1
00:00:01,086 --> 00:00:03,380
{\an8}WAARSCHUWING
BLINK TWICE IS EEN THRILLER
2
00:00:03,380 --> 00:00:05,840
{\an8}OVER MACHTSMISBRUIK.
DIT VERHAAL IS FICTIEF,
3
00:00:05,840 --> 00:00:07,842
{\an8}BEVAT VOLWASSEN THEMA'S
4
00:00:07,842 --> 00:00:10,845
{\an8}EN VOORSTELLINGEN VAN GEWELD
WAARONDER SEKSUEEL GEWELD.
5
00:00:10,845 --> 00:00:13,932
{\an8}DIT KAN VOOR SOMMIGE KIJKERS
SCHOKKEND ZIJN.
6
00:01:35,639 --> 00:01:37,390
Als jij in...
7
00:01:38,225 --> 00:01:40,268
{\an8}Vijf miljoen dollar of kanker?
8
00:01:41,853 --> 00:01:43,813
{\an8}...goed genoeg voor...
9
00:01:46,233 --> 00:01:47,651
Waar ga je heen?
10
00:01:51,780 --> 00:01:54,449
Ik, Slater King...
11
00:01:54,449 --> 00:02:00,080
...wil mijn excuses aanbieden
voor mijn gedrag.
12
00:02:00,080 --> 00:02:04,459
Ik ben in therapie gegaan
en treed tijdelijk terug om...
13
00:02:05,919 --> 00:02:07,963
CEO EN OPRICHTER VAN KING-TECH
14
00:02:07,963 --> 00:02:10,882
EXCUSES MILJARDAIR VOOR
'MACHTSMISBRUIK' EN 'LAAKBAAR GEDRAG'
15
00:02:10,882 --> 00:02:11,800
WAAR IS SLATER KING?
16
00:02:11,800 --> 00:02:14,135
KING-TECH SCHENKT GROOTSTE GIFT OOIT
17
00:02:14,135 --> 00:02:16,179
MILJARDAIR GEEFT EXCLUSIEF INTERVIEW
18
00:02:16,846 --> 00:02:19,307
Slater King, fijn dat je er bent.
19
00:02:20,684 --> 00:02:24,771
En dan nu de vraag
die op ieders lippen brandt.
20
00:02:24,771 --> 00:02:31,069
Waar heb jij gezeten na je vertrek
en het aantreden van Vic Mahoney als ceo?
21
00:02:31,069 --> 00:02:33,363
Na alles wat er was gebeurd...
22
00:02:33,363 --> 00:02:38,034
...besefte ik dat je soms even moet
stilstaan om van het leven te genieten.
23
00:02:38,034 --> 00:02:41,871
Dus heb ik een eiland gekocht.
24
00:02:41,871 --> 00:02:43,039
Een eiland?
25
00:02:43,039 --> 00:02:45,709
Geen telefoons, geen werk. Eigen groenten.
26
00:02:45,709 --> 00:02:50,338
Ik draag elke dag dezelfde kleren.
Ik heb kippen.
27
00:02:50,338 --> 00:02:53,008
Je bent dus echt veranderd.
28
00:02:53,008 --> 00:02:55,385
Ja, dat klopt.
29
00:02:55,385 --> 00:02:59,848
Vorig jaar heb je
de King-Tech Foundation opgericht.
30
00:02:59,848 --> 00:03:04,811
Wat vind je van de beschuldigingen
dat je het alleen doet voor je imago?
31
00:03:04,811 --> 00:03:07,314
Ik wil alleen maar m'n leven beteren.
32
00:03:07,314 --> 00:03:10,150
Dit is mijn manier om sorry te zeggen.
33
00:03:10,150 --> 00:03:11,693
Want het spijt me.
34
00:03:13,278 --> 00:03:16,031
Het spijt me echt.
35
00:03:16,031 --> 00:03:20,619
Maar ik heb dat zo vaak gezegd
dat het geen betekenis meer heeft.
36
00:03:20,619 --> 00:03:24,581
Verwacht je dat mensen je vergeven?
- Ik verwacht helemaal niets.
37
00:03:24,581 --> 00:03:26,207
Zo werkt het niet.
38
00:03:27,125 --> 00:03:28,752
Heb jij m'n aansteker?
39
00:03:29,961 --> 00:03:30,879
{\an8}Sorry.
40
00:03:30,879 --> 00:03:34,549
Heb je het geld voor de beheerder?
- Even over dat geld...
41
00:03:34,549 --> 00:03:37,427
Nee, hè?
- Het is een verrassing voor jou.
42
00:03:37,427 --> 00:03:39,179
Ik hou van je.
43
00:03:39,179 --> 00:03:41,431
Wacht even. Hebben we nog...
44
00:03:43,892 --> 00:03:45,143
Bedankt.
45
00:04:00,909 --> 00:04:02,953
Ik ben echt toe aan vakantie.
46
00:04:25,350 --> 00:04:27,269
Frida.
47
00:04:27,269 --> 00:04:28,937
Je bent te laat.
48
00:04:28,937 --> 00:04:31,565
Sorry. Ik had de bus gemist.
49
00:04:31,565 --> 00:04:34,150
Het King-Tech-gala is superbelangrijk.
50
00:04:34,150 --> 00:04:38,154
En even over vorig jaar.
Toen werd je iets te spraakzaam.
51
00:04:38,154 --> 00:04:42,242
Nee, hij sprak mij aan.
Hij vond m'n nagels mooi.
52
00:04:42,242 --> 00:04:46,705
Deze keer wil ik
dat je wat onzichtbaarder bent, oké?
53
00:04:50,125 --> 00:04:53,378
Lukt dat?
- Ja, dat lukt me wel.
54
00:04:53,378 --> 00:04:56,172
En met een stralende glimlach.
- Komt goed.
55
00:04:58,300 --> 00:05:03,430
De beheerder is niet komen opdagen.
Dus nu gaan we dood aan die schimmel.
56
00:05:03,430 --> 00:05:05,599
Jess, mag ik je aansteker even?
57
00:05:05,599 --> 00:05:08,977
Ik wil hem wel terug.
Ik ga m'n naam erop zetten.
58
00:05:08,977 --> 00:05:13,982
M'n haar zit stom. Lijk ik op een jongen?
- Een hele knappe jongen.
59
00:05:13,982 --> 00:05:17,277
Ik hoorde je vannacht de deur uit gaan.
60
00:05:17,277 --> 00:05:18,570
Waar was je?
61
00:05:20,363 --> 00:05:21,698
Wat mankeert jou?
62
00:05:21,698 --> 00:05:26,286
Niet boos worden.
- Ik kan die dingen niet zomaar vergeten.
63
00:05:27,412 --> 00:05:32,542
Als jullie het bijleggen, ga ik niet doen
alsof ik hem niet het liefst wil afmaken.
64
00:05:32,542 --> 00:05:36,338
Het is ingewikkeld.
- Welnee. Neem de touwtjes in handen.
65
00:05:36,338 --> 00:05:39,758
Je staat voor iedereen klaar.
Heb wat zelfrespect.
66
00:05:43,094 --> 00:05:44,095
Sorry.
67
00:05:45,055 --> 00:05:49,392
Ik hou van je. Ik snap alleen niet
waarom je steeds teruggaat.
68
00:05:49,392 --> 00:05:52,395
Ik denk dat ik bang ben om alleen te zijn.
69
00:05:53,480 --> 00:05:56,233
Je bent niet alleen. Je hebt mij.
70
00:05:57,150 --> 00:05:58,985
Een stralende lach, dames.
71
00:06:01,780 --> 00:06:04,449
En dan nu het serieuze gedeelte.
72
00:06:05,575 --> 00:06:08,328
Bedankt voor jullie komst vanavond.
73
00:06:08,328 --> 00:06:13,416
Zo kan de King Foundation
wereldwijd goede dingen blijven doen.
74
00:06:13,416 --> 00:06:18,505
Een applausje voor onze gastheer,
voor zijn grenzeloze vrijgevigheid.
75
00:06:18,505 --> 00:06:22,050
Dames en heren,
de oprichter van King-Tech...
76
00:06:22,050 --> 00:06:23,760
...Mr Slater King.
77
00:06:28,682 --> 00:06:29,891
Voorzichtig.
78
00:06:31,101 --> 00:06:33,186
Straks verrek je je nek nog.
79
00:06:33,186 --> 00:06:35,313
Voor mijn part breekt ie.
80
00:06:37,482 --> 00:06:38,984
Klaar voor je verrassing?
81
00:06:44,030 --> 00:06:45,365
Rood of blauw?
82
00:06:48,952 --> 00:06:50,662
Dit is gestoord.
83
00:06:50,662 --> 00:06:53,373
Ja, hè?
- Nee, echt gestoord.
84
00:06:53,373 --> 00:06:56,418
We kunnen het ons niet veroorloven...
- Niet doen.
85
00:06:56,418 --> 00:06:59,296
Wiens tijd is het?
- Onze tijd.
86
00:06:59,296 --> 00:07:01,548
Weet je wat mijn moeder altijd zei?
87
00:07:01,548 --> 00:07:04,968
Succes is de beste vorm van wraak.
88
00:07:04,968 --> 00:07:08,179
Zou hij zich mij herinneren?
- Wie vergeet jou nou?
89
00:07:09,514 --> 00:07:11,057
Gaat het?
90
00:07:11,057 --> 00:07:16,187
Sorry. Ik kan hier echt niet op lopen.
- M'n tante heeft me een trucje geleerd.
91
00:07:16,187 --> 00:07:22,527
Oost, west, oost, west.
92
00:07:29,242 --> 00:07:30,911
Daar staat Jennifer.
93
00:07:41,588 --> 00:07:46,885
Dames, dit gedeelte is privé.
Kunnen jullie misschien doorlopen?
94
00:07:46,885 --> 00:07:48,595
Hé, Stan.
- Hoe is het, Cody?
95
00:07:48,595 --> 00:07:52,098
Zuid, zuid, zuid.
96
00:07:56,228 --> 00:08:01,107
Hé, wat zou dat hoofdje kosten?
Een miljoen dollar?
97
00:08:02,692 --> 00:08:04,778
Zou het alarm afgaan als je...
98
00:08:04,778 --> 00:08:06,363
Frida.
99
00:08:21,378 --> 00:08:22,671
Gaat het wel?
100
00:08:28,468 --> 00:08:29,803
Mag ik even?
101
00:08:34,765 --> 00:08:38,895
Dat zat in een film en ik wou het
altijd al eens doen. Nu sta je weer recht.
102
00:08:40,772 --> 00:08:42,566
Slater.
103
00:08:42,566 --> 00:08:45,402
Rich.
- Je toespraak was geweldig.
104
00:08:45,402 --> 00:08:47,779
Meen je dat?
105
00:08:47,779 --> 00:08:49,489
Mevrouw?
106
00:08:52,534 --> 00:08:54,452
Uw hand.
107
00:08:57,455 --> 00:08:59,332
Bedankt.
- Geen dank.
108
00:08:59,332 --> 00:09:03,295
Sorry dat ik stoor.
- Je stoort niet. Dit is...
109
00:09:04,379 --> 00:09:06,423
Ik weet niet hoe je heet.
110
00:09:06,423 --> 00:09:08,466
Ik ben Frida.
111
00:09:12,929 --> 00:09:15,807
Frida, dit is dr. Rich Stein.
112
00:09:16,892 --> 00:09:19,227
Hij is mijn therapeut.
113
00:09:19,936 --> 00:09:23,398
Hij heeft er eentje nodig.
Ik maak een grapje. Aangenaam.
114
00:09:23,398 --> 00:09:25,734
Knipper twee keer als ik in gevaar ben.
115
00:09:25,734 --> 00:09:28,528
Laten we dat maar niet doen.
116
00:09:28,528 --> 00:09:30,238
Ik laat jullie met rust.
117
00:09:30,238 --> 00:09:32,490
Leuk u te ontmoeten.
118
00:09:40,582 --> 00:09:42,083
Kom.
119
00:09:47,631 --> 00:09:49,299
Daar gaan we dan.
120
00:09:49,299 --> 00:09:52,719
Jess, Frida, dit is m'n jeugdvriend Cody.
121
00:09:52,719 --> 00:09:55,388
Proost, dames.
122
00:09:55,388 --> 00:09:57,515
Vic, m'n steun en toeverlaat.
123
00:09:57,515 --> 00:09:58,683
Hoe gaat ie?
124
00:09:58,683 --> 00:10:00,852
Heather. Camilla.
125
00:10:00,852 --> 00:10:02,520
Stan, m'n beveiliger.
126
00:10:02,520 --> 00:10:04,564
Tom.
- Hoe gaat het?
127
00:10:04,564 --> 00:10:07,442
Waar is Lucas?
- Hij was van dat tv-programma.
128
00:10:08,235 --> 00:10:11,988
Ons wonderkind.
Wordt ooit de baas van de wereld.
129
00:10:11,988 --> 00:10:14,032
Hé, Slater.
- Hoe is het?
130
00:10:14,032 --> 00:10:15,242
Geen idee wie dat is.
131
00:10:15,242 --> 00:10:18,245
Frida, Sarah.
Sarah, Frida.
132
00:10:19,079 --> 00:10:20,330
Mooie nagels.
133
00:10:21,748 --> 00:10:23,583
Weet je wie Camille Claudel is?
134
00:10:23,583 --> 00:10:27,045
Kijk eens, schat.
- Noem me geen 'schat'.
135
00:10:27,921 --> 00:10:32,801
Kun je al die namen wel onthouden?
- Ik heb een prima geheugen.
136
00:10:32,801 --> 00:10:37,097
Je komt me bekend voor.
Ken ik je ergens van?
137
00:10:37,097 --> 00:10:38,890
Wat is er?
- Niks.
138
00:11:06,751 --> 00:11:09,296
Sorry dat ik stoor.
139
00:11:09,296 --> 00:11:12,340
Frida, dit is Stace.
Stace, Frida.
140
00:11:13,842 --> 00:11:16,011
Aangenaam.
141
00:11:16,011 --> 00:11:19,848
Ik bederf de pret, ik weet het.
Maar we moeten...
142
00:11:19,848 --> 00:11:21,850
Oké. Bedankt, Stace.
143
00:11:23,727 --> 00:11:27,647
Waar gaan jullie heen?
- Ik ga een paar dagen naar het eiland.
144
00:11:28,648 --> 00:11:32,152
Het eiland.
Je eigen eiland, dat is ook zo.
145
00:11:32,819 --> 00:11:34,112
Heel normaal.
146
00:11:34,738 --> 00:11:36,656
Ja, heel normaal.
147
00:11:36,656 --> 00:11:38,617
Leuk je te ontmoeten, Frida.
148
00:11:39,701 --> 00:11:42,287
Slater, we moeten nu echt gaan.
149
00:11:43,538 --> 00:11:45,415
Ik moet gaan.
150
00:11:50,670 --> 00:11:52,464
Kom nou.
151
00:11:52,464 --> 00:11:54,549
Tot een volgende keer.
152
00:11:57,636 --> 00:11:59,387
Zag je dat?
153
00:11:59,387 --> 00:12:02,057
Hij had alleen aandacht voor mij.
154
00:12:03,391 --> 00:12:06,811
Nog een hoofdstuk voor je memoires.
155
00:12:06,811 --> 00:12:09,231
Heb je z'n nummer?
- Tuurlijk niet.
156
00:12:09,231 --> 00:12:12,859
Waarom niet?
Hij vond je overduidelijk leuk.
157
00:12:17,280 --> 00:12:18,698
Ik wil niet...
158
00:12:21,076 --> 00:12:22,535
Gaan jullie mee?
159
00:12:30,252 --> 00:12:31,670
Alstublieft, mevrouw.
160
00:13:08,832 --> 00:13:10,333
Wat een kloteplek.
161
00:13:13,545 --> 00:13:16,590
Goed om terug te zijn.
- Telefoons.
162
00:13:20,176 --> 00:13:21,344
Serieus?
163
00:13:21,344 --> 00:13:24,264
Je hoeft niets tegen je zin te doen.
164
00:13:24,264 --> 00:13:26,266
Bedankt, Stace.
165
00:13:30,061 --> 00:13:31,771
Mooi, hè schat?
166
00:13:31,771 --> 00:13:34,482
Noem me geen 'schat'.
- Ik hou van je.
167
00:13:36,109 --> 00:13:37,235
Oké, daar gaat ie.
168
00:13:41,615 --> 00:13:44,492
Iedereen: Herinneringen maken.
169
00:13:44,492 --> 00:13:46,369
Herinneringen maken.
170
00:13:49,873 --> 00:13:53,126
Hopelijk vind je het wat.
Dit is m'n lievelingskamer.
171
00:14:03,094 --> 00:14:05,597
Ik overleef het wel.
- Mooi.
172
00:14:12,020 --> 00:14:16,733
Ik weet dat je
geen tijd had om te pakken...
173
00:14:18,235 --> 00:14:23,740
...voordat we hierheen vlogen,
maar er ligt hier van alles klaar.
174
00:14:25,909 --> 00:14:32,165
Mocht je toch nog iets nodig hebben,
laat het dan maar weten.
175
00:14:32,165 --> 00:14:36,211
We zitten bij het zwembad.
Installeer je eerst maar even.
176
00:14:43,635 --> 00:14:45,303
Wij zitten bij...
177
00:14:46,638 --> 00:14:49,391
Dit moet ik echt eens laten maken.
178
00:14:49,391 --> 00:14:51,726
Een 600 jaar oude deur.
179
00:14:52,936 --> 00:14:54,896
Alles oké?
- Ja, prima.
180
00:15:04,030 --> 00:15:05,574
Fijn dat je er bent.
181
00:15:27,304 --> 00:15:28,763
Desideria.
182
00:15:56,041 --> 00:15:58,919
Volgende keer beter, bitch.
183
00:16:13,058 --> 00:16:14,851
Sorry, ik schrok.
184
00:16:14,851 --> 00:16:16,686
Rood konijntje.
185
00:16:27,364 --> 00:16:28,949
Rood konijntje.
186
00:16:28,949 --> 00:16:32,035
Sorry. Wat?
187
00:16:40,043 --> 00:16:41,378
Je vergeet je...
188
00:16:55,475 --> 00:16:59,771
Vind je het niet raar
dat er kleren voor ons klaarliggen?
189
00:16:59,771 --> 00:17:03,108
Ik vind het niet raar.
Ze zijn gewoon rijk.
190
00:17:03,108 --> 00:17:05,986
Pardon. Weten jullie waar we heen moeten?
191
00:17:16,204 --> 00:17:19,541
Zou het mensenoffer
voor of na het avondeten zijn?
192
00:17:24,795 --> 00:17:27,215
Wat zien jullie er goed uit.
193
00:17:27,215 --> 00:17:29,634
Echt beeldig.
194
00:17:31,011 --> 00:17:33,513
We hebben wel allemaal hetzelfde aan.
195
00:17:43,189 --> 00:17:45,150
Dat is een dikke blunt, meid.
196
00:17:45,150 --> 00:17:48,612
Daar sta ik om bekend.
197
00:17:48,612 --> 00:17:50,572
Heeft iemand een aansteker?
198
00:17:54,492 --> 00:18:00,040
Het is tof bij King-Tech. Ik leer veel.
Maar ik wil ooit m'n eigen ding doen.
199
00:18:00,040 --> 00:18:03,251
Ik wil de Slater King van crypto worden.
200
00:18:03,251 --> 00:18:07,088
Want de wereld verandert.
De dollar zal er niet altijd zijn.
201
00:18:17,182 --> 00:18:18,683
Waar kijken we naar?
202
00:18:20,810 --> 00:18:21,978
Twee ogen...
203
00:18:23,188 --> 00:18:24,898
...drie knoopjes...
204
00:18:24,898 --> 00:18:26,566
...twee armen.
205
00:18:26,566 --> 00:18:28,902
Een peperkoekmannetje.
206
00:18:33,865 --> 00:18:35,242
Perfect.
207
00:18:47,295 --> 00:18:48,421
Vang.
208
00:18:49,381 --> 00:18:51,299
Zet 'm op, HSB.
209
00:18:51,299 --> 00:18:54,302
Ik wist het.
Jij zat in Hot Survivor Babes.
210
00:18:54,302 --> 00:18:55,679
Acht seizoenen.
211
00:18:55,679 --> 00:18:58,557
Jij was helemaal van het padje.
212
00:18:59,057 --> 00:19:00,642
Er wordt veel in geknipt.
213
00:19:02,686 --> 00:19:05,105
En ik wou per se overleven.
214
00:19:06,815 --> 00:19:07,983
Zo win je.
215
00:19:16,866 --> 00:19:18,618
Wil je kokoswater?
216
00:19:31,089 --> 00:19:32,424
Niks aan de hand.
217
00:19:35,051 --> 00:19:36,052
Gaat het?
218
00:19:37,804 --> 00:19:38,805
Frida, gaat het?
219
00:19:43,059 --> 00:19:44,644
Ik schrok even.
220
00:19:58,074 --> 00:19:59,784
Moet je ruiken.
221
00:20:01,119 --> 00:20:04,497
Desideria. Groeit alleen maar hier.
222
00:20:05,165 --> 00:20:08,835
Daar zie je onze mooie kruidentuin.
223
00:20:08,835 --> 00:20:10,086
We hebben kippen.
224
00:20:14,716 --> 00:20:16,927
Het is anders dan ik had verwacht.
225
00:20:18,053 --> 00:20:19,471
Hoe bedoel je?
226
00:20:19,471 --> 00:20:24,517
De legendarische feestjes van Slater King,
met drugs en orgies.
227
00:20:24,517 --> 00:20:26,561
We gebruiken nog steeds drugs.
228
00:20:28,897 --> 00:20:32,150
Alleen nu met een doel.
En we maken nog steeds lol.
229
00:20:32,150 --> 00:20:34,319
Alleen op een iets andere manier.
230
00:20:34,319 --> 00:20:36,738
Therapie heeft mijn leven veranderd.
231
00:20:36,738 --> 00:20:37,989
Bedankt, jongens.
232
00:20:38,740 --> 00:20:43,912
We hebben momenteel wat problemen
met slangen. Een soort adders.
233
00:20:43,912 --> 00:20:48,124
Ik zou ze liever niet doden,
maar ze geven veel overlast.
234
00:20:49,417 --> 00:20:55,257
Zit jij in therapie?
- Nee. Ik vind het maar navelstaren.
235
00:20:55,257 --> 00:20:57,259
Je klinkt net als m'n zus.
236
00:20:57,259 --> 00:21:02,806
Betalen om te praten over m'n moeder
die in mijn bijzijn zelfmoord wou plegen?
237
00:21:03,890 --> 00:21:06,476
Ik heb het overleefd, ik ben er nog.
238
00:21:08,186 --> 00:21:12,274
Maar ik ben ook niet zo
van de gesprekstherapie, hoor.
239
00:21:12,274 --> 00:21:15,902
Rich is meer een traumatherapeut.
240
00:21:15,902 --> 00:21:19,281
Hij is gespecialiseerd
in verdrongen herinneringen.
241
00:21:19,281 --> 00:21:21,366
Wat kun je je niet herinneren?
242
00:21:22,909 --> 00:21:25,453
Bijna alles van voor m'n tiende.
243
00:21:25,453 --> 00:21:28,915
Dus dat moet wel
behoorlijk heftig geweest zijn.
244
00:21:30,125 --> 00:21:34,337
Waarom wil je je dat herinneren?
Ik zou betalen om het te vergeten.
245
00:21:34,337 --> 00:21:38,216
Misschien heb je wel gelijk
en is vergeten een geschenk.
246
00:21:39,301 --> 00:21:40,927
Laat maar.
247
00:21:40,927 --> 00:21:43,221
Ik help je wel even.
- Hoeft niet.
248
00:21:43,221 --> 00:21:47,309
Ze zal nooit hulp accepteren.
- Relax, je bent op vakantie.
249
00:21:49,102 --> 00:21:52,606
Slater, ik heb de stoel
op de nieuwe plek laten zetten.
250
00:21:52,606 --> 00:21:55,692
Laat maar weten
of hij daar minder raar staat.
251
00:21:55,692 --> 00:21:57,861
Ik vind het een goeie plek.
252
00:21:57,861 --> 00:22:01,406
En de vape-vloeistof ligt in je bureaula.
253
00:22:01,406 --> 00:22:05,076
En nog één ding.
De nieuwe generator werkt niet.
254
00:22:05,076 --> 00:22:09,205
Dus ik heb alle kaarsen
in de eetkamer gelegd.
255
00:22:09,205 --> 00:22:10,707
Bedankt. Hou van je.
256
00:22:11,625 --> 00:22:13,460
Ik ook van jou.
257
00:22:20,675 --> 00:22:25,222
Ik heb je in geen jaren gezien.
- Tientallen jaren.
258
00:22:25,222 --> 00:22:28,725
Kom je hier vaak?
- Regelmatig.
259
00:22:28,725 --> 00:22:31,061
Ik woon hier nu.
260
00:22:31,061 --> 00:22:32,520
Dit is m'n huis.
261
00:22:32,520 --> 00:22:34,856
Oost, west, oost...
262
00:22:34,856 --> 00:22:37,943
Vrienden, vanavond hebben we
courgettebloemen...
263
00:22:37,943 --> 00:22:41,863
...vers uit de biologische tuin
van Chez King.
264
00:22:41,863 --> 00:22:47,285
We hebben yuca mofongo croquetas.
Gefrituurd, wat eigenlijk niet hoort.
265
00:22:47,285 --> 00:22:50,830
En natuurlijk heerlijke dry-aged biefstuk.
266
00:22:50,830 --> 00:22:52,249
Geniet ervan.
267
00:22:53,833 --> 00:22:56,294
Laten we proosten op Camilla.
268
00:22:56,294 --> 00:22:57,546
Dat hoeft niet.
269
00:22:57,546 --> 00:23:02,259
Ze heeft gisteren de verkoop van
haar app afgerond. Welkom bij King-Tech.
270
00:23:04,469 --> 00:23:08,098
Wat doet die app?
- Het is een astrologie-app: The Cycle.
271
00:23:08,098 --> 00:23:12,269
Echt te gek.
Je voert je geboortetijd en -locatie in...
272
00:23:12,269 --> 00:23:17,315
...en die app legt uit waarom je sitcom
is gestopt en je vrouw de buurman pijpt...
273
00:23:17,315 --> 00:23:21,736
...terwijl jij probeert af te vallen
zodat iemand met je wil neuken.
274
00:23:21,736 --> 00:23:28,368
Dat is omdat Saturnus je wil laten zien
hoe je beter met je emoties kunt omgaan.
275
00:23:30,078 --> 00:23:33,164
Fijn dat je er wat aan hebt.
- Geweldige app.
276
00:23:34,749 --> 00:23:35,792
Makker.
277
00:23:35,792 --> 00:23:39,963
Ik vind het zo bijzonder
om voor m'n vrienden te koken.
278
00:23:39,963 --> 00:23:43,717
Het ziet er heerlijk uit, Cody.
- Proef de biefstuk eens.
279
00:23:43,717 --> 00:23:44,843
Gast.
280
00:23:44,843 --> 00:23:46,386
Mag ik het zout?
- Serieus?
281
00:23:46,386 --> 00:23:48,388
Ja, er moet zout op.
282
00:23:48,388 --> 00:23:50,974
Wil jij er eentje?
- Ik eet geen rood vlees.
283
00:23:52,058 --> 00:23:53,852
Deze plek is te gek.
284
00:23:53,852 --> 00:23:55,478
En de peper.
285
00:23:55,478 --> 00:23:58,523
Ik kan het nauwelijks geloven.
- Fijn dat je...
286
00:24:00,025 --> 00:24:01,610
Er zit een beetje...
287
00:24:04,863 --> 00:24:08,491
Een vlek op je sektejurk.
- Oeps.
288
00:24:08,491 --> 00:24:10,577
Maak je niet druk.
289
00:24:15,040 --> 00:24:18,126
Sarah, ga je ook aan All Stars meedoen?
290
00:24:18,126 --> 00:24:22,881
Dat was wel de bedoeling.
Maar na 22 jaar vonden ze...
291
00:24:22,881 --> 00:24:28,386
...dat een programma met meisjes
in bikini's in de jungle niet meer kon.
292
00:24:28,386 --> 00:24:30,722
Ruik eens, schat.
293
00:24:30,722 --> 00:24:34,559
Dus ik heb twee jaar voor niks getraind.
294
00:24:34,559 --> 00:24:37,062
Het komt vast wel een keer van pas.
295
00:24:40,232 --> 00:24:42,359
De aroma's gaan goed vrijkomen.
296
00:24:42,359 --> 00:24:46,905
Frida, wat doe jij eigenlijk
als je niet op je kleren knoeit?
297
00:24:49,741 --> 00:24:53,245
Dat ben ik momenteel aan het uitzoeken.
298
00:24:53,245 --> 00:24:54,829
Aan het uitzoeken?
299
00:24:55,872 --> 00:24:57,582
Laat maar weten hoe dat gaat.
300
00:24:57,582 --> 00:25:00,585
Ja, ik klooi maar wat aan.
301
00:25:00,585 --> 00:25:04,464
Vic is aan Harvard afgestudeerd
in maar wat aanklooien.
302
00:25:04,464 --> 00:25:07,551
Vraag hem eens
hoe hij z'n pink is kwijtgeraakt.
303
00:25:07,551 --> 00:25:10,929
Wat nou? Ik stel gewoon wat vragen.
304
00:25:10,929 --> 00:25:14,099
Ik mag Frida wel.
Ze is cool en interessant.
305
00:25:14,099 --> 00:25:16,518
Ik wil haar beter leren kennen.
306
00:25:17,686 --> 00:25:20,146
Je moet wel proeven, gast.
307
00:25:20,897 --> 00:25:22,440
Die wijn is ouder dan jij.
308
00:25:23,858 --> 00:25:25,443
Sorry.
309
00:25:28,113 --> 00:25:31,116
Oké, het is tijd voor het echte dessert.
310
00:25:32,867 --> 00:25:36,246
Deze druppels met psilocybine en MDMA...
311
00:25:36,246 --> 00:25:39,624
...laten jullie kennismaken
met jullie voorouders.
312
00:25:39,624 --> 00:25:42,294
Tast toe, kinderen van het woud.
313
00:25:42,794 --> 00:25:44,796
Wie wil er eerst?
314
00:25:46,840 --> 00:25:49,676
Hoeveel moet ik er nemen?
- Geef eens.
315
00:25:51,553 --> 00:25:52,554
Hij is de beste.
316
00:25:56,433 --> 00:25:58,143
Stel je doel.
317
00:26:05,066 --> 00:26:06,151
Eén.
318
00:26:07,319 --> 00:26:08,320
Twee.
319
00:26:09,279 --> 00:26:10,113
Drie.
320
00:26:10,113 --> 00:26:13,533
Ik hou zo veel van je.
- Ik hou zo veel van je.
321
00:26:13,533 --> 00:26:16,661
Deze ananas is helemaal te gek.
322
00:26:16,661 --> 00:26:18,288
Je bent zo mooi.
323
00:26:32,260 --> 00:26:34,012
Tijd om te gaan slapen.
324
00:26:47,108 --> 00:26:49,903
Vreemd.
- Wat?
325
00:26:51,238 --> 00:26:52,489
Niks.
326
00:27:03,792 --> 00:27:06,336
Buikfilet van blauwvintonijn. Superlekker.
327
00:27:06,336 --> 00:27:08,213
Dit is echt ziek, Cody.
328
00:27:08,213 --> 00:27:12,592
Dat is heel speciaal. Heeft Slater
in Okinawa gekocht. Vlijmscherp.
329
00:27:12,592 --> 00:27:14,886
Straks snij je jezelf nog, gast.
330
00:27:14,886 --> 00:27:17,055
Een echte Hattori.
331
00:27:24,729 --> 00:27:25,730
Bedankt.
332
00:27:41,621 --> 00:27:44,749
Er is hier iets raars aan de hand.
333
00:27:44,749 --> 00:27:48,086
Raar in de zin van dat je weer verliest?
334
00:27:48,086 --> 00:27:50,463
Ja, dat is best raar.
335
00:27:50,463 --> 00:27:52,591
Wat is er met je pink gebeurd?
336
00:27:52,591 --> 00:27:55,385
Wat is de eerste regel van Fight Club?
337
00:28:01,558 --> 00:28:03,184
Laat maar. Komt ie.
338
00:28:03,184 --> 00:28:04,603
Eén.
339
00:28:04,603 --> 00:28:06,938
Twee. Drie.
340
00:28:06,938 --> 00:28:08,607
Vier.
341
00:28:08,607 --> 00:28:09,983
Vijf.
342
00:28:11,693 --> 00:28:13,111
Zes.
343
00:28:14,529 --> 00:28:16,281
Zeven.
344
00:28:17,532 --> 00:28:19,743
Acht.
345
00:28:19,743 --> 00:28:21,286
Negen.
346
00:28:22,579 --> 00:28:24,372
Tien.
347
00:28:34,049 --> 00:28:37,552
Stop. Ik wil niet...
348
00:29:12,796 --> 00:29:16,132
Heb je het naar je zin?
- Ik heb het enorm naar m'n zin.
349
00:29:20,554 --> 00:29:21,763
Schat.
350
00:29:24,015 --> 00:29:25,308
Watermeloen?
351
00:29:29,187 --> 00:29:31,439
Dat is een dikke blunt, meid.
352
00:29:31,439 --> 00:29:33,483
Heeft iemand een aansteker?
353
00:29:39,322 --> 00:29:41,491
Heather, heb jij m'n aansteker?
354
00:29:44,619 --> 00:29:45,704
Sorry.
355
00:30:10,353 --> 00:30:12,355
Mag ik eens?
356
00:30:17,402 --> 00:30:20,322
Wat is dat? Aardbei of zo?
357
00:30:25,660 --> 00:30:27,746
Je ruikt lekker.
358
00:30:27,746 --> 00:30:29,331
Dank je.
359
00:30:40,342 --> 00:30:42,344
Hoe kom je aan dat litteken?
360
00:30:48,475 --> 00:30:49,809
Weet ik niet.
361
00:31:02,781 --> 00:31:04,282
Mooie nagels.
362
00:31:08,161 --> 00:31:10,872
Ik doe ze zelf.
- Echt waar?
363
00:31:12,374 --> 00:31:14,751
Wat hebben we hier? Blauwe katten.
364
00:31:14,751 --> 00:31:17,337
Ja. Anailmals.
365
00:31:19,881 --> 00:31:22,801
Het zijn anailmals.
366
00:31:23,718 --> 00:31:25,887
Animal nails.
367
00:31:27,180 --> 00:31:30,475
Dat heb ik verzonnen.
Dat is een woordspeling op...
368
00:31:31,476 --> 00:31:33,228
Heb je 'm door?
369
00:31:33,228 --> 00:31:35,647
A-nail-mals.
370
00:31:44,364 --> 00:31:45,365
Ik ga slapen.
371
00:31:46,283 --> 00:31:48,577
Ik ga slapen.
372
00:31:49,744 --> 00:31:52,664
Waarom?
- Ik heb morgenochtend therapie.
373
00:31:52,664 --> 00:31:55,792
Stom.
- Je bent zelf stom.
374
00:31:57,168 --> 00:31:58,295
Je vergeet je...
375
00:33:16,081 --> 00:33:17,332
Frida?
376
00:33:24,548 --> 00:33:28,051
Ik kom deze terugbrengen.
- Aardig van je.
377
00:33:31,012 --> 00:33:32,681
Wat ben je aan het doen?
378
00:33:33,765 --> 00:33:38,144
Kijk wie we daar hebben.
Frida, dit is Rich.
379
00:33:38,144 --> 00:33:40,772
Rich, Frida.
- Aangenaam.
380
00:33:40,772 --> 00:33:42,524
Ik heb je eerder ontmoet.
381
00:33:43,441 --> 00:33:44,901
Op het gala?
382
00:33:46,111 --> 00:33:48,655
'Knipper twee keer als ik in gevaar ben'?
383
00:33:49,990 --> 00:33:52,867
O ja. Dat is ook zo.
384
00:33:54,035 --> 00:33:55,870
Geweldig.
385
00:33:55,870 --> 00:33:57,289
Ja, het is geweldig.
386
00:33:57,289 --> 00:34:00,917
Stace, hij voelt hier nog steeds raar.
387
00:34:00,917 --> 00:34:05,672
We zetten hem ergens anders neer.
- Waarom steken we hem niet in de fik?
388
00:34:05,672 --> 00:34:07,841
Dan wordt het ietsje minder raar.
389
00:34:07,841 --> 00:34:11,553
Niet doen. Je weet dat ik dat slecht trek.
390
00:34:13,762 --> 00:34:15,181
Het spijt me.
391
00:34:16,141 --> 00:34:19,686
Goed, jongeman. Ik ga maar weer eens.
392
00:34:19,686 --> 00:34:22,314
We hebben altijd goeie gesprekken.
393
00:34:22,314 --> 00:34:25,858
En bedankt voor het cadeau.
- Ik loop even mee.
394
00:34:26,568 --> 00:34:28,193
Heb jij de aansteker?
395
00:34:31,780 --> 00:34:33,575
Waar is m'n mes?
396
00:34:35,117 --> 00:34:37,412
Wat?
- M'n speciale mes is weg.
397
00:34:37,412 --> 00:34:40,707
Vraag het gewoon even.
- Gaat het wel?
398
00:34:41,958 --> 00:34:46,003
Heeft iemand Cody's speciale mes gezien?
- Ik weet niet waar het is.
399
00:34:46,755 --> 00:34:50,383
Wil je ook?
- Nee, ik word paranoïde van die wiet.
400
00:34:50,383 --> 00:34:53,178
Niemand heeft dat stomme mes van je.
401
00:35:14,866 --> 00:35:17,244
Er gaat iets vreselijks gebeuren.
402
00:35:23,667 --> 00:35:25,252
Als alles goed gaat...
403
00:35:26,211 --> 00:35:28,380
...gebeuren er slechte dingen.
404
00:35:32,342 --> 00:35:33,802
Waarom denk je dat?
405
00:35:35,220 --> 00:35:36,680
Ervaring.
406
00:35:41,184 --> 00:35:43,353
Welke dag is het vandaag?
407
00:35:45,272 --> 00:35:46,481
Weet ik niet.
408
00:35:47,482 --> 00:35:49,401
Wanneer gaan we weg?
409
00:35:50,819 --> 00:35:54,072
Wanneer je maar wilt.
- Dat is geen antwoord.
410
00:35:55,156 --> 00:35:57,993
Heb je het naar je zin?
- Ja.
411
00:36:00,495 --> 00:36:01,913
Mooi.
412
00:36:26,229 --> 00:36:29,816
Wie heeft hem?
413
00:36:29,816 --> 00:36:33,904
Wie heeft hem nu weer?
- Ik niet.
414
00:36:36,740 --> 00:36:39,576
Ik wist niet eens dat ik hem had.
415
00:36:41,745 --> 00:36:44,539
Moet ik m'n naam er dan op zetten?
416
00:36:45,707 --> 00:36:48,793
Pop Rocks
in een mandarijnen-mojito-sorbet.
417
00:36:50,712 --> 00:36:53,340
Hou je kop. Het lukt wel.
418
00:36:53,340 --> 00:36:54,633
Het lukt wel.
419
00:36:55,508 --> 00:36:56,760
Gelukt.
420
00:37:18,448 --> 00:37:22,535
Prachtige foto. Blijf even stilstaan.
421
00:38:08,456 --> 00:38:10,458
Weet je hoeveel ik van je hou?
422
00:38:17,007 --> 00:38:18,425
Je ruikt lekker.
423
00:38:39,821 --> 00:38:41,990
Ik ben gebeten.
- Daar is ie.
424
00:38:42,991 --> 00:38:43,992
Daar.
425
00:38:49,331 --> 00:38:52,375
Slate, dat was...
426
00:38:52,375 --> 00:38:54,502
Dat was fucking geweldig.
427
00:38:54,502 --> 00:38:56,254
Is hij giftig?
428
00:38:56,254 --> 00:38:59,216
Ja, maar je gaat er niet dood aan.
429
00:38:59,216 --> 00:39:01,134
Is hij dood?
- Het komt goed.
430
00:39:02,928 --> 00:39:05,388
Moet ik niet naar het ziekenhuis?
431
00:39:05,388 --> 00:39:07,933
Het komt wel goed.
- En bovendien...
432
00:39:09,517 --> 00:39:12,020
...zijn hier geen ziekenhuizen.
433
00:39:16,024 --> 00:39:17,442
Nog wat water?
434
00:39:21,029 --> 00:39:24,241
Hoe is het met je hand?
- Ik voel me raar.
435
00:39:26,701 --> 00:39:29,246
Ik wil m'n telefoon.
436
00:39:31,164 --> 00:39:33,750
Ik wil naar huis.
- Laten we kalm blijven.
437
00:39:33,750 --> 00:39:38,588
Iedereen glimlacht en lacht
als stewardessen uit de jaren zestig.
438
00:39:38,588 --> 00:39:41,800
'Heb je het naar je zin?'
'Ja, enorm.'
439
00:39:42,884 --> 00:39:45,387
Ik ben bang, Frida.
440
00:39:46,221 --> 00:39:51,810
Je moet gewoon even goed slapen.
- Nee, dat moet je niet zeggen.
441
00:39:54,062 --> 00:39:56,106
Voel je het niet?
442
00:39:57,315 --> 00:40:02,070
Er is iets mis met deze plek.
443
00:40:04,990 --> 00:40:06,825
Wat dan?
444
00:40:09,035 --> 00:40:12,038
Wat dan? Ik ben echt benieuwd.
445
00:40:12,038 --> 00:40:14,249
Het fantastische eten?
446
00:40:14,249 --> 00:40:16,543
Of de tsunami aan champagne?
447
00:40:16,543 --> 00:40:20,463
Of de heerlijk zachte lakens? Wat precies?
448
00:40:20,463 --> 00:40:23,592
Je luistert niet.
- Alsjeblieft.
449
00:40:26,970 --> 00:40:29,848
Ik heb nog nooit eerder zoiets gedaan.
450
00:40:31,224 --> 00:40:34,686
En ik ben niet onzichtbaar.
Dus alsjeblieft.
451
00:40:34,686 --> 00:40:36,021
Alsjeblieft.
452
00:40:40,567 --> 00:40:42,110
Het spijt me.
453
00:40:44,654 --> 00:40:45,906
Het spijt me.
454
00:40:54,456 --> 00:40:56,082
Ik ga even liggen.
455
00:43:01,666 --> 00:43:04,252
Sorry, ik zocht...
456
00:43:04,920 --> 00:43:06,588
Ik zocht Slater.
457
00:43:11,509 --> 00:43:13,053
Hoe heet je?
458
00:43:14,054 --> 00:43:16,806
Rood konijntje.
- Ja, oké.
459
00:43:22,187 --> 00:43:25,941
Ik zal niks zeggen. Ik ben geen klikspaan.
460
00:43:28,526 --> 00:43:30,195
Waarom ook niet?
461
00:43:37,327 --> 00:43:40,830
Wat zit daarin? Dat is achterlijk sterk.
462
00:43:44,751 --> 00:43:46,753
Rood konijntje.
463
00:43:48,296 --> 00:43:51,174
Rood konijntje.
464
00:44:02,185 --> 00:44:03,770
Wat doe jij hier?
465
00:44:07,232 --> 00:44:10,485
Ik was verdwaald.
- Je moet die kant op.
466
00:44:12,445 --> 00:44:15,991
De kippen zijn weer ontsnapt. Gezeik.
467
00:44:23,999 --> 00:44:25,333
Kom hier, etter.
468
00:44:30,839 --> 00:44:32,465
Wacht.
469
00:44:34,467 --> 00:44:36,219
Waarom rennen we?
470
00:44:52,611 --> 00:44:53,862
Verstop dit.
471
00:45:38,990 --> 00:45:41,034
Wie heeft dit gedaan?
472
00:45:43,078 --> 00:45:44,454
Ik meen het.
473
00:45:47,457 --> 00:45:49,501
Hoe kom ik aan deze pony?
474
00:45:54,589 --> 00:45:55,882
Hoe gaat het?
475
00:45:57,259 --> 00:46:00,387
Er staat een lul op je gezicht.
476
00:46:00,387 --> 00:46:02,681
Gegroet, lieve mensen.
477
00:46:02,681 --> 00:46:05,600
Goeiemorgen. Alles goed?
478
00:46:05,600 --> 00:46:08,770
Je oog.
- Ja, bizar, hè?
479
00:46:08,770 --> 00:46:13,400
Zijn er bosbessenmuffins?
- Volgens recept van Slates moeder.
480
00:46:13,400 --> 00:46:15,443
Heerlijk.
481
00:46:15,443 --> 00:46:18,363
Hoe heb je geslapen?
- Heerlijk.
482
00:46:18,363 --> 00:46:21,575
Goed, tijd om het ruime sop te kiezen.
483
00:46:21,575 --> 00:46:25,203
Wie gaat er mee een tandbaars vangen?
- Top.
484
00:46:25,203 --> 00:46:28,123
Mag ik de muffins meenemen?
- Ja, neem mee.
485
00:46:28,123 --> 00:46:31,501
Kan het iets zachter?
- Sorry, schat.
486
00:46:31,501 --> 00:46:34,212
Ik trek een boot nu even niet.
487
00:46:34,212 --> 00:46:37,924
Het wordt leuk. Een grote emmer wormen.
488
00:46:37,924 --> 00:46:40,594
Wij gaan meidendingen doen.
489
00:46:40,594 --> 00:46:44,180
Gaan jullie maar lekker
met die wormen aan de slag.
490
00:46:44,180 --> 00:46:47,851
Vind je het oké als ik wel ga?
Zeker weten?
491
00:46:47,851 --> 00:46:50,353
Veel plezier met de meiden.
492
00:46:50,353 --> 00:46:53,815
Dag, schat.
493
00:46:56,359 --> 00:47:00,238
Hier was ik echt even aan toe.
- Ik ook.
494
00:47:00,238 --> 00:47:02,782
Wil je ook?
- Echt niet.
495
00:47:02,782 --> 00:47:06,536
Dat spul is veel te sterk, Heather.
496
00:47:06,536 --> 00:47:08,371
Heb je die aansteker?
497
00:47:13,793 --> 00:47:15,462
Waar is Jess?
498
00:47:15,462 --> 00:47:17,589
Wat bedoel je?
499
00:47:17,589 --> 00:47:19,382
Hoezo?
500
00:47:22,052 --> 00:47:23,220
Jess.
501
00:47:28,475 --> 00:47:30,393
Wie is Jess?
502
00:47:36,149 --> 00:47:37,609
Gaat het?
503
00:47:39,778 --> 00:47:41,446
Gaat het wel met haar?
504
00:47:43,198 --> 00:47:46,826
Je ziet er slecht uit. Wat is er?
- Ja, wat is er?
505
00:47:50,038 --> 00:47:52,123
Zitten jullie me nou te fucken?
506
00:47:53,708 --> 00:47:57,796
Waar is Jess?
M'n vriendin uit de kamer naast me.
507
00:47:57,796 --> 00:47:59,673
De opslagruimte?
508
00:48:01,174 --> 00:48:03,468
Relax, je bent op vakantie.
509
00:48:20,819 --> 00:48:22,362
Word wakker.
510
00:48:24,030 --> 00:48:28,326
Word wakker. Word wakker.
511
00:49:00,066 --> 00:49:03,320
{\an8}Jess is hier geweest.
512
00:49:03,320 --> 00:49:06,823
Ze zei dat er iets mis was met deze plek.
513
00:49:06,823 --> 00:49:08,450
Oké.
514
00:49:09,743 --> 00:49:12,370
Ik wil niet overkomen als een bitch...
515
00:49:13,872 --> 00:49:20,253
...maar ik zou het wel weten
als hier nog iemand zou zijn.
516
00:49:20,253 --> 00:49:22,547
Het slaat ook nergens op.
517
00:49:22,547 --> 00:49:28,011
Het slaat nergens op, maar het voelt
alsof we heel veel dingen vergeten.
518
00:49:28,011 --> 00:49:32,557
Misschien moet je dat mes even wegleggen.
519
00:49:36,102 --> 00:49:37,395
Ja, sorry.
520
00:49:38,647 --> 00:49:40,190
Sorry.
521
00:49:42,108 --> 00:49:43,860
Het geeft niet.
522
00:49:47,239 --> 00:49:49,032
Wat voor dag is het vandaag?
523
00:49:52,494 --> 00:49:54,246
Weet je wat voor dag het is?
524
00:49:55,914 --> 00:49:57,207
Nee.
525
00:49:59,459 --> 00:50:02,128
Maar ik weet nooit wat voor dag het is.
526
00:50:04,965 --> 00:50:07,175
Ik vermaak me hier echt prima.
527
00:50:11,972 --> 00:50:14,349
Maar tegelijk...
528
00:50:14,349 --> 00:50:16,935
...vermaak ik me ook...
529
00:50:18,436 --> 00:50:20,272
...niet.
530
00:50:22,649 --> 00:50:24,317
Snap je dat?
531
00:50:24,317 --> 00:50:27,696
Er zit vuil onder mijn nagels,
maar geen idee waarvan.
532
00:50:27,696 --> 00:50:32,284
En wat is dit? Wat is dat?
533
00:50:32,284 --> 00:50:38,164
Ze zeiden: Sarah, je bent uit een boom
gevallen omdat je ladderzat was.
534
00:50:38,164 --> 00:50:42,085
Maar dan hou je het niet acht seizoenen
vol in Hot Survivor Babes.
535
00:50:42,085 --> 00:50:43,461
Dus ik ben niet gek?
536
00:50:43,461 --> 00:50:48,884
Wat gek is, is dat wij in een vliegtuig
zijn gestapt met een stel onbekenden.
537
00:50:48,884 --> 00:50:52,178
Ik dacht dat jullie elkaar kenden.
- Nee.
538
00:50:55,223 --> 00:51:00,562
Cody sprak me aan in een koffietentje
en zei dat hij Slater King kende.
539
00:51:00,562 --> 00:51:04,107
Maar Heather en Camilla
kennen iedereen toch wel?
540
00:51:05,901 --> 00:51:07,068
Ik weet het niet.
541
00:51:15,619 --> 00:51:19,664
Mijn god.
- Wat hebben we in godsnaam gedaan?
542
00:51:19,664 --> 00:51:23,752
Ik wist dat het te mooi was
om waar te zijn.
543
00:51:23,752 --> 00:51:26,713
Die gasten spelen
een ziek spelletje met ons.
544
00:51:26,713 --> 00:51:30,217
Ze leiden ons af met schattige outfits...
545
00:51:30,217 --> 00:51:34,095
...en overladen ons
met frambozen en champagne.
546
00:51:34,095 --> 00:51:39,559
Maar wij weten hoe het echt zit.
Ze proberen ons in hun macht te krijgen.
547
00:51:39,559 --> 00:51:42,604
Ons te laten denken dat we gek zijn.
548
00:51:49,236 --> 00:51:50,237
En het werkt.
549
00:51:55,450 --> 00:51:57,535
Dus laten ze het ons vergeten.
550
00:51:59,079 --> 00:52:01,164
Oké, maar...
551
00:52:01,164 --> 00:52:02,832
...hoe dan?
552
00:52:07,128 --> 00:52:09,339
'Vergeten is een geschenk.'
553
00:52:11,716 --> 00:52:14,928
Slater zei: Vergeten is een geschenk.
554
00:52:20,433 --> 00:52:22,102
Ik snap het niet.
555
00:52:31,778 --> 00:52:34,239
We moeten de politie bellen.
556
00:52:34,239 --> 00:52:36,157
De FBI.
557
00:52:36,157 --> 00:52:38,243
De politie en de FBI.
558
00:52:38,243 --> 00:52:40,620
Wacht even.
559
00:52:41,663 --> 00:52:44,082
Stel we bellen de politie en de FBI.
560
00:52:44,082 --> 00:52:50,297
Zo van: Stuur hulp. Slater King en z'n
vrienden doen vreselijke dingen met ons.
561
00:52:50,297 --> 00:52:52,549
Dan vragen ze: Wat dan?
562
00:52:52,549 --> 00:52:54,926
En dan zeggen wij:
563
00:52:54,926 --> 00:53:00,307
Dat weten we niet. Want ze wissen
in het geheim ons geheugen met parfum.
564
00:53:00,307 --> 00:53:05,228
En dan zeggen de jongens:
Wat? Dat zouden we nooit doen.
565
00:53:05,228 --> 00:53:09,983
En Heather en Camilla zeggen:
We roken alleen maar dikke blunts, agent.
566
00:53:09,983 --> 00:53:14,154
En ik: Geloof vrouwen nou eens.
Dit is de aansteker van m'n vriendin.
567
00:53:14,154 --> 00:53:17,365
En zij: Tuurlijk, gestoorde trut.
568
00:53:21,453 --> 00:53:24,080
Kijk me aan. Even de boel afstemmen.
569
00:53:24,080 --> 00:53:26,416
Herinner je je vriendin?
570
00:53:27,667 --> 00:53:29,753
Ik niet.
571
00:53:31,421 --> 00:53:33,006
Hoe kan dat?
572
00:53:36,551 --> 00:53:38,553
Ze is gebeten door een slang.
573
00:53:43,016 --> 00:53:45,101
En ik heb dit gedronken.
574
00:53:45,101 --> 00:53:48,104
Wat zit daarin?
- Volgens mij slangengif.
575
00:53:49,898 --> 00:53:53,860
Denk je dat we met slangengif
onze herinneringen terugkrijgen?
576
00:53:55,737 --> 00:53:57,447
Wat kan mij het ook schelen.
577
00:54:03,161 --> 00:54:06,581
Het is supergoor.
- Is dat gif?
578
00:54:06,581 --> 00:54:09,709
Had even wat gezegd. Echt walgelijk.
579
00:54:09,709 --> 00:54:13,338
Hoe krijgen we Heather en Camilla
zover dat ze dat drinken?
580
00:54:15,131 --> 00:54:16,341
Met tequila?
581
00:54:17,676 --> 00:54:20,053
Shotjes, bitches.
582
00:54:30,689 --> 00:54:33,567
Tering.
- Wat zit hierin?
583
00:54:33,567 --> 00:54:35,277
Slangengif?
584
00:54:43,535 --> 00:54:44,995
Lekker zuipen, meiden.
585
00:54:46,746 --> 00:54:48,707
Deed ik ook in mijn tijd.
586
00:54:55,338 --> 00:54:58,466
Dat was echt gestoord.
587
00:54:58,466 --> 00:55:00,176
Pittig.
588
00:55:02,012 --> 00:55:06,224
Stan meldde trouwens via dat dingetje...
589
00:55:06,224 --> 00:55:09,853
...dat de jongens zo terugkomen.
590
00:55:09,853 --> 00:55:11,938
Dus ik kan maar beter...
591
00:55:13,773 --> 00:55:17,319
Dag, dames.
- Dag, Stace.
592
00:55:17,319 --> 00:55:20,822
Ik ga de telefoons zoeken.
Hou alles in de gaten.
593
00:55:20,822 --> 00:55:27,245
Wat doe ik als de jongens terugkomen?
- Dan gil je maar keihard 'dikke blunts'.
594
00:55:27,245 --> 00:55:30,373
En blijf lachen.
- Dikke blunts.
595
00:55:30,373 --> 00:55:31,333
Nog meer shotjes?
596
00:56:02,656 --> 00:56:03,657
Wacht.
597
00:56:11,289 --> 00:56:13,750
Bad bitches voor altijd.
598
00:56:13,750 --> 00:56:15,835
Je morst.
599
00:56:25,971 --> 00:56:27,389
Wacht eens.
600
00:56:27,389 --> 00:56:31,434
Sarah? Wat is er met je neus?
601
00:56:36,356 --> 00:56:39,985
Misschien moeten we even
rustig aan doen met de shotjes.
602
00:56:41,111 --> 00:56:43,405
Volgens mij zijn ze heel sterk.
603
00:56:44,531 --> 00:56:46,575
Ik ben heel hardcore, dus...
604
00:56:46,575 --> 00:56:49,536
Geef hier.
605
00:56:49,536 --> 00:56:53,164
Pas jij nou maar op jezelf.
Wij hebben dit onder controle.
606
00:56:58,044 --> 00:56:59,588
Kijk.
607
00:57:09,806 --> 00:57:11,683
Ik ben het maar, schat.
608
00:57:18,231 --> 00:57:20,442
Sorry, ik kan niet tegen kietelen.
609
00:57:30,577 --> 00:57:35,832
Toen ik vier was, gaf m'n zus
me een keer een duw. Per ongeluk.
610
00:57:35,832 --> 00:57:41,588
M'n twee voortanden waren
teruggeduwd in hun tandholtes.
611
00:57:41,588 --> 00:57:43,215
Echt walgelijk.
612
00:57:43,215 --> 00:57:46,718
Maar het waren melktanden,
dus ze groeiden terug.
613
00:57:46,718 --> 00:57:48,470
Hoe is het met je neus?
614
00:57:51,640 --> 00:57:55,143
Waar is Frida?
- Die is zich aan het opfrissen.
615
00:57:56,811 --> 00:57:58,897
Oké, ik zie jullie zo.
616
00:57:59,689 --> 00:58:00,899
Wacht.
617
00:58:03,401 --> 00:58:08,198
We wilden net even
een dikke blunt gaan roken.
618
00:58:09,658 --> 00:58:13,703
Te gek.
- We gaan een dikke blunt roken.
619
00:58:21,711 --> 00:58:23,046
Kom mee.
620
00:58:24,256 --> 00:58:25,382
Ik kan niet wachten.
621
00:58:33,515 --> 00:58:37,435
Dit gaan we eens lekker oproken.
622
00:58:46,194 --> 00:58:47,279
GEEN BEREIK
623
00:58:53,285 --> 00:58:54,828
Hoe gaat ie, jongens?
624
00:58:57,914 --> 00:59:01,585
Heeft iemand een aansteker?
- Gaat het wel, schat?
625
00:59:03,503 --> 00:59:06,548
Ik heb gewoon veel zin in die...
626
00:59:06,548 --> 00:59:09,551
...dikke blunt.
627
00:59:16,558 --> 00:59:17,726
Ik ook.
628
01:01:10,213 --> 01:01:13,341
Wat gaan we met jou doen?
629
01:01:19,347 --> 01:01:20,932
Wat gaan we doen?
630
01:01:25,145 --> 01:01:26,146
Dit...
631
01:01:27,856 --> 01:01:30,817
...klopt hier niet. Het werkt niet.
632
01:01:30,817 --> 01:01:33,904
Stace, staat hij hier raar?
633
01:01:33,904 --> 01:01:37,782
Nee, ik vind hem daar prima staan.
634
01:01:37,782 --> 01:01:39,910
Ik pak even wat water.
- Stan?
635
01:01:41,494 --> 01:01:43,246
Een beetje raar.
636
01:01:50,128 --> 01:01:52,589
Dat was bijna niks.
637
01:01:52,589 --> 01:01:54,633
Neem nog een hijs.
638
01:02:02,933 --> 01:02:05,227
Dat lijkt er meer op.
639
01:02:05,936 --> 01:02:08,480
Hij is comfortabel, maar... Ik weet niet.
640
01:02:09,689 --> 01:02:12,734
Is hij te rood? Volgens mij wel.
641
01:02:27,624 --> 01:02:29,251
Help eens even.
642
01:02:29,251 --> 01:02:31,086
Ik zit te eten.
643
01:02:32,420 --> 01:02:36,132
Iemand krijgt vanavond
een pik op z'n voorhoofd getekend.
644
01:02:36,550 --> 01:02:40,554
Blijf nou eens stilliggen, schat.
645
01:02:40,554 --> 01:02:43,056
Gaan we dit doen?
- Dit is gestoord.
646
01:02:43,056 --> 01:02:47,143
Hou je kop. Ze is gebeten.
Ze herinnert zich alles.
647
01:02:59,114 --> 01:03:00,115
We doen hem weg.
648
01:03:00,115 --> 01:03:01,825
Wil jij hem? Stace?
649
01:03:01,825 --> 01:03:03,868
Neem jij hem maar.
650
01:03:03,868 --> 01:03:06,538
Ik ben een idioot. Stan, help eens.
651
01:03:07,455 --> 01:03:12,752
Waarom denk ik daar nu pas aan?
Dat lag echt zo voor de hand.
652
01:03:23,930 --> 01:03:26,016
Hij had meteen hier moeten staan.
653
01:03:33,982 --> 01:03:35,275
Frida.
654
01:03:38,403 --> 01:03:39,988
Welkom op het feestje.
655
01:03:44,159 --> 01:03:45,285
Wil je ook?
656
01:03:49,664 --> 01:03:50,957
Ik ga even...
657
01:03:54,794 --> 01:03:56,588
Waar ga je heen met die blunt?
658
01:03:57,589 --> 01:04:01,218
Neem een trekje. Anders is het verdacht.
659
01:04:03,178 --> 01:04:06,181
Hoe ging het met de telefoons?
660
01:04:09,976 --> 01:04:11,228
Slecht.
661
01:04:12,520 --> 01:04:13,855
Het ging heel slecht.
662
01:04:15,607 --> 01:04:17,317
Werkt dat gif al bij jou?
663
01:04:19,569 --> 01:04:22,989
En Heather en Camilla?
- Dat zijn tikkende tijdbommen.
664
01:04:22,989 --> 01:04:25,033
Hé, maatjes.
665
01:04:26,159 --> 01:04:27,744
We hebben het gezien.
666
01:04:27,744 --> 01:04:29,746
Wat?
- Wat ze met Jess hebben gedaan.
667
01:04:29,746 --> 01:04:32,290
Alles kits, stoners?
668
01:04:34,209 --> 01:04:36,002
Echt?
669
01:04:36,002 --> 01:04:38,713
Ze is vermoord omdat ze niets vergat.
670
01:04:41,758 --> 01:04:43,426
Deze is voor jou.
671
01:04:44,219 --> 01:04:46,429
En deze voor jou.
672
01:04:46,429 --> 01:04:48,473
Ik hou van jullie, bitches.
673
01:04:57,232 --> 01:04:58,858
Daar is ze.
674
01:05:00,777 --> 01:05:02,571
Hoe is het?
675
01:05:03,655 --> 01:05:06,783
Ik heb je gemist.
- Ik jou ook.
676
01:05:06,783 --> 01:05:09,828
Zijn jullie stout geweest?
677
01:05:09,828 --> 01:05:12,163
Gewoon gezellig met de meiden.
678
01:05:12,789 --> 01:05:14,416
Met de meiden?
679
01:05:15,458 --> 01:05:16,710
Top.
680
01:05:20,839 --> 01:05:23,258
Moet je zien, schat.
- Gaat het?
681
01:05:25,844 --> 01:05:27,721
Cool, hè?
682
01:05:29,014 --> 01:05:30,390
Wat gaan we doen?
683
01:05:31,433 --> 01:05:35,061
We blijven het meespelen.
684
01:05:36,187 --> 01:05:38,356
Zo cool.
685
01:05:41,276 --> 01:05:45,822
Vrienden, dit is een heel speciale
bereiding van tandbaars.
686
01:05:45,822 --> 01:05:50,535
Hij is gepocheerd in shoyu
en jonge gember met lokale wilde knoflook.
687
01:05:50,535 --> 01:05:55,165
En wat yuzu
voor een heerlijk zuurtje op je tong.
688
01:05:55,165 --> 01:05:56,666
Geniet ervan.
689
01:06:00,670 --> 01:06:02,672
Laten we naar Coachella gaan.
690
01:06:02,672 --> 01:06:06,718
Ze hebben een Tupac-hologram en zo.
691
01:06:06,718 --> 01:06:09,262
Bizar. Ze is ons gevolgd.
692
01:06:10,764 --> 01:06:12,557
Laat maar zitten.
693
01:06:12,557 --> 01:06:16,478
Dan gaan we ergens anders heen.
Ze weet niet van ophouden.
694
01:06:19,856 --> 01:06:21,900
Dat is gewoon te grappig.
695
01:06:25,278 --> 01:06:29,699
Waar blijft de wijn? Schiet op.
Kom eens door met die wijn.
696
01:06:50,845 --> 01:06:53,098
Dat bepaal ik zelf wel. Hou je kop.
697
01:06:54,140 --> 01:06:55,225
Hou je kop.
698
01:07:03,108 --> 01:07:04,359
Stop.
699
01:07:04,359 --> 01:07:06,319
Kappen.
- Dit is gestoord.
700
01:07:06,319 --> 01:07:09,072
Word eens volwassen.
- Ik kan dit niet.
701
01:07:49,404 --> 01:07:52,449
Zal ze zich hier echt
niets van herinneren?
702
01:07:52,949 --> 01:07:55,702
Hoe erger het is, hoe meer ze vergeten.
703
01:07:55,702 --> 01:07:58,163
Alle trauma's verdwijnen.
704
01:07:58,163 --> 01:08:02,626
We frissen haar op en daarna
kan ze weer heerlijk genieten.
705
01:08:03,793 --> 01:08:04,794
Geweldig.
706
01:08:13,678 --> 01:08:15,388
De aroma's gaan goed vrijkomen.
707
01:08:16,263 --> 01:08:18,725
Château Beauvoir, 1973.
708
01:08:18,725 --> 01:08:21,102
Ruik eens.
709
01:08:21,102 --> 01:08:24,105
Perfect, Cody.
- Fijn dat je het lekker vindt.
710
01:08:27,067 --> 01:08:30,111
Je ruikt lekker.
- Dank je.
711
01:08:30,570 --> 01:08:35,825
Deze vakantie heeft me
echt enorm goed gedaan.
712
01:08:37,994 --> 01:08:39,704
Lekker?
- Heerlijk.
713
01:08:39,704 --> 01:08:43,250
En mijn meiden...
Jullie zijn mijn meiden.
714
01:08:43,250 --> 01:08:48,463
Als iemand jullie wat probeert te flikken,
bellen jullie mij maar.
715
01:08:48,463 --> 01:08:50,298
Zo van:
716
01:08:50,298 --> 01:08:53,384
Camilla, die klootzak
wil me een kunstje flikken.
717
01:08:53,384 --> 01:08:56,012
En dan zeg ik: Stuur het adres maar.
718
01:08:56,012 --> 01:08:58,056
Want ik kom uit Dyckman.
719
01:08:58,056 --> 01:09:00,475
En ik ben een liefdevol persoon.
720
01:09:01,685 --> 01:09:04,437
Maar ik ros je zo in elkaar.
721
01:09:04,437 --> 01:09:08,400
Mooi om te zien
hoe sterk de band tussen jullie is.
722
01:09:10,777 --> 01:09:12,696
Ik hou van jullie.
723
01:09:13,822 --> 01:09:14,822
En jij, Sarah?
724
01:09:16,116 --> 01:09:17,616
Heb je het naar je zin?
725
01:09:27,752 --> 01:09:29,379
Het is geweldig.
726
01:09:31,464 --> 01:09:36,969
Ik heb het altijd lastig gevonden
om vriendinnen te maken, dus dit is fijn.
727
01:09:38,096 --> 01:09:39,556
Interessant.
728
01:09:41,933 --> 01:09:43,727
Waarom is dat, denk je?
729
01:09:45,103 --> 01:09:46,478
Ja, schat.
730
01:09:50,567 --> 01:09:51,692
Vrouwen...
731
01:09:52,652 --> 01:09:55,697
...is bijgebracht
dat ze moeten concurreren.
732
01:09:56,573 --> 01:10:01,995
Terwijl we elkaar eigenlijk
zouden moeten helpen. Moeten steunen.
733
01:10:03,371 --> 01:10:09,294
Ik heb zitten denken
dat als ik weer thuis ben...
734
01:10:09,294 --> 01:10:14,299
...ik een cursus wil opzetten
om vrouwen overlevingsskills te leren.
735
01:10:14,299 --> 01:10:18,094
Ik weet dat dat programma
stom en vernederend was...
736
01:10:18,094 --> 01:10:21,056
...maar ik heb nuttige dingen geleerd.
737
01:10:21,056 --> 01:10:26,353
Je kunt altijd op een afgelegen plek
belanden, in een doodenge situatie...
738
01:10:26,353 --> 01:10:32,442
...zonder iemand die je kan redden
zodat je moet vechten voor je leven.
739
01:10:39,324 --> 01:10:41,368
Want het is best eng...
740
01:10:43,745 --> 01:10:45,163
...in de grote wereld.
741
01:10:56,841 --> 01:10:58,426
Echt wel.
742
01:10:59,511 --> 01:11:00,929
Het is doodeng.
743
01:11:02,013 --> 01:11:05,183
Ik ging er helemaal in op.
- Ik doe dat ook.
744
01:11:09,479 --> 01:11:10,981
Je hebt gelijk.
745
01:11:10,981 --> 01:11:15,485
De vrouw van m'n neef
is vorige week op straat beroofd.
746
01:11:15,485 --> 01:11:17,279
Is alles oké met haar?
747
01:11:17,279 --> 01:11:19,030
Weet je wat geweldig is?
748
01:11:20,031 --> 01:11:22,951
Vrouwen die een band aangaan.
749
01:11:22,951 --> 01:11:24,661
Dat is zo mooi.
750
01:11:28,540 --> 01:11:30,000
Sorry.
751
01:11:40,677 --> 01:11:42,095
Gaat het wel?
752
01:11:47,767 --> 01:11:49,144
Ik wil gewoon graag...
753
01:11:54,274 --> 01:11:55,692
...dansen.
754
01:11:55,692 --> 01:11:57,611
Wat wil je?
755
01:12:07,329 --> 01:12:09,205
Weer eens wat anders.
756
01:12:09,205 --> 01:12:12,500
Muziek.
- Laat mij maar.
757
01:12:17,464 --> 01:12:18,548
Ja, Fri.
758
01:12:22,052 --> 01:12:23,803
Sarah.
- Sexy.
759
01:12:32,312 --> 01:12:34,564
Lekker, meid.
760
01:12:35,857 --> 01:12:37,651
Maak een foto.
761
01:12:37,651 --> 01:12:39,152
Kijk ze gaan.
762
01:12:41,488 --> 01:12:43,448
Wat gebeurt er?
- Kijk uit.
763
01:12:47,661 --> 01:12:48,912
Te gek.
764
01:13:00,882 --> 01:13:02,884
Dat meen je niet.
765
01:13:36,960 --> 01:13:39,129
Jij bent een stout meisje, schat.
766
01:13:41,298 --> 01:13:42,966
Lucas.
767
01:13:49,222 --> 01:13:50,515
Doe het zo.
768
01:13:56,938 --> 01:13:58,189
Ziezo.
769
01:14:57,999 --> 01:14:59,626
Waar ga je heen?
770
01:15:01,836 --> 01:15:03,255
Water.
771
01:15:12,764 --> 01:15:16,434
Stan. Jij zat bij de mariniers, toch?
772
01:15:16,434 --> 01:15:18,103
Voor altijd.
773
01:15:18,103 --> 01:15:20,981
Wees nog eens een held en ga ijs halen.
774
01:16:00,270 --> 01:16:01,980
Heb je het naar je zin?
775
01:16:08,028 --> 01:16:10,572
Ik heb het enorm naar m'n zin.
776
01:16:59,162 --> 01:17:00,872
Je ruikt anders.
777
01:17:25,146 --> 01:17:27,232
Gestoorde klootzak.
778
01:17:29,442 --> 01:17:31,403
Ik heb nog wat muffins gevonden.
779
01:17:41,705 --> 01:17:44,124
Kom hier, klootzak.
780
01:17:47,794 --> 01:17:51,882
Schat, we kunnen erover praten.
781
01:17:51,882 --> 01:17:53,633
Laten we kalm blijven.
782
01:18:03,685 --> 01:18:05,020
De aroma's gaan goed vrijkomen.
783
01:18:33,798 --> 01:18:34,758
Schat.
784
01:18:48,813 --> 01:18:51,566
Ga van me af.
- Heb je haar?
785
01:20:06,474 --> 01:20:08,059
Wat een kloteplek.
786
01:20:13,356 --> 01:20:16,776
We waren gewoon aan het chillen.
- Ik voel m'n benen niet.
787
01:20:16,776 --> 01:20:19,112
Doe de deur op slot.
- Ik voel ze niet.
788
01:20:19,112 --> 01:20:21,114
Doe verdomme de deur op slot.
789
01:20:22,574 --> 01:20:23,783
Jongens?
790
01:20:27,037 --> 01:20:31,166
Jongens, het ziekenhuis.
Ik moet naar het ziekenhuis.
791
01:20:33,460 --> 01:20:37,297
Mijn god. Ze weten alles.
We gaan naar de hel.
792
01:20:37,297 --> 01:20:39,925
We zijn zulke aardige gasten.
- Drink dit op.
793
01:20:39,925 --> 01:20:43,178
Je bent met parfum bespoten.
Daarom weet je niks meer.
794
01:20:43,178 --> 01:20:44,387
Wat bedoel je?
795
01:20:44,387 --> 01:20:47,224
Kan iemand me uitleggen wat hier gebeurt?
796
01:20:50,644 --> 01:20:51,686
Jongens?
797
01:21:26,721 --> 01:21:27,973
Rood konijntje.
798
01:21:31,893 --> 01:21:33,311
Ik snap het niet.
799
01:21:33,311 --> 01:21:35,564
Ga zelf maar naar buiten.
- Stop.
800
01:21:35,564 --> 01:21:37,983
Sorry dat ik zo schreeuw. Je kunt dit.
801
01:21:37,983 --> 01:21:43,530
Ik vind dit spel niet meer leuk.
- Kom hier. Ga buiten die meiden halen.
802
01:21:46,408 --> 01:21:47,617
Het is oké.
803
01:21:49,327 --> 01:21:50,495
Je merkt...
804
01:21:52,122 --> 01:21:54,124
Dat m'n herinneringen terugkomen.
805
01:21:55,041 --> 01:21:57,252
Maar ik wilde...
806
01:21:59,337 --> 01:22:01,840
Ik wilde het me niet herinneren.
807
01:22:01,840 --> 01:22:05,844
Ze doen toch wel wat ze willen doen.
Onnozel kind.
808
01:22:06,803 --> 01:22:09,264
Vergeten is een geschenk, schat.
809
01:22:20,567 --> 01:22:22,819
Help me.
810
01:22:23,737 --> 01:22:25,488
Dat heb ik geprobeerd, bitch.
811
01:22:34,497 --> 01:22:35,790
Wie is daar?
812
01:22:37,042 --> 01:22:38,710
Ik ben het maar, schat.
813
01:22:44,007 --> 01:22:45,008
Hier.
814
01:22:52,807 --> 01:22:54,267
Wat heb ik gedaan?
815
01:22:59,522 --> 01:23:00,857
Niets.
816
01:23:02,150 --> 01:23:04,486
Godzijdank.
- Nee, ik bedoel...
817
01:23:05,695 --> 01:23:07,405
...dat je niets hebt gedaan.
818
01:23:08,114 --> 01:23:10,033
Niet voor jezelf.
819
01:23:11,576 --> 01:23:13,245
En niet voor hen.
820
01:23:17,958 --> 01:23:19,960
En volgens mij...
821
01:23:19,960 --> 01:23:25,423
...is er in de hel een speciale plek voor
mensen die ervoor kiezen niets te doen.
822
01:23:29,177 --> 01:23:31,805
Waarom koos je ervoor om niets te doen?
823
01:23:54,661 --> 01:23:57,872
Dit kan alleen...
- Omdat ik hier eerder ben geweest.
824
01:24:05,922 --> 01:24:07,382
Wat doen we nu?
825
01:24:08,925 --> 01:24:11,052
We gaan even bij de jongens langs.
826
01:24:42,000 --> 01:24:44,002
Slater, help. Wat gebeurt er?
827
01:24:45,337 --> 01:24:49,674
Gaat hij iets doen?
- Ik snap het niet. Iedereen draait door.
828
01:24:50,425 --> 01:24:53,762
Ga je iets doen, nietsnut?
- Slater, ik ben bang.
829
01:24:55,555 --> 01:24:57,807
Niet opendoen.
830
01:25:12,697 --> 01:25:14,074
Het spijt me echt.
831
01:25:16,117 --> 01:25:18,161
Moet je jezelf nou zien.
832
01:25:18,161 --> 01:25:20,455
Alsjeblieft.
- Je bent prachtig.
833
01:25:20,455 --> 01:25:23,959
Kom eens hier. Rustig maar.
834
01:25:41,685 --> 01:25:43,728
Ja, hij staat daar goed.
835
01:26:17,762 --> 01:26:19,222
Mooie nagels.
836
01:26:22,517 --> 01:26:24,102
Dat wordt een litteken.
837
01:26:32,068 --> 01:26:33,695
Het je het naar je zin?
838
01:26:35,614 --> 01:26:36,740
Ik heb het enorm...
839
01:26:42,787 --> 01:26:44,581
Welkom terug.
840
01:26:47,584 --> 01:26:49,085
Vuile trut.
841
01:26:49,920 --> 01:26:52,339
Hij kan doodvallen. Vergeet hem maar.
842
01:26:52,339 --> 01:26:54,341
Hij is nog boos over z'n pink.
843
01:26:56,968 --> 01:27:01,514
Ik vond het vorig jaar al intens,
maar dit jaar heb je jezelf overtroffen.
844
01:27:09,689 --> 01:27:11,066
Iedereen is dood.
845
01:27:12,817 --> 01:27:13,985
Wat doen we nu?
846
01:27:14,611 --> 01:27:16,363
Ik wil alleen maar zeggen...
847
01:27:16,363 --> 01:27:21,034
...dat er een versie mogelijk is
waarin we het nog gezellig hebben.
848
01:27:22,118 --> 01:27:24,955
Waarin we mimosa's en sapjes drinken.
849
01:27:26,998 --> 01:27:28,750
En lachen tijdens de brunch.
850
01:27:29,626 --> 01:27:31,878
Want de brunch is echt.
851
01:27:31,878 --> 01:27:34,089
De brunch is zo fucking echt.
852
01:27:36,383 --> 01:27:38,218
Weet je wat niet echt is?
853
01:27:45,475 --> 01:27:48,311
Vergeving. Ik zal het je laten zien.
854
01:27:49,604 --> 01:27:53,775
Ik, Slater King, wil m'n excuses aanbieden
voor mijn gedrag.
855
01:27:53,775 --> 01:27:56,945
Ik ben in therapie gegaan
en treed tijdelijk terug...
856
01:27:56,945 --> 01:28:00,615
...om m'n issues onder ogen te zien.
Het spijt me.
857
01:28:03,994 --> 01:28:05,287
Het spijt me.
858
01:28:06,621 --> 01:28:08,123
Het spijt me.
859
01:28:11,126 --> 01:28:12,419
Het spijt me.
860
01:28:50,999 --> 01:28:52,459
Is het weer goed nu?
861
01:28:54,294 --> 01:28:55,378
Nee?
862
01:28:56,504 --> 01:28:57,839
Dat is waar.
863
01:29:00,675 --> 01:29:04,554
Vergeving bestaat niet.
864
01:29:06,514 --> 01:29:10,268
Er is alleen maar vergeten.
865
01:29:10,268 --> 01:29:12,020
Alleen maar vergeten.
866
01:29:14,731 --> 01:29:17,067
Waar jij echt fucking goed in bent.
867
01:29:17,067 --> 01:29:20,570
Jij was het hele huis vergeten. Geweldig.
868
01:29:20,570 --> 01:29:25,450
Stel je voor waar mensen toe in staat
zullen zijn als we ze kunnen verlossen...
869
01:29:25,450 --> 01:29:28,870
...van het leed en verdriet
van hun trauma's.
870
01:29:28,870 --> 01:29:33,250
M'n zus zou vrij zijn.
871
01:29:33,250 --> 01:29:36,878
Ze is zo verknipt
omdat ze zich alles herinnert.
872
01:29:36,878 --> 01:29:39,297
Elk klein dingetje. Zo van:
873
01:29:39,297 --> 01:29:43,927
Hoe kun je met hem gaan tennissen
na wat hij ons vroeger heeft aangedaan?
874
01:29:43,927 --> 01:29:45,178
En ik denk dan:
875
01:29:46,137 --> 01:29:50,350
Wat heeft hij dan gedaan?
876
01:29:50,350 --> 01:29:53,853
Wat heeft hij in godsnaam gedaan?
Geen idee.
877
01:30:03,238 --> 01:30:04,864
Dit wordt geweldig.
878
01:30:07,242 --> 01:30:09,703
We kunnen dit allemaal vergeten.
879
01:30:09,703 --> 01:30:12,414
Toe. Wij samen.
880
01:30:12,414 --> 01:30:13,790
Laten we...
881
01:30:16,251 --> 01:30:17,919
Alleen even spuiten.
882
01:30:20,171 --> 01:30:21,548
Wat zeg je ervan?
883
01:30:25,927 --> 01:30:27,012
Ik vind...
884
01:30:31,016 --> 01:30:34,269
Ik vind...
- Hou die gedachte vast.
885
01:30:35,395 --> 01:30:36,813
Ik ben zo terug.
886
01:30:38,064 --> 01:30:41,735
Ik wil horen wat je wilt zeggen.
Ik ben zo terug.
887
01:31:21,441 --> 01:31:24,986
Nee, niet doen. Het spijt me.
888
01:31:24,986 --> 01:31:27,405
Denk je dat ik je ga vermoorden?
889
01:31:28,156 --> 01:31:29,824
Je bent m'n beste vriendin.
890
01:31:40,043 --> 01:31:44,047
Niet doen. Doe haar alsjeblieft niks aan.
891
01:31:46,216 --> 01:31:50,720
Niet doen. Het spijt me. Het spijt me zo.
892
01:31:50,720 --> 01:31:52,514
Alsjeblieft.
893
01:31:59,729 --> 01:32:03,108
Het spijt me zo.
894
01:32:26,840 --> 01:32:28,425
Tering, Vic.
895
01:32:29,342 --> 01:32:31,428
Wat is er met je gezicht?
896
01:32:31,428 --> 01:32:33,263
En wat is er gebeurd met...
897
01:32:37,017 --> 01:32:39,019
Wat is er met Camilla gebeurd?
898
01:32:42,772 --> 01:32:44,441
Wat is er gebeurd?
899
01:32:48,361 --> 01:32:50,447
Wat is er met je gezicht?
900
01:32:54,284 --> 01:32:56,244
Wat is er gebeurd met...
901
01:33:00,373 --> 01:33:01,833
Wat is er gebeurd met...
902
01:33:10,008 --> 01:33:13,553
Je hebt gelijk. Vergeving bestaat niet.
903
01:33:17,557 --> 01:33:19,184
Alleen maar vergeten.
904
01:34:08,066 --> 01:34:09,734
Ik ben toe aan vakantie.
905
01:34:10,860 --> 01:34:12,862
Anders ik wel.
906
01:34:12,862 --> 01:34:14,698
Heb je een aansteker?
907
01:34:19,828 --> 01:34:22,038
Ik wist dat ik iets vergeten was.
908
01:34:48,106 --> 01:34:50,650
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
909
01:35:21,973 --> 01:35:26,228
Mensen, bedankt voor jullie komst.
910
01:35:26,228 --> 01:35:27,479
Slater.
911
01:35:29,189 --> 01:35:31,816
Jij bent moeilijk te pakken te krijgen.
912
01:35:33,610 --> 01:35:35,153
Goed je te zien.
913
01:35:37,405 --> 01:35:39,574
Fijn dat je er bent.
914
01:35:42,077 --> 01:35:45,372
We hoeven het nu niet te doen. Niet hier.
915
01:35:45,372 --> 01:35:49,376
Ik hoopte dat we ons gesprek
konden voortzetten.
916
01:35:52,170 --> 01:35:54,256
Dat kan zeker.
917
01:35:54,256 --> 01:35:56,132
Volgende week?
918
01:35:56,132 --> 01:35:58,385
We zijn volgende week in Beijing.
919
01:36:01,680 --> 01:36:03,515
Dan zijn we in Beijing.
920
01:36:06,309 --> 01:36:08,770
We kennen elkaar nog niet, volgens mij.
921
01:36:08,770 --> 01:36:10,897
Tuurlijk wel.
922
01:36:10,897 --> 01:36:12,857
Ik herinner me jou wel.
923
01:36:12,857 --> 01:36:14,859
Hallo, Rich.
924
01:36:20,031 --> 01:36:21,449
Ik zie hem.
925
01:36:25,829 --> 01:36:27,872
Leuk je te zien.
- Meekomen.
926
01:36:27,872 --> 01:36:33,503
Nog een applausje voor onze host,
de ceo van King-Tech.
927
01:36:33,503 --> 01:36:37,716
Eet je biefstuk op, schat.
- Dames en heren, Mrs Frida King.
928
01:36:51,104 --> 01:36:53,023
Nog wat champagne, Mrs King?
929
01:42:28,233 --> 01:42:30,235
Vertaling: Peter Bosma