> 01:09:18,195 Vais entrar? 820 01:09:20,156 --> 01:09:21,073 Vamos curtir. 821 01:09:21,782 --> 01:09:23,117 Vamos! 822 01:09:39,258 --> 01:09:40,092 Boa! 823 01:09:41,177 --> 01:09:44,054 LABORATÓRIO SONR 824 01:09:47,641 --> 01:09:50,268 Conseguimos salvar a Summer e mandar-te para casa? 825 01:09:50,269 --> 01:09:52,813 Se cumprirmos o plano e matarmos o assassino. 826 01:09:53,439 --> 01:09:54,522 Merda! 827 01:09:54,523 --> 01:09:55,441 Esconde-te! 828 01:10:06,160 --> 01:10:07,328 DJ! 829 01:10:10,247 --> 01:10:11,624 É só um segurança. 830 01:10:12,124 --> 01:10:14,084 Brian, Val... 831 01:10:16,128 --> 01:10:17,171 Descansem em paz. 832 01:10:17,713 --> 01:10:18,964 A festa é para vocês. 833 01:10:20,883 --> 01:10:21,967 A uma vida longa! 834 01:10:24,553 --> 01:10:25,596 Saúde. 835 01:10:26,805 --> 01:10:28,224 Levantem os copos! 836 01:10:34,647 --> 01:10:36,357 Esta é a nossa música. 837 01:10:39,276 --> 01:10:41,028 Devia ter feito isto há muito tempo. 838 01:11:00,422 --> 01:11:01,257 Amo-te. 839 01:11:02,841 --> 01:11:04,426 Quero que te lembres disso. 840 01:11:05,552 --> 01:11:08,429 Porque estás a agir como se nunca mais te visse? 841 01:11:08,430 --> 01:11:09,515 Desculpa. 842 01:11:10,933 --> 01:11:11,767 Summer. 843 01:11:16,855 --> 01:11:18,941 - Vá, temos de ir. - Espera. 844 01:11:19,525 --> 01:11:20,566 Sim? 845 01:11:20,567 --> 01:11:23,320 Não querias salvar a Summer. O que mudou? 846 01:11:24,655 --> 01:11:25,823 Conheci-a. 847 01:11:27,116 --> 01:11:29,034 Para mim, ela sempre foi... 848 01:11:29,868 --> 01:11:32,621 ... uma presença que eu era incapaz de igualar. 849 01:11:33,247 --> 01:11:34,790 E agora é a minha irmã. 850 01:11:36,583 --> 01:11:37,459 De verdade. 851 01:11:40,879 --> 01:11:42,047 E tenho de tentar. 852 01:11:53,726 --> 01:11:54,768 Cá estás tu. 853 01:12:28,260 --> 01:12:29,136 Quinn. 854 01:12:45,194 --> 01:12:46,070 Mas que... 855 01:12:50,866 --> 01:12:51,700 Lucy? 856 01:13:02,628 --> 01:13:04,504 O assassino esteve aqui. 857 01:13:04,505 --> 01:13:06,215 Precisa de antimatéria. 858 01:13:07,257 --> 01:13:08,384 A máquina é dele. 859 01:13:10,219 --> 01:13:11,470 Ele veio do futuro. 860 01:13:14,223 --> 01:13:15,974 Ou seja, adiantou-se a nós. 861 01:13:20,562 --> 01:13:22,648 Não adiantou, não. 862 01:13:24,817 --> 01:13:26,777 Porque eu também venho do futuro. 863 01:13:46,588 --> 01:13:47,798 É aqui que eu morro. 864 01:14:28,797 --> 01:14:30,799 - Conseguimos? Morreu? - Summer. 865 01:14:35,304 --> 01:14:36,138 Summer! 866 01:14:37,431 --> 01:14:39,892 Funcionou! Ela está viva! 867 01:14:42,561 --> 01:14:43,520 Estás bem? 868 01:14:44,480 --> 01:14:46,148 Vá, entrem no carro! 869 01:14:46,982 --> 01:14:47,815 - Vamos! - Sim. 870 01:14:47,816 --> 01:14:49,567 Vá, entrem! 871 01:14:49,568 --> 01:14:51,360 - Vá! Vamos! - Vai! 872 01:14:51,361 --> 01:14:52,613 O plano funcionou! 873 01:14:56,492 --> 01:14:57,326 Está a mexer-se. 874 01:14:58,327 --> 01:15:00,036 - O quê? - Está a mexer-se! 875 01:15:00,037 --> 01:15:00,954 Quinn. 876 01:15:01,497 --> 01:15:04,625 - Tens de o atropelar. - Quinn, mata-o! Depressa! 877 01:15:07,878 --> 01:15:08,920 Depressa, mata-o! 878 01:15:08,921 --> 01:15:10,214 - Vá! - Está preso! 879 01:15:11,632 --> 01:15:12,549 Malta? 880 01:15:17,471 --> 01:15:18,305 Quinn. 881 01:15:30,943 --> 01:15:31,777 Meu Deus. 882 01:15:32,736 --> 01:15:33,695 Quinn? 883 01:15:34,321 --> 01:15:35,155 Sou eu. 884 01:15:41,411 --> 01:15:43,247 Faz marcha-atrás e tira-nos daqui! 885 01:15:44,331 --> 01:15:45,874 Acelera. Vá! 886 01:15:57,302 --> 01:15:59,762 - Leva-me à máquina do tempo. - Está na minha garagem. 887 01:15:59,763 --> 01:16:02,224 - Ele sabe onde vivo. - Estou a contar com isso. 888 01:16:13,694 --> 01:16:14,820 Espera, Lucy. 889 01:16:16,280 --> 01:16:18,073 Nunca vou ser aquele monstro. 890 01:16:19,241 --> 01:16:20,784 Juro. Tens de acreditar. 891 01:16:21,952 --> 01:16:22,786 Eu acredito. 892 01:16:29,960 --> 01:16:32,879 Distrai-o enquanto ligo a máquina do tempo. 893 01:16:39,052 --> 01:16:39,886 Malta? 894 01:16:40,929 --> 01:16:41,805 É ele. 895 01:16:51,315 --> 01:16:53,358 A CARREGAR 896 01:17:02,868 --> 01:17:03,910 Olá, malta. 897 01:17:09,082 --> 01:17:10,042 O que se passa? 898 01:17:12,294 --> 01:17:13,295 O que se passa? 899 01:17:22,054 --> 01:17:25,348 - O que te aconteceu? - Não queres dizer "o que nos aconteceu"? 900 01:17:25,349 --> 01:17:26,515 Não. 901 01:17:26,516 --> 01:17:28,602 Somos a mesma pessoa, amigo. 902 01:17:31,563 --> 01:17:32,939 Foram muitas coisas. 903 01:17:34,232 --> 01:17:35,984 Todos me desprezavam. 904 01:17:36,777 --> 01:17:39,738 Ninguém queria saber. Tratavam-me como merda. 905 01:17:42,574 --> 01:17:44,784 E depois aconteceu o rio. 906 01:17:44,785 --> 01:17:46,744 O rio... 907 01:17:46,745 --> 01:17:48,622 Atiraram-te ao rio. 908 01:17:49,915 --> 01:17:53,334 E a Summer riu-se enquanto gritavas. 909 01:17:53,335 --> 01:17:56,713 - Isso não aconteceu. - Aconteceu na minha vida. 910 01:17:57,297 --> 01:17:58,298 E depois piorou. 911 01:18:00,467 --> 01:18:04,388 - Ela tornou tudo pior! - De que raio estás a falar? 912 01:18:14,106 --> 01:18:15,732 Lembras-te da minha carta? 913 01:18:18,485 --> 01:18:20,278 Pus tudo no papel. 914 01:18:21,238 --> 01:18:22,906 A CARREGAR ANTIMATÉRIA ACEITE 915 01:18:24,324 --> 01:18:28,912 E tu disseste-me que nunca poderias amar-nos dessa forma. 916 01:18:29,663 --> 01:18:32,998 Porque tu... és patético! 917 01:18:32,999 --> 01:18:33,917 Não. 918 01:18:34,626 --> 01:18:35,919 Eu quis escapar. 919 01:18:38,004 --> 01:18:39,381 Por isso, fiz um plano. 920 01:18:41,425 --> 01:18:45,595 Matar a Summer, matar os melhores amigos dela 921 01:18:46,304 --> 01:18:49,432 e depois desaparecer no tempo. 922 01:18:49,433 --> 01:18:52,018 Não me podes matar só porque te rejeitei. 923 01:18:55,063 --> 01:18:56,982 Se eu morrer, tu morres, certo? 924 01:18:58,275 --> 01:19:00,694 As viagens no tempo não funcionam assim. 925 01:19:01,778 --> 01:19:04,156 A CARREGAR... CARREGADO 926 01:19:06,867 --> 01:19:09,661 Não planeaste uma coisa quando mataste a Summer. 927 01:19:14,291 --> 01:19:15,459 Tu criaste-me. 928 01:19:16,084 --> 01:19:17,001 Tira-a daqui! 929 01:19:17,002 --> 01:19:18,211 Vai! 930 01:19:47,532 --> 01:19:50,202 Estás mesmo a começar a enervar-me. 931 01:19:57,959 --> 01:19:58,835 Vá. 932 01:20:00,253 --> 01:20:02,297 Vá. 933 01:20:21,525 --> 01:20:22,943 Vou gostar disto. 934 01:20:30,408 --> 01:20:32,911 Duvido que tenhas gostado tanto quanto eu. 935 01:21:40,312 --> 01:21:43,773 Até gostei de ter uma irmã. Nunca cheguei a dizer-lhe isso. 936 01:21:44,482 --> 01:21:46,359 Pelo menos, o assassino desapareceu. 937 01:21:49,863 --> 01:21:50,906 A Lucy também. 938 01:21:52,741 --> 01:21:54,159 Não desapareci nada. 939 01:21:56,119 --> 01:21:56,995 Lucy! 940 01:22:00,206 --> 01:22:01,249 Voltei. 941 01:22:07,255 --> 01:22:08,547 E o assassino? 942 01:22:08,548 --> 01:22:09,466 Morreu. 943 01:22:13,178 --> 01:22:14,512 E tu? 944 01:22:15,347 --> 01:22:17,349 E a tua vida, o teu futuro? 945 01:22:18,099 --> 01:22:20,017 Voltei a 2024 946 01:22:20,018 --> 01:22:25,357 e comecei a pensar que talvez o meu lugar seja aqui. 947 01:22:26,900 --> 01:22:27,734 Contigo. 948 01:22:30,362 --> 01:22:31,529 Pertences aqui. 949 01:22:32,322 --> 01:22:33,865 Este é o teu futuro. 950 01:22:37,827 --> 01:22:41,414 Então, mataste o assassino e depois voltaste, simplesmente? 951 01:22:41,957 --> 01:22:45,417 Talvez tenha ido a casa para ver se algo tinha mudado. 952 01:22:45,418 --> 01:22:46,543 Certo. E então? 953 01:22:46,544 --> 01:22:49,046 Os meus pais não sabiam quem eu era. 954 01:22:49,047 --> 01:22:50,255 Conta-me tudo. 955 01:22:50,256 --> 01:22:52,467 Só te digo que não há marido. 956 01:22:53,093 --> 01:22:57,514 Cara NASA, obrigada por me aceitarem no Programa de Estágios de 2003. 957 01:22:59,349 --> 01:23:02,977 Tal como pedido, envio também a minha declaração pessoal. 958 01:23:02,978 --> 01:23:05,396 ENTÃO, AQUI VAI. 959 01:23:05,397 --> 01:23:09,525 Aproveitar o presente é a maior lição que aprendi na vida. 960 01:23:09,526 --> 01:23:13,738 Cresci a sentir-me presa, a viver na sombra do passado. 961 01:23:14,322 --> 01:23:16,740 Diziam-me para controlar o meu futuro, 962 01:23:16,741 --> 01:23:19,119 mas o futuro não está garantido. 963 01:23:19,703 --> 01:23:23,206 Um momento no espaço e no tempo pode mudar a vida para sempre. 964 01:23:23,707 --> 01:23:26,542 Podemos perder tudo o que amamos num instante, 965 01:23:26,543 --> 01:23:30,629 ou ganhar um novo melhor amigo ao dar uma oportunidade a alguém. 966 01:23:30,630 --> 01:23:32,464 Os meus amigos ensinaram-me 967 01:23:32,465 --> 01:23:35,135 a não perder tempo a lamentar o passado 968 01:23:36,094 --> 01:23:37,636 ou a preocupar-me com o futuro. 969 01:23:37,637 --> 01:23:38,804 Ao presente. 970 01:23:38,805 --> 01:23:42,850 Só vale a pena lutar pelo momento que está a acontecer agora. 971 01:23:42,851 --> 01:23:43,767 - Saúde. - Saúde. 972 01:23:43,768 --> 01:23:45,103 A vida é curta. 973 01:23:45,812 --> 01:23:49,691 Só podemos desfrutar o momento presente e abraçar quem amamos. 974 01:23:50,400 --> 01:23:52,652 Esse tempo... é agora. 975 01:23:54,237 --> 01:23:56,196 Sempre quis uma irmã mais nova. 976 01:23:56,197 --> 01:23:59,408 - Sou claramente a irmã mais velha. - Eu é que sou. 977 01:23:59,409 --> 01:24:02,286 Nem penses. Nasci 20 anos antes de ti. 978 01:24:02,287 --> 01:24:03,495 Não, olha para nós. 979 01:24:03,496 --> 01:24:05,582 - Sou obviamente mais velha. - Não. 980 01:29:33,743 --> 01:29:38,748 Legendas: José Cordovil