1
00:00:01,086 --> 00:00:03,380
{\an8}MISE EN GARDE - SOURIEZ, TOUT VA BIEN
EST UN THRILLER PSYCHOLOGIQUE
2
00:00:03,380 --> 00:00:05,924
{\an8}SUR L'ABUS DE POUVOIR.
BIEN QU'IL S'AGISSE D'UN FILM DE FICTION,
3
00:00:05,924 --> 00:00:07,842
{\an8}IL COMPORTE DES THÈMES ADULTES
4
00:00:07,842 --> 00:00:10,845
{\an8}ET DES REPRÉSENTATIONS DE VIOLENCE,
Y COMPRIS LA VIOLENCE SEXUELLE.
5
00:00:10,845 --> 00:00:13,932
{\an8}CECI PEUT TROUBLER OU DÉCLENCHER
DES RÉACTIONS CHEZ CERTAINS SPECTATEURS.
6
00:01:25,879 --> 00:01:28,423
{\an8}NOUVELLE PUBLICATION
#ANIMONGLES #ONGLESPARFRIDA
7
00:01:35,639 --> 00:01:36,640
Si vous avez été...
8
00:01:38,225 --> 00:01:40,101
{\an8}Cinq millions ou le cancer?
9
00:01:42,479 --> 00:01:43,772
{\an8}... assez bon pour...
10
00:01:46,233 --> 00:01:47,234
Où vas-tu?
11
00:01:51,738 --> 00:01:53,615
Moi, Slater King,
12
00:01:54,491 --> 00:01:56,743
je veux m'excuser officiellement
13
00:01:56,910 --> 00:01:59,079
pour mon comportement.
14
00:02:00,121 --> 00:02:01,456
Je suis en thérapie
15
00:02:01,456 --> 00:02:04,417
et je prendrai congé
de mon entreprise pendant...
16
00:02:04,417 --> 00:02:05,835
VALEUR NETTE
EXCUSES - KING-TECH - ÎLE
17
00:02:05,835 --> 00:02:06,878
PDG ET FONDATEUR DE KING-TECH
18
00:02:06,878 --> 00:02:08,254
MAGNAT DE LA TECHNOLOGIE
ET MILLIARDAIRE PARTI DE RIEN
19
00:02:08,254 --> 00:02:09,338
LE MILLIARDAIRE FÊTARD S'EXCUSE
20
00:02:09,338 --> 00:02:10,882
POUR SES "ABUS DE POUVOIR"
ET SON "COMPORTEMENT FÂCHEUX"
21
00:02:10,882 --> 00:02:12,300
OÙ EST SLATER KING?
IL Y A 1 AN
22
00:02:12,300 --> 00:02:14,135
LA FONDATION KING-TECH VERSE
LE PLUS GRAND DON DE L'HISTOIRE
23
00:02:14,135 --> 00:02:15,136
PREMIÈRE SORTIE PUBLIQUE DU MILLIARDAIRE
24
00:02:15,136 --> 00:02:16,137
REGARDEZ L'ENTREVUE EXCLUSIVE!
25
00:02:16,805 --> 00:02:19,140
Slater King, merci d'être ici ce soir.
26
00:02:20,642 --> 00:02:24,729
Commençons par la question
à laquelle tous attendent une réponse.
27
00:02:24,729 --> 00:02:26,982
Où étiez-vous depuis que vous avez nommé
28
00:02:26,982 --> 00:02:30,694
votre directeur des finances,
Vic Mahoney, PDG de King-Tech?
29
00:02:31,152 --> 00:02:32,195
Après ce qui s'est passé,
30
00:02:33,363 --> 00:02:36,283
j'ai compris qu'il faut parfois simplement
31
00:02:36,283 --> 00:02:38,034
faire une pause.
32
00:02:38,034 --> 00:02:41,871
J'ai donc acheté une île, si on peut dire.
33
00:02:41,871 --> 00:02:43,039
Une île?
34
00:02:43,039 --> 00:02:45,709
Pas de téléphone ni de travail.
On cultive notre nourriture.
35
00:02:45,709 --> 00:02:47,252
Je porte la même chose chaque jour.
36
00:02:47,252 --> 00:02:48,336
J'ai des poulets.
37
00:02:48,753 --> 00:02:50,297
- Des poulets?
- Oui.
38
00:02:50,797 --> 00:02:52,591
Vous semblez être un homme nouveau.
39
00:02:53,091 --> 00:02:54,759
Oui, c'est vrai.
40
00:02:55,468 --> 00:02:59,848
L'an dernier, vous avez créé
la Fondation King-Tech.
41
00:02:59,848 --> 00:03:01,641
Que dites-vous aux critiques
42
00:03:01,641 --> 00:03:04,269
qui qualifient votre philanthropie
de façade?
43
00:03:04,895 --> 00:03:07,314
J'essaie simplement de faire mieux.
44
00:03:07,314 --> 00:03:09,524
J'ignore comment dire que je suis désolé.
45
00:03:10,233 --> 00:03:11,401
Car je le suis.
46
00:03:13,278 --> 00:03:15,155
Sincèrement, je suis désolé.
47
00:03:16,072 --> 00:03:20,619
Je l'ai répété tant de fois
que les mots n'ont plus de sens.
48
00:03:20,619 --> 00:03:22,579
Les gens devraient-ils oublier
et vous pardonner?
49
00:03:22,579 --> 00:03:24,581
Je n'ai aucune attente.
50
00:03:24,581 --> 00:03:26,166
Ce n'est pas ça, la réalité.
51
00:03:27,083 --> 00:03:28,501
As-tu mon briquet?
52
00:03:30,045 --> 00:03:30,879
{\an8}Excuse-moi.
53
00:03:30,879 --> 00:03:32,881
As-tu l'argent? Le concierge arrive.
54
00:03:32,881 --> 00:03:34,925
Oui, à propos de ça...
55
00:03:34,925 --> 00:03:36,885
- Qu'as-tu fait?
- Une surprise pour toi.
56
00:03:36,885 --> 00:03:38,303
- Seigneur.
- Je t'aime.
57
00:03:39,262 --> 00:03:40,555
Attends, est-ce qu'on a...
58
00:03:43,892 --> 00:03:45,101
Merci.
59
00:04:00,909 --> 00:04:02,702
J'ai besoin de vacances.
60
00:04:25,308 --> 00:04:26,685
Frida!
61
00:04:27,310 --> 00:04:28,311
Tu es en retard.
62
00:04:28,979 --> 00:04:31,565
Désolée, j'ai raté l'autobus et...
63
00:04:31,565 --> 00:04:34,150
C'est le gala King-Tech,
l'événement numéro un de l'année.
64
00:04:34,150 --> 00:04:36,403
Peut-on parler
de ton comportement l'an dernier?
65
00:04:36,403 --> 00:04:38,071
- Tu étais bavarde, alors...
- Non.
66
00:04:38,071 --> 00:04:39,990
C'est lui qui m'a parlé.
67
00:04:40,532 --> 00:04:42,158
- Il aimait mes ongles.
- Peu importe.
68
00:04:42,158 --> 00:04:43,577
Je te demande
69
00:04:43,577 --> 00:04:46,079
de te fondre dans le décor, compris?
70
00:04:48,415 --> 00:04:49,332
Compris.
71
00:04:50,125 --> 00:04:51,877
- Peux-tu faire ça?
- Oui.
72
00:04:51,877 --> 00:04:53,420
- D'accord.
- Je le peux.
73
00:04:53,420 --> 00:04:55,338
- Et garde le sourire.
- Oui.
74
00:04:58,300 --> 00:05:00,969
Le concierge n'est pas venu,
et j'ai raté mon audition.
75
00:05:00,969 --> 00:05:03,680
On a toujours des moisissures.
On en mourra.
76
00:05:03,680 --> 00:05:05,599
- Jess, tu me prêtes ton briquet?
- Oui.
77
00:05:05,599 --> 00:05:07,058
Mais redonne-le-moi.
78
00:05:07,058 --> 00:05:08,977
Je devrais écrire mon nom dessus.
79
00:05:08,977 --> 00:05:11,187
Cette coupe est idiote.
J'ai l'air d'un garçon?
80
00:05:11,563 --> 00:05:13,231
Un très joli garçon.
81
00:05:14,107 --> 00:05:16,484
Je t'ai entendue sortir en douce
à 3 h du matin.
82
00:05:17,485 --> 00:05:18,528
Où es-tu allée?
83
00:05:20,363 --> 00:05:21,698
Qu'est-ce qui te prend?
84
00:05:21,698 --> 00:05:23,617
- Ne te fâche pas.
- Non,
85
00:05:23,617 --> 00:05:26,036
mais je n'efface pas
mes souvenirs par magie.
86
00:05:27,495 --> 00:05:29,372
Quand tu reprends avec lui,
87
00:05:30,123 --> 00:05:32,500
j'ai toujours envie de le poignarder.
88
00:05:32,500 --> 00:05:34,544
- C'est compliqué.
- Pas du tout.
89
00:05:34,544 --> 00:05:35,921
Il suce ton énergie
90
00:05:36,463 --> 00:05:39,007
comme si tu étais un chargeur.
Respecte-toi un peu.
91
00:05:43,053 --> 00:05:44,054
Excuse-moi.
92
00:05:45,013 --> 00:05:46,014
Je t'aime.
93
00:05:46,765 --> 00:05:48,767
J'ignore ce que tu fais avec lui.
94
00:05:49,476 --> 00:05:52,187
Je suppose que j'ai peur d'être seule.
95
00:05:53,480 --> 00:05:55,815
Tu n'es pas seule. Tu m'as, moi.
96
00:05:56,316 --> 00:05:58,526
- Oui.
- Gardez le sourire, mesdames.
97
00:06:00,737 --> 00:06:01,738
Très bien.
98
00:06:01,738 --> 00:06:04,282
D'accord, soyons sérieux.
99
00:06:05,575 --> 00:06:08,453
Nous voulons vous remercier
d'être ici ce soir
100
00:06:08,453 --> 00:06:12,374
pour aider la Fondation King
à continuer à faire le bien
101
00:06:12,374 --> 00:06:13,416
dans le monde entier.
102
00:06:13,875 --> 00:06:17,587
Applaudissons notre hôte
pour sa générosité sans limites.
103
00:06:18,588 --> 00:06:21,299
Mesdames et messieurs,
le fondateur de King-Tech...
104
00:06:21,299 --> 00:06:23,718
- Excusez-moi.
- ... M. Slater King.
105
00:06:28,682 --> 00:06:29,849
Attention.
106
00:06:31,393 --> 00:06:32,352
Tu vas te tordre le cou.
107
00:06:33,270 --> 00:06:34,646
Tant pis si je me le casse.
108
00:06:37,440 --> 00:06:38,608
Prête pour ta surprise?
109
00:06:39,150 --> 00:06:40,110
Seigneur.
110
00:06:43,738 --> 00:06:44,573
Rouge ou bleue?
111
00:06:49,327 --> 00:06:50,537
C'est malade.
112
00:06:50,537 --> 00:06:51,746
Je sais, pas vrai?
113
00:06:51,997 --> 00:06:53,331
Non, c'est de la folie.
114
00:06:53,331 --> 00:06:54,916
On ne peut pas se permettre...
115
00:06:54,916 --> 00:06:56,001
Jess, ne fais pas ça.
116
00:06:56,459 --> 00:06:57,794
À qui appartient ce moment?
117
00:06:58,336 --> 00:06:59,337
À nous.
118
00:06:59,337 --> 00:07:00,589
Sais-tu ce que disait ma mère?
119
00:07:01,631 --> 00:07:04,259
Le succès est la meilleure des vengeances.
120
00:07:05,051 --> 00:07:06,136
Se souviendra-t-il de moi?
121
00:07:06,136 --> 00:07:08,013
Qui pourrait t'oublier?
122
00:07:08,597 --> 00:07:10,348
- Merde!
- Ça va?
123
00:07:11,224 --> 00:07:12,309
Excuse-moi.
124
00:07:12,309 --> 00:07:13,852
Je ne sais pas marcher avec ça.
125
00:07:13,852 --> 00:07:16,229
- Fais ce que ma tante m'a appris.
- D'accord.
126
00:07:16,229 --> 00:07:22,611
Est, ouest, est, ouest.
127
00:07:22,611 --> 00:07:25,447
- Est, ouest, est, ouest.
- Bonsoir.
128
00:07:25,447 --> 00:07:29,075
Est, est. Ouest, est, ouest, est, ouest...
129
00:07:29,075 --> 00:07:31,119
Merde, c'est Jennifer.
130
00:07:35,582 --> 00:07:36,708
Attends.
131
00:07:37,208 --> 00:07:39,377
Des gens comme moi y toucheraient.
132
00:07:39,377 --> 00:07:41,463
C'est mieux ainsi.
Je ne veux pas le gâcher.
133
00:07:41,463 --> 00:07:45,050
Mesdames, c'est un espace privé.
Pouvez-vous retourner par là?
134
00:07:45,050 --> 00:07:46,968
- D'accord.
- Oui, bien sûr.
135
00:07:46,968 --> 00:07:48,511
- Salut, Stan.
- Ça va, Cody?
136
00:07:48,511 --> 00:07:52,057
- Bien.
- Sud, sud, sud.
137
00:07:56,186 --> 00:07:58,730
Combien crois-tu que coûte
cette petite tête?
138
00:07:58,730 --> 00:08:00,857
Un million de dollars?
139
00:08:02,651 --> 00:08:04,736
L'alarme sonnerait-elle si tu volais...
140
00:08:04,736 --> 00:08:06,321
Frida.
141
00:08:06,696 --> 00:08:07,697
Frida?
142
00:08:17,540 --> 00:08:18,541
Merde.
143
00:08:21,294 --> 00:08:22,337
Est-ce que ça va?
144
00:08:28,468 --> 00:08:29,803
Tu permets?
145
00:08:29,803 --> 00:08:30,845
Oui.
146
00:08:34,765 --> 00:08:37,226
J'ai vu ça dans un film
et j'ai toujours voulu le faire.
147
00:08:37,936 --> 00:08:38,852
Te voilà égalisée.
148
00:08:40,605 --> 00:08:41,438
Slater.
149
00:08:42,649 --> 00:08:45,402
- Rich!
- C'était un bon discours.
150
00:08:45,402 --> 00:08:46,486
Vraiment? Certain?
151
00:08:46,486 --> 00:08:47,779
- Enfin...
- Ça faisait quoi...
152
00:08:47,779 --> 00:08:49,573
- Madame?
- ... peur de parler.
153
00:08:49,573 --> 00:08:50,824
Oui?
154
00:08:51,324 --> 00:08:53,410
- Je comprends.
- Votre main.
155
00:08:53,410 --> 00:08:54,995
J'étais très fier de toi.
156
00:08:54,995 --> 00:08:56,454
Tu en as fait, du chemin.
157
00:08:57,455 --> 00:08:59,332
- Merci.
- De rien.
158
00:08:59,332 --> 00:09:00,792
Pardon de vous interrompre.
159
00:09:00,792 --> 00:09:02,878
Mais non, pas du tout. Voici...
160
00:09:04,379 --> 00:09:06,006
Je ne t'ai pas demandé ton nom.
161
00:09:06,506 --> 00:09:08,425
Je m'appelle Frida.
162
00:09:09,968 --> 00:09:10,802
Frida.
163
00:09:11,177 --> 00:09:12,012
Oui.
164
00:09:13,221 --> 00:09:15,599
Frida, voici le Dr Rich Stein.
165
00:09:16,892 --> 00:09:18,310
C'est mon thérapeute.
166
00:09:20,061 --> 00:09:20,896
Il lui en faut un.
167
00:09:20,896 --> 00:09:23,398
Je plaisante, enchanté.
168
00:09:23,398 --> 00:09:24,733
Souriez si tout va bien.
169
00:09:24,733 --> 00:09:26,276
- Seigneur.
- Peut-être pas.
170
00:09:26,276 --> 00:09:27,986
Mieux vaut ne pas répondre.
171
00:09:28,528 --> 00:09:29,905
Je ne vous retiens pas.
172
00:09:30,280 --> 00:09:31,281
Ravie de vous avoir rencontré.
173
00:09:31,281 --> 00:09:32,282
Très bien.
174
00:09:36,286 --> 00:09:37,287
Salut.
175
00:09:38,788 --> 00:09:39,956
Salut.
176
00:09:39,956 --> 00:09:41,499
- C'est celui...
- Viens.
177
00:09:42,834 --> 00:09:43,668
Mon Dieu!
178
00:09:47,631 --> 00:09:49,299
C'est parti.
179
00:09:49,299 --> 00:09:52,802
Jess, Frida,
voici mon ami d'enfance, Cody.
180
00:09:52,802 --> 00:09:53,929
Santé, mesdames.
181
00:09:53,929 --> 00:09:55,388
- Santé.
- Santé.
182
00:09:55,388 --> 00:09:57,515
- Vic, mon bras droit et le gauche.
- Enchanté.
183
00:09:57,515 --> 00:09:58,600
Comment ça va?
184
00:09:58,600 --> 00:09:59,809
Heather, Camilla.
185
00:09:59,809 --> 00:10:00,852
- Ça va, mami?
- Salut.
186
00:10:00,852 --> 00:10:02,520
Stan, mon garde du corps.
187
00:10:02,520 --> 00:10:04,564
- Tom.
- Salut, ça va?
188
00:10:04,564 --> 00:10:05,649
Où est Lucas?
189
00:10:05,649 --> 00:10:06,733
Il était à la télé.
190
00:10:06,733 --> 00:10:08,151
- Slate!
- Salut, Lucas.
191
00:10:08,151 --> 00:10:10,904
Notre prodige en résidence.
Il dirigera le monde un jour.
192
00:10:10,904 --> 00:10:11,988
- Enchanté.
- Enchantée.
193
00:10:11,988 --> 00:10:13,490
- Salut, Slater.
- Ça va?
194
00:10:14,115 --> 00:10:15,242
J'ignore qui c'est.
195
00:10:15,242 --> 00:10:16,785
Voici Frida, Sarah. Sarah, Frida.
196
00:10:16,785 --> 00:10:18,245
- Salut.
- Salut.
197
00:10:19,079 --> 00:10:20,080
Jolis ongles.
198
00:10:20,622 --> 00:10:21,706
Merci.
199
00:10:21,706 --> 00:10:23,750
- Connais-tu notre Camille Claudel?
- Non.
200
00:10:23,750 --> 00:10:25,585
C'est pour toi, beauté.
201
00:10:25,585 --> 00:10:27,045
Ne m'appelle pas beauté.
202
00:10:27,921 --> 00:10:29,631
Vas-tu retenir tout ça? C'est beaucoup.
203
00:10:29,631 --> 00:10:31,341
J'ai très bonne mémoire.
204
00:10:31,341 --> 00:10:32,759
Oui.
205
00:10:32,759 --> 00:10:35,345
Tu me sembles familière. On se connaît?
206
00:10:35,345 --> 00:10:37,097
- On s'est déjà vus?
- J'en doute.
207
00:10:37,097 --> 00:10:38,848
- Quoi?
- Rien.
208
00:11:05,083 --> 00:11:06,084
Salut.
209
00:11:06,084 --> 00:11:07,711
Excusez-moi.
210
00:11:07,711 --> 00:11:09,337
Pardon de vous interrompre.
211
00:11:09,337 --> 00:11:11,506
Frida, voici Stace. Stace, Frida.
212
00:11:11,506 --> 00:11:13,383
- Salut.
- Salut.
213
00:11:14,217 --> 00:11:16,011
Enchantée.
214
00:11:16,011 --> 00:11:18,847
Je suis une trouble-fête, je sais, mais...
215
00:11:19,890 --> 00:11:21,391
Compris. Merci, Stace.
216
00:11:23,685 --> 00:11:24,686
Où dois-tu aller?
217
00:11:25,520 --> 00:11:27,063
Je pars quelques jours sur l'île.
218
00:11:28,607 --> 00:11:29,608
L'île.
219
00:11:30,025 --> 00:11:31,568
J'oubliais que tu possèdes une île.
220
00:11:32,777 --> 00:11:33,778
Rien d'extravagant.
221
00:11:34,696 --> 00:11:36,114
Non, en effet.
222
00:11:36,656 --> 00:11:37,991
Ravi de t'avoir rencontrée, Frida.
223
00:11:39,618 --> 00:11:41,661
Viens, Slater. C'est mignon, mais on file.
224
00:11:42,913 --> 00:11:44,164
- On y va?
- Je dois partir.
225
00:11:44,164 --> 00:11:45,832
Je veux un parasol dans mon verre.
226
00:11:45,832 --> 00:11:46,958
Oui.
227
00:11:50,712 --> 00:11:51,713
On y va!
228
00:11:52,589 --> 00:11:54,507
- À plus tard.
- Viens, Slate.
229
00:11:57,677 --> 00:11:58,678
As-tu vu ça?
230
00:11:59,512 --> 00:12:01,890
Il était... avec moi.
231
00:12:03,433 --> 00:12:06,853
- Un autre chapitre des mémoires.
- C'est sûr.
232
00:12:06,853 --> 00:12:09,356
- As-tu son numéro?
- Bien sûr que non.
233
00:12:09,356 --> 00:12:10,315
- Comment ça?
- Moi, demander...
234
00:12:10,315 --> 00:12:12,108
- Après tout ça?
- ... le numéro de ce gars?
235
00:12:12,108 --> 00:12:14,194
- Je sais pas.
- Dis.
236
00:12:15,779 --> 00:12:16,738
Écoute...
237
00:12:17,280 --> 00:12:18,657
Je ne veux pas sembler...
238
00:12:21,076 --> 00:12:22,494
Aimeriez-vous venir?
239
00:12:30,210 --> 00:12:31,253
Tenez, madame.
240
00:12:32,337 --> 00:12:33,338
Merci.
241
00:13:04,119 --> 00:13:05,120
Merci.
242
00:13:08,832 --> 00:13:09,916
C'est nul, ici.
243
00:13:10,709 --> 00:13:11,793
Ouah!
244
00:13:13,545 --> 00:13:14,754
C'est bon d'être de retour.
245
00:13:14,754 --> 00:13:15,839
Vos téléphones.
246
00:13:19,009 --> 00:13:20,093
Merci.
247
00:13:20,093 --> 00:13:21,344
C'est sérieux?
248
00:13:21,344 --> 00:13:24,264
On ne t'oblige à rien si tu ne veux pas.
249
00:13:24,264 --> 00:13:25,181
Merci, Stace.
250
00:13:25,849 --> 00:13:27,142
Très bien, merci, Stace.
251
00:13:29,394 --> 00:13:30,228
Merci.
252
00:13:30,228 --> 00:13:31,396
N'est-ce pas joli, beauté?
253
00:13:31,855 --> 00:13:33,023
Ne m'appelle pas beauté.
254
00:13:33,481 --> 00:13:34,482
Je t'aime.
255
00:13:34,482 --> 00:13:36,026
Oui. Ça a poussé.
256
00:13:36,026 --> 00:13:37,235
Allez, c'est parti.
257
00:13:39,154 --> 00:13:40,155
D'accord!
258
00:13:41,573 --> 00:13:44,451
Dites tous : "On crée des souvenirs!"
259
00:13:44,451 --> 00:13:46,411
On crée des souvenirs!
260
00:13:46,411 --> 00:13:47,329
SOURIEZ, TOUT VA BIEN
261
00:13:49,831 --> 00:13:52,292
J'espère que ça t'ira. C'est ma préférée.
262
00:14:03,053 --> 00:14:04,471
Je vais survivre.
263
00:14:04,471 --> 00:14:05,555
Bien.
264
00:14:11,978 --> 00:14:16,358
Je sais que tu n'as pas eu le temps
de faire tes valises
265
00:14:18,193 --> 00:14:21,780
avant qu'on parte, mais il y a
266
00:14:22,530 --> 00:14:23,531
des vêtements ici.
267
00:14:25,951 --> 00:14:28,662
Si tu as besoin d'autre chose,
268
00:14:29,496 --> 00:14:31,373
fais-moi signe.
269
00:14:32,457 --> 00:14:35,252
On sera à la piscine. Installe-toi.
270
00:14:39,339 --> 00:14:40,590
- Oui.
- D'accord.
271
00:14:42,092 --> 00:14:43,510
C'est juste...
272
00:14:43,510 --> 00:14:44,553
On sera près...
273
00:14:46,555 --> 00:14:49,307
J'essaie de... Je dois la faire réparer.
274
00:14:49,307 --> 00:14:51,643
Une porte vieille de 600 ans. Bon.
275
00:14:52,852 --> 00:14:54,813
- Tu te débrouilleras?
- Oui.
276
00:14:55,355 --> 00:14:56,648
- D'accord.
- D'accord.
277
00:15:01,611 --> 00:15:02,612
Ah oui!
278
00:15:03,905 --> 00:15:05,031
Merci d'être venue.
279
00:15:10,662 --> 00:15:12,664
Mon Dieu.
280
00:15:18,295 --> 00:15:19,421
Mon Dieu!
281
00:15:21,464 --> 00:15:22,716
Mon Dieu.
282
00:15:27,304 --> 00:15:28,221
Desideria.
283
00:15:55,999 --> 00:15:57,459
Meilleure chance la prochaine fois,
284
00:15:57,876 --> 00:15:58,752
garce.
285
00:16:13,016 --> 00:16:14,851
Pardon, vous m'avez fait peur.
286
00:16:14,851 --> 00:16:16,645
Lapin rouge.
287
00:16:27,280 --> 00:16:28,531
Lapin rouge.
288
00:16:29,032 --> 00:16:30,116
Excusez-moi.
289
00:16:30,700 --> 00:16:31,993
Quoi?
290
00:16:40,043 --> 00:16:41,336
Attendez, vous avez oublié...
291
00:16:45,715 --> 00:16:47,342
D'accord.
292
00:16:54,558 --> 00:16:55,392
Salut.
293
00:16:55,809 --> 00:16:58,812
Trouves-tu ça bizarre
qu'il y ait des vêtements pour nous?
294
00:16:59,771 --> 00:17:03,108
Non, je crois que c'est un truc de riches.
295
00:17:03,108 --> 00:17:04,484
- Oui.
- Excusez-moi,
296
00:17:04,484 --> 00:17:05,944
savez-vous où on doit aller?
297
00:17:10,907 --> 00:17:12,284
D'accord.
298
00:17:16,204 --> 00:17:19,082
Le sacrifice humain,
c'est avant ou après le souper?
299
00:17:21,001 --> 00:17:22,960
- Mon Dieu!
- Mon Dieu!
300
00:17:24,754 --> 00:17:26,089
Tu es splendide!
301
00:17:27,257 --> 00:17:29,467
C'est à mourir. Ça te va si bien!
302
00:17:30,969 --> 00:17:32,429
C'est bizarre d'être habillées pareil?
303
00:17:32,429 --> 00:17:33,847
Je trouve ça mignon.
304
00:17:33,847 --> 00:17:35,015
Ils avaient notre taille de soutien-gorge?
305
00:17:35,015 --> 00:17:37,392
Ils seront habillés pareil aussi.
306
00:17:43,023 --> 00:17:45,108
C'est un gros joint, ma fille.
307
00:17:45,108 --> 00:17:47,694
On m'appelle la fille aux gros joints.
308
00:17:48,653 --> 00:17:50,196
Quelqu'un a un briquet?
309
00:17:54,492 --> 00:17:55,327
Comprenez-moi bien.
310
00:17:55,327 --> 00:17:57,454
J'adore travailler pour King-Tech.
C'est formateur.
311
00:17:57,454 --> 00:18:00,040
Mais je veux faire
mon propre truc un jour,
312
00:18:00,040 --> 00:18:01,625
devenir le Slater King de la crypto.
313
00:18:01,625 --> 00:18:03,293
- Vic, veux-tu du melon?
- Merci.
314
00:18:03,293 --> 00:18:04,794
Le monde change.
315
00:18:04,794 --> 00:18:07,255
- Il n'y aura plus de dollars.
- C'est dur.
316
00:18:07,255 --> 00:18:09,341
Comment ça, dur?
317
00:18:09,341 --> 00:18:10,800
Pourquoi tu fais toujours ça?
318
00:18:17,182 --> 00:18:18,183
Qu'est-ce qu'on regarde?
319
00:18:20,810 --> 00:18:21,811
Deux yeux...
320
00:18:23,188 --> 00:18:24,356
Trois petits boutons...
321
00:18:24,981 --> 00:18:25,982
Deux bras.
322
00:18:26,650 --> 00:18:28,860
- Un bonhomme en pain d'épice.
- Oui.
323
00:18:33,740 --> 00:18:34,658
Parfait.
324
00:18:47,337 --> 00:18:48,380
Pense vite.
325
00:18:49,839 --> 00:18:51,299
Bravo, la Beauté!
326
00:18:51,299 --> 00:18:54,302
Mais oui! Tu étais dans Beautés en danger.
327
00:18:54,302 --> 00:18:55,679
Huit saisons.
328
00:18:55,679 --> 00:18:58,515
Tu étais cinglée dans cette émission.
329
00:18:59,057 --> 00:19:00,600
C'est arrangé au montage.
330
00:19:02,686 --> 00:19:04,271
J'ai fait le nécessaire pour survivre.
331
00:19:06,815 --> 00:19:07,941
C'est comme ça qu'on gagne.
332
00:19:16,825 --> 00:19:18,577
Veux-tu de l'eau de coco?
333
00:19:31,256 --> 00:19:32,382
Elle va bien.
334
00:19:35,176 --> 00:19:36,011
Tu vas bien?
335
00:19:37,762 --> 00:19:38,763
Frida, ça va?
336
00:19:43,059 --> 00:19:44,603
Tu m'as fait peur.
337
00:19:58,116 --> 00:19:59,451
Ça sent bon, pas vrai?
338
00:20:01,119 --> 00:20:02,329
Une desideria.
339
00:20:02,329 --> 00:20:03,830
Ça ne pousse qu'ici.
340
00:20:05,165 --> 00:20:08,043
On a un beau petit
jardin d'herbes par ici.
341
00:20:08,877 --> 00:20:10,045
On a nos poulets.
342
00:20:12,547 --> 00:20:13,632
Tu sais...
343
00:20:14,758 --> 00:20:16,885
Ce n'est pas comme je l'imaginais.
344
00:20:18,011 --> 00:20:19,012
Comment ça?
345
00:20:19,512 --> 00:20:24,517
Les fêtes légendaires de Slater King,
pleines de drogue et de débauche.
346
00:20:24,517 --> 00:20:25,644
On se drogue encore.
347
00:20:29,189 --> 00:20:30,482
Mais on le fait avec intention.
348
00:20:30,482 --> 00:20:32,150
Et on s'amuse encore.
349
00:20:32,150 --> 00:20:33,610
C'est juste un peu différent.
350
00:20:34,486 --> 00:20:36,029
La thérapie a changé ma vie.
351
00:20:36,821 --> 00:20:37,781
Merci, les gars.
352
00:20:38,740 --> 00:20:41,618
On a un petit problème de vermine
en ce moment.
353
00:20:42,369 --> 00:20:43,870
Une vipère à cils.
354
00:20:43,870 --> 00:20:46,331
Je me sens mal de les tuer,
355
00:20:46,331 --> 00:20:48,083
mais elles posent problème.
356
00:20:49,376 --> 00:20:50,502
Vois-tu un thérapeute?
357
00:20:50,710 --> 00:20:52,170
Non.
358
00:20:52,170 --> 00:20:54,714
C'est des conneries égocentriques.
359
00:20:55,340 --> 00:20:57,259
Tu parles comme ma soeur.
360
00:20:57,259 --> 00:20:59,010
Pourquoi paierais-je pour parler du jour
361
00:20:59,010 --> 00:21:01,096
où ma mère a voulu se suicider devant moi?
362
00:21:01,555 --> 00:21:02,764
Je suis désolé.
363
00:21:03,890 --> 00:21:05,475
Ça va. Je m'en suis remise.
364
00:21:05,475 --> 00:21:06,434
Oui.
365
00:21:08,228 --> 00:21:11,022
Je suis d'accord.
La thérapie par la conversation,
366
00:21:11,022 --> 00:21:12,274
ce n'est pas mon truc.
367
00:21:12,274 --> 00:21:15,402
Rich est plutôt
un thérapeute en traumatismes,
368
00:21:15,986 --> 00:21:18,488
un spécialiste des souvenirs refoulés.
369
00:21:19,322 --> 00:21:20,782
Qu'as-tu oublié?
370
00:21:22,867 --> 00:21:24,828
Pratiquement tout jusqu'à mes 10 ans.
371
00:21:25,495 --> 00:21:26,913
Alors, j'imagine que c'était
372
00:21:27,497 --> 00:21:28,623
probablement mauvais.
373
00:21:30,083 --> 00:21:32,168
Pourquoi veux-tu t'en souvenir?
374
00:21:32,168 --> 00:21:33,336
Je paierais pour oublier.
375
00:21:34,421 --> 00:21:35,839
Tu as peut-être raison.
376
00:21:35,839 --> 00:21:37,549
Peut-être que l'oubli est un cadeau.
377
00:21:37,549 --> 00:21:38,884
Mon Dieu.
378
00:21:38,884 --> 00:21:40,677
- Merde.
- Pas la peine, elle s'en charge.
379
00:21:40,677 --> 00:21:41,845
- Non.
- Je vous aide.
380
00:21:41,845 --> 00:21:43,179
Non, je m'en occupe.
381
00:21:43,179 --> 00:21:44,890
Elle rejette toute aide.
382
00:21:44,890 --> 00:21:47,267
Détends-toi, tu es en vacances.
383
00:21:49,060 --> 00:21:52,564
Slater, j'ai fait mettre le fauteuil
au nouvel endroit.
384
00:21:52,564 --> 00:21:55,692
- D'accord.
- Tu me diras si c'est moins bizarre.
385
00:21:55,692 --> 00:21:57,444
- D'accord.
- Je trouve ça joli.
386
00:21:57,944 --> 00:22:00,155
Et le liquide à vapoteuse
387
00:22:00,155 --> 00:22:01,489
- est dans ton bureau.
- Compris.
388
00:22:01,489 --> 00:22:03,158
- Une dernière chose.
- Oui?
389
00:22:03,158 --> 00:22:05,118
La nouvelle génératrice est brisée.
390
00:22:05,118 --> 00:22:08,204
J'ai donc mis des bougies
dans la salle à manger.
391
00:22:08,204 --> 00:22:09,289
- D'accord.
- D'accord.
392
00:22:09,289 --> 00:22:10,624
C'est gentil. Je t'aime.
393
00:22:11,625 --> 00:22:12,834
Je t'aime aussi.
394
00:22:17,672 --> 00:22:18,632
Mon Dieu.
395
00:22:20,675 --> 00:22:23,470
Je ne t'avais pas vue depuis des années.
396
00:22:23,470 --> 00:22:24,846
Des décennies.
397
00:22:25,305 --> 00:22:26,598
Viens-tu souvent ici?
398
00:22:26,598 --> 00:22:28,767
- Tout le temps.
- Bien sûr.
399
00:22:28,767 --> 00:22:30,227
C'est ma résidence.
400
00:22:31,144 --> 00:22:32,520
J'habite ici.
401
00:22:32,520 --> 00:22:34,731
Est, ouest, est...
402
00:22:34,731 --> 00:22:37,859
Mes amis, ce soir,
on a des fleurs de courgettes
403
00:22:37,859 --> 00:22:41,154
fraîchement cueillies du jardin
bio de King.
404
00:22:41,947 --> 00:22:45,533
On a du mofongo au yuca,
un genre de beignet
405
00:22:45,533 --> 00:22:46,952
plutôt cochon.
406
00:22:47,369 --> 00:22:50,830
Et on a bien sûr
ce magnifique steak vieilli à sec.
407
00:22:50,830 --> 00:22:52,249
Bon appétit.
408
00:22:53,833 --> 00:22:56,294
Levons tous notre verre à Camilla.
409
00:22:56,294 --> 00:22:57,546
- Ne fais pas ça.
- Oui.
410
00:22:57,546 --> 00:23:00,382
Elle a finalisé la vente
de son appli hier.
411
00:23:00,382 --> 00:23:02,217
Bienvenue à King-Tech.
412
00:23:03,009 --> 00:23:04,386
Merci, tout le monde.
413
00:23:04,386 --> 00:23:05,929
Comment ça fonctionne?
414
00:23:05,929 --> 00:23:08,098
C'est une appli d'astrologie
appelée Le Cycle.
415
00:23:08,098 --> 00:23:09,182
C'est génial.
416
00:23:09,182 --> 00:23:11,726
Tu entres l'heure
et le lieu de ta naissance.
417
00:23:12,435 --> 00:23:15,355
Et ça te dit
que si ton émission a été annulée
418
00:23:15,355 --> 00:23:17,315
et que ta femme suce le voisin
419
00:23:17,315 --> 00:23:19,359
pendant que tu manges des oeufs
pour maigrir
420
00:23:19,359 --> 00:23:23,029
et redevenir baisable, c'est parce que
421
00:23:23,029 --> 00:23:25,490
la planète Saturne essaie de t'enseigner
422
00:23:25,490 --> 00:23:28,076
à gérer tes émotions plus sainement.
423
00:23:30,078 --> 00:23:31,746
Contente que ça te soit utile.
424
00:23:32,163 --> 00:23:33,164
C'est génial.
425
00:23:34,541 --> 00:23:35,375
Mon vieux.
426
00:23:35,875 --> 00:23:39,254
J'adore cuisiner pour mes amis.
C'est tellement spécial.
427
00:23:40,171 --> 00:23:41,172
Ça semble délicieux.
428
00:23:41,172 --> 00:23:42,465
Servez-vous du steak.
429
00:23:43,800 --> 00:23:44,843
Seigneur.
430
00:23:44,843 --> 00:23:46,386
- Tu me passes le sel?
- Vraiment?
431
00:23:46,386 --> 00:23:48,388
Oui. Il en a besoin.
432
00:23:48,847 --> 00:23:50,473
- Tu en veux?
- Non, pas de viande rouge.
433
00:23:51,516 --> 00:23:53,518
- Pardon.
- C'est malade, ici.
434
00:23:53,518 --> 00:23:54,769
- Si joli.
- Le poivre aussi.
435
00:23:54,769 --> 00:23:57,063
- Va chier, Vic.
- Je suis enfin ici.
436
00:23:57,063 --> 00:23:58,481
Je suis content que tu...
437
00:24:00,025 --> 00:24:01,318
Tu as renversé du...
438
00:24:04,863 --> 00:24:06,406
Du Kool-Aid sur la robe de la secte.
439
00:24:06,406 --> 00:24:07,532
Oups!
440
00:24:08,533 --> 00:24:10,035
Ne t'en fais pas pour ça.
441
00:24:14,998 --> 00:24:18,126
Sarah, seras-tu de la saison des étoiles?
442
00:24:18,126 --> 00:24:19,878
J'allais en être, oui.
443
00:24:19,878 --> 00:24:22,881
Mais après 22 ans, ils ont décidé
444
00:24:22,881 --> 00:24:25,175
qu'une émission sur des filles en bikini
445
00:24:25,175 --> 00:24:27,969
luttant pour survivre dans la jungle,
c'est de l'exploitation.
446
00:24:27,969 --> 00:24:29,429
- Et je trouve...
- Sens ça.
447
00:24:30,805 --> 00:24:34,517
Deux ans d'entraînement pour rien.
448
00:24:34,517 --> 00:24:35,936
Ça te servira sûrement.
449
00:24:40,649 --> 00:24:42,359
Ça va vraiment s'épanouir.
450
00:24:42,359 --> 00:24:44,986
Frida, quand tu ne taches pas
tes vêtements,
451
00:24:45,820 --> 00:24:46,863
que fais-tu d'autre?
452
00:24:48,573 --> 00:24:51,618
J'essaie juste de...
453
00:24:51,618 --> 00:24:53,245
De trouver ma voie.
454
00:24:53,245 --> 00:24:55,789
- Trouver ta voie?
- Oui.
455
00:24:55,789 --> 00:24:57,457
Tu m'en donneras des nouvelles.
456
00:24:57,457 --> 00:25:00,585
Je suppose
que je ne sais pas ce que je fais.
457
00:25:00,585 --> 00:25:04,464
Vic est diplômé de Harvard
en ne pas savoir ce qu'il fait.
458
00:25:04,464 --> 00:25:06,424
Demande-lui comment il a perdu son doigt.
459
00:25:06,424 --> 00:25:07,551
Oui.
460
00:25:07,551 --> 00:25:10,929
Non. Où est le problème?
Je pose des questions.
461
00:25:10,929 --> 00:25:14,266
J'aime notre nouvelle amie Frida.
Je la trouve intéressante.
462
00:25:14,266 --> 00:25:15,559
On fait connaissance, c'est tout.
463
00:25:15,559 --> 00:25:16,476
Très bien.
464
00:25:17,686 --> 00:25:19,980
Hé! Lentement, mon gars.
465
00:25:21,022 --> 00:25:22,399
Ce vin est plus vieux que toi.
466
00:25:23,858 --> 00:25:25,402
Oui, pardon.
467
00:25:28,154 --> 00:25:30,657
Des offrandes.
C'est l'heure du vrai dessert.
468
00:25:32,909 --> 00:25:36,204
Ces petites gouttes
de psilocybine et de MDMA.
469
00:25:36,204 --> 00:25:38,582
vous feront rencontrer vos ancêtres.
470
00:25:38,582 --> 00:25:39,624
Oui.
471
00:25:39,624 --> 00:25:41,376
Soyez bénis, enfants de la forêt.
472
00:25:42,836 --> 00:25:43,753
Qui commence?
473
00:25:46,840 --> 00:25:47,757
J'en prends combien?
474
00:25:47,757 --> 00:25:48,842
Approche.
475
00:25:51,553 --> 00:25:52,512
C'est le maître.
476
00:25:56,433 --> 00:25:57,475
Fixe ton intention.
477
00:26:05,150 --> 00:26:06,151
Une.
478
00:26:07,402 --> 00:26:08,320
Deux.
479
00:26:09,279 --> 00:26:10,113
Trois.
480
00:26:10,113 --> 00:26:13,533
Je t'aime tellement.
481
00:26:13,533 --> 00:26:16,661
J'adore cet ananas.
482
00:26:16,661 --> 00:26:18,246
Tu es tellement belle.
483
00:26:32,302 --> 00:26:33,637
Endors-toi.
484
00:26:34,304 --> 00:26:36,348
D'accord.
485
00:26:47,192 --> 00:26:48,276
C'est bizarre.
486
00:26:48,276 --> 00:26:49,444
Quoi?
487
00:26:51,279 --> 00:26:52,280
Rien.
488
00:27:01,665 --> 00:27:03,708
- John Kennedy est venu ici.
- Oui.
489
00:27:04,084 --> 00:27:06,336
Ventre de thon rouge.
Le meilleur au monde.
490
00:27:07,045 --> 00:27:08,213
Cody, c'est malade.
491
00:27:08,213 --> 00:27:09,297
Un couteau très spécial.
492
00:27:10,006 --> 00:27:12,592
Slater me l'a acheté à Okinawa.
Il est acéré.
493
00:27:12,592 --> 00:27:14,886
Je ne veux pas que tu te coupes.
494
00:27:14,886 --> 00:27:16,763
C'est un Hattori original.
495
00:27:16,763 --> 00:27:18,181
Il s'organise une fête d'anniversaire.
496
00:27:24,729 --> 00:27:25,689
Merci.
497
00:27:41,621 --> 00:27:43,790
Il se passe un truc bizarre ici.
498
00:27:45,041 --> 00:27:47,586
Veux-tu dire par là que tu perds encore?
499
00:27:48,169 --> 00:27:50,463
Dans ce cas, oui, c'est bizarre.
500
00:27:50,839 --> 00:27:52,591
Qu'est-il arrivé à ton petit doigt?
501
00:27:52,591 --> 00:27:54,551
Quelle est la première règle
du Fight Club?
502
00:27:59,890 --> 00:28:00,891
Hein?
503
00:28:01,558 --> 00:28:03,184
Laisse tomber. J'y vais.
504
00:28:03,184 --> 00:28:04,102
Un.
505
00:28:04,728 --> 00:28:05,645
Deux.
506
00:28:05,645 --> 00:28:06,938
Trois.
507
00:28:06,938 --> 00:28:08,189
Quatre.
508
00:28:08,690 --> 00:28:09,983
Cinq.
509
00:28:11,693 --> 00:28:13,236
Six.
510
00:28:14,529 --> 00:28:16,281
Sept.
511
00:28:17,490 --> 00:28:18,992
Huit.
512
00:28:19,868 --> 00:28:21,411
Neuf.
513
00:28:22,579 --> 00:28:24,331
Dix!
514
00:28:29,085 --> 00:28:30,128
Non!
515
00:28:34,007 --> 00:28:35,175
Reste là.
516
00:28:35,175 --> 00:28:37,677
Je ne suis pas prête...
517
00:29:12,837 --> 00:29:14,339
Vous vous amusez?
518
00:29:14,339 --> 00:29:16,049
On s'éclate.
519
00:29:20,554 --> 00:29:21,638
Beauté.
520
00:29:24,015 --> 00:29:25,058
Du melon d'eau?
521
00:29:29,187 --> 00:29:31,439
C'est un gros joint, ma fille.
522
00:29:31,439 --> 00:29:33,441
Quelqu'un a un briquet?
523
00:29:39,322 --> 00:29:40,949
Heather, as-tu mon briquet?
524
00:29:44,661 --> 00:29:45,662
Excuse-moi.
525
00:30:10,353 --> 00:30:12,314
- Je peux essayer?
- Oui.
526
00:30:17,903 --> 00:30:18,737
C'est quoi?
527
00:30:18,737 --> 00:30:20,280
C'est aux fraises?
528
00:30:25,660 --> 00:30:27,120
Cette odeur te va bien.
529
00:30:27,829 --> 00:30:29,164
Merci.
530
00:30:40,342 --> 00:30:41,927
D'où vient cette cicatrice?
531
00:30:48,475 --> 00:30:49,684
Je n'en sais rien.
532
00:31:02,822 --> 00:31:04,241
J'aime tes ongles.
533
00:31:05,700 --> 00:31:06,576
Merci.
534
00:31:08,161 --> 00:31:09,746
Je les vernis moi-même.
535
00:31:09,746 --> 00:31:10,830
C'est vrai?
536
00:31:12,415 --> 00:31:13,333
Qu'est-ce qu'on a ici?
537
00:31:13,333 --> 00:31:14,793
Des chats bleus.
538
00:31:14,793 --> 00:31:17,295
Oui, des Animongles.
539
00:31:18,171 --> 00:31:19,172
Quoi?
540
00:31:19,923 --> 00:31:22,759
Des Animongles.
541
00:31:23,718 --> 00:31:25,554
Des animaux en ongles.
542
00:31:27,180 --> 00:31:30,433
C'est mon truc. C'est un jeu de mots...
543
00:31:31,518 --> 00:31:33,228
- Tu comprends?
- Merde! Oui.
544
00:31:33,228 --> 00:31:35,605
- Des "animaux-ongles".
- Animongles.
545
00:31:44,364 --> 00:31:45,365
Je dois aller me coucher.
546
00:31:46,366 --> 00:31:48,618
- Je dois y aller.
- Quoi?
547
00:31:49,869 --> 00:31:50,870
Pourquoi?
548
00:31:50,870 --> 00:31:52,330
J'ai ma thérapie demain matin.
549
00:31:52,747 --> 00:31:54,165
Chou!
550
00:31:54,165 --> 00:31:55,375
Chou à toi.
551
00:31:57,168 --> 00:31:58,253
Attends, tu as oublié...
552
00:32:37,083 --> 00:32:38,084
Il y a quelqu'un?
553
00:32:52,349 --> 00:32:53,350
Il y a quelqu'un?
554
00:33:16,081 --> 00:33:17,290
Frida?
555
00:33:17,707 --> 00:33:18,541
Salut.
556
00:33:19,876 --> 00:33:20,794
Salut.
557
00:33:24,548 --> 00:33:26,091
J'ai pensé que tu le voudrais.
558
00:33:26,091 --> 00:33:27,592
Merci. C'est gentil.
559
00:33:28,510 --> 00:33:29,678
Alors...
560
00:33:31,012 --> 00:33:32,639
- Que fais-tu?
- Mon vieux.
561
00:33:34,266 --> 00:33:35,392
Regardez qui est là.
562
00:33:35,392 --> 00:33:37,602
- Frida, voici Rich.
- Bonjour.
563
00:33:38,228 --> 00:33:39,688
Rich, Frida.
564
00:33:39,688 --> 00:33:40,772
Enchanté.
565
00:33:41,189 --> 00:33:42,482
Je me souviens de vous.
566
00:33:43,441 --> 00:33:44,693
Au gala?
567
00:33:46,111 --> 00:33:47,779
"Souriez si tout va bien"?
568
00:33:49,948 --> 00:33:51,157
Ah, oui.
569
00:33:51,825 --> 00:33:52,867
Oui.
570
00:33:53,994 --> 00:33:54,995
Incroyable.
571
00:33:55,954 --> 00:33:57,289
Incroyable, oui.
572
00:33:57,289 --> 00:33:59,791
Stace? Ça fait toujours bizarre ici.
573
00:33:59,791 --> 00:34:00,917
D'accord.
574
00:34:00,917 --> 00:34:02,752
Essayons ailleurs.
575
00:34:02,752 --> 00:34:05,714
Et si on y mettait le feu?
576
00:34:05,714 --> 00:34:07,883
Ça pourrait le rendre moins bizarre.
577
00:34:07,883 --> 00:34:09,467
- Ne fais pas ça.
- Bonjour.
578
00:34:09,467 --> 00:34:11,510
Tu sais que ça me déprime.
579
00:34:11,510 --> 00:34:12,596
D'accord?
580
00:34:13,762 --> 00:34:14,972
Excuse-moi.
581
00:34:16,141 --> 00:34:17,142
Très bien, jeune homme.
582
00:34:17,142 --> 00:34:19,102
Je retourne en haut de la montagne.
583
00:34:19,769 --> 00:34:21,271
- J'aime toujours discuter.
- Oui.
584
00:34:21,271 --> 00:34:22,689
Merci.
585
00:34:22,689 --> 00:34:25,817
- Et merci pour le cadeau.
- Je t'accompagne.
586
00:34:26,568 --> 00:34:27,943
As-tu du feu?
587
00:34:31,780 --> 00:34:33,532
Où est mon couteau? Qui l'a?
588
00:34:35,076 --> 00:34:35,911
Quoi?
589
00:34:35,911 --> 00:34:37,412
Je ne trouve pas mon couteau spécial.
590
00:34:37,412 --> 00:34:39,581
Relaxe, il suffit de demander.
591
00:34:39,581 --> 00:34:40,664
Ça va?
592
00:34:41,958 --> 00:34:44,376
Quelqu'un a vu le couteau spécial de Cody?
593
00:34:44,376 --> 00:34:45,961
J'ignore où il est passé.
594
00:34:46,755 --> 00:34:47,963
Tu en veux?
595
00:34:47,963 --> 00:34:50,425
Non merci, Heather.
Cette herbe me rend parano.
596
00:34:50,425 --> 00:34:52,219
Personne n'a ton couteau idiot.
597
00:35:15,075 --> 00:35:16,993
Il va se passer quelque chose d'horrible.
598
00:35:20,497 --> 00:35:21,498
Quoi?
599
00:35:23,625 --> 00:35:25,168
Quand tout va bien,
600
00:35:26,545 --> 00:35:28,338
c'est là que des horreurs arrivent.
601
00:35:32,300 --> 00:35:33,510
Pourquoi penses-tu ça?
602
00:35:35,178 --> 00:35:36,179
C'est la vie.
603
00:35:41,142 --> 00:35:42,477
Quel jour on est?
604
00:35:45,313 --> 00:35:46,439
Je n'en sais rien.
605
00:35:47,524 --> 00:35:48,608
Quand partons-nous?
606
00:35:50,944 --> 00:35:52,112
Quand tu voudras.
607
00:35:52,112 --> 00:35:53,321
Ce n'est pas une réponse.
608
00:35:55,073 --> 00:35:56,533
Est-ce que tu t'amuses?
609
00:35:57,075 --> 00:35:58,076
Oui.
610
00:36:00,537 --> 00:36:01,413
Tant mieux.
611
00:36:03,748 --> 00:36:05,208
Bip!
612
00:36:26,229 --> 00:36:29,816
Bon, qui l'a pris?
613
00:36:29,816 --> 00:36:32,819
Qui l'a pris cette fois?
614
00:36:32,819 --> 00:36:33,862
Pas moi.
615
00:36:36,740 --> 00:36:39,367
- Je ne me souviens pas l'avoir pris.
- Je sais qui l'a.
616
00:36:41,745 --> 00:36:43,830
Je devrais écrire mon nom dessus.
617
00:36:44,331 --> 00:36:45,165
Merde.
618
00:36:45,707 --> 00:36:48,752
Bonbons Pop Rocks
dans un sorbet tangerine et mojito.
619
00:36:50,712 --> 00:36:52,172
La ferme!
620
00:36:52,172 --> 00:36:54,424
Je l'ai.
621
00:36:55,508 --> 00:36:56,426
Je l'ai.
622
00:36:56,426 --> 00:36:57,510
- Allons-y!
- Oui!
623
00:36:59,429 --> 00:37:00,263
J'adore!
624
00:37:02,515 --> 00:37:03,433
Oui!
625
00:37:08,104 --> 00:37:09,147
C'est ça!
626
00:37:11,358 --> 00:37:12,859
On se sent si purs.
627
00:37:13,985 --> 00:37:15,779
Mon Dieu. Oui.
628
00:37:18,615 --> 00:37:20,867
Magnifique photo! Ne bouge pas.
629
00:37:20,867 --> 00:37:22,577
C'est ça, ne bouge pas.
630
00:37:23,620 --> 00:37:25,038
Tu le sens vraiment, hein?
631
00:37:26,164 --> 00:37:27,040
Regarde-moi.
632
00:37:27,707 --> 00:37:29,125
Je danse avec mon chapeau.
633
00:37:29,960 --> 00:37:31,002
Imbécile.
634
00:37:42,055 --> 00:37:43,223
Bougez les hanches.
635
00:37:50,063 --> 00:37:51,106
Approche, ma belle.
636
00:37:52,440 --> 00:37:54,568
- Oui.
- Allez, tourne.
637
00:38:00,907 --> 00:38:02,951
Je me sens si bien.
638
00:38:08,373 --> 00:38:10,250
Sais-tu à quel point je t'aime?
639
00:38:12,210 --> 00:38:13,378
Mon Dieu.
640
00:38:14,170 --> 00:38:15,380
Approche.
641
00:38:16,923 --> 00:38:18,341
Tu sens bon.
642
00:38:20,969 --> 00:38:22,304
- Je te dévorerais.
- Oui!
643
00:38:23,388 --> 00:38:24,681
Oui!
644
00:38:39,779 --> 00:38:40,989
J'ai été mordue!
645
00:38:40,989 --> 00:38:42,032
La voilà.
646
00:38:42,991 --> 00:38:43,950
Oui. La voilà.
647
00:38:47,370 --> 00:38:48,204
Merde!
648
00:38:49,706 --> 00:38:51,958
Slate, c'était... c'était...
649
00:38:52,459 --> 00:38:54,961
L'expression que tu cherches,
c'est "trop génial".
650
00:38:54,961 --> 00:38:56,254
C'est quoi? C'est venimeux?
651
00:38:56,254 --> 00:38:57,756
Oui, mais tu ne mourras pas.
652
00:38:57,756 --> 00:38:59,216
- Mon Dieu!
- Non.
653
00:38:59,216 --> 00:39:01,259
- Est-elle morte?
- Ça va aller.
654
00:39:01,760 --> 00:39:02,719
Mon Dieu!
655
00:39:02,719 --> 00:39:05,388
Devrais-je aller à l'hôpital?
656
00:39:05,388 --> 00:39:07,307
- Ça va aller.
- De toute façon,
657
00:39:09,517 --> 00:39:10,977
il n'y a pas d'hôpital.
658
00:39:16,024 --> 00:39:17,275
Veux-tu encore de l'eau?
659
00:39:21,029 --> 00:39:22,113
Ça va, ta main?
660
00:39:22,739 --> 00:39:23,949
Je me sens mal.
661
00:39:26,701 --> 00:39:28,119
Je veux mon téléphone.
662
00:39:28,119 --> 00:39:29,204
D'accord.
663
00:39:31,206 --> 00:39:32,249
Je veux rentrer.
664
00:39:32,249 --> 00:39:33,708
Restons rationnelles.
665
00:39:33,708 --> 00:39:36,419
Tout le monde rit et sourit
666
00:39:36,419 --> 00:39:38,630
comme des hôtesses
de l'air des années 1960.
667
00:39:38,630 --> 00:39:39,881
"Tu t'amuses?"
668
00:39:39,881 --> 00:39:41,466
"Oui, je m'éclate."
669
00:39:42,842 --> 00:39:44,803
J'ai peur, Frida.
670
00:39:46,179 --> 00:39:47,722
Tu as besoin de sommeil.
671
00:39:47,722 --> 00:39:51,268
Non. Ne fais pas ça. Non.
672
00:39:54,020 --> 00:39:55,522
Ne le sens-tu pas?
673
00:39:57,691 --> 00:40:01,653
Quelque chose cloche ici.
674
00:40:04,948 --> 00:40:06,157
Qu'est-ce qui cloche?
675
00:40:09,035 --> 00:40:11,079
Sérieusement, dis-le-moi.
676
00:40:12,038 --> 00:40:13,373
La délicieuse nourriture?
677
00:40:14,291 --> 00:40:16,668
Le champagne qui coule à flots?
678
00:40:16,668 --> 00:40:20,505
Les draps luxueux? Qu'est-ce qui cloche?
679
00:40:20,505 --> 00:40:21,923
Tu ne m'écoutes pas.
680
00:40:22,591 --> 00:40:23,633
Je t'en prie.
681
00:40:24,551 --> 00:40:25,468
Je t'en prie.
682
00:40:26,970 --> 00:40:29,514
Pour la première fois de ma vie,
j'ai ma place.
683
00:40:31,224 --> 00:40:32,309
Je ne suis pas invisible.
684
00:40:32,309 --> 00:40:33,768
Alors, je t'en prie.
685
00:40:34,895 --> 00:40:35,979
Je t'en prie.
686
00:40:40,650 --> 00:40:41,526
Excuse-moi.
687
00:40:44,654 --> 00:40:45,572
Excuse-moi.
688
00:40:46,323 --> 00:40:47,240
Oui.
689
00:40:47,782 --> 00:40:48,742
D'accord.
690
00:40:54,456 --> 00:40:56,041
Je vais m'allonger.
691
00:42:46,568 --> 00:42:47,569
Il y a quelqu'un?
692
00:42:58,914 --> 00:42:59,873
Bonjour.
693
00:43:01,583 --> 00:43:04,211
Pardon, c'est juste que...
694
00:43:04,878 --> 00:43:05,879
Je cherchais Slater.
695
00:43:08,882 --> 00:43:09,841
Dites.
696
00:43:11,426 --> 00:43:12,636
Quel est votre nom?
697
00:43:14,054 --> 00:43:15,347
Lapin rouge.
698
00:43:15,347 --> 00:43:16,765
Lapin rouge, oui.
699
00:43:22,896 --> 00:43:24,773
Je ne dirai rien, pas de souci.
700
00:43:24,773 --> 00:43:25,899
Je ne moucharde pas.
701
00:43:28,526 --> 00:43:29,486
D'accord.
702
00:43:37,285 --> 00:43:40,789
Qu'est-ce qu'il y a dedans?
C'est tellement fort!
703
00:43:44,793 --> 00:43:46,294
Lapin rouge.
704
00:43:48,296 --> 00:43:54,177
Lapin rouge.
705
00:43:54,177 --> 00:43:55,178
Lapin...
706
00:44:02,185 --> 00:44:03,770
Que fais-tu par ici?
707
00:44:07,232 --> 00:44:08,400
Je me suis perdue.
708
00:44:08,984 --> 00:44:10,360
Tu devrais aller par là.
709
00:44:12,445 --> 00:44:14,447
Les poulets se sont encore sauvés.
710
00:44:14,447 --> 00:44:15,949
C'est un maudit cauchemar.
711
00:44:23,957 --> 00:44:25,292
Approche, minable.
712
00:44:30,839 --> 00:44:32,424
Attendez!
713
00:44:34,467 --> 00:44:35,844
Pourquoi on court?
714
00:44:47,981 --> 00:44:49,774
J'ignore pourquoi on fait ça.
715
00:44:52,611 --> 00:44:53,445
Cache ça.
716
00:45:38,990 --> 00:45:40,158
Bon, qui a fait ça?
717
00:45:43,161 --> 00:45:44,412
Sérieusement.
718
00:45:47,457 --> 00:45:49,459
Je me suis coupé une frange?
719
00:45:54,881 --> 00:45:55,882
Ça va?
720
00:45:57,259 --> 00:45:58,843
Tu as une queue sur le front.
721
00:45:58,843 --> 00:45:59,928
Oui.
722
00:46:00,470 --> 00:46:02,681
Salutations, bonnes gens.
723
00:46:02,681 --> 00:46:04,724
- Salut, le jeune. Ça va?
- Excuse-moi, Slate.
724
00:46:04,724 --> 00:46:06,977
- Bonjour.
- Mon gars, ton oeil.
725
00:46:06,977 --> 00:46:08,770
Quoi? Non, je sais.
726
00:46:08,770 --> 00:46:10,647
Mon Dieu. Des muffins aux bleuets?
727
00:46:10,647 --> 00:46:12,357
La recette de la mère de Slate.
728
00:46:13,483 --> 00:46:14,859
C'est fantastique.
729
00:46:14,859 --> 00:46:16,111
- Merci.
- Bien dormi?
730
00:46:17,195 --> 00:46:18,363
Oui.
731
00:46:18,363 --> 00:46:19,573
Bon, les amis...
732
00:46:20,323 --> 00:46:21,575
On lève les voiles.
733
00:46:21,575 --> 00:46:24,035
Qui vient pêcher du mérou?
734
00:46:24,035 --> 00:46:25,203
Allons-y.
735
00:46:25,203 --> 00:46:26,746
Ça va si j'apporte les muffins?
736
00:46:26,746 --> 00:46:28,123
Apporte les muffins.
737
00:46:28,123 --> 00:46:30,125
Moins fort, ça vous dirait?
738
00:46:30,125 --> 00:46:31,501
Pardon, beauté.
739
00:46:31,501 --> 00:46:34,212
Je ne crois pas pouvoir aller en bateau.
740
00:46:34,212 --> 00:46:37,132
On s'amusera.
Il y aura plein de vers de terre.
741
00:46:38,008 --> 00:46:40,594
Et si on passait du temps entre filles?
742
00:46:40,594 --> 00:46:44,180
Allez jouer avec les vers de terre,
les gars.
743
00:46:44,180 --> 00:46:46,224
- Ça te va si j'y vais?
- Oui.
744
00:46:46,224 --> 00:46:47,267
- Certaine?
- Oui.
745
00:46:47,267 --> 00:46:48,935
- As-tu une queue sur le front?
- Oui.
746
00:46:48,935 --> 00:46:50,353
Profite du temps entre filles.
747
00:46:50,353 --> 00:46:51,313
Au revoir, beauté.
748
00:46:51,313 --> 00:46:53,773
Au revoir, beauté!
749
00:46:56,735 --> 00:46:58,111
J'avais besoin de ça!
750
00:46:58,111 --> 00:47:00,238
- Moi aussi.
- Mon Dieu!
751
00:47:00,238 --> 00:47:02,908
- En veux-tu?
- Merde, non.
752
00:47:02,908 --> 00:47:05,619
Heather, ton herbe est trop forte.
753
00:47:05,619 --> 00:47:06,536
Je sais.
754
00:47:06,536 --> 00:47:08,330
- As-tu le briquet?
- Oui.
755
00:47:10,457 --> 00:47:11,333
Merci.
756
00:47:13,877 --> 00:47:14,753
Où est Jess?
757
00:47:15,545 --> 00:47:16,880
De qui tu parles?
758
00:47:17,631 --> 00:47:19,090
De qui je parle?
759
00:47:22,052 --> 00:47:23,178
De Jess.
760
00:47:28,475 --> 00:47:30,143
C'est qui, Jess?
761
00:47:36,149 --> 00:47:37,317
Ça va?
762
00:47:39,778 --> 00:47:41,404
Elle va bien?
763
00:47:43,198 --> 00:47:45,200
Tu as mauvaise mine. Qu'est-ce que tu as?
764
00:47:45,200 --> 00:47:46,576
Ça ne va pas?
765
00:47:49,996 --> 00:47:51,373
Me faites-vous marcher?
766
00:47:53,708 --> 00:47:55,418
- Où est Jess?
- Quoi?
767
00:47:55,418 --> 00:47:57,254
Mon amie qui dormait à côté.
768
00:47:57,879 --> 00:47:58,922
Dans l'entrepôt?
769
00:48:01,174 --> 00:48:03,301
Détends-toi, tu es en vacances.
770
00:48:03,677 --> 00:48:04,511
Seigneur.
771
00:48:20,819 --> 00:48:21,653
Réveille-toi!
772
00:48:24,030 --> 00:48:25,031
Réveille-toi!
773
00:48:25,907 --> 00:48:28,285
Réveille-toi!
774
00:49:00,066 --> 00:49:01,276
{\an8}Jess était ici.
775
00:49:01,818 --> 00:49:03,320
Elle était ici!
776
00:49:03,320 --> 00:49:06,615
Elle a dit que quelque chose clochait
avec cet endroit.
777
00:49:06,615 --> 00:49:07,532
Je comprends.
778
00:49:09,826 --> 00:49:12,329
Au risque de passer pour une garce,
779
00:49:13,830 --> 00:49:17,334
j'ai l'impression que je le saurais
780
00:49:17,334 --> 00:49:20,212
s'il y avait eu une autre personne ici.
781
00:49:20,212 --> 00:49:21,546
Je sais que ça n'a pas de sens.
782
00:49:22,589 --> 00:49:24,257
Ça n'a pas de sens,
783
00:49:24,257 --> 00:49:27,260
mais j'ai l'impression
qu'on oublie des choses.
784
00:49:28,094 --> 00:49:31,765
Ça te dirait de poser le couteau?
785
00:49:33,934 --> 00:49:34,935
Oui?
786
00:49:36,102 --> 00:49:37,020
Excuse-moi.
787
00:49:38,772 --> 00:49:40,190
Excuse-moi.
788
00:49:42,108 --> 00:49:43,276
Ça va.
789
00:49:43,276 --> 00:49:44,361
Excuse-moi.
790
00:49:47,239 --> 00:49:48,281
Quel jour on est?
791
00:49:52,452 --> 00:49:53,745
Sais-tu quel jour on est?
792
00:49:55,872 --> 00:49:56,873
Non.
793
00:49:59,417 --> 00:50:01,378
Mais j'oublie toujours quel jour on est.
794
00:50:02,712 --> 00:50:03,713
Je vois.
795
00:50:05,298 --> 00:50:07,133
Je m'amuse beaucoup ici.
796
00:50:11,930 --> 00:50:13,223
Mais j'ai aussi ce...
797
00:50:14,391 --> 00:50:15,725
Ce sentiment que...
798
00:50:18,478 --> 00:50:19,729
Ça ne va pas.
799
00:50:22,691 --> 00:50:24,317
- Comprends-tu?
- Oui.
800
00:50:24,317 --> 00:50:26,861
J'ignore pourquoi j'ai de la terre
sous les ongles.
801
00:50:28,280 --> 00:50:30,156
Pardon, mais c'est quoi, ça?
802
00:50:31,449 --> 00:50:32,284
C'est quoi?
803
00:50:32,284 --> 00:50:34,202
Ils m'ont dit : "Sarah,
804
00:50:34,202 --> 00:50:37,581
"tu as grimpé à un arbre soûle
et tu es tombée."
805
00:50:38,248 --> 00:50:42,085
Je n'ai pas duré huit saisons
à Beautés en danger en tombant.
806
00:50:42,085 --> 00:50:43,503
Tu ne me crois pas folle?
807
00:50:43,503 --> 00:50:48,884
Ce qui est fou, c'est d'avoir pris l'avion
avec tous ces inconnus.
808
00:50:48,884 --> 00:50:50,510
Je pensais que vous vous connaissiez.
809
00:50:50,510 --> 00:50:51,595
Non.
810
00:50:55,223 --> 00:50:58,226
Cody m'a draguée dans un café.
811
00:50:58,226 --> 00:51:00,562
Il a dit qu'il connaissait Slater King.
812
00:51:00,562 --> 00:51:03,648
Heather et Camilla
connaissent tout le monde, non?
813
00:51:05,901 --> 00:51:07,027
Je ne sais pas.
814
00:51:15,660 --> 00:51:18,163
- Mon Dieu!
- À quoi on a pensé?
815
00:51:18,163 --> 00:51:19,664
- Merde!
- Je le savais!
816
00:51:19,664 --> 00:51:20,874
Je le savais!
817
00:51:20,874 --> 00:51:23,752
Je savais que c'était
trop beau pour être vrai.
818
00:51:23,752 --> 00:51:26,713
Ils nous jouent dans la tête.
C'est ce qu'ils font.
819
00:51:26,713 --> 00:51:30,175
Ils nous distraient
avec ces jolies petites tenues
820
00:51:30,175 --> 00:51:34,012
et nous couvrent
de framboises et de champagne.
821
00:51:34,012 --> 00:51:36,848
Mais on sait ce qui se passe, au fond.
822
00:51:37,265 --> 00:51:39,559
Ils essaient de nous contrôler.
823
00:51:39,559 --> 00:51:42,312
Ils veulent nous faire paraître folles.
824
00:51:49,361 --> 00:51:50,195
Et ça fonctionne.
825
00:51:55,367 --> 00:51:56,785
Ils nous font donc oublier.
826
00:51:57,827 --> 00:51:58,995
Oui.
827
00:51:58,995 --> 00:52:00,080
D'accord, mais...
828
00:52:01,206 --> 00:52:02,040
Comment?
829
00:52:07,128 --> 00:52:08,380
"L'oubli est un cadeau."
830
00:52:11,716 --> 00:52:14,886
Slater a dit que l'oubli est un cadeau.
831
00:52:20,433 --> 00:52:21,434
Je ne comprends pas.
832
00:52:31,778 --> 00:52:33,071
Il faut appeler la police.
833
00:52:33,071 --> 00:52:34,155
Oui.
834
00:52:34,155 --> 00:52:36,116
- Appeler le FBI.
- Oui.
835
00:52:36,116 --> 00:52:38,243
Il faut appeler la police et le FBI.
836
00:52:38,243 --> 00:52:39,286
Oui, mais attends.
837
00:52:39,286 --> 00:52:40,579
- Quoi?
- Attends.
838
00:52:41,663 --> 00:52:44,082
Disons qu'on appelle la police et le FBI.
839
00:52:44,082 --> 00:52:46,918
On dit : "Allô, envoyez de l'aide.
840
00:52:46,918 --> 00:52:49,546
"Slater King et ses amis
nous font des trucs horribles."
841
00:52:50,338 --> 00:52:51,798
Ils vont demander quels trucs.
842
00:52:52,591 --> 00:52:53,675
Et on devra dire
843
00:52:54,968 --> 00:52:56,303
qu'on ne le sait pas,
844
00:52:56,303 --> 00:53:00,307
car ils effacent secrètement nos souvenirs
avec du parfum.
845
00:53:00,307 --> 00:53:01,850
Les gars se défendront. "Quoi?
846
00:53:02,392 --> 00:53:03,476
"On ne ferait jamais ça,
847
00:53:03,476 --> 00:53:05,228
"chers hommes blancs
avec qui on joue au golf."
848
00:53:05,228 --> 00:53:07,564
Et Heather et Camilla diront :
"On s'éclate
849
00:53:07,564 --> 00:53:09,941
"en fumant de gros joints,
monsieur l'agent."
850
00:53:09,941 --> 00:53:12,903
Et je leur dirai :
"Allez, croyez les femmes.
851
00:53:12,903 --> 00:53:14,112
"Voici le briquet de mon amie."
852
00:53:14,112 --> 00:53:15,780
Et ils répondront : "Bien sûr,
853
00:53:15,780 --> 00:53:17,365
"pauvre garce cinglée."
854
00:53:19,743 --> 00:53:21,369
D'accord.
855
00:53:21,369 --> 00:53:22,495
- Regarde-moi.
- Oui.
856
00:53:22,495 --> 00:53:24,080
- Faisons le point.
- D'accord.
857
00:53:24,080 --> 00:53:26,374
- Tu te souviens de ton amie?
- Oui.
858
00:53:27,626 --> 00:53:29,711
- Mais moi, non.
- Non.
859
00:53:31,379 --> 00:53:32,464
Pourquoi donc?
860
00:53:36,509 --> 00:53:37,719
Une vipère l'a mordue.
861
00:53:39,554 --> 00:53:40,764
D'accord?
862
00:53:42,974 --> 00:53:44,184
Et j'ai bu ça.
863
00:53:45,143 --> 00:53:46,311
Il y a quoi dedans?
864
00:53:46,937 --> 00:53:48,063
Sûrement du venin.
865
00:53:49,940 --> 00:53:52,525
Ce venin nous rendra nos souvenirs?
866
00:53:52,984 --> 00:53:53,818
Je le crois.
867
00:53:55,820 --> 00:53:56,780
Et puis merde.
868
00:54:01,409 --> 00:54:03,036
- Oui.
- Seigneur!
869
00:54:03,161 --> 00:54:05,789
- C'est mauvais.
- C'est du venin?
870
00:54:05,789 --> 00:54:07,707
- Oui.
- Tu aurais pu m'avertir.
871
00:54:07,707 --> 00:54:09,709
- Je l'ai fait.
- C'est dégueu.
872
00:54:09,709 --> 00:54:11,753
Comment convaincre Heather et Camilla
d'en boire?
873
00:54:12,254 --> 00:54:13,255
Seigneur.
874
00:54:15,048 --> 00:54:16,049
De la tequila?
875
00:54:17,676 --> 00:54:20,011
On fait cul sec, mes salopes!
876
00:54:30,689 --> 00:54:32,566
- Bordel!
- Il y a quoi là-dedans?
877
00:54:33,608 --> 00:54:34,609
Du venin de vipère?
878
00:54:43,535 --> 00:54:44,953
Avalez, les filles.
879
00:54:47,038 --> 00:54:48,164
Je faisais ça, avant.
880
00:54:55,338 --> 00:54:57,799
Merde! C'était malade!
881
00:54:58,550 --> 00:54:59,551
C'est acidulé.
882
00:55:00,886 --> 00:55:02,012
Merde!
883
00:55:02,012 --> 00:55:06,224
Stan m'a contactée par radio, au fait.
884
00:55:06,224 --> 00:55:09,853
Les gars reviendront bientôt de la pêche.
885
00:55:09,853 --> 00:55:11,521
J'ai donc intérêt à...
886
00:55:12,439 --> 00:55:13,315
D'accord.
887
00:55:13,773 --> 00:55:16,568
- Au revoir, mesdames.
- Au revoir.
888
00:55:16,985 --> 00:55:19,362
- Oui!
- Les téléphones. Monte la garde.
889
00:55:19,362 --> 00:55:20,780
- D'accord. Attends.
- Oui.
890
00:55:20,780 --> 00:55:22,365
Je fais quoi au retour des gars?
891
00:55:22,365 --> 00:55:24,034
Je ne sais pas. Crie
892
00:55:24,993 --> 00:55:27,203
"gros joints" le plus fort possible.
893
00:55:27,203 --> 00:55:28,830
- D'accord.
- Et souris.
894
00:55:28,830 --> 00:55:30,332
Gros joints.
895
00:55:30,332 --> 00:55:31,291
On boit un autre coup?
896
00:55:32,667 --> 00:55:34,044
Oui.
897
00:56:02,822 --> 00:56:03,657
Attendez.
898
00:56:10,330 --> 00:56:11,164
Merde!
899
00:56:11,164 --> 00:56:13,291
- Salopes à vie.
- Salopes à vie.
900
00:56:13,833 --> 00:56:15,835
Non, attends. Tu en as renversé!
901
00:56:19,339 --> 00:56:20,173
Mon Dieu!
902
00:56:24,052 --> 00:56:25,011
Merde.
903
00:56:25,971 --> 00:56:26,972
Attends.
904
00:56:27,472 --> 00:56:28,640
Sarah?
905
00:56:28,640 --> 00:56:31,309
Qu'est-il arrivé à ton nez?
906
00:56:36,356 --> 00:56:39,818
On devrait ralentir avec la tequila.
907
00:56:41,152 --> 00:56:43,405
Croyez-moi. C'est du fort.
908
00:56:44,614 --> 00:56:46,575
Je suis capable d'en prendre.
909
00:56:46,575 --> 00:56:47,993
Donne-moi ça.
910
00:56:47,993 --> 00:56:49,536
- Non.
- Donne.
911
00:56:49,536 --> 00:56:51,538
Allons, mami. Pense juste à toi.
912
00:56:51,538 --> 00:56:52,581
Tout va bien.
913
00:56:58,295 --> 00:56:59,546
Regarde.
914
00:57:07,721 --> 00:57:09,723
- Merde!
- Merde!
915
00:57:09,723 --> 00:57:11,641
Bordel, beauté! C'est moi!
916
00:57:18,189 --> 00:57:20,400
Excuse-moi.
Je n'aime pas qu'on me chatouille.
917
00:57:21,151 --> 00:57:21,985
Mon vieux!
918
00:57:21,985 --> 00:57:23,361
Merde!
919
00:57:25,488 --> 00:57:26,489
Allez, allez.
920
00:57:30,577 --> 00:57:33,997
Quand j'avais quatre ans,
ma soeur m'a poussé.
921
00:57:33,997 --> 00:57:35,832
Accidentellement.
Elle n'est pas sociopathe.
922
00:57:35,832 --> 00:57:39,419
Mes deux palettes ont remonté
tout droit dans...
923
00:57:40,503 --> 00:57:41,588
Dans les trous de dents.
924
00:57:41,588 --> 00:57:43,215
C'était dégoûtant.
925
00:57:43,215 --> 00:57:45,550
C'était des dents de bébé,
donc ça a repoussé.
926
00:57:45,550 --> 00:57:46,718
Est-ce que ça va?
927
00:57:46,718 --> 00:57:47,761
Ça va, ton nez?
928
00:57:51,681 --> 00:57:52,641
Où est Frida?
929
00:57:53,683 --> 00:57:55,101
Elle fait sa toilette.
930
00:57:56,811 --> 00:57:58,855
Bon, à tout de suite.
931
00:57:59,522 --> 00:58:00,357
Attends!
932
00:58:03,401 --> 00:58:04,819
On s'apprêtait
933
00:58:05,278 --> 00:58:07,572
à fumer... un gros joint!
934
00:58:09,658 --> 00:58:11,117
- Ouais, ma fille!
- Oui!
935
00:58:11,117 --> 00:58:13,662
On va fumer un beau gros joint!
936
00:58:18,500 --> 00:58:19,501
D'accord.
937
00:58:20,669 --> 00:58:21,628
D'accord.
938
00:58:21,628 --> 00:58:23,004
Allons-y!
939
00:58:24,256 --> 00:58:25,340
J'ai hâte!
940
00:58:33,515 --> 00:58:37,394
C'est bien collant, tout ça.
941
00:58:40,438 --> 00:58:41,565
Oui.
942
00:58:45,193 --> 00:58:46,111
Allez.
943
00:58:46,111 --> 00:58:47,112
AUCUN SERVICE
944
00:58:47,112 --> 00:58:48,071
Merde!
945
00:58:53,243 --> 00:58:54,286
Ça va, les amis?
946
00:58:57,998 --> 00:58:59,583
Quelqu'un a un briquet?
947
00:58:59,583 --> 00:59:00,834
Ça va, beauté?
948
00:59:02,127 --> 00:59:03,336
Oui.
949
00:59:03,336 --> 00:59:05,088
Oui, j'ai juste
950
00:59:05,088 --> 00:59:10,510
vraiment hâte de fumer ce gros joint.
951
00:59:16,600 --> 00:59:17,684
Moi aussi.
952
00:59:22,981 --> 00:59:24,274
Merde!
953
01:01:10,213 --> 01:01:12,966
Qu'est-ce qu'on va faire de toi?
954
01:01:19,180 --> 01:01:20,473
Qu'est-ce qu'on va faire?
955
01:01:24,978 --> 01:01:25,979
Ça fait
956
01:01:27,856 --> 01:01:29,274
bizarre à cet endroit.
957
01:01:29,816 --> 01:01:30,817
Ça ne va pas.
958
01:01:30,817 --> 01:01:33,361
Stace, ça fait bizarre là?
959
01:01:33,987 --> 01:01:37,449
Non, j'aime bien qu'il soit juste là.
960
01:01:37,866 --> 01:01:39,659
- Je vais chercher de l'eau.
- Stan?
961
01:01:41,453 --> 01:01:43,204
- C'est un peu bizarre.
- Pas vrai?
962
01:01:44,456 --> 01:01:47,542
Je suis d'accord.
Elles sont folles, ces garces.
963
01:01:47,542 --> 01:01:50,128
- Du champagne, quelqu'un?
- Mais on les aime.
964
01:01:50,128 --> 01:01:52,589
Attends, tu n'as même pas fumé.
965
01:01:52,589 --> 01:01:54,633
Essaie un autre coup.
966
01:01:55,717 --> 01:01:57,052
C'est malade.
967
01:02:02,933 --> 01:02:05,185
C'est de ça que je parle.
968
01:02:05,936 --> 01:02:07,854
C'est confortable, mais... Je ne sais pas.
969
01:02:10,273 --> 01:02:12,442
Est-il trop rouge? Je le crois.
970
01:02:27,582 --> 01:02:28,583
Aide-nous donc.
971
01:02:29,376 --> 01:02:30,585
Je mange.
972
01:02:32,504 --> 01:02:34,506
Il va se faire dessiner
une queue sur le front.
973
01:02:34,506 --> 01:02:36,091
- Quoi?
- Rien.
974
01:02:36,550 --> 01:02:40,095
Arrête de bouger, beauté!
975
01:02:40,595 --> 01:02:43,139
- On le fait ou pas?
- C'est trop débile!
976
01:02:43,139 --> 01:02:46,059
Fermez-la. Elle a été mordue.
Elle se rappelle tout.
977
01:02:46,059 --> 01:02:47,769
- Non.
- Non, non!
978
01:02:55,819 --> 01:02:56,861
Oui. D'accord.
979
01:02:57,487 --> 01:02:58,488
On va...
980
01:02:59,281 --> 01:03:00,115
On va s'en débarrasser.
981
01:03:00,532 --> 01:03:01,866
Le veux-tu, Stace?
982
01:03:02,576 --> 01:03:03,910
Et si tu le prenais?
983
01:03:03,910 --> 01:03:05,912
Je suis idiot! Stan, aide-moi.
984
01:03:07,581 --> 01:03:09,749
Incroyable que je n'y aie pas pensé avant.
985
01:03:09,749 --> 01:03:11,376
La solution était là tout ce temps,
986
01:03:11,376 --> 01:03:12,878
droit devant moi.
987
01:03:14,921 --> 01:03:15,922
D'accord.
988
01:03:20,510 --> 01:03:22,387
Attends. D'accord.
989
01:03:23,930 --> 01:03:25,599
Pourquoi on n'a pas fait ça en premier?
990
01:03:34,107 --> 01:03:35,400
Frida!
991
01:03:36,651 --> 01:03:38,445
Hé, Frida!
992
01:03:38,445 --> 01:03:39,988
Bienvenue à la fête!
993
01:03:39,988 --> 01:03:41,156
Frida!
994
01:03:41,573 --> 01:03:42,532
Hé!
995
01:03:44,159 --> 01:03:45,243
En veux-tu un peu?
996
01:03:48,038 --> 01:03:48,872
Oui!
997
01:03:49,664 --> 01:03:51,041
Je vais juste...
998
01:03:51,041 --> 01:03:52,417
- Oui.
- Oui.
999
01:03:52,417 --> 01:03:53,460
D'accord.
1000
01:03:54,878 --> 01:03:56,546
Sarah, où vas-tu avec le joint?
1001
01:03:57,589 --> 01:04:00,217
Fumes-en. Ça aura l'air bizarre autrement.
1002
01:04:00,217 --> 01:04:01,301
D'accord.
1003
01:04:03,178 --> 01:04:05,889
Ça s'est passé comment
avec les téléphones?
1004
01:04:09,976 --> 01:04:10,977
Mal.
1005
01:04:12,520 --> 01:04:13,855
Très mal.
1006
01:04:13,855 --> 01:04:15,482
D'accord.
1007
01:04:15,482 --> 01:04:16,858
Le venin fait effet?
1008
01:04:19,611 --> 01:04:20,987
Heather et Camilla?
1009
01:04:20,987 --> 01:04:22,989
Ces garces sont une bombe à retardement.
1010
01:04:22,989 --> 01:04:24,199
- Salut, les filles.
- Salut!
1011
01:04:24,199 --> 01:04:25,283
Salut.
1012
01:04:26,117 --> 01:04:27,118
On l'a vu.
1013
01:04:27,827 --> 01:04:28,787
Quoi?
1014
01:04:28,787 --> 01:04:30,080
Ce qu'ils ont fait à Jess.
1015
01:04:30,080 --> 01:04:32,249
- Ça va, les poteuses?
- Salut!
1016
01:04:34,251 --> 01:04:36,002
- On l'a vu?
- Oui.
1017
01:04:36,002 --> 01:04:38,338
Ils l'ont tuée
parce qu'elle n'oubliait pas.
1018
01:04:41,758 --> 01:04:43,426
Celle-ci est pour toi.
1019
01:04:44,219 --> 01:04:46,471
Celle-là est pour toi.
1020
01:04:46,471 --> 01:04:48,265
Je vous aime, mes salopes!
1021
01:04:53,603 --> 01:04:54,604
Salut!
1022
01:04:57,232 --> 01:04:58,191
La voilà!
1023
01:04:58,191 --> 01:05:00,735
Salut, toi.
1024
01:05:00,735 --> 01:05:02,529
Comment ça va?
1025
01:05:03,655 --> 01:05:04,698
Tu m'as manqué.
1026
01:05:04,698 --> 01:05:06,783
Toi aussi.
1027
01:05:06,783 --> 01:05:09,869
- Avez-vous été vilaines?
- Non.
1028
01:05:09,869 --> 01:05:12,122
On est juste restées entre filles.
1029
01:05:12,789 --> 01:05:14,416
- Entre filles?
- Oui.
1030
01:05:15,458 --> 01:05:16,459
J'adore.
1031
01:05:17,294 --> 01:05:18,253
Super.
1032
01:05:20,839 --> 01:05:22,090
- Regarde, beauté.
- Ça va?
1033
01:05:22,090 --> 01:05:23,216
- Oui.
- Beauté!
1034
01:05:25,844 --> 01:05:27,679
- Génial, non?
- Alors,
1035
01:05:29,055 --> 01:05:30,265
on fait quoi?
1036
01:05:31,433 --> 01:05:33,935
On continue de faire semblant.
1037
01:05:33,935 --> 01:05:35,270
D'accord.
1038
01:05:36,271 --> 01:05:38,315
- Génial!
- Ouah!
1039
01:05:41,318 --> 01:05:45,822
Mes amis,
c'est une recette de mérou très spéciale.
1040
01:05:45,822 --> 01:05:50,577
Il est poché dans de la sauce soya
et du gingembre avec de l'ail sauvage.
1041
01:05:50,577 --> 01:05:53,580
Et un peu de yuzu,
si vous aimez ça acidulé.
1042
01:05:53,872 --> 01:05:55,165
Acidulé!
1043
01:05:55,165 --> 01:05:56,625
Bon appétit.
1044
01:05:57,042 --> 01:05:59,836
- Délicieux, mon vieux.
- Merci.
1045
01:06:00,629 --> 01:06:02,214
Dis, allons à Coachella.
1046
01:06:02,714 --> 01:06:07,010
Il y aura l'hologramme de Tupac
et tout ça, je l'emmène.
1047
01:06:07,010 --> 01:06:09,262
Fantastique. Elle nous a suivis.
1048
01:06:09,262 --> 01:06:10,555
C'est magnifique.
1049
01:06:10,555 --> 01:06:12,766
Laisse tomber. Oublie ça.
1050
01:06:12,766 --> 01:06:15,018
Changeons de scène. Allons ailleurs.
1051
01:06:15,018 --> 01:06:16,102
Elle n'abandonne pas.
1052
01:06:16,102 --> 01:06:17,103
Non!
1053
01:06:19,898 --> 01:06:21,900
Ma vieille, c'est trop drôle.
1054
01:06:25,320 --> 01:06:27,197
On veut du vin! Allez.
1055
01:06:27,197 --> 01:06:29,658
Sers-nous du vin! Allez!
1056
01:06:50,762 --> 01:06:52,556
Ne me dis pas quoi faire!
1057
01:06:54,057 --> 01:06:55,183
La ferme!
1058
01:06:55,183 --> 01:06:56,726
Tu aimes ça?
1059
01:06:56,726 --> 01:07:00,522
Ne me dis pas quoi faire!
1060
01:07:01,314 --> 01:07:02,941
La ferme!
1061
01:07:02,941 --> 01:07:04,276
Arrête ça.
1062
01:07:04,276 --> 01:07:06,236
- Arrête!
- C'est trop débile!
1063
01:07:06,236 --> 01:07:09,698
- Agis en adulte.
- Non! Je ne peux pas. S'il te plaît.
1064
01:07:35,181 --> 01:07:36,766
Ne me dis pas quoi faire.
1065
01:07:38,184 --> 01:07:39,519
Ne me dis pas quoi faire.
1066
01:07:49,321 --> 01:07:50,906
Elle ne se rappellera vraiment rien?
1067
01:07:52,991 --> 01:07:54,534
Plus c'est grave, plus ils oublient.
1068
01:07:55,702 --> 01:07:56,953
Le traumatisme disparaît.
1069
01:07:58,246 --> 01:08:01,625
On va la nettoyer,
puis elle retournera s'éclater.
1070
01:08:01,625 --> 01:08:02,584
Pitié!
1071
01:08:03,793 --> 01:08:04,794
Incroyable.
1072
01:08:13,678 --> 01:08:14,846
Ça va vraiment s'épanouir.
1073
01:08:16,348 --> 01:08:18,767
Château Beauvoir 1973.
1074
01:08:18,767 --> 01:08:21,143
- Hume ça.
- Oui.
1075
01:08:21,143 --> 01:08:23,230
- Cody, c'est parfait.
- Content que tu aimes.
1076
01:08:24,481 --> 01:08:26,399
Très bien, bon appétit.
1077
01:08:27,067 --> 01:08:28,067
Tu sens bon.
1078
01:08:29,069 --> 01:08:30,111
Merci.
1079
01:08:30,612 --> 01:08:34,115
Ce voyage m'a fait vivre des choses
1080
01:08:34,115 --> 01:08:35,825
que je peine à comprendre.
1081
01:08:35,825 --> 01:08:37,244
C'est délicieux.
1082
01:08:37,994 --> 01:08:39,704
- C'est bon?
- Tellement.
1083
01:08:39,704 --> 01:08:41,205
Et mes copines...
1084
01:08:41,205 --> 01:08:43,250
Vous êtes mes copines.
1085
01:08:43,750 --> 01:08:48,505
Si quelqu'un s'en prend à vous,
appelez-moi, d'accord?
1086
01:08:48,505 --> 01:08:50,298
Faites bip, bip, bip, bip.
1087
01:08:50,298 --> 01:08:53,343
"Camilla, ce salaud s'en prend à moi."
1088
01:08:53,343 --> 01:08:56,054
Je dirai : "Pas un mot de plus. Où es-tu?"
1089
01:08:56,054 --> 01:08:58,013
Comprenez-vous? Je viens de Dyckman.
1090
01:08:58,013 --> 01:09:00,100
Et je vis dans l'amour,
1091
01:09:01,726 --> 01:09:03,603
mais je sais tabasser les salauds.
1092
01:09:04,478 --> 01:09:08,357
C'est beau de voir
ce lien entre vous, les filles.
1093
01:09:10,735 --> 01:09:12,279
Je vous adore.
1094
01:09:13,822 --> 01:09:14,781
Et toi, Sarah?
1095
01:09:16,074 --> 01:09:17,033
Tu t'amuses?
1096
01:09:20,911 --> 01:09:22,414
Oui, tout a été...
1097
01:09:27,669 --> 01:09:29,963
Tout a été génial, oui.
1098
01:09:31,380 --> 01:09:32,424
J'ai toujours eu du mal
1099
01:09:33,091 --> 01:09:36,428
à me faire des copines, alors c'est sympa.
1100
01:09:38,013 --> 01:09:39,222
C'est intéressant.
1101
01:09:40,014 --> 01:09:41,182
Oui.
1102
01:09:41,850 --> 01:09:43,351
Pourquoi c'est comme ça, tu crois?
1103
01:09:45,103 --> 01:09:46,062
Oui, beauté.
1104
01:09:48,315 --> 01:09:49,316
Eh bien...
1105
01:09:50,567 --> 01:09:51,567
Les femmes
1106
01:09:52,652 --> 01:09:54,404
ont appris à se faire concurrence.
1107
01:09:54,404 --> 01:09:55,655
Pas vrai?
1108
01:09:56,573 --> 01:09:59,993
Alors qu'on devrait s'aider,
enfin, se soutenir
1109
01:10:01,286 --> 01:10:02,203
entre nous.
1110
01:10:02,203 --> 01:10:08,501
Je me disais
que quand je rentrerai chez moi,
1111
01:10:09,336 --> 01:10:11,546
je pourrais lancer un programme
1112
01:10:11,546 --> 01:10:14,299
pour enseigner des tactiques de survie
aux femmes.
1113
01:10:14,299 --> 01:10:17,636
C'était une émission idiote et dégradante,
1114
01:10:18,136 --> 01:10:20,639
mais j'ai appris des trucs très utiles.
1115
01:10:21,097 --> 01:10:22,515
Et on ne sait jamais
1116
01:10:22,515 --> 01:10:24,434
quand on sera coincée
au milieu de nulle part
1117
01:10:24,434 --> 01:10:27,854
dans une situation terrifiante,
sans personne pour nous sauver
1118
01:10:27,854 --> 01:10:29,481
ni même nous entendre hurler,
1119
01:10:29,481 --> 01:10:31,775
et qu'on devra lutter pour survivre!
1120
01:10:39,282 --> 01:10:40,867
Il est terrifiant,
1121
01:10:43,745 --> 01:10:44,746
ce vaste monde.
1122
01:10:54,631 --> 01:10:55,632
Oui.
1123
01:10:56,841 --> 01:10:57,801
C'est bien vrai.
1124
01:10:59,511 --> 01:11:00,345
Terrifiant.
1125
01:11:02,013 --> 01:11:03,390
Je me suis emportée.
1126
01:11:03,807 --> 01:11:05,141
Ça va, je fais pareil.
1127
01:11:09,479 --> 01:11:11,022
C'est vrai.
1128
01:11:11,022 --> 01:11:14,025
La femme de mon cousin a été agressée
devant une animalerie.
1129
01:11:14,025 --> 01:11:15,485
- Mon Dieu!
- Tu vois?
1130
01:11:15,485 --> 01:11:17,320
- Elle va bien?
- Non.
1131
01:11:17,696 --> 01:11:18,989
Savez-vous ce qui est génial?
1132
01:11:20,031 --> 01:11:21,116
Les femmes
1133
01:11:21,491 --> 01:11:22,993
qui unissent leurs forces.
1134
01:11:22,993 --> 01:11:24,244
C'est magnifique.
1135
01:11:28,498 --> 01:11:29,499
Pardon.
1136
01:11:34,796 --> 01:11:36,756
Merci. C'était super.
1137
01:11:40,635 --> 01:11:41,803
Ça va?
1138
01:11:42,512 --> 01:11:43,346
Oui.
1139
01:11:47,726 --> 01:11:49,144
J'ai juste envie de...
1140
01:11:54,232 --> 01:11:55,233
De danser.
1141
01:11:56,276 --> 01:11:57,569
Envie de quoi?
1142
01:11:58,820 --> 01:11:59,779
Non.
1143
01:12:05,452 --> 01:12:06,411
Très bien.
1144
01:12:07,329 --> 01:12:09,247
- Ça fait changement.
- Oui.
1145
01:12:09,247 --> 01:12:10,749
Mettons de la musique.
1146
01:12:10,749 --> 01:12:12,500
- J'y vais.
- Tombo.
1147
01:12:17,547 --> 01:12:18,673
Oui, Frida!
1148
01:12:19,466 --> 01:12:20,842
- Hé!
- Hé!
1149
01:12:22,052 --> 01:12:23,803
- Sarah!
- C'est torride.
1150
01:12:32,312 --> 01:12:34,147
Je te vois, ma vieille!
1151
01:12:34,147 --> 01:12:35,232
Oui.
1152
01:12:35,649 --> 01:12:36,650
Prends une photo.
1153
01:12:37,817 --> 01:12:39,110
Regardez-la bouger.
1154
01:12:41,571 --> 01:12:43,406
- Que se passe-t-il?
- Attention!
1155
01:12:47,619 --> 01:12:48,870
J'adore.
1156
01:13:01,007 --> 01:13:02,968
Non, pas vrai!
1157
01:13:09,558 --> 01:13:10,517
Je n'y crois pas.
1158
01:13:15,939 --> 01:13:16,982
Oui!
1159
01:13:18,525 --> 01:13:19,818
Oui, beauté.
1160
01:13:21,236 --> 01:13:22,237
Merde.
1161
01:13:37,335 --> 01:13:39,087
Tu es une vilaine fille.
1162
01:13:41,298 --> 01:13:42,716
Lucas!
1163
01:13:49,222 --> 01:13:50,515
Fais comme ça.
1164
01:13:56,938 --> 01:13:57,939
C'est ça.
1165
01:14:39,481 --> 01:14:40,565
Hé!
1166
01:14:57,916 --> 01:14:59,542
Où vas-tu?
1167
01:15:01,753 --> 01:15:03,171
De l'eau.
1168
01:15:04,965 --> 01:15:06,675
- Hé!
- Ça va?
1169
01:15:12,597 --> 01:15:13,765
Stan.
1170
01:15:13,765 --> 01:15:16,309
Stan, mon gars.
Un ancien des Marines, c'est ça?
1171
01:15:16,309 --> 01:15:17,435
Marine à vie.
1172
01:15:18,103 --> 01:15:20,355
Sois un héros et apporte de la glace.
1173
01:15:22,941 --> 01:15:24,943
Merde.
1174
01:16:00,186 --> 01:16:01,438
Est-ce que tu t'amuses?
1175
01:16:07,986 --> 01:16:09,654
Je m'éclate.
1176
01:16:59,162 --> 01:17:00,455
Ton odeur a changé.
1177
01:17:25,230 --> 01:17:27,023
Espèce de malade!
1178
01:17:29,276 --> 01:17:31,236
- J'ai trouvé d'autres muffins.
- Arrête!
1179
01:17:31,236 --> 01:17:32,988
- Non!
- C'est quoi, ça?
1180
01:17:36,783 --> 01:17:37,784
Merde.
1181
01:17:38,368 --> 01:17:39,536
Merde.
1182
01:17:41,788 --> 01:17:44,374
Reviens ici, salaud!
1183
01:17:44,374 --> 01:17:46,293
Mais c'est quoi, tout ça?
1184
01:17:47,794 --> 01:17:48,753
Beauté,
1185
01:17:49,379 --> 01:17:51,923
on peut discuter de tout ça.
1186
01:17:51,923 --> 01:17:53,675
Ne paniquons pas.
1187
01:17:53,675 --> 01:17:55,010
Merde, beauté.
1188
01:17:56,136 --> 01:17:57,846
Qu'est-ce qui te prend? Non!
1189
01:18:02,517 --> 01:18:03,351
Merde!
1190
01:18:03,768 --> 01:18:04,978
Ça va vraiment s'épanouir.
1191
01:18:33,798 --> 01:18:34,716
Beauté!
1192
01:18:48,772 --> 01:18:50,232
- Lâche-moi!
- Tu la tiens?
1193
01:18:50,232 --> 01:18:51,149
Oui.
1194
01:19:42,075 --> 01:19:42,951
Non!
1195
01:20:06,391 --> 01:20:07,517
C'est nul, ici.
1196
01:20:12,105 --> 01:20:13,273
Que se passe-t-il?
1197
01:20:13,273 --> 01:20:15,984
- On s'amusait.
- Je ne sens plus mes jambes.
1198
01:20:16,818 --> 01:20:17,694
Verrouillez la porte!
1199
01:20:17,694 --> 01:20:19,404
Je sens plus mes jambes.
1200
01:20:19,404 --> 01:20:20,572
Verrouillez la porte!
1201
01:20:22,574 --> 01:20:23,575
Les gars?
1202
01:20:27,037 --> 01:20:28,538
Il faut aller à l'hôpital.
1203
01:20:29,873 --> 01:20:31,166
Il me faut un hôpital.
1204
01:20:31,166 --> 01:20:32,250
Merde!
1205
01:20:33,585 --> 01:20:34,711
Mon Dieu!
1206
01:20:34,711 --> 01:20:36,171
Elles savent tout.
1207
01:20:36,171 --> 01:20:37,339
On ira en enfer pour ça.
1208
01:20:37,339 --> 01:20:38,840
- Mais on est de bons gars.
- Bois ça.
1209
01:20:38,840 --> 01:20:40,425
Mon Dieu!
1210
01:20:40,425 --> 01:20:41,843
- Tu t'es fait parfumer.
- Quoi?
1211
01:20:41,843 --> 01:20:43,261
C'est pour ça que tu as oublié.
1212
01:20:43,261 --> 01:20:44,387
- Que veux-tu dire?
- Les gars?
1213
01:20:44,387 --> 01:20:46,348
Quelqu'un peut me dire ce qui se passe?
1214
01:20:50,644 --> 01:20:51,478
Les gars?
1215
01:20:54,564 --> 01:20:55,607
Les gars?
1216
01:21:26,763 --> 01:21:27,681
Lapin rouge.
1217
01:21:31,851 --> 01:21:33,353
Je ne comprends pas.
1218
01:21:33,353 --> 01:21:35,605
- Je ne... Toi, sors.
- Arrête!
1219
01:21:35,605 --> 01:21:36,731
Je regrette d'avoir crié.
1220
01:21:36,731 --> 01:21:38,024
Tu peux le faire.
1221
01:21:38,024 --> 01:21:40,360
- Je n'aime plus ce jeu.
- Approche.
1222
01:21:40,360 --> 01:21:41,528
Va dehors
1223
01:21:41,528 --> 01:21:43,530
- et ramène les filles.
- Bon.
1224
01:21:45,407 --> 01:21:46,324
Merde.
1225
01:21:46,324 --> 01:21:47,367
Ça va aller.
1226
01:21:49,202 --> 01:21:50,412
Tu te souviens,
1227
01:21:51,955 --> 01:21:53,164
c'est tout.
1228
01:21:54,833 --> 01:21:56,585
Mais je ne...
1229
01:21:59,129 --> 01:22:01,882
Je ne voulais pas me souvenir!
1230
01:22:01,882 --> 01:22:04,676
Ils feront comme toujours.
1231
01:22:04,676 --> 01:22:05,802
Pauvre enfant.
1232
01:22:06,803 --> 01:22:09,222
L'oubli est un cadeau.
1233
01:22:20,609 --> 01:22:22,819
Aide-moi.
1234
01:22:23,737 --> 01:22:24,988
J'ai essayé.
1235
01:22:34,456 --> 01:22:35,457
Qui est là?
1236
01:22:37,083 --> 01:22:38,376
Juste moi, beauté.
1237
01:22:43,965 --> 01:22:44,966
Tiens.
1238
01:22:52,849 --> 01:22:54,267
Qu'est-ce que j'ai fait?
1239
01:22:59,481 --> 01:23:00,523
Rien.
1240
01:23:02,234 --> 01:23:04,236
- Dieu merci!
- Non, je veux dire
1241
01:23:05,654 --> 01:23:06,655
que tu n'as rien fait.
1242
01:23:08,156 --> 01:23:09,699
Rien pour toi-même.
1243
01:23:11,534 --> 01:23:12,994
Rien pour elles.
1244
01:23:17,916 --> 01:23:19,042
Et à mon avis,
1245
01:23:19,918 --> 01:23:22,212
il y a une place spéciale en enfer
1246
01:23:22,212 --> 01:23:25,090
pour ceux qui choisissent
de ne rien faire.
1247
01:23:29,094 --> 01:23:30,762
Pourquoi n'as-tu rien fait?
1248
01:23:49,072 --> 01:23:50,574
C'est quoi, ça?
1249
01:23:54,578 --> 01:23:57,330
- Impossible, à moins...
- Je suis déjà venue ici.
1250
01:24:05,881 --> 01:24:06,923
On fait quoi?
1251
01:24:08,967 --> 01:24:10,510
Allons saluer les gars.
1252
01:24:42,000 --> 01:24:43,752
Slater, aide-moi.
J'ignore ce qui se passe.
1253
01:24:45,378 --> 01:24:46,963
- Il va faire quelque chose?
- Je l'ignore.
1254
01:24:46,963 --> 01:24:49,633
Tout le monde a perdu la tête. Aide-moi!
1255
01:24:50,425 --> 01:24:51,635
Tu vas faire quelque chose?
1256
01:24:51,635 --> 01:24:53,470
Slater, j'ai peur!
1257
01:24:55,430 --> 01:24:56,514
N'ouvre pas la porte.
1258
01:24:56,514 --> 01:24:57,766
N'ouvre pas... Bon.
1259
01:25:07,692 --> 01:25:08,693
Merde!
1260
01:25:12,697 --> 01:25:14,032
Je suis désolée.
1261
01:25:16,076 --> 01:25:17,077
Regarde-toi.
1262
01:25:18,203 --> 01:25:19,746
- Pitié!
- Tu es si belle.
1263
01:25:20,497 --> 01:25:21,748
Approche. Arrête.
1264
01:25:21,748 --> 01:25:23,917
Arrête. Tout va bien, d'accord?
1265
01:25:27,379 --> 01:25:28,255
Bonsoir.
1266
01:25:34,469 --> 01:25:35,303
Bonsoir.
1267
01:25:41,643 --> 01:25:43,687
Oui, là, c'est bien.
1268
01:26:17,762 --> 01:26:19,180
J'aime tes ongles.
1269
01:26:22,517 --> 01:26:24,060
Ça laissera une cicatrice.
1270
01:26:31,985 --> 01:26:33,111
Est-ce que tu t'amuses?
1271
01:26:35,697 --> 01:26:36,698
Je m'éclate...
1272
01:26:39,242 --> 01:26:40,368
Bonsoir.
1273
01:26:42,787 --> 01:26:44,164
Bon retour.
1274
01:26:47,584 --> 01:26:49,044
Sale garce.
1275
01:26:49,920 --> 01:26:51,087
Qu'il aille au diable.
1276
01:26:51,087 --> 01:26:52,380
Ne te soucie pas de lui.
1277
01:26:52,380 --> 01:26:54,299
Il t'en veut pour son doigt.
1278
01:26:56,092 --> 01:26:56,927
Merde!
1279
01:26:56,927 --> 01:26:58,803
Je trouvais l'an dernier intense,
1280
01:26:58,803 --> 01:27:01,473
mais tu t'es surpassée.
1281
01:27:06,895 --> 01:27:07,938
Donc...
1282
01:27:09,689 --> 01:27:10,815
Tout le monde est mort.
1283
01:27:12,817 --> 01:27:13,944
Et maintenant?
1284
01:27:14,611 --> 01:27:15,904
Je dis seulement
1285
01:27:16,446 --> 01:27:19,241
qu'il y a une version de tout ça
où on continue
1286
01:27:19,241 --> 01:27:20,784
de tous s'amuser.
1287
01:27:22,077 --> 01:27:24,496
On sirote des mimosas et des jus verts.
1288
01:27:27,040 --> 01:27:28,291
On rigole au brunch.
1289
01:27:29,668 --> 01:27:31,753
Le brunch, c'est bien réel.
1290
01:27:31,753 --> 01:27:33,797
C'est tellement réel.
1291
01:27:36,424 --> 01:27:38,176
Sais-tu ce qui n'est pas réel?
1292
01:27:45,433 --> 01:27:46,893
Le pardon.
1293
01:27:46,893 --> 01:27:48,270
Laisse-moi te montrer.
1294
01:27:49,563 --> 01:27:52,983
Moi, Slater King, je veux m'excuser
officiellement pour mon comportement.
1295
01:27:53,817 --> 01:27:54,901
Je suis en thérapie
1296
01:27:54,901 --> 01:27:56,903
et je prendrai congé de mon entreprise
1297
01:27:56,903 --> 01:27:59,281
pendant que j'affronte mes problèmes.
1298
01:27:59,281 --> 01:28:00,198
Je suis désolé.
1299
01:28:03,952 --> 01:28:05,078
Je suis désolé.
1300
01:28:06,538 --> 01:28:08,039
Je suis désolé.
1301
01:28:11,042 --> 01:28:12,419
Je suis désolé.
1302
01:28:15,130 --> 01:28:16,131
Je suis désolé.
1303
01:28:17,048 --> 01:28:18,466
Je suis désolé.
1304
01:28:23,680 --> 01:28:24,848
Je suis désolé.
1305
01:28:26,600 --> 01:28:45,368
Je suis désolé!
1306
01:28:50,957 --> 01:28:52,083
Alors, ça va?
1307
01:28:54,377 --> 01:28:55,295
Non?
1308
01:28:56,504 --> 01:28:57,672
C'est exact.
1309
01:29:00,675 --> 01:29:04,221
Il n'y a pas de pardon.
1310
01:29:06,556 --> 01:29:08,516
Il n'y a
1311
01:29:08,516 --> 01:29:09,684
que l'oubli.
1312
01:29:10,352 --> 01:29:11,770
Il n'y a que l'oubli.
1313
01:29:14,731 --> 01:29:17,108
Tu es particulièrement douée pour ça.
1314
01:29:17,108 --> 01:29:19,527
Tu as tout oublié de cet endroit.
1315
01:29:19,527 --> 01:29:20,612
C'est incroyable.
1316
01:29:20,612 --> 01:29:24,532
Imagine ce dont les humains
seraient capables si on les libérait
1317
01:29:25,533 --> 01:29:28,912
de la souffrance
et de la douleur de leur traumatisme.
1318
01:29:28,912 --> 01:29:32,123
Mon Dieu, ma soeur serait...
1319
01:29:32,123 --> 01:29:33,208
Elle serait libre.
1320
01:29:33,208 --> 01:29:36,962
Elle est détraquée
parce qu'elle se rappelle tout.
1321
01:29:36,962 --> 01:29:39,339
Elle se rappelle chaque petite chose.
1322
01:29:39,756 --> 01:29:42,092
"Comment peux-tu jouer au tennis avec lui
1323
01:29:42,092 --> 01:29:43,843
"après ce qu'il nous a fait?"
1324
01:29:43,843 --> 01:29:45,053
Et moi, je...
1325
01:29:46,221 --> 01:29:48,890
Je me demande ce qu'il a fait.
1326
01:29:48,890 --> 01:29:50,350
"Que nous a-t-il fait?
1327
01:29:50,350 --> 01:29:52,310
"C'était quoi, bordel?
1328
01:29:52,310 --> 01:29:53,812
"Aucune idée."
1329
01:30:03,196 --> 01:30:04,447
Ce sera formidable.
1330
01:30:07,242 --> 01:30:08,910
On peut oublier tout ça.
1331
01:30:09,828 --> 01:30:11,913
Allez. Toi et moi, tous les deux.
1332
01:30:12,497 --> 01:30:13,665
On va juste...
1333
01:30:16,251 --> 01:30:17,878
Une petite bouffée.
1334
01:30:20,171 --> 01:30:21,506
Qu'en dis-tu?
1335
01:30:21,923 --> 01:30:22,883
Eh bien...
1336
01:30:25,927 --> 01:30:26,761
Je me sens...
1337
01:30:29,973 --> 01:30:30,807
Merde!
1338
01:30:30,807 --> 01:30:32,434
- Je me sens...
- Bon.
1339
01:30:32,434 --> 01:30:34,227
Garde ça en tête.
1340
01:30:35,395 --> 01:30:36,646
Je reviens.
1341
01:30:38,064 --> 01:30:39,524
Je veux t'écouter.
1342
01:30:39,524 --> 01:30:40,942
Je reviens tout de suite.
1343
01:31:18,480 --> 01:31:19,314
Hé.
1344
01:31:19,981 --> 01:31:23,151
Non! Je t'en prie, non.
1345
01:31:23,151 --> 01:31:24,945
Arrête. Je suis désolée.
1346
01:31:25,070 --> 01:31:26,780
- Pitié.
- Tu crois que je vais te tuer?
1347
01:31:28,156 --> 01:31:29,783
Tu es ma meilleure amie.
1348
01:31:29,783 --> 01:31:30,909
Quoi?
1349
01:31:31,910 --> 01:31:32,786
Bip!
1350
01:31:37,582 --> 01:31:39,960
Non!
1351
01:31:39,960 --> 01:31:41,419
Je t'en prie, pas ça!
1352
01:31:41,419 --> 01:31:44,256
Ne la tue pas! Je t'en prie!
1353
01:31:44,256 --> 01:31:46,174
Arrête! Mon Dieu!
1354
01:31:46,174 --> 01:31:48,843
Pitié, non! Je suis désolée!
1355
01:31:48,843 --> 01:31:50,178
Je suis désolée!
1356
01:31:50,804 --> 01:31:52,639
Je t'en prie, ne fais rien!
1357
01:31:52,639 --> 01:31:54,474
- Mon Dieu!
- Hé!
1358
01:31:54,474 --> 01:31:55,475
Non!
1359
01:31:59,813 --> 01:32:03,858
Je suis désolée!
1360
01:32:06,403 --> 01:32:08,029
Arrête, je t'en prie.
1361
01:32:26,548 --> 01:32:28,341
Bordel, Vic.
1362
01:32:29,301 --> 01:32:30,802
Qu'as-tu au visage?
1363
01:32:31,511 --> 01:32:32,637
Et qu'est-il arrivé à...
1364
01:32:36,266 --> 01:32:38,059
Merde, qu'est-il arrivé à Camilla?
1365
01:32:39,728 --> 01:32:40,562
Mon Dieu!
1366
01:32:42,772 --> 01:32:44,399
Que s'est-il passé?
1367
01:32:45,650 --> 01:32:46,651
D'accord...
1368
01:32:48,361 --> 01:32:50,113
Vic, qu'as-tu au visage?
1369
01:32:51,323 --> 01:32:52,157
Mon Dieu.
1370
01:32:54,075 --> 01:32:55,368
Qu'est-il arrivé à...
1371
01:32:55,368 --> 01:32:56,286
Camilla...
1372
01:32:56,870 --> 01:32:57,996
Lucas...
1373
01:33:00,332 --> 01:33:01,791
Qu'est-il arrivé à...
1374
01:33:10,091 --> 01:33:12,761
Tu as raison. Il n'y a pas de pardon.
1375
01:33:17,557 --> 01:33:18,683
Seulement l'oubli.
1376
01:33:32,197 --> 01:33:33,657
Sale...
1377
01:34:08,108 --> 01:34:09,317
J'ai besoin de vacances.
1378
01:34:10,986 --> 01:34:11,820
Moi aussi.
1379
01:34:13,238 --> 01:34:14,114
As-tu du feu?
1380
01:34:19,828 --> 01:34:21,371
Je savais que j'oubliais quelque chose.
1381
01:34:48,106 --> 01:34:49,566
Es-tu sûre de savoir ce que tu fais?
1382
01:35:21,973 --> 01:35:22,891
Mes amis,
1383
01:35:23,808 --> 01:35:26,228
merci d'être ici avec nous ce soir.
1384
01:35:26,228 --> 01:35:27,312
Slater.
1385
01:35:29,189 --> 01:35:31,775
- J'ai eu du mal à te joindre.
- Salut.
1386
01:35:33,526 --> 01:35:34,444
C'est bon de te voir.
1387
01:35:37,405 --> 01:35:39,366
Merci d'être venu.
1388
01:35:42,035 --> 01:35:44,079
On n'est pas obligés
de le faire maintenant.
1389
01:35:44,079 --> 01:35:45,372
Pas ici.
1390
01:35:45,372 --> 01:35:49,334
J'espérais continuer
notre petite discussion.
1391
01:35:49,876 --> 01:35:52,128
Oui.
1392
01:35:52,128 --> 01:35:54,297
On peut continuer la discussion.
1393
01:35:54,548 --> 01:35:55,590
La semaine prochaine, ça t'irait?
1394
01:35:56,216 --> 01:35:57,342
On va à Beijing.
1395
01:35:57,342 --> 01:35:59,052
BAIE SAUVAGE
1396
01:36:01,680 --> 01:36:03,139
On va à Beijing.
1397
01:36:05,642 --> 01:36:07,727
Pardon, on n'a pas été présentés.
1398
01:36:08,853 --> 01:36:10,105
Bien sûr que oui.
1399
01:36:11,314 --> 01:36:12,315
Je me souviens de vous.
1400
01:36:13,358 --> 01:36:14,484
Bonsoir, Rich.
1401
01:36:19,990 --> 01:36:20,824
Je m'en charge.
1402
01:36:22,284 --> 01:36:23,243
Bon, eh bien...
1403
01:36:25,328 --> 01:36:27,914
- Enchanté.
- Suivez-moi, monsieur.
1404
01:36:27,914 --> 01:36:28,832
Monsieur.
1405
01:36:28,832 --> 01:36:32,961
Applaudissons notre hôte,
le PDG de King-Tech.
1406
01:36:33,628 --> 01:36:34,754
Savoure ton steak.
1407
01:36:34,754 --> 01:36:35,714
Mesdames et messieurs,
1408
01:36:35,714 --> 01:36:37,424
Mme Frida King.
1409
01:36:51,229 --> 01:36:52,564
Encore du champagne, Mme King?
1410
01:42:28,191 --> 01:42:30,193
Sous-titres : Elsa Deland