1
00:00:00,000 --> 00:00:02,294
{\an8}MISE EN GARDE - SOURIEZ, TOUT VA BIEN
EST UN THRILLER PSYCHOLOGIQUE
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,544
{\an8}SUR L'ABUS DE POUVOIR.
BIEN QU'IL S'AGISSE D'UN FILM DE FICTION,
3
00:00:00,000 --> 00:00:01,918
{\an8}IL COMPORTE DES THÈMES ADULTES
4
00:00:00,000 --> 00:00:03,003
{\an8}ET DES REPRÉSENTATIONS DE VIOLENCE,
Y COMPRIS LA VIOLENCE SEXUELLE.
5
00:00:00,000 --> 00:00:03,087
{\an8}CECI PEUT TROUBLER OU DÉCLENCHER
DES RÉACTIONS CHEZ CERTAINS SPECTATEURS.
6
00:01:10,612 --> 00:01:13,156
{\an8}NOUVELLE PUBLICATION
#ANIMONGLES #ONGLESPARFRIDA
7
00:01:20,372 --> 00:01:21,373
Si vous avez été...
8
00:01:22,958 --> 00:01:24,834
{\an8}Cinq millions ou le cancer?
9
00:01:27,212 --> 00:01:28,505
{\an8}... assez bon pour...
10
00:01:30,966 --> 00:01:31,967
Où vas-tu?
11
00:01:36,471 --> 00:01:38,348
Moi, Slater King,
12
00:01:39,224 --> 00:01:41,476
je veux m'excuser officiellement
13
00:01:41,643 --> 00:01:43,812
pour mon comportement.
14
00:01:44,854 --> 00:01:46,189
Je suis en thérapie
15
00:01:46,189 --> 00:01:49,150
et je prendrai congé
de mon entreprise pendant...
16
00:01:49,150 --> 00:01:50,568
VALEUR NETTE
EXCUSES - KING-TECH - ÎLE
17
00:01:50,568 --> 00:01:51,611
PDG ET FONDATEUR DE KING-TECH
18
00:01:51,611 --> 00:01:52,987
MAGNAT DE LA TECHNOLOGIE
ET MILLIARDAIRE PARTI DE RIEN
19
00:01:52,987 --> 00:01:54,071
LE MILLIARDAIRE FÊTARD S'EXCUSE
20
00:01:54,071 --> 00:01:55,615
POUR SES "ABUS DE POUVOIR"
ET SON "COMPORTEMENT FÂCHEUX"
21
00:01:55,615 --> 00:01:57,033
OÙ EST SLATER KING?
IL Y A 1 AN
22
00:01:57,033 --> 00:01:58,868
LA FONDATION KING-TECH VERSE
LE PLUS GRAND DON DE L'HISTOIRE
23
00:01:58,868 --> 00:01:59,869
PREMIÈRE SORTIE PUBLIQUE DU MILLIARDAIRE
24
00:01:59,869 --> 00:02:00,870
REGARDEZ L'ENTREVUE EXCLUSIVE!
25
00:02:01,538 --> 00:02:03,873
Slater King, merci d'être ici ce soir.
26
00:02:05,375 --> 00:02:09,462
Commençons par la question
à laquelle tous attendent une réponse.
27
00:02:09,462 --> 00:02:11,715
Où étiez-vous depuis que vous avez nommé
28
00:02:11,715 --> 00:02:15,427
votre directeur des finances,
Vic Mahoney, PDG de King-Tech?
29
00:02:15,885 --> 00:02:16,928
Après ce qui s'est passé,
30
00:02:18,096 --> 00:02:21,016
j'ai compris qu'il faut parfois simplement
31
00:02:21,016 --> 00:02:22,767
faire une pause.
32
00:02:22,767 --> 00:02:26,604
J'ai donc acheté une île, si on peut dire.
33
00:02:26,604 --> 00:02:27,772
Une île?
34
00:02:27,772 --> 00:02:30,442
Pas de téléphone ni de travail.
On cultive notre nourriture.
35
00:02:30,442 --> 00:02:31,985
Je porte la même chose chaque jour.
36
00:02:31,985 --> 00:02:33,069
J'ai des poulets.
37
00:02:33,486 --> 00:02:35,030
- Des poulets?
- Oui.
38
00:02:35,530 --> 00:02:37,324
Vous semblez être un homme nouveau.
39
00:02:37,824 --> 00:02:39,492
Oui, c'est vrai.
40
00:02:40,201 --> 00:02:44,581
L'an dernier, vous avez créé
la Fondation King-Tech.
41
00:02:44,581 --> 00:02:46,374
Que dites-vous aux critiques
42
00:02:46,374 --> 00:02:49,002
qui qualifient votre philanthropie
de façade?
43
00:02:49,628 --> 00:02:52,047
J'essaie simplement de faire mieux.
44
00:02:52,047 --> 00:02:54,257
J'ignore comment dire que je suis désolé.
45
00:02:54,966 --> 00:02:56,134
Car je le suis.
46
00:02:58,011 --> 00:02:59,888
Sincèrement, je suis désolé.
47
00:03:00,805 --> 00:03:05,352
Je l'ai répété tant de fois
que les mots n'ont plus de sens.
48
00:03:05,352 --> 00:03:07,312
Les gens devraient-ils oublier
et vous pardonner?
49
00:03:07,312 --> 00:03:09,314
Je n'ai aucune attente.
50
00:03:09,314 --> 00:03:10,899
Ce n'est pas ça, la réalité.
51
00:03:11,816 --> 00:03:13,234
As-tu mon briquet?
52
00:03:14,778 --> 00:03:15,612
{\an8}Excuse-moi.
53
00:03:15,612 --> 00:03:17,614
As-tu l'argent? Le concierge arrive.
54
00:03:17,614 --> 00:03:19,658
Oui, à propos de ça...
55
00:03:19,658 --> 00:03:21,618
- Qu'as-tu fait?
- Une surprise pour toi.
56
00:03:21,618 --> 00:03:23,036
- Seigneur.
- Je t'aime.
57
00:03:23,995 --> 00:03:25,288
Attends, est-ce qu'on a...
58
00:03:28,625 --> 00:03:29,834
Merci.
59
00:03:45,642 --> 00:03:47,435
J'ai besoin de vacances.
60
00:04:10,041 --> 00:04:11,418
Frida!
61
00:04:12,043 --> 00:04:13,044
Tu es en retard.
62
00:04:13,712 --> 00:04:16,298
Désolée, j'ai raté l'autobus et...
63
00:04:16,298 --> 00:04:18,883
C'est le gala King-Tech,
l'événement numéro un de l'année.
64
00:04:18,883 --> 00:04:21,136
Peut-on parler
de ton comportement l'an dernier?
65
00:04:21,136 --> 00:04:22,804
- Tu étais bavarde, alors...
- Non.
66
00:04:22,804 --> 00:04:24,723
C'est lui qui m'a parlé.
67
00:04:25,265 --> 00:04:26,891
- Il aimait mes ongles.
- Peu importe.
68
00:04:26,891 --> 00:04:28,310
Je te demande
69
00:04:28,310 --> 00:04:30,812
de te fondre dans le décor, compris?
70
00:04:33,148 --> 00:04:34,065
Compris.
71
00:04:34,858 --> 00:04:36,610
- Peux-tu faire ça?
- Oui.
72
00:04:36,610 --> 00:04:38,153
- D'accord.
- Je le peux.
73
00:04:38,153 --> 00:04:40,071
- Et garde le sourire.
- Oui.
74
00:04:43,033 --> 00:04:45,702
Le concierge n'est pas venu,
et j'ai raté mon audition.
75
00:04:45,702 --> 00:04:48,413
On a toujours des moisissures.
On en mourra.
76
00:04:48,413 --> 00:04:50,332
- Jess, tu me prêtes ton briquet?
- Oui.
77
00:04:50,332 --> 00:04:51,791
Mais redonne-le-moi.
78
00:04:51,791 --> 00:04:53,710
Je devrais écrire mon nom dessus.
79
00:04:53,710 --> 00:04:55,920
Cette coupe est idiote.
J'ai l'air d'un garçon?
80
00:04:56,296 --> 00:04:57,964
Un très joli garçon.
81
00:04:58,840 --> 00:05:01,217
Je t'ai entendue sortir en douce
à 3 h du matin.
82
00:05:02,218 --> 00:05:03,261
Où es-tu allée?
83
00:05:05,096 --> 00:05:06,431
Qu'est-ce qui te prend?
84
00:05:06,431 --> 00:05:08,350
- Ne te fâche pas.
- Non,
85
00:05:08,350 --> 00:05:10,769
mais je n'efface pas
mes souvenirs par magie.
86
00:05:12,228 --> 00:05:14,105
Quand tu reprends avec lui,
87
00:05:14,856 --> 00:05:17,233
j'ai toujours envie de le poignarder.
88
00:05:17,233 --> 00:05:19,277
- C'est compliqué.
- Pas du tout.
89
00:05:19,277 --> 00:05:20,654
Il suce ton énergie
90
00:05:21,196 --> 00:05:23,740
comme si tu étais un chargeur.
Respecte-toi un peu.
91
00:05:27,786 --> 00:05:28,787
Excuse-moi.
92
00:05:29,746 --> 00:05:30,747
Je t'aime.
93
00:05:31,498 --> 00:05:33,500
J'ignore ce que tu fais avec lui.
94
00:05:34,209 --> 00:05:36,920
Je suppose que j'ai peur d'être seule.
95
00:05:38,213 --> 00:05:40,548
Tu n'es pas seule. Tu m'as, moi.
96
00:05:41,049 --> 00:05:43,259
- Oui.
- Gardez le sourire, mesdames.
97
00:05:45,470 --> 00:05:46,471
Très bien.
98
00:05:46,471 --> 00:05:49,015
D'accord, soyons sérieux.
99
00:05:50,308 --> 00:05:53,186
Nous voulons vous remercier
d'être ici ce soir
100
00:05:53,186 --> 00:05:57,107
pour aider la Fondation King
à continuer à faire le bien
101
00:05:57,107 --> 00:05:58,149
dans le monde entier.
102
00:05:58,608 --> 00:06:02,320
Applaudissons notre hôte
pour sa générosité sans limites.
103
00:06:03,321 --> 00:06:06,032
Mesdames et messieurs,
le fondateur de King-Tech...
104
00:06:06,032 --> 00:06:08,451
- Excusez-moi.
- ... M. Slater King.
105
00:06:13,415 --> 00:06:14,582
Attention.
106
00:06:16,126 --> 00:06:17,085
Tu vas te tordre le cou.
107
00:06:18,003 --> 00:06:19,379
Tant pis si je me le casse.
108
00:06:22,173 --> 00:06:23,341
Prête pour ta surprise?
109
00:06:23,883 --> 00:06:24,843
Seigneur.
110
00:06:28,471 --> 00:06:29,306
Rouge ou bleue?
111
00:06:34,060 --> 00:06:35,270
C'est malade.
112
00:06:35,270 --> 00:06:36,479
Je sais, pas vrai?
113
00:06:36,730 --> 00:06:38,064
Non, c'est de la folie.
114
00:06:38,064 --> 00:06:39,649
On ne peut pas se permettre...
115
00:06:39,649 --> 00:06:40,734
Jess, ne fais pas ça.
116
00:06:41,192 --> 00:06:42,527
À qui appartient ce moment?
117
00:06:43,069 --> 00:06:44,070
À nous.
118
00:06:44,070 --> 00:06:45,322
Sais-tu ce que disait ma mère?
119
00:06:46,364 --> 00:06:48,992
Le succès est la meilleure des vengeances.
120
00:06:49,784 --> 00:06:50,869
Se souviendra-t-il de moi?
121
00:06:50,869 --> 00:06:52,746
Qui pourrait t'oublier?
122
00:06:53,330 --> 00:06:55,081
- Merde!
- Ça va?
123
00:06:55,957 --> 00:06:57,042
Excuse-moi.
124
00:06:57,042 --> 00:06:58,585
Je ne sais pas marcher avec ça.
125
00:06:58,585 --> 00:07:00,962
- Fais ce que ma tante m'a appris.
- D'accord.
126
00:07:00,962 --> 00:07:07,344
Est, ouest, est, ouest.
127
00:07:07,344 --> 00:07:10,180
- Est, ouest, est, ouest.
- Bonsoir.
128
00:07:10,180 --> 00:07:13,808
Est, est. Ouest, est, ouest, est, ouest...
129
00:07:13,808 --> 00:07:15,852
Merde, c'est Jennifer.
130
00:07:20,315 --> 00:07:21,441
Attends.
131
00:07:21,941 --> 00:07:24,110
Des gens comme moi y toucheraient.
132
00:07:24,110 --> 00:07:26,196
C'est mieux ainsi.
Je ne veux pas le gâcher.
133
00:07:26,196 --> 00:07:29,783
Mesdames, c'est un espace privé.
Pouvez-vous retourner par là?
134
00:07:29,783 --> 00:07:31,701
- D'accord.
- Oui, bien sûr.
135
00:07:31,701 --> 00:07:33,244
- Salut, Stan.
- Ça va, Cody?
136
00:07:33,244 --> 00:07:36,790
- Bien.
- Sud, sud, sud.
137
00:07:40,919 --> 00:07:43,463
Combien crois-tu que coûte
cette petite tête?
138
00:07:43,463 --> 00:07:45,590
Un million de dollars?
139
00:07:47,384 --> 00:07:49,469
L'alarme sonnerait-elle si tu volais...
140
00:07:49,469 --> 00:07:51,054
Frida.
141
00:07:51,429 --> 00:07:52,430
Frida?
142
00:08:02,273 --> 00:08:03,274
Merde.
143
00:08:06,027 --> 00:08:07,070
Est-ce que ça va?
144
00:08:13,201 --> 00:08:14,536
Tu permets?
145
00:08:14,536 --> 00:08:15,578
Oui.
146
00:08:19,498 --> 00:08:21,959
J'ai vu ça dans un film
et j'ai toujours voulu le faire.
147
00:08:22,669 --> 00:08:23,585
Te voilà égalisée.
148
00:08:25,338 --> 00:08:26,171
Slater.
149
00:08:27,382 --> 00:08:30,135
- Rich!
- C'était un bon discours.
150
00:08:30,135 --> 00:08:31,219
Vraiment? Certain?
151
00:08:31,219 --> 00:08:32,512
- Enfin...
- Ça faisait quoi...
152
00:08:32,512 --> 00:08:34,306
- Madame?
- ... peur de parler.
153
00:08:34,306 --> 00:08:35,557
Oui?
154
00:08:36,057 --> 00:08:38,143
- Je comprends.
- Votre main.
155
00:08:38,143 --> 00:08:39,728
J'étais très fier de toi.
156
00:08:39,728 --> 00:08:41,187
Tu en as fait, du chemin.
157
00:08:42,188 --> 00:08:44,065
- Merci.
- De rien.
158
00:08:44,065 --> 00:08:45,525
Pardon de vous interrompre.
159
00:08:45,525 --> 00:08:47,611
Mais non, pas du tout. Voici...
160
00:08:49,112 --> 00:08:50,739
Je ne t'ai pas demandé ton nom.
161
00:08:51,239 --> 00:08:53,158
Je m'appelle Frida.
162
00:08:54,701 --> 00:08:55,535
Frida.
163
00:08:55,910 --> 00:08:56,745
Oui.
164
00:08:57,954 --> 00:09:00,332
Frida, voici le Dr Rich Stein.
165
00:09:01,625 --> 00:09:03,043
C'est mon thérapeute.
166
00:09:04,794 --> 00:09:05,629
Il lui en faut un.
167
00:09:05,629 --> 00:09:08,131
Je plaisante, enchanté.
168
00:09:08,131 --> 00:09:09,466
Souriez si tout va bien.
169
00:09:09,466 --> 00:09:11,009
- Seigneur.
- Peut-être pas.
170
00:09:11,009 --> 00:09:12,719
Mieux vaut ne pas répondre.
171
00:09:13,261 --> 00:09:14,638
Je ne vous retiens pas.
172
00:09:15,013 --> 00:09:16,014
Ravie de vous avoir rencontré.
173
00:09:16,014 --> 00:09:17,015
Très bien.
174
00:09:21,019 --> 00:09:22,020
Salut.
175
00:09:23,521 --> 00:09:24,689
Salut.
176
00:09:24,689 --> 00:09:26,232
- C'est celui...
- Viens.
177
00:09:27,567 --> 00:09:28,401
Mon Dieu!
178
00:09:32,364 --> 00:09:34,032
C'est parti.
179
00:09:34,032 --> 00:09:37,535
Jess, Frida,
voici mon ami d'enfance, Cody.
180
00:09:37,535 --> 00:09:38,662
Santé, mesdames.
181
00:09:38,662 --> 00:09:40,121
- Santé.
- Santé.
182
00:09:40,121 --> 00:09:42,248
- Vic, mon bras droit et le gauche.
- Enchanté.
183
00:09:42,248 --> 00:09:43,333
Comment ça va?
184
00:09:43,333 --> 00:09:44,542
Heather, Camilla.
185
00:09:44,542 --> 00:09:45,585
- Ça va, mami?
- Salut.
186
00:09:45,585 --> 00:09:47,253
Stan, mon garde du corps.
187
00:09:47,253 --> 00:09:49,297
- Tom.
- Salut, ça va?
188
00:09:49,297 --> 00:09:50,382
Où est Lucas?
189
00:09:50,382 --> 00:09:51,466
Il était à la télé.
190
00:09:51,466 --> 00:09:52,884
- Slate!
- Salut, Lucas.
191
00:09:52,884 --> 00:09:55,637
Notre prodige en résidence.
Il dirigera le monde un jour.
192
00:09:55,637 --> 00:09:56,721
- Enchanté.
- Enchantée.
193
00:09:56,721 --> 00:09:58,223
- Salut, Slater.
- Ça va?
194
00:09:58,848 --> 00:09:59,975
J'ignore qui c'est.
195
00:09:59,975 --> 00:10:01,518
Voici Frida, Sarah. Sarah, Frida.
196
00:10:01,518 --> 00:10:02,978
- Salut.
- Salut.
197
00:10:03,812 --> 00:10:04,813
Jolis ongles.
198
00:10:05,355 --> 00:10:06,439
Merci.
199
00:10:06,439 --> 00:10:08,483
- Connais-tu notre Camille Claudel?
- Non.
200
00:10:08,483 --> 00:10:10,318
C'est pour toi, beauté.
201
00:10:10,318 --> 00:10:11,778
Ne m'appelle pas beauté.
202
00:10:12,654 --> 00:10:14,364
Vas-tu retenir tout ça? C'est beaucoup.
203
00:10:14,364 --> 00:10:16,074
J'ai très bonne mémoire.
204
00:10:16,074 --> 00:10:17,492
Oui.
205
00:10:17,492 --> 00:10:20,078
Tu me sembles familière. On se connaît?
206
00:10:20,078 --> 00:10:21,830
- On s'est déjà vus?
- J'en doute.
207
00:10:21,830 --> 00:10:23,581
- Quoi?
- Rien.
208
00:10:49,816 --> 00:10:50,817
Salut.
209
00:10:50,817 --> 00:10:52,444
Excusez-moi.
210
00:10:52,444 --> 00:10:54,070
Pardon de vous interrompre.
211
00:10:54,070 --> 00:10:56,239
Frida, voici Stace. Stace, Frida.
212
00:10:56,239 --> 00:10:58,116
- Salut.
- Salut.
213
00:10:58,950 --> 00:11:00,744
Enchantée.
214
00:11:00,744 --> 00:11:03,580
Je suis une trouble-fête, je sais, mais...
215
00:11:04,623 --> 00:11:06,124
Compris. Merci, Stace.
216
00:11:08,418 --> 00:11:09,419
Où dois-tu aller?
217
00:11:10,253 --> 00:11:11,796
Je pars quelques jours sur l'île.
218
00:11:13,340 --> 00:11:14,341
L'île.
219
00:11:14,758 --> 00:11:16,301
J'oubliais que tu possèdes une île.
220
00:11:17,510 --> 00:11:18,511
Rien d'extravagant.
221
00:11:19,429 --> 00:11:20,847
Non, en effet.
222
00:11:21,389 --> 00:11:22,724
Ravi de t'avoir rencontrée, Frida.
223
00:11:24,351 --> 00:11:26,394
Viens, Slater. C'est mignon, mais on file.
224
00:11:27,646 --> 00:11:28,897
- On y va?
- Je dois partir.
225
00:11:28,897 --> 00:11:30,565
Je veux un parasol dans mon verre.
226
00:11:30,565 --> 00:11:31,691
Oui.
227
00:11:35,445 --> 00:11:36,446
On y va!
228
00:11:37,322 --> 00:11:39,240
- À plus tard.
- Viens, Slate.
229
00:11:42,410 --> 00:11:43,411
As-tu vu ça?
230
00:11:44,245 --> 00:11:46,623
Il était... avec moi.
231
00:11:48,166 --> 00:11:51,586
- Un autre chapitre des mémoires.
- C'est sûr.
232
00:11:51,586 --> 00:11:54,089
- As-tu son numéro?
- Bien sûr que non.
233
00:11:54,089 --> 00:11:55,048
- Comment ça?
- Moi, demander...
234
00:11:55,048 --> 00:11:56,841
- Après tout ça?
- ... le numéro de ce gars?
235
00:11:56,841 --> 00:11:58,927
- Je sais pas.
- Dis.
236
00:12:00,512 --> 00:12:01,471
Écoute...
237
00:12:02,013 --> 00:12:03,390
Je ne veux pas sembler...
238
00:12:05,809 --> 00:12:07,227
Aimeriez-vous venir?
239
00:12:14,943 --> 00:12:15,986
Tenez, madame.
240
00:12:17,070 --> 00:12:18,071
Merci.
241
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
Merci.
242
00:12:53,565 --> 00:12:54,649
C'est nul, ici.
243
00:12:55,442 --> 00:12:56,526
Ouah!
244
00:12:58,278 --> 00:12:59,487
C'est bon d'être de retour.
245
00:12:59,487 --> 00:13:00,572
Vos téléphones.
246
00:13:03,742 --> 00:13:04,826
Merci.
247
00:13:04,826 --> 00:13:06,077
C'est sérieux?
248
00:13:06,077 --> 00:13:08,997
On ne t'oblige à rien si tu ne veux pas.
249
00:13:08,997 --> 00:13:09,914
Merci, Stace.
250
00:13:10,582 --> 00:13:11,875
Très bien, merci, Stace.
251
00:13:14,127 --> 00:13:14,961
Merci.
252
00:13:14,961 --> 00:13:16,129
N'est-ce pas joli, beauté?
253
00:13:16,588 --> 00:13:17,756
Ne m'appelle pas beauté.
254
00:13:18,214 --> 00:13:19,215
Je t'aime.
255
00:13:19,215 --> 00:13:20,759
Oui. Ça a poussé.
256
00:13:20,759 --> 00:13:21,968
Allez, c'est parti.
257
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
D'accord!
258
00:13:26,306 --> 00:13:29,184
Dites tous : "On crée des souvenirs!"
259
00:13:29,184 --> 00:13:31,144
On crée des souvenirs!
260
00:13:31,144 --> 00:13:32,062
SOURIEZ, TOUT VA BIEN
261
00:13:34,564 --> 00:13:37,025
J'espère que ça t'ira. C'est ma préférée.
262
00:13:47,786 --> 00:13:49,204
Je vais survivre.
263
00:13:49,204 --> 00:13:50,288
Bien.
264
00:13:56,711 --> 00:14:01,091
Je sais que tu n'as pas eu le temps
de faire tes valises
265
00:14:02,926 --> 00:14:06,513
avant qu'on parte, mais il y a
266
00:14:07,263 --> 00:14:08,264
des vêtements ici.
267
00:14:10,684 --> 00:14:13,395
Si tu as besoin d'autre chose,
268
00:14:14,229 --> 00:14:16,106
fais-moi signe.
269
00:14:17,190 --> 00:14:19,985
On sera à la piscine. Installe-toi.
270
00:14:24,072 --> 00:14:25,323
- Oui.
- D'accord.
271
00:14:26,825 --> 00:14:28,243
C'est juste...
272
00:14:28,243 --> 00:14:29,286
On sera près...
273
00:14:31,288 --> 00:14:34,040
J'essaie de... Je dois la faire réparer.
274
00:14:34,040 --> 00:14:36,376
Une porte vieille de 600 ans. Bon.
275
00:14:37,585 --> 00:14:39,546
- Tu te débrouilleras?
- Oui.
276
00:14:40,088 --> 00:14:41,381
- D'accord.
- D'accord.
277
00:14:46,344 --> 00:14:47,345
Ah oui!
278
00:14:48,638 --> 00:14:49,764
Merci d'être venue.
279
00:14:55,395 --> 00:14:57,397
Mon Dieu.
280
00:15:03,028 --> 00:15:04,154
Mon Dieu!
281
00:15:06,197 --> 00:15:07,449
Mon Dieu.
282
00:15:12,037 --> 00:15:12,954
Desideria.
283
00:15:40,732 --> 00:15:42,192
Meilleure chance la prochaine fois,
284
00:15:42,609 --> 00:15:43,485
garce.
285
00:15:57,749 --> 00:15:59,584
Pardon, vous m'avez fait peur.
286
00:15:59,584 --> 00:16:01,378
Lapin rouge.
287
00:16:12,013 --> 00:16:13,264
Lapin rouge.
288
00:16:13,765 --> 00:16:14,849
Excusez-moi.
289
00:16:15,433 --> 00:16:16,726
Quoi?
290
00:16:24,776 --> 00:16:26,069
Attendez, vous avez oublié...
291
00:16:30,448 --> 00:16:32,075
D'accord.
292
00:16:39,291 --> 00:16:40,125
Salut.
293
00:16:40,542 --> 00:16:43,545
Trouves-tu ça bizarre
qu'il y ait des vêtements pour nous?
294
00:16:44,504 --> 00:16:47,841
Non, je crois que c'est un truc de riches.
295
00:16:47,841 --> 00:16:49,217
- Oui.
- Excusez-moi,
296
00:16:49,217 --> 00:16:50,677
savez-vous où on doit aller?
297
00:16:55,640 --> 00:16:57,017
D'accord.
298
00:17:00,937 --> 00:17:03,815
Le sacrifice humain,
c'est avant ou après le souper?
299
00:17:05,734 --> 00:17:07,693
- Mon Dieu!
- Mon Dieu!
300
00:17:09,487 --> 00:17:10,822
Tu es splendide!
301
00:17:11,990 --> 00:17:14,200
C'est à mourir. Ça te va si bien!
302
00:17:15,702 --> 00:17:17,162
C'est bizarre d'être habillées pareil?
303
00:17:17,162 --> 00:17:18,580
Je trouve ça mignon.
304
00:17:18,580 --> 00:17:19,748
Ils avaient notre taille de soutien-gorge?
305
00:17:19,748 --> 00:17:22,125
Ils seront habillés pareil aussi.
306
00:17:27,756 --> 00:17:29,841
C'est un gros joint, ma fille.
307
00:17:29,841 --> 00:17:32,427
On m'appelle la fille aux gros joints.
308
00:17:33,386 --> 00:17:34,929
Quelqu'un a un briquet?
309
00:17:39,225 --> 00:17:40,060
Comprenez-moi bien.
310
00:17:40,060 --> 00:17:42,187
J'adore travailler pour King-Tech.
C'est formateur.
311
00:17:42,187 --> 00:17:44,773
Mais je veux faire
mon propre truc un jour,
312
00:17:44,773 --> 00:17:46,358
devenir le Slater King de la crypto.
313
00:17:46,358 --> 00:17:48,026
- Vic, veux-tu du melon?
- Merci.
314
00:17:48,026 --> 00:17:49,527
Le monde change.
315
00:17:49,527 --> 00:17:51,988
- Il n'y aura plus de dollars.
- C'est dur.
316
00:17:51,988 --> 00:17:54,074
Comment ça, dur?
317
00:17:54,074 --> 00:17:55,533
Pourquoi tu fais toujours ça?
318
00:18:01,915 --> 00:18:02,916
Qu'est-ce qu'on regarde?
319
00:18:05,543 --> 00:18:06,544
Deux yeux...
320
00:18:07,921 --> 00:18:09,089
Trois petits boutons...
321
00:18:09,714 --> 00:18:10,715
Deux bras.
322
00:18:11,383 --> 00:18:13,593
- Un bonhomme en pain d'épice.
- Oui.
323
00:18:18,473 --> 00:18:19,391
Parfait.
324
00:18:32,070 --> 00:18:33,113
Pense vite.
325
00:18:34,572 --> 00:18:36,032
Bravo, la Beauté!
326
00:18:36,032 --> 00:18:39,035
Mais oui! Tu étais dans Beautés en danger.
327
00:18:39,035 --> 00:18:40,412
Huit saisons.
328
00:18:40,412 --> 00:18:43,248
Tu étais cinglée dans cette émission.
329
00:18:43,790 --> 00:18:45,333
C'est arrangé au montage.
330
00:18:47,419 --> 00:18:49,004
J'ai fait le nécessaire pour survivre.
331
00:18:51,548 --> 00:18:52,674
C'est comme ça qu'on gagne.
332
00:19:01,558 --> 00:19:03,310
Veux-tu de l'eau de coco?
333
00:19:15,989 --> 00:19:17,115
Elle va bien.
334
00:19:19,909 --> 00:19:20,744
Tu vas bien?
335
00:19:22,495 --> 00:19:23,496
Frida, ça va?
336
00:19:27,792 --> 00:19:29,336
Tu m'as fait peur.
337
00:19:42,849 --> 00:19:44,184
Ça sent bon, pas vrai?
338
00:19:45,852 --> 00:19:47,062
Une desideria.
339
00:19:47,062 --> 00:19:48,563
Ça ne pousse qu'ici.
340
00:19:49,898 --> 00:19:52,776
On a un beau petit
jardin d'herbes par ici.
341
00:19:53,610 --> 00:19:54,778
On a nos poulets.
342
00:19:57,280 --> 00:19:58,365
Tu sais...
343
00:19:59,491 --> 00:20:01,618
Ce n'est pas comme je l'imaginais.
344
00:20:02,744 --> 00:20:03,745
Comment ça?
345
00:20:04,245 --> 00:20:09,250
Les fêtes légendaires de Slater King,
pleines de drogue et de débauche.
346
00:20:09,250 --> 00:20:10,377
On se drogue encore.
347
00:20:13,922 --> 00:20:15,215
Mais on le fait avec intention.
348
00:20:15,215 --> 00:20:16,883
Et on s'amuse encore.
349
00:20:16,883 --> 00:20:18,343
C'est juste un peu différent.
350
00:20:19,219 --> 00:20:20,762
La thérapie a changé ma vie.
351
00:20:21,554 --> 00:20:22,514
Merci, les gars.
352
00:20:23,473 --> 00:20:26,351
On a un petit problème de vermine
en ce moment.
353
00:20:27,102 --> 00:20:28,603
Une vipère à cils.
354
00:20:28,603 --> 00:20:31,064
Je me sens mal de les tuer,
355
00:20:31,064 --> 00:20:32,816
mais elles posent problème.
356
00:20:34,109 --> 00:20:35,235
Vois-tu un thérapeute?
357
00:20:35,443 --> 00:20:36,903
Non.
358
00:20:36,903 --> 00:20:39,447
C'est des conneries égocentriques.
359
00:20:40,073 --> 00:20:41,992
Tu parles comme ma soeur.
360
00:20:41,992 --> 00:20:43,743
Pourquoi paierais-je pour parler du jour
361
00:20:43,743 --> 00:20:45,829
où ma mère a voulu se suicider devant moi?
362
00:20:46,288 --> 00:20:47,497
Je suis désolé.
363
00:20:48,623 --> 00:20:50,208
Ça va. Je m'en suis remise.
364
00:20:50,208 --> 00:20:51,167
Oui.
365
00:20:52,961 --> 00:20:55,755
Je suis d'accord.
La thérapie par la conversation,
366
00:20:55,755 --> 00:20:57,007
ce n'est pas mon truc.
367
00:20:57,007 --> 00:21:00,135
Rich est plutôt
un thérapeute en traumatismes,
368
00:21:00,719 --> 00:21:03,221
un spécialiste des souvenirs refoulés.
369
00:21:04,055 --> 00:21:05,515
Qu'as-tu oublié?
370
00:21:07,600 --> 00:21:09,561
Pratiquement tout jusqu'à mes 10 ans.
371
00:21:10,228 --> 00:21:11,646
Alors, j'imagine que c'était
372
00:21:12,230 --> 00:21:13,356
probablement mauvais.
373
00:21:14,816 --> 00:21:16,901
Pourquoi veux-tu t'en souvenir?
374
00:21:16,901 --> 00:21:18,069
Je paierais pour oublier.
375
00:21:19,154 --> 00:21:20,572
Tu as peut-être raison.
376
00:21:20,572 --> 00:21:22,282
Peut-être que l'oubli est un cadeau.
377
00:21:22,282 --> 00:21:23,617
Mon Dieu.
378
00:21:23,617 --> 00:21:25,410
- Merde.
- Pas la peine, elle s'en charge.
379
00:21:25,410 --> 00:21:26,578
- Non.
- Je vous aide.
380
00:21:26,578 --> 00:21:27,912
Non, je m'en occupe.
381
00:21:27,912 --> 00:21:29,623
Elle rejette toute aide.
382
00:21:29,623 --> 00:21:32,000
Détends-toi, tu es en vacances.
383
00:21:33,793 --> 00:21:37,297
Slater, j'ai fait mettre le fauteuil
au nouvel endroit.
384
00:21:37,297 --> 00:21:40,425
- D'accord.
- Tu me diras si c'est moins bizarre.
385
00:21:40,425 --> 00:21:42,177
- D'accord.
- Je trouve ça joli.
386
00:21:42,677 --> 00:21:44,888
Et le liquide à vapoteuse
387
00:21:44,888 --> 00:21:46,222
- est dans ton bureau.
- Compris.
388
00:21:46,222 --> 00:21:47,891
- Une dernière chose.
- Oui?
389
00:21:47,891 --> 00:21:49,851
La nouvelle génératrice est brisée.
390
00:21:49,851 --> 00:21:52,937
J'ai donc mis des bougies
dans la salle à manger.
391
00:21:52,937 --> 00:21:54,022
- D'accord.
- D'accord.
392
00:21:54,022 --> 00:21:55,357
C'est gentil. Je t'aime.
393
00:21:56,358 --> 00:21:57,567
Je t'aime aussi.
394
00:22:02,405 --> 00:22:03,365
Mon Dieu.
395
00:22:05,408 --> 00:22:08,203
Je ne t'avais pas vue depuis des années.
396
00:22:08,203 --> 00:22:09,579
Des décennies.
397
00:22:10,038 --> 00:22:11,331
Viens-tu souvent ici?
398
00:22:11,331 --> 00:22:13,500
- Tout le temps.
- Bien sûr.
399
00:22:13,500 --> 00:22:14,960
C'est ma résidence.
400
00:22:15,877 --> 00:22:17,253
J'habite ici.
401
00:22:17,253 --> 00:22:19,464
Est, ouest, est...
402
00:22:19,464 --> 00:22:22,592
Mes amis, ce soir,
on a des fleurs de courgettes
403
00:22:22,592 --> 00:22:25,887
fraîchement cueillies du jardin
bio de King.
404
00:22:26,680 --> 00:22:30,266
On a du mofongo au yuca,
un genre de beignet
405
00:22:30,266 --> 00:22:31,685
plutôt cochon.
406
00:22:32,102 --> 00:22:35,563
Et on a bien sûr
ce magnifique steak vieilli à sec.
407
00:22:35,563 --> 00:22:36,982
Bon appétit.
408
00:22:38,566 --> 00:22:41,027
Levons tous notre verre à Camilla.
409
00:22:41,027 --> 00:22:42,279
- Ne fais pas ça.
- Oui.
410
00:22:42,279 --> 00:22:45,115
Elle a finalisé la vente
de son appli hier.
411
00:22:45,115 --> 00:22:46,950
Bienvenue à King-Tech.
412
00:22:47,742 --> 00:22:49,119
Merci, tout le monde.
413
00:22:49,119 --> 00:22:50,662
Comment ça fonctionne?
414
00:22:50,662 --> 00:22:52,831
C'est une appli d'astrologie
appelée Le Cycle.
415
00:22:52,831 --> 00:22:53,915
C'est génial.
416
00:22:53,915 --> 00:22:56,459
Tu entres l'heure
et le lieu de ta naissance.
417
00:22:57,168 --> 00:23:00,088
Et ça te dit
que si ton émission a été annulée
418
00:23:00,088 --> 00:23:02,048
et que ta femme suce le voisin
419
00:23:02,048 --> 00:23:04,092
pendant que tu manges des oeufs
pour maigrir
420
00:23:04,092 --> 00:23:07,762
et redevenir baisable, c'est parce que
421
00:23:07,762 --> 00:23:10,223
la planète Saturne essaie de t'enseigner
422
00:23:10,223 --> 00:23:12,809
à gérer tes émotions plus sainement.
423
00:23:14,811 --> 00:23:16,479
Contente que ça te soit utile.
424
00:23:16,896 --> 00:23:17,897
C'est génial.
425
00:23:19,274 --> 00:23:20,108
Mon vieux.
426
00:23:20,608 --> 00:23:23,987
J'adore cuisiner pour mes amis.
C'est tellement spécial.
427
00:23:24,904 --> 00:23:25,905
Ça semble délicieux.
428
00:23:25,905 --> 00:23:27,198
Servez-vous du steak.
429
00:23:28,533 --> 00:23:29,576
Seigneur.
430
00:23:29,576 --> 00:23:31,119
- Tu me passes le sel?
- Vraiment?
431
00:23:31,119 --> 00:23:33,121
Oui. Il en a besoin.
432
00:23:33,580 --> 00:23:35,206
- Tu en veux?
- Non, pas de viande rouge.
433
00:23:36,249 --> 00:23:38,251
- Pardon.
- C'est malade, ici.
434
00:23:38,251 --> 00:23:39,502
- Si joli.
- Le poivre aussi.
435
00:23:39,502 --> 00:23:41,796
- Va chier, Vic.
- Je suis enfin ici.
436
00:23:41,796 --> 00:23:43,214
Je suis content que tu...
437
00:23:44,758 --> 00:23:46,051
Tu as renversé du...
438
00:23:49,596 --> 00:23:51,139
Du Kool-Aid sur la robe de la secte.
439
00:23:51,139 --> 00:23:52,265
Oups!
440
00:23:53,266 --> 00:23:54,768
Ne t'en fais pas pour ça.
441
00:23:59,731 --> 00:24:02,859
Sarah, seras-tu de la saison des étoiles?
442
00:24:02,859 --> 00:24:04,611
J'allais en être, oui.
443
00:24:04,611 --> 00:24:07,614
Mais après 22 ans, ils ont décidé
444
00:24:07,614 --> 00:24:09,908
qu'une émission sur des filles en bikini
445
00:24:09,908 --> 00:24:12,702
luttant pour survivre dans la jungle,
c'est de l'exploitation.
446
00:24:12,702 --> 00:24:14,162
- Et je trouve...
- Sens ça.
447
00:24:15,538 --> 00:24:19,250
Deux ans d'entraînement pour rien.
448
00:24:19,250 --> 00:24:20,669
Ça te servira sûrement.
449
00:24:25,382 --> 00:24:27,092
Ça va vraiment s'épanouir.
450
00:24:27,092 --> 00:24:29,719
Frida, quand tu ne taches pas
tes vêtements,
451
00:24:30,553 --> 00:24:31,596
que fais-tu d'autre?
452
00:24:33,306 --> 00:24:36,351
J'essaie juste de...
453
00:24:36,351 --> 00:24:37,978
De trouver ma voie.
454
00:24:37,978 --> 00:24:40,522
- Trouver ta voie?
- Oui.
455
00:24:40,522 --> 00:24:42,190
Tu m'en donneras des nouvelles.
456
00:24:42,190 --> 00:24:45,318
Je suppose
que je ne sais pas ce que je fais.
457
00:24:45,318 --> 00:24:49,197
Vic est diplômé de Harvard
en ne pas savoir ce qu'il fait.
458
00:24:49,197 --> 00:24:51,157
Demande-lui comment il a perdu son doigt.
459
00:24:51,157 --> 00:24:52,284
Oui.
460
00:24:52,284 --> 00:24:55,662
Non. Où est le problème?
Je pose des questions.
461
00:24:55,662 --> 00:24:58,999
J'aime notre nouvelle amie Frida.
Je la trouve intéressante.
462
00:24:58,999 --> 00:25:00,292
On fait connaissance, c'est tout.
463
00:25:00,292 --> 00:25:01,209
Très bien.
464
00:25:02,419 --> 00:25:04,713
Hé! Lentement, mon gars.
465
00:25:05,755 --> 00:25:07,132
Ce vin est plus vieux que toi.
466
00:25:08,591 --> 00:25:10,135
Oui, pardon.
467
00:25:12,887 --> 00:25:15,390
Des offrandes.
C'est l'heure du vrai dessert.
468
00:25:17,642 --> 00:25:20,937
Ces petites gouttes
de psilocybine et de MDMA.
469
00:25:20,937 --> 00:25:23,315
vous feront rencontrer vos ancêtres.
470
00:25:23,315 --> 00:25:24,357
Oui.
471
00:25:24,357 --> 00:25:26,109
Soyez bénis, enfants de la forêt.
472
00:25:27,569 --> 00:25:28,486
Qui commence?
473
00:25:31,573 --> 00:25:32,490
J'en prends combien?
474
00:25:32,490 --> 00:25:33,575
Approche.
475
00:25:36,286 --> 00:25:37,245
C'est le maître.
476
00:25:41,166 --> 00:25:42,208
Fixe ton intention.
477
00:25:49,883 --> 00:25:50,884
Une.
478
00:25:52,135 --> 00:25:53,053
Deux.
479
00:25:54,012 --> 00:25:54,846
Trois.
480
00:25:54,846 --> 00:25:58,266
Je t'aime tellement.
481
00:25:58,266 --> 00:26:01,394
J'adore cet ananas.
482
00:26:01,394 --> 00:26:02,979
Tu es tellement belle.
483
00:26:17,035 --> 00:26:18,370
Endors-toi.
484
00:26:19,037 --> 00:26:21,081
D'accord.
485
00:26:31,925 --> 00:26:33,009
C'est bizarre.
486
00:26:33,009 --> 00:26:34,177
Quoi?
487
00:26:36,012 --> 00:26:37,013
Rien.
488
00:26:46,398 --> 00:26:48,441
- John Kennedy est venu ici.
- Oui.
489
00:26:48,817 --> 00:26:51,069
Ventre de thon rouge.
Le meilleur au monde.
490
00:26:51,778 --> 00:26:52,946
Cody, c'est malade.
491
00:26:52,946 --> 00:26:54,030
Un couteau très spécial.
492
00:26:54,739 --> 00:26:57,325
Slater me l'a acheté à Okinawa.
Il est acéré.
493
00:26:57,325 --> 00:26:59,619
Je ne veux pas que tu te coupes.
494
00:26:59,619 --> 00:27:01,496
C'est un Hattori original.
495
00:27:01,496 --> 00:27:02,914
Il s'organise une fête d'anniversaire.
496
00:27:09,462 --> 00:27:10,422
Merci.
497
00:27:26,354 --> 00:27:28,523
Il se passe un truc bizarre ici.
498
00:27:29,774 --> 00:27:32,319
Veux-tu dire par là que tu perds encore?
499
00:27:32,902 --> 00:27:35,196
Dans ce cas, oui, c'est bizarre.
500
00:27:35,572 --> 00:27:37,324
Qu'est-il arrivé à ton petit doigt?
501
00:27:37,324 --> 00:27:39,284
Quelle est la première règle
du Fight Club?
502
00:27:44,623 --> 00:27:45,624
Hein?
503
00:27:46,291 --> 00:27:47,917
Laisse tomber. J'y vais.
504
00:27:47,917 --> 00:27:48,835
Un.
505
00:27:49,461 --> 00:27:50,378
Deux.
506
00:27:50,378 --> 00:27:51,671
Trois.
507
00:27:51,671 --> 00:27:52,922
Quatre.
508
00:27:53,423 --> 00:27:54,716
Cinq.
509
00:27:56,426 --> 00:27:57,969
Six.
510
00:27:59,262 --> 00:28:01,014
Sept.
511
00:28:02,223 --> 00:28:03,725
Huit.
512
00:28:04,601 --> 00:28:06,144
Neuf.
513
00:28:07,312 --> 00:28:09,064
Dix!
514
00:28:13,818 --> 00:28:14,861
Non!
515
00:28:18,740 --> 00:28:19,908
Reste là.
516
00:28:19,908 --> 00:28:22,410
Je ne suis pas prête...
517
00:28:57,570 --> 00:28:59,072
Vous vous amusez?
518
00:28:59,072 --> 00:29:00,782
On s'éclate.
519
00:29:05,287 --> 00:29:06,371
Beauté.
520
00:29:08,748 --> 00:29:09,791
Du melon d'eau?
521
00:29:13,920 --> 00:29:16,172
C'est un gros joint, ma fille.
522
00:29:16,172 --> 00:29:18,174
Quelqu'un a un briquet?
523
00:29:24,055 --> 00:29:25,682
Heather, as-tu mon briquet?
524
00:29:29,394 --> 00:29:30,395
Excuse-moi.
525
00:29:55,086 --> 00:29:57,047
- Je peux essayer?
- Oui.
526
00:30:02,636 --> 00:30:03,470
C'est quoi?
527
00:30:03,470 --> 00:30:05,013
C'est aux fraises?
528
00:30:10,393 --> 00:30:11,853
Cette odeur te va bien.
529
00:30:12,562 --> 00:30:13,897
Merci.
530
00:30:25,075 --> 00:30:26,660
D'où vient cette cicatrice?
531
00:30:33,208 --> 00:30:34,417
Je n'en sais rien.
532
00:30:47,555 --> 00:30:48,974
J'aime tes ongles.
533
00:30:50,433 --> 00:30:51,309
Merci.
534
00:30:52,894 --> 00:30:54,479
Je les vernis moi-même.
535
00:30:54,479 --> 00:30:55,563
C'est vrai?
536
00:30:57,148 --> 00:30:58,066
Qu'est-ce qu'on a ici?
537
00:30:58,066 --> 00:30:59,526
Des chats bleus.
538
00:30:59,526 --> 00:31:02,028
Oui, des Animongles.
539
00:31:02,904 --> 00:31:03,905
Quoi?
540
00:31:04,656 --> 00:31:07,492
Des Animongles.
541
00:31:08,451 --> 00:31:10,287
Des animaux en ongles.
542
00:31:11,913 --> 00:31:15,166
C'est mon truc. C'est un jeu de mots...
543
00:31:16,251 --> 00:31:17,961
- Tu comprends?
- Merde! Oui.
544
00:31:17,961 --> 00:31:20,338
- Des "animaux-ongles".
- Animongles.
545
00:31:29,097 --> 00:31:30,098
Je dois aller me coucher.
546
00:31:31,099 --> 00:31:33,351
- Je dois y aller.
- Quoi?
547
00:31:34,602 --> 00:31:35,603
Pourquoi?
548
00:31:35,603 --> 00:31:37,063
J'ai ma thérapie demain matin.
549
00:31:37,480 --> 00:31:38,898
Chou!
550
00:31:38,898 --> 00:31:40,108
Chou à toi.
551
00:31:41,901 --> 00:31:42,986
Attends, tu as oublié...
552
00:32:21,816 --> 00:32:22,817
Il y a quelqu'un?
553
00:32:37,082 --> 00:32:38,083
Il y a quelqu'un?
554
00:33:00,814 --> 00:33:02,023
Frida?
555
00:33:02,440 --> 00:33:03,274
Salut.
556
00:33:04,609 --> 00:33:05,527
Salut.
557
00:33:09,281 --> 00:33:10,824
J'ai pensé que tu le voudrais.
558
00:33:10,824 --> 00:33:12,325
Merci. C'est gentil.
559
00:33:13,243 --> 00:33:14,411
Alors...
560
00:33:15,745 --> 00:33:17,372
- Que fais-tu?
- Mon vieux.
561
00:33:18,999 --> 00:33:20,125
Regardez qui est là.
562
00:33:20,125 --> 00:33:22,335
- Frida, voici Rich.
- Bonjour.
563
00:33:22,961 --> 00:33:24,421
Rich, Frida.
564
00:33:24,421 --> 00:33:25,505
Enchanté.
565
00:33:25,922 --> 00:33:27,215
Je me souviens de vous.
566
00:33:28,174 --> 00:33:29,426
Au gala?
567
00:33:30,844 --> 00:33:32,512
"Souriez si tout va bien"?
568
00:33:34,681 --> 00:33:35,890
Ah, oui.
569
00:33:36,558 --> 00:33:37,600
Oui.
570
00:33:38,727 --> 00:33:39,728
Incroyable.
571
00:33:40,687 --> 00:33:42,022
Incroyable, oui.
572
00:33:42,022 --> 00:33:44,524
Stace? Ça fait toujours bizarre ici.
573
00:33:44,524 --> 00:33:45,650
D'accord.
574
00:33:45,650 --> 00:33:47,485
Essayons ailleurs.
575
00:33:47,485 --> 00:33:50,447
Et si on y mettait le feu?
576
00:33:50,447 --> 00:33:52,616
Ça pourrait le rendre moins bizarre.
577
00:33:52,616 --> 00:33:54,200
- Ne fais pas ça.
- Bonjour.
578
00:33:54,200 --> 00:33:56,243
Tu sais que ça me déprime.
579
00:33:56,243 --> 00:33:57,329
D'accord?
580
00:33:58,495 --> 00:33:59,705
Excuse-moi.
581
00:34:00,874 --> 00:34:01,875
Très bien, jeune homme.
582
00:34:01,875 --> 00:34:03,835
Je retourne en haut de la montagne.
583
00:34:04,502 --> 00:34:06,004
- J'aime toujours discuter.
- Oui.
584
00:34:06,004 --> 00:34:07,422
Merci.
585
00:34:07,422 --> 00:34:10,550
- Et merci pour le cadeau.
- Je t'accompagne.
586
00:34:11,301 --> 00:34:12,676
As-tu du feu?
587
00:34:16,513 --> 00:34:18,265
Où est mon couteau? Qui l'a?
588
00:34:19,809 --> 00:34:20,644
Quoi?
589
00:34:20,644 --> 00:34:22,145
Je ne trouve pas mon couteau spécial.
590
00:34:22,145 --> 00:34:24,314
Relaxe, il suffit de demander.
591
00:34:24,314 --> 00:34:25,397
Ça va?
592
00:34:26,691 --> 00:34:29,109
Quelqu'un a vu le couteau spécial de Cody?
593
00:34:29,109 --> 00:34:30,694
J'ignore où il est passé.
594
00:34:31,488 --> 00:34:32,696
Tu en veux?
595
00:34:32,696 --> 00:34:35,158
Non merci, Heather.
Cette herbe me rend parano.
596
00:34:35,158 --> 00:34:36,952
Personne n'a ton couteau idiot.
597
00:34:59,808 --> 00:35:01,726
Il va se passer quelque chose d'horrible.
598
00:35:05,230 --> 00:35:06,231
Quoi?
599
00:35:08,358 --> 00:35:09,901
Quand tout va bien,
600
00:35:11,278 --> 00:35:13,071
c'est là que des horreurs arrivent.
601
00:35:17,033 --> 00:35:18,243
Pourquoi penses-tu ça?
602
00:35:19,911 --> 00:35:20,912
C'est la vie.
603
00:35:25,875 --> 00:35:27,210
Quel jour on est?
604
00:35:30,046 --> 00:35:31,172
Je n'en sais rien.
605
00:35:32,257 --> 00:35:33,341
Quand partons-nous?
606
00:35:35,677 --> 00:35:36,845
Quand tu voudras.
607
00:35:36,845 --> 00:35:38,054
Ce n'est pas une réponse.
608
00:35:39,806 --> 00:35:41,266
Est-ce que tu t'amuses?
609
00:35:41,808 --> 00:35:42,809
Oui.
610
00:35:45,270 --> 00:35:46,146
Tant mieux.
611
00:35:48,481 --> 00:35:49,941
Bip!
612
00:36:10,962 --> 00:36:14,549
Bon, qui l'a pris?
613
00:36:14,549 --> 00:36:17,552
Qui l'a pris cette fois?
614
00:36:17,552 --> 00:36:18,595
Pas moi.
615
00:36:21,473 --> 00:36:24,100
- Je ne me souviens pas l'avoir pris.
- Je sais qui l'a.
616
00:36:26,478 --> 00:36:28,563
Je devrais écrire mon nom dessus.
617
00:36:29,064 --> 00:36:29,898
Merde.
618
00:36:30,440 --> 00:36:33,485
Bonbons Pop Rocks
dans un sorbet tangerine et mojito.
619
00:36:35,445 --> 00:36:36,905
La ferme!
620
00:36:36,905 --> 00:36:39,157
Je l'ai.
621
00:36:40,241 --> 00:36:41,159
Je l'ai.
622
00:36:41,159 --> 00:36:42,243
- Allons-y!
- Oui!
623
00:36:44,162 --> 00:36:44,996
J'adore!
624
00:36:47,248 --> 00:36:48,166
Oui!
625
00:36:52,837 --> 00:36:53,880
C'est ça!
626
00:36:56,091 --> 00:36:57,592
On se sent si purs.
627
00:36:58,718 --> 00:37:00,512
Mon Dieu. Oui.
628
00:37:03,348 --> 00:37:05,600
Magnifique photo! Ne bouge pas.
629
00:37:05,600 --> 00:37:07,310
C'est ça, ne bouge pas.
630
00:37:08,353 --> 00:37:09,771
Tu le sens vraiment, hein?
631
00:37:10,897 --> 00:37:11,773
Regarde-moi.
632
00:37:12,440 --> 00:37:13,858
Je danse avec mon chapeau.
633
00:37:14,693 --> 00:37:15,735
Imbécile.
634
00:37:26,788 --> 00:37:27,956
Bougez les hanches.
635
00:37:34,796 --> 00:37:35,839
Approche, ma belle.
636
00:37:37,173 --> 00:37:39,301
- Oui.
- Allez, tourne.
637
00:37:45,640 --> 00:37:47,684
Je me sens si bien.
638
00:37:53,106 --> 00:37:54,983
Sais-tu à quel point je t'aime?
639
00:37:56,943 --> 00:37:58,111
Mon Dieu.
640
00:37:58,903 --> 00:38:00,113
Approche.
641
00:38:01,656 --> 00:38:03,074
Tu sens bon.
642
00:38:05,702 --> 00:38:07,037
- Je te dévorerais.
- Oui!
643
00:38:08,121 --> 00:38:09,414
Oui!
644
00:38:24,512 --> 00:38:25,722
J'ai été mordue!
645
00:38:25,722 --> 00:38:26,765
La voilà.
646
00:38:27,724 --> 00:38:28,683
Oui. La voilà.
647
00:38:32,103 --> 00:38:32,937
Merde!
648
00:38:34,439 --> 00:38:36,691
Slate, c'était... c'était...
649
00:38:37,192 --> 00:38:39,694
L'expression que tu cherches,
c'est "trop génial".
650
00:38:39,694 --> 00:38:40,987
C'est quoi? C'est venimeux?
651
00:38:40,987 --> 00:38:42,489
Oui, mais tu ne mourras pas.
652
00:38:42,489 --> 00:38:43,949
- Mon Dieu!
- Non.
653
00:38:43,949 --> 00:38:45,992
- Est-elle morte?
- Ça va aller.
654
00:38:46,493 --> 00:38:47,452
Mon Dieu!
655
00:38:47,452 --> 00:38:50,121
Devrais-je aller à l'hôpital?
656
00:38:50,121 --> 00:38:52,040
- Ça va aller.
- De toute façon,
657
00:38:54,250 --> 00:38:55,710
il n'y a pas d'hôpital.
658
00:39:00,757 --> 00:39:02,008
Veux-tu encore de l'eau?
659
00:39:05,762 --> 00:39:06,846
Ça va, ta main?
660
00:39:07,472 --> 00:39:08,682
Je me sens mal.
661
00:39:11,434 --> 00:39:12,852
Je veux mon téléphone.
662
00:39:12,852 --> 00:39:13,937
D'accord.
663
00:39:15,939 --> 00:39:16,982
Je veux rentrer.
664
00:39:16,982 --> 00:39:18,441
Restons rationnelles.
665
00:39:18,441 --> 00:39:21,152
Tout le monde rit et sourit
666
00:39:21,152 --> 00:39:23,363
comme des hôtesses
de l'air des années 1960.
667
00:39:23,363 --> 00:39:24,614
"Tu t'amuses?"
668
00:39:24,614 --> 00:39:26,199
"Oui, je m'éclate."
669
00:39:27,575 --> 00:39:29,536
J'ai peur, Frida.
670
00:39:30,912 --> 00:39:32,455
Tu as besoin de sommeil.
671
00:39:32,455 --> 00:39:36,001
Non. Ne fais pas ça. Non.
672
00:39:38,753 --> 00:39:40,255
Ne le sens-tu pas?
673
00:39:42,424 --> 00:39:46,386
Quelque chose cloche ici.
674
00:39:49,681 --> 00:39:50,890
Qu'est-ce qui cloche?
675
00:39:53,768 --> 00:39:55,812
Sérieusement, dis-le-moi.
676
00:39:56,771 --> 00:39:58,106
La délicieuse nourriture?
677
00:39:59,024 --> 00:40:01,401
Le champagne qui coule à flots?
678
00:40:01,401 --> 00:40:05,238
Les draps luxueux? Qu'est-ce qui cloche?
679
00:40:05,238 --> 00:40:06,656
Tu ne m'écoutes pas.
680
00:40:07,324 --> 00:40:08,366
Je t'en prie.
681
00:40:09,284 --> 00:40:10,201
Je t'en prie.
682
00:40:11,703 --> 00:40:14,247
Pour la première fois de ma vie,
j'ai ma place.
683
00:40:15,957 --> 00:40:17,042
Je ne suis pas invisible.
684
00:40:17,042 --> 00:40:18,501
Alors, je t'en prie.
685
00:40:19,628 --> 00:40:20,712
Je t'en prie.
686
00:40:25,383 --> 00:40:26,259
Excuse-moi.
687
00:40:29,387 --> 00:40:30,305
Excuse-moi.
688
00:40:31,056 --> 00:40:31,973
Oui.
689
00:40:32,515 --> 00:40:33,475
D'accord.
690
00:40:39,189 --> 00:40:40,774
Je vais m'allonger.
691
00:42:31,301 --> 00:42:32,302
Il y a quelqu'un?
692
00:42:43,647 --> 00:42:44,606
Bonjour.
693
00:42:46,316 --> 00:42:48,944
Pardon, c'est juste que...
694
00:42:49,611 --> 00:42:50,612
Je cherchais Slater.
695
00:42:53,615 --> 00:42:54,574
Dites.
696
00:42:56,159 --> 00:42:57,369
Quel est votre nom?
697
00:42:58,787 --> 00:43:00,080
Lapin rouge.
698
00:43:00,080 --> 00:43:01,498
Lapin rouge, oui.
699
00:43:07,629 --> 00:43:09,506
Je ne dirai rien, pas de souci.
700
00:43:09,506 --> 00:43:10,632
Je ne moucharde pas.
701
00:43:13,259 --> 00:43:14,219
D'accord.
702
00:43:22,018 --> 00:43:25,522
Qu'est-ce qu'il y a dedans?
C'est tellement fort!
703
00:43:29,526 --> 00:43:31,027
Lapin rouge.
704
00:43:33,029 --> 00:43:38,910
Lapin rouge.
705
00:43:38,910 --> 00:43:39,911
Lapin...
706
00:43:46,918 --> 00:43:48,503
Que fais-tu par ici?
707
00:43:51,965 --> 00:43:53,133
Je me suis perdue.
708
00:43:53,717 --> 00:43:55,093
Tu devrais aller par là.
709
00:43:57,178 --> 00:43:59,180
Les poulets se sont encore sauvés.
710
00:43:59,180 --> 00:44:00,682
C'est un maudit cauchemar.
711
00:44:08,690 --> 00:44:10,025
Approche, minable.
712
00:44:15,572 --> 00:44:17,157
Attendez!
713
00:44:19,200 --> 00:44:20,577
Pourquoi on court?
714
00:44:32,714 --> 00:44:34,507
J'ignore pourquoi on fait ça.
715
00:44:37,344 --> 00:44:38,178
Cache ça.
716
00:45:23,723 --> 00:45:24,891
Bon, qui a fait ça?
717
00:45:27,894 --> 00:45:29,145
Sérieusement.
718
00:45:32,190 --> 00:45:34,192
Je me suis coupé une frange?
719
00:45:39,614 --> 00:45:40,615
Ça va?
720
00:45:41,992 --> 00:45:43,576
Tu as une queue sur le front.
721
00:45:43,576 --> 00:45:44,661
Oui.
722
00:45:45,203 --> 00:45:47,414
Salutations, bonnes gens.
723
00:45:47,414 --> 00:45:49,457
- Salut, le jeune. Ça va?
- Excuse-moi, Slate.
724
00:45:49,457 --> 00:45:51,710
- Bonjour.
- Mon gars, ton oeil.
725
00:45:51,710 --> 00:45:53,503
Quoi? Non, je sais.
726
00:45:53,503 --> 00:45:55,380
Mon Dieu. Des muffins aux bleuets?
727
00:45:55,380 --> 00:45:57,090
La recette de la mère de Slate.
728
00:45:58,216 --> 00:45:59,592
C'est fantastique.
729
00:45:59,592 --> 00:46:00,844
- Merci.
- Bien dormi?
730
00:46:01,928 --> 00:46:03,096
Oui.
731
00:46:03,096 --> 00:46:04,306
Bon, les amis...
732
00:46:05,056 --> 00:46:06,308
On lève les voiles.
733
00:46:06,308 --> 00:46:08,768
Qui vient pêcher du mérou?
734
00:46:08,768 --> 00:46:09,936
Allons-y.
735
00:46:09,936 --> 00:46:11,479
Ça va si j'apporte les muffins?
736
00:46:11,479 --> 00:46:12,856
Apporte les muffins.
737
00:46:12,856 --> 00:46:14,858
Moins fort, ça vous dirait?
738
00:46:14,858 --> 00:46:16,234
Pardon, beauté.
739
00:46:16,234 --> 00:46:18,945
Je ne crois pas pouvoir aller en bateau.
740
00:46:18,945 --> 00:46:21,865
On s'amusera.
Il y aura plein de vers de terre.
741
00:46:22,741 --> 00:46:25,327
Et si on passait du temps entre filles?
742
00:46:25,327 --> 00:46:28,913
Allez jouer avec les vers de terre,
les gars.
743
00:46:28,913 --> 00:46:30,957
- Ça te va si j'y vais?
- Oui.
744
00:46:30,957 --> 00:46:32,000
- Certaine?
- Oui.
745
00:46:32,000 --> 00:46:33,668
- As-tu une queue sur le front?
- Oui.
746
00:46:33,668 --> 00:46:35,086
Profite du temps entre filles.
747
00:46:35,086 --> 00:46:36,046
Au revoir, beauté.
748
00:46:36,046 --> 00:46:38,506
Au revoir, beauté!
749
00:46:41,468 --> 00:46:42,844
J'avais besoin de ça!
750
00:46:42,844 --> 00:46:44,971
- Moi aussi.
- Mon Dieu!
751
00:46:44,971 --> 00:46:47,641
- En veux-tu?
- Merde, non.
752
00:46:47,641 --> 00:46:50,352
Heather, ton herbe est trop forte.
753
00:46:50,352 --> 00:46:51,269
Je sais.
754
00:46:51,269 --> 00:46:53,063
- As-tu le briquet?
- Oui.
755
00:46:55,190 --> 00:46:56,066
Merci.
756
00:46:58,610 --> 00:46:59,486
Où est Jess?
757
00:47:00,278 --> 00:47:01,613
De qui tu parles?
758
00:47:02,364 --> 00:47:03,823
De qui je parle?
759
00:47:06,785 --> 00:47:07,911
De Jess.
760
00:47:13,208 --> 00:47:14,876
C'est qui, Jess?
761
00:47:20,882 --> 00:47:22,050
Ça va?
762
00:47:24,511 --> 00:47:26,137
Elle va bien?
763
00:47:27,931 --> 00:47:29,933
Tu as mauvaise mine. Qu'est-ce que tu as?
764
00:47:29,933 --> 00:47:31,309
Ça ne va pas?
765
00:47:34,729 --> 00:47:36,106
Me faites-vous marcher?
766
00:47:38,441 --> 00:47:40,151
- Où est Jess?
- Quoi?
767
00:47:40,151 --> 00:47:41,987
Mon amie qui dormait à côté.
768
00:47:42,612 --> 00:47:43,655
Dans l'entrepôt?
769
00:47:45,907 --> 00:47:48,034
Détends-toi, tu es en vacances.
770
00:47:48,410 --> 00:47:49,244
Seigneur.
771
00:48:05,552 --> 00:48:06,386
Réveille-toi!
772
00:48:08,763 --> 00:48:09,764
Réveille-toi!
773
00:48:10,640 --> 00:48:13,018
Réveille-toi!
774
00:48:44,799 --> 00:48:46,009
{\an8}Jess était ici.
775
00:48:46,551 --> 00:48:48,053
Elle était ici!
776
00:48:48,053 --> 00:48:51,348
Elle a dit que quelque chose clochait
avec cet endroit.
777
00:48:51,348 --> 00:48:52,265
Je comprends.
778
00:48:54,559 --> 00:48:57,062
Au risque de passer pour une garce,
779
00:48:58,563 --> 00:49:02,067
j'ai l'impression que je le saurais
780
00:49:02,067 --> 00:49:04,945
s'il y avait eu une autre personne ici.
781
00:49:04,945 --> 00:49:06,279
Je sais que ça n'a pas de sens.
782
00:49:07,322 --> 00:49:08,990
Ça n'a pas de sens,
783
00:49:08,990 --> 00:49:11,993
mais j'ai l'impression
qu'on oublie des choses.
784
00:49:12,827 --> 00:49:16,498
Ça te dirait de poser le couteau?
785
00:49:18,667 --> 00:49:19,668
Oui?
786
00:49:20,835 --> 00:49:21,753
Excuse-moi.
787
00:49:23,505 --> 00:49:24,923
Excuse-moi.
788
00:49:26,841 --> 00:49:28,009
Ça va.
789
00:49:28,009 --> 00:49:29,094
Excuse-moi.
790
00:49:31,972 --> 00:49:33,014
Quel jour on est?
791
00:49:37,185 --> 00:49:38,478
Sais-tu quel jour on est?
792
00:49:40,605 --> 00:49:41,606
Non.
793
00:49:44,150 --> 00:49:46,111
Mais j'oublie toujours quel jour on est.
794
00:49:47,445 --> 00:49:48,446
Je vois.
795
00:49:50,031 --> 00:49:51,866
Je m'amuse beaucoup ici.
796
00:49:56,663 --> 00:49:57,956
Mais j'ai aussi ce...
797
00:49:59,124 --> 00:50:00,458
Ce sentiment que...
798
00:50:03,211 --> 00:50:04,462
Ça ne va pas.
799
00:50:07,424 --> 00:50:09,050
- Comprends-tu?
- Oui.
800
00:50:09,050 --> 00:50:11,594
J'ignore pourquoi j'ai de la terre
sous les ongles.
801
00:50:13,013 --> 00:50:14,889
Pardon, mais c'est quoi, ça?
802
00:50:16,182 --> 00:50:17,017
C'est quoi?
803
00:50:17,017 --> 00:50:18,935
Ils m'ont dit : "Sarah,
804
00:50:18,935 --> 00:50:22,314
"tu as grimpé à un arbre soûle
et tu es tombée."
805
00:50:22,981 --> 00:50:26,818
Je n'ai pas duré huit saisons
à Beautés en danger en tombant.
806
00:50:26,818 --> 00:50:28,236
Tu ne me crois pas folle?
807
00:50:28,236 --> 00:50:33,617
Ce qui est fou, c'est d'avoir pris l'avion
avec tous ces inconnus.
808
00:50:33,617 --> 00:50:35,243
Je pensais que vous vous connaissiez.
809
00:50:35,243 --> 00:50:36,328
Non.
810
00:50:39,956 --> 00:50:42,959
Cody m'a draguée dans un café.
811
00:50:42,959 --> 00:50:45,295
Il a dit qu'il connaissait Slater King.
812
00:50:45,295 --> 00:50:48,381
Heather et Camilla
connaissent tout le monde, non?
813
00:50:50,634 --> 00:50:51,760
Je ne sais pas.
814
00:51:00,393 --> 00:51:02,896
- Mon Dieu!
- À quoi on a pensé?
815
00:51:02,896 --> 00:51:04,397
- Merde!
- Je le savais!
816
00:51:04,397 --> 00:51:05,607
Je le savais!
817
00:51:05,607 --> 00:51:08,485
Je savais que c'était
trop beau pour être vrai.
818
00:51:08,485 --> 00:51:11,446
Ils nous jouent dans la tête.
C'est ce qu'ils font.
819
00:51:11,446 --> 00:51:14,908
Ils nous distraient
avec ces jolies petites tenues
820
00:51:14,908 --> 00:51:18,745
et nous couvrent
de framboises et de champagne.
821
00:51:18,745 --> 00:51:21,581
Mais on sait ce qui se passe, au fond.
822
00:51:21,998 --> 00:51:24,292
Ils essaient de nous contrôler.
823
00:51:24,292 --> 00:51:27,045
Ils veulent nous faire paraître folles.
824
00:51:34,094 --> 00:51:34,928
Et ça fonctionne.
825
00:51:40,100 --> 00:51:41,518
Ils nous font donc oublier.
826
00:51:42,560 --> 00:51:43,728
Oui.
827
00:51:43,728 --> 00:51:44,813
D'accord, mais...
828
00:51:45,939 --> 00:51:46,773
Comment?
829
00:51:51,861 --> 00:51:53,113
"L'oubli est un cadeau."
830
00:51:56,449 --> 00:51:59,619
Slater a dit que l'oubli est un cadeau.
831
00:52:05,166 --> 00:52:06,167
Je ne comprends pas.
832
00:52:16,511 --> 00:52:17,804
Il faut appeler la police.
833
00:52:17,804 --> 00:52:18,888
Oui.
834
00:52:18,888 --> 00:52:20,849
- Appeler le FBI.
- Oui.
835
00:52:20,849 --> 00:52:22,976
Il faut appeler la police et le FBI.
836
00:52:22,976 --> 00:52:24,019
Oui, mais attends.
837
00:52:24,019 --> 00:52:25,312
- Quoi?
- Attends.
838
00:52:26,396 --> 00:52:28,815
Disons qu'on appelle la police et le FBI.
839
00:52:28,815 --> 00:52:31,651
On dit : "Allô, envoyez de l'aide.
840
00:52:31,651 --> 00:52:34,279
"Slater King et ses amis
nous font des trucs horribles."
841
00:52:35,071 --> 00:52:36,531
Ils vont demander quels trucs.
842
00:52:37,324 --> 00:52:38,408
Et on devra dire
843
00:52:39,701 --> 00:52:41,036
qu'on ne le sait pas,
844
00:52:41,036 --> 00:52:45,040
car ils effacent secrètement nos souvenirs
avec du parfum.
845
00:52:45,040 --> 00:52:46,583
Les gars se défendront. "Quoi?
846
00:52:47,125 --> 00:52:48,209
"On ne ferait jamais ça,
847
00:52:48,209 --> 00:52:49,961
"chers hommes blancs
avec qui on joue au golf."
848
00:52:49,961 --> 00:52:52,297
Et Heather et Camilla diront :
"On s'éclate
849
00:52:52,297 --> 00:52:54,674
"en fumant de gros joints,
monsieur l'agent."
850
00:52:54,674 --> 00:52:57,636
Et je leur dirai :
"Allez, croyez les femmes.
851
00:52:57,636 --> 00:52:58,845
"Voici le briquet de mon amie."
852
00:52:58,845 --> 00:53:00,513
Et ils répondront : "Bien sûr,
853
00:53:00,513 --> 00:53:02,098
"pauvre garce cinglée."
854
00:53:04,476 --> 00:53:06,102
D'accord.
855
00:53:06,102 --> 00:53:07,228
- Regarde-moi.
- Oui.
856
00:53:07,228 --> 00:53:08,813
- Faisons le point.
- D'accord.
857
00:53:08,813 --> 00:53:11,107
- Tu te souviens de ton amie?
- Oui.
858
00:53:12,359 --> 00:53:14,444
- Mais moi, non.
- Non.
859
00:53:16,112 --> 00:53:17,197
Pourquoi donc?
860
00:53:21,242 --> 00:53:22,452
Une vipère l'a mordue.
861
00:53:24,287 --> 00:53:25,497
D'accord?
862
00:53:27,707 --> 00:53:28,917
Et j'ai bu ça.
863
00:53:29,876 --> 00:53:31,044
Il y a quoi dedans?
864
00:53:31,670 --> 00:53:32,796
Sûrement du venin.
865
00:53:34,673 --> 00:53:37,258
Ce venin nous rendra nos souvenirs?
866
00:53:37,717 --> 00:53:38,551
Je le crois.
867
00:53:40,553 --> 00:53:41,513
Et puis merde.
868
00:53:46,142 --> 00:53:47,769
- Oui.
- Seigneur!
869
00:53:47,894 --> 00:53:50,522
- C'est mauvais.
- C'est du venin?
870
00:53:50,522 --> 00:53:52,440
- Oui.
- Tu aurais pu m'avertir.
871
00:53:52,440 --> 00:53:54,442
- Je l'ai fait.
- C'est dégueu.
872
00:53:54,442 --> 00:53:56,486
Comment convaincre Heather et Camilla
d'en boire?
873
00:53:56,987 --> 00:53:57,988
Seigneur.
874
00:53:59,781 --> 00:54:00,782
De la tequila?
875
00:54:02,409 --> 00:54:04,744
On fait cul sec, mes salopes!
876
00:54:15,422 --> 00:54:17,299
- Bordel!
- Il y a quoi là-dedans?
877
00:54:18,341 --> 00:54:19,342
Du venin de vipère?
878
00:54:28,268 --> 00:54:29,686
Avalez, les filles.
879
00:54:31,771 --> 00:54:32,897
Je faisais ça, avant.
880
00:54:40,071 --> 00:54:42,532
Merde! C'était malade!
881
00:54:43,283 --> 00:54:44,284
C'est acidulé.
882
00:54:45,619 --> 00:54:46,745
Merde!
883
00:54:46,745 --> 00:54:50,957
Stan m'a contactée par radio, au fait.
884
00:54:50,957 --> 00:54:54,586
Les gars reviendront bientôt de la pêche.
885
00:54:54,586 --> 00:54:56,254
J'ai donc intérêt à...
886
00:54:57,172 --> 00:54:58,048
D'accord.
887
00:54:58,506 --> 00:55:01,301
- Au revoir, mesdames.
- Au revoir.
888
00:55:01,718 --> 00:55:04,095
- Oui!
- Les téléphones. Monte la garde.
889
00:55:04,095 --> 00:55:05,513
- D'accord. Attends.
- Oui.
890
00:55:05,513 --> 00:55:07,098
Je fais quoi au retour des gars?
891
00:55:07,098 --> 00:55:08,767
Je ne sais pas. Crie
892
00:55:09,726 --> 00:55:11,936
"gros joints" le plus fort possible.
893
00:55:11,936 --> 00:55:13,563
- D'accord.
- Et souris.
894
00:55:13,563 --> 00:55:15,065
Gros joints.
895
00:55:15,065 --> 00:55:16,024
On boit un autre coup?
896
00:55:17,400 --> 00:55:18,777
Oui.
897
00:55:47,555 --> 00:55:48,390
Attendez.
898
00:55:55,063 --> 00:55:55,897
Merde!
899
00:55:55,897 --> 00:55:58,024
- Salopes à vie.
- Salopes à vie.
900
00:55:58,566 --> 00:56:00,568
Non, attends. Tu en as renversé!
901
00:56:04,072 --> 00:56:04,906
Mon Dieu!
902
00:56:08,785 --> 00:56:09,744
Merde.
903
00:56:10,704 --> 00:56:11,705
Attends.
904
00:56:12,205 --> 00:56:13,373
Sarah?
905
00:56:13,373 --> 00:56:16,042
Qu'est-il arrivé à ton nez?
906
00:56:21,089 --> 00:56:24,551
On devrait ralentir avec la tequila.
907
00:56:25,885 --> 00:56:28,138
Croyez-moi. C'est du fort.
908
00:56:29,347 --> 00:56:31,308
Je suis capable d'en prendre.
909
00:56:31,308 --> 00:56:32,726
Donne-moi ça.
910
00:56:32,726 --> 00:56:34,269
- Non.
- Donne.
911
00:56:34,269 --> 00:56:36,271
Allons, mami. Pense juste à toi.
912
00:56:36,271 --> 00:56:37,314
Tout va bien.
913
00:56:43,028 --> 00:56:44,279
Regarde.
914
00:56:52,454 --> 00:56:54,456
- Merde!
- Merde!
915
00:56:54,456 --> 00:56:56,374
Bordel, beauté! C'est moi!
916
00:57:02,922 --> 00:57:05,133
Excuse-moi.
Je n'aime pas qu'on me chatouille.
917
00:57:05,884 --> 00:57:06,718
Mon vieux!
918
00:57:06,718 --> 00:57:08,094
Merde!
919
00:57:10,221 --> 00:57:11,222
Allez, allez.
920
00:57:15,310 --> 00:57:18,730
Quand j'avais quatre ans,
ma soeur m'a poussé.
921
00:57:18,730 --> 00:57:20,565
Accidentellement.
Elle n'est pas sociopathe.
922
00:57:20,565 --> 00:57:24,152
Mes deux palettes ont remonté
tout droit dans...
923
00:57:25,236 --> 00:57:26,321
Dans les trous de dents.
924
00:57:26,321 --> 00:57:27,948
C'était dégoûtant.
925
00:57:27,948 --> 00:57:30,283
C'était des dents de bébé,
donc ça a repoussé.
926
00:57:30,283 --> 00:57:31,451
Est-ce que ça va?
927
00:57:31,451 --> 00:57:32,494
Ça va, ton nez?
928
00:57:36,414 --> 00:57:37,374
Où est Frida?
929
00:57:38,416 --> 00:57:39,834
Elle fait sa toilette.
930
00:57:41,544 --> 00:57:43,588
Bon, à tout de suite.
931
00:57:44,255 --> 00:57:45,090
Attends!
932
00:57:48,134 --> 00:57:49,552
On s'apprêtait
933
00:57:50,011 --> 00:57:52,305
à fumer... un gros joint!
934
00:57:54,391 --> 00:57:55,850
- Ouais, ma fille!
- Oui!
935
00:57:55,850 --> 00:57:58,395
On va fumer un beau gros joint!
936
00:58:03,233 --> 00:58:04,234
D'accord.
937
00:58:05,402 --> 00:58:06,361
D'accord.
938
00:58:06,361 --> 00:58:07,737
Allons-y!
939
00:58:08,989 --> 00:58:10,073
J'ai hâte!
940
00:58:18,248 --> 00:58:22,127
C'est bien collant, tout ça.
941
00:58:25,171 --> 00:58:26,298
Oui.
942
00:58:29,926 --> 00:58:30,844
Allez.
943
00:58:30,844 --> 00:58:31,845
AUCUN SERVICE
944
00:58:31,845 --> 00:58:32,804
Merde!
945
00:58:37,976 --> 00:58:39,019
Ça va, les amis?
946
00:58:42,731 --> 00:58:44,316
Quelqu'un a un briquet?
947
00:58:44,316 --> 00:58:45,567
Ça va, beauté?
948
00:58:46,860 --> 00:58:48,069
Oui.
949
00:58:48,069 --> 00:58:49,821
Oui, j'ai juste
950
00:58:49,821 --> 00:58:55,243
vraiment hâte de fumer ce gros joint.
951
00:59:01,333 --> 00:59:02,417
Moi aussi.
952
00:59:07,714 --> 00:59:09,007
Merde!
953
01:00:54,946 --> 01:00:57,699
Qu'est-ce qu'on va faire de toi?
954
01:01:03,913 --> 01:01:05,206
Qu'est-ce qu'on va faire?
955
01:01:09,711 --> 01:01:10,712
Ça fait
956
01:01:12,589 --> 01:01:14,007
bizarre à cet endroit.
957
01:01:14,549 --> 01:01:15,550
Ça ne va pas.
958
01:01:15,550 --> 01:01:18,094
Stace, ça fait bizarre là?
959
01:01:18,720 --> 01:01:22,182
Non, j'aime bien qu'il soit juste là.
960
01:01:22,599 --> 01:01:24,392
- Je vais chercher de l'eau.
- Stan?
961
01:01:26,186 --> 01:01:27,937
- C'est un peu bizarre.
- Pas vrai?
962
01:01:29,189 --> 01:01:32,275
Je suis d'accord.
Elles sont folles, ces garces.
963
01:01:32,275 --> 01:01:34,861
- Du champagne, quelqu'un?
- Mais on les aime.
964
01:01:34,861 --> 01:01:37,322
Attends, tu n'as même pas fumé.
965
01:01:37,322 --> 01:01:39,366
Essaie un autre coup.
966
01:01:40,450 --> 01:01:41,785
C'est malade.
967
01:01:47,666 --> 01:01:49,918
C'est de ça que je parle.
968
01:01:50,669 --> 01:01:52,587
C'est confortable, mais... Je ne sais pas.
969
01:01:55,006 --> 01:01:57,175
Est-il trop rouge? Je le crois.
970
01:02:12,315 --> 01:02:13,316
Aide-nous donc.
971
01:02:14,109 --> 01:02:15,318
Je mange.
972
01:02:17,237 --> 01:02:19,239
Il va se faire dessiner
une queue sur le front.
973
01:02:19,239 --> 01:02:20,824
- Quoi?
- Rien.
974
01:02:21,283 --> 01:02:24,828
Arrête de bouger, beauté!
975
01:02:25,328 --> 01:02:27,872
- On le fait ou pas?
- C'est trop débile!
976
01:02:27,872 --> 01:02:30,792
Fermez-la. Elle a été mordue.
Elle se rappelle tout.
977
01:02:30,792 --> 01:02:32,502
- Non.
- Non, non!
978
01:02:40,552 --> 01:02:41,594
Oui. D'accord.
979
01:02:42,220 --> 01:02:43,221
On va...
980
01:02:44,014 --> 01:02:44,848
On va s'en débarrasser.
981
01:02:45,265 --> 01:02:46,599
Le veux-tu, Stace?
982
01:02:47,309 --> 01:02:48,643
Et si tu le prenais?
983
01:02:48,643 --> 01:02:50,645
Je suis idiot! Stan, aide-moi.
984
01:02:52,314 --> 01:02:54,482
Incroyable que je n'y aie pas pensé avant.
985
01:02:54,482 --> 01:02:56,109
La solution était là tout ce temps,
986
01:02:56,109 --> 01:02:57,611
droit devant moi.
987
01:02:59,654 --> 01:03:00,655
D'accord.
988
01:03:05,243 --> 01:03:07,120
Attends. D'accord.
989
01:03:08,663 --> 01:03:10,332
Pourquoi on n'a pas fait ça en premier?
990
01:03:18,840 --> 01:03:20,133
Frida!
991
01:03:21,384 --> 01:03:23,178
Hé, Frida!
992
01:03:23,178 --> 01:03:24,721
Bienvenue à la fête!
993
01:03:24,721 --> 01:03:25,889
Frida!
994
01:03:26,306 --> 01:03:27,265
Hé!
995
01:03:28,892 --> 01:03:29,976
En veux-tu un peu?
996
01:03:32,771 --> 01:03:33,605
Oui!
997
01:03:34,397 --> 01:03:35,774
Je vais juste...
998
01:03:35,774 --> 01:03:37,150
- Oui.
- Oui.
999
01:03:37,150 --> 01:03:38,193
D'accord.
1000
01:03:39,611 --> 01:03:41,279
Sarah, où vas-tu avec le joint?
1001
01:03:42,322 --> 01:03:44,950
Fumes-en. Ça aura l'air bizarre autrement.
1002
01:03:44,950 --> 01:03:46,034
D'accord.
1003
01:03:47,911 --> 01:03:50,622
Ça s'est passé comment
avec les téléphones?
1004
01:03:54,709 --> 01:03:55,710
Mal.
1005
01:03:57,253 --> 01:03:58,588
Très mal.
1006
01:03:58,588 --> 01:04:00,215
D'accord.
1007
01:04:00,215 --> 01:04:01,591
Le venin fait effet?
1008
01:04:04,344 --> 01:04:05,720
Heather et Camilla?
1009
01:04:05,720 --> 01:04:07,722
Ces garces sont une bombe à retardement.
1010
01:04:07,722 --> 01:04:08,932
- Salut, les filles.
- Salut!
1011
01:04:08,932 --> 01:04:10,016
Salut.
1012
01:04:10,850 --> 01:04:11,851
On l'a vu.
1013
01:04:12,560 --> 01:04:13,520
Quoi?
1014
01:04:13,520 --> 01:04:14,813
Ce qu'ils ont fait à Jess.
1015
01:04:14,813 --> 01:04:16,982
- Ça va, les poteuses?
- Salut!
1016
01:04:18,984 --> 01:04:20,735
- On l'a vu?
- Oui.
1017
01:04:20,735 --> 01:04:23,071
Ils l'ont tuée
parce qu'elle n'oubliait pas.
1018
01:04:26,491 --> 01:04:28,159
Celle-ci est pour toi.
1019
01:04:28,952 --> 01:04:31,204
Celle-là est pour toi.
1020
01:04:31,204 --> 01:04:32,998
Je vous aime, mes salopes!
1021
01:04:38,336 --> 01:04:39,337
Salut!
1022
01:04:41,965 --> 01:04:42,924
La voilà!
1023
01:04:42,924 --> 01:04:45,468
Salut, toi.
1024
01:04:45,468 --> 01:04:47,262
Comment ça va?
1025
01:04:48,388 --> 01:04:49,431
Tu m'as manqué.
1026
01:04:49,431 --> 01:04:51,516
Toi aussi.
1027
01:04:51,516 --> 01:04:54,602
- Avez-vous été vilaines?
- Non.
1028
01:04:54,602 --> 01:04:56,855
On est juste restées entre filles.
1029
01:04:57,522 --> 01:04:59,149
- Entre filles?
- Oui.
1030
01:05:00,191 --> 01:05:01,192
J'adore.
1031
01:05:02,027 --> 01:05:02,986
Super.
1032
01:05:05,572 --> 01:05:06,823
- Regarde, beauté.
- Ça va?
1033
01:05:06,823 --> 01:05:07,949
- Oui.
- Beauté!
1034
01:05:10,577 --> 01:05:12,412
- Génial, non?
- Alors,
1035
01:05:13,788 --> 01:05:14,998
on fait quoi?
1036
01:05:16,166 --> 01:05:18,668
On continue de faire semblant.
1037
01:05:18,668 --> 01:05:20,003
D'accord.
1038
01:05:21,004 --> 01:05:23,048
- Génial!
- Ouah!
1039
01:05:26,051 --> 01:05:30,555
Mes amis,
c'est une recette de mérou très spéciale.
1040
01:05:30,555 --> 01:05:35,310
Il est poché dans de la sauce soya
et du gingembre avec de l'ail sauvage.
1041
01:05:35,310 --> 01:05:38,313
Et un peu de yuzu,
si vous aimez ça acidulé.
1042
01:05:38,605 --> 01:05:39,898
Acidulé!
1043
01:05:39,898 --> 01:05:41,358
Bon appétit.
1044
01:05:41,775 --> 01:05:44,569
- Délicieux, mon vieux.
- Merci.
1045
01:05:45,362 --> 01:05:46,947
Dis, allons à Coachella.
1046
01:05:47,447 --> 01:05:51,743
Il y aura l'hologramme de Tupac
et tout ça, je l'emmène.
1047
01:05:51,743 --> 01:05:53,995
Fantastique. Elle nous a suivis.
1048
01:05:53,995 --> 01:05:55,288
C'est magnifique.
1049
01:05:55,288 --> 01:05:57,499
Laisse tomber. Oublie ça.
1050
01:05:57,499 --> 01:05:59,751
Changeons de scène. Allons ailleurs.
1051
01:05:59,751 --> 01:06:00,835
Elle n'abandonne pas.
1052
01:06:00,835 --> 01:06:01,836
Non!
1053
01:06:04,631 --> 01:06:06,633
Ma vieille, c'est trop drôle.
1054
01:06:10,053 --> 01:06:11,930
On veut du vin! Allez.
1055
01:06:11,930 --> 01:06:14,391
Sers-nous du vin! Allez!
1056
01:06:35,495 --> 01:06:37,289
Ne me dis pas quoi faire!
1057
01:06:38,790 --> 01:06:39,916
La ferme!
1058
01:06:39,916 --> 01:06:41,459
Tu aimes ça?
1059
01:06:41,459 --> 01:06:45,255
Ne me dis pas quoi faire!
1060
01:06:46,047 --> 01:06:47,674
La ferme!
1061
01:06:47,674 --> 01:06:49,009
Arrête ça.
1062
01:06:49,009 --> 01:06:50,969
- Arrête!
- C'est trop débile!
1063
01:06:50,969 --> 01:06:54,431
- Agis en adulte.
- Non! Je ne peux pas. S'il te plaît.
1064
01:07:19,914 --> 01:07:21,499
Ne me dis pas quoi faire.
1065
01:07:22,917 --> 01:07:24,252
Ne me dis pas quoi faire.
1066
01:07:34,054 --> 01:07:35,639
Elle ne se rappellera vraiment rien?
1067
01:07:37,724 --> 01:07:39,267
Plus c'est grave, plus ils oublient.
1068
01:07:40,435 --> 01:07:41,686
Le traumatisme disparaît.
1069
01:07:42,979 --> 01:07:46,358
On va la nettoyer,
puis elle retournera s'éclater.
1070
01:07:46,358 --> 01:07:47,317
Pitié!
1071
01:07:48,526 --> 01:07:49,527
Incroyable.
1072
01:07:58,411 --> 01:07:59,579
Ça va vraiment s'épanouir.
1073
01:08:01,081 --> 01:08:03,500
Château Beauvoir 1973.
1074
01:08:03,500 --> 01:08:05,876
- Hume ça.
- Oui.
1075
01:08:05,876 --> 01:08:07,963
- Cody, c'est parfait.
- Content que tu aimes.
1076
01:08:09,214 --> 01:08:11,132
Très bien, bon appétit.
1077
01:08:11,800 --> 01:08:12,800
Tu sens bon.
1078
01:08:13,802 --> 01:08:14,844
Merci.
1079
01:08:15,345 --> 01:08:18,848
Ce voyage m'a fait vivre des choses
1080
01:08:18,848 --> 01:08:20,558
que je peine à comprendre.
1081
01:08:20,558 --> 01:08:21,977
C'est délicieux.
1082
01:08:22,727 --> 01:08:24,437
- C'est bon?
- Tellement.
1083
01:08:24,437 --> 01:08:25,938
Et mes copines...
1084
01:08:25,938 --> 01:08:27,983
Vous êtes mes copines.
1085
01:08:28,483 --> 01:08:33,238
Si quelqu'un s'en prend à vous,
appelez-moi, d'accord?
1086
01:08:33,238 --> 01:08:35,031
Faites bip, bip, bip, bip.
1087
01:08:35,031 --> 01:08:38,076
"Camilla, ce salaud s'en prend à moi."
1088
01:08:38,076 --> 01:08:40,787
Je dirai : "Pas un mot de plus. Où es-tu?"
1089
01:08:40,787 --> 01:08:42,746
Comprenez-vous? Je viens de Dyckman.
1090
01:08:42,746 --> 01:08:44,833
Et je vis dans l'amour,
1091
01:08:46,459 --> 01:08:48,336
mais je sais tabasser les salauds.
1092
01:08:49,211 --> 01:08:53,090
C'est beau de voir
ce lien entre vous, les filles.
1093
01:08:55,468 --> 01:08:57,012
Je vous adore.
1094
01:08:58,555 --> 01:08:59,514
Et toi, Sarah?
1095
01:09:00,807 --> 01:09:01,766
Tu t'amuses?
1096
01:09:05,644 --> 01:09:07,147
Oui, tout a été...
1097
01:09:12,402 --> 01:09:14,696
Tout a été génial, oui.
1098
01:09:16,113 --> 01:09:17,157
J'ai toujours eu du mal
1099
01:09:17,824 --> 01:09:21,161
à me faire des copines, alors c'est sympa.
1100
01:09:22,746 --> 01:09:23,955
C'est intéressant.
1101
01:09:24,747 --> 01:09:25,915
Oui.
1102
01:09:26,583 --> 01:09:28,084
Pourquoi c'est comme ça, tu crois?
1103
01:09:29,836 --> 01:09:30,795
Oui, beauté.
1104
01:09:33,048 --> 01:09:34,049
Eh bien...
1105
01:09:35,300 --> 01:09:36,300
Les femmes
1106
01:09:37,385 --> 01:09:39,137
ont appris à se faire concurrence.
1107
01:09:39,137 --> 01:09:40,388
Pas vrai?
1108
01:09:41,306 --> 01:09:44,726
Alors qu'on devrait s'aider,
enfin, se soutenir
1109
01:09:46,019 --> 01:09:46,936
entre nous.
1110
01:09:46,936 --> 01:09:53,234
Je me disais
que quand je rentrerai chez moi,
1111
01:09:54,069 --> 01:09:56,279
je pourrais lancer un programme
1112
01:09:56,279 --> 01:09:59,032
pour enseigner des tactiques de survie
aux femmes.
1113
01:09:59,032 --> 01:10:02,369
C'était une émission idiote et dégradante,
1114
01:10:02,869 --> 01:10:05,372
mais j'ai appris des trucs très utiles.
1115
01:10:05,830 --> 01:10:07,248
Et on ne sait jamais
1116
01:10:07,248 --> 01:10:09,167
quand on sera coincée
au milieu de nulle part
1117
01:10:09,167 --> 01:10:12,587
dans une situation terrifiante,
sans personne pour nous sauver
1118
01:10:12,587 --> 01:10:14,214
ni même nous entendre hurler,
1119
01:10:14,214 --> 01:10:16,508
et qu'on devra lutter pour survivre!
1120
01:10:24,015 --> 01:10:25,600
Il est terrifiant,
1121
01:10:28,478 --> 01:10:29,479
ce vaste monde.
1122
01:10:39,364 --> 01:10:40,365
Oui.
1123
01:10:41,574 --> 01:10:42,534
C'est bien vrai.
1124
01:10:44,244 --> 01:10:45,078
Terrifiant.
1125
01:10:46,746 --> 01:10:48,123
Je me suis emportée.
1126
01:10:48,540 --> 01:10:49,874
Ça va, je fais pareil.
1127
01:10:54,212 --> 01:10:55,755
C'est vrai.
1128
01:10:55,755 --> 01:10:58,758
La femme de mon cousin a été agressée
devant une animalerie.
1129
01:10:58,758 --> 01:11:00,218
- Mon Dieu!
- Tu vois?
1130
01:11:00,218 --> 01:11:02,053
- Elle va bien?
- Non.
1131
01:11:02,429 --> 01:11:03,722
Savez-vous ce qui est génial?
1132
01:11:04,764 --> 01:11:05,849
Les femmes
1133
01:11:06,224 --> 01:11:07,726
qui unissent leurs forces.
1134
01:11:07,726 --> 01:11:08,977
C'est magnifique.
1135
01:11:13,231 --> 01:11:14,232
Pardon.
1136
01:11:19,529 --> 01:11:21,489
Merci. C'était super.
1137
01:11:25,368 --> 01:11:26,536
Ça va?
1138
01:11:27,245 --> 01:11:28,079
Oui.
1139
01:11:32,459 --> 01:11:33,877
J'ai juste envie de...
1140
01:11:38,965 --> 01:11:39,966
De danser.
1141
01:11:41,009 --> 01:11:42,302
Envie de quoi?
1142
01:11:43,553 --> 01:11:44,512
Non.
1143
01:11:50,185 --> 01:11:51,144
Très bien.
1144
01:11:52,062 --> 01:11:53,980
- Ça fait changement.
- Oui.
1145
01:11:53,980 --> 01:11:55,482
Mettons de la musique.
1146
01:11:55,482 --> 01:11:57,233
- J'y vais.
- Tombo.
1147
01:12:02,280 --> 01:12:03,406
Oui, Frida!
1148
01:12:04,199 --> 01:12:05,575
- Hé!
- Hé!
1149
01:12:06,785 --> 01:12:08,536
- Sarah!
- C'est torride.
1150
01:12:17,045 --> 01:12:18,880
Je te vois, ma vieille!
1151
01:12:18,880 --> 01:12:19,965
Oui.
1152
01:12:20,382 --> 01:12:21,383
Prends une photo.
1153
01:12:22,550 --> 01:12:23,843
Regardez-la bouger.
1154
01:12:26,304 --> 01:12:28,139
- Que se passe-t-il?
- Attention!
1155
01:12:32,352 --> 01:12:33,603
J'adore.
1156
01:12:45,740 --> 01:12:47,701
Non, pas vrai!
1157
01:12:54,291 --> 01:12:55,250
Je n'y crois pas.
1158
01:13:00,672 --> 01:13:01,715
Oui!
1159
01:13:03,258 --> 01:13:04,551
Oui, beauté.
1160
01:13:05,969 --> 01:13:06,970
Merde.
1161
01:13:22,068 --> 01:13:23,820
Tu es une vilaine fille.
1162
01:13:26,031 --> 01:13:27,449
Lucas!
1163
01:13:33,955 --> 01:13:35,248
Fais comme ça.
1164
01:13:41,671 --> 01:13:42,672
C'est ça.
1165
01:14:24,214 --> 01:14:25,298
Hé!
1166
01:14:42,649 --> 01:14:44,275
Où vas-tu?
1167
01:14:46,486 --> 01:14:47,904
De l'eau.
1168
01:14:49,698 --> 01:14:51,408
- Hé!
- Ça va?
1169
01:14:57,330 --> 01:14:58,498
Stan.
1170
01:14:58,498 --> 01:15:01,042
Stan, mon gars.
Un ancien des Marines, c'est ça?
1171
01:15:01,042 --> 01:15:02,168
Marine à vie.
1172
01:15:02,836 --> 01:15:05,088
Sois un héros et apporte de la glace.
1173
01:15:07,674 --> 01:15:09,676
Merde.
1174
01:15:44,919 --> 01:15:46,171
Est-ce que tu t'amuses?
1175
01:15:52,719 --> 01:15:54,387
Je m'éclate.
1176
01:16:43,895 --> 01:16:45,188
Ton odeur a changé.
1177
01:17:09,963 --> 01:17:11,756
Espèce de malade!
1178
01:17:14,009 --> 01:17:15,969
- J'ai trouvé d'autres muffins.
- Arrête!
1179
01:17:15,969 --> 01:17:17,721
- Non!
- C'est quoi, ça?
1180
01:17:21,516 --> 01:17:22,517
Merde.
1181
01:17:23,101 --> 01:17:24,269
Merde.
1182
01:17:26,521 --> 01:17:29,107
Reviens ici, salaud!
1183
01:17:29,107 --> 01:17:31,026
Mais c'est quoi, tout ça?
1184
01:17:32,527 --> 01:17:33,486
Beauté,
1185
01:17:34,112 --> 01:17:36,656
on peut discuter de tout ça.
1186
01:17:36,656 --> 01:17:38,408
Ne paniquons pas.
1187
01:17:38,408 --> 01:17:39,743
Merde, beauté.
1188
01:17:40,869 --> 01:17:42,579
Qu'est-ce qui te prend? Non!
1189
01:17:47,250 --> 01:17:48,084
Merde!
1190
01:17:48,501 --> 01:17:49,711
Ça va vraiment s'épanouir.
1191
01:18:18,531 --> 01:18:19,449
Beauté!
1192
01:18:33,505 --> 01:18:34,965
- Lâche-moi!
- Tu la tiens?
1193
01:18:34,965 --> 01:18:35,882
Oui.
1194
01:19:26,808 --> 01:19:27,684
Non!
1195
01:19:51,124 --> 01:19:52,250
C'est nul, ici.
1196
01:19:56,838 --> 01:19:58,006
Que se passe-t-il?
1197
01:19:58,006 --> 01:20:00,717
- On s'amusait.
- Je ne sens plus mes jambes.
1198
01:20:01,551 --> 01:20:02,427
Verrouillez la porte!
1199
01:20:02,427 --> 01:20:04,137
Je sens plus mes jambes.
1200
01:20:04,137 --> 01:20:05,305
Verrouillez la porte!
1201
01:20:07,307 --> 01:20:08,308
Les gars?
1202
01:20:11,770 --> 01:20:13,271
Il faut aller à l'hôpital.
1203
01:20:14,606 --> 01:20:15,899
Il me faut un hôpital.
1204
01:20:15,899 --> 01:20:16,983
Merde!
1205
01:20:18,318 --> 01:20:19,444
Mon Dieu!
1206
01:20:19,444 --> 01:20:20,904
Elles savent tout.
1207
01:20:20,904 --> 01:20:22,072
On ira en enfer pour ça.
1208
01:20:22,072 --> 01:20:23,573
- Mais on est de bons gars.
- Bois ça.
1209
01:20:23,573 --> 01:20:25,158
Mon Dieu!
1210
01:20:25,158 --> 01:20:26,576
- Tu t'es fait parfumer.
- Quoi?
1211
01:20:26,576 --> 01:20:27,994
C'est pour ça que tu as oublié.
1212
01:20:27,994 --> 01:20:29,120
- Que veux-tu dire?
- Les gars?
1213
01:20:29,120 --> 01:20:31,081
Quelqu'un peut me dire ce qui se passe?
1214
01:20:35,377 --> 01:20:36,211
Les gars?
1215
01:20:39,297 --> 01:20:40,340
Les gars?
1216
01:21:11,496 --> 01:21:12,414
Lapin rouge.
1217
01:21:16,584 --> 01:21:18,086
Je ne comprends pas.
1218
01:21:18,086 --> 01:21:20,338
- Je ne... Toi, sors.
- Arrête!
1219
01:21:20,338 --> 01:21:21,464
Je regrette d'avoir crié.
1220
01:21:21,464 --> 01:21:22,757
Tu peux le faire.
1221
01:21:22,757 --> 01:21:25,093
- Je n'aime plus ce jeu.
- Approche.
1222
01:21:25,093 --> 01:21:26,261
Va dehors
1223
01:21:26,261 --> 01:21:28,263
- et ramène les filles.
- Bon.
1224
01:21:30,140 --> 01:21:31,057
Merde.
1225
01:21:31,057 --> 01:21:32,100
Ça va aller.
1226
01:21:33,935 --> 01:21:35,145
Tu te souviens,
1227
01:21:36,688 --> 01:21:37,897
c'est tout.
1228
01:21:39,566 --> 01:21:41,318
Mais je ne...
1229
01:21:43,862 --> 01:21:46,615
Je ne voulais pas me souvenir!
1230
01:21:46,615 --> 01:21:49,409
Ils feront comme toujours.
1231
01:21:49,409 --> 01:21:50,535
Pauvre enfant.
1232
01:21:51,536 --> 01:21:53,955
L'oubli est un cadeau.
1233
01:22:05,342 --> 01:22:07,552
Aide-moi.
1234
01:22:08,470 --> 01:22:09,721
J'ai essayé.
1235
01:22:19,189 --> 01:22:20,190
Qui est là?
1236
01:22:21,816 --> 01:22:23,109
Juste moi, beauté.
1237
01:22:28,698 --> 01:22:29,699
Tiens.
1238
01:22:37,582 --> 01:22:39,000
Qu'est-ce que j'ai fait?
1239
01:22:44,214 --> 01:22:45,256
Rien.
1240
01:22:46,967 --> 01:22:48,969
- Dieu merci!
- Non, je veux dire
1241
01:22:50,387 --> 01:22:51,388
que tu n'as rien fait.
1242
01:22:52,889 --> 01:22:54,432
Rien pour toi-même.
1243
01:22:56,267 --> 01:22:57,727
Rien pour elles.
1244
01:23:02,649 --> 01:23:03,775
Et à mon avis,
1245
01:23:04,651 --> 01:23:06,945
il y a une place spéciale en enfer
1246
01:23:06,945 --> 01:23:09,823
pour ceux qui choisissent
de ne rien faire.
1247
01:23:13,827 --> 01:23:15,495
Pourquoi n'as-tu rien fait?
1248
01:23:33,805 --> 01:23:35,307
C'est quoi, ça?
1249
01:23:39,311 --> 01:23:42,063
- Impossible, à moins...
- Je suis déjà venue ici.
1250
01:23:50,614 --> 01:23:51,656
On fait quoi?
1251
01:23:53,700 --> 01:23:55,243
Allons saluer les gars.
1252
01:24:26,733 --> 01:24:28,485
Slater, aide-moi.
J'ignore ce qui se passe.
1253
01:24:30,111 --> 01:24:31,696
- Il va faire quelque chose?
- Je l'ignore.
1254
01:24:31,696 --> 01:24:34,366
Tout le monde a perdu la tête. Aide-moi!
1255
01:24:35,158 --> 01:24:36,368
Tu vas faire quelque chose?
1256
01:24:36,368 --> 01:24:38,203
Slater, j'ai peur!
1257
01:24:40,163 --> 01:24:41,247
N'ouvre pas la porte.
1258
01:24:41,247 --> 01:24:42,499
N'ouvre pas... Bon.
1259
01:24:52,425 --> 01:24:53,426
Merde!
1260
01:24:57,430 --> 01:24:58,765
Je suis désolée.
1261
01:25:00,809 --> 01:25:01,810
Regarde-toi.
1262
01:25:02,936 --> 01:25:04,479
- Pitié!
- Tu es si belle.
1263
01:25:05,230 --> 01:25:06,481
Approche. Arrête.
1264
01:25:06,481 --> 01:25:08,650
Arrête. Tout va bien, d'accord?
1265
01:25:12,112 --> 01:25:12,988
Bonsoir.
1266
01:25:19,202 --> 01:25:20,036
Bonsoir.
1267
01:25:26,376 --> 01:25:28,420
Oui, là, c'est bien.
1268
01:26:02,495 --> 01:26:03,913
J'aime tes ongles.
1269
01:26:07,250 --> 01:26:08,793
Ça laissera une cicatrice.
1270
01:26:16,718 --> 01:26:17,844
Est-ce que tu t'amuses?
1271
01:26:20,430 --> 01:26:21,431
Je m'éclate...
1272
01:26:23,975 --> 01:26:25,101
Bonsoir.
1273
01:26:27,520 --> 01:26:28,897
Bon retour.
1274
01:26:32,317 --> 01:26:33,777
Sale garce.
1275
01:26:34,653 --> 01:26:35,820
Qu'il aille au diable.
1276
01:26:35,820 --> 01:26:37,113
Ne te soucie pas de lui.
1277
01:26:37,113 --> 01:26:39,032
Il t'en veut pour son doigt.
1278
01:26:40,825 --> 01:26:41,660
Merde!
1279
01:26:41,660 --> 01:26:43,536
Je trouvais l'an dernier intense,
1280
01:26:43,536 --> 01:26:46,206
mais tu t'es surpassée.
1281
01:26:51,628 --> 01:26:52,671
Donc...
1282
01:26:54,422 --> 01:26:55,548
Tout le monde est mort.
1283
01:26:57,550 --> 01:26:58,677
Et maintenant?
1284
01:26:59,344 --> 01:27:00,637
Je dis seulement
1285
01:27:01,179 --> 01:27:03,974
qu'il y a une version de tout ça
où on continue
1286
01:27:03,974 --> 01:27:05,517
de tous s'amuser.
1287
01:27:06,810 --> 01:27:09,229
On sirote des mimosas et des jus verts.
1288
01:27:11,773 --> 01:27:13,024
On rigole au brunch.
1289
01:27:14,401 --> 01:27:16,486
Le brunch, c'est bien réel.
1290
01:27:16,486 --> 01:27:18,530
C'est tellement réel.
1291
01:27:21,157 --> 01:27:22,909
Sais-tu ce qui n'est pas réel?
1292
01:27:30,166 --> 01:27:31,626
Le pardon.
1293
01:27:31,626 --> 01:27:33,003
Laisse-moi te montrer.
1294
01:27:34,296 --> 01:27:37,716
Moi, Slater King, je veux m'excuser
officiellement pour mon comportement.
1295
01:27:38,550 --> 01:27:39,634
Je suis en thérapie
1296
01:27:39,634 --> 01:27:41,636
et je prendrai congé de mon entreprise
1297
01:27:41,636 --> 01:27:44,014
pendant que j'affronte mes problèmes.
1298
01:27:44,014 --> 01:27:44,931
Je suis désolé.
1299
01:27:48,685 --> 01:27:49,811
Je suis désolé.
1300
01:27:51,271 --> 01:27:52,772
Je suis désolé.
1301
01:27:55,775 --> 01:27:57,152
Je suis désolé.
1302
01:27:59,863 --> 01:28:00,864
Je suis désolé.
1303
01:28:01,781 --> 01:28:03,199
Je suis désolé.
1304
01:28:08,413 --> 01:28:09,581
Je suis désolé.
1305
01:28:11,333 --> 01:28:30,101
Je suis désolé!
1306
01:28:35,690 --> 01:28:36,816
Alors, ça va?
1307
01:28:39,110 --> 01:28:40,028
Non?
1308
01:28:41,237 --> 01:28:42,405
C'est exact.
1309
01:28:45,408 --> 01:28:48,954
Il n'y a pas de pardon.
1310
01:28:51,289 --> 01:28:53,249
Il n'y a
1311
01:28:53,249 --> 01:28:54,417
que l'oubli.
1312
01:28:55,085 --> 01:28:56,503
Il n'y a que l'oubli.
1313
01:28:59,464 --> 01:29:01,841
Tu es particulièrement douée pour ça.
1314
01:29:01,841 --> 01:29:04,260
Tu as tout oublié de cet endroit.
1315
01:29:04,260 --> 01:29:05,345
C'est incroyable.
1316
01:29:05,345 --> 01:29:09,265
Imagine ce dont les humains
seraient capables si on les libérait
1317
01:29:10,266 --> 01:29:13,645
de la souffrance
et de la douleur de leur traumatisme.
1318
01:29:13,645 --> 01:29:16,856
Mon Dieu, ma soeur serait...
1319
01:29:16,856 --> 01:29:17,941
Elle serait libre.
1320
01:29:17,941 --> 01:29:21,695
Elle est détraquée
parce qu'elle se rappelle tout.
1321
01:29:21,695 --> 01:29:24,072
Elle se rappelle chaque petite chose.
1322
01:29:24,489 --> 01:29:26,825
"Comment peux-tu jouer au tennis avec lui
1323
01:29:26,825 --> 01:29:28,576
"après ce qu'il nous a fait?"
1324
01:29:28,576 --> 01:29:29,786
Et moi, je...
1325
01:29:30,954 --> 01:29:33,623
Je me demande ce qu'il a fait.
1326
01:29:33,623 --> 01:29:35,083
"Que nous a-t-il fait?
1327
01:29:35,083 --> 01:29:37,043
"C'était quoi, bordel?
1328
01:29:37,043 --> 01:29:38,545
"Aucune idée."
1329
01:29:47,929 --> 01:29:49,180
Ce sera formidable.
1330
01:29:51,975 --> 01:29:53,643
On peut oublier tout ça.
1331
01:29:54,561 --> 01:29:56,646
Allez. Toi et moi, tous les deux.
1332
01:29:57,230 --> 01:29:58,398
On va juste...
1333
01:30:00,984 --> 01:30:02,611
Une petite bouffée.
1334
01:30:04,904 --> 01:30:06,239
Qu'en dis-tu?
1335
01:30:06,656 --> 01:30:07,616
Eh bien...
1336
01:30:10,660 --> 01:30:11,494
Je me sens...
1337
01:30:14,706 --> 01:30:15,540
Merde!
1338
01:30:15,540 --> 01:30:17,167
- Je me sens...
- Bon.
1339
01:30:17,167 --> 01:30:18,960
Garde ça en tête.
1340
01:30:20,128 --> 01:30:21,379
Je reviens.
1341
01:30:22,797 --> 01:30:24,257
Je veux t'écouter.
1342
01:30:24,257 --> 01:30:25,675
Je reviens tout de suite.
1343
01:31:03,213 --> 01:31:04,047
Hé.
1344
01:31:04,714 --> 01:31:07,884
Non! Je t'en prie, non.
1345
01:31:07,884 --> 01:31:09,678
Arrête. Je suis désolée.
1346
01:31:09,803 --> 01:31:11,513
- Pitié.
- Tu crois que je vais te tuer?
1347
01:31:12,889 --> 01:31:14,516
Tu es ma meilleure amie.
1348
01:31:14,516 --> 01:31:15,642
Quoi?
1349
01:31:16,643 --> 01:31:17,519
Bip!
1350
01:31:22,315 --> 01:31:24,693
Non!
1351
01:31:24,693 --> 01:31:26,152
Je t'en prie, pas ça!
1352
01:31:26,152 --> 01:31:28,989
Ne la tue pas! Je t'en prie!
1353
01:31:28,989 --> 01:31:30,907
Arrête! Mon Dieu!
1354
01:31:30,907 --> 01:31:33,576
Pitié, non! Je suis désolée!
1355
01:31:33,576 --> 01:31:34,911
Je suis désolée!
1356
01:31:35,537 --> 01:31:37,372
Je t'en prie, ne fais rien!
1357
01:31:37,372 --> 01:31:39,207
- Mon Dieu!
- Hé!
1358
01:31:39,207 --> 01:31:40,208
Non!
1359
01:31:44,546 --> 01:31:48,591
Je suis désolée!
1360
01:31:51,136 --> 01:31:52,762
Arrête, je t'en prie.
1361
01:32:11,281 --> 01:32:13,074
Bordel, Vic.
1362
01:32:14,034 --> 01:32:15,535
Qu'as-tu au visage?
1363
01:32:16,244 --> 01:32:17,370
Et qu'est-il arrivé à...
1364
01:32:20,999 --> 01:32:22,792
Merde, qu'est-il arrivé à Camilla?
1365
01:32:24,461 --> 01:32:25,295
Mon Dieu!
1366
01:32:27,505 --> 01:32:29,132
Que s'est-il passé?
1367
01:32:30,383 --> 01:32:31,384
D'accord...
1368
01:32:33,094 --> 01:32:34,846
Vic, qu'as-tu au visage?
1369
01:32:36,056 --> 01:32:36,890
Mon Dieu.
1370
01:32:38,808 --> 01:32:40,101
Qu'est-il arrivé à...
1371
01:32:40,101 --> 01:32:41,019
Camilla...
1372
01:32:41,603 --> 01:32:42,729
Lucas...
1373
01:32:45,065 --> 01:32:46,524
Qu'est-il arrivé à...
1374
01:32:54,824 --> 01:32:57,494
Tu as raison. Il n'y a pas de pardon.
1375
01:33:02,290 --> 01:33:03,416
Seulement l'oubli.
1376
01:33:16,930 --> 01:33:18,390
Sale...
1377
01:33:52,841 --> 01:33:54,050
J'ai besoin de vacances.
1378
01:33:55,719 --> 01:33:56,553
Moi aussi.
1379
01:33:57,971 --> 01:33:58,847
As-tu du feu?
1380
01:34:04,561 --> 01:34:06,104
Je savais que j'oubliais quelque chose.
1381
01:34:32,839 --> 01:34:34,299
Es-tu sûre de savoir ce que tu fais?
1382
01:35:06,706 --> 01:35:07,624
Mes amis,
1383
01:35:08,541 --> 01:35:10,961
merci d'être ici avec nous ce soir.
1384
01:35:10,961 --> 01:35:12,045
Slater.
1385
01:35:13,922 --> 01:35:16,508
- J'ai eu du mal à te joindre.
- Salut.
1386
01:35:18,259 --> 01:35:19,177
C'est bon de te voir.
1387
01:35:22,138 --> 01:35:24,099
Merci d'être venu.
1388
01:35:26,768 --> 01:35:28,812
On n'est pas obligés
de le faire maintenant.
1389
01:35:28,812 --> 01:35:30,105
Pas ici.
1390
01:35:30,105 --> 01:35:34,067
J'espérais continuer
notre petite discussion.
1391
01:35:34,609 --> 01:35:36,861
Oui.
1392
01:35:36,861 --> 01:35:39,030
On peut continuer la discussion.
1393
01:35:39,281 --> 01:35:40,323
La semaine prochaine, ça t'irait?
1394
01:35:40,949 --> 01:35:42,075
On va à Beijing.
1395
01:35:42,075 --> 01:35:43,785
BAIE SAUVAGE
1396
01:35:46,413 --> 01:35:47,872
On va à Beijing.
1397
01:35:50,375 --> 01:35:52,460
Pardon, on n'a pas été présentés.
1398
01:35:53,586 --> 01:35:54,838
Bien sûr que oui.
1399
01:35:56,047 --> 01:35:57,048
Je me souviens de vous.
1400
01:35:58,091 --> 01:35:59,217
Bonsoir, Rich.
1401
01:36:04,723 --> 01:36:05,557
Je m'en charge.
1402
01:36:07,017 --> 01:36:07,976
Bon, eh bien...
1403
01:36:10,061 --> 01:36:12,647
- Enchanté.
- Suivez-moi, monsieur.
1404
01:36:12,647 --> 01:36:13,565
Monsieur.
1405
01:36:13,565 --> 01:36:17,694
Applaudissons notre hôte,
le PDG de King-Tech.
1406
01:36:18,361 --> 01:36:19,487
Savoure ton steak.
1407
01:36:19,487 --> 01:36:20,447
Mesdames et messieurs,
1408
01:36:20,447 --> 01:36:22,157
Mme Frida King.
1409
01:36:35,962 --> 01:36:37,297
Encore du champagne, Mme King?
1410
01:42:12,924 --> 01:42:14,926
Sous-titres : Elsa Deland