1 00:01:07,720 --> 00:01:10,122 Спри! Престани! Просто спри! 2 00:01:13,760 --> 00:01:15,795 - Ахх! - Не! 3 00:01:22,702 --> 00:01:25,872 Застреляй я! Застреляй я! 4 00:01:25,905 --> 00:01:27,874 Недей! Не го прави! 5 00:01:33,145 --> 00:01:35,615 Брук! Събуди се, по дяволите! 6 00:01:35,648 --> 00:01:37,316 Ето. 7 00:01:44,456 --> 00:01:45,592 Вземи го. 8 00:02:05,912 --> 00:02:07,680 Грейс... 9 00:02:09,381 --> 00:02:10,883 Успокой се. 10 00:02:10,917 --> 00:02:14,520 Стой далеч от нас. 11 00:02:14,554 --> 00:02:16,388 Сега всичко е наред, нали? 12 00:02:16,421 --> 00:02:19,491 Загуби го, но сега е добре. 13 00:02:22,260 --> 00:02:24,797 Всичко ще бъде наред, Обещавам ти. 14 00:02:32,605 --> 00:02:33,673 Ахх! 15 00:02:33,706 --> 00:02:35,875 Не! 16 00:02:35,908 --> 00:02:37,710 Защо. 17 00:02:46,552 --> 00:02:49,187 Всички сте чудовища! 18 00:02:50,623 --> 00:02:53,158 И двамата сте еднакви. 19 00:03:09,575 --> 00:03:11,410 Какво си направила? 00:04:27,575 --> 00:05:00,410 Превод и Субтитри mani_dj 20 00:06:05,952 --> 00:06:08,988 Добре, хайде. 21 00:06:17,096 --> 00:06:18,002 Млъкни. 22 00:06:25,571 --> 00:06:27,874 Хей, Хайде. 23 00:06:41,053 --> 00:06:43,756 Готови ли сте? 24 00:08:13,179 --> 00:08:15,648 Алфа Танго Чарли, 25 00:08:15,681 --> 00:08:19,051 имаме превозно средство на юг. приближаваме 44 странично. Край. 26 00:08:23,689 --> 00:08:25,925 Разбрано, Делта Зиро. 27 00:08:25,958 --> 00:08:29,695 Имаме око в небето наблюдение 44 странично в 3-3-12. 28 00:08:29,729 --> 00:08:32,031 Хотел Зебра, имаме двупосочен на север 29 00:08:32,064 --> 00:08:36,102 на 23-ия паралел в сектор 1-1-38. Моля потвърдете. 30 00:08:36,135 --> 00:08:37,570 Разбрано. 31 00:09:18,978 --> 00:09:20,846 Мамка му! 32 00:09:29,688 --> 00:09:31,257 Хайде, приятел. 33 00:10:04,723 --> 00:10:06,125 Хайде. 34 00:10:07,660 --> 00:10:10,196 Хайде. Излизай. 35 00:10:15,034 --> 00:10:16,235 Хей! 36 00:10:19,705 --> 00:10:21,740 Отвори вратата на бункера! 37 00:10:31,784 --> 00:10:34,120 Рис! 38 00:10:35,855 --> 00:10:37,690 И така... 39 00:10:37,723 --> 00:10:39,692 какво има в менюто? 40 00:10:40,459 --> 00:10:42,361 Имаме мъж, около 20-годишен. 41 00:10:42,394 --> 00:10:43,929 Малко е ударен. Сътресение, може би. 42 00:10:43,963 --> 00:10:45,764 Иначе е в добро състояние. 43 00:10:46,832 --> 00:10:48,901 - Доведи го. - Да, сър. 44 00:10:48,934 --> 00:10:51,370 Изправи се. 45 00:10:52,471 --> 00:10:54,240 О, да. 46 00:10:54,273 --> 00:10:55,975 Фантастично. 47 00:10:56,008 --> 00:10:58,077 Отлична костна структура. 48 00:11:04,383 --> 00:11:07,720 Това е един ад от прекрасен череп. 49 00:11:07,753 --> 00:11:10,923 - Вкарай го вътре. - Да, сър. 50 00:11:10,956 --> 00:11:14,226 Добра работа, рис. Добра работа. 51 00:11:14,260 --> 00:11:17,897 Държиш ли го? 52 00:11:17,930 --> 00:11:19,899 Правилно. Правилно. 53 00:11:21,367 --> 00:11:23,002 Ето там. Насам. Правилно. 54 00:11:23,035 --> 00:11:25,004 Дали сме близо към лекарството? 55 00:11:25,037 --> 00:11:26,372 Да, разбира се, че сме. 56 00:11:32,044 --> 00:11:33,946 Хибридът е забелязан., 57 00:11:33,979 --> 00:11:35,481 Къде? 58 00:11:35,515 --> 00:11:37,383 Сектор 8, 100 км на север. 59 00:11:37,416 --> 00:11:38,951 Ами другите двама? 60 00:11:38,984 --> 00:11:40,920 На кого му пука? 61 00:11:40,953 --> 00:11:42,755 Искаме изрода. 62 00:11:42,788 --> 00:11:43,889 Хибридът. 63 00:11:43,923 --> 00:11:45,791 Ще вземем момичето. 64 00:11:45,824 --> 00:11:48,264 Трябва да застреляш нещастника, който уби брат ти. 66 00:11:53,165 --> 00:11:55,768 Спазъм. Да. 67 00:11:55,801 --> 00:11:57,736 Предполагам, че е време за мен... 68 00:11:57,770 --> 00:11:59,506 да рехидратирам. 69 00:11:59,539 --> 00:12:01,740 - Да. - Тръгвай. 70 00:12:01,774 --> 00:12:03,175 А, ето тук. 71 00:12:03,209 --> 00:12:05,311 Успех, войнико. 72 00:12:08,280 --> 00:12:09,949 Доведете я жива. 73 00:12:09,982 --> 00:12:11,884 Или няма да чукаш. 74 00:12:11,917 --> 00:12:13,852 Разбираш ли ме? 75 00:12:13,886 --> 00:12:15,154 Да. 76 00:12:21,860 --> 00:12:22,962 Банда чекиджии. 77 00:12:22,995 --> 00:12:24,463 Затворете вратата на бункера. 78 00:12:36,543 --> 00:12:38,177 Не трябваше да си тръгваме. 79 00:12:38,210 --> 00:12:40,112 Тя изтръгна шибаното ми гърло, Макси. 80 00:12:40,145 --> 00:12:41,780 Какво по дяволите, за какво говориш? 81 00:12:41,814 --> 00:12:43,148 Да, и чия е вината за това? 82 00:12:43,182 --> 00:12:44,783 Няма просто да седя там, 83 00:12:44,817 --> 00:12:46,328 и да я наблюдавам да измъчваш някого до смърт. 84 00:12:46,352 --> 00:12:48,454 - Този човек беше войник. - Болна е. 85 00:12:48,487 --> 00:12:50,456 И се влошава. 86 00:12:50,489 --> 00:12:52,291 Тя и брат и. 87 00:12:53,392 --> 00:12:55,528 Полудели са. 88 00:12:57,429 --> 00:12:59,865 Вече не можем да им вярваме. 89 00:13:01,367 --> 00:13:04,069 Чичо Бени им вярваше. 90 00:13:04,103 --> 00:13:06,005 Чичо Бени е мъртъв. 91 00:13:26,959 --> 00:13:28,260 Грейс? 92 00:13:30,095 --> 00:13:31,397 Мамка му. 93 00:13:44,644 --> 00:13:46,546 Ето, отвори си устата. 94 00:13:46,579 --> 00:13:50,015 Ето. Ето, ето. Отвори, отвори! 95 00:14:01,427 --> 00:14:02,828 Добре ли си? 96 00:14:09,468 --> 00:14:10,969 Ето. 97 00:14:12,572 --> 00:14:14,039 Да тръгваме. 98 00:17:20,827 --> 00:17:22,394 Здравей. 99 00:17:22,427 --> 00:17:23,630 Не! Не, не, не, не, не! 100 00:17:23,663 --> 00:17:26,198 Тихо! 101 00:18:02,234 --> 00:18:04,571 О... 102 00:18:04,604 --> 00:18:06,371 Достъп разрешен. 103 00:18:09,374 --> 00:18:11,443 Я виж ти. 104 00:18:11,476 --> 00:18:14,547 Казах ти да не водиш никого тук, докато работя. 105 00:18:14,581 --> 00:18:16,883 Оказа се, че си прав., Сержант. 106 00:18:16,916 --> 00:18:19,519 Изглежда нашият главен хирург е от хапещите. 107 00:18:19,552 --> 00:18:22,220 Шибаняк. 108 00:18:22,254 --> 00:18:24,524 - Извади си оръжието. - Да, Полковник. 109 00:18:24,557 --> 00:18:26,626 Отиди там. 110 00:18:26,659 --> 00:18:29,328 - И му пръсни мозъка. - Да, сър. 111 00:18:29,361 --> 00:18:31,163 Изчакай малко. 112 00:18:32,230 --> 00:18:33,766 Просто... Само почакай! 113 00:18:38,705 --> 00:18:41,306 Трябва да ми видиш симптомите първо. 114 00:18:42,307 --> 00:18:43,543 Това беше... 115 00:18:44,844 --> 00:18:46,879 наистина ли беше необходимо? 116 00:18:46,913 --> 00:18:50,315 Някога ако ме поставиш в позиция пак така... 117 00:18:50,349 --> 00:18:53,318 Ще ти пусна един куршум. през шибания ти череп. 118 00:18:53,352 --> 00:18:55,622 Да, но тогава... 119 00:18:57,422 --> 00:19:00,325 откъде ще вземеш лекарството си, полковник? 120 00:19:04,296 --> 00:19:07,165 Няма да направим нашата серумна квота Този месец. 121 00:19:07,199 --> 00:19:10,737 Щаба ще започне задава въпроси. 122 00:19:12,972 --> 00:19:14,607 Майната му на щаба. 123 00:19:15,942 --> 00:19:17,710 И освен това, 124 00:19:17,744 --> 00:19:19,879 само да я пипнем... 125 00:19:23,281 --> 00:19:25,852 няма да се наложи. Тревожи се за това повече. 127 00:20:20,439 --> 00:20:23,976 Чакай! Чакай, чакай, чакай, чакай, чакай! 128 00:20:39,892 --> 00:20:42,628 Исусе Христе. 129 00:20:42,662 --> 00:20:43,996 Ти си хибрид. 130 00:21:32,712 --> 00:21:34,479 Какво по дяволите! 131 00:21:35,347 --> 00:21:37,315 Отвори вратата на бункера! 132 00:21:39,417 --> 00:21:40,987 Шибани идиоти. 133 00:21:55,367 --> 00:21:57,469 Малко е късно. за варела, нали? 134 00:21:57,503 --> 00:21:59,605 Това не те засяга, шампионе. 135 00:22:01,607 --> 00:22:04,977 Ой! Ой! Имам нужда от това гориво,, за капачката на цевта, 136 00:22:05,011 --> 00:22:06,579 шибани идиоти. 137 00:22:06,612 --> 00:22:08,815 Трябваш ми тук, ефрейтор. 138 00:22:10,116 --> 00:22:11,383 Да, сър. 139 00:22:11,416 --> 00:22:13,719 Каква е доставката? 140 00:22:13,753 --> 00:22:16,622 Жена. В началото на 20-те. 141 00:22:18,456 --> 00:22:20,059 Тя е хибрид. 142 00:22:20,092 --> 00:22:21,594 Доведи я веднага. 143 00:22:21,627 --> 00:22:23,062 - Да, сър. - Да, Полковник. 144 00:22:36,943 --> 00:22:38,678 Мамка му! Исусе! 145 00:22:42,081 --> 00:22:43,448 Застреляй й шибаните крака. 146 00:22:43,481 --> 00:22:45,751 Хей, хей, хей! Чакай, чакай, чакай, чакай. 147 00:22:45,785 --> 00:22:47,820 Мога да я успокоя. Мога да я успокоя. 148 00:22:47,854 --> 00:22:49,889 Дръж я неподвижна. 149 00:22:49,922 --> 00:22:51,591 Не мърдай, не мърдай. 150 00:22:51,624 --> 00:22:53,960 Заповядай, скъпа. Ето, ето. 151 00:22:53,993 --> 00:22:56,963 Ето така. Ето така. 152 00:22:56,996 --> 00:22:58,496 Леко. 153 00:22:59,464 --> 00:23:00,700 Леко. 154 00:23:01,567 --> 00:23:03,002 Всичко ще бъде наред. 155 00:23:03,035 --> 00:23:04,737 Обещавам. 156 00:23:07,540 --> 00:23:10,576 - Вкарай я вътре. - Да, сър. 157 00:23:10,610 --> 00:23:13,012 О,шибан идиот. 159 00:23:17,083 --> 00:23:19,585 Искам да знам какво ще стане с тази. 160 00:23:19,619 --> 00:23:22,755 Ако тя е ключът към лечението, Искам да знам. 161 00:23:27,226 --> 00:23:28,928 Качвай се в камиона. 162 00:23:28,961 --> 00:23:32,031 Ползвай варелите, малък войнико. 163 00:23:32,064 --> 00:23:33,900 и се разкарай. 164 00:23:43,776 --> 00:23:45,711 Затворете вратата на бункера! 165 00:24:09,936 --> 00:24:11,737 О, мамка му... 166 00:24:11,771 --> 00:24:15,141 Сега ми свърши шибаното гориво, нали? 167 00:24:19,812 --> 00:24:22,682 Ах, мамка му! Хайде! Хайде, шибаняко... 168 00:24:32,024 --> 00:24:33,893 Заповядай. Заповядай. 169 00:24:33,926 --> 00:24:36,228 Ето, приятел. Яж, мамка му! 170 00:24:36,262 --> 00:24:38,097 Нее. Мамка му... 171 00:24:38,130 --> 00:24:40,232 Хайде, шибано нещо. 172 00:24:46,906 --> 00:24:48,874 Хей? Хайде! 173 00:24:48,908 --> 00:24:50,242 Хайде! 174 00:24:52,645 --> 00:24:55,181 Хайде, къде сте?, копелета? 175 00:24:56,315 --> 00:24:57,817 Хайде, елате и си го вземете! 176 00:24:57,850 --> 00:25:01,087 Нося ви месце! 177 00:25:05,891 --> 00:25:08,627 Хайде, гадни животни! 178 00:25:08,661 --> 00:25:10,563 Елате и си го вземете! 179 00:25:32,685 --> 00:25:34,854 Добре. Започва се, а? 180 00:25:34,887 --> 00:25:36,989 Хайде. 181 00:25:37,023 --> 00:25:38,958 Това е. Хайде, приятел. 182 00:25:42,294 --> 00:25:44,563 Не, майната му. 183 00:25:53,939 --> 00:25:57,043 Стой мирно, шибано нещо! Ето така. 184 00:26:05,084 --> 00:26:07,853 Хайде, хайде. 185 00:26:07,887 --> 00:26:10,056 Да! 186 00:26:11,357 --> 00:26:13,192 Ще се върна за теб. утре, приятел. 187 00:26:41,153 --> 00:26:42,755 Кой е там? 188 00:26:42,788 --> 00:26:46,192 Хей, не в мен., шибан фъстък. 189 00:26:46,225 --> 00:26:48,828 Исусе Христе. 190 00:26:48,861 --> 00:26:50,262 Имам варели за теб. 191 00:26:50,296 --> 00:26:53,799 Ха! Майната ви, копелета! 192 00:26:58,137 --> 00:27:00,039 Мамка му, да. 193 00:27:00,072 --> 00:27:01,273 Шибан идиот. 194 00:27:01,307 --> 00:27:02,741 Ти си идиот. 195 00:27:19,925 --> 00:27:21,127 Добър ден. 196 00:27:23,062 --> 00:27:25,264 Това за бункера ли е? 197 00:27:26,765 --> 00:27:29,034 Това за момчетата в бункера, нали? 198 00:27:31,937 --> 00:27:34,907 Дадено. Варелите са отзад. 199 00:27:37,309 --> 00:27:39,178 Да, сър. 200 00:27:58,964 --> 00:28:01,700 Тъпанар. 201 00:28:01,734 --> 00:28:03,135 Мамка му. 202 00:29:43,469 --> 00:29:45,271 Чакай. Чакай, чакай, чакай, чакай! 203 00:29:45,304 --> 00:29:47,172 - Чакай, чакай, чакай, не, не, не! - Стой мирно! 204 00:30:08,327 --> 00:30:09,962 Дори няма да успея. 205 00:30:09,995 --> 00:30:11,797 Шибан АД! 206 00:30:25,978 --> 00:30:27,279 Мамка му! Хайде! 207 00:30:34,953 --> 00:30:37,189 Хей! Ало! 208 00:30:38,891 --> 00:30:40,459 Да, да, да, Виж това! 209 00:30:40,492 --> 00:30:43,295 Хей? Хайде, Хвани го! 210 00:30:43,329 --> 00:30:45,064 Мамка му! 211 00:32:22,729 --> 00:32:28,967 Искам дълбоко вдишване през носа 212 00:32:29,001 --> 00:32:34,106 Визуализирайте поток от синя лечебна светлина 213 00:32:34,139 --> 00:32:38,277 пътуването ви е дълбоко в коронната ви чакра. 214 00:32:41,346 --> 00:32:45,552 Тази енергия се пренася в цялата ви глава... 216 00:33:08,307 --> 00:33:09,676 О, мамка му! 217 00:33:20,520 --> 00:33:22,421 Мамка му! 218 00:33:26,358 --> 00:33:29,061 Нека цялото ти същество 219 00:33:29,094 --> 00:33:31,531 бъде освободено от страха. 220 00:33:31,564 --> 00:33:36,001 В пълен мир със Вселената. 221 00:34:07,867 --> 00:34:10,770 Леко, леко! 222 00:34:13,171 --> 00:34:16,208 Сега ще ми кажеш как мога да помогна, да си върна сестрата. 223 00:34:16,241 --> 00:34:18,086 Или ще пусна тази стрела в шибаната ти глава. 224 00:34:18,110 --> 00:34:19,546 Разбира се. 225 00:34:19,579 --> 00:34:21,446 Коя е сестра ти? 226 00:34:28,821 --> 00:34:31,591 Аз и ти ще се повозим. 227 00:34:31,624 --> 00:34:34,293 Откога си получила тази рана, да погледна. 228 00:34:36,161 --> 00:34:39,131 Ако си тръгнеш, ще получиш септицемия и ще умреш. 229 00:34:39,164 --> 00:34:40,533 Да бе. 230 00:34:40,567 --> 00:34:42,401 И всичко, което трябва да направя е да те освободя? 231 00:34:42,434 --> 00:34:44,245 Слушай, сигурен съм, че можем да се разберем. 232 00:34:44,269 --> 00:34:46,673 И двамата можем да се доверим един на друг. 233 00:34:53,145 --> 00:34:55,147 Слушай, ако обичаш... 234 00:34:55,180 --> 00:34:58,216 Имате ли нещо против да си махнете пръста от спусъка. 235 00:34:59,284 --> 00:35:01,186 Млъкни и зашивай. 236 00:35:04,557 --> 00:35:06,291 Правя го. 237 00:35:08,327 --> 00:35:10,462 Вдигни си ръцете. 238 00:35:10,495 --> 00:35:12,832 - Горе ръцете! 239 00:35:12,865 --> 00:35:15,668 Шибан АД. 240 00:35:21,574 --> 00:35:23,576 Запали двигателя. 241 00:35:26,879 --> 00:35:28,581 Спри. 242 00:35:47,667 --> 00:35:50,469 Добре, да тръгваме. 243 00:35:50,503 --> 00:35:52,371 Трябва да отворим портата. 244 00:35:52,404 --> 00:35:53,806 Разбий я. 245 00:35:53,840 --> 00:35:55,575 Отварям я със ключ, 246 00:35:55,608 --> 00:35:57,677 от таблото и после тя само се затваря автоматично. 247 00:35:57,710 --> 00:35:59,444 Не, това са глупости. 248 00:35:59,478 --> 00:36:01,614 Просто не искаш да объркаш нещата, с твоята хубава малка порта. 249 00:36:01,648 --> 00:36:03,382 Ти решаваш. 250 00:36:03,415 --> 00:36:04,851 Направи го. 251 00:36:27,472 --> 00:36:29,241 Хубав камион. 252 00:36:33,245 --> 00:36:35,414 Не ми говориш, а? 253 00:36:35,447 --> 00:36:36,916 Както искаш. 254 00:36:42,722 --> 00:36:44,691 Какво е това? 255 00:36:44,724 --> 00:36:46,291 На какво ти прилича? 256 00:36:46,324 --> 00:36:47,627 Това са хапчета. 257 00:36:48,493 --> 00:36:50,429 Антивирусни хапчета. 258 00:36:50,462 --> 00:36:52,732 Така оцелявам тук. 259 00:36:58,336 --> 00:36:59,872 Защо имаш това? 260 00:36:59,906 --> 00:37:03,442 Защото са терористи. Те са убийци. 261 00:37:06,478 --> 00:37:07,714 Не е ли това, което правиш? 262 00:37:07,747 --> 00:37:09,949 Не, не правя това. 263 00:37:09,982 --> 00:37:11,551 Видях телата. 264 00:37:11,584 --> 00:37:14,921 Отвличаш хората, и ги убивате! 265 00:37:14,954 --> 00:37:17,790 Не убивам никого. 266 00:39:37,495 --> 00:39:40,498 Имаш ли пратка за нас? - Да. 267 00:39:44,837 --> 00:39:46,471 Това е сестрата на хибридното момиче. 268 00:39:46,505 --> 00:39:48,040 Без майтап. 269 00:39:48,074 --> 00:39:50,543 Бил си зает, рис. 270 00:39:51,510 --> 00:39:54,146 Добре изиграно, приятел. 271 00:39:54,180 --> 00:39:56,549 - Отиди и я доведи. - Да, сър. 272 00:40:02,487 --> 00:40:04,456 Мамка му! Мамка му... 273 00:40:07,994 --> 00:40:10,529 Хей! Успокой се, приятел. Тя е шибано дете. 274 00:40:10,563 --> 00:40:13,132 Така или иначе, това малкото ще свърши в шибания варел. 275 00:40:13,165 --> 00:40:15,500 Какво каза, приятел? 276 00:40:15,534 --> 00:40:17,913 "Така или иначе, тя свършва във варела"? Какво по дяволите означава това? 277 00:40:17,937 --> 00:40:21,439 Означава да се качиш в колата си и да си тръгваш, ефрейтор. 278 00:40:24,510 --> 00:40:26,012 Качвай се в колата. 279 00:40:26,045 --> 00:40:28,114 Карай. 280 00:40:30,816 --> 00:40:32,084 Дадено. 281 00:40:46,799 --> 00:40:49,201 Уау. Какво стана, по дяволите? 282 00:40:53,039 --> 00:40:54,840 Влизай в камиона. 283 00:41:13,893 --> 00:41:16,028 Мамка му! 284 00:41:29,909 --> 00:41:31,811 Мамка му. Мамка му! 285 00:41:45,224 --> 00:41:47,059 - Мамка му! - Нитро активиран. 286 00:41:47,093 --> 00:41:48,894 Мамка му. 287 00:41:59,005 --> 00:42:02,508 - Захранване. - Хайде! Прайм! Прайм! 288 00:42:19,191 --> 00:42:23,129 Метан ниско количество Сменете източника на захранване. 289 00:42:25,765 --> 00:42:28,534 Не се тревожи. Нямат нитроглицерин. 290 00:42:32,638 --> 00:42:34,306 Сигурен ли си за това? 291 00:42:36,742 --> 00:42:38,878 Шибано!! 292 00:42:52,358 --> 00:42:54,827 Събуди се, събуди се! 293 00:42:54,860 --> 00:42:56,929 Хвани кучето! 294 00:42:59,265 --> 00:43:01,934 - Взех ти ядките! - Право в целта! 295 00:43:01,967 --> 00:43:06,172 Как се чувстваш, побойнико? 296 00:43:06,205 --> 00:43:08,908 Не се чувствам добре., така ли, а? 297 00:43:08,941 --> 00:43:10,810 Адски боли. 298 00:43:12,378 --> 00:43:15,581 Предателите получават смърт, или има наказание, ефрейтор. 299 00:43:16,949 --> 00:43:18,984 Предполагам... 300 00:43:19,018 --> 00:43:20,853 Всеки мъж 301 00:43:20,886 --> 00:43:23,823 който бие друг мъж в топките, когато е на земята... 302 00:43:24,957 --> 00:43:27,026 не заслужава смърт на войник. 303 00:43:27,059 --> 00:43:30,963 Виж, брат ти, умря с достойнство. 304 00:43:30,996 --> 00:43:32,264 Чест. 305 00:43:32,298 --> 00:43:34,266 Като истински мъж. 306 00:43:41,140 --> 00:43:44,877 Но ти не си истински мъж., Хей? 307 00:43:44,910 --> 00:43:47,179 Ти си куче. 308 00:43:47,213 --> 00:43:49,748 Ти си Долно, мръсно куче. 309 00:43:49,782 --> 00:43:52,751 И ти ще умреш. като шибано куче. 310 00:43:53,886 --> 00:43:57,022 Виждаш ли тези промъкващите се,момчета. 311 00:44:02,128 --> 00:44:04,230 Ще дойдат. след няколко минути. 312 00:44:04,263 --> 00:44:07,266 Когато дойдат тук, ще те изядат от краката нагоре. 313 00:44:08,300 --> 00:44:10,002 Първо краката. 314 00:44:10,035 --> 00:44:11,871 После малко по нагоре. 315 00:44:11,904 --> 00:44:13,405 Топките ти. 316 00:44:13,439 --> 00:44:15,207 В този ред. 317 00:44:17,977 --> 00:44:19,912 Голям здравеняк като теб, 318 00:44:19,945 --> 00:44:22,781 Може още да си жив, докато стигнат до червата ти. 319 00:44:26,385 --> 00:44:28,287 Сега ти е добре, а? 320 00:46:38,017 --> 00:46:39,918 Я виж ти. 321 00:46:39,952 --> 00:46:42,988 Виж какво котката се влачи, а? 322 00:46:52,197 --> 00:46:53,999 Освен ако не греша. 323 00:46:54,033 --> 00:46:57,002 не се ли погрижихме за този боклук вече? 324 00:46:58,103 --> 00:47:00,172 Това беше брат ми. 325 00:47:00,205 --> 00:47:01,907 Брат ти? 326 00:47:01,940 --> 00:47:04,376 Значи сте близнаци? 327 00:47:04,410 --> 00:47:06,912 Брат ти, а? 328 00:47:08,147 --> 00:47:10,550 Той беше тъпак. 329 00:47:10,583 --> 00:47:13,485 който има точно каквото заслужаваше. 330 00:47:16,155 --> 00:47:17,856 Ще те убия. 331 00:47:17,890 --> 00:47:19,592 Не, приятел. 332 00:47:19,626 --> 00:47:23,028 Няма да я бъде тая само да седиш и да кървиш, 333 00:47:23,062 --> 00:47:24,897 докато аз не кажа! 334 00:47:26,432 --> 00:47:28,635 Ти беше този, който им преобърна колата на пътя. 335 00:47:28,668 --> 00:47:32,171 Ти даде Грейси на тези, касапи в бункера. 336 00:47:40,479 --> 00:47:42,414 Тогава отново... 337 00:47:42,448 --> 00:47:46,385 Макси също ми каза че и спаси живота. 338 00:47:47,286 --> 00:47:49,288 И все пак, не знам. 339 00:47:50,523 --> 00:47:53,125 Има нещо в теб. 340 00:47:59,298 --> 00:48:00,667 Лицето ти. 341 00:48:00,700 --> 00:48:03,435 Мразя това лице! 342 00:48:03,469 --> 00:48:05,505 Това е. Лицето. 343 00:48:05,538 --> 00:48:08,140 Лицето му е истинския проблем. 344 00:48:08,173 --> 00:48:11,910 Просто искам да го откъсна, и да му изям шибаното нещо. 345 00:48:11,944 --> 00:48:13,613 Какво мислиш, Макси? 346 00:48:13,646 --> 00:48:15,280 Той приятел ли ти е? 347 00:48:15,314 --> 00:48:17,182 или е кучешка храна? 348 00:48:20,219 --> 00:48:22,020 Кучешка храна. 349 00:48:25,558 --> 00:48:27,694 Какво ще кажеш, войниче? 350 00:48:27,727 --> 00:48:29,529 Ти наш приятел ли си, 351 00:48:29,562 --> 00:48:31,997 или да ти отхапя лицето? 352 00:48:32,030 --> 00:48:33,700 Аз съм приятел, да. 353 00:48:33,733 --> 00:48:35,467 Определено приятел. 354 00:49:33,793 --> 00:49:36,061 Колко мъже има вътре? 355 00:49:36,094 --> 00:49:38,230 Пет. 356 00:49:38,263 --> 00:49:39,732 Двама отпред 357 00:49:39,766 --> 00:49:41,568 и двама с оръжие и лекар. 358 00:49:41,601 --> 00:49:44,269 - А хардуерът им? - Обичайното. 359 00:49:44,303 --> 00:49:48,006 Стирс, пушки, Глокове, гранати. 360 00:49:48,040 --> 00:49:50,777 Ако ги хванем, ще ги хванем., нищо от това няма значение. 361 00:49:50,810 --> 00:49:52,244 Ще ги вземем. 362 00:49:53,378 --> 00:49:55,180 Хей. 363 00:49:55,214 --> 00:49:58,651 Освободи ме., Мога да гарантирам за това. 364 00:50:05,157 --> 00:50:06,693 Неприятна кашлица,а 365 00:50:06,726 --> 00:50:08,260 Май искаш да ме излъжеш, а? 366 00:50:09,261 --> 00:50:11,230 Тези ли търсиш? 367 00:50:13,700 --> 00:50:15,234 Какво има в тях? 368 00:50:15,267 --> 00:50:16,736 Не знам, мамка му. 369 00:50:20,072 --> 00:50:21,641 Дай му ги. 370 00:50:28,213 --> 00:50:29,716 Мамка му. 371 00:50:32,451 --> 00:50:34,253 О, шибаняк! 372 00:50:41,193 --> 00:50:43,161 Как можа да го направиш? 373 00:50:47,634 --> 00:50:49,201 Не знаех. 374 00:50:49,234 --> 00:50:50,803 Какво искаш да кажеш, под не знаех? 375 00:50:50,837 --> 00:50:53,138 Не знаех, че ги убиваха .АзI... 376 00:50:53,171 --> 00:50:56,543 - Глупости. - Мислиш ли, че ми пука какво мислиш, скъпи? 377 00:50:58,711 --> 00:51:01,514 - Брук... - Знаел си! 378 00:51:18,230 --> 00:51:20,065 Добре ли сте всички? 379 00:51:21,534 --> 00:51:24,604 Смяташ ли, че можеш да ни вкараш там? 380 00:51:25,672 --> 00:51:27,239 Лесно. 381 00:51:30,242 --> 00:51:32,110 Какво по.....? 382 00:51:49,729 --> 00:51:52,130 Нарушители! - Атакуват ни! 383 00:51:52,164 --> 00:51:54,333 Обградени сме! - Залегни! 384 00:52:47,520 --> 00:52:49,656 Приятел ли ти е? 385 00:52:49,689 --> 00:52:52,257 Аз го взех. преди няколко дни. 386 00:52:52,290 --> 00:52:54,259 Недалеч от тук. 387 00:53:03,803 --> 00:53:05,672 Сега знаеш. 388 00:53:33,032 --> 00:53:35,802 Какво правят с тях? 389 00:53:35,835 --> 00:53:37,670 Долу в бункерите? 390 00:53:38,805 --> 00:53:40,940 Ние отглеждаме лечебен серум вътре в тях 391 00:53:40,973 --> 00:53:42,542 и след това го изваждае. 392 00:53:42,575 --> 00:53:44,711 И този серум. Лекува хората? 393 00:53:44,744 --> 00:53:47,780 Не лекува. Превантивно е. 394 00:53:47,814 --> 00:53:49,916 Поддържа вируса за задържането му. 395 00:53:49,949 --> 00:53:53,318 Слушай, имам медицински консумативи, кито могат да ти стигне за година. 396 00:53:53,351 --> 00:53:55,320 Имам и стотици амуниции, оръжеие,боеприпаси. 397 00:53:55,353 --> 00:53:58,725 Експлозиви. Гранати, Каквото поискаш. 398 00:53:59,992 --> 00:54:01,761 Защо варелите? 399 00:54:02,795 --> 00:54:05,230 Би трябвало да знаеш. 400 00:54:09,401 --> 00:54:10,737 Смиламе им костите, 401 00:54:10,770 --> 00:54:13,338 след това под формата на прах. 402 00:54:13,371 --> 00:54:15,373 Хапчета. 403 00:54:15,407 --> 00:54:17,543 Правим хапчета. 405 00:54:53,411 --> 00:54:56,582 Мръдни, и ще му пръсна шибаната глава! 406 00:54:59,952 --> 00:55:01,554 Тези... 407 00:55:01,587 --> 00:55:03,055 шибаняци... 408 00:55:04,924 --> 00:55:07,459 взеха душата ми. 409 00:55:08,694 --> 00:55:10,997 И така, аз ще сляза 410 00:55:11,030 --> 00:55:14,399 в този бункер с теб, 411 00:55:14,432 --> 00:55:18,403 и ще избием всички до един, от онези кучи синове. 412 00:55:21,641 --> 00:55:23,576 Трябва да оправя нещата. 413 00:55:30,650 --> 00:55:32,585 Страхотно. 414 00:55:58,177 --> 00:56:00,680 Полковник. Добре ли си? 415 00:56:00,713 --> 00:56:02,515 Добре съм. 416 00:56:02,548 --> 00:56:04,116 Ти добре ли си? 417 00:56:04,150 --> 00:56:06,652 Иди и провери периметъра! 418 00:56:11,791 --> 00:56:13,659 Достъп разрешен. 419 00:56:21,601 --> 00:56:24,570 Полковник! Искаш ли една цигара? 420 00:56:25,571 --> 00:56:28,107 Не? Не, не. Чакай! 421 00:56:29,675 --> 00:56:31,544 Не е толкова просто. 422 00:56:31,577 --> 00:56:34,013 Просто не можеш да го изсмучеш. както правим с другите. 423 00:56:34,046 --> 00:56:36,749 Това би било като инжектирам ракетно гориво. 424 00:56:39,819 --> 00:56:42,487 Имаме проблем горе., Полковник. 425 00:56:45,658 --> 00:56:47,693 Е, мамка му. 426 00:56:52,899 --> 00:56:54,700 Отнема твърде много време. 427 00:56:54,734 --> 00:56:56,168 Нещо не е наред. 428 00:56:56,202 --> 00:56:58,104 Няма начин. Дай му време. 429 00:57:02,241 --> 00:57:04,911 Започваме. Хайде! 430 00:57:16,756 --> 00:57:18,490 Добре, започваме. 431 00:57:24,864 --> 00:57:27,934 - Хайде, приготви се. Още един падна. - Спрете огъня! 432 00:58:29,729 --> 00:58:31,831 Мамка му. Мамка му! 433 00:58:41,040 --> 00:58:43,142 Рис. 434 00:58:54,787 --> 00:58:56,889 Тръгвай! Давай, давай, давай, давай! 435 01:00:18,671 --> 01:00:21,240 Лима Папа Зулу, имаме 187 на 22. 436 01:00:21,273 --> 01:00:23,275 Искам връзка, край. 437 01:00:27,913 --> 01:00:30,816 Виктор Кило Индия, имаме заклещена каравана в паралел 93. 438 01:00:30,850 --> 01:00:32,818 Искам незабавно хеликоптери. 439 01:00:57,042 --> 01:00:59,812 Ти я вземи. Аз ще хванах сестра и, и доставчикът. 440 01:00:59,845 --> 01:01:01,814 Да. Да, Съгласен съм. 441 01:01:01,847 --> 01:01:04,049 Започни с нея. преди да се върна... 442 01:01:05,918 --> 01:01:07,820 Ще те убия. 443 01:01:07,853 --> 01:01:10,823 О, така ли? Както уби Рис? 444 01:01:10,856 --> 01:01:15,394 Е, прости ми, виждаш ли как треперя в ботушите си. 445 01:01:29,808 --> 01:01:31,777 Уау, какво по дяволите е това? 446 01:01:31,810 --> 01:01:33,212 Не се тревожи. 447 01:01:33,245 --> 01:01:36,448 Това е почистващ агент. Убива вируса. 448 01:01:36,482 --> 01:01:38,317 От какво е направен? 449 01:01:44,757 --> 01:01:46,926 Стой тихо. Слизат. 450 01:02:24,797 --> 01:02:26,265 Тя е жива. 451 01:02:26,298 --> 01:02:27,900 Отвори вратата. 452 01:02:33,138 --> 01:02:35,207 Мамка му! 453 01:02:35,241 --> 01:02:38,377 - Какво по дяволите беше това? - Съжалявам. 454 01:02:41,947 --> 01:02:43,949 О, мамка му. 455 01:03:03,570 --> 01:03:05,304 Достъпът отказан. 456 01:03:41,373 --> 01:03:42,941 Добре. 457 01:04:02,461 --> 01:04:04,263 Добър ден, момчета. 458 01:04:13,573 --> 01:04:16,442 Хвърлете ги. 459 01:04:16,475 --> 01:04:18,911 Или ще и отнеса шибаната глава. 460 01:04:23,048 --> 01:04:24,917 Всичко. 461 01:04:28,120 --> 01:04:30,155 Сега ги ритни. 462 01:04:33,593 --> 01:04:35,595 Добри момчета. 463 01:04:35,628 --> 01:04:37,329 Хей! 464 01:04:37,363 --> 01:04:38,964 Слабак... Охх! 465 01:04:38,997 --> 01:04:41,500 Този никаквец. който уби брат ми? 466 01:04:44,436 --> 01:04:46,238 Така си и мислех. 467 01:04:49,709 --> 01:04:51,944 Сега, виждаш ли, 468 01:04:51,977 --> 01:04:55,013 ако някое мръсно копеле убие брат ми., 469 01:04:55,047 --> 01:04:59,284 Ще се постарая да го оправя. бавно и внимателно. 470 01:05:15,968 --> 01:05:17,637 Здравей, сладурче! 471 01:05:17,670 --> 01:05:20,406 Имаш ли нещо против? ако ти разбия черепа 472 01:05:20,439 --> 01:05:23,041 и да пирувам със сока от вътре? 473 01:06:04,450 --> 01:06:07,953 Какво си намислил, голямо момче? А? 474 01:06:15,294 --> 01:06:18,497 Не знаеш ли, че на човек червата му висят отвън, 475 01:06:18,531 --> 01:06:22,134 трябва да имам достатъчно разум да не пукна! 476 01:09:08,635 --> 01:09:11,804 Аварийно захранване активирано. 480 01:09:32,224 --> 01:09:35,227 Имахте ли някакви проблеми? във вашия сектор днес? 481 01:09:35,260 --> 01:09:38,363 Докарайте си задниците тук веднага! 482 01:09:41,400 --> 01:09:43,301 Не се тревожи за мен. 483 01:09:44,937 --> 01:09:47,172 Трябва да отворим тази врата. 484 01:09:55,882 --> 01:09:57,550 Брук, добре ли си? 485 01:09:59,719 --> 01:10:00,853 Брук? 486 01:10:06,025 --> 01:10:07,794 Брук? 487 01:10:07,827 --> 01:10:09,696 Мамка му, това не е добре. 488 01:10:15,034 --> 01:10:16,501 Чакай, не я застрелвай. 489 01:10:16,536 --> 01:10:18,270 Какво да правя тогава? 490 01:10:18,303 --> 01:10:19,739 Качвай се! Бързо! 491 01:10:21,007 --> 01:10:23,341 Бързо! Бързо! 492 01:10:23,375 --> 01:10:24,544 По дяволите. 493 01:10:32,685 --> 01:10:34,453 Вратата на клетката няма да издържи! 494 01:10:34,486 --> 01:10:36,288 Дай ми епруветка с кръв. 495 01:10:37,957 --> 01:10:39,826 - Мамка му. - Хайде! 496 01:10:39,859 --> 01:10:42,762 Мамка му.Счупени са. 497 01:10:42,795 --> 01:10:44,797 - Всичките! - О, за... 498 01:10:44,831 --> 01:10:46,465 Мамка му! 499 01:10:47,967 --> 01:10:50,335 Значи само кръвта я успокоява, така ли? 500 01:10:50,368 --> 01:10:51,704 Точно така. 501 01:10:59,444 --> 01:11:01,013 Мисля, че имам идея. 502 01:11:01,047 --> 01:11:02,949 Да, разбира се,кажи ми я. 503 01:11:08,420 --> 01:11:09,856 Тръгвай! 505 01:12:06,846 --> 01:12:09,715 Изведи сестра си от тук. 506 01:12:27,033 --> 01:12:28,901 Всичко е наред. 507 01:12:30,770 --> 01:12:32,572 Помогни ми да стана. 508 01:12:45,518 --> 01:12:47,086 Мамка му. 509 01:12:51,824 --> 01:12:53,893 Назад! 510 01:13:02,869 --> 01:13:04,436 Какво стана? 511 01:13:05,938 --> 01:13:07,607 Шибаняк! 512 01:13:16,549 --> 01:13:18,851 Самоунищожение начало на процедурата. 513 01:13:18,885 --> 01:13:20,653 Имате 30 секунди да се евакуирате. 514 01:13:20,686 --> 01:13:22,420 Отиди до асансьора. 515 01:13:24,891 --> 01:13:26,792 Достъпът отказан. 516 01:13:26,826 --> 01:13:29,862 Самоунищожение, начало на процедурата. 517 01:13:29,896 --> 01:13:31,429 Достъпът отказан. 518 01:13:31,463 --> 01:13:32,463 Какво по дяволите! 519 01:13:36,235 --> 01:13:38,905 Имате 20 секунди да се евакуирате. 520 01:13:45,144 --> 01:13:47,914 Самоунищожение начало на процедурата. 521 01:13:55,487 --> 01:13:57,990 Самоунищожение начало на процедурата. 522 01:13:58,024 --> 01:13:59,692 Какво правиш? 523 01:14:02,662 --> 01:14:04,597 Качвай се. Сега! 524 01:14:04,630 --> 01:14:05,798 - Хайде. - Не! 525 01:14:05,831 --> 01:14:07,934 Чакай. Ами ти? 526 01:14:09,135 --> 01:14:10,836 Пази я. 527 01:14:10,870 --> 01:14:13,773 Имате 10 секунди да се евакуирате. 528 01:14:16,075 --> 01:14:17,510 Девет. 529 01:14:20,646 --> 01:14:22,081 Осем. 530 01:14:24,617 --> 01:14:26,085 Седем. 531 01:14:28,621 --> 01:14:29,989 Шест. 532 01:14:32,525 --> 01:14:33,693 Пет. 533 01:14:34,827 --> 01:14:36,461 Четири. 534 01:14:37,897 --> 01:14:39,231 Три. 535 01:14:41,133 --> 01:14:42,969 Две. 536 01:14:45,137 --> 01:14:46,872 Едно. 537 01:14:48,741 --> 01:14:52,578 Самоунищожението е задействано. Довиждане. 538 01:15:00,987 --> 01:15:03,089 Къде водят Грейс? 539 01:15:30,016 --> 01:15:31,917 Претърсете мястото. 540 01:15:31,951 --> 01:15:33,519 Намери го. 541 01:15:36,889 --> 01:15:38,891 Мамка му! 542 01:15:41,627 --> 01:15:43,662 Какво ще правим? 543 01:15:52,905 --> 01:15:54,540 О, да. 544 01:15:56,042 --> 01:15:58,210 Хей! Хей. 545 01:15:58,244 --> 01:16:00,246 Хайде, приятел. 546 01:16:00,279 --> 01:16:01,747 Мамка му! 547 01:16:02,715 --> 01:16:03,916 Да. 548 01:16:07,086 --> 01:16:08,654 Не гледай. 549 01:16:33,345 --> 01:16:35,047 Ах, мамка му. 550 01:16:36,949 --> 01:16:39,085 Ето, приятел. 551 01:16:39,118 --> 01:16:40,920 Време е за закуска, Хайде. 552 01:16:40,953 --> 01:16:42,388 Заповядай. 553 01:16:42,421 --> 01:16:44,323 Ето, приятел. Върви. 554 01:16:44,356 --> 01:16:45,991 Да! 556 01:17:07,913 --> 01:17:10,382 Хей. Ти. 557 01:17:10,416 --> 01:17:12,184 Ела и заври това в носа и. 558 01:17:12,218 --> 01:17:14,286 Да си го завра в носа и? 559 01:17:14,320 --> 01:17:16,155 Защо? 560 01:17:16,188 --> 01:17:19,091 Не ме питай защо., тъп кучи син! 561 01:17:19,125 --> 01:17:21,427 Просто вземи това шибано нещо, 562 01:17:21,460 --> 01:17:23,329 и го заври в носа и! 563 01:17:23,362 --> 01:17:26,065 Аз ще го направя. 564 01:17:26,098 --> 01:17:29,101 Добре, чакай малко. Просто не бъди толкова груб. 565 01:17:31,103 --> 01:17:33,172 Само не твърде далеч! 566 01:18:02,168 --> 01:18:04,870 Знаех си, мамка му! Този човек е хапещ! 568 01:19:12,204 --> 01:19:14,240 Остани. 569 01:19:30,289 --> 01:19:31,857 А, Рис. 570 01:19:33,125 --> 01:19:36,563 Всъщност ме боли да те видя такъв. 571 01:19:36,596 --> 01:19:38,764 И наистина не мога да ти кажа... 572 01:19:42,001 --> 01:19:44,436 колко много ще съжалявам ако те убия. 573 01:19:44,470 --> 01:19:46,238 Все пак... 574 01:19:47,239 --> 01:19:49,808 ти дължа живота си! 575 01:19:51,477 --> 01:19:55,214 Ти беше, Рис., който ме поддържаше жив... 576 01:19:57,883 --> 01:19:59,351 за цяла година. 577 01:19:59,385 --> 01:20:03,455 Ти беше толкова добър доставчик. 578 01:20:03,489 --> 01:20:05,891 Майната ти! 579 01:20:15,200 --> 01:20:17,202 Това е най-гадното нещо. 580 01:20:18,437 --> 01:20:20,607 Знаеш ли какво надушвам, Рис? 581 01:20:20,640 --> 01:20:24,511 Нещо, за което никога не съм си и помислял. Миришеш ми на много хубаво,човече. 582 01:20:25,878 --> 01:20:27,813 Мозъкат ти. 583 01:20:28,947 --> 01:20:31,917 Ще ти смачкам черепа., 584 01:20:31,950 --> 01:20:34,453 ще извадя мозъка ти 585 01:20:34,486 --> 01:20:37,356 и ще го изям! 586 01:23:33,499 --> 01:23:35,334 Вземи го. 587 01:23:36,769 --> 01:23:39,004 И продължавай да ги взимаш. 588 01:23:40,105 --> 01:23:42,140 Така ще ни помогнеш. 589 01:23:44,209 --> 01:23:46,478 Ето как ще си върнеш душата. 590 01:23:48,209 --> 01:24:20,478 Превод и Субтитри https://subsland.com/ maniivanov