1 00:00:00,000 --> 00:00:02,294 {\an8}MISE EN GARDE - SOURIEZ, TOUT VA BIEN EST UN THRILLER PSYCHOLOGIQUE 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,544 {\an8}SUR L'ABUS DE POUVOIR. BIEN QU'IL S'AGISSE D'UN FILM DE FICTION, 3 00:00:00,000 --> 00:00:01,918 {\an8}IL COMPORTE DES THÈMES ADULTES 4 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 {\an8}ET DES REPRÉSENTATIONS DE VIOLENCE, Y COMPRIS LA VIOLENCE SEXUELLE. 5 00:00:00,000 --> 00:00:03,087 {\an8}CECI PEUT TROUBLER OU DÉCLENCHER DES RÉACTIONS CHEZ CERTAINS SPECTATEURS. 6 00:01:10,612 --> 00:01:13,156 {\an8}NOUVELLE PUBLICATION #ANIMONGLES #ONGLESPARFRIDA 7 00:01:20,372 --> 00:01:21,373 Si vous avez été... 8 00:01:22,958 --> 00:01:24,834 {\an8}Cinq millions ou le cancer? 9 00:01:27,212 --> 00:01:28,505 {\an8}... assez bon pour... 10 00:01:30,966 --> 00:01:31,967 Où vas-tu? 11 00:01:36,471 --> 00:01:38,348 Moi, Slater King, 12 00:01:39,224 --> 00:01:41,476 je veux m'excuser officiellement 13 00:01:41,643 --> 00:01:43,812 pour mon comportement. 14 00:01:44,854 --> 00:01:46,189 Je suis en thérapie 15 00:01:46,189 --> 00:01:49,150 et je prendrai congé de mon entreprise pendant... 16 00:01:49,150 --> 00:01:50,568 VALEUR NETTE EXCUSES - KING-TECH - ÎLE 17 00:01:50,568 --> 00:01:51,611 PDG ET FONDATEUR DE KING-TECH 18 00:01:51,611 --> 00:01:52,987 MAGNAT DE LA TECHNOLOGIE ET MILLIARDAIRE PARTI DE RIEN 19 00:01:52,987 --> 00:01:54,071 LE MILLIARDAIRE FÊTARD S'EXCUSE 20 00:01:54,071 --> 00:01:55,615 POUR SES "ABUS DE POUVOIR" ET SON "COMPORTEMENT FÂCHEUX" 21 00:01:55,615 --> 00:01:57,033 OÙ EST SLATER KING? IL Y A 1 AN 22 00:01:57,033 --> 00:01:58,868 LA FONDATION KING-TECH VERSE LE PLUS GRAND DON DE L'HISTOIRE 23 00:01:58,868 --> 00:01:59,869 PREMIÈRE SORTIE PUBLIQUE DU MILLIARDAIRE 24 00:01:59,869 --> 00:02:00,870 REGARDEZ L'ENTREVUE EXCLUSIVE! 25 00:02:01,538 --> 00:02:03,873 Slater King, merci d'être ici ce soir. 26 00:02:05,375 --> 00:02:09,462 Commençons par la question à laquelle tous attendent une réponse. 27 00:02:09,462 --> 00:02:11,715 Où étiez-vous depuis que vous avez nommé 28 00:02:11,715 --> 00:02:15,427 votre directeur des finances, Vic Mahoney, PDG de King-Tech? 29 00:02:15,885 --> 00:02:16,928 Après ce qui s'est passé, 30 00:02:18,096 --> 00:02:21,016 j'ai compris qu'il faut parfois simplement 31 00:02:21,016 --> 00:02:22,767 faire une pause. 32 00:02:22,767 --> 00:02:26,604 J'ai donc acheté une île, si on peut dire. 33 00:02:26,604 --> 00:02:27,772 Une île? 34 00:02:27,772 --> 00:02:30,442 Pas de téléphone ni de travail. On cultive notre nourriture. 35 00:02:30,442 --> 00:02:31,985 Je porte la même chose chaque jour. 36 00:02:31,985 --> 00:02:33,069 J'ai des poulets. 37 00:02:33,486 --> 00:02:35,030 - Des poulets? - Oui. 38 00:02:35,530 --> 00:02:37,324 Vous semblez être un homme nouveau. 39 00:02:37,824 --> 00:02:39,492 Oui, c'est vrai. 40 00:02:40,201 --> 00:02:44,581 L'an dernier, vous avez créé la Fondation King-Tech. 41 00:02:44,581 --> 00:02:46,374 Que dites-vous aux critiques 42 00:02:46,374 --> 00:02:49,002 qui qualifient votre philanthropie de façade? 43 00:02:49,628 --> 00:02:52,047 J'essaie simplement de faire mieux. 44 00:02:52,047 --> 00:02:54,257 J'ignore comment dire que je suis désolé. 45 00:02:54,966 --> 00:02:56,134 Car je le suis. 46 00:02:58,011 --> 00:02:59,888 Sincèrement, je suis désolé. 47 00:03:00,805 --> 00:03:05,352 Je l'ai répété tant de fois que les mots n'ont plus de sens. 48 00:03:05,352 --> 00:03:07,312 Les gens devraient-ils oublier et vous pardonner? 49 00:03:07,312 --> 00:03:09,314 Je n'ai aucune attente. 50 00:03:09,314 --> 00:03:10,899 Ce n'est pas ça, la réalité. 51 00:03:11,816 --> 00:03:13,234 As-tu mon briquet? 52 00:03:14,778 --> 00:03:15,612 {\an8}Excuse-moi. 53 00:03:15,612 --> 00:03:17,614 As-tu l'argent? Le concierge arrive. 54 00:03:17,614 --> 00:03:19,658 Oui, à propos de ça... 55 00:03:19,658 --> 00:03:21,618 - Qu'as-tu fait? - Une surprise pour toi. 56 00:03:21,618 --> 00:03:23,036 - Seigneur. - Je t'aime. 57 00:03:23,995 --> 00:03:25,288 Attends, est-ce qu'on a... 58 00:03:28,625 --> 00:03:29,834 Merci. 59 00:03:45,642 --> 00:03:47,435 J'ai besoin de vacances. 60 00:04:10,041 --> 00:04:11,418 Frida! 61 00:04:12,043 --> 00:04:13,044 Tu es en retard. 62 00:04:13,712 --> 00:04:16,298 Désolée, j'ai raté l'autobus et... 63 00:04:16,298 --> 00:04:18,883 C'est le gala King-Tech, l'événement numéro un de l'année. 64 00:04:18,883 --> 00:04:21,136 Peut-on parler de ton comportement l'an dernier? 65 00:04:21,136 --> 00:04:22,804 - Tu étais bavarde, alors... - Non. 66 00:04:22,804 --> 00:04:24,723 C'est lui qui m'a parlé. 67 00:04:25,265 --> 00:04:26,891 - Il aimait mes ongles. - Peu importe. 68 00:04:26,891 --> 00:04:28,310 Je te demande 69 00:04:28,310 --> 00:04:30,812 de te fondre dans le décor, compris? 70 00:04:33,148 --> 00:04:34,065 Compris. 71 00:04:34,858 --> 00:04:36,610 - Peux-tu faire ça? - Oui. 72 00:04:36,610 --> 00:04:38,153 - D'accord. - Je le peux. 73 00:04:38,153 --> 00:04:40,071 - Et garde le sourire. - Oui. 74 00:04:43,033 --> 00:04:45,702 Le concierge n'est pas venu, et j'ai raté mon audition. 75 00:04:45,702 --> 00:04:48,413 On a toujours des moisissures. On en mourra. 76 00:04:48,413 --> 00:04:50,332 - Jess, tu me prêtes ton briquet? - Oui. 77 00:04:50,332 --> 00:04:51,791 Mais redonne-le-moi. 78 00:04:51,791 --> 00:04:53,710 Je devrais écrire mon nom dessus. 79 00:04:53,710 --> 00:04:55,920 Cette coupe est idiote. J'ai l'air d'un garçon? 80 00:04:56,296 --> 00:04:57,964 Un très joli garçon. 81 00:04:58,840 --> 00:05:01,217 Je t'ai entendue sortir en douce à 3 h du matin. 82 00:05:02,218 --> 00:05:03,261 Où es-tu allée? 83 00:05:05,096 --> 00:05:06,431 Qu'est-ce qui te prend? 84 00:05:06,431 --> 00:05:08,350 - Ne te fâche pas. - Non, 85 00:05:08,350 --> 00:05:10,769 mais je n'efface pas mes souvenirs par magie. 86 00:05:12,228 --> 00:05:14,105 Quand tu reprends avec lui, 87 00:05:14,856 --> 00:05:17,233 j'ai toujours envie de le poignarder. 88 00:05:17,233 --> 00:05:19,277 - C'est compliqué. - Pas du tout. 89 00:05:19,277 --> 00:05:20,654 Il suce ton énergie 90 00:05:21,196 --> 00:05:23,740 comme si tu étais un chargeur. Respecte-toi un peu. 91 00:05:27,786 --> 00:05:28,787 Excuse-moi. 92 00:05:29,746 --> 00:05:30,747 Je t'aime. 93 00:05:31,498 --> 00:05:33,500 J'ignore ce que tu fais avec lui. 94 00:05:34,209 --> 00:05:36,920 Je suppose que j'ai peur d'être seule. 95 00:05:38,213 --> 00:05:40,548 Tu n'es pas seule. Tu m'as, moi. 96 00:05:41,049 --> 00:05:43,259 - Oui. - Gardez le sourire, mesdames. 97 00:05:45,470 --> 00:05:46,471 Très bien. 98 00:05:46,471 --> 00:05:49,015 D'accord, soyons sérieux. 99 00:05:50,308 --> 00:05:53,186 Nous voulons vous remercier d'être ici ce soir 100 00:05:53,186 --> 00:05:57,107 pour aider la Fondation King à continuer à faire le bien 101 00:05:57,107 --> 00:05:58,149 dans le monde entier. 102 00:05:58,608 --> 00:06:02,320 Applaudissons notre hôte pour sa générosité sans limites. 103 00:06:03,321 --> 00:06:06,032 Mesdames et messieurs, le fondateur de King-Tech... 104 00:06:06,032 --> 00:06:08,451 - Excusez-moi. - ... M. Slater King. 105 00:06:13,415 --> 00:06:14,582 Attention. 106 00:06:16,126 --> 00:06:17,085 Tu vas te tordre le cou. 107 00:06:18,003 --> 00:06:19,379 Tant pis si je me le casse. 108 00:06:22,173 --> 00:06:23,341 Prête pour ta surprise? 109 00:06:23,883 --> 00:06:24,843 Seigneur. 110 00:06:28,471 --> 00:06:29,306 Rouge ou bleue? 111 00:06:34,060 --> 00:06:35,270 C'est malade. 112 00:06:35,270 --> 00:06:36,479 Je sais, pas vrai? 113 00:06:36,730 --> 00:06:38,064 Non, c'est de la folie. 114 00:06:38,064 --> 00:06:39,649 On ne peut pas se permettre... 115 00:06:39,649 --> 00:06:40,734 Jess, ne fais pas ça. 116 00:06:41,192 --> 00:06:42,527 À qui appartient ce moment? 117 00:06:43,069 --> 00:06:44,070 À nous. 118 00:06:44,070 --> 00:06:45,322 Sais-tu ce que disait ma mère? 119 00:06:46,364 --> 00:06:48,992 Le succès est la meilleure des vengeances. 120 00:06:49,784 --> 00:06:50,869 Se souviendra-t-il de moi? 121 00:06:50,869 --> 00:06:52,746 Qui pourrait t'oublier? 122 00:06:53,330 --> 00:06:55,081 - Merde! - Ça va? 123 00:06:55,957 --> 00:06:57,042 Excuse-moi. 124 00:06:57,042 --> 00:06:58,585 Je ne sais pas marcher avec ça. 125 00:06:58,585 --> 00:07:00,962 - Fais ce que ma tante m'a appris. - D'accord. 126 00:07:00,962 --> 00:07:07,344 Est, ouest, est, ouest. 127 00:07:07,344 --> 00:07:10,180 - Est, ouest, est, ouest. - Bonsoir. 128 00:07:10,180 --> 00:07:13,808 Est, est. Ouest, est, ouest, est, ouest... 129 00:07:13,808 --> 00:07:15,852 Merde, c'est Jennifer. 130 00:07:20,315 --> 00:07:21,441 Attends. 131 00:07:21,941 --> 00:07:24,110 Des gens comme moi y toucheraient. 132 00:07:24,110 --> 00:07:26,196 C'est mieux ainsi. Je ne veux pas le gâcher. 133 00:07:26,196 --> 00:07:29,783 Mesdames, c'est un espace privé. Pouvez-vous retourner par là? 134 00:07:29,783 --> 00:07:31,701 - D'accord. - Oui, bien sûr. 135 00:07:31,701 --> 00:07:33,244 - Salut, Stan. - Ça va, Cody? 136 00:07:33,244 --> 00:07:36,790 - Bien. - Sud, sud, sud. 137 00:07:40,919 --> 00:07:43,463 Combien crois-tu que coûte cette petite tête? 138 00:07:43,463 --> 00:07:45,590 Un million de dollars? 139 00:07:47,384 --> 00:07:49,469 L'alarme sonnerait-elle si tu volais... 140 00:07:49,469 --> 00:07:51,054 Frida. 141 00:07:51,429 --> 00:07:52,430 Frida? 142 00:08:02,273 --> 00:08:03,274 Merde. 143 00:08:06,027 --> 00:08:07,070 Est-ce que ça va? 144 00:08:13,201 --> 00:08:14,536 Tu permets? 145 00:08:14,536 --> 00:08:15,578 Oui. 146 00:08:19,498 --> 00:08:21,959 J'ai vu ça dans un film et j'ai toujours voulu le faire. 147 00:08:22,669 --> 00:08:23,585 Te voilà égalisée. 148 00:08:25,338 --> 00:08:26,171 Slater. 149 00:08:27,382 --> 00:08:30,135 - Rich! - C'était un bon discours. 150 00:08:30,135 --> 00:08:31,219 Vraiment? Certain? 151 00:08:31,219 --> 00:08:32,512 - Enfin... - Ça faisait quoi... 152 00:08:32,512 --> 00:08:34,306 - Madame? - ... peur de parler. 153 00:08:34,306 --> 00:08:35,557 Oui? 154 00:08:36,057 --> 00:08:38,143 - Je comprends. - Votre main. 155 00:08:38,143 --> 00:08:39,728 J'étais très fier de toi. 156 00:08:39,728 --> 00:08:41,187 Tu en as fait, du chemin. 157 00:08:42,188 --> 00:08:44,065 - Merci. - De rien. 158 00:08:44,065 --> 00:08:45,525 Pardon de vous interrompre. 159 00:08:45,525 --> 00:08:47,611 Mais non, pas du tout. Voici... 160 00:08:49,112 --> 00:08:50,739 Je ne t'ai pas demandé ton nom. 161 00:08:51,239 --> 00:08:53,158 Je m'appelle Frida. 162 00:08:54,701 --> 00:08:55,535 Frida. 163 00:08:55,910 --> 00:08:56,745 Oui. 164 00:08:57,954 --> 00:09:00,332 Frida, voici le Dr Rich Stein. 165 00:09:01,625 --> 00:09:03,043 C'est mon thérapeute. 166 00:09:04,794 --> 00:09:05,629 Il lui en faut un. 167 00:09:05,629 --> 00:09:08,131 Je plaisante, enchanté. 168 00:09:08,131 --> 00:09:09,466 Souriez si tout va bien. 169 00:09:09,466 --> 00:09:11,009 - Seigneur. - Peut-être pas. 170 00:09:11,009 --> 00:09:12,719 Mieux vaut ne pas répondre. 171 00:09:13,261 --> 00:09:14,638 Je ne vous retiens pas. 172 00:09:15,013 --> 00:09:16,014 Ravie de vous avoir rencontré. 173 00:09:16,014 --> 00:09:17,015 Très bien. 174 00:09:21,019 --> 00:09:22,020 Salut. 175 00:09:23,521 --> 00:09:24,689 Salut. 176 00:09:24,689 --> 00:09:26,232 - C'est celui... - Viens. 177 00:09:27,567 --> 00:09:28,401 Mon Dieu! 178 00:09:32,364 --> 00:09:34,032 C'est parti. 179 00:09:34,032 --> 00:09:37,535 Jess, Frida, voici mon ami d'enfance, Cody. 180 00:09:37,535 --> 00:09:38,662 Santé, mesdames. 181 00:09:38,662 --> 00:09:40,121 - Santé. - Santé. 182 00:09:40,121 --> 00:09:42,248 - Vic, mon bras droit et le gauche. - Enchanté. 183 00:09:42,248 --> 00:09:43,333 Comment ça va? 184 00:09:43,333 --> 00:09:44,542 Heather, Camilla. 185 00:09:44,542 --> 00:09:45,585 - Ça va, mami? - Salut. 186 00:09:45,585 --> 00:09:47,253 Stan, mon garde du corps. 187 00:09:47,253 --> 00:09:49,297 - Tom. - Salut, ça va? 188 00:09:49,297 --> 00:09:50,382 Où est Lucas? 189 00:09:50,382 --> 00:09:51,466 Il était à la télé. 190 00:09:51,466 --> 00:09:52,884 - Slate! - Salut, Lucas. 191 00:09:52,884 --> 00:09:55,637 Notre prodige en résidence. Il dirigera le monde un jour. 192 00:09:55,637 --> 00:09:56,721 - Enchanté. - Enchantée. 193 00:09:56,721 --> 00:09:58,223 - Salut, Slater. - Ça va? 194 00:09:58,848 --> 00:09:59,975 J'ignore qui c'est. 195 00:09:59,975 --> 00:10:01,518 Voici Frida, Sarah. Sarah, Frida. 196 00:10:01,518 --> 00:10:02,978 - Salut. - Salut. 197 00:10:03,812 --> 00:10:04,813 Jolis ongles. 198 00:10:05,355 --> 00:10:06,439 Merci. 199 00:10:06,439 --> 00:10:08,483 - Connais-tu notre Camille Claudel? - Non. 200 00:10:08,483 --> 00:10:10,318 C'est pour toi, beauté. 201 00:10:10,318 --> 00:10:11,778 Ne m'appelle pas beauté. 202 00:10:12,654 --> 00:10:14,364 Vas-tu retenir tout ça? C'est beaucoup. 203 00:10:14,364 --> 00:10:16,074 J'ai très bonne mémoire. 204 00:10:16,074 --> 00:10:17,492 Oui. 205 00:10:17,492 --> 00:10:20,078 Tu me sembles familière. On se connaît? 206 00:10:20,078 --> 00:10:21,830 - On s'est déjà vus? - J'en doute. 207 00:10:21,830 --> 00:10:23,581 - Quoi? - Rien. 208 00:10:49,816 --> 00:10:50,817 Salut. 209 00:10:50,817 --> 00:10:52,444 Excusez-moi. 210 00:10:52,444 --> 00:10:54,070 Pardon de vous interrompre. 211 00:10:54,070 --> 00:10:56,239 Frida, voici Stace. Stace, Frida. 212 00:10:56,239 --> 00:10:58,116 - Salut. - Salut. 213 00:10:58,950 --> 00:11:00,744 Enchantée. 214 00:11:00,744 --> 00:11:03,580 Je suis une trouble-fête, je sais, mais... 215 00:11:04,623 --> 00:11:06,124 Compris. Merci, Stace. 216 00:11:08,418 --> 00:11:09,419 Où dois-tu aller? 217 00:11:10,253 --> 00:11:11,796 Je pars quelques jours sur l'île. 218 00:11:13,340 --> 00:11:14,341 L'île. 219 00:11:14,758 --> 00:11:16,301 J'oubliais que tu possèdes une île. 220 00:11:17,510 --> 00:11:18,511 Rien d'extravagant. 221 00:11:19,429 --> 00:11:20,847 Non, en effet. 222 00:11:21,389 --> 00:11:22,724 Ravi de t'avoir rencontrée, Frida. 223 00:11:24,351 --> 00:11:26,394 Viens, Slater. C'est mignon, mais on file. 224 00:11:27,646 --> 00:11:28,897 - On y va? - Je dois partir. 225 00:11:28,897 --> 00:11:30,565 Je veux un parasol dans mon verre. 226 00:11:30,565 --> 00:11:31,691 Oui. 227 00:11:35,445 --> 00:11:36,446 On y va! 228 00:11:37,322 --> 00:11:39,240 - À plus tard. - Viens, Slate. 229 00:11:42,410 --> 00:11:43,411 As-tu vu ça? 230 00:11:44,245 --> 00:11:46,623 Il était... avec moi. 231 00:11:48,166 --> 00:11:51,586 - Un autre chapitre des mémoires. - C'est sûr. 232 00:11:51,586 --> 00:11:54,089 - As-tu son numéro? - Bien sûr que non. 233 00:11:54,089 --> 00:11:55,048 - Comment ça? - Moi, demander... 234 00:11:55,048 --> 00:11:56,841 - Après tout ça? - ... le numéro de ce gars? 235 00:11:56,841 --> 00:11:58,927 - Je sais pas. - Dis. 236 00:12:00,512 --> 00:12:01,471 Écoute... 237 00:12:02,013 --> 00:12:03,390 Je ne veux pas sembler... 238 00:12:05,809 --> 00:12:07,227 Aimeriez-vous venir? 239 00:12:14,943 --> 00:12:15,986 Tenez, madame. 240 00:12:17,070 --> 00:12:18,071 Merci. 241 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 Merci. 242 00:12:53,565 --> 00:12:54,649 C'est nul, ici. 243 00:12:55,442 --> 00:12:56,526 Ouah! 244 00:12:58,278 --> 00:12:59,487 C'est bon d'être de retour. 245 00:12:59,487 --> 00:13:00,572 Vos téléphones. 246 00:13:03,742 --> 00:13:04,826 Merci. 247 00:13:04,826 --> 00:13:06,077 C'est sérieux? 248 00:13:06,077 --> 00:13:08,997 On ne t'oblige à rien si tu ne veux pas. 249 00:13:08,997 --> 00:13:09,914 Merci, Stace. 250 00:13:10,582 --> 00:13:11,875 Très bien, merci, Stace. 251 00:13:14,127 --> 00:13:14,961 Merci. 252 00:13:14,961 --> 00:13:16,129 N'est-ce pas joli, beauté? 253 00:13:16,588 --> 00:13:17,756 Ne m'appelle pas beauté. 254 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 Je t'aime. 255 00:13:19,215 --> 00:13:20,759 Oui. Ça a poussé. 256 00:13:20,759 --> 00:13:21,968 Allez, c'est parti. 257 00:13:23,887 --> 00:13:24,888 D'accord! 258 00:13:26,306 --> 00:13:29,184 Dites tous : "On crée des souvenirs!" 259 00:13:29,184 --> 00:13:31,144 On crée des souvenirs! 260 00:13:31,144 --> 00:13:32,062 SOURIEZ, TOUT VA BIEN 261 00:13:34,564 --> 00:13:37,025 J'espère que ça t'ira. C'est ma préférée. 262 00:13:47,786 --> 00:13:49,204 Je vais survivre. 263 00:13:49,204 --> 00:13:50,288 Bien. 264 00:13:56,711 --> 00:14:01,091 Je sais que tu n'as pas eu le temps de faire tes valises 265 00:14:02,926 --> 00:14:06,513 avant qu'on parte, mais il y a 266 00:14:07,263 --> 00:14:08,264 des vêtements ici. 267 00:14:10,684 --> 00:14:13,395 Si tu as besoin d'autre chose, 268 00:14:14,229 --> 00:14:16,106 fais-moi signe. 269 00:14:17,190 --> 00:14:19,985 On sera à la piscine. Installe-toi. 270 00:14:24,072 --> 00:14:25,323 - Oui. - D'accord. 271 00:14:26,825 --> 00:14:28,243 C'est juste... 272 00:14:28,243 --> 00:14:29,286 On sera près... 273 00:14:31,288 --> 00:14:34,040 J'essaie de... Je dois la faire réparer. 274 00:14:34,040 --> 00:14:36,376 Une porte vieille de 600 ans. Bon. 275 00:14:37,585 --> 00:14:39,546 - Tu te débrouilleras? - Oui. 276 00:14:40,088 --> 00:14:41,381 - D'accord. - D'accord. 277 00:14:46,344 --> 00:14:47,345 Ah oui! 278 00:14:48,638 --> 00:14:49,764 Merci d'être venue. 279 00:14:55,395 --> 00:14:57,397 Mon Dieu. 280 00:15:03,028 --> 00:15:04,154 Mon Dieu! 281 00:15:06,197 --> 00:15:07,449 Mon Dieu. 282 00:15:12,037 --> 00:15:12,954 Desideria. 283 00:15:40,732 --> 00:15:42,192 Meilleure chance la prochaine fois, 284 00:15:42,609 --> 00:15:43,485 garce. 285 00:15:57,749 --> 00:15:59,584 Pardon, vous m'avez fait peur. 286 00:15:59,584 --> 00:16:01,378 Lapin rouge. 287 00:16:12,013 --> 00:16:13,264 Lapin rouge. 288 00:16:13,765 --> 00:16:14,849 Excusez-moi. 289 00:16:15,433 --> 00:16:16,726 Quoi? 290 00:16:24,776 --> 00:16:26,069 Attendez, vous avez oublié... 291 00:16:30,448 --> 00:16:32,075 D'accord. 292 00:16:39,291 --> 00:16:40,125 Salut. 293 00:16:40,542 --> 00:16:43,545 Trouves-tu ça bizarre qu'il y ait des vêtements pour nous? 294 00:16:44,504 --> 00:16:47,841 Non, je crois que c'est un truc de riches. 295 00:16:47,841 --> 00:16:49,217 - Oui. - Excusez-moi, 296 00:16:49,217 --> 00:16:50,677 savez-vous où on doit aller? 297 00:16:55,640 --> 00:16:57,017 D'accord. 298 00:17:00,937 --> 00:17:03,815 Le sacrifice humain, c'est avant ou après le souper? 299 00:17:05,734 --> 00:17:07,693 - Mon Dieu! - Mon Dieu! 300 00:17:09,487 --> 00:17:10,822 Tu es splendide! 301 00:17:11,990 --> 00:17:14,200 C'est à mourir. Ça te va si bien! 302 00:17:15,702 --> 00:17:17,162 C'est bizarre d'être habillées pareil? 303 00:17:17,162 --> 00:17:18,580 Je trouve ça mignon. 304 00:17:18,580 --> 00:17:19,748 Ils avaient notre taille de soutien-gorge? 305 00:17:19,748 --> 00:17:22,125 Ils seront habillés pareil aussi. 306 00:17:27,756 --> 00:17:29,841 C'est un gros joint, ma fille. 307 00:17:29,841 --> 00:17:32,427 On m'appelle la fille aux gros joints. 308 00:17:33,386 --> 00:17:34,929 Quelqu'un a un briquet? 309 00:17:39,225 --> 00:17:40,060 Comprenez-moi bien. 310 00:17:40,060 --> 00:17:42,187 J'adore travailler pour King-Tech. C'est formateur. 311 00:17:42,187 --> 00:17:44,773 Mais je veux faire mon propre truc un jour, 312 00:17:44,773 --> 00:17:46,358 devenir le Slater King de la crypto. 313 00:17:46,358 --> 00:17:48,026 - Vic, veux-tu du melon? - Merci. 314 00:17:48,026 --> 00:17:49,527 Le monde change. 315 00:17:49,527 --> 00:17:51,988 - Il n'y aura plus de dollars. - C'est dur. 316 00:17:51,988 --> 00:17:54,074 Comment ça, dur? 317 00:17:54,074 --> 00:17:55,533 Pourquoi tu fais toujours ça? 318 00:18:01,915 --> 00:18:02,916 Qu'est-ce qu'on regarde? 319 00:18:05,543 --> 00:18:06,544 Deux yeux... 320 00:18:07,921 --> 00:18:09,089 Trois petits boutons... 321 00:18:09,714 --> 00:18:10,715 Deux bras. 322 00:18:11,383 --> 00:18:13,593 - Un bonhomme en pain d'épice. - Oui. 323 00:18:18,473 --> 00:18:19,391 Parfait. 324 00:18:32,070 --> 00:18:33,113 Pense vite. 325 00:18:34,572 --> 00:18:36,032 Bravo, la Beauté! 326 00:18:36,032 --> 00:18:39,035 Mais oui! Tu étais dans Beautés en danger. 327 00:18:39,035 --> 00:18:40,412 Huit saisons. 328 00:18:40,412 --> 00:18:43,248 Tu étais cinglée dans cette émission. 329 00:18:43,790 --> 00:18:45,333 C'est arrangé au montage. 330 00:18:47,419 --> 00:18:49,004 J'ai fait le nécessaire pour survivre. 331 00:18:51,548 --> 00:18:52,674 C'est comme ça qu'on gagne. 332 00:19:01,558 --> 00:19:03,310 Veux-tu de l'eau de coco? 333 00:19:15,989 --> 00:19:17,115 Elle va bien. 334 00:19:19,909 --> 00:19:20,744 Tu vas bien? 335 00:19:22,495 --> 00:19:23,496 Frida, ça va? 336 00:19:27,792 --> 00:19:29,336 Tu m'as fait peur. 337 00:19:42,849 --> 00:19:44,184 Ça sent bon, pas vrai? 338 00:19:45,852 --> 00:19:47,062 Une desideria. 339 00:19:47,062 --> 00:19:48,563 Ça ne pousse qu'ici. 340 00:19:49,898 --> 00:19:52,776 On a un beau petit jardin d'herbes par ici. 341 00:19:53,610 --> 00:19:54,778 On a nos poulets. 342 00:19:57,280 --> 00:19:58,365 Tu sais... 343 00:19:59,491 --> 00:20:01,618 Ce n'est pas comme je l'imaginais. 344 00:20:02,744 --> 00:20:03,745 Comment ça? 345 00:20:04,245 --> 00:20:09,250 Les fêtes légendaires de Slater King, pleines de drogue et de débauche. 346 00:20:09,250 --> 00:20:10,377 On se drogue encore. 347 00:20:13,922 --> 00:20:15,215 Mais on le fait avec intention. 348 00:20:15,215 --> 00:20:16,883 Et on s'amuse encore. 349 00:20:16,883 --> 00:20:18,343 C'est juste un peu différent. 350 00:20:19,219 --> 00:20:20,762 La thérapie a changé ma vie. 351 00:20:21,554 --> 00:20:22,514 Merci, les gars. 352 00:20:23,473 --> 00:20:26,351 On a un petit problème de vermine en ce moment. 353 00:20:27,102 --> 00:20:28,603 Une vipère à cils. 354 00:20:28,603 --> 00:20:31,064 Je me sens mal de les tuer, 355 00:20:31,064 --> 00:20:32,816 mais elles posent problème. 356 00:20:34,109 --> 00:20:35,235 Vois-tu un thérapeute? 357 00:20:35,443 --> 00:20:36,903 Non. 358 00:20:36,903 --> 00:20:39,447 C'est des conneries égocentriques. 359 00:20:40,073 --> 00:20:41,992 Tu parles comme ma soeur. 360 00:20:41,992 --> 00:20:43,743 Pourquoi paierais-je pour parler du jour 361 00:20:43,743 --> 00:20:45,829 où ma mère a voulu se suicider devant moi? 362 00:20:46,288 --> 00:20:47,497 Je suis désolé. 363 00:20:48,623 --> 00:20:50,208 Ça va. Je m'en suis remise. 364 00:20:50,208 --> 00:20:51,167 Oui. 365 00:20:52,961 --> 00:20:55,755 Je suis d'accord. La thérapie par la conversation, 366 00:20:55,755 --> 00:20:57,007 ce n'est pas mon truc. 367 00:20:57,007 --> 00:21:00,135 Rich est plutôt un thérapeute en traumatismes, 368 00:21:00,719 --> 00:21:03,221 un spécialiste des souvenirs refoulés. 369 00:21:04,055 --> 00:21:05,515 Qu'as-tu oublié? 370 00:21:07,600 --> 00:21:09,561 Pratiquement tout jusqu'à mes 10 ans. 371 00:21:10,228 --> 00:21:11,646 Alors, j'imagine que c'était 372 00:21:12,230 --> 00:21:13,356 probablement mauvais. 373 00:21:14,816 --> 00:21:16,901 Pourquoi veux-tu t'en souvenir? 374 00:21:16,901 --> 00:21:18,069 Je paierais pour oublier. 375 00:21:19,154 --> 00:21:20,572 Tu as peut-être raison. 376 00:21:20,572 --> 00:21:22,282 Peut-être que l'oubli est un cadeau. 377 00:21:22,282 --> 00:21:23,617 Mon Dieu. 378 00:21:23,617 --> 00:21:25,410 - Merde. - Pas la peine, elle s'en charge. 379 00:21:25,410 --> 00:21:26,578 - Non. - Je vous aide. 380 00:21:26,578 --> 00:21:27,912 Non, je m'en occupe. 381 00:21:27,912 --> 00:21:29,623 Elle rejette toute aide. 382 00:21:29,623 --> 00:21:32,000 Détends-toi, tu es en vacances. 383 00:21:33,793 --> 00:21:37,297 Slater, j'ai fait mettre le fauteuil au nouvel endroit. 384 00:21:37,297 --> 00:21:40,425 - D'accord. - Tu me diras si c'est moins bizarre. 385 00:21:40,425 --> 00:21:42,177 - D'accord. - Je trouve ça joli. 386 00:21:42,677 --> 00:21:44,888 Et le liquide à vapoteuse 387 00:21:44,888 --> 00:21:46,222 - est dans ton bureau. - Compris. 388 00:21:46,222 --> 00:21:47,891 - Une dernière chose. - Oui? 389 00:21:47,891 --> 00:21:49,851 La nouvelle génératrice est brisée. 390 00:21:49,851 --> 00:21:52,937 J'ai donc mis des bougies dans la salle à manger. 391 00:21:52,937 --> 00:21:54,022 - D'accord. - D'accord. 392 00:21:54,022 --> 00:21:55,357 C'est gentil. Je t'aime. 393 00:21:56,358 --> 00:21:57,567 Je t'aime aussi. 394 00:22:02,405 --> 00:22:03,365 Mon Dieu. 395 00:22:05,408 --> 00:22:08,203 Je ne t'avais pas vue depuis des années. 396 00:22:08,203 --> 00:22:09,579 Des décennies. 397 00:22:10,038 --> 00:22:11,331 Viens-tu souvent ici? 398 00:22:11,331 --> 00:22:13,500 - Tout le temps. - Bien sûr. 399 00:22:13,500 --> 00:22:14,960 C'est ma résidence. 400 00:22:15,877 --> 00:22:17,253 J'habite ici. 401 00:22:17,253 --> 00:22:19,464 Est, ouest, est... 402 00:22:19,464 --> 00:22:22,592 Mes amis, ce soir, on a des fleurs de courgettes 403 00:22:22,592 --> 00:22:25,887 fraîchement cueillies du jardin bio de King. 404 00:22:26,680 --> 00:22:30,266 On a du mofongo au yuca, un genre de beignet 405 00:22:30,266 --> 00:22:31,685 plutôt cochon. 406 00:22:32,102 --> 00:22:35,563 Et on a bien sûr ce magnifique steak vieilli à sec. 407 00:22:35,563 --> 00:22:36,982 Bon appétit. 408 00:22:38,566 --> 00:22:41,027 Levons tous notre verre à Camilla. 409 00:22:41,027 --> 00:22:42,279 - Ne fais pas ça. - Oui. 410 00:22:42,279 --> 00:22:45,115 Elle a finalisé la vente de son appli hier. 411 00:22:45,115 --> 00:22:46,950 Bienvenue à King-Tech. 412 00:22:47,742 --> 00:22:49,119 Merci, tout le monde. 413 00:22:49,119 --> 00:22:50,662 Comment ça fonctionne? 414 00:22:50,662 --> 00:22:52,831 C'est une appli d'astrologie appelée Le Cycle. 415 00:22:52,831 --> 00:22:53,915 C'est génial. 416 00:22:53,915 --> 00:22:56,459 Tu entres l'heure et le lieu de ta naissance. 417 00:22:57,168 --> 00:23:00,088 Et ça te dit que si ton émission a été annulée 418 00:23:00,088 --> 00:23:02,048 et que ta femme suce le voisin 419 00:23:02,048 --> 00:23:04,092 pendant que tu manges des oeufs pour maigrir 420 00:23:04,092 --> 00:23:07,762 et redevenir baisable, c'est parce que 421 00:23:07,762 --> 00:23:10,223 la planète Saturne essaie de t'enseigner 422 00:23:10,223 --> 00:23:12,809 à gérer tes émotions plus sainement. 423 00:23:14,811 --> 00:23:16,479 Contente que ça te soit utile. 424 00:23:16,896 --> 00:23:17,897 C'est génial. 425 00:23:19,274 --> 00:23:20,108 Mon vieux. 426 00:23:20,608 --> 00:23:23,987 J'adore cuisiner pour mes amis. C'est tellement spécial. 427 00:23:24,904 --> 00:23:25,905 Ça semble délicieux. 428 00:23:25,905 --> 00:23:27,198 Servez-vous du steak. 429 00:23:28,533 --> 00:23:29,576 Seigneur. 430 00:23:29,576 --> 00:23:31,119 - Tu me passes le sel? - Vraiment? 431 00:23:31,119 --> 00:23:33,121 Oui. Il en a besoin. 432 00:23:33,580 --> 00:23:35,206 - Tu en veux? - Non, pas de viande rouge. 433 00:23:36,249 --> 00:23:38,251 - Pardon. - C'est malade, ici. 434 00:23:38,251 --> 00:23:39,502 - Si joli. - Le poivre aussi. 435 00:23:39,502 --> 00:23:41,796 - Va chier, Vic. - Je suis enfin ici. 436 00:23:41,796 --> 00:23:43,214 Je suis content que tu... 437 00:23:44,758 --> 00:23:46,051 Tu as renversé du... 438 00:23:49,596 --> 00:23:51,139 Du Kool-Aid sur la robe de la secte. 439 00:23:51,139 --> 00:23:52,265 Oups! 440 00:23:53,266 --> 00:23:54,768 Ne t'en fais pas pour ça. 441 00:23:59,731 --> 00:24:02,859 Sarah, seras-tu de la saison des étoiles? 442 00:24:02,859 --> 00:24:04,611 J'allais en être, oui. 443 00:24:04,611 --> 00:24:07,614 Mais après 22 ans, ils ont décidé 444 00:24:07,614 --> 00:24:09,908 qu'une émission sur des filles en bikini 445 00:24:09,908 --> 00:24:12,702 luttant pour survivre dans la jungle, c'est de l'exploitation. 446 00:24:12,702 --> 00:24:14,162 - Et je trouve... - Sens ça. 447 00:24:15,538 --> 00:24:19,250 Deux ans d'entraînement pour rien. 448 00:24:19,250 --> 00:24:20,669 Ça te servira sûrement. 449 00:24:25,382 --> 00:24:27,092 Ça va vraiment s'épanouir. 450 00:24:27,092 --> 00:24:29,719 Frida, quand tu ne taches pas tes vêtements, 451 00:24:30,553 --> 00:24:31,596 que fais-tu d'autre? 452 00:24:33,306 --> 00:24:36,351 J'essaie juste de... 453 00:24:36,351 --> 00:24:37,978 De trouver ma voie. 454 00:24:37,978 --> 00:24:40,522 - Trouver ta voie? - Oui. 455 00:24:40,522 --> 00:24:42,190 Tu m'en donneras des nouvelles. 456 00:24:42,190 --> 00:24:45,318 Je suppose que je ne sais pas ce que je fais. 457 00:24:45,318 --> 00:24:49,197 Vic est diplômé de Harvard en ne pas savoir ce qu'il fait. 458 00:24:49,197 --> 00:24:51,157 Demande-lui comment il a perdu son doigt. 459 00:24:51,157 --> 00:24:52,284 Oui. 460 00:24:52,284 --> 00:24:55,662 Non. Où est le problème? Je pose des questions. 461 00:24:55,662 --> 00:24:58,999 J'aime notre nouvelle amie Frida. Je la trouve intéressante. 462 00:24:58,999 --> 00:25:00,292 On fait connaissance, c'est tout. 463 00:25:00,292 --> 00:25:01,209 Très bien. 464 00:25:02,419 --> 00:25:04,713 Hé! Lentement, mon gars. 465 00:25:05,755 --> 00:25:07,132 Ce vin est plus vieux que toi. 466 00:25:08,591 --> 00:25:10,135 Oui, pardon. 467 00:25:12,887 --> 00:25:15,390 Des offrandes. C'est l'heure du vrai dessert. 468 00:25:17,642 --> 00:25:20,937 Ces petites gouttes de psilocybine et de MDMA. 469 00:25:20,937 --> 00:25:23,315 vous feront rencontrer vos ancêtres. 470 00:25:23,315 --> 00:25:24,357 Oui. 471 00:25:24,357 --> 00:25:26,109 Soyez bénis, enfants de la forêt. 472 00:25:27,569 --> 00:25:28,486 Qui commence? 473 00:25:31,573 --> 00:25:32,490 J'en prends combien? 474 00:25:32,490 --> 00:25:33,575 Approche. 475 00:25:36,286 --> 00:25:37,245 C'est le maître. 476 00:25:41,166 --> 00:25:42,208 Fixe ton intention. 477 00:25:49,883 --> 00:25:50,884 Une. 478 00:25:52,135 --> 00:25:53,053 Deux. 479 00:25:54,012 --> 00:25:54,846 Trois. 480 00:25:54,846 --> 00:25:58,266 Je t'aime tellement. 481 00:25:58,266 --> 00:26:01,394 J'adore cet ananas. 482 00:26:01,394 --> 00:26:02,979 Tu es tellement belle. 483 00:26:17,035 --> 00:26:18,370 Endors-toi. 484 00:26:19,037 --> 00:26:21,081 D'accord. 485 00:26:31,925 --> 00:26:33,009 C'est bizarre. 486 00:26:33,009 --> 00:26:34,177 Quoi? 487 00:26:36,012 --> 00:26:37,013 Rien. 488 00:26:46,398 --> 00:26:48,441 - John Kennedy est venu ici. - Oui. 489 00:26:48,817 --> 00:26:51,069 Ventre de thon rouge. Le meilleur au monde. 490 00:26:51,778 --> 00:26:52,946 Cody, c'est malade. 491 00:26:52,946 --> 00:26:54,030 Un couteau très spécial. 492 00:26:54,739 --> 00:26:57,325 Slater me l'a acheté à Okinawa. Il est acéré. 493 00:26:57,325 --> 00:26:59,619 Je ne veux pas que tu te coupes. 494 00:26:59,619 --> 00:27:01,496 C'est un Hattori original. 495 00:27:01,496 --> 00:27:02,914 Il s'organise une fête d'anniversaire. 496 00:27:09,462 --> 00:27:10,422 Merci. 497 00:27:26,354 --> 00:27:28,523 Il se passe un truc bizarre ici. 498 00:27:29,774 --> 00:27:32,319 Veux-tu dire par là que tu perds encore? 499 00:27:32,902 --> 00:27:35,196 Dans ce cas, oui, c'est bizarre. 500 00:27:35,572 --> 00:27:37,324 Qu'est-il arrivé à ton petit doigt? 501 00:27:37,324 --> 00:27:39,284 Quelle est la première règle du Fight Club? 502 00:27:44,623 --> 00:27:45,624 Hein? 503 00:27:46,291 --> 00:27:47,917 Laisse tomber. J'y vais. 504 00:27:47,917 --> 00:27:48,835 Un. 505 00:27:49,461 --> 00:27:50,378 Deux. 506 00:27:50,378 --> 00:27:51,671 Trois. 507 00:27:51,671 --> 00:27:52,922 Quatre. 508 00:27:53,423 --> 00:27:54,716 Cinq. 509 00:27:56,426 --> 00:27:57,969 Six. 510 00:27:59,262 --> 00:28:01,014 Sept. 511 00:28:02,223 --> 00:28:03,725 Huit. 512 00:28:04,601 --> 00:28:06,144 Neuf. 513 00:28:07,312 --> 00:28:09,064 Dix! 514 00:28:13,818 --> 00:28:14,861 Non! 515 00:28:18,740 --> 00:28:19,908 Reste là. 516 00:28:19,908 --> 00:28:22,410 Je ne suis pas prête... 517 00:28:57,570 --> 00:28:59,072 Vous vous amusez? 518 00:28:59,072 --> 00:29:00,782 On s'éclate. 519 00:29:05,287 --> 00:29:06,371 Beauté. 520 00:29:08,748 --> 00:29:09,791 Du melon d'eau? 521 00:29:13,920 --> 00:29:16,172 C'est un gros joint, ma fille. 522 00:29:16,172 --> 00:29:18,174 Quelqu'un a un briquet? 523 00:29:24,055 --> 00:29:25,682 Heather, as-tu mon briquet? 524 00:29:29,394 --> 00:29:30,395 Excuse-moi. 525 00:29:55,086 --> 00:29:57,047 - Je peux essayer? - Oui. 526 00:30:02,636 --> 00:30:03,470 C'est quoi? 527 00:30:03,470 --> 00:30:05,013 C'est aux fraises? 528 00:30:10,393 --> 00:30:11,853 Cette odeur te va bien. 529 00:30:12,562 --> 00:30:13,897 Merci. 530 00:30:25,075 --> 00:30:26,660 D'où vient cette cicatrice? 531 00:30:33,208 --> 00:30:34,417 Je n'en sais rien. 532 00:30:47,555 --> 00:30:48,974 J'aime tes ongles. 533 00:30:50,433 --> 00:30:51,309 Merci. 534 00:30:52,894 --> 00:30:54,479 Je les vernis moi-même. 535 00:30:54,479 --> 00:30:55,563 C'est vrai? 536 00:30:57,148 --> 00:30:58,066 Qu'est-ce qu'on a ici? 537 00:30:58,066 --> 00:30:59,526 Des chats bleus. 538 00:30:59,526 --> 00:31:02,028 Oui, des Animongles. 539 00:31:02,904 --> 00:31:03,905 Quoi? 540 00:31:04,656 --> 00:31:07,492 Des Animongles. 541 00:31:08,451 --> 00:31:10,287 Des animaux en ongles. 542 00:31:11,913 --> 00:31:15,166 C'est mon truc. C'est un jeu de mots... 543 00:31:16,251 --> 00:31:17,961 - Tu comprends? - Merde! Oui. 544 00:31:17,961 --> 00:31:20,338 - Des "animaux-ongles". - Animongles. 545 00:31:29,097 --> 00:31:30,098 Je dois aller me coucher. 546 00:31:31,099 --> 00:31:33,351 - Je dois y aller. - Quoi? 547 00:31:34,602 --> 00:31:35,603 Pourquoi? 548 00:31:35,603 --> 00:31:37,063 J'ai ma thérapie demain matin. 549 00:31:37,480 --> 00:31:38,898 Chou! 550 00:31:38,898 --> 00:31:40,108 Chou à toi. 551 00:31:41,901 --> 00:31:42,986 Attends, tu as oublié... 552 00:32:21,816 --> 00:32:22,817 Il y a quelqu'un? 553 00:32:37,082 --> 00:32:38,083 Il y a quelqu'un? 554 00:33:00,814 --> 00:33:02,023 Frida? 555 00:33:02,440 --> 00:33:03,274 Salut. 556 00:33:04,609 --> 00:33:05,527 Salut. 557 00:33:09,281 --> 00:33:10,824 J'ai pensé que tu le voudrais. 558 00:33:10,824 --> 00:33:12,325 Merci. C'est gentil. 559 00:33:13,243 --> 00:33:14,411 Alors... 560 00:33:15,745 --> 00:33:17,372 - Que fais-tu? - Mon vieux. 561 00:33:18,999 --> 00:33:20,125 Regardez qui est là. 562 00:33:20,125 --> 00:33:22,335 - Frida, voici Rich. - Bonjour. 563 00:33:22,961 --> 00:33:24,421 Rich, Frida. 564 00:33:24,421 --> 00:33:25,505 Enchanté. 565 00:33:25,922 --> 00:33:27,215 Je me souviens de vous. 566 00:33:28,174 --> 00:33:29,426 Au gala? 567 00:33:30,844 --> 00:33:32,512 "Souriez si tout va bien"? 568 00:33:34,681 --> 00:33:35,890 Ah, oui. 569 00:33:36,558 --> 00:33:37,600 Oui. 570 00:33:38,727 --> 00:33:39,728 Incroyable. 571 00:33:40,687 --> 00:33:42,022 Incroyable, oui. 572 00:33:42,022 --> 00:33:44,524 Stace? Ça fait toujours bizarre ici. 573 00:33:44,524 --> 00:33:45,650 D'accord. 574 00:33:45,650 --> 00:33:47,485 Essayons ailleurs. 575 00:33:47,485 --> 00:33:50,447 Et si on y mettait le feu? 576 00:33:50,447 --> 00:33:52,616 Ça pourrait le rendre moins bizarre. 577 00:33:52,616 --> 00:33:54,200 - Ne fais pas ça. - Bonjour. 578 00:33:54,200 --> 00:33:56,243 Tu sais que ça me déprime. 579 00:33:56,243 --> 00:33:57,329 D'accord? 580 00:33:58,495 --> 00:33:59,705 Excuse-moi. 581 00:34:00,874 --> 00:34:01,875 Très bien, jeune homme. 582 00:34:01,875 --> 00:34:03,835 Je retourne en haut de la montagne. 583 00:34:04,502 --> 00:34:06,004 - J'aime toujours discuter. - Oui. 584 00:34:06,004 --> 00:34:07,422 Merci. 585 00:34:07,422 --> 00:34:10,550 - Et merci pour le cadeau. - Je t'accompagne. 586 00:34:11,301 --> 00:34:12,676 As-tu du feu? 587 00:34:16,513 --> 00:34:18,265 Où est mon couteau? Qui l'a? 588 00:34:19,809 --> 00:34:20,644 Quoi? 589 00:34:20,644 --> 00:34:22,145 Je ne trouve pas mon couteau spécial. 590 00:34:22,145 --> 00:34:24,314 Relaxe, il suffit de demander. 591 00:34:24,314 --> 00:34:25,397 Ça va? 592 00:34:26,691 --> 00:34:29,109 Quelqu'un a vu le couteau spécial de Cody? 593 00:34:29,109 --> 00:34:30,694 J'ignore où il est passé. 594 00:34:31,488 --> 00:34:32,696 Tu en veux? 595 00:34:32,696 --> 00:34:35,158 Non merci, Heather. Cette herbe me rend parano. 596 00:34:35,158 --> 00:34:36,952 Personne n'a ton couteau idiot. 597 00:34:59,808 --> 00:35:01,726 Il va se passer quelque chose d'horrible. 598 00:35:05,230 --> 00:35:06,231 Quoi? 599 00:35:08,358 --> 00:35:09,901 Quand tout va bien, 600 00:35:11,278 --> 00:35:13,071 c'est là que des horreurs arrivent. 601 00:35:17,033 --> 00:35:18,243 Pourquoi penses-tu ça? 602 00:35:19,911 --> 00:35:20,912 C'est la vie. 603 00:35:25,875 --> 00:35:27,210 Quel jour on est? 604 00:35:30,046 --> 00:35:31,172 Je n'en sais rien. 605 00:35:32,257 --> 00:35:33,341 Quand partons-nous? 606 00:35:35,677 --> 00:35:36,845 Quand tu voudras. 607 00:35:36,845 --> 00:35:38,054 Ce n'est pas une réponse. 608 00:35:39,806 --> 00:35:41,266 Est-ce que tu t'amuses? 609 00:35:41,808 --> 00:35:42,809 Oui. 610 00:35:45,270 --> 00:35:46,146 Tant mieux. 611 00:35:48,481 --> 00:35:49,941 Bip! 612 00:36:10,962 --> 00:36:14,549 Bon, qui l'a pris? 613 00:36:14,549 --> 00:36:17,552 Qui l'a pris cette fois? 614 00:36:17,552 --> 00:36:18,595 Pas moi. 615 00:36:21,473 --> 00:36:24,100 - Je ne me souviens pas l'avoir pris. - Je sais qui l'a. 616 00:36:26,478 --> 00:36:28,563 Je devrais écrire mon nom dessus. 617 00:36:29,064 --> 00:36:29,898 Merde. 618 00:36:30,440 --> 00:36:33,485 Bonbons Pop Rocks dans un sorbet tangerine et mojito. 619 00:36:35,445 --> 00:36:36,905 La ferme! 620 00:36:36,905 --> 00:36:39,157 Je l'ai. 621 00:36:40,241 --> 00:36:41,159 Je l'ai. 622 00:36:41,159 --> 00:36:42,243 - Allons-y! - Oui! 623 00:36:44,162 --> 00:36:44,996 J'adore! 624 00:36:47,248 --> 00:36:48,166 Oui! 625 00:36:52,837 --> 00:36:53,880 C'est ça! 626 00:36:56,091 --> 00:36:57,592 On se sent si purs. 627 00:36:58,718 --> 00:37:00,512 Mon Dieu. Oui. 628 00:37:03,348 --> 00:37:05,600 Magnifique photo! Ne bouge pas. 629 00:37:05,600 --> 00:37:07,310 C'est ça, ne bouge pas. 630 00:37:08,353 --> 00:37:09,771 Tu le sens vraiment, hein? 631 00:37:10,897 --> 00:37:11,773 Regarde-moi. 632 00:37:12,440 --> 00:37:13,858 Je danse avec mon chapeau. 633 00:37:14,693 --> 00:37:15,735 Imbécile. 634 00:37:26,788 --> 00:37:27,956 Bougez les hanches. 635 00:37:34,796 --> 00:37:35,839 Approche, ma belle. 636 00:37:37,173 --> 00:37:39,301 - Oui. - Allez, tourne. 637 00:37:45,640 --> 00:37:47,684 Je me sens si bien. 638 00:37:53,106 --> 00:37:54,983 Sais-tu à quel point je t'aime? 639 00:37:56,943 --> 00:37:58,111 Mon Dieu. 640 00:37:58,903 --> 00:38:00,113 Approche. 641 00:38:01,656 --> 00:38:03,074 Tu sens bon. 642 00:38:05,702 --> 00:38:07,037 - Je te dévorerais. - Oui! 643 00:38:08,121 --> 00:38:09,414 Oui! 644 00:38:24,512 --> 00:38:25,722 J'ai été mordue! 645 00:38:25,722 --> 00:38:26,765 La voilà. 646 00:38:27,724 --> 00:38:28,683 Oui. La voilà. 647 00:38:32,103 --> 00:38:32,937 Merde! 648 00:38:34,439 --> 00:38:36,691 Slate, c'était... c'était... 649 00:38:37,192 --> 00:38:39,694 L'expression que tu cherches, c'est "trop génial". 650 00:38:39,694 --> 00:38:40,987 C'est quoi? C'est venimeux? 651 00:38:40,987 --> 00:38:42,489 Oui, mais tu ne mourras pas. 652 00:38:42,489 --> 00:38:43,949 - Mon Dieu! - Non. 653 00:38:43,949 --> 00:38:45,992 - Est-elle morte? - Ça va aller. 654 00:38:46,493 --> 00:38:47,452 Mon Dieu! 655 00:38:47,452 --> 00:38:50,121 Devrais-je aller à l'hôpital? 656 00:38:50,121 --> 00:38:52,040 - Ça va aller. - De toute façon, 657 00:38:54,250 --> 00:38:55,710 il n'y a pas d'hôpital. 658 00:39:00,757 --> 00:39:02,008 Veux-tu encore de l'eau? 659 00:39:05,762 --> 00:39:06,846 Ça va, ta main? 660 00:39:07,472 --> 00:39:08,682 Je me sens mal. 661 00:39:11,434 --> 00:39:12,852 Je veux mon téléphone. 662 00:39:12,852 --> 00:39:13,937 D'accord. 663 00:39:15,939 --> 00:39:16,982 Je veux rentrer. 664 00:39:16,982 --> 00:39:18,441 Restons rationnelles. 665 00:39:18,441 --> 00:39:21,152 Tout le monde rit et sourit 666 00:39:21,152 --> 00:39:23,363 comme des hôtesses de l'air des années 1960. 667 00:39:23,363 --> 00:39:24,614 "Tu t'amuses?" 668 00:39:24,614 --> 00:39:26,199 "Oui, je m'éclate." 669 00:39:27,575 --> 00:39:29,536 J'ai peur, Frida. 670 00:39:30,912 --> 00:39:32,455 Tu as besoin de sommeil. 671 00:39:32,455 --> 00:39:36,001 Non. Ne fais pas ça. Non. 672 00:39:38,753 --> 00:39:40,255 Ne le sens-tu pas? 673 00:39:42,424 --> 00:39:46,386 Quelque chose cloche ici. 674 00:39:49,681 --> 00:39:50,890 Qu'est-ce qui cloche? 675 00:39:53,768 --> 00:39:55,812 Sérieusement, dis-le-moi. 676 00:39:56,771 --> 00:39:58,106 La délicieuse nourriture? 677 00:39:59,024 --> 00:40:01,401 Le champagne qui coule à flots? 678 00:40:01,401 --> 00:40:05,238 Les draps luxueux? Qu'est-ce qui cloche? 679 00:40:05,238 --> 00:40:06,656 Tu ne m'écoutes pas. 680 00:40:07,324 --> 00:40:08,366 Je t'en prie. 681 00:40:09,284 --> 00:40:10,201 Je t'en prie. 682 00:40:11,703 --> 00:40:14,247 Pour la première fois de ma vie, j'ai ma place. 683 00:40:15,957 --> 00:40:17,042 Je ne suis pas invisible. 684 00:40:17,042 --> 00:40:18,501 Alors, je t'en prie. 685 00:40:19,628 --> 00:40:20,712 Je t'en prie. 686 00:40:25,383 --> 00:40:26,259 Excuse-moi. 687 00:40:29,387 --> 00:40:30,305 Excuse-moi. 688 00:40:31,056 --> 00:40:31,973 Oui. 689 00:40:32,515 --> 00:40:33,475 D'accord. 690 00:40:39,189 --> 00:40:40,774 Je vais m'allonger. 691 00:42:31,301 --> 00:42:32,302 Il y a quelqu'un? 692 00:42:43,647 --> 00:42:44,606 Bonjour. 693 00:42:46,316 --> 00:42:48,944 Pardon, c'est juste que... 694 00:42:49,611 --> 00:42:50,612 Je cherchais Slater. 695 00:42:53,615 --> 00:42:54,574 Dites. 696 00:42:56,159 --> 00:42:57,369 Quel est votre nom? 697 00:42:58,787 --> 00:43:00,080 Lapin rouge. 698 00:43:00,080 --> 00:43:01,498 Lapin rouge, oui. 699 00:43:07,629 --> 00:43:09,506 Je ne dirai rien, pas de souci. 700 00:43:09,506 --> 00:43:10,632 Je ne moucharde pas. 701 00:43:13,259 --> 00:43:14,219 D'accord. 702 00:43:22,018 --> 00:43:25,522 Qu'est-ce qu'il y a dedans? C'est tellement fort! 703 00:43:29,526 --> 00:43:31,027 Lapin rouge. 704 00:43:33,029 --> 00:43:38,910 Lapin rouge. 705 00:43:38,910 --> 00:43:39,911 Lapin... 706 00:43:46,918 --> 00:43:48,503 Que fais-tu par ici? 707 00:43:51,965 --> 00:43:53,133 Je me suis perdue. 708 00:43:53,717 --> 00:43:55,093 Tu devrais aller par là. 709 00:43:57,178 --> 00:43:59,180 Les poulets se sont encore sauvés. 710 00:43:59,180 --> 00:44:00,682 C'est un maudit cauchemar. 711 00:44:08,690 --> 00:44:10,025 Approche, minable. 712 00:44:15,572 --> 00:44:17,157 Attendez! 713 00:44:19,200 --> 00:44:20,577 Pourquoi on court? 714 00:44:32,714 --> 00:44:34,507 J'ignore pourquoi on fait ça. 715 00:44:37,344 --> 00:44:38,178 Cache ça. 716 00:45:23,723 --> 00:45:24,891 Bon, qui a fait ça? 717 00:45:27,894 --> 00:45:29,145 Sérieusement. 718 00:45:32,190 --> 00:45:34,192 Je me suis coupé une frange? 719 00:45:39,614 --> 00:45:40,615 Ça va? 720 00:45:41,992 --> 00:45:43,576 Tu as une queue sur le front. 721 00:45:43,576 --> 00:45:44,661 Oui. 722 00:45:45,203 --> 00:45:47,414 Salutations, bonnes gens. 723 00:45:47,414 --> 00:45:49,457 - Salut, le jeune. Ça va? - Excuse-moi, Slate. 724 00:45:49,457 --> 00:45:51,710 - Bonjour. - Mon gars, ton oeil. 725 00:45:51,710 --> 00:45:53,503 Quoi? Non, je sais. 726 00:45:53,503 --> 00:45:55,380 Mon Dieu. Des muffins aux bleuets? 727 00:45:55,380 --> 00:45:57,090 La recette de la mère de Slate. 728 00:45:58,216 --> 00:45:59,592 C'est fantastique. 729 00:45:59,592 --> 00:46:00,844 - Merci. - Bien dormi? 730 00:46:01,928 --> 00:46:03,096 Oui. 731 00:46:03,096 --> 00:46:04,306 Bon, les amis... 732 00:46:05,056 --> 00:46:06,308 On lève les voiles. 733 00:46:06,308 --> 00:46:08,768 Qui vient pêcher du mérou? 734 00:46:08,768 --> 00:46:09,936 Allons-y. 735 00:46:09,936 --> 00:46:11,479 Ça va si j'apporte les muffins? 736 00:46:11,479 --> 00:46:12,856 Apporte les muffins. 737 00:46:12,856 --> 00:46:14,858 Moins fort, ça vous dirait? 738 00:46:14,858 --> 00:46:16,234 Pardon, beauté. 739 00:46:16,234 --> 00:46:18,945 Je ne crois pas pouvoir aller en bateau. 740 00:46:18,945 --> 00:46:21,865 On s'amusera. Il y aura plein de vers de terre. 741 00:46:22,741 --> 00:46:25,327 Et si on passait du temps entre filles? 742 00:46:25,327 --> 00:46:28,913 Allez jouer avec les vers de terre, les gars. 743 00:46:28,913 --> 00:46:30,957 - Ça te va si j'y vais? - Oui. 744 00:46:30,957 --> 00:46:32,000 - Certaine? - Oui. 745 00:46:32,000 --> 00:46:33,668 - As-tu une queue sur le front? - Oui. 746 00:46:33,668 --> 00:46:35,086 Profite du temps entre filles. 747 00:46:35,086 --> 00:46:36,046 Au revoir, beauté. 748 00:46:36,046 --> 00:46:38,506 Au revoir, beauté! 749 00:46:41,468 --> 00:46:42,844 J'avais besoin de ça! 750 00:46:42,844 --> 00:46:44,971 - Moi aussi. - Mon Dieu! 751 00:46:44,971 --> 00:46:47,641 - En veux-tu? - Merde, non. 752 00:46:47,641 --> 00:46:50,352 Heather, ton herbe est trop forte. 753 00:46:50,352 --> 00:46:51,269 Je sais. 754 00:46:51,269 --> 00:46:53,063 - As-tu le briquet? - Oui. 755 00:46:55,190 --> 00:46:56,066 Merci. 756 00:46:58,610 --> 00:46:59,486 Où est Jess? 757 00:47:00,278 --> 00:47:01,613 De qui tu parles? 758 00:47:02,364 --> 00:47:03,823 De qui je parle? 759 00:47:06,785 --> 00:47:07,911 De Jess. 760 00:47:13,208 --> 00:47:14,876 C'est qui, Jess? 761 00:47:20,882 --> 00:47:22,050 Ça va? 762 00:47:24,511 --> 00:47:26,137 Elle va bien? 763 00:47:27,931 --> 00:47:29,933 Tu as mauvaise mine. Qu'est-ce que tu as? 764 00:47:29,933 --> 00:47:31,309 Ça ne va pas? 765 00:47:34,729 --> 00:47:36,106 Me faites-vous marcher? 766 00:47:38,441 --> 00:47:40,151 - Où est Jess? - Quoi? 767 00:47:40,151 --> 00:47:41,987 Mon amie qui dormait à côté. 768 00:47:42,612 --> 00:47:43,655 Dans l'entrepôt? 769 00:47:45,907 --> 00:47:48,034 Détends-toi, tu es en vacances. 770 00:47:48,410 --> 00:47:49,244 Seigneur. 771 00:48:05,552 --> 00:48:06,386 Réveille-toi! 772 00:48:08,763 --> 00:48:09,764 Réveille-toi! 773 00:48:10,640 --> 00:48:13,018 Réveille-toi! 774 00:48:44,799 --> 00:48:46,009 {\an8}Jess était ici. 775 00:48:46,551 --> 00:48:48,053 Elle était ici! 776 00:48:48,053 --> 00:48:51,348 Elle a dit que quelque chose clochait avec cet endroit. 777 00:48:51,348 --> 00:48:52,265 Je comprends. 778 00:48:54,559 --> 00:48:57,062 Au risque de passer pour une garce, 779 00:48:58,563 --> 00:49:02,067 j'ai l'impression que je le saurais 780 00:49:02,067 --> 00:49:04,945 s'il y avait eu une autre personne ici. 781 00:49:04,945 --> 00:49:06,279 Je sais que ça n'a pas de sens. 782 00:49:07,322 --> 00:49:08,990 Ça n'a pas de sens, 783 00:49:08,990 --> 00:49:11,993 mais j'ai l'impression qu'on oublie des choses. 784 00:49:12,827 --> 00:49:16,498 Ça te dirait de poser le couteau? 785 00:49:18,667 --> 00:49:19,668 Oui? 786 00:49:20,835 --> 00:49:21,753 Excuse-moi. 787 00:49:23,505 --> 00:49:24,923 Excuse-moi. 788 00:49:26,841 --> 00:49:28,009 Ça va. 789 00:49:28,009 --> 00:49:29,094 Excuse-moi. 790 00:49:31,972 --> 00:49:33,014 Quel jour on est? 791 00:49:37,185 --> 00:49:38,478 Sais-tu quel jour on est? 792 00:49:40,605 --> 00:49:41,606 Non. 793 00:49:44,150 --> 00:49:46,111 Mais j'oublie toujours quel jour on est. 794 00:49:47,445 --> 00:49:48,446 Je vois. 795 00:49:50,031 --> 00:49:51,866 Je m'amuse beaucoup ici. 796 00:49:56,663 --> 00:49:57,956 Mais j'ai aussi ce... 797 00:49:59,124 --> 00:50:00,458 Ce sentiment que... 798 00:50:03,211 --> 00:50:04,462 Ça ne va pas. 799 00:50:07,424 --> 00:50:09,050 - Comprends-tu? - Oui. 800 00:50:09,050 --> 00:50:11,594 J'ignore pourquoi j'ai de la terre sous les ongles. 801 00:50:13,013 --> 00:50:14,889 Pardon, mais c'est quoi, ça? 802 00:50:16,182 --> 00:50:17,017 C'est quoi? 803 00:50:17,017 --> 00:50:18,935 Ils m'ont dit : "Sarah, 804 00:50:18,935 --> 00:50:22,314 "tu as grimpé à un arbre soûle et tu es tombée." 805 00:50:22,981 --> 00:50:26,818 Je n'ai pas duré huit saisons à Beautés en danger en tombant. 806 00:50:26,818 --> 00:50:28,236 Tu ne me crois pas folle? 807 00:50:28,236 --> 00:50:33,617 Ce qui est fou, c'est d'avoir pris l'avion avec tous ces inconnus. 808 00:50:33,617 --> 00:50:35,243 Je pensais que vous vous connaissiez. 809 00:50:35,243 --> 00:50:36,328 Non. 810 00:50:39,956 --> 00:50:42,959 Cody m'a draguée dans un café. 811 00:50:42,959 --> 00:50:45,295 Il a dit qu'il connaissait Slater King. 812 00:50:45,295 --> 00:50:48,381 Heather et Camilla connaissent tout le monde, non? 813 00:50:50,634 --> 00:50:51,760 Je ne sais pas. 814 00:51:00,393 --> 00:51:02,896 - Mon Dieu! - À quoi on a pensé? 815 00:51:02,896 --> 00:51:04,397 - Merde! - Je le savais! 816 00:51:04,397 --> 00:51:05,607 Je le savais! 817 00:51:05,607 --> 00:51:08,485 Je savais que c'était trop beau pour être vrai. 818 00:51:08,485 --> 00:51:11,446 Ils nous jouent dans la tête. C'est ce qu'ils font. 819 00:51:11,446 --> 00:51:14,908 Ils nous distraient avec ces jolies petites tenues 820 00:51:14,908 --> 00:51:18,745 et nous couvrent de framboises et de champagne. 821 00:51:18,745 --> 00:51:21,581 Mais on sait ce qui se passe, au fond. 822 00:51:21,998 --> 00:51:24,292 Ils essaient de nous contrôler. 823 00:51:24,292 --> 00:51:27,045 Ils veulent nous faire paraître folles. 824 00:51:34,094 --> 00:51:34,928 Et ça fonctionne. 825 00:51:40,100 --> 00:51:41,518 Ils nous font donc oublier. 826 00:51:42,560 --> 00:51:43,728 Oui. 827 00:51:43,728 --> 00:51:44,813 D'accord, mais... 828 00:51:45,939 --> 00:51:46,773 Comment? 829 00:51:51,861 --> 00:51:53,113 "L'oubli est un cadeau." 830 00:51:56,449 --> 00:51:59,619 Slater a dit que l'oubli est un cadeau. 831 00:52:05,166 --> 00:52:06,167 Je ne comprends pas. 832 00:52:16,511 --> 00:52:17,804 Il faut appeler la police. 833 00:52:17,804 --> 00:52:18,888 Oui. 834 00:52:18,888 --> 00:52:20,849 - Appeler le FBI. - Oui. 835 00:52:20,849 --> 00:52:22,976 Il faut appeler la police et le FBI. 836 00:52:22,976 --> 00:52:24,019 Oui, mais attends. 837 00:52:24,019 --> 00:52:25,312 - Quoi? - Attends. 838 00:52:26,396 --> 00:52:28,815 Disons qu'on appelle la police et le FBI. 839 00:52:28,815 --> 00:52:31,651 On dit : "Allô, envoyez de l'aide. 840 00:52:31,651 --> 00:52:34,279 "Slater King et ses amis nous font des trucs horribles." 841 00:52:35,071 --> 00:52:36,531 Ils vont demander quels trucs. 842 00:52:37,324 --> 00:52:38,408 Et on devra dire 843 00:52:39,701 --> 00:52:41,036 qu'on ne le sait pas, 844 00:52:41,036 --> 00:52:45,040 car ils effacent secrètement nos souvenirs avec du parfum. 845 00:52:45,040 --> 00:52:46,583 Les gars se défendront. "Quoi? 846 00:52:47,125 --> 00:52:48,209 "On ne ferait jamais ça, 847 00:52:48,209 --> 00:52:49,961 "chers hommes blancs avec qui on joue au golf." 848 00:52:49,961 --> 00:52:52,297 Et Heather et Camilla diront : "On s'éclate 849 00:52:52,297 --> 00:52:54,674 "en fumant de gros joints, monsieur l'agent." 850 00:52:54,674 --> 00:52:57,636 Et je leur dirai : "Allez, croyez les femmes. 851 00:52:57,636 --> 00:52:58,845 "Voici le briquet de mon amie." 852 00:52:58,845 --> 00:53:00,513 Et ils répondront : "Bien sûr, 853 00:53:00,513 --> 00:53:02,098 "pauvre garce cinglée." 854 00:53:04,476 --> 00:53:06,102 D'accord. 855 00:53:06,102 --> 00:53:07,228 - Regarde-moi. - Oui. 856 00:53:07,228 --> 00:53:08,813 - Faisons le point. - D'accord. 857 00:53:08,813 --> 00:53:11,107 - Tu te souviens de ton amie? - Oui. 858 00:53:12,359 --> 00:53:14,444 - Mais moi, non. - Non. 859 00:53:16,112 --> 00:53:17,197 Pourquoi donc? 860 00:53:21,242 --> 00:53:22,452 Une vipère l'a mordue. 861 00:53:24,287 --> 00:53:25,497 D'accord? 862 00:53:27,707 --> 00:53:28,917 Et j'ai bu ça. 863 00:53:29,876 --> 00:53:31,044 Il y a quoi dedans? 864 00:53:31,670 --> 00:53:32,796 Sûrement du venin. 865 00:53:34,673 --> 00:53:37,258 Ce venin nous rendra nos souvenirs? 866 00:53:37,717 --> 00:53:38,551 Je le crois. 867 00:53:40,553 --> 00:53:41,513 Et puis merde. 868 00:53:46,142 --> 00:53:47,769 - Oui. - Seigneur! 869 00:53:47,894 --> 00:53:50,522 - C'est mauvais. - C'est du venin? 870 00:53:50,522 --> 00:53:52,440 - Oui. - Tu aurais pu m'avertir. 871 00:53:52,440 --> 00:53:54,442 - Je l'ai fait. - C'est dégueu. 872 00:53:54,442 --> 00:53:56,486 Comment convaincre Heather et Camilla d'en boire? 873 00:53:56,987 --> 00:53:57,988 Seigneur. 874 00:53:59,781 --> 00:54:00,782 De la tequila? 875 00:54:02,409 --> 00:54:04,744 On fait cul sec, mes salopes! 876 00:54:15,422 --> 00:54:17,299 - Bordel! - Il y a quoi là-dedans? 877 00:54:18,341 --> 00:54:19,342 Du venin de vipère? 878 00:54:28,268 --> 00:54:29,686 Avalez, les filles. 879 00:54:31,771 --> 00:54:32,897 Je faisais ça, avant. 880 00:54:40,071 --> 00:54:42,532 Merde! C'était malade! 881 00:54:43,283 --> 00:54:44,284 C'est acidulé. 882 00:54:45,619 --> 00:54:46,745 Merde! 883 00:54:46,745 --> 00:54:50,957 Stan m'a contactée par radio, au fait. 884 00:54:50,957 --> 00:54:54,586 Les gars reviendront bientôt de la pêche. 885 00:54:54,586 --> 00:54:56,254 J'ai donc intérêt à... 886 00:54:57,172 --> 00:54:58,048 D'accord. 887 00:54:58,506 --> 00:55:01,301 - Au revoir, mesdames. - Au revoir. 888 00:55:01,718 --> 00:55:04,095 - Oui! - Les téléphones. Monte la garde. 889 00:55:04,095 --> 00:55:05,513 - D'accord. Attends. - Oui. 890 00:55:05,513 --> 00:55:07,098 Je fais quoi au retour des gars? 891 00:55:07,098 --> 00:55:08,767 Je ne sais pas. Crie 892 00:55:09,726 --> 00:55:11,936 "gros joints" le plus fort possible. 893 00:55:11,936 --> 00:55:13,563 - D'accord. - Et souris. 894 00:55:13,563 --> 00:55:15,065 Gros joints. 895 00:55:15,065 --> 00:55:16,024 On boit un autre coup? 896 00:55:17,400 --> 00:55:18,777 Oui. 897 00:55:47,555 --> 00:55:48,390 Attendez. 898 00:55:55,063 --> 00:55:55,897 Merde! 899 00:55:55,897 --> 00:55:58,024 - Salopes à vie. - Salopes à vie. 900 00:55:58,566 --> 00:56:00,568 Non, attends. Tu en as renversé! 901 00:56:04,072 --> 00:56:04,906 Mon Dieu! 902 00:56:08,785 --> 00:56:09,744 Merde. 903 00:56:10,704 --> 00:56:11,705 Attends. 904 00:56:12,205 --> 00:56:13,373 Sarah? 905 00:56:13,373 --> 00:56:16,042 Qu'est-il arrivé à ton nez? 906 00:56:21,089 --> 00:56:24,551 On devrait ralentir avec la tequila. 907 00:56:25,885 --> 00:56:28,138 Croyez-moi. C'est du fort. 908 00:56:29,347 --> 00:56:31,308 Je suis capable d'en prendre. 909 00:56:31,308 --> 00:56:32,726 Donne-moi ça. 910 00:56:32,726 --> 00:56:34,269 - Non. - Donne. 911 00:56:34,269 --> 00:56:36,271 Allons, mami. Pense juste à toi. 912 00:56:36,271 --> 00:56:37,314 Tout va bien. 913 00:56:43,028 --> 00:56:44,279 Regarde. 914 00:56:52,454 --> 00:56:54,456 - Merde! - Merde! 915 00:56:54,456 --> 00:56:56,374 Bordel, beauté! C'est moi! 916 00:57:02,922 --> 00:57:05,133 Excuse-moi. Je n'aime pas qu'on me chatouille. 917 00:57:05,884 --> 00:57:06,718 Mon vieux! 918 00:57:06,718 --> 00:57:08,094 Merde! 919 00:57:10,221 --> 00:57:11,222 Allez, allez. 920 00:57:15,310 --> 00:57:18,730 Quand j'avais quatre ans, ma soeur m'a poussé. 921 00:57:18,730 --> 00:57:20,565 Accidentellement. Elle n'est pas sociopathe. 922 00:57:20,565 --> 00:57:24,152 Mes deux palettes ont remonté tout droit dans... 923 00:57:25,236 --> 00:57:26,321 Dans les trous de dents. 924 00:57:26,321 --> 00:57:27,948 C'était dégoûtant. 925 00:57:27,948 --> 00:57:30,283 C'était des dents de bébé, donc ça a repoussé. 926 00:57:30,283 --> 00:57:31,451 Est-ce que ça va? 927 00:57:31,451 --> 00:57:32,494 Ça va, ton nez? 928 00:57:36,414 --> 00:57:37,374 Où est Frida? 929 00:57:38,416 --> 00:57:39,834 Elle fait sa toilette. 930 00:57:41,544 --> 00:57:43,588 Bon, à tout de suite. 931 00:57:44,255 --> 00:57:45,090 Attends! 932 00:57:48,134 --> 00:57:49,552 On s'apprêtait 933 00:57:50,011 --> 00:57:52,305 à fumer... un gros joint! 934 00:57:54,391 --> 00:57:55,850 - Ouais, ma fille! - Oui! 935 00:57:55,850 --> 00:57:58,395 On va fumer un beau gros joint! 936 00:58:03,233 --> 00:58:04,234 D'accord. 937 00:58:05,402 --> 00:58:06,361 D'accord. 938 00:58:06,361 --> 00:58:07,737 Allons-y! 939 00:58:08,989 --> 00:58:10,073 J'ai hâte! 940 00:58:18,248 --> 00:58:22,127 C'est bien collant, tout ça. 941 00:58:25,171 --> 00:58:26,298 Oui. 942 00:58:29,926 --> 00:58:30,844 Allez. 943 00:58:30,844 --> 00:58:31,845 AUCUN SERVICE 944 00:58:31,845 --> 00:58:32,804 Merde! 945 00:58:37,976 --> 00:58:39,019 Ça va, les amis? 946 00:58:42,731 --> 00:58:44,316 Quelqu'un a un briquet? 947 00:58:44,316 --> 00:58:45,567 Ça va, beauté? 948 00:58:46,860 --> 00:58:48,069 Oui. 949 00:58:48,069 --> 00:58:49,821 Oui, j'ai juste 950 00:58:49,821 --> 00:58:55,243 vraiment hâte de fumer ce gros joint. 951 00:59:01,333 --> 00:59:02,417 Moi aussi. 952 00:59:07,714 --> 00:59:09,007 Merde! 953 01:00:54,946 --> 01:00:57,699 Qu'est-ce qu'on va faire de toi? 954 01:01:03,913 --> 01:01:05,206 Qu'est-ce qu'on va faire? 955 01:01:09,711 --> 01:01:10,712 Ça fait 956 01:01:12,589 --> 01:01:14,007 bizarre à cet endroit. 957 01:01:14,549 --> 01:01:15,550 Ça ne va pas. 958 01:01:15,550 --> 01:01:18,094 Stace, ça fait bizarre là? 959 01:01:18,720 --> 01:01:22,182 Non, j'aime bien qu'il soit juste là. 960 01:01:22,599 --> 01:01:24,392 - Je vais chercher de l'eau. - Stan? 961 01:01:26,186 --> 01:01:27,937 - C'est un peu bizarre. - Pas vrai? 962 01:01:29,189 --> 01:01:32,275 Je suis d'accord. Elles sont folles, ces garces. 963 01:01:32,275 --> 01:01:34,861 - Du champagne, quelqu'un? - Mais on les aime. 964 01:01:34,861 --> 01:01:37,322 Attends, tu n'as même pas fumé. 965 01:01:37,322 --> 01:01:39,366 Essaie un autre coup. 966 01:01:40,450 --> 01:01:41,785 C'est malade. 967 01:01:47,666 --> 01:01:49,918 C'est de ça que je parle. 968 01:01:50,669 --> 01:01:52,587 C'est confortable, mais... Je ne sais pas. 969 01:01:55,006 --> 01:01:57,175 Est-il trop rouge? Je le crois. 970 01:02:12,315 --> 01:02:13,316 Aide-nous donc. 971 01:02:14,109 --> 01:02:15,318 Je mange. 972 01:02:17,237 --> 01:02:19,239 Il va se faire dessiner une queue sur le front. 973 01:02:19,239 --> 01:02:20,824 - Quoi? - Rien. 974 01:02:21,283 --> 01:02:24,828 Arrête de bouger, beauté! 975 01:02:25,328 --> 01:02:27,872 - On le fait ou pas? - C'est trop débile! 976 01:02:27,872 --> 01:02:30,792 Fermez-la. Elle a été mordue. Elle se rappelle tout. 977 01:02:30,792 --> 01:02:32,502 - Non. - Non, non! 978 01:02:40,552 --> 01:02:41,594 Oui. D'accord. 979 01:02:42,220 --> 01:02:43,221 On va... 980 01:02:44,014 --> 01:02:44,848 On va s'en débarrasser. 981 01:02:45,265 --> 01:02:46,599 Le veux-tu, Stace? 982 01:02:47,309 --> 01:02:48,643 Et si tu le prenais? 983 01:02:48,643 --> 01:02:50,645 Je suis idiot! Stan, aide-moi. 984 01:02:52,314 --> 01:02:54,482 Incroyable que je n'y aie pas pensé avant. 985 01:02:54,482 --> 01:02:56,109 La solution était là tout ce temps, 986 01:02:56,109 --> 01:02:57,611 droit devant moi. 987 01:02:59,654 --> 01:03:00,655 D'accord. 988 01:03:05,243 --> 01:03:07,120 Attends. D'accord. 989 01:03:08,663 --> 01:03:10,332 Pourquoi on n'a pas fait ça en premier? 990 01:03:18,840 --> 01:03:20,133 Frida! 991 01:03:21,384 --> 01:03:23,178 Hé, Frida! 992 01:03:23,178 --> 01:03:24,721 Bienvenue à la fête! 993 01:03:24,721 --> 01:03:25,889 Frida! 994 01:03:26,306 --> 01:03:27,265 Hé! 995 01:03:28,892 --> 01:03:29,976 En veux-tu un peu? 996 01:03:32,771 --> 01:03:33,605 Oui! 997 01:03:34,397 --> 01:03:35,774 Je vais juste... 998 01:03:35,774 --> 01:03:37,150 - Oui. - Oui. 999 01:03:37,150 --> 01:03:38,193 D'accord. 1000 01:03:39,611 --> 01:03:41,279 Sarah, où vas-tu avec le joint? 1001 01:03:42,322 --> 01:03:44,950 Fumes-en. Ça aura l'air bizarre autrement. 1002 01:03:44,950 --> 01:03:46,034 D'accord. 1003 01:03:47,911 --> 01:03:50,622 Ça s'est passé comment avec les téléphones? 1004 01:03:54,709 --> 01:03:55,710 Mal. 1005 01:03:57,253 --> 01:03:58,588 Très mal. 1006 01:03:58,588 --> 01:04:00,215 D'accord. 1007 01:04:00,215 --> 01:04:01,591 Le venin fait effet? 1008 01:04:04,344 --> 01:04:05,720 Heather et Camilla? 1009 01:04:05,720 --> 01:04:07,722 Ces garces sont une bombe à retardement. 1010 01:04:07,722 --> 01:04:08,932 - Salut, les filles. - Salut! 1011 01:04:08,932 --> 01:04:10,016 Salut. 1012 01:04:10,850 --> 01:04:11,851 On l'a vu. 1013 01:04:12,560 --> 01:04:13,520 Quoi? 1014 01:04:13,520 --> 01:04:14,813 Ce qu'ils ont fait à Jess. 1015 01:04:14,813 --> 01:04:16,982 - Ça va, les poteuses? - Salut! 1016 01:04:18,984 --> 01:04:20,735 - On l'a vu? - Oui. 1017 01:04:20,735 --> 01:04:23,071 Ils l'ont tuée parce qu'elle n'oubliait pas. 1018 01:04:26,491 --> 01:04:28,159 Celle-ci est pour toi. 1019 01:04:28,952 --> 01:04:31,204 Celle-là est pour toi. 1020 01:04:31,204 --> 01:04:32,998 Je vous aime, mes salopes! 1021 01:04:38,336 --> 01:04:39,337 Salut! 1022 01:04:41,965 --> 01:04:42,924 La voilà! 1023 01:04:42,924 --> 01:04:45,468 Salut, toi. 1024 01:04:45,468 --> 01:04:47,262 Comment ça va? 1025 01:04:48,388 --> 01:04:49,431 Tu m'as manqué. 1026 01:04:49,431 --> 01:04:51,516 Toi aussi. 1027 01:04:51,516 --> 01:04:54,602 - Avez-vous été vilaines? - Non. 1028 01:04:54,602 --> 01:04:56,855 On est juste restées entre filles. 1029 01:04:57,522 --> 01:04:59,149 - Entre filles? - Oui. 1030 01:05:00,191 --> 01:05:01,192 J'adore. 1031 01:05:02,027 --> 01:05:02,986 Super. 1032 01:05:05,572 --> 01:05:06,823 - Regarde, beauté. - Ça va? 1033 01:05:06,823 --> 01:05:07,949 - Oui. - Beauté! 1034 01:05:10,577 --> 01:05:12,412 - Génial, non? - Alors, 1035 01:05:13,788 --> 01:05:14,998 on fait quoi? 1036 01:05:16,166 --> 01:05:18,668 On continue de faire semblant. 1037 01:05:18,668 --> 01:05:20,003 D'accord. 1038 01:05:21,004 --> 01:05:23,048 - Génial! - Ouah! 1039 01:05:26,051 --> 01:05:30,555 Mes amis, c'est une recette de mérou très spéciale. 1040 01:05:30,555 --> 01:05:35,310 Il est poché dans de la sauce soya et du gingembre avec de l'ail sauvage. 1041 01:05:35,310 --> 01:05:38,313 Et un peu de yuzu, si vous aimez ça acidulé. 1042 01:05:38,605 --> 01:05:39,898 Acidulé! 1043 01:05:39,898 --> 01:05:41,358 Bon appétit. 1044 01:05:41,775 --> 01:05:44,569 - Délicieux, mon vieux. - Merci. 1045 01:05:45,362 --> 01:05:46,947 Dis, allons à Coachella. 1046 01:05:47,447 --> 01:05:51,743 Il y aura l'hologramme de Tupac et tout ça, je l'emmène. 1047 01:05:51,743 --> 01:05:53,995 Fantastique. Elle nous a suivis. 1048 01:05:53,995 --> 01:05:55,288 C'est magnifique. 1049 01:05:55,288 --> 01:05:57,499 Laisse tomber. Oublie ça. 1050 01:05:57,499 --> 01:05:59,751 Changeons de scène. Allons ailleurs. 1051 01:05:59,751 --> 01:06:00,835 Elle n'abandonne pas. 1052 01:06:00,835 --> 01:06:01,836 Non! 1053 01:06:04,631 --> 01:06:06,633 Ma vieille, c'est trop drôle. 1054 01:06:10,053 --> 01:06:11,930 On veut du vin! Allez. 1055 01:06:11,930 --> 01:06:14,391 Sers-nous du vin! Allez! 1056 01:06:35,495 --> 01:06:37,289 Ne me dis pas quoi faire! 1057 01:06:38,790 --> 01:06:39,916 La ferme! 1058 01:06:39,916 --> 01:06:41,459 Tu aimes ça? 1059 01:06:41,459 --> 01:06:45,255 Ne me dis pas quoi faire! 1060 01:06:46,047 --> 01:06:47,674 La ferme! 1061 01:06:47,674 --> 01:06:49,009 Arrête ça. 1062 01:06:49,009 --> 01:06:50,969 - Arrête! - C'est trop débile! 1063 01:06:50,969 --> 01:06:54,431 - Agis en adulte. - Non! Je ne peux pas. S'il te plaît. 1064 01:07:19,914 --> 01:07:21,499 Ne me dis pas quoi faire. 1065 01:07:22,917 --> 01:07:24,252 Ne me dis pas quoi faire. 1066 01:07:34,054 --> 01:07:35,639 Elle ne se rappellera vraiment rien? 1067 01:07:37,724 --> 01:07:39,267 Plus c'est grave, plus ils oublient. 1068 01:07:40,435 --> 01:07:41,686 Le traumatisme disparaît. 1069 01:07:42,979 --> 01:07:46,358 On va la nettoyer, puis elle retournera s'éclater. 1070 01:07:46,358 --> 01:07:47,317 Pitié! 1071 01:07:48,526 --> 01:07:49,527 Incroyable. 1072 01:07:58,411 --> 01:07:59,579 Ça va vraiment s'épanouir. 1073 01:08:01,081 --> 01:08:03,500 Château Beauvoir 1973. 1074 01:08:03,500 --> 01:08:05,876 - Hume ça. - Oui. 1075 01:08:05,876 --> 01:08:07,963 - Cody, c'est parfait. - Content que tu aimes. 1076 01:08:09,214 --> 01:08:11,132 Très bien, bon appétit. 1077 01:08:11,800 --> 01:08:12,800 Tu sens bon. 1078 01:08:13,802 --> 01:08:14,844 Merci. 1079 01:08:15,345 --> 01:08:18,848 Ce voyage m'a fait vivre des choses 1080 01:08:18,848 --> 01:08:20,558 que je peine à comprendre. 1081 01:08:20,558 --> 01:08:21,977 C'est délicieux. 1082 01:08:22,727 --> 01:08:24,437 - C'est bon? - Tellement. 1083 01:08:24,437 --> 01:08:25,938 Et mes copines... 1084 01:08:25,938 --> 01:08:27,983 Vous êtes mes copines. 1085 01:08:28,483 --> 01:08:33,238 Si quelqu'un s'en prend à vous, appelez-moi, d'accord? 1086 01:08:33,238 --> 01:08:35,031 Faites bip, bip, bip, bip. 1087 01:08:35,031 --> 01:08:38,076 "Camilla, ce salaud s'en prend à moi." 1088 01:08:38,076 --> 01:08:40,787 Je dirai : "Pas un mot de plus. Où es-tu?" 1089 01:08:40,787 --> 01:08:42,746 Comprenez-vous? Je viens de Dyckman. 1090 01:08:42,746 --> 01:08:44,833 Et je vis dans l'amour, 1091 01:08:46,459 --> 01:08:48,336 mais je sais tabasser les salauds. 1092 01:08:49,211 --> 01:08:53,090 C'est beau de voir ce lien entre vous, les filles. 1093 01:08:55,468 --> 01:08:57,012 Je vous adore. 1094 01:08:58,555 --> 01:08:59,514 Et toi, Sarah? 1095 01:09:00,807 --> 01:09:01,766 Tu t'amuses? 1096 01:09:05,644 --> 01:09:07,147 Oui, tout a été... 1097 01:09:12,402 --> 01:09:14,696 Tout a été génial, oui. 1098 01:09:16,113 --> 01:09:17,157 J'ai toujours eu du mal 1099 01:09:17,824 --> 01:09:21,161 à me faire des copines, alors c'est sympa. 1100 01:09:22,746 --> 01:09:23,955 C'est intéressant. 1101 01:09:24,747 --> 01:09:25,915 Oui. 1102 01:09:26,583 --> 01:09:28,084 Pourquoi c'est comme ça, tu crois? 1103 01:09:29,836 --> 01:09:30,795 Oui, beauté. 1104 01:09:33,048 --> 01:09:34,049 Eh bien... 1105 01:09:35,300 --> 01:09:36,300 Les femmes 1106 01:09:37,385 --> 01:09:39,137 ont appris à se faire concurrence. 1107 01:09:39,137 --> 01:09:40,388 Pas vrai? 1108 01:09:41,306 --> 01:09:44,726 Alors qu'on devrait s'aider, enfin, se soutenir 1109 01:09:46,019 --> 01:09:46,936 entre nous. 1110 01:09:46,936 --> 01:09:53,234 Je me disais que quand je rentrerai chez moi, 1111 01:09:54,069 --> 01:09:56,279 je pourrais lancer un programme 1112 01:09:56,279 --> 01:09:59,032 pour enseigner des tactiques de survie aux femmes. 1113 01:09:59,032 --> 01:10:02,369 C'était une émission idiote et dégradante, 1114 01:10:02,869 --> 01:10:05,372 mais j'ai appris des trucs très utiles. 1115 01:10:05,830 --> 01:10:07,248 Et on ne sait jamais 1116 01:10:07,248 --> 01:10:09,167 quand on sera coincée au milieu de nulle part 1117 01:10:09,167 --> 01:10:12,587 dans une situation terrifiante, sans personne pour nous sauver 1118 01:10:12,587 --> 01:10:14,214 ni même nous entendre hurler, 1119 01:10:14,214 --> 01:10:16,508 et qu'on devra lutter pour survivre! 1120 01:10:24,015 --> 01:10:25,600 Il est terrifiant, 1121 01:10:28,478 --> 01:10:29,479 ce vaste monde. 1122 01:10:39,364 --> 01:10:40,365 Oui. 1123 01:10:41,574 --> 01:10:42,534 C'est bien vrai. 1124 01:10:44,244 --> 01:10:45,078 Terrifiant. 1125 01:10:46,746 --> 01:10:48,123 Je me suis emportée. 1126 01:10:48,540 --> 01:10:49,874 Ça va, je fais pareil. 1127 01:10:54,212 --> 01:10:55,755 C'est vrai. 1128 01:10:55,755 --> 01:10:58,758 La femme de mon cousin a été agressée devant une animalerie. 1129 01:10:58,758 --> 01:11:00,218 - Mon Dieu! - Tu vois? 1130 01:11:00,218 --> 01:11:02,053 - Elle va bien? - Non. 1131 01:11:02,429 --> 01:11:03,722 Savez-vous ce qui est génial? 1132 01:11:04,764 --> 01:11:05,849 Les femmes 1133 01:11:06,224 --> 01:11:07,726 qui unissent leurs forces. 1134 01:11:07,726 --> 01:11:08,977 C'est magnifique. 1135 01:11:13,231 --> 01:11:14,232 Pardon. 1136 01:11:19,529 --> 01:11:21,489 Merci. C'était super. 1137 01:11:25,368 --> 01:11:26,536 Ça va? 1138 01:11:27,245 --> 01:11:28,079 Oui. 1139 01:11:32,459 --> 01:11:33,877 J'ai juste envie de... 1140 01:11:38,965 --> 01:11:39,966 De danser. 1141 01:11:41,009 --> 01:11:42,302 Envie de quoi? 1142 01:11:43,553 --> 01:11:44,512 Non. 1143 01:11:50,185 --> 01:11:51,144 Très bien. 1144 01:11:52,062 --> 01:11:53,980 - Ça fait changement. - Oui. 1145 01:11:53,980 --> 01:11:55,482 Mettons de la musique. 1146 01:11:55,482 --> 01:11:57,233 - J'y vais. - Tombo. 1147 01:12:02,280 --> 01:12:03,406 Oui, Frida! 1148 01:12:04,199 --> 01:12:05,575 - Hé! - Hé! 1149 01:12:06,785 --> 01:12:08,536 - Sarah! - C'est torride. 1150 01:12:17,045 --> 01:12:18,880 Je te vois, ma vieille! 1151 01:12:18,880 --> 01:12:19,965 Oui. 1152 01:12:20,382 --> 01:12:21,383 Prends une photo. 1153 01:12:22,550 --> 01:12:23,843 Regardez-la bouger. 1154 01:12:26,304 --> 01:12:28,139 - Que se passe-t-il? - Attention! 1155 01:12:32,352 --> 01:12:33,603 J'adore. 1156 01:12:45,740 --> 01:12:47,701 Non, pas vrai! 1157 01:12:54,291 --> 01:12:55,250 Je n'y crois pas. 1158 01:13:00,672 --> 01:13:01,715 Oui! 1159 01:13:03,258 --> 01:13:04,551 Oui, beauté. 1160 01:13:05,969 --> 01:13:06,970 Merde. 1161 01:13:22,068 --> 01:13:23,820 Tu es une vilaine fille. 1162 01:13:26,031 --> 01:13:27,449 Lucas! 1163 01:13:33,955 --> 01:13:35,248 Fais comme ça. 1164 01:13:41,671 --> 01:13:42,672 C'est ça. 1165 01:14:24,214 --> 01:14:25,298 Hé! 1166 01:14:42,649 --> 01:14:44,275 Où vas-tu? 1167 01:14:46,486 --> 01:14:47,904 De l'eau. 1168 01:14:49,698 --> 01:14:51,408 - Hé! - Ça va? 1169 01:14:57,330 --> 01:14:58,498 Stan. 1170 01:14:58,498 --> 01:15:01,042 Stan, mon gars. Un ancien des Marines, c'est ça? 1171 01:15:01,042 --> 01:15:02,168 Marine à vie. 1172 01:15:02,836 --> 01:15:05,088 Sois un héros et apporte de la glace. 1173 01:15:07,674 --> 01:15:09,676 Merde. 1174 01:15:44,919 --> 01:15:46,171 Est-ce que tu t'amuses? 1175 01:15:52,719 --> 01:15:54,387 Je m'éclate. 1176 01:16:43,895 --> 01:16:45,188 Ton odeur a changé. 1177 01:17:09,963 --> 01:17:11,756 Espèce de malade! 1178 01:17:14,009 --> 01:17:15,969 - J'ai trouvé d'autres muffins. - Arrête! 1179 01:17:15,969 --> 01:17:17,721 - Non! - C'est quoi, ça? 1180 01:17:21,516 --> 01:17:22,517 Merde. 1181 01:17:23,101 --> 01:17:24,269 Merde. 1182 01:17:26,521 --> 01:17:29,107 Reviens ici, salaud! 1183 01:17:29,107 --> 01:17:31,026 Mais c'est quoi, tout ça? 1184 01:17:32,527 --> 01:17:33,486 Beauté, 1185 01:17:34,112 --> 01:17:36,656 on peut discuter de tout ça. 1186 01:17:36,656 --> 01:17:38,408 Ne paniquons pas. 1187 01:17:38,408 --> 01:17:39,743 Merde, beauté. 1188 01:17:40,869 --> 01:17:42,579 Qu'est-ce qui te prend? Non! 1189 01:17:47,250 --> 01:17:48,084 Merde! 1190 01:17:48,501 --> 01:17:49,711 Ça va vraiment s'épanouir. 1191 01:18:18,531 --> 01:18:19,449 Beauté! 1192 01:18:33,505 --> 01:18:34,965 - Lâche-moi! - Tu la tiens? 1193 01:18:34,965 --> 01:18:35,882 Oui. 1194 01:19:26,808 --> 01:19:27,684 Non! 1195 01:19:51,124 --> 01:19:52,250 C'est nul, ici. 1196 01:19:56,838 --> 01:19:58,006 Que se passe-t-il? 1197 01:19:58,006 --> 01:20:00,717 - On s'amusait. - Je ne sens plus mes jambes. 1198 01:20:01,551 --> 01:20:02,427 Verrouillez la porte! 1199 01:20:02,427 --> 01:20:04,137 Je sens plus mes jambes. 1200 01:20:04,137 --> 01:20:05,305 Verrouillez la porte! 1201 01:20:07,307 --> 01:20:08,308 Les gars? 1202 01:20:11,770 --> 01:20:13,271 Il faut aller à l'hôpital. 1203 01:20:14,606 --> 01:20:15,899 Il me faut un hôpital. 1204 01:20:15,899 --> 01:20:16,983 Merde! 1205 01:20:18,318 --> 01:20:19,444 Mon Dieu! 1206 01:20:19,444 --> 01:20:20,904 Elles savent tout. 1207 01:20:20,904 --> 01:20:22,072 On ira en enfer pour ça. 1208 01:20:22,072 --> 01:20:23,573 - Mais on est de bons gars. - Bois ça. 1209 01:20:23,573 --> 01:20:25,158 Mon Dieu! 1210 01:20:25,158 --> 01:20:26,576 - Tu t'es fait parfumer. - Quoi? 1211 01:20:26,576 --> 01:20:27,994 C'est pour ça que tu as oublié. 1212 01:20:27,994 --> 01:20:29,120 - Que veux-tu dire? - Les gars? 1213 01:20:29,120 --> 01:20:31,081 Quelqu'un peut me dire ce qui se passe? 1214 01:20:35,377 --> 01:20:36,211 Les gars? 1215 01:20:39,297 --> 01:20:40,340 Les gars? 1216 01:21:11,496 --> 01:21:12,414 Lapin rouge. 1217 01:21:16,584 --> 01:21:18,086 Je ne comprends pas. 1218 01:21:18,086 --> 01:21:20,338 - Je ne... Toi, sors. - Arrête! 1219 01:21:20,338 --> 01:21:21,464 Je regrette d'avoir crié. 1220 01:21:21,464 --> 01:21:22,757 Tu peux le faire. 1221 01:21:22,757 --> 01:21:25,093 - Je n'aime plus ce jeu. - Approche. 1222 01:21:25,093 --> 01:21:26,261 Va dehors 1223 01:21:26,261 --> 01:21:28,263 - et ramène les filles. - Bon. 1224 01:21:30,140 --> 01:21:31,057 Merde. 1225 01:21:31,057 --> 01:21:32,100 Ça va aller. 1226 01:21:33,935 --> 01:21:35,145 Tu te souviens, 1227 01:21:36,688 --> 01:21:37,897 c'est tout. 1228 01:21:39,566 --> 01:21:41,318 Mais je ne... 1229 01:21:43,862 --> 01:21:46,615 Je ne voulais pas me souvenir! 1230 01:21:46,615 --> 01:21:49,409 Ils feront comme toujours. 1231 01:21:49,409 --> 01:21:50,535 Pauvre enfant. 1232 01:21:51,536 --> 01:21:53,955 L'oubli est un cadeau. 1233 01:22:05,342 --> 01:22:07,552 Aide-moi. 1234 01:22:08,470 --> 01:22:09,721 J'ai essayé. 1235 01:22:19,189 --> 01:22:20,190 Qui est là? 1236 01:22:21,816 --> 01:22:23,109 Juste moi, beauté. 1237 01:22:28,698 --> 01:22:29,699 Tiens. 1238 01:22:37,582 --> 01:22:39,000 Qu'est-ce que j'ai fait? 1239 01:22:44,214 --> 01:22:45,256 Rien. 1240 01:22:46,967 --> 01:22:48,969 - Dieu merci! - Non, je veux dire 1241 01:22:50,387 --> 01:22:51,388 que tu n'as rien fait. 1242 01:22:52,889 --> 01:22:54,432 Rien pour toi-même. 1243 01:22:56,267 --> 01:22:57,727 Rien pour elles. 1244 01:23:02,649 --> 01:23:03,775 Et à mon avis, 1245 01:23:04,651 --> 01:23:06,945 il y a une place spéciale en enfer 1246 01:23:06,945 --> 01:23:09,823 pour ceux qui choisissent de ne rien faire. 1247 01:23:13,827 --> 01:23:15,495 Pourquoi n'as-tu rien fait? 1248 01:23:33,805 --> 01:23:35,307 C'est quoi, ça? 1249 01:23:39,311 --> 01:23:42,063 - Impossible, à moins... - Je suis déjà venue ici. 1250 01:23:50,614 --> 01:23:51,656 On fait quoi? 1251 01:23:53,700 --> 01:23:55,243 Allons saluer les gars. 1252 01:24:26,733 --> 01:24:28,485 Slater, aide-moi. J'ignore ce qui se passe. 1253 01:24:30,111 --> 01:24:31,696 - Il va faire quelque chose? - Je l'ignore. 1254 01:24:31,696 --> 01:24:34,366 Tout le monde a perdu la tête. Aide-moi! 1255 01:24:35,158 --> 01:24:36,368 Tu vas faire quelque chose? 1256 01:24:36,368 --> 01:24:38,203 Slater, j'ai peur! 1257 01:24:40,163 --> 01:24:41,247 N'ouvre pas la porte. 1258 01:24:41,247 --> 01:24:42,499 N'ouvre pas... Bon. 1259 01:24:52,425 --> 01:24:53,426 Merde! 1260 01:24:57,430 --> 01:24:58,765 Je suis désolée. 1261 01:25:00,809 --> 01:25:01,810 Regarde-toi. 1262 01:25:02,936 --> 01:25:04,479 - Pitié! - Tu es si belle. 1263 01:25:05,230 --> 01:25:06,481 Approche. Arrête. 1264 01:25:06,481 --> 01:25:08,650 Arrête. Tout va bien, d'accord? 1265 01:25:12,112 --> 01:25:12,988 Bonsoir. 1266 01:25:19,202 --> 01:25:20,036 Bonsoir. 1267 01:25:26,376 --> 01:25:28,420 Oui, là, c'est bien. 1268 01:26:02,495 --> 01:26:03,913 J'aime tes ongles. 1269 01:26:07,250 --> 01:26:08,793 Ça laissera une cicatrice. 1270 01:26:16,718 --> 01:26:17,844 Est-ce que tu t'amuses? 1271 01:26:20,430 --> 01:26:21,431 Je m'éclate... 1272 01:26:23,975 --> 01:26:25,101 Bonsoir. 1273 01:26:27,520 --> 01:26:28,897 Bon retour. 1274 01:26:32,317 --> 01:26:33,777 Sale garce. 1275 01:26:34,653 --> 01:26:35,820 Qu'il aille au diable. 1276 01:26:35,820 --> 01:26:37,113 Ne te soucie pas de lui. 1277 01:26:37,113 --> 01:26:39,032 Il t'en veut pour son doigt. 1278 01:26:40,825 --> 01:26:41,660 Merde! 1279 01:26:41,660 --> 01:26:43,536 Je trouvais l'an dernier intense, 1280 01:26:43,536 --> 01:26:46,206 mais tu t'es surpassée. 1281 01:26:51,628 --> 01:26:52,671 Donc... 1282 01:26:54,422 --> 01:26:55,548 Tout le monde est mort. 1283 01:26:57,550 --> 01:26:58,677 Et maintenant? 1284 01:26:59,344 --> 01:27:00,637 Je dis seulement 1285 01:27:01,179 --> 01:27:03,974 qu'il y a une version de tout ça où on continue 1286 01:27:03,974 --> 01:27:05,517 de tous s'amuser. 1287 01:27:06,810 --> 01:27:09,229 On sirote des mimosas et des jus verts. 1288 01:27:11,773 --> 01:27:13,024 On rigole au brunch. 1289 01:27:14,401 --> 01:27:16,486 Le brunch, c'est bien réel. 1290 01:27:16,486 --> 01:27:18,530 C'est tellement réel. 1291 01:27:21,157 --> 01:27:22,909 Sais-tu ce qui n'est pas réel? 1292 01:27:30,166 --> 01:27:31,626 Le pardon. 1293 01:27:31,626 --> 01:27:33,003 Laisse-moi te montrer. 1294 01:27:34,296 --> 01:27:37,716 Moi, Slater King, je veux m'excuser officiellement pour mon comportement. 1295 01:27:38,550 --> 01:27:39,634 Je suis en thérapie 1296 01:27:39,634 --> 01:27:41,636 et je prendrai congé de mon entreprise 1297 01:27:41,636 --> 01:27:44,014 pendant que j'affronte mes problèmes. 1298 01:27:44,014 --> 01:27:44,931 Je suis désolé. 1299 01:27:48,685 --> 01:27:49,811 Je suis désolé. 1300 01:27:51,271 --> 01:27:52,772 Je suis désolé. 1301 01:27:55,775 --> 01:27:57,152 Je suis désolé. 1302 01:27:59,863 --> 01:28:00,864 Je suis désolé. 1303 01:28:01,781 --> 01:28:03,199 Je suis désolé. 1304 01:28:08,413 --> 01:28:09,581 Je suis désolé. 1305 01:28:11,333 --> 01:28:30,101 Je suis désolé! 1306 01:28:35,690 --> 01:28:36,816 Alors, ça va? 1307 01:28:39,110 --> 01:28:40,028 Non? 1308 01:28:41,237 --> 01:28:42,405 C'est exact. 1309 01:28:45,408 --> 01:28:48,954 Il n'y a pas de pardon. 1310 01:28:51,289 --> 01:28:53,249 Il n'y a 1311 01:28:53,249 --> 01:28:54,417 que l'oubli. 1312 01:28:55,085 --> 01:28:56,503 Il n'y a que l'oubli. 1313 01:28:59,464 --> 01:29:01,841 Tu es particulièrement douée pour ça. 1314 01:29:01,841 --> 01:29:04,260 Tu as tout oublié de cet endroit. 1315 01:29:04,260 --> 01:29:05,345 C'est incroyable. 1316 01:29:05,345 --> 01:29:09,265 Imagine ce dont les humains seraient capables si on les libérait 1317 01:29:10,266 --> 01:29:13,645 de la souffrance et de la douleur de leur traumatisme. 1318 01:29:13,645 --> 01:29:16,856 Mon Dieu, ma soeur serait... 1319 01:29:16,856 --> 01:29:17,941 Elle serait libre. 1320 01:29:17,941 --> 01:29:21,695 Elle est détraquée parce qu'elle se rappelle tout. 1321 01:29:21,695 --> 01:29:24,072 Elle se rappelle chaque petite chose. 1322 01:29:24,489 --> 01:29:26,825 "Comment peux-tu jouer au tennis avec lui 1323 01:29:26,825 --> 01:29:28,576 "après ce qu'il nous a fait?" 1324 01:29:28,576 --> 01:29:29,786 Et moi, je... 1325 01:29:30,954 --> 01:29:33,623 Je me demande ce qu'il a fait. 1326 01:29:33,623 --> 01:29:35,083 "Que nous a-t-il fait? 1327 01:29:35,083 --> 01:29:37,043 "C'était quoi, bordel? 1328 01:29:37,043 --> 01:29:38,545 "Aucune idée." 1329 01:29:47,929 --> 01:29:49,180 Ce sera formidable. 1330 01:29:51,975 --> 01:29:53,643 On peut oublier tout ça. 1331 01:29:54,561 --> 01:29:56,646 Allez. Toi et moi, tous les deux. 1332 01:29:57,230 --> 01:29:58,398 On va juste... 1333 01:30:00,984 --> 01:30:02,611 Une petite bouffée. 1334 01:30:04,904 --> 01:30:06,239 Qu'en dis-tu? 1335 01:30:06,656 --> 01:30:07,616 Eh bien... 1336 01:30:10,660 --> 01:30:11,494 Je me sens... 1337 01:30:14,706 --> 01:30:15,540 Merde! 1338 01:30:15,540 --> 01:30:17,167 - Je me sens... - Bon. 1339 01:30:17,167 --> 01:30:18,960 Garde ça en tête. 1340 01:30:20,128 --> 01:30:21,379 Je reviens. 1341 01:30:22,797 --> 01:30:24,257 Je veux t'écouter. 1342 01:30:24,257 --> 01:30:25,675 Je reviens tout de suite. 1343 01:31:03,213 --> 01:31:04,047 Hé. 1344 01:31:04,714 --> 01:31:07,884 Non! Je t'en prie, non. 1345 01:31:07,884 --> 01:31:09,678 Arrête. Je suis désolée. 1346 01:31:09,803 --> 01:31:11,513 - Pitié. - Tu crois que je vais te tuer? 1347 01:31:12,889 --> 01:31:14,516 Tu es ma meilleure amie. 1348 01:31:14,516 --> 01:31:15,642 Quoi? 1349 01:31:16,643 --> 01:31:17,519 Bip! 1350 01:31:22,315 --> 01:31:24,693 Non! 1351 01:31:24,693 --> 01:31:26,152 Je t'en prie, pas ça! 1352 01:31:26,152 --> 01:31:28,989 Ne la tue pas! Je t'en prie! 1353 01:31:28,989 --> 01:31:30,907 Arrête! Mon Dieu! 1354 01:31:30,907 --> 01:31:33,576 Pitié, non! Je suis désolée! 1355 01:31:33,576 --> 01:31:34,911 Je suis désolée! 1356 01:31:35,537 --> 01:31:37,372 Je t'en prie, ne fais rien! 1357 01:31:37,372 --> 01:31:39,207 - Mon Dieu! - Hé! 1358 01:31:39,207 --> 01:31:40,208 Non! 1359 01:31:44,546 --> 01:31:48,591 Je suis désolée! 1360 01:31:51,136 --> 01:31:52,762 Arrête, je t'en prie. 1361 01:32:11,281 --> 01:32:13,074 Bordel, Vic. 1362 01:32:14,034 --> 01:32:15,535 Qu'as-tu au visage? 1363 01:32:16,244 --> 01:32:17,370 Et qu'est-il arrivé à... 1364 01:32:20,999 --> 01:32:22,792 Merde, qu'est-il arrivé à Camilla? 1365 01:32:24,461 --> 01:32:25,295 Mon Dieu! 1366 01:32:27,505 --> 01:32:29,132 Que s'est-il passé? 1367 01:32:30,383 --> 01:32:31,384 D'accord... 1368 01:32:33,094 --> 01:32:34,846 Vic, qu'as-tu au visage? 1369 01:32:36,056 --> 01:32:36,890 Mon Dieu. 1370 01:32:38,808 --> 01:32:40,101 Qu'est-il arrivé à... 1371 01:32:40,101 --> 01:32:41,019 Camilla... 1372 01:32:41,603 --> 01:32:42,729 Lucas... 1373 01:32:45,065 --> 01:32:46,524 Qu'est-il arrivé à... 1374 01:32:54,824 --> 01:32:57,494 Tu as raison. Il n'y a pas de pardon. 1375 01:33:02,290 --> 01:33:03,416 Seulement l'oubli. 1376 01:33:16,930 --> 01:33:18,390 Sale... 1377 01:33:52,841 --> 01:33:54,050 J'ai besoin de vacances. 1378 01:33:55,719 --> 01:33:56,553 Moi aussi. 1379 01:33:57,971 --> 01:33:58,847 As-tu du feu? 1380 01:34:04,561 --> 01:34:06,104 Je savais que j'oubliais quelque chose. 1381 01:34:32,839 --> 01:34:34,299 Es-tu sûre de savoir ce que tu fais? 1382 01:35:06,706 --> 01:35:07,624 Mes amis, 1383 01:35:08,541 --> 01:35:10,961 merci d'être ici avec nous ce soir. 1384 01:35:10,961 --> 01:35:12,045 Slater. 1385 01:35:13,922 --> 01:35:16,508 - J'ai eu du mal à te joindre. - Salut. 1386 01:35:18,259 --> 01:35:19,177 C'est bon de te voir. 1387 01:35:22,138 --> 01:35:24,099 Merci d'être venu. 1388 01:35:26,768 --> 01:35:28,812 On n'est pas obligés de le faire maintenant. 1389 01:35:28,812 --> 01:35:30,105 Pas ici. 1390 01:35:30,105 --> 01:35:34,067 J'espérais continuer notre petite discussion. 1391 01:35:34,609 --> 01:35:36,861 Oui. 1392 01:35:36,861 --> 01:35:39,030 On peut continuer la discussion. 1393 01:35:39,281 --> 01:35:40,323 La semaine prochaine, ça t'irait? 1394 01:35:40,949 --> 01:35:42,075 On va à Beijing. 1395 01:35:42,075 --> 01:35:43,785 BAIE SAUVAGE 1396 01:35:46,413 --> 01:35:47,872 On va à Beijing. 1397 01:35:50,375 --> 01:35:52,460 Pardon, on n'a pas été présentés. 1398 01:35:53,586 --> 01:35:54,838 Bien sûr que oui. 1399 01:35:56,047 --> 01:35:57,048 Je me souviens de vous. 1400 01:35:58,091 --> 01:35:59,217 Bonsoir, Rich. 1401 01:36:04,723 --> 01:36:05,557 Je m'en charge. 1402 01:36:07,017 --> 01:36:07,976 Bon, eh bien... 1403 01:36:10,061 --> 01:36:12,647 - Enchanté. - Suivez-moi, monsieur. 1404 01:36:12,647 --> 01:36:13,565 Monsieur. 1405 01:36:13,565 --> 01:36:17,694 Applaudissons notre hôte, le PDG de King-Tech. 1406 01:36:18,361 --> 01:36:19,487 Savoure ton steak. 1407 01:36:19,487 --> 01:36:20,447 Mesdames et messieurs, 1408 01:36:20,447 --> 01:36:22,157 Mme Frida King. 1409 01:36:35,962 --> 01:36:37,297 Encore du champagne, Mme King? 1410 01:42:12,924 --> 01:42:14,926 Sous-titres : Elsa Deland