1 00:01:07,483 --> 00:01:09,858 Stopp! Hör auf! Hör einfach auf! 2 00:01:14,233 --> 00:01:15,483 Nein! 3 00:01:21,608 --> 00:01:23,066 Knall sie ab! 4 00:01:23,774 --> 00:01:25,149 Knall sie ab! 5 00:01:25,649 --> 00:01:27,608 Nein! Mach das nicht! 6 00:01:32,524 --> 00:01:34,774 Brooke! Wach auf, verdammt! 7 00:01:35,358 --> 00:01:37,024 Hier. 8 00:01:44,149 --> 00:01:45,316 Nimm es. 9 00:02:05,608 --> 00:02:07,358 Grace... 10 00:02:09,066 --> 00:02:10,524 Beruhige dich. 11 00:02:10,608 --> 00:02:12,524 Bleib weg von uns! 12 00:02:14,024 --> 00:02:15,858 Jetzt ist alles in Ordnung, okay? 13 00:02:16,108 --> 00:02:18,941 Sie hat die Kontrolle verloren, aber jetzt geht es ihr besser. 14 00:02:21,733 --> 00:02:24,108 Alles wird wieder gut, versprochen! 15 00:02:34,233 --> 00:02:35,566 Nein! 16 00:02:35,649 --> 00:02:37,358 Lass sie gehen! 17 00:02:46,191 --> 00:02:48,149 Ihr seid alles Monster! 18 00:02:50,274 --> 00:02:52,066 Ihr seid beide gleich! 19 00:03:08,691 --> 00:03:10,483 Was hast du getan? 20 00:03:54,524 --> 00:03:56,441 TAGE SEIT BEGINN 21 00:06:05,399 --> 00:06:08,441 Alles klar, komm schon. 22 00:06:15,649 --> 00:06:17,399 Sei still! 23 00:06:24,983 --> 00:06:26,733 Hey, komm schon. 24 00:06:40,274 --> 00:06:41,899 Seid ihr alle bereit? 25 00:06:49,858 --> 00:06:50,983 KRIEGSSCHWEIN 26 00:06:51,233 --> 00:06:53,316 GEFAHR! HOCHSPANNUNG! 27 00:08:11,691 --> 00:08:14,691 Hier ist Alpha Tango Charlie. Hier ist alles ruhig, Kumpel. 28 00:08:14,983 --> 00:08:18,358 Wir haben ein Auge am Himmel, das 44 Lateral, Sektor 2-12 überwacht. 29 00:08:29,024 --> 00:08:32,858 2-12 Zebra, ein Motorradfahrer aus Richtung Norden 30 00:08:32,941 --> 00:08:35,358 nähert sich Sektor 1138. Bitte bestätigen. 31 00:08:35,441 --> 00:08:36,858 Verstanden. 32 00:09:18,233 --> 00:09:20,108 Fuck! 33 00:09:28,941 --> 00:09:30,483 Komm schon, Kumpel. 34 00:10:03,941 --> 00:10:05,316 Komm. 35 00:10:06,858 --> 00:10:09,399 Komm schon. Raus mit dir. 36 00:10:14,149 --> 00:10:15,441 Hey! 37 00:10:18,483 --> 00:10:20,191 Bunkertür öffnen! 38 00:10:30,983 --> 00:10:33,316 Ah, Rhys! 39 00:10:35,024 --> 00:10:38,024 Also... Was steht auf der Karte? 40 00:10:39,649 --> 00:10:41,483 Wir haben einen Mann, Anfang zwanzig. 41 00:10:41,566 --> 00:10:43,066 Ein bisschen verletzt. Vielleicht Gehirnerschütterung. 42 00:10:43,149 --> 00:10:44,941 Ansonsten in gutem Zustand. 43 00:10:45,983 --> 00:10:48,024 - Herbringen. - Ja, Sir. 44 00:10:48,108 --> 00:10:49,733 Auf die Füße. 45 00:10:51,649 --> 00:10:53,358 Oh, ja. 46 00:10:53,441 --> 00:10:55,024 Fantastisch. 47 00:10:55,149 --> 00:10:57,233 Exzellenter Knochenbau. 48 00:11:03,441 --> 00:11:05,358 Das ist ein verdammt schöner Schädel. 49 00:11:06,899 --> 00:11:10,024 - Bringen Sie ihn rein. - Ja, Sir. 50 00:11:10,108 --> 00:11:12,441 Gute Arbeit, Rhys. Gut gemacht. 51 00:11:14,899 --> 00:11:16,149 Haben Sie ihn? 52 00:11:17,066 --> 00:11:18,649 Ja, ja. 53 00:11:20,483 --> 00:11:21,899 Hier rüber. 54 00:11:21,983 --> 00:11:23,691 Sind wir dem Heilmittel schon näher gekommen? 55 00:11:23,774 --> 00:11:25,233 Ja, natürlich sind wir das. 56 00:11:31,149 --> 00:11:33,274 Der Hybrid und der Bruder wurden gesichtet. 57 00:11:33,358 --> 00:11:34,566 Wo? 58 00:11:34,649 --> 00:11:36,483 Sektor 8, hundert Kilometer weiter nördlich. 59 00:11:36,733 --> 00:11:37,816 Und was ist mit diesen anderen beiden? 60 00:11:37,899 --> 00:11:39,233 Wen interessiert's? 61 00:11:39,774 --> 00:11:41,399 Wir wollen den Freak. 62 00:11:41,691 --> 00:11:44,858 - Den Hybriden. - Wir bekommen das Mädchen. 63 00:11:44,941 --> 00:11:47,274 Sie können dem Arsch, der Ihren Bruder umgebracht hat, eine Kugel verpassen. 64 00:11:52,274 --> 00:11:53,941 Krampf, ja. 65 00:11:54,524 --> 00:11:57,649 Ich schätze, es ist Zeit, dass ich was trinke... 66 00:11:58,649 --> 00:12:00,774 - Jepp. - Na dann los. 67 00:12:00,858 --> 00:12:02,233 Ah, gleich hier drüben. 68 00:12:02,316 --> 00:12:04,399 Viel Glück da draußen, Soldat. 69 00:12:07,358 --> 00:12:08,899 Bringen Sie sie lebendig hierher. 70 00:12:09,066 --> 00:12:11,774 Ich verlasse mich auf Sie. Verstanden? 71 00:12:12,566 --> 00:12:13,691 Ja. 72 00:12:20,524 --> 00:12:21,899 Ein Haufen Wichser. 73 00:12:22,066 --> 00:12:23,524 Bunkertür schließen. 74 00:12:35,608 --> 00:12:37,191 Wir hätten nicht gehen sollen. 75 00:12:37,274 --> 00:12:39,108 Sie hat mir die verdammte Kehle rausgerissen, Maxi. 76 00:12:39,191 --> 00:12:40,774 Wovon zur Hölle redest du da? 77 00:12:40,858 --> 00:12:42,149 Ja, also wessen Schuld war das? 78 00:12:42,233 --> 00:12:44,899 Ich werde nicht einfach zusehen, wie sie einen Mann zu Tode foltert. 79 00:12:44,983 --> 00:12:48,774 - Der Typ war ein Soldat. - Sie ist krank und es wird schlimmer. 80 00:12:49,524 --> 00:12:51,149 Sie und ihr Bruder. 81 00:12:52,149 --> 00:12:53,899 Sie sind verrückt geworden. 82 00:12:56,483 --> 00:12:58,774 Wir können ihnen nicht mehr vertrauen. 83 00:13:00,399 --> 00:13:02,316 Onkel Benny hat ihr vertraut. 84 00:13:02,941 --> 00:13:04,691 Onkel Benny ist tot. 85 00:13:25,858 --> 00:13:27,024 Grace? 86 00:13:28,816 --> 00:13:29,816 Fuck. 87 00:13:43,649 --> 00:13:45,483 Hier, mach den Mund auf. 88 00:13:45,566 --> 00:13:48,983 Hier, hier, aufmachen! 89 00:13:59,983 --> 00:14:01,524 Alles okay? 90 00:14:08,149 --> 00:14:09,358 Hier. 91 00:14:11,233 --> 00:14:13,024 Lass uns fahren. 92 00:17:19,607 --> 00:17:20,607 Hi. 93 00:17:21,191 --> 00:17:23,732 - Nein, nein, nein! - Ruhe! 94 00:18:02,733 --> 00:18:04,524 Zugang gestattet. 95 00:18:07,816 --> 00:18:09,483 Sieh an, sieh an. 96 00:18:09,816 --> 00:18:13,149 Ich hatte gesagt, Sie sollen niemanden hierherbringen, während ich arbeite. 97 00:18:13,316 --> 00:18:15,566 Wie sich herausstellte, hatten Sie Recht, Sergeant. 98 00:18:15,649 --> 00:18:18,233 Sieht aus, als hätte unser Sanitätsinspekteur einen Biss versteckt. 99 00:18:19,024 --> 00:18:20,399 Sie Arschloch. 100 00:18:20,983 --> 00:18:23,024 - Holen Sie Ihre Waffe aus dem Halfter. - Ja, Colonel. 101 00:18:23,149 --> 00:18:24,733 Gehen Sie da rüber. 102 00:18:25,358 --> 00:18:27,858 - Pusten Sie ihm das Hirn weg. - Ja, Sir. 103 00:18:28,066 --> 00:18:29,399 Warten Sie einen Moment. 104 00:18:30,941 --> 00:18:32,316 Warten Sie! 105 00:18:37,399 --> 00:18:39,733 Sie müssen Ihre Symptome besser verstecken. 106 00:18:40,983 --> 00:18:42,233 War das... 107 00:18:43,233 --> 00:18:45,524 ...wirklich notwendig? 108 00:18:45,608 --> 00:18:48,941 Wenn Sie mich je wieder in so eine Lage bringen, 109 00:18:49,024 --> 00:18:51,358 jage ich Ihnen eine Kugel durch Ihren verdammten Schädel. 110 00:18:51,441 --> 00:18:54,108 Ja, aber... 111 00:18:55,858 --> 00:18:58,733 wo würden Sie dann Ihre Medizin herkriegen, Colonel? 112 00:19:03,274 --> 00:19:05,733 Wir erreichen unser Serum-Kontingent wieder nicht. 113 00:19:05,858 --> 00:19:09,233 Das Hauptquartier wird anfangen Fragen zu stellen. 114 00:19:11,399 --> 00:19:13,066 Scheiß auf das Hauptquartier. 115 00:19:14,608 --> 00:19:18,191 Und außerdem, sobald wir sie in die Hände bekommen... 116 00:19:22,233 --> 00:19:24,608 müssen wir uns keine Sorgen mehr darüber machen. 117 00:20:19,024 --> 00:20:22,566 Warte, warte, warte, warte, warte, warte! 118 00:20:38,483 --> 00:20:40,524 Heilige Scheiße. 119 00:20:41,233 --> 00:20:42,858 Du bist ein Hybrid! 120 00:21:30,524 --> 00:21:32,149 Was zur Hölle?! 121 00:21:33,858 --> 00:21:35,941 Bunkertür öffnen! 122 00:21:53,858 --> 00:21:55,691 Ein bisschen spät für eine Fasslieferung, oder? 123 00:21:56,233 --> 00:21:58,358 Das geht Sie nichts an, Kumpel. 124 00:21:59,983 --> 00:22:01,066 Oi! Oi! 125 00:22:01,149 --> 00:22:04,816 Ich brauche den Treibstoff für die Fasslieferung, ihr verdammten Idioten. 126 00:22:04,899 --> 00:22:06,816 Ich brauche Sie hier, Corporal. 127 00:22:08,608 --> 00:22:09,816 Ja, Sir. 128 00:22:09,899 --> 00:22:11,441 Was wird geliefert? 129 00:22:12,233 --> 00:22:14,524 Weiblich, Anfang zwanzig. 130 00:22:16,941 --> 00:22:18,191 Sie ist ein Hybrid. 131 00:22:18,566 --> 00:22:19,733 Holen Sie sie. 132 00:22:19,816 --> 00:22:21,524 - Ja, Sir. - Ja, Colonel. 133 00:22:35,191 --> 00:22:36,399 Fuck! 134 00:22:40,524 --> 00:22:44,149 - Schießen Sie ihr in die Beine. - Hey, hey, hey! Moment! 135 00:22:44,233 --> 00:22:46,024 Ich kann sie beruhigen. Ich kann sie beruhigen. 136 00:22:46,108 --> 00:22:47,399 Halten Sie sie still. 137 00:22:48,649 --> 00:22:50,024 Stillhalten, stillhalten. 138 00:22:50,108 --> 00:22:55,358 Bitteschön, Schätzchen. Ganz ruhig. Ganz ruhig. 139 00:22:55,441 --> 00:22:56,649 Ruhig. 140 00:22:57,816 --> 00:22:59,066 Ruhig. 141 00:22:59,983 --> 00:23:03,149 Es wird alles gut. Das verspreche ich. 142 00:23:05,774 --> 00:23:07,774 - Bringen Sie sie rein. - Ja, Sir. 143 00:23:09,024 --> 00:23:11,149 Nimm das runter, Idiot. 144 00:23:11,483 --> 00:23:13,316 Oi! Oi! 145 00:23:15,483 --> 00:23:17,399 Ich will wissen, was mit ihr gemacht wird. 146 00:23:17,858 --> 00:23:20,358 Wenn sie ein Schlüssel zur Heilung ist, will ich es wissen. 147 00:23:25,649 --> 00:23:27,274 Sie steigen nun in Ihren Truck, 148 00:23:27,358 --> 00:23:30,399 liefern die Fässer ab wie ein guter, kleiner Soldat. 149 00:23:30,483 --> 00:23:32,316 Jetzt verpissen Sie sich. 150 00:23:41,983 --> 00:23:44,108 Bunkertür schließen! 151 00:24:08,941 --> 00:24:10,066 Scheiße! 152 00:24:10,149 --> 00:24:12,774 Habe ich jetzt keinen Sprit mehr, oder was? 153 00:24:18,149 --> 00:24:21,024 Ah, komm schon! Komm schon, verdammt! 154 00:24:30,358 --> 00:24:31,774 Bitteschön. 155 00:24:32,608 --> 00:24:34,316 Friss schon, Kumpel! 156 00:24:34,608 --> 00:24:35,608 Egal. 157 00:24:36,483 --> 00:24:38,566 Komm schon! 158 00:24:45,233 --> 00:24:46,858 Kommt schon! 159 00:24:47,233 --> 00:24:48,358 Kommt schon! 160 00:24:50,983 --> 00:24:53,191 Kommt schon, wo seid ihr Bastarde? 161 00:24:54,649 --> 00:24:55,941 Kommt und holt es euch! 162 00:24:56,149 --> 00:24:57,983 Holt euch Fleisch! 163 00:25:03,816 --> 00:25:06,233 Kommt schon, ihr beschissenen Tiere! 164 00:25:06,649 --> 00:25:08,024 Kommt und holt es euch! 165 00:25:30,983 --> 00:25:32,649 Los geht's. 166 00:25:33,149 --> 00:25:34,399 Komm her. 167 00:25:40,566 --> 00:25:42,191 Ach was, scheiß drauf. 168 00:25:51,899 --> 00:25:55,316 Halte still, du Ficker! 169 00:26:04,191 --> 00:26:06,066 Komm schon. 170 00:26:06,149 --> 00:26:07,733 Na also. 171 00:26:08,983 --> 00:26:11,441 Dich hole ich morgen ab, mein Freund. 172 00:26:39,066 --> 00:26:40,191 Wer ist da? 173 00:26:40,399 --> 00:26:43,441 Hey, nicht auf mich zielen, verdammter Idiot. 174 00:26:44,441 --> 00:26:45,733 Jesus Christus. 175 00:26:47,066 --> 00:26:48,483 Ich habe Fässer für euch. 176 00:26:49,399 --> 00:26:51,233 Ihr seid erledigt, ihr Fotzen! 177 00:26:55,816 --> 00:26:57,274 Fuck ja! 178 00:26:59,483 --> 00:27:01,108 Ihr seid Idioten. 179 00:27:18,108 --> 00:27:19,316 Guten Tag. 180 00:27:21,233 --> 00:27:22,816 Ist das für den Bunker? 181 00:27:24,941 --> 00:27:27,191 Das ist für die Jungs im Bunker, oder? 182 00:27:30,108 --> 00:27:32,274 Okay, die Fässer sind hinten drin. 183 00:27:35,066 --> 00:27:36,233 Ja, Sir. 184 00:27:59,483 --> 00:28:00,649 Fuck. 185 00:29:42,149 --> 00:29:43,483 Warten Sie, bitte, bitte! 186 00:29:43,566 --> 00:29:45,191 Halt still! 187 00:30:06,024 --> 00:30:07,358 Das schaff ich nie! 188 00:30:07,608 --> 00:30:08,983 Verkackte Scheiße! 189 00:30:22,774 --> 00:30:24,566 Fuck! Komm schon! 190 00:30:32,941 --> 00:30:35,149 Hey! Hallo! 191 00:30:36,566 --> 00:30:38,191 Ja, ja, ja, seht euch das an! 192 00:30:38,483 --> 00:30:40,358 Hey! Holt es euch! 193 00:32:20,691 --> 00:32:26,316 Ich möchte, dass Sie tief durch die Nase einatmen 194 00:32:26,524 --> 00:32:31,191 und sich einen Strom blauen Heillichts vorstellen, 195 00:32:31,774 --> 00:32:35,483 der tief in Ihr Kronenchakra eindringt. 196 00:32:39,191 --> 00:32:42,941 Diese Energie reist runter in Ihren ganzen Kopf... 197 00:33:06,149 --> 00:33:07,233 Oh, fuck! 198 00:33:18,358 --> 00:33:19,566 Fuck! 199 00:33:23,358 --> 00:33:27,441 Lassen Sie Ihr ganzes Wesen frei von Angst sein. 200 00:33:27,524 --> 00:33:30,566 Und im Frieden mit dem Universum. 201 00:34:05,649 --> 00:34:08,524 Whoa, ganz ruhig. Ruhig, ruhig! 202 00:34:10,941 --> 00:34:13,483 Ich will meine Schwester zurückhaben und du hilfst mir. 203 00:34:13,566 --> 00:34:15,608 Oder ich schieße dir diesen Pfeil in den Kopf. 204 00:34:15,858 --> 00:34:18,649 Na klar. Wer ist deine Schwester? 205 00:34:26,566 --> 00:34:28,108 Wir beide machen einen Ausflug. 206 00:34:29,358 --> 00:34:31,899 Du musst die Wunde überprüfen lassen. 207 00:34:33,899 --> 00:34:36,483 Wenn nicht, bekommst du eine Blutvergiftung und wirst sterben. 208 00:34:36,899 --> 00:34:38,233 Ja, ist klar. 209 00:34:38,316 --> 00:34:40,108 Und dafür soll ich dich natürlich losschneiden. 210 00:34:40,149 --> 00:34:43,816 Ich bin sicher, dass wir das lösen können, wenn wir einander vertrauen. 211 00:34:50,858 --> 00:34:52,316 Hör zu, würde es dir... 212 00:34:52,899 --> 00:34:55,941 Würde es dir was ausmachen, deinen Finger vom Abzug zu nehmen? 213 00:34:56,608 --> 00:34:58,899 Halt die Klappe und nähe. 214 00:35:02,191 --> 00:35:03,983 Ist ja gut. 215 00:35:06,024 --> 00:35:07,816 Nimm die Hände hoch. 216 00:35:08,524 --> 00:35:10,441 - Hände hoch! - Sie sind oben. 217 00:35:10,566 --> 00:35:13,358 Verdammte Scheiße, Gott... 218 00:35:19,274 --> 00:35:20,858 Mach den Motor an. 219 00:35:24,274 --> 00:35:25,274 Stopp. 220 00:35:45,358 --> 00:35:47,274 Okay, fahr los. 221 00:35:48,191 --> 00:35:49,774 Wir müssen erst das Tor öffnen. 222 00:35:50,274 --> 00:35:52,024 Fahr einfach durch. 223 00:35:52,566 --> 00:35:54,983 Dann prallen wir ab und du schlägst mit dem Gesicht auf das Armaturenbrett. 224 00:35:55,066 --> 00:35:56,691 Nein, das ist Bullshit. 225 00:35:57,149 --> 00:35:59,233 Du willst nur dein schönes Tor nicht kaputt machen. 226 00:35:59,316 --> 00:36:00,608 Deine Entscheidung. 227 00:36:00,941 --> 00:36:01,941 Na los. 228 00:36:25,108 --> 00:36:26,399 Schöner Truck. 229 00:36:30,858 --> 00:36:32,441 Du redest nicht mit mir, hm? 230 00:36:33,066 --> 00:36:34,858 Wie du willst. 231 00:36:40,358 --> 00:36:41,899 Was ist das? 232 00:36:42,358 --> 00:36:45,149 Wie sieht es denn aus? Das sind Pillen. 233 00:36:46,108 --> 00:36:47,399 Antiviruspillen. 234 00:36:48,066 --> 00:36:50,066 So bleibe ich hier am Leben. 235 00:36:55,941 --> 00:36:57,399 Wieso hast du das? 236 00:36:57,649 --> 00:37:00,274 Das sind Terroristen. Das sind Killer. 237 00:37:04,066 --> 00:37:05,274 Du etwa nicht? 238 00:37:05,358 --> 00:37:07,774 Nein, sowas mache ich nicht. 239 00:37:07,858 --> 00:37:09,233 Ich habe die Leichen gesehen. 240 00:37:09,316 --> 00:37:11,483 Ihr entführt Menschen und tötet sie! 241 00:37:12,524 --> 00:37:14,983 Wir töten hier niemanden. 242 00:39:34,941 --> 00:39:37,191 - Haben Sie ein Paket für uns? - Ja. 243 00:39:42,066 --> 00:39:44,941 - Die Schwester des Hybrid-Mädchens. - Ach, wirklich? 244 00:39:45,524 --> 00:39:47,399 Sie sind ein fleißiger Junge, Rhys. 245 00:39:48,941 --> 00:39:50,108 Gut gemacht, Kumpel. 246 00:39:51,608 --> 00:39:53,983 - Holen Sie sie. - Ja, Sir. 247 00:40:05,399 --> 00:40:07,649 Hey, ganz ruhig, Kumpel. Sie ist noch ein Kind. 248 00:40:07,983 --> 00:40:10,149 Ja, und das Scheißkind wird auch in einem Fass landen. 249 00:40:10,358 --> 00:40:11,733 Was hast du gesagt? 250 00:40:12,941 --> 00:40:15,274 Sie wird in einem Fass landen? Was zur Hölle soll das heißen? 251 00:40:15,358 --> 00:40:18,816 Das heißt, Sie steigen in Ihren Truck und verschwinden, Corporal. 252 00:40:21,899 --> 00:40:23,441 Steigen Sie in Ihr Fahrzeug. 253 00:40:23,691 --> 00:40:25,191 Fahren Sie weg. 254 00:40:28,191 --> 00:40:29,483 Alles klar. 255 00:40:44,691 --> 00:40:46,316 Was zur Hölle passiert gerade? 256 00:40:50,399 --> 00:40:51,774 Steig in den Truck. 257 00:41:11,233 --> 00:41:12,774 Fuck! 258 00:41:27,233 --> 00:41:28,483 Scheiße! Scheiße! 259 00:41:39,024 --> 00:41:40,108 NITRO VORBEREITEN 260 00:41:41,149 --> 00:41:43,108 - Scheiße! - Nitro aktiviert! 261 00:41:56,316 --> 00:41:59,191 - Energie vorbereiten. - Komm schon! Vorbereiten! 262 00:42:16,274 --> 00:42:19,774 Methan niedrig. Energiequelle wechseln. 263 00:42:23,024 --> 00:42:25,483 Keine Sorge, die haben kein Nitro. 264 00:42:29,316 --> 00:42:30,816 Sicher? 265 00:42:34,024 --> 00:42:35,524 Verdammte Scheiße! 266 00:42:49,608 --> 00:42:51,149 Aufwachen! 267 00:42:56,816 --> 00:42:59,191 - Voll in die Eier! - Volltreffer! 268 00:43:00,691 --> 00:43:02,316 Wie fühlt sich das an, Freundchen? 269 00:43:03,441 --> 00:43:04,649 Nicht so gut, oder? 270 00:43:06,191 --> 00:43:07,649 Tut verdammt weh. 271 00:43:09,608 --> 00:43:12,608 Verräter bekommen hier die Todesstrafe, Corporal. 272 00:43:14,191 --> 00:43:15,358 Ich finde, 273 00:43:16,149 --> 00:43:17,483 jeder Mann, 274 00:43:18,108 --> 00:43:20,899 der einem anderen in die Eier tritt, wenn er am Boden liegt, 275 00:43:22,191 --> 00:43:24,066 hat keinen Soldatentod verdient. 276 00:43:24,274 --> 00:43:28,108 Wissen Sie, Ihr Bruder ist mit Würde gestorben. 277 00:43:28,191 --> 00:43:31,483 Ehrenvoll. Wie ein echter Mann. 278 00:43:38,566 --> 00:43:40,816 Aber Sie sind kein echter Mann, oder? 279 00:43:42,108 --> 00:43:43,691 Sie sind ein Hund. 280 00:43:44,399 --> 00:43:46,691 Sie sind ein mieser, dreckiger Hund. 281 00:43:46,983 --> 00:43:49,691 Und Sie werden sterben wie ein verdammter Hund. 282 00:43:51,066 --> 00:43:53,733 Sehen Sie, wie sich unsere Freunde anschleichen? 283 00:43:59,316 --> 00:44:01,441 Sie werden in ein paar Minuten hier sein. 284 00:44:01,524 --> 00:44:04,524 Und wenn sie hier sind, werden Sie sie von unten nach oben fressen. 285 00:44:04,858 --> 00:44:06,899 Zuerst die Füße. 286 00:44:07,191 --> 00:44:08,691 Dann die Beine. 287 00:44:09,066 --> 00:44:12,024 Dann kommen die Eier. In der Reihenfolge. 288 00:44:15,149 --> 00:44:17,024 Aber ein harter Kerl wie Sie 289 00:44:17,108 --> 00:44:19,858 lebt vielleicht noch, wenn sie die Eingeweide erreichen. 290 00:44:23,524 --> 00:44:25,441 Ich wünsche noch einen schönen Tag. 291 00:46:35,024 --> 00:46:36,649 Sieh an, sieh an. 292 00:46:36,983 --> 00:46:39,274 Sieh an, was die Katze reingeschleppt hat... 293 00:46:49,191 --> 00:46:50,941 Wenn ich mich nicht irre, 294 00:46:51,024 --> 00:46:53,524 haben wir uns doch schon um dieses Stück Scheiße gekümmert? 295 00:46:55,108 --> 00:46:56,941 Das war mein Bruder. 296 00:46:57,191 --> 00:46:59,024 Dein Bruder? 297 00:46:59,649 --> 00:47:01,108 Also Zwillinge? 298 00:47:01,399 --> 00:47:03,733 Dein Bruder, hm? 299 00:47:05,149 --> 00:47:07,608 Er war ein Idiot, 300 00:47:08,108 --> 00:47:10,191 der genau das bekommen hat, was er verdient hatte. 301 00:47:13,149 --> 00:47:14,774 Ich werde dich töten. 302 00:47:14,858 --> 00:47:16,483 Nein, Kumpel. 303 00:47:16,608 --> 00:47:19,941 Das Einzige, was du machen wirst, ist hier zu sitzen und zu bluten, 304 00:47:20,024 --> 00:47:21,983 bis ich was anderes sage! 305 00:47:23,399 --> 00:47:25,608 Du warst derjenige, der den Wagen auf der Straße zerlegt hat. 306 00:47:25,691 --> 00:47:28,608 Du hast Gracie an diese Schlachter im Bunker gegeben. 307 00:47:37,441 --> 00:47:38,691 Andererseits... 308 00:47:39,399 --> 00:47:42,858 hat mir Maxi gesagt, dass du ihr Leben gerettet hast. 309 00:47:44,233 --> 00:47:46,233 Tja, ich weiß nicht. 310 00:47:47,483 --> 00:47:49,733 Du hast einfach irgendwas an dir. 311 00:47:55,649 --> 00:47:57,399 Sein Gesicht. 312 00:47:57,649 --> 00:48:00,316 Ich hasse dieses Gesicht! 313 00:48:00,399 --> 00:48:02,566 Das ist es, das Gesicht. 314 00:48:02,649 --> 00:48:04,608 Das Gesicht ist ein echtes Problem. 315 00:48:05,108 --> 00:48:08,524 Ich will es einfach abreißen und das Scheißteil essen. 316 00:48:08,858 --> 00:48:10,483 Was denkst du, Maxi? 317 00:48:10,566 --> 00:48:13,816 Ist der Typ ein Freund oder ist er Hundefutter? 318 00:48:16,649 --> 00:48:17,941 Hundefutter. 319 00:48:22,483 --> 00:48:24,483 Was sagst du, Soldatenjunge? 320 00:48:24,649 --> 00:48:26,358 Bist du unser Freund, 321 00:48:26,483 --> 00:48:28,441 oder beiße ich dir dein Gesicht ab? 322 00:48:28,941 --> 00:48:30,316 Ein Freund, ja. 323 00:48:30,649 --> 00:48:32,149 Definitiv ein Freund. 324 00:49:30,649 --> 00:49:32,649 Wie viele Männer sind da drinnen? 325 00:49:32,858 --> 00:49:34,108 Fünf. 326 00:49:35,108 --> 00:49:38,399 Zwei vorne und zwei mit Waffen und ein Sanitäter. 327 00:49:38,483 --> 00:49:40,608 - Und ihre Hardware? - Nur das übliche. 328 00:49:41,149 --> 00:49:44,024 Styers, Schrotflinten, Glocks, Granaten. 329 00:49:44,858 --> 00:49:47,566 Wenn wir sie überrumpeln, ist das alles egal. 330 00:49:47,649 --> 00:49:49,066 Wir erledigen sie. 331 00:49:50,191 --> 00:49:51,441 Oi. 332 00:49:52,024 --> 00:49:54,733 Wenn ihr mich losmacht, kann ich das garantieren. 333 00:50:01,691 --> 00:50:04,441 Böser Husten. Du bist krank, oder? 334 00:50:06,066 --> 00:50:07,524 Suchst du danach? 335 00:50:10,316 --> 00:50:11,608 Was ist da drin? 336 00:50:11,774 --> 00:50:13,774 Ich habe keine Ahnung. 337 00:50:16,274 --> 00:50:17,858 Gib sie ihm. 338 00:50:25,024 --> 00:50:26,399 Scheiße... 339 00:50:37,566 --> 00:50:39,441 Wieso hast du das getan? 340 00:50:44,399 --> 00:50:46,108 Ich wusste das nicht. 341 00:50:46,191 --> 00:50:47,524 Was wusstest du nicht? 342 00:50:47,608 --> 00:50:49,691 Ich wusste nicht, dass sie sie umbringen, ich... 343 00:50:49,774 --> 00:50:50,816 Bullshit. 344 00:50:50,899 --> 00:50:52,941 Denkst du, mir wäre das alles scheißegal? 345 00:50:55,899 --> 00:50:57,941 - Brooke... - Du hast es gewusst. 346 00:51:14,691 --> 00:51:16,233 Alles okay? 347 00:51:18,691 --> 00:51:20,774 Denkst du, du kannst uns da reinbringen? 348 00:51:22,191 --> 00:51:23,358 Locker. 349 00:51:47,358 --> 00:51:48,774 Eindringlinge! 350 00:51:48,858 --> 00:51:49,983 Scheiße! 351 00:52:43,858 --> 00:52:45,524 Ein Freund von dir? 352 00:52:46,358 --> 00:52:48,733 Ich habe ihn vor ein paar Tagen aufgegriffen. 353 00:52:48,941 --> 00:52:50,108 Nicht weit von hier. 354 00:53:00,441 --> 00:53:02,108 Jetzt weißt du es. 355 00:53:29,649 --> 00:53:31,858 Was machen Sie mit ihnen? 356 00:53:32,441 --> 00:53:33,983 Unten in den Bunkern? 357 00:53:35,399 --> 00:53:38,816 Wir züchten ein heilendes Serum in ihnen und extrahieren es dann. 358 00:53:38,899 --> 00:53:41,233 Und dieses Serum heilt die Leute? 359 00:53:41,358 --> 00:53:44,316 Es heilt nicht. Es wirkt nur präventiv. 360 00:53:44,399 --> 00:53:46,441 Es verhindert, dass sich das Virus festsetzt. 361 00:53:46,524 --> 00:53:49,816 Ich habe medizinische Vorräte, die ein Jahr lang reichen. 362 00:53:50,233 --> 00:53:54,816 Jede Menge Munition, Sprengstoff. Granaten, was immer Sie wollen. 363 00:53:56,566 --> 00:53:58,108 Wozu die Fässer? 364 00:53:59,358 --> 00:54:00,858 Wissen Sie das nicht? 365 00:54:05,983 --> 00:54:09,316 Wir zerkleinern sie und wandeln sie dann in Pulverform um. 366 00:54:09,941 --> 00:54:11,358 Pillen. 367 00:54:11,983 --> 00:54:13,399 Wir machen Pillen. 368 00:54:45,608 --> 00:54:46,608 Oi! 369 00:54:49,941 --> 00:54:51,983 Eine Bewegung und ich puste ihm den Kopf weg! 370 00:54:56,483 --> 00:54:58,941 Diese Arschlöcher... 371 00:55:01,441 --> 00:55:03,149 ...haben mir die Seele genommen. 372 00:55:05,774 --> 00:55:07,649 Und deshalb gehe ich runter 373 00:55:07,983 --> 00:55:10,274 in diesen Bunker mit dir 374 00:55:10,941 --> 00:55:14,233 und wir töten jeden einzelnen von diesen Dreckskerlen. 375 00:55:18,149 --> 00:55:19,983 Ich muss das wieder gutmachen. 376 00:55:27,149 --> 00:55:29,024 Verdammt ja. 377 00:55:55,483 --> 00:55:57,108 Colonel, alles okay? 378 00:55:57,191 --> 00:55:58,691 Mir geht's gut. 379 00:55:59,024 --> 00:56:00,149 Geht's Ihnen gut? 380 00:56:01,024 --> 00:56:02,691 Los, checken Sie die Umgebung! 381 00:56:08,858 --> 00:56:10,358 Zugang gestattet. 382 00:56:18,024 --> 00:56:20,358 Ah, Colonel! Wollen Sie was davon? 383 00:56:22,024 --> 00:56:24,024 Nein, warten Sie! 384 00:56:26,108 --> 00:56:27,649 Das ist nicht so einfach. 385 00:56:28,024 --> 00:56:30,399 Man kann es nicht einfach heraussaugen, wie bei den anderen. 386 00:56:30,483 --> 00:56:33,191 Das wäre so, als würde man Raketentreibstoff spritzen. 387 00:56:36,441 --> 00:56:38,441 Wir haben oben ein Problem, Colonel. 388 00:56:41,774 --> 00:56:43,316 Leck mich am Arsch! 389 00:56:49,316 --> 00:56:50,858 Das dauert zu lange. 390 00:56:51,149 --> 00:56:52,566 Da stimmt was nicht. 391 00:56:52,691 --> 00:56:54,524 Nein, die brauchen Zeit. 392 00:56:58,649 --> 00:57:00,774 Na also. Kommt schon! 393 00:58:25,649 --> 00:58:28,149 Scheiße! Scheiße! 394 00:58:37,358 --> 00:58:38,941 Rhys. 395 00:58:51,066 --> 00:58:52,483 Los, los, los! 396 01:00:14,483 --> 01:00:16,899 Lima Papa Zulu, wir haben einen 187 auf der 22. 397 01:00:17,483 --> 01:00:19,441 Erbitte eine Direktübertragung, over. 398 01:00:24,108 --> 01:00:27,233 Victor Kilo India, wir haben ein liegengebliebenes Wohnmobil in Sektor 93. 399 01:00:27,316 --> 01:00:28,774 Erbitten umgehend Hubschrauber. 400 01:00:53,191 --> 01:00:55,733 Sie übernehmen sie, ich kümmere mich um den Bruder und den Lieferjungen. 401 01:00:56,024 --> 01:00:57,441 Ja, Ja, einverstanden. 402 01:00:58,024 --> 01:00:59,941 Wenn Sie mit ihr anfangen, bevor ich zurückkomme... 403 01:01:02,066 --> 01:01:03,733 werde ich Sie umbringen. 404 01:01:03,816 --> 01:01:06,691 Ach ja? Genauso wie Rhys? 405 01:01:07,024 --> 01:01:11,524 Na, verzeihen Sie mir, wenn ich vor Angst nicht in die Hosen pisse! 406 01:01:25,733 --> 01:01:27,941 Was zur Hölle ist das für ein Scheiß? 407 01:01:28,024 --> 01:01:29,274 Keine Sorge. 408 01:01:29,358 --> 01:01:32,524 Das ist ein Mittel, dass das Virus abtötet. 409 01:01:32,608 --> 01:01:34,441 Woraus besteht das? 410 01:02:20,858 --> 01:02:21,899 Sie lebt. 411 01:02:21,983 --> 01:02:23,483 Mach die Tür auf. 412 01:02:28,816 --> 01:02:29,899 Fuck! 413 01:02:31,316 --> 01:02:33,566 - Was zum Teufel war das? - Sorry. 414 01:02:38,024 --> 01:02:39,649 Verdammte Scheiße. 415 01:02:59,608 --> 01:03:01,024 Zugang verweigert. 416 01:03:37,191 --> 01:03:38,274 Okay. 417 01:03:58,441 --> 01:03:59,691 Guten Tag, Jungs. 418 01:04:09,524 --> 01:04:10,983 Fallen lassen. 419 01:04:12,441 --> 01:04:14,274 Oder ich puste ihr den Kopf weg. 420 01:04:19,024 --> 01:04:20,524 Alle Waffen. 421 01:04:24,066 --> 01:04:25,649 Jetzt kickt sie rüber. 422 01:04:29,524 --> 01:04:30,941 Gute Jungs. 423 01:04:31,566 --> 01:04:32,733 Hey! 424 01:04:33,024 --> 01:04:34,399 Verdammter Wichser... 425 01:04:34,941 --> 01:04:36,899 Hat das Schwein Ihren Bruder getötet? 426 01:04:40,566 --> 01:04:41,733 Dachte ich mir. 427 01:04:45,649 --> 01:04:47,108 Wissen Sie, 428 01:04:47,899 --> 01:04:49,941 wenn ein dreckiger Bastard meinen Bruder getötet hätte, 429 01:04:50,983 --> 01:04:54,108 würde ich dafür sorgen, dass ich ihn schön langsam erledige. 430 01:05:11,858 --> 01:05:13,358 Hallo, Schnucki! 431 01:05:13,566 --> 01:05:15,608 Hast du was dagegen, wenn ich deinen Schädel aufbreche 432 01:05:15,691 --> 01:05:18,483 und den Saft darin austrinke? 433 01:06:00,316 --> 01:06:02,233 Was hast du denn vor, Großer? 434 01:06:11,149 --> 01:06:14,399 Findest du nicht, dass ein Kerl, dessen Eingeweide draußen hängen, 435 01:06:14,483 --> 01:06:17,274 genug Verstand haben sollte, um zu sterben? 436 01:09:04,316 --> 01:09:06,398 Notstromversorgung aktiviert. 437 01:09:22,523 --> 01:09:25,483 1138, wir kommen gerade aus der Pillenfabrik 5, 438 01:09:25,566 --> 01:09:27,483 und es ist ein verdammtes Schlachthaus dort. 439 01:09:27,858 --> 01:09:29,733 Hatten Sie heute irgendwelche Probleme in Ihrem Sektor? 440 01:09:30,898 --> 01:09:33,566 Bewegt eure Ärsche sofort hierher! 441 01:09:37,023 --> 01:09:38,523 Mach dir keine Sorgen um mich. 442 01:09:40,566 --> 01:09:42,191 Wir müssen diese Tür aufbekommen. 443 01:09:51,523 --> 01:09:53,108 Brooke, geht's dir gut? 444 01:09:55,023 --> 01:09:56,358 Brooke? 445 01:10:00,941 --> 01:10:02,108 Brooke? 446 01:10:03,148 --> 01:10:04,941 Oh Scheiße, das ist nicht gut. 447 01:10:10,649 --> 01:10:13,024 - Warte, erschieß sie nicht. - Was soll ich denn sonst tun? 448 01:10:14,024 --> 01:10:15,024 Komm rein! Schnell! 449 01:10:15,399 --> 01:10:16,649 Schnell! 450 01:10:18,774 --> 01:10:19,816 Verdammte Hölle! 451 01:10:28,274 --> 01:10:29,733 Die Käfigtür wird nicht halten. 452 01:10:29,983 --> 01:10:31,191 Gib mir eine Blutampulle. 453 01:10:33,524 --> 01:10:35,191 - Shit. - Mach schon! 454 01:10:35,441 --> 01:10:37,441 Shit. Sie sind zerbrochen. 455 01:10:38,358 --> 01:10:39,566 Alle davon! 456 01:10:40,399 --> 01:10:41,441 Fuck! 457 01:10:43,524 --> 01:10:46,316 - Nur Blut beruhigt sie, richtig? - Das stimmt. 458 01:10:55,024 --> 01:10:56,274 Ich glaube, ich habe eine Idee. 459 01:10:56,608 --> 01:10:58,108 Natürlich hast du die. 460 01:11:03,483 --> 01:11:04,524 Los! 461 01:12:02,524 --> 01:12:04,691 Bring deine Schwester hier raus. 462 01:12:22,524 --> 01:12:24,108 Ist schon okay. 463 01:12:26,233 --> 01:12:27,774 Hilf mir hoch. 464 01:12:40,774 --> 01:12:41,941 Fuck! 465 01:12:47,191 --> 01:12:48,274 Zurück! 466 01:13:11,691 --> 01:13:13,858 Selbstzerstörungssequenz eingeleitet. 467 01:13:13,941 --> 01:13:16,024 Sie haben dreißig Sekunden, um zu evakuieren. 468 01:13:16,108 --> 01:13:17,274 Zum Aufzug. 469 01:13:20,316 --> 01:13:21,858 Zugang verweigert. 470 01:13:22,233 --> 01:13:24,566 Selbstzerstörungssequenz eingeleitet. 471 01:13:25,316 --> 01:13:26,899 Zugang verweigert. 472 01:13:31,233 --> 01:13:33,983 Sie haben zwanzig Sekunden, um zu evakuieren. 473 01:13:40,524 --> 01:13:42,691 Selbstzerstörungssequenz eingeleitet. 474 01:13:50,858 --> 01:13:53,233 Selbstzerstörungssequenz eingeleitet. 475 01:13:53,608 --> 01:13:54,691 Was machst du da? 476 01:13:58,024 --> 01:13:59,483 Geht rein. Jetzt! 477 01:13:59,566 --> 01:14:00,899 - Komm schon. - Nein! 478 01:14:01,024 --> 01:14:02,899 Warte! Was ist mit dir? 479 01:14:04,524 --> 01:14:06,024 Pass auf sie auf. 480 01:14:06,233 --> 01:14:08,608 Sie haben zehn Sekunden, um zu evakuieren. 481 01:14:11,441 --> 01:14:12,691 Neun. 482 01:14:15,566 --> 01:14:17,274 LEER - AUFLADEN - Acht. 483 01:14:19,983 --> 01:14:21,149 Sieben. 484 01:14:23,983 --> 01:14:25,108 Sechs. 485 01:14:27,441 --> 01:14:28,774 Fünf. 486 01:14:30,191 --> 01:14:31,483 Vier. 487 01:14:33,233 --> 01:14:34,358 Drei. 488 01:14:36,733 --> 01:14:38,358 Zwei. 489 01:14:40,483 --> 01:14:41,983 Eins. 490 01:14:44,358 --> 01:14:46,941 Selbstzerstörung eingeleitet. Auf Wiedersehen. 491 01:14:55,899 --> 01:14:57,524 Wo bringt er Grace hin? 492 01:15:25,983 --> 01:15:28,233 Alles absuchen! Finden Sie es. 493 01:15:32,191 --> 01:15:33,316 Fuck! 494 01:15:37,024 --> 01:15:38,691 Was sollen wir jetzt machen? 495 01:15:48,191 --> 01:15:49,608 Oh, ja. 496 01:15:51,108 --> 01:15:53,108 Hey! Hey! 497 01:15:53,733 --> 01:15:55,274 Komm schon, Kumpel. 498 01:15:55,441 --> 01:15:56,733 Fuck! 499 01:15:56,816 --> 01:15:58,108 Shit. 500 01:16:02,358 --> 01:16:03,441 Sieh weg. 501 01:16:28,566 --> 01:16:30,274 Ah, fuck. 502 01:16:32,191 --> 01:16:33,608 Es geht los, Kumpel. 503 01:16:34,358 --> 01:16:35,941 Frühstückszeit, komm schon. 504 01:16:36,191 --> 01:16:37,566 Hier, nimm. 505 01:16:37,649 --> 01:16:39,274 Nimm, Kumpel. Los! 506 01:16:39,441 --> 01:16:40,441 Ja! 507 01:17:03,108 --> 01:17:05,524 Hey, Sie. 508 01:17:05,608 --> 01:17:07,316 Stecken Sie mir das in die Nase. 509 01:17:07,399 --> 01:17:11,274 Ihnen das in die Nase stecken? Wieso? 510 01:17:11,358 --> 01:17:14,899 Fragen Sie verdammt nochmal nicht wieso, Sie dummer Dreckskerl! 511 01:17:14,983 --> 01:17:18,233 Nehmen Sie einfach diese Kanüle und stecken Sie sie mir in die Nase! 512 01:17:18,316 --> 01:17:19,774 Ich mache es. 513 01:17:20,858 --> 01:17:24,108 Okay, einen Moment. Seien Sie nicht so verdammt grob… 514 01:17:26,066 --> 01:17:27,691 Nicht zu weit! 515 01:17:57,108 --> 01:17:59,733 Ich wusste es, verdammt! Der Typ hat einen Biss versteckt! 516 01:19:07,274 --> 01:19:09,316 Rühr dich nicht! 517 01:19:24,858 --> 01:19:26,483 Ah, Rhys. 518 01:19:27,566 --> 01:19:30,941 Es tut mir wirklich weh, Sie so zu sehen. 519 01:19:31,649 --> 01:19:33,566 Und ich kann Ihnen gar nicht sagen... 520 01:19:36,524 --> 01:19:38,941 wie ich es bereuen werde, Sie zu töten. 521 01:19:39,524 --> 01:19:41,024 Immerhin... 522 01:19:42,274 --> 01:19:44,066 verdanke ich Ihnen mein Leben! 523 01:19:46,108 --> 01:19:49,733 Sie waren es, Rhys, der mich am Leben gehalten hat... 524 01:19:52,399 --> 01:19:54,316 für ein ganzes Jahr. 525 01:19:54,399 --> 01:19:58,316 Sie waren so ein guter Lieferjunge. 526 01:19:58,399 --> 01:19:59,774 Fick dich! 527 01:20:10,191 --> 01:20:12,233 Das ist wirklich verrückt. 528 01:20:13,024 --> 01:20:15,274 Wissen Sie, was ich riechen kann, Rhys? 529 01:20:15,649 --> 01:20:18,733 Etwas, von dem ich nie gedacht hätte, dass ich es einmal an Ihnen riechen würde. 530 01:20:20,358 --> 01:20:22,108 Gehirn. 531 01:20:23,524 --> 01:20:26,149 Ich schlage Ihnen den Schädel ein, 532 01:20:26,941 --> 01:20:28,733 löffle Ihr Gehirn aus 533 01:20:29,483 --> 01:20:32,233 und werde es essen, Lieferjunge! 534 01:23:28,316 --> 01:23:29,899 Schluck sie runter. 535 01:23:31,566 --> 01:23:33,399 Und du wirst sie weiter nehmen. 536 01:23:34,899 --> 01:23:36,649 Und du wirst uns helfen. 537 01:23:38,399 --> 01:23:40,441 So bekommst du deine Seele zurück.