1 00:00:01,086 --> 00:00:03,380 {\an8}MISE EN GARDE - SOURIEZ, TOUT VA BIEN EST UN THRILLER PSYCHOLOGIQUE 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,924 {\an8}SUR L'ABUS DE POUVOIR. BIEN QU'IL S'AGISSE D'UN FILM DE FICTION, 3 00:00:05,924 --> 00:00:07,842 {\an8}IL COMPORTE DES THÈMES ADULTES 4 00:00:07,842 --> 00:00:10,845 {\an8}ET DES REPRÉSENTATIONS DE VIOLENCE, Y COMPRIS LA VIOLENCE SEXUELLE. 5 00:00:10,845 --> 00:00:13,932 {\an8}CECI PEUT TROUBLER OU DÉCLENCHER DES RÉACTIONS CHEZ CERTAINS SPECTATEURS. 6 00:01:25,879 --> 00:01:28,423 {\an8}NOUVELLE PUBLICATION #ANIMONGLES #ONGLESPARFRIDA 7 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 Si vous avez été... 8 00:01:38,225 --> 00:01:40,101 {\an8}Cinq millions ou le cancer? 9 00:01:42,479 --> 00:01:43,772 {\an8}... assez bon pour... 10 00:01:46,233 --> 00:01:47,234 Où vas-tu? 11 00:01:51,738 --> 00:01:53,615 Moi, Slater King, 12 00:01:54,491 --> 00:01:56,743 je veux m'excuser officiellement 13 00:01:56,910 --> 00:01:59,079 pour mon comportement. 14 00:02:00,121 --> 00:02:01,456 Je suis en thérapie 15 00:02:01,456 --> 00:02:04,417 et je prendrai congé de mon entreprise pendant... 16 00:02:04,417 --> 00:02:05,835 VALEUR NETTE EXCUSES - KING-TECH - ÎLE 17 00:02:05,835 --> 00:02:06,878 PDG ET FONDATEUR DE KING-TECH 18 00:02:06,878 --> 00:02:08,254 MAGNAT DE LA TECHNOLOGIE ET MILLIARDAIRE PARTI DE RIEN 19 00:02:08,254 --> 00:02:09,338 LE MILLIARDAIRE FÊTARD S'EXCUSE 20 00:02:09,338 --> 00:02:10,882 POUR SES "ABUS DE POUVOIR" ET SON "COMPORTEMENT FÂCHEUX" 21 00:02:10,882 --> 00:02:12,300 OÙ EST SLATER KING? IL Y A 1 AN 22 00:02:12,300 --> 00:02:14,135 LA FONDATION KING-TECH VERSE LE PLUS GRAND DON DE L'HISTOIRE 23 00:02:14,135 --> 00:02:15,136 PREMIÈRE SORTIE PUBLIQUE DU MILLIARDAIRE 24 00:02:15,136 --> 00:02:16,137 REGARDEZ L'ENTREVUE EXCLUSIVE! 25 00:02:16,805 --> 00:02:19,140 Slater King, merci d'être ici ce soir. 26 00:02:20,642 --> 00:02:24,729 Commençons par la question à laquelle tous attendent une réponse. 27 00:02:24,729 --> 00:02:26,982 Où étiez-vous depuis que vous avez nommé 28 00:02:26,982 --> 00:02:30,694 votre directeur des finances, Vic Mahoney, PDG de King-Tech? 29 00:02:31,152 --> 00:02:32,195 Après ce qui s'est passé, 30 00:02:33,363 --> 00:02:36,283 j'ai compris qu'il faut parfois simplement 31 00:02:36,283 --> 00:02:38,034 faire une pause. 32 00:02:38,034 --> 00:02:41,871 J'ai donc acheté une île, si on peut dire. 33 00:02:41,871 --> 00:02:43,039 Une île? 34 00:02:43,039 --> 00:02:45,709 Pas de téléphone ni de travail. On cultive notre nourriture. 35 00:02:45,709 --> 00:02:47,252 Je porte la même chose chaque jour. 36 00:02:47,252 --> 00:02:48,336 J'ai des poulets. 37 00:02:48,753 --> 00:02:50,297 - Des poulets? - Oui. 38 00:02:50,797 --> 00:02:52,591 Vous semblez être un homme nouveau. 39 00:02:53,091 --> 00:02:54,759 Oui, c'est vrai. 40 00:02:55,468 --> 00:02:59,848 L'an dernier, vous avez créé la Fondation King-Tech. 41 00:02:59,848 --> 00:03:01,641 Que dites-vous aux critiques 42 00:03:01,641 --> 00:03:04,269 qui qualifient votre philanthropie de façade? 43 00:03:04,895 --> 00:03:07,314 J'essaie simplement de faire mieux. 44 00:03:07,314 --> 00:03:09,524 J'ignore comment dire que je suis désolé. 45 00:03:10,233 --> 00:03:11,401 Car je le suis. 46 00:03:13,278 --> 00:03:15,155 Sincèrement, je suis désolé. 47 00:03:16,072 --> 00:03:20,619 Je l'ai répété tant de fois que les mots n'ont plus de sens. 48 00:03:20,619 --> 00:03:22,579 Les gens devraient-ils oublier et vous pardonner? 49 00:03:22,579 --> 00:03:24,581 Je n'ai aucune attente. 50 00:03:24,581 --> 00:03:26,166 Ce n'est pas ça, la réalité. 51 00:03:27,083 --> 00:03:28,501 As-tu mon briquet? 52 00:03:30,045 --> 00:03:30,879 {\an8}Excuse-moi. 53 00:03:30,879 --> 00:03:32,881 As-tu l'argent? Le concierge arrive. 54 00:03:32,881 --> 00:03:34,925 Oui, à propos de ça... 55 00:03:34,925 --> 00:03:36,885 - Qu'as-tu fait? - Une surprise pour toi. 56 00:03:36,885 --> 00:03:38,303 - Seigneur. - Je t'aime. 57 00:03:39,262 --> 00:03:40,555 Attends, est-ce qu'on a... 58 00:03:43,892 --> 00:03:45,101 Merci. 59 00:04:00,909 --> 00:04:02,702 J'ai besoin de vacances. 60 00:04:25,308 --> 00:04:26,685 Frida! 61 00:04:27,310 --> 00:04:28,311 Tu es en retard. 62 00:04:28,979 --> 00:04:31,565 Désolée, j'ai raté l'autobus et... 63 00:04:31,565 --> 00:04:34,150 C'est le gala King-Tech, l'événement numéro un de l'année. 64 00:04:34,150 --> 00:04:36,403 Peut-on parler de ton comportement l'an dernier? 65 00:04:36,403 --> 00:04:38,071 - Tu étais bavarde, alors... - Non. 66 00:04:38,071 --> 00:04:39,990 C'est lui qui m'a parlé. 67 00:04:40,532 --> 00:04:42,158 - Il aimait mes ongles. - Peu importe. 68 00:04:42,158 --> 00:04:43,577 Je te demande 69 00:04:43,577 --> 00:04:46,079 de te fondre dans le décor, compris? 70 00:04:48,415 --> 00:04:49,332 Compris. 71 00:04:50,125 --> 00:04:51,877 - Peux-tu faire ça? - Oui. 72 00:04:51,877 --> 00:04:53,420 - D'accord. - Je le peux. 73 00:04:53,420 --> 00:04:55,338 - Et garde le sourire. - Oui. 74 00:04:58,300 --> 00:05:00,969 Le concierge n'est pas venu, et j'ai raté mon audition. 75 00:05:00,969 --> 00:05:03,680 On a toujours des moisissures. On en mourra. 76 00:05:03,680 --> 00:05:05,599 - Jess, tu me prêtes ton briquet? - Oui. 77 00:05:05,599 --> 00:05:07,058 Mais redonne-le-moi. 78 00:05:07,058 --> 00:05:08,977 Je devrais écrire mon nom dessus. 79 00:05:08,977 --> 00:05:11,187 Cette coupe est idiote. J'ai l'air d'un garçon? 80 00:05:11,563 --> 00:05:13,231 Un très joli garçon. 81 00:05:14,107 --> 00:05:16,484 Je t'ai entendue sortir en douce à 3 h du matin. 82 00:05:17,485 --> 00:05:18,528 Où es-tu allée? 83 00:05:20,363 --> 00:05:21,698 Qu'est-ce qui te prend? 84 00:05:21,698 --> 00:05:23,617 - Ne te fâche pas. - Non, 85 00:05:23,617 --> 00:05:26,036 mais je n'efface pas mes souvenirs par magie. 86 00:05:27,495 --> 00:05:29,372 Quand tu reprends avec lui, 87 00:05:30,123 --> 00:05:32,500 j'ai toujours envie de le poignarder. 88 00:05:32,500 --> 00:05:34,544 - C'est compliqué. - Pas du tout. 89 00:05:34,544 --> 00:05:35,921 Il suce ton énergie 90 00:05:36,463 --> 00:05:39,007 comme si tu étais un chargeur. Respecte-toi un peu. 91 00:05:43,053 --> 00:05:44,054 Excuse-moi. 92 00:05:45,013 --> 00:05:46,014 Je t'aime. 93 00:05:46,765 --> 00:05:48,767 J'ignore ce que tu fais avec lui. 94 00:05:49,476 --> 00:05:52,187 Je suppose que j'ai peur d'être seule. 95 00:05:53,480 --> 00:05:55,815 Tu n'es pas seule. Tu m'as, moi. 96 00:05:56,316 --> 00:05:58,526 - Oui. - Gardez le sourire, mesdames. 97 00:06:00,737 --> 00:06:01,738 Très bien. 98 00:06:01,738 --> 00:06:04,282 D'accord, soyons sérieux. 99 00:06:05,575 --> 00:06:08,453 Nous voulons vous remercier d'être ici ce soir 100 00:06:08,453 --> 00:06:12,374 pour aider la Fondation King à continuer à faire le bien 101 00:06:12,374 --> 00:06:13,416 dans le monde entier. 102 00:06:13,875 --> 00:06:17,587 Applaudissons notre hôte pour sa générosité sans limites. 103 00:06:18,588 --> 00:06:21,299 Mesdames et messieurs, le fondateur de King-Tech... 104 00:06:21,299 --> 00:06:23,718 - Excusez-moi. - ... M. Slater King. 105 00:06:28,682 --> 00:06:29,849 Attention. 106 00:06:31,393 --> 00:06:32,352 Tu vas te tordre le cou. 107 00:06:33,270 --> 00:06:34,646 Tant pis si je me le casse. 108 00:06:37,440 --> 00:06:38,608 Prête pour ta surprise? 109 00:06:39,150 --> 00:06:40,110 Seigneur. 110 00:06:43,738 --> 00:06:44,573 Rouge ou bleue? 111 00:06:49,327 --> 00:06:50,537 C'est malade. 112 00:06:50,537 --> 00:06:51,746 Je sais, pas vrai? 113 00:06:51,997 --> 00:06:53,331 Non, c'est de la folie. 114 00:06:53,331 --> 00:06:54,916 On ne peut pas se permettre... 115 00:06:54,916 --> 00:06:56,001 Jess, ne fais pas ça. 116 00:06:56,459 --> 00:06:57,794 À qui appartient ce moment? 117 00:06:58,336 --> 00:06:59,337 À nous. 118 00:06:59,337 --> 00:07:00,589 Sais-tu ce que disait ma mère? 119 00:07:01,631 --> 00:07:04,259 Le succès est la meilleure des vengeances. 120 00:07:05,051 --> 00:07:06,136 Se souviendra-t-il de moi? 121 00:07:06,136 --> 00:07:08,013 Qui pourrait t'oublier? 122 00:07:08,597 --> 00:07:10,348 - Merde! - Ça va? 123 00:07:11,224 --> 00:07:12,309 Excuse-moi. 124 00:07:12,309 --> 00:07:13,852 Je ne sais pas marcher avec ça. 125 00:07:13,852 --> 00:07:16,229 - Fais ce que ma tante m'a appris. - D'accord. 126 00:07:16,229 --> 00:07:22,611 Est, ouest, est, ouest. 127 00:07:22,611 --> 00:07:25,447 - Est, ouest, est, ouest. - Bonsoir. 128 00:07:25,447 --> 00:07:29,075 Est, est. Ouest, est, ouest, est, ouest... 129 00:07:29,075 --> 00:07:31,119 Merde, c'est Jennifer. 130 00:07:35,582 --> 00:07:36,708 Attends. 131 00:07:37,208 --> 00:07:39,377 Des gens comme moi y toucheraient. 132 00:07:39,377 --> 00:07:41,463 C'est mieux ainsi. Je ne veux pas le gâcher. 133 00:07:41,463 --> 00:07:45,050 Mesdames, c'est un espace privé. Pouvez-vous retourner par là? 134 00:07:45,050 --> 00:07:46,968 - D'accord. - Oui, bien sûr. 135 00:07:46,968 --> 00:07:48,511 - Salut, Stan. - Ça va, Cody? 136 00:07:48,511 --> 00:07:52,057 - Bien. - Sud, sud, sud. 137 00:07:56,186 --> 00:07:58,730 Combien crois-tu que coûte cette petite tête? 138 00:07:58,730 --> 00:08:00,857 Un million de dollars? 139 00:08:02,651 --> 00:08:04,736 L'alarme sonnerait-elle si tu volais... 140 00:08:04,736 --> 00:08:06,321 Frida. 141 00:08:06,696 --> 00:08:07,697 Frida? 142 00:08:17,540 --> 00:08:18,541 Merde. 143 00:08:21,294 --> 00:08:22,337 Est-ce que ça va? 144 00:08:28,468 --> 00:08:29,803 Tu permets? 145 00:08:29,803 --> 00:08:30,845 Oui. 146 00:08:34,765 --> 00:08:37,226 J'ai vu ça dans un film et j'ai toujours voulu le faire. 147 00:08:37,936 --> 00:08:38,852 Te voilà égalisée. 148 00:08:40,605 --> 00:08:41,438 Slater. 149 00:08:42,649 --> 00:08:45,402 - Rich! - C'était un bon discours. 150 00:08:45,402 --> 00:08:46,486 Vraiment? Certain? 151 00:08:46,486 --> 00:08:47,779 - Enfin... - Ça faisait quoi... 152 00:08:47,779 --> 00:08:49,573 - Madame? - ... peur de parler. 153 00:08:49,573 --> 00:08:50,824 Oui? 154 00:08:51,324 --> 00:08:53,410 - Je comprends. - Votre main. 155 00:08:53,410 --> 00:08:54,995 J'étais très fier de toi. 156 00:08:54,995 --> 00:08:56,454 Tu en as fait, du chemin. 157 00:08:57,455 --> 00:08:59,332 - Merci. - De rien. 158 00:08:59,332 --> 00:09:00,792 Pardon de vous interrompre. 159 00:09:00,792 --> 00:09:02,878 Mais non, pas du tout. Voici... 160 00:09:04,379 --> 00:09:06,006 Je ne t'ai pas demandé ton nom. 161 00:09:06,506 --> 00:09:08,425 Je m'appelle Frida. 162 00:09:09,968 --> 00:09:10,802 Frida. 163 00:09:11,177 --> 00:09:12,012 Oui. 164 00:09:13,221 --> 00:09:15,599 Frida, voici le Dr Rich Stein. 165 00:09:16,892 --> 00:09:18,310 C'est mon thérapeute. 166 00:09:20,061 --> 00:09:20,896 Il lui en faut un. 167 00:09:20,896 --> 00:09:23,398 Je plaisante, enchanté. 168 00:09:23,398 --> 00:09:24,733 Souriez si tout va bien. 169 00:09:24,733 --> 00:09:26,276 - Seigneur. - Peut-être pas. 170 00:09:26,276 --> 00:09:27,986 Mieux vaut ne pas répondre. 171 00:09:28,528 --> 00:09:29,905 Je ne vous retiens pas. 172 00:09:30,280 --> 00:09:31,281 Ravie de vous avoir rencontré. 173 00:09:31,281 --> 00:09:32,282 Très bien. 174 00:09:36,286 --> 00:09:37,287 Salut. 175 00:09:38,788 --> 00:09:39,956 Salut. 176 00:09:39,956 --> 00:09:41,499 - C'est celui... - Viens. 177 00:09:42,834 --> 00:09:43,668 Mon Dieu! 178 00:09:47,631 --> 00:09:49,299 C'est parti. 179 00:09:49,299 --> 00:09:52,802 Jess, Frida, voici mon ami d'enfance, Cody. 180 00:09:52,802 --> 00:09:53,929 Santé, mesdames. 181 00:09:53,929 --> 00:09:55,388 - Santé. - Santé. 182 00:09:55,388 --> 00:09:57,515 - Vic, mon bras droit et le gauche. - Enchanté. 183 00:09:57,515 --> 00:09:58,600 Comment ça va? 184 00:09:58,600 --> 00:09:59,809 Heather, Camilla. 185 00:09:59,809 --> 00:10:00,852 - Ça va, mami? - Salut. 186 00:10:00,852 --> 00:10:02,520 Stan, mon garde du corps. 187 00:10:02,520 --> 00:10:04,564 - Tom. - Salut, ça va? 188 00:10:04,564 --> 00:10:05,649 Où est Lucas? 189 00:10:05,649 --> 00:10:06,733 Il était à la télé. 190 00:10:06,733 --> 00:10:08,151 - Slate! - Salut, Lucas. 191 00:10:08,151 --> 00:10:10,904 Notre prodige en résidence. Il dirigera le monde un jour. 192 00:10:10,904 --> 00:10:11,988 - Enchanté. - Enchantée. 193 00:10:11,988 --> 00:10:13,490 - Salut, Slater. - Ça va? 194 00:10:14,115 --> 00:10:15,242 J'ignore qui c'est. 195 00:10:15,242 --> 00:10:16,785 Voici Frida, Sarah. Sarah, Frida. 196 00:10:16,785 --> 00:10:18,245 - Salut. - Salut. 197 00:10:19,079 --> 00:10:20,080 Jolis ongles. 198 00:10:20,622 --> 00:10:21,706 Merci. 199 00:10:21,706 --> 00:10:23,750 - Connais-tu notre Camille Claudel? - Non. 200 00:10:23,750 --> 00:10:25,585 C'est pour toi, beauté. 201 00:10:25,585 --> 00:10:27,045 Ne m'appelle pas beauté. 202 00:10:27,921 --> 00:10:29,631 Vas-tu retenir tout ça? C'est beaucoup. 203 00:10:29,631 --> 00:10:31,341 J'ai très bonne mémoire. 204 00:10:31,341 --> 00:10:32,759 Oui. 205 00:10:32,759 --> 00:10:35,345 Tu me sembles familière. On se connaît? 206 00:10:35,345 --> 00:10:37,097 - On s'est déjà vus? - J'en doute. 207 00:10:37,097 --> 00:10:38,848 - Quoi? - Rien. 208 00:11:05,083 --> 00:11:06,084 Salut. 209 00:11:06,084 --> 00:11:07,711 Excusez-moi. 210 00:11:07,711 --> 00:11:09,337 Pardon de vous interrompre. 211 00:11:09,337 --> 00:11:11,506 Frida, voici Stace. Stace, Frida. 212 00:11:11,506 --> 00:11:13,383 - Salut. - Salut. 213 00:11:14,217 --> 00:11:16,011 Enchantée. 214 00:11:16,011 --> 00:11:18,847 Je suis une trouble-fête, je sais, mais... 215 00:11:19,890 --> 00:11:21,391 Compris. Merci, Stace. 216 00:11:23,685 --> 00:11:24,686 Où dois-tu aller? 217 00:11:25,520 --> 00:11:27,063 Je pars quelques jours sur l'île. 218 00:11:28,607 --> 00:11:29,608 L'île. 219 00:11:30,025 --> 00:11:31,568 J'oubliais que tu possèdes une île. 220 00:11:32,777 --> 00:11:33,778 Rien d'extravagant. 221 00:11:34,696 --> 00:11:36,114 Non, en effet. 222 00:11:36,656 --> 00:11:37,991 Ravi de t'avoir rencontrée, Frida. 223 00:11:39,618 --> 00:11:41,661 Viens, Slater. C'est mignon, mais on file. 224 00:11:42,913 --> 00:11:44,164 - On y va? - Je dois partir. 225 00:11:44,164 --> 00:11:45,832 Je veux un parasol dans mon verre. 226 00:11:45,832 --> 00:11:46,958 Oui. 227 00:11:50,712 --> 00:11:51,713 On y va! 228 00:11:52,589 --> 00:11:54,507 - À plus tard. - Viens, Slate. 229 00:11:57,677 --> 00:11:58,678 As-tu vu ça? 230 00:11:59,512 --> 00:12:01,890 Il était... avec moi. 231 00:12:03,433 --> 00:12:06,853 - Un autre chapitre des mémoires. - C'est sûr. 232 00:12:06,853 --> 00:12:09,356 - As-tu son numéro? - Bien sûr que non. 233 00:12:09,356 --> 00:12:10,315 - Comment ça? - Moi, demander... 234 00:12:10,315 --> 00:12:12,108 - Après tout ça? - ... le numéro de ce gars? 235 00:12:12,108 --> 00:12:14,194 - Je sais pas. - Dis. 236 00:12:15,779 --> 00:12:16,738 Écoute... 237 00:12:17,280 --> 00:12:18,657 Je ne veux pas sembler... 238 00:12:21,076 --> 00:12:22,494 Aimeriez-vous venir? 239 00:12:30,210 --> 00:12:31,253 Tenez, madame. 240 00:12:32,337 --> 00:12:33,338 Merci. 241 00:13:04,119 --> 00:13:05,120 Merci. 242 00:13:08,832 --> 00:13:09,916 C'est nul, ici. 243 00:13:10,709 --> 00:13:11,793 Ouah! 244 00:13:13,545 --> 00:13:14,754 C'est bon d'être de retour. 245 00:13:14,754 --> 00:13:15,839 Vos téléphones. 246 00:13:19,009 --> 00:13:20,093 Merci. 247 00:13:20,093 --> 00:13:21,344 C'est sérieux? 248 00:13:21,344 --> 00:13:24,264 On ne t'oblige à rien si tu ne veux pas. 249 00:13:24,264 --> 00:13:25,181 Merci, Stace. 250 00:13:25,849 --> 00:13:27,142 Très bien, merci, Stace. 251 00:13:29,394 --> 00:13:30,228 Merci. 252 00:13:30,228 --> 00:13:31,396 N'est-ce pas joli, beauté? 253 00:13:31,855 --> 00:13:33,023 Ne m'appelle pas beauté. 254 00:13:33,481 --> 00:13:34,482 Je t'aime. 255 00:13:34,482 --> 00:13:36,026 Oui. Ça a poussé. 256 00:13:36,026 --> 00:13:37,235 Allez, c'est parti. 257 00:13:39,154 --> 00:13:40,155 D'accord! 258 00:13:41,573 --> 00:13:44,451 Dites tous : "On crée des souvenirs!" 259 00:13:44,451 --> 00:13:46,411 On crée des souvenirs! 260 00:13:46,411 --> 00:13:47,329 SOURIEZ, TOUT VA BIEN 261 00:13:49,831 --> 00:13:52,292 J'espère que ça t'ira. C'est ma préférée. 262 00:14:03,053 --> 00:14:04,471 Je vais survivre. 263 00:14:04,471 --> 00:14:05,555 Bien. 264 00:14:11,978 --> 00:14:16,358 Je sais que tu n'as pas eu le temps de faire tes valises 265 00:14:18,193 --> 00:14:21,780 avant qu'on parte, mais il y a 266 00:14:22,530 --> 00:14:23,531 des vêtements ici. 267 00:14:25,951 --> 00:14:28,662 Si tu as besoin d'autre chose, 268 00:14:29,496 --> 00:14:31,373 fais-moi signe. 269 00:14:32,457 --> 00:14:35,252 On sera à la piscine. Installe-toi. 270 00:14:39,339 --> 00:14:40,590 - Oui. - D'accord. 271 00:14:42,092 --> 00:14:43,510 C'est juste... 272 00:14:43,510 --> 00:14:44,553 On sera près... 273 00:14:46,555 --> 00:14:49,307 J'essaie de... Je dois la faire réparer. 274 00:14:49,307 --> 00:14:51,643 Une porte vieille de 600 ans. Bon. 275 00:14:52,852 --> 00:14:54,813 - Tu te débrouilleras? - Oui. 276 00:14:55,355 --> 00:14:56,648 - D'accord. - D'accord. 277 00:15:01,611 --> 00:15:02,612 Ah oui! 278 00:15:03,905 --> 00:15:05,031 Merci d'être venue. 279 00:15:10,662 --> 00:15:12,664 Mon Dieu. 280 00:15:18,295 --> 00:15:19,421 Mon Dieu! 281 00:15:21,464 --> 00:15:22,716 Mon Dieu. 282 00:15:27,304 --> 00:15:28,221 Desideria. 283 00:15:55,999 --> 00:15:57,459 Meilleure chance la prochaine fois, 284 00:15:57,876 --> 00:15:58,752 garce. 285 00:16:13,016 --> 00:16:14,851 Pardon, vous m'avez fait peur. 286 00:16:14,851 --> 00:16:16,645 Lapin rouge. 287 00:16:27,280 --> 00:16:28,531 Lapin rouge. 288 00:16:29,032 --> 00:16:30,116 Excusez-moi. 289 00:16:30,700 --> 00:16:31,993 Quoi? 290 00:16:40,043 --> 00:16:41,336 Attendez, vous avez oublié... 291 00:16:45,715 --> 00:16:47,342 D'accord. 292 00:16:54,558 --> 00:16:55,392 Salut. 293 00:16:55,809 --> 00:16:58,812 Trouves-tu ça bizarre qu'il y ait des vêtements pour nous? 294 00:16:59,771 --> 00:17:03,108 Non, je crois que c'est un truc de riches. 295 00:17:03,108 --> 00:17:04,484 - Oui. - Excusez-moi, 296 00:17:04,484 --> 00:17:05,944 savez-vous où on doit aller? 297 00:17:10,907 --> 00:17:12,284 D'accord. 298 00:17:16,204 --> 00:17:19,082 Le sacrifice humain, c'est avant ou après le souper? 299 00:17:21,001 --> 00:17:22,960 - Mon Dieu! - Mon Dieu! 300 00:17:24,754 --> 00:17:26,089 Tu es splendide! 301 00:17:27,257 --> 00:17:29,467 C'est à mourir. Ça te va si bien! 302 00:17:30,969 --> 00:17:32,429 C'est bizarre d'être habillées pareil? 303 00:17:32,429 --> 00:17:33,847 Je trouve ça mignon. 304 00:17:33,847 --> 00:17:35,015 Ils avaient notre taille de soutien-gorge? 305 00:17:35,015 --> 00:17:37,392 Ils seront habillés pareil aussi. 306 00:17:43,023 --> 00:17:45,108 C'est un gros joint, ma fille. 307 00:17:45,108 --> 00:17:47,694 On m'appelle la fille aux gros joints. 308 00:17:48,653 --> 00:17:50,196 Quelqu'un a un briquet? 309 00:17:54,492 --> 00:17:55,327 Comprenez-moi bien. 310 00:17:55,327 --> 00:17:57,454 J'adore travailler pour King-Tech. C'est formateur. 311 00:17:57,454 --> 00:18:00,040 Mais je veux faire mon propre truc un jour, 312 00:18:00,040 --> 00:18:01,625 devenir le Slater King de la crypto. 313 00:18:01,625 --> 00:18:03,293 - Vic, veux-tu du melon? - Merci. 314 00:18:03,293 --> 00:18:04,794 Le monde change. 315 00:18:04,794 --> 00:18:07,255 - Il n'y aura plus de dollars. - C'est dur. 316 00:18:07,255 --> 00:18:09,341 Comment ça, dur? 317 00:18:09,341 --> 00:18:10,800 Pourquoi tu fais toujours ça? 318 00:18:17,182 --> 00:18:18,183 Qu'est-ce qu'on regarde? 319 00:18:20,810 --> 00:18:21,811 Deux yeux... 320 00:18:23,188 --> 00:18:24,356 Trois petits boutons... 321 00:18:24,981 --> 00:18:25,982 Deux bras. 322 00:18:26,650 --> 00:18:28,860 - Un bonhomme en pain d'épice. - Oui. 323 00:18:33,740 --> 00:18:34,658 Parfait. 324 00:18:47,337 --> 00:18:48,380 Pense vite. 325 00:18:49,839 --> 00:18:51,299 Bravo, la Beauté! 326 00:18:51,299 --> 00:18:54,302 Mais oui! Tu étais dans Beautés en danger. 327 00:18:54,302 --> 00:18:55,679 Huit saisons. 328 00:18:55,679 --> 00:18:58,515 Tu étais cinglée dans cette émission. 329 00:18:59,057 --> 00:19:00,600 C'est arrangé au montage. 330 00:19:02,686 --> 00:19:04,271 J'ai fait le nécessaire pour survivre. 331 00:19:06,815 --> 00:19:07,941 C'est comme ça qu'on gagne. 332 00:19:16,825 --> 00:19:18,577 Veux-tu de l'eau de coco? 333 00:19:31,256 --> 00:19:32,382 Elle va bien. 334 00:19:35,176 --> 00:19:36,011 Tu vas bien? 335 00:19:37,762 --> 00:19:38,763 Frida, ça va? 336 00:19:43,059 --> 00:19:44,603 Tu m'as fait peur. 337 00:19:58,116 --> 00:19:59,451 Ça sent bon, pas vrai? 338 00:20:01,119 --> 00:20:02,329 Une desideria. 339 00:20:02,329 --> 00:20:03,830 Ça ne pousse qu'ici. 340 00:20:05,165 --> 00:20:08,043 On a un beau petit jardin d'herbes par ici. 341 00:20:08,877 --> 00:20:10,045 On a nos poulets. 342 00:20:12,547 --> 00:20:13,632 Tu sais... 343 00:20:14,758 --> 00:20:16,885 Ce n'est pas comme je l'imaginais. 344 00:20:18,011 --> 00:20:19,012 Comment ça? 345 00:20:19,512 --> 00:20:24,517 Les fêtes légendaires de Slater King, pleines de drogue et de débauche. 346 00:20:24,517 --> 00:20:25,644 On se drogue encore. 347 00:20:29,189 --> 00:20:30,482 Mais on le fait avec intention. 348 00:20:30,482 --> 00:20:32,150 Et on s'amuse encore. 349 00:20:32,150 --> 00:20:33,610 C'est juste un peu différent. 350 00:20:34,486 --> 00:20:36,029 La thérapie a changé ma vie. 351 00:20:36,821 --> 00:20:37,781 Merci, les gars. 352 00:20:38,740 --> 00:20:41,618 On a un petit problème de vermine en ce moment. 353 00:20:42,369 --> 00:20:43,870 Une vipère à cils. 354 00:20:43,870 --> 00:20:46,331 Je me sens mal de les tuer, 355 00:20:46,331 --> 00:20:48,083 mais elles posent problème. 356 00:20:49,376 --> 00:20:50,502 Vois-tu un thérapeute? 357 00:20:50,710 --> 00:20:52,170 Non. 358 00:20:52,170 --> 00:20:54,714 C'est des conneries égocentriques. 359 00:20:55,340 --> 00:20:57,259 Tu parles comme ma soeur. 360 00:20:57,259 --> 00:20:59,010 Pourquoi paierais-je pour parler du jour 361 00:20:59,010 --> 00:21:01,096 où ma mère a voulu se suicider devant moi? 362 00:21:01,555 --> 00:21:02,764 Je suis désolé. 363 00:21:03,890 --> 00:21:05,475 Ça va. Je m'en suis remise. 364 00:21:05,475 --> 00:21:06,434 Oui. 365 00:21:08,228 --> 00:21:11,022 Je suis d'accord. La thérapie par la conversation, 366 00:21:11,022 --> 00:21:12,274 ce n'est pas mon truc. 367 00:21:12,274 --> 00:21:15,402 Rich est plutôt un thérapeute en traumatismes, 368 00:21:15,986 --> 00:21:18,488 un spécialiste des souvenirs refoulés. 369 00:21:19,322 --> 00:21:20,782 Qu'as-tu oublié? 370 00:21:22,867 --> 00:21:24,828 Pratiquement tout jusqu'à mes 10 ans. 371 00:21:25,495 --> 00:21:26,913 Alors, j'imagine que c'était 372 00:21:27,497 --> 00:21:28,623 probablement mauvais. 373 00:21:30,083 --> 00:21:32,168 Pourquoi veux-tu t'en souvenir? 374 00:21:32,168 --> 00:21:33,336 Je paierais pour oublier. 375 00:21:34,421 --> 00:21:35,839 Tu as peut-être raison. 376 00:21:35,839 --> 00:21:37,549 Peut-être que l'oubli est un cadeau. 377 00:21:37,549 --> 00:21:38,884 Mon Dieu. 378 00:21:38,884 --> 00:21:40,677 - Merde. - Pas la peine, elle s'en charge. 379 00:21:40,677 --> 00:21:41,845 - Non. - Je vous aide. 380 00:21:41,845 --> 00:21:43,179 Non, je m'en occupe. 381 00:21:43,179 --> 00:21:44,890 Elle rejette toute aide. 382 00:21:44,890 --> 00:21:47,267 Détends-toi, tu es en vacances. 383 00:21:49,060 --> 00:21:52,564 Slater, j'ai fait mettre le fauteuil au nouvel endroit. 384 00:21:52,564 --> 00:21:55,692 - D'accord. - Tu me diras si c'est moins bizarre. 385 00:21:55,692 --> 00:21:57,444 - D'accord. - Je trouve ça joli. 386 00:21:57,944 --> 00:22:00,155 Et le liquide à vapoteuse 387 00:22:00,155 --> 00:22:01,489 - est dans ton bureau. - Compris. 388 00:22:01,489 --> 00:22:03,158 - Une dernière chose. - Oui? 389 00:22:03,158 --> 00:22:05,118 La nouvelle génératrice est brisée. 390 00:22:05,118 --> 00:22:08,204 J'ai donc mis des bougies dans la salle à manger. 391 00:22:08,204 --> 00:22:09,289 - D'accord. - D'accord. 392 00:22:09,289 --> 00:22:10,624 C'est gentil. Je t'aime. 393 00:22:11,625 --> 00:22:12,834 Je t'aime aussi. 394 00:22:17,672 --> 00:22:18,632 Mon Dieu. 395 00:22:20,675 --> 00:22:23,470 Je ne t'avais pas vue depuis des années. 396 00:22:23,470 --> 00:22:24,846 Des décennies. 397 00:22:25,305 --> 00:22:26,598 Viens-tu souvent ici? 398 00:22:26,598 --> 00:22:28,767 - Tout le temps. - Bien sûr. 399 00:22:28,767 --> 00:22:30,227 C'est ma résidence. 400 00:22:31,144 --> 00:22:32,520 J'habite ici. 401 00:22:32,520 --> 00:22:34,731 Est, ouest, est... 402 00:22:34,731 --> 00:22:37,859 Mes amis, ce soir, on a des fleurs de courgettes 403 00:22:37,859 --> 00:22:41,154 fraîchement cueillies du jardin bio de King. 404 00:22:41,947 --> 00:22:45,533 On a du mofongo au yuca, un genre de beignet 405 00:22:45,533 --> 00:22:46,952 plutôt cochon. 406 00:22:47,369 --> 00:22:50,830 Et on a bien sûr ce magnifique steak vieilli à sec. 407 00:22:50,830 --> 00:22:52,249 Bon appétit. 408 00:22:53,833 --> 00:22:56,294 Levons tous notre verre à Camilla. 409 00:22:56,294 --> 00:22:57,546 - Ne fais pas ça. - Oui. 410 00:22:57,546 --> 00:23:00,382 Elle a finalisé la vente de son appli hier. 411 00:23:00,382 --> 00:23:02,217 Bienvenue à King-Tech. 412 00:23:03,009 --> 00:23:04,386 Merci, tout le monde. 413 00:23:04,386 --> 00:23:05,929 Comment ça fonctionne? 414 00:23:05,929 --> 00:23:08,098 C'est une appli d'astrologie appelée Le Cycle. 415 00:23:08,098 --> 00:23:09,182 C'est génial. 416 00:23:09,182 --> 00:23:11,726 Tu entres l'heure et le lieu de ta naissance. 417 00:23:12,435 --> 00:23:15,355 Et ça te dit que si ton émission a été annulée 418 00:23:15,355 --> 00:23:17,315 et que ta femme suce le voisin 419 00:23:17,315 --> 00:23:19,359 pendant que tu manges des oeufs pour maigrir 420 00:23:19,359 --> 00:23:23,029 et redevenir baisable, c'est parce que 421 00:23:23,029 --> 00:23:25,490 la planète Saturne essaie de t'enseigner 422 00:23:25,490 --> 00:23:28,076 à gérer tes émotions plus sainement. 423 00:23:30,078 --> 00:23:31,746 Contente que ça te soit utile. 424 00:23:32,163 --> 00:23:33,164 C'est génial. 425 00:23:34,541 --> 00:23:35,375 Mon vieux. 426 00:23:35,875 --> 00:23:39,254 J'adore cuisiner pour mes amis. C'est tellement spécial. 427 00:23:40,171 --> 00:23:41,172 Ça semble délicieux. 428 00:23:41,172 --> 00:23:42,465 Servez-vous du steak. 429 00:23:43,800 --> 00:23:44,843 Seigneur. 430 00:23:44,843 --> 00:23:46,386 - Tu me passes le sel? - Vraiment? 431 00:23:46,386 --> 00:23:48,388 Oui. Il en a besoin. 432 00:23:48,847 --> 00:23:50,473 - Tu en veux? - Non, pas de viande rouge. 433 00:23:51,516 --> 00:23:53,518 - Pardon. - C'est malade, ici. 434 00:23:53,518 --> 00:23:54,769 - Si joli. - Le poivre aussi. 435 00:23:54,769 --> 00:23:57,063 - Va chier, Vic. - Je suis enfin ici. 436 00:23:57,063 --> 00:23:58,481 Je suis content que tu... 437 00:24:00,025 --> 00:24:01,318 Tu as renversé du... 438 00:24:04,863 --> 00:24:06,406 Du Kool-Aid sur la robe de la secte. 439 00:24:06,406 --> 00:24:07,532 Oups! 440 00:24:08,533 --> 00:24:10,035 Ne t'en fais pas pour ça. 441 00:24:14,998 --> 00:24:18,126 Sarah, seras-tu de la saison des étoiles? 442 00:24:18,126 --> 00:24:19,878 J'allais en être, oui. 443 00:24:19,878 --> 00:24:22,881 Mais après 22 ans, ils ont décidé 444 00:24:22,881 --> 00:24:25,175 qu'une émission sur des filles en bikini 445 00:24:25,175 --> 00:24:27,969 luttant pour survivre dans la jungle, c'est de l'exploitation. 446 00:24:27,969 --> 00:24:29,429 - Et je trouve... - Sens ça. 447 00:24:30,805 --> 00:24:34,517 Deux ans d'entraînement pour rien. 448 00:24:34,517 --> 00:24:35,936 Ça te servira sûrement. 449 00:24:40,649 --> 00:24:42,359 Ça va vraiment s'épanouir. 450 00:24:42,359 --> 00:24:44,986 Frida, quand tu ne taches pas tes vêtements, 451 00:24:45,820 --> 00:24:46,863 que fais-tu d'autre? 452 00:24:48,573 --> 00:24:51,618 J'essaie juste de... 453 00:24:51,618 --> 00:24:53,245 De trouver ma voie. 454 00:24:53,245 --> 00:24:55,789 - Trouver ta voie? - Oui. 455 00:24:55,789 --> 00:24:57,457 Tu m'en donneras des nouvelles. 456 00:24:57,457 --> 00:25:00,585 Je suppose que je ne sais pas ce que je fais. 457 00:25:00,585 --> 00:25:04,464 Vic est diplômé de Harvard en ne pas savoir ce qu'il fait. 458 00:25:04,464 --> 00:25:06,424 Demande-lui comment il a perdu son doigt. 459 00:25:06,424 --> 00:25:07,551 Oui. 460 00:25:07,551 --> 00:25:10,929 Non. Où est le problème? Je pose des questions. 461 00:25:10,929 --> 00:25:14,266 J'aime notre nouvelle amie Frida. Je la trouve intéressante. 462 00:25:14,266 --> 00:25:15,559 On fait connaissance, c'est tout. 463 00:25:15,559 --> 00:25:16,476 Très bien. 464 00:25:17,686 --> 00:25:19,980 Hé! Lentement, mon gars. 465 00:25:21,022 --> 00:25:22,399 Ce vin est plus vieux que toi. 466 00:25:23,858 --> 00:25:25,402 Oui, pardon. 467 00:25:28,154 --> 00:25:30,657 Des offrandes. C'est l'heure du vrai dessert. 468 00:25:32,909 --> 00:25:36,204 Ces petites gouttes de psilocybine et de MDMA. 469 00:25:36,204 --> 00:25:38,582 vous feront rencontrer vos ancêtres. 470 00:25:38,582 --> 00:25:39,624 Oui. 471 00:25:39,624 --> 00:25:41,376 Soyez bénis, enfants de la forêt. 472 00:25:42,836 --> 00:25:43,753 Qui commence? 473 00:25:46,840 --> 00:25:47,757 J'en prends combien? 474 00:25:47,757 --> 00:25:48,842 Approche. 475 00:25:51,553 --> 00:25:52,512 C'est le maître. 476 00:25:56,433 --> 00:25:57,475 Fixe ton intention. 477 00:26:05,150 --> 00:26:06,151 Une. 478 00:26:07,402 --> 00:26:08,320 Deux. 479 00:26:09,279 --> 00:26:10,113 Trois. 480 00:26:10,113 --> 00:26:13,533 Je t'aime tellement. 481 00:26:13,533 --> 00:26:16,661 J'adore cet ananas. 482 00:26:16,661 --> 00:26:18,246 Tu es tellement belle. 483 00:26:32,302 --> 00:26:33,637 Endors-toi. 484 00:26:34,304 --> 00:26:36,348 D'accord. 485 00:26:47,192 --> 00:26:48,276 C'est bizarre. 486 00:26:48,276 --> 00:26:49,444 Quoi? 487 00:26:51,279 --> 00:26:52,280 Rien. 488 00:27:01,665 --> 00:27:03,708 - John Kennedy est venu ici. - Oui. 489 00:27:04,084 --> 00:27:06,336 Ventre de thon rouge. Le meilleur au monde. 490 00:27:07,045 --> 00:27:08,213 Cody, c'est malade. 491 00:27:08,213 --> 00:27:09,297 Un couteau très spécial. 492 00:27:10,006 --> 00:27:12,592 Slater me l'a acheté à Okinawa. Il est acéré. 493 00:27:12,592 --> 00:27:14,886 Je ne veux pas que tu te coupes. 494 00:27:14,886 --> 00:27:16,763 C'est un Hattori original. 495 00:27:16,763 --> 00:27:18,181 Il s'organise une fête d'anniversaire. 496 00:27:24,729 --> 00:27:25,689 Merci. 497 00:27:41,621 --> 00:27:43,790 Il se passe un truc bizarre ici. 498 00:27:45,041 --> 00:27:47,586 Veux-tu dire par là que tu perds encore? 499 00:27:48,169 --> 00:27:50,463 Dans ce cas, oui, c'est bizarre. 500 00:27:50,839 --> 00:27:52,591 Qu'est-il arrivé à ton petit doigt? 501 00:27:52,591 --> 00:27:54,551 Quelle est la première règle du Fight Club? 502 00:27:59,890 --> 00:28:00,891 Hein? 503 00:28:01,558 --> 00:28:03,184 Laisse tomber. J'y vais. 504 00:28:03,184 --> 00:28:04,102 Un. 505 00:28:04,728 --> 00:28:05,645 Deux. 506 00:28:05,645 --> 00:28:06,938 Trois. 507 00:28:06,938 --> 00:28:08,189 Quatre. 508 00:28:08,690 --> 00:28:09,983 Cinq. 509 00:28:11,693 --> 00:28:13,236 Six. 510 00:28:14,529 --> 00:28:16,281 Sept. 511 00:28:17,490 --> 00:28:18,992 Huit. 512 00:28:19,868 --> 00:28:21,411 Neuf. 513 00:28:22,579 --> 00:28:24,331 Dix! 514 00:28:29,085 --> 00:28:30,128 Non! 515 00:28:34,007 --> 00:28:35,175 Reste là. 516 00:28:35,175 --> 00:28:37,677 Je ne suis pas prête... 517 00:29:12,837 --> 00:29:14,339 Vous vous amusez? 518 00:29:14,339 --> 00:29:16,049 On s'éclate. 519 00:29:20,554 --> 00:29:21,638 Beauté. 520 00:29:24,015 --> 00:29:25,058 Du melon d'eau? 521 00:29:29,187 --> 00:29:31,439 C'est un gros joint, ma fille. 522 00:29:31,439 --> 00:29:33,441 Quelqu'un a un briquet? 523 00:29:39,322 --> 00:29:40,949 Heather, as-tu mon briquet? 524 00:29:44,661 --> 00:29:45,662 Excuse-moi. 525 00:30:10,353 --> 00:30:12,314 - Je peux essayer? - Oui. 526 00:30:17,903 --> 00:30:18,737 C'est quoi? 527 00:30:18,737 --> 00:30:20,280 C'est aux fraises? 528 00:30:25,660 --> 00:30:27,120 Cette odeur te va bien. 529 00:30:27,829 --> 00:30:29,164 Merci. 530 00:30:40,342 --> 00:30:41,927 D'où vient cette cicatrice? 531 00:30:48,475 --> 00:30:49,684 Je n'en sais rien. 532 00:31:02,822 --> 00:31:04,241 J'aime tes ongles. 533 00:31:05,700 --> 00:31:06,576 Merci. 534 00:31:08,161 --> 00:31:09,746 Je les vernis moi-même. 535 00:31:09,746 --> 00:31:10,830 C'est vrai? 536 00:31:12,415 --> 00:31:13,333 Qu'est-ce qu'on a ici? 537 00:31:13,333 --> 00:31:14,793 Des chats bleus. 538 00:31:14,793 --> 00:31:17,295 Oui, des Animongles. 539 00:31:18,171 --> 00:31:19,172 Quoi? 540 00:31:19,923 --> 00:31:22,759 Des Animongles. 541 00:31:23,718 --> 00:31:25,554 Des animaux en ongles. 542 00:31:27,180 --> 00:31:30,433 C'est mon truc. C'est un jeu de mots... 543 00:31:31,518 --> 00:31:33,228 - Tu comprends? - Merde! Oui. 544 00:31:33,228 --> 00:31:35,605 - Des "animaux-ongles". - Animongles. 545 00:31:44,364 --> 00:31:45,365 Je dois aller me coucher. 546 00:31:46,366 --> 00:31:48,618 - Je dois y aller. - Quoi? 547 00:31:49,869 --> 00:31:50,870 Pourquoi? 548 00:31:50,870 --> 00:31:52,330 J'ai ma thérapie demain matin. 549 00:31:52,747 --> 00:31:54,165 Chou! 550 00:31:54,165 --> 00:31:55,375 Chou à toi. 551 00:31:57,168 --> 00:31:58,253 Attends, tu as oublié... 552 00:32:37,083 --> 00:32:38,084 Il y a quelqu'un? 553 00:32:52,349 --> 00:32:53,350 Il y a quelqu'un? 554 00:33:16,081 --> 00:33:17,290 Frida? 555 00:33:17,707 --> 00:33:18,541 Salut. 556 00:33:19,876 --> 00:33:20,794 Salut. 557 00:33:24,548 --> 00:33:26,091 J'ai pensé que tu le voudrais. 558 00:33:26,091 --> 00:33:27,592 Merci. C'est gentil. 559 00:33:28,510 --> 00:33:29,678 Alors... 560 00:33:31,012 --> 00:33:32,639 - Que fais-tu? - Mon vieux. 561 00:33:34,266 --> 00:33:35,392 Regardez qui est là. 562 00:33:35,392 --> 00:33:37,602 - Frida, voici Rich. - Bonjour. 563 00:33:38,228 --> 00:33:39,688 Rich, Frida. 564 00:33:39,688 --> 00:33:40,772 Enchanté. 565 00:33:41,189 --> 00:33:42,482 Je me souviens de vous. 566 00:33:43,441 --> 00:33:44,693 Au gala? 567 00:33:46,111 --> 00:33:47,779 "Souriez si tout va bien"? 568 00:33:49,948 --> 00:33:51,157 Ah, oui. 569 00:33:51,825 --> 00:33:52,867 Oui. 570 00:33:53,994 --> 00:33:54,995 Incroyable. 571 00:33:55,954 --> 00:33:57,289 Incroyable, oui. 572 00:33:57,289 --> 00:33:59,791 Stace? Ça fait toujours bizarre ici. 573 00:33:59,791 --> 00:34:00,917 D'accord. 574 00:34:00,917 --> 00:34:02,752 Essayons ailleurs. 575 00:34:02,752 --> 00:34:05,714 Et si on y mettait le feu? 576 00:34:05,714 --> 00:34:07,883 Ça pourrait le rendre moins bizarre. 577 00:34:07,883 --> 00:34:09,467 - Ne fais pas ça. - Bonjour. 578 00:34:09,467 --> 00:34:11,510 Tu sais que ça me déprime. 579 00:34:11,510 --> 00:34:12,596 D'accord? 580 00:34:13,762 --> 00:34:14,972 Excuse-moi. 581 00:34:16,141 --> 00:34:17,142 Très bien, jeune homme. 582 00:34:17,142 --> 00:34:19,102 Je retourne en haut de la montagne. 583 00:34:19,769 --> 00:34:21,271 - J'aime toujours discuter. - Oui. 584 00:34:21,271 --> 00:34:22,689 Merci. 585 00:34:22,689 --> 00:34:25,817 - Et merci pour le cadeau. - Je t'accompagne. 586 00:34:26,568 --> 00:34:27,943 As-tu du feu? 587 00:34:31,780 --> 00:34:33,532 Où est mon couteau? Qui l'a? 588 00:34:35,076 --> 00:34:35,911 Quoi? 589 00:34:35,911 --> 00:34:37,412 Je ne trouve pas mon couteau spécial. 590 00:34:37,412 --> 00:34:39,581 Relaxe, il suffit de demander. 591 00:34:39,581 --> 00:34:40,664 Ça va? 592 00:34:41,958 --> 00:34:44,376 Quelqu'un a vu le couteau spécial de Cody? 593 00:34:44,376 --> 00:34:45,961 J'ignore où il est passé. 594 00:34:46,755 --> 00:34:47,963 Tu en veux? 595 00:34:47,963 --> 00:34:50,425 Non merci, Heather. Cette herbe me rend parano. 596 00:34:50,425 --> 00:34:52,219 Personne n'a ton couteau idiot. 597 00:35:15,075 --> 00:35:16,993 Il va se passer quelque chose d'horrible. 598 00:35:20,497 --> 00:35:21,498 Quoi? 599 00:35:23,625 --> 00:35:25,168 Quand tout va bien, 600 00:35:26,545 --> 00:35:28,338 c'est là que des horreurs arrivent. 601 00:35:32,300 --> 00:35:33,510 Pourquoi penses-tu ça? 602 00:35:35,178 --> 00:35:36,179 C'est la vie. 603 00:35:41,142 --> 00:35:42,477 Quel jour on est? 604 00:35:45,313 --> 00:35:46,439 Je n'en sais rien. 605 00:35:47,524 --> 00:35:48,608 Quand partons-nous? 606 00:35:50,944 --> 00:35:52,112 Quand tu voudras. 607 00:35:52,112 --> 00:35:53,321 Ce n'est pas une réponse. 608 00:35:55,073 --> 00:35:56,533 Est-ce que tu t'amuses? 609 00:35:57,075 --> 00:35:58,076 Oui. 610 00:36:00,537 --> 00:36:01,413 Tant mieux. 611 00:36:03,748 --> 00:36:05,208 Bip! 612 00:36:26,229 --> 00:36:29,816 Bon, qui l'a pris? 613 00:36:29,816 --> 00:36:32,819 Qui l'a pris cette fois? 614 00:36:32,819 --> 00:36:33,862 Pas moi. 615 00:36:36,740 --> 00:36:39,367 - Je ne me souviens pas l'avoir pris. - Je sais qui l'a. 616 00:36:41,745 --> 00:36:43,830 Je devrais écrire mon nom dessus. 617 00:36:44,331 --> 00:36:45,165 Merde. 618 00:36:45,707 --> 00:36:48,752 Bonbons Pop Rocks dans un sorbet tangerine et mojito. 619 00:36:50,712 --> 00:36:52,172 La ferme! 620 00:36:52,172 --> 00:36:54,424 Je l'ai. 621 00:36:55,508 --> 00:36:56,426 Je l'ai. 622 00:36:56,426 --> 00:36:57,510 - Allons-y! - Oui! 623 00:36:59,429 --> 00:37:00,263 J'adore! 624 00:37:02,515 --> 00:37:03,433 Oui! 625 00:37:08,104 --> 00:37:09,147 C'est ça! 626 00:37:11,358 --> 00:37:12,859 On se sent si purs. 627 00:37:13,985 --> 00:37:15,779 Mon Dieu. Oui. 628 00:37:18,615 --> 00:37:20,867 Magnifique photo! Ne bouge pas. 629 00:37:20,867 --> 00:37:22,577 C'est ça, ne bouge pas. 630 00:37:23,620 --> 00:37:25,038 Tu le sens vraiment, hein? 631 00:37:26,164 --> 00:37:27,040 Regarde-moi. 632 00:37:27,707 --> 00:37:29,125 Je danse avec mon chapeau. 633 00:37:29,960 --> 00:37:31,002 Imbécile. 634 00:37:42,055 --> 00:37:43,223 Bougez les hanches. 635 00:37:50,063 --> 00:37:51,106 Approche, ma belle. 636 00:37:52,440 --> 00:37:54,568 - Oui. - Allez, tourne. 637 00:38:00,907 --> 00:38:02,951 Je me sens si bien. 638 00:38:08,373 --> 00:38:10,250 Sais-tu à quel point je t'aime? 639 00:38:12,210 --> 00:38:13,378 Mon Dieu. 640 00:38:14,170 --> 00:38:15,380 Approche. 641 00:38:16,923 --> 00:38:18,341 Tu sens bon. 642 00:38:20,969 --> 00:38:22,304 - Je te dévorerais. - Oui! 643 00:38:23,388 --> 00:38:24,681 Oui! 644 00:38:39,779 --> 00:38:40,989 J'ai été mordue! 645 00:38:40,989 --> 00:38:42,032 La voilà. 646 00:38:42,991 --> 00:38:43,950 Oui. La voilà. 647 00:38:47,370 --> 00:38:48,204 Merde! 648 00:38:49,706 --> 00:38:51,958 Slate, c'était... c'était... 649 00:38:52,459 --> 00:38:54,961 L'expression que tu cherches, c'est "trop génial". 650 00:38:54,961 --> 00:38:56,254 C'est quoi? C'est venimeux? 651 00:38:56,254 --> 00:38:57,756 Oui, mais tu ne mourras pas. 652 00:38:57,756 --> 00:38:59,216 - Mon Dieu! - Non. 653 00:38:59,216 --> 00:39:01,259 - Est-elle morte? - Ça va aller. 654 00:39:01,760 --> 00:39:02,719 Mon Dieu! 655 00:39:02,719 --> 00:39:05,388 Devrais-je aller à l'hôpital? 656 00:39:05,388 --> 00:39:07,307 - Ça va aller. - De toute façon, 657 00:39:09,517 --> 00:39:10,977 il n'y a pas d'hôpital. 658 00:39:16,024 --> 00:39:17,275 Veux-tu encore de l'eau? 659 00:39:21,029 --> 00:39:22,113 Ça va, ta main? 660 00:39:22,739 --> 00:39:23,949 Je me sens mal. 661 00:39:26,701 --> 00:39:28,119 Je veux mon téléphone. 662 00:39:28,119 --> 00:39:29,204 D'accord. 663 00:39:31,206 --> 00:39:32,249 Je veux rentrer. 664 00:39:32,249 --> 00:39:33,708 Restons rationnelles. 665 00:39:33,708 --> 00:39:36,419 Tout le monde rit et sourit 666 00:39:36,419 --> 00:39:38,630 comme des hôtesses de l'air des années 1960. 667 00:39:38,630 --> 00:39:39,881 "Tu t'amuses?" 668 00:39:39,881 --> 00:39:41,466 "Oui, je m'éclate." 669 00:39:42,842 --> 00:39:44,803 J'ai peur, Frida. 670 00:39:46,179 --> 00:39:47,722 Tu as besoin de sommeil. 671 00:39:47,722 --> 00:39:51,268 Non. Ne fais pas ça. Non. 672 00:39:54,020 --> 00:39:55,522 Ne le sens-tu pas? 673 00:39:57,691 --> 00:40:01,653 Quelque chose cloche ici. 674 00:40:04,948 --> 00:40:06,157 Qu'est-ce qui cloche? 675 00:40:09,035 --> 00:40:11,079 Sérieusement, dis-le-moi. 676 00:40:12,038 --> 00:40:13,373 La délicieuse nourriture? 677 00:40:14,291 --> 00:40:16,668 Le champagne qui coule à flots? 678 00:40:16,668 --> 00:40:20,505 Les draps luxueux? Qu'est-ce qui cloche? 679 00:40:20,505 --> 00:40:21,923 Tu ne m'écoutes pas. 680 00:40:22,591 --> 00:40:23,633 Je t'en prie. 681 00:40:24,551 --> 00:40:25,468 Je t'en prie. 682 00:40:26,970 --> 00:40:29,514 Pour la première fois de ma vie, j'ai ma place. 683 00:40:31,224 --> 00:40:32,309 Je ne suis pas invisible. 684 00:40:32,309 --> 00:40:33,768 Alors, je t'en prie. 685 00:40:34,895 --> 00:40:35,979 Je t'en prie. 686 00:40:40,650 --> 00:40:41,526 Excuse-moi. 687 00:40:44,654 --> 00:40:45,572 Excuse-moi. 688 00:40:46,323 --> 00:40:47,240 Oui. 689 00:40:47,782 --> 00:40:48,742 D'accord. 690 00:40:54,456 --> 00:40:56,041 Je vais m'allonger. 691 00:42:46,568 --> 00:42:47,569 Il y a quelqu'un? 692 00:42:58,914 --> 00:42:59,873 Bonjour. 693 00:43:01,583 --> 00:43:04,211 Pardon, c'est juste que... 694 00:43:04,878 --> 00:43:05,879 Je cherchais Slater. 695 00:43:08,882 --> 00:43:09,841 Dites. 696 00:43:11,426 --> 00:43:12,636 Quel est votre nom? 697 00:43:14,054 --> 00:43:15,347 Lapin rouge. 698 00:43:15,347 --> 00:43:16,765 Lapin rouge, oui. 699 00:43:22,896 --> 00:43:24,773 Je ne dirai rien, pas de souci. 700 00:43:24,773 --> 00:43:25,899 Je ne moucharde pas. 701 00:43:28,526 --> 00:43:29,486 D'accord. 702 00:43:37,285 --> 00:43:40,789 Qu'est-ce qu'il y a dedans? C'est tellement fort! 703 00:43:44,793 --> 00:43:46,294 Lapin rouge. 704 00:43:48,296 --> 00:43:54,177 Lapin rouge. 705 00:43:54,177 --> 00:43:55,178 Lapin... 706 00:44:02,185 --> 00:44:03,770 Que fais-tu par ici? 707 00:44:07,232 --> 00:44:08,400 Je me suis perdue. 708 00:44:08,984 --> 00:44:10,360 Tu devrais aller par là. 709 00:44:12,445 --> 00:44:14,447 Les poulets se sont encore sauvés. 710 00:44:14,447 --> 00:44:15,949 C'est un maudit cauchemar. 711 00:44:23,957 --> 00:44:25,292 Approche, minable. 712 00:44:30,839 --> 00:44:32,424 Attendez! 713 00:44:34,467 --> 00:44:35,844 Pourquoi on court? 714 00:44:47,981 --> 00:44:49,774 J'ignore pourquoi on fait ça. 715 00:44:52,611 --> 00:44:53,445 Cache ça. 716 00:45:38,990 --> 00:45:40,158 Bon, qui a fait ça? 717 00:45:43,161 --> 00:45:44,412 Sérieusement. 718 00:45:47,457 --> 00:45:49,459 Je me suis coupé une frange? 719 00:45:54,881 --> 00:45:55,882 Ça va? 720 00:45:57,259 --> 00:45:58,843 Tu as une queue sur le front. 721 00:45:58,843 --> 00:45:59,928 Oui. 722 00:46:00,470 --> 00:46:02,681 Salutations, bonnes gens. 723 00:46:02,681 --> 00:46:04,724 - Salut, le jeune. Ça va? - Excuse-moi, Slate. 724 00:46:04,724 --> 00:46:06,977 - Bonjour. - Mon gars, ton oeil. 725 00:46:06,977 --> 00:46:08,770 Quoi? Non, je sais. 726 00:46:08,770 --> 00:46:10,647 Mon Dieu. Des muffins aux bleuets? 727 00:46:10,647 --> 00:46:12,357 La recette de la mère de Slate. 728 00:46:13,483 --> 00:46:14,859 C'est fantastique. 729 00:46:14,859 --> 00:46:16,111 - Merci. - Bien dormi? 730 00:46:17,195 --> 00:46:18,363 Oui. 731 00:46:18,363 --> 00:46:19,573 Bon, les amis... 732 00:46:20,323 --> 00:46:21,575 On lève les voiles. 733 00:46:21,575 --> 00:46:24,035 Qui vient pêcher du mérou? 734 00:46:24,035 --> 00:46:25,203 Allons-y. 735 00:46:25,203 --> 00:46:26,746 Ça va si j'apporte les muffins? 736 00:46:26,746 --> 00:46:28,123 Apporte les muffins. 737 00:46:28,123 --> 00:46:30,125 Moins fort, ça vous dirait? 738 00:46:30,125 --> 00:46:31,501 Pardon, beauté. 739 00:46:31,501 --> 00:46:34,212 Je ne crois pas pouvoir aller en bateau. 740 00:46:34,212 --> 00:46:37,132 On s'amusera. Il y aura plein de vers de terre. 741 00:46:38,008 --> 00:46:40,594 Et si on passait du temps entre filles? 742 00:46:40,594 --> 00:46:44,180 Allez jouer avec les vers de terre, les gars. 743 00:46:44,180 --> 00:46:46,224 - Ça te va si j'y vais? - Oui. 744 00:46:46,224 --> 00:46:47,267 - Certaine? - Oui. 745 00:46:47,267 --> 00:46:48,935 - As-tu une queue sur le front? - Oui. 746 00:46:48,935 --> 00:46:50,353 Profite du temps entre filles. 747 00:46:50,353 --> 00:46:51,313 Au revoir, beauté. 748 00:46:51,313 --> 00:46:53,773 Au revoir, beauté! 749 00:46:56,735 --> 00:46:58,111 J'avais besoin de ça! 750 00:46:58,111 --> 00:47:00,238 - Moi aussi. - Mon Dieu! 751 00:47:00,238 --> 00:47:02,908 - En veux-tu? - Merde, non. 752 00:47:02,908 --> 00:47:05,619 Heather, ton herbe est trop forte. 753 00:47:05,619 --> 00:47:06,536 Je sais. 754 00:47:06,536 --> 00:47:08,330 - As-tu le briquet? - Oui. 755 00:47:10,457 --> 00:47:11,333 Merci. 756 00:47:13,877 --> 00:47:14,753 Où est Jess? 757 00:47:15,545 --> 00:47:16,880 De qui tu parles? 758 00:47:17,631 --> 00:47:19,090 De qui je parle? 759 00:47:22,052 --> 00:47:23,178 De Jess. 760 00:47:28,475 --> 00:47:30,143 C'est qui, Jess? 761 00:47:36,149 --> 00:47:37,317 Ça va? 762 00:47:39,778 --> 00:47:41,404 Elle va bien? 763 00:47:43,198 --> 00:47:45,200 Tu as mauvaise mine. Qu'est-ce que tu as? 764 00:47:45,200 --> 00:47:46,576 Ça ne va pas? 765 00:47:49,996 --> 00:47:51,373 Me faites-vous marcher? 766 00:47:53,708 --> 00:47:55,418 - Où est Jess? - Quoi? 767 00:47:55,418 --> 00:47:57,254 Mon amie qui dormait à côté. 768 00:47:57,879 --> 00:47:58,922 Dans l'entrepôt? 769 00:48:01,174 --> 00:48:03,301 Détends-toi, tu es en vacances. 770 00:48:03,677 --> 00:48:04,511 Seigneur. 771 00:48:20,819 --> 00:48:21,653 Réveille-toi! 772 00:48:24,030 --> 00:48:25,031 Réveille-toi! 773 00:48:25,907 --> 00:48:28,285 Réveille-toi! 774 00:49:00,066 --> 00:49:01,276 {\an8}Jess était ici. 775 00:49:01,818 --> 00:49:03,320 Elle était ici! 776 00:49:03,320 --> 00:49:06,615 Elle a dit que quelque chose clochait avec cet endroit. 777 00:49:06,615 --> 00:49:07,532 Je comprends. 778 00:49:09,826 --> 00:49:12,329 Au risque de passer pour une garce, 779 00:49:13,830 --> 00:49:17,334 j'ai l'impression que je le saurais 780 00:49:17,334 --> 00:49:20,212 s'il y avait eu une autre personne ici. 781 00:49:20,212 --> 00:49:21,546 Je sais que ça n'a pas de sens. 782 00:49:22,589 --> 00:49:24,257 Ça n'a pas de sens, 783 00:49:24,257 --> 00:49:27,260 mais j'ai l'impression qu'on oublie des choses. 784 00:49:28,094 --> 00:49:31,765 Ça te dirait de poser le couteau? 785 00:49:33,934 --> 00:49:34,935 Oui? 786 00:49:36,102 --> 00:49:37,020 Excuse-moi. 787 00:49:38,772 --> 00:49:40,190 Excuse-moi. 788 00:49:42,108 --> 00:49:43,276 Ça va. 789 00:49:43,276 --> 00:49:44,361 Excuse-moi. 790 00:49:47,239 --> 00:49:48,281 Quel jour on est? 791 00:49:52,452 --> 00:49:53,745 Sais-tu quel jour on est? 792 00:49:55,872 --> 00:49:56,873 Non. 793 00:49:59,417 --> 00:50:01,378 Mais j'oublie toujours quel jour on est. 794 00:50:02,712 --> 00:50:03,713 Je vois. 795 00:50:05,298 --> 00:50:07,133 Je m'amuse beaucoup ici. 796 00:50:11,930 --> 00:50:13,223 Mais j'ai aussi ce... 797 00:50:14,391 --> 00:50:15,725 Ce sentiment que... 798 00:50:18,478 --> 00:50:19,729 Ça ne va pas. 799 00:50:22,691 --> 00:50:24,317 - Comprends-tu? - Oui. 800 00:50:24,317 --> 00:50:26,861 J'ignore pourquoi j'ai de la terre sous les ongles. 801 00:50:28,280 --> 00:50:30,156 Pardon, mais c'est quoi, ça? 802 00:50:31,449 --> 00:50:32,284 C'est quoi? 803 00:50:32,284 --> 00:50:34,202 Ils m'ont dit : "Sarah, 804 00:50:34,202 --> 00:50:37,581 "tu as grimpé à un arbre soûle et tu es tombée." 805 00:50:38,248 --> 00:50:42,085 Je n'ai pas duré huit saisons à Beautés en danger en tombant. 806 00:50:42,085 --> 00:50:43,503 Tu ne me crois pas folle? 807 00:50:43,503 --> 00:50:48,884 Ce qui est fou, c'est d'avoir pris l'avion avec tous ces inconnus. 808 00:50:48,884 --> 00:50:50,510 Je pensais que vous vous connaissiez. 809 00:50:50,510 --> 00:50:51,595 Non. 810 00:50:55,223 --> 00:50:58,226 Cody m'a draguée dans un café. 811 00:50:58,226 --> 00:51:00,562 Il a dit qu'il connaissait Slater King. 812 00:51:00,562 --> 00:51:03,648 Heather et Camilla connaissent tout le monde, non? 813 00:51:05,901 --> 00:51:07,027 Je ne sais pas. 814 00:51:15,660 --> 00:51:18,163 - Mon Dieu! - À quoi on a pensé? 815 00:51:18,163 --> 00:51:19,664 - Merde! - Je le savais! 816 00:51:19,664 --> 00:51:20,874 Je le savais! 817 00:51:20,874 --> 00:51:23,752 Je savais que c'était trop beau pour être vrai. 818 00:51:23,752 --> 00:51:26,713 Ils nous jouent dans la tête. C'est ce qu'ils font. 819 00:51:26,713 --> 00:51:30,175 Ils nous distraient avec ces jolies petites tenues 820 00:51:30,175 --> 00:51:34,012 et nous couvrent de framboises et de champagne. 821 00:51:34,012 --> 00:51:36,848 Mais on sait ce qui se passe, au fond. 822 00:51:37,265 --> 00:51:39,559 Ils essaient de nous contrôler. 823 00:51:39,559 --> 00:51:42,312 Ils veulent nous faire paraître folles. 824 00:51:49,361 --> 00:51:50,195 Et ça fonctionne. 825 00:51:55,367 --> 00:51:56,785 Ils nous font donc oublier. 826 00:51:57,827 --> 00:51:58,995 Oui. 827 00:51:58,995 --> 00:52:00,080 D'accord, mais... 828 00:52:01,206 --> 00:52:02,040 Comment? 829 00:52:07,128 --> 00:52:08,380 "L'oubli est un cadeau." 830 00:52:11,716 --> 00:52:14,886 Slater a dit que l'oubli est un cadeau. 831 00:52:20,433 --> 00:52:21,434 Je ne comprends pas. 832 00:52:31,778 --> 00:52:33,071 Il faut appeler la police. 833 00:52:33,071 --> 00:52:34,155 Oui. 834 00:52:34,155 --> 00:52:36,116 - Appeler le FBI. - Oui. 835 00:52:36,116 --> 00:52:38,243 Il faut appeler la police et le FBI. 836 00:52:38,243 --> 00:52:39,286 Oui, mais attends. 837 00:52:39,286 --> 00:52:40,579 - Quoi? - Attends. 838 00:52:41,663 --> 00:52:44,082 Disons qu'on appelle la police et le FBI. 839 00:52:44,082 --> 00:52:46,918 On dit : "Allô, envoyez de l'aide. 840 00:52:46,918 --> 00:52:49,546 "Slater King et ses amis nous font des trucs horribles." 841 00:52:50,338 --> 00:52:51,798 Ils vont demander quels trucs. 842 00:52:52,591 --> 00:52:53,675 Et on devra dire 843 00:52:54,968 --> 00:52:56,303 qu'on ne le sait pas, 844 00:52:56,303 --> 00:53:00,307 car ils effacent secrètement nos souvenirs avec du parfum. 845 00:53:00,307 --> 00:53:01,850 Les gars se défendront. "Quoi? 846 00:53:02,392 --> 00:53:03,476 "On ne ferait jamais ça, 847 00:53:03,476 --> 00:53:05,228 "chers hommes blancs avec qui on joue au golf." 848 00:53:05,228 --> 00:53:07,564 Et Heather et Camilla diront : "On s'éclate 849 00:53:07,564 --> 00:53:09,941 "en fumant de gros joints, monsieur l'agent." 850 00:53:09,941 --> 00:53:12,903 Et je leur dirai : "Allez, croyez les femmes. 851 00:53:12,903 --> 00:53:14,112 "Voici le briquet de mon amie." 852 00:53:14,112 --> 00:53:15,780 Et ils répondront : "Bien sûr, 853 00:53:15,780 --> 00:53:17,365 "pauvre garce cinglée." 854 00:53:19,743 --> 00:53:21,369 D'accord. 855 00:53:21,369 --> 00:53:22,495 - Regarde-moi. - Oui. 856 00:53:22,495 --> 00:53:24,080 - Faisons le point. - D'accord. 857 00:53:24,080 --> 00:53:26,374 - Tu te souviens de ton amie? - Oui. 858 00:53:27,626 --> 00:53:29,711 - Mais moi, non. - Non. 859 00:53:31,379 --> 00:53:32,464 Pourquoi donc? 860 00:53:36,509 --> 00:53:37,719 Une vipère l'a mordue. 861 00:53:39,554 --> 00:53:40,764 D'accord? 862 00:53:42,974 --> 00:53:44,184 Et j'ai bu ça. 863 00:53:45,143 --> 00:53:46,311 Il y a quoi dedans? 864 00:53:46,937 --> 00:53:48,063 Sûrement du venin. 865 00:53:49,940 --> 00:53:52,525 Ce venin nous rendra nos souvenirs? 866 00:53:52,984 --> 00:53:53,818 Je le crois. 867 00:53:55,820 --> 00:53:56,780 Et puis merde. 868 00:54:01,409 --> 00:54:03,036 - Oui. - Seigneur! 869 00:54:03,161 --> 00:54:05,789 - C'est mauvais. - C'est du venin? 870 00:54:05,789 --> 00:54:07,707 - Oui. - Tu aurais pu m'avertir. 871 00:54:07,707 --> 00:54:09,709 - Je l'ai fait. - C'est dégueu. 872 00:54:09,709 --> 00:54:11,753 Comment convaincre Heather et Camilla d'en boire? 873 00:54:12,254 --> 00:54:13,255 Seigneur. 874 00:54:15,048 --> 00:54:16,049 De la tequila? 875 00:54:17,676 --> 00:54:20,011 On fait cul sec, mes salopes! 876 00:54:30,689 --> 00:54:32,566 - Bordel! - Il y a quoi là-dedans? 877 00:54:33,608 --> 00:54:34,609 Du venin de vipère? 878 00:54:43,535 --> 00:54:44,953 Avalez, les filles. 879 00:54:47,038 --> 00:54:48,164 Je faisais ça, avant. 880 00:54:55,338 --> 00:54:57,799 Merde! C'était malade! 881 00:54:58,550 --> 00:54:59,551 C'est acidulé. 882 00:55:00,886 --> 00:55:02,012 Merde! 883 00:55:02,012 --> 00:55:06,224 Stan m'a contactée par radio, au fait. 884 00:55:06,224 --> 00:55:09,853 Les gars reviendront bientôt de la pêche. 885 00:55:09,853 --> 00:55:11,521 J'ai donc intérêt à... 886 00:55:12,439 --> 00:55:13,315 D'accord. 887 00:55:13,773 --> 00:55:16,568 - Au revoir, mesdames. - Au revoir. 888 00:55:16,985 --> 00:55:19,362 - Oui! - Les téléphones. Monte la garde. 889 00:55:19,362 --> 00:55:20,780 - D'accord. Attends. - Oui. 890 00:55:20,780 --> 00:55:22,365 Je fais quoi au retour des gars? 891 00:55:22,365 --> 00:55:24,034 Je ne sais pas. Crie 892 00:55:24,993 --> 00:55:27,203 "gros joints" le plus fort possible. 893 00:55:27,203 --> 00:55:28,830 - D'accord. - Et souris. 894 00:55:28,830 --> 00:55:30,332 Gros joints. 895 00:55:30,332 --> 00:55:31,291 On boit un autre coup? 896 00:55:32,667 --> 00:55:34,044 Oui. 897 00:56:02,822 --> 00:56:03,657 Attendez. 898 00:56:10,330 --> 00:56:11,164 Merde! 899 00:56:11,164 --> 00:56:13,291 - Salopes à vie. - Salopes à vie. 900 00:56:13,833 --> 00:56:15,835 Non, attends. Tu en as renversé! 901 00:56:19,339 --> 00:56:20,173 Mon Dieu! 902 00:56:24,052 --> 00:56:25,011 Merde. 903 00:56:25,971 --> 00:56:26,972 Attends. 904 00:56:27,472 --> 00:56:28,640 Sarah? 905 00:56:28,640 --> 00:56:31,309 Qu'est-il arrivé à ton nez? 906 00:56:36,356 --> 00:56:39,818 On devrait ralentir avec la tequila. 907 00:56:41,152 --> 00:56:43,405 Croyez-moi. C'est du fort. 908 00:56:44,614 --> 00:56:46,575 Je suis capable d'en prendre. 909 00:56:46,575 --> 00:56:47,993 Donne-moi ça. 910 00:56:47,993 --> 00:56:49,536 - Non. - Donne. 911 00:56:49,536 --> 00:56:51,538 Allons, mami. Pense juste à toi. 912 00:56:51,538 --> 00:56:52,581 Tout va bien. 913 00:56:58,295 --> 00:56:59,546 Regarde. 914 00:57:07,721 --> 00:57:09,723 - Merde! - Merde! 915 00:57:09,723 --> 00:57:11,641 Bordel, beauté! C'est moi! 916 00:57:18,189 --> 00:57:20,400 Excuse-moi. Je n'aime pas qu'on me chatouille. 917 00:57:21,151 --> 00:57:21,985 Mon vieux! 918 00:57:21,985 --> 00:57:23,361 Merde! 919 00:57:25,488 --> 00:57:26,489 Allez, allez. 920 00:57:30,577 --> 00:57:33,997 Quand j'avais quatre ans, ma soeur m'a poussé. 921 00:57:33,997 --> 00:57:35,832 Accidentellement. Elle n'est pas sociopathe. 922 00:57:35,832 --> 00:57:39,419 Mes deux palettes ont remonté tout droit dans... 923 00:57:40,503 --> 00:57:41,588 Dans les trous de dents. 924 00:57:41,588 --> 00:57:43,215 C'était dégoûtant. 925 00:57:43,215 --> 00:57:45,550 C'était des dents de bébé, donc ça a repoussé. 926 00:57:45,550 --> 00:57:46,718 Est-ce que ça va? 927 00:57:46,718 --> 00:57:47,761 Ça va, ton nez? 928 00:57:51,681 --> 00:57:52,641 Où est Frida? 929 00:57:53,683 --> 00:57:55,101 Elle fait sa toilette. 930 00:57:56,811 --> 00:57:58,855 Bon, à tout de suite. 931 00:57:59,522 --> 00:58:00,357 Attends! 932 00:58:03,401 --> 00:58:04,819 On s'apprêtait 933 00:58:05,278 --> 00:58:07,572 à fumer... un gros joint! 934 00:58:09,658 --> 00:58:11,117 - Ouais, ma fille! - Oui! 935 00:58:11,117 --> 00:58:13,662 On va fumer un beau gros joint! 936 00:58:18,500 --> 00:58:19,501 D'accord. 937 00:58:20,669 --> 00:58:21,628 D'accord. 938 00:58:21,628 --> 00:58:23,004 Allons-y! 939 00:58:24,256 --> 00:58:25,340 J'ai hâte! 940 00:58:33,515 --> 00:58:37,394 C'est bien collant, tout ça. 941 00:58:40,438 --> 00:58:41,565 Oui. 942 00:58:45,193 --> 00:58:46,111 Allez. 943 00:58:46,111 --> 00:58:47,112 AUCUN SERVICE 944 00:58:47,112 --> 00:58:48,071 Merde! 945 00:58:53,243 --> 00:58:54,286 Ça va, les amis? 946 00:58:57,998 --> 00:58:59,583 Quelqu'un a un briquet? 947 00:58:59,583 --> 00:59:00,834 Ça va, beauté? 948 00:59:02,127 --> 00:59:03,336 Oui. 949 00:59:03,336 --> 00:59:05,088 Oui, j'ai juste 950 00:59:05,088 --> 00:59:10,510 vraiment hâte de fumer ce gros joint. 951 00:59:16,600 --> 00:59:17,684 Moi aussi. 952 00:59:22,981 --> 00:59:24,274 Merde! 953 01:01:10,213 --> 01:01:12,966 Qu'est-ce qu'on va faire de toi? 954 01:01:19,180 --> 01:01:20,473 Qu'est-ce qu'on va faire? 955 01:01:24,978 --> 01:01:25,979 Ça fait 956 01:01:27,856 --> 01:01:29,274 bizarre à cet endroit. 957 01:01:29,816 --> 01:01:30,817 Ça ne va pas. 958 01:01:30,817 --> 01:01:33,361 Stace, ça fait bizarre là? 959 01:01:33,987 --> 01:01:37,449 Non, j'aime bien qu'il soit juste là. 960 01:01:37,866 --> 01:01:39,659 - Je vais chercher de l'eau. - Stan? 961 01:01:41,453 --> 01:01:43,204 - C'est un peu bizarre. - Pas vrai? 962 01:01:44,456 --> 01:01:47,542 Je suis d'accord. Elles sont folles, ces garces. 963 01:01:47,542 --> 01:01:50,128 - Du champagne, quelqu'un? - Mais on les aime. 964 01:01:50,128 --> 01:01:52,589 Attends, tu n'as même pas fumé. 965 01:01:52,589 --> 01:01:54,633 Essaie un autre coup. 966 01:01:55,717 --> 01:01:57,052 C'est malade. 967 01:02:02,933 --> 01:02:05,185 C'est de ça que je parle. 968 01:02:05,936 --> 01:02:07,854 C'est confortable, mais... Je ne sais pas. 969 01:02:10,273 --> 01:02:12,442 Est-il trop rouge? Je le crois. 970 01:02:27,582 --> 01:02:28,583 Aide-nous donc. 971 01:02:29,376 --> 01:02:30,585 Je mange. 972 01:02:32,504 --> 01:02:34,506 Il va se faire dessiner une queue sur le front. 973 01:02:34,506 --> 01:02:36,091 - Quoi? - Rien. 974 01:02:36,550 --> 01:02:40,095 Arrête de bouger, beauté! 975 01:02:40,595 --> 01:02:43,139 - On le fait ou pas? - C'est trop débile! 976 01:02:43,139 --> 01:02:46,059 Fermez-la. Elle a été mordue. Elle se rappelle tout. 977 01:02:46,059 --> 01:02:47,769 - Non. - Non, non! 978 01:02:55,819 --> 01:02:56,861 Oui. D'accord. 979 01:02:57,487 --> 01:02:58,488 On va... 980 01:02:59,281 --> 01:03:00,115 On va s'en débarrasser. 981 01:03:00,532 --> 01:03:01,866 Le veux-tu, Stace? 982 01:03:02,576 --> 01:03:03,910 Et si tu le prenais? 983 01:03:03,910 --> 01:03:05,912 Je suis idiot! Stan, aide-moi. 984 01:03:07,581 --> 01:03:09,749 Incroyable que je n'y aie pas pensé avant. 985 01:03:09,749 --> 01:03:11,376 La solution était là tout ce temps, 986 01:03:11,376 --> 01:03:12,878 droit devant moi. 987 01:03:14,921 --> 01:03:15,922 D'accord. 988 01:03:20,510 --> 01:03:22,387 Attends. D'accord. 989 01:03:23,930 --> 01:03:25,599 Pourquoi on n'a pas fait ça en premier? 990 01:03:34,107 --> 01:03:35,400 Frida! 991 01:03:36,651 --> 01:03:38,445 Hé, Frida! 992 01:03:38,445 --> 01:03:39,988 Bienvenue à la fête! 993 01:03:39,988 --> 01:03:41,156 Frida! 994 01:03:41,573 --> 01:03:42,532 Hé! 995 01:03:44,159 --> 01:03:45,243 En veux-tu un peu? 996 01:03:48,038 --> 01:03:48,872 Oui! 997 01:03:49,664 --> 01:03:51,041 Je vais juste... 998 01:03:51,041 --> 01:03:52,417 - Oui. - Oui. 999 01:03:52,417 --> 01:03:53,460 D'accord. 1000 01:03:54,878 --> 01:03:56,546 Sarah, où vas-tu avec le joint? 1001 01:03:57,589 --> 01:04:00,217 Fumes-en. Ça aura l'air bizarre autrement. 1002 01:04:00,217 --> 01:04:01,301 D'accord. 1003 01:04:03,178 --> 01:04:05,889 Ça s'est passé comment avec les téléphones? 1004 01:04:09,976 --> 01:04:10,977 Mal. 1005 01:04:12,520 --> 01:04:13,855 Très mal. 1006 01:04:13,855 --> 01:04:15,482 D'accord. 1007 01:04:15,482 --> 01:04:16,858 Le venin fait effet? 1008 01:04:19,611 --> 01:04:20,987 Heather et Camilla? 1009 01:04:20,987 --> 01:04:22,989 Ces garces sont une bombe à retardement. 1010 01:04:22,989 --> 01:04:24,199 - Salut, les filles. - Salut! 1011 01:04:24,199 --> 01:04:25,283 Salut. 1012 01:04:26,117 --> 01:04:27,118 On l'a vu. 1013 01:04:27,827 --> 01:04:28,787 Quoi? 1014 01:04:28,787 --> 01:04:30,080 Ce qu'ils ont fait à Jess. 1015 01:04:30,080 --> 01:04:32,249 - Ça va, les poteuses? - Salut! 1016 01:04:34,251 --> 01:04:36,002 - On l'a vu? - Oui. 1017 01:04:36,002 --> 01:04:38,338 Ils l'ont tuée parce qu'elle n'oubliait pas. 1018 01:04:41,758 --> 01:04:43,426 Celle-ci est pour toi. 1019 01:04:44,219 --> 01:04:46,471 Celle-là est pour toi. 1020 01:04:46,471 --> 01:04:48,265 Je vous aime, mes salopes! 1021 01:04:53,603 --> 01:04:54,604 Salut! 1022 01:04:57,232 --> 01:04:58,191 La voilà! 1023 01:04:58,191 --> 01:05:00,735 Salut, toi. 1024 01:05:00,735 --> 01:05:02,529 Comment ça va? 1025 01:05:03,655 --> 01:05:04,698 Tu m'as manqué. 1026 01:05:04,698 --> 01:05:06,783 Toi aussi. 1027 01:05:06,783 --> 01:05:09,869 - Avez-vous été vilaines? - Non. 1028 01:05:09,869 --> 01:05:12,122 On est juste restées entre filles. 1029 01:05:12,789 --> 01:05:14,416 - Entre filles? - Oui. 1030 01:05:15,458 --> 01:05:16,459 J'adore. 1031 01:05:17,294 --> 01:05:18,253 Super. 1032 01:05:20,839 --> 01:05:22,090 - Regarde, beauté. - Ça va? 1033 01:05:22,090 --> 01:05:23,216 - Oui. - Beauté! 1034 01:05:25,844 --> 01:05:27,679 - Génial, non? - Alors, 1035 01:05:29,055 --> 01:05:30,265 on fait quoi? 1036 01:05:31,433 --> 01:05:33,935 On continue de faire semblant. 1037 01:05:33,935 --> 01:05:35,270 D'accord. 1038 01:05:36,271 --> 01:05:38,315 - Génial! - Ouah! 1039 01:05:41,318 --> 01:05:45,822 Mes amis, c'est une recette de mérou très spéciale. 1040 01:05:45,822 --> 01:05:50,577 Il est poché dans de la sauce soya et du gingembre avec de l'ail sauvage. 1041 01:05:50,577 --> 01:05:53,580 Et un peu de yuzu, si vous aimez ça acidulé. 1042 01:05:53,872 --> 01:05:55,165 Acidulé! 1043 01:05:55,165 --> 01:05:56,625 Bon appétit. 1044 01:05:57,042 --> 01:05:59,836 - Délicieux, mon vieux. - Merci. 1045 01:06:00,629 --> 01:06:02,214 Dis, allons à Coachella. 1046 01:06:02,714 --> 01:06:07,010 Il y aura l'hologramme de Tupac et tout ça, je l'emmène. 1047 01:06:07,010 --> 01:06:09,262 Fantastique. Elle nous a suivis. 1048 01:06:09,262 --> 01:06:10,555 C'est magnifique. 1049 01:06:10,555 --> 01:06:12,766 Laisse tomber. Oublie ça. 1050 01:06:12,766 --> 01:06:15,018 Changeons de scène. Allons ailleurs. 1051 01:06:15,018 --> 01:06:16,102 Elle n'abandonne pas. 1052 01:06:16,102 --> 01:06:17,103 Non! 1053 01:06:19,898 --> 01:06:21,900 Ma vieille, c'est trop drôle. 1054 01:06:25,320 --> 01:06:27,197 On veut du vin! Allez. 1055 01:06:27,197 --> 01:06:29,658 Sers-nous du vin! Allez! 1056 01:06:50,762 --> 01:06:52,556 Ne me dis pas quoi faire! 1057 01:06:54,057 --> 01:06:55,183 La ferme! 1058 01:06:55,183 --> 01:06:56,726 Tu aimes ça? 1059 01:06:56,726 --> 01:07:00,522 Ne me dis pas quoi faire! 1060 01:07:01,314 --> 01:07:02,941 La ferme! 1061 01:07:02,941 --> 01:07:04,276 Arrête ça. 1062 01:07:04,276 --> 01:07:06,236 - Arrête! - C'est trop débile! 1063 01:07:06,236 --> 01:07:09,698 - Agis en adulte. - Non! Je ne peux pas. S'il te plaît. 1064 01:07:35,181 --> 01:07:36,766 Ne me dis pas quoi faire. 1065 01:07:38,184 --> 01:07:39,519 Ne me dis pas quoi faire. 1066 01:07:49,321 --> 01:07:50,906 Elle ne se rappellera vraiment rien? 1067 01:07:52,991 --> 01:07:54,534 Plus c'est grave, plus ils oublient. 1068 01:07:55,702 --> 01:07:56,953 Le traumatisme disparaît. 1069 01:07:58,246 --> 01:08:01,625 On va la nettoyer, puis elle retournera s'éclater. 1070 01:08:01,625 --> 01:08:02,584 Pitié! 1071 01:08:03,793 --> 01:08:04,794 Incroyable. 1072 01:08:13,678 --> 01:08:14,846 Ça va vraiment s'épanouir. 1073 01:08:16,348 --> 01:08:18,767 Château Beauvoir 1973. 1074 01:08:18,767 --> 01:08:21,143 - Hume ça. - Oui. 1075 01:08:21,143 --> 01:08:23,230 - Cody, c'est parfait. - Content que tu aimes. 1076 01:08:24,481 --> 01:08:26,399 Très bien, bon appétit. 1077 01:08:27,067 --> 01:08:28,067 Tu sens bon. 1078 01:08:29,069 --> 01:08:30,111 Merci. 1079 01:08:30,612 --> 01:08:34,115 Ce voyage m'a fait vivre des choses 1080 01:08:34,115 --> 01:08:35,825 que je peine à comprendre. 1081 01:08:35,825 --> 01:08:37,244 C'est délicieux. 1082 01:08:37,994 --> 01:08:39,704 - C'est bon? - Tellement. 1083 01:08:39,704 --> 01:08:41,205 Et mes copines... 1084 01:08:41,205 --> 01:08:43,250 Vous êtes mes copines. 1085 01:08:43,750 --> 01:08:48,505 Si quelqu'un s'en prend à vous, appelez-moi, d'accord? 1086 01:08:48,505 --> 01:08:50,298 Faites bip, bip, bip, bip. 1087 01:08:50,298 --> 01:08:53,343 "Camilla, ce salaud s'en prend à moi." 1088 01:08:53,343 --> 01:08:56,054 Je dirai : "Pas un mot de plus. Où es-tu?" 1089 01:08:56,054 --> 01:08:58,013 Comprenez-vous? Je viens de Dyckman. 1090 01:08:58,013 --> 01:09:00,100 Et je vis dans l'amour, 1091 01:09:01,726 --> 01:09:03,603 mais je sais tabasser les salauds. 1092 01:09:04,478 --> 01:09:08,357 C'est beau de voir ce lien entre vous, les filles. 1093 01:09:10,735 --> 01:09:12,279 Je vous adore. 1094 01:09:13,822 --> 01:09:14,781 Et toi, Sarah? 1095 01:09:16,074 --> 01:09:17,033 Tu t'amuses? 1096 01:09:20,911 --> 01:09:22,414 Oui, tout a été... 1097 01:09:27,669 --> 01:09:29,963 Tout a été génial, oui. 1098 01:09:31,380 --> 01:09:32,424 J'ai toujours eu du mal 1099 01:09:33,091 --> 01:09:36,428 à me faire des copines, alors c'est sympa. 1100 01:09:38,013 --> 01:09:39,222 C'est intéressant. 1101 01:09:40,014 --> 01:09:41,182 Oui. 1102 01:09:41,850 --> 01:09:43,351 Pourquoi c'est comme ça, tu crois? 1103 01:09:45,103 --> 01:09:46,062 Oui, beauté. 1104 01:09:48,315 --> 01:09:49,316 Eh bien... 1105 01:09:50,567 --> 01:09:51,567 Les femmes 1106 01:09:52,652 --> 01:09:54,404 ont appris à se faire concurrence. 1107 01:09:54,404 --> 01:09:55,655 Pas vrai? 1108 01:09:56,573 --> 01:09:59,993 Alors qu'on devrait s'aider, enfin, se soutenir 1109 01:10:01,286 --> 01:10:02,203 entre nous. 1110 01:10:02,203 --> 01:10:08,501 Je me disais que quand je rentrerai chez moi, 1111 01:10:09,336 --> 01:10:11,546 je pourrais lancer un programme 1112 01:10:11,546 --> 01:10:14,299 pour enseigner des tactiques de survie aux femmes. 1113 01:10:14,299 --> 01:10:17,636 C'était une émission idiote et dégradante, 1114 01:10:18,136 --> 01:10:20,639 mais j'ai appris des trucs très utiles. 1115 01:10:21,097 --> 01:10:22,515 Et on ne sait jamais 1116 01:10:22,515 --> 01:10:24,434 quand on sera coincée au milieu de nulle part 1117 01:10:24,434 --> 01:10:27,854 dans une situation terrifiante, sans personne pour nous sauver 1118 01:10:27,854 --> 01:10:29,481 ni même nous entendre hurler, 1119 01:10:29,481 --> 01:10:31,775 et qu'on devra lutter pour survivre! 1120 01:10:39,282 --> 01:10:40,867 Il est terrifiant, 1121 01:10:43,745 --> 01:10:44,746 ce vaste monde. 1122 01:10:54,631 --> 01:10:55,632 Oui. 1123 01:10:56,841 --> 01:10:57,801 C'est bien vrai. 1124 01:10:59,511 --> 01:11:00,345 Terrifiant. 1125 01:11:02,013 --> 01:11:03,390 Je me suis emportée. 1126 01:11:03,807 --> 01:11:05,141 Ça va, je fais pareil. 1127 01:11:09,479 --> 01:11:11,022 C'est vrai. 1128 01:11:11,022 --> 01:11:14,025 La femme de mon cousin a été agressée devant une animalerie. 1129 01:11:14,025 --> 01:11:15,485 - Mon Dieu! - Tu vois? 1130 01:11:15,485 --> 01:11:17,320 - Elle va bien? - Non. 1131 01:11:17,696 --> 01:11:18,989 Savez-vous ce qui est génial? 1132 01:11:20,031 --> 01:11:21,116 Les femmes 1133 01:11:21,491 --> 01:11:22,993 qui unissent leurs forces. 1134 01:11:22,993 --> 01:11:24,244 C'est magnifique. 1135 01:11:28,498 --> 01:11:29,499 Pardon. 1136 01:11:34,796 --> 01:11:36,756 Merci. C'était super. 1137 01:11:40,635 --> 01:11:41,803 Ça va? 1138 01:11:42,512 --> 01:11:43,346 Oui. 1139 01:11:47,726 --> 01:11:49,144 J'ai juste envie de... 1140 01:11:54,232 --> 01:11:55,233 De danser. 1141 01:11:56,276 --> 01:11:57,569 Envie de quoi? 1142 01:11:58,820 --> 01:11:59,779 Non. 1143 01:12:05,452 --> 01:12:06,411 Très bien. 1144 01:12:07,329 --> 01:12:09,247 - Ça fait changement. - Oui. 1145 01:12:09,247 --> 01:12:10,749 Mettons de la musique. 1146 01:12:10,749 --> 01:12:12,500 - J'y vais. - Tombo. 1147 01:12:17,547 --> 01:12:18,673 Oui, Frida! 1148 01:12:19,466 --> 01:12:20,842 - Hé! - Hé! 1149 01:12:22,052 --> 01:12:23,803 - Sarah! - C'est torride. 1150 01:12:32,312 --> 01:12:34,147 Je te vois, ma vieille! 1151 01:12:34,147 --> 01:12:35,232 Oui. 1152 01:12:35,649 --> 01:12:36,650 Prends une photo. 1153 01:12:37,817 --> 01:12:39,110 Regardez-la bouger. 1154 01:12:41,571 --> 01:12:43,406 - Que se passe-t-il? - Attention! 1155 01:12:47,619 --> 01:12:48,870 J'adore. 1156 01:13:01,007 --> 01:13:02,968 Non, pas vrai! 1157 01:13:09,558 --> 01:13:10,517 Je n'y crois pas. 1158 01:13:15,939 --> 01:13:16,982 Oui! 1159 01:13:18,525 --> 01:13:19,818 Oui, beauté. 1160 01:13:21,236 --> 01:13:22,237 Merde. 1161 01:13:37,335 --> 01:13:39,087 Tu es une vilaine fille. 1162 01:13:41,298 --> 01:13:42,716 Lucas! 1163 01:13:49,222 --> 01:13:50,515 Fais comme ça. 1164 01:13:56,938 --> 01:13:57,939 C'est ça. 1165 01:14:39,481 --> 01:14:40,565 Hé! 1166 01:14:57,916 --> 01:14:59,542 Où vas-tu? 1167 01:15:01,753 --> 01:15:03,171 De l'eau. 1168 01:15:04,965 --> 01:15:06,675 - Hé! - Ça va? 1169 01:15:12,597 --> 01:15:13,765 Stan. 1170 01:15:13,765 --> 01:15:16,309 Stan, mon gars. Un ancien des Marines, c'est ça? 1171 01:15:16,309 --> 01:15:17,435 Marine à vie. 1172 01:15:18,103 --> 01:15:20,355 Sois un héros et apporte de la glace. 1173 01:15:22,941 --> 01:15:24,943 Merde. 1174 01:16:00,186 --> 01:16:01,438 Est-ce que tu t'amuses? 1175 01:16:07,986 --> 01:16:09,654 Je m'éclate. 1176 01:16:59,162 --> 01:17:00,455 Ton odeur a changé. 1177 01:17:25,230 --> 01:17:27,023 Espèce de malade! 1178 01:17:29,276 --> 01:17:31,236 - J'ai trouvé d'autres muffins. - Arrête! 1179 01:17:31,236 --> 01:17:32,988 - Non! - C'est quoi, ça? 1180 01:17:36,783 --> 01:17:37,784 Merde. 1181 01:17:38,368 --> 01:17:39,536 Merde. 1182 01:17:41,788 --> 01:17:44,374 Reviens ici, salaud! 1183 01:17:44,374 --> 01:17:46,293 Mais c'est quoi, tout ça? 1184 01:17:47,794 --> 01:17:48,753 Beauté, 1185 01:17:49,379 --> 01:17:51,923 on peut discuter de tout ça. 1186 01:17:51,923 --> 01:17:53,675 Ne paniquons pas. 1187 01:17:53,675 --> 01:17:55,010 Merde, beauté. 1188 01:17:56,136 --> 01:17:57,846 Qu'est-ce qui te prend? Non! 1189 01:18:02,517 --> 01:18:03,351 Merde! 1190 01:18:03,768 --> 01:18:04,978 Ça va vraiment s'épanouir. 1191 01:18:33,798 --> 01:18:34,716 Beauté! 1192 01:18:48,772 --> 01:18:50,232 - Lâche-moi! - Tu la tiens? 1193 01:18:50,232 --> 01:18:51,149 Oui. 1194 01:19:42,075 --> 01:19:42,951 Non! 1195 01:20:06,391 --> 01:20:07,517 C'est nul, ici. 1196 01:20:12,105 --> 01:20:13,273 Que se passe-t-il? 1197 01:20:13,273 --> 01:20:15,984 - On s'amusait. - Je ne sens plus mes jambes. 1198 01:20:16,818 --> 01:20:17,694 Verrouillez la porte! 1199 01:20:17,694 --> 01:20:19,404 Je sens plus mes jambes. 1200 01:20:19,404 --> 01:20:20,572 Verrouillez la porte! 1201 01:20:22,574 --> 01:20:23,575 Les gars? 1202 01:20:27,037 --> 01:20:28,538 Il faut aller à l'hôpital. 1203 01:20:29,873 --> 01:20:31,166 Il me faut un hôpital. 1204 01:20:31,166 --> 01:20:32,250 Merde! 1205 01:20:33,585 --> 01:20:34,711 Mon Dieu! 1206 01:20:34,711 --> 01:20:36,171 Elles savent tout. 1207 01:20:36,171 --> 01:20:37,339 On ira en enfer pour ça. 1208 01:20:37,339 --> 01:20:38,840 - Mais on est de bons gars. - Bois ça. 1209 01:20:38,840 --> 01:20:40,425 Mon Dieu! 1210 01:20:40,425 --> 01:20:41,843 - Tu t'es fait parfumer. - Quoi? 1211 01:20:41,843 --> 01:20:43,261 C'est pour ça que tu as oublié. 1212 01:20:43,261 --> 01:20:44,387 - Que veux-tu dire? - Les gars? 1213 01:20:44,387 --> 01:20:46,348 Quelqu'un peut me dire ce qui se passe? 1214 01:20:50,644 --> 01:20:51,478 Les gars? 1215 01:20:54,564 --> 01:20:55,607 Les gars? 1216 01:21:26,763 --> 01:21:27,681 Lapin rouge. 1217 01:21:31,851 --> 01:21:33,353 Je ne comprends pas. 1218 01:21:33,353 --> 01:21:35,605 - Je ne... Toi, sors. - Arrête! 1219 01:21:35,605 --> 01:21:36,731 Je regrette d'avoir crié. 1220 01:21:36,731 --> 01:21:38,024 Tu peux le faire. 1221 01:21:38,024 --> 01:21:40,360 - Je n'aime plus ce jeu. - Approche. 1222 01:21:40,360 --> 01:21:41,528 Va dehors 1223 01:21:41,528 --> 01:21:43,530 - et ramène les filles. - Bon. 1224 01:21:45,407 --> 01:21:46,324 Merde. 1225 01:21:46,324 --> 01:21:47,367 Ça va aller. 1226 01:21:49,202 --> 01:21:50,412 Tu te souviens, 1227 01:21:51,955 --> 01:21:53,164 c'est tout. 1228 01:21:54,833 --> 01:21:56,585 Mais je ne... 1229 01:21:59,129 --> 01:22:01,882 Je ne voulais pas me souvenir! 1230 01:22:01,882 --> 01:22:04,676 Ils feront comme toujours. 1231 01:22:04,676 --> 01:22:05,802 Pauvre enfant. 1232 01:22:06,803 --> 01:22:09,222 L'oubli est un cadeau. 1233 01:22:20,609 --> 01:22:22,819 Aide-moi. 1234 01:22:23,737 --> 01:22:24,988 J'ai essayé. 1235 01:22:34,456 --> 01:22:35,457 Qui est là? 1236 01:22:37,083 --> 01:22:38,376 Juste moi, beauté. 1237 01:22:43,965 --> 01:22:44,966 Tiens. 1238 01:22:52,849 --> 01:22:54,267 Qu'est-ce que j'ai fait? 1239 01:22:59,481 --> 01:23:00,523 Rien. 1240 01:23:02,234 --> 01:23:04,236 - Dieu merci! - Non, je veux dire 1241 01:23:05,654 --> 01:23:06,655 que tu n'as rien fait. 1242 01:23:08,156 --> 01:23:09,699 Rien pour toi-même. 1243 01:23:11,534 --> 01:23:12,994 Rien pour elles. 1244 01:23:17,916 --> 01:23:19,042 Et à mon avis, 1245 01:23:19,918 --> 01:23:22,212 il y a une place spéciale en enfer 1246 01:23:22,212 --> 01:23:25,090 pour ceux qui choisissent de ne rien faire. 1247 01:23:29,094 --> 01:23:30,762 Pourquoi n'as-tu rien fait? 1248 01:23:49,072 --> 01:23:50,574 C'est quoi, ça? 1249 01:23:54,578 --> 01:23:57,330 - Impossible, à moins... - Je suis déjà venue ici. 1250 01:24:05,881 --> 01:24:06,923 On fait quoi? 1251 01:24:08,967 --> 01:24:10,510 Allons saluer les gars. 1252 01:24:42,000 --> 01:24:43,752 Slater, aide-moi. J'ignore ce qui se passe. 1253 01:24:45,378 --> 01:24:46,963 - Il va faire quelque chose? - Je l'ignore. 1254 01:24:46,963 --> 01:24:49,633 Tout le monde a perdu la tête. Aide-moi! 1255 01:24:50,425 --> 01:24:51,635 Tu vas faire quelque chose? 1256 01:24:51,635 --> 01:24:53,470 Slater, j'ai peur! 1257 01:24:55,430 --> 01:24:56,514 N'ouvre pas la porte. 1258 01:24:56,514 --> 01:24:57,766 N'ouvre pas... Bon. 1259 01:25:07,692 --> 01:25:08,693 Merde! 1260 01:25:12,697 --> 01:25:14,032 Je suis désolée. 1261 01:25:16,076 --> 01:25:17,077 Regarde-toi. 1262 01:25:18,203 --> 01:25:19,746 - Pitié! - Tu es si belle. 1263 01:25:20,497 --> 01:25:21,748 Approche. Arrête. 1264 01:25:21,748 --> 01:25:23,917 Arrête. Tout va bien, d'accord? 1265 01:25:27,379 --> 01:25:28,255 Bonsoir. 1266 01:25:34,469 --> 01:25:35,303 Bonsoir. 1267 01:25:41,643 --> 01:25:43,687 Oui, là, c'est bien. 1268 01:26:17,762 --> 01:26:19,180 J'aime tes ongles. 1269 01:26:22,517 --> 01:26:24,060 Ça laissera une cicatrice. 1270 01:26:31,985 --> 01:26:33,111 Est-ce que tu t'amuses? 1271 01:26:35,697 --> 01:26:36,698 Je m'éclate... 1272 01:26:39,242 --> 01:26:40,368 Bonsoir. 1273 01:26:42,787 --> 01:26:44,164 Bon retour. 1274 01:26:47,584 --> 01:26:49,044 Sale garce. 1275 01:26:49,920 --> 01:26:51,087 Qu'il aille au diable. 1276 01:26:51,087 --> 01:26:52,380 Ne te soucie pas de lui. 1277 01:26:52,380 --> 01:26:54,299 Il t'en veut pour son doigt. 1278 01:26:56,092 --> 01:26:56,927 Merde! 1279 01:26:56,927 --> 01:26:58,803 Je trouvais l'an dernier intense, 1280 01:26:58,803 --> 01:27:01,473 mais tu t'es surpassée. 1281 01:27:06,895 --> 01:27:07,938 Donc... 1282 01:27:09,689 --> 01:27:10,815 Tout le monde est mort. 1283 01:27:12,817 --> 01:27:13,944 Et maintenant? 1284 01:27:14,611 --> 01:27:15,904 Je dis seulement 1285 01:27:16,446 --> 01:27:19,241 qu'il y a une version de tout ça où on continue 1286 01:27:19,241 --> 01:27:20,784 de tous s'amuser. 1287 01:27:22,077 --> 01:27:24,496 On sirote des mimosas et des jus verts. 1288 01:27:27,040 --> 01:27:28,291 On rigole au brunch. 1289 01:27:29,668 --> 01:27:31,753 Le brunch, c'est bien réel. 1290 01:27:31,753 --> 01:27:33,797 C'est tellement réel. 1291 01:27:36,424 --> 01:27:38,176 Sais-tu ce qui n'est pas réel? 1292 01:27:45,433 --> 01:27:46,893 Le pardon. 1293 01:27:46,893 --> 01:27:48,270 Laisse-moi te montrer. 1294 01:27:49,563 --> 01:27:52,983 Moi, Slater King, je veux m'excuser officiellement pour mon comportement. 1295 01:27:53,817 --> 01:27:54,901 Je suis en thérapie 1296 01:27:54,901 --> 01:27:56,903 et je prendrai congé de mon entreprise 1297 01:27:56,903 --> 01:27:59,281 pendant que j'affronte mes problèmes. 1298 01:27:59,281 --> 01:28:00,198 Je suis désolé. 1299 01:28:03,952 --> 01:28:05,078 Je suis désolé. 1300 01:28:06,538 --> 01:28:08,039 Je suis désolé. 1301 01:28:11,042 --> 01:28:12,419 Je suis désolé. 1302 01:28:15,130 --> 01:28:16,131 Je suis désolé. 1303 01:28:17,048 --> 01:28:18,466 Je suis désolé. 1304 01:28:23,680 --> 01:28:24,848 Je suis désolé. 1305 01:28:26,600 --> 01:28:45,368 Je suis désolé! 1306 01:28:50,957 --> 01:28:52,083 Alors, ça va? 1307 01:28:54,377 --> 01:28:55,295 Non? 1308 01:28:56,504 --> 01:28:57,672 C'est exact. 1309 01:29:00,675 --> 01:29:04,221 Il n'y a pas de pardon. 1310 01:29:06,556 --> 01:29:08,516 Il n'y a 1311 01:29:08,516 --> 01:29:09,684 que l'oubli. 1312 01:29:10,352 --> 01:29:11,770 Il n'y a que l'oubli. 1313 01:29:14,731 --> 01:29:17,108 Tu es particulièrement douée pour ça. 1314 01:29:17,108 --> 01:29:19,527 Tu as tout oublié de cet endroit. 1315 01:29:19,527 --> 01:29:20,612 C'est incroyable. 1316 01:29:20,612 --> 01:29:24,532 Imagine ce dont les humains seraient capables si on les libérait 1317 01:29:25,533 --> 01:29:28,912 de la souffrance et de la douleur de leur traumatisme. 1318 01:29:28,912 --> 01:29:32,123 Mon Dieu, ma soeur serait... 1319 01:29:32,123 --> 01:29:33,208 Elle serait libre. 1320 01:29:33,208 --> 01:29:36,962 Elle est détraquée parce qu'elle se rappelle tout. 1321 01:29:36,962 --> 01:29:39,339 Elle se rappelle chaque petite chose. 1322 01:29:39,756 --> 01:29:42,092 "Comment peux-tu jouer au tennis avec lui 1323 01:29:42,092 --> 01:29:43,843 "après ce qu'il nous a fait?" 1324 01:29:43,843 --> 01:29:45,053 Et moi, je... 1325 01:29:46,221 --> 01:29:48,890 Je me demande ce qu'il a fait. 1326 01:29:48,890 --> 01:29:50,350 "Que nous a-t-il fait? 1327 01:29:50,350 --> 01:29:52,310 "C'était quoi, bordel? 1328 01:29:52,310 --> 01:29:53,812 "Aucune idée." 1329 01:30:03,196 --> 01:30:04,447 Ce sera formidable. 1330 01:30:07,242 --> 01:30:08,910 On peut oublier tout ça. 1331 01:30:09,828 --> 01:30:11,913 Allez. Toi et moi, tous les deux. 1332 01:30:12,497 --> 01:30:13,665 On va juste... 1333 01:30:16,251 --> 01:30:17,878 Une petite bouffée. 1334 01:30:20,171 --> 01:30:21,506 Qu'en dis-tu? 1335 01:30:21,923 --> 01:30:22,883 Eh bien... 1336 01:30:25,927 --> 01:30:26,761 Je me sens... 1337 01:30:29,973 --> 01:30:30,807 Merde! 1338 01:30:30,807 --> 01:30:32,434 - Je me sens... - Bon. 1339 01:30:32,434 --> 01:30:34,227 Garde ça en tête. 1340 01:30:35,395 --> 01:30:36,646 Je reviens. 1341 01:30:38,064 --> 01:30:39,524 Je veux t'écouter. 1342 01:30:39,524 --> 01:30:40,942 Je reviens tout de suite. 1343 01:31:18,480 --> 01:31:19,314 Hé. 1344 01:31:19,981 --> 01:31:23,151 Non! Je t'en prie, non. 1345 01:31:23,151 --> 01:31:24,945 Arrête. Je suis désolée. 1346 01:31:25,070 --> 01:31:26,780 - Pitié. - Tu crois que je vais te tuer? 1347 01:31:28,156 --> 01:31:29,783 Tu es ma meilleure amie. 1348 01:31:29,783 --> 01:31:30,909 Quoi? 1349 01:31:31,910 --> 01:31:32,786 Bip! 1350 01:31:37,582 --> 01:31:39,960 Non! 1351 01:31:39,960 --> 01:31:41,419 Je t'en prie, pas ça! 1352 01:31:41,419 --> 01:31:44,256 Ne la tue pas! Je t'en prie! 1353 01:31:44,256 --> 01:31:46,174 Arrête! Mon Dieu! 1354 01:31:46,174 --> 01:31:48,843 Pitié, non! Je suis désolée! 1355 01:31:48,843 --> 01:31:50,178 Je suis désolée! 1356 01:31:50,804 --> 01:31:52,639 Je t'en prie, ne fais rien! 1357 01:31:52,639 --> 01:31:54,474 - Mon Dieu! - Hé! 1358 01:31:54,474 --> 01:31:55,475 Non! 1359 01:31:59,813 --> 01:32:03,858 Je suis désolée! 1360 01:32:06,403 --> 01:32:08,029 Arrête, je t'en prie. 1361 01:32:26,548 --> 01:32:28,341 Bordel, Vic. 1362 01:32:29,301 --> 01:32:30,802 Qu'as-tu au visage? 1363 01:32:31,511 --> 01:32:32,637 Et qu'est-il arrivé à... 1364 01:32:36,266 --> 01:32:38,059 Merde, qu'est-il arrivé à Camilla? 1365 01:32:39,728 --> 01:32:40,562 Mon Dieu! 1366 01:32:42,772 --> 01:32:44,399 Que s'est-il passé? 1367 01:32:45,650 --> 01:32:46,651 D'accord... 1368 01:32:48,361 --> 01:32:50,113 Vic, qu'as-tu au visage? 1369 01:32:51,323 --> 01:32:52,157 Mon Dieu. 1370 01:32:54,075 --> 01:32:55,368 Qu'est-il arrivé à... 1371 01:32:55,368 --> 01:32:56,286 Camilla... 1372 01:32:56,870 --> 01:32:57,996 Lucas... 1373 01:33:00,332 --> 01:33:01,791 Qu'est-il arrivé à... 1374 01:33:10,091 --> 01:33:12,761 Tu as raison. Il n'y a pas de pardon. 1375 01:33:17,557 --> 01:33:18,683 Seulement l'oubli. 1376 01:33:32,197 --> 01:33:33,657 Sale... 1377 01:34:08,108 --> 01:34:09,317 J'ai besoin de vacances. 1378 01:34:10,986 --> 01:34:11,820 Moi aussi. 1379 01:34:13,238 --> 01:34:14,114 As-tu du feu? 1380 01:34:19,828 --> 01:34:21,371 Je savais que j'oubliais quelque chose. 1381 01:34:48,106 --> 01:34:49,566 Es-tu sûre de savoir ce que tu fais? 1382 01:35:21,973 --> 01:35:22,891 Mes amis, 1383 01:35:23,808 --> 01:35:26,228 merci d'être ici avec nous ce soir. 1384 01:35:26,228 --> 01:35:27,312 Slater. 1385 01:35:29,189 --> 01:35:31,775 - J'ai eu du mal à te joindre. - Salut. 1386 01:35:33,526 --> 01:35:34,444 C'est bon de te voir. 1387 01:35:37,405 --> 01:35:39,366 Merci d'être venu. 1388 01:35:42,035 --> 01:35:44,079 On n'est pas obligés de le faire maintenant. 1389 01:35:44,079 --> 01:35:45,372 Pas ici. 1390 01:35:45,372 --> 01:35:49,334 J'espérais continuer notre petite discussion. 1391 01:35:49,876 --> 01:35:52,128 Oui. 1392 01:35:52,128 --> 01:35:54,297 On peut continuer la discussion. 1393 01:35:54,548 --> 01:35:55,590 La semaine prochaine, ça t'irait? 1394 01:35:56,216 --> 01:35:57,342 On va à Beijing. 1395 01:35:57,342 --> 01:35:59,052 BAIE SAUVAGE 1396 01:36:01,680 --> 01:36:03,139 On va à Beijing. 1397 01:36:05,642 --> 01:36:07,727 Pardon, on n'a pas été présentés. 1398 01:36:08,853 --> 01:36:10,105 Bien sûr que oui. 1399 01:36:11,314 --> 01:36:12,315 Je me souviens de vous. 1400 01:36:13,358 --> 01:36:14,484 Bonsoir, Rich. 1401 01:36:19,990 --> 01:36:20,824 Je m'en charge. 1402 01:36:22,284 --> 01:36:23,243 Bon, eh bien... 1403 01:36:25,328 --> 01:36:27,914 - Enchanté. - Suivez-moi, monsieur. 1404 01:36:27,914 --> 01:36:28,832 Monsieur. 1405 01:36:28,832 --> 01:36:32,961 Applaudissons notre hôte, le PDG de King-Tech. 1406 01:36:33,628 --> 01:36:34,754 Savoure ton steak. 1407 01:36:34,754 --> 01:36:35,714 Mesdames et messieurs, 1408 01:36:35,714 --> 01:36:37,424 Mme Frida King. 1409 01:36:51,229 --> 01:36:52,564 Encore du champagne, Mme King? 1410 01:42:28,191 --> 01:42:30,193 Sous-titres : Elsa Deland