1 00:00:01,043 --> 00:00:03,337 {\an8}WAARSCHUWING BLINK TWICE IS EEN THRILLER 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,337 --> 00:00:05,797 {\an8}OVER MACHTSMISBRUIK. DIT VERHAAL IS FICTIEF, 4 00:00:05,797 --> 00:00:07,799 {\an8}BEVAT VOLWASSEN THEMA'S 5 00:00:07,799 --> 00:00:10,802 {\an8}EN VOORSTELLINGEN VAN GEWELD WAARONDER SEKSUEEL GEWELD. 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:10,802 --> 00:00:13,889 {\an8}DIT KAN VOOR SOMMIGE KIJKERS SCHOKKEND ZIJN. 8 00:01:35,596 --> 00:01:37,347 Als jij in... 9 00:01:38,182 --> 00:01:40,225 {\an8}Vijf miljoen dollar of kanker? 10 00:01:41,810 --> 00:01:43,770 {\an8}...goed genoeg voor... 11 00:01:46,190 --> 00:01:47,608 Waar ga je heen? 12 00:01:51,737 --> 00:01:54,406 Ik, Slater King... 13 00:01:54,406 --> 00:02:00,037 ...wil mijn excuses aanbieden voor mijn gedrag. 14 00:02:00,037 --> 00:02:04,416 Ik ben in therapie gegaan en treed tijdelijk terug om... 15 00:02:05,876 --> 00:02:07,920 CEO EN OPRICHTER VAN KING-TECH 16 00:02:07,920 --> 00:02:10,839 EXCUSES MILJARDAIR VOOR 'MACHTSMISBRUIK' EN 'LAAKBAAR GEDRAG' 17 00:02:10,839 --> 00:02:11,757 WAAR IS SLATER KING? 18 00:02:11,757 --> 00:02:14,092 KING-TECH SCHENKT GROOTSTE GIFT OOIT 19 00:02:14,092 --> 00:02:16,136 MILJARDAIR GEEFT EXCLUSIEF INTERVIEW 20 00:02:16,803 --> 00:02:19,264 Slater King, fijn dat je er bent. 21 00:02:20,641 --> 00:02:24,728 En dan nu de vraag die op ieders lippen brandt. 22 00:02:24,728 --> 00:02:31,026 Waar heb jij gezeten na je vertrek en het aantreden van Vic Mahoney als ceo? 23 00:02:31,026 --> 00:02:33,320 Na alles wat er was gebeurd... 24 00:02:33,320 --> 00:02:37,991 ...besefte ik dat je soms even moet stilstaan om van het leven te genieten. 25 00:02:37,991 --> 00:02:41,828 Dus heb ik een eiland gekocht. 26 00:02:41,828 --> 00:02:42,996 Een eiland? 27 00:02:42,996 --> 00:02:45,666 Geen telefoons, geen werk. Eigen groenten. 28 00:02:45,666 --> 00:02:50,295 Ik draag elke dag dezelfde kleren. Ik heb kippen. 29 00:02:50,295 --> 00:02:52,965 Je bent dus echt veranderd. 30 00:02:52,965 --> 00:02:55,342 Ja, dat klopt. 31 00:02:55,342 --> 00:02:59,805 Vorig jaar heb je de King-Tech Foundation opgericht. 32 00:02:59,805 --> 00:03:04,768 Wat vind je van de beschuldigingen dat je het alleen doet voor je imago? 33 00:03:04,768 --> 00:03:07,271 Ik wil alleen maar m'n leven beteren. 34 00:03:07,271 --> 00:03:10,107 Dit is mijn manier om sorry te zeggen. 35 00:03:10,107 --> 00:03:11,650 Want het spijt me. 36 00:03:13,235 --> 00:03:15,988 Het spijt me echt. 37 00:03:15,988 --> 00:03:20,576 Maar ik heb dat zo vaak gezegd dat het geen betekenis meer heeft. 38 00:03:20,576 --> 00:03:24,538 Verwacht je dat mensen je vergeven? - Ik verwacht helemaal niets. 39 00:03:24,538 --> 00:03:26,164 Zo werkt het niet. 40 00:03:27,082 --> 00:03:28,709 Heb jij m'n aansteker? 41 00:03:29,918 --> 00:03:30,836 {\an8}Sorry. 42 00:03:30,836 --> 00:03:34,506 Heb je het geld voor de beheerder? - Even over dat geld... 43 00:03:34,506 --> 00:03:37,384 Nee, hè? - Het is een verrassing voor jou. 44 00:03:37,384 --> 00:03:39,136 Ik hou van je. 45 00:03:39,136 --> 00:03:41,388 Wacht even. Hebben we nog... 46 00:03:43,849 --> 00:03:45,100 Bedankt. 47 00:04:00,866 --> 00:04:02,910 Ik ben echt toe aan vakantie. 48 00:04:25,307 --> 00:04:27,226 Frida. 49 00:04:27,226 --> 00:04:28,894 Je bent te laat. 50 00:04:28,894 --> 00:04:31,522 Sorry. Ik had de bus gemist. 51 00:04:31,522 --> 00:04:34,107 Het King-Tech-gala is superbelangrijk. 52 00:04:34,107 --> 00:04:38,111 En even over vorig jaar. Toen werd je iets te spraakzaam. 53 00:04:38,111 --> 00:04:42,199 Nee, hij sprak mij aan. Hij vond m'n nagels mooi. 54 00:04:42,199 --> 00:04:46,662 Deze keer wil ik dat je wat onzichtbaarder bent, oké? 55 00:04:50,082 --> 00:04:53,335 Lukt dat? - Ja, dat lukt me wel. 56 00:04:53,335 --> 00:04:56,129 En met een stralende glimlach. - Komt goed. 57 00:04:58,257 --> 00:05:03,387 De beheerder is niet komen opdagen. Dus nu gaan we dood aan die schimmel. 58 00:05:03,387 --> 00:05:05,556 Jess, mag ik je aansteker even? 59 00:05:05,556 --> 00:05:08,934 Ik wil hem wel terug. Ik ga m'n naam erop zetten. 60 00:05:08,934 --> 00:05:13,939 M'n haar zit stom. Lijk ik op een jongen? - Een hele knappe jongen. 61 00:05:13,939 --> 00:05:17,234 Ik hoorde je vannacht de deur uit gaan. 62 00:05:17,234 --> 00:05:18,527 Waar was je? 63 00:05:20,320 --> 00:05:21,655 Wat mankeert jou? 64 00:05:21,655 --> 00:05:26,243 Niet boos worden. - Ik kan die dingen niet zomaar vergeten. 65 00:05:27,369 --> 00:05:32,499 Als jullie het bijleggen, ga ik niet doen alsof ik hem niet het liefst wil afmaken. 66 00:05:32,499 --> 00:05:36,295 Het is ingewikkeld. - Welnee. Neem de touwtjes in handen. 67 00:05:36,295 --> 00:05:39,715 Je staat voor iedereen klaar. Heb wat zelfrespect. 68 00:05:43,051 --> 00:05:44,052 Sorry. 69 00:05:45,012 --> 00:05:49,349 Ik hou van je. Ik snap alleen niet waarom je steeds teruggaat. 70 00:05:49,349 --> 00:05:52,352 Ik denk dat ik bang ben om alleen te zijn. 71 00:05:53,437 --> 00:05:56,190 Je bent niet alleen. Je hebt mij. 72 00:05:57,107 --> 00:05:58,942 Een stralende lach, dames. 73 00:06:01,737 --> 00:06:04,406 En dan nu het serieuze gedeelte. 74 00:06:05,532 --> 00:06:08,285 Bedankt voor jullie komst vanavond. 75 00:06:08,285 --> 00:06:13,373 Zo kan de King Foundation wereldwijd goede dingen blijven doen. 76 00:06:13,373 --> 00:06:18,462 Een applausje voor onze gastheer, voor zijn grenzeloze vrijgevigheid. 77 00:06:18,462 --> 00:06:22,007 Dames en heren, de oprichter van King-Tech... 78 00:06:22,007 --> 00:06:23,717 ...Mr Slater King. 79 00:06:28,639 --> 00:06:29,848 Voorzichtig. 80 00:06:31,058 --> 00:06:33,143 Straks verrek je je nek nog. 81 00:06:33,143 --> 00:06:35,270 Voor mijn part breekt ie. 82 00:06:37,439 --> 00:06:38,941 Klaar voor je verrassing? 83 00:06:43,987 --> 00:06:45,322 Rood of blauw? 84 00:06:48,909 --> 00:06:50,619 Dit is gestoord. 85 00:06:50,619 --> 00:06:53,330 Ja, hè? - Nee, echt gestoord. 86 00:06:53,330 --> 00:06:56,375 We kunnen het ons niet veroorloven... - Niet doen. 87 00:06:56,375 --> 00:06:59,253 Wiens tijd is het? - Onze tijd. 88 00:06:59,253 --> 00:07:01,505 Weet je wat mijn moeder altijd zei? 89 00:07:01,505 --> 00:07:04,925 Succes is de beste vorm van wraak. 90 00:07:04,925 --> 00:07:08,136 Zou hij zich mij herinneren? - Wie vergeet jou nou? 91 00:07:09,471 --> 00:07:11,014 Gaat het? 92 00:07:11,014 --> 00:07:16,144 Sorry. Ik kan hier echt niet op lopen. - M'n tante heeft me een trucje geleerd. 93 00:07:16,144 --> 00:07:22,484 Oost, west, oost, west. 94 00:07:29,199 --> 00:07:30,868 Daar staat Jennifer. 95 00:07:41,545 --> 00:07:46,842 Dames, dit gedeelte is privé. Kunnen jullie misschien doorlopen? 96 00:07:46,842 --> 00:07:48,552 Hé, Stan. - Hoe is het, Cody? 97 00:07:48,552 --> 00:07:52,055 Zuid, zuid, zuid. 98 00:07:56,185 --> 00:08:01,064 Hé, wat zou dat hoofdje kosten? Een miljoen dollar? 99 00:08:02,649 --> 00:08:04,735 Zou het alarm afgaan als je... 100 00:08:04,735 --> 00:08:06,320 Frida. 101 00:08:21,335 --> 00:08:22,628 Gaat het wel? 102 00:08:28,425 --> 00:08:29,760 Mag ik even? 103 00:08:34,722 --> 00:08:38,852 Dat zat in een film en ik wou het altijd al eens doen. Nu sta je weer recht. 104 00:08:40,729 --> 00:08:42,523 Slater. 105 00:08:42,523 --> 00:08:45,359 Rich. - Je toespraak was geweldig. 106 00:08:45,359 --> 00:08:47,736 Meen je dat? 107 00:08:47,736 --> 00:08:49,446 Mevrouw? 108 00:08:52,491 --> 00:08:54,409 Uw hand. 109 00:08:57,412 --> 00:08:59,289 Bedankt. - Geen dank. 110 00:08:59,289 --> 00:09:03,252 Sorry dat ik stoor. - Je stoort niet. Dit is... 111 00:09:04,336 --> 00:09:06,380 Ik weet niet hoe je heet. 112 00:09:06,380 --> 00:09:08,423 Ik ben Frida. 113 00:09:12,886 --> 00:09:15,764 Frida, dit is dr. Rich Stein. 114 00:09:16,849 --> 00:09:19,184 Hij is mijn therapeut. 115 00:09:19,893 --> 00:09:23,355 Hij heeft er eentje nodig. Ik maak een grapje. Aangenaam. 116 00:09:23,355 --> 00:09:25,691 Knipper twee keer als ik in gevaar ben. 117 00:09:25,691 --> 00:09:28,485 Laten we dat maar niet doen. 118 00:09:28,485 --> 00:09:30,195 Ik laat jullie met rust. 119 00:09:30,195 --> 00:09:32,447 Leuk u te ontmoeten. 120 00:09:40,539 --> 00:09:42,040 Kom. 121 00:09:47,588 --> 00:09:49,256 Daar gaan we dan. 122 00:09:49,256 --> 00:09:52,676 Jess, Frida, dit is m'n jeugdvriend Cody. 123 00:09:52,676 --> 00:09:55,345 Proost, dames. 124 00:09:55,345 --> 00:09:57,472 Vic, m'n steun en toeverlaat. 125 00:09:57,472 --> 00:09:58,640 Hoe gaat ie? 126 00:09:58,640 --> 00:10:00,809 Heather. Camilla. 127 00:10:00,809 --> 00:10:02,477 Stan, m'n beveiliger. 128 00:10:02,477 --> 00:10:04,521 Tom. - Hoe gaat het? 129 00:10:04,521 --> 00:10:07,399 Waar is Lucas? - Hij was van dat tv-programma. 130 00:10:08,192 --> 00:10:11,945 Ons wonderkind. Wordt ooit de baas van de wereld. 131 00:10:11,945 --> 00:10:13,989 Hé, Slater. - Hoe is het? 132 00:10:13,989 --> 00:10:15,199 Geen idee wie dat is. 133 00:10:15,199 --> 00:10:18,202 Frida, Sarah. Sarah, Frida. 134 00:10:19,036 --> 00:10:20,287 Mooie nagels. 135 00:10:21,705 --> 00:10:23,540 Weet je wie Camille Claudel is? 136 00:10:23,540 --> 00:10:27,002 Kijk eens, schat. - Noem me geen 'schat'. 137 00:10:27,878 --> 00:10:32,758 Kun je al die namen wel onthouden? - Ik heb een prima geheugen. 138 00:10:32,758 --> 00:10:37,054 Je komt me bekend voor. Ken ik je ergens van? 139 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 Wat is er? - Niks. 140 00:11:06,708 --> 00:11:09,253 Sorry dat ik stoor. 141 00:11:09,253 --> 00:11:12,297 Frida, dit is Stace. Stace, Frida. 142 00:11:13,799 --> 00:11:15,968 Aangenaam. 143 00:11:15,968 --> 00:11:19,805 Ik bederf de pret, ik weet het. Maar we moeten... 144 00:11:19,805 --> 00:11:21,807 Oké. Bedankt, Stace. 145 00:11:23,684 --> 00:11:27,604 Waar gaan jullie heen? - Ik ga een paar dagen naar het eiland. 146 00:11:28,605 --> 00:11:32,109 Het eiland. Je eigen eiland, dat is ook zo. 147 00:11:32,776 --> 00:11:34,069 Heel normaal. 148 00:11:34,695 --> 00:11:36,613 Ja, heel normaal. 149 00:11:36,613 --> 00:11:38,574 Leuk je te ontmoeten, Frida. 150 00:11:39,658 --> 00:11:42,244 Slater, we moeten nu echt gaan. 151 00:11:43,495 --> 00:11:45,372 Ik moet gaan. 152 00:11:50,627 --> 00:11:52,421 Kom nou. 153 00:11:52,421 --> 00:11:54,506 Tot een volgende keer. 154 00:11:57,593 --> 00:11:59,344 Zag je dat? 155 00:11:59,344 --> 00:12:02,014 Hij had alleen aandacht voor mij. 156 00:12:03,348 --> 00:12:06,768 Nog een hoofdstuk voor je memoires. 157 00:12:06,768 --> 00:12:09,188 Heb je z'n nummer? - Tuurlijk niet. 158 00:12:09,188 --> 00:12:12,816 Waarom niet? Hij vond je overduidelijk leuk. 159 00:12:17,237 --> 00:12:18,655 Ik wil niet... 160 00:12:21,033 --> 00:12:22,492 Gaan jullie mee? 161 00:12:30,209 --> 00:12:31,627 Alstublieft, mevrouw. 162 00:13:08,789 --> 00:13:10,290 Wat een kloteplek. 163 00:13:13,502 --> 00:13:16,547 Goed om terug te zijn. - Telefoons. 164 00:13:20,133 --> 00:13:21,301 Serieus? 165 00:13:21,301 --> 00:13:24,221 Je hoeft niets tegen je zin te doen. 166 00:13:24,221 --> 00:13:26,223 Bedankt, Stace. 167 00:13:30,018 --> 00:13:31,728 Mooi, hè schat? 168 00:13:31,728 --> 00:13:34,439 Noem me geen 'schat'. - Ik hou van je. 169 00:13:36,066 --> 00:13:37,192 Oké, daar gaat ie. 170 00:13:41,572 --> 00:13:44,449 Iedereen: Herinneringen maken. 171 00:13:44,449 --> 00:13:46,326 Herinneringen maken. 172 00:13:49,830 --> 00:13:53,083 Hopelijk vind je het wat. Dit is m'n lievelingskamer. 173 00:14:03,051 --> 00:14:05,554 Ik overleef het wel. - Mooi. 174 00:14:11,977 --> 00:14:16,690 Ik weet dat je geen tijd had om te pakken... 175 00:14:18,192 --> 00:14:23,697 ...voordat we hierheen vlogen, maar er ligt hier van alles klaar. 176 00:14:25,866 --> 00:14:32,122 Mocht je toch nog iets nodig hebben, laat het dan maar weten. 177 00:14:32,122 --> 00:14:36,168 We zitten bij het zwembad. Installeer je eerst maar even. 178 00:14:43,592 --> 00:14:45,260 Wij zitten bij... 179 00:14:46,595 --> 00:14:49,348 Dit moet ik echt eens laten maken. 180 00:14:49,348 --> 00:14:51,683 Een 600 jaar oude deur. 181 00:14:52,893 --> 00:14:54,853 Alles oké? - Ja, prima. 182 00:15:03,987 --> 00:15:05,531 Fijn dat je er bent. 183 00:15:27,261 --> 00:15:28,720 Desideria. 184 00:15:55,998 --> 00:15:58,876 Volgende keer beter, bitch. 185 00:16:13,015 --> 00:16:14,808 Sorry, ik schrok. 186 00:16:14,808 --> 00:16:16,643 Rood konijntje. 187 00:16:27,321 --> 00:16:28,906 Rood konijntje. 188 00:16:28,906 --> 00:16:31,992 Sorry. Wat? 189 00:16:40,000 --> 00:16:41,335 Je vergeet je... 190 00:16:55,432 --> 00:16:59,728 Vind je het niet raar dat er kleren voor ons klaarliggen? 191 00:16:59,728 --> 00:17:03,065 Ik vind het niet raar. Ze zijn gewoon rijk. 192 00:17:03,065 --> 00:17:05,943 Pardon. Weten jullie waar we heen moeten? 193 00:17:16,161 --> 00:17:19,498 Zou het mensenoffer voor of na het avondeten zijn? 194 00:17:24,752 --> 00:17:27,172 Wat zien jullie er goed uit. 195 00:17:27,172 --> 00:17:29,591 Echt beeldig. 196 00:17:30,968 --> 00:17:33,470 We hebben wel allemaal hetzelfde aan. 197 00:17:43,146 --> 00:17:45,107 Dat is een dikke blunt, meid. 198 00:17:45,107 --> 00:17:48,569 Daar sta ik om bekend. 199 00:17:48,569 --> 00:17:50,529 Heeft iemand een aansteker? 200 00:17:54,449 --> 00:17:59,997 Het is tof bij King-Tech. Ik leer veel. Maar ik wil ooit m'n eigen ding doen. 201 00:17:59,997 --> 00:18:03,208 Ik wil de Slater King van crypto worden. 202 00:18:03,208 --> 00:18:07,045 Want de wereld verandert. De dollar zal er niet altijd zijn. 203 00:18:17,139 --> 00:18:18,640 Waar kijken we naar? 204 00:18:20,767 --> 00:18:21,935 Twee ogen... 205 00:18:23,145 --> 00:18:24,855 ...drie knoopjes... 206 00:18:24,855 --> 00:18:26,523 ...twee armen. 207 00:18:26,523 --> 00:18:28,859 Een peperkoekmannetje. 208 00:18:33,822 --> 00:18:35,199 Perfect. 209 00:18:47,252 --> 00:18:48,378 Vang. 210 00:18:49,338 --> 00:18:51,256 Zet 'm op, HSB. 211 00:18:51,256 --> 00:18:54,259 Ik wist het. Jij zat in Hot Survivor Babes. 212 00:18:54,259 --> 00:18:55,636 Acht seizoenen. 213 00:18:55,636 --> 00:18:58,514 Jij was helemaal van het padje. 214 00:18:59,014 --> 00:19:00,599 Er wordt veel in geknipt. 215 00:19:02,643 --> 00:19:05,062 En ik wou per se overleven. 216 00:19:06,772 --> 00:19:07,940 Zo win je. 217 00:19:16,823 --> 00:19:18,575 Wil je kokoswater? 218 00:19:31,046 --> 00:19:32,381 Niks aan de hand. 219 00:19:35,008 --> 00:19:36,009 Gaat het? 220 00:19:37,761 --> 00:19:38,762 Frida, gaat het? 221 00:19:43,016 --> 00:19:44,601 Ik schrok even. 222 00:19:58,031 --> 00:19:59,741 Moet je ruiken. 223 00:20:01,076 --> 00:20:04,454 Desideria. Groeit alleen maar hier. 224 00:20:05,122 --> 00:20:08,792 Daar zie je onze mooie kruidentuin. 225 00:20:08,792 --> 00:20:10,043 We hebben kippen. 226 00:20:14,673 --> 00:20:16,884 Het is anders dan ik had verwacht. 227 00:20:18,010 --> 00:20:19,428 Hoe bedoel je? 228 00:20:19,428 --> 00:20:24,474 De legendarische feestjes van Slater King, met drugs en orgies. 229 00:20:24,474 --> 00:20:26,518 We gebruiken nog steeds drugs. 230 00:20:28,854 --> 00:20:32,107 Alleen nu met een doel. En we maken nog steeds lol. 231 00:20:32,107 --> 00:20:34,276 Alleen op een iets andere manier. 232 00:20:34,276 --> 00:20:36,695 Therapie heeft mijn leven veranderd. 233 00:20:36,695 --> 00:20:37,946 Bedankt, jongens. 234 00:20:38,697 --> 00:20:43,869 We hebben momenteel wat problemen met slangen. Een soort adders. 235 00:20:43,869 --> 00:20:48,081 Ik zou ze liever niet doden, maar ze geven veel overlast. 236 00:20:49,374 --> 00:20:55,214 Zit jij in therapie? - Nee. Ik vind het maar navelstaren. 237 00:20:55,214 --> 00:20:57,216 Je klinkt net als m'n zus. 238 00:20:57,216 --> 00:21:02,763 Betalen om te praten over m'n moeder die in mijn bijzijn zelfmoord wou plegen? 239 00:21:03,847 --> 00:21:06,433 Ik heb het overleefd, ik ben er nog. 240 00:21:08,143 --> 00:21:12,231 Maar ik ben ook niet zo van de gesprekstherapie, hoor. 241 00:21:12,231 --> 00:21:15,859 Rich is meer een traumatherapeut. 242 00:21:15,859 --> 00:21:19,238 Hij is gespecialiseerd in verdrongen herinneringen. 243 00:21:19,238 --> 00:21:21,323 Wat kun je je niet herinneren? 244 00:21:22,866 --> 00:21:25,410 Bijna alles van voor m'n tiende. 245 00:21:25,410 --> 00:21:28,872 Dus dat moet wel behoorlijk heftig geweest zijn. 246 00:21:30,082 --> 00:21:34,294 Waarom wil je je dat herinneren? Ik zou betalen om het te vergeten. 247 00:21:34,294 --> 00:21:38,173 Misschien heb je wel gelijk en is vergeten een geschenk. 248 00:21:39,258 --> 00:21:40,884 Laat maar. 249 00:21:40,884 --> 00:21:43,178 Ik help je wel even. - Hoeft niet. 250 00:21:43,178 --> 00:21:47,266 Ze zal nooit hulp accepteren. - Relax, je bent op vakantie. 251 00:21:49,059 --> 00:21:52,563 Slater, ik heb de stoel op de nieuwe plek laten zetten. 252 00:21:52,563 --> 00:21:55,649 Laat maar weten of hij daar minder raar staat. 253 00:21:55,649 --> 00:21:57,818 Ik vind het een goeie plek. 254 00:21:57,818 --> 00:22:01,363 En de vape-vloeistof ligt in je bureaula. 255 00:22:01,363 --> 00:22:05,033 En nog één ding. De nieuwe generator werkt niet. 256 00:22:05,033 --> 00:22:09,162 Dus ik heb alle kaarsen in de eetkamer gelegd. 257 00:22:09,162 --> 00:22:10,664 Bedankt. Hou van je. 258 00:22:11,582 --> 00:22:13,417 Ik ook van jou. 259 00:22:20,632 --> 00:22:25,179 Ik heb je in geen jaren gezien. - Tientallen jaren. 260 00:22:25,179 --> 00:22:28,682 Kom je hier vaak? - Regelmatig. 261 00:22:28,682 --> 00:22:31,018 Ik woon hier nu. 262 00:22:31,018 --> 00:22:32,477 Dit is m'n huis. 263 00:22:32,477 --> 00:22:34,813 Oost, west, oost... 264 00:22:34,813 --> 00:22:37,900 Vrienden, vanavond hebben we courgettebloemen... 265 00:22:37,900 --> 00:22:41,820 ...vers uit de biologische tuin van Chez King. 266 00:22:41,820 --> 00:22:47,242 We hebben yuca mofongo croquetas. Gefrituurd, wat eigenlijk niet hoort. 267 00:22:47,242 --> 00:22:50,787 En natuurlijk heerlijke dry-aged biefstuk. 268 00:22:50,787 --> 00:22:52,206 Geniet ervan. 269 00:22:53,790 --> 00:22:56,251 Laten we proosten op Camilla. 270 00:22:56,251 --> 00:22:57,503 Dat hoeft niet. 271 00:22:57,503 --> 00:23:02,216 Ze heeft gisteren de verkoop van haar app afgerond. Welkom bij King-Tech. 272 00:23:04,426 --> 00:23:08,055 Wat doet die app? - Het is een astrologie-app: The Cycle. 273 00:23:08,055 --> 00:23:12,226 Echt te gek. Je voert je geboortetijd en -locatie in... 274 00:23:12,226 --> 00:23:17,272 ...en die app legt uit waarom je sitcom is gestopt en je vrouw de buurman pijpt... 275 00:23:17,272 --> 00:23:21,693 ...terwijl jij probeert af te vallen zodat iemand met je wil neuken. 276 00:23:21,693 --> 00:23:28,325 Dat is omdat Saturnus je wil laten zien hoe je beter met je emoties kunt omgaan. 277 00:23:30,035 --> 00:23:33,121 Fijn dat je er wat aan hebt. - Geweldige app. 278 00:23:34,706 --> 00:23:35,749 Makker. 279 00:23:35,749 --> 00:23:39,920 Ik vind het zo bijzonder om voor m'n vrienden te koken. 280 00:23:39,920 --> 00:23:43,674 Het ziet er heerlijk uit, Cody. - Proef de biefstuk eens. 281 00:23:43,674 --> 00:23:44,800 Gast. 282 00:23:44,800 --> 00:23:46,343 Mag ik het zout? - Serieus? 283 00:23:46,343 --> 00:23:48,345 Ja, er moet zout op. 284 00:23:48,345 --> 00:23:50,931 Wil jij er eentje? - Ik eet geen rood vlees. 285 00:23:52,015 --> 00:23:53,809 Deze plek is te gek. 286 00:23:53,809 --> 00:23:55,435 En de peper. 287 00:23:55,435 --> 00:23:58,480 Ik kan het nauwelijks geloven. - Fijn dat je... 288 00:23:59,982 --> 00:24:01,567 Er zit een beetje... 289 00:24:04,820 --> 00:24:08,448 Een vlek op je sektejurk. - Oeps. 290 00:24:08,448 --> 00:24:10,534 Maak je niet druk. 291 00:24:14,997 --> 00:24:18,083 Sarah, ga je ook aan All Stars meedoen? 292 00:24:18,083 --> 00:24:22,838 Dat was wel de bedoeling. Maar na 22 jaar vonden ze... 293 00:24:22,838 --> 00:24:28,343 ...dat een programma met meisjes in bikini's in de jungle niet meer kon. 294 00:24:28,343 --> 00:24:30,679 Ruik eens, schat. 295 00:24:30,679 --> 00:24:34,516 Dus ik heb twee jaar voor niks getraind. 296 00:24:34,516 --> 00:24:37,019 Het komt vast wel een keer van pas. 297 00:24:40,189 --> 00:24:42,316 De aroma's gaan goed vrijkomen. 298 00:24:42,316 --> 00:24:46,862 Frida, wat doe jij eigenlijk als je niet op je kleren knoeit? 299 00:24:49,698 --> 00:24:53,202 Dat ben ik momenteel aan het uitzoeken. 300 00:24:53,202 --> 00:24:54,786 Aan het uitzoeken? 301 00:24:55,829 --> 00:24:57,539 Laat maar weten hoe dat gaat. 302 00:24:57,539 --> 00:25:00,542 Ja, ik klooi maar wat aan. 303 00:25:00,542 --> 00:25:04,421 Vic is aan Harvard afgestudeerd in maar wat aanklooien. 304 00:25:04,421 --> 00:25:07,508 Vraag hem eens hoe hij z'n pink is kwijtgeraakt. 305 00:25:07,508 --> 00:25:10,886 Wat nou? Ik stel gewoon wat vragen. 306 00:25:10,886 --> 00:25:14,056 Ik mag Frida wel. Ze is cool en interessant. 307 00:25:14,056 --> 00:25:16,475 Ik wil haar beter leren kennen. 308 00:25:17,643 --> 00:25:20,103 Je moet wel proeven, gast. 309 00:25:20,854 --> 00:25:22,397 Die wijn is ouder dan jij. 310 00:25:23,815 --> 00:25:25,400 Sorry. 311 00:25:28,070 --> 00:25:31,073 Oké, het is tijd voor het echte dessert. 312 00:25:32,824 --> 00:25:36,203 Deze druppels met psilocybine en MDMA... 313 00:25:36,203 --> 00:25:39,581 ...laten jullie kennismaken met jullie voorouders. 314 00:25:39,581 --> 00:25:42,251 Tast toe, kinderen van het woud. 315 00:25:42,751 --> 00:25:44,753 Wie wil er eerst? 316 00:25:46,797 --> 00:25:49,633 Hoeveel moet ik er nemen? - Geef eens. 317 00:25:51,510 --> 00:25:52,511 Hij is de beste. 318 00:25:56,390 --> 00:25:58,100 Stel je doel. 319 00:26:05,023 --> 00:26:06,108 Eén. 320 00:26:07,276 --> 00:26:08,277 Twee. 321 00:26:09,236 --> 00:26:10,070 Drie. 322 00:26:10,070 --> 00:26:13,490 Ik hou zo veel van je. - Ik hou zo veel van je. 323 00:26:13,490 --> 00:26:16,618 Deze ananas is helemaal te gek. 324 00:26:16,618 --> 00:26:18,245 Je bent zo mooi. 325 00:26:32,217 --> 00:26:33,969 Tijd om te gaan slapen. 326 00:26:47,065 --> 00:26:49,860 Vreemd. - Wat? 327 00:26:51,195 --> 00:26:52,446 Niks. 328 00:27:03,749 --> 00:27:06,293 Buikfilet van blauwvintonijn. Superlekker. 329 00:27:06,293 --> 00:27:08,170 Dit is echt ziek, Cody. 330 00:27:08,170 --> 00:27:12,549 Dat is heel speciaal. Heeft Slater in Okinawa gekocht. Vlijmscherp. 331 00:27:12,549 --> 00:27:14,843 Straks snij je jezelf nog, gast. 332 00:27:14,843 --> 00:27:17,012 Een echte Hattori. 333 00:27:24,686 --> 00:27:25,687 Bedankt. 334 00:27:41,578 --> 00:27:44,706 Er is hier iets raars aan de hand. 335 00:27:44,706 --> 00:27:48,043 Raar in de zin van dat je weer verliest? 336 00:27:48,043 --> 00:27:50,420 Ja, dat is best raar. 337 00:27:50,420 --> 00:27:52,548 Wat is er met je pink gebeurd? 338 00:27:52,548 --> 00:27:55,342 Wat is de eerste regel van Fight Club? 339 00:28:01,515 --> 00:28:03,141 Laat maar. Komt ie. 340 00:28:03,141 --> 00:28:04,560 Eén. 341 00:28:04,560 --> 00:28:06,895 Twee. Drie. 342 00:28:06,895 --> 00:28:08,564 Vier. 343 00:28:08,564 --> 00:28:09,940 Vijf. 344 00:28:11,650 --> 00:28:13,068 Zes. 345 00:28:14,486 --> 00:28:16,238 Zeven. 346 00:28:17,489 --> 00:28:19,700 Acht. 347 00:28:19,700 --> 00:28:21,243 Negen. 348 00:28:22,536 --> 00:28:24,329 Tien. 349 00:28:34,006 --> 00:28:37,509 Stop. Ik wil niet... 350 00:29:12,753 --> 00:29:16,089 Heb je het naar je zin? - Ik heb het enorm naar m'n zin. 351 00:29:20,511 --> 00:29:21,720 Schat. 352 00:29:23,972 --> 00:29:25,265 Watermeloen? 353 00:29:29,144 --> 00:29:31,396 Dat is een dikke blunt, meid. 354 00:29:31,396 --> 00:29:33,440 Heeft iemand een aansteker? 355 00:29:39,279 --> 00:29:41,448 Heather, heb jij m'n aansteker? 356 00:29:44,576 --> 00:29:45,661 Sorry. 357 00:30:10,310 --> 00:30:12,312 Mag ik eens? 358 00:30:17,359 --> 00:30:20,279 Wat is dat? Aardbei of zo? 359 00:30:25,617 --> 00:30:27,703 Je ruikt lekker. 360 00:30:27,703 --> 00:30:29,288 Dank je. 361 00:30:40,299 --> 00:30:42,301 Hoe kom je aan dat litteken? 362 00:30:48,432 --> 00:30:49,766 Weet ik niet. 363 00:31:02,738 --> 00:31:04,239 Mooie nagels. 364 00:31:08,118 --> 00:31:10,829 Ik doe ze zelf. - Echt waar? 365 00:31:12,331 --> 00:31:14,708 Wat hebben we hier? Blauwe katten. 366 00:31:14,708 --> 00:31:17,294 Ja. Anailmals. 367 00:31:19,838 --> 00:31:22,758 Het zijn anailmals. 368 00:31:23,675 --> 00:31:25,844 Animal nails. 369 00:31:27,137 --> 00:31:30,432 Dat heb ik verzonnen. Dat is een woordspeling op... 370 00:31:31,433 --> 00:31:33,185 Heb je 'm door? 371 00:31:33,185 --> 00:31:35,604 A-nail-mals. 372 00:31:44,321 --> 00:31:45,322 Ik ga slapen. 373 00:31:46,240 --> 00:31:48,534 Ik ga slapen. 374 00:31:49,701 --> 00:31:52,621 Waarom? - Ik heb morgenochtend therapie. 375 00:31:52,621 --> 00:31:55,749 Stom. - Je bent zelf stom. 376 00:31:57,125 --> 00:31:58,252 Je vergeet je... 377 00:33:16,038 --> 00:33:17,289 Frida? 378 00:33:24,505 --> 00:33:28,008 Ik kom deze terugbrengen. - Aardig van je. 379 00:33:30,969 --> 00:33:32,638 Wat ben je aan het doen? 380 00:33:33,722 --> 00:33:38,101 Kijk wie we daar hebben. Frida, dit is Rich. 381 00:33:38,101 --> 00:33:40,729 Rich, Frida. - Aangenaam. 382 00:33:40,729 --> 00:33:42,481 Ik heb je eerder ontmoet. 383 00:33:43,398 --> 00:33:44,858 Op het gala? 384 00:33:46,068 --> 00:33:48,612 'Knipper twee keer als ik in gevaar ben'? 385 00:33:49,947 --> 00:33:52,824 O ja. Dat is ook zo. 386 00:33:53,992 --> 00:33:55,827 Geweldig. 387 00:33:55,827 --> 00:33:57,246 Ja, het is geweldig. 388 00:33:57,246 --> 00:34:00,874 Stace, hij voelt hier nog steeds raar. 389 00:34:00,874 --> 00:34:05,629 We zetten hem ergens anders neer. - Waarom steken we hem niet in de fik? 390 00:34:05,629 --> 00:34:07,798 Dan wordt het ietsje minder raar. 391 00:34:07,798 --> 00:34:11,510 Niet doen. Je weet dat ik dat slecht trek. 392 00:34:13,719 --> 00:34:15,138 Het spijt me. 393 00:34:16,098 --> 00:34:19,643 Goed, jongeman. Ik ga maar weer eens. 394 00:34:19,643 --> 00:34:22,271 We hebben altijd goeie gesprekken. 395 00:34:22,271 --> 00:34:25,815 En bedankt voor het cadeau. - Ik loop even mee. 396 00:34:26,525 --> 00:34:28,150 Heb jij de aansteker? 397 00:34:31,737 --> 00:34:33,532 Waar is m'n mes? 398 00:34:35,074 --> 00:34:37,369 Wat? - M'n speciale mes is weg. 399 00:34:37,369 --> 00:34:40,664 Vraag het gewoon even. - Gaat het wel? 400 00:34:41,915 --> 00:34:45,960 Heeft iemand Cody's speciale mes gezien? - Ik weet niet waar het is. 401 00:34:46,712 --> 00:34:50,340 Wil je ook? - Nee, ik word paranoïde van die wiet. 402 00:34:50,340 --> 00:34:53,135 Niemand heeft dat stomme mes van je. 403 00:35:14,823 --> 00:35:17,201 Er gaat iets vreselijks gebeuren. 404 00:35:23,624 --> 00:35:25,209 Als alles goed gaat... 405 00:35:26,168 --> 00:35:28,337 ...gebeuren er slechte dingen. 406 00:35:32,299 --> 00:35:33,759 Waarom denk je dat? 407 00:35:35,177 --> 00:35:36,637 Ervaring. 408 00:35:41,141 --> 00:35:43,310 Welke dag is het vandaag? 409 00:35:45,229 --> 00:35:46,438 Weet ik niet. 410 00:35:47,439 --> 00:35:49,358 Wanneer gaan we weg? 411 00:35:50,776 --> 00:35:54,029 Wanneer je maar wilt. - Dat is geen antwoord. 412 00:35:55,113 --> 00:35:57,950 Heb je het naar je zin? - Ja. 413 00:36:00,452 --> 00:36:01,870 Mooi. 414 00:36:26,186 --> 00:36:29,773 Wie heeft hem? 415 00:36:29,773 --> 00:36:33,861 Wie heeft hem nu weer? - Ik niet. 416 00:36:36,697 --> 00:36:39,533 Ik wist niet eens dat ik hem had. 417 00:36:41,702 --> 00:36:44,496 Moet ik m'n naam er dan op zetten? 418 00:36:45,664 --> 00:36:48,750 Pop Rocks in een mandarijnen-mojito-sorbet. 419 00:36:50,669 --> 00:36:53,297 Hou je kop. Het lukt wel. 420 00:36:53,297 --> 00:36:54,590 Het lukt wel. 421 00:36:55,465 --> 00:36:56,717 Gelukt. 422 00:37:18,405 --> 00:37:22,492 Prachtige foto. Blijf even stilstaan. 423 00:38:08,413 --> 00:38:10,415 Weet je hoeveel ik van je hou? 424 00:38:16,964 --> 00:38:18,382 Je ruikt lekker. 425 00:38:39,778 --> 00:38:41,947 Ik ben gebeten. - Daar is ie. 426 00:38:42,948 --> 00:38:43,949 Daar. 427 00:38:49,288 --> 00:38:52,332 Slate, dat was... 428 00:38:52,332 --> 00:38:54,459 Dat was fucking geweldig. 429 00:38:54,459 --> 00:38:56,211 Is hij giftig? 430 00:38:56,211 --> 00:38:59,173 Ja, maar je gaat er niet dood aan. 431 00:38:59,173 --> 00:39:01,091 Is hij dood? - Het komt goed. 432 00:39:02,885 --> 00:39:05,345 Moet ik niet naar het ziekenhuis? 433 00:39:05,345 --> 00:39:07,890 Het komt wel goed. - En bovendien... 434 00:39:09,474 --> 00:39:11,977 ...zijn hier geen ziekenhuizen. 435 00:39:15,981 --> 00:39:17,399 Nog wat water? 436 00:39:20,986 --> 00:39:24,198 Hoe is het met je hand? - Ik voel me raar. 437 00:39:26,658 --> 00:39:29,203 Ik wil m'n telefoon. 438 00:39:31,121 --> 00:39:33,707 Ik wil naar huis. - Laten we kalm blijven. 439 00:39:33,707 --> 00:39:38,545 Iedereen glimlacht en lacht als stewardessen uit de jaren zestig. 440 00:39:38,545 --> 00:39:41,757 'Heb je het naar je zin?' 'Ja, enorm.' 441 00:39:42,841 --> 00:39:45,344 Ik ben bang, Frida. 442 00:39:46,178 --> 00:39:51,767 Je moet gewoon even goed slapen. - Nee, dat moet je niet zeggen. 443 00:39:54,019 --> 00:39:56,063 Voel je het niet? 444 00:39:57,272 --> 00:40:02,027 Er is iets mis met deze plek. 445 00:40:04,947 --> 00:40:06,782 Wat dan? 446 00:40:08,992 --> 00:40:11,995 Wat dan? Ik ben echt benieuwd. 447 00:40:11,995 --> 00:40:14,206 Het fantastische eten? 448 00:40:14,206 --> 00:40:16,500 Of de tsunami aan champagne? 449 00:40:16,500 --> 00:40:20,420 Of de heerlijk zachte lakens? Wat precies? 450 00:40:20,420 --> 00:40:23,549 Je luistert niet. - Alsjeblieft. 451 00:40:26,927 --> 00:40:29,805 Ik heb nog nooit eerder zoiets gedaan. 452 00:40:31,181 --> 00:40:34,643 En ik ben niet onzichtbaar. Dus alsjeblieft. 453 00:40:34,643 --> 00:40:35,978 Alsjeblieft. 454 00:40:40,524 --> 00:40:42,067 Het spijt me. 455 00:40:44,611 --> 00:40:45,863 Het spijt me. 456 00:40:54,413 --> 00:40:56,039 Ik ga even liggen. 457 00:43:01,623 --> 00:43:04,209 Sorry, ik zocht... 458 00:43:04,877 --> 00:43:06,545 Ik zocht Slater. 459 00:43:11,466 --> 00:43:13,010 Hoe heet je? 460 00:43:14,011 --> 00:43:16,763 Rood konijntje. - Ja, oké. 461 00:43:22,144 --> 00:43:25,898 Ik zal niks zeggen. Ik ben geen klikspaan. 462 00:43:28,483 --> 00:43:30,152 Waarom ook niet? 463 00:43:37,284 --> 00:43:40,787 Wat zit daarin? Dat is achterlijk sterk. 464 00:43:44,708 --> 00:43:46,710 Rood konijntje. 465 00:43:48,253 --> 00:43:51,131 Rood konijntje. 466 00:44:02,142 --> 00:44:03,727 Wat doe jij hier? 467 00:44:07,189 --> 00:44:10,442 Ik was verdwaald. - Je moet die kant op. 468 00:44:12,402 --> 00:44:15,948 De kippen zijn weer ontsnapt. Gezeik. 469 00:44:23,956 --> 00:44:25,290 Kom hier, etter. 470 00:44:30,796 --> 00:44:32,422 Wacht. 471 00:44:34,424 --> 00:44:36,176 Waarom rennen we? 472 00:44:52,568 --> 00:44:53,819 Verstop dit. 473 00:45:38,947 --> 00:45:40,991 Wie heeft dit gedaan? 474 00:45:43,035 --> 00:45:44,411 Ik meen het. 475 00:45:47,414 --> 00:45:49,458 Hoe kom ik aan deze pony? 476 00:45:54,546 --> 00:45:55,839 Hoe gaat het? 477 00:45:57,216 --> 00:46:00,344 Er staat een lul op je gezicht. 478 00:46:00,344 --> 00:46:02,638 Gegroet, lieve mensen. 479 00:46:02,638 --> 00:46:05,557 Goeiemorgen. Alles goed? 480 00:46:05,557 --> 00:46:08,727 Je oog. - Ja, bizar, hè? 481 00:46:08,727 --> 00:46:13,357 Zijn er bosbessenmuffins? - Volgens recept van Slates moeder. 482 00:46:13,357 --> 00:46:15,400 Heerlijk. 483 00:46:15,400 --> 00:46:18,320 Hoe heb je geslapen? - Heerlijk. 484 00:46:18,320 --> 00:46:21,532 Goed, tijd om het ruime sop te kiezen. 485 00:46:21,532 --> 00:46:25,160 Wie gaat er mee een tandbaars vangen? - Top. 486 00:46:25,160 --> 00:46:28,080 Mag ik de muffins meenemen? - Ja, neem mee. 487 00:46:28,080 --> 00:46:31,458 Kan het iets zachter? - Sorry, schat. 488 00:46:31,458 --> 00:46:34,169 Ik trek een boot nu even niet. 489 00:46:34,169 --> 00:46:37,881 Het wordt leuk. Een grote emmer wormen. 490 00:46:37,881 --> 00:46:40,551 Wij gaan meidendingen doen. 491 00:46:40,551 --> 00:46:44,137 Gaan jullie maar lekker met die wormen aan de slag. 492 00:46:44,137 --> 00:46:47,808 Vind je het oké als ik wel ga? Zeker weten? 493 00:46:47,808 --> 00:46:50,310 Veel plezier met de meiden. 494 00:46:50,310 --> 00:46:53,772 Dag, schat. 495 00:46:56,316 --> 00:47:00,195 Hier was ik echt even aan toe. - Ik ook. 496 00:47:00,195 --> 00:47:02,739 Wil je ook? - Echt niet. 497 00:47:02,739 --> 00:47:06,493 Dat spul is veel te sterk, Heather. 498 00:47:06,493 --> 00:47:08,328 Heb je die aansteker? 499 00:47:13,750 --> 00:47:15,419 Waar is Jess? 500 00:47:15,419 --> 00:47:17,546 Wat bedoel je? 501 00:47:17,546 --> 00:47:19,339 Hoezo? 502 00:47:22,009 --> 00:47:23,177 Jess. 503 00:47:28,432 --> 00:47:30,350 Wie is Jess? 504 00:47:36,106 --> 00:47:37,566 Gaat het? 505 00:47:39,735 --> 00:47:41,403 Gaat het wel met haar? 506 00:47:43,155 --> 00:47:46,783 Je ziet er slecht uit. Wat is er? - Ja, wat is er? 507 00:47:49,995 --> 00:47:52,080 Zitten jullie me nou te fucken? 508 00:47:53,665 --> 00:47:57,753 Waar is Jess? M'n vriendin uit de kamer naast me. 509 00:47:57,753 --> 00:47:59,630 De opslagruimte? 510 00:48:01,131 --> 00:48:03,425 Relax, je bent op vakantie. 511 00:48:20,776 --> 00:48:22,319 Word wakker. 512 00:48:23,987 --> 00:48:28,283 Word wakker. Word wakker. 513 00:49:00,023 --> 00:49:03,277 {\an8}Jess is hier geweest. 514 00:49:03,277 --> 00:49:06,780 Ze zei dat er iets mis was met deze plek. 515 00:49:06,780 --> 00:49:08,407 Oké. 516 00:49:09,700 --> 00:49:12,327 Ik wil niet overkomen als een bitch... 517 00:49:13,829 --> 00:49:20,210 ...maar ik zou het wel weten als hier nog iemand zou zijn. 518 00:49:20,210 --> 00:49:22,504 Het slaat ook nergens op. 519 00:49:22,504 --> 00:49:27,968 Het slaat nergens op, maar het voelt alsof we heel veel dingen vergeten. 520 00:49:27,968 --> 00:49:32,514 Misschien moet je dat mes even wegleggen. 521 00:49:36,059 --> 00:49:37,352 Ja, sorry. 522 00:49:38,604 --> 00:49:40,147 Sorry. 523 00:49:42,065 --> 00:49:43,817 Het geeft niet. 524 00:49:47,196 --> 00:49:48,989 Wat voor dag is het vandaag? 525 00:49:52,451 --> 00:49:54,203 Weet je wat voor dag het is? 526 00:49:55,871 --> 00:49:57,164 Nee. 527 00:49:59,416 --> 00:50:02,085 Maar ik weet nooit wat voor dag het is. 528 00:50:04,922 --> 00:50:07,132 Ik vermaak me hier echt prima. 529 00:50:11,929 --> 00:50:14,306 Maar tegelijk... 530 00:50:14,306 --> 00:50:16,892 ...vermaak ik me ook... 531 00:50:18,393 --> 00:50:20,229 ...niet. 532 00:50:22,606 --> 00:50:24,274 Snap je dat? 533 00:50:24,274 --> 00:50:27,653 Er zit vuil onder mijn nagels, maar geen idee waarvan. 534 00:50:27,653 --> 00:50:32,241 En wat is dit? Wat is dat? 535 00:50:32,241 --> 00:50:38,121 Ze zeiden: Sarah, je bent uit een boom gevallen omdat je ladderzat was. 536 00:50:38,121 --> 00:50:42,042 Maar dan hou je het niet acht seizoenen vol in Hot Survivor Babes. 537 00:50:42,042 --> 00:50:43,418 Dus ik ben niet gek? 538 00:50:43,418 --> 00:50:48,841 Wat gek is, is dat wij in een vliegtuig zijn gestapt met een stel onbekenden. 539 00:50:48,841 --> 00:50:52,135 Ik dacht dat jullie elkaar kenden. - Nee. 540 00:50:55,180 --> 00:51:00,519 Cody sprak me aan in een koffietentje en zei dat hij Slater King kende. 541 00:51:00,519 --> 00:51:04,064 Maar Heather en Camilla kennen iedereen toch wel? 542 00:51:05,858 --> 00:51:07,025 Ik weet het niet. 543 00:51:15,576 --> 00:51:19,621 Mijn god. - Wat hebben we in godsnaam gedaan? 544 00:51:19,621 --> 00:51:23,709 Ik wist dat het te mooi was om waar te zijn. 545 00:51:23,709 --> 00:51:26,670 Die gasten spelen een ziek spelletje met ons. 546 00:51:26,670 --> 00:51:30,174 Ze leiden ons af met schattige outfits... 547 00:51:30,174 --> 00:51:34,052 ...en overladen ons met frambozen en champagne. 548 00:51:34,052 --> 00:51:39,516 Maar wij weten hoe het echt zit. Ze proberen ons in hun macht te krijgen. 549 00:51:39,516 --> 00:51:42,561 Ons te laten denken dat we gek zijn. 550 00:51:49,193 --> 00:51:50,194 En het werkt. 551 00:51:55,407 --> 00:51:57,492 Dus laten ze het ons vergeten. 552 00:51:59,036 --> 00:52:01,121 Oké, maar... 553 00:52:01,121 --> 00:52:02,789 ...hoe dan? 554 00:52:07,085 --> 00:52:09,296 'Vergeten is een geschenk.' 555 00:52:11,673 --> 00:52:14,885 Slater zei: Vergeten is een geschenk. 556 00:52:20,390 --> 00:52:22,059 Ik snap het niet. 557 00:52:31,735 --> 00:52:34,196 We moeten de politie bellen. 558 00:52:34,196 --> 00:52:36,114 De FBI. 559 00:52:36,114 --> 00:52:38,200 De politie en de FBI. 560 00:52:38,200 --> 00:52:40,577 Wacht even. 561 00:52:41,620 --> 00:52:44,039 Stel we bellen de politie en de FBI. 562 00:52:44,039 --> 00:52:50,254 Zo van: Stuur hulp. Slater King en z'n vrienden doen vreselijke dingen met ons. 563 00:52:50,254 --> 00:52:52,506 Dan vragen ze: Wat dan? 564 00:52:52,506 --> 00:52:54,883 En dan zeggen wij: 565 00:52:54,883 --> 00:53:00,264 Dat weten we niet. Want ze wissen in het geheim ons geheugen met parfum. 566 00:53:00,264 --> 00:53:05,185 En dan zeggen de jongens: Wat? Dat zouden we nooit doen. 567 00:53:05,185 --> 00:53:09,940 En Heather en Camilla zeggen: We roken alleen maar dikke blunts, agent. 568 00:53:09,940 --> 00:53:14,111 En ik: Geloof vrouwen nou eens. Dit is de aansteker van m'n vriendin. 569 00:53:14,111 --> 00:53:17,322 En zij: Tuurlijk, gestoorde trut. 570 00:53:21,410 --> 00:53:24,037 Kijk me aan. Even de boel afstemmen. 571 00:53:24,037 --> 00:53:26,373 Herinner je je vriendin? 572 00:53:27,624 --> 00:53:29,710 Ik niet. 573 00:53:31,378 --> 00:53:32,963 Hoe kan dat? 574 00:53:36,508 --> 00:53:38,510 Ze is gebeten door een slang. 575 00:53:42,973 --> 00:53:45,058 En ik heb dit gedronken. 576 00:53:45,058 --> 00:53:48,061 Wat zit daarin? - Volgens mij slangengif. 577 00:53:49,855 --> 00:53:53,817 Denk je dat we met slangengif onze herinneringen terugkrijgen? 578 00:53:55,694 --> 00:53:57,404 Wat kan mij het ook schelen. 579 00:54:03,118 --> 00:54:06,538 Het is supergoor. - Is dat gif? 580 00:54:06,538 --> 00:54:09,666 Had even wat gezegd. Echt walgelijk. 581 00:54:09,666 --> 00:54:13,295 Hoe krijgen we Heather en Camilla zover dat ze dat drinken? 582 00:54:15,088 --> 00:54:16,298 Met tequila? 583 00:54:17,633 --> 00:54:20,010 Shotjes, bitches. 584 00:54:30,646 --> 00:54:33,524 Tering. - Wat zit hierin? 585 00:54:33,524 --> 00:54:35,234 Slangengif? 586 00:54:43,492 --> 00:54:44,952 Lekker zuipen, meiden. 587 00:54:46,703 --> 00:54:48,664 Deed ik ook in mijn tijd. 588 00:54:55,295 --> 00:54:58,423 Dat was echt gestoord. 589 00:54:58,423 --> 00:55:00,133 Pittig. 590 00:55:01,969 --> 00:55:06,181 Stan meldde trouwens via dat dingetje... 591 00:55:06,181 --> 00:55:09,810 ...dat de jongens zo terugkomen. 592 00:55:09,810 --> 00:55:11,895 Dus ik kan maar beter... 593 00:55:13,730 --> 00:55:17,276 Dag, dames. - Dag, Stace. 594 00:55:17,276 --> 00:55:20,779 Ik ga de telefoons zoeken. Hou alles in de gaten. 595 00:55:20,779 --> 00:55:27,202 Wat doe ik als de jongens terugkomen? - Dan gil je maar keihard 'dikke blunts'. 596 00:55:27,202 --> 00:55:30,330 En blijf lachen. - Dikke blunts. 597 00:55:30,330 --> 00:55:31,290 Nog meer shotjes? 598 00:56:02,613 --> 00:56:03,614 Wacht. 599 00:56:11,246 --> 00:56:13,707 Bad bitches voor altijd. 600 00:56:13,707 --> 00:56:15,792 Je morst. 601 00:56:25,928 --> 00:56:27,346 Wacht eens. 602 00:56:27,346 --> 00:56:31,391 Sarah? Wat is er met je neus? 603 00:56:36,313 --> 00:56:39,942 Misschien moeten we even rustig aan doen met de shotjes. 604 00:56:41,068 --> 00:56:43,362 Volgens mij zijn ze heel sterk. 605 00:56:44,488 --> 00:56:46,532 Ik ben heel hardcore, dus... 606 00:56:46,532 --> 00:56:49,493 Geef hier. 607 00:56:49,493 --> 00:56:53,121 Pas jij nou maar op jezelf. Wij hebben dit onder controle. 608 00:56:58,001 --> 00:56:59,545 Kijk. 609 00:57:09,763 --> 00:57:11,640 Ik ben het maar, schat. 610 00:57:18,188 --> 00:57:20,399 Sorry, ik kan niet tegen kietelen. 611 00:57:30,534 --> 00:57:35,789 Toen ik vier was, gaf m'n zus me een keer een duw. Per ongeluk. 612 00:57:35,789 --> 00:57:41,545 M'n twee voortanden waren teruggeduwd in hun tandholtes. 613 00:57:41,545 --> 00:57:43,172 Echt walgelijk. 614 00:57:43,172 --> 00:57:46,675 Maar het waren melktanden, dus ze groeiden terug. 615 00:57:46,675 --> 00:57:48,427 Hoe is het met je neus? 616 00:57:51,597 --> 00:57:55,100 Waar is Frida? - Die is zich aan het opfrissen. 617 00:57:56,768 --> 00:57:58,854 Oké, ik zie jullie zo. 618 00:57:59,646 --> 00:58:00,856 Wacht. 619 00:58:03,358 --> 00:58:08,155 We wilden net even een dikke blunt gaan roken. 620 00:58:09,615 --> 00:58:13,660 Te gek. - We gaan een dikke blunt roken. 621 00:58:21,668 --> 00:58:23,003 Kom mee. 622 00:58:24,213 --> 00:58:25,339 Ik kan niet wachten. 623 00:58:33,472 --> 00:58:37,392 Dit gaan we eens lekker oproken. 624 00:58:46,151 --> 00:58:47,236 GEEN BEREIK 625 00:58:53,242 --> 00:58:54,785 Hoe gaat ie, jongens? 626 00:58:57,871 --> 00:59:01,542 Heeft iemand een aansteker? - Gaat het wel, schat? 627 00:59:03,460 --> 00:59:06,505 Ik heb gewoon veel zin in die... 628 00:59:06,505 --> 00:59:09,508 ...dikke blunt. 629 00:59:16,515 --> 00:59:17,683 Ik ook. 630 01:01:10,170 --> 01:01:13,298 Wat gaan we met jou doen? 631 01:01:19,304 --> 01:01:20,889 Wat gaan we doen? 632 01:01:25,102 --> 01:01:26,103 Dit... 633 01:01:27,813 --> 01:01:30,774 ...klopt hier niet. Het werkt niet. 634 01:01:30,774 --> 01:01:33,861 Stace, staat hij hier raar? 635 01:01:33,861 --> 01:01:37,739 Nee, ik vind hem daar prima staan. 636 01:01:37,739 --> 01:01:39,867 Ik pak even wat water. - Stan? 637 01:01:41,451 --> 01:01:43,203 Een beetje raar. 638 01:01:50,085 --> 01:01:52,546 Dat was bijna niks. 639 01:01:52,546 --> 01:01:54,590 Neem nog een hijs. 640 01:02:02,890 --> 01:02:05,184 Dat lijkt er meer op. 641 01:02:05,893 --> 01:02:08,437 Hij is comfortabel, maar... Ik weet niet. 642 01:02:09,646 --> 01:02:12,691 Is hij te rood? Volgens mij wel. 643 01:02:27,581 --> 01:02:29,208 Help eens even. 644 01:02:29,208 --> 01:02:31,043 Ik zit te eten. 645 01:02:32,377 --> 01:02:36,089 Iemand krijgt vanavond een pik op z'n voorhoofd getekend. 646 01:02:36,507 --> 01:02:40,511 Blijf nou eens stilliggen, schat. 647 01:02:40,511 --> 01:02:43,013 Gaan we dit doen? - Dit is gestoord. 648 01:02:43,013 --> 01:02:47,100 Hou je kop. Ze is gebeten. Ze herinnert zich alles. 649 01:02:59,071 --> 01:03:00,072 We doen hem weg. 650 01:03:00,072 --> 01:03:01,782 Wil jij hem? Stace? 651 01:03:01,782 --> 01:03:03,825 Neem jij hem maar. 652 01:03:03,825 --> 01:03:06,495 Ik ben een idioot. Stan, help eens. 653 01:03:07,412 --> 01:03:12,709 Waarom denk ik daar nu pas aan? Dat lag echt zo voor de hand. 654 01:03:23,887 --> 01:03:25,973 Hij had meteen hier moeten staan. 655 01:03:33,939 --> 01:03:35,232 Frida. 656 01:03:38,360 --> 01:03:39,945 Welkom op het feestje. 657 01:03:44,116 --> 01:03:45,242 Wil je ook? 658 01:03:49,621 --> 01:03:50,914 Ik ga even... 659 01:03:54,751 --> 01:03:56,545 Waar ga je heen met die blunt? 660 01:03:57,546 --> 01:04:01,175 Neem een trekje. Anders is het verdacht. 661 01:04:03,135 --> 01:04:06,138 Hoe ging het met de telefoons? 662 01:04:09,933 --> 01:04:11,185 Slecht. 663 01:04:12,477 --> 01:04:13,812 Het ging heel slecht. 664 01:04:15,564 --> 01:04:17,274 Werkt dat gif al bij jou? 665 01:04:19,526 --> 01:04:22,946 En Heather en Camilla? - Dat zijn tikkende tijdbommen. 666 01:04:22,946 --> 01:04:24,990 Hé, maatjes. 667 01:04:26,116 --> 01:04:27,701 We hebben het gezien. 668 01:04:27,701 --> 01:04:29,703 Wat? - Wat ze met Jess hebben gedaan. 669 01:04:29,703 --> 01:04:32,247 Alles kits, stoners? 670 01:04:34,166 --> 01:04:35,959 Echt? 671 01:04:35,959 --> 01:04:38,670 Ze is vermoord omdat ze niets vergat. 672 01:04:41,715 --> 01:04:43,383 Deze is voor jou. 673 01:04:44,176 --> 01:04:46,386 En deze voor jou. 674 01:04:46,386 --> 01:04:48,430 Ik hou van jullie, bitches. 675 01:04:57,189 --> 01:04:58,815 Daar is ze. 676 01:05:00,734 --> 01:05:02,528 Hoe is het? 677 01:05:03,612 --> 01:05:06,740 Ik heb je gemist. - Ik jou ook. 678 01:05:06,740 --> 01:05:09,785 Zijn jullie stout geweest? 679 01:05:09,785 --> 01:05:12,120 Gewoon gezellig met de meiden. 680 01:05:12,746 --> 01:05:14,373 Met de meiden? 681 01:05:15,415 --> 01:05:16,667 Top. 682 01:05:20,796 --> 01:05:23,215 Moet je zien, schat. - Gaat het? 683 01:05:25,801 --> 01:05:27,678 Cool, hè? 684 01:05:28,971 --> 01:05:30,347 Wat gaan we doen? 685 01:05:31,390 --> 01:05:35,018 We blijven het meespelen. 686 01:05:36,144 --> 01:05:38,313 Zo cool. 687 01:05:41,233 --> 01:05:45,779 Vrienden, dit is een heel speciale bereiding van tandbaars. 688 01:05:45,779 --> 01:05:50,492 Hij is gepocheerd in shoyu en jonge gember met lokale wilde knoflook. 689 01:05:50,492 --> 01:05:55,122 En wat yuzu voor een heerlijk zuurtje op je tong. 690 01:05:55,122 --> 01:05:56,623 Geniet ervan. 691 01:06:00,627 --> 01:06:02,629 Laten we naar Coachella gaan. 692 01:06:02,629 --> 01:06:06,675 Ze hebben een Tupac-hologram en zo. 693 01:06:06,675 --> 01:06:09,219 Bizar. Ze is ons gevolgd. 694 01:06:10,721 --> 01:06:12,514 Laat maar zitten. 695 01:06:12,514 --> 01:06:16,435 Dan gaan we ergens anders heen. Ze weet niet van ophouden. 696 01:06:19,813 --> 01:06:21,857 Dat is gewoon te grappig. 697 01:06:25,235 --> 01:06:29,656 Waar blijft de wijn? Schiet op. Kom eens door met die wijn. 698 01:06:50,802 --> 01:06:53,055 Dat bepaal ik zelf wel. Hou je kop. 699 01:06:54,097 --> 01:06:55,182 Hou je kop. 700 01:07:03,065 --> 01:07:04,316 Stop. 701 01:07:04,316 --> 01:07:06,276 Kappen. - Dit is gestoord. 702 01:07:06,276 --> 01:07:09,029 Word eens volwassen. - Ik kan dit niet. 703 01:07:49,361 --> 01:07:52,406 Zal ze zich hier echt niets van herinneren? 704 01:07:52,906 --> 01:07:55,659 Hoe erger het is, hoe meer ze vergeten. 705 01:07:55,659 --> 01:07:58,120 Alle trauma's verdwijnen. 706 01:07:58,120 --> 01:08:02,583 We frissen haar op en daarna kan ze weer heerlijk genieten. 707 01:08:03,750 --> 01:08:04,751 Geweldig. 708 01:08:13,635 --> 01:08:15,345 De aroma's gaan goed vrijkomen. 709 01:08:16,220 --> 01:08:18,682 Château Beauvoir, 1973. 710 01:08:18,682 --> 01:08:21,059 Ruik eens. 711 01:08:21,059 --> 01:08:24,062 Perfect, Cody. - Fijn dat je het lekker vindt. 712 01:08:27,024 --> 01:08:30,068 Je ruikt lekker. - Dank je. 713 01:08:30,527 --> 01:08:35,782 Deze vakantie heeft me echt enorm goed gedaan. 714 01:08:37,951 --> 01:08:39,661 Lekker? - Heerlijk. 715 01:08:39,661 --> 01:08:43,207 En mijn meiden... Jullie zijn mijn meiden. 716 01:08:43,207 --> 01:08:48,420 Als iemand jullie wat probeert te flikken, bellen jullie mij maar. 717 01:08:48,420 --> 01:08:50,255 Zo van: 718 01:08:50,255 --> 01:08:53,341 Camilla, die klootzak wil me een kunstje flikken. 719 01:08:53,341 --> 01:08:55,969 En dan zeg ik: Stuur het adres maar. 720 01:08:55,969 --> 01:08:58,013 Want ik kom uit Dyckman. 721 01:08:58,013 --> 01:09:00,432 En ik ben een liefdevol persoon. 722 01:09:01,642 --> 01:09:04,394 Maar ik ros je zo in elkaar. 723 01:09:04,394 --> 01:09:08,357 Mooi om te zien hoe sterk de band tussen jullie is. 724 01:09:10,734 --> 01:09:12,653 Ik hou van jullie. 725 01:09:13,779 --> 01:09:14,779 En jij, Sarah? 726 01:09:16,073 --> 01:09:17,573 Heb je het naar je zin? 727 01:09:27,709 --> 01:09:29,336 Het is geweldig. 728 01:09:31,421 --> 01:09:36,926 Ik heb het altijd lastig gevonden om vriendinnen te maken, dus dit is fijn. 729 01:09:38,053 --> 01:09:39,513 Interessant. 730 01:09:41,890 --> 01:09:43,684 Waarom is dat, denk je? 731 01:09:45,060 --> 01:09:46,435 Ja, schat. 732 01:09:50,524 --> 01:09:51,649 Vrouwen... 733 01:09:52,609 --> 01:09:55,654 ...is bijgebracht dat ze moeten concurreren. 734 01:09:56,530 --> 01:10:01,952 Terwijl we elkaar eigenlijk zouden moeten helpen. Moeten steunen. 735 01:10:03,328 --> 01:10:09,251 Ik heb zitten denken dat als ik weer thuis ben... 736 01:10:09,251 --> 01:10:14,256 ...ik een cursus wil opzetten om vrouwen overlevingsskills te leren. 737 01:10:14,256 --> 01:10:18,051 Ik weet dat dat programma stom en vernederend was... 738 01:10:18,051 --> 01:10:21,013 ...maar ik heb nuttige dingen geleerd. 739 01:10:21,013 --> 01:10:26,310 Je kunt altijd op een afgelegen plek belanden, in een doodenge situatie... 740 01:10:26,310 --> 01:10:32,399 ...zonder iemand die je kan redden zodat je moet vechten voor je leven. 741 01:10:39,281 --> 01:10:41,325 Want het is best eng... 742 01:10:43,702 --> 01:10:45,120 ...in de grote wereld. 743 01:10:56,798 --> 01:10:58,383 Echt wel. 744 01:10:59,468 --> 01:11:00,886 Het is doodeng. 745 01:11:01,970 --> 01:11:05,140 Ik ging er helemaal in op. - Ik doe dat ook. 746 01:11:09,436 --> 01:11:10,938 Je hebt gelijk. 747 01:11:10,938 --> 01:11:15,442 De vrouw van m'n neef is vorige week op straat beroofd. 748 01:11:15,442 --> 01:11:17,236 Is alles oké met haar? 749 01:11:17,236 --> 01:11:18,987 Weet je wat geweldig is? 750 01:11:19,988 --> 01:11:22,908 Vrouwen die een band aangaan. 751 01:11:22,908 --> 01:11:24,618 Dat is zo mooi. 752 01:11:28,497 --> 01:11:29,957 Sorry. 753 01:11:40,634 --> 01:11:42,052 Gaat het wel? 754 01:11:47,724 --> 01:11:49,101 Ik wil gewoon graag... 755 01:11:54,231 --> 01:11:55,649 ...dansen. 756 01:11:55,649 --> 01:11:57,568 Wat wil je? 757 01:12:07,286 --> 01:12:09,162 Weer eens wat anders. 758 01:12:09,162 --> 01:12:12,457 Muziek. - Laat mij maar. 759 01:12:17,421 --> 01:12:18,505 Ja, Fri. 760 01:12:22,009 --> 01:12:23,760 Sarah. - Sexy. 761 01:12:32,269 --> 01:12:34,521 Lekker, meid. 762 01:12:35,814 --> 01:12:37,608 Maak een foto. 763 01:12:37,608 --> 01:12:39,109 Kijk ze gaan. 764 01:12:41,445 --> 01:12:43,405 Wat gebeurt er? - Kijk uit. 765 01:12:47,618 --> 01:12:48,869 Te gek. 766 01:13:00,839 --> 01:13:02,841 Dat meen je niet. 767 01:13:36,917 --> 01:13:39,086 Jij bent een stout meisje, schat. 768 01:13:41,255 --> 01:13:42,923 Lucas. 769 01:13:49,179 --> 01:13:50,472 Doe het zo. 770 01:13:56,895 --> 01:13:58,146 Ziezo. 771 01:14:57,956 --> 01:14:59,583 Waar ga je heen? 772 01:15:01,793 --> 01:15:03,212 Water. 773 01:15:12,721 --> 01:15:16,391 Stan. Jij zat bij de mariniers, toch? 774 01:15:16,391 --> 01:15:18,060 Voor altijd. 775 01:15:18,060 --> 01:15:20,938 Wees nog eens een held en ga ijs halen. 776 01:16:00,227 --> 01:16:01,937 Heb je het naar je zin? 777 01:16:07,985 --> 01:16:10,529 Ik heb het enorm naar m'n zin. 778 01:16:59,119 --> 01:17:00,829 Je ruikt anders. 779 01:17:25,103 --> 01:17:27,189 Gestoorde klootzak. 780 01:17:29,399 --> 01:17:31,360 Ik heb nog wat muffins gevonden. 781 01:17:41,662 --> 01:17:44,081 Kom hier, klootzak. 782 01:17:47,751 --> 01:17:51,839 Schat, we kunnen erover praten. 783 01:17:51,839 --> 01:17:53,590 Laten we kalm blijven. 784 01:18:03,642 --> 01:18:04,977 De aroma's gaan goed vrijkomen. 785 01:18:33,755 --> 01:18:34,715 Schat. 786 01:18:48,770 --> 01:18:51,523 Ga van me af. - Heb je haar? 787 01:20:06,431 --> 01:20:08,016 Wat een kloteplek. 788 01:20:13,313 --> 01:20:16,733 We waren gewoon aan het chillen. - Ik voel m'n benen niet. 789 01:20:16,733 --> 01:20:19,069 Doe de deur op slot. - Ik voel ze niet. 790 01:20:19,069 --> 01:20:21,071 Doe verdomme de deur op slot. 791 01:20:22,531 --> 01:20:23,740 Jongens? 792 01:20:26,994 --> 01:20:31,123 Jongens, het ziekenhuis. Ik moet naar het ziekenhuis. 793 01:20:33,417 --> 01:20:37,254 Mijn god. Ze weten alles. We gaan naar de hel. 794 01:20:37,254 --> 01:20:39,882 We zijn zulke aardige gasten. - Drink dit op. 795 01:20:39,882 --> 01:20:43,135 Je bent met parfum bespoten. Daarom weet je niks meer. 796 01:20:43,135 --> 01:20:44,344 Wat bedoel je? 797 01:20:44,344 --> 01:20:47,181 Kan iemand me uitleggen wat hier gebeurt? 798 01:20:50,601 --> 01:20:51,643 Jongens? 799 01:21:26,678 --> 01:21:27,930 Rood konijntje. 800 01:21:31,850 --> 01:21:33,268 Ik snap het niet. 801 01:21:33,268 --> 01:21:35,521 Ga zelf maar naar buiten. - Stop. 802 01:21:35,521 --> 01:21:37,940 Sorry dat ik zo schreeuw. Je kunt dit. 803 01:21:37,940 --> 01:21:43,487 Ik vind dit spel niet meer leuk. - Kom hier. Ga buiten die meiden halen. 804 01:21:46,365 --> 01:21:47,574 Het is oké. 805 01:21:49,284 --> 01:21:50,452 Je merkt... 806 01:21:52,079 --> 01:21:54,081 Dat m'n herinneringen terugkomen. 807 01:21:54,998 --> 01:21:57,209 Maar ik wilde... 808 01:21:59,294 --> 01:22:01,797 Ik wilde het me niet herinneren. 809 01:22:01,797 --> 01:22:05,801 Ze doen toch wel wat ze willen doen. Onnozel kind. 810 01:22:06,760 --> 01:22:09,221 Vergeten is een geschenk, schat. 811 01:22:20,524 --> 01:22:22,776 Help me. 812 01:22:23,694 --> 01:22:25,445 Dat heb ik geprobeerd, bitch. 813 01:22:34,454 --> 01:22:35,747 Wie is daar? 814 01:22:36,999 --> 01:22:38,667 Ik ben het maar, schat. 815 01:22:43,964 --> 01:22:44,965 Hier. 816 01:22:52,764 --> 01:22:54,224 Wat heb ik gedaan? 817 01:22:59,479 --> 01:23:00,814 Niets. 818 01:23:02,107 --> 01:23:04,443 Godzijdank. - Nee, ik bedoel... 819 01:23:05,652 --> 01:23:07,362 ...dat je niets hebt gedaan. 820 01:23:08,071 --> 01:23:09,990 Niet voor jezelf. 821 01:23:11,533 --> 01:23:13,202 En niet voor hen. 822 01:23:17,915 --> 01:23:19,917 En volgens mij... 823 01:23:19,917 --> 01:23:25,380 ...is er in de hel een speciale plek voor mensen die ervoor kiezen niets te doen. 824 01:23:29,134 --> 01:23:31,762 Waarom koos je ervoor om niets te doen? 825 01:23:54,618 --> 01:23:57,829 Dit kan alleen... - Omdat ik hier eerder ben geweest. 826 01:24:05,879 --> 01:24:07,339 Wat doen we nu? 827 01:24:08,882 --> 01:24:11,009 We gaan even bij de jongens langs. 828 01:24:41,957 --> 01:24:43,959 Slater, help. Wat gebeurt er? 829 01:24:45,294 --> 01:24:49,631 Gaat hij iets doen? - Ik snap het niet. Iedereen draait door. 830 01:24:50,382 --> 01:24:53,719 Ga je iets doen, nietsnut? - Slater, ik ben bang. 831 01:24:55,512 --> 01:24:57,764 Niet opendoen. 832 01:25:12,654 --> 01:25:14,031 Het spijt me echt. 833 01:25:16,074 --> 01:25:18,118 Moet je jezelf nou zien. 834 01:25:18,118 --> 01:25:20,412 Alsjeblieft. - Je bent prachtig. 835 01:25:20,412 --> 01:25:23,916 Kom eens hier. Rustig maar. 836 01:25:41,642 --> 01:25:43,685 Ja, hij staat daar goed. 837 01:26:17,719 --> 01:26:19,179 Mooie nagels. 838 01:26:22,474 --> 01:26:24,059 Dat wordt een litteken. 839 01:26:32,025 --> 01:26:33,652 Het je het naar je zin? 840 01:26:35,571 --> 01:26:36,697 Ik heb het enorm... 841 01:26:42,744 --> 01:26:44,538 Welkom terug. 842 01:26:47,541 --> 01:26:49,042 Vuile trut. 843 01:26:49,877 --> 01:26:52,296 Hij kan doodvallen. Vergeet hem maar. 844 01:26:52,296 --> 01:26:54,298 Hij is nog boos over z'n pink. 845 01:26:56,925 --> 01:27:01,471 Ik vond het vorig jaar al intens, maar dit jaar heb je jezelf overtroffen. 846 01:27:09,646 --> 01:27:11,023 Iedereen is dood. 847 01:27:12,774 --> 01:27:13,942 Wat doen we nu? 848 01:27:14,568 --> 01:27:16,320 Ik wil alleen maar zeggen... 849 01:27:16,320 --> 01:27:20,991 ...dat er een versie mogelijk is waarin we het nog gezellig hebben. 850 01:27:22,075 --> 01:27:24,912 Waarin we mimosa's en sapjes drinken. 851 01:27:26,955 --> 01:27:28,707 En lachen tijdens de brunch. 852 01:27:29,583 --> 01:27:31,835 Want de brunch is echt. 853 01:27:31,835 --> 01:27:34,046 De brunch is zo fucking echt. 854 01:27:36,340 --> 01:27:38,175 Weet je wat niet echt is? 855 01:27:45,432 --> 01:27:48,268 Vergeving. Ik zal het je laten zien. 856 01:27:49,561 --> 01:27:53,732 Ik, Slater King, wil m'n excuses aanbieden voor mijn gedrag. 857 01:27:53,732 --> 01:27:56,902 Ik ben in therapie gegaan en treed tijdelijk terug... 858 01:27:56,902 --> 01:28:00,572 ...om m'n issues onder ogen te zien. Het spijt me. 859 01:28:03,951 --> 01:28:05,244 Het spijt me. 860 01:28:06,578 --> 01:28:08,080 Het spijt me. 861 01:28:11,083 --> 01:28:12,376 Het spijt me. 862 01:28:50,956 --> 01:28:52,416 Is het weer goed nu? 863 01:28:54,251 --> 01:28:55,335 Nee? 864 01:28:56,461 --> 01:28:57,796 Dat is waar. 865 01:29:00,632 --> 01:29:04,511 Vergeving bestaat niet. 866 01:29:06,471 --> 01:29:10,225 Er is alleen maar vergeten. 867 01:29:10,225 --> 01:29:11,977 Alleen maar vergeten. 868 01:29:14,688 --> 01:29:17,024 Waar jij echt fucking goed in bent. 869 01:29:17,024 --> 01:29:20,527 Jij was het hele huis vergeten. Geweldig. 870 01:29:20,527 --> 01:29:25,407 Stel je voor waar mensen toe in staat zullen zijn als we ze kunnen verlossen... 871 01:29:25,407 --> 01:29:28,827 ...van het leed en verdriet van hun trauma's. 872 01:29:28,827 --> 01:29:33,207 M'n zus zou vrij zijn. 873 01:29:33,207 --> 01:29:36,835 Ze is zo verknipt omdat ze zich alles herinnert. 874 01:29:36,835 --> 01:29:39,254 Elk klein dingetje. Zo van: 875 01:29:39,254 --> 01:29:43,884 Hoe kun je met hem gaan tennissen na wat hij ons vroeger heeft aangedaan? 876 01:29:43,884 --> 01:29:45,135 En ik denk dan: 877 01:29:46,094 --> 01:29:50,307 Wat heeft hij dan gedaan? 878 01:29:50,307 --> 01:29:53,810 Wat heeft hij in godsnaam gedaan? Geen idee. 879 01:30:03,195 --> 01:30:04,821 Dit wordt geweldig. 880 01:30:07,199 --> 01:30:09,660 We kunnen dit allemaal vergeten. 881 01:30:09,660 --> 01:30:12,371 Toe. Wij samen. 882 01:30:12,371 --> 01:30:13,747 Laten we... 883 01:30:16,208 --> 01:30:17,876 Alleen even spuiten. 884 01:30:20,128 --> 01:30:21,505 Wat zeg je ervan? 885 01:30:25,884 --> 01:30:26,969 Ik vind... 886 01:30:30,973 --> 01:30:34,226 Ik vind... - Hou die gedachte vast. 887 01:30:35,352 --> 01:30:36,770 Ik ben zo terug. 888 01:30:38,021 --> 01:30:41,692 Ik wil horen wat je wilt zeggen. Ik ben zo terug. 889 01:31:21,398 --> 01:31:24,943 Nee, niet doen. Het spijt me. 890 01:31:24,943 --> 01:31:27,362 Denk je dat ik je ga vermoorden? 891 01:31:28,113 --> 01:31:29,781 Je bent m'n beste vriendin. 892 01:31:40,000 --> 01:31:44,004 Niet doen. Doe haar alsjeblieft niks aan. 893 01:31:46,173 --> 01:31:50,677 Niet doen. Het spijt me. Het spijt me zo. 894 01:31:50,677 --> 01:31:52,471 Alsjeblieft. 895 01:31:59,686 --> 01:32:03,065 Het spijt me zo. 896 01:32:26,797 --> 01:32:28,382 Tering, Vic. 897 01:32:29,299 --> 01:32:31,385 Wat is er met je gezicht? 898 01:32:31,385 --> 01:32:33,220 En wat is er gebeurd met... 899 01:32:36,974 --> 01:32:38,976 Wat is er met Camilla gebeurd? 900 01:32:42,729 --> 01:32:44,398 Wat is er gebeurd? 901 01:32:48,318 --> 01:32:50,404 Wat is er met je gezicht? 902 01:32:54,241 --> 01:32:56,201 Wat is er gebeurd met... 903 01:33:00,330 --> 01:33:01,790 Wat is er gebeurd met... 904 01:33:09,965 --> 01:33:13,510 Je hebt gelijk. Vergeving bestaat niet. 905 01:33:17,514 --> 01:33:19,141 Alleen maar vergeten. 906 01:34:08,023 --> 01:34:09,691 Ik ben toe aan vakantie. 907 01:34:10,817 --> 01:34:12,819 Anders ik wel. 908 01:34:12,819 --> 01:34:14,655 Heb je een aansteker? 909 01:34:19,785 --> 01:34:21,995 Ik wist dat ik iets vergeten was. 910 01:34:48,063 --> 01:34:50,607 Weet je zeker dat je dit wilt doen? 911 01:35:21,930 --> 01:35:26,185 Mensen, bedankt voor jullie komst. 912 01:35:26,185 --> 01:35:27,436 Slater. 913 01:35:29,146 --> 01:35:31,773 Jij bent moeilijk te pakken te krijgen. 914 01:35:33,567 --> 01:35:35,110 Goed je te zien. 915 01:35:37,362 --> 01:35:39,531 Fijn dat je er bent. 916 01:35:42,034 --> 01:35:45,329 We hoeven het nu niet te doen. Niet hier. 917 01:35:45,329 --> 01:35:49,333 Ik hoopte dat we ons gesprek konden voortzetten. 918 01:35:52,127 --> 01:35:54,213 Dat kan zeker. 919 01:35:54,213 --> 01:35:56,089 Volgende week? 920 01:35:56,089 --> 01:35:58,342 We zijn volgende week in Beijing. 921 01:36:01,637 --> 01:36:03,472 Dan zijn we in Beijing. 922 01:36:06,266 --> 01:36:08,727 We kennen elkaar nog niet, volgens mij. 923 01:36:08,727 --> 01:36:10,854 Tuurlijk wel. 924 01:36:10,854 --> 01:36:12,814 Ik herinner me jou wel. 925 01:36:12,814 --> 01:36:14,816 Hallo, Rich. 926 01:36:19,988 --> 01:36:21,406 Ik zie hem. 927 01:36:25,786 --> 01:36:27,829 Leuk je te zien. - Meekomen. 928 01:36:27,829 --> 01:36:33,460 Nog een applausje voor onze host, de ceo van King-Tech. 929 01:36:33,460 --> 01:36:37,673 Eet je biefstuk op, schat. - Dames en heren, Mrs Frida King. 930 01:36:51,061 --> 01:36:52,980 Nog wat champagne, Mrs King? 931 01:42:28,190 --> 01:42:30,192 Vertaling: Peter Bosma