1 00:00:01,086 --> 00:00:03,380 {\an8}WAARSCHUWING BLINK TWICE IS EEN THRILLER 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,840 {\an8}OVER MACHTSMISBRUIK. DIT VERHAAL IS FICTIEF, 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,842 {\an8}BEVAT VOLWASSEN THEMA'S 4 00:00:07,842 --> 00:00:10,845 {\an8}EN VOORSTELLINGEN VAN GEWELD WAARONDER SEKSUEEL GEWELD. 5 00:00:10,845 --> 00:00:13,932 {\an8}DIT KAN VOOR SOMMIGE KIJKERS SCHOKKEND ZIJN. 6 00:01:35,639 --> 00:01:37,390 Als jij in... 7 00:01:38,225 --> 00:01:40,268 {\an8}Vijf miljoen dollar of kanker? 8 00:01:41,853 --> 00:01:43,813 {\an8}...goed genoeg voor... 9 00:01:46,233 --> 00:01:47,651 Waar ga je heen? 10 00:01:51,780 --> 00:01:54,449 Ik, Slater King... 11 00:01:54,449 --> 00:02:00,080 ...wil mijn excuses aanbieden voor mijn gedrag. 12 00:02:00,080 --> 00:02:04,459 Ik ben in therapie gegaan en treed tijdelijk terug om... 13 00:02:05,919 --> 00:02:07,963 CEO EN OPRICHTER VAN KING-TECH 14 00:02:07,963 --> 00:02:10,882 EXCUSES MILJARDAIR VOOR 'MACHTSMISBRUIK' EN 'LAAKBAAR GEDRAG' 15 00:02:10,882 --> 00:02:11,800 WAAR IS SLATER KING? 16 00:02:11,800 --> 00:02:14,135 KING-TECH SCHENKT GROOTSTE GIFT OOIT 17 00:02:14,135 --> 00:02:16,179 MILJARDAIR GEEFT EXCLUSIEF INTERVIEW 18 00:02:16,846 --> 00:02:19,307 Slater King, fijn dat je er bent. 19 00:02:20,684 --> 00:02:24,771 En dan nu de vraag die op ieders lippen brandt. 20 00:02:24,771 --> 00:02:31,069 Waar heb jij gezeten na je vertrek en het aantreden van Vic Mahoney als ceo? 21 00:02:31,069 --> 00:02:33,363 Na alles wat er was gebeurd... 22 00:02:33,363 --> 00:02:38,034 ...besefte ik dat je soms even moet stilstaan om van het leven te genieten. 23 00:02:38,034 --> 00:02:41,871 Dus heb ik een eiland gekocht. 24 00:02:41,871 --> 00:02:43,039 Een eiland? 25 00:02:43,039 --> 00:02:45,709 Geen telefoons, geen werk. Eigen groenten. 26 00:02:45,709 --> 00:02:50,338 Ik draag elke dag dezelfde kleren. Ik heb kippen. 27 00:02:50,338 --> 00:02:53,008 Je bent dus echt veranderd. 28 00:02:53,008 --> 00:02:55,385 Ja, dat klopt. 29 00:02:55,385 --> 00:02:59,848 Vorig jaar heb je de King-Tech Foundation opgericht. 30 00:02:59,848 --> 00:03:04,811 Wat vind je van de beschuldigingen dat je het alleen doet voor je imago? 31 00:03:04,811 --> 00:03:07,314 Ik wil alleen maar m'n leven beteren. 32 00:03:07,314 --> 00:03:10,150 Dit is mijn manier om sorry te zeggen. 33 00:03:10,150 --> 00:03:11,693 Want het spijt me. 34 00:03:13,278 --> 00:03:16,031 Het spijt me echt. 35 00:03:16,031 --> 00:03:20,619 Maar ik heb dat zo vaak gezegd dat het geen betekenis meer heeft. 36 00:03:20,619 --> 00:03:24,581 Verwacht je dat mensen je vergeven? - Ik verwacht helemaal niets. 37 00:03:24,581 --> 00:03:26,207 Zo werkt het niet. 38 00:03:27,125 --> 00:03:28,752 Heb jij m'n aansteker? 39 00:03:29,961 --> 00:03:30,879 {\an8}Sorry. 40 00:03:30,879 --> 00:03:34,549 Heb je het geld voor de beheerder? - Even over dat geld... 41 00:03:34,549 --> 00:03:37,427 Nee, hè? - Het is een verrassing voor jou. 42 00:03:37,427 --> 00:03:39,179 Ik hou van je. 43 00:03:39,179 --> 00:03:41,431 Wacht even. Hebben we nog... 44 00:03:43,892 --> 00:03:45,143 Bedankt. 45 00:04:00,909 --> 00:04:02,953 Ik ben echt toe aan vakantie. 46 00:04:25,350 --> 00:04:27,269 Frida. 47 00:04:27,269 --> 00:04:28,937 Je bent te laat. 48 00:04:28,937 --> 00:04:31,565 Sorry. Ik had de bus gemist. 49 00:04:31,565 --> 00:04:34,150 Het King-Tech-gala is superbelangrijk. 50 00:04:34,150 --> 00:04:38,154 En even over vorig jaar. Toen werd je iets te spraakzaam. 51 00:04:38,154 --> 00:04:42,242 Nee, hij sprak mij aan. Hij vond m'n nagels mooi. 52 00:04:42,242 --> 00:04:46,705 Deze keer wil ik dat je wat onzichtbaarder bent, oké? 53 00:04:50,125 --> 00:04:53,378 Lukt dat? - Ja, dat lukt me wel. 54 00:04:53,378 --> 00:04:56,172 En met een stralende glimlach. - Komt goed. 55 00:04:58,300 --> 00:05:03,430 De beheerder is niet komen opdagen. Dus nu gaan we dood aan die schimmel. 56 00:05:03,430 --> 00:05:05,599 Jess, mag ik je aansteker even? 57 00:05:05,599 --> 00:05:08,977 Ik wil hem wel terug. Ik ga m'n naam erop zetten. 58 00:05:08,977 --> 00:05:13,982 M'n haar zit stom. Lijk ik op een jongen? - Een hele knappe jongen. 59 00:05:13,982 --> 00:05:17,277 Ik hoorde je vannacht de deur uit gaan. 60 00:05:17,277 --> 00:05:18,570 Waar was je? 61 00:05:20,363 --> 00:05:21,698 Wat mankeert jou? 62 00:05:21,698 --> 00:05:26,286 Niet boos worden. - Ik kan die dingen niet zomaar vergeten. 63 00:05:27,412 --> 00:05:32,542 Als jullie het bijleggen, ga ik niet doen alsof ik hem niet het liefst wil afmaken. 64 00:05:32,542 --> 00:05:36,338 Het is ingewikkeld. - Welnee. Neem de touwtjes in handen. 65 00:05:36,338 --> 00:05:39,758 Je staat voor iedereen klaar. Heb wat zelfrespect. 66 00:05:43,094 --> 00:05:44,095 Sorry. 67 00:05:45,055 --> 00:05:49,392 Ik hou van je. Ik snap alleen niet waarom je steeds teruggaat. 68 00:05:49,392 --> 00:05:52,395 Ik denk dat ik bang ben om alleen te zijn. 69 00:05:53,480 --> 00:05:56,233 Je bent niet alleen. Je hebt mij. 70 00:05:57,150 --> 00:05:58,985 Een stralende lach, dames. 71 00:06:01,780 --> 00:06:04,449 En dan nu het serieuze gedeelte. 72 00:06:05,575 --> 00:06:08,328 Bedankt voor jullie komst vanavond. 73 00:06:08,328 --> 00:06:13,416 Zo kan de King Foundation wereldwijd goede dingen blijven doen. 74 00:06:13,416 --> 00:06:18,505 Een applausje voor onze gastheer, voor zijn grenzeloze vrijgevigheid. 75 00:06:18,505 --> 00:06:22,050 Dames en heren, de oprichter van King-Tech... 76 00:06:22,050 --> 00:06:23,760 ...Mr Slater King. 77 00:06:28,682 --> 00:06:29,891 Voorzichtig. 78 00:06:31,101 --> 00:06:33,186 Straks verrek je je nek nog. 79 00:06:33,186 --> 00:06:35,313 Voor mijn part breekt ie. 80 00:06:37,482 --> 00:06:38,984 Klaar voor je verrassing? 81 00:06:44,030 --> 00:06:45,365 Rood of blauw? 82 00:06:48,952 --> 00:06:50,662 Dit is gestoord. 83 00:06:50,662 --> 00:06:53,373 Ja, hè? - Nee, echt gestoord. 84 00:06:53,373 --> 00:06:56,418 We kunnen het ons niet veroorloven... - Niet doen. 85 00:06:56,418 --> 00:06:59,296 Wiens tijd is het? - Onze tijd. 86 00:06:59,296 --> 00:07:01,548 Weet je wat mijn moeder altijd zei? 87 00:07:01,548 --> 00:07:04,968 Succes is de beste vorm van wraak. 88 00:07:04,968 --> 00:07:08,179 Zou hij zich mij herinneren? - Wie vergeet jou nou? 89 00:07:09,514 --> 00:07:11,057 Gaat het? 90 00:07:11,057 --> 00:07:16,187 Sorry. Ik kan hier echt niet op lopen. - M'n tante heeft me een trucje geleerd. 91 00:07:16,187 --> 00:07:22,527 Oost, west, oost, west. 92 00:07:29,242 --> 00:07:30,911 Daar staat Jennifer. 93 00:07:41,588 --> 00:07:46,885 Dames, dit gedeelte is privé. Kunnen jullie misschien doorlopen? 94 00:07:46,885 --> 00:07:48,595 Hé, Stan. - Hoe is het, Cody? 95 00:07:48,595 --> 00:07:52,098 Zuid, zuid, zuid. 96 00:07:56,228 --> 00:08:01,107 Hé, wat zou dat hoofdje kosten? Een miljoen dollar? 97 00:08:02,692 --> 00:08:04,778 Zou het alarm afgaan als je... 98 00:08:04,778 --> 00:08:06,363 Frida. 99 00:08:21,378 --> 00:08:22,671 Gaat het wel? 100 00:08:28,468 --> 00:08:29,803 Mag ik even? 101 00:08:34,765 --> 00:08:38,895 Dat zat in een film en ik wou het altijd al eens doen. Nu sta je weer recht. 102 00:08:40,772 --> 00:08:42,566 Slater. 103 00:08:42,566 --> 00:08:45,402 Rich. - Je toespraak was geweldig. 104 00:08:45,402 --> 00:08:47,779 Meen je dat? 105 00:08:47,779 --> 00:08:49,489 Mevrouw? 106 00:08:52,534 --> 00:08:54,452 Uw hand. 107 00:08:57,455 --> 00:08:59,332 Bedankt. - Geen dank. 108 00:08:59,332 --> 00:09:03,295 Sorry dat ik stoor. - Je stoort niet. Dit is... 109 00:09:04,379 --> 00:09:06,423 Ik weet niet hoe je heet. 110 00:09:06,423 --> 00:09:08,466 Ik ben Frida. 111 00:09:12,929 --> 00:09:15,807 Frida, dit is dr. Rich Stein. 112 00:09:16,892 --> 00:09:19,227 Hij is mijn therapeut. 113 00:09:19,936 --> 00:09:23,398 Hij heeft er eentje nodig. Ik maak een grapje. Aangenaam. 114 00:09:23,398 --> 00:09:25,734 Knipper twee keer als ik in gevaar ben. 115 00:09:25,734 --> 00:09:28,528 Laten we dat maar niet doen. 116 00:09:28,528 --> 00:09:30,238 Ik laat jullie met rust. 117 00:09:30,238 --> 00:09:32,490 Leuk u te ontmoeten. 118 00:09:40,582 --> 00:09:42,083 Kom. 119 00:09:47,631 --> 00:09:49,299 Daar gaan we dan. 120 00:09:49,299 --> 00:09:52,719 Jess, Frida, dit is m'n jeugdvriend Cody. 121 00:09:52,719 --> 00:09:55,388 Proost, dames. 122 00:09:55,388 --> 00:09:57,515 Vic, m'n steun en toeverlaat. 123 00:09:57,515 --> 00:09:58,683 Hoe gaat ie? 124 00:09:58,683 --> 00:10:00,852 Heather. Camilla. 125 00:10:00,852 --> 00:10:02,520 Stan, m'n beveiliger. 126 00:10:02,520 --> 00:10:04,564 Tom. - Hoe gaat het? 127 00:10:04,564 --> 00:10:07,442 Waar is Lucas? - Hij was van dat tv-programma. 128 00:10:08,235 --> 00:10:11,988 Ons wonderkind. Wordt ooit de baas van de wereld. 129 00:10:11,988 --> 00:10:14,032 Hé, Slater. - Hoe is het? 130 00:10:14,032 --> 00:10:15,242 Geen idee wie dat is. 131 00:10:15,242 --> 00:10:18,245 Frida, Sarah. Sarah, Frida. 132 00:10:19,079 --> 00:10:20,330 Mooie nagels. 133 00:10:21,748 --> 00:10:23,583 Weet je wie Camille Claudel is? 134 00:10:23,583 --> 00:10:27,045 Kijk eens, schat. - Noem me geen 'schat'. 135 00:10:27,921 --> 00:10:32,801 Kun je al die namen wel onthouden? - Ik heb een prima geheugen. 136 00:10:32,801 --> 00:10:37,097 Je komt me bekend voor. Ken ik je ergens van? 137 00:10:37,097 --> 00:10:38,890 Wat is er? - Niks. 138 00:11:06,751 --> 00:11:09,296 Sorry dat ik stoor. 139 00:11:09,296 --> 00:11:12,340 Frida, dit is Stace. Stace, Frida. 140 00:11:13,842 --> 00:11:16,011 Aangenaam. 141 00:11:16,011 --> 00:11:19,848 Ik bederf de pret, ik weet het. Maar we moeten... 142 00:11:19,848 --> 00:11:21,850 Oké. Bedankt, Stace. 143 00:11:23,727 --> 00:11:27,647 Waar gaan jullie heen? - Ik ga een paar dagen naar het eiland. 144 00:11:28,648 --> 00:11:32,152 Het eiland. Je eigen eiland, dat is ook zo. 145 00:11:32,819 --> 00:11:34,112 Heel normaal. 146 00:11:34,738 --> 00:11:36,656 Ja, heel normaal. 147 00:11:36,656 --> 00:11:38,617 Leuk je te ontmoeten, Frida. 148 00:11:39,701 --> 00:11:42,287 Slater, we moeten nu echt gaan. 149 00:11:43,538 --> 00:11:45,415 Ik moet gaan. 150 00:11:50,670 --> 00:11:52,464 Kom nou. 151 00:11:52,464 --> 00:11:54,549 Tot een volgende keer. 152 00:11:57,636 --> 00:11:59,387 Zag je dat? 153 00:11:59,387 --> 00:12:02,057 Hij had alleen aandacht voor mij. 154 00:12:03,391 --> 00:12:06,811 Nog een hoofdstuk voor je memoires. 155 00:12:06,811 --> 00:12:09,231 Heb je z'n nummer? - Tuurlijk niet. 156 00:12:09,231 --> 00:12:12,859 Waarom niet? Hij vond je overduidelijk leuk. 157 00:12:17,280 --> 00:12:18,698 Ik wil niet... 158 00:12:21,076 --> 00:12:22,535 Gaan jullie mee? 159 00:12:30,252 --> 00:12:31,670 Alstublieft, mevrouw. 160 00:13:08,832 --> 00:13:10,333 Wat een kloteplek. 161 00:13:13,545 --> 00:13:16,590 Goed om terug te zijn. - Telefoons. 162 00:13:20,176 --> 00:13:21,344 Serieus? 163 00:13:21,344 --> 00:13:24,264 Je hoeft niets tegen je zin te doen. 164 00:13:24,264 --> 00:13:26,266 Bedankt, Stace. 165 00:13:30,061 --> 00:13:31,771 Mooi, hè schat? 166 00:13:31,771 --> 00:13:34,482 Noem me geen 'schat'. - Ik hou van je. 167 00:13:36,109 --> 00:13:37,235 Oké, daar gaat ie. 168 00:13:41,615 --> 00:13:44,492 Iedereen: Herinneringen maken. 169 00:13:44,492 --> 00:13:46,369 Herinneringen maken. 170 00:13:49,873 --> 00:13:53,126 Hopelijk vind je het wat. Dit is m'n lievelingskamer. 171 00:14:03,094 --> 00:14:05,597 Ik overleef het wel. - Mooi. 172 00:14:12,020 --> 00:14:16,733 Ik weet dat je geen tijd had om te pakken... 173 00:14:18,235 --> 00:14:23,740 ...voordat we hierheen vlogen, maar er ligt hier van alles klaar. 174 00:14:25,909 --> 00:14:32,165 Mocht je toch nog iets nodig hebben, laat het dan maar weten. 175 00:14:32,165 --> 00:14:36,211 We zitten bij het zwembad. Installeer je eerst maar even. 176 00:14:43,635 --> 00:14:45,303 Wij zitten bij... 177 00:14:46,638 --> 00:14:49,391 Dit moet ik echt eens laten maken. 178 00:14:49,391 --> 00:14:51,726 Een 600 jaar oude deur. 179 00:14:52,936 --> 00:14:54,896 Alles oké? - Ja, prima. 180 00:15:04,030 --> 00:15:05,574 Fijn dat je er bent. 181 00:15:27,304 --> 00:15:28,763 Desideria. 182 00:15:56,041 --> 00:15:58,919 Volgende keer beter, bitch. 183 00:16:13,058 --> 00:16:14,851 Sorry, ik schrok. 184 00:16:14,851 --> 00:16:16,686 Rood konijntje. 185 00:16:27,364 --> 00:16:28,949 Rood konijntje. 186 00:16:28,949 --> 00:16:32,035 Sorry. Wat? 187 00:16:40,043 --> 00:16:41,378 Je vergeet je... 188 00:16:55,475 --> 00:16:59,771 Vind je het niet raar dat er kleren voor ons klaarliggen? 189 00:16:59,771 --> 00:17:03,108 Ik vind het niet raar. Ze zijn gewoon rijk. 190 00:17:03,108 --> 00:17:05,986 Pardon. Weten jullie waar we heen moeten? 191 00:17:16,204 --> 00:17:19,541 Zou het mensenoffer voor of na het avondeten zijn? 192 00:17:24,795 --> 00:17:27,215 Wat zien jullie er goed uit. 193 00:17:27,215 --> 00:17:29,634 Echt beeldig. 194 00:17:31,011 --> 00:17:33,513 We hebben wel allemaal hetzelfde aan. 195 00:17:43,189 --> 00:17:45,150 Dat is een dikke blunt, meid. 196 00:17:45,150 --> 00:17:48,612 Daar sta ik om bekend. 197 00:17:48,612 --> 00:17:50,572 Heeft iemand een aansteker? 198 00:17:54,492 --> 00:18:00,040 Het is tof bij King-Tech. Ik leer veel. Maar ik wil ooit m'n eigen ding doen. 199 00:18:00,040 --> 00:18:03,251 Ik wil de Slater King van crypto worden. 200 00:18:03,251 --> 00:18:07,088 Want de wereld verandert. De dollar zal er niet altijd zijn. 201 00:18:17,182 --> 00:18:18,683 Waar kijken we naar? 202 00:18:20,810 --> 00:18:21,978 Twee ogen... 203 00:18:23,188 --> 00:18:24,898 ...drie knoopjes... 204 00:18:24,898 --> 00:18:26,566 ...twee armen. 205 00:18:26,566 --> 00:18:28,902 Een peperkoekmannetje. 206 00:18:33,865 --> 00:18:35,242 Perfect. 207 00:18:47,295 --> 00:18:48,421 Vang. 208 00:18:49,381 --> 00:18:51,299 Zet 'm op, HSB. 209 00:18:51,299 --> 00:18:54,302 Ik wist het. Jij zat in Hot Survivor Babes. 210 00:18:54,302 --> 00:18:55,679 Acht seizoenen. 211 00:18:55,679 --> 00:18:58,557 Jij was helemaal van het padje. 212 00:18:59,057 --> 00:19:00,642 Er wordt veel in geknipt. 213 00:19:02,686 --> 00:19:05,105 En ik wou per se overleven. 214 00:19:06,815 --> 00:19:07,983 Zo win je. 215 00:19:16,866 --> 00:19:18,618 Wil je kokoswater? 216 00:19:31,089 --> 00:19:32,424 Niks aan de hand. 217 00:19:35,051 --> 00:19:36,052 Gaat het? 218 00:19:37,804 --> 00:19:38,805 Frida, gaat het? 219 00:19:43,059 --> 00:19:44,644 Ik schrok even. 220 00:19:58,074 --> 00:19:59,784 Moet je ruiken. 221 00:20:01,119 --> 00:20:04,497 Desideria. Groeit alleen maar hier. 222 00:20:05,165 --> 00:20:08,835 Daar zie je onze mooie kruidentuin. 223 00:20:08,835 --> 00:20:10,086 We hebben kippen. 224 00:20:14,716 --> 00:20:16,927 Het is anders dan ik had verwacht. 225 00:20:18,053 --> 00:20:19,471 Hoe bedoel je? 226 00:20:19,471 --> 00:20:24,517 De legendarische feestjes van Slater King, met drugs en orgies. 227 00:20:24,517 --> 00:20:26,561 We gebruiken nog steeds drugs. 228 00:20:28,897 --> 00:20:32,150 Alleen nu met een doel. En we maken nog steeds lol. 229 00:20:32,150 --> 00:20:34,319 Alleen op een iets andere manier. 230 00:20:34,319 --> 00:20:36,738 Therapie heeft mijn leven veranderd. 231 00:20:36,738 --> 00:20:37,989 Bedankt, jongens. 232 00:20:38,740 --> 00:20:43,912 We hebben momenteel wat problemen met slangen. Een soort adders. 233 00:20:43,912 --> 00:20:48,124 Ik zou ze liever niet doden, maar ze geven veel overlast. 234 00:20:49,417 --> 00:20:55,257 Zit jij in therapie? - Nee. Ik vind het maar navelstaren. 235 00:20:55,257 --> 00:20:57,259 Je klinkt net als m'n zus. 236 00:20:57,259 --> 00:21:02,806 Betalen om te praten over m'n moeder die in mijn bijzijn zelfmoord wou plegen? 237 00:21:03,890 --> 00:21:06,476 Ik heb het overleefd, ik ben er nog. 238 00:21:08,186 --> 00:21:12,274 Maar ik ben ook niet zo van de gesprekstherapie, hoor. 239 00:21:12,274 --> 00:21:15,902 Rich is meer een traumatherapeut. 240 00:21:15,902 --> 00:21:19,281 Hij is gespecialiseerd in verdrongen herinneringen. 241 00:21:19,281 --> 00:21:21,366 Wat kun je je niet herinneren? 242 00:21:22,909 --> 00:21:25,453 Bijna alles van voor m'n tiende. 243 00:21:25,453 --> 00:21:28,915 Dus dat moet wel behoorlijk heftig geweest zijn. 244 00:21:30,125 --> 00:21:34,337 Waarom wil je je dat herinneren? Ik zou betalen om het te vergeten. 245 00:21:34,337 --> 00:21:38,216 Misschien heb je wel gelijk en is vergeten een geschenk. 246 00:21:39,301 --> 00:21:40,927 Laat maar. 247 00:21:40,927 --> 00:21:43,221 Ik help je wel even. - Hoeft niet. 248 00:21:43,221 --> 00:21:47,309 Ze zal nooit hulp accepteren. - Relax, je bent op vakantie. 249 00:21:49,102 --> 00:21:52,606 Slater, ik heb de stoel op de nieuwe plek laten zetten. 250 00:21:52,606 --> 00:21:55,692 Laat maar weten of hij daar minder raar staat. 251 00:21:55,692 --> 00:21:57,861 Ik vind het een goeie plek. 252 00:21:57,861 --> 00:22:01,406 En de vape-vloeistof ligt in je bureaula. 253 00:22:01,406 --> 00:22:05,076 En nog één ding. De nieuwe generator werkt niet. 254 00:22:05,076 --> 00:22:09,205 Dus ik heb alle kaarsen in de eetkamer gelegd. 255 00:22:09,205 --> 00:22:10,707 Bedankt. Hou van je. 256 00:22:11,625 --> 00:22:13,460 Ik ook van jou. 257 00:22:20,675 --> 00:22:25,222 Ik heb je in geen jaren gezien. - Tientallen jaren. 258 00:22:25,222 --> 00:22:28,725 Kom je hier vaak? - Regelmatig. 259 00:22:28,725 --> 00:22:31,061 Ik woon hier nu. 260 00:22:31,061 --> 00:22:32,520 Dit is m'n huis. 261 00:22:32,520 --> 00:22:34,856 Oost, west, oost... 262 00:22:34,856 --> 00:22:37,943 Vrienden, vanavond hebben we courgettebloemen... 263 00:22:37,943 --> 00:22:41,863 ...vers uit de biologische tuin van Chez King. 264 00:22:41,863 --> 00:22:47,285 We hebben yuca mofongo croquetas. Gefrituurd, wat eigenlijk niet hoort. 265 00:22:47,285 --> 00:22:50,830 En natuurlijk heerlijke dry-aged biefstuk. 266 00:22:50,830 --> 00:22:52,249 Geniet ervan. 267 00:22:53,833 --> 00:22:56,294 Laten we proosten op Camilla. 268 00:22:56,294 --> 00:22:57,546 Dat hoeft niet. 269 00:22:57,546 --> 00:23:02,259 Ze heeft gisteren de verkoop van haar app afgerond. Welkom bij King-Tech. 270 00:23:04,469 --> 00:23:08,098 Wat doet die app? - Het is een astrologie-app: The Cycle. 271 00:23:08,098 --> 00:23:12,269 Echt te gek. Je voert je geboortetijd en -locatie in... 272 00:23:12,269 --> 00:23:17,315 ...en die app legt uit waarom je sitcom is gestopt en je vrouw de buurman pijpt... 273 00:23:17,315 --> 00:23:21,736 ...terwijl jij probeert af te vallen zodat iemand met je wil neuken. 274 00:23:21,736 --> 00:23:28,368 Dat is omdat Saturnus je wil laten zien hoe je beter met je emoties kunt omgaan. 275 00:23:30,078 --> 00:23:33,164 Fijn dat je er wat aan hebt. - Geweldige app. 276 00:23:34,749 --> 00:23:35,792 Makker. 277 00:23:35,792 --> 00:23:39,963 Ik vind het zo bijzonder om voor m'n vrienden te koken. 278 00:23:39,963 --> 00:23:43,717 Het ziet er heerlijk uit, Cody. - Proef de biefstuk eens. 279 00:23:43,717 --> 00:23:44,843 Gast. 280 00:23:44,843 --> 00:23:46,386 Mag ik het zout? - Serieus? 281 00:23:46,386 --> 00:23:48,388 Ja, er moet zout op. 282 00:23:48,388 --> 00:23:50,974 Wil jij er eentje? - Ik eet geen rood vlees. 283 00:23:52,058 --> 00:23:53,852 Deze plek is te gek. 284 00:23:53,852 --> 00:23:55,478 En de peper. 285 00:23:55,478 --> 00:23:58,523 Ik kan het nauwelijks geloven. - Fijn dat je... 286 00:24:00,025 --> 00:24:01,610 Er zit een beetje... 287 00:24:04,863 --> 00:24:08,491 Een vlek op je sektejurk. - Oeps. 288 00:24:08,491 --> 00:24:10,577 Maak je niet druk. 289 00:24:15,040 --> 00:24:18,126 Sarah, ga je ook aan All Stars meedoen? 290 00:24:18,126 --> 00:24:22,881 Dat was wel de bedoeling. Maar na 22 jaar vonden ze... 291 00:24:22,881 --> 00:24:28,386 ...dat een programma met meisjes in bikini's in de jungle niet meer kon. 292 00:24:28,386 --> 00:24:30,722 Ruik eens, schat. 293 00:24:30,722 --> 00:24:34,559 Dus ik heb twee jaar voor niks getraind. 294 00:24:34,559 --> 00:24:37,062 Het komt vast wel een keer van pas. 295 00:24:40,232 --> 00:24:42,359 De aroma's gaan goed vrijkomen. 296 00:24:42,359 --> 00:24:46,905 Frida, wat doe jij eigenlijk als je niet op je kleren knoeit? 297 00:24:49,741 --> 00:24:53,245 Dat ben ik momenteel aan het uitzoeken. 298 00:24:53,245 --> 00:24:54,829 Aan het uitzoeken? 299 00:24:55,872 --> 00:24:57,582 Laat maar weten hoe dat gaat. 300 00:24:57,582 --> 00:25:00,585 Ja, ik klooi maar wat aan. 301 00:25:00,585 --> 00:25:04,464 Vic is aan Harvard afgestudeerd in maar wat aanklooien. 302 00:25:04,464 --> 00:25:07,551 Vraag hem eens hoe hij z'n pink is kwijtgeraakt. 303 00:25:07,551 --> 00:25:10,929 Wat nou? Ik stel gewoon wat vragen. 304 00:25:10,929 --> 00:25:14,099 Ik mag Frida wel. Ze is cool en interessant. 305 00:25:14,099 --> 00:25:16,518 Ik wil haar beter leren kennen. 306 00:25:17,686 --> 00:25:20,146 Je moet wel proeven, gast. 307 00:25:20,897 --> 00:25:22,440 Die wijn is ouder dan jij. 308 00:25:23,858 --> 00:25:25,443 Sorry. 309 00:25:28,113 --> 00:25:31,116 Oké, het is tijd voor het echte dessert. 310 00:25:32,867 --> 00:25:36,246 Deze druppels met psilocybine en MDMA... 311 00:25:36,246 --> 00:25:39,624 ...laten jullie kennismaken met jullie voorouders. 312 00:25:39,624 --> 00:25:42,294 Tast toe, kinderen van het woud. 313 00:25:42,794 --> 00:25:44,796 Wie wil er eerst? 314 00:25:46,840 --> 00:25:49,676 Hoeveel moet ik er nemen? - Geef eens. 315 00:25:51,553 --> 00:25:52,554 Hij is de beste. 316 00:25:56,433 --> 00:25:58,143 Stel je doel. 317 00:26:05,066 --> 00:26:06,151 Eén. 318 00:26:07,319 --> 00:26:08,320 Twee. 319 00:26:09,279 --> 00:26:10,113 Drie. 320 00:26:10,113 --> 00:26:13,533 Ik hou zo veel van je. - Ik hou zo veel van je. 321 00:26:13,533 --> 00:26:16,661 Deze ananas is helemaal te gek. 322 00:26:16,661 --> 00:26:18,288 Je bent zo mooi. 323 00:26:32,260 --> 00:26:34,012 Tijd om te gaan slapen. 324 00:26:47,108 --> 00:26:49,903 Vreemd. - Wat? 325 00:26:51,238 --> 00:26:52,489 Niks. 326 00:27:03,792 --> 00:27:06,336 Buikfilet van blauwvintonijn. Superlekker. 327 00:27:06,336 --> 00:27:08,213 Dit is echt ziek, Cody. 328 00:27:08,213 --> 00:27:12,592 Dat is heel speciaal. Heeft Slater in Okinawa gekocht. Vlijmscherp. 329 00:27:12,592 --> 00:27:14,886 Straks snij je jezelf nog, gast. 330 00:27:14,886 --> 00:27:17,055 Een echte Hattori. 331 00:27:24,729 --> 00:27:25,730 Bedankt. 332 00:27:41,621 --> 00:27:44,749 Er is hier iets raars aan de hand. 333 00:27:44,749 --> 00:27:48,086 Raar in de zin van dat je weer verliest? 334 00:27:48,086 --> 00:27:50,463 Ja, dat is best raar. 335 00:27:50,463 --> 00:27:52,591 Wat is er met je pink gebeurd? 336 00:27:52,591 --> 00:27:55,385 Wat is de eerste regel van Fight Club? 337 00:28:01,558 --> 00:28:03,184 Laat maar. Komt ie. 338 00:28:03,184 --> 00:28:04,603 Eén. 339 00:28:04,603 --> 00:28:06,938 Twee. Drie. 340 00:28:06,938 --> 00:28:08,607 Vier. 341 00:28:08,607 --> 00:28:09,983 Vijf. 342 00:28:11,693 --> 00:28:13,111 Zes. 343 00:28:14,529 --> 00:28:16,281 Zeven. 344 00:28:17,532 --> 00:28:19,743 Acht. 345 00:28:19,743 --> 00:28:21,286 Negen. 346 00:28:22,579 --> 00:28:24,372 Tien. 347 00:28:34,049 --> 00:28:37,552 Stop. Ik wil niet... 348 00:29:12,796 --> 00:29:16,132 Heb je het naar je zin? - Ik heb het enorm naar m'n zin. 349 00:29:20,554 --> 00:29:21,763 Schat. 350 00:29:24,015 --> 00:29:25,308 Watermeloen? 351 00:29:29,187 --> 00:29:31,439 Dat is een dikke blunt, meid. 352 00:29:31,439 --> 00:29:33,483 Heeft iemand een aansteker? 353 00:29:39,322 --> 00:29:41,491 Heather, heb jij m'n aansteker? 354 00:29:44,619 --> 00:29:45,704 Sorry. 355 00:30:10,353 --> 00:30:12,355 Mag ik eens? 356 00:30:17,402 --> 00:30:20,322 Wat is dat? Aardbei of zo? 357 00:30:25,660 --> 00:30:27,746 Je ruikt lekker. 358 00:30:27,746 --> 00:30:29,331 Dank je. 359 00:30:40,342 --> 00:30:42,344 Hoe kom je aan dat litteken? 360 00:30:48,475 --> 00:30:49,809 Weet ik niet. 361 00:31:02,781 --> 00:31:04,282 Mooie nagels. 362 00:31:08,161 --> 00:31:10,872 Ik doe ze zelf. - Echt waar? 363 00:31:12,374 --> 00:31:14,751 Wat hebben we hier? Blauwe katten. 364 00:31:14,751 --> 00:31:17,337 Ja. Anailmals. 365 00:31:19,881 --> 00:31:22,801 Het zijn anailmals. 366 00:31:23,718 --> 00:31:25,887 Animal nails. 367 00:31:27,180 --> 00:31:30,475 Dat heb ik verzonnen. Dat is een woordspeling op... 368 00:31:31,476 --> 00:31:33,228 Heb je 'm door? 369 00:31:33,228 --> 00:31:35,647 A-nail-mals. 370 00:31:44,364 --> 00:31:45,365 Ik ga slapen. 371 00:31:46,283 --> 00:31:48,577 Ik ga slapen. 372 00:31:49,744 --> 00:31:52,664 Waarom? - Ik heb morgenochtend therapie. 373 00:31:52,664 --> 00:31:55,792 Stom. - Je bent zelf stom. 374 00:31:57,168 --> 00:31:58,295 Je vergeet je... 375 00:33:16,081 --> 00:33:17,332 Frida? 376 00:33:24,548 --> 00:33:28,051 Ik kom deze terugbrengen. - Aardig van je. 377 00:33:31,012 --> 00:33:32,681 Wat ben je aan het doen? 378 00:33:33,765 --> 00:33:38,144 Kijk wie we daar hebben. Frida, dit is Rich. 379 00:33:38,144 --> 00:33:40,772 Rich, Frida. - Aangenaam. 380 00:33:40,772 --> 00:33:42,524 Ik heb je eerder ontmoet. 381 00:33:43,441 --> 00:33:44,901 Op het gala? 382 00:33:46,111 --> 00:33:48,655 'Knipper twee keer als ik in gevaar ben'? 383 00:33:49,990 --> 00:33:52,867 O ja. Dat is ook zo. 384 00:33:54,035 --> 00:33:55,870 Geweldig. 385 00:33:55,870 --> 00:33:57,289 Ja, het is geweldig. 386 00:33:57,289 --> 00:34:00,917 Stace, hij voelt hier nog steeds raar. 387 00:34:00,917 --> 00:34:05,672 We zetten hem ergens anders neer. - Waarom steken we hem niet in de fik? 388 00:34:05,672 --> 00:34:07,841 Dan wordt het ietsje minder raar. 389 00:34:07,841 --> 00:34:11,553 Niet doen. Je weet dat ik dat slecht trek. 390 00:34:13,762 --> 00:34:15,181 Het spijt me. 391 00:34:16,141 --> 00:34:19,686 Goed, jongeman. Ik ga maar weer eens. 392 00:34:19,686 --> 00:34:22,314 We hebben altijd goeie gesprekken. 393 00:34:22,314 --> 00:34:25,858 En bedankt voor het cadeau. - Ik loop even mee. 394 00:34:26,568 --> 00:34:28,193 Heb jij de aansteker? 395 00:34:31,780 --> 00:34:33,575 Waar is m'n mes? 396 00:34:35,117 --> 00:34:37,412 Wat? - M'n speciale mes is weg. 397 00:34:37,412 --> 00:34:40,707 Vraag het gewoon even. - Gaat het wel? 398 00:34:41,958 --> 00:34:46,003 Heeft iemand Cody's speciale mes gezien? - Ik weet niet waar het is. 399 00:34:46,755 --> 00:34:50,383 Wil je ook? - Nee, ik word paranoïde van die wiet. 400 00:34:50,383 --> 00:34:53,178 Niemand heeft dat stomme mes van je. 401 00:35:14,866 --> 00:35:17,244 Er gaat iets vreselijks gebeuren. 402 00:35:23,667 --> 00:35:25,252 Als alles goed gaat... 403 00:35:26,211 --> 00:35:28,380 ...gebeuren er slechte dingen. 404 00:35:32,342 --> 00:35:33,802 Waarom denk je dat? 405 00:35:35,220 --> 00:35:36,680 Ervaring. 406 00:35:41,184 --> 00:35:43,353 Welke dag is het vandaag? 407 00:35:45,272 --> 00:35:46,481 Weet ik niet. 408 00:35:47,482 --> 00:35:49,401 Wanneer gaan we weg? 409 00:35:50,819 --> 00:35:54,072 Wanneer je maar wilt. - Dat is geen antwoord. 410 00:35:55,156 --> 00:35:57,993 Heb je het naar je zin? - Ja. 411 00:36:00,495 --> 00:36:01,913 Mooi. 412 00:36:26,229 --> 00:36:29,816 Wie heeft hem? 413 00:36:29,816 --> 00:36:33,904 Wie heeft hem nu weer? - Ik niet. 414 00:36:36,740 --> 00:36:39,576 Ik wist niet eens dat ik hem had. 415 00:36:41,745 --> 00:36:44,539 Moet ik m'n naam er dan op zetten? 416 00:36:45,707 --> 00:36:48,793 Pop Rocks in een mandarijnen-mojito-sorbet. 417 00:36:50,712 --> 00:36:53,340 Hou je kop. Het lukt wel. 418 00:36:53,340 --> 00:36:54,633 Het lukt wel. 419 00:36:55,508 --> 00:36:56,760 Gelukt. 420 00:37:18,448 --> 00:37:22,535 Prachtige foto. Blijf even stilstaan. 421 00:38:08,456 --> 00:38:10,458 Weet je hoeveel ik van je hou? 422 00:38:17,007 --> 00:38:18,425 Je ruikt lekker. 423 00:38:39,821 --> 00:38:41,990 Ik ben gebeten. - Daar is ie. 424 00:38:42,991 --> 00:38:43,992 Daar. 425 00:38:49,331 --> 00:38:52,375 Slate, dat was... 426 00:38:52,375 --> 00:38:54,502 Dat was fucking geweldig. 427 00:38:54,502 --> 00:38:56,254 Is hij giftig? 428 00:38:56,254 --> 00:38:59,216 Ja, maar je gaat er niet dood aan. 429 00:38:59,216 --> 00:39:01,134 Is hij dood? - Het komt goed. 430 00:39:02,928 --> 00:39:05,388 Moet ik niet naar het ziekenhuis? 431 00:39:05,388 --> 00:39:07,933 Het komt wel goed. - En bovendien... 432 00:39:09,517 --> 00:39:12,020 ...zijn hier geen ziekenhuizen. 433 00:39:16,024 --> 00:39:17,442 Nog wat water? 434 00:39:21,029 --> 00:39:24,241 Hoe is het met je hand? - Ik voel me raar. 435 00:39:26,701 --> 00:39:29,246 Ik wil m'n telefoon. 436 00:39:31,164 --> 00:39:33,750 Ik wil naar huis. - Laten we kalm blijven. 437 00:39:33,750 --> 00:39:38,588 Iedereen glimlacht en lacht als stewardessen uit de jaren zestig. 438 00:39:38,588 --> 00:39:41,800 'Heb je het naar je zin?' 'Ja, enorm.' 439 00:39:42,884 --> 00:39:45,387 Ik ben bang, Frida. 440 00:39:46,221 --> 00:39:51,810 Je moet gewoon even goed slapen. - Nee, dat moet je niet zeggen. 441 00:39:54,062 --> 00:39:56,106 Voel je het niet? 442 00:39:57,315 --> 00:40:02,070 Er is iets mis met deze plek. 443 00:40:04,990 --> 00:40:06,825 Wat dan? 444 00:40:09,035 --> 00:40:12,038 Wat dan? Ik ben echt benieuwd. 445 00:40:12,038 --> 00:40:14,249 Het fantastische eten? 446 00:40:14,249 --> 00:40:16,543 Of de tsunami aan champagne? 447 00:40:16,543 --> 00:40:20,463 Of de heerlijk zachte lakens? Wat precies? 448 00:40:20,463 --> 00:40:23,592 Je luistert niet. - Alsjeblieft. 449 00:40:26,970 --> 00:40:29,848 Ik heb nog nooit eerder zoiets gedaan. 450 00:40:31,224 --> 00:40:34,686 En ik ben niet onzichtbaar. Dus alsjeblieft. 451 00:40:34,686 --> 00:40:36,021 Alsjeblieft. 452 00:40:40,567 --> 00:40:42,110 Het spijt me. 453 00:40:44,654 --> 00:40:45,906 Het spijt me. 454 00:40:54,456 --> 00:40:56,082 Ik ga even liggen. 455 00:43:01,666 --> 00:43:04,252 Sorry, ik zocht... 456 00:43:04,920 --> 00:43:06,588 Ik zocht Slater. 457 00:43:11,509 --> 00:43:13,053 Hoe heet je? 458 00:43:14,054 --> 00:43:16,806 Rood konijntje. - Ja, oké. 459 00:43:22,187 --> 00:43:25,941 Ik zal niks zeggen. Ik ben geen klikspaan. 460 00:43:28,526 --> 00:43:30,195 Waarom ook niet? 461 00:43:37,327 --> 00:43:40,830 Wat zit daarin? Dat is achterlijk sterk. 462 00:43:44,751 --> 00:43:46,753 Rood konijntje. 463 00:43:48,296 --> 00:43:51,174 Rood konijntje. 464 00:44:02,185 --> 00:44:03,770 Wat doe jij hier? 465 00:44:07,232 --> 00:44:10,485 Ik was verdwaald. - Je moet die kant op. 466 00:44:12,445 --> 00:44:15,991 De kippen zijn weer ontsnapt. Gezeik. 467 00:44:23,999 --> 00:44:25,333 Kom hier, etter. 468 00:44:30,839 --> 00:44:32,465 Wacht. 469 00:44:34,467 --> 00:44:36,219 Waarom rennen we? 470 00:44:52,611 --> 00:44:53,862 Verstop dit. 471 00:45:38,990 --> 00:45:41,034 Wie heeft dit gedaan? 472 00:45:43,078 --> 00:45:44,454 Ik meen het. 473 00:45:47,457 --> 00:45:49,501 Hoe kom ik aan deze pony? 474 00:45:54,589 --> 00:45:55,882 Hoe gaat het? 475 00:45:57,259 --> 00:46:00,387 Er staat een lul op je gezicht. 476 00:46:00,387 --> 00:46:02,681 Gegroet, lieve mensen. 477 00:46:02,681 --> 00:46:05,600 Goeiemorgen. Alles goed? 478 00:46:05,600 --> 00:46:08,770 Je oog. - Ja, bizar, hè? 479 00:46:08,770 --> 00:46:13,400 Zijn er bosbessenmuffins? - Volgens recept van Slates moeder. 480 00:46:13,400 --> 00:46:15,443 Heerlijk. 481 00:46:15,443 --> 00:46:18,363 Hoe heb je geslapen? - Heerlijk. 482 00:46:18,363 --> 00:46:21,575 Goed, tijd om het ruime sop te kiezen. 483 00:46:21,575 --> 00:46:25,203 Wie gaat er mee een tandbaars vangen? - Top. 484 00:46:25,203 --> 00:46:28,123 Mag ik de muffins meenemen? - Ja, neem mee. 485 00:46:28,123 --> 00:46:31,501 Kan het iets zachter? - Sorry, schat. 486 00:46:31,501 --> 00:46:34,212 Ik trek een boot nu even niet. 487 00:46:34,212 --> 00:46:37,924 Het wordt leuk. Een grote emmer wormen. 488 00:46:37,924 --> 00:46:40,594 Wij gaan meidendingen doen. 489 00:46:40,594 --> 00:46:44,180 Gaan jullie maar lekker met die wormen aan de slag. 490 00:46:44,180 --> 00:46:47,851 Vind je het oké als ik wel ga? Zeker weten? 491 00:46:47,851 --> 00:46:50,353 Veel plezier met de meiden. 492 00:46:50,353 --> 00:46:53,815 Dag, schat. 493 00:46:56,359 --> 00:47:00,238 Hier was ik echt even aan toe. - Ik ook. 494 00:47:00,238 --> 00:47:02,782 Wil je ook? - Echt niet. 495 00:47:02,782 --> 00:47:06,536 Dat spul is veel te sterk, Heather. 496 00:47:06,536 --> 00:47:08,371 Heb je die aansteker? 497 00:47:13,793 --> 00:47:15,462 Waar is Jess? 498 00:47:15,462 --> 00:47:17,589 Wat bedoel je? 499 00:47:17,589 --> 00:47:19,382 Hoezo? 500 00:47:22,052 --> 00:47:23,220 Jess. 501 00:47:28,475 --> 00:47:30,393 Wie is Jess? 502 00:47:36,149 --> 00:47:37,609 Gaat het? 503 00:47:39,778 --> 00:47:41,446 Gaat het wel met haar? 504 00:47:43,198 --> 00:47:46,826 Je ziet er slecht uit. Wat is er? - Ja, wat is er? 505 00:47:50,038 --> 00:47:52,123 Zitten jullie me nou te fucken? 506 00:47:53,708 --> 00:47:57,796 Waar is Jess? M'n vriendin uit de kamer naast me. 507 00:47:57,796 --> 00:47:59,673 De opslagruimte? 508 00:48:01,174 --> 00:48:03,468 Relax, je bent op vakantie. 509 00:48:20,819 --> 00:48:22,362 Word wakker. 510 00:48:24,030 --> 00:48:28,326 Word wakker. Word wakker. 511 00:49:00,066 --> 00:49:03,320 {\an8}Jess is hier geweest. 512 00:49:03,320 --> 00:49:06,823 Ze zei dat er iets mis was met deze plek. 513 00:49:06,823 --> 00:49:08,450 Oké. 514 00:49:09,743 --> 00:49:12,370 Ik wil niet overkomen als een bitch... 515 00:49:13,872 --> 00:49:20,253 ...maar ik zou het wel weten als hier nog iemand zou zijn. 516 00:49:20,253 --> 00:49:22,547 Het slaat ook nergens op. 517 00:49:22,547 --> 00:49:28,011 Het slaat nergens op, maar het voelt alsof we heel veel dingen vergeten. 518 00:49:28,011 --> 00:49:32,557 Misschien moet je dat mes even wegleggen. 519 00:49:36,102 --> 00:49:37,395 Ja, sorry. 520 00:49:38,647 --> 00:49:40,190 Sorry. 521 00:49:42,108 --> 00:49:43,860 Het geeft niet. 522 00:49:47,239 --> 00:49:49,032 Wat voor dag is het vandaag? 523 00:49:52,494 --> 00:49:54,246 Weet je wat voor dag het is? 524 00:49:55,914 --> 00:49:57,207 Nee. 525 00:49:59,459 --> 00:50:02,128 Maar ik weet nooit wat voor dag het is. 526 00:50:04,965 --> 00:50:07,175 Ik vermaak me hier echt prima. 527 00:50:11,972 --> 00:50:14,349 Maar tegelijk... 528 00:50:14,349 --> 00:50:16,935 ...vermaak ik me ook... 529 00:50:18,436 --> 00:50:20,272 ...niet. 530 00:50:22,649 --> 00:50:24,317 Snap je dat? 531 00:50:24,317 --> 00:50:27,696 Er zit vuil onder mijn nagels, maar geen idee waarvan. 532 00:50:27,696 --> 00:50:32,284 En wat is dit? Wat is dat? 533 00:50:32,284 --> 00:50:38,164 Ze zeiden: Sarah, je bent uit een boom gevallen omdat je ladderzat was. 534 00:50:38,164 --> 00:50:42,085 Maar dan hou je het niet acht seizoenen vol in Hot Survivor Babes. 535 00:50:42,085 --> 00:50:43,461 Dus ik ben niet gek? 536 00:50:43,461 --> 00:50:48,884 Wat gek is, is dat wij in een vliegtuig zijn gestapt met een stel onbekenden. 537 00:50:48,884 --> 00:50:52,178 Ik dacht dat jullie elkaar kenden. - Nee. 538 00:50:55,223 --> 00:51:00,562 Cody sprak me aan in een koffietentje en zei dat hij Slater King kende. 539 00:51:00,562 --> 00:51:04,107 Maar Heather en Camilla kennen iedereen toch wel? 540 00:51:05,901 --> 00:51:07,068 Ik weet het niet. 541 00:51:15,619 --> 00:51:19,664 Mijn god. - Wat hebben we in godsnaam gedaan? 542 00:51:19,664 --> 00:51:23,752 Ik wist dat het te mooi was om waar te zijn. 543 00:51:23,752 --> 00:51:26,713 Die gasten spelen een ziek spelletje met ons. 544 00:51:26,713 --> 00:51:30,217 Ze leiden ons af met schattige outfits... 545 00:51:30,217 --> 00:51:34,095 ...en overladen ons met frambozen en champagne. 546 00:51:34,095 --> 00:51:39,559 Maar wij weten hoe het echt zit. Ze proberen ons in hun macht te krijgen. 547 00:51:39,559 --> 00:51:42,604 Ons te laten denken dat we gek zijn. 548 00:51:49,236 --> 00:51:50,237 En het werkt. 549 00:51:55,450 --> 00:51:57,535 Dus laten ze het ons vergeten. 550 00:51:59,079 --> 00:52:01,164 Oké, maar... 551 00:52:01,164 --> 00:52:02,832 ...hoe dan? 552 00:52:07,128 --> 00:52:09,339 'Vergeten is een geschenk.' 553 00:52:11,716 --> 00:52:14,928 Slater zei: Vergeten is een geschenk. 554 00:52:20,433 --> 00:52:22,102 Ik snap het niet. 555 00:52:31,778 --> 00:52:34,239 We moeten de politie bellen. 556 00:52:34,239 --> 00:52:36,157 De FBI. 557 00:52:36,157 --> 00:52:38,243 De politie en de FBI. 558 00:52:38,243 --> 00:52:40,620 Wacht even. 559 00:52:41,663 --> 00:52:44,082 Stel we bellen de politie en de FBI. 560 00:52:44,082 --> 00:52:50,297 Zo van: Stuur hulp. Slater King en z'n vrienden doen vreselijke dingen met ons. 561 00:52:50,297 --> 00:52:52,549 Dan vragen ze: Wat dan? 562 00:52:52,549 --> 00:52:54,926 En dan zeggen wij: 563 00:52:54,926 --> 00:53:00,307 Dat weten we niet. Want ze wissen in het geheim ons geheugen met parfum. 564 00:53:00,307 --> 00:53:05,228 En dan zeggen de jongens: Wat? Dat zouden we nooit doen. 565 00:53:05,228 --> 00:53:09,983 En Heather en Camilla zeggen: We roken alleen maar dikke blunts, agent. 566 00:53:09,983 --> 00:53:14,154 En ik: Geloof vrouwen nou eens. Dit is de aansteker van m'n vriendin. 567 00:53:14,154 --> 00:53:17,365 En zij: Tuurlijk, gestoorde trut. 568 00:53:21,453 --> 00:53:24,080 Kijk me aan. Even de boel afstemmen. 569 00:53:24,080 --> 00:53:26,416 Herinner je je vriendin? 570 00:53:27,667 --> 00:53:29,753 Ik niet. 571 00:53:31,421 --> 00:53:33,006 Hoe kan dat? 572 00:53:36,551 --> 00:53:38,553 Ze is gebeten door een slang. 573 00:53:43,016 --> 00:53:45,101 En ik heb dit gedronken. 574 00:53:45,101 --> 00:53:48,104 Wat zit daarin? - Volgens mij slangengif. 575 00:53:49,898 --> 00:53:53,860 Denk je dat we met slangengif onze herinneringen terugkrijgen? 576 00:53:55,737 --> 00:53:57,447 Wat kan mij het ook schelen. 577 00:54:03,161 --> 00:54:06,581 Het is supergoor. - Is dat gif? 578 00:54:06,581 --> 00:54:09,709 Had even wat gezegd. Echt walgelijk. 579 00:54:09,709 --> 00:54:13,338 Hoe krijgen we Heather en Camilla zover dat ze dat drinken? 580 00:54:15,131 --> 00:54:16,341 Met tequila? 581 00:54:17,676 --> 00:54:20,053 Shotjes, bitches. 582 00:54:30,689 --> 00:54:33,567 Tering. - Wat zit hierin? 583 00:54:33,567 --> 00:54:35,277 Slangengif? 584 00:54:43,535 --> 00:54:44,995 Lekker zuipen, meiden. 585 00:54:46,746 --> 00:54:48,707 Deed ik ook in mijn tijd. 586 00:54:55,338 --> 00:54:58,466 Dat was echt gestoord. 587 00:54:58,466 --> 00:55:00,176 Pittig. 588 00:55:02,012 --> 00:55:06,224 Stan meldde trouwens via dat dingetje... 589 00:55:06,224 --> 00:55:09,853 ...dat de jongens zo terugkomen. 590 00:55:09,853 --> 00:55:11,938 Dus ik kan maar beter... 591 00:55:13,773 --> 00:55:17,319 Dag, dames. - Dag, Stace. 592 00:55:17,319 --> 00:55:20,822 Ik ga de telefoons zoeken. Hou alles in de gaten. 593 00:55:20,822 --> 00:55:27,245 Wat doe ik als de jongens terugkomen? - Dan gil je maar keihard 'dikke blunts'. 594 00:55:27,245 --> 00:55:30,373 En blijf lachen. - Dikke blunts. 595 00:55:30,373 --> 00:55:31,333 Nog meer shotjes? 596 00:56:02,656 --> 00:56:03,657 Wacht. 597 00:56:11,289 --> 00:56:13,750 Bad bitches voor altijd. 598 00:56:13,750 --> 00:56:15,835 Je morst. 599 00:56:25,971 --> 00:56:27,389 Wacht eens. 600 00:56:27,389 --> 00:56:31,434 Sarah? Wat is er met je neus? 601 00:56:36,356 --> 00:56:39,985 Misschien moeten we even rustig aan doen met de shotjes. 602 00:56:41,111 --> 00:56:43,405 Volgens mij zijn ze heel sterk. 603 00:56:44,531 --> 00:56:46,575 Ik ben heel hardcore, dus... 604 00:56:46,575 --> 00:56:49,536 Geef hier. 605 00:56:49,536 --> 00:56:53,164 Pas jij nou maar op jezelf. Wij hebben dit onder controle. 606 00:56:58,044 --> 00:56:59,588 Kijk. 607 00:57:09,806 --> 00:57:11,683 Ik ben het maar, schat. 608 00:57:18,231 --> 00:57:20,442 Sorry, ik kan niet tegen kietelen. 609 00:57:30,577 --> 00:57:35,832 Toen ik vier was, gaf m'n zus me een keer een duw. Per ongeluk. 610 00:57:35,832 --> 00:57:41,588 M'n twee voortanden waren teruggeduwd in hun tandholtes. 611 00:57:41,588 --> 00:57:43,215 Echt walgelijk. 612 00:57:43,215 --> 00:57:46,718 Maar het waren melktanden, dus ze groeiden terug. 613 00:57:46,718 --> 00:57:48,470 Hoe is het met je neus? 614 00:57:51,640 --> 00:57:55,143 Waar is Frida? - Die is zich aan het opfrissen. 615 00:57:56,811 --> 00:57:58,897 Oké, ik zie jullie zo. 616 00:57:59,689 --> 00:58:00,899 Wacht. 617 00:58:03,401 --> 00:58:08,198 We wilden net even een dikke blunt gaan roken. 618 00:58:09,658 --> 00:58:13,703 Te gek. - We gaan een dikke blunt roken. 619 00:58:21,711 --> 00:58:23,046 Kom mee. 620 00:58:24,256 --> 00:58:25,382 Ik kan niet wachten. 621 00:58:33,515 --> 00:58:37,435 Dit gaan we eens lekker oproken. 622 00:58:46,194 --> 00:58:47,279 GEEN BEREIK 623 00:58:53,285 --> 00:58:54,828 Hoe gaat ie, jongens? 624 00:58:57,914 --> 00:59:01,585 Heeft iemand een aansteker? - Gaat het wel, schat? 625 00:59:03,503 --> 00:59:06,548 Ik heb gewoon veel zin in die... 626 00:59:06,548 --> 00:59:09,551 ...dikke blunt. 627 00:59:16,558 --> 00:59:17,726 Ik ook. 628 01:01:10,213 --> 01:01:13,341 Wat gaan we met jou doen? 629 01:01:19,347 --> 01:01:20,932 Wat gaan we doen? 630 01:01:25,145 --> 01:01:26,146 Dit... 631 01:01:27,856 --> 01:01:30,817 ...klopt hier niet. Het werkt niet. 632 01:01:30,817 --> 01:01:33,904 Stace, staat hij hier raar? 633 01:01:33,904 --> 01:01:37,782 Nee, ik vind hem daar prima staan. 634 01:01:37,782 --> 01:01:39,910 Ik pak even wat water. - Stan? 635 01:01:41,494 --> 01:01:43,246 Een beetje raar. 636 01:01:50,128 --> 01:01:52,589 Dat was bijna niks. 637 01:01:52,589 --> 01:01:54,633 Neem nog een hijs. 638 01:02:02,933 --> 01:02:05,227 Dat lijkt er meer op. 639 01:02:05,936 --> 01:02:08,480 Hij is comfortabel, maar... Ik weet niet. 640 01:02:09,689 --> 01:02:12,734 Is hij te rood? Volgens mij wel. 641 01:02:27,624 --> 01:02:29,251 Help eens even. 642 01:02:29,251 --> 01:02:31,086 Ik zit te eten. 643 01:02:32,420 --> 01:02:36,132 Iemand krijgt vanavond een pik op z'n voorhoofd getekend. 644 01:02:36,550 --> 01:02:40,554 Blijf nou eens stilliggen, schat. 645 01:02:40,554 --> 01:02:43,056 Gaan we dit doen? - Dit is gestoord. 646 01:02:43,056 --> 01:02:47,143 Hou je kop. Ze is gebeten. Ze herinnert zich alles. 647 01:02:59,114 --> 01:03:00,115 We doen hem weg. 648 01:03:00,115 --> 01:03:01,825 Wil jij hem? Stace? 649 01:03:01,825 --> 01:03:03,868 Neem jij hem maar. 650 01:03:03,868 --> 01:03:06,538 Ik ben een idioot. Stan, help eens. 651 01:03:07,455 --> 01:03:12,752 Waarom denk ik daar nu pas aan? Dat lag echt zo voor de hand. 652 01:03:23,930 --> 01:03:26,016 Hij had meteen hier moeten staan. 653 01:03:33,982 --> 01:03:35,275 Frida. 654 01:03:38,403 --> 01:03:39,988 Welkom op het feestje. 655 01:03:44,159 --> 01:03:45,285 Wil je ook? 656 01:03:49,664 --> 01:03:50,957 Ik ga even... 657 01:03:54,794 --> 01:03:56,588 Waar ga je heen met die blunt? 658 01:03:57,589 --> 01:04:01,218 Neem een trekje. Anders is het verdacht. 659 01:04:03,178 --> 01:04:06,181 Hoe ging het met de telefoons? 660 01:04:09,976 --> 01:04:11,228 Slecht. 661 01:04:12,520 --> 01:04:13,855 Het ging heel slecht. 662 01:04:15,607 --> 01:04:17,317 Werkt dat gif al bij jou? 663 01:04:19,569 --> 01:04:22,989 En Heather en Camilla? - Dat zijn tikkende tijdbommen. 664 01:04:22,989 --> 01:04:25,033 Hé, maatjes. 665 01:04:26,159 --> 01:04:27,744 We hebben het gezien. 666 01:04:27,744 --> 01:04:29,746 Wat? - Wat ze met Jess hebben gedaan. 667 01:04:29,746 --> 01:04:32,290 Alles kits, stoners? 668 01:04:34,209 --> 01:04:36,002 Echt? 669 01:04:36,002 --> 01:04:38,713 Ze is vermoord omdat ze niets vergat. 670 01:04:41,758 --> 01:04:43,426 Deze is voor jou. 671 01:04:44,219 --> 01:04:46,429 En deze voor jou. 672 01:04:46,429 --> 01:04:48,473 Ik hou van jullie, bitches. 673 01:04:57,232 --> 01:04:58,858 Daar is ze. 674 01:05:00,777 --> 01:05:02,571 Hoe is het? 675 01:05:03,655 --> 01:05:06,783 Ik heb je gemist. - Ik jou ook. 676 01:05:06,783 --> 01:05:09,828 Zijn jullie stout geweest? 677 01:05:09,828 --> 01:05:12,163 Gewoon gezellig met de meiden. 678 01:05:12,789 --> 01:05:14,416 Met de meiden? 679 01:05:15,458 --> 01:05:16,710 Top. 680 01:05:20,839 --> 01:05:23,258 Moet je zien, schat. - Gaat het? 681 01:05:25,844 --> 01:05:27,721 Cool, hè? 682 01:05:29,014 --> 01:05:30,390 Wat gaan we doen? 683 01:05:31,433 --> 01:05:35,061 We blijven het meespelen. 684 01:05:36,187 --> 01:05:38,356 Zo cool. 685 01:05:41,276 --> 01:05:45,822 Vrienden, dit is een heel speciale bereiding van tandbaars. 686 01:05:45,822 --> 01:05:50,535 Hij is gepocheerd in shoyu en jonge gember met lokale wilde knoflook. 687 01:05:50,535 --> 01:05:55,165 En wat yuzu voor een heerlijk zuurtje op je tong. 688 01:05:55,165 --> 01:05:56,666 Geniet ervan. 689 01:06:00,670 --> 01:06:02,672 Laten we naar Coachella gaan. 690 01:06:02,672 --> 01:06:06,718 Ze hebben een Tupac-hologram en zo. 691 01:06:06,718 --> 01:06:09,262 Bizar. Ze is ons gevolgd. 692 01:06:10,764 --> 01:06:12,557 Laat maar zitten. 693 01:06:12,557 --> 01:06:16,478 Dan gaan we ergens anders heen. Ze weet niet van ophouden. 694 01:06:19,856 --> 01:06:21,900 Dat is gewoon te grappig. 695 01:06:25,278 --> 01:06:29,699 Waar blijft de wijn? Schiet op. Kom eens door met die wijn. 696 01:06:50,845 --> 01:06:53,098 Dat bepaal ik zelf wel. Hou je kop. 697 01:06:54,140 --> 01:06:55,225 Hou je kop. 698 01:07:03,108 --> 01:07:04,359 Stop. 699 01:07:04,359 --> 01:07:06,319 Kappen. - Dit is gestoord. 700 01:07:06,319 --> 01:07:09,072 Word eens volwassen. - Ik kan dit niet. 701 01:07:49,404 --> 01:07:52,449 Zal ze zich hier echt niets van herinneren? 702 01:07:52,949 --> 01:07:55,702 Hoe erger het is, hoe meer ze vergeten. 703 01:07:55,702 --> 01:07:58,163 Alle trauma's verdwijnen. 704 01:07:58,163 --> 01:08:02,626 We frissen haar op en daarna kan ze weer heerlijk genieten. 705 01:08:03,793 --> 01:08:04,794 Geweldig. 706 01:08:13,678 --> 01:08:15,388 De aroma's gaan goed vrijkomen. 707 01:08:16,263 --> 01:08:18,725 Château Beauvoir, 1973. 708 01:08:18,725 --> 01:08:21,102 Ruik eens. 709 01:08:21,102 --> 01:08:24,105 Perfect, Cody. - Fijn dat je het lekker vindt. 710 01:08:27,067 --> 01:08:30,111 Je ruikt lekker. - Dank je. 711 01:08:30,570 --> 01:08:35,825 Deze vakantie heeft me echt enorm goed gedaan. 712 01:08:37,994 --> 01:08:39,704 Lekker? - Heerlijk. 713 01:08:39,704 --> 01:08:43,250 En mijn meiden... Jullie zijn mijn meiden. 714 01:08:43,250 --> 01:08:48,463 Als iemand jullie wat probeert te flikken, bellen jullie mij maar. 715 01:08:48,463 --> 01:08:50,298 Zo van: 716 01:08:50,298 --> 01:08:53,384 Camilla, die klootzak wil me een kunstje flikken. 717 01:08:53,384 --> 01:08:56,012 En dan zeg ik: Stuur het adres maar. 718 01:08:56,012 --> 01:08:58,056 Want ik kom uit Dyckman. 719 01:08:58,056 --> 01:09:00,475 En ik ben een liefdevol persoon. 720 01:09:01,685 --> 01:09:04,437 Maar ik ros je zo in elkaar. 721 01:09:04,437 --> 01:09:08,400 Mooi om te zien hoe sterk de band tussen jullie is. 722 01:09:10,777 --> 01:09:12,696 Ik hou van jullie. 723 01:09:13,822 --> 01:09:14,822 En jij, Sarah? 724 01:09:16,116 --> 01:09:17,616 Heb je het naar je zin? 725 01:09:27,752 --> 01:09:29,379 Het is geweldig. 726 01:09:31,464 --> 01:09:36,969 Ik heb het altijd lastig gevonden om vriendinnen te maken, dus dit is fijn. 727 01:09:38,096 --> 01:09:39,556 Interessant. 728 01:09:41,933 --> 01:09:43,727 Waarom is dat, denk je? 729 01:09:45,103 --> 01:09:46,478 Ja, schat. 730 01:09:50,567 --> 01:09:51,692 Vrouwen... 731 01:09:52,652 --> 01:09:55,697 ...is bijgebracht dat ze moeten concurreren. 732 01:09:56,573 --> 01:10:01,995 Terwijl we elkaar eigenlijk zouden moeten helpen. Moeten steunen. 733 01:10:03,371 --> 01:10:09,294 Ik heb zitten denken dat als ik weer thuis ben... 734 01:10:09,294 --> 01:10:14,299 ...ik een cursus wil opzetten om vrouwen overlevingsskills te leren. 735 01:10:14,299 --> 01:10:18,094 Ik weet dat dat programma stom en vernederend was... 736 01:10:18,094 --> 01:10:21,056 ...maar ik heb nuttige dingen geleerd. 737 01:10:21,056 --> 01:10:26,353 Je kunt altijd op een afgelegen plek belanden, in een doodenge situatie... 738 01:10:26,353 --> 01:10:32,442 ...zonder iemand die je kan redden zodat je moet vechten voor je leven. 739 01:10:39,324 --> 01:10:41,368 Want het is best eng... 740 01:10:43,745 --> 01:10:45,163 ...in de grote wereld. 741 01:10:56,841 --> 01:10:58,426 Echt wel. 742 01:10:59,511 --> 01:11:00,929 Het is doodeng. 743 01:11:02,013 --> 01:11:05,183 Ik ging er helemaal in op. - Ik doe dat ook. 744 01:11:09,479 --> 01:11:10,981 Je hebt gelijk. 745 01:11:10,981 --> 01:11:15,485 De vrouw van m'n neef is vorige week op straat beroofd. 746 01:11:15,485 --> 01:11:17,279 Is alles oké met haar? 747 01:11:17,279 --> 01:11:19,030 Weet je wat geweldig is? 748 01:11:20,031 --> 01:11:22,951 Vrouwen die een band aangaan. 749 01:11:22,951 --> 01:11:24,661 Dat is zo mooi. 750 01:11:28,540 --> 01:11:30,000 Sorry. 751 01:11:40,677 --> 01:11:42,095 Gaat het wel? 752 01:11:47,767 --> 01:11:49,144 Ik wil gewoon graag... 753 01:11:54,274 --> 01:11:55,692 ...dansen. 754 01:11:55,692 --> 01:11:57,611 Wat wil je? 755 01:12:07,329 --> 01:12:09,205 Weer eens wat anders. 756 01:12:09,205 --> 01:12:12,500 Muziek. - Laat mij maar. 757 01:12:17,464 --> 01:12:18,548 Ja, Fri. 758 01:12:22,052 --> 01:12:23,803 Sarah. - Sexy. 759 01:12:32,312 --> 01:12:34,564 Lekker, meid. 760 01:12:35,857 --> 01:12:37,651 Maak een foto. 761 01:12:37,651 --> 01:12:39,152 Kijk ze gaan. 762 01:12:41,488 --> 01:12:43,448 Wat gebeurt er? - Kijk uit. 763 01:12:47,661 --> 01:12:48,912 Te gek. 764 01:13:00,882 --> 01:13:02,884 Dat meen je niet. 765 01:13:36,960 --> 01:13:39,129 Jij bent een stout meisje, schat. 766 01:13:41,298 --> 01:13:42,966 Lucas. 767 01:13:49,222 --> 01:13:50,515 Doe het zo. 768 01:13:56,938 --> 01:13:58,189 Ziezo. 769 01:14:57,999 --> 01:14:59,626 Waar ga je heen? 770 01:15:01,836 --> 01:15:03,255 Water. 771 01:15:12,764 --> 01:15:16,434 Stan. Jij zat bij de mariniers, toch? 772 01:15:16,434 --> 01:15:18,103 Voor altijd. 773 01:15:18,103 --> 01:15:20,981 Wees nog eens een held en ga ijs halen. 774 01:16:00,270 --> 01:16:01,980 Heb je het naar je zin? 775 01:16:08,028 --> 01:16:10,572 Ik heb het enorm naar m'n zin. 776 01:16:59,162 --> 01:17:00,872 Je ruikt anders. 777 01:17:25,146 --> 01:17:27,232 Gestoorde klootzak. 778 01:17:29,442 --> 01:17:31,403 Ik heb nog wat muffins gevonden. 779 01:17:41,705 --> 01:17:44,124 Kom hier, klootzak. 780 01:17:47,794 --> 01:17:51,882 Schat, we kunnen erover praten. 781 01:17:51,882 --> 01:17:53,633 Laten we kalm blijven. 782 01:18:03,685 --> 01:18:05,020 De aroma's gaan goed vrijkomen. 783 01:18:33,798 --> 01:18:34,758 Schat. 784 01:18:48,813 --> 01:18:51,566 Ga van me af. - Heb je haar? 785 01:20:06,474 --> 01:20:08,059 Wat een kloteplek. 786 01:20:13,356 --> 01:20:16,776 We waren gewoon aan het chillen. - Ik voel m'n benen niet. 787 01:20:16,776 --> 01:20:19,112 Doe de deur op slot. - Ik voel ze niet. 788 01:20:19,112 --> 01:20:21,114 Doe verdomme de deur op slot. 789 01:20:22,574 --> 01:20:23,783 Jongens? 790 01:20:27,037 --> 01:20:31,166 Jongens, het ziekenhuis. Ik moet naar het ziekenhuis. 791 01:20:33,460 --> 01:20:37,297 Mijn god. Ze weten alles. We gaan naar de hel. 792 01:20:37,297 --> 01:20:39,925 We zijn zulke aardige gasten. - Drink dit op. 793 01:20:39,925 --> 01:20:43,178 Je bent met parfum bespoten. Daarom weet je niks meer. 794 01:20:43,178 --> 01:20:44,387 Wat bedoel je? 795 01:20:44,387 --> 01:20:47,224 Kan iemand me uitleggen wat hier gebeurt? 796 01:20:50,644 --> 01:20:51,686 Jongens? 797 01:21:26,721 --> 01:21:27,973 Rood konijntje. 798 01:21:31,893 --> 01:21:33,311 Ik snap het niet. 799 01:21:33,311 --> 01:21:35,564 Ga zelf maar naar buiten. - Stop. 800 01:21:35,564 --> 01:21:37,983 Sorry dat ik zo schreeuw. Je kunt dit. 801 01:21:37,983 --> 01:21:43,530 Ik vind dit spel niet meer leuk. - Kom hier. Ga buiten die meiden halen. 802 01:21:46,408 --> 01:21:47,617 Het is oké. 803 01:21:49,327 --> 01:21:50,495 Je merkt... 804 01:21:52,122 --> 01:21:54,124 Dat m'n herinneringen terugkomen. 805 01:21:55,041 --> 01:21:57,252 Maar ik wilde... 806 01:21:59,337 --> 01:22:01,840 Ik wilde het me niet herinneren. 807 01:22:01,840 --> 01:22:05,844 Ze doen toch wel wat ze willen doen. Onnozel kind. 808 01:22:06,803 --> 01:22:09,264 Vergeten is een geschenk, schat. 809 01:22:20,567 --> 01:22:22,819 Help me. 810 01:22:23,737 --> 01:22:25,488 Dat heb ik geprobeerd, bitch. 811 01:22:34,497 --> 01:22:35,790 Wie is daar? 812 01:22:37,042 --> 01:22:38,710 Ik ben het maar, schat. 813 01:22:44,007 --> 01:22:45,008 Hier. 814 01:22:52,807 --> 01:22:54,267 Wat heb ik gedaan? 815 01:22:59,522 --> 01:23:00,857 Niets. 816 01:23:02,150 --> 01:23:04,486 Godzijdank. - Nee, ik bedoel... 817 01:23:05,695 --> 01:23:07,405 ...dat je niets hebt gedaan. 818 01:23:08,114 --> 01:23:10,033 Niet voor jezelf. 819 01:23:11,576 --> 01:23:13,245 En niet voor hen. 820 01:23:17,958 --> 01:23:19,960 En volgens mij... 821 01:23:19,960 --> 01:23:25,423 ...is er in de hel een speciale plek voor mensen die ervoor kiezen niets te doen. 822 01:23:29,177 --> 01:23:31,805 Waarom koos je ervoor om niets te doen? 823 01:23:54,661 --> 01:23:57,872 Dit kan alleen... - Omdat ik hier eerder ben geweest. 824 01:24:05,922 --> 01:24:07,382 Wat doen we nu? 825 01:24:08,925 --> 01:24:11,052 We gaan even bij de jongens langs. 826 01:24:42,000 --> 01:24:44,002 Slater, help. Wat gebeurt er? 827 01:24:45,337 --> 01:24:49,674 Gaat hij iets doen? - Ik snap het niet. Iedereen draait door. 828 01:24:50,425 --> 01:24:53,762 Ga je iets doen, nietsnut? - Slater, ik ben bang. 829 01:24:55,555 --> 01:24:57,807 Niet opendoen. 830 01:25:12,697 --> 01:25:14,074 Het spijt me echt. 831 01:25:16,117 --> 01:25:18,161 Moet je jezelf nou zien. 832 01:25:18,161 --> 01:25:20,455 Alsjeblieft. - Je bent prachtig. 833 01:25:20,455 --> 01:25:23,959 Kom eens hier. Rustig maar. 834 01:25:41,685 --> 01:25:43,728 Ja, hij staat daar goed. 835 01:26:17,762 --> 01:26:19,222 Mooie nagels. 836 01:26:22,517 --> 01:26:24,102 Dat wordt een litteken. 837 01:26:32,068 --> 01:26:33,695 Het je het naar je zin? 838 01:26:35,614 --> 01:26:36,740 Ik heb het enorm... 839 01:26:42,787 --> 01:26:44,581 Welkom terug. 840 01:26:47,584 --> 01:26:49,085 Vuile trut. 841 01:26:49,920 --> 01:26:52,339 Hij kan doodvallen. Vergeet hem maar. 842 01:26:52,339 --> 01:26:54,341 Hij is nog boos over z'n pink. 843 01:26:56,968 --> 01:27:01,514 Ik vond het vorig jaar al intens, maar dit jaar heb je jezelf overtroffen. 844 01:27:09,689 --> 01:27:11,066 Iedereen is dood. 845 01:27:12,817 --> 01:27:13,985 Wat doen we nu? 846 01:27:14,611 --> 01:27:16,363 Ik wil alleen maar zeggen... 847 01:27:16,363 --> 01:27:21,034 ...dat er een versie mogelijk is waarin we het nog gezellig hebben. 848 01:27:22,118 --> 01:27:24,955 Waarin we mimosa's en sapjes drinken. 849 01:27:26,998 --> 01:27:28,750 En lachen tijdens de brunch. 850 01:27:29,626 --> 01:27:31,878 Want de brunch is echt. 851 01:27:31,878 --> 01:27:34,089 De brunch is zo fucking echt. 852 01:27:36,383 --> 01:27:38,218 Weet je wat niet echt is? 853 01:27:45,475 --> 01:27:48,311 Vergeving. Ik zal het je laten zien. 854 01:27:49,604 --> 01:27:53,775 Ik, Slater King, wil m'n excuses aanbieden voor mijn gedrag. 855 01:27:53,775 --> 01:27:56,945 Ik ben in therapie gegaan en treed tijdelijk terug... 856 01:27:56,945 --> 01:28:00,615 ...om m'n issues onder ogen te zien. Het spijt me. 857 01:28:03,994 --> 01:28:05,287 Het spijt me. 858 01:28:06,621 --> 01:28:08,123 Het spijt me. 859 01:28:11,126 --> 01:28:12,419 Het spijt me. 860 01:28:50,999 --> 01:28:52,459 Is het weer goed nu? 861 01:28:54,294 --> 01:28:55,378 Nee? 862 01:28:56,504 --> 01:28:57,839 Dat is waar. 863 01:29:00,675 --> 01:29:04,554 Vergeving bestaat niet. 864 01:29:06,514 --> 01:29:10,268 Er is alleen maar vergeten. 865 01:29:10,268 --> 01:29:12,020 Alleen maar vergeten. 866 01:29:14,731 --> 01:29:17,067 Waar jij echt fucking goed in bent. 867 01:29:17,067 --> 01:29:20,570 Jij was het hele huis vergeten. Geweldig. 868 01:29:20,570 --> 01:29:25,450 Stel je voor waar mensen toe in staat zullen zijn als we ze kunnen verlossen... 869 01:29:25,450 --> 01:29:28,870 ...van het leed en verdriet van hun trauma's. 870 01:29:28,870 --> 01:29:33,250 M'n zus zou vrij zijn. 871 01:29:33,250 --> 01:29:36,878 Ze is zo verknipt omdat ze zich alles herinnert. 872 01:29:36,878 --> 01:29:39,297 Elk klein dingetje. Zo van: 873 01:29:39,297 --> 01:29:43,927 Hoe kun je met hem gaan tennissen na wat hij ons vroeger heeft aangedaan? 874 01:29:43,927 --> 01:29:45,178 En ik denk dan: 875 01:29:46,137 --> 01:29:50,350 Wat heeft hij dan gedaan? 876 01:29:50,350 --> 01:29:53,853 Wat heeft hij in godsnaam gedaan? Geen idee. 877 01:30:03,238 --> 01:30:04,864 Dit wordt geweldig. 878 01:30:07,242 --> 01:30:09,703 We kunnen dit allemaal vergeten. 879 01:30:09,703 --> 01:30:12,414 Toe. Wij samen. 880 01:30:12,414 --> 01:30:13,790 Laten we... 881 01:30:16,251 --> 01:30:17,919 Alleen even spuiten. 882 01:30:20,171 --> 01:30:21,548 Wat zeg je ervan? 883 01:30:25,927 --> 01:30:27,012 Ik vind... 884 01:30:31,016 --> 01:30:34,269 Ik vind... - Hou die gedachte vast. 885 01:30:35,395 --> 01:30:36,813 Ik ben zo terug. 886 01:30:38,064 --> 01:30:41,735 Ik wil horen wat je wilt zeggen. Ik ben zo terug. 887 01:31:21,441 --> 01:31:24,986 Nee, niet doen. Het spijt me. 888 01:31:24,986 --> 01:31:27,405 Denk je dat ik je ga vermoorden? 889 01:31:28,156 --> 01:31:29,824 Je bent m'n beste vriendin. 890 01:31:40,043 --> 01:31:44,047 Niet doen. Doe haar alsjeblieft niks aan. 891 01:31:46,216 --> 01:31:50,720 Niet doen. Het spijt me. Het spijt me zo. 892 01:31:50,720 --> 01:31:52,514 Alsjeblieft. 893 01:31:59,729 --> 01:32:03,108 Het spijt me zo. 894 01:32:26,840 --> 01:32:28,425 Tering, Vic. 895 01:32:29,342 --> 01:32:31,428 Wat is er met je gezicht? 896 01:32:31,428 --> 01:32:33,263 En wat is er gebeurd met... 897 01:32:37,017 --> 01:32:39,019 Wat is er met Camilla gebeurd? 898 01:32:42,772 --> 01:32:44,441 Wat is er gebeurd? 899 01:32:48,361 --> 01:32:50,447 Wat is er met je gezicht? 900 01:32:54,284 --> 01:32:56,244 Wat is er gebeurd met... 901 01:33:00,373 --> 01:33:01,833 Wat is er gebeurd met... 902 01:33:10,008 --> 01:33:13,553 Je hebt gelijk. Vergeving bestaat niet. 903 01:33:17,557 --> 01:33:19,184 Alleen maar vergeten. 904 01:34:08,066 --> 01:34:09,734 Ik ben toe aan vakantie. 905 01:34:10,860 --> 01:34:12,862 Anders ik wel. 906 01:34:12,862 --> 01:34:14,698 Heb je een aansteker? 907 01:34:19,828 --> 01:34:22,038 Ik wist dat ik iets vergeten was. 908 01:34:48,106 --> 01:34:50,650 Weet je zeker dat je dit wilt doen? 909 01:35:21,973 --> 01:35:26,228 Mensen, bedankt voor jullie komst. 910 01:35:26,228 --> 01:35:27,479 Slater. 911 01:35:29,189 --> 01:35:31,816 Jij bent moeilijk te pakken te krijgen. 912 01:35:33,610 --> 01:35:35,153 Goed je te zien. 913 01:35:37,405 --> 01:35:39,574 Fijn dat je er bent. 914 01:35:42,077 --> 01:35:45,372 We hoeven het nu niet te doen. Niet hier. 915 01:35:45,372 --> 01:35:49,376 Ik hoopte dat we ons gesprek konden voortzetten. 916 01:35:52,170 --> 01:35:54,256 Dat kan zeker. 917 01:35:54,256 --> 01:35:56,132 Volgende week? 918 01:35:56,132 --> 01:35:58,385 We zijn volgende week in Beijing. 919 01:36:01,680 --> 01:36:03,515 Dan zijn we in Beijing. 920 01:36:06,309 --> 01:36:08,770 We kennen elkaar nog niet, volgens mij. 921 01:36:08,770 --> 01:36:10,897 Tuurlijk wel. 922 01:36:10,897 --> 01:36:12,857 Ik herinner me jou wel. 923 01:36:12,857 --> 01:36:14,859 Hallo, Rich. 924 01:36:20,031 --> 01:36:21,449 Ik zie hem. 925 01:36:25,829 --> 01:36:27,872 Leuk je te zien. - Meekomen. 926 01:36:27,872 --> 01:36:33,503 Nog een applausje voor onze host, de ceo van King-Tech. 927 01:36:33,503 --> 01:36:37,716 Eet je biefstuk op, schat. - Dames en heren, Mrs Frida King. 928 01:36:51,104 --> 01:36:53,023 Nog wat champagne, Mrs King? 929 01:42:28,233 --> 01:42:30,235 Vertaling: Peter Bosma