1 00:00:01,043 --> 00:00:03,337 {\an8}MISE EN GARDE - SOURIEZ, TOUT VA BIEN EST UN THRILLER PSYCHOLOGIQUE 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,337 --> 00:00:05,881 {\an8}SUR L'ABUS DE POUVOIR. BIEN QU'IL S'AGISSE D'UN FILM DE FICTION, 4 00:00:05,881 --> 00:00:07,799 {\an8}IL COMPORTE DES THÈMES ADULTES 5 00:00:07,799 --> 00:00:10,802 {\an8}ET DES REPRÉSENTATIONS DE VIOLENCE, Y COMPRIS LA VIOLENCE SEXUELLE. 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:10,802 --> 00:00:13,889 {\an8}CECI PEUT TROUBLER OU DÉCLENCHER DES RÉACTIONS CHEZ CERTAINS SPECTATEURS. 8 00:01:25,836 --> 00:01:28,380 {\an8}NOUVELLE PUBLICATION #ANIMONGLES #ONGLESPARFRIDA 9 00:01:35,596 --> 00:01:36,597 Si vous avez été... 10 00:01:38,182 --> 00:01:40,058 {\an8}Cinq millions ou le cancer? 11 00:01:42,436 --> 00:01:43,729 {\an8}... assez bon pour... 12 00:01:46,190 --> 00:01:47,191 Où vas-tu? 13 00:01:51,695 --> 00:01:53,572 Moi, Slater King, 14 00:01:54,448 --> 00:01:56,700 je veux m'excuser officiellement 15 00:01:56,867 --> 00:01:59,036 pour mon comportement. 16 00:02:00,078 --> 00:02:01,413 Je suis en thérapie 17 00:02:01,413 --> 00:02:04,374 et je prendrai congé de mon entreprise pendant... 18 00:02:04,374 --> 00:02:05,792 VALEUR NETTE EXCUSES - KING-TECH - ÎLE 19 00:02:05,792 --> 00:02:06,835 PDG ET FONDATEUR DE KING-TECH 20 00:02:06,835 --> 00:02:08,211 MAGNAT DE LA TECHNOLOGIE ET MILLIARDAIRE PARTI DE RIEN 21 00:02:08,211 --> 00:02:09,295 LE MILLIARDAIRE FÊTARD S'EXCUSE 22 00:02:09,295 --> 00:02:10,839 POUR SES "ABUS DE POUVOIR" ET SON "COMPORTEMENT FÂCHEUX" 23 00:02:10,839 --> 00:02:12,257 OÙ EST SLATER KING? IL Y A 1 AN 24 00:02:12,257 --> 00:02:14,092 LA FONDATION KING-TECH VERSE LE PLUS GRAND DON DE L'HISTOIRE 25 00:02:14,092 --> 00:02:15,093 PREMIÈRE SORTIE PUBLIQUE DU MILLIARDAIRE 26 00:02:15,093 --> 00:02:16,094 REGARDEZ L'ENTREVUE EXCLUSIVE! 27 00:02:16,762 --> 00:02:19,097 Slater King, merci d'être ici ce soir. 28 00:02:20,599 --> 00:02:24,686 Commençons par la question à laquelle tous attendent une réponse. 29 00:02:24,686 --> 00:02:26,939 Où étiez-vous depuis que vous avez nommé 30 00:02:26,939 --> 00:02:30,651 votre directeur des finances, Vic Mahoney, PDG de King-Tech? 31 00:02:31,109 --> 00:02:32,152 Après ce qui s'est passé, 32 00:02:33,320 --> 00:02:36,240 j'ai compris qu'il faut parfois simplement 33 00:02:36,240 --> 00:02:37,991 faire une pause. 34 00:02:37,991 --> 00:02:41,828 J'ai donc acheté une île, si on peut dire. 35 00:02:41,828 --> 00:02:42,996 Une île? 36 00:02:42,996 --> 00:02:45,666 Pas de téléphone ni de travail. On cultive notre nourriture. 37 00:02:45,666 --> 00:02:47,209 Je porte la même chose chaque jour. 38 00:02:47,209 --> 00:02:48,293 J'ai des poulets. 39 00:02:48,710 --> 00:02:50,254 - Des poulets? - Oui. 40 00:02:50,754 --> 00:02:52,548 Vous semblez être un homme nouveau. 41 00:02:53,048 --> 00:02:54,716 Oui, c'est vrai. 42 00:02:55,425 --> 00:02:59,805 L'an dernier, vous avez créé la Fondation King-Tech. 43 00:02:59,805 --> 00:03:01,598 Que dites-vous aux critiques 44 00:03:01,598 --> 00:03:04,226 qui qualifient votre philanthropie de façade? 45 00:03:04,852 --> 00:03:07,271 J'essaie simplement de faire mieux. 46 00:03:07,271 --> 00:03:09,481 J'ignore comment dire que je suis désolé. 47 00:03:10,190 --> 00:03:11,358 Car je le suis. 48 00:03:13,235 --> 00:03:15,112 Sincèrement, je suis désolé. 49 00:03:16,029 --> 00:03:20,576 Je l'ai répété tant de fois que les mots n'ont plus de sens. 50 00:03:20,576 --> 00:03:22,536 Les gens devraient-ils oublier et vous pardonner? 51 00:03:22,536 --> 00:03:24,538 Je n'ai aucune attente. 52 00:03:24,538 --> 00:03:26,123 Ce n'est pas ça, la réalité. 53 00:03:27,040 --> 00:03:28,458 As-tu mon briquet? 54 00:03:30,002 --> 00:03:30,836 {\an8}Excuse-moi. 55 00:03:30,836 --> 00:03:32,838 As-tu l'argent? Le concierge arrive. 56 00:03:32,838 --> 00:03:34,882 Oui, à propos de ça... 57 00:03:34,882 --> 00:03:36,842 - Qu'as-tu fait? - Une surprise pour toi. 58 00:03:36,842 --> 00:03:38,260 - Seigneur. - Je t'aime. 59 00:03:39,219 --> 00:03:40,512 Attends, est-ce qu'on a... 60 00:03:43,849 --> 00:03:45,058 Merci. 61 00:04:00,866 --> 00:04:02,659 J'ai besoin de vacances. 62 00:04:25,265 --> 00:04:26,642 Frida! 63 00:04:27,267 --> 00:04:28,268 Tu es en retard. 64 00:04:28,936 --> 00:04:31,522 Désolée, j'ai raté l'autobus et... 65 00:04:31,522 --> 00:04:34,107 C'est le gala King-Tech, l'événement numéro un de l'année. 66 00:04:34,107 --> 00:04:36,360 Peut-on parler de ton comportement l'an dernier? 67 00:04:36,360 --> 00:04:38,028 - Tu étais bavarde, alors... - Non. 68 00:04:38,028 --> 00:04:39,947 C'est lui qui m'a parlé. 69 00:04:40,489 --> 00:04:42,115 - Il aimait mes ongles. - Peu importe. 70 00:04:42,115 --> 00:04:43,534 Je te demande 71 00:04:43,534 --> 00:04:46,036 de te fondre dans le décor, compris? 72 00:04:48,372 --> 00:04:49,289 Compris. 73 00:04:50,082 --> 00:04:51,834 - Peux-tu faire ça? - Oui. 74 00:04:51,834 --> 00:04:53,377 - D'accord. - Je le peux. 75 00:04:53,377 --> 00:04:55,295 - Et garde le sourire. - Oui. 76 00:04:58,257 --> 00:05:00,926 Le concierge n'est pas venu, et j'ai raté mon audition. 77 00:05:00,926 --> 00:05:03,637 On a toujours des moisissures. On en mourra. 78 00:05:03,637 --> 00:05:05,556 - Jess, tu me prêtes ton briquet? - Oui. 79 00:05:05,556 --> 00:05:07,015 Mais redonne-le-moi. 80 00:05:07,015 --> 00:05:08,934 Je devrais écrire mon nom dessus. 81 00:05:08,934 --> 00:05:11,144 Cette coupe est idiote. J'ai l'air d'un garçon? 82 00:05:11,520 --> 00:05:13,188 Un très joli garçon. 83 00:05:14,064 --> 00:05:16,441 Je t'ai entendue sortir en douce à 3 h du matin. 84 00:05:17,442 --> 00:05:18,485 Où es-tu allée? 85 00:05:20,320 --> 00:05:21,655 Qu'est-ce qui te prend? 86 00:05:21,655 --> 00:05:23,574 - Ne te fâche pas. - Non, 87 00:05:23,574 --> 00:05:25,993 mais je n'efface pas mes souvenirs par magie. 88 00:05:27,452 --> 00:05:29,329 Quand tu reprends avec lui, 89 00:05:30,080 --> 00:05:32,457 j'ai toujours envie de le poignarder. 90 00:05:32,457 --> 00:05:34,501 - C'est compliqué. - Pas du tout. 91 00:05:34,501 --> 00:05:35,878 Il suce ton énergie 92 00:05:36,420 --> 00:05:38,964 comme si tu étais un chargeur. Respecte-toi un peu. 93 00:05:43,010 --> 00:05:44,011 Excuse-moi. 94 00:05:44,970 --> 00:05:45,971 Je t'aime. 95 00:05:46,722 --> 00:05:48,724 J'ignore ce que tu fais avec lui. 96 00:05:49,433 --> 00:05:52,144 Je suppose que j'ai peur d'être seule. 97 00:05:53,437 --> 00:05:55,772 Tu n'es pas seule. Tu m'as, moi. 98 00:05:56,273 --> 00:05:58,483 - Oui. - Gardez le sourire, mesdames. 99 00:06:00,694 --> 00:06:01,695 Très bien. 100 00:06:01,695 --> 00:06:04,239 D'accord, soyons sérieux. 101 00:06:05,532 --> 00:06:08,410 Nous voulons vous remercier d'être ici ce soir 102 00:06:08,410 --> 00:06:12,331 pour aider la Fondation King à continuer à faire le bien 103 00:06:12,331 --> 00:06:13,373 dans le monde entier. 104 00:06:13,832 --> 00:06:17,544 Applaudissons notre hôte pour sa générosité sans limites. 105 00:06:18,545 --> 00:06:21,256 Mesdames et messieurs, le fondateur de King-Tech... 106 00:06:21,256 --> 00:06:23,675 - Excusez-moi. - ... M. Slater King. 107 00:06:28,639 --> 00:06:29,806 Attention. 108 00:06:31,350 --> 00:06:32,309 Tu vas te tordre le cou. 109 00:06:33,227 --> 00:06:34,603 Tant pis si je me le casse. 110 00:06:37,397 --> 00:06:38,565 Prête pour ta surprise? 111 00:06:39,107 --> 00:06:40,067 Seigneur. 112 00:06:43,695 --> 00:06:44,530 Rouge ou bleue? 113 00:06:49,284 --> 00:06:50,494 C'est malade. 114 00:06:50,494 --> 00:06:51,703 Je sais, pas vrai? 115 00:06:51,954 --> 00:06:53,288 Non, c'est de la folie. 116 00:06:53,288 --> 00:06:54,873 On ne peut pas se permettre... 117 00:06:54,873 --> 00:06:55,958 Jess, ne fais pas ça. 118 00:06:56,416 --> 00:06:57,751 À qui appartient ce moment? 119 00:06:58,293 --> 00:06:59,294 À nous. 120 00:06:59,294 --> 00:07:00,546 Sais-tu ce que disait ma mère? 121 00:07:01,588 --> 00:07:04,216 Le succès est la meilleure des vengeances. 122 00:07:05,008 --> 00:07:06,093 Se souviendra-t-il de moi? 123 00:07:06,093 --> 00:07:07,970 Qui pourrait t'oublier? 124 00:07:08,554 --> 00:07:10,305 - Merde! - Ça va? 125 00:07:11,181 --> 00:07:12,266 Excuse-moi. 126 00:07:12,266 --> 00:07:13,809 Je ne sais pas marcher avec ça. 127 00:07:13,809 --> 00:07:16,186 - Fais ce que ma tante m'a appris. - D'accord. 128 00:07:16,186 --> 00:07:22,568 Est, ouest, est, ouest. 129 00:07:22,568 --> 00:07:25,404 - Est, ouest, est, ouest. - Bonsoir. 130 00:07:25,404 --> 00:07:29,032 Est, est. Ouest, est, ouest, est, ouest... 131 00:07:29,032 --> 00:07:31,076 Merde, c'est Jennifer. 132 00:07:35,539 --> 00:07:36,665 Attends. 133 00:07:37,165 --> 00:07:39,334 Des gens comme moi y toucheraient. 134 00:07:39,334 --> 00:07:41,420 C'est mieux ainsi. Je ne veux pas le gâcher. 135 00:07:41,420 --> 00:07:45,007 Mesdames, c'est un espace privé. Pouvez-vous retourner par là? 136 00:07:45,007 --> 00:07:46,925 - D'accord. - Oui, bien sûr. 137 00:07:46,925 --> 00:07:48,468 - Salut, Stan. - Ça va, Cody? 138 00:07:48,468 --> 00:07:52,014 - Bien. - Sud, sud, sud. 139 00:07:56,143 --> 00:07:58,687 Combien crois-tu que coûte cette petite tête? 140 00:07:58,687 --> 00:08:00,814 Un million de dollars? 141 00:08:02,608 --> 00:08:04,693 L'alarme sonnerait-elle si tu volais... 142 00:08:04,693 --> 00:08:06,278 Frida. 143 00:08:06,653 --> 00:08:07,654 Frida? 144 00:08:17,497 --> 00:08:18,498 Merde. 145 00:08:21,251 --> 00:08:22,294 Est-ce que ça va? 146 00:08:28,425 --> 00:08:29,760 Tu permets? 147 00:08:29,760 --> 00:08:30,802 Oui. 148 00:08:34,722 --> 00:08:37,183 J'ai vu ça dans un film et j'ai toujours voulu le faire. 149 00:08:37,893 --> 00:08:38,809 Te voilà égalisée. 150 00:08:40,562 --> 00:08:41,395 Slater. 151 00:08:42,606 --> 00:08:45,359 - Rich! - C'était un bon discours. 152 00:08:45,359 --> 00:08:46,443 Vraiment? Certain? 153 00:08:46,443 --> 00:08:47,736 - Enfin... - Ça faisait quoi... 154 00:08:47,736 --> 00:08:49,530 - Madame? - ... peur de parler. 155 00:08:49,530 --> 00:08:50,781 Oui? 156 00:08:51,281 --> 00:08:53,367 - Je comprends. - Votre main. 157 00:08:53,367 --> 00:08:54,952 J'étais très fier de toi. 158 00:08:54,952 --> 00:08:56,411 Tu en as fait, du chemin. 159 00:08:57,412 --> 00:08:59,289 - Merci. - De rien. 160 00:08:59,289 --> 00:09:00,749 Pardon de vous interrompre. 161 00:09:00,749 --> 00:09:02,835 Mais non, pas du tout. Voici... 162 00:09:04,336 --> 00:09:05,963 Je ne t'ai pas demandé ton nom. 163 00:09:06,463 --> 00:09:08,382 Je m'appelle Frida. 164 00:09:09,925 --> 00:09:10,759 Frida. 165 00:09:11,134 --> 00:09:11,969 Oui. 166 00:09:13,178 --> 00:09:15,556 Frida, voici le Dr Rich Stein. 167 00:09:16,849 --> 00:09:18,267 C'est mon thérapeute. 168 00:09:20,018 --> 00:09:20,853 Il lui en faut un. 169 00:09:20,853 --> 00:09:23,355 Je plaisante, enchanté. 170 00:09:23,355 --> 00:09:24,690 Souriez si tout va bien. 171 00:09:24,690 --> 00:09:26,233 - Seigneur. - Peut-être pas. 172 00:09:26,233 --> 00:09:27,943 Mieux vaut ne pas répondre. 173 00:09:28,485 --> 00:09:29,862 Je ne vous retiens pas. 174 00:09:30,237 --> 00:09:31,238 Ravie de vous avoir rencontré. 175 00:09:31,238 --> 00:09:32,239 Très bien. 176 00:09:36,243 --> 00:09:37,244 Salut. 177 00:09:38,745 --> 00:09:39,913 Salut. 178 00:09:39,913 --> 00:09:41,456 - C'est celui... - Viens. 179 00:09:42,791 --> 00:09:43,625 Mon Dieu! 180 00:09:47,588 --> 00:09:49,256 C'est parti. 181 00:09:49,256 --> 00:09:52,759 Jess, Frida, voici mon ami d'enfance, Cody. 182 00:09:52,759 --> 00:09:53,886 Santé, mesdames. 183 00:09:53,886 --> 00:09:55,345 - Santé. - Santé. 184 00:09:55,345 --> 00:09:57,472 - Vic, mon bras droit et le gauche. - Enchanté. 185 00:09:57,472 --> 00:09:58,557 Comment ça va? 186 00:09:58,557 --> 00:09:59,766 Heather, Camilla. 187 00:09:59,766 --> 00:10:00,809 - Ça va, mami? - Salut. 188 00:10:00,809 --> 00:10:02,477 Stan, mon garde du corps. 189 00:10:02,477 --> 00:10:04,521 - Tom. - Salut, ça va? 190 00:10:04,521 --> 00:10:05,606 Où est Lucas? 191 00:10:05,606 --> 00:10:06,690 Il était à la télé. 192 00:10:06,690 --> 00:10:08,108 - Slate! - Salut, Lucas. 193 00:10:08,108 --> 00:10:10,861 Notre prodige en résidence. Il dirigera le monde un jour. 194 00:10:10,861 --> 00:10:11,945 - Enchanté. - Enchantée. 195 00:10:11,945 --> 00:10:13,447 - Salut, Slater. - Ça va? 196 00:10:14,072 --> 00:10:15,199 J'ignore qui c'est. 197 00:10:15,199 --> 00:10:16,742 Voici Frida, Sarah. Sarah, Frida. 198 00:10:16,742 --> 00:10:18,202 - Salut. - Salut. 199 00:10:19,036 --> 00:10:20,037 Jolis ongles. 200 00:10:20,579 --> 00:10:21,663 Merci. 201 00:10:21,663 --> 00:10:23,707 - Connais-tu notre Camille Claudel? - Non. 202 00:10:23,707 --> 00:10:25,542 C'est pour toi, beauté. 203 00:10:25,542 --> 00:10:27,002 Ne m'appelle pas beauté. 204 00:10:27,878 --> 00:10:29,588 Vas-tu retenir tout ça? C'est beaucoup. 205 00:10:29,588 --> 00:10:31,298 J'ai très bonne mémoire. 206 00:10:31,298 --> 00:10:32,716 Oui. 207 00:10:32,716 --> 00:10:35,302 Tu me sembles familière. On se connaît? 208 00:10:35,302 --> 00:10:37,054 - On s'est déjà vus? - J'en doute. 209 00:10:37,054 --> 00:10:38,805 - Quoi? - Rien. 210 00:11:05,040 --> 00:11:06,041 Salut. 211 00:11:06,041 --> 00:11:07,668 Excusez-moi. 212 00:11:07,668 --> 00:11:09,294 Pardon de vous interrompre. 213 00:11:09,294 --> 00:11:11,463 Frida, voici Stace. Stace, Frida. 214 00:11:11,463 --> 00:11:13,340 - Salut. - Salut. 215 00:11:14,174 --> 00:11:15,968 Enchantée. 216 00:11:15,968 --> 00:11:18,804 Je suis une trouble-fête, je sais, mais... 217 00:11:19,847 --> 00:11:21,348 Compris. Merci, Stace. 218 00:11:23,642 --> 00:11:24,643 Où dois-tu aller? 219 00:11:25,477 --> 00:11:27,020 Je pars quelques jours sur l'île. 220 00:11:28,564 --> 00:11:29,565 L'île. 221 00:11:29,982 --> 00:11:31,525 J'oubliais que tu possèdes une île. 222 00:11:32,734 --> 00:11:33,735 Rien d'extravagant. 223 00:11:34,653 --> 00:11:36,071 Non, en effet. 224 00:11:36,613 --> 00:11:37,948 Ravi de t'avoir rencontrée, Frida. 225 00:11:39,575 --> 00:11:41,618 Viens, Slater. C'est mignon, mais on file. 226 00:11:42,870 --> 00:11:44,121 - On y va? - Je dois partir. 227 00:11:44,121 --> 00:11:45,789 Je veux un parasol dans mon verre. 228 00:11:45,789 --> 00:11:46,915 Oui. 229 00:11:50,669 --> 00:11:51,670 On y va! 230 00:11:52,546 --> 00:11:54,464 - À plus tard. - Viens, Slate. 231 00:11:57,634 --> 00:11:58,635 As-tu vu ça? 232 00:11:59,469 --> 00:12:01,847 Il était... avec moi. 233 00:12:03,390 --> 00:12:06,810 - Un autre chapitre des mémoires. - C'est sûr. 234 00:12:06,810 --> 00:12:09,313 - As-tu son numéro? - Bien sûr que non. 235 00:12:09,313 --> 00:12:10,272 - Comment ça? - Moi, demander... 236 00:12:10,272 --> 00:12:12,065 - Après tout ça? - ... le numéro de ce gars? 237 00:12:12,065 --> 00:12:14,151 - Je sais pas. - Dis. 238 00:12:15,736 --> 00:12:16,695 Écoute... 239 00:12:17,237 --> 00:12:18,614 Je ne veux pas sembler... 240 00:12:21,033 --> 00:12:22,451 Aimeriez-vous venir? 241 00:12:30,167 --> 00:12:31,210 Tenez, madame. 242 00:12:32,294 --> 00:12:33,295 Merci. 243 00:13:04,076 --> 00:13:05,077 Merci. 244 00:13:08,789 --> 00:13:09,873 C'est nul, ici. 245 00:13:10,666 --> 00:13:11,750 Ouah! 246 00:13:13,502 --> 00:13:14,711 C'est bon d'être de retour. 247 00:13:14,711 --> 00:13:15,796 Vos téléphones. 248 00:13:18,966 --> 00:13:20,050 Merci. 249 00:13:20,050 --> 00:13:21,301 C'est sérieux? 250 00:13:21,301 --> 00:13:24,221 On ne t'oblige à rien si tu ne veux pas. 251 00:13:24,221 --> 00:13:25,138 Merci, Stace. 252 00:13:25,806 --> 00:13:27,099 Très bien, merci, Stace. 253 00:13:29,351 --> 00:13:30,185 Merci. 254 00:13:30,185 --> 00:13:31,353 N'est-ce pas joli, beauté? 255 00:13:31,812 --> 00:13:32,980 Ne m'appelle pas beauté. 256 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Je t'aime. 257 00:13:34,439 --> 00:13:35,983 Oui. Ça a poussé. 258 00:13:35,983 --> 00:13:37,192 Allez, c'est parti. 259 00:13:39,111 --> 00:13:40,112 D'accord! 260 00:13:41,530 --> 00:13:44,408 Dites tous : "On crée des souvenirs!" 261 00:13:44,408 --> 00:13:46,368 On crée des souvenirs! 262 00:13:46,368 --> 00:13:47,286 SOURIEZ, TOUT VA BIEN 263 00:13:49,788 --> 00:13:52,249 J'espère que ça t'ira. C'est ma préférée. 264 00:14:03,010 --> 00:14:04,428 Je vais survivre. 265 00:14:04,428 --> 00:14:05,512 Bien. 266 00:14:11,935 --> 00:14:16,315 Je sais que tu n'as pas eu le temps de faire tes valises 267 00:14:18,150 --> 00:14:21,737 avant qu'on parte, mais il y a 268 00:14:22,487 --> 00:14:23,488 des vêtements ici. 269 00:14:25,908 --> 00:14:28,619 Si tu as besoin d'autre chose, 270 00:14:29,453 --> 00:14:31,330 fais-moi signe. 271 00:14:32,414 --> 00:14:35,209 On sera à la piscine. Installe-toi. 272 00:14:39,296 --> 00:14:40,547 - Oui. - D'accord. 273 00:14:42,049 --> 00:14:43,467 C'est juste... 274 00:14:43,467 --> 00:14:44,510 On sera près... 275 00:14:46,512 --> 00:14:49,264 J'essaie de... Je dois la faire réparer. 276 00:14:49,264 --> 00:14:51,600 Une porte vieille de 600 ans. Bon. 277 00:14:52,809 --> 00:14:54,770 - Tu te débrouilleras? - Oui. 278 00:14:55,312 --> 00:14:56,605 - D'accord. - D'accord. 279 00:15:01,568 --> 00:15:02,569 Ah oui! 280 00:15:03,862 --> 00:15:04,988 Merci d'être venue. 281 00:15:10,619 --> 00:15:12,621 Mon Dieu. 282 00:15:18,252 --> 00:15:19,378 Mon Dieu! 283 00:15:21,421 --> 00:15:22,673 Mon Dieu. 284 00:15:27,261 --> 00:15:28,178 Desideria. 285 00:15:55,956 --> 00:15:57,416 Meilleure chance la prochaine fois, 286 00:15:57,833 --> 00:15:58,709 garce. 287 00:16:12,973 --> 00:16:14,808 Pardon, vous m'avez fait peur. 288 00:16:14,808 --> 00:16:16,602 Lapin rouge. 289 00:16:27,237 --> 00:16:28,488 Lapin rouge. 290 00:16:28,989 --> 00:16:30,073 Excusez-moi. 291 00:16:30,657 --> 00:16:31,950 Quoi? 292 00:16:40,000 --> 00:16:41,293 Attendez, vous avez oublié... 293 00:16:45,672 --> 00:16:47,299 D'accord. 294 00:16:54,515 --> 00:16:55,349 Salut. 295 00:16:55,766 --> 00:16:58,769 Trouves-tu ça bizarre qu'il y ait des vêtements pour nous? 296 00:16:59,728 --> 00:17:03,065 Non, je crois que c'est un truc de riches. 297 00:17:03,065 --> 00:17:04,441 - Oui. - Excusez-moi, 298 00:17:04,441 --> 00:17:05,901 savez-vous où on doit aller? 299 00:17:10,864 --> 00:17:12,241 D'accord. 300 00:17:16,161 --> 00:17:19,039 Le sacrifice humain, c'est avant ou après le souper? 301 00:17:20,958 --> 00:17:22,917 - Mon Dieu! - Mon Dieu! 302 00:17:24,711 --> 00:17:26,046 Tu es splendide! 303 00:17:27,214 --> 00:17:29,424 C'est à mourir. Ça te va si bien! 304 00:17:30,926 --> 00:17:32,386 C'est bizarre d'être habillées pareil? 305 00:17:32,386 --> 00:17:33,804 Je trouve ça mignon. 306 00:17:33,804 --> 00:17:34,972 Ils avaient notre taille de soutien-gorge? 307 00:17:34,972 --> 00:17:37,349 Ils seront habillés pareil aussi. 308 00:17:42,980 --> 00:17:45,065 C'est un gros joint, ma fille. 309 00:17:45,065 --> 00:17:47,651 On m'appelle la fille aux gros joints. 310 00:17:48,610 --> 00:17:50,153 Quelqu'un a un briquet? 311 00:17:54,449 --> 00:17:55,284 Comprenez-moi bien. 312 00:17:55,284 --> 00:17:57,411 J'adore travailler pour King-Tech. C'est formateur. 313 00:17:57,411 --> 00:17:59,997 Mais je veux faire mon propre truc un jour, 314 00:17:59,997 --> 00:18:01,582 devenir le Slater King de la crypto. 315 00:18:01,582 --> 00:18:03,250 - Vic, veux-tu du melon? - Merci. 316 00:18:03,250 --> 00:18:04,751 Le monde change. 317 00:18:04,751 --> 00:18:07,212 - Il n'y aura plus de dollars. - C'est dur. 318 00:18:07,212 --> 00:18:09,298 Comment ça, dur? 319 00:18:09,298 --> 00:18:10,757 Pourquoi tu fais toujours ça? 320 00:18:17,139 --> 00:18:18,140 Qu'est-ce qu'on regarde? 321 00:18:20,767 --> 00:18:21,768 Deux yeux... 322 00:18:23,145 --> 00:18:24,313 Trois petits boutons... 323 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 Deux bras. 324 00:18:26,607 --> 00:18:28,817 - Un bonhomme en pain d'épice. - Oui. 325 00:18:33,697 --> 00:18:34,615 Parfait. 326 00:18:47,294 --> 00:18:48,337 Pense vite. 327 00:18:49,796 --> 00:18:51,256 Bravo, la Beauté! 328 00:18:51,256 --> 00:18:54,259 Mais oui! Tu étais dans Beautés en danger. 329 00:18:54,259 --> 00:18:55,636 Huit saisons. 330 00:18:55,636 --> 00:18:58,472 Tu étais cinglée dans cette émission. 331 00:18:59,014 --> 00:19:00,557 C'est arrangé au montage. 332 00:19:02,643 --> 00:19:04,228 J'ai fait le nécessaire pour survivre. 333 00:19:06,772 --> 00:19:07,898 C'est comme ça qu'on gagne. 334 00:19:16,782 --> 00:19:18,534 Veux-tu de l'eau de coco? 335 00:19:31,213 --> 00:19:32,339 Elle va bien. 336 00:19:35,133 --> 00:19:35,968 Tu vas bien? 337 00:19:37,719 --> 00:19:38,720 Frida, ça va? 338 00:19:43,016 --> 00:19:44,560 Tu m'as fait peur. 339 00:19:58,073 --> 00:19:59,408 Ça sent bon, pas vrai? 340 00:20:01,076 --> 00:20:02,286 Une desideria. 341 00:20:02,286 --> 00:20:03,787 Ça ne pousse qu'ici. 342 00:20:05,122 --> 00:20:08,000 On a un beau petit jardin d'herbes par ici. 343 00:20:08,834 --> 00:20:10,002 On a nos poulets. 344 00:20:12,504 --> 00:20:13,589 Tu sais... 345 00:20:14,715 --> 00:20:16,842 Ce n'est pas comme je l'imaginais. 346 00:20:17,968 --> 00:20:18,969 Comment ça? 347 00:20:19,469 --> 00:20:24,474 Les fêtes légendaires de Slater King, pleines de drogue et de débauche. 348 00:20:24,474 --> 00:20:25,601 On se drogue encore. 349 00:20:29,146 --> 00:20:30,439 Mais on le fait avec intention. 350 00:20:30,439 --> 00:20:32,107 Et on s'amuse encore. 351 00:20:32,107 --> 00:20:33,567 C'est juste un peu différent. 352 00:20:34,443 --> 00:20:35,986 La thérapie a changé ma vie. 353 00:20:36,778 --> 00:20:37,738 Merci, les gars. 354 00:20:38,697 --> 00:20:41,575 On a un petit problème de vermine en ce moment. 355 00:20:42,326 --> 00:20:43,827 Une vipère à cils. 356 00:20:43,827 --> 00:20:46,288 Je me sens mal de les tuer, 357 00:20:46,288 --> 00:20:48,040 mais elles posent problème. 358 00:20:49,333 --> 00:20:50,459 Vois-tu un thérapeute? 359 00:20:50,667 --> 00:20:52,127 Non. 360 00:20:52,127 --> 00:20:54,671 C'est des conneries égocentriques. 361 00:20:55,297 --> 00:20:57,216 Tu parles comme ma soeur. 362 00:20:57,216 --> 00:20:58,967 Pourquoi paierais-je pour parler du jour 363 00:20:58,967 --> 00:21:01,053 où ma mère a voulu se suicider devant moi? 364 00:21:01,512 --> 00:21:02,721 Je suis désolé. 365 00:21:03,847 --> 00:21:05,432 Ça va. Je m'en suis remise. 366 00:21:05,432 --> 00:21:06,391 Oui. 367 00:21:08,185 --> 00:21:10,979 Je suis d'accord. La thérapie par la conversation, 368 00:21:10,979 --> 00:21:12,231 ce n'est pas mon truc. 369 00:21:12,231 --> 00:21:15,359 Rich est plutôt un thérapeute en traumatismes, 370 00:21:15,943 --> 00:21:18,445 un spécialiste des souvenirs refoulés. 371 00:21:19,279 --> 00:21:20,739 Qu'as-tu oublié? 372 00:21:22,824 --> 00:21:24,785 Pratiquement tout jusqu'à mes 10 ans. 373 00:21:25,452 --> 00:21:26,870 Alors, j'imagine que c'était 374 00:21:27,454 --> 00:21:28,580 probablement mauvais. 375 00:21:30,040 --> 00:21:32,125 Pourquoi veux-tu t'en souvenir? 376 00:21:32,125 --> 00:21:33,293 Je paierais pour oublier. 377 00:21:34,378 --> 00:21:35,796 Tu as peut-être raison. 378 00:21:35,796 --> 00:21:37,506 Peut-être que l'oubli est un cadeau. 379 00:21:37,506 --> 00:21:38,841 Mon Dieu. 380 00:21:38,841 --> 00:21:40,634 - Merde. - Pas la peine, elle s'en charge. 381 00:21:40,634 --> 00:21:41,802 - Non. - Je vous aide. 382 00:21:41,802 --> 00:21:43,136 Non, je m'en occupe. 383 00:21:43,136 --> 00:21:44,847 Elle rejette toute aide. 384 00:21:44,847 --> 00:21:47,224 Détends-toi, tu es en vacances. 385 00:21:49,017 --> 00:21:52,521 Slater, j'ai fait mettre le fauteuil au nouvel endroit. 386 00:21:52,521 --> 00:21:55,649 - D'accord. - Tu me diras si c'est moins bizarre. 387 00:21:55,649 --> 00:21:57,401 - D'accord. - Je trouve ça joli. 388 00:21:57,901 --> 00:22:00,112 Et le liquide à vapoteuse 389 00:22:00,112 --> 00:22:01,446 - est dans ton bureau. - Compris. 390 00:22:01,446 --> 00:22:03,115 - Une dernière chose. - Oui? 391 00:22:03,115 --> 00:22:05,075 La nouvelle génératrice est brisée. 392 00:22:05,075 --> 00:22:08,161 J'ai donc mis des bougies dans la salle à manger. 393 00:22:08,161 --> 00:22:09,246 - D'accord. - D'accord. 394 00:22:09,246 --> 00:22:10,581 C'est gentil. Je t'aime. 395 00:22:11,582 --> 00:22:12,791 Je t'aime aussi. 396 00:22:17,629 --> 00:22:18,589 Mon Dieu. 397 00:22:20,632 --> 00:22:23,427 Je ne t'avais pas vue depuis des années. 398 00:22:23,427 --> 00:22:24,803 Des décennies. 399 00:22:25,262 --> 00:22:26,555 Viens-tu souvent ici? 400 00:22:26,555 --> 00:22:28,724 - Tout le temps. - Bien sûr. 401 00:22:28,724 --> 00:22:30,184 C'est ma résidence. 402 00:22:31,101 --> 00:22:32,477 J'habite ici. 403 00:22:32,477 --> 00:22:34,688 Est, ouest, est... 404 00:22:34,688 --> 00:22:37,816 Mes amis, ce soir, on a des fleurs de courgettes 405 00:22:37,816 --> 00:22:41,111 fraîchement cueillies du jardin bio de King. 406 00:22:41,904 --> 00:22:45,490 On a du mofongo au yuca, un genre de beignet 407 00:22:45,490 --> 00:22:46,909 plutôt cochon. 408 00:22:47,326 --> 00:22:50,787 Et on a bien sûr ce magnifique steak vieilli à sec. 409 00:22:50,787 --> 00:22:52,206 Bon appétit. 410 00:22:53,790 --> 00:22:56,251 Levons tous notre verre à Camilla. 411 00:22:56,251 --> 00:22:57,503 - Ne fais pas ça. - Oui. 412 00:22:57,503 --> 00:23:00,339 Elle a finalisé la vente de son appli hier. 413 00:23:00,339 --> 00:23:02,174 Bienvenue à King-Tech. 414 00:23:02,966 --> 00:23:04,343 Merci, tout le monde. 415 00:23:04,343 --> 00:23:05,886 Comment ça fonctionne? 416 00:23:05,886 --> 00:23:08,055 C'est une appli d'astrologie appelée Le Cycle. 417 00:23:08,055 --> 00:23:09,139 C'est génial. 418 00:23:09,139 --> 00:23:11,683 Tu entres l'heure et le lieu de ta naissance. 419 00:23:12,392 --> 00:23:15,312 Et ça te dit que si ton émission a été annulée 420 00:23:15,312 --> 00:23:17,272 et que ta femme suce le voisin 421 00:23:17,272 --> 00:23:19,316 pendant que tu manges des oeufs pour maigrir 422 00:23:19,316 --> 00:23:22,986 et redevenir baisable, c'est parce que 423 00:23:22,986 --> 00:23:25,447 la planète Saturne essaie de t'enseigner 424 00:23:25,447 --> 00:23:28,033 à gérer tes émotions plus sainement. 425 00:23:30,035 --> 00:23:31,703 Contente que ça te soit utile. 426 00:23:32,120 --> 00:23:33,121 C'est génial. 427 00:23:34,498 --> 00:23:35,332 Mon vieux. 428 00:23:35,832 --> 00:23:39,211 J'adore cuisiner pour mes amis. C'est tellement spécial. 429 00:23:40,128 --> 00:23:41,129 Ça semble délicieux. 430 00:23:41,129 --> 00:23:42,422 Servez-vous du steak. 431 00:23:43,757 --> 00:23:44,800 Seigneur. 432 00:23:44,800 --> 00:23:46,343 - Tu me passes le sel? - Vraiment? 433 00:23:46,343 --> 00:23:48,345 Oui. Il en a besoin. 434 00:23:48,804 --> 00:23:50,430 - Tu en veux? - Non, pas de viande rouge. 435 00:23:51,473 --> 00:23:53,475 - Pardon. - C'est malade, ici. 436 00:23:53,475 --> 00:23:54,726 - Si joli. - Le poivre aussi. 437 00:23:54,726 --> 00:23:57,020 - Va chier, Vic. - Je suis enfin ici. 438 00:23:57,020 --> 00:23:58,438 Je suis content que tu... 439 00:23:59,982 --> 00:24:01,275 Tu as renversé du... 440 00:24:04,820 --> 00:24:06,363 Du Kool-Aid sur la robe de la secte. 441 00:24:06,363 --> 00:24:07,489 Oups! 442 00:24:08,490 --> 00:24:09,992 Ne t'en fais pas pour ça. 443 00:24:14,955 --> 00:24:18,083 Sarah, seras-tu de la saison des étoiles? 444 00:24:18,083 --> 00:24:19,835 J'allais en être, oui. 445 00:24:19,835 --> 00:24:22,838 Mais après 22 ans, ils ont décidé 446 00:24:22,838 --> 00:24:25,132 qu'une émission sur des filles en bikini 447 00:24:25,132 --> 00:24:27,926 luttant pour survivre dans la jungle, c'est de l'exploitation. 448 00:24:27,926 --> 00:24:29,386 - Et je trouve... - Sens ça. 449 00:24:30,762 --> 00:24:34,474 Deux ans d'entraînement pour rien. 450 00:24:34,474 --> 00:24:35,893 Ça te servira sûrement. 451 00:24:40,606 --> 00:24:42,316 Ça va vraiment s'épanouir. 452 00:24:42,316 --> 00:24:44,943 Frida, quand tu ne taches pas tes vêtements, 453 00:24:45,777 --> 00:24:46,820 que fais-tu d'autre? 454 00:24:48,530 --> 00:24:51,575 J'essaie juste de... 455 00:24:51,575 --> 00:24:53,202 De trouver ma voie. 456 00:24:53,202 --> 00:24:55,746 - Trouver ta voie? - Oui. 457 00:24:55,746 --> 00:24:57,414 Tu m'en donneras des nouvelles. 458 00:24:57,414 --> 00:25:00,542 Je suppose que je ne sais pas ce que je fais. 459 00:25:00,542 --> 00:25:04,421 Vic est diplômé de Harvard en ne pas savoir ce qu'il fait. 460 00:25:04,421 --> 00:25:06,381 Demande-lui comment il a perdu son doigt. 461 00:25:06,381 --> 00:25:07,508 Oui. 462 00:25:07,508 --> 00:25:10,886 Non. Où est le problème? Je pose des questions. 463 00:25:10,886 --> 00:25:14,223 J'aime notre nouvelle amie Frida. Je la trouve intéressante. 464 00:25:14,223 --> 00:25:15,516 On fait connaissance, c'est tout. 465 00:25:15,516 --> 00:25:16,433 Très bien. 466 00:25:17,643 --> 00:25:19,937 Hé! Lentement, mon gars. 467 00:25:20,979 --> 00:25:22,356 Ce vin est plus vieux que toi. 468 00:25:23,815 --> 00:25:25,359 Oui, pardon. 469 00:25:28,111 --> 00:25:30,614 Des offrandes. C'est l'heure du vrai dessert. 470 00:25:32,866 --> 00:25:36,161 Ces petites gouttes de psilocybine et de MDMA. 471 00:25:36,161 --> 00:25:38,539 vous feront rencontrer vos ancêtres. 472 00:25:38,539 --> 00:25:39,581 Oui. 473 00:25:39,581 --> 00:25:41,333 Soyez bénis, enfants de la forêt. 474 00:25:42,793 --> 00:25:43,710 Qui commence? 475 00:25:46,797 --> 00:25:47,714 J'en prends combien? 476 00:25:47,714 --> 00:25:48,799 Approche. 477 00:25:51,510 --> 00:25:52,469 C'est le maître. 478 00:25:56,390 --> 00:25:57,432 Fixe ton intention. 479 00:26:05,107 --> 00:26:06,108 Une. 480 00:26:07,359 --> 00:26:08,277 Deux. 481 00:26:09,236 --> 00:26:10,070 Trois. 482 00:26:10,070 --> 00:26:13,490 Je t'aime tellement. 483 00:26:13,490 --> 00:26:16,618 J'adore cet ananas. 484 00:26:16,618 --> 00:26:18,203 Tu es tellement belle. 485 00:26:32,259 --> 00:26:33,594 Endors-toi. 486 00:26:34,261 --> 00:26:36,305 D'accord. 487 00:26:47,149 --> 00:26:48,233 C'est bizarre. 488 00:26:48,233 --> 00:26:49,401 Quoi? 489 00:26:51,236 --> 00:26:52,237 Rien. 490 00:27:01,622 --> 00:27:03,665 - John Kennedy est venu ici. - Oui. 491 00:27:04,041 --> 00:27:06,293 Ventre de thon rouge. Le meilleur au monde. 492 00:27:07,002 --> 00:27:08,170 Cody, c'est malade. 493 00:27:08,170 --> 00:27:09,254 Un couteau très spécial. 494 00:27:09,963 --> 00:27:12,549 Slater me l'a acheté à Okinawa. Il est acéré. 495 00:27:12,549 --> 00:27:14,843 Je ne veux pas que tu te coupes. 496 00:27:14,843 --> 00:27:16,720 C'est un Hattori original. 497 00:27:16,720 --> 00:27:18,138 Il s'organise une fête d'anniversaire. 498 00:27:24,686 --> 00:27:25,646 Merci. 499 00:27:41,578 --> 00:27:43,747 Il se passe un truc bizarre ici. 500 00:27:44,998 --> 00:27:47,543 Veux-tu dire par là que tu perds encore? 501 00:27:48,126 --> 00:27:50,420 Dans ce cas, oui, c'est bizarre. 502 00:27:50,796 --> 00:27:52,548 Qu'est-il arrivé à ton petit doigt? 503 00:27:52,548 --> 00:27:54,508 Quelle est la première règle du Fight Club? 504 00:27:59,847 --> 00:28:00,848 Hein? 505 00:28:01,515 --> 00:28:03,141 Laisse tomber. J'y vais. 506 00:28:03,141 --> 00:28:04,059 Un. 507 00:28:04,685 --> 00:28:05,602 Deux. 508 00:28:05,602 --> 00:28:06,895 Trois. 509 00:28:06,895 --> 00:28:08,146 Quatre. 510 00:28:08,647 --> 00:28:09,940 Cinq. 511 00:28:11,650 --> 00:28:13,193 Six. 512 00:28:14,486 --> 00:28:16,238 Sept. 513 00:28:17,447 --> 00:28:18,949 Huit. 514 00:28:19,825 --> 00:28:21,368 Neuf. 515 00:28:22,536 --> 00:28:24,288 Dix! 516 00:28:29,042 --> 00:28:30,085 Non! 517 00:28:33,964 --> 00:28:35,132 Reste là. 518 00:28:35,132 --> 00:28:37,634 Je ne suis pas prête... 519 00:29:12,794 --> 00:29:14,296 Vous vous amusez? 520 00:29:14,296 --> 00:29:16,006 On s'éclate. 521 00:29:20,511 --> 00:29:21,595 Beauté. 522 00:29:23,972 --> 00:29:25,015 Du melon d'eau? 523 00:29:29,144 --> 00:29:31,396 C'est un gros joint, ma fille. 524 00:29:31,396 --> 00:29:33,398 Quelqu'un a un briquet? 525 00:29:39,279 --> 00:29:40,906 Heather, as-tu mon briquet? 526 00:29:44,618 --> 00:29:45,619 Excuse-moi. 527 00:30:10,310 --> 00:30:12,271 - Je peux essayer? - Oui. 528 00:30:17,860 --> 00:30:18,694 C'est quoi? 529 00:30:18,694 --> 00:30:20,237 C'est aux fraises? 530 00:30:25,617 --> 00:30:27,077 Cette odeur te va bien. 531 00:30:27,786 --> 00:30:29,121 Merci. 532 00:30:40,299 --> 00:30:41,884 D'où vient cette cicatrice? 533 00:30:48,432 --> 00:30:49,641 Je n'en sais rien. 534 00:31:02,779 --> 00:31:04,198 J'aime tes ongles. 535 00:31:05,657 --> 00:31:06,533 Merci. 536 00:31:08,118 --> 00:31:09,703 Je les vernis moi-même. 537 00:31:09,703 --> 00:31:10,787 C'est vrai? 538 00:31:12,372 --> 00:31:13,290 Qu'est-ce qu'on a ici? 539 00:31:13,290 --> 00:31:14,750 Des chats bleus. 540 00:31:14,750 --> 00:31:17,252 Oui, des Animongles. 541 00:31:18,128 --> 00:31:19,129 Quoi? 542 00:31:19,880 --> 00:31:22,716 Des Animongles. 543 00:31:23,675 --> 00:31:25,511 Des animaux en ongles. 544 00:31:27,137 --> 00:31:30,390 C'est mon truc. C'est un jeu de mots... 545 00:31:31,475 --> 00:31:33,185 - Tu comprends? - Merde! Oui. 546 00:31:33,185 --> 00:31:35,562 - Des "animaux-ongles". - Animongles. 547 00:31:44,321 --> 00:31:45,322 Je dois aller me coucher. 548 00:31:46,323 --> 00:31:48,575 - Je dois y aller. - Quoi? 549 00:31:49,826 --> 00:31:50,827 Pourquoi? 550 00:31:50,827 --> 00:31:52,287 J'ai ma thérapie demain matin. 551 00:31:52,704 --> 00:31:54,122 Chou! 552 00:31:54,122 --> 00:31:55,332 Chou à toi. 553 00:31:57,125 --> 00:31:58,210 Attends, tu as oublié... 554 00:32:37,040 --> 00:32:38,041 Il y a quelqu'un? 555 00:32:52,306 --> 00:32:53,307 Il y a quelqu'un? 556 00:33:16,038 --> 00:33:17,247 Frida? 557 00:33:17,664 --> 00:33:18,498 Salut. 558 00:33:19,833 --> 00:33:20,751 Salut. 559 00:33:24,505 --> 00:33:26,048 J'ai pensé que tu le voudrais. 560 00:33:26,048 --> 00:33:27,549 Merci. C'est gentil. 561 00:33:28,467 --> 00:33:29,635 Alors... 562 00:33:30,969 --> 00:33:32,596 - Que fais-tu? - Mon vieux. 563 00:33:34,223 --> 00:33:35,349 Regardez qui est là. 564 00:33:35,349 --> 00:33:37,559 - Frida, voici Rich. - Bonjour. 565 00:33:38,185 --> 00:33:39,645 Rich, Frida. 566 00:33:39,645 --> 00:33:40,729 Enchanté. 567 00:33:41,146 --> 00:33:42,439 Je me souviens de vous. 568 00:33:43,398 --> 00:33:44,650 Au gala? 569 00:33:46,068 --> 00:33:47,736 "Souriez si tout va bien"? 570 00:33:49,905 --> 00:33:51,114 Ah, oui. 571 00:33:51,782 --> 00:33:52,824 Oui. 572 00:33:53,951 --> 00:33:54,952 Incroyable. 573 00:33:55,911 --> 00:33:57,246 Incroyable, oui. 574 00:33:57,246 --> 00:33:59,748 Stace? Ça fait toujours bizarre ici. 575 00:33:59,748 --> 00:34:00,874 D'accord. 576 00:34:00,874 --> 00:34:02,709 Essayons ailleurs. 577 00:34:02,709 --> 00:34:05,671 Et si on y mettait le feu? 578 00:34:05,671 --> 00:34:07,840 Ça pourrait le rendre moins bizarre. 579 00:34:07,840 --> 00:34:09,424 - Ne fais pas ça. - Bonjour. 580 00:34:09,424 --> 00:34:11,467 Tu sais que ça me déprime. 581 00:34:11,467 --> 00:34:12,553 D'accord? 582 00:34:13,719 --> 00:34:14,929 Excuse-moi. 583 00:34:16,098 --> 00:34:17,099 Très bien, jeune homme. 584 00:34:17,099 --> 00:34:19,059 Je retourne en haut de la montagne. 585 00:34:19,726 --> 00:34:21,228 - J'aime toujours discuter. - Oui. 586 00:34:21,228 --> 00:34:22,646 Merci. 587 00:34:22,646 --> 00:34:25,774 - Et merci pour le cadeau. - Je t'accompagne. 588 00:34:26,525 --> 00:34:27,900 As-tu du feu? 589 00:34:31,737 --> 00:34:33,489 Où est mon couteau? Qui l'a? 590 00:34:35,033 --> 00:34:35,868 Quoi? 591 00:34:35,868 --> 00:34:37,369 Je ne trouve pas mon couteau spécial. 592 00:34:37,369 --> 00:34:39,538 Relaxe, il suffit de demander. 593 00:34:39,538 --> 00:34:40,621 Ça va? 594 00:34:41,915 --> 00:34:44,333 Quelqu'un a vu le couteau spécial de Cody? 595 00:34:44,333 --> 00:34:45,918 J'ignore où il est passé. 596 00:34:46,712 --> 00:34:47,920 Tu en veux? 597 00:34:47,920 --> 00:34:50,382 Non merci, Heather. Cette herbe me rend parano. 598 00:34:50,382 --> 00:34:52,176 Personne n'a ton couteau idiot. 599 00:35:15,032 --> 00:35:16,950 Il va se passer quelque chose d'horrible. 600 00:35:20,454 --> 00:35:21,455 Quoi? 601 00:35:23,582 --> 00:35:25,125 Quand tout va bien, 602 00:35:26,502 --> 00:35:28,295 c'est là que des horreurs arrivent. 603 00:35:32,257 --> 00:35:33,467 Pourquoi penses-tu ça? 604 00:35:35,135 --> 00:35:36,136 C'est la vie. 605 00:35:41,099 --> 00:35:42,434 Quel jour on est? 606 00:35:45,270 --> 00:35:46,396 Je n'en sais rien. 607 00:35:47,481 --> 00:35:48,565 Quand partons-nous? 608 00:35:50,901 --> 00:35:52,069 Quand tu voudras. 609 00:35:52,069 --> 00:35:53,278 Ce n'est pas une réponse. 610 00:35:55,030 --> 00:35:56,490 Est-ce que tu t'amuses? 611 00:35:57,032 --> 00:35:58,033 Oui. 612 00:36:00,494 --> 00:36:01,370 Tant mieux. 613 00:36:03,705 --> 00:36:05,165 Bip! 614 00:36:26,186 --> 00:36:29,773 Bon, qui l'a pris? 615 00:36:29,773 --> 00:36:32,776 Qui l'a pris cette fois? 616 00:36:32,776 --> 00:36:33,819 Pas moi. 617 00:36:36,697 --> 00:36:39,324 - Je ne me souviens pas l'avoir pris. - Je sais qui l'a. 618 00:36:41,702 --> 00:36:43,787 Je devrais écrire mon nom dessus. 619 00:36:44,288 --> 00:36:45,122 Merde. 620 00:36:45,664 --> 00:36:48,709 Bonbons Pop Rocks dans un sorbet tangerine et mojito. 621 00:36:50,669 --> 00:36:52,129 La ferme! 622 00:36:52,129 --> 00:36:54,381 Je l'ai. 623 00:36:55,465 --> 00:36:56,383 Je l'ai. 624 00:36:56,383 --> 00:36:57,467 - Allons-y! - Oui! 625 00:36:59,386 --> 00:37:00,220 J'adore! 626 00:37:02,472 --> 00:37:03,390 Oui! 627 00:37:08,061 --> 00:37:09,104 C'est ça! 628 00:37:11,315 --> 00:37:12,816 On se sent si purs. 629 00:37:13,942 --> 00:37:15,736 Mon Dieu. Oui. 630 00:37:18,572 --> 00:37:20,824 Magnifique photo! Ne bouge pas. 631 00:37:20,824 --> 00:37:22,534 C'est ça, ne bouge pas. 632 00:37:23,577 --> 00:37:24,995 Tu le sens vraiment, hein? 633 00:37:26,121 --> 00:37:26,997 Regarde-moi. 634 00:37:27,664 --> 00:37:29,082 Je danse avec mon chapeau. 635 00:37:29,917 --> 00:37:30,959 Imbécile. 636 00:37:42,012 --> 00:37:43,180 Bougez les hanches. 637 00:37:50,020 --> 00:37:51,063 Approche, ma belle. 638 00:37:52,397 --> 00:37:54,525 - Oui. - Allez, tourne. 639 00:38:00,864 --> 00:38:02,908 Je me sens si bien. 640 00:38:08,330 --> 00:38:10,207 Sais-tu à quel point je t'aime? 641 00:38:12,167 --> 00:38:13,335 Mon Dieu. 642 00:38:14,127 --> 00:38:15,337 Approche. 643 00:38:16,880 --> 00:38:18,298 Tu sens bon. 644 00:38:20,926 --> 00:38:22,261 - Je te dévorerais. - Oui! 645 00:38:23,345 --> 00:38:24,638 Oui! 646 00:38:39,736 --> 00:38:40,946 J'ai été mordue! 647 00:38:40,946 --> 00:38:41,989 La voilà. 648 00:38:42,948 --> 00:38:43,907 Oui. La voilà. 649 00:38:47,327 --> 00:38:48,161 Merde! 650 00:38:49,663 --> 00:38:51,915 Slate, c'était... c'était... 651 00:38:52,416 --> 00:38:54,918 L'expression que tu cherches, c'est "trop génial". 652 00:38:54,918 --> 00:38:56,211 C'est quoi? C'est venimeux? 653 00:38:56,211 --> 00:38:57,713 Oui, mais tu ne mourras pas. 654 00:38:57,713 --> 00:38:59,173 - Mon Dieu! - Non. 655 00:38:59,173 --> 00:39:01,216 - Est-elle morte? - Ça va aller. 656 00:39:01,717 --> 00:39:02,676 Mon Dieu! 657 00:39:02,676 --> 00:39:05,345 Devrais-je aller à l'hôpital? 658 00:39:05,345 --> 00:39:07,264 - Ça va aller. - De toute façon, 659 00:39:09,474 --> 00:39:10,934 il n'y a pas d'hôpital. 660 00:39:15,981 --> 00:39:17,232 Veux-tu encore de l'eau? 661 00:39:20,986 --> 00:39:22,070 Ça va, ta main? 662 00:39:22,696 --> 00:39:23,906 Je me sens mal. 663 00:39:26,658 --> 00:39:28,076 Je veux mon téléphone. 664 00:39:28,076 --> 00:39:29,161 D'accord. 665 00:39:31,163 --> 00:39:32,206 Je veux rentrer. 666 00:39:32,206 --> 00:39:33,665 Restons rationnelles. 667 00:39:33,665 --> 00:39:36,376 Tout le monde rit et sourit 668 00:39:36,376 --> 00:39:38,587 comme des hôtesses de l'air des années 1960. 669 00:39:38,587 --> 00:39:39,838 "Tu t'amuses?" 670 00:39:39,838 --> 00:39:41,423 "Oui, je m'éclate." 671 00:39:42,799 --> 00:39:44,760 J'ai peur, Frida. 672 00:39:46,136 --> 00:39:47,679 Tu as besoin de sommeil. 673 00:39:47,679 --> 00:39:51,225 Non. Ne fais pas ça. Non. 674 00:39:53,977 --> 00:39:55,479 Ne le sens-tu pas? 675 00:39:57,648 --> 00:40:01,610 Quelque chose cloche ici. 676 00:40:04,905 --> 00:40:06,114 Qu'est-ce qui cloche? 677 00:40:08,992 --> 00:40:11,036 Sérieusement, dis-le-moi. 678 00:40:11,995 --> 00:40:13,330 La délicieuse nourriture? 679 00:40:14,248 --> 00:40:16,625 Le champagne qui coule à flots? 680 00:40:16,625 --> 00:40:20,462 Les draps luxueux? Qu'est-ce qui cloche? 681 00:40:20,462 --> 00:40:21,880 Tu ne m'écoutes pas. 682 00:40:22,548 --> 00:40:23,590 Je t'en prie. 683 00:40:24,508 --> 00:40:25,425 Je t'en prie. 684 00:40:26,927 --> 00:40:29,471 Pour la première fois de ma vie, j'ai ma place. 685 00:40:31,181 --> 00:40:32,266 Je ne suis pas invisible. 686 00:40:32,266 --> 00:40:33,725 Alors, je t'en prie. 687 00:40:34,852 --> 00:40:35,936 Je t'en prie. 688 00:40:40,607 --> 00:40:41,483 Excuse-moi. 689 00:40:44,611 --> 00:40:45,529 Excuse-moi. 690 00:40:46,280 --> 00:40:47,197 Oui. 691 00:40:47,739 --> 00:40:48,699 D'accord. 692 00:40:54,413 --> 00:40:55,998 Je vais m'allonger. 693 00:42:46,525 --> 00:42:47,526 Il y a quelqu'un? 694 00:42:58,871 --> 00:42:59,830 Bonjour. 695 00:43:01,540 --> 00:43:04,168 Pardon, c'est juste que... 696 00:43:04,835 --> 00:43:05,836 Je cherchais Slater. 697 00:43:08,839 --> 00:43:09,798 Dites. 698 00:43:11,383 --> 00:43:12,593 Quel est votre nom? 699 00:43:14,011 --> 00:43:15,304 Lapin rouge. 700 00:43:15,304 --> 00:43:16,722 Lapin rouge, oui. 701 00:43:22,853 --> 00:43:24,730 Je ne dirai rien, pas de souci. 702 00:43:24,730 --> 00:43:25,856 Je ne moucharde pas. 703 00:43:28,483 --> 00:43:29,443 D'accord. 704 00:43:37,242 --> 00:43:40,746 Qu'est-ce qu'il y a dedans? C'est tellement fort! 705 00:43:44,750 --> 00:43:46,251 Lapin rouge. 706 00:43:48,253 --> 00:43:54,134 Lapin rouge. 707 00:43:54,134 --> 00:43:55,135 Lapin... 708 00:44:02,142 --> 00:44:03,727 Que fais-tu par ici? 709 00:44:07,189 --> 00:44:08,357 Je me suis perdue. 710 00:44:08,941 --> 00:44:10,317 Tu devrais aller par là. 711 00:44:12,402 --> 00:44:14,404 Les poulets se sont encore sauvés. 712 00:44:14,404 --> 00:44:15,906 C'est un maudit cauchemar. 713 00:44:23,914 --> 00:44:25,249 Approche, minable. 714 00:44:30,796 --> 00:44:32,381 Attendez! 715 00:44:34,424 --> 00:44:35,801 Pourquoi on court? 716 00:44:47,938 --> 00:44:49,731 J'ignore pourquoi on fait ça. 717 00:44:52,568 --> 00:44:53,402 Cache ça. 718 00:45:38,947 --> 00:45:40,115 Bon, qui a fait ça? 719 00:45:43,118 --> 00:45:44,369 Sérieusement. 720 00:45:47,414 --> 00:45:49,416 Je me suis coupé une frange? 721 00:45:54,838 --> 00:45:55,839 Ça va? 722 00:45:57,216 --> 00:45:58,800 Tu as une queue sur le front. 723 00:45:58,800 --> 00:45:59,885 Oui. 724 00:46:00,427 --> 00:46:02,638 Salutations, bonnes gens. 725 00:46:02,638 --> 00:46:04,681 - Salut, le jeune. Ça va? - Excuse-moi, Slate. 726 00:46:04,681 --> 00:46:06,934 - Bonjour. - Mon gars, ton oeil. 727 00:46:06,934 --> 00:46:08,727 Quoi? Non, je sais. 728 00:46:08,727 --> 00:46:10,604 Mon Dieu. Des muffins aux bleuets? 729 00:46:10,604 --> 00:46:12,314 La recette de la mère de Slate. 730 00:46:13,440 --> 00:46:14,816 C'est fantastique. 731 00:46:14,816 --> 00:46:16,068 - Merci. - Bien dormi? 732 00:46:17,152 --> 00:46:18,320 Oui. 733 00:46:18,320 --> 00:46:19,530 Bon, les amis... 734 00:46:20,280 --> 00:46:21,532 On lève les voiles. 735 00:46:21,532 --> 00:46:23,992 Qui vient pêcher du mérou? 736 00:46:23,992 --> 00:46:25,160 Allons-y. 737 00:46:25,160 --> 00:46:26,703 Ça va si j'apporte les muffins? 738 00:46:26,703 --> 00:46:28,080 Apporte les muffins. 739 00:46:28,080 --> 00:46:30,082 Moins fort, ça vous dirait? 740 00:46:30,082 --> 00:46:31,458 Pardon, beauté. 741 00:46:31,458 --> 00:46:34,169 Je ne crois pas pouvoir aller en bateau. 742 00:46:34,169 --> 00:46:37,089 On s'amusera. Il y aura plein de vers de terre. 743 00:46:37,965 --> 00:46:40,551 Et si on passait du temps entre filles? 744 00:46:40,551 --> 00:46:44,137 Allez jouer avec les vers de terre, les gars. 745 00:46:44,137 --> 00:46:46,181 - Ça te va si j'y vais? - Oui. 746 00:46:46,181 --> 00:46:47,224 - Certaine? - Oui. 747 00:46:47,224 --> 00:46:48,892 - As-tu une queue sur le front? - Oui. 748 00:46:48,892 --> 00:46:50,310 Profite du temps entre filles. 749 00:46:50,310 --> 00:46:51,270 Au revoir, beauté. 750 00:46:51,270 --> 00:46:53,730 Au revoir, beauté! 751 00:46:56,692 --> 00:46:58,068 J'avais besoin de ça! 752 00:46:58,068 --> 00:47:00,195 - Moi aussi. - Mon Dieu! 753 00:47:00,195 --> 00:47:02,865 - En veux-tu? - Merde, non. 754 00:47:02,865 --> 00:47:05,576 Heather, ton herbe est trop forte. 755 00:47:05,576 --> 00:47:06,493 Je sais. 756 00:47:06,493 --> 00:47:08,287 - As-tu le briquet? - Oui. 757 00:47:10,414 --> 00:47:11,290 Merci. 758 00:47:13,834 --> 00:47:14,710 Où est Jess? 759 00:47:15,502 --> 00:47:16,837 De qui tu parles? 760 00:47:17,588 --> 00:47:19,047 De qui je parle? 761 00:47:22,009 --> 00:47:23,135 De Jess. 762 00:47:28,432 --> 00:47:30,100 C'est qui, Jess? 763 00:47:36,106 --> 00:47:37,274 Ça va? 764 00:47:39,735 --> 00:47:41,361 Elle va bien? 765 00:47:43,155 --> 00:47:45,157 Tu as mauvaise mine. Qu'est-ce que tu as? 766 00:47:45,157 --> 00:47:46,533 Ça ne va pas? 767 00:47:49,953 --> 00:47:51,330 Me faites-vous marcher? 768 00:47:53,665 --> 00:47:55,375 - Où est Jess? - Quoi? 769 00:47:55,375 --> 00:47:57,211 Mon amie qui dormait à côté. 770 00:47:57,836 --> 00:47:58,879 Dans l'entrepôt? 771 00:48:01,131 --> 00:48:03,258 Détends-toi, tu es en vacances. 772 00:48:03,634 --> 00:48:04,468 Seigneur. 773 00:48:20,776 --> 00:48:21,610 Réveille-toi! 774 00:48:23,987 --> 00:48:24,988 Réveille-toi! 775 00:48:25,864 --> 00:48:28,242 Réveille-toi! 776 00:49:00,023 --> 00:49:01,233 {\an8}Jess était ici. 777 00:49:01,775 --> 00:49:03,277 Elle était ici! 778 00:49:03,277 --> 00:49:06,572 Elle a dit que quelque chose clochait avec cet endroit. 779 00:49:06,572 --> 00:49:07,489 Je comprends. 780 00:49:09,783 --> 00:49:12,286 Au risque de passer pour une garce, 781 00:49:13,787 --> 00:49:17,291 j'ai l'impression que je le saurais 782 00:49:17,291 --> 00:49:20,169 s'il y avait eu une autre personne ici. 783 00:49:20,169 --> 00:49:21,503 Je sais que ça n'a pas de sens. 784 00:49:22,546 --> 00:49:24,214 Ça n'a pas de sens, 785 00:49:24,214 --> 00:49:27,217 mais j'ai l'impression qu'on oublie des choses. 786 00:49:28,051 --> 00:49:31,722 Ça te dirait de poser le couteau? 787 00:49:33,891 --> 00:49:34,892 Oui? 788 00:49:36,059 --> 00:49:36,977 Excuse-moi. 789 00:49:38,729 --> 00:49:40,147 Excuse-moi. 790 00:49:42,065 --> 00:49:43,233 Ça va. 791 00:49:43,233 --> 00:49:44,318 Excuse-moi. 792 00:49:47,196 --> 00:49:48,238 Quel jour on est? 793 00:49:52,409 --> 00:49:53,702 Sais-tu quel jour on est? 794 00:49:55,829 --> 00:49:56,830 Non. 795 00:49:59,374 --> 00:50:01,335 Mais j'oublie toujours quel jour on est. 796 00:50:02,669 --> 00:50:03,670 Je vois. 797 00:50:05,255 --> 00:50:07,090 Je m'amuse beaucoup ici. 798 00:50:11,887 --> 00:50:13,180 Mais j'ai aussi ce... 799 00:50:14,348 --> 00:50:15,682 Ce sentiment que... 800 00:50:18,435 --> 00:50:19,686 Ça ne va pas. 801 00:50:22,648 --> 00:50:24,274 - Comprends-tu? - Oui. 802 00:50:24,274 --> 00:50:26,818 J'ignore pourquoi j'ai de la terre sous les ongles. 803 00:50:28,237 --> 00:50:30,113 Pardon, mais c'est quoi, ça? 804 00:50:31,406 --> 00:50:32,241 C'est quoi? 805 00:50:32,241 --> 00:50:34,159 Ils m'ont dit : "Sarah, 806 00:50:34,159 --> 00:50:37,538 "tu as grimpé à un arbre soûle et tu es tombée." 807 00:50:38,205 --> 00:50:42,042 Je n'ai pas duré huit saisons à Beautés en danger en tombant. 808 00:50:42,042 --> 00:50:43,460 Tu ne me crois pas folle? 809 00:50:43,460 --> 00:50:48,841 Ce qui est fou, c'est d'avoir pris l'avion avec tous ces inconnus. 810 00:50:48,841 --> 00:50:50,467 Je pensais que vous vous connaissiez. 811 00:50:50,467 --> 00:50:51,552 Non. 812 00:50:55,180 --> 00:50:58,183 Cody m'a draguée dans un café. 813 00:50:58,183 --> 00:51:00,519 Il a dit qu'il connaissait Slater King. 814 00:51:00,519 --> 00:51:03,605 Heather et Camilla connaissent tout le monde, non? 815 00:51:05,858 --> 00:51:06,984 Je ne sais pas. 816 00:51:15,617 --> 00:51:18,120 - Mon Dieu! - À quoi on a pensé? 817 00:51:18,120 --> 00:51:19,621 - Merde! - Je le savais! 818 00:51:19,621 --> 00:51:20,831 Je le savais! 819 00:51:20,831 --> 00:51:23,709 Je savais que c'était trop beau pour être vrai. 820 00:51:23,709 --> 00:51:26,670 Ils nous jouent dans la tête. C'est ce qu'ils font. 821 00:51:26,670 --> 00:51:30,132 Ils nous distraient avec ces jolies petites tenues 822 00:51:30,132 --> 00:51:33,969 et nous couvrent de framboises et de champagne. 823 00:51:33,969 --> 00:51:36,805 Mais on sait ce qui se passe, au fond. 824 00:51:37,222 --> 00:51:39,516 Ils essaient de nous contrôler. 825 00:51:39,516 --> 00:51:42,269 Ils veulent nous faire paraître folles. 826 00:51:49,318 --> 00:51:50,152 Et ça fonctionne. 827 00:51:55,324 --> 00:51:56,742 Ils nous font donc oublier. 828 00:51:57,784 --> 00:51:58,952 Oui. 829 00:51:58,952 --> 00:52:00,037 D'accord, mais... 830 00:52:01,163 --> 00:52:01,997 Comment? 831 00:52:07,085 --> 00:52:08,337 "L'oubli est un cadeau." 832 00:52:11,673 --> 00:52:14,843 Slater a dit que l'oubli est un cadeau. 833 00:52:20,390 --> 00:52:21,391 Je ne comprends pas. 834 00:52:31,735 --> 00:52:33,028 Il faut appeler la police. 835 00:52:33,028 --> 00:52:34,112 Oui. 836 00:52:34,112 --> 00:52:36,073 - Appeler le FBI. - Oui. 837 00:52:36,073 --> 00:52:38,200 Il faut appeler la police et le FBI. 838 00:52:38,200 --> 00:52:39,243 Oui, mais attends. 839 00:52:39,243 --> 00:52:40,536 - Quoi? - Attends. 840 00:52:41,620 --> 00:52:44,039 Disons qu'on appelle la police et le FBI. 841 00:52:44,039 --> 00:52:46,875 On dit : "Allô, envoyez de l'aide. 842 00:52:46,875 --> 00:52:49,503 "Slater King et ses amis nous font des trucs horribles." 843 00:52:50,295 --> 00:52:51,755 Ils vont demander quels trucs. 844 00:52:52,548 --> 00:52:53,632 Et on devra dire 845 00:52:54,925 --> 00:52:56,260 qu'on ne le sait pas, 846 00:52:56,260 --> 00:53:00,264 car ils effacent secrètement nos souvenirs avec du parfum. 847 00:53:00,264 --> 00:53:01,807 Les gars se défendront. "Quoi? 848 00:53:02,349 --> 00:53:03,433 "On ne ferait jamais ça, 849 00:53:03,433 --> 00:53:05,185 "chers hommes blancs avec qui on joue au golf." 850 00:53:05,185 --> 00:53:07,521 Et Heather et Camilla diront : "On s'éclate 851 00:53:07,521 --> 00:53:09,898 "en fumant de gros joints, monsieur l'agent." 852 00:53:09,898 --> 00:53:12,860 Et je leur dirai : "Allez, croyez les femmes. 853 00:53:12,860 --> 00:53:14,069 "Voici le briquet de mon amie." 854 00:53:14,069 --> 00:53:15,737 Et ils répondront : "Bien sûr, 855 00:53:15,737 --> 00:53:17,322 "pauvre garce cinglée." 856 00:53:19,700 --> 00:53:21,326 D'accord. 857 00:53:21,326 --> 00:53:22,452 - Regarde-moi. - Oui. 858 00:53:22,452 --> 00:53:24,037 - Faisons le point. - D'accord. 859 00:53:24,037 --> 00:53:26,331 - Tu te souviens de ton amie? - Oui. 860 00:53:27,583 --> 00:53:29,668 - Mais moi, non. - Non. 861 00:53:31,336 --> 00:53:32,421 Pourquoi donc? 862 00:53:36,466 --> 00:53:37,676 Une vipère l'a mordue. 863 00:53:39,511 --> 00:53:40,721 D'accord? 864 00:53:42,931 --> 00:53:44,141 Et j'ai bu ça. 865 00:53:45,100 --> 00:53:46,268 Il y a quoi dedans? 866 00:53:46,894 --> 00:53:48,020 Sûrement du venin. 867 00:53:49,897 --> 00:53:52,482 Ce venin nous rendra nos souvenirs? 868 00:53:52,941 --> 00:53:53,775 Je le crois. 869 00:53:55,777 --> 00:53:56,737 Et puis merde. 870 00:54:01,366 --> 00:54:02,993 - Oui. - Seigneur! 871 00:54:03,118 --> 00:54:05,746 - C'est mauvais. - C'est du venin? 872 00:54:05,746 --> 00:54:07,664 - Oui. - Tu aurais pu m'avertir. 873 00:54:07,664 --> 00:54:09,666 - Je l'ai fait. - C'est dégueu. 874 00:54:09,666 --> 00:54:11,710 Comment convaincre Heather et Camilla d'en boire? 875 00:54:12,211 --> 00:54:13,212 Seigneur. 876 00:54:15,005 --> 00:54:16,006 De la tequila? 877 00:54:17,633 --> 00:54:19,968 On fait cul sec, mes salopes! 878 00:54:30,646 --> 00:54:32,523 - Bordel! - Il y a quoi là-dedans? 879 00:54:33,565 --> 00:54:34,566 Du venin de vipère? 880 00:54:43,492 --> 00:54:44,910 Avalez, les filles. 881 00:54:46,995 --> 00:54:48,121 Je faisais ça, avant. 882 00:54:55,295 --> 00:54:57,756 Merde! C'était malade! 883 00:54:58,507 --> 00:54:59,508 C'est acidulé. 884 00:55:00,843 --> 00:55:01,969 Merde! 885 00:55:01,969 --> 00:55:06,181 Stan m'a contactée par radio, au fait. 886 00:55:06,181 --> 00:55:09,810 Les gars reviendront bientôt de la pêche. 887 00:55:09,810 --> 00:55:11,478 J'ai donc intérêt à... 888 00:55:12,396 --> 00:55:13,272 D'accord. 889 00:55:13,730 --> 00:55:16,525 - Au revoir, mesdames. - Au revoir. 890 00:55:16,942 --> 00:55:19,319 - Oui! - Les téléphones. Monte la garde. 891 00:55:19,319 --> 00:55:20,737 - D'accord. Attends. - Oui. 892 00:55:20,737 --> 00:55:22,322 Je fais quoi au retour des gars? 893 00:55:22,322 --> 00:55:23,991 Je ne sais pas. Crie 894 00:55:24,950 --> 00:55:27,160 "gros joints" le plus fort possible. 895 00:55:27,160 --> 00:55:28,787 - D'accord. - Et souris. 896 00:55:28,787 --> 00:55:30,289 Gros joints. 897 00:55:30,289 --> 00:55:31,248 On boit un autre coup? 898 00:55:32,624 --> 00:55:34,001 Oui. 899 00:56:02,779 --> 00:56:03,614 Attendez. 900 00:56:10,287 --> 00:56:11,121 Merde! 901 00:56:11,121 --> 00:56:13,248 - Salopes à vie. - Salopes à vie. 902 00:56:13,790 --> 00:56:15,792 Non, attends. Tu en as renversé! 903 00:56:19,296 --> 00:56:20,130 Mon Dieu! 904 00:56:24,009 --> 00:56:24,968 Merde. 905 00:56:25,928 --> 00:56:26,929 Attends. 906 00:56:27,429 --> 00:56:28,597 Sarah? 907 00:56:28,597 --> 00:56:31,266 Qu'est-il arrivé à ton nez? 908 00:56:36,313 --> 00:56:39,775 On devrait ralentir avec la tequila. 909 00:56:41,109 --> 00:56:43,362 Croyez-moi. C'est du fort. 910 00:56:44,571 --> 00:56:46,532 Je suis capable d'en prendre. 911 00:56:46,532 --> 00:56:47,950 Donne-moi ça. 912 00:56:47,950 --> 00:56:49,493 - Non. - Donne. 913 00:56:49,493 --> 00:56:51,495 Allons, mami. Pense juste à toi. 914 00:56:51,495 --> 00:56:52,538 Tout va bien. 915 00:56:58,252 --> 00:56:59,503 Regarde. 916 00:57:07,678 --> 00:57:09,680 - Merde! - Merde! 917 00:57:09,680 --> 00:57:11,598 Bordel, beauté! C'est moi! 918 00:57:18,146 --> 00:57:20,357 Excuse-moi. Je n'aime pas qu'on me chatouille. 919 00:57:21,108 --> 00:57:21,942 Mon vieux! 920 00:57:21,942 --> 00:57:23,318 Merde! 921 00:57:25,445 --> 00:57:26,446 Allez, allez. 922 00:57:30,534 --> 00:57:33,954 Quand j'avais quatre ans, ma soeur m'a poussé. 923 00:57:33,954 --> 00:57:35,789 Accidentellement. Elle n'est pas sociopathe. 924 00:57:35,789 --> 00:57:39,376 Mes deux palettes ont remonté tout droit dans... 925 00:57:40,460 --> 00:57:41,545 Dans les trous de dents. 926 00:57:41,545 --> 00:57:43,172 C'était dégoûtant. 927 00:57:43,172 --> 00:57:45,507 C'était des dents de bébé, donc ça a repoussé. 928 00:57:45,507 --> 00:57:46,675 Est-ce que ça va? 929 00:57:46,675 --> 00:57:47,718 Ça va, ton nez? 930 00:57:51,638 --> 00:57:52,598 Où est Frida? 931 00:57:53,640 --> 00:57:55,058 Elle fait sa toilette. 932 00:57:56,768 --> 00:57:58,812 Bon, à tout de suite. 933 00:57:59,479 --> 00:58:00,314 Attends! 934 00:58:03,358 --> 00:58:04,776 On s'apprêtait 935 00:58:05,235 --> 00:58:07,529 à fumer... un gros joint! 936 00:58:09,615 --> 00:58:11,074 - Ouais, ma fille! - Oui! 937 00:58:11,074 --> 00:58:13,619 On va fumer un beau gros joint! 938 00:58:18,457 --> 00:58:19,458 D'accord. 939 00:58:20,626 --> 00:58:21,585 D'accord. 940 00:58:21,585 --> 00:58:22,961 Allons-y! 941 00:58:24,213 --> 00:58:25,297 J'ai hâte! 942 00:58:33,472 --> 00:58:37,351 C'est bien collant, tout ça. 943 00:58:40,395 --> 00:58:41,522 Oui. 944 00:58:45,150 --> 00:58:46,068 Allez. 945 00:58:46,068 --> 00:58:47,069 AUCUN SERVICE 946 00:58:47,069 --> 00:58:48,028 Merde! 947 00:58:53,200 --> 00:58:54,243 Ça va, les amis? 948 00:58:57,955 --> 00:58:59,540 Quelqu'un a un briquet? 949 00:58:59,540 --> 00:59:00,791 Ça va, beauté? 950 00:59:02,084 --> 00:59:03,293 Oui. 951 00:59:03,293 --> 00:59:05,045 Oui, j'ai juste 952 00:59:05,045 --> 00:59:10,467 vraiment hâte de fumer ce gros joint. 953 00:59:16,557 --> 00:59:17,641 Moi aussi. 954 00:59:22,938 --> 00:59:24,231 Merde! 955 01:01:10,170 --> 01:01:12,923 Qu'est-ce qu'on va faire de toi? 956 01:01:19,137 --> 01:01:20,430 Qu'est-ce qu'on va faire? 957 01:01:24,935 --> 01:01:25,936 Ça fait 958 01:01:27,813 --> 01:01:29,231 bizarre à cet endroit. 959 01:01:29,773 --> 01:01:30,774 Ça ne va pas. 960 01:01:30,774 --> 01:01:33,318 Stace, ça fait bizarre là? 961 01:01:33,944 --> 01:01:37,406 Non, j'aime bien qu'il soit juste là. 962 01:01:37,823 --> 01:01:39,616 - Je vais chercher de l'eau. - Stan? 963 01:01:41,410 --> 01:01:43,161 - C'est un peu bizarre. - Pas vrai? 964 01:01:44,413 --> 01:01:47,499 Je suis d'accord. Elles sont folles, ces garces. 965 01:01:47,499 --> 01:01:50,085 - Du champagne, quelqu'un? - Mais on les aime. 966 01:01:50,085 --> 01:01:52,546 Attends, tu n'as même pas fumé. 967 01:01:52,546 --> 01:01:54,590 Essaie un autre coup. 968 01:01:55,674 --> 01:01:57,009 C'est malade. 969 01:02:02,890 --> 01:02:05,142 C'est de ça que je parle. 970 01:02:05,893 --> 01:02:07,811 C'est confortable, mais... Je ne sais pas. 971 01:02:10,230 --> 01:02:12,399 Est-il trop rouge? Je le crois. 972 01:02:27,539 --> 01:02:28,540 Aide-nous donc. 973 01:02:29,333 --> 01:02:30,542 Je mange. 974 01:02:32,461 --> 01:02:34,463 Il va se faire dessiner une queue sur le front. 975 01:02:34,463 --> 01:02:36,048 - Quoi? - Rien. 976 01:02:36,507 --> 01:02:40,052 Arrête de bouger, beauté! 977 01:02:40,552 --> 01:02:43,096 - On le fait ou pas? - C'est trop débile! 978 01:02:43,096 --> 01:02:46,016 Fermez-la. Elle a été mordue. Elle se rappelle tout. 979 01:02:46,016 --> 01:02:47,726 - Non. - Non, non! 980 01:02:55,776 --> 01:02:56,818 Oui. D'accord. 981 01:02:57,444 --> 01:02:58,445 On va... 982 01:02:59,238 --> 01:03:00,072 On va s'en débarrasser. 983 01:03:00,489 --> 01:03:01,823 Le veux-tu, Stace? 984 01:03:02,533 --> 01:03:03,867 Et si tu le prenais? 985 01:03:03,867 --> 01:03:05,869 Je suis idiot! Stan, aide-moi. 986 01:03:07,538 --> 01:03:09,706 Incroyable que je n'y aie pas pensé avant. 987 01:03:09,706 --> 01:03:11,333 La solution était là tout ce temps, 988 01:03:11,333 --> 01:03:12,835 droit devant moi. 989 01:03:14,878 --> 01:03:15,879 D'accord. 990 01:03:20,467 --> 01:03:22,344 Attends. D'accord. 991 01:03:23,887 --> 01:03:25,556 Pourquoi on n'a pas fait ça en premier? 992 01:03:34,064 --> 01:03:35,357 Frida! 993 01:03:36,608 --> 01:03:38,402 Hé, Frida! 994 01:03:38,402 --> 01:03:39,945 Bienvenue à la fête! 995 01:03:39,945 --> 01:03:41,113 Frida! 996 01:03:41,530 --> 01:03:42,489 Hé! 997 01:03:44,116 --> 01:03:45,200 En veux-tu un peu? 998 01:03:47,995 --> 01:03:48,829 Oui! 999 01:03:49,621 --> 01:03:50,998 Je vais juste... 1000 01:03:50,998 --> 01:03:52,374 - Oui. - Oui. 1001 01:03:52,374 --> 01:03:53,417 D'accord. 1002 01:03:54,835 --> 01:03:56,503 Sarah, où vas-tu avec le joint? 1003 01:03:57,546 --> 01:04:00,174 Fumes-en. Ça aura l'air bizarre autrement. 1004 01:04:00,174 --> 01:04:01,258 D'accord. 1005 01:04:03,135 --> 01:04:05,846 Ça s'est passé comment avec les téléphones? 1006 01:04:09,933 --> 01:04:10,934 Mal. 1007 01:04:12,477 --> 01:04:13,812 Très mal. 1008 01:04:13,812 --> 01:04:15,439 D'accord. 1009 01:04:15,439 --> 01:04:16,815 Le venin fait effet? 1010 01:04:19,568 --> 01:04:20,944 Heather et Camilla? 1011 01:04:20,944 --> 01:04:22,946 Ces garces sont une bombe à retardement. 1012 01:04:22,946 --> 01:04:24,156 - Salut, les filles. - Salut! 1013 01:04:24,156 --> 01:04:25,240 Salut. 1014 01:04:26,074 --> 01:04:27,075 On l'a vu. 1015 01:04:27,784 --> 01:04:28,744 Quoi? 1016 01:04:28,744 --> 01:04:30,037 Ce qu'ils ont fait à Jess. 1017 01:04:30,037 --> 01:04:32,206 - Ça va, les poteuses? - Salut! 1018 01:04:34,208 --> 01:04:35,959 - On l'a vu? - Oui. 1019 01:04:35,959 --> 01:04:38,295 Ils l'ont tuée parce qu'elle n'oubliait pas. 1020 01:04:41,715 --> 01:04:43,383 Celle-ci est pour toi. 1021 01:04:44,176 --> 01:04:46,428 Celle-là est pour toi. 1022 01:04:46,428 --> 01:04:48,222 Je vous aime, mes salopes! 1023 01:04:53,560 --> 01:04:54,561 Salut! 1024 01:04:57,189 --> 01:04:58,148 La voilà! 1025 01:04:58,148 --> 01:05:00,692 Salut, toi. 1026 01:05:00,692 --> 01:05:02,486 Comment ça va? 1027 01:05:03,612 --> 01:05:04,655 Tu m'as manqué. 1028 01:05:04,655 --> 01:05:06,740 Toi aussi. 1029 01:05:06,740 --> 01:05:09,826 - Avez-vous été vilaines? - Non. 1030 01:05:09,826 --> 01:05:12,079 On est juste restées entre filles. 1031 01:05:12,746 --> 01:05:14,373 - Entre filles? - Oui. 1032 01:05:15,415 --> 01:05:16,416 J'adore. 1033 01:05:17,251 --> 01:05:18,210 Super. 1034 01:05:20,796 --> 01:05:22,047 - Regarde, beauté. - Ça va? 1035 01:05:22,047 --> 01:05:23,173 - Oui. - Beauté! 1036 01:05:25,801 --> 01:05:27,636 - Génial, non? - Alors, 1037 01:05:29,012 --> 01:05:30,222 on fait quoi? 1038 01:05:31,390 --> 01:05:33,892 On continue de faire semblant. 1039 01:05:33,892 --> 01:05:35,227 D'accord. 1040 01:05:36,228 --> 01:05:38,272 - Génial! - Ouah! 1041 01:05:41,275 --> 01:05:45,779 Mes amis, c'est une recette de mérou très spéciale. 1042 01:05:45,779 --> 01:05:50,534 Il est poché dans de la sauce soya et du gingembre avec de l'ail sauvage. 1043 01:05:50,534 --> 01:05:53,537 Et un peu de yuzu, si vous aimez ça acidulé. 1044 01:05:53,829 --> 01:05:55,122 Acidulé! 1045 01:05:55,122 --> 01:05:56,582 Bon appétit. 1046 01:05:56,999 --> 01:05:59,793 - Délicieux, mon vieux. - Merci. 1047 01:06:00,586 --> 01:06:02,171 Dis, allons à Coachella. 1048 01:06:02,671 --> 01:06:06,967 Il y aura l'hologramme de Tupac et tout ça, je l'emmène. 1049 01:06:06,967 --> 01:06:09,219 Fantastique. Elle nous a suivis. 1050 01:06:09,219 --> 01:06:10,512 C'est magnifique. 1051 01:06:10,512 --> 01:06:12,723 Laisse tomber. Oublie ça. 1052 01:06:12,723 --> 01:06:14,975 Changeons de scène. Allons ailleurs. 1053 01:06:14,975 --> 01:06:16,059 Elle n'abandonne pas. 1054 01:06:16,059 --> 01:06:17,060 Non! 1055 01:06:19,855 --> 01:06:21,857 Ma vieille, c'est trop drôle. 1056 01:06:25,277 --> 01:06:27,154 On veut du vin! Allez. 1057 01:06:27,154 --> 01:06:29,615 Sers-nous du vin! Allez! 1058 01:06:50,719 --> 01:06:52,513 Ne me dis pas quoi faire! 1059 01:06:54,014 --> 01:06:55,140 La ferme! 1060 01:06:55,140 --> 01:06:56,683 Tu aimes ça? 1061 01:06:56,683 --> 01:07:00,479 Ne me dis pas quoi faire! 1062 01:07:01,271 --> 01:07:02,898 La ferme! 1063 01:07:02,898 --> 01:07:04,233 Arrête ça. 1064 01:07:04,233 --> 01:07:06,193 - Arrête! - C'est trop débile! 1065 01:07:06,193 --> 01:07:09,655 - Agis en adulte. - Non! Je ne peux pas. S'il te plaît. 1066 01:07:35,138 --> 01:07:36,723 Ne me dis pas quoi faire. 1067 01:07:38,141 --> 01:07:39,476 Ne me dis pas quoi faire. 1068 01:07:49,278 --> 01:07:50,863 Elle ne se rappellera vraiment rien? 1069 01:07:52,948 --> 01:07:54,491 Plus c'est grave, plus ils oublient. 1070 01:07:55,659 --> 01:07:56,910 Le traumatisme disparaît. 1071 01:07:58,203 --> 01:08:01,582 On va la nettoyer, puis elle retournera s'éclater. 1072 01:08:01,582 --> 01:08:02,541 Pitié! 1073 01:08:03,750 --> 01:08:04,751 Incroyable. 1074 01:08:13,635 --> 01:08:14,803 Ça va vraiment s'épanouir. 1075 01:08:16,305 --> 01:08:18,724 Château Beauvoir 1973. 1076 01:08:18,724 --> 01:08:21,100 - Hume ça. - Oui. 1077 01:08:21,100 --> 01:08:23,187 - Cody, c'est parfait. - Content que tu aimes. 1078 01:08:24,438 --> 01:08:26,356 Très bien, bon appétit. 1079 01:08:27,024 --> 01:08:28,024 Tu sens bon. 1080 01:08:29,026 --> 01:08:30,068 Merci. 1081 01:08:30,569 --> 01:08:34,072 Ce voyage m'a fait vivre des choses 1082 01:08:34,072 --> 01:08:35,782 que je peine à comprendre. 1083 01:08:35,782 --> 01:08:37,201 C'est délicieux. 1084 01:08:37,951 --> 01:08:39,661 - C'est bon? - Tellement. 1085 01:08:39,661 --> 01:08:41,162 Et mes copines... 1086 01:08:41,162 --> 01:08:43,207 Vous êtes mes copines. 1087 01:08:43,707 --> 01:08:48,462 Si quelqu'un s'en prend à vous, appelez-moi, d'accord? 1088 01:08:48,462 --> 01:08:50,255 Faites bip, bip, bip, bip. 1089 01:08:50,255 --> 01:08:53,300 "Camilla, ce salaud s'en prend à moi." 1090 01:08:53,300 --> 01:08:56,011 Je dirai : "Pas un mot de plus. Où es-tu?" 1091 01:08:56,011 --> 01:08:57,970 Comprenez-vous? Je viens de Dyckman. 1092 01:08:57,970 --> 01:09:00,057 Et je vis dans l'amour, 1093 01:09:01,683 --> 01:09:03,560 mais je sais tabasser les salauds. 1094 01:09:04,435 --> 01:09:08,314 C'est beau de voir ce lien entre vous, les filles. 1095 01:09:10,692 --> 01:09:12,236 Je vous adore. 1096 01:09:13,779 --> 01:09:14,738 Et toi, Sarah? 1097 01:09:16,031 --> 01:09:16,990 Tu t'amuses? 1098 01:09:20,868 --> 01:09:22,371 Oui, tout a été... 1099 01:09:27,626 --> 01:09:29,920 Tout a été génial, oui. 1100 01:09:31,337 --> 01:09:32,381 J'ai toujours eu du mal 1101 01:09:33,048 --> 01:09:36,385 à me faire des copines, alors c'est sympa. 1102 01:09:37,970 --> 01:09:39,179 C'est intéressant. 1103 01:09:39,971 --> 01:09:41,139 Oui. 1104 01:09:41,807 --> 01:09:43,308 Pourquoi c'est comme ça, tu crois? 1105 01:09:45,060 --> 01:09:46,019 Oui, beauté. 1106 01:09:48,272 --> 01:09:49,273 Eh bien... 1107 01:09:50,524 --> 01:09:51,524 Les femmes 1108 01:09:52,609 --> 01:09:54,361 ont appris à se faire concurrence. 1109 01:09:54,361 --> 01:09:55,612 Pas vrai? 1110 01:09:56,530 --> 01:09:59,950 Alors qu'on devrait s'aider, enfin, se soutenir 1111 01:10:01,243 --> 01:10:02,160 entre nous. 1112 01:10:02,160 --> 01:10:08,458 Je me disais que quand je rentrerai chez moi, 1113 01:10:09,293 --> 01:10:11,503 je pourrais lancer un programme 1114 01:10:11,503 --> 01:10:14,256 pour enseigner des tactiques de survie aux femmes. 1115 01:10:14,256 --> 01:10:17,593 C'était une émission idiote et dégradante, 1116 01:10:18,093 --> 01:10:20,596 mais j'ai appris des trucs très utiles. 1117 01:10:21,054 --> 01:10:22,472 Et on ne sait jamais 1118 01:10:22,472 --> 01:10:24,391 quand on sera coincée au milieu de nulle part 1119 01:10:24,391 --> 01:10:27,811 dans une situation terrifiante, sans personne pour nous sauver 1120 01:10:27,811 --> 01:10:29,438 ni même nous entendre hurler, 1121 01:10:29,438 --> 01:10:31,732 et qu'on devra lutter pour survivre! 1122 01:10:39,239 --> 01:10:40,824 Il est terrifiant, 1123 01:10:43,702 --> 01:10:44,703 ce vaste monde. 1124 01:10:54,588 --> 01:10:55,589 Oui. 1125 01:10:56,798 --> 01:10:57,758 C'est bien vrai. 1126 01:10:59,468 --> 01:11:00,302 Terrifiant. 1127 01:11:01,970 --> 01:11:03,347 Je me suis emportée. 1128 01:11:03,764 --> 01:11:05,098 Ça va, je fais pareil. 1129 01:11:09,436 --> 01:11:10,979 C'est vrai. 1130 01:11:10,979 --> 01:11:13,982 La femme de mon cousin a été agressée devant une animalerie. 1131 01:11:13,982 --> 01:11:15,442 - Mon Dieu! - Tu vois? 1132 01:11:15,442 --> 01:11:17,277 - Elle va bien? - Non. 1133 01:11:17,653 --> 01:11:18,946 Savez-vous ce qui est génial? 1134 01:11:19,988 --> 01:11:21,073 Les femmes 1135 01:11:21,448 --> 01:11:22,950 qui unissent leurs forces. 1136 01:11:22,950 --> 01:11:24,201 C'est magnifique. 1137 01:11:28,455 --> 01:11:29,456 Pardon. 1138 01:11:34,753 --> 01:11:36,713 Merci. C'était super. 1139 01:11:40,592 --> 01:11:41,760 Ça va? 1140 01:11:42,469 --> 01:11:43,303 Oui. 1141 01:11:47,683 --> 01:11:49,101 J'ai juste envie de... 1142 01:11:54,189 --> 01:11:55,190 De danser. 1143 01:11:56,233 --> 01:11:57,526 Envie de quoi? 1144 01:11:58,777 --> 01:11:59,736 Non. 1145 01:12:05,409 --> 01:12:06,368 Très bien. 1146 01:12:07,286 --> 01:12:09,204 - Ça fait changement. - Oui. 1147 01:12:09,204 --> 01:12:10,706 Mettons de la musique. 1148 01:12:10,706 --> 01:12:12,457 - J'y vais. - Tombo. 1149 01:12:17,504 --> 01:12:18,630 Oui, Frida! 1150 01:12:19,423 --> 01:12:20,799 - Hé! - Hé! 1151 01:12:22,009 --> 01:12:23,760 - Sarah! - C'est torride. 1152 01:12:32,269 --> 01:12:34,104 Je te vois, ma vieille! 1153 01:12:34,104 --> 01:12:35,189 Oui. 1154 01:12:35,606 --> 01:12:36,607 Prends une photo. 1155 01:12:37,774 --> 01:12:39,067 Regardez-la bouger. 1156 01:12:41,528 --> 01:12:43,363 - Que se passe-t-il? - Attention! 1157 01:12:47,576 --> 01:12:48,827 J'adore. 1158 01:13:00,964 --> 01:13:02,925 Non, pas vrai! 1159 01:13:09,515 --> 01:13:10,474 Je n'y crois pas. 1160 01:13:15,896 --> 01:13:16,939 Oui! 1161 01:13:18,482 --> 01:13:19,775 Oui, beauté. 1162 01:13:21,193 --> 01:13:22,194 Merde. 1163 01:13:37,292 --> 01:13:39,044 Tu es une vilaine fille. 1164 01:13:41,255 --> 01:13:42,673 Lucas! 1165 01:13:49,179 --> 01:13:50,472 Fais comme ça. 1166 01:13:56,895 --> 01:13:57,896 C'est ça. 1167 01:14:39,438 --> 01:14:40,522 Hé! 1168 01:14:57,873 --> 01:14:59,499 Où vas-tu? 1169 01:15:01,710 --> 01:15:03,128 De l'eau. 1170 01:15:04,922 --> 01:15:06,632 - Hé! - Ça va? 1171 01:15:12,554 --> 01:15:13,722 Stan. 1172 01:15:13,722 --> 01:15:16,266 Stan, mon gars. Un ancien des Marines, c'est ça? 1173 01:15:16,266 --> 01:15:17,392 Marine à vie. 1174 01:15:18,060 --> 01:15:20,312 Sois un héros et apporte de la glace. 1175 01:15:22,898 --> 01:15:24,900 Merde. 1176 01:16:00,143 --> 01:16:01,395 Est-ce que tu t'amuses? 1177 01:16:07,943 --> 01:16:09,611 Je m'éclate. 1178 01:16:59,119 --> 01:17:00,412 Ton odeur a changé. 1179 01:17:25,187 --> 01:17:26,980 Espèce de malade! 1180 01:17:29,233 --> 01:17:31,193 - J'ai trouvé d'autres muffins. - Arrête! 1181 01:17:31,193 --> 01:17:32,945 - Non! - C'est quoi, ça? 1182 01:17:36,740 --> 01:17:37,741 Merde. 1183 01:17:38,325 --> 01:17:39,493 Merde. 1184 01:17:41,745 --> 01:17:44,331 Reviens ici, salaud! 1185 01:17:44,331 --> 01:17:46,250 Mais c'est quoi, tout ça? 1186 01:17:47,751 --> 01:17:48,710 Beauté, 1187 01:17:49,336 --> 01:17:51,880 on peut discuter de tout ça. 1188 01:17:51,880 --> 01:17:53,632 Ne paniquons pas. 1189 01:17:53,632 --> 01:17:54,967 Merde, beauté. 1190 01:17:56,093 --> 01:17:57,803 Qu'est-ce qui te prend? Non! 1191 01:18:02,474 --> 01:18:03,308 Merde! 1192 01:18:03,725 --> 01:18:04,935 Ça va vraiment s'épanouir. 1193 01:18:33,755 --> 01:18:34,673 Beauté! 1194 01:18:48,729 --> 01:18:50,189 - Lâche-moi! - Tu la tiens? 1195 01:18:50,189 --> 01:18:51,106 Oui. 1196 01:19:42,032 --> 01:19:42,908 Non! 1197 01:20:06,348 --> 01:20:07,474 C'est nul, ici. 1198 01:20:12,062 --> 01:20:13,230 Que se passe-t-il? 1199 01:20:13,230 --> 01:20:15,941 - On s'amusait. - Je ne sens plus mes jambes. 1200 01:20:16,775 --> 01:20:17,651 Verrouillez la porte! 1201 01:20:17,651 --> 01:20:19,361 Je sens plus mes jambes. 1202 01:20:19,361 --> 01:20:20,529 Verrouillez la porte! 1203 01:20:22,531 --> 01:20:23,532 Les gars? 1204 01:20:26,994 --> 01:20:28,495 Il faut aller à l'hôpital. 1205 01:20:29,830 --> 01:20:31,123 Il me faut un hôpital. 1206 01:20:31,123 --> 01:20:32,207 Merde! 1207 01:20:33,542 --> 01:20:34,668 Mon Dieu! 1208 01:20:34,668 --> 01:20:36,128 Elles savent tout. 1209 01:20:36,128 --> 01:20:37,296 On ira en enfer pour ça. 1210 01:20:37,296 --> 01:20:38,797 - Mais on est de bons gars. - Bois ça. 1211 01:20:38,797 --> 01:20:40,382 Mon Dieu! 1212 01:20:40,382 --> 01:20:41,800 - Tu t'es fait parfumer. - Quoi? 1213 01:20:41,800 --> 01:20:43,218 C'est pour ça que tu as oublié. 1214 01:20:43,218 --> 01:20:44,344 - Que veux-tu dire? - Les gars? 1215 01:20:44,344 --> 01:20:46,305 Quelqu'un peut me dire ce qui se passe? 1216 01:20:50,601 --> 01:20:51,435 Les gars? 1217 01:20:54,521 --> 01:20:55,564 Les gars? 1218 01:21:26,720 --> 01:21:27,638 Lapin rouge. 1219 01:21:31,808 --> 01:21:33,310 Je ne comprends pas. 1220 01:21:33,310 --> 01:21:35,562 - Je ne... Toi, sors. - Arrête! 1221 01:21:35,562 --> 01:21:36,688 Je regrette d'avoir crié. 1222 01:21:36,688 --> 01:21:37,981 Tu peux le faire. 1223 01:21:37,981 --> 01:21:40,317 - Je n'aime plus ce jeu. - Approche. 1224 01:21:40,317 --> 01:21:41,485 Va dehors 1225 01:21:41,485 --> 01:21:43,487 - et ramène les filles. - Bon. 1226 01:21:45,364 --> 01:21:46,281 Merde. 1227 01:21:46,281 --> 01:21:47,324 Ça va aller. 1228 01:21:49,159 --> 01:21:50,369 Tu te souviens, 1229 01:21:51,912 --> 01:21:53,121 c'est tout. 1230 01:21:54,790 --> 01:21:56,542 Mais je ne... 1231 01:21:59,086 --> 01:22:01,839 Je ne voulais pas me souvenir! 1232 01:22:01,839 --> 01:22:04,633 Ils feront comme toujours. 1233 01:22:04,633 --> 01:22:05,759 Pauvre enfant. 1234 01:22:06,760 --> 01:22:09,179 L'oubli est un cadeau. 1235 01:22:20,566 --> 01:22:22,776 Aide-moi. 1236 01:22:23,694 --> 01:22:24,945 J'ai essayé. 1237 01:22:34,413 --> 01:22:35,414 Qui est là? 1238 01:22:37,040 --> 01:22:38,333 Juste moi, beauté. 1239 01:22:43,922 --> 01:22:44,923 Tiens. 1240 01:22:52,806 --> 01:22:54,224 Qu'est-ce que j'ai fait? 1241 01:22:59,438 --> 01:23:00,480 Rien. 1242 01:23:02,191 --> 01:23:04,193 - Dieu merci! - Non, je veux dire 1243 01:23:05,611 --> 01:23:06,612 que tu n'as rien fait. 1244 01:23:08,113 --> 01:23:09,656 Rien pour toi-même. 1245 01:23:11,491 --> 01:23:12,951 Rien pour elles. 1246 01:23:17,873 --> 01:23:18,999 Et à mon avis, 1247 01:23:19,875 --> 01:23:22,169 il y a une place spéciale en enfer 1248 01:23:22,169 --> 01:23:25,047 pour ceux qui choisissent de ne rien faire. 1249 01:23:29,051 --> 01:23:30,719 Pourquoi n'as-tu rien fait? 1250 01:23:49,029 --> 01:23:50,531 C'est quoi, ça? 1251 01:23:54,535 --> 01:23:57,287 - Impossible, à moins... - Je suis déjà venue ici. 1252 01:24:05,838 --> 01:24:06,880 On fait quoi? 1253 01:24:08,924 --> 01:24:10,467 Allons saluer les gars. 1254 01:24:41,957 --> 01:24:43,709 Slater, aide-moi. J'ignore ce qui se passe. 1255 01:24:45,335 --> 01:24:46,920 - Il va faire quelque chose? - Je l'ignore. 1256 01:24:46,920 --> 01:24:49,590 Tout le monde a perdu la tête. Aide-moi! 1257 01:24:50,382 --> 01:24:51,592 Tu vas faire quelque chose? 1258 01:24:51,592 --> 01:24:53,427 Slater, j'ai peur! 1259 01:24:55,387 --> 01:24:56,471 N'ouvre pas la porte. 1260 01:24:56,471 --> 01:24:57,723 N'ouvre pas... Bon. 1261 01:25:07,649 --> 01:25:08,650 Merde! 1262 01:25:12,654 --> 01:25:13,989 Je suis désolée. 1263 01:25:16,033 --> 01:25:17,034 Regarde-toi. 1264 01:25:18,160 --> 01:25:19,703 - Pitié! - Tu es si belle. 1265 01:25:20,454 --> 01:25:21,705 Approche. Arrête. 1266 01:25:21,705 --> 01:25:23,874 Arrête. Tout va bien, d'accord? 1267 01:25:27,336 --> 01:25:28,212 Bonsoir. 1268 01:25:34,426 --> 01:25:35,260 Bonsoir. 1269 01:25:41,600 --> 01:25:43,644 Oui, là, c'est bien. 1270 01:26:17,719 --> 01:26:19,137 J'aime tes ongles. 1271 01:26:22,474 --> 01:26:24,017 Ça laissera une cicatrice. 1272 01:26:31,942 --> 01:26:33,068 Est-ce que tu t'amuses? 1273 01:26:35,654 --> 01:26:36,655 Je m'éclate... 1274 01:26:39,199 --> 01:26:40,325 Bonsoir. 1275 01:26:42,744 --> 01:26:44,121 Bon retour. 1276 01:26:47,541 --> 01:26:49,001 Sale garce. 1277 01:26:49,877 --> 01:26:51,044 Qu'il aille au diable. 1278 01:26:51,044 --> 01:26:52,337 Ne te soucie pas de lui. 1279 01:26:52,337 --> 01:26:54,256 Il t'en veut pour son doigt. 1280 01:26:56,049 --> 01:26:56,884 Merde! 1281 01:26:56,884 --> 01:26:58,760 Je trouvais l'an dernier intense, 1282 01:26:58,760 --> 01:27:01,430 mais tu t'es surpassée. 1283 01:27:06,852 --> 01:27:07,895 Donc... 1284 01:27:09,646 --> 01:27:10,772 Tout le monde est mort. 1285 01:27:12,774 --> 01:27:13,901 Et maintenant? 1286 01:27:14,568 --> 01:27:15,861 Je dis seulement 1287 01:27:16,403 --> 01:27:19,198 qu'il y a une version de tout ça où on continue 1288 01:27:19,198 --> 01:27:20,741 de tous s'amuser. 1289 01:27:22,034 --> 01:27:24,453 On sirote des mimosas et des jus verts. 1290 01:27:26,997 --> 01:27:28,248 On rigole au brunch. 1291 01:27:29,625 --> 01:27:31,710 Le brunch, c'est bien réel. 1292 01:27:31,710 --> 01:27:33,754 C'est tellement réel. 1293 01:27:36,381 --> 01:27:38,133 Sais-tu ce qui n'est pas réel? 1294 01:27:45,390 --> 01:27:46,850 Le pardon. 1295 01:27:46,850 --> 01:27:48,227 Laisse-moi te montrer. 1296 01:27:49,520 --> 01:27:52,940 Moi, Slater King, je veux m'excuser officiellement pour mon comportement. 1297 01:27:53,774 --> 01:27:54,858 Je suis en thérapie 1298 01:27:54,858 --> 01:27:56,860 et je prendrai congé de mon entreprise 1299 01:27:56,860 --> 01:27:59,238 pendant que j'affronte mes problèmes. 1300 01:27:59,238 --> 01:28:00,155 Je suis désolé. 1301 01:28:03,909 --> 01:28:05,035 Je suis désolé. 1302 01:28:06,495 --> 01:28:07,996 Je suis désolé. 1303 01:28:10,999 --> 01:28:12,376 Je suis désolé. 1304 01:28:15,087 --> 01:28:16,088 Je suis désolé. 1305 01:28:17,005 --> 01:28:18,423 Je suis désolé. 1306 01:28:23,637 --> 01:28:24,805 Je suis désolé. 1307 01:28:26,557 --> 01:28:45,325 Je suis désolé! 1308 01:28:50,914 --> 01:28:52,040 Alors, ça va? 1309 01:28:54,334 --> 01:28:55,252 Non? 1310 01:28:56,461 --> 01:28:57,629 C'est exact. 1311 01:29:00,632 --> 01:29:04,178 Il n'y a pas de pardon. 1312 01:29:06,513 --> 01:29:08,473 Il n'y a 1313 01:29:08,473 --> 01:29:09,641 que l'oubli. 1314 01:29:10,309 --> 01:29:11,727 Il n'y a que l'oubli. 1315 01:29:14,688 --> 01:29:17,065 Tu es particulièrement douée pour ça. 1316 01:29:17,065 --> 01:29:19,484 Tu as tout oublié de cet endroit. 1317 01:29:19,484 --> 01:29:20,569 C'est incroyable. 1318 01:29:20,569 --> 01:29:24,489 Imagine ce dont les humains seraient capables si on les libérait 1319 01:29:25,490 --> 01:29:28,869 de la souffrance et de la douleur de leur traumatisme. 1320 01:29:28,869 --> 01:29:32,080 Mon Dieu, ma soeur serait... 1321 01:29:32,080 --> 01:29:33,165 Elle serait libre. 1322 01:29:33,165 --> 01:29:36,919 Elle est détraquée parce qu'elle se rappelle tout. 1323 01:29:36,919 --> 01:29:39,296 Elle se rappelle chaque petite chose. 1324 01:29:39,713 --> 01:29:42,049 "Comment peux-tu jouer au tennis avec lui 1325 01:29:42,049 --> 01:29:43,800 "après ce qu'il nous a fait?" 1326 01:29:43,800 --> 01:29:45,010 Et moi, je... 1327 01:29:46,178 --> 01:29:48,847 Je me demande ce qu'il a fait. 1328 01:29:48,847 --> 01:29:50,307 "Que nous a-t-il fait? 1329 01:29:50,307 --> 01:29:52,267 "C'était quoi, bordel? 1330 01:29:52,267 --> 01:29:53,769 "Aucune idée." 1331 01:30:03,153 --> 01:30:04,404 Ce sera formidable. 1332 01:30:07,199 --> 01:30:08,867 On peut oublier tout ça. 1333 01:30:09,785 --> 01:30:11,870 Allez. Toi et moi, tous les deux. 1334 01:30:12,454 --> 01:30:13,622 On va juste... 1335 01:30:16,208 --> 01:30:17,835 Une petite bouffée. 1336 01:30:20,128 --> 01:30:21,463 Qu'en dis-tu? 1337 01:30:21,880 --> 01:30:22,840 Eh bien... 1338 01:30:25,884 --> 01:30:26,718 Je me sens... 1339 01:30:29,930 --> 01:30:30,764 Merde! 1340 01:30:30,764 --> 01:30:32,391 - Je me sens... - Bon. 1341 01:30:32,391 --> 01:30:34,184 Garde ça en tête. 1342 01:30:35,352 --> 01:30:36,603 Je reviens. 1343 01:30:38,021 --> 01:30:39,481 Je veux t'écouter. 1344 01:30:39,481 --> 01:30:40,899 Je reviens tout de suite. 1345 01:31:18,437 --> 01:31:19,271 Hé. 1346 01:31:19,938 --> 01:31:23,108 Non! Je t'en prie, non. 1347 01:31:23,108 --> 01:31:24,902 Arrête. Je suis désolée. 1348 01:31:25,027 --> 01:31:26,737 - Pitié. - Tu crois que je vais te tuer? 1349 01:31:28,113 --> 01:31:29,740 Tu es ma meilleure amie. 1350 01:31:29,740 --> 01:31:30,866 Quoi? 1351 01:31:31,867 --> 01:31:32,743 Bip! 1352 01:31:37,539 --> 01:31:39,917 Non! 1353 01:31:39,917 --> 01:31:41,376 Je t'en prie, pas ça! 1354 01:31:41,376 --> 01:31:44,213 Ne la tue pas! Je t'en prie! 1355 01:31:44,213 --> 01:31:46,131 Arrête! Mon Dieu! 1356 01:31:46,131 --> 01:31:48,800 Pitié, non! Je suis désolée! 1357 01:31:48,800 --> 01:31:50,135 Je suis désolée! 1358 01:31:50,761 --> 01:31:52,596 Je t'en prie, ne fais rien! 1359 01:31:52,596 --> 01:31:54,431 - Mon Dieu! - Hé! 1360 01:31:54,431 --> 01:31:55,432 Non! 1361 01:31:59,770 --> 01:32:03,815 Je suis désolée! 1362 01:32:06,360 --> 01:32:07,986 Arrête, je t'en prie. 1363 01:32:26,505 --> 01:32:28,298 Bordel, Vic. 1364 01:32:29,258 --> 01:32:30,759 Qu'as-tu au visage? 1365 01:32:31,468 --> 01:32:32,594 Et qu'est-il arrivé à... 1366 01:32:36,223 --> 01:32:38,016 Merde, qu'est-il arrivé à Camilla? 1367 01:32:39,685 --> 01:32:40,519 Mon Dieu! 1368 01:32:42,729 --> 01:32:44,356 Que s'est-il passé? 1369 01:32:45,607 --> 01:32:46,608 D'accord... 1370 01:32:48,318 --> 01:32:50,070 Vic, qu'as-tu au visage? 1371 01:32:51,280 --> 01:32:52,114 Mon Dieu. 1372 01:32:54,032 --> 01:32:55,325 Qu'est-il arrivé à... 1373 01:32:55,325 --> 01:32:56,243 Camilla... 1374 01:32:56,827 --> 01:32:57,953 Lucas... 1375 01:33:00,289 --> 01:33:01,748 Qu'est-il arrivé à... 1376 01:33:10,048 --> 01:33:12,718 Tu as raison. Il n'y a pas de pardon. 1377 01:33:17,514 --> 01:33:18,640 Seulement l'oubli. 1378 01:33:32,154 --> 01:33:33,614 Sale... 1379 01:34:08,065 --> 01:34:09,274 J'ai besoin de vacances. 1380 01:34:10,943 --> 01:34:11,777 Moi aussi. 1381 01:34:13,195 --> 01:34:14,071 As-tu du feu? 1382 01:34:19,785 --> 01:34:21,328 Je savais que j'oubliais quelque chose. 1383 01:34:48,063 --> 01:34:49,523 Es-tu sûre de savoir ce que tu fais? 1384 01:35:21,930 --> 01:35:22,848 Mes amis, 1385 01:35:23,765 --> 01:35:26,185 merci d'être ici avec nous ce soir. 1386 01:35:26,185 --> 01:35:27,269 Slater. 1387 01:35:29,146 --> 01:35:31,732 - J'ai eu du mal à te joindre. - Salut. 1388 01:35:33,483 --> 01:35:34,401 C'est bon de te voir. 1389 01:35:37,362 --> 01:35:39,323 Merci d'être venu. 1390 01:35:41,992 --> 01:35:44,036 On n'est pas obligés de le faire maintenant. 1391 01:35:44,036 --> 01:35:45,329 Pas ici. 1392 01:35:45,329 --> 01:35:49,291 J'espérais continuer notre petite discussion. 1393 01:35:49,833 --> 01:35:52,085 Oui. 1394 01:35:52,085 --> 01:35:54,254 On peut continuer la discussion. 1395 01:35:54,505 --> 01:35:55,547 La semaine prochaine, ça t'irait? 1396 01:35:56,173 --> 01:35:57,299 On va à Beijing. 1397 01:35:57,299 --> 01:35:59,009 BAIE SAUVAGE 1398 01:36:01,637 --> 01:36:03,096 On va à Beijing. 1399 01:36:05,599 --> 01:36:07,684 Pardon, on n'a pas été présentés. 1400 01:36:08,810 --> 01:36:10,062 Bien sûr que oui. 1401 01:36:11,271 --> 01:36:12,272 Je me souviens de vous. 1402 01:36:13,315 --> 01:36:14,441 Bonsoir, Rich. 1403 01:36:19,947 --> 01:36:20,781 Je m'en charge. 1404 01:36:22,241 --> 01:36:23,200 Bon, eh bien... 1405 01:36:25,285 --> 01:36:27,871 - Enchanté. - Suivez-moi, monsieur. 1406 01:36:27,871 --> 01:36:28,789 Monsieur. 1407 01:36:28,789 --> 01:36:32,918 Applaudissons notre hôte, le PDG de King-Tech. 1408 01:36:33,585 --> 01:36:34,711 Savoure ton steak. 1409 01:36:34,711 --> 01:36:35,671 Mesdames et messieurs, 1410 01:36:35,671 --> 01:36:37,381 Mme Frida King. 1411 01:36:51,186 --> 01:36:52,521 Encore du champagne, Mme King? 1412 01:42:28,148 --> 01:42:30,150 Sous-titres : Elsa Deland