1 00:00:01,086 --> 00:00:03,380 {\an8}‫אזהרת טריגר "צאי מזה" הוא מותחן פסיכולוגי‬ 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,840 {\an8}‫על ניצול כוח לרעה. למרות שזהו סרט בדיוני,‬ 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,842 {\an8}‫הוא מכיל נושאים למבוגרים‬ 4 00:00:07,842 --> 00:00:10,845 {\an8}‫ותיאורים של אלימות - כולל אלימות מינית.‬ 5 00:00:10,845 --> 00:00:13,932 {\an8}‫הדבר עלול לצער חלק מהצופים או או לעורר בהם תגובה רגשית.‬ 6 00:01:25,879 --> 00:01:28,423 {\an8}‫- פוסט חדש #ציפורחיים #פרידה-ציפורניים -‬ 7 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 ‫אם היית...‬ 8 00:01:38,225 --> 00:01:40,101 {\an8}‫חמישה מיליון דולר או סרטן?‬ 9 00:01:42,479 --> 00:01:43,813 {\an8}‫...מספיק טוב ל...‬ 10 00:01:46,233 --> 00:01:47,234 ‫לאן אתה הולך?‬ 11 00:01:51,780 --> 00:01:53,657 ‫אני, סלייטר קינג,‬ 12 00:01:54,532 --> 00:01:56,785 ‫רוצה להתנצל באופן רשמי‬ 13 00:01:56,952 --> 00:01:59,120 ‫על ההתנהגות שלי.‬ 14 00:02:00,163 --> 00:02:01,498 ‫פניתי לטיפול,‬ 15 00:02:01,665 --> 00:02:04,459 ‫ואצא לחל"ת מהחברה שלי בעוד...‬ 16 00:02:04,668 --> 00:02:05,752 ‫- סלייטר קינג קינג-טק - אי -‬ 17 00:02:05,919 --> 00:02:06,836 ‫- מנכ"ל ומייסד קינג-טק -‬ 18 00:02:07,003 --> 00:02:08,004 ‫- איל טכנולוגיה ומיליארדר -‬ 19 00:02:08,170 --> 00:02:10,799 ‫- המיליארדר הפרוע מתנצל על "ניצול כוח" ו"התנהגות מצערת" -‬ 20 00:02:10,966 --> 00:02:11,841 ‫- איפה סלייטר קינג? -‬ 21 00:02:12,008 --> 00:02:14,052 ‫- קרן קינג-טק מעניקה את התרומה הגדולה בהיסטוריה -‬ 22 00:02:14,219 --> 00:02:16,179 ‫- המלך חזר! המיליארדר מדבר בפומבי לראשונה! -‬ 23 00:02:16,846 --> 00:02:19,182 ‫סלייטר קינג, תודה שהצטרפת אלינו הערב.‬ 24 00:02:20,684 --> 00:02:24,688 ‫בוא ניגש לשאלה שכולם מתים שתענה עליה.‬ 25 00:02:24,854 --> 00:02:26,940 ‫איפה היית מאז שפרשת מתפקידך‬ 26 00:02:27,107 --> 00:02:30,735 ‫ומינית את סמנכ"ל הכספים שלך, ויק מאהוני, למנכ"ל קינג-טק?‬ 27 00:02:31,111 --> 00:02:32,237 ‫אחרי כל מה שקרה,‬ 28 00:02:33,446 --> 00:02:36,199 ‫הבנתי שלפעמים באמת צריך פשוט‬ 29 00:02:36,366 --> 00:02:37,951 ‫לעצור וליהנות ממה שיש.‬ 30 00:02:38,118 --> 00:02:41,788 ‫אז סוג של קניתי אי.‬ 31 00:02:41,955 --> 00:02:42,956 ‫אי?‬ 32 00:02:43,123 --> 00:02:45,750 ‫בלי טלפונים, בלי עבודה. מגדלים את האוכל בעצמנו.‬ 33 00:02:45,917 --> 00:02:48,336 ‫אני לובש אותו דבר כל יום. יש לי תרנגולות.‬ 34 00:02:48,753 --> 00:02:50,338 ‫תרנגולות? - כן, תרנגולות.‬ 35 00:02:50,797 --> 00:02:52,632 ‫נראה שבאמת השתנית.‬ 36 00:02:53,091 --> 00:02:54,759 ‫כן, נכון.‬ 37 00:02:55,468 --> 00:02:59,764 ‫אז בשנה שעברה הקמת את קרן קינג-טק.‬ 38 00:02:59,931 --> 00:03:04,269 ‫מה יש לך לומר למבקרים הטוענים שהתרומה האחרונה שלך הייתה מטעמי יח"ץ?‬ 39 00:03:04,895 --> 00:03:07,230 ‫אני רק מנסה להשתפר.‬ 40 00:03:07,397 --> 00:03:09,524 ‫אני לא יודע איך עוד לומר שאני מצטער.‬ 41 00:03:10,233 --> 00:03:11,401 ‫כי אני באמת מצטער.‬ 42 00:03:13,278 --> 00:03:15,196 ‫באמת. אני מצטער.‬ 43 00:03:16,114 --> 00:03:18,950 ‫אבל אמרתי את המילים האלה כל כך הרבה פעמים,‬ 44 00:03:19,117 --> 00:03:20,535 ‫שהן איבדו משמעות.‬ 45 00:03:20,702 --> 00:03:22,537 ‫אתה מצפה שאנשים יסלחו וישכחו?‬ 46 00:03:22,704 --> 00:03:24,497 ‫אני לא מצפה לכלום מאף אחד.‬ 47 00:03:24,664 --> 00:03:26,207 ‫זו לא המציאות שאנחנו חיים בה.‬ 48 00:03:27,167 --> 00:03:28,543 ‫אחותי, המצית שלי אצלך?‬ 49 00:03:29,961 --> 00:03:30,795 {\an8}‫סליחה.‬ 50 00:03:30,962 --> 00:03:32,797 ‫הכסף אצלך? אב הבית יגיע בקרוב.‬ 51 00:03:32,964 --> 00:03:34,841 ‫כן. בקשר לזה...‬ 52 00:03:35,008 --> 00:03:36,801 ‫מה עשית? - זו הפתעה בשבילך.‬ 53 00:03:36,968 --> 00:03:38,345 ‫אוי, לא. - אני אוהבת אותך.‬ 54 00:03:39,262 --> 00:03:40,555 ‫רגע. יש לנו...‬ 55 00:03:43,892 --> 00:03:45,143 ‫תודה.‬ 56 00:04:00,909 --> 00:04:02,744 ‫אני ממש צריכה חופשה.‬ 57 00:04:25,350 --> 00:04:26,726 ‫פרידה. פרידה!‬ 58 00:04:27,352 --> 00:04:28,353 ‫איחרת.‬ 59 00:04:29,020 --> 00:04:31,606 ‫סליחה. פספסתי את האוטובוס ו...‬ 60 00:04:31,773 --> 00:04:34,192 ‫זו הגאלה של קינג-טק, האירוע הכי חשוב בשנה.‬ 61 00:04:34,359 --> 00:04:37,445 ‫אפשר לדבר על ההתנהגות שלך בשנה שעברה? קצת פטפטנית, אז...‬ 62 00:04:37,445 --> 00:04:42,158 ‫לא, הוא דיבר איתי. אהב את הציפורניים שלי. - בכל מקרה,‬ 63 00:04:42,325 --> 00:04:46,121 ‫אני רק רוצה שהפעם תהיי קצת יותר בלתי נראית, טוב?‬ 64 00:04:48,415 --> 00:04:49,416 ‫טוב.‬ 65 00:04:50,125 --> 00:04:51,668 ‫טוב? את יכולה? - כן.‬ 66 00:04:51,835 --> 00:04:53,336 ‫טוב. - יכולה.‬ 67 00:04:53,503 --> 00:04:55,338 ‫ואל תשכחי לחייך. - לא אשכח.‬ 68 00:04:58,300 --> 00:05:02,137 ‫פספסתי את האודישן בהמתנה לאב הבית שלא בא. אז עדיין יש עובש שחור,‬ 69 00:05:02,304 --> 00:05:03,680 ‫ואני מניחה שנמות עכשיו.‬ 70 00:05:03,847 --> 00:05:05,515 ‫ג'ס, אפשר מצית? - כן.‬ 71 00:05:05,682 --> 00:05:06,975 ‫אבל תחזיר לי אותו.‬ 72 00:05:07,142 --> 00:05:08,894 ‫אצטרך לכתוב את השם שלי עליו.‬ 73 00:05:09,060 --> 00:05:11,229 ‫איזו תספורת דבילית. אני נראית כמו בן?‬ 74 00:05:11,563 --> 00:05:13,148 ‫בן חמוד מאוד.‬ 75 00:05:14,065 --> 00:05:18,570 ‫שמעתי אותך מתגנבת החוצה אתמול, ב-3:00 בלילה בערך. לאן הלכת?‬ 76 00:05:20,363 --> 00:05:21,656 ‫מה הבעיה שלך?‬ 77 00:05:21,823 --> 00:05:23,575 ‫אל תכעסי עליי. - אני לא כועסת.‬ 78 00:05:23,742 --> 00:05:26,036 ‫אני פשוט לא יכולה למחוק דברים מהמוח.‬ 79 00:05:27,412 --> 00:05:32,459 ‫אז כשתחזרו, אל תצפי שאעמיד פנים שאני לא רוצה לדקור אותו.‬ 80 00:05:32,626 --> 00:05:35,962 ‫זה מורכב. - זה לא. תפסיקי לוותר על הכוח שלך.‬ 81 00:05:36,463 --> 00:05:39,049 ‫את לא מטען טלפון אנושי. קצת כבוד עצמי.‬ 82 00:05:43,094 --> 00:05:44,095 ‫סליחה.‬ 83 00:05:45,055 --> 00:05:46,056 ‫אני אוהבת אותך.‬ 84 00:05:46,806 --> 00:05:52,187 ‫אני רק לא מבינה למה את תמיד חוזרת. - כנראה אני פשוט מפחדת להיות לבד.‬ 85 00:05:53,480 --> 00:05:55,815 ‫את לא לבד. יש לך אותי.‬ 86 00:05:56,358 --> 00:05:58,568 ‫כן. - אל תשכחו לחייך, גבירותיי.‬ 87 00:06:00,737 --> 00:06:01,613 ‫טוב.‬ 88 00:06:01,780 --> 00:06:04,282 ‫טוב, טוב. קצת רצינות, אנשים.‬ 89 00:06:05,575 --> 00:06:08,245 ‫אני רוצה להודות לכולכם שבאתם הערב,‬ 90 00:06:08,411 --> 00:06:12,290 ‫כדי שקרן קינג תוכל להמשיך לעשות טוב‬ 91 00:06:12,457 --> 00:06:13,458 ‫סביב העולם.‬ 92 00:06:13,875 --> 00:06:17,629 ‫מחיאות כפיים למארח שלנו, על הנדיבות האין-סופית שלו.‬ 93 00:06:18,588 --> 00:06:21,633 ‫גבירותיי ורבותיי, מייסד קינג-טק...‬ 94 00:06:21,800 --> 00:06:23,760 ‫אלוהים, סליחה. - ...מר סלייטר קינג.‬ 95 00:06:28,682 --> 00:06:29,891 ‫זהירות.‬ 96 00:06:31,393 --> 00:06:32,394 ‫ייתפס לך הצוואר.‬ 97 00:06:33,270 --> 00:06:34,646 ‫שיישבר מצידי.‬ 98 00:06:37,482 --> 00:06:38,608 ‫מוכנה להפתעה שלך?‬ 99 00:06:39,150 --> 00:06:40,151 ‫אוי, לא.‬ 100 00:06:44,030 --> 00:06:45,031 ‫אדומה או כחולה?‬ 101 00:06:49,369 --> 00:06:50,579 ‫זה משוגע.‬ 102 00:06:50,745 --> 00:06:51,788 ‫כן, נכון?‬ 103 00:06:52,080 --> 00:06:53,290 ‫לא, זה ממש משוגע.‬ 104 00:06:53,456 --> 00:06:56,042 ‫אנחנו לא יכולות להרשות... - ג'ס, אל תעשי את זה.‬ 105 00:06:56,501 --> 00:06:57,836 ‫לא. הרגע של מי זה?‬ 106 00:06:58,378 --> 00:07:00,630 ‫הרגע שלנו. - יודעת מה אימא שלי הייתה אומרת?‬ 107 00:07:01,631 --> 00:07:04,259 ‫הצלחה היא הנקמה הטובה ביותר.‬ 108 00:07:05,051 --> 00:07:08,013 ‫נראה לך שהוא יזכור אותי? - מי יכול לשכוח אותך?‬ 109 00:07:08,597 --> 00:07:10,348 ‫שיט! - את בסדר?‬ 110 00:07:11,141 --> 00:07:13,727 ‫סליחה. אני לא יודעת ללכת עם הנעליים האלה.‬ 111 00:07:13,894 --> 00:07:16,146 ‫תעשי מה שדודה שלי לימדה אותי. - טוב.‬ 112 00:07:16,313 --> 00:07:19,566 ‫מזרח, מערב, מזרח, מערב.‬ 113 00:07:19,733 --> 00:07:22,527 ‫מזרח, מערב, מזרח, מערב.‬ 114 00:07:22,694 --> 00:07:25,280 ‫מזרח, מערב, מזרח, מערב. - שלום.‬ 115 00:07:25,447 --> 00:07:29,075 ‫מזרח, מזרח. מערב, מזרח, מערב, מזרח...‬ 116 00:07:29,242 --> 00:07:30,911 ‫שיט, זו ג'ניפר. פאק.‬ 117 00:07:35,624 --> 00:07:36,750 ‫חכי.‬ 118 00:07:37,250 --> 00:07:39,336 ‫זה כי אנשים כמוני ייגעו בו.‬ 119 00:07:39,502 --> 00:07:41,421 ‫אז זה חכם יותר עבורם. שלא אהרוס.‬ 120 00:07:41,588 --> 00:07:45,008 ‫גבירותיי, זה אזור פרטי. תוכלו ללכת לשם, בבקשה?‬ 121 00:07:45,175 --> 00:07:46,718 ‫בסדר. - בטח.‬ 122 00:07:47,010 --> 00:07:48,470 ‫היי, סטן. - קודי, מה נשמע?‬ 123 00:07:48,637 --> 00:07:52,098 ‫טוב. - דרום, דרום, דרום.‬ 124 00:07:56,228 --> 00:07:58,688 ‫היי, כמה הראש הקטן הזה עולה לדעתך?‬ 125 00:07:58,855 --> 00:08:00,899 ‫נגיד, מיליון דולר?‬ 126 00:08:02,692 --> 00:08:04,694 ‫מעניין אם האזעקה תפעל אם תגנבי...‬ 127 00:08:04,861 --> 00:08:06,363 ‫פרידה. פרידה.‬ 128 00:08:06,780 --> 00:08:07,781 ‫פרידה?‬ 129 00:08:17,707 --> 00:08:18,708 ‫שיט.‬ 130 00:08:21,378 --> 00:08:22,420 ‫את בסדר?‬ 131 00:08:28,718 --> 00:08:29,719 ‫אפשר?‬ 132 00:08:29,886 --> 00:08:31,054 ‫כן.‬ 133 00:08:34,765 --> 00:08:37,269 ‫ראיתי את זה פעם בסרט ותמיד רציתי לעשות את זה.‬ 134 00:08:37,936 --> 00:08:38,895 ‫עכשיו את מאוזנת.‬ 135 00:08:40,647 --> 00:08:41,481 ‫סלייטר.‬ 136 00:08:42,649 --> 00:08:45,318 ‫ריץ'! - הנאום היה מצוין.‬ 137 00:08:45,485 --> 00:08:46,528 ‫באמת? בטוח?‬ 138 00:08:46,695 --> 00:08:47,696 ‫כלומר... - איך הרגשת...‬ 139 00:08:47,862 --> 00:08:49,489 ‫גברתי? - ...פחדתי להגיד משהו.‬ 140 00:08:49,656 --> 00:08:50,865 ‫כן?‬ 141 00:08:51,283 --> 00:08:53,451 ‫אני יודע. אני לגמרי מבין. - היד שלך.‬ 142 00:08:53,618 --> 00:08:54,911 ‫אני גאה בך מאוד.‬ 143 00:08:55,078 --> 00:08:56,496 ‫תקשיב, עברת דרך ארוכה.‬ 144 00:08:57,455 --> 00:08:59,249 ‫תודה. - על לא דבר.‬ 145 00:08:59,416 --> 00:09:00,709 ‫סליחה על ההפרעה.‬ 146 00:09:00,875 --> 00:09:02,210 ‫אתה לא מפריע. זאת...‬ 147 00:09:04,379 --> 00:09:06,006 ‫האמת שלא שאלתי מה שמך.‬ 148 00:09:06,506 --> 00:09:08,466 ‫פרידה. אני פרידה.‬ 149 00:09:10,010 --> 00:09:10,844 ‫פרידה.‬ 150 00:09:11,219 --> 00:09:12,053 ‫כן.‬ 151 00:09:13,179 --> 00:09:15,599 ‫פרידה, זה ד"ר ריץ' סטיין.‬ 152 00:09:16,892 --> 00:09:18,351 ‫האמת שהוא הפסיכולוג שלי.‬ 153 00:09:19,936 --> 00:09:20,937 ‫הוא צריך אחד כזה.‬ 154 00:09:21,104 --> 00:09:23,315 ‫סתם. נעים מאוד להכיר.‬ 155 00:09:23,481 --> 00:09:24,774 ‫מצמץ פעמיים אם אני בסכנה.‬ 156 00:09:24,941 --> 00:09:26,318 ‫אוי. - אולי לא.‬ 157 00:09:26,484 --> 00:09:28,028 ‫בוא לא נענה על זה, כן?‬ 158 00:09:28,612 --> 00:09:29,946 ‫טוב, תחזרו לענייניכם.‬ 159 00:09:30,322 --> 00:09:31,323 ‫נעים מאוד להכיר.‬ 160 00:09:31,489 --> 00:09:32,490 ‫טוב.‬ 161 00:09:36,202 --> 00:09:37,329 ‫היי.‬ 162 00:09:38,788 --> 00:09:39,873 ‫היי.‬ 163 00:09:40,498 --> 00:09:41,499 ‫בואי.‬ 164 00:09:42,876 --> 00:09:43,710 ‫אלוהים!‬ 165 00:09:47,631 --> 00:09:49,216 ‫טוב, קדימה.‬ 166 00:09:49,382 --> 00:09:50,592 ‫ג'ס, פרידה,‬ 167 00:09:50,759 --> 00:09:53,845 ‫זה חבר הילדות שלי, קודי. - היי. לחיים, גבירותיי.‬ 168 00:09:54,012 --> 00:09:55,305 ‫לחיים. - לחיים.‬ 169 00:09:55,472 --> 00:09:57,432 ‫ויק, יד ימיני ושמאלי. - נעים להכיר.‬ 170 00:09:57,599 --> 00:09:58,600 ‫מה קורה?‬ 171 00:09:58,767 --> 00:09:59,726 ‫הת'ר. קמילה.‬ 172 00:09:59,893 --> 00:10:00,894 ‫מה נשמע? - היי.‬ 173 00:10:01,061 --> 00:10:02,437 ‫זה סטן, המאבטח שלי.‬ 174 00:10:02,604 --> 00:10:04,481 ‫טום. - היי. מה קורה?‬ 175 00:10:04,648 --> 00:10:05,607 ‫איפה לוקאס?‬ 176 00:10:05,774 --> 00:10:06,775 ‫זה הבחור מהתוכנית.‬ 177 00:10:07,067 --> 00:10:08,068 ‫סלייט! - היי, לוקאס.‬ 178 00:10:08,235 --> 00:10:10,820 ‫זה ילד הפלא שלנו. כנראה ינהל את העולם יום אחד.‬ 179 00:10:10,987 --> 00:10:12,030 ‫נעים להכיר. - גם אותך.‬ 180 00:10:12,197 --> 00:10:13,406 ‫היי, סלייטר. - מה קורה?‬ 181 00:10:14,157 --> 00:10:15,158 ‫אני לא יודע מי זה.‬ 182 00:10:15,325 --> 00:10:16,701 ‫פרידה, שרה. שרה, פרידה.‬ 183 00:10:16,868 --> 00:10:18,245 ‫היי. - היי.‬ 184 00:10:19,079 --> 00:10:20,080 ‫לק חמוד.‬ 185 00:10:20,622 --> 00:10:21,623 ‫תודה.‬ 186 00:10:21,790 --> 00:10:23,083 ‫מכירה את קאמי קלודל?‬ 187 00:10:23,250 --> 00:10:25,544 ‫לא. - תראי מה הבאתי לך, מותק.‬ 188 00:10:25,710 --> 00:10:27,045 ‫אל תקרא לי "מותק".‬ 189 00:10:28,129 --> 00:10:29,548 ‫קלטת הכול? זה הרבה מידע.‬ 190 00:10:29,714 --> 00:10:31,258 ‫כן, יש לי זיכרון מעולה.‬ 191 00:10:31,841 --> 00:10:32,717 ‫כן.‬ 192 00:10:32,884 --> 00:10:35,303 ‫את קצת מוכרת לי. אני מכיר אותך מאיפשהו?‬ 193 00:10:35,470 --> 00:10:37,013 ‫ראיתי אותך איפשהו? - לא חושבת.‬ 194 00:10:37,180 --> 00:10:38,890 ‫מה? - כלום.‬ 195 00:11:05,125 --> 00:11:06,167 ‫היי.‬ 196 00:11:06,334 --> 00:11:07,627 ‫סליחה.‬ 197 00:11:07,794 --> 00:11:09,254 ‫סליחה על ההפרעה.‬ 198 00:11:09,421 --> 00:11:11,464 ‫פרידה, זו סטייס. סטייס, פרידה.‬ 199 00:11:11,631 --> 00:11:13,425 ‫היי. - היי.‬ 200 00:11:14,259 --> 00:11:15,927 ‫טוב לראות אותך.‬ 201 00:11:16,094 --> 00:11:18,889 ‫אני מבאסת, אני יודעת, אבל צריך...‬ 202 00:11:19,931 --> 00:11:21,433 ‫הבנתי. תודה, סטייס.‬ 203 00:11:23,727 --> 00:11:24,728 ‫לאן אתה הולך?‬ 204 00:11:25,562 --> 00:11:27,105 ‫אסע לאי לכמה ימים.‬ 205 00:11:28,648 --> 00:11:29,649 ‫האי.‬ 206 00:11:30,066 --> 00:11:31,610 ‫שכחתי שיש לך אי משלך.‬ 207 00:11:32,819 --> 00:11:33,820 ‫בקטנה.‬ 208 00:11:34,738 --> 00:11:36,156 ‫ממש בקטנה. כן.‬ 209 00:11:36,740 --> 00:11:38,033 ‫נעים להכיר, פרידה.‬ 210 00:11:39,701 --> 00:11:41,703 ‫סלייטר, זה ממש חמוד, אבל צריך לזוז.‬ 211 00:11:42,996 --> 00:11:44,164 ‫אפשר לזוז? - צריך לזוז.‬ 212 00:11:44,331 --> 00:11:47,042 ‫אני צריך להיות במקום עם מטריות במשקה. - כן.‬ 213 00:11:50,670 --> 00:11:51,671 ‫קדימה!‬ 214 00:11:52,547 --> 00:11:54,466 ‫אז נתראה. - בוא, סלייט.‬ 215 00:11:57,636 --> 00:11:58,637 ‫ראית את זה?‬ 216 00:11:59,471 --> 00:12:01,848 ‫הוא היה כזה... אליי.‬ 217 00:12:03,391 --> 00:12:05,769 ‫עוד פרק לסיפור חייך, יקירתי.‬ 218 00:12:05,936 --> 00:12:07,771 ‫לגמרי. - השגת את המספר שלו?‬ 219 00:12:07,938 --> 00:12:10,148 ‫ברור שלא. איך... - על מה את מדברת?‬ 220 00:12:10,315 --> 00:12:12,025 ‫איך בחור כזה... - אחרי כל זה?‬ 221 00:12:12,192 --> 00:12:14,152 ‫לא יודעת. - היי.‬ 222 00:12:15,779 --> 00:12:16,780 ‫תראו,‬ 223 00:12:17,489 --> 00:12:18,698 ‫אני לא רוצה להישמע...‬ 224 00:12:21,117 --> 00:12:22,535 ‫אתן רוצות לבוא?‬ 225 00:12:30,252 --> 00:12:31,294 ‫בבקשה, גברתי.‬ 226 00:12:32,379 --> 00:12:33,380 ‫תודה.‬ 227 00:13:04,119 --> 00:13:05,120 ‫תודה.‬ 228 00:13:08,832 --> 00:13:09,916 ‫איזה מקום מבאס.‬ 229 00:13:10,709 --> 00:13:11,835 ‫וואו.‬ 230 00:13:13,545 --> 00:13:14,671 ‫טוב לחזור.‬ 231 00:13:14,838 --> 00:13:15,881 ‫טלפונים, בבקשה.‬ 232 00:13:19,009 --> 00:13:20,010 ‫תודה.‬ 233 00:13:20,176 --> 00:13:21,386 ‫רגע, באמת?‬ 234 00:13:21,553 --> 00:13:24,180 ‫את לא חייבת לעשות שום דבר שאת לא רוצה.‬ 235 00:13:24,347 --> 00:13:25,223 ‫תודה, סטייס.‬ 236 00:13:25,849 --> 00:13:27,142 ‫טוב, תודה, סטייס.‬ 237 00:13:29,394 --> 00:13:31,396 ‫תודה. - זה לא מקסים, מותק?‬ 238 00:13:31,855 --> 00:13:32,939 ‫אל תקרא לי "מותק".‬ 239 00:13:33,481 --> 00:13:34,482 ‫אני אוהב אותך.‬ 240 00:13:34,482 --> 00:13:35,942 ‫כן. - זה צמח.‬ 241 00:13:36,109 --> 00:13:37,235 ‫טוב, קדימה. קדימה.‬ 242 00:13:39,154 --> 00:13:40,155 ‫טוב!‬ 243 00:13:41,615 --> 00:13:44,409 ‫כולם להגיד, "יוצרים זיכרונות!"‬ 244 00:13:44,576 --> 00:13:46,369 ‫יוצרים זיכרונות!‬ 245 00:13:46,536 --> 00:13:47,370 ‫- צאי מזה -‬ 246 00:13:49,873 --> 00:13:52,250 ‫מקווה שזה בסדר. זה החדר האהוב עליי.‬ 247 00:14:03,094 --> 00:14:04,429 ‫נראה לי שאשרוד.‬ 248 00:14:04,596 --> 00:14:05,597 ‫יופי.‬ 249 00:14:12,020 --> 00:14:14,397 ‫תראי, אני יודע שלא‬ 250 00:14:14,564 --> 00:14:16,399 ‫היה לך הרבה זמן לארוז...‬ 251 00:14:18,235 --> 00:14:21,821 ‫לפני שבאת לפה, אבל יש...‬ 252 00:14:22,364 --> 00:14:23,490 ‫שם דברים.‬ 253 00:14:25,909 --> 00:14:28,745 ‫אבל אם תצטרכי עוד דברים,‬ 254 00:14:29,454 --> 00:14:31,456 ‫פשוט תגידי לי.‬ 255 00:14:32,540 --> 00:14:35,335 ‫נהיה ליד הבריכה, אז תתמקמי.‬ 256 00:14:39,422 --> 00:14:40,674 ‫כן. טוב. - טוב.‬ 257 00:14:42,175 --> 00:14:43,468 ‫כן, רק...‬ 258 00:14:43,635 --> 00:14:44,636 ‫נהיה בחוץ...‬ 259 00:14:46,638 --> 00:14:49,307 ‫התכוונתי לתקן את זה.‬ 260 00:14:49,474 --> 00:14:51,726 ‫דלת בת 600 שנה. טוב.‬ 261 00:14:52,936 --> 00:14:54,896 ‫את בסדר? - אני בסדר.‬ 262 00:14:55,438 --> 00:14:56,731 ‫טוב. - טוב.‬ 263 00:15:01,695 --> 00:15:02,696 ‫היי.‬ 264 00:15:04,030 --> 00:15:05,156 ‫תודה שבאת.‬ 265 00:15:10,787 --> 00:15:12,789 ‫אלוהים.‬ 266 00:15:18,420 --> 00:15:19,546 ‫אלוהים!‬ 267 00:15:21,590 --> 00:15:22,757 ‫אלוהים.‬ 268 00:15:27,304 --> 00:15:28,263 ‫דסידריה.‬ 269 00:15:51,912 --> 00:15:52,746 ‫איכס.‬ 270 00:15:56,041 --> 00:15:57,500 ‫בהצלחה בפעם הבאה...‬ 271 00:15:57,918 --> 00:15:58,919 ‫כלבה.‬ 272 00:16:13,058 --> 00:16:14,893 ‫סליחה, הבהלת אותי.‬ 273 00:16:15,060 --> 00:16:16,686 ‫ארנב אדום.‬ 274 00:16:27,364 --> 00:16:28,615 ‫ארנב אדום.‬ 275 00:16:29,241 --> 00:16:30,325 ‫סליחה.‬ 276 00:16:30,784 --> 00:16:32,035 ‫מה?‬ 277 00:16:40,043 --> 00:16:41,378 ‫רגע, שכחת את ה...‬ 278 00:16:45,799 --> 00:16:47,384 ‫טוב.‬ 279 00:16:54,599 --> 00:16:55,433 ‫היי.‬ 280 00:16:55,767 --> 00:16:58,812 ‫זה מוזר בעינייך שיש בגדים בשבילנו?‬ 281 00:16:59,854 --> 00:17:03,024 ‫זה לא מוזר בעיניי. נראה לי שזה פשוט... עשיר?‬ 282 00:17:03,191 --> 00:17:04,401 ‫כן. - סליחה,‬ 283 00:17:04,568 --> 00:17:05,986 ‫לאן אנחנו אמורות ללכת?‬ 284 00:17:10,949 --> 00:17:12,324 ‫אוקיי.‬ 285 00:17:16,204 --> 00:17:19,165 ‫נראה לך שהקורבן האנושי הוא לפני או אחרי ארוחת הערב?‬ 286 00:17:21,042 --> 00:17:23,003 ‫אלוהים! - אלוהים!‬ 287 00:17:24,795 --> 00:17:26,131 ‫את נראית ממש טוב!‬ 288 00:17:27,299 --> 00:17:29,509 ‫אני מתה. את נראית ממש טוב.‬ 289 00:17:31,011 --> 00:17:33,847 ‫מוזר שכולנו לבושות אותו דבר? - לא יודעת. זה חמוד.‬ 290 00:17:34,014 --> 00:17:37,434 ‫איך ידעו את מידת החזייה? - בטח גם הם יהיו לבושים אותו דבר.‬ 291 00:17:43,189 --> 00:17:45,066 ‫איזה ג'וינט שמן, יא מלכה.‬ 292 00:17:45,233 --> 00:17:47,736 ‫לכן קוראים לי מלכת הג'וינטים השמנים.‬ 293 00:17:48,695 --> 00:17:50,238 ‫יש למישהו מצית?‬ 294 00:17:54,492 --> 00:17:57,370 ‫שלא תביני לא נכון, אני אוהב לעבוד בקינג-טק. לומד המון.‬ 295 00:17:57,537 --> 00:18:01,541 ‫אבל בסוף ארצה לעשות משהו משלי. אני רוצה להיות סלייטר קינג של הקריפטו.‬ 296 00:18:01,708 --> 00:18:03,209 ‫ויק, רוצה אבטיח? - תודה.‬ 297 00:18:03,376 --> 00:18:04,711 ‫כי העולם משתנה.‬ 298 00:18:04,878 --> 00:18:07,088 ‫לא יהיו דולרים. - קצת צמיגי.‬ 299 00:18:07,380 --> 00:18:09,341 ‫מה? מה זאת אומרת קצת צמיגי?‬ 300 00:18:09,341 --> 00:18:10,884 ‫למה אתה תמיד עושה את זה?‬ 301 00:18:17,182 --> 00:18:18,183 ‫על מה מסתכלים?‬ 302 00:18:20,810 --> 00:18:21,811 ‫שתי עיניים,‬ 303 00:18:23,188 --> 00:18:24,439 ‫שלושה כפתורים קטנים,‬ 304 00:18:24,981 --> 00:18:25,982 ‫שתי זרועות.‬ 305 00:18:26,650 --> 00:18:28,902 ‫איש ג'ינג'רברד. - כן.‬ 306 00:18:33,865 --> 00:18:34,699 ‫מושלם.‬ 307 00:18:47,295 --> 00:18:48,421 ‫תחשוב מהר.‬ 308 00:18:49,839 --> 00:18:51,341 ‫כל הכבוד, ש"ל!‬ 309 00:18:51,508 --> 00:18:54,219 ‫ידעתי. היית ב"שורדות לוהטות".‬ 310 00:18:54,386 --> 00:18:55,720 ‫שמונה עונות.‬ 311 00:18:55,971 --> 00:18:58,557 ‫התנהגת כמו מטורללת בתוכנית הזאת.‬ 312 00:18:59,057 --> 00:19:00,642 ‫מורידים הרבה דברים בעריכה.‬ 313 00:19:02,686 --> 00:19:04,271 ‫ועשיתי מה שצריך כדי לשרוד.‬ 314 00:19:06,815 --> 00:19:07,983 ‫ככה מנצחים.‬ 315 00:19:16,866 --> 00:19:18,618 ‫רוצה מי קוקוס?‬ 316 00:19:31,298 --> 00:19:32,424 ‫היא בסדר.‬ 317 00:19:35,051 --> 00:19:36,052 ‫את בסדר?‬ 318 00:19:37,804 --> 00:19:38,805 ‫פרידה, את בסדר?‬ 319 00:19:43,059 --> 00:19:44,644 ‫הבהלת אותי לרגע.‬ 320 00:19:58,074 --> 00:19:59,492 ‫נכון שזה מריח טוב?‬ 321 00:20:01,119 --> 00:20:02,370 ‫דסידריה.‬ 322 00:20:02,537 --> 00:20:03,914 ‫זה גדל רק פה.‬ 323 00:20:05,206 --> 00:20:08,084 ‫יש לנו פה גינת עשבי תיבול נהדרת.‬ 324 00:20:08,919 --> 00:20:10,086 ‫יש תרנגולות.‬ 325 00:20:12,547 --> 00:20:13,673 ‫אתה יודע,‬ 326 00:20:14,716 --> 00:20:16,927 ‫זה לא מה שחשבתי שזה יהיה.‬ 327 00:20:18,053 --> 00:20:19,054 ‫מה זאת אומרת?‬ 328 00:20:19,554 --> 00:20:22,015 ‫המסיבות האגדיות של סלייטר קינג‬ 329 00:20:22,182 --> 00:20:25,685 ‫עם סמים והוללות. - אנחנו עדיין עושים סמים.‬ 330 00:20:29,231 --> 00:20:32,067 ‫פשוט עושים אותם עם כוונה. ואנחנו עדיין נהנים.‬ 331 00:20:32,234 --> 00:20:33,610 ‫זה פשוט קצת שונה עכשיו.‬ 332 00:20:34,402 --> 00:20:36,029 ‫הטיפול שינה את חיי.‬ 333 00:20:36,821 --> 00:20:37,822 ‫תודה, חבר'ה.‬ 334 00:20:38,740 --> 00:20:41,660 ‫יש לנו בעיית מזיקים קטנה כרגע.‬ 335 00:20:42,410 --> 00:20:43,828 ‫זה צפעון עפעפי.‬ 336 00:20:43,995 --> 00:20:46,289 ‫לא נעים לי שאני הורג אותם,‬ 337 00:20:46,456 --> 00:20:48,124 ‫אבל הם מהווים בעיה.‬ 338 00:20:49,417 --> 00:20:50,544 ‫את הולכת לטיפול?‬ 339 00:20:50,710 --> 00:20:52,045 ‫לא. לא.‬ 340 00:20:52,212 --> 00:20:54,756 ‫אני חושבת שטיפול הוא התעסקות מקושקשת בעצמך.‬ 341 00:20:55,340 --> 00:20:57,175 ‫את נשמעת בדיוק כמו אחותי.‬ 342 00:20:57,342 --> 00:21:01,137 ‫למה שאשלם כדי לספר למישהו על הפעם שאימא שלי ניסתה להתאבד מולי?‬ 343 00:21:01,555 --> 00:21:02,806 ‫אני מצטער.‬ 344 00:21:03,890 --> 00:21:06,476 ‫זה בסדר. שרדתי. אני עוד פה. - כן.‬ 345 00:21:08,186 --> 00:21:10,855 ‫אבל אני מסכים איתך בעניין הטיפול בשיחה.‬ 346 00:21:11,022 --> 00:21:12,190 ‫זה לא ממש הקטע שלי.‬ 347 00:21:12,357 --> 00:21:15,402 ‫ריץ' הוא יותר מטפל בטראומה.‬ 348 00:21:15,986 --> 00:21:18,530 ‫מתמחה בזיכרונות מודחקים.‬ 349 00:21:19,364 --> 00:21:20,824 ‫מה אתה לא זוכר?‬ 350 00:21:22,909 --> 00:21:24,869 ‫בערך כל דבר לפני גיל עשר.‬ 351 00:21:25,537 --> 00:21:26,955 ‫אז אני מתאר לעצמי שבטח...‬ 352 00:21:27,539 --> 00:21:28,665 ‫היה די גרוע?‬ 353 00:21:30,125 --> 00:21:33,378 ‫למה שתרצה להיזכר? הייתי משלמת כדי לשכוח.‬ 354 00:21:34,462 --> 00:21:35,755 ‫אולי את צודקת.‬ 355 00:21:35,922 --> 00:21:37,591 ‫אולי לשכוח זו מתנה.‬ 356 00:21:37,799 --> 00:21:38,800 ‫אוי, אלוהים.‬ 357 00:21:38,967 --> 00:21:40,635 ‫שיט. - אל תטרחי. היא תסתדר.‬ 358 00:21:40,802 --> 00:21:41,803 ‫לא. - אעזור לך.‬ 359 00:21:41,970 --> 00:21:43,138 ‫לא, לא. אני מסתדרת.‬ 360 00:21:43,305 --> 00:21:47,309 ‫היא לא מסוגלת לקבל עזרה, פיזית. - תירגעי, את בחופשה.‬ 361 00:21:49,102 --> 00:21:50,228 ‫סלייטר,‬ 362 00:21:50,395 --> 00:21:52,522 ‫ביקשתי שישימו את הכורסה במקום החדש.‬ 363 00:21:52,689 --> 00:21:55,609 ‫טוב. - אז תעדכן אם היא נראית שם פחות מוזרה.‬ 364 00:21:55,775 --> 00:21:57,485 ‫טוב. - לדעתי היא נראית טוב.‬ 365 00:21:57,944 --> 00:22:01,364 ‫ונוזל הווייפינג, שמתי על השולחן שלך. - טוב.‬ 366 00:22:01,531 --> 00:22:03,033 ‫ועוד דבר. - כן?‬ 367 00:22:03,199 --> 00:22:05,035 ‫הגנרטור החדש לא עובד,‬ 368 00:22:05,201 --> 00:22:08,079 ‫אז ביקשתי שיסדרו את כל הנרות בחדר האוכל.‬ 369 00:22:08,246 --> 00:22:09,122 ‫טוב. - טוב?‬ 370 00:22:09,289 --> 00:22:10,665 ‫תודה. אוהב אותך.‬ 371 00:22:11,625 --> 00:22:12,834 ‫גם אני אוהבת אותך.‬ 372 00:22:17,672 --> 00:22:18,673 ‫אלוהים.‬ 373 00:22:20,675 --> 00:22:23,303 ‫לא ראיתי אותך שנים.‬ 374 00:22:23,470 --> 00:22:24,846 ‫עשורים.‬ 375 00:22:25,305 --> 00:22:26,514 ‫את באה לפה הרבה?‬ 376 00:22:26,681 --> 00:22:28,642 ‫כל הזמן. - כמובן.‬ 377 00:22:28,808 --> 00:22:30,227 ‫כאן אני מתגוררת עכשיו.‬ 378 00:22:31,144 --> 00:22:32,562 ‫זהו ביתי.‬ 379 00:22:32,729 --> 00:22:34,773 ‫מזרח, מערב, מזרח...‬ 380 00:22:34,940 --> 00:22:37,859 ‫ידידיי, יש לנו הערב פרחי קישוא,‬ 381 00:22:38,026 --> 00:22:41,196 ‫היישר מהגינה האורגנית פה ב"שה קינג".‬ 382 00:22:41,947 --> 00:22:45,450 ‫יש לנו קרוקטים עם מופונגו יוקה בטיגון עמוק,‬ 383 00:22:45,617 --> 00:22:46,868 ‫שזה קצת שובב.‬ 384 00:22:47,369 --> 00:22:50,872 ‫וכמובן, סטייק מיושן נהדר.‬ 385 00:22:51,039 --> 00:22:52,249 ‫ברכות. בתיאבון.‬ 386 00:22:52,832 --> 00:22:53,667 ‫וואו.‬ 387 00:22:53,833 --> 00:22:56,336 ‫כולם להרים כוסית לחיי קמילה.‬ 388 00:22:56,503 --> 00:22:57,587 ‫לא, די. - כן.‬ 389 00:22:57,754 --> 00:23:00,423 ‫היא סגרה את מכירת האפליקציה שלה אתמול.‬ 390 00:23:00,632 --> 00:23:02,259 ‫ברוכה הבאה לקינג-טק, אחותי.‬ 391 00:23:03,009 --> 00:23:04,302 ‫תודה, חבר'ה.‬ 392 00:23:04,469 --> 00:23:05,845 ‫מה... איך היא עובדת?‬ 393 00:23:06,012 --> 00:23:09,099 ‫היא עוסקת באסטרולוגיה. קוראים לה "המעגל". - היא אדירה.‬ 394 00:23:09,266 --> 00:23:11,768 ‫מכניסים את שעת ומקום הלידה שלך,‬ 395 00:23:12,435 --> 00:23:15,313 ‫והיא אומרת לך שהסיבה שהסיטקום שלך בוטל‬ 396 00:23:15,480 --> 00:23:17,357 ‫ואשתך מוצצת לשכן את הזין‬ 397 00:23:17,524 --> 00:23:19,401 ‫בזמן שאתה אוכל ביצים כדי להרזות‬ 398 00:23:19,568 --> 00:23:22,946 ‫כדי שמישהי תזדיין איתך, היא כי‬ 399 00:23:23,113 --> 00:23:25,407 ‫כוכב הלכת שבתאי מנסה ללמד אותך‬ 400 00:23:25,574 --> 00:23:28,118 ‫איך לעבד את הרגשות שלך בצורה בריאה יותר.‬ 401 00:23:30,078 --> 00:23:31,788 ‫אני שמחה שהיא עוזרת לך.‬ 402 00:23:32,163 --> 00:23:33,164 ‫היא אדירה.‬ 403 00:23:34,583 --> 00:23:35,417 ‫אחי.‬ 404 00:23:35,875 --> 00:23:39,296 ‫איך אני אוהב לבשל בשביל חברים שלי. זה פשוט מיוחד.‬ 405 00:23:39,963 --> 00:23:41,089 ‫נראה נהדר, קודי.‬ 406 00:23:41,256 --> 00:23:42,507 ‫תאכלו מהסטייק, חבר'ה.‬ 407 00:23:43,800 --> 00:23:44,759 ‫אחי.‬ 408 00:23:44,926 --> 00:23:46,428 ‫אפשר לקבל מלח? - באמת?‬ 409 00:23:46,595 --> 00:23:48,430 ‫כן, צריך מלח.‬ 410 00:23:48,847 --> 00:23:50,515 ‫רוצה? - אני לא אוכל בשר אדום.‬ 411 00:23:51,516 --> 00:23:53,518 ‫סליחה. - איזה מקום משוגע.‬ 412 00:23:53,685 --> 00:23:54,811 ‫מקסים. - תביא גם פלפל.‬ 413 00:23:55,020 --> 00:23:57,105 ‫לך תזדיין, ויק. - לא ייאמן שאני פה סוף סוף.‬ 414 00:23:57,272 --> 00:23:58,523 ‫אני שמח שאתה נהנה...‬ 415 00:24:00,025 --> 00:24:01,318 ‫יש לך קצת...‬ 416 00:24:04,988 --> 00:24:06,448 ‫מיץ מורעל על חלוק הכת.‬ 417 00:24:06,615 --> 00:24:07,574 ‫אופסי.‬ 418 00:24:08,575 --> 00:24:10,076 ‫אל תדאגי. זה בסדר.‬ 419 00:24:15,040 --> 00:24:18,043 ‫אז שרה, תהיי בעונת האול-סטארס?‬ 420 00:24:18,209 --> 00:24:19,794 ‫הייתי אמורה להיות, כן.‬ 421 00:24:19,961 --> 00:24:22,923 ‫אבל אחרי 22 שנה, הם פשוט החליטו‬ 422 00:24:23,089 --> 00:24:25,050 ‫שתוכנית על בנות בביקיני‬ 423 00:24:25,217 --> 00:24:28,011 ‫שנאבקות על חייהן בג'ונגל זה נצלני.‬ 424 00:24:28,178 --> 00:24:29,387 ‫ואני כזה... - תריחי.‬ 425 00:24:29,846 --> 00:24:30,764 ‫וואו.‬ 426 00:24:30,931 --> 00:24:34,559 ‫כן, אז שנתיים של אימונים ירדו לטמיון.‬ 427 00:24:34,726 --> 00:24:35,977 ‫בטוח שזה יהיה שימושי.‬ 428 00:24:40,232 --> 00:24:42,275 ‫הטעם הולך להיפתח נהדר.‬ 429 00:24:42,442 --> 00:24:45,028 ‫אז פרידה, כשאת לא מכתימה את הבגדים שלך,‬ 430 00:24:45,820 --> 00:24:46,905 ‫מה עוד את עושה?‬ 431 00:24:48,573 --> 00:24:51,660 ‫אני... אני פשוט מנסה...‬ 432 00:24:51,826 --> 00:24:53,161 ‫להבין.‬ 433 00:24:53,328 --> 00:24:54,663 ‫מנסה להבין, מה?‬ 434 00:24:54,829 --> 00:24:55,830 ‫כן.‬ 435 00:24:55,997 --> 00:24:57,207 ‫עדכני איך זה הולך.‬ 436 00:24:57,666 --> 00:25:00,502 ‫כן, כנראה פשוט אין לי מושג מה אני עושה.‬ 437 00:25:00,669 --> 00:25:02,587 ‫לוויק יש תואר מהרווארד‬ 438 00:25:02,754 --> 00:25:04,381 ‫בלא לדעת מה הוא עושה.‬ 439 00:25:04,548 --> 00:25:07,592 ‫תשאלי אותו איך הוא איבד את הזרת. - כן.‬ 440 00:25:07,759 --> 00:25:10,971 ‫לא. מה הבעיה? אני רק שואל שאלות.‬ 441 00:25:11,304 --> 00:25:15,308 ‫אני מחבב את חברתנו החדשה פרידה. היא מגניבה ומעניינת. רק רוצה להכיר.‬ 442 00:25:15,475 --> 00:25:16,518 ‫טוב.‬ 443 00:25:17,686 --> 00:25:19,980 ‫היי, היי! לגימות קטנות, אחי.‬ 444 00:25:21,022 --> 00:25:22,440 ‫היין יותר זקן ממך.‬ 445 00:25:23,858 --> 00:25:25,443 ‫כן, סליחה.‬ 446 00:25:28,113 --> 00:25:30,699 ‫מנחה. זמן לקינוח האמיתי.‬ 447 00:25:32,867 --> 00:25:36,162 ‫טיפות הפסילוציבין וה-MDMA האלה‬ 448 00:25:36,329 --> 00:25:38,498 ‫יכירו ביניכם לבין אבותיכם.‬ 449 00:25:38,665 --> 00:25:39,666 ‫כן.‬ 450 00:25:39,833 --> 00:25:41,418 ‫ברכות, ילדי היער.‬ 451 00:25:42,794 --> 00:25:43,795 ‫מי ראשון?‬ 452 00:25:46,840 --> 00:25:47,799 ‫כמה לקחת?‬ 453 00:25:47,966 --> 00:25:48,967 ‫בואי הנה.‬ 454 00:25:51,553 --> 00:25:52,554 ‫הוא המאסטר.‬ 455 00:25:56,433 --> 00:25:57,392 ‫תגדירי כוונה.‬ 456 00:26:05,066 --> 00:26:06,151 ‫אחת.‬ 457 00:26:07,319 --> 00:26:08,320 ‫שתיים.‬ 458 00:26:09,321 --> 00:26:10,155 ‫שלוש.‬ 459 00:26:10,322 --> 00:26:11,656 ‫אני כל כך אוהבת אותך.‬ 460 00:26:11,823 --> 00:26:13,575 ‫אני כל כך אוהבת אותך.‬ 461 00:26:13,742 --> 00:26:16,578 ‫אני פאקינג אוהב את האננס הזה.‬ 462 00:26:16,745 --> 00:26:18,288 ‫את כל כך יפה.‬ 463 00:26:20,790 --> 00:26:21,875 ‫וואו.‬ 464 00:26:32,260 --> 00:26:33,803 ‫טוב. לישון.‬ 465 00:26:34,262 --> 00:26:36,306 ‫טוב. טוב.‬ 466 00:26:47,108 --> 00:26:48,109 ‫מוזר.‬ 467 00:26:48,276 --> 00:26:49,277 ‫מה?‬ 468 00:26:51,238 --> 00:26:52,280 ‫כלום.‬ 469 00:27:01,665 --> 00:27:03,750 ‫ג'ון קנדי היה פה. - כן.‬ 470 00:27:04,084 --> 00:27:06,378 ‫בלו פין. נתח מהבטן. הכי טוב בעולם.‬ 471 00:27:06,545 --> 00:27:08,129 ‫וואו, קודי. זה אדיר.‬ 472 00:27:08,296 --> 00:27:09,339 ‫סכין מיוחד מאוד.‬ 473 00:27:09,923 --> 00:27:12,509 ‫סלייטר קנה לי אותו באוקינאווה. והוא חד מאוד.‬ 474 00:27:12,676 --> 00:27:14,719 ‫אני לא רוצה שתיחתך, טוב, אחי?‬ 475 00:27:14,970 --> 00:27:16,638 ‫זה האטורי מקורי.‬ 476 00:27:24,729 --> 00:27:25,730 ‫תודה.‬ 477 00:27:41,621 --> 00:27:43,790 ‫משהו מוזר קורה פה.‬ 478 00:27:45,041 --> 00:27:47,502 ‫ב"מוזר", הכוונה שאתה מפסיד שוב?‬ 479 00:27:48,169 --> 00:27:50,505 ‫כן, נהיה מוזר ברמות.‬ 480 00:27:50,839 --> 00:27:52,507 ‫מה קרה לזרת שלך?‬ 481 00:27:52,674 --> 00:27:54,593 ‫מה החוק הראשון של מועדון קרב?‬ 482 00:27:59,890 --> 00:28:00,891 ‫מה?‬ 483 00:28:01,558 --> 00:28:03,226 ‫לא משנה. הנה.‬ 484 00:28:03,226 --> 00:28:04,144 ‫אחת.‬ 485 00:28:04,728 --> 00:28:05,687 ‫שתיים.‬ 486 00:28:05,854 --> 00:28:06,980 ‫שלוש.‬ 487 00:28:07,147 --> 00:28:08,148 ‫ארבע.‬ 488 00:28:08,690 --> 00:28:09,983 ‫חמש.‬ 489 00:28:11,693 --> 00:28:13,111 ‫שש.‬ 490 00:28:14,529 --> 00:28:16,281 ‫שבע.‬ 491 00:28:17,532 --> 00:28:18,992 ‫שמונה.‬ 492 00:28:19,826 --> 00:28:21,161 ‫תשע.‬ 493 00:28:22,579 --> 00:28:24,372 ‫עשר!‬ 494 00:28:29,127 --> 00:28:30,003 ‫לא! לא, לא!‬ 495 00:28:34,049 --> 00:28:34,966 ‫חכה.‬ 496 00:28:35,133 --> 00:28:37,677 ‫אני לא... אני לא מוכנה...‬ 497 00:29:12,796 --> 00:29:14,256 ‫נהנות?‬ 498 00:29:14,422 --> 00:29:16,049 ‫נהנות מאוד.‬ 499 00:29:20,554 --> 00:29:21,638 ‫מותק.‬ 500 00:29:24,015 --> 00:29:25,058 ‫אבטיח?‬ 501 00:29:29,187 --> 00:29:31,356 ‫איזה ג'וינט שמן, יא מלכה.‬ 502 00:29:31,523 --> 00:29:33,483 ‫יש למישהו מצית?‬ 503 00:29:39,322 --> 00:29:40,949 ‫הת'ר, המצית שלי אצלך?‬ 504 00:29:44,619 --> 00:29:45,704 ‫סליחה.‬ 505 00:30:10,353 --> 00:30:12,355 ‫אפשר לנסות? - כן.‬ 506 00:30:17,652 --> 00:30:18,653 ‫מה זה?‬ 507 00:30:18,820 --> 00:30:20,322 ‫זה תות?‬ 508 00:30:25,660 --> 00:30:27,078 ‫זה מריח טוב עלייך.‬ 509 00:30:27,829 --> 00:30:29,164 ‫תודה.‬ 510 00:30:40,342 --> 00:30:41,927 ‫מאיפה הצלקת הזאת?‬ 511 00:30:48,475 --> 00:30:49,684 ‫אני לא יודעת.‬ 512 00:31:02,781 --> 00:31:04,324 ‫אני אוהב את הציפורניים שלך.‬ 513 00:31:05,617 --> 00:31:06,618 ‫תודה.‬ 514 00:31:08,161 --> 00:31:09,371 ‫אני עושה אותן בעצמי.‬ 515 00:31:09,829 --> 00:31:10,872 ‫באמת?‬ 516 00:31:12,374 --> 00:31:13,375 ‫אז מה יש לנו פה?‬ 517 00:31:13,541 --> 00:31:14,668 ‫חתולים כחולים.‬ 518 00:31:14,834 --> 00:31:17,337 ‫כן. ציפורחיים.‬ 519 00:31:18,171 --> 00:31:19,214 ‫מה?‬ 520 00:31:19,881 --> 00:31:22,801 ‫אלה ציפורחיים.‬ 521 00:31:23,718 --> 00:31:25,554 ‫ציפורניים עם בעלי חיים.‬ 522 00:31:27,180 --> 00:31:30,475 ‫זה הקטע שלי. זה משחק מילים...‬ 523 00:31:31,476 --> 00:31:33,144 ‫הבנת? - פאק! כן.‬ 524 00:31:33,311 --> 00:31:35,647 ‫"ציפור-חיים". - ציפורחיים.‬ 525 00:31:44,364 --> 00:31:45,574 ‫אני צריך ללכת לישון.‬ 526 00:31:46,283 --> 00:31:48,577 ‫אני צריך ללכת לישון. - מה?‬ 527 00:31:49,744 --> 00:31:50,787 ‫למה?‬ 528 00:31:50,954 --> 00:31:52,330 ‫יש לי טיפול בבוקר.‬ 529 00:31:52,747 --> 00:31:54,040 ‫אוי, בוז.‬ 530 00:31:54,207 --> 00:31:55,333 ‫בוז לך.‬ 531 00:31:57,168 --> 00:31:58,295 ‫חכה. שכחת את ה...‬ 532 00:32:16,771 --> 00:32:17,772 ‫איכס.‬ 533 00:32:37,125 --> 00:32:38,126 ‫שלום?‬ 534 00:32:52,390 --> 00:32:53,391 ‫שלום?‬ 535 00:33:16,081 --> 00:33:17,082 ‫פרידה?‬ 536 00:33:17,749 --> 00:33:18,583 ‫היי.‬ 537 00:33:19,709 --> 00:33:20,835 ‫היי.‬ 538 00:33:24,548 --> 00:33:26,132 ‫חשבתי שתרצה את זה.‬ 539 00:33:26,383 --> 00:33:27,676 ‫תודה. חמוד מצידך.‬ 540 00:33:28,468 --> 00:33:29,678 ‫אז...‬ 541 00:33:31,012 --> 00:33:32,681 ‫מה אתה עושה? - אוי, בחיי.‬ 542 00:33:33,765 --> 00:33:35,225 ‫תראו מי זאת.‬ 543 00:33:35,475 --> 00:33:37,602 ‫פרידה, זה ריץ'. - היי.‬ 544 00:33:38,228 --> 00:33:39,354 ‫ריץ', פרידה.‬ 545 00:33:39,521 --> 00:33:40,814 ‫נעים מאוד להכיר.‬ 546 00:33:41,189 --> 00:33:42,524 ‫אני זוכרת אותך.‬ 547 00:33:43,441 --> 00:33:44,693 ‫מהגאלה?‬ 548 00:33:46,111 --> 00:33:47,779 ‫"מצמץ פעמיים אם אני בסכנה"?‬ 549 00:33:49,990 --> 00:33:51,199 ‫נכון.‬ 550 00:33:51,866 --> 00:33:52,909 ‫נכון.‬ 551 00:33:54,035 --> 00:33:55,036 ‫מדהים.‬ 552 00:33:55,954 --> 00:33:57,205 ‫כן, זה מדהים.‬ 553 00:33:57,372 --> 00:33:59,374 ‫סטייס? היא עדיין נראית מוזר פה.‬ 554 00:33:59,833 --> 00:34:00,834 ‫טוב.‬ 555 00:34:01,001 --> 00:34:02,794 ‫נראה לי שכדאי לנסות מקום אחר.‬ 556 00:34:02,961 --> 00:34:05,589 ‫אולי פשוט נבעיר אותה?‬ 557 00:34:05,755 --> 00:34:07,757 ‫אולי אז היא תיראה קצת פחות מוזרה.‬ 558 00:34:07,924 --> 00:34:09,384 ‫אל תעשי את זה. אל... - היי.‬ 559 00:34:09,550 --> 00:34:12,596 ‫אל תעשי את זה. את יודעת שזה מבאס אותי. בסדר?‬ 560 00:34:13,762 --> 00:34:14,972 ‫סליחה.‬ 561 00:34:16,141 --> 00:34:17,142 ‫טוב, בחור צעיר.‬ 562 00:34:17,309 --> 00:34:21,104 ‫אחזור לפסגת ההר. תמיד נהנה מהשיחות שלנו. - בהחלט.‬ 563 00:34:21,271 --> 00:34:22,606 ‫תודה.‬ 564 00:34:22,771 --> 00:34:25,858 ‫ותודה על המתנה. - אלווה אותך.‬ 565 00:34:26,568 --> 00:34:27,943 ‫מותק, המצית אצלך?‬ 566 00:34:31,780 --> 00:34:33,575 ‫איפה הסכין שלי? אצל מי הסכין?‬ 567 00:34:35,117 --> 00:34:35,952 ‫מה?‬ 568 00:34:36,119 --> 00:34:39,497 ‫הסכין. אני לא מוצא את הסכין המיוחד שלי. - תרגיע. פשוט תשאל.‬ 569 00:34:39,664 --> 00:34:40,707 ‫את בסדר?‬ 570 00:34:41,958 --> 00:34:44,294 ‫מישהו ראה את הסכין המיוחד של קודי?‬ 571 00:34:44,461 --> 00:34:46,003 ‫אני לא יודע לאן הוא נעלם.‬ 572 00:34:46,755 --> 00:34:47,881 ‫רוצה את זה?‬ 573 00:34:48,048 --> 00:34:52,260 ‫לא, תודה. הוויד הזה עושה אותי פרנואיד. - אף אחד לא לקח את הסכין הדבילי שלך.‬ 574 00:35:15,116 --> 00:35:17,035 ‫משהו נורא עומד לקרות.‬ 575 00:35:20,538 --> 00:35:21,539 ‫מה?‬ 576 00:35:23,667 --> 00:35:25,210 ‫כשהמצב טוב,‬ 577 00:35:26,586 --> 00:35:28,380 ‫אז דברים רעים קורים.‬ 578 00:35:32,342 --> 00:35:33,552 ‫למה שתחשבי ככה?‬ 579 00:35:35,220 --> 00:35:36,221 ‫החיים.‬ 580 00:35:41,184 --> 00:35:42,519 ‫איזה יום היום?‬ 581 00:35:45,272 --> 00:35:46,481 ‫אני לא יודע.‬ 582 00:35:47,482 --> 00:35:48,650 ‫מתי נעזוב?‬ 583 00:35:50,860 --> 00:35:52,112 ‫מתי שתרצי.‬ 584 00:35:52,279 --> 00:35:53,363 ‫זו לא תשובה.‬ 585 00:35:55,156 --> 00:35:56,616 ‫את נהנית?‬ 586 00:35:57,158 --> 00:35:58,159 ‫כן.‬ 587 00:36:00,495 --> 00:36:01,496 ‫יופי.‬ 588 00:36:03,748 --> 00:36:05,208 ‫בופ.‬ 589 00:36:26,229 --> 00:36:29,858 ‫טוב, אצל מי זה?‬ 590 00:36:30,025 --> 00:36:32,861 ‫אצל מי זה הפעם?‬ 591 00:36:33,028 --> 00:36:33,904 ‫לא אצלי.‬ 592 00:36:36,740 --> 00:36:39,284 ‫אני לא זוכרת שלקחתי אותו. - אני יודעת מי לקח.‬ 593 00:36:41,745 --> 00:36:43,872 ‫אני צריכה לכתוב שם על הדבר הזה?‬ 594 00:36:44,372 --> 00:36:45,206 ‫אוי, שיט.‬ 595 00:36:45,373 --> 00:36:48,793 ‫סוכריות קופצות בסורבה מוחיטו מנדרינה.‬ 596 00:36:50,712 --> 00:36:52,088 ‫שתקו! שתקו!‬ 597 00:36:52,255 --> 00:36:53,256 ‫הנה.‬ 598 00:36:53,423 --> 00:36:54,424 ‫הנה.‬ 599 00:36:55,508 --> 00:36:56,343 ‫הנה.‬ 600 00:36:56,509 --> 00:36:57,510 ‫קדימה! - כן!‬ 601 00:36:59,429 --> 00:37:00,263 ‫מת על זה!‬ 602 00:37:02,515 --> 00:37:03,433 ‫כן!‬ 603 00:37:08,104 --> 00:37:09,147 ‫כן, כן!‬ 604 00:37:11,358 --> 00:37:12,859 ‫זה מרגיש מושלם.‬ 605 00:37:13,985 --> 00:37:15,779 ‫בחיי. טוב.‬ 606 00:37:18,448 --> 00:37:20,742 ‫תמונה נהדרת! אל תזוזו.‬ 607 00:37:20,909 --> 00:37:22,535 ‫טוב. כן. אל תזוזו.‬ 608 00:37:23,662 --> 00:37:25,080 ‫זה ממש עובד לכם, מה?‬ 609 00:37:26,206 --> 00:37:27,082 ‫תסתכלו עליי.‬ 610 00:37:27,749 --> 00:37:29,167 ‫רוקדים סביב הכובע שלי.‬ 611 00:37:30,001 --> 00:37:31,044 ‫אידיוט.‬ 612 00:37:42,097 --> 00:37:43,265 ‫עם הירכיים.‬ 613 00:37:50,105 --> 00:37:51,106 ‫בואי הנה, מותק.‬ 614 00:37:52,357 --> 00:37:54,568 ‫כן. - קדימה. להסתובב.‬ 615 00:38:00,991 --> 00:38:03,034 ‫כזאת הרגשה מדהימה.‬ 616 00:38:08,456 --> 00:38:10,208 ‫את יודעת כמה אני אוהבת אותך?‬ 617 00:38:12,294 --> 00:38:13,461 ‫אלוהים.‬ 618 00:38:14,212 --> 00:38:15,463 ‫בואי הנה.‬ 619 00:38:17,007 --> 00:38:18,425 ‫את מריחה טוב.‬ 620 00:38:21,052 --> 00:38:22,387 ‫לאכול אותך. - כן!‬ 621 00:38:23,471 --> 00:38:24,764 ‫כן!‬ 622 00:38:39,821 --> 00:38:40,864 ‫משהו הכיש אותי!‬ 623 00:38:41,031 --> 00:38:41,990 ‫הנה הוא!‬ 624 00:38:42,991 --> 00:38:43,992 ‫כן. הנה הוא!‬ 625 00:38:47,370 --> 00:38:48,204 ‫שיט!‬ 626 00:38:49,331 --> 00:38:51,958 ‫סלייט, זה היה... זה היה...‬ 627 00:38:52,459 --> 00:38:54,586 ‫המילה שאתה מחפש היא, "פאקינג אדיר".‬ 628 00:38:54,753 --> 00:38:56,171 ‫מה זה? הוא רעיל?‬ 629 00:38:56,338 --> 00:38:57,714 ‫הוא ארסי, אבל לא תמותי.‬ 630 00:38:57,881 --> 00:38:59,257 ‫אלוהים! - לא, לא, לא.‬ 631 00:38:59,424 --> 00:39:01,134 ‫הוא מת? - הנה. הכול בסדר.‬ 632 00:39:01,760 --> 00:39:02,761 ‫אלוהים!‬ 633 00:39:02,928 --> 00:39:05,305 ‫שאסע לבית חולים או משהו?‬ 634 00:39:05,472 --> 00:39:07,349 ‫את תהיי בסדר. - חוץ מזה,‬ 635 00:39:09,517 --> 00:39:10,977 ‫אין בתי חולים.‬ 636 00:39:16,024 --> 00:39:17,275 ‫רוצה עוד מים?‬ 637 00:39:21,029 --> 00:39:22,113 ‫איך היד שלך?‬ 638 00:39:22,739 --> 00:39:23,990 ‫אני מרגישה מוזר.‬ 639 00:39:26,701 --> 00:39:28,078 ‫אני רוצה את הטלפון שלי.‬ 640 00:39:28,245 --> 00:39:29,246 ‫טוב.‬ 641 00:39:31,164 --> 00:39:33,667 ‫אני רוצה לחזור הביתה. - טוב, בואי לא נשתגע.‬ 642 00:39:33,833 --> 00:39:36,378 ‫כולם מחייכים וצוחקים‬ 643 00:39:36,545 --> 00:39:38,505 ‫כמו חבורת דיילים משנות ה-60.‬ 644 00:39:38,672 --> 00:39:41,508 ‫כזה, "את נהנית?" ואני כזה, "כן, אני ממש נהנית".‬ 645 00:39:42,884 --> 00:39:44,844 ‫אני מפחדת, פרידה.‬ 646 00:39:46,221 --> 00:39:47,639 ‫נראה לי שאת צריכה לישון.‬ 647 00:39:47,806 --> 00:39:51,309 ‫לא... אל תעשי את זה!‬ 648 00:39:54,062 --> 00:39:55,564 ‫את לא מרגישה את זה?‬ 649 00:39:57,607 --> 00:40:01,611 ‫משהו לא בסדר במקום הזה.‬ 650 00:40:04,990 --> 00:40:06,241 ‫מה לא בסדר?‬ 651 00:40:09,035 --> 00:40:11,162 ‫מה לא בסדר? אני באמת רוצה לדעת.‬ 652 00:40:12,122 --> 00:40:13,415 ‫האוכל המדהים?‬ 653 00:40:14,332 --> 00:40:16,459 ‫או צונאמי השמפניה?‬ 654 00:40:16,626 --> 00:40:20,380 ‫או הסדינים בצפיפות של 1,020 חוטים מזורגגים? מה?‬ 655 00:40:20,547 --> 00:40:22,007 ‫את לא מקשיבה לי.‬ 656 00:40:22,591 --> 00:40:23,592 ‫בבקשה.‬ 657 00:40:24,551 --> 00:40:25,552 ‫בבקשה.‬ 658 00:40:26,970 --> 00:40:29,514 ‫בפעם הראשונה בחיי, אני פה.‬ 659 00:40:31,224 --> 00:40:32,350 ‫ואני לא בלתי נראית.‬ 660 00:40:32,517 --> 00:40:33,852 ‫אז בבקשה.‬ 661 00:40:34,769 --> 00:40:36,021 ‫בבקשה.‬ 662 00:40:40,567 --> 00:40:41,568 ‫סליחה.‬ 663 00:40:44,654 --> 00:40:45,655 ‫סליחה.‬ 664 00:40:46,281 --> 00:40:47,282 ‫כן.‬ 665 00:40:47,782 --> 00:40:48,783 ‫טוב.‬ 666 00:40:54,456 --> 00:40:56,082 ‫אני הולכת לנוח.‬ 667 00:42:46,693 --> 00:42:47,694 ‫שלום?‬ 668 00:42:58,955 --> 00:43:00,040 ‫היי.‬ 669 00:43:01,666 --> 00:43:04,252 ‫סליחה. אני רק...‬ 670 00:43:04,920 --> 00:43:05,921 ‫חיפשתי את סלייטר.‬ 671 00:43:09,007 --> 00:43:10,008 ‫היי.‬ 672 00:43:11,509 --> 00:43:12,802 ‫איך קוראים לך?‬ 673 00:43:14,054 --> 00:43:15,347 ‫ארנב אדום.‬ 674 00:43:15,513 --> 00:43:16,806 ‫ארנב אדום, כן.‬ 675 00:43:22,896 --> 00:43:24,648 ‫אל תדאגי. לא אספר.‬ 676 00:43:24,814 --> 00:43:25,941 ‫אני לא מלשנית.‬ 677 00:43:28,526 --> 00:43:29,527 ‫בטח.‬ 678 00:43:37,327 --> 00:43:40,830 ‫אלוהים, מה יש בזה? זה חזק בטירוף!‬ 679 00:43:44,751 --> 00:43:46,294 ‫ארנב אדום.‬ 680 00:43:48,296 --> 00:43:51,174 ‫ארנב אדום.‬ 681 00:43:51,341 --> 00:43:54,094 ‫ארנב אדום!‬ 682 00:43:54,261 --> 00:43:55,220 ‫ארנב...‬ 683 00:44:02,185 --> 00:44:03,770 ‫מה את עושה פה?‬ 684 00:44:07,232 --> 00:44:08,400 ‫הלכתי לאיבוד.‬ 685 00:44:08,984 --> 00:44:10,360 ‫לכי לכיוון הזה.‬ 686 00:44:12,487 --> 00:44:14,447 ‫התרנגולות ברחו. שוב.‬ 687 00:44:14,614 --> 00:44:15,991 ‫איזה סיוט.‬ 688 00:44:23,999 --> 00:44:25,333 ‫בואי הנה, יא מזדיינת.‬ 689 00:44:30,839 --> 00:44:32,465 ‫חכו, חכו, חכו!‬ 690 00:44:34,467 --> 00:44:35,886 ‫למה אנחנו רצות?‬ 691 00:44:48,023 --> 00:44:49,816 ‫למה אנחנו עושות את זה?‬ 692 00:44:52,611 --> 00:44:53,445 ‫תסתירי את זה.‬ 693 00:45:38,990 --> 00:45:40,158 ‫טוב, מי עשה את זה?‬ 694 00:45:43,078 --> 00:45:44,412 ‫ברצינות.‬ 695 00:45:47,457 --> 00:45:49,501 ‫מתי עשיתי פוני?‬ 696 00:45:54,881 --> 00:45:55,882 ‫מה קורה?‬ 697 00:45:57,259 --> 00:45:58,760 ‫יש לך זין על הפנים.‬ 698 00:45:58,927 --> 00:45:59,928 ‫כן.‬ 699 00:46:00,470 --> 00:46:02,597 ‫ברכות, אנשיי המצוינים.‬ 700 00:46:02,764 --> 00:46:04,641 ‫בוקר טוב. הכול בסדר? - מצטער, סלייט.‬ 701 00:46:04,808 --> 00:46:06,893 ‫היי, חבר'ה. - אחי, העין שלך.‬ 702 00:46:07,060 --> 00:46:08,687 ‫מה? - לא, אני יודע.‬ 703 00:46:08,853 --> 00:46:10,689 ‫אלוהים, יש! יש מאפין אוכמניות?‬ 704 00:46:10,855 --> 00:46:12,399 ‫המתכון של אימא של סלייט.‬ 705 00:46:13,483 --> 00:46:14,776 ‫מעולה.‬ 706 00:46:14,943 --> 00:46:16,152 ‫תודה, חבר. - איך ישנת?‬ 707 00:46:17,195 --> 00:46:18,280 ‫מדהים.‬ 708 00:46:18,446 --> 00:46:19,614 ‫טוב, ילדים,‬ 709 00:46:20,282 --> 00:46:21,491 ‫הרימו עוגן.‬ 710 00:46:21,658 --> 00:46:23,952 ‫מי מוכן לדוג איזה לוקוס יפה?‬ 711 00:46:24,119 --> 00:46:25,120 ‫קדימה.‬ 712 00:46:25,287 --> 00:46:28,164 ‫סבבה שאביא את המאפינס? - תביא את המאפינס!‬ 713 00:46:28,331 --> 00:46:29,958 ‫אולי נעשה קצת פחות רעש?‬ 714 00:46:30,125 --> 00:46:31,126 ‫סליחה, מותק.‬ 715 00:46:31,585 --> 00:46:34,129 ‫לא נראה לי שאני יכולה לעלות עכשיו לסירה.‬ 716 00:46:34,296 --> 00:46:37,132 ‫בחייך, יהיה כיף. דלי גדול של תולעים.‬ 717 00:46:38,008 --> 00:46:40,510 ‫אולי נעשה בילוי בנות.‬ 718 00:46:40,677 --> 00:46:44,222 ‫לכו אתם להיות עם התולעים.‬ 719 00:46:44,389 --> 00:46:46,182 ‫בסדר שאלך? - ברור.‬ 720 00:46:46,349 --> 00:46:47,225 ‫בטוח? - כן.‬ 721 00:46:47,392 --> 00:46:48,935 ‫טום, זה זין על הפנים שלך? - כן.‬ 722 00:46:49,102 --> 00:46:50,270 ‫תיהני מבילוי הבנות.‬ 723 00:46:50,437 --> 00:46:51,354 ‫ביי, מותק.‬ 724 00:46:51,521 --> 00:46:53,481 ‫ביי, מותק!‬ 725 00:46:56,359 --> 00:46:58,028 ‫הייתי צריכה את זה!‬ 726 00:46:58,194 --> 00:47:00,155 ‫גם אני, ממש. - אלוהים!‬ 727 00:47:00,322 --> 00:47:02,699 ‫רוצה? - ממש לא.‬ 728 00:47:02,866 --> 00:47:04,367 ‫הת'ר, מה שאת מעשנת‬ 729 00:47:04,534 --> 00:47:06,453 ‫הרבה יותר מדי חזק. - אני יודעת.‬ 730 00:47:06,620 --> 00:47:08,371 ‫מותק, המצית אצלך? - כן.‬ 731 00:47:10,457 --> 00:47:11,374 ‫תודה.‬ 732 00:47:13,793 --> 00:47:14,794 ‫איפה ג'ס?‬ 733 00:47:15,545 --> 00:47:16,922 ‫מה זאת אומרת?‬ 734 00:47:17,631 --> 00:47:19,382 ‫מה זאת אומרת, "מה זאת אומרת"?‬ 735 00:47:22,052 --> 00:47:23,220 ‫ג'ס.‬ 736 00:47:28,475 --> 00:47:30,143 ‫מי זאת ג'ס?‬ 737 00:47:36,149 --> 00:47:37,317 ‫את בסדר?‬ 738 00:47:39,778 --> 00:47:41,446 ‫היא בסדר?‬ 739 00:47:43,198 --> 00:47:45,116 ‫את לא נראית טוב. מה קרה?‬ 740 00:47:45,283 --> 00:47:46,618 ‫כן, מה קרה?‬ 741 00:47:50,038 --> 00:47:51,414 ‫אתן מסתלבטות עליי?‬ 742 00:47:53,708 --> 00:47:55,293 ‫איפה ג'ס? - מה, מותק?‬ 743 00:47:55,460 --> 00:47:57,254 ‫חברה שלי שהייתה בחדר לידי.‬ 744 00:47:57,879 --> 00:47:58,838 ‫המחסן?‬ 745 00:48:01,174 --> 00:48:03,301 ‫היי, תירגעי. את בחופשה.‬ 746 00:48:03,677 --> 00:48:04,511 ‫אלוהים.‬ 747 00:48:20,819 --> 00:48:21,653 ‫תתעוררי!‬ 748 00:48:24,030 --> 00:48:25,031 ‫תתעוררי!‬ 749 00:48:25,865 --> 00:48:28,326 ‫תתעוררי!‬ 750 00:48:57,856 --> 00:48:59,900 {\an8}‫- ג'ס -‬ 751 00:49:00,066 --> 00:49:01,276 {\an8}‫ג'ס הייתה פה.‬ 752 00:49:01,818 --> 00:49:03,236 ‫ג'ס הייתה פה!‬ 753 00:49:03,403 --> 00:49:06,573 ‫והיא אמרה... היא אמרה שמשהו לא בסדר במקום הזה.‬ 754 00:49:06,740 --> 00:49:07,574 ‫אני מבינה.‬ 755 00:49:09,743 --> 00:49:12,370 ‫ואני לא רוצה להישמע כמו כלבה.‬ 756 00:49:13,872 --> 00:49:17,000 ‫אני פשוט מרגישה שהייתי יודעת‬ 757 00:49:17,167 --> 00:49:20,170 ‫אם היה פה עוד בן אדם, את מבינה?‬ 758 00:49:20,337 --> 00:49:21,588 ‫אני יודעת שזה לא הגיוני.‬ 759 00:49:22,631 --> 00:49:24,174 ‫זה לא הגיוני, אבל...‬ 760 00:49:24,341 --> 00:49:27,302 ‫אני מרגישה שאנחנו שוכחות הרבה דברים.‬ 761 00:49:28,094 --> 00:49:31,765 ‫מה דעתך להניח את הסכין?‬ 762 00:49:33,934 --> 00:49:34,935 ‫כן?‬ 763 00:49:36,102 --> 00:49:37,020 ‫כן, סליחה.‬ 764 00:49:38,647 --> 00:49:40,190 ‫סליחה.‬ 765 00:49:42,108 --> 00:49:43,193 ‫זה בסדר.‬ 766 00:49:43,360 --> 00:49:44,361 ‫סליחה.‬ 767 00:49:47,239 --> 00:49:48,281 ‫איזה יום היום?‬ 768 00:49:52,494 --> 00:49:53,954 ‫את יודעת איזה יום היום?‬ 769 00:49:55,914 --> 00:49:56,915 ‫לא.‬ 770 00:49:59,459 --> 00:50:03,755 ‫אבל אני אף פעם לא יודעת איזה יום היום. - הבנתי.‬ 771 00:50:05,298 --> 00:50:07,175 ‫אני ממש נהנית פה.‬ 772 00:50:11,972 --> 00:50:13,265 ‫אבל יש לי גם...‬ 773 00:50:14,432 --> 00:50:15,767 ‫מין תחושה שאני...‬ 774 00:50:18,436 --> 00:50:19,771 ‫לא.‬ 775 00:50:22,649 --> 00:50:24,234 ‫זה הגיוני? - כן.‬ 776 00:50:24,401 --> 00:50:26,903 ‫יש לי לכלוך מתחת לציפורניים ואני לא יודעת למה.‬ 777 00:50:28,280 --> 00:50:30,198 ‫סליחה. מה זה?‬ 778 00:50:31,491 --> 00:50:32,325 ‫מה זה?‬ 779 00:50:32,492 --> 00:50:34,244 ‫הם אמרו, "שרה,‬ 780 00:50:34,411 --> 00:50:37,539 ‫"טיפסת על עץ והיית כל כך גמורה, שנפלת."‬ 781 00:50:38,498 --> 00:50:42,127 ‫לא החזקתי שמונה עונות ב"שורדות לוהטות" כי נפלתי.‬ 782 00:50:42,294 --> 00:50:46,339 ‫אז את לא חושבת שאני משוגעת? - מה שמשוגע זה שעלינו למטוס‬ 783 00:50:46,506 --> 00:50:48,800 ‫עם חבורת בחורים שאנחנו לא מכירות.‬ 784 00:50:48,967 --> 00:50:50,427 ‫חשבתי שאתם מכירים.‬ 785 00:50:50,594 --> 00:50:51,595 ‫לא.‬ 786 00:50:55,223 --> 00:50:58,101 ‫קודי סתם התחיל לדבר איתי בבית קפה,‬ 787 00:50:58,268 --> 00:51:00,604 ‫דיבר על זה שהוא מכיר את סלייטר קינג.‬ 788 00:51:00,770 --> 00:51:03,648 ‫אבל הת'ר וקמילה מכירות את כולם, נכון?‬ 789 00:51:05,901 --> 00:51:07,068 ‫אני לא יודעת.‬ 790 00:51:15,619 --> 00:51:18,079 ‫אלוהים! - מה חשבנו לעצמנו?‬ 791 00:51:18,246 --> 00:51:19,581 ‫פאק! - ידעתי!‬ 792 00:51:19,748 --> 00:51:20,832 ‫ידעתי!‬ 793 00:51:20,999 --> 00:51:23,668 ‫ידעתי! ידעתי שזה יותר מדי טוב.‬ 794 00:51:23,835 --> 00:51:26,755 ‫ברור שהם משחקים לנו בראש, כי זה מה שהם עושים.‬ 795 00:51:26,922 --> 00:51:30,133 ‫מסיחים את דעתנו עם התלבושות החמודות האלה,‬ 796 00:51:30,300 --> 00:51:34,012 ‫וממטירים עלינו פטל ושמפניה.‬ 797 00:51:34,179 --> 00:51:36,890 ‫אבל יודעת מה? אנחנו יודעות מה באמת קורה.‬ 798 00:51:37,265 --> 00:51:39,476 ‫הם מנסים לשלוט בנו.‬ 799 00:51:39,643 --> 00:51:42,437 ‫הם מנסים לגרום לנו להיראות משוגעות.‬ 800 00:51:49,236 --> 00:51:50,237 ‫וזה עובד.‬ 801 00:51:55,450 --> 00:51:56,952 ‫אז הם גורמים לנו לשכוח.‬ 802 00:51:57,911 --> 00:51:59,037 ‫כן.‬ 803 00:51:59,204 --> 00:52:00,247 ‫טוב, אבל...‬ 804 00:52:01,248 --> 00:52:02,082 ‫איך?‬ 805 00:52:07,128 --> 00:52:08,547 ‫"לשכוח זו מתנה."‬ 806 00:52:11,716 --> 00:52:14,928 ‫סלייטר אמר, "לשכוח זו מתנה".‬ 807 00:52:20,433 --> 00:52:21,434 ‫אני לא מבינה.‬ 808 00:52:28,984 --> 00:52:30,777 ‫- דסידריה -‬ 809 00:52:31,778 --> 00:52:32,988 ‫צריך להתקשר למשטרה.‬ 810 00:52:33,154 --> 00:52:34,155 ‫כן.‬ 811 00:52:34,322 --> 00:52:36,074 ‫צריך להתקשר לאף-בי-איי. - כן.‬ 812 00:52:36,241 --> 00:52:38,159 ‫צריך להתקשר למשטרה ולאף-בי-איי.‬ 813 00:52:38,326 --> 00:52:39,327 ‫טוב, אבל רגע.‬ 814 00:52:39,494 --> 00:52:40,620 ‫מה? - רגע.‬ 815 00:52:41,663 --> 00:52:43,999 ‫נגיד שנתקשר למשטרה ולאף-בי-איי,‬ 816 00:52:44,165 --> 00:52:46,960 ‫ונגיד, "היי. שלום. תשלחו עזרה בבקשה.‬ 817 00:52:47,127 --> 00:52:49,963 ‫"סלייטר קינג וחברים שלו עושים לנו דברים איומים."‬ 818 00:52:50,380 --> 00:52:51,756 ‫הם יגידו, "מה הם עשו?"‬ 819 00:52:52,632 --> 00:52:53,633 ‫ואנחנו נגיד,‬ 820 00:52:55,010 --> 00:52:56,177 ‫"אנחנו לא יודעות.‬ 821 00:52:56,344 --> 00:53:00,223 ‫"כי הם מוחקים לנו את הזיכרון בחשאי עם בושם, אני מניחה."‬ 822 00:53:00,390 --> 00:53:01,850 ‫והבחורים יגידו, "מה?‬ 823 00:53:02,517 --> 00:53:05,270 ‫"בחיים לא, גברים לבנים שאנחנו בטח משחקים איתם גולף."‬ 824 00:53:05,437 --> 00:53:09,900 ‫והת'ר וקמילה יגידו, "אנחנו רק מבלות ומעשנות ג'וינטים שמנים, אדוני השוטר".‬ 825 00:53:10,066 --> 00:53:12,819 ‫ואני אגיד, "בחייכם, תאמינו לנשים.‬ 826 00:53:12,986 --> 00:53:15,697 ‫"הנה המצית של חברה שלי." והם יגידו, "בטח. ברור.‬ 827 00:53:15,864 --> 00:53:17,365 ‫"חתיכת כלבה מטורפת!"‬ 828 00:53:19,784 --> 00:53:21,286 ‫טוב.‬ 829 00:53:21,453 --> 00:53:22,454 ‫תסתכלי עליי. - טוב.‬ 830 00:53:22,621 --> 00:53:23,997 ‫בואי ניישר קו. - טוב.‬ 831 00:53:24,164 --> 00:53:26,416 ‫חברה שלך, את זוכרת אותה? - כן.‬ 832 00:53:27,667 --> 00:53:29,753 ‫אבל אני לא זוכרת אותה. - לא.‬ 833 00:53:31,421 --> 00:53:32,505 ‫מה הקטע של זה?‬ 834 00:53:36,551 --> 00:53:37,761 ‫הכיש אותה נחש.‬ 835 00:53:39,596 --> 00:53:40,805 ‫אוקיי?‬ 836 00:53:43,016 --> 00:53:44,226 ‫ואני שתיתי את זה.‬ 837 00:53:45,185 --> 00:53:48,104 ‫מה יש בזה? - אני די בטוחה שזה ארס של נחש.‬ 838 00:53:49,898 --> 00:53:52,359 ‫את חושבת שארס של נחש יגרום לנו להיזכר?‬ 839 00:53:53,026 --> 00:53:53,860 ‫כן.‬ 840 00:53:55,820 --> 00:53:56,821 ‫שיהיה.‬ 841 00:54:01,368 --> 00:54:03,119 ‫כן. - אלוהים!‬ 842 00:54:03,286 --> 00:54:05,830 ‫זה ממש מגעיל. - זה... זה ארס?‬ 843 00:54:05,997 --> 00:54:07,749 ‫כן. - למה לא הזהרת אותי?‬ 844 00:54:07,916 --> 00:54:09,751 ‫הזהרתי. - זה דוחה.‬ 845 00:54:09,918 --> 00:54:11,795 ‫איך נגרום להת'ר וקמילה לשתות מזה?‬ 846 00:54:12,337 --> 00:54:13,338 ‫בחיי.‬ 847 00:54:15,131 --> 00:54:16,132 ‫טקילה?‬ 848 00:54:17,676 --> 00:54:20,053 ‫הבאנו שוטים!‬ 849 00:54:30,689 --> 00:54:32,649 ‫אלוהים! - מה יש בזה?‬ 850 00:54:33,608 --> 00:54:34,609 ‫ארס של נחש?‬ 851 00:54:43,535 --> 00:54:44,995 ‫תורידו, אחיות שלי.‬ 852 00:54:47,038 --> 00:54:48,582 ‫גם אני הייתי מורידה שוטים.‬ 853 00:54:55,338 --> 00:54:57,799 ‫פאק! אין מצב, זה היה מטורף!‬ 854 00:54:58,550 --> 00:54:59,551 ‫חמצמץ.‬ 855 00:55:00,844 --> 00:55:01,845 ‫פאק!‬ 856 00:55:02,012 --> 00:55:06,141 ‫סטן הודיע בקשר, אגב,‬ 857 00:55:06,308 --> 00:55:09,769 ‫שהבחורים יחזרו בקרוב מהדיג,‬ 858 00:55:09,936 --> 00:55:11,521 ‫מה שאומר שכדאי שאני...‬ 859 00:55:12,439 --> 00:55:13,315 ‫טוב.‬ 860 00:55:13,773 --> 00:55:16,568 ‫להתראות, גבירותיי. - ביי, סטייס.‬ 861 00:55:16,985 --> 00:55:19,154 ‫כן! - אלך להביא את הטלפונים. תשמרי.‬ 862 00:55:19,446 --> 00:55:20,739 ‫טוב. רגע.‬ 863 00:55:20,906 --> 00:55:22,324 ‫מה אעשה כשהבחורים יחזרו?‬ 864 00:55:22,490 --> 00:55:24,075 ‫לא יודעת, תצעקי...‬ 865 00:55:25,035 --> 00:55:27,162 ‫"ג'וינטים שמנים" הכי חזק שאת יכולה.‬ 866 00:55:27,329 --> 00:55:28,788 ‫טוב. - אל תשכחי לחייך.‬ 867 00:55:28,955 --> 00:55:30,165 ‫ג'וינטים שמנים.‬ 868 00:55:30,498 --> 00:55:31,333 ‫עוד שוטים?‬ 869 00:55:32,709 --> 00:55:34,085 ‫כן.‬ 870 00:56:02,656 --> 00:56:03,657 ‫רגע!‬ 871 00:56:10,330 --> 00:56:11,164 ‫פאק!‬ 872 00:56:11,289 --> 00:56:13,250 ‫כלבות רעות לנצח! - כלבות רעות לנצח!‬ 873 00:56:13,833 --> 00:56:15,835 ‫רגע. לא, רגע. הפלת את זה!‬ 874 00:56:18,838 --> 00:56:20,048 ‫אוי! - אלוהים!‬ 875 00:56:24,052 --> 00:56:25,011 ‫אוי, פאק.‬ 876 00:56:25,971 --> 00:56:26,972 ‫רגע.‬ 877 00:56:27,472 --> 00:56:28,557 ‫שרה?‬ 878 00:56:28,723 --> 00:56:31,309 ‫מה קרה לאף שלך?‬ 879 00:56:36,356 --> 00:56:39,818 ‫היי, בנות, אולי צריך להרגיע עם השוטים.‬ 880 00:56:41,111 --> 00:56:43,405 ‫תסמכו עליי. אני חושבת שהם ממש חזקים.‬ 881 00:56:44,531 --> 00:56:46,491 ‫אני ממש קשוחה, אז...‬ 882 00:56:46,658 --> 00:56:47,909 ‫תני לי את זה.‬ 883 00:56:48,076 --> 00:56:49,494 ‫לא. - תני לי.‬ 884 00:56:49,661 --> 00:56:51,454 ‫בחייך, תדאגי לעצמך.‬ 885 00:56:51,621 --> 00:56:52,622 ‫אנחנו מסתדרות.‬ 886 00:56:58,044 --> 00:56:59,588 ‫תראי.‬ 887 00:57:07,762 --> 00:57:09,639 ‫פאק! - אוי, פאק!‬ 888 00:57:09,806 --> 00:57:11,683 ‫מה נסגר, מותק? זה רק אני!‬ 889 00:57:18,231 --> 00:57:20,442 ‫סליחה. אני לא אוהבת שמדגדגים אותי.‬ 890 00:57:20,609 --> 00:57:21,902 ‫אחי!‬ 891 00:57:22,068 --> 00:57:23,403 ‫פאק!‬ 892 00:57:25,530 --> 00:57:26,531 ‫קדימה.‬ 893 00:57:30,577 --> 00:57:33,914 ‫כשהייתי בן ארבע, אחותי דחפה אותי.‬ 894 00:57:34,080 --> 00:57:35,749 ‫בטעות. היא לא סוציופתית.‬ 895 00:57:35,916 --> 00:57:39,294 ‫ושתי השיניים הקדמיות שלי נדחפו למעלה, ל...‬ 896 00:57:40,503 --> 00:57:41,504 ‫לחורי השיניים.‬ 897 00:57:41,671 --> 00:57:45,175 ‫זה היה דוחה. אבל הן היו שיני חלב, אז הן צמחו בחזרה.‬ 898 00:57:45,634 --> 00:57:46,635 ‫אתה בסדר?‬ 899 00:57:46,801 --> 00:57:47,802 ‫סליחה, איך האף שלך?‬ 900 00:57:51,640 --> 00:57:52,641 ‫איפה פרידה?‬ 901 00:57:53,683 --> 00:57:55,143 ‫סתם מתרעננת.‬ 902 00:57:56,811 --> 00:57:58,897 ‫טוב. נתראה עוד דקה.‬ 903 00:57:59,522 --> 00:58:00,357 ‫חכה!‬ 904 00:58:03,401 --> 00:58:04,819 ‫בדיוק התכוונו...‬ 905 00:58:05,278 --> 00:58:07,614 ‫לעשן... ג'וינט שמן!‬ 906 00:58:09,658 --> 00:58:11,034 ‫קדימה, מלכה! - כן!‬ 907 00:58:11,201 --> 00:58:13,703 ‫נעשן ג'וינט שמן וגדול!‬ 908 00:58:18,500 --> 00:58:19,501 ‫טוב.‬ 909 00:58:20,669 --> 00:58:21,670 ‫טוב.‬ 910 00:58:21,836 --> 00:58:23,046 ‫קדימה!‬ 911 00:58:23,922 --> 00:58:25,340 ‫אני לא יכולה לחכות!‬ 912 00:58:33,515 --> 00:58:37,435 ‫איזה חומר דביק.‬ 913 00:58:40,438 --> 00:58:41,565 ‫כן.‬ 914 00:58:45,193 --> 00:58:46,027 ‫קדימה.‬ 915 00:58:46,194 --> 00:58:47,070 ‫- אין קליטה -‬ 916 00:58:47,237 --> 00:58:48,113 ‫פאק!‬ 917 00:58:53,285 --> 00:58:54,828 ‫מה קורה? - יו.‬ 918 00:58:57,914 --> 00:58:59,541 ‫יש למישהו מצית?‬ 919 00:58:59,708 --> 00:59:00,875 ‫את בסדר, מותק?‬ 920 00:59:02,168 --> 00:59:03,336 ‫כן.‬ 921 00:59:03,503 --> 00:59:04,963 ‫כן, אני פשוט‬ 922 00:59:05,130 --> 00:59:08,425 ‫ממש מתרגשת מהג'וינט השמן הזה.‬ 923 00:59:16,558 --> 00:59:17,726 ‫גם אני.‬ 924 00:59:23,023 --> 00:59:24,316 ‫פאק! שיט!‬ 925 01:01:10,213 --> 01:01:13,008 ‫מה נעשה לגבייך?‬ 926 01:01:19,347 --> 01:01:20,515 ‫מה נעשה?‬ 927 01:01:25,145 --> 01:01:26,146 ‫היא...‬ 928 01:01:27,856 --> 01:01:29,316 ‫מוזרה פה.‬ 929 01:01:29,733 --> 01:01:30,734 ‫היא לא מסתדרת פה.‬ 930 01:01:30,901 --> 01:01:33,361 ‫סטייס, היא מוזרה פה?‬ 931 01:01:33,987 --> 01:01:37,449 ‫לא, אני אוהבת אותה שם.‬ 932 01:01:37,866 --> 01:01:39,701 ‫אלך להביא מים. - סטן?‬ 933 01:01:41,494 --> 01:01:43,246 ‫היא קצת מוזרה. - נכון?‬ 934 01:01:44,456 --> 01:01:47,459 ‫אני מסכים. הבחורות משוגעות.‬ 935 01:01:47,626 --> 01:01:49,961 ‫מישהו רוצה שמפניה? - אבל בוא נאהב אותן.‬ 936 01:01:50,128 --> 01:01:52,505 ‫חכי. לא עישנת כלום.‬ 937 01:01:52,672 --> 01:01:54,549 ‫עוד פעם, אחותי. הנה.‬ 938 01:01:55,717 --> 01:01:57,052 ‫זמנים מטורפים, אחי.‬ 939 01:02:02,933 --> 01:02:05,227 ‫על זה אני מדברת.‬ 940 01:02:05,936 --> 01:02:07,896 ‫היא נוחה, אבל פשוט... לא יודע.‬ 941 01:02:09,981 --> 01:02:12,525 ‫היא אדומה מדי? אני מרגיש שהיא קצת אדומה מדי.‬ 942 01:02:27,624 --> 01:02:28,625 ‫אתה יכול לעזור.‬ 943 01:02:29,334 --> 01:02:30,460 ‫אני אוכל פה.‬ 944 01:02:32,420 --> 01:02:34,548 ‫נצייר למישהו זין על המצח הלילה.‬ 945 01:02:34,714 --> 01:02:36,132 ‫מה? - כלום.‬ 946 01:02:36,550 --> 01:02:40,011 ‫תפסיקי לזוז, מותק. תפסיקי לזוז!‬ 947 01:02:40,637 --> 01:02:42,973 ‫עושים את זה או מה? - זה כזה דפוק!‬ 948 01:02:43,139 --> 01:02:45,892 ‫שתוק! היא הוכשה. היא זוכרת הכול.‬ 949 01:02:46,059 --> 01:02:47,811 ‫לא. - לא!‬ 950 01:02:55,819 --> 01:02:56,903 ‫כן. טוב.‬ 951 01:02:57,487 --> 01:03:00,156 ‫בוא... ניפטר ממנה.‬ 952 01:03:00,448 --> 01:03:01,908 ‫רוצה אותה? סטייס?‬ 953 01:03:02,075 --> 01:03:03,952 ‫אולי תיקחי אותה?‬ 954 01:03:04,119 --> 01:03:05,954 ‫אני אידיוט! סטן, תעזור לי.‬ 955 01:03:07,455 --> 01:03:09,583 ‫אני לא מאמין שלא חשבתי על זה קודם.‬ 956 01:03:09,749 --> 01:03:12,752 ‫היא ישבה פה כל הזמן, מול הפנים שלי.‬ 957 01:03:14,796 --> 01:03:15,797 ‫טוב.‬ 958 01:03:20,385 --> 01:03:22,262 ‫רגע. טוב.‬ 959 01:03:23,930 --> 01:03:25,473 ‫למה לא ניסינו פה קודם?‬ 960 01:03:33,982 --> 01:03:35,275 ‫פרידה!‬ 961 01:03:36,651 --> 01:03:38,236 ‫היי, פרידה!‬ 962 01:03:38,403 --> 01:03:39,905 ‫ברוכה הבאה למסיבה!‬ 963 01:03:40,071 --> 01:03:41,031 ‫פרידה!‬ 964 01:03:41,489 --> 01:03:42,407 ‫היי!‬ 965 01:03:44,159 --> 01:03:45,285 ‫רוצה קצת?‬ 966 01:03:48,038 --> 01:03:48,914 ‫כן!‬ 967 01:03:49,664 --> 01:03:50,957 ‫אני רק...‬ 968 01:03:51,124 --> 01:03:52,417 ‫כן. - כן.‬ 969 01:03:52,584 --> 01:03:53,501 ‫טוב.‬ 970 01:03:54,878 --> 01:03:56,588 ‫שרה, לאן את הולכת עם הג'וינט?‬ 971 01:03:57,589 --> 01:03:59,799 ‫קחי. תעשני. ייראה מוזר אם לא.‬ 972 01:04:00,300 --> 01:04:01,301 ‫טוב.‬ 973 01:04:03,178 --> 01:04:05,889 ‫אז איך הלך עם הטלפונים?‬ 974 01:04:09,976 --> 01:04:10,977 ‫גרוע.‬ 975 01:04:12,520 --> 01:04:14,022 ‫הלך גרוע מאוד.‬ 976 01:04:14,189 --> 01:04:15,440 ‫טוב.‬ 977 01:04:15,607 --> 01:04:17,150 ‫הארס שלך כבר התחיל לפעול?‬ 978 01:04:19,569 --> 01:04:20,946 ‫הת'ר וקמילה?‬ 979 01:04:21,112 --> 01:04:22,906 ‫הן כמו פצצת זמן מתקתקת.‬ 980 01:04:23,073 --> 01:04:24,241 ‫היי, בנות. - היי!‬ 981 01:04:24,407 --> 01:04:25,325 ‫היי.‬ 982 01:04:26,159 --> 01:04:27,160 ‫ראינו את זה.‬ 983 01:04:27,869 --> 01:04:28,703 ‫מה?‬ 984 01:04:28,870 --> 01:04:29,996 ‫ראינו מה הם עשו לג'ס.‬ 985 01:04:30,163 --> 01:04:32,290 ‫מה המצב, סטלניות? - היי!‬ 986 01:04:34,209 --> 01:04:35,919 ‫באמת? - כן.‬ 987 01:04:36,086 --> 01:04:38,338 ‫הרגו אותה כי היא לא שכחה.‬ 988 01:04:41,758 --> 01:04:43,426 ‫זה בשבילך.‬ 989 01:04:44,219 --> 01:04:46,388 ‫זה בשבילך.‬ 990 01:04:46,555 --> 01:04:48,265 ‫אני אוהבת אתכן.‬ 991 01:04:53,603 --> 01:04:54,604 ‫היי!‬ 992 01:04:57,232 --> 01:04:58,233 ‫הנה היא.‬ 993 01:04:58,400 --> 01:05:00,610 ‫היי... אתה.‬ 994 01:05:00,777 --> 01:05:02,571 ‫מה שלומך?‬ 995 01:05:03,655 --> 01:05:04,573 ‫התגעגעתי אליך.‬ 996 01:05:05,448 --> 01:05:06,700 ‫גם אני התגעגעתי אלייך.‬ 997 01:05:06,866 --> 01:05:09,786 ‫הסתבכתן בצרות? - לא.‬ 998 01:05:09,953 --> 01:05:12,163 ‫סתם בילוי בנות.‬ 999 01:05:12,789 --> 01:05:14,416 ‫בילוי בנות? - כן.‬ 1000 01:05:15,458 --> 01:05:16,459 ‫אהבתי.‬ 1001 01:05:17,460 --> 01:05:18,295 ‫טוב.‬ 1002 01:05:20,839 --> 01:05:22,007 ‫תראי, מותק. - את בסדר?‬ 1003 01:05:22,173 --> 01:05:23,258 ‫כן. - מותק!‬ 1004 01:05:25,844 --> 01:05:27,721 ‫מגניב, נכון? - טוב...‬ 1005 01:05:29,014 --> 01:05:30,265 ‫מה נעשה?‬ 1006 01:05:31,433 --> 01:05:33,852 ‫נמשיך להעמיד פנים.‬ 1007 01:05:34,019 --> 01:05:35,270 ‫טוב.‬ 1008 01:05:36,187 --> 01:05:38,356 ‫כזה מגניב! - וואו!‬ 1009 01:05:41,276 --> 01:05:45,739 ‫חברים, זו מנה מיוחדת מאוד של לוקוס.‬ 1010 01:05:45,906 --> 01:05:47,324 ‫הוא חלוט בשויו‬ 1011 01:05:47,490 --> 01:05:50,452 ‫וג'ינג'ר צעיר עם שום בר מקומי.‬ 1012 01:05:50,619 --> 01:05:53,622 ‫וקצת יוזו אם בא לכם קצת חמצמצות על הלשון.‬ 1013 01:05:53,914 --> 01:05:55,081 ‫חמצמצות!‬ 1014 01:05:55,248 --> 01:05:56,666 ‫ברכות. בתיאבון.‬ 1015 01:05:57,083 --> 01:05:59,878 ‫מעולה! פשוט מעולה, אחי. - תודה.‬ 1016 01:06:00,670 --> 01:06:02,255 ‫היי, בוא ניסע לקואצ'לה.‬ 1017 01:06:02,756 --> 01:06:06,676 ‫אקח אותו, תהיה הולוגרמה של טופאק וכאלה.‬ 1018 01:06:06,843 --> 01:06:09,304 ‫פשוט מדהים. היא עקבה אחרינו לשם.‬ 1019 01:06:09,304 --> 01:06:10,222 ‫נהדר.‬ 1020 01:06:10,764 --> 01:06:12,641 ‫עזוב את זה. שכח מזה.‬ 1021 01:06:12,849 --> 01:06:15,936 ‫נחליף במות, נלך למקום אחר. היא לא מוותרת.‬ 1022 01:06:16,102 --> 01:06:17,145 ‫לא!‬ 1023 01:06:19,856 --> 01:06:21,900 ‫זה פשוט קורע!‬ 1024 01:06:25,278 --> 01:06:27,113 ‫בואו נביא את היין! קדימה.‬ 1025 01:06:27,280 --> 01:06:29,699 ‫קדימה. תוציא את היין! קדימה!‬ 1026 01:06:50,845 --> 01:06:52,639 ‫אל תגיד לי מה לעשות! שתוק!‬ 1027 01:06:54,140 --> 01:06:55,141 ‫שתוק!‬ 1028 01:06:55,308 --> 01:06:56,643 ‫את אוהבת את זה?‬ 1029 01:06:56,810 --> 01:06:58,895 ‫אל תגיד לי מה לעשות!‬ 1030 01:06:59,062 --> 01:07:00,605 ‫אל תגיד לי מה לעשות!‬ 1031 01:07:01,398 --> 01:07:02,941 ‫שתוק!‬ 1032 01:07:03,108 --> 01:07:04,276 ‫די, אחי.‬ 1033 01:07:04,442 --> 01:07:06,236 ‫היי, די! - זה ממש דפוק, אחי!‬ 1034 01:07:06,403 --> 01:07:09,781 ‫תתבגר! - לא! אני לא יכול. לא, אחי, בבקשה.‬ 1035 01:07:35,307 --> 01:07:36,892 ‫אל תגיד לי מה לעשות.‬ 1036 01:07:38,310 --> 01:07:39,644 ‫אל תגיד לי מה לעשות.‬ 1037 01:07:49,404 --> 01:07:50,947 ‫היא באמת לא תזכור כלום?‬ 1038 01:07:52,949 --> 01:07:55,035 ‫ככל שזה יותר גרוע, הן שוכחות יותר.‬ 1039 01:07:55,785 --> 01:07:57,078 ‫כל הטראומה נעלמת.‬ 1040 01:07:58,246 --> 01:08:01,541 ‫ננקה אותה והיא תחזור לעשות כיף חיים.‬ 1041 01:08:01,708 --> 01:08:02,626 ‫בבקשה!‬ 1042 01:08:03,793 --> 01:08:04,794 ‫מדהים.‬ 1043 01:08:13,678 --> 01:08:14,888 ‫הטעם הולך להיפתח נהדר.‬ 1044 01:08:16,263 --> 01:08:18,808 ‫שאטו בובואר, 1973.‬ 1045 01:08:18,975 --> 01:08:21,018 ‫תריחי. - כן.‬ 1046 01:08:21,186 --> 01:08:23,103 ‫קודי, הפצצת. - שמח שאהבת.‬ 1047 01:08:24,481 --> 01:08:26,399 ‫טוב. בתיאבון.‬ 1048 01:08:27,067 --> 01:08:28,109 ‫אתה מריח טוב.‬ 1049 01:08:29,069 --> 01:08:30,152 ‫תודה.‬ 1050 01:08:30,612 --> 01:08:34,031 ‫והטיול הזה, הטיול הזה עשה לי דברים‬ 1051 01:08:34,199 --> 01:08:35,741 ‫שאני לא מבינה בכלל.‬ 1052 01:08:35,909 --> 01:08:37,201 ‫ממש טעים.‬ 1053 01:08:37,994 --> 01:08:39,621 ‫טעים? - ממש טעים.‬ 1054 01:08:39,788 --> 01:08:41,121 ‫וחברות שלי,‬ 1055 01:08:41,289 --> 01:08:43,290 ‫אתן חברות אמיתיות.‬ 1056 01:08:43,750 --> 01:08:48,380 ‫ואם מישהו ינסה להתעסק איתכן, אני רוצה שתתקשרו אליי, טוב?‬ 1057 01:08:48,547 --> 01:08:50,257 ‫תהיו כזה, בופ, בופ, בופ,‬ 1058 01:08:50,423 --> 01:08:53,301 ‫"קמילה, הבן זונה הזה מתעסק איתי."‬ 1059 01:08:53,468 --> 01:08:56,096 ‫ואני אגיד, "אמיתי? סגור. שלחי כתובת".‬ 1060 01:08:56,263 --> 01:08:57,973 ‫מבינות? כי אני מדייקמן.‬ 1061 01:08:58,138 --> 01:09:00,141 ‫ויש בי המון אהבה,‬ 1062 01:09:01,685 --> 01:09:03,645 ‫אבל אזיין את הצורה לכל בן זונה בשנייה.‬ 1063 01:09:04,521 --> 01:09:05,981 ‫כל כך יפה איך ש...‬ 1064 01:09:06,147 --> 01:09:08,400 ‫לראות אתכן מתחברות ככה.‬ 1065 01:09:10,777 --> 01:09:12,320 ‫אני אוהבת אתכן.‬ 1066 01:09:13,822 --> 01:09:14,822 ‫מה איתך, שרה?‬ 1067 01:09:16,116 --> 01:09:17,116 ‫את נהנית?‬ 1068 01:09:20,996 --> 01:09:22,455 ‫כן, היה...‬ 1069 01:09:27,752 --> 01:09:29,963 ‫היה נהדר. כן.‬ 1070 01:09:31,464 --> 01:09:32,464 ‫פשוט תמיד‬ 1071 01:09:33,091 --> 01:09:36,511 ‫היה לי קשה לרכוש חברות, אז זה נחמד.‬ 1072 01:09:38,096 --> 01:09:39,306 ‫מעניין.‬ 1073 01:09:40,098 --> 01:09:41,223 ‫כן.‬ 1074 01:09:41,933 --> 01:09:43,435 ‫מה העניין שם, לדעתך?‬ 1075 01:09:45,103 --> 01:09:46,062 ‫כן, מותק.‬ 1076 01:09:48,315 --> 01:09:49,316 ‫טוב...‬ 1077 01:09:50,567 --> 01:09:51,567 ‫נשים...‬ 1078 01:09:52,652 --> 01:09:54,446 ‫חונכו להתחרות זו בזו.‬ 1079 01:09:54,613 --> 01:09:55,697 ‫נכון?‬ 1080 01:09:56,573 --> 01:10:00,035 ‫כשבעצם אנחנו אמורות לעזור, כלומר, לתמוך‬ 1081 01:10:01,328 --> 01:10:03,663 ‫זו בזו. אז לא יודעת.‬ 1082 01:10:03,830 --> 01:10:05,498 ‫סתם חשבתי‬ 1083 01:10:05,707 --> 01:10:08,543 ‫שאולי כשאחזור הביתה‬ 1084 01:10:09,377 --> 01:10:11,546 ‫יהיה נחמד להקים איזו תוכנית‬ 1085 01:10:11,755 --> 01:10:14,216 ‫שבה אלמד נשים כישורי הישרדות.‬ 1086 01:10:14,382 --> 01:10:17,677 ‫ואני יודעת שהתוכנית הייתה טיפשית וממש משפילה,‬ 1087 01:10:18,178 --> 01:10:20,680 ‫אבל למדתי דברים שימושיים מאוד.‬ 1088 01:10:21,139 --> 01:10:24,309 ‫והאמת היא שאי אפשר לדעת מתי תהיי תקועה באמצע שום מקום‬ 1089 01:10:24,476 --> 01:10:27,771 ‫במצב מעורר אימה, בלי שיהיה אף אחד שיציל אותך,‬ 1090 01:10:27,938 --> 01:10:31,816 ‫אף אחד שאפילו ישמע אותך צורחת, ותצטרכי להילחם על החיים שלך!‬ 1091 01:10:39,324 --> 01:10:40,951 ‫כי מפחיד...‬ 1092 01:10:43,828 --> 01:10:44,829 ‫שם בחוץ.‬ 1093 01:10:54,631 --> 01:10:55,632 ‫כן.‬ 1094 01:10:56,841 --> 01:10:57,842 ‫לגמרי.‬ 1095 01:10:59,511 --> 01:11:00,345 ‫מבעית.‬ 1096 01:11:02,013 --> 01:11:03,431 ‫ממש התלהבתי.‬ 1097 01:11:03,807 --> 01:11:05,183 ‫לא, גם אני ככה.‬ 1098 01:11:09,479 --> 01:11:10,939 ‫כן, בהחלט.‬ 1099 01:11:11,106 --> 01:11:13,942 ‫אשתו של בן דוד שלי נשדדה מחוץ לחנות חיות בשבוע שעבר.‬ 1100 01:11:14,109 --> 01:11:15,402 ‫אלוהים! - רואה?‬ 1101 01:11:15,569 --> 01:11:17,362 ‫היא בסדר? - לא.‬ 1102 01:11:17,696 --> 01:11:19,030 ‫את יודעת מה נהדר?‬ 1103 01:11:20,031 --> 01:11:21,116 ‫פשוט נשים,‬ 1104 01:11:21,533 --> 01:11:23,034 ‫כשהן מאחדות כוחות,‬ 1105 01:11:23,201 --> 01:11:24,202 ‫זה ממש מקסים.‬ 1106 01:11:28,540 --> 01:11:29,541 ‫סליחה.‬ 1107 01:11:34,796 --> 01:11:36,798 ‫תודה רבה. זה היה אדיר.‬ 1108 01:11:40,677 --> 01:11:41,845 ‫את בסדר?‬ 1109 01:11:42,637 --> 01:11:43,638 ‫כן.‬ 1110 01:11:47,767 --> 01:11:49,019 ‫אני רק רוצה...‬ 1111 01:11:54,274 --> 01:11:55,275 ‫לרקוד.‬ 1112 01:11:56,192 --> 01:11:57,611 ‫את רוצה מה?‬ 1113 01:11:58,820 --> 01:11:59,821 ‫לא.‬ 1114 01:12:05,493 --> 01:12:06,453 ‫טוב.‬ 1115 01:12:07,370 --> 01:12:09,289 ‫נחמד לשבור קצת שגרה. - כן.‬ 1116 01:12:09,456 --> 01:12:10,582 ‫תנגנו משהו.‬ 1117 01:12:10,749 --> 01:12:12,500 ‫מטפל בזה. - טומבו.‬ 1118 01:12:17,464 --> 01:12:18,548 ‫כן, פרי!‬ 1119 01:12:19,299 --> 01:12:20,717 ‫היי! - היי.‬ 1120 01:12:22,052 --> 01:12:23,803 ‫שרה! - נהיה פה חם.‬ 1121 01:12:32,312 --> 01:12:34,064 ‫כל הכבוד, אחותי!‬ 1122 01:12:34,231 --> 01:12:35,232 ‫כן.‬ 1123 01:12:35,690 --> 01:12:36,691 ‫תצלם.‬ 1124 01:12:37,734 --> 01:12:39,152 ‫תראו איזה מהלכים.‬ 1125 01:12:41,488 --> 01:12:43,448 ‫מה קורה פה? - זהירות!‬ 1126 01:12:47,661 --> 01:12:48,912 ‫אני מתה על זה.‬ 1127 01:13:00,882 --> 01:13:02,884 ‫לא נכון!‬ 1128 01:13:05,095 --> 01:13:06,388 ‫וואו.‬ 1129 01:13:09,599 --> 01:13:10,559 ‫אני לא מאמין.‬ 1130 01:13:15,689 --> 01:13:16,982 ‫כן!‬ 1131 01:13:18,358 --> 01:13:19,359 ‫כן, מותק.‬ 1132 01:13:21,152 --> 01:13:22,279 ‫אוי, שיט.‬ 1133 01:13:37,210 --> 01:13:39,129 ‫את ילדה רעה, מותק.‬ 1134 01:13:41,298 --> 01:13:42,716 ‫לוקאס!‬ 1135 01:13:49,222 --> 01:13:50,515 ‫תעשו את זה ככה.‬ 1136 01:13:56,938 --> 01:13:57,939 ‫בבקשה.‬ 1137 01:14:39,522 --> 01:14:40,607 ‫היי!‬ 1138 01:14:57,999 --> 01:14:59,626 ‫היי, לאן את הולכת?‬ 1139 01:15:01,836 --> 01:15:03,255 ‫מים...‬ 1140 01:15:05,048 --> 01:15:06,758 ‫היי. - מה קורה?‬ 1141 01:15:12,764 --> 01:15:13,723 ‫סטן.‬ 1142 01:15:13,890 --> 01:15:16,351 ‫סטן המלך. היית בחיל הנחתים, נכון?‬ 1143 01:15:16,518 --> 01:15:17,519 ‫תמיד אהיה.‬ 1144 01:15:18,186 --> 01:15:20,522 ‫אולי תהיה גיבור כפול ותביא לי קרח בהול?‬ 1145 01:15:23,024 --> 01:15:24,985 ‫אוי, שיט.‬ 1146 01:16:00,270 --> 01:16:01,479 ‫את נהנית?‬ 1147 01:16:08,028 --> 01:16:09,779 ‫אני ממש נהנית.‬ 1148 01:16:59,162 --> 01:17:00,372 ‫הריח שלך שונה.‬ 1149 01:17:25,146 --> 01:17:27,232 ‫חתיכת חרא סוטה!‬ 1150 01:17:29,442 --> 01:17:31,319 ‫מצאתי עוד מאפינס. - די!‬ 1151 01:17:31,486 --> 01:17:33,029 ‫לא! - מה נסגר?‬ 1152 01:17:36,992 --> 01:17:37,826 ‫אוי, שיט.‬ 1153 01:17:38,618 --> 01:17:39,578 ‫אוי, שיט.‬ 1154 01:17:41,705 --> 01:17:43,957 ‫בוא הנה, חתיכת בן זונה!‬ 1155 01:17:44,374 --> 01:17:46,376 ‫מה נסגר?‬ 1156 01:17:47,794 --> 01:17:48,795 ‫מותק,‬ 1157 01:17:49,337 --> 01:17:51,965 ‫אפשר לדבר על זה, בסדר?‬ 1158 01:17:52,173 --> 01:17:53,592 ‫בואי לא נתחרפן.‬ 1159 01:17:53,758 --> 01:17:54,968 ‫שיט, מותק!‬ 1160 01:17:55,927 --> 01:17:57,679 ‫מה נסגר? לא, מותק!‬ 1161 01:18:02,517 --> 01:18:03,393 ‫פאק!‬ 1162 01:18:03,685 --> 01:18:05,020 ‫הטעם הולך להיפתח נהדר.‬ 1163 01:18:33,798 --> 01:18:34,758 ‫מותק!‬ 1164 01:18:48,813 --> 01:18:50,148 ‫רד ממני! - תפסת אותה?‬ 1165 01:18:50,315 --> 01:18:51,149 ‫כן, תפסתי.‬ 1166 01:19:42,117 --> 01:19:42,951 ‫לא!‬ 1167 01:20:06,474 --> 01:20:07,517 ‫איזה מקום מבאס.‬ 1168 01:20:12,188 --> 01:20:13,189 ‫מה נסגר?‬ 1169 01:20:13,356 --> 01:20:16,026 ‫סתם בילינו בנעימים. - אני לא מרגיש את הרגליים.‬ 1170 01:20:16,902 --> 01:20:17,736 ‫תנעלו את הדלת!‬ 1171 01:20:17,944 --> 01:20:20,614 ‫אני לא מרגיש את הרגליים. - תנעלו כבר את הדלת!‬ 1172 01:20:22,574 --> 01:20:23,408 ‫חבר'ה?‬ 1173 01:20:27,037 --> 01:20:28,580 ‫חבר'ה, אני צריך בית חולים.‬ 1174 01:20:29,539 --> 01:20:31,207 ‫פאק, אני צריך בית חולים.‬ 1175 01:20:31,374 --> 01:20:32,292 ‫פאק!‬ 1176 01:20:33,460 --> 01:20:34,586 ‫אלוהים!‬ 1177 01:20:34,753 --> 01:20:37,255 ‫הן יודעות. יודעות הכול. נלך לגיהינום על זה.‬ 1178 01:20:37,422 --> 01:20:38,882 ‫מה? אנחנו כאלה נחמדים! - תשתה.‬ 1179 01:20:39,049 --> 01:20:39,925 ‫אלוהים!‬ 1180 01:20:40,091 --> 01:20:41,885 ‫בושמת, אחי. - מה זה אומר?‬ 1181 01:20:42,052 --> 01:20:43,094 ‫לכן אתה לא זוכר.‬ 1182 01:20:43,261 --> 01:20:44,304 ‫מה זה אומר? - חבר'ה?‬ 1183 01:20:44,471 --> 01:20:46,973 ‫מישהו מוכן להגיד לי מה בדיוק קורה פה?‬ 1184 01:20:50,644 --> 01:20:51,478 ‫חבר'ה?‬ 1185 01:20:54,564 --> 01:20:55,649 ‫חבר'ה?‬ 1186 01:21:26,721 --> 01:21:27,722 ‫ארנב אדום.‬ 1187 01:21:31,893 --> 01:21:33,270 ‫אני לא מבינה.‬ 1188 01:21:33,436 --> 01:21:35,522 ‫לא... צא אתה. - טוב, די!‬ 1189 01:21:35,689 --> 01:21:38,066 ‫סליחה שצעקתי עליך. אתה מסוגל.‬ 1190 01:21:38,316 --> 01:21:40,277 ‫אני לא אוהב את המשחק יותר. - בוא הנה.‬ 1191 01:21:40,443 --> 01:21:41,486 ‫פשוט תצא‬ 1192 01:21:41,695 --> 01:21:43,572 ‫ותביא את הבנות. - טוב.‬ 1193 01:21:45,407 --> 01:21:46,241 ‫פאק.‬ 1194 01:21:46,408 --> 01:21:47,409 ‫הכול בסדר.‬ 1195 01:21:49,327 --> 01:21:50,328 ‫את פשוט...‬ 1196 01:21:52,122 --> 01:21:53,123 ‫נזכרת.‬ 1197 01:21:55,041 --> 01:21:57,252 ‫אבל אני לא...‬ 1198 01:21:59,337 --> 01:22:01,798 ‫לא רציתי להיזכר!‬ 1199 01:22:01,965 --> 01:22:04,676 ‫הם יעשו את מה שהם עושים.‬ 1200 01:22:04,843 --> 01:22:05,844 ‫חתיכת ילדה.‬ 1201 01:22:06,803 --> 01:22:09,264 ‫לשכוח זו מתנה, מותק.‬ 1202 01:22:20,775 --> 01:22:22,819 ‫תעזרי לי.‬ 1203 01:22:23,737 --> 01:22:24,988 ‫ניסיתי, כלבה.‬ 1204 01:22:34,497 --> 01:22:35,498 ‫מי שם?‬ 1205 01:22:37,042 --> 01:22:38,418 ‫זו רק אני, מותק.‬ 1206 01:22:44,007 --> 01:22:45,008 ‫קח.‬ 1207 01:22:52,807 --> 01:22:54,309 ‫מה אני עשיתי?‬ 1208 01:22:59,522 --> 01:23:00,565 ‫כלום.‬ 1209 01:23:02,150 --> 01:23:04,277 ‫תודה לאל. - לא. כלומר...‬ 1210 01:23:05,695 --> 01:23:06,696 ‫לא עשית כלום.‬ 1211 01:23:08,156 --> 01:23:09,699 ‫לא עשית כלום בשביל עצמך.‬ 1212 01:23:11,576 --> 01:23:13,036 ‫לא עשית כלום בשבילן.‬ 1213 01:23:17,958 --> 01:23:19,084 ‫ולדעתי,‬ 1214 01:23:19,960 --> 01:23:22,128 ‫יש בגיהינום מקום מיוחד‬ 1215 01:23:22,295 --> 01:23:25,131 ‫ששמור לאנשים שבוחרים לא לעשות כלום.‬ 1216 01:23:29,177 --> 01:23:30,804 ‫למה לדעתך בחרת לא לעשות כלום?‬ 1217 01:23:49,072 --> 01:23:50,490 ‫מה נסגר?‬ 1218 01:23:54,661 --> 01:23:57,372 ‫זה בלתי אפשרי, אלא אם... - הייתי פה פעם.‬ 1219 01:24:05,922 --> 01:24:07,007 ‫מה נעשה?‬ 1220 01:24:08,925 --> 01:24:10,510 ‫נלך להגיד שלום לבחורים.‬ 1221 01:24:42,000 --> 01:24:44,336 ‫סלייטר, עזור לי. אני לא יודעת מה קורה פה.‬ 1222 01:24:45,378 --> 01:24:49,674 ‫הוא יעשה משהו? -לא יודעת מה קורה. כולם מטורפים פה. הצילו!‬ 1223 01:24:50,425 --> 01:24:51,676 ‫תעשה משהו, ילד הכלום?‬ 1224 01:24:51,843 --> 01:24:53,553 ‫סלייטר, אני מפחדת!‬ 1225 01:24:55,430 --> 01:24:56,431 ‫אל תפתח את הדלת.‬ 1226 01:24:56,598 --> 01:24:57,807 ‫אל תפתח את הדלת. טוב.‬ 1227 01:25:07,692 --> 01:25:08,693 ‫שיט!‬ 1228 01:25:12,697 --> 01:25:14,074 ‫אני ממש מצטערת.‬ 1229 01:25:16,117 --> 01:25:17,118 ‫תסתכלי על עצמך.‬ 1230 01:25:18,245 --> 01:25:19,788 ‫בבקשה! - את יפהפייה.‬ 1231 01:25:20,538 --> 01:25:21,790 ‫בואי הנה. עצרי.‬ 1232 01:25:21,957 --> 01:25:23,917 ‫עצרי. הכול בסדר, טוב?‬ 1233 01:25:27,379 --> 01:25:28,296 ‫היי.‬ 1234 01:25:34,511 --> 01:25:35,345 ‫היי.‬ 1235 01:25:41,685 --> 01:25:43,728 ‫כן. היא יפה שם.‬ 1236 01:26:17,762 --> 01:26:19,222 ‫אני אוהב את הציפורניים שלך.‬ 1237 01:26:22,517 --> 01:26:24,102 ‫זה ישאיר צלקת.‬ 1238 01:26:32,068 --> 01:26:33,069 ‫את נהנית?‬ 1239 01:26:35,655 --> 01:26:36,740 ‫אני ממש נ...‬ 1240 01:26:39,200 --> 01:26:40,410 ‫היי.‬ 1241 01:26:42,787 --> 01:26:44,164 ‫ברוכה השבה.‬ 1242 01:26:47,584 --> 01:26:49,085 ‫חתיכת כלבה.‬ 1243 01:26:49,920 --> 01:26:51,004 ‫שיזדיין.‬ 1244 01:26:51,171 --> 01:26:52,422 ‫אל תדאגי לגביו.‬ 1245 01:26:52,631 --> 01:26:54,341 ‫הוא עדיין כועס על הקטע עם הזרת.‬ 1246 01:26:56,134 --> 01:26:56,968 ‫פאק!‬ 1247 01:26:57,135 --> 01:26:58,845 ‫חשבתי שבשנה שעברה היה אינטנסיבי,‬ 1248 01:26:59,012 --> 01:27:01,514 ‫אבל באמת התעלית על עצמך.‬ 1249 01:27:06,895 --> 01:27:07,938 ‫אז...‬ 1250 01:27:09,689 --> 01:27:10,815 ‫כולם מתים.‬ 1251 01:27:12,817 --> 01:27:13,985 ‫מה עכשיו?‬ 1252 01:27:14,611 --> 01:27:15,904 ‫אני רק אומר‬ 1253 01:27:16,446 --> 01:27:19,157 ‫שיש גרסה של המצב הזה שבה כולנו‬ 1254 01:27:19,324 --> 01:27:20,784 ‫עדיין נהנים.‬ 1255 01:27:22,118 --> 01:27:24,537 ‫שותים מימוזות ומיצים ירוקים.‬ 1256 01:27:26,998 --> 01:27:28,333 ‫וצוחקים בזמן הבראנץ'.‬ 1257 01:27:29,626 --> 01:27:31,795 ‫כי בראנץ' הוא אמיתי.‬ 1258 01:27:31,962 --> 01:27:33,880 ‫בראנץ' כל כך אמיתי.‬ 1259 01:27:36,383 --> 01:27:38,218 ‫רוצה לדעת מה לא אמיתי?‬ 1260 01:27:45,475 --> 01:27:46,476 ‫מחילה.‬ 1261 01:27:46,977 --> 01:27:48,061 ‫אני אראה לך.‬ 1262 01:27:49,604 --> 01:27:53,024 ‫אני, סלייטר קינג, רוצה להתנצל באופן רשמי על ההתנהגות שלי.‬ 1263 01:27:53,858 --> 01:27:54,859 ‫פניתי לטיפול,‬ 1264 01:27:55,026 --> 01:27:56,861 ‫ואצא לחל"ת מהחברה שלי‬ 1265 01:27:57,028 --> 01:28:00,198 ‫בעודי מתמודד עם הבעיות האלו ישירות. אני מצטער.‬ 1266 01:28:03,994 --> 01:28:05,161 ‫אני מצטער.‬ 1267 01:28:06,621 --> 01:28:08,123 ‫אני מצטער.‬ 1268 01:28:11,126 --> 01:28:12,419 ‫אני מצטער.‬ 1269 01:28:15,213 --> 01:28:16,214 ‫אני מצטער.‬ 1270 01:28:17,132 --> 01:28:18,550 ‫אני מצטער.‬ 1271 01:28:23,638 --> 01:28:24,890 ‫אני מצטער.‬ 1272 01:28:26,683 --> 01:28:28,059 ‫אני מצטער!‬ 1273 01:28:28,351 --> 01:28:29,769 ‫אני מצטער!‬ 1274 01:28:29,936 --> 01:28:31,271 ‫אני מצטער!‬ 1275 01:28:31,438 --> 01:28:32,772 ‫אני מצטער!‬ 1276 01:28:32,939 --> 01:28:34,149 ‫אני מצטער!‬ 1277 01:28:34,316 --> 01:28:35,567 ‫אני מצטער!‬ 1278 01:28:35,734 --> 01:28:36,860 ‫אני מצטער!‬ 1279 01:28:37,027 --> 01:28:38,028 ‫אני מצטער!‬ 1280 01:28:38,194 --> 01:28:39,237 ‫אני מצטער!‬ 1281 01:28:39,404 --> 01:28:40,363 ‫אני מצטער!‬ 1282 01:28:40,530 --> 01:28:41,573 ‫אני מצטער!‬ 1283 01:28:41,740 --> 01:28:42,657 ‫אני מצטער!‬ 1284 01:28:42,824 --> 01:28:43,825 ‫אני מצטער!‬ 1285 01:28:43,992 --> 01:28:45,327 ‫אני מצטער!‬ 1286 01:28:50,999 --> 01:28:52,000 ‫אז אנחנו בסדר?‬ 1287 01:28:54,294 --> 01:28:55,212 ‫לא?‬ 1288 01:28:56,504 --> 01:28:57,839 ‫נכון.‬ 1289 01:29:00,675 --> 01:29:04,387 ‫אין שום מחילה.‬ 1290 01:29:06,514 --> 01:29:08,266 ‫יש רק...‬ 1291 01:29:08,433 --> 01:29:09,601 ‫שכחה.‬ 1292 01:29:10,352 --> 01:29:11,770 ‫יש רק שכחה.‬ 1293 01:29:14,731 --> 01:29:17,025 ‫ודרך אגב, את ממש מדהימה בזה.‬ 1294 01:29:17,192 --> 01:29:19,444 ‫שכחת את כל המקום הזה.‬ 1295 01:29:19,611 --> 01:29:20,528 ‫זה מדהים.‬ 1296 01:29:20,695 --> 01:29:24,532 ‫תארי לך למה בני אדם יהיו מסוגלים אם נוכל לשחרר אותם‬ 1297 01:29:25,533 --> 01:29:28,954 ‫מהסבל והכאב של הטראומה שלהם.‬ 1298 01:29:29,329 --> 01:29:31,998 ‫אלוהים, אחותי, אחותי תהיה...‬ 1299 01:29:32,165 --> 01:29:33,166 ‫היא תהיה חופשייה.‬ 1300 01:29:33,333 --> 01:29:35,502 ‫היא תהיה חופשייה, כי היא כל כך דפוקה,‬ 1301 01:29:35,669 --> 01:29:36,836 ‫כי היא זוכרת הכול.‬ 1302 01:29:37,003 --> 01:29:39,381 ‫היא זוכרת כל דבר. היא כזה,‬ 1303 01:29:39,798 --> 01:29:43,843 ‫"איך אתה יכול לשחק איתו טניס אחרי מה שהוא עשה לנו כשהיינו קטנים?"‬ 1304 01:29:44,010 --> 01:29:45,095 ‫ואני כזה...‬ 1305 01:29:46,137 --> 01:29:48,765 ‫אני פה כזה, "מה הוא עשה?‬ 1306 01:29:48,932 --> 01:29:50,267 ‫"מה הוא עשה?‬ 1307 01:29:50,433 --> 01:29:52,269 ‫"מה בדיוק הוא עשה?‬ 1308 01:29:52,435 --> 01:29:53,979 ‫"אני לא יודע מה הוא עשה."‬ 1309 01:30:03,238 --> 01:30:04,489 ‫זה יהיה נהדר.‬ 1310 01:30:07,242 --> 01:30:08,952 ‫נוכל לשכוח מכל זה.‬ 1311 01:30:09,828 --> 01:30:11,913 ‫בואי. שנינו ביחד.‬ 1312 01:30:12,497 --> 01:30:13,665 ‫בואי פשוט...‬ 1313 01:30:16,251 --> 01:30:17,919 ‫רק שפריץ קטן.‬ 1314 01:30:20,171 --> 01:30:21,548 ‫מה דעתך?‬ 1315 01:30:21,923 --> 01:30:22,924 ‫טוב...‬ 1316 01:30:25,927 --> 01:30:26,761 ‫אני מרגישה...‬ 1317 01:30:30,015 --> 01:30:30,849 ‫פאק!‬ 1318 01:30:31,016 --> 01:30:32,350 ‫אני מרגישה כאילו... - טוב.‬ 1319 01:30:32,517 --> 01:30:34,269 ‫חכי רגע.‬ 1320 01:30:35,395 --> 01:30:36,646 ‫מיד אחזור.‬ 1321 01:30:38,064 --> 01:30:40,942 ‫אני רוצה לשמוע מה יש לך להגיד. מיד אחזור, טוב?‬ 1322 01:31:18,480 --> 01:31:19,314 ‫היי.‬ 1323 01:31:19,940 --> 01:31:21,274 ‫לא!‬ 1324 01:31:21,441 --> 01:31:22,984 ‫לא! בבקשה, לא. בבקשה, לא.‬ 1325 01:31:23,151 --> 01:31:24,903 ‫בבקשה, לא. סליחה.‬ 1326 01:31:25,070 --> 01:31:26,821 ‫בבקשה. - את חושבת שאהרוג אותך?‬ 1327 01:31:28,156 --> 01:31:29,824 ‫את החברה הכי טובה שלי.‬ 1328 01:31:30,116 --> 01:31:30,951 ‫מה?‬ 1329 01:31:31,910 --> 01:31:32,786 ‫בופ.‬ 1330 01:31:37,582 --> 01:31:39,876 ‫לא!‬ 1331 01:31:40,043 --> 01:31:41,211 ‫בבקשה, לא!‬ 1332 01:31:41,378 --> 01:31:44,172 ‫בבקשה, אל תהרוג אותה!‬ 1333 01:31:44,339 --> 01:31:46,091 ‫עצור! אלוהים!‬ 1334 01:31:46,258 --> 01:31:48,677 ‫לא, בבקשה, לא! לא, אני מצטערת!‬ 1335 01:31:48,843 --> 01:31:50,178 ‫אני ממש מצטערת!‬ 1336 01:31:50,804 --> 01:31:52,514 ‫בבקשה, אל תעשה כלום! בבקשה!‬ 1337 01:31:52,681 --> 01:31:54,516 ‫אלוהים! - היי.‬ 1338 01:31:54,683 --> 01:31:55,517 ‫לא!‬ 1339 01:31:59,729 --> 01:32:01,439 ‫אני ממש מצטערת!‬ 1340 01:32:01,690 --> 01:32:03,817 ‫אני ממש מצטערת!‬ 1341 01:32:06,361 --> 01:32:08,029 ‫תפסיק, בבקשה!‬ 1342 01:32:26,840 --> 01:32:28,425 ‫אלוהים אדירים, ויק.‬ 1343 01:32:29,342 --> 01:32:30,844 ‫מה בדיוק קרה לפנים שלך?‬ 1344 01:32:31,511 --> 01:32:32,637 ‫ומה בדיוק קרה ל...‬ 1345 01:32:36,266 --> 01:32:38,101 ‫שיט. מה קרה לקמילה?‬ 1346 01:32:39,728 --> 01:32:40,562 ‫אלוהים!‬ 1347 01:32:42,772 --> 01:32:44,441 ‫מה בדיוק קרה?‬ 1348 01:32:45,650 --> 01:32:46,651 ‫טוב...‬ 1349 01:32:48,361 --> 01:32:50,071 ‫ויק, מה בדיוק קרה לפנים שלך?‬ 1350 01:32:51,323 --> 01:32:52,157 ‫אלוהים.‬ 1351 01:32:54,284 --> 01:32:55,285 ‫מה קרה ל...‬ 1352 01:32:55,452 --> 01:32:56,286 ‫קמילה...‬ 1353 01:32:56,870 --> 01:32:58,038 ‫לוקאס...‬ 1354 01:33:00,373 --> 01:33:01,833 ‫מה בדיוק קרה ל...‬ 1355 01:33:10,008 --> 01:33:12,802 ‫אתה צודק. אין מחילה.‬ 1356 01:33:16,056 --> 01:33:17,390 ‫- דסידריה -‬ 1357 01:33:17,557 --> 01:33:18,683 ‫רק שכחה.‬ 1358 01:33:32,822 --> 01:33:33,657 ‫חתיכת...‬ 1359 01:34:08,066 --> 01:34:09,317 ‫אני צריכה חופשה.‬ 1360 01:34:10,860 --> 01:34:11,861 ‫כנ"ל.‬ 1361 01:34:12,946 --> 01:34:13,905 ‫יש לך מצית?‬ 1362 01:34:19,828 --> 01:34:21,371 ‫ידעתי ששכחתי משהו.‬ 1363 01:34:48,106 --> 01:34:49,691 ‫בטוחה שאת יודעת מה את עושה?‬ 1364 01:35:21,973 --> 01:35:22,891 ‫חברים,‬ 1365 01:35:23,808 --> 01:35:26,144 ‫ברצוני להודות לכם שהצטרפתם אלינו הערב.‬ 1366 01:35:26,311 --> 01:35:27,312 ‫סלייטר.‬ 1367 01:35:29,189 --> 01:35:31,816 ‫קשה ליצור איתך קשר. - היי.‬ 1368 01:35:33,610 --> 01:35:34,486 ‫טוב לראות אותך.‬ 1369 01:35:37,405 --> 01:35:39,366 ‫היי, תודה שבאת.‬ 1370 01:35:42,077 --> 01:35:45,288 ‫תראה, לא צריך לעשות את זה עכשיו. לא פה.‬ 1371 01:35:45,455 --> 01:35:49,376 ‫קיוויתי שאולי נוכל להמשיך את הדיון הקטן שלנו.‬ 1372 01:35:49,793 --> 01:35:52,003 ‫כן... כן.‬ 1373 01:35:52,170 --> 01:35:54,339 ‫אפשר להמשיך את הדיון.‬ 1374 01:35:54,631 --> 01:35:57,384 ‫מה איתך בשבוע הבא? - נהיה בבייג'ין בשבוע הבא.‬ 1375 01:35:57,551 --> 01:35:59,094 ‫- פירות יער -‬ 1376 01:36:01,680 --> 01:36:03,139 ‫נהיה בבייג'ין בשבוע הבא.‬ 1377 01:36:05,642 --> 01:36:07,727 ‫טוב. סליחה, אני לא חושב שהכרנו.‬ 1378 01:36:08,853 --> 01:36:10,105 ‫בטח שהכרנו.‬ 1379 01:36:11,314 --> 01:36:12,315 ‫אני זוכרת אותך.‬ 1380 01:36:13,358 --> 01:36:14,484 ‫היי, ריץ'.‬ 1381 01:36:20,031 --> 01:36:20,865 ‫אני רואה אותו.‬ 1382 01:36:22,158 --> 01:36:23,285 ‫כן, טוב...‬ 1383 01:36:25,829 --> 01:36:27,831 ‫נעים להכיר... לראות אותך. - בוא איתי.‬ 1384 01:36:27,998 --> 01:36:30,125 ‫אדוני... - בואו נמחא שוב כפיים‬ 1385 01:36:30,292 --> 01:36:33,003 ‫למארחת שלנו, מנכ"לית קינג-טק.‬ 1386 01:36:33,879 --> 01:36:35,755 ‫תאכל, מותק. - גבירותיי ורבותיי,‬ 1387 01:36:35,922 --> 01:36:37,382 ‫גברת פרידה קינג.‬ 1388 01:36:51,104 --> 01:36:52,522 ‫עוד שמפניה, גברת קינג?‬ 1389 01:42:28,191 --> 01:42:30,193 ‫תרגום: עומר גפן NDG Studios‬