1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,028 --> 00:00:32,656
BALUL PRIMĂVERII
4
00:00:32,657 --> 00:00:39,164
18 APRILIE 2003
5
00:00:42,250 --> 00:00:43,710
Bună, Summer!
6
00:00:44,502 --> 00:00:45,794
- Bună!
- Bună, Quinn!
7
00:00:45,795 --> 00:00:46,713
Salut!
8
00:00:48,214 --> 00:00:49,924
Nu știam dacă vii azi.
9
00:00:51,176 --> 00:00:52,509
Nici eu.
10
00:00:52,510 --> 00:00:55,764
Se pare că doar eu mă tem
de un criminal în serie.
11
00:00:56,431 --> 00:01:01,101
Îmi pare rău, știu că erau prietenii tăi
și că tu și Emmy erați apropiate...
12
00:01:01,102 --> 00:01:02,187
Te simți bine?
13
00:01:03,938 --> 00:01:04,773
Nu.
14
00:01:06,566 --> 00:01:07,692
Ce-i aia?
15
00:01:08,985 --> 00:01:11,403
Voiam să ți-o dau...
16
00:01:11,404 --> 00:01:13,239
Ai venit!
17
00:01:13,948 --> 00:01:16,701
- Ethan...
- Nu e petrecere fără Summer Field!
18
00:01:17,577 --> 00:01:18,827
Balul primăverii!
19
00:01:18,828 --> 00:01:20,121
Să-i dăm bătaie!
20
00:01:25,376 --> 00:01:30,507
{\an8}Aici Echipajul 7, patrula de noapte,
avem o petrecere ilegală la Hayshed Barn.
21
00:01:38,890 --> 00:01:40,141
Stai puțin!
22
00:01:41,017 --> 00:01:42,060
Salutare!
23
00:01:49,442 --> 00:01:50,442
Bună!
24
00:01:50,443 --> 00:01:51,361
Summer!
25
00:01:52,529 --> 00:01:54,197
Îmi pare rău pentru Emmy...
26
00:01:55,198 --> 00:01:57,075
- Cum te simți, Summer?
- Bine.
27
00:01:57,951 --> 00:01:59,410
Eram la mall atunci.
28
00:02:12,298 --> 00:02:13,383
Hei, DJ!
29
00:02:14,843 --> 00:02:15,677
Sunt doar...
30
00:02:17,262 --> 00:02:19,264
Oameni buni, paharele sus!
31
00:02:20,640 --> 00:02:23,560
Brian și Val erau
prietenii mei cei mai buni.
32
00:02:24,060 --> 00:02:26,688
Nimic nu va fi la fel fără ei și Emmy.
33
00:02:27,564 --> 00:02:32,026
Sper să-l prindă pe Cuțitarul din Sweetly
și să-l prăjească!
34
00:02:32,610 --> 00:02:36,990
- Da, așa!
- Val, Emmy, Brian...
35
00:02:38,867 --> 00:02:41,452
Odihniți-vă în pace!
Petrecerea e pentru voi.
36
00:02:41,995 --> 00:02:43,121
- Noroc!
- Noroc!
37
00:02:49,460 --> 00:02:51,795
Toată lumea se poartă așa normal!
38
00:02:51,796 --> 00:02:54,924
Da, știu, și mie mi-e dor de ei.
39
00:02:56,384 --> 00:02:59,804
Dar rostul petrecerii
e să ne îmbătăm și să uităm.
40
00:03:00,889 --> 00:03:04,975
- Tu nu de-aia ai venit?
- Nu. Nu puteam să dorm.
41
00:03:04,976 --> 00:03:06,936
Mi-e tare dor de Emmy!
42
00:03:08,396 --> 00:03:09,731
Nu voiam să fiu singură.
43
00:03:14,277 --> 00:03:15,612
Îmi pare rău, Summer.
44
00:03:16,279 --> 00:03:18,071
Eu... Ce?
45
00:03:18,072 --> 00:03:20,158
Hei, Summer!
46
00:03:40,011 --> 00:03:41,804
Copiii ăștia au chef să moară?
47
00:03:42,889 --> 00:03:45,141
Încearcă și ei să se destindă.
48
00:03:54,067 --> 00:03:56,069
Copii, petrecerea s-a terminat!
49
00:04:03,993 --> 00:04:07,329
Ultimul care pleacă
își petrece noaptea la secție.
50
00:04:07,330 --> 00:04:08,581
Haideți!
51
00:04:44,617 --> 00:04:48,037
Ajutor! Să mă ajute cineva!
52
00:05:59,525 --> 00:06:02,612
TĂIETURA TIMPULUI
53
00:06:06,783 --> 00:06:10,578
18 APRILIE 2024
54
00:06:13,664 --> 00:06:16,626
Ce se întâmplă
când se stinge o stea strălucitoare?
55
00:06:17,210 --> 00:06:18,628
O gaură neagră se naște
56
00:06:19,295 --> 00:06:23,006
când ceva sclipitor și puternic
dispare dintr-o dată,
57
00:06:23,007 --> 00:06:25,468
lăsând în urmă unde prin spațiu și timp.
58
00:06:26,135 --> 00:06:28,971
Din păcate,
așa ceva s-a întâmplat în viața mea.
59
00:06:31,682 --> 00:06:34,352
PROGRAM STAGIATURĂ NASA
SITUAȚIE CANDIDATURĂ
60
00:06:39,482 --> 00:06:40,316
Da!
61
00:06:41,442 --> 00:06:45,362
M-am înscris în programul de stagiatură
al NASA pentru 2024
62
00:06:45,363 --> 00:06:49,784
fiindcă uneori simt
că viața mea e o gaură neagră.
63
00:06:50,493 --> 00:06:52,744
Pe 16 aprilie 2003,
64
00:06:52,745 --> 00:06:55,956
Cuțitarul din Sweetly a ucis
vreme de trei zile.
65
00:06:55,957 --> 00:06:59,252
Patru adolescenți au fost omorâți,
inclusiv sora mea.
66
00:07:00,128 --> 00:07:04,632
Sunt 20 de ani de-atunci, dar tragedia
încă planează deasupra orașului.
67
00:07:05,133 --> 00:07:08,343
Și în fiecare an,
de aniversarea morții lor,
68
00:07:08,344 --> 00:07:12,598
mi se reamintește
că un singur moment poate schimba totul.
69
00:07:14,684 --> 00:07:18,855
Trecutul îmi umbrește viitorul
și nu știu unde mă potrivesc.
70
00:07:19,564 --> 00:07:24,734
Vreau să înțeleg cele mai întunecate părți
ale universului și care e locul meu în el.
71
00:07:24,735 --> 00:07:29,031
LICEUL SWEETLY
72
00:07:35,371 --> 00:07:37,790
- Bună dimineața!
- Bună dimineața!
73
00:07:42,920 --> 00:07:43,754
Da!
74
00:07:45,506 --> 00:07:47,175
Știam că te acceptă la NASA!
75
00:07:49,010 --> 00:07:50,011
Ce-au zis ai tăi?
76
00:07:51,596 --> 00:07:52,597
Nu le-ai spus.
77
00:07:54,599 --> 00:07:57,351
Dle Fleming, nu le pot spune tocmai azi.
78
00:08:01,147 --> 00:08:04,525
Sora ta... mi-a fost elevă.
79
00:08:05,818 --> 00:08:07,528
Cred că nu ți-e ușor azi.
80
00:08:09,238 --> 00:08:10,490
Nici n-am cunoscut-o.
81
00:08:12,241 --> 00:08:15,452
În plus, ai mei n-o să mă lase
trei luni la Washington.
82
00:08:15,453 --> 00:08:18,873
- Abia mă lasă să ies seara.
- Te-ar putea surprinde.
83
00:08:22,168 --> 00:08:24,170
De când e dl Murătură în terariu?
84
00:08:24,837 --> 00:08:25,671
Să mă gândesc...
85
00:08:26,380 --> 00:08:28,007
De douăzeci de ani?
86
00:08:28,799 --> 00:08:30,426
Te înțeleg, Murătură.
87
00:08:32,220 --> 00:08:33,054
Lucy...
88
00:08:34,222 --> 00:08:37,225
Lucy, nu lăsa viața
să treacă pe lângă tine.
89
00:08:38,434 --> 00:08:40,269
Controlează-ți viitorul!
90
00:08:45,441 --> 00:08:48,610
Patru copii uciși în trei nopți
și nu l-au prins.
91
00:08:48,611 --> 00:08:52,989
- Da, ca într-un film de groază.
- Ar trebui să facem un podcast.
92
00:08:52,990 --> 00:08:55,785
Nu știu...
N-o să-l găsească niciodată pe ucigaș.
93
00:08:56,285 --> 00:08:57,745
Au trecut 20 de ani.
94
00:08:58,246 --> 00:09:02,207
- Cum au murit?
- Unul n-a fost ucis la Muzeul Maritim?
95
00:09:02,208 --> 00:09:05,836
- Doamne...
- Știu că primii doi au murit la mall.
96
00:09:06,587 --> 00:09:08,005
Câh, la mall...
97
00:09:12,051 --> 00:09:17,223
DISPĂRUȚI, DAR NU UITAȚI
98
00:09:38,160 --> 00:09:42,081
BUFFY, SPAIMA VAMPIRILOR
99
00:09:55,469 --> 00:09:56,762
PRIETENE PE VIAȚĂ
100
00:10:13,029 --> 00:10:15,488
CUȚITARUL DIN SWEETLY:
PATRU ADOLESCENȚI UCIȘI
101
00:10:15,489 --> 00:10:18,367
CUȚITARUL LOVEȘTE IAR.
CRIMA DE LA PETRECERE
102
00:10:59,283 --> 00:11:04,914
„Summer, eu sunt liberă acum,
dar tu n-o să fii. O să-ți pară rău.”
103
00:11:05,539 --> 00:11:06,498
{\an8}„E”?
104
00:11:06,499 --> 00:11:07,583
{\an8}Luce?
105
00:11:14,256 --> 00:11:15,424
Ce cauți aici?
106
00:11:16,175 --> 00:11:17,885
Te căutam pe tine.
107
00:11:18,427 --> 00:11:20,262
Hai, trebuie să mergem.
108
00:11:37,488 --> 00:11:42,034
Bun-venit la Olive Garden!
Meniul special al familiei Field...
109
00:11:43,035 --> 00:11:44,328
Mersi, Delores.
110
00:11:45,913 --> 00:11:47,623
Ce mult semeni cu ea!
111
00:11:50,292 --> 00:11:52,711
Scuze. Vă mai aduc ceva?
112
00:11:52,712 --> 00:11:55,047
- Nu, mersi, Delores.
- Bine.
113
00:11:55,548 --> 00:11:57,299
Ce-ai făcut azi, puștoaico?
114
00:12:02,513 --> 00:12:03,848
Am câștigat un stagiu.
115
00:12:04,807 --> 00:12:06,267
Ce ai câștigat?
116
00:12:07,852 --> 00:12:09,561
- La NASA.
- NASA?
117
00:12:09,562 --> 00:12:12,148
- Nu știam că ai candidat.
- Unde, scumpo?
118
00:12:12,773 --> 00:12:16,068
E la Washington... vara asta.
119
00:12:21,198 --> 00:12:22,032
Eu...
120
00:12:23,909 --> 00:12:28,164
Și SONR? Îți plăcea să vii cu mine
la serviciu când erai mică.
121
00:12:28,789 --> 00:12:30,708
Îți pot obține un stagiu acolo.
122
00:12:31,250 --> 00:12:32,877
E aici, la Sweetly.
123
00:12:33,461 --> 00:12:35,212
Și face cercetări inovatoare.
124
00:12:39,091 --> 00:12:43,179
Discutăm mai târziu,
hai să mâncăm și să mergem la comemorare!
125
00:12:44,013 --> 00:12:46,015
Mama ta gătea extraordinar.
126
00:12:46,515 --> 00:12:48,309
Mai știi când te ajuta Summer?
127
00:13:12,374 --> 00:13:15,252
Mi-amintesc primii tăi pași
de parcă a fost ieri.
128
00:13:17,838 --> 00:13:19,256
Mi-e dor să ne jucăm.
129
00:13:20,049 --> 00:13:22,342
Nu mai trebuie să mă lași să câștig.
130
00:13:22,343 --> 00:13:23,636
Lucy, dragă?
131
00:13:24,637 --> 00:13:26,013
Ai adus ceva pentru Summer?
132
00:13:31,435 --> 00:13:32,269
Da.
133
00:13:33,312 --> 00:13:34,313
E în mașină.
134
00:15:14,622 --> 00:15:15,539
Ce naiba?
135
00:15:25,883 --> 00:15:26,967
PORNIRE
136
00:15:27,509 --> 00:15:29,345
DESTINAȚIA: 16 APRILIE 2003
137
00:15:33,474 --> 00:15:35,017
{\an8}ORIGINEA: 18 APRILIE 2024
138
00:16:10,844 --> 00:16:11,679
Ce?
139
00:16:30,948 --> 00:16:32,032
Ce se întâmplă?
140
00:16:53,971 --> 00:16:54,805
Mamă?
141
00:16:59,059 --> 00:17:00,269
Unde au dispărut?
142
00:17:03,689 --> 00:17:04,523
Ce naiba?
143
00:17:09,236 --> 00:17:10,988
LIPSĂ REȚEA
144
00:17:11,947 --> 00:17:12,948
REȚEA INEXISTENTĂ
145
00:17:15,367 --> 00:17:16,326
Nu!
146
00:17:19,329 --> 00:17:20,164
Mamă?
147
00:17:23,333 --> 00:17:24,168
Tată?
148
00:17:38,766 --> 00:17:40,016
RESTAURANT RIVERSIDE
149
00:17:40,017 --> 00:17:43,437
Ce? Restaurantul Riverside e deschis?
150
00:17:52,946 --> 00:17:56,407
{\an8}FESTIVALUL VERII 2003
SWEETLY, MINNESOTA
151
00:17:56,408 --> 00:17:57,951
{\an8}2003?
152
00:17:58,702 --> 00:18:00,120
Ce se întâmplă?
153
00:18:03,248 --> 00:18:04,582
Să vorbesc cu dl Fleming.
154
00:18:04,583 --> 00:18:08,796
LICEUL SWEETLY
155
00:19:16,572 --> 00:19:17,738
Ce-nvârți, Summer?
156
00:19:17,739 --> 00:19:19,866
- Ce porți?
- N-am nimic ca lumea!
157
00:19:19,867 --> 00:19:21,284
Mergem azi la mall.
158
00:19:21,285 --> 00:19:23,244
- Te bucuri de petrecere?
- Da.
159
00:19:23,245 --> 00:19:25,496
Summer! Putem să vorbim?
160
00:19:25,497 --> 00:19:27,248
Ethan, calmează-te, da?
161
00:19:27,249 --> 00:19:28,375
Scutește-mă, Val!
162
00:19:29,376 --> 00:19:32,044
Summer, putem vorbi puțin singuri?
163
00:19:32,045 --> 00:19:34,047
Trebuie să plec, îmi pare rău.
164
00:19:38,135 --> 00:19:39,386
Ethan Myers?
165
00:19:39,970 --> 00:19:41,847
Amice, te agiți prea tare.
166
00:19:42,639 --> 00:19:43,514
Las-o în pace!
167
00:19:43,515 --> 00:19:46,852
Nu pricep, mă lasă din senin după doi ani?
168
00:19:48,103 --> 00:19:52,232
Nu te necăji! Hai să ne descărcăm nervii
pe tocilaru' de Quinn.
169
00:19:57,571 --> 00:20:00,156
Nu descărca ilegal muzică
pe computerul meu!
170
00:20:00,157 --> 00:20:01,074
Ce?
171
00:20:04,161 --> 00:20:06,371
- Înveți aici?
- Da.
172
00:20:07,039 --> 00:20:09,248
O să învăț. Am o întrebare.
173
00:20:09,249 --> 00:20:12,502
- Spune!
- Ce părere aveți de călătoriile în timp?
174
00:20:15,547 --> 00:20:17,966
Ipotetic, pentru un eseu pe care-l scriu.
175
00:20:20,636 --> 00:20:22,678
Toți suntem călători în timp, nu?
176
00:20:22,679 --> 00:20:27,684
Ne mișcăm prin timp
cu viteza stelară de o secundă pe secundă.
177
00:20:29,686 --> 00:20:30,686
Îmi pare rău!
178
00:20:30,687 --> 00:20:33,941
De-am reveni la clipa
de dinainte să scapi paharul...
179
00:20:34,733 --> 00:20:35,567
Da...
180
00:20:36,151 --> 00:20:38,861
Ai picat la țanc!
Quinn e un geniu al fizicii.
181
00:20:38,862 --> 00:20:39,988
Da...
182
00:20:40,864 --> 00:20:44,659
Călătoria în trecut e o idee groaznică.
183
00:20:44,660 --> 00:20:47,788
Ai putea crea un paradox
sau chiar mai multe.
184
00:20:48,997 --> 00:20:52,459
Poți da naștere
unui efect în lanț distrugător.
185
00:20:55,671 --> 00:20:57,171
Valea la prânz, amândoi!
186
00:20:57,172 --> 00:20:58,215
Plecați!
187
00:21:00,050 --> 00:21:00,884
Bine.
188
00:21:04,805 --> 00:21:06,515
Dl Murătură merită mai mult.
189
00:21:08,267 --> 00:21:09,893
De unde știi cum îl cheamă?
190
00:21:14,815 --> 00:21:16,108
Hai, tocilare!
191
00:21:16,692 --> 00:21:18,026
Mergem să înotăm!
192
00:21:19,820 --> 00:21:21,738
E o zi frumoasă pentru o baie.
193
00:21:23,532 --> 00:21:24,699
Ce se întâmplă?
194
00:21:24,700 --> 00:21:27,535
Ăia de-a doișpea aruncă anual
pe cineva în râu.
195
00:21:27,536 --> 00:21:28,787
O tradiție idioată.
196
00:21:30,539 --> 00:21:33,125
- Tu ești Emmy Golden?
- Da, de ce?
197
00:21:35,711 --> 00:21:36,628
Vă rog, gata!
198
00:21:39,214 --> 00:21:40,299
- Mă!
- Nu te aud!
199
00:21:41,925 --> 00:21:44,636
Am zis să terminați,
nu mai e amuzant. Vă rog!
200
00:21:48,807 --> 00:21:50,600
Ethan, nu știu să înot!
201
00:21:52,561 --> 00:21:54,687
Ți-ai pus colăceii?
202
00:21:54,688 --> 00:21:56,189
E timpul să faci o baie!
203
00:21:56,940 --> 00:22:00,819
- Ce-i, fraiere? Nu știi să înoți?
- Știi că nu știu să înot!
204
00:22:01,320 --> 00:22:05,323
Aruncați-l!
205
00:22:05,324 --> 00:22:07,617
Hei! Lăsați-l jos!
206
00:22:09,036 --> 00:22:10,036
E o glumă.
207
00:22:10,037 --> 00:22:11,662
Nu e amuzantă!
208
00:22:11,663 --> 00:22:13,582
Vouă vi se pare amuzantă?
209
00:22:21,631 --> 00:22:22,799
Acum e amuzant.
210
00:22:24,593 --> 00:22:25,427
Ce se petrece?
211
00:22:43,779 --> 00:22:46,907
- Nu vreau să mă apere o fată.
- Ai noroc, să știi.
212
00:22:47,532 --> 00:22:49,492
La școala mea, toată lumea ar fi filmat.
213
00:22:49,493 --> 00:22:51,161
Ajungeai viral pe Twitter.
214
00:22:52,954 --> 00:22:53,955
Ce-i aia Twitter?
215
00:22:54,539 --> 00:22:55,707
Cum i-o spune acum.
216
00:22:56,833 --> 00:22:58,543
Dacă ești un fizician genial,
217
00:23:01,213 --> 00:23:02,798
trebuie să-ți spun ceva.
218
00:23:03,465 --> 00:23:04,800
Ești din viitor.
219
00:23:05,384 --> 00:23:06,593
Dovedește-mi!
220
00:23:09,388 --> 00:23:10,263
O să-ți arăt.
221
00:23:11,640 --> 00:23:13,308
- Ce-i ăsta?
- Telefonul meu.
222
00:23:14,142 --> 00:23:15,059
Suni de pe el?
223
00:23:15,060 --> 00:23:17,019
Nu prea dau telefoane.
224
00:23:17,020 --> 00:23:20,314
Dar am pe el lanternă,
deșteptător, muzică,
225
00:23:20,315 --> 00:23:21,899
televizor... de toate.
226
00:23:21,900 --> 00:23:22,943
Ești din viitor...
227
00:23:23,527 --> 00:23:27,489
Are recunoaștere facială pentru deblocare.
Încearcă să-l deschizi!
228
00:23:31,535 --> 00:23:32,368
Vezi?
229
00:23:32,369 --> 00:23:33,453
Dă-mi să văd!
230
00:23:35,122 --> 00:23:36,163
Cred că e scump...
231
00:23:36,164 --> 00:23:37,957
- Emmy, stai!
- Ce?
232
00:23:37,958 --> 00:23:39,041
Îmi pare rău!
233
00:23:39,042 --> 00:23:40,334
E incredibil!
234
00:23:40,335 --> 00:23:42,545
- Rezolv eu, Emmy.
- Nu mă atinge!
235
00:23:42,546 --> 00:23:45,923
Ăsta nu e telefon,
e un computer de buzunar!
236
00:23:45,924 --> 00:23:49,678
Nici nu văd cum poți
să suni pe cineva de pe el.
237
00:23:51,805 --> 00:23:54,014
Stai, am un milion de întrebări!
238
00:23:54,015 --> 00:23:57,893
- Arnold Schwarzenegger e președinte?
- Mult mai rău.
239
00:23:57,894 --> 00:23:59,770
Paris Hilton mai e mișto?
240
00:23:59,771 --> 00:24:02,231
- Asta e a doua întrebare?
- Sunt curios!
241
00:24:02,232 --> 00:24:05,943
- Aveți roboți de companie?
- Avem Roomba. Un robot-aspirator.
242
00:24:05,944 --> 00:24:06,862
Quinn!
243
00:24:07,612 --> 00:24:09,865
- Bună!
- Bună, Summer!
244
00:24:10,449 --> 00:24:14,535
Quinn, îmi cer scuze pentru Ethan...
Se prostea și el.
245
00:24:14,536 --> 00:24:17,372
Plus, l-am părăsit. E un nesimțit.
246
00:24:19,291 --> 00:24:20,875
Ai făcut tema la chimie?
247
00:24:20,876 --> 00:24:24,503
Da, o am acasă. O vrei?
Pot să ți-o aduc dacă-ți trebuie.
248
00:24:24,504 --> 00:24:27,382
Ai fi salvatorul meu! Îți mulțumesc.
249
00:24:27,966 --> 00:24:28,967
Bine.
250
00:24:30,385 --> 00:24:33,305
Te cunosc? Îmi pari foarte cunoscută.
251
00:24:35,891 --> 00:24:38,559
Nu, am o figură comună.
252
00:24:38,560 --> 00:24:40,979
Nu, stai așa... Îmi amintesc eu.
253
00:24:43,190 --> 00:24:45,192
Tabăra Deerkill, acum trei ani?
254
00:24:47,152 --> 00:24:49,320
- Da, am fost acolo.
- Da?
255
00:24:49,321 --> 00:24:50,238
Da.
256
00:24:51,114 --> 00:24:53,533
Ai făcut pipi în piscină
și n-ai recunoscut.
257
00:24:57,537 --> 00:24:58,955
Mă scuzați.
258
00:25:00,248 --> 00:25:03,001
Mă bucur că te-am văzut...
259
00:25:04,044 --> 00:25:04,878
Lucy.
260
00:25:05,504 --> 00:25:07,631
Lucy... Și pe mine mă cheamă așa!
261
00:25:11,176 --> 00:25:13,010
Domnișoarelor, echiparea!
262
00:25:13,011 --> 00:25:14,596
Nu se poate...
263
00:25:15,096 --> 00:25:17,516
- Trebuie să vezi ceva!
- Da.
264
00:25:20,685 --> 00:25:22,853
Adică asta e o mașină a timpului?
265
00:25:22,854 --> 00:25:26,107
A făcut o lumină și am ajuns aici, așa că...
266
00:25:27,275 --> 00:25:30,487
Credeam că o mașină a timpului
ar fi mai futuristă.
267
00:25:31,530 --> 00:25:34,573
De ce ai ales 16 aprilie?
268
00:25:34,574 --> 00:25:35,492
16 aprilie?
269
00:25:36,159 --> 00:25:39,286
Aoleu... Nu ești ocupat acum, așa-i?
270
00:25:39,287 --> 00:25:42,373
Nu. Nu sunt.
271
00:25:42,374 --> 00:25:44,668
Super. Du-mă la tine!
272
00:25:57,055 --> 00:25:57,889
Bun-venit!
273
00:25:59,391 --> 00:26:01,225
Cât de tare!
274
00:26:01,226 --> 00:26:04,687
Da? Mersi!
Îmi petrec majoritatea timpului aici.
275
00:26:04,688 --> 00:26:07,899
E mai bine decât în casă, dar...
276
00:26:10,986 --> 00:26:11,903
Ajută-mă puțin!
277
00:26:15,407 --> 00:26:16,574
- Lucy!
- Da?
278
00:26:16,575 --> 00:26:19,369
- Mașina timpului e grea, ajută-mă!
- Bine.
279
00:26:21,746 --> 00:26:23,622
- Ții de acolo?
- Da, ai grijă.
280
00:26:23,623 --> 00:26:24,791
Am grijă!
281
00:26:26,209 --> 00:26:27,294
Încet...
282
00:26:28,378 --> 00:26:30,380
- Gata? Bine.
- A fost grea!
283
00:26:39,723 --> 00:26:43,184
Lumina asta era aprinsă și acum e stinsă.
284
00:26:44,519 --> 00:26:45,437
„SONR”...
285
00:26:45,937 --> 00:26:48,189
Poate ne mai trebuie una de-astea.
286
00:26:49,691 --> 00:26:51,109
SONR? Păi...
287
00:26:52,235 --> 00:26:56,406
Nu putem merge la un laborator
de cercetări nucleare să cerem o mostră.
288
00:26:57,532 --> 00:26:58,992
Tata lucrează acolo.
289
00:27:05,123 --> 00:27:06,166
Doamne!
290
00:27:06,708 --> 00:27:07,959
Ce faci?
291
00:27:09,336 --> 00:27:10,670
Sunt preferatele mele!
292
00:27:11,171 --> 00:27:14,257
{\an8}- Plus, n-am mâncat din 2024.
- Ai noroc că mai am.
293
00:27:16,009 --> 00:27:16,885
Noroc!
294
00:27:17,385 --> 00:27:18,553
Să ajung cu bine acasă!
295
00:27:24,309 --> 00:27:27,061
CLUBUL DE CANOTAJ
296
00:27:27,062 --> 00:27:27,979
Emmy?
297
00:27:30,106 --> 00:27:31,441
Trebuie să vorbim!
298
00:27:32,192 --> 00:27:34,526
{\an8}LEBEDELE LICEULUI SWEETLY
299
00:27:34,527 --> 00:27:36,029
{\an8}Putem vorbi diseară?
300
00:27:37,405 --> 00:27:38,281
{\an8}Am treabă.
301
00:27:38,823 --> 00:27:40,325
Pot să vin la muzeu.
302
00:27:41,618 --> 00:27:44,454
- Am nevoie să vorbesc cu tine...
- Summer, gata!
303
00:27:47,374 --> 00:27:48,583
Ai ales.
304
00:27:50,794 --> 00:27:52,253
Te rog, lasă-mă în pace!
305
00:27:55,757 --> 00:27:56,591
Scuze...
306
00:28:02,263 --> 00:28:04,766
De ce te-ai îngrijorat că e 16 aprilie?
307
00:28:06,518 --> 00:28:10,397
Dacă ai ști că azi se întâmplă ceva rău,
ai încerca să intervii?
308
00:28:11,398 --> 00:28:12,690
- Nu.
- Bine, dar...
309
00:28:12,691 --> 00:28:16,443
N-am o răspundere morală, ca să zic așa,
310
00:28:16,444 --> 00:28:19,614
dacă știu
că se întâmplă ceva foarte rău diseară?
311
00:28:20,198 --> 00:28:21,533
Ar fi o mare greșeală.
312
00:28:22,158 --> 00:28:25,370
N-ar trebui să schimbi trecutul.
313
00:28:26,913 --> 00:28:30,666
Nu e ca atunci când dispare Marty McFly
dintr-o poză.
314
00:28:30,667 --> 00:28:34,754
Ai putea crea un paradox
în care toată lumea, de peste tot...
315
00:28:36,339 --> 00:28:38,048
dispare din toate pozele.
316
00:28:38,049 --> 00:28:39,551
Încetează să mai existe.
317
00:28:43,930 --> 00:28:45,890
Trebuie să mă duc la muncă, deci...
318
00:28:49,644 --> 00:28:51,521
Mă duci și pe mine undeva?
319
00:28:52,772 --> 00:28:53,898
Am un plan.
320
00:28:55,859 --> 00:28:57,110
Asta e casa mea.
321
00:28:58,361 --> 00:29:00,112
Asta e casa ta? Aici stai?
322
00:29:00,113 --> 00:29:02,114
Quinn! Bună!
323
00:29:02,115 --> 00:29:03,992
Stai, Summer e sora ta?
324
00:29:05,577 --> 00:29:06,869
Nu te mira așa!
325
00:29:06,870 --> 00:29:11,248
- Iau cardul de acces al tatei și plecăm.
- Lucy, e un plan idiot!
326
00:29:11,249 --> 00:29:13,585
Nu e bine să interacționezi cu ai tăi.
327
00:29:15,128 --> 00:29:17,756
Nu e ideal, dar doar așa intrăm la SONR.
328
00:29:19,883 --> 00:29:22,302
Bine... Să-i dăm bătaie!
329
00:29:25,847 --> 00:29:27,849
- Bună!
- Salut!
330
00:29:29,184 --> 00:29:30,976
- Summer...
- Bună!
331
00:29:30,977 --> 00:29:31,894
Bună!
332
00:29:31,895 --> 00:29:34,981
Am adus tema pe care o voiai.
333
00:29:37,901 --> 00:29:41,069
E tema la analiză matematică.
O ai pe aia la chimie?
334
00:29:41,070 --> 00:29:42,822
De aia aveam nevoie.
335
00:29:43,323 --> 00:29:45,949
Fir-ar, tema la chimie! Nu. Știi ceva?
336
00:29:45,950 --> 00:29:48,160
N-am tema la chimie,
337
00:29:48,161 --> 00:29:50,370
dar te poate ajuta Lucy.
338
00:29:50,371 --> 00:29:52,040
Îi plac științele. Nu?
339
00:29:52,957 --> 00:29:57,587
Da, știu că abia ne-am întâlnit,
dar sunt tare la științele naturii.
340
00:29:58,087 --> 00:30:00,964
- Mai tare decât Quinn.
- Pe bune? Mă rog... Da.
341
00:30:00,965 --> 00:30:03,592
- Bine, mulțumesc!
- Cu plăcere.
342
00:30:03,593 --> 00:30:04,760
- Intră!
- Sigur!
343
00:30:04,761 --> 00:30:05,678
Bine.
344
00:30:09,849 --> 00:30:12,268
Eu mă duc la muncă, așa că...
345
00:30:13,228 --> 00:30:14,061
Pa!
346
00:30:14,062 --> 00:30:17,607
E cam dezordine la noi, fă-te că nu vezi.
347
00:30:22,362 --> 00:30:23,363
Ce foame mi-e!
348
00:30:27,450 --> 00:30:30,077
- Mor de foame!
- Bună!
349
00:30:30,078 --> 00:30:31,120
Mâncare!
350
00:30:32,831 --> 00:30:33,789
Ea cine e?
351
00:30:33,790 --> 00:30:35,999
Lucy, mă ajută la teme.
352
00:30:36,000 --> 00:30:38,419
- Încântat de cunoștință, Lucy!
- Bună!
353
00:30:40,213 --> 00:30:41,381
Sunt gata de masă!
354
00:30:41,881 --> 00:30:43,842
Și eu mă bucur că v-am cunoscut.
355
00:30:44,342 --> 00:30:47,052
Ți-e foame? Am făcut prea multă mâncare.
356
00:30:47,053 --> 00:30:49,221
- Mănâncă cu noi, gen!
- Gen!
357
00:30:49,222 --> 00:30:50,765
Ai zis și tu „gen”?
358
00:30:52,559 --> 00:30:53,518
Ești binevenită!
359
00:30:54,143 --> 00:30:55,520
SONR
GIL FIELD - INGINER
360
00:30:57,105 --> 00:30:58,523
Mi-ar plăcea, mulțumesc.
361
00:31:00,066 --> 00:31:01,067
- Scuze...
- Scuze.
362
00:31:02,360 --> 00:31:03,736
Sunteți foarte drăguțe.
363
00:31:04,320 --> 00:31:05,321
Doamne...
364
00:31:06,990 --> 00:31:10,909
Val și Brian se duc la mall diseară.
Mă lăsați și pe mine cu Lucy?
365
00:31:10,910 --> 00:31:13,328
Bună încercare! Întâi îți faci tema.
366
00:31:13,329 --> 00:31:15,622
Mulțumesc, Lucy, c-o ajuți pe Summer.
367
00:31:15,623 --> 00:31:18,083
- Are nevoie de ajutor.
- Mamă!
368
00:31:18,084 --> 00:31:22,463
Îmi pare rău, draga mea,
dar ai așa mult potențial!
369
00:31:24,173 --> 00:31:26,717
Te descurcai mai bine când te ajuta Emmy.
370
00:31:26,718 --> 00:31:28,428
V-ați împăcat?
371
00:31:30,972 --> 00:31:31,806
Nu.
372
00:31:35,935 --> 00:31:39,856
Ce bun e! Așa gătiți tot timpul?
373
00:31:40,815 --> 00:31:43,109
Gătesc cu Summer aproape zilnic.
374
00:31:45,236 --> 00:31:47,363
Sunt momentele mele preferate cu ea.
375
00:31:51,117 --> 00:31:52,702
Voi nu mâncați în familie?
376
00:31:54,329 --> 00:31:55,163
Nu prea.
377
00:31:57,498 --> 00:32:00,710
- Ești mereu binevenită aici.
- Absolut.
378
00:32:08,051 --> 00:32:09,135
Lucy!
379
00:32:11,596 --> 00:32:12,472
Te simți bine?
380
00:32:17,977 --> 00:32:22,690
Părinții tăi... nu seamănă deloc cu ai mei.
381
00:32:24,651 --> 00:32:25,485
Norocoaso...
382
00:32:26,444 --> 00:32:29,030
Ai văzut ce mă freacă mama cu notele?
383
00:32:33,201 --> 00:32:34,911
Da, și mama e la fel.
384
00:32:35,787 --> 00:32:39,457
Nu cu notele, dar cu tot restul.
385
00:32:41,501 --> 00:32:43,044
Nu sunt prea bună la mate.
386
00:32:44,420 --> 00:32:45,338
Sau la engleză.
387
00:32:47,048 --> 00:32:50,301
Nici la spaniolă sau la științe.
388
00:32:51,844 --> 00:32:55,473
Semestrul trecut, eu și Val l-am implorat
pe dl Fleming să nu ne pice.
389
00:32:56,766 --> 00:32:57,600
Pe bune?
390
00:32:58,726 --> 00:32:59,560
Da...
391
00:33:01,145 --> 00:33:03,563
De-aia îți face Quinn tema?
392
00:33:03,564 --> 00:33:04,774
El s-a oferit.
393
00:33:05,733 --> 00:33:07,026
E așa drăguț!
394
00:33:07,777 --> 00:33:09,404
Suntem prieteni de mult.
395
00:33:10,405 --> 00:33:12,323
Mi-e ca un frate.
396
00:33:13,825 --> 00:33:16,244
Dar mama m-ar omorî dacă ar afla.
397
00:33:19,497 --> 00:33:20,498
Întrebare...
398
00:33:22,458 --> 00:33:23,292
Ținuta ta...
399
00:33:25,169 --> 00:33:28,172
Ce stil ai, mai exact?
400
00:33:35,138 --> 00:33:36,097
Vino cu mine!
401
00:33:41,394 --> 00:33:43,980
- Un pic exagerată.
- Ba nu destul!
402
00:33:52,113 --> 00:33:53,113
Tare de tot!
403
00:33:53,114 --> 00:33:54,364
Doamne!
404
00:33:54,365 --> 00:33:55,742
Termină!
405
00:33:59,996 --> 00:34:01,456
- Prea de fițe.
- Măi...
406
00:34:03,374 --> 00:34:05,083
Ce mișto!
407
00:34:05,084 --> 00:34:06,334
Scuze!
408
00:34:06,335 --> 00:34:08,336
Sunt un umeraș!
409
00:34:08,337 --> 00:34:09,629
- Următoarea!
- Bine.
410
00:34:09,630 --> 00:34:11,215
- Timpul costă!
- Bine.
411
00:34:12,425 --> 00:34:13,509
Ce?
412
00:34:14,427 --> 00:34:15,720
E mărime unică!
413
00:34:17,889 --> 00:34:20,307
- Arăt ca Hannah Montana.
- Cine?
414
00:34:20,308 --> 00:34:22,976
Până terminăm, o să arăți ca Mariah!
415
00:34:22,977 --> 00:34:23,895
Următoarea!
416
00:34:24,645 --> 00:34:25,980
O găsim, nicio grijă!
417
00:34:32,653 --> 00:34:34,655
Asta nu e groaznică.
418
00:34:39,786 --> 00:34:42,120
Misiune îndeplinită!
419
00:34:42,121 --> 00:34:43,081
Fără supărare.
420
00:34:44,332 --> 00:34:45,416
Nu m-am supărat.
421
00:34:59,764 --> 00:35:00,723
Deci...
422
00:35:03,559 --> 00:35:06,687
Tu, Val și Brian sunteți prieteni de mult?
423
00:35:07,396 --> 00:35:08,272
De unde știi?
424
00:35:09,607 --> 00:35:10,608
De pe Instagram.
425
00:35:11,192 --> 00:35:12,110
De pe Facebook.
426
00:35:12,610 --> 00:35:13,444
De pe Myspace.
427
00:35:15,029 --> 00:35:15,988
Mi-a spus Quinn.
428
00:35:17,824 --> 00:35:21,577
Cred că a fost mișto
cum le-ai ținut piept lui Ethan și Brian.
429
00:35:22,370 --> 00:35:23,579
Eu n-aș putea.
430
00:35:24,497 --> 00:35:25,456
Ba ai putea.
431
00:35:26,415 --> 00:35:27,458
Sunt nesimțiți.
432
00:35:29,043 --> 00:35:31,712
Mă rog, sunt inofensivi.
433
00:35:32,213 --> 00:35:33,589
Suntem prieteni buni.
434
00:35:34,924 --> 00:35:38,010
Aș vrea să putem merge la mall,
să-i cunoști și tu.
435
00:35:38,511 --> 00:35:42,598
- Ce zici? Leopard sau zebră?
- Ambele ar arăta bine pe jos la mine.
436
00:35:44,100 --> 00:35:44,934
Fii cuminte!
437
00:35:47,770 --> 00:35:51,941
O știu pe Val de când aveam cinci ani
și e super drăguță.
438
00:35:53,192 --> 00:35:57,363
Nu sunt perfecți,
dar n-aș putea supraviețui fără ei.
439
00:36:02,410 --> 00:36:04,453
Poate e o întrebare ciudată, dar...
440
00:36:06,289 --> 00:36:09,667
Dac-ai ști că se-ntâmplă ceva rău,
ai încerca să intervii?
441
00:36:11,127 --> 00:36:13,212
Da, cine n-ar încerca?
442
00:36:13,713 --> 00:36:16,673
Și dacă așa s-ar întâmpla ceva rău
mai încolo?
443
00:36:16,674 --> 00:36:19,177
Tot aș încerca să intervin.
444
00:36:24,265 --> 00:36:25,850
La cât se închide mallul?
445
00:36:26,350 --> 00:36:27,727
La nouă. De ce?
446
00:36:29,979 --> 00:36:31,396
- Trebuie să fug.
- Acum?
447
00:36:31,397 --> 00:36:33,065
Și tema la chimie?
448
00:36:34,859 --> 00:36:35,818
Bine...
449
00:36:40,823 --> 00:36:41,657
Da!
450
00:36:47,747 --> 00:36:51,750
Dragi cumpărători,
mallul se închide în cinci minute.
451
00:36:51,751 --> 00:36:54,003
Mulțumim că ați cumpărat de la noi!
452
00:36:55,588 --> 00:36:59,966
Călătoarea în timp!
E ciudat să vezi un elev în afara școlii.
453
00:36:59,967 --> 00:37:01,968
Pardon, mă scuzați!
454
00:37:01,969 --> 00:37:06,849
MALLUL SWEETLY
455
00:37:15,024 --> 00:37:17,318
- Pot să probez ceva?
- Închidem.
456
00:37:17,902 --> 00:37:20,153
Mă mișc repede, n-o să mă simți!
457
00:37:20,154 --> 00:37:21,072
Te rog!
458
00:37:22,823 --> 00:37:26,244
- Și am nevoie de un M.
- Sigur că ai. Bine.
459
00:37:27,036 --> 00:37:29,872
- Intră acolo, îți aduc mărimea M.
- Mulțumesc!
460
00:37:46,847 --> 00:37:48,098
ÎNCHIRIERI VIDEO
461
00:37:48,099 --> 00:37:49,016
Lucy?
462
00:37:50,351 --> 00:37:51,393
Quinn!
463
00:37:51,394 --> 00:37:54,187
Bună! I-ai văzut pe Val și Brian?
464
00:37:54,188 --> 00:37:58,233
Da, Brian a venit să închirieze
American Psycho, tipic pentru el.
465
00:37:58,234 --> 00:38:00,652
Brian, vino să vezi ce costumaș drăguț!
466
00:38:00,653 --> 00:38:03,572
„Dragă, îți place geaca mea
cu model de leopard?”
467
00:38:04,240 --> 00:38:05,658
„Ești un animal!”
468
00:38:06,701 --> 00:38:07,576
„Așa?”
469
00:38:10,746 --> 00:38:12,123
Vi s-a stins lumina!
470
00:38:20,423 --> 00:38:24,301
- Știi unde sunt acum?
- Parcă Val voia să meargă la Wetslide.
471
00:38:24,302 --> 00:38:26,094
- Wetslide... Unde e?
- Dar nu știu.
472
00:38:26,095 --> 00:38:27,554
- La etajul 3.
- La 3.
473
00:38:27,555 --> 00:38:29,307
Lucy, de ce?
474
00:38:32,268 --> 00:38:33,102
Brian?
475
00:38:41,861 --> 00:38:42,695
Brian!
476
00:38:46,657 --> 00:38:47,491
Brian?
477
00:38:51,537 --> 00:38:53,289
Brian, nu e amuzant!
478
00:39:34,622 --> 00:39:37,249
WETSLIDE E AICI!
479
00:39:44,882 --> 00:39:45,883
Val!
480
00:39:48,094 --> 00:39:49,095
Fugi!
481
00:39:58,104 --> 00:39:59,063
Fugi!
482
00:39:59,939 --> 00:40:01,857
Val?
483
00:40:02,817 --> 00:40:03,651
Val!
484
00:40:04,819 --> 00:40:09,156
Ajutor!
485
00:40:13,953 --> 00:40:16,122
Nu!
486
00:40:25,840 --> 00:40:27,174
Lucy, ce se întâmplă?
487
00:40:31,554 --> 00:40:32,596
Fir-aș al naibii!
488
00:40:48,362 --> 00:40:49,697
Ai grijă la margine!
489
00:40:52,825 --> 00:40:54,368
N-o să știe nimeni că ești aici.
490
00:40:55,369 --> 00:40:57,204
Mersi că mă lași să stau aici.
491
00:40:58,456 --> 00:41:00,082
Poți să dormi acolo.
492
00:41:03,002 --> 00:41:05,128
Poftim o pătură pentru mai încolo.
493
00:41:05,129 --> 00:41:07,965
Și dacă ți se face frig...
494
00:41:09,758 --> 00:41:10,593
Mersi.
495
00:41:15,973 --> 00:41:16,807
Ești bine?
496
00:41:22,188 --> 00:41:23,314
Paznicul ăla...
497
00:41:27,276 --> 00:41:28,694
Nu trebuia să moară.
498
00:41:30,696 --> 00:41:34,407
L-am făcut pe Cuțitarul din Sweetly
și mai periculos.
499
00:41:34,408 --> 00:41:35,493
Stai așa...
500
00:41:37,119 --> 00:41:39,287
Doar criminalii în serie au porecle.
501
00:41:39,288 --> 00:41:41,080
Da, omoară...
502
00:41:41,081 --> 00:41:42,541
Nu!
503
00:41:44,251 --> 00:41:45,085
Nu-mi spune!
504
00:41:49,882 --> 00:41:50,716
Dar...
505
00:41:51,717 --> 00:41:53,427
Îl prind vreodată?
506
00:41:56,347 --> 00:41:58,891
Mama era sigură că a fost Ethan.
507
00:42:00,351 --> 00:42:04,021
Cică avea alibiuri
pentru toate crimele, dar...
508
00:42:05,731 --> 00:42:08,484
Crimele astea vor distruge orașul.
509
00:42:09,735 --> 00:42:11,487
Lucy, nu le poți împiedica.
510
00:42:12,279 --> 00:42:16,200
Ce trebuia să se întâmple
trebuie să se întâmple.
511
00:42:16,825 --> 00:42:20,870
Ar trebui să ne concentrăm
să reparăm mașina, să te poți întoarce.
512
00:42:20,871 --> 00:42:22,623
Îmi trebuie ecusonul tatei.
513
00:42:23,457 --> 00:42:24,291
Bine.
514
00:42:25,000 --> 00:42:26,210
Mă duc de dimineață.
515
00:43:15,134 --> 00:43:16,135
Unde e?
516
00:43:24,810 --> 00:43:25,644
Lucy?
517
00:43:26,937 --> 00:43:31,233
M-ai întrebat dacă aș face ceva
dacă aș ști că se întâmplă ceva rău.
518
00:43:32,067 --> 00:43:34,820
- Și ai fugit la mall.
- Să încerc să-l opresc.
519
00:43:36,196 --> 00:43:37,531
De unde ai știut?
520
00:43:38,616 --> 00:43:40,074
- Dacă nu...
- Trebuie să plec.
521
00:43:40,075 --> 00:43:42,036
Nu, prietenii mei sunt morți!
522
00:43:44,663 --> 00:43:48,208
- Îmi datorezi adevărul.
- Știu. Și vreau să ți-l spun.
523
00:43:49,585 --> 00:43:52,504
- Dar n-o să mă crezi.
- Ba o să te cred.
524
00:43:54,340 --> 00:43:55,174
Te rog...
525
00:44:06,435 --> 00:44:07,519
Sunt sora ta.
526
00:44:11,565 --> 00:44:14,193
Doar că nu m-am născut încă.
527
00:44:16,654 --> 00:44:17,821
Ce?
528
00:44:18,530 --> 00:44:19,782
Sunt din viitor.
529
00:44:21,575 --> 00:44:22,825
Din viitor?
530
00:44:22,826 --> 00:44:25,371
Pot să-ți dovedesc!
531
00:44:27,790 --> 00:44:31,960
Peste 20 de ani, găsesc sub dușumeaua ta
scrisoarea asta de la Ethan.
532
00:44:42,388 --> 00:44:43,806
N-am mai văzut-o.
533
00:44:45,015 --> 00:44:47,768
Nu e nevoie să mă crezi, dar...
534
00:44:50,354 --> 00:44:51,814
de ce aș inventa asta?
535
00:45:10,374 --> 00:45:12,251
COTIDIANUL SWEETLY
TREI MORȚI LA MALL
536
00:45:34,189 --> 00:45:35,189
Bună!
537
00:45:35,190 --> 00:45:37,818
- Te-ai gândit cum ajung acasă?
- Nu.
538
00:45:38,944 --> 00:45:42,281
- Ai luat ecusonul tatălui tău?
- Nu, dar mai încerc.
539
00:45:42,823 --> 00:45:44,783
Acum voiam să mă uit pe computer.
540
00:45:45,325 --> 00:45:47,368
Vrei... Vrei să ți-l pornesc?
541
00:45:47,369 --> 00:45:48,412
Nu, mă descurc.
542
00:45:48,912 --> 00:45:51,206
- Ești bine?
- Da, vreau să merg acasă.
543
00:45:59,590 --> 00:46:01,924
Te-ar uimi ce pot să fac pe calculator.
544
00:46:01,925 --> 00:46:03,761
Deja sunt uimit.
545
00:46:10,225 --> 00:46:14,228
- „Trage cu Particula A în Particula B.”
- Știm că A e raza laser,
546
00:46:14,229 --> 00:46:16,564
dar Particula B nu știu ce e.
547
00:46:16,565 --> 00:46:18,609
Aici scrie că e „rubidiu”.
548
00:46:19,735 --> 00:46:20,985
Antimaterie.
549
00:46:20,986 --> 00:46:22,237
Da!
550
00:46:22,780 --> 00:46:26,200
Inseparabilitatea cuantică.
Materie și antimaterie.
551
00:46:27,159 --> 00:46:30,495
Dacă am avea două particule corelate
la capetele mașinii,
552
00:46:30,496 --> 00:46:31,829
le-am putea conecta.
553
00:46:31,830 --> 00:46:34,625
- Da.
- Deschizând o micro gaură de vierme.
554
00:46:35,667 --> 00:46:37,168
Prin care ai trecut tu.
555
00:46:37,169 --> 00:46:39,962
Butelia de la SONR avea
destulă antimaterie
556
00:46:39,963 --> 00:46:43,424
cât să creeze o singularitate
prin care să poți trece tu.
557
00:46:43,425 --> 00:46:45,552
Deci ne mai trebuie antimaterie.
558
00:46:47,262 --> 00:46:48,847
{\an8}Fir-aș a naibii!
559
00:46:50,849 --> 00:46:53,059
Trebuie să intrăm în centrala lor.
560
00:46:53,060 --> 00:46:55,938
Poate le accesăm sistemul. Să caut SONR!
561
00:47:00,484 --> 00:47:01,318
Mă ocup eu.
562
00:47:06,824 --> 00:47:07,741
CONECTARE
563
00:47:09,535 --> 00:47:12,328
- L-am enervat.
- Ce? Calmează-te, dă-i timp!
564
00:47:12,329 --> 00:47:15,916
- De ce face așa, e stricat?
- Așa face modemul!
565
00:47:24,007 --> 00:47:26,717
Am verificat conexiunile.
Brațul B e funcțional.
566
00:47:26,718 --> 00:47:28,929
- Ne trebuie o butelie nouă.
- Super.
567
00:47:33,392 --> 00:47:35,727
E aiurea că trebuie să pleci.
568
00:47:37,312 --> 00:47:41,357
E plăcut... să am un prieten prin preajmă.
569
00:47:41,358 --> 00:47:46,196
Crede-mă, nu mă bucur
că mă întorc la viața mea de dinainte.
570
00:47:47,281 --> 00:47:48,824
Dar nu pot să rămân aici.
571
00:47:53,078 --> 00:47:54,705
De ce nu vrei să te-ntorci?
572
00:47:57,833 --> 00:47:58,667
Păi...
573
00:48:02,087 --> 00:48:03,839
Mă simt invizibilă.
574
00:48:05,215 --> 00:48:06,717
E o viață singuratică.
575
00:48:10,929 --> 00:48:11,805
Da...
576
00:48:13,807 --> 00:48:18,061
Tata a plecat acum câțiva ani și mama...
577
00:48:20,689 --> 00:48:22,691
Știu cum e să te simți singur.
578
00:48:28,488 --> 00:48:31,490
Dacă o reparăm,
mi-ar plăcea să-mi văd viitorul.
579
00:48:31,491 --> 00:48:32,409
De ce?
580
00:48:35,370 --> 00:48:36,330
Sper că e mai bun...
581
00:48:38,332 --> 00:48:39,207
de-atât.
582
00:48:51,803 --> 00:48:53,096
- Bună!
- Bună!
583
00:48:54,431 --> 00:48:55,641
Tu o crezi, așa-i?
584
00:48:56,892 --> 00:48:58,352
Da, o cred.
585
00:49:01,480 --> 00:49:03,523
E o explicație nebunească,
586
00:49:04,399 --> 00:49:06,818
dar a lămurit multe chestii.
587
00:49:08,028 --> 00:49:09,821
Spune-mi tot!
588
00:49:10,405 --> 00:49:12,616
Ajung actriță pe Broadway? Mă mărit?
589
00:49:13,116 --> 00:49:15,702
- Să investesc în Blackberry?
- Nici gând.
590
00:49:19,581 --> 00:49:20,999
Nu-ți face griji!
591
00:49:22,459 --> 00:49:23,668
Ai o viață minunată.
592
00:49:23,669 --> 00:49:28,590
Ai o slujbă grozavă, prieteni grozavi,
un soț enervant de mișto...
593
00:49:30,842 --> 00:49:31,802
Ai tot ce vrei.
594
00:49:32,678 --> 00:49:35,597
Stai... cine i-a ucis pe Val și Brian?
595
00:49:37,808 --> 00:49:38,809
Nu știu.
596
00:49:40,310 --> 00:49:43,105
- Crimele nu sunt elucidate.
- Mai omoară?
597
00:49:43,689 --> 00:49:45,190
Doamne! Pe cine?
598
00:49:46,525 --> 00:49:52,655
N-ai ce să faci.
Am încercat aseară și a fost și mai rău.
599
00:49:52,656 --> 00:49:54,074
Vorbești serios?
600
00:49:54,616 --> 00:49:55,992
Trebuie să facem ceva!
601
00:49:55,993 --> 00:49:59,328
În contextul ăsta,
„să facem ceva” e subiectiv.
602
00:49:59,329 --> 00:50:02,873
Am putea salva o viață
sau porni al Treilea Război Mondial.
603
00:50:02,874 --> 00:50:04,793
- Exact.
- Zi-mi cine mai moare!
604
00:50:09,631 --> 00:50:10,465
Lucy!
605
00:50:12,175 --> 00:50:13,510
Te rog mult!
606
00:50:17,264 --> 00:50:18,890
Emmy Golden e următoarea.
607
00:50:20,350 --> 00:50:21,184
Emmy?
608
00:50:22,602 --> 00:50:25,605
Moare azi, la Muzeul Maritim.
609
00:50:28,150 --> 00:50:29,067
Emmy...
610
00:50:32,404 --> 00:50:33,655
Nu se poate așa ceva.
611
00:50:38,952 --> 00:50:40,620
Quinn, te rog!
612
00:50:42,706 --> 00:50:46,918
Am nevoie de ajutorul tău.
E la muzeu azi și... Ai putea să mă...
613
00:50:49,796 --> 00:50:54,009
Da, pot să te duc cu mașina
dacă ai nevoie.
614
00:50:57,721 --> 00:50:59,723
Cum e cu al Treilea Război?
615
00:51:01,725 --> 00:51:02,976
Poate mă înșel.
616
00:51:04,144 --> 00:51:06,812
Sau am putea schimba viitorul
și murim toți.
617
00:51:06,813 --> 00:51:09,231
- Nu schimbăm viitorul.
- Nu.
618
00:51:09,232 --> 00:51:11,650
Doar îl... cosmetizăm puțin.
619
00:51:11,651 --> 00:51:12,569
Îl cosmetizăm.
620
00:51:13,779 --> 00:51:14,945
- Îl cosmetizați.
- Da.
621
00:51:14,946 --> 00:51:17,198
- Ca-n O fată minunată.
- Așa.
622
00:51:17,199 --> 00:51:21,078
Filmul ăla nu se termina
cu distrugerea continuului spațiu-timp.
623
00:51:24,414 --> 00:51:26,208
Nu-l las s-o omoare pe Emmy!
624
00:51:31,004 --> 00:51:34,091
Ce fel de om stă și lasă așa ceva
să se întâmple?
625
00:51:40,722 --> 00:51:41,932
Cum facem?
626
00:52:03,995 --> 00:52:07,165
MIXAJ PENTRU TINE
627
00:52:35,694 --> 00:52:38,320
Am încercat de trei ori să sun la birou
628
00:52:38,321 --> 00:52:40,073
și nu răspunde nimeni.
629
00:52:51,293 --> 00:52:54,503
Eu caut pe Bradbury,
voi căutați pe Keenora, celălalt vapor.
630
00:52:54,504 --> 00:52:56,631
E o ușă în spate mereu descuiată.
631
00:53:04,890 --> 00:53:05,891
Ai grijă la cap!
632
00:53:24,618 --> 00:53:26,203
Emmy, ești aici?
633
00:53:26,953 --> 00:53:27,787
Emmy?
634
00:53:30,165 --> 00:53:33,043
De ce a ales criminalul
cel mai sinistru muzeu?
635
00:53:44,721 --> 00:53:46,514
De ce ai vrea să lucrezi aici?
636
00:53:47,057 --> 00:53:49,601
BRADBURY
ȘANTIER NAVAL GUVERNAMENTAL - SOREL
637
00:53:50,018 --> 00:53:50,852
Emmy?
638
00:54:07,077 --> 00:54:07,911
Emmy!
639
00:54:36,606 --> 00:54:37,482
Aoleu!
640
00:54:38,483 --> 00:54:40,277
- Ce-a fost asta?
- Nu știu.
641
00:54:43,613 --> 00:54:44,656
Nu...
642
00:54:54,207 --> 00:54:55,208
Dumnezeule!
643
00:54:57,877 --> 00:54:58,962
Urăsc muzeul ăsta!
644
00:54:59,587 --> 00:55:00,421
Și eu.
645
00:55:00,422 --> 00:55:01,339
Hai!
646
00:55:39,419 --> 00:55:40,253
Emmy!
647
00:55:41,254 --> 00:55:42,088
Emmy!
648
00:55:51,473 --> 00:55:52,974
Emmy, întoarce-te!
649
00:55:53,516 --> 00:55:54,726
Sunt deasupra noastră.
650
00:55:59,481 --> 00:56:00,357
Emmy!
651
00:56:01,066 --> 00:56:02,067
Fir-ar!
652
00:56:09,491 --> 00:56:10,909
Emmy!
653
00:56:11,451 --> 00:56:12,410
Uită-te-n spate!
654
00:56:19,250 --> 00:56:20,376
Summer?
655
00:56:20,377 --> 00:56:22,045
Nu se deschide! Summer!
656
00:56:23,380 --> 00:56:24,923
- Încuie ușa!
- Încerc!
657
00:56:25,465 --> 00:56:27,175
Încui-o!
658
00:56:29,177 --> 00:56:30,178
Păzea!
659
00:56:31,721 --> 00:56:33,389
Pe aici, hai! Hai să mergem!
660
00:56:33,390 --> 00:56:35,308
- Vine!
- Fugiți!
661
00:56:36,309 --> 00:56:37,352
Fugiți!
662
00:56:39,396 --> 00:56:41,688
Repede!
663
00:56:41,689 --> 00:56:43,108
Hai!
664
00:57:11,386 --> 00:57:13,179
KEENORA DIN WINNIPEG
665
00:57:29,320 --> 00:57:30,279
Ești bine?
666
00:57:30,280 --> 00:57:34,325
Da, sunt în stare de șoc, atât.
Mersi că ai venit să mă salvezi!
667
00:57:40,290 --> 00:57:41,124
Am reușit!
668
00:57:44,252 --> 00:57:47,296
Am salvat-o pe Emmy
și n-a mai murit nimeni.
669
00:57:47,297 --> 00:57:51,843
Da, sper să aibă o viață foarte lungă,
plictisitoare și fără incidente.
670
00:57:58,349 --> 00:58:02,645
Mă gândeam că am putea s-o salvăm
și pe următoarea persoană.
671
00:58:08,776 --> 00:58:09,777
Cine e aia?
672
00:58:15,742 --> 00:58:16,576
Summer.
673
00:58:18,328 --> 00:58:19,204
Summer?
674
00:58:20,622 --> 00:58:22,915
Lucy, de ce nu fugim cu ea chiar acum?
675
00:58:22,916 --> 00:58:26,961
- Trebuie s-o luăm de aici!
- Știu, trebuie s-o salvăm.
676
00:58:27,670 --> 00:58:28,880
Trebuie să-i spui!
677
00:58:32,217 --> 00:58:33,176
O să-i spun.
678
00:58:36,679 --> 00:58:38,056
Îi spun în seara asta.
679
00:58:43,895 --> 00:58:44,854
Tu și Emmy...
680
00:58:46,981 --> 00:58:48,358
Ce-i cu mine și Emmy?
681
00:58:50,485 --> 00:58:51,319
Scrisoarea.
682
00:58:52,403 --> 00:58:53,655
„O să-ți pară rău.”
683
00:58:55,073 --> 00:58:57,408
Credeam că e de la Ethan, dar nu era.
684
00:58:59,285 --> 00:59:00,578
E de la Emmy.
685
00:59:03,706 --> 00:59:04,541
Da.
686
00:59:06,709 --> 00:59:11,130
Am promis
că le spunem părinților despre noi.
687
00:59:12,757 --> 00:59:14,092
Dar mi-a fost frică.
688
00:59:15,885 --> 00:59:17,303
Nu cred că pot.
689
00:59:19,597 --> 00:59:23,393
Și n-am mai spus nimănui, așa că...
690
00:59:30,441 --> 00:59:31,693
O să fie mai bine.
691
00:59:33,319 --> 00:59:37,072
Nu e perfect, dar am făcut progrese.
692
00:59:37,073 --> 00:59:40,367
Nu vreau să stric surpriza,
dar căsătoriile gay sunt legale,
693
00:59:40,368 --> 00:59:43,037
niște oameni mișto anunță că sunt gay...
694
00:59:44,330 --> 00:59:47,125
Ideea e că poți fi tu însăți.
695
00:59:49,252 --> 00:59:51,796
Atunci de ce ai zis că o să am soț?
696
00:59:52,380 --> 00:59:55,133
E o soartă mai rea ca moartea.
697
00:59:59,512 --> 01:00:04,141
Trebuie să-ți spun ceva...
despre viitorul tău.
698
01:00:04,142 --> 01:00:05,892
- Bună!
- Bună!
699
01:00:05,893 --> 01:00:07,436
- Summer...
- Delores...
700
01:00:07,437 --> 01:00:08,854
Să ghicesc...
701
01:00:08,855 --> 01:00:11,982
Pui Alfredo și prăjitură cu brânză
cu extra căpșune.
702
01:00:11,983 --> 01:00:12,900
Da.
703
01:00:13,568 --> 01:00:17,070
- Zi-mi că au grisine gratis în 2003!
- Absolut.
704
01:00:17,071 --> 01:00:19,991
- Două porții din fiecare, te rog!
- Sigur.
705
01:00:22,785 --> 01:00:24,703
Auzi, suntem prietene în viitor?
706
01:00:24,704 --> 01:00:29,042
Știu că am 40 de ani, dar suntem surori.
707
01:00:31,794 --> 01:00:33,796
Nasol că te-ai născut așa târziu!
708
01:00:34,714 --> 01:00:35,923
Ai fost un accident?
709
01:00:37,925 --> 01:00:38,760
Nu...
710
01:00:41,679 --> 01:00:43,597
Au făcut fertilizare în vitro.
711
01:00:43,598 --> 01:00:45,224
De ce-au așteptat atât?
712
01:00:49,354 --> 01:00:50,563
Ce e?
713
01:00:52,607 --> 01:00:53,441
Nimic.
714
01:01:18,299 --> 01:01:20,677
- Eu cred că-s delicioase.
- Nu-i nevoie.
715
01:01:24,055 --> 01:01:25,348
'Neața, Lucy!
716
01:01:26,641 --> 01:01:28,726
- 'Neața!
- Te-ai trezit devreme.
717
01:01:30,019 --> 01:01:31,937
Așa sunt eu, matinală.
718
01:01:31,938 --> 01:01:33,648
Hai să saluți!
719
01:01:39,153 --> 01:01:40,530
Bună dimineața, Lucy!
720
01:01:42,323 --> 01:01:46,077
- Summer nu s-a întins pe tot patul, sper.
- Nu, n-am avut somn.
721
01:01:47,370 --> 01:01:50,206
Ce plănuiești să faci în vara asta, Lucy?
722
01:01:51,416 --> 01:01:54,711
Am câștigat o stagiatură la NASA.
723
01:01:55,503 --> 01:01:56,712
NASA? Mamă!
724
01:01:56,713 --> 01:01:58,380
- Uimitor!
- Impresionant!
725
01:01:58,381 --> 01:02:01,384
Felicitări! Cred
că părinții tăi sunt mândri.
726
01:02:04,220 --> 01:02:05,138
Mulțumesc.
727
01:02:05,722 --> 01:02:08,098
Mănânci ceva? Îți aduc o farfurie.
728
01:02:08,099 --> 01:02:10,685
Trebuie să plec, dar mulțumesc.
729
01:02:15,189 --> 01:02:17,108
Poate pare aiurea, dar...
730
01:02:18,901 --> 01:02:22,405
v-ați gândit vreodată
să mai faceți un copil?
731
01:02:24,157 --> 01:02:24,991
Nu.
732
01:02:26,075 --> 01:02:27,242
Îți imaginezi?
733
01:02:27,243 --> 01:02:30,371
Summer a fost un bebeluș dificil.
734
01:02:30,955 --> 01:02:33,039
Cred că ne ajunge unul.
735
01:02:33,040 --> 01:02:34,125
- Da.
- Da.
736
01:02:34,792 --> 01:02:35,626
Da...
737
01:02:37,128 --> 01:02:40,214
- Mersi din nou pentru găzduire.
- Cu plăcere!
738
01:02:57,023 --> 01:02:57,857
Quinn?
739
01:03:28,471 --> 01:03:29,304
DRAGĂ SUMMER,
740
01:03:29,305 --> 01:03:32,390
MĂ GÂNDESC NON-STOP LA TINE.
NU POT SĂ MĂ ABȚIN.
741
01:03:32,391 --> 01:03:36,270
TREBUIE SĂ-ȚI MĂRTURISESC CE SIMT,
AM CA UN FOC ÎN SUFLET.
742
01:03:41,442 --> 01:03:42,276
Lucy!
743
01:03:49,408 --> 01:03:50,785
Am luat ecusonul tatei.
744
01:03:51,619 --> 01:03:54,246
- Putem merge la SONR.
- Super!
745
01:03:54,247 --> 01:03:56,082
Ar trebui să testăm laserele.
746
01:03:57,667 --> 01:03:59,877
I-ai spus lui Summer?
747
01:04:03,714 --> 01:04:04,549
Lucy?
748
01:04:06,509 --> 01:04:07,343
Nu i-ai zis.
749
01:04:08,719 --> 01:04:09,554
De ce?
750
01:04:16,102 --> 01:04:17,854
Am vrut, dar...
751
01:04:20,773 --> 01:04:23,693
Mi-am dat seama că dacă ea trăiește,
752
01:04:25,403 --> 01:04:27,071
eu n-o să mă nasc niciodată.
753
01:04:29,365 --> 01:04:31,741
Deci o să lași să fie ucisă?
754
01:04:31,742 --> 01:04:32,785
Nu m-ai auzit?
755
01:04:36,414 --> 01:04:38,206
Dacă ea trăiește, eu nu exist.
756
01:04:38,207 --> 01:04:40,167
Lucy, nu pot s-o las să moară!
757
01:04:41,502 --> 01:04:42,628
Nu pot!
758
01:04:44,714 --> 01:04:45,840
Pentru c-o iubești?
759
01:04:48,968 --> 01:04:51,387
- Nu e vorba de mine.
- Te rog!
760
01:04:52,555 --> 01:04:53,973
E complicat.
761
01:05:12,241 --> 01:05:13,242
Suntem surori.
762
01:05:28,633 --> 01:05:29,759
Bună!
763
01:05:30,384 --> 01:05:32,136
Trebuie să-ți spun ceva.
764
01:05:34,138 --> 01:05:37,266
Deci dacă mor eu, trăiești tu.
765
01:05:38,893 --> 01:05:42,563
Și dacă eu trăiesc... tu nu exiști.
766
01:05:43,481 --> 01:05:44,398
Așa se pare.
767
01:05:51,113 --> 01:05:55,868
Să fiu sinceră...
nu prea am existat niciodată cu adevărat.
768
01:05:57,662 --> 01:06:02,667
Mereu am simțit
că viața mea e definită de moartea ta.
769
01:06:04,168 --> 01:06:08,714
Când ai murit,
ai lăsat un gol în viețile noastre...
770
01:06:11,342 --> 01:06:13,803
pe care ai noștri au vrut
să-l umple cu mine.
771
01:06:16,806 --> 01:06:18,099
Nu te-am cunoscut...
772
01:06:23,312 --> 01:06:24,772
Dar acum te cunosc.
773
01:06:27,274 --> 01:06:28,651
Și înțeleg.
774
01:06:31,237 --> 01:06:32,697
Dacă te-aș pierde...
775
01:06:35,741 --> 01:06:38,077
și viața mea ar fi distrusă.
776
01:06:43,207 --> 01:06:45,167
E de înțeles că vrei să trăiești.
777
01:06:46,377 --> 01:06:48,295
Nu știu ce-o să se întâmple...
778
01:06:50,131 --> 01:06:50,965
cu mine.
779
01:06:54,010 --> 01:06:55,052
Nimeni nu știe.
780
01:06:59,015 --> 01:07:01,517
Dar nu vreau un viitor fără tine.
781
01:07:03,352 --> 01:07:06,188
Trebuie să realizezi tot ce-ți dorești.
782
01:07:07,773 --> 01:07:08,983
Trebuie să trăiești!
783
01:07:11,277 --> 01:07:13,279
Am un plan să te salvez diseară.
784
01:07:14,488 --> 01:07:17,533
- Dar trebuie să ai încredere în mine.
- Bine.
785
01:08:05,456 --> 01:08:10,252
ACCESUL PERMIS DOAR PERSONALULUI AUTORIZAT
786
01:08:27,019 --> 01:08:27,853
Bună!
787
01:08:29,230 --> 01:08:31,357
- Ai venit!
- Ăsta era planul, nu?
788
01:08:33,984 --> 01:08:34,819
Îmi pare rău.
789
01:08:35,694 --> 01:08:37,196
Am fost egoistă.
790
01:08:38,072 --> 01:08:39,532
Te înțeleg.
791
01:08:40,116 --> 01:08:42,034
Nu vreau să vă pierd pe niciuna.
792
01:08:44,411 --> 01:08:45,788
Să furăm antimaterie!
793
01:09:03,639 --> 01:09:07,184
BALUL PRIMĂVERII
794
01:09:17,153 --> 01:09:18,195
Vii sau nu?
795
01:09:20,156 --> 01:09:20,990
Să petrecem!
796
01:09:21,782 --> 01:09:23,117
Să-i dăm bătaie!
797
01:09:39,258 --> 01:09:40,092
Da!
798
01:09:41,177 --> 01:09:44,054
LABORATOR
799
01:09:47,641 --> 01:09:50,268
Crezi c-o salvăm pe Summer
și te trimitem acasă?
800
01:09:50,269 --> 01:09:52,980
Dacă respectăm planul
și-l omorâm pe Cuțitar.
801
01:09:53,480 --> 01:09:54,522
Aoleu!
802
01:09:54,523 --> 01:09:55,441
Ascunde-te!
803
01:10:06,160 --> 01:10:07,328
Hei, DJ!
804
01:10:10,247 --> 01:10:11,624
E doar un paznic.
805
01:10:12,124 --> 01:10:14,084
Brian, Val...
806
01:10:16,128 --> 01:10:19,256
Odihniți-vă în pace!
Petrecerea e pentru voi.
807
01:10:20,883 --> 01:10:22,092
Să avem viață lungă!
808
01:10:24,553 --> 01:10:25,596
Noroc!
809
01:10:26,805 --> 01:10:27,640
Paharele sus!
810
01:10:34,647 --> 01:10:36,357
Hei, asta-i piesa noastră!
811
01:10:39,276 --> 01:10:41,028
Trebuia să fac asta de mult.
812
01:11:00,422 --> 01:11:01,257
Te iubesc!
813
01:11:02,841 --> 01:11:04,426
Să nu uiți asta.
814
01:11:05,636 --> 01:11:08,430
De ce te porți
de parcă te văd ultima oară?
815
01:11:09,014 --> 01:11:09,848
Îmi pare rău.
816
01:11:11,100 --> 01:11:11,934
Summer!
817
01:11:16,855 --> 01:11:18,941
- Hai să mergem!
- Stai puțin!
818
01:11:19,525 --> 01:11:23,320
- Ce-i?
- Nu voiai s-o salvezi, ce s-a schimbat?
819
01:11:24,655 --> 01:11:25,823
Am cunoscut-o.
820
01:11:27,116 --> 01:11:29,034
Toată viața mea, Summer a fost...
821
01:11:29,827 --> 01:11:32,788
un ideal la înălțimea căruia
nu puteam să mă ridic.
822
01:11:33,289 --> 01:11:34,790
Și acum e sora mea.
823
01:11:36,583 --> 01:11:37,459
Pe bune.
824
01:11:40,879 --> 01:11:42,131
Și trebuie să încerc.
825
01:11:53,726 --> 01:11:54,768
Aici erai!
826
01:12:28,427 --> 01:12:29,261
Quinn?
827
01:12:45,194 --> 01:12:46,070
Ce naiba...
828
01:12:50,866 --> 01:12:51,700
Lucy?
829
01:13:02,628 --> 01:13:05,631
- Cuțitarul a fost aici.
- Îi trebuie antimaterie!
830
01:13:07,257 --> 01:13:08,384
Mașina e a lui!
831
01:13:10,219 --> 01:13:11,470
E din viitor!
832
01:13:14,223 --> 01:13:15,974
E cu un pas înaintea noastră.
833
01:13:20,562 --> 01:13:22,648
Nu, nu e.
834
01:13:24,817 --> 01:13:26,735
Pentru că și eu sunt din viitor.
835
01:13:46,588 --> 01:13:47,798
Aici mor...
836
01:14:28,797 --> 01:14:30,799
- Am reușit? E mort?
- Summer?
837
01:14:35,304 --> 01:14:36,138
Summer!
838
01:14:37,431 --> 01:14:39,892
A funcționat! Trăiește!
839
01:14:41,768 --> 01:14:43,520
Ești teafără?
840
01:14:44,480 --> 01:14:46,148
Repede, urcați în mașină!
841
01:14:47,024 --> 01:14:48,399
- Hai!
- Da.
842
01:14:48,400 --> 01:14:49,567
Hai, sus!
843
01:14:49,568 --> 01:14:51,360
- Să mergem!
- Pornește!
844
01:14:51,361 --> 01:14:52,613
Planul a mers!
845
01:14:56,492 --> 01:14:57,326
Se mișcă.
846
01:14:58,327 --> 01:14:59,620
- Ce?
- Se mișcă!
847
01:15:00,120 --> 01:15:00,954
Quinn!
848
01:15:01,497 --> 01:15:04,625
- Calcă-l cu mașina!
- Quinn, calcă-l! Repede!
849
01:15:07,878 --> 01:15:08,920
Quinn, omoară-l!
850
01:15:08,921 --> 01:15:10,214
- Hai!
- S-a blocat!
851
01:15:11,632 --> 01:15:12,549
Fraților...
852
01:15:17,471 --> 01:15:18,305
Quinn...
853
01:15:30,943 --> 01:15:31,777
Dumnezeule!
854
01:15:32,736 --> 01:15:33,695
Quinn?
855
01:15:34,321 --> 01:15:35,155
Sunt eu!
856
01:15:41,411 --> 01:15:43,247
Bagă-n marșarier și să mergem!
857
01:15:44,331 --> 01:15:45,874
Dă-i blană! Hai!
858
01:15:57,302 --> 01:16:00,012
- Du-mă la mașina timpului!
- E în garajul meu!
859
01:16:00,013 --> 01:16:02,224
- Știe unde stau!
- Pe asta contez.
860
01:16:13,694 --> 01:16:14,820
Lucy, stai!
861
01:16:16,280 --> 01:16:18,073
N-o să devin monstrul ăla.
862
01:16:19,366 --> 01:16:20,784
Îți promit, crede-mă!
863
01:16:21,952 --> 01:16:22,786
Te cred.
864
01:16:30,127 --> 01:16:32,879
Când vine, distrage-l
până pornesc mașina timpului.
865
01:16:39,052 --> 01:16:39,886
Copii?
866
01:16:40,929 --> 01:16:41,805
A venit.
867
01:16:51,315 --> 01:16:53,358
ÎNCĂRCARE
868
01:17:02,868 --> 01:17:03,910
Bună!
869
01:17:09,082 --> 01:17:10,042
Ce faceți?
870
01:17:12,336 --> 01:17:13,295
Ce faceți?
871
01:17:22,137 --> 01:17:23,012
Ce-ai pățit?
872
01:17:23,013 --> 01:17:25,348
Ce am pățit noi, vrei să spui?
873
01:17:25,349 --> 01:17:26,515
Nu.
874
01:17:26,516 --> 01:17:28,602
Suntem aceeași persoană, amice.
875
01:17:31,563 --> 01:17:32,939
Multe chestii.
876
01:17:34,316 --> 01:17:35,984
Toată lumea mă disprețuia.
877
01:17:36,777 --> 01:17:39,738
Nimănui nu-i păsa de mine.
Mă tratau oribil.
878
01:17:42,574 --> 01:17:44,784
Și după aia a fost treaba cu râul.
879
01:17:44,785 --> 01:17:46,744
Râul...
880
01:17:46,745 --> 01:17:48,121
Te-au aruncat în apă.
881
01:17:49,915 --> 01:17:53,334
Și Summer râdea în timp ce tu țipai.
882
01:17:53,335 --> 01:17:56,713
- Nu s-a întâmplat.
- În timpul meu s-a întâmplat.
883
01:17:57,297 --> 01:17:58,882
După aia a fost mai rău.
884
01:18:00,467 --> 01:18:04,388
- Ea a făcut să fie și mai rău!
- Ce tot spui acolo?
885
01:18:14,106 --> 01:18:15,732
Mai știi scrisoarea mea?
886
01:18:18,485 --> 01:18:20,278
I-am mărturisit ce simțeam.
887
01:18:21,238 --> 01:18:22,906
ANTIMATERIE ACCEPTATĂ
888
01:18:24,324 --> 01:18:28,912
Și tu mi-ai spus... că nu ne poți iubi așa.
889
01:18:29,663 --> 01:18:32,998
Pentru că tu... ești jalnic!
890
01:18:32,999 --> 01:18:33,917
Nu.
891
01:18:34,626 --> 01:18:35,919
Voiam să scap.
892
01:18:38,046 --> 01:18:39,381
Și am făcut un plan.
893
01:18:41,425 --> 01:18:45,595
Îi omor pe Summer
și pe prietenii ei cei mai buni
894
01:18:46,304 --> 01:18:49,432
și dispar prin timp.
895
01:18:49,433 --> 01:18:52,018
Respingerea nu-ți dă dreptul să mă omori!
896
01:18:55,063 --> 01:18:56,398
Mor eu, mori și tu!
897
01:18:58,275 --> 01:19:00,777
Nu așa merg călătoriile în timp,
o să vezi.
898
01:19:01,778 --> 01:19:04,155
ÎNCĂRCARE... ÎNCĂRCAT
899
01:19:04,156 --> 01:19:05,615
18.04.2024
18.04.2003
900
01:19:07,075 --> 01:19:09,661
Uite ce n-ai prevăzut
când ai ucis-o pe Summer...
901
01:19:14,291 --> 01:19:15,459
M-ai creat pe mine!
902
01:19:16,084 --> 01:19:18,211
Ia-o de aici! Fugiți!
903
01:19:47,532 --> 01:19:50,202
Începi să mă calci rău pe nervi!
904
01:19:57,959 --> 01:19:58,835
Hai...
905
01:20:00,253 --> 01:20:02,297
Hai!
906
01:20:21,525 --> 01:20:22,943
O să-mi placă asta!
907
01:20:30,408 --> 01:20:32,911
Nu la fel de mult cum mi-a plăcut mie.
908
01:21:40,312 --> 01:21:43,773
Mi-a plăcut să am soră...
N-am apucat să-i spun.
909
01:21:44,482 --> 01:21:46,151
Măcar Cuțitarul a plecat.
910
01:21:49,863 --> 01:21:50,906
La fel și Lucy.
911
01:21:52,741 --> 01:21:53,575
Ba nu.
912
01:21:56,119 --> 01:21:56,995
Lucy!
913
01:22:00,248 --> 01:22:01,249
M-am întors.
914
01:22:07,255 --> 01:22:08,547
Și Cuțitarul?
915
01:22:08,548 --> 01:22:09,466
E mort.
916
01:22:13,178 --> 01:22:14,512
Și tu?
917
01:22:15,430 --> 01:22:17,349
Cum e cu viața și viitorul tău?
918
01:22:18,183 --> 01:22:20,017
M-am întors în 2024
919
01:22:20,018 --> 01:22:25,357
și m-am gândit că... poate aici e locul meu.
920
01:22:26,900 --> 01:22:27,734
Cu tine.
921
01:22:30,362 --> 01:22:31,529
Locul tău e aici.
922
01:22:32,280 --> 01:22:33,448
Ăsta-i viitorul tău.
923
01:22:37,827 --> 01:22:41,414
L-ai omorât pe Cuțitar și te-ai întors?
924
01:22:41,957 --> 01:22:45,417
M-am dus acasă,
să văd dacă s-a schimbat ceva.
925
01:22:45,418 --> 01:22:46,543
Bine. Și?
926
01:22:46,544 --> 01:22:48,630
Ai mei habar n-aveau cine sunt.
927
01:22:49,130 --> 01:22:50,255
Spune-mi tot!
928
01:22:50,256 --> 01:22:52,467
Să zicem că n-o să ai soț.
929
01:22:53,093 --> 01:22:57,514
Către NASA: mulțumesc că m-ați acceptat
pentru stagiatura din 2003.
930
01:22:59,349 --> 01:23:02,560
Aveți mai jos eseul meu personal.
931
01:23:03,061 --> 01:23:05,396
IATĂ CE AM DE SPUS.
932
01:23:05,397 --> 01:23:09,525
Cea mai importantă lecție din viața mea
e să profit de prezent.
933
01:23:09,526 --> 01:23:13,738
Am crescut încorsetată
de umbrele trecutului.
934
01:23:14,322 --> 01:23:16,740
Mi s-a spus să-mi controlez viitorul,
935
01:23:16,741 --> 01:23:19,119
dar viitorul nu e garantat.
936
01:23:19,703 --> 01:23:22,539
Un moment îți poate schimba
irevocabil viața.
937
01:23:23,707 --> 01:23:26,126
Poți pierde tot ce iubești într-o clipă
938
01:23:26,626 --> 01:23:30,171
sau poți câștiga un nou prieten
dând cuiva o șansă.
939
01:23:30,714 --> 01:23:32,464
Prietenii mei m-au învățat
940
01:23:32,465 --> 01:23:37,636
să nu regret prea mult trecutul
și să nu-mi fac griji pentru viitor.
941
01:23:37,637 --> 01:23:38,804
Pentru prezent!
942
01:23:38,805 --> 01:23:42,850
Singurul pentru care merită să lupți
e momentul prezent.
943
01:23:42,851 --> 01:23:43,767
- Noroc!
- Da!
944
01:23:43,768 --> 01:23:45,103
Viața e scurtă.
945
01:23:45,770 --> 01:23:49,733
Putem doar să trăim clipa
și să-i îmbrățișăm pe cei dragi.
946
01:23:50,400 --> 01:23:52,652
Și clipa aceea... e acum.
947
01:23:54,237 --> 01:23:56,196
Mereu mi-am dorit o surioară.
948
01:23:56,197 --> 01:23:59,408
- Mă scuzi, eu sunt sora mai mare.
- Eu sunt mai mare.
949
01:23:59,409 --> 01:24:02,327
Ba nu, eu m-am născut
cu 20 de ani înaintea ta!
950
01:24:02,328 --> 01:24:04,788
Uită-te la noi, eu sunt mai mare!
951
01:24:04,789 --> 01:24:05,790
Ba nu!
952
01:29:33,743 --> 01:29:38,748
Subtitrarea: Raluca Dimitriu