1
00:00:00,000 --> 00:00:02,294
TICHÉ ZNAMENÍ
JE PSYCHOLOGICKÝ THRILLER
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,377
O ZNEUŽITÍ MOCI.
AČKOLI SE JEDNÁ O FIKCI,
3
00:00:00,000 --> 00:00:01,918
OBSAHUJE FILM TÉMATA PRO DOSPĚLÉ
4
00:00:00,000 --> 00:00:02,919
A VYOBRAZENÍ NÁSILÍ,
VČETNĚ SEXUÁLNÍHO NÁSILÍ.
5
00:00:00,000 --> 00:00:03,003
TO MŮŽE NĚKTERÉ DIVÁKY
ZNEKLIDNIT ČI ROZRUŠIT.
6
00:01:10,612 --> 00:01:13,156
#ZVÍŘNEHTY #NEHTYODFRIDY
7
00:01:20,372 --> 00:01:21,373
Pokud jste byli...
8
00:01:22,958 --> 00:01:24,834
Pět milionů dolarů, nebo rakovinu?
9
00:01:27,212 --> 00:01:28,546
...stačí to na to, aby...
10
00:01:30,966 --> 00:01:31,967
Kam jdeš?
11
00:01:36,513 --> 00:01:38,390
Já, Slater King...
12
00:01:39,265 --> 00:01:41,518
se tímto chci oficiálně omluvit
13
00:01:41,685 --> 00:01:43,853
za své chování.
14
00:01:44,896 --> 00:01:46,231
Vyhledal jsem terapii
15
00:01:46,398 --> 00:01:49,192
a vezmu si na nějaký čas dovolenou...
16
00:01:49,401 --> 00:01:50,485
JMĚNÍ SLATERA KINGA
17
00:01:50,652 --> 00:01:51,569
ZAKLADATEL KING-TECH
18
00:01:51,736 --> 00:01:52,737
MAGNÁT A MILIARDÁŘ
19
00:01:52,903 --> 00:01:55,532
OMLUVA KRÁLE VEČÍRKŮ
ZA „ZNEUŽITÍ MOCI“ A „NEŠŤASTNÉ CHOVÁNÍ“
20
00:01:55,699 --> 00:01:56,574
KDE JE KING?
21
00:01:56,741 --> 00:01:58,785
KING-TECH VĚNUJE
NEJVĚTŠÍ FILANTROPICKÝ DAR
22
00:01:58,952 --> 00:02:00,912
KING JE ZPĚT! PROMLUVÍ V INTERVIEW!
23
00:02:01,579 --> 00:02:03,915
Slater King. Díky, že jste přišel.
24
00:02:05,417 --> 00:02:09,421
Přejděme k otázce,
na niž všichni touží znát odpověď.
25
00:02:09,587 --> 00:02:11,673
Kde jste byl poté, co jste odstoupil
26
00:02:11,840 --> 00:02:15,468
a šéfem firmy jmenoval
vašeho finančního ředitele Vica Mahoneyho?
27
00:02:15,844 --> 00:02:16,970
Po všem, co se stalo,
28
00:02:18,179 --> 00:02:20,932
jsem si uvědomil,
že se člověk někdy musí...
29
00:02:21,099 --> 00:02:22,684
zastavit a nadechnout se.
30
00:02:22,851 --> 00:02:26,521
Takže jsem si zkrátka koupil ostrov.
31
00:02:26,688 --> 00:02:27,689
Ostrov?
32
00:02:27,856 --> 00:02:30,483
Bez práce a telefonů.
Jídlo si pěstujeme sami.
33
00:02:30,650 --> 00:02:31,901
Pořád nosím stejné oblečení.
34
00:02:32,068 --> 00:02:33,069
A chovám slepice.
35
00:02:33,486 --> 00:02:35,071
- Slepice?
- Ano, slepice.
36
00:02:35,530 --> 00:02:37,365
Asi jste se opravdu změnil.
37
00:02:37,824 --> 00:02:39,492
Ano, je to tak.
38
00:02:40,201 --> 00:02:44,497
Minulý rok jste založil Nadaci King-Techu.
39
00:02:44,664 --> 00:02:49,002
Co sdělíte kritikům, kteří si myslí,
že tu svou filantropii jen hrajete?
40
00:02:49,628 --> 00:02:51,963
Jenom se snažím být lepší člověk.
41
00:02:52,130 --> 00:02:54,257
Nevím, jak jinak vyjádřit, že toho lituji.
42
00:02:54,966 --> 00:02:56,134
A já toho lituji.
43
00:02:58,011 --> 00:02:59,929
Upřímně se omlouvám.
44
00:03:00,847 --> 00:03:03,683
Ale už jsem to říkal tolikrát,
45
00:03:03,850 --> 00:03:05,268
že to ztratilo význam.
46
00:03:05,435 --> 00:03:07,270
Čekáte odpuštění? Že lidi zapomenou?
47
00:03:07,437 --> 00:03:09,230
Od nikoho nic nečekám.
48
00:03:09,397 --> 00:03:10,940
V takové realitě nežijeme.
49
00:03:11,900 --> 00:03:13,276
Hej, nemáš můj zapalovač?
50
00:03:14,694 --> 00:03:15,528
Promiň.
51
00:03:15,695 --> 00:03:17,530
Máš ty prachy? Přijde domovník.
52
00:03:17,697 --> 00:03:19,574
Jasně. Co ty na to...
53
00:03:19,741 --> 00:03:21,534
- Co to je?
- Překvapení pro tebe.
54
00:03:21,701 --> 00:03:23,078
- No teda.
- Mám tě ráda.
55
00:03:23,995 --> 00:03:25,288
Počkej. Nemáme...
56
00:03:28,625 --> 00:03:29,876
Díky.
57
00:03:45,642 --> 00:03:47,477
Už fakt potřebuju dovolenou.
58
00:04:10,083 --> 00:04:11,459
Frido. Frido!
59
00:04:12,085 --> 00:04:13,086
Jdeš pozdě.
60
00:04:13,753 --> 00:04:16,339
Promiň, ujel mi autobus...
61
00:04:16,506 --> 00:04:18,925
Tohle je gala večer King-Techu,
událost roku.
62
00:04:19,092 --> 00:04:21,094
Promluvme si o tvém chování loni.
63
00:04:21,261 --> 00:04:22,804
- Bylas upovídaná...
- Ne.
64
00:04:22,971 --> 00:04:24,806
Ne. To on mluvil se mnou.
65
00:04:25,348 --> 00:04:26,891
- Že mám hezký nehty.
- Hele...
66
00:04:27,058 --> 00:04:30,854
chci, abys letos
byla trochu míň vidět, ano?
67
00:04:33,148 --> 00:04:34,149
Jasně.
68
00:04:34,858 --> 00:04:36,401
- Zvládneš to?
- Jo, zvládnu.
69
00:04:36,568 --> 00:04:38,069
- Fajn.
- Jasně.
70
00:04:38,236 --> 00:04:40,071
- A nezapomeň se usmívat.
- Jistě.
71
00:04:43,033 --> 00:04:45,619
Zmeškala jsem konkurz a domovník nepřišel.
72
00:04:45,785 --> 00:04:46,870
Tu plíseň máme pořád,
73
00:04:47,037 --> 00:04:48,413
takže asi umřeme.
74
00:04:48,580 --> 00:04:50,248
- Jess, máš zapalovač?
- No jo.
75
00:04:50,415 --> 00:04:51,708
Ale vrátíš ho.
76
00:04:51,875 --> 00:04:53,627
Budu si ho muset podepsat.
77
00:04:53,793 --> 00:04:55,962
Mám děsnej sestřih. Nevypadám jako kluk?
78
00:04:56,296 --> 00:04:57,881
Jo, jako moc hezkej kluk.
79
00:04:58,798 --> 00:05:01,176
Ve tři ráno ses plížila někam ven.
80
00:05:02,093 --> 00:05:03,303
Kam jsi šla?
81
00:05:05,096 --> 00:05:06,389
Co blbneš?
82
00:05:06,556 --> 00:05:08,308
- Nebuď na mě naštvaná.
- Nejsem.
83
00:05:08,475 --> 00:05:10,769
Jen to kouzlem neumím vyhnat z hlavy.
84
00:05:12,145 --> 00:05:14,064
Takže až se k sobě vrátíte,
85
00:05:14,898 --> 00:05:17,192
nebudu předstírat,
že ho nechci probodnout.
86
00:05:17,359 --> 00:05:19,152
- Je to složitý.
- Není.
87
00:05:19,319 --> 00:05:20,695
Neplýtvej svou energií.
88
00:05:21,196 --> 00:05:23,782
Nejsi lidská nabíječka. Trochu sebeúcty.
89
00:05:27,827 --> 00:05:28,828
Promiň.
90
00:05:29,788 --> 00:05:30,789
Mám tě ráda.
91
00:05:31,539 --> 00:05:33,416
Jen nechápu, proč se k němu vracíš.
92
00:05:34,209 --> 00:05:36,920
Asi se bojím toho, že budu sama.
93
00:05:38,213 --> 00:05:40,548
Nejsi sama. Máš mě.
94
00:05:41,091 --> 00:05:43,301
- Jasně.
- Dámy, nezapomeňte se usmívat.
95
00:05:45,470 --> 00:05:46,346
Fajn.
96
00:05:46,513 --> 00:05:49,015
Tak jo, teď trochu vážně.
97
00:05:50,308 --> 00:05:52,978
Všem vám děkujeme za to, že jste přišli,
98
00:05:53,144 --> 00:05:57,023
aby Kingova nadace
mohla i nadále konat dobro...
99
00:05:57,190 --> 00:05:58,191
po celém světě.
100
00:05:58,608 --> 00:06:02,362
Prosím zatleskejme našemu hostiteli
za jeho bezmeznou štědrost.
101
00:06:03,321 --> 00:06:06,366
Dámy a pánové, zakladatel King-Techu...
102
00:06:06,533 --> 00:06:08,493
- Omlouvám se.
- ...pan Slater King.
103
00:06:13,415 --> 00:06:14,624
Dej si bacha.
104
00:06:16,126 --> 00:06:17,127
Vymkneš si krční páteř.
105
00:06:18,003 --> 00:06:19,379
Klidně si zlomím vaz.
106
00:06:22,215 --> 00:06:23,341
Připravená na překvapení?
107
00:06:23,883 --> 00:06:24,884
No teda.
108
00:06:28,763 --> 00:06:29,764
Červený, nebo modrý?
109
00:06:34,102 --> 00:06:35,312
To je šílený.
110
00:06:35,478 --> 00:06:36,521
Vždyť já vím.
111
00:06:36,813 --> 00:06:38,023
Ne, je to úplně šílený.
112
00:06:38,189 --> 00:06:39,607
Nemůžeme si dovolit...
113
00:06:39,774 --> 00:06:40,775
Jess, nech toho.
114
00:06:41,234 --> 00:06:42,569
Čí nastala chvíle?
115
00:06:43,111 --> 00:06:43,945
Naše.
116
00:06:44,112 --> 00:06:45,363
Víš, co říkala máma?
117
00:06:46,364 --> 00:06:48,992
Nejlepší pomsta je úspěch.
118
00:06:49,784 --> 00:06:50,785
Bude si mě pamatovat?
119
00:06:50,952 --> 00:06:52,746
Na tebe se zapomenout nedá.
120
00:06:53,330 --> 00:06:55,081
- Sakra.
- V pohodě?
121
00:06:55,874 --> 00:06:56,958
Promiň.
122
00:06:57,125 --> 00:06:58,460
Nevím, jak v tom chodit.
123
00:06:58,627 --> 00:07:00,879
- Ukážu ti, jak mě to učila teta.
- Fajn.
124
00:07:01,046 --> 00:07:07,260
Východ, západ, východ, západ...
125
00:07:07,427 --> 00:07:10,013
- Východ, západ...
- Dobrý den.
126
00:07:10,180 --> 00:07:13,808
Východ, východ. Západ, východ...
127
00:07:13,975 --> 00:07:15,644
Sakra, je tu Jennifer.
128
00:07:20,357 --> 00:07:21,483
No teda. Zastav se.
129
00:07:21,983 --> 00:07:24,069
Lidi jako já by to mohli ovlivnit.
130
00:07:24,235 --> 00:07:26,154
Ať to dělají oni. Nebudu to kazit.
131
00:07:26,321 --> 00:07:29,741
Dámy, tohle je privátní prostor.
Běžte, prosím, tudy.
132
00:07:29,908 --> 00:07:31,451
- Aha.
- Ano, jistě.
133
00:07:31,743 --> 00:07:33,203
- Stane.
- Cody. Jak se vede?
134
00:07:33,370 --> 00:07:36,831
- Dobře.
- Jih, jih...
135
00:07:40,961 --> 00:07:43,421
Kolik asi stojí ten malej portrét?
136
00:07:43,588 --> 00:07:45,632
Milion dolarů?
137
00:07:47,425 --> 00:07:49,427
Spustí se alarm, když ho ukradneš...
138
00:07:49,594 --> 00:07:51,096
Frido.
139
00:07:51,513 --> 00:07:52,514
Frido?
140
00:08:02,440 --> 00:08:03,441
Sakra.
141
00:08:06,111 --> 00:08:07,153
Jste v pořádku?
142
00:08:13,451 --> 00:08:14,452
Smím?
143
00:08:14,619 --> 00:08:15,787
Ano.
144
00:08:19,498 --> 00:08:22,002
To mám z filmu.
Vždycky jsem to chtěl udělat.
145
00:08:22,669 --> 00:08:23,628
Teď jste v rovině.
146
00:08:25,380 --> 00:08:26,214
Slatere.
147
00:08:27,382 --> 00:08:30,051
- Richi!
- Ten projev dopadl skvěle.
148
00:08:30,218 --> 00:08:31,261
Myslíš?
149
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
Jaký to bylo...
150
00:08:32,595 --> 00:08:34,222
- Madam?
- Bál jsem se mluvit.
151
00:08:34,389 --> 00:08:35,598
Ano?
152
00:08:36,016 --> 00:08:38,184
- Já vím. Chápu.
- Vaše dlaň.
153
00:08:38,351 --> 00:08:39,644
Byl jsem na tebe pyšný.
154
00:08:39,811 --> 00:08:41,229
Udělal jsi na sobě kus práce.
155
00:08:42,188 --> 00:08:43,982
- Díky.
- Nemáte zač.
156
00:08:44,149 --> 00:08:45,442
Promiň, nechci rušit.
157
00:08:45,608 --> 00:08:46,943
Nerušíš. Tohle je...
158
00:08:49,112 --> 00:08:50,739
Nezeptal jsem se na jméno.
159
00:08:51,239 --> 00:08:53,199
Frida. Jmenuju se Frida.
160
00:08:54,743 --> 00:08:55,577
Frida.
161
00:08:55,952 --> 00:08:56,786
Ano.
162
00:08:57,912 --> 00:09:00,332
Frido, tohle je doktor Rich Stein.
163
00:09:01,625 --> 00:09:03,084
Je to můj terapeut.
164
00:09:04,669 --> 00:09:05,670
Nutně ho potřebuje.
165
00:09:05,837 --> 00:09:08,048
Dělám si legraci. Rád vás poznávám.
166
00:09:08,214 --> 00:09:09,466
Jsem-li v nebezpečí, dejte tajné znamení.
167
00:09:09,674 --> 00:09:11,051
- No teda.
- Možná ne.
168
00:09:11,217 --> 00:09:12,761
Na to neodpovíme, že?
169
00:09:13,345 --> 00:09:14,679
Tak já vás tu nechám.
170
00:09:15,055 --> 00:09:16,056
Opravdu mě těšilo.
171
00:09:16,222 --> 00:09:17,223
Tak jo.
172
00:09:20,935 --> 00:09:22,062
No tak ahoj.
173
00:09:23,521 --> 00:09:24,606
Ahoj.
174
00:09:24,773 --> 00:09:26,232
- No, tohle je on...
- Pojď.
175
00:09:27,609 --> 00:09:28,443
Tak pojď!
176
00:09:32,364 --> 00:09:33,949
No tak jo.
177
00:09:34,115 --> 00:09:35,325
Jess, Frido...
178
00:09:35,492 --> 00:09:38,578
- to je Cody, můj kámoš z dětství.
- Na zdraví, dámy.
179
00:09:38,745 --> 00:09:40,038
- Na zdraví.
- Na zdraví.
180
00:09:40,205 --> 00:09:42,165
- Vic, moje pravá ruka.
- Těší nás.
181
00:09:42,332 --> 00:09:43,333
Ahoj.
182
00:09:43,500 --> 00:09:44,459
Heather. Camilla.
183
00:09:44,626 --> 00:09:45,627
- Ahoj, krásko.
- Ahoj.
184
00:09:45,794 --> 00:09:47,170
Stan, moje ochranka.
185
00:09:47,337 --> 00:09:49,214
- Tom.
- Ahoj, jak se vede?
186
00:09:49,381 --> 00:09:50,340
Kde je Lucas?
187
00:09:50,507 --> 00:09:51,508
Ten byl v tom seriálu.
188
00:09:51,800 --> 00:09:52,801
- Slate!
- Lucasi.
189
00:09:52,968 --> 00:09:55,553
Místní zázračné dítě.
Jednou bude řídit svět.
190
00:09:55,720 --> 00:09:56,763
- Těší mě.
- Mě taky.
191
00:09:56,930 --> 00:09:58,139
- Slatere.
- Zdravím.
192
00:09:58,890 --> 00:09:59,891
Toho neznám.
193
00:10:00,058 --> 00:10:01,434
To je Frida. A tohle Sarah.
194
00:10:01,601 --> 00:10:02,978
- Ahoj.
- Ahoj.
195
00:10:03,812 --> 00:10:04,813
Pěkný nehty.
196
00:10:05,355 --> 00:10:06,356
Díky.
197
00:10:06,523 --> 00:10:07,816
Znáš naši Camille Claudel?
198
00:10:07,983 --> 00:10:10,277
- Ne.
- Hele, zlato, co pro tebe mám.
199
00:10:10,443 --> 00:10:11,778
Neříkej mi „zlato“.
200
00:10:12,862 --> 00:10:14,281
Zachytila jste tu smršť jmen?
201
00:10:14,447 --> 00:10:15,991
Jo, mám skvělou paměť.
202
00:10:16,157 --> 00:10:17,450
Hm. Jasně.
203
00:10:17,617 --> 00:10:20,036
Jste mi povědomá. Neznáme se odněkud?
204
00:10:20,203 --> 00:10:21,746
- Nepotkali jsem se?
- Asi ne.
205
00:10:21,913 --> 00:10:23,623
- Co se děje?
- Nic.
206
00:10:49,858 --> 00:10:50,900
Zdravím.
207
00:10:51,067 --> 00:10:52,360
Pardon.
208
00:10:52,527 --> 00:10:53,987
Omlouvám se, že ruším.
209
00:10:54,154 --> 00:10:56,197
Tohle je Stace a tohle Frida.
210
00:10:56,364 --> 00:10:58,158
- Ahoj.
- Ahoj.
211
00:10:58,992 --> 00:11:00,660
Moc mě těší.
212
00:11:00,827 --> 00:11:03,622
Vím, že kazím zábavu, ale měli bychom...
213
00:11:04,664 --> 00:11:06,166
Jasně. Díky, Stace.
214
00:11:08,460 --> 00:11:09,461
Kam jedeš?
215
00:11:10,295 --> 00:11:11,838
Jedu na pár dní na ostrov.
216
00:11:13,381 --> 00:11:14,382
Jo na ten ostrov.
217
00:11:14,799 --> 00:11:16,343
Zapomněla jsem, že máš ostrov.
218
00:11:17,552 --> 00:11:18,553
Není to důležitý.
219
00:11:19,471 --> 00:11:20,889
Naprosto nedůležitý. Jo.
220
00:11:21,473 --> 00:11:22,766
Rád jsem tě poznal.
221
00:11:24,434 --> 00:11:26,436
Slatere. Je to hezký, ale už musíme.
222
00:11:27,729 --> 00:11:28,897
- Jdeme?
- Už musím.
223
00:11:29,064 --> 00:11:30,607
Už chci drink se slunečníčkem.
224
00:11:30,774 --> 00:11:31,775
Jasně.
225
00:11:35,403 --> 00:11:36,404
Tak jdeme!
226
00:11:37,280 --> 00:11:39,199
- Ještě se uvidíme.
- Pojď, Slate.
227
00:11:42,369 --> 00:11:43,370
Vidělas to?
228
00:11:44,204 --> 00:11:46,581
On se díval... jenom na mě.
229
00:11:48,124 --> 00:11:50,502
Další kapitola tvých memoárů, drahoušku.
230
00:11:50,669 --> 00:11:52,504
- To si piš.
- Máš jeho číslo?
231
00:11:52,671 --> 00:11:54,881
- Jasně že nemám.
- No to mi ani neříkej!
232
00:11:55,048 --> 00:11:56,758
- Takovej chlap...
- Po tom všem?
233
00:11:56,925 --> 00:11:58,885
Já nevím.
234
00:12:00,512 --> 00:12:01,513
Víte co...
235
00:12:02,222 --> 00:12:03,431
Nechci, aby to znělo...
236
00:12:05,850 --> 00:12:07,268
Nechcete jet taky?
237
00:12:14,985 --> 00:12:16,027
Prosím, madam.
238
00:12:17,112 --> 00:12:18,113
Díky.
239
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
Díky.
240
00:12:53,565 --> 00:12:54,649
Stojí to tu za prd.
241
00:12:55,442 --> 00:12:56,568
No teda.
242
00:12:58,278 --> 00:12:59,404
Fajn, že jsem zase tady.
243
00:12:59,571 --> 00:13:00,614
Telefony, prosím.
244
00:13:03,742 --> 00:13:04,743
Děkuji.
245
00:13:04,909 --> 00:13:06,119
To jako vážně?
246
00:13:06,286 --> 00:13:08,913
Nemusíš dělat nic, co nechceš.
247
00:13:09,080 --> 00:13:09,956
Děkuju, Stace.
248
00:13:10,582 --> 00:13:11,875
Fajn, díky, Stace.
249
00:13:14,127 --> 00:13:16,129
- Díky.
- Není tu krásně, zlato?
250
00:13:16,588 --> 00:13:17,672
Neříkej mi „zlato“.
251
00:13:18,214 --> 00:13:19,215
Já tě miluju.
252
00:13:19,299 --> 00:13:20,675
- No jo.
- Rozrostlo se to.
253
00:13:20,842 --> 00:13:21,968
Tak jdeme na to.
254
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
Tak jo!
255
00:13:26,348 --> 00:13:29,142
Všichni řekněte: „Bude na co vzpomínat.“
256
00:13:29,309 --> 00:13:30,977
Bude na co vzpomínat!
257
00:13:34,606 --> 00:13:36,983
Snad to bude dobrý. Můj oblíbený pokoj.
258
00:13:47,827 --> 00:13:49,162
Asi to tu přežiju.
259
00:13:49,329 --> 00:13:50,330
Výborně.
260
00:13:56,753 --> 00:13:59,130
Hele, vím, že jsi...
261
00:13:59,297 --> 00:14:01,132
neměla čas si sbalit...
262
00:14:02,968 --> 00:14:06,554
než jsi sem jela, ale...
263
00:14:07,097 --> 00:14:08,223
nějaký věci tu jsou.
264
00:14:10,642 --> 00:14:13,478
Ale jestli budeš potřebovat něco dalšího,
265
00:14:14,187 --> 00:14:16,189
tak mi dej vědět.
266
00:14:17,273 --> 00:14:20,068
Budeme u bazénu, tak se tu zabydli.
267
00:14:24,155 --> 00:14:25,407
- Tak jo.
- Fajn.
268
00:14:26,908 --> 00:14:28,201
Prostě...
269
00:14:28,368 --> 00:14:29,369
Budeme venku...
270
00:14:31,371 --> 00:14:34,040
Chtěl jsem to dát spravit.
271
00:14:34,207 --> 00:14:36,459
Šest set let staré dveře.
272
00:14:37,669 --> 00:14:39,629
- Všechno v pořádku?
- Jo.
273
00:14:40,171 --> 00:14:41,464
Tak fajn.
274
00:14:46,428 --> 00:14:47,429
Jo a...
275
00:14:48,763 --> 00:14:49,889
díky, že jsi jela.
276
00:14:55,520 --> 00:14:57,522
No teda.
277
00:15:03,153 --> 00:15:04,279
No to je něco!
278
00:15:06,323 --> 00:15:07,490
No teda.
279
00:15:12,037 --> 00:15:12,996
Desideria.
280
00:15:36,645 --> 00:15:37,479
Fuj.
281
00:15:40,774 --> 00:15:42,233
Ať máš příště víc štěstí...
282
00:15:42,651 --> 00:15:43,652
čubko.
283
00:15:57,791 --> 00:15:59,626
Omlouvám se. Vyděsila jste mě.
284
00:15:59,793 --> 00:16:01,419
Červený králík.
285
00:16:02,879 --> 00:16:03,797
Cože?
286
00:16:12,097 --> 00:16:13,348
Červený králík.
287
00:16:13,974 --> 00:16:15,058
Promiňte.
288
00:16:15,517 --> 00:16:16,768
Ale co to říkáte?
289
00:16:24,776 --> 00:16:26,111
Moment, zapomněla jste...
290
00:16:30,532 --> 00:16:32,117
No tak jo.
291
00:16:39,332 --> 00:16:40,166
Ahojky.
292
00:16:40,500 --> 00:16:43,545
Není divný,
že tu pro nás mají připravený oblečení?
293
00:16:44,587 --> 00:16:47,757
Myslím, že to není divný.
Že to boháči tak mají.
294
00:16:47,924 --> 00:16:49,134
- Jasně.
- Promiňte...
295
00:16:49,301 --> 00:16:50,719
Nevíte, kam máme jít?
296
00:16:55,682 --> 00:16:57,057
Aha.
297
00:17:00,937 --> 00:17:03,856
Myslíš, že lidská oběť
bude před večeří, nebo až po ní?
298
00:17:05,775 --> 00:17:07,736
- No teda!
- No teda!
299
00:17:09,528 --> 00:17:10,864
Vypadáte skvěle!
300
00:17:12,032 --> 00:17:14,242
Já umřu smíchy. Moc vám to sluší.
301
00:17:15,744 --> 00:17:17,162
Není divný, že jsme stejný?
302
00:17:17,329 --> 00:17:18,580
Je to roztomilý.
303
00:17:18,747 --> 00:17:19,748
Znali velikost našich podprsenek?
304
00:17:19,914 --> 00:17:22,167
Asi budou mít taky stejný oblečení.
305
00:17:27,922 --> 00:17:29,799
To je tlustej džoint, královno.
306
00:17:29,966 --> 00:17:32,469
Proto mně říkají
Královna tlustých džointů.
307
00:17:33,428 --> 00:17:34,971
Má někdo zapalovač?
308
00:17:39,225 --> 00:17:40,060
Abys rozuměla,
309
00:17:40,143 --> 00:17:42,103
v King-Techu pracuju rád. Učím se.
310
00:17:42,270 --> 00:17:44,689
Ale nakonec chci dělat něco vlastního.
311
00:17:44,856 --> 00:17:46,274
Chci být Slater King kryptoměn.
312
00:17:46,441 --> 00:17:47,942
- Vicu, chceš meloun?
- Dík.
313
00:17:48,109 --> 00:17:49,444
Protože svět se mění.
314
00:17:49,611 --> 00:17:51,821
- Nebudou žádný dolary.
- Je to tuhý.
315
00:17:52,113 --> 00:17:54,074
Cože? Jak tuhý?
316
00:17:54,157 --> 00:17:55,533
Proč to musíš dělat?
317
00:18:01,915 --> 00:18:02,916
Na co se to díváš?
318
00:18:05,543 --> 00:18:06,544
Dvě oči...
319
00:18:07,921 --> 00:18:09,089
tři knoflíčky...
320
00:18:09,714 --> 00:18:10,715
dvě ruce.
321
00:18:11,383 --> 00:18:13,635
- Perníkový panáček.
- No jo.
322
00:18:18,598 --> 00:18:19,432
Dokonalý.
323
00:18:32,028 --> 00:18:33,154
Chytej.
324
00:18:34,572 --> 00:18:36,074
Jeď, Es Há Péčko!
325
00:18:36,241 --> 00:18:38,952
Já to věděla.
Tys byla v Sexy holky přežijí.
326
00:18:39,119 --> 00:18:40,453
Osm sezón.
327
00:18:40,704 --> 00:18:43,290
Tys byla ta maximální mimoňka.
328
00:18:43,790 --> 00:18:45,375
Spoustu toho vystřihnou.
329
00:18:47,419 --> 00:18:49,004
Musela jsem zkrátka přežít.
330
00:18:51,548 --> 00:18:52,716
Jen tak se vyhrává.
331
00:19:01,599 --> 00:19:03,351
Chceš trochu kokosový vody?
332
00:19:16,031 --> 00:19:17,157
Nic jí není.
333
00:19:19,784 --> 00:19:20,785
Stalo se něco?
334
00:19:22,537 --> 00:19:23,538
Frido, jsi v pořádku?
335
00:19:27,792 --> 00:19:29,377
Na chvíli jsi mě vyděsila.
336
00:19:42,807 --> 00:19:44,225
Voní hezky?
337
00:19:45,852 --> 00:19:47,103
Desideria.
338
00:19:47,270 --> 00:19:48,647
Roste jenom tady.
339
00:19:49,939 --> 00:19:52,817
Máme tu krásnou bylinkovou zahrádku.
340
00:19:53,652 --> 00:19:54,819
Máme slepice.
341
00:19:57,280 --> 00:19:58,406
Víš...
342
00:19:59,449 --> 00:20:01,660
není to takový, jak jsem si myslela.
343
00:20:02,786 --> 00:20:03,787
Jak to myslíš?
344
00:20:04,287 --> 00:20:06,748
Legendární večírky Slatera Kinga...
345
00:20:06,915 --> 00:20:09,167
se všemi těmi drogami a zhýralostmi.
346
00:20:09,334 --> 00:20:10,418
Drogy bereme pořád.
347
00:20:13,964 --> 00:20:15,256
Ale s určitým záměrem.
348
00:20:15,423 --> 00:20:16,800
A pořád se dobře bavíme.
349
00:20:16,967 --> 00:20:18,343
Je to jen trochu jiný.
350
00:20:19,135 --> 00:20:20,762
Terapie mi změnila život.
351
00:20:21,554 --> 00:20:22,555
Díky, hoši.
352
00:20:23,473 --> 00:20:26,393
Máme tu trochu problém se škůdci.
353
00:20:27,143 --> 00:20:28,561
Je to křovinář ostnitý.
354
00:20:28,728 --> 00:20:31,022
Mrzí mě, že je musím zabíjet,
355
00:20:31,189 --> 00:20:32,857
ale trochu dělají problémy.
356
00:20:34,150 --> 00:20:35,277
Chodíš na terapii?
357
00:20:35,443 --> 00:20:36,778
Ne, nechodím.
358
00:20:36,945 --> 00:20:39,489
Terapie je podle mě samolibá hovadina.
359
00:20:40,073 --> 00:20:41,908
Přesně tohle říká moje sestra.
360
00:20:42,075 --> 00:20:43,743
Proč za peníze vyprávět o tom,
361
00:20:43,910 --> 00:20:45,870
že se přede mnou máma chtěla zabít?
362
00:20:46,288 --> 00:20:47,539
To je mi líto.
363
00:20:48,623 --> 00:20:50,208
V pohodě. Přežila jsem.
364
00:20:50,375 --> 00:20:51,209
Jasně.
365
00:20:52,919 --> 00:20:55,588
Souhlasím s tebou,
pokud jde o talk terapii.
366
00:20:55,755 --> 00:20:56,923
Ta mě moc nezajímá.
367
00:20:57,090 --> 00:21:00,135
Rich je spíš něco jako trauma terapeut.
368
00:21:00,719 --> 00:21:03,263
Specializuje se na potlačené vzpomínky.
369
00:21:04,097 --> 00:21:05,557
A na co si nevzpomínáš?
370
00:21:07,642 --> 00:21:09,602
Do deseti let skoro na nic.
371
00:21:10,270 --> 00:21:11,688
Takže mám za to...
372
00:21:12,272 --> 00:21:13,398
že to bylo dost zlý.
373
00:21:14,858 --> 00:21:16,735
Tak proč si to chceš pamatovat?
374
00:21:16,901 --> 00:21:18,111
Platila bych, abych zapomněla.
375
00:21:19,195 --> 00:21:20,488
Možná máš pravdu.
376
00:21:20,655 --> 00:21:22,324
Zapomínání je možná dar.
377
00:21:23,700 --> 00:21:25,368
- Sakra.
- To nic. Poradí si.
378
00:21:25,535 --> 00:21:26,536
- Ne.
- Pomůžu ti.
379
00:21:26,703 --> 00:21:27,871
Ne, já to zvládnu.
380
00:21:28,038 --> 00:21:29,623
Nedokáže přijmout pomoc.
381
00:21:29,789 --> 00:21:32,042
V klidu. Jsi na dovolené.
382
00:21:33,835 --> 00:21:34,961
Slatere...
383
00:21:35,128 --> 00:21:37,255
To křeslo jsem nechala dát jinam.
384
00:21:37,422 --> 00:21:40,342
- Dobře.
- Dej vědět, jestli je to míň divný.
385
00:21:40,508 --> 00:21:42,218
- Fajn.
- Myslím, že to vypadá dobře.
386
00:21:42,677 --> 00:21:44,804
A ta vapovací náplň...
387
00:21:44,971 --> 00:21:46,097
Máš ji ve stole.
388
00:21:46,264 --> 00:21:47,766
- Ještě něco.
- Ano?
389
00:21:47,932 --> 00:21:49,768
Ten nový generátor nefunguje.
390
00:21:49,934 --> 00:21:52,812
Tak jsem v jídelně
rozestavěla všechny svíčky.
391
00:21:52,979 --> 00:21:53,855
Fajn.
392
00:21:54,022 --> 00:21:55,398
Jsi skvělá. Miluju tě.
393
00:21:56,358 --> 00:21:57,567
Já tebe taky.
394
00:22:02,405 --> 00:22:03,406
No tedy.
395
00:22:05,408 --> 00:22:08,036
Neviděla jsem vás celé roky.
396
00:22:08,203 --> 00:22:09,579
Co roky, desetiletí.
397
00:22:10,038 --> 00:22:11,247
Chodíváte sem často?
398
00:22:11,414 --> 00:22:13,375
- Neustále.
- No pochopitelně.
399
00:22:13,541 --> 00:22:14,960
Já tu teď sídlím.
400
00:22:15,877 --> 00:22:17,295
Je to můj domov.
401
00:22:17,462 --> 00:22:19,506
Východ, západ, východ...
402
00:22:19,673 --> 00:22:22,592
Přátelé, dnes máme cuketové květy
403
00:22:22,759 --> 00:22:25,929
z organické zahrady přímo odtud,
z restaurantu Chez King.
404
00:22:26,680 --> 00:22:30,183
Máme krokety z juky a platanos.
Jsou fritované,
405
00:22:30,350 --> 00:22:31,601
což je maličko zvrhlé.
406
00:22:32,102 --> 00:22:35,605
A samozřejmě nabízíme
tento krásně stařený steak.
407
00:22:35,772 --> 00:22:36,982
Dobrou chuť.
408
00:22:37,565 --> 00:22:38,400
No teda.
409
00:22:38,566 --> 00:22:41,069
Všichni připijme tady Camille.
410
00:22:41,236 --> 00:22:42,320
- Ale to ne.
- Ale jo.
411
00:22:42,487 --> 00:22:45,156
Právě včera finalizovala
prodej své aplikace.
412
00:22:45,365 --> 00:22:46,992
Vítej v King-Tech.
413
00:22:47,742 --> 00:22:49,035
Díky. Díky všem.
414
00:22:49,202 --> 00:22:50,578
Jak to vlastně funguje?
415
00:22:50,745 --> 00:22:52,747
Jde o astrologii. Jmenuje se to Cyklus.
416
00:22:52,914 --> 00:22:53,832
Je to úžasný.
417
00:22:53,999 --> 00:22:56,501
Zadáš čas a místo narození.
418
00:22:57,168 --> 00:23:00,046
A ono ti to řekne,
proč ti zrušili tvůj sitkom
419
00:23:00,213 --> 00:23:02,090
a proč manželka kouří sousedovi péro,
420
00:23:02,257 --> 00:23:04,134
když jíš pořád vejce a hubneš,
421
00:23:04,301 --> 00:23:07,679
aby tě někdo ošukal. Je to proto,
422
00:23:07,846 --> 00:23:10,140
že Saturn se tě snaží naučit,
423
00:23:10,307 --> 00:23:12,851
jak zdravějším způsobem
zpracovat své emoce.
424
00:23:14,811 --> 00:23:16,521
Jsem ráda, že ti to pomáhá.
425
00:23:16,896 --> 00:23:17,897
Je to úžasný.
426
00:23:19,316 --> 00:23:20,150
Kamaráde.
427
00:23:20,608 --> 00:23:24,029
Moc rád vařím pro přátele.
Je to prostě úplně jiný.
428
00:23:24,696 --> 00:23:25,822
Vypadá to krásně.
429
00:23:25,989 --> 00:23:27,240
Dejte si ten steak.
430
00:23:28,533 --> 00:23:29,492
No teda.
431
00:23:29,659 --> 00:23:31,161
- Máš sůl?
- To myslíš vážně?
432
00:23:31,328 --> 00:23:33,163
Jo, chce to sůl.
433
00:23:33,580 --> 00:23:35,248
- Chceš?
- Červené maso nejím.
434
00:23:36,249 --> 00:23:38,251
- Promiň.
- Je to tu neuvěřitelný.
435
00:23:38,418 --> 00:23:39,544
- Krása.
- A taky pepř.
436
00:23:39,753 --> 00:23:41,838
- Vyser si, Vicu.
- Já jsem fakt tady!
437
00:23:42,005 --> 00:23:43,256
Jsem rád, že si to...
438
00:23:44,758 --> 00:23:46,051
Máš tam trochu...
439
00:23:49,721 --> 00:23:51,181
Nápoj fanatičky na kultovním rouchu.
440
00:23:51,348 --> 00:23:52,307
Jejda.
441
00:23:53,308 --> 00:23:54,809
To nic. Všechno je v pohodě.
442
00:23:59,773 --> 00:24:02,776
Saro, budeš taky v All-Stars dílu?
443
00:24:02,942 --> 00:24:04,527
Bylo to v plánu.
444
00:24:04,694 --> 00:24:07,656
Jenže po 22 letech právě došli k názoru,
445
00:24:07,822 --> 00:24:09,783
že pořad o holkách v bikinách,
446
00:24:09,950 --> 00:24:12,744
co bojujou o život v džungli,
je zneužívání.
447
00:24:12,911 --> 00:24:14,120
- A já se...
- Přivoň si.
448
00:24:14,579 --> 00:24:15,497
Skvělý.
449
00:24:15,664 --> 00:24:19,292
Takže dva roky tréninku k ničemu.
450
00:24:19,459 --> 00:24:20,710
Určitě to využiješ.
451
00:24:24,965 --> 00:24:27,008
Otevře se to nádherně.
452
00:24:27,175 --> 00:24:29,761
Frido, když si neděláš skvrny na šatech,
453
00:24:30,553 --> 00:24:31,638
co vlastně děláš?
454
00:24:33,306 --> 00:24:36,393
No, já se... prostě se snažím...
455
00:24:36,559 --> 00:24:37,894
na všechno přijít.
456
00:24:38,061 --> 00:24:39,396
Na všechno přijít?
457
00:24:39,562 --> 00:24:40,563
Jo.
458
00:24:40,730 --> 00:24:41,940
Dej vědět, jak to jde.
459
00:24:42,399 --> 00:24:45,235
No, asi zkrátka nevím,
co vůbec sakra dělám.
460
00:24:45,402 --> 00:24:47,320
Vic má titul z Harvardu...
461
00:24:47,487 --> 00:24:49,114
na to, že neví, co dělá.
462
00:24:49,281 --> 00:24:50,782
Zeptej se, jak přišel o malíček.
463
00:24:51,241 --> 00:24:52,325
Jo.
464
00:24:52,492 --> 00:24:55,704
O co sakra jde? Jenom se ptám.
465
00:24:56,037 --> 00:24:57,497
Naši novou kámošku mám rád.
466
00:24:57,664 --> 00:24:58,748
Je fakt zajímavá.
467
00:24:58,915 --> 00:25:00,041
A chci ji víc poznat.
468
00:25:02,419 --> 00:25:04,713
Hele, pij to pomalu.
469
00:25:05,755 --> 00:25:07,173
To víno je starší než ty.
470
00:25:08,591 --> 00:25:10,176
Jasně, pardon.
471
00:25:12,846 --> 00:25:15,432
Naše nabídka. Je čas na skutečný dezert.
472
00:25:17,600 --> 00:25:20,895
Tyto nádherné kapičky
z psilocybinu a MDMA...
473
00:25:21,062 --> 00:25:23,231
vás uvedou k vašim předkům.
474
00:25:23,398 --> 00:25:24,399
Jo.
475
00:25:24,566 --> 00:25:26,151
Žehnám vám, děti lesa.
476
00:25:27,527 --> 00:25:28,528
Kdo bude první?
477
00:25:31,573 --> 00:25:32,532
Kolik si mám vzít?
478
00:25:32,699 --> 00:25:33,700
Dej mi to.
479
00:25:36,286 --> 00:25:37,287
On to fakt umí.
480
00:25:41,166 --> 00:25:42,125
Urči si záměr.
481
00:25:49,799 --> 00:25:50,884
Raz.
482
00:25:52,052 --> 00:25:53,053
Dva.
483
00:25:54,054 --> 00:25:54,888
Tři.
484
00:25:55,055 --> 00:25:56,389
Mám tě moc ráda.
485
00:25:56,556 --> 00:25:58,308
Já tě mám strašně moc ráda.
486
00:25:58,475 --> 00:26:01,311
Tenhle ananas fakt miluju.
487
00:26:01,478 --> 00:26:03,021
Jsi strašně krásná.
488
00:26:05,523 --> 00:26:06,608
No teda.
489
00:26:16,993 --> 00:26:18,536
Fajn. Tak spi.
490
00:26:18,995 --> 00:26:21,039
No tak jo.
491
00:26:31,841 --> 00:26:32,842
To je divný.
492
00:26:33,009 --> 00:26:34,010
Cože?
493
00:26:35,971 --> 00:26:37,013
Ale nic.
494
00:26:46,398 --> 00:26:48,483
- Byl tu John Kennedy.
- Jo.
495
00:26:48,817 --> 00:26:51,111
Modrá ploutev.
Z bříška. Nejlepší na světě.
496
00:26:51,278 --> 00:26:52,862
No teda, Cody. Ten je boží.
497
00:26:53,029 --> 00:26:54,072
Výjimečný nůž.
498
00:26:54,656 --> 00:26:57,242
Slater mi ho koupil na Okinawě. Je ostrý.
499
00:26:57,409 --> 00:26:59,452
Fakt nechci, aby ses říznul.
500
00:26:59,703 --> 00:27:01,371
Je to originál Hattori.
501
00:27:01,579 --> 00:27:02,956
Uspořádá oslavu narozenin.
502
00:27:09,462 --> 00:27:10,463
Díky.
503
00:27:26,354 --> 00:27:28,523
Děje se tu něco divného.
504
00:27:29,774 --> 00:27:32,235
Myslíš tím, že zase prohráváš?
505
00:27:32,902 --> 00:27:35,238
Jo. Ta hra začíná bejt fakt kurva divná.
506
00:27:35,572 --> 00:27:37,240
Co se ti stalo s malíčkem?
507
00:27:37,407 --> 00:27:39,326
Jaký je první pravidlo Klubu rváčů?
508
00:27:44,623 --> 00:27:45,624
Jaký?
509
00:27:46,291 --> 00:27:47,959
To je fuk. Tak pokračujeme.
510
00:27:48,043 --> 00:27:48,877
Jedna.
511
00:27:49,461 --> 00:27:50,420
Dva.
512
00:27:50,587 --> 00:27:51,713
Tři.
513
00:27:51,880 --> 00:27:52,881
Čtyři.
514
00:27:53,423 --> 00:27:54,716
Pět.
515
00:27:56,426 --> 00:27:57,844
Šest.
516
00:27:59,262 --> 00:28:01,014
Sedm.
517
00:28:02,265 --> 00:28:03,725
Osm.
518
00:28:04,559 --> 00:28:05,894
Devět.
519
00:28:07,312 --> 00:28:09,105
Deset!
520
00:28:13,860 --> 00:28:14,736
Ne!
521
00:28:18,782 --> 00:28:19,699
Vydrž.
522
00:28:19,866 --> 00:28:22,410
Nejsem... Nejsem připravená...
523
00:28:57,529 --> 00:28:58,989
Užíváte si to?
524
00:28:59,155 --> 00:29:00,782
Užíváme si to báječně.
525
00:29:05,287 --> 00:29:06,371
Zlato.
526
00:29:08,748 --> 00:29:09,791
Meloun?
527
00:29:13,920 --> 00:29:16,089
To je tlustej džoint, královno.
528
00:29:16,256 --> 00:29:18,216
Má někdo zapalovač?
529
00:29:24,055 --> 00:29:25,682
Heather, nemáš můj zapalovač?
530
00:29:29,352 --> 00:29:30,437
Pardon.
531
00:29:55,086 --> 00:29:57,088
- Můžu to zkusit?
- Jo.
532
00:30:02,385 --> 00:30:03,386
Co to je?
533
00:30:03,553 --> 00:30:05,055
Jahoda?
534
00:30:10,393 --> 00:30:11,811
Hezky to na tobě voní.
535
00:30:12,562 --> 00:30:13,897
Děkuju.
536
00:30:25,075 --> 00:30:26,660
Jak jsi přišla k tý jizvě?
537
00:30:33,208 --> 00:30:34,417
Já nevím.
538
00:30:47,514 --> 00:30:49,015
Máš krásný nehty.
539
00:30:50,350 --> 00:30:51,351
Děkuju.
540
00:30:52,894 --> 00:30:54,104
Dělám si je sama.
541
00:30:54,562 --> 00:30:55,605
- Vážně?
- Jo.
542
00:30:57,107 --> 00:30:58,108
Tak co to tu máme?
543
00:30:58,274 --> 00:30:59,401
Modrý kočky.
544
00:30:59,567 --> 00:31:02,070
Jo. Zvířnehty.
545
00:31:02,904 --> 00:31:03,947
Cože?
546
00:31:04,614 --> 00:31:07,534
Jsou to zvířnehty.
547
00:31:08,451 --> 00:31:10,287
Zvířecí nehty.
548
00:31:11,913 --> 00:31:15,208
Je to moje specialita.
Je to slovní hříčka...
549
00:31:16,209 --> 00:31:17,877
- Chápeš?
- No jasně!
550
00:31:18,044 --> 00:31:20,380
- „Zvíř-nehty.“
- Zvířnehty.
551
00:31:29,097 --> 00:31:30,098
Musím jít spát.
552
00:31:31,016 --> 00:31:33,310
- Musím jít spát.
- Cože?
553
00:31:34,477 --> 00:31:35,520
Proč?
554
00:31:35,687 --> 00:31:37,063
Ráno mám terapii.
555
00:31:37,480 --> 00:31:38,773
Bůůů.
556
00:31:38,940 --> 00:31:40,066
A já bučím na tebe.
557
00:31:41,901 --> 00:31:43,028
Zapomněl sis tu...
558
00:32:01,504 --> 00:32:02,505
Fuj.
559
00:32:21,858 --> 00:32:22,859
Haló?
560
00:32:37,123 --> 00:32:38,124
Haló?
561
00:33:00,814 --> 00:33:01,815
Frido?
562
00:33:02,482 --> 00:33:03,316
Ahoj.
563
00:33:04,442 --> 00:33:05,568
Ahoj.
564
00:33:09,281 --> 00:33:10,865
Asi postrádáš tohle.
565
00:33:11,116 --> 00:33:12,409
Díky. To je milý.
566
00:33:13,201 --> 00:33:14,411
No a...
567
00:33:15,745 --> 00:33:17,414
- Co vlastně děláš?
- No teda.
568
00:33:18,498 --> 00:33:19,958
Podívej, koho tu máme.
569
00:33:20,208 --> 00:33:22,335
- Frido, tohle je Rich.
- Zdravím.
570
00:33:22,961 --> 00:33:24,087
Richi, to je Frida.
571
00:33:24,254 --> 00:33:25,547
Moc mě těší.
572
00:33:25,922 --> 00:33:27,257
Já si vás pamatuju.
573
00:33:28,174 --> 00:33:29,426
Z toho galavečera.
574
00:33:30,844 --> 00:33:32,512
„Jsem-li v nebezpečí,
dejte tajné znamení“?
575
00:33:34,723 --> 00:33:35,932
No jistě.
576
00:33:36,599 --> 00:33:37,642
No jistě.
577
00:33:38,768 --> 00:33:39,769
Úžasné.
578
00:33:40,687 --> 00:33:41,938
Ano, je to úžasné.
579
00:33:42,105 --> 00:33:44,107
Stace? Pořád mi to tu přijde divný.
580
00:33:44,566 --> 00:33:45,567
Jasně.
581
00:33:45,734 --> 00:33:47,527
Zkusme to dát někam jinam.
582
00:33:47,694 --> 00:33:50,322
Tak ho prostě zapálíme.
583
00:33:50,488 --> 00:33:52,490
Možná už tak divně vypadat nebude.
584
00:33:52,657 --> 00:33:54,117
- Nech toho. Ne...
- Ahoj.
585
00:33:54,283 --> 00:33:56,161
Víš, že mě to znervózňuje.
586
00:33:56,328 --> 00:33:57,329
Jasný?
587
00:33:58,495 --> 00:33:59,705
Promiň.
588
00:34:00,874 --> 00:34:01,875
Tak, mladý muži.
589
00:34:02,042 --> 00:34:03,835
Vracím se na vrcholky hor.
590
00:34:04,502 --> 00:34:05,837
Naše hovory si vždycky užívej.
591
00:34:06,004 --> 00:34:07,339
Díky.
592
00:34:07,504 --> 00:34:10,591
- A díky za dárek.
- Vyprovodím tě.
593
00:34:11,301 --> 00:34:12,676
Hele, nemáš zapalovač?
594
00:34:16,513 --> 00:34:18,308
Kde mám nůž? Kdo ho má?
595
00:34:19,850 --> 00:34:20,685
Cože?
596
00:34:20,852 --> 00:34:22,062
Můj speciální nůž.
597
00:34:22,228 --> 00:34:24,230
Klídek. Prostě se někoho zeptej.
598
00:34:24,397 --> 00:34:25,440
Jsi v pohodě?
599
00:34:26,691 --> 00:34:29,027
Neviděli jste Codyho speciální nůž?
600
00:34:29,194 --> 00:34:30,736
Já nevím, kam se poděl.
601
00:34:31,488 --> 00:34:32,614
Chceš?
602
00:34:32,781 --> 00:34:34,573
Díky. Z tý trávy mám paranoiu.
603
00:34:35,200 --> 00:34:36,952
Nikdo tvůj pitomej nůž nemá.
604
00:34:59,849 --> 00:35:01,768
Stane se něco strašnýho.
605
00:35:05,271 --> 00:35:06,272
Cože?
606
00:35:08,400 --> 00:35:09,943
Když je všechno dobrý,
607
00:35:11,319 --> 00:35:13,113
stane se něco zlýho.
608
00:35:17,075 --> 00:35:18,285
Proč si to myslíš?
609
00:35:19,953 --> 00:35:20,954
To je život.
610
00:35:25,917 --> 00:35:27,252
Co je dneska za den?
611
00:35:30,005 --> 00:35:31,214
Netuším.
612
00:35:32,215 --> 00:35:33,383
Kdy odjíždíme?
613
00:35:35,593 --> 00:35:36,845
Kdykoli se ti bude chtít.
614
00:35:37,012 --> 00:35:38,096
To není odpověď.
615
00:35:39,889 --> 00:35:41,349
Užíváš si to tu?
616
00:35:41,891 --> 00:35:42,892
Jo.
617
00:35:45,228 --> 00:35:46,229
Tak fajn.
618
00:35:48,481 --> 00:35:49,941
Píp.
619
00:36:10,962 --> 00:36:14,591
Fajn, tak kdo ho má?
620
00:36:14,758 --> 00:36:17,594
Kdo ho má tentokrát?
621
00:36:17,761 --> 00:36:18,637
Já ne.
622
00:36:21,473 --> 00:36:24,017
- Nepamatuju si, že jsem ho vzala.
- Vím, kdo ho vzal.
623
00:36:26,478 --> 00:36:28,605
Mám si ho do prdele podepsat?
624
00:36:29,105 --> 00:36:29,939
A sakra.
625
00:36:30,106 --> 00:36:33,526
Pop Rocks
v mandarinkovo-mojitovém sorbetu.
626
00:36:35,445 --> 00:36:36,821
Ticho! Mlčte!
627
00:36:36,988 --> 00:36:37,989
Mám to.
628
00:36:38,156 --> 00:36:39,157
Našel jsem to.
629
00:36:40,241 --> 00:36:41,076
Mám to.
630
00:36:41,242 --> 00:36:42,243
- Jedem.
- Jo!
631
00:36:44,162 --> 00:36:44,996
Skvělý!
632
00:36:47,248 --> 00:36:48,166
Jo!
633
00:36:52,837 --> 00:36:53,880
Výborně!
634
00:36:56,091 --> 00:36:57,592
To fakt nemá žádnou chybu.
635
00:36:58,718 --> 00:37:00,512
No teda.
636
00:37:03,181 --> 00:37:05,475
To bude krásná fotka! Zůstaň tak.
637
00:37:05,642 --> 00:37:07,268
Fajn. Vydrž.
638
00:37:08,395 --> 00:37:09,813
Fakt ti to sedne.
639
00:37:10,939 --> 00:37:11,815
Podívej se na mě.
640
00:37:12,482 --> 00:37:13,900
Tančím v klobouku.
641
00:37:14,734 --> 00:37:15,777
Idiote.
642
00:37:26,830 --> 00:37:27,998
Zapojte boky.
643
00:37:34,838 --> 00:37:35,839
Pojď ke mně.
644
00:37:37,090 --> 00:37:39,301
- Jo.
- No tak, otáčej se.
645
00:37:45,724 --> 00:37:47,767
Úžasnej pocit.
646
00:37:53,189 --> 00:37:54,941
Víš, jak moc tě miluju?
647
00:37:57,027 --> 00:37:58,194
No teda.
648
00:37:58,945 --> 00:38:00,196
Pojď ke mně.
649
00:38:01,740 --> 00:38:03,158
Hezky voníš.
650
00:38:05,785 --> 00:38:07,120
Šílím po tobě.
651
00:38:08,204 --> 00:38:09,497
Jo!
652
00:38:24,554 --> 00:38:25,597
Něco mě kouslo!
653
00:38:25,764 --> 00:38:26,723
Tamhle je.
654
00:38:27,724 --> 00:38:28,725
Jo. Tamhle.
655
00:38:32,228 --> 00:38:33,063
Ty jo!
656
00:38:34,064 --> 00:38:36,691
Slate, to bylo...
657
00:38:37,192 --> 00:38:39,319
Chceš říct, že to bylo „kurva boží“.
658
00:38:39,486 --> 00:38:40,904
Co je to? Je jedovatej?
659
00:38:41,071 --> 00:38:42,447
Jo, ale neboj, neumřeš.
660
00:38:42,614 --> 00:38:43,990
- Proboha!
- Ne, ne.
661
00:38:44,157 --> 00:38:45,867
- Je mrtvej?
- Budeš v pohodě.
662
00:38:46,493 --> 00:38:47,494
No teda!
663
00:38:47,661 --> 00:38:50,038
Neměla bych jet do nemocnice?
664
00:38:50,205 --> 00:38:52,082
- Nic to nebude.
- No a stejně...
665
00:38:54,250 --> 00:38:55,710
tu žádný nemocnice nejsou.
666
00:39:00,757 --> 00:39:02,008
Chceš ještě vodu?
667
00:39:05,762 --> 00:39:06,846
Co tvoje ruka?
668
00:39:07,472 --> 00:39:08,723
Cítím se fakt divně.
669
00:39:11,434 --> 00:39:12,811
Chci svůj telefon.
670
00:39:12,978 --> 00:39:13,979
Jasně.
671
00:39:15,897 --> 00:39:16,898
Chci jet domů.
672
00:39:17,065 --> 00:39:18,400
Nebudeme dělat scény.
673
00:39:18,566 --> 00:39:21,111
Každej se tu usmívá a směje...
674
00:39:21,278 --> 00:39:23,238
jako letušky ze šedesátejch let.
675
00:39:23,405 --> 00:39:26,241
„Užíváte si to?“ „Jo, moc si to užívám.“
676
00:39:27,617 --> 00:39:29,577
Já se bojím, Frido.
677
00:39:30,954 --> 00:39:32,372
Jen se potřebuješ vyspat.
678
00:39:32,539 --> 00:39:36,042
Ne. Tohle neříkej. Neříkej to.
679
00:39:38,795 --> 00:39:40,297
Copak to necítíš?
680
00:39:42,340 --> 00:39:46,344
Na tomhle místě je něco fakt divnýho.
681
00:39:49,723 --> 00:39:50,974
A co?
682
00:39:53,768 --> 00:39:55,895
Co je tu divnýho? Fakt to chci vědět.
683
00:39:56,855 --> 00:39:58,148
To úžasný jídlo?
684
00:39:59,065 --> 00:40:01,192
Nebo to tsunami šampaňskýho?
685
00:40:01,359 --> 00:40:05,113
Nebo to povlečení utkaný
z 1 020 vláken? Nebo co?
686
00:40:05,280 --> 00:40:06,740
Ty mě neposloucháš.
687
00:40:07,324 --> 00:40:08,325
Prosím.
688
00:40:09,284 --> 00:40:10,285
Moc tě prosím.
689
00:40:11,703 --> 00:40:14,247
Poprvé v životě jsem tady.
690
00:40:15,957 --> 00:40:17,083
A nejsem neviditelná.
691
00:40:17,250 --> 00:40:18,585
Takže tě prosím.
692
00:40:19,502 --> 00:40:20,754
Moc tě prosím.
693
00:40:25,300 --> 00:40:26,301
Promiň.
694
00:40:29,387 --> 00:40:30,388
Omlouvám se.
695
00:40:31,014 --> 00:40:32,015
V pohodě.
696
00:40:32,515 --> 00:40:33,516
Tak jo.
697
00:40:39,189 --> 00:40:40,815
Půjdu si lehnout.
698
00:42:31,426 --> 00:42:32,427
Je tu někdo?
699
00:42:43,688 --> 00:42:44,773
Dobrý den.
700
00:42:46,399 --> 00:42:48,985
Omlouvám se. Jenom jsem...
701
00:42:49,653 --> 00:42:50,654
Hledala jsem Slatera.
702
00:42:56,242 --> 00:42:57,535
Jak se jmenujete?
703
00:42:58,787 --> 00:43:00,080
Červený králík.
704
00:43:00,246 --> 00:43:01,539
Červený králík, jasně.
705
00:43:07,629 --> 00:43:09,381
Nebojte se. Nikomu to neřeknu.
706
00:43:09,547 --> 00:43:10,674
Nejsem práskač.
707
00:43:13,259 --> 00:43:14,260
Proč ne?
708
00:43:22,060 --> 00:43:25,563
Proboha, co to je? Je to šíleně silný!
709
00:43:29,484 --> 00:43:31,027
Červený králík.
710
00:43:33,029 --> 00:43:35,907
Červený králík.
711
00:43:36,074 --> 00:43:38,827
Červený králík.
712
00:43:38,994 --> 00:43:39,953
Červený...
713
00:43:46,918 --> 00:43:48,503
Co tady děláš?
714
00:43:51,965 --> 00:43:53,133
Ztratila jsem se.
715
00:43:53,717 --> 00:43:55,093
Tak běž tudy.
716
00:43:57,220 --> 00:43:59,180
Slepice utekly. Už zase.
717
00:43:59,347 --> 00:44:00,724
To je kurva zlej sen.
718
00:44:08,732 --> 00:44:10,066
Pojď sem, ty malej sráči.
719
00:44:15,572 --> 00:44:17,198
Počkejte!
720
00:44:19,200 --> 00:44:20,619
Proč vlastně běžíme?
721
00:44:32,756 --> 00:44:34,549
Já nevím, proč to děláme.
722
00:44:37,344 --> 00:44:38,178
Schovej to.
723
00:45:23,723 --> 00:45:24,891
Tak jo. Kdo to udělal?
724
00:45:27,811 --> 00:45:29,187
Myslím to vážně.
725
00:45:32,190 --> 00:45:34,234
Kdy jsem si přistřihla ofinu?
726
00:45:39,614 --> 00:45:40,615
Co se děje?
727
00:45:41,992 --> 00:45:43,493
Máš péro na obličeji.
728
00:45:43,660 --> 00:45:44,661
Jasně.
729
00:45:45,203 --> 00:45:47,330
Zdravím vás, skvělí lidé.
730
00:45:47,497 --> 00:45:49,374
- Dobré ráno, mladý pane.
- Promiň, Slate.
731
00:45:49,541 --> 00:45:51,626
- Ahoj.
- Kámo, co máš s okem?
732
00:45:51,793 --> 00:45:53,420
Cože? Jo, já vím.
733
00:45:53,586 --> 00:45:55,422
Panebože. Borůvkový muffiny.
734
00:45:55,588 --> 00:45:57,132
Recept Slateovy mámy.
735
00:45:58,216 --> 00:45:59,509
Jsou vynikající.
736
00:45:59,676 --> 00:46:00,844
- Díky.
- Jak ses vyspala?
737
00:46:01,928 --> 00:46:03,013
Skvěle.
738
00:46:03,179 --> 00:46:04,347
Tak jo, mládeži.
739
00:46:05,015 --> 00:46:06,224
Napneme plachty.
740
00:46:06,391 --> 00:46:08,685
Kdo chce ulovit krásnýho kanice?
741
00:46:08,852 --> 00:46:09,853
Jdeme na to.
742
00:46:10,020 --> 00:46:11,313
Můžu vzít ty muffiny?
743
00:46:11,479 --> 00:46:12,897
Vezmeme si muffiny.
744
00:46:13,064 --> 00:46:14,691
Co takhle míň nahlas?
745
00:46:14,858 --> 00:46:15,859
Promiň, zlato.
746
00:46:16,318 --> 00:46:18,862
Abych řekla pravdu,
moc se teď na loď necítím.
747
00:46:19,029 --> 00:46:21,865
Bude to zábava. Velkej kýbl červů.
748
00:46:22,741 --> 00:46:25,243
Možná si uděláme holčičí den.
749
00:46:25,410 --> 00:46:28,955
Vy si, kluci, běžte za červy.
750
00:46:29,122 --> 00:46:30,915
- Nevadí, když pojedu?
- Jasně že ne.
751
00:46:31,082 --> 00:46:31,958
- Opravdu?
- No jasně.
752
00:46:32,125 --> 00:46:33,668
- Ty máš na obličeji péro?
- Jo.
753
00:46:33,835 --> 00:46:35,003
Užij si holčičí den.
754
00:46:35,170 --> 00:46:36,087
Měj se, zlato.
755
00:46:36,254 --> 00:46:38,214
Měj se, zlato.
756
00:46:41,092 --> 00:46:42,761
Přesně to jsem potřebovala.
757
00:46:42,927 --> 00:46:44,888
- Já do prdele taky.
- No teda.
758
00:46:45,055 --> 00:46:47,432
- Chceš to?
- To teda fakt ne.
759
00:46:47,599 --> 00:46:49,100
Heather, ty srágory, co hulíš
760
00:46:49,267 --> 00:46:51,186
- jsou strašně silný.
- Já vím.
761
00:46:51,353 --> 00:46:53,104
- Hele, máš ten zapalovač?
- Jo.
762
00:46:55,190 --> 00:46:56,107
Díky.
763
00:46:58,526 --> 00:46:59,527
Kde je Jess?
764
00:47:00,278 --> 00:47:01,655
Co tím myslíš?
765
00:47:02,364 --> 00:47:03,823
Jak co tím myslím?
766
00:47:06,785 --> 00:47:07,953
Jess.
767
00:47:13,208 --> 00:47:14,876
Kdo je Jess?
768
00:47:20,882 --> 00:47:22,050
Jsi v pohodě?
769
00:47:24,511 --> 00:47:26,179
Je v pohodě?
770
00:47:27,931 --> 00:47:29,849
Nevypadáš dobře. Co se děje?
771
00:47:30,016 --> 00:47:31,351
No co se děje?
772
00:47:34,771 --> 00:47:36,147
Děláte si prdel?
773
00:47:38,441 --> 00:47:40,026
- Kde je Jess?
- Cože, zlato?
774
00:47:40,193 --> 00:47:41,987
Kámoška, co bydlela vedle mě.
775
00:47:42,612 --> 00:47:43,571
Ve skladovací místnosti?
776
00:47:45,907 --> 00:47:48,034
V klidu. Jsi na dovolený.
777
00:47:48,535 --> 00:47:49,369
Proboha.
778
00:48:05,552 --> 00:48:06,386
Probuď se!
779
00:48:08,763 --> 00:48:09,764
Probuď se!
780
00:48:10,598 --> 00:48:13,059
Probuď se!
781
00:48:44,799 --> 00:48:46,009
Jess tu byla.
782
00:48:46,551 --> 00:48:47,969
Jess tu byla!
783
00:48:48,136 --> 00:48:51,306
A řekla... Řekla, že je tu něco špatně.
784
00:48:51,473 --> 00:48:52,307
Chápu.
785
00:48:54,476 --> 00:48:57,103
Nechci vypadat jako kráva.
786
00:48:58,605 --> 00:49:01,733
Ale mám pocit, že bych věděla,
787
00:49:01,900 --> 00:49:04,903
kdyby tu byl ještě někdo další.
788
00:49:05,070 --> 00:49:06,321
Vím, že to nedává smysl.
789
00:49:07,364 --> 00:49:08,907
Nedává to smysl, ale...
790
00:49:09,074 --> 00:49:12,035
mám pocit, že toho spoustu zapomínáme.
791
00:49:12,827 --> 00:49:16,498
Co myslíš? Mohla bys odložit ten nůž?
792
00:49:18,667 --> 00:49:19,668
Jo?
793
00:49:20,835 --> 00:49:21,753
Jo, promiň.
794
00:49:23,380 --> 00:49:24,923
Promiň. Omlouvám se.
795
00:49:26,841 --> 00:49:27,926
To nic.
796
00:49:28,093 --> 00:49:29,094
Omlouvám se.
797
00:49:31,972 --> 00:49:33,014
Co je dneska za den?
798
00:49:34,265 --> 00:49:35,266
Cože?
799
00:49:37,227 --> 00:49:38,520
Nevíš, co je dneska za den?
800
00:49:40,647 --> 00:49:41,648
Ne.
801
00:49:44,192 --> 00:49:46,152
Jenže to já nevím nikdy.
802
00:49:47,487 --> 00:49:48,488
Jasně.
803
00:49:50,031 --> 00:49:51,908
Skvěle si to tu užívám.
804
00:49:56,705 --> 00:49:57,998
Ale taky mám...
805
00:49:59,165 --> 00:50:00,500
takovej pocit,
806
00:50:03,169 --> 00:50:04,504
že vlastně ne.
807
00:50:07,382 --> 00:50:08,967
- Rozumíš mi?
- Jo.
808
00:50:09,134 --> 00:50:11,636
Mám špínu za nehty
a nevím, jak se tam dostala.
809
00:50:13,013 --> 00:50:14,931
Pardon... ale co je tohle?
810
00:50:16,224 --> 00:50:17,058
No co to je?
811
00:50:17,225 --> 00:50:18,977
A oni na to: „Ale Saro,
812
00:50:19,144 --> 00:50:22,272
lezla jsi na strom
a bylas tak zřízená, že jsi spadla.“
813
00:50:23,231 --> 00:50:26,860
Kdybych padala, nevydržím
osm sezón v Sexy holky přežijí.
814
00:50:27,027 --> 00:50:28,111
Takže nejsem šílená?
815
00:50:28,278 --> 00:50:31,072
Šílený je to,
že jsme nastoupily do letadla
816
00:50:31,239 --> 00:50:33,533
s bandou týpků, který neznáme.
817
00:50:33,700 --> 00:50:35,160
Myslela jsem, že se znáte.
818
00:50:35,327 --> 00:50:36,328
Ne.
819
00:50:39,956 --> 00:50:42,834
Cody mě balil v kavárně
820
00:50:43,001 --> 00:50:45,337
a žvanil o tom, že zná Slatera Kinga.
821
00:50:45,503 --> 00:50:48,381
Ale Heather a Camilla
všechny znají, nebo ne?
822
00:50:50,634 --> 00:50:51,801
Já nevím.
823
00:51:00,352 --> 00:51:02,812
- Proboha!
- Co jsme si sakra myslely?
824
00:51:02,979 --> 00:51:04,314
- Do prdele!
- Já to věděla!
825
00:51:04,481 --> 00:51:05,565
Já to věděla!
826
00:51:05,732 --> 00:51:08,401
Bylo to až moc hezký, aby to byla pravda.
827
00:51:08,568 --> 00:51:11,488
Jasně že nám vyjebávaj mozky,
je to úplně jasný.
828
00:51:11,655 --> 00:51:14,866
Odvádějí naši pozornost
roztomilými oblečky
829
00:51:15,033 --> 00:51:18,745
a koupou nás v malinách a v šampaňským.
830
00:51:18,912 --> 00:51:21,623
Ale něco ti řeknu. My víme, co se tu děje.
831
00:51:21,998 --> 00:51:24,209
Pokoušejí se nás ovládat.
832
00:51:24,376 --> 00:51:27,170
Pokoušejí se z nás udělat šílence.
833
00:51:33,969 --> 00:51:34,970
A ono to funguje.
834
00:51:40,183 --> 00:51:41,685
Oni způsobují, že zapomínáme.
835
00:51:42,644 --> 00:51:43,770
Jo.
836
00:51:43,937 --> 00:51:44,980
Fajn, jenže...
837
00:51:45,981 --> 00:51:46,815
jak to dělají?
838
00:51:51,861 --> 00:51:53,280
„Zapomínání je dar.“
839
00:51:56,449 --> 00:51:59,661
Slater řekl, že „zapomínání je dar“.
840
00:52:05,166 --> 00:52:06,167
Já to nechápu.
841
00:52:16,511 --> 00:52:17,721
Musíme zavolat poldy.
842
00:52:17,887 --> 00:52:18,888
Jo.
843
00:52:19,055 --> 00:52:20,807
- Musíme zavolat FBI.
- Jo.
844
00:52:20,974 --> 00:52:22,892
Musíme zavolat poldy i FBI.
845
00:52:23,059 --> 00:52:24,060
Jasně, ale moment.
846
00:52:24,227 --> 00:52:25,353
- Cože?
- Počkej s tím.
847
00:52:26,396 --> 00:52:28,732
Zavoláme poldy a FBI, jo?
848
00:52:28,898 --> 00:52:31,693
A řekneme jim: „Dobrý den,
pošlete prosím pomoc.
849
00:52:31,860 --> 00:52:34,195
Slater a jeho kámoši
nám dělají hrozný věci.“
850
00:52:35,113 --> 00:52:36,406
A oni: „Co udělali?“
851
00:52:37,365 --> 00:52:38,366
A my na to...
852
00:52:39,743 --> 00:52:40,910
„Vlastně nevíme.
853
00:52:41,077 --> 00:52:44,956
Zřejmě nám totiž
vymazávají paměť voňavkou.“
854
00:52:45,123 --> 00:52:46,583
A tahle partička řekne: „Cože?
855
00:52:47,250 --> 00:52:50,003
To my ne, vy jiní běloši,
co s váma hrajeme golf.“
856
00:52:50,170 --> 00:52:52,339
A Heather s Camillou řeknou:
„Užíváme si to.
857
00:52:52,505 --> 00:52:54,633
Jen hulíme tlustý džointy, strážníku.“
858
00:52:54,799 --> 00:52:57,552
A já vykřiknu:
„Ale no tak, pánové. Věřte ženám.
859
00:52:57,719 --> 00:53:00,430
Tady je zapík mý kámošky.“
A oni na to: „No jasně.
860
00:53:00,597 --> 00:53:02,098
Ty bláznivá čubko.“
861
00:53:04,517 --> 00:53:06,019
Fajn. Dobře.
862
00:53:06,186 --> 00:53:07,187
Podívej se na mě.
863
00:53:07,354 --> 00:53:08,730
- Sjednotíme si to.
- Fajn.
864
00:53:08,897 --> 00:53:11,149
- Pamatuješ si na svou kámošku?
- Jo.
865
00:53:12,400 --> 00:53:14,486
- Ale já si ji nepamatuju.
- Ne.
866
00:53:16,154 --> 00:53:17,238
Jak to vysvětlit?
867
00:53:21,284 --> 00:53:22,494
Uštknul ji had.
868
00:53:24,329 --> 00:53:25,538
No a?
869
00:53:27,749 --> 00:53:28,959
A já jsem vypila tohle.
870
00:53:29,918 --> 00:53:31,086
Co to je?
871
00:53:31,711 --> 00:53:32,837
Určitě je to hadí jed.
872
00:53:34,631 --> 00:53:37,092
A hadí jed nám pomůže si vzpomenout?
873
00:53:37,759 --> 00:53:38,593
Jo.
874
00:53:40,553 --> 00:53:41,554
No tak sakra jo.
875
00:53:46,101 --> 00:53:47,852
- No jo.
- Proboha.
876
00:53:48,019 --> 00:53:50,563
- Je to strašný.
- Tohle je... jed?
877
00:53:50,730 --> 00:53:52,482
- Jo.
- Proč jsi mě nevarovala?
878
00:53:52,649 --> 00:53:54,484
- Varovala jsem tě.
- Je to odporný.
879
00:53:54,651 --> 00:53:56,528
Jak to dostaneme do Heather a Camilly?
880
00:53:57,070 --> 00:53:58,071
No teda.
881
00:53:59,864 --> 00:54:00,865
Co tequila?
882
00:54:02,409 --> 00:54:04,786
Máme tu panáky, čubky!
883
00:54:15,422 --> 00:54:17,382
- Ty vole!
- Co jste tam daly?
884
00:54:18,341 --> 00:54:19,342
Hadí jed?
885
00:54:28,268 --> 00:54:29,728
Jen pařte, holky.
886
00:54:31,771 --> 00:54:32,897
Já taky kdysi pařila.
887
00:54:40,071 --> 00:54:42,532
No ty vole. To je fakt neuvěřitelný.
888
00:54:43,283 --> 00:54:44,284
Štípe to.
889
00:54:45,577 --> 00:54:46,578
No teda!
890
00:54:46,745 --> 00:54:50,874
Mimochodem, Stan
se ozval vysílačkou z tamtoho...
891
00:54:51,041 --> 00:54:54,502
Kluci se prý brzy vrátí z rybaření,
892
00:54:54,669 --> 00:54:56,254
což znamená, že bych měla...
893
00:54:57,172 --> 00:54:58,048
Jasně.
894
00:54:58,506 --> 00:55:01,301
- Sbohem, dámy.
- Měj se, Stace.
895
00:55:01,718 --> 00:55:03,887
- Jo!
- Jdu pro telefony. Dávej bacha.
896
00:55:04,179 --> 00:55:05,472
Fajn. Počkej.
897
00:55:05,639 --> 00:55:07,057
Co mám udělat, až se kluci vrátí?
898
00:55:07,223 --> 00:55:08,808
Nevím. Prostě zařvi...
899
00:55:09,768 --> 00:55:11,895
„Tlustý džointy.“ A pořádně nahlas.
900
00:55:12,062 --> 00:55:13,521
- Fajn.
- A pořád se usmívej.
901
00:55:13,688 --> 00:55:14,898
Tlustý džointy.
902
00:55:15,231 --> 00:55:16,066
Ještě panáky?
903
00:55:17,442 --> 00:55:18,818
Jo.
904
00:55:47,389 --> 00:55:48,390
Počkejte!
905
00:55:55,063 --> 00:55:55,897
Do prdele!
906
00:55:56,022 --> 00:55:57,983
- Na věčný mrchy.
- Na věčný mrchy.
907
00:55:58,566 --> 00:56:00,568
Počkej, tys to vylila.
908
00:56:03,571 --> 00:56:04,781
No teda!
909
00:56:08,785 --> 00:56:09,744
A do prdele.
910
00:56:10,704 --> 00:56:11,705
Počkej.
911
00:56:12,205 --> 00:56:13,290
Saro?
912
00:56:13,456 --> 00:56:16,042
Co se ti stalo s nosem?
913
00:56:21,089 --> 00:56:24,551
Holky, možná to s těma panákama
trochu zklidníme.
914
00:56:25,844 --> 00:56:28,138
Myslím, že jsou fakt dost silný.
915
00:56:29,264 --> 00:56:31,224
Ale já jsem fakt drsoňka.
916
00:56:31,391 --> 00:56:32,642
Dej mi to.
917
00:56:32,809 --> 00:56:34,227
Ale no tak. Klídek.
918
00:56:34,394 --> 00:56:36,187
Starej se o sebe, kotě, jo?
919
00:56:36,354 --> 00:56:37,355
My to dáme.
920
00:56:42,777 --> 00:56:44,321
Hele.
921
00:56:52,495 --> 00:56:54,372
- Kurva!
- Do prdele!
922
00:56:54,539 --> 00:56:56,416
Co to sakra děláš? To jsem já.
923
00:57:02,964 --> 00:57:05,175
Promiň, já prostě nesnáším lechtání.
924
00:57:05,342 --> 00:57:06,635
Kámo!
925
00:57:06,801 --> 00:57:08,136
Do prdele!
926
00:57:10,263 --> 00:57:11,264
No tak, rychle.
927
00:57:15,310 --> 00:57:18,647
Když mi byly čtyři,
moje sestra do mě strčila.
928
00:57:18,813 --> 00:57:20,482
Omylem. Není to žádná sociopatka.
929
00:57:20,649 --> 00:57:24,027
A moje dva přední zuby
se zasunuly zpátky do...
930
00:57:25,236 --> 00:57:26,237
do zubních děr.
931
00:57:26,404 --> 00:57:27,864
Bylo to odporný.
932
00:57:28,031 --> 00:57:29,908
Byly to ale mlíčňáky a znovu vyrostly.
933
00:57:30,367 --> 00:57:31,368
Jsi v pohodě?
934
00:57:31,534 --> 00:57:32,535
Promiň, co tvůj nos?
935
00:57:36,373 --> 00:57:37,374
Kde je Frida?
936
00:57:38,416 --> 00:57:39,876
Šla trochu nabrat síly.
937
00:57:41,544 --> 00:57:43,630
Fajn. Uvidíme se za chvilku.
938
00:57:44,255 --> 00:57:45,090
Počkej!
939
00:57:48,134 --> 00:57:49,552
Jenom si...
940
00:57:50,011 --> 00:57:52,347
vyhulíme... tlustýho džointa!
941
00:57:54,391 --> 00:57:55,767
- Jasně! Jsi boží!
- Jo.
942
00:57:55,934 --> 00:57:58,436
Vykouříme si velkýho tlustýho džointa.
943
00:58:03,233 --> 00:58:04,234
No tak jo.
944
00:58:05,402 --> 00:58:06,403
Fajn.
945
00:58:06,569 --> 00:58:07,779
Tak jdeme!
946
00:58:08,655 --> 00:58:10,073
Už se nemůžu dočkat!
947
00:58:18,248 --> 00:58:22,168
Dostali jsme se do ožehavý situace.
948
00:58:25,171 --> 00:58:26,298
No jo.
949
00:58:29,926 --> 00:58:30,760
No tak.
950
00:58:30,927 --> 00:58:31,803
ŽÁDNÝ SIGNÁL
951
00:58:31,970 --> 00:58:32,846
Do prdele!
952
00:58:38,018 --> 00:58:39,561
- Ahoj.
- Čus.
953
00:58:42,647 --> 00:58:44,274
Nemáte zapalovač?
954
00:58:44,441 --> 00:58:45,608
Jsi v pohodě, zlato?
955
00:58:46,901 --> 00:58:48,069
Jo.
956
00:58:48,236 --> 00:58:49,696
Jenom se fakt...
957
00:58:49,863 --> 00:58:53,158
strašně těším na tenhle tlustej džoint.
958
00:59:01,291 --> 00:59:02,459
Já taky.
959
00:59:07,756 --> 00:59:09,049
Do hajzlu!
960
01:00:54,946 --> 01:00:57,741
Tak co s tebou provedeme?
961
01:01:04,080 --> 01:01:05,248
Co s tebou uděláme?
962
01:01:09,878 --> 01:01:10,879
Je to tu...
963
01:01:12,589 --> 01:01:14,049
fakt strašně divný.
964
01:01:14,466 --> 01:01:15,467
Nehodí se to sem.
965
01:01:15,634 --> 01:01:18,094
Stace, nevypadá to tu divně?
966
01:01:18,720 --> 01:01:22,182
Ne. Mně se to tam líbí. Líbí se mi to.
967
01:01:22,599 --> 01:01:24,434
- Dojdu si pro vodu.
- Stane.
968
01:01:26,227 --> 01:01:27,979
- Trochu divný to je.
- Že jo?
969
01:01:29,189 --> 01:01:32,192
Jo. U ženskejch nikdy nevíš,
jestli nejsou na tripu.
970
01:01:32,359 --> 01:01:34,694
- Dá si někdo šampáňo?
- Musíme je milovat.
971
01:01:34,861 --> 01:01:37,238
Počkej, ty sis nepotáhla.
972
01:01:37,405 --> 01:01:39,282
Ještě jednou, jo?
973
01:01:40,450 --> 01:01:41,785
Je to šílená doba.
974
01:01:47,666 --> 01:01:49,960
Jo, tak je to správně.
975
01:01:50,669 --> 01:01:52,629
Pohodlný je, ale... Já fakt nevím.
976
01:01:54,714 --> 01:01:57,133
Není to moc červený? Řekl bych, že jo.
977
01:02:12,357 --> 01:02:13,358
Mohl bys mi pomoct.
978
01:02:14,067 --> 01:02:15,193
Já tu sakra jím.
979
01:02:17,153 --> 01:02:19,281
Někomu dneska nakreslí ptáka na čelo.
980
01:02:19,447 --> 01:02:20,865
- Cože?
- Ale nic.
981
01:02:21,283 --> 01:02:24,744
Přestaň se hýbat. Nehýbej se!
982
01:02:25,370 --> 01:02:27,706
- Tak jdeme na to?
- Sakra. To je úplně v prdeli!
983
01:02:27,872 --> 01:02:30,625
Sklapni. Kousnul ji had.
Všechno si pamatuje.
984
01:02:30,792 --> 01:02:32,544
- Ne.
- Ne!
985
01:02:40,552 --> 01:02:41,636
No tak jo.
986
01:02:43,847 --> 01:02:44,889
Zbavíme se ho.
987
01:02:45,181 --> 01:02:46,641
Chceš ho, Stace?
988
01:02:46,808 --> 01:02:48,685
Co kdyby sis ho vzala?
989
01:02:48,852 --> 01:02:50,687
Já jsem pitomec. Stane, pomoz mi.
990
01:02:52,188 --> 01:02:54,316
Jak to, že mě to nenapadlo dřív?
991
01:02:54,482 --> 01:02:57,485
Celou dobu jsem to měl přímo před očima.
992
01:02:59,529 --> 01:03:00,530
Fajn.
993
01:03:05,118 --> 01:03:06,995
Moment. Tak.
994
01:03:08,663 --> 01:03:10,206
Proč jsme ho rovnou nedali sem?
995
01:03:18,715 --> 01:03:20,008
Frido!
996
01:03:21,384 --> 01:03:22,969
Ahoj Frido!
997
01:03:23,136 --> 01:03:24,638
Vítej na party!
998
01:03:24,804 --> 01:03:25,764
Frido!
999
01:03:26,222 --> 01:03:27,140
Ahoj!
1000
01:03:28,892 --> 01:03:30,018
Chceš si dát?
1001
01:03:32,771 --> 01:03:33,647
Jo!
1002
01:03:34,397 --> 01:03:35,690
Já jenom...
1003
01:03:35,857 --> 01:03:37,150
Jasně.
1004
01:03:37,317 --> 01:03:38,234
Fajn.
1005
01:03:39,611 --> 01:03:41,321
Saro, kam jdeš s tím džointem?
1006
01:03:42,322 --> 01:03:44,532
Dej si. Jinak to bude vypadat divně.
1007
01:03:45,033 --> 01:03:46,034
Dobře.
1008
01:03:47,911 --> 01:03:50,622
Jak to šlo s těmi telefony?
1009
01:03:54,709 --> 01:03:55,710
Špatně.
1010
01:03:57,253 --> 01:03:58,755
Dopadlo to moc špatně.
1011
01:03:58,922 --> 01:04:00,173
Aha.
1012
01:04:00,340 --> 01:04:01,549
Už ti zabral ten jed?
1013
01:04:04,302 --> 01:04:05,679
A co Heather a Camilla?
1014
01:04:05,845 --> 01:04:07,639
Ty mrchy jsou časovaná bomba.
1015
01:04:07,806 --> 01:04:08,974
- Ahoj holky.
- Ahoj!
1016
01:04:10,892 --> 01:04:11,893
My jsme to viděly.
1017
01:04:12,602 --> 01:04:13,436
A co?
1018
01:04:13,603 --> 01:04:14,729
To, co udělali Jess.
1019
01:04:14,896 --> 01:04:17,023
- Tak co, huličky?
- Ahoj!
1020
01:04:18,942 --> 01:04:20,652
- Vážně?
- Jo.
1021
01:04:20,819 --> 01:04:23,071
Zabili ji, protože nezapomínala.
1022
01:04:26,491 --> 01:04:28,159
Tahle je pro tebe.
1023
01:04:28,952 --> 01:04:31,121
A tahle pro tebe.
1024
01:04:31,288 --> 01:04:32,998
Miluju vás, čubky!
1025
01:04:38,336 --> 01:04:39,337
Ahoj!
1026
01:04:41,965 --> 01:04:42,966
Tady ji máme.
1027
01:04:43,133 --> 01:04:45,343
Ahoj. To jseš ty.
1028
01:04:45,510 --> 01:04:47,304
Jak se máš?
1029
01:04:48,388 --> 01:04:49,306
Chyběl jsi mi.
1030
01:04:49,472 --> 01:04:51,433
Ano? Ty mně taky.
1031
01:04:51,599 --> 01:04:54,519
- Máte nějaký potíže?
- Ne.
1032
01:04:54,686 --> 01:04:56,896
Jen vedeme... holčičí řeči.
1033
01:04:57,522 --> 01:04:59,149
- Holčičí řeči?
- Jo.
1034
01:05:00,191 --> 01:05:01,192
To je skvělý.
1035
01:05:02,193 --> 01:05:03,028
Tak jo.
1036
01:05:05,572 --> 01:05:06,740
- Hele, zlato.
- Dobrý?
1037
01:05:06,906 --> 01:05:07,991
- Jo.
- Zlato!
1038
01:05:10,577 --> 01:05:12,454
- Je skvělá, co?
- Tak co...
1039
01:05:13,747 --> 01:05:14,998
teda uděláme?
1040
01:05:16,166 --> 01:05:18,585
Budeme dál předstírat.
1041
01:05:18,752 --> 01:05:20,003
Tak jo.
1042
01:05:20,920 --> 01:05:23,089
- Je úžasná!
- No teda!
1043
01:05:26,009 --> 01:05:30,472
Přátelé, tohle je
velmi speciální příprava kanice.
1044
01:05:30,639 --> 01:05:32,057
Je mírně povařený v shoyu.
1045
01:05:32,223 --> 01:05:35,185
s mladým zázvorem
a místním divokým česnekem.
1046
01:05:35,352 --> 01:05:38,355
A s yuzu, vezmete-li svůj jazýček
na štiplavější výlet.
1047
01:05:38,647 --> 01:05:39,814
Štiplavější výlet!
1048
01:05:39,981 --> 01:05:41,399
Přeji vám dobrou chuť.
1049
01:05:41,816 --> 01:05:44,611
- Nádhera! Naprosto úžasný!
- Díky.
1050
01:05:45,403 --> 01:05:46,988
Hele, pojedeme na Coachellu.
1051
01:05:47,489 --> 01:05:51,409
Vezmu ho s sebou.
Bude tam hologram Tupaca.
1052
01:05:51,576 --> 01:05:54,037
To bylo kurva něco. Přijela tam za námi.
1053
01:05:54,120 --> 01:05:54,955
Je to vynikající.
1054
01:05:55,497 --> 01:05:57,374
Víš co, zapomeň na to.
1055
01:05:57,582 --> 01:06:00,669
Prostě to změníme
a pojedeme jinam. Ona to nevzdá.
1056
01:06:00,835 --> 01:06:01,878
To ne!
1057
01:06:04,589 --> 01:06:06,633
Ty vole, to je fakt tak vtipný!
1058
01:06:10,011 --> 01:06:11,846
Víno! Jedem! Rychle!
1059
01:06:12,013 --> 01:06:14,432
Tak rychle! Otevřete víno!
1060
01:06:35,578 --> 01:06:37,372
Neříkej, co mám dělat. Ztichni.
1061
01:06:38,873 --> 01:06:39,874
Zavři zobák!
1062
01:06:40,041 --> 01:06:41,376
Tobě se to líbí?
1063
01:06:41,543 --> 01:06:43,628
Neříkej mi, co mám dělat!
1064
01:06:43,795 --> 01:06:45,338
Neříkej mi, co mám dělat!
1065
01:06:46,131 --> 01:06:47,674
Ztichni! Ztichni!
1066
01:06:47,841 --> 01:06:49,009
Přestaň! Nech toho.
1067
01:06:49,175 --> 01:06:50,969
- Nech toho!
- To je tak na hovno!
1068
01:06:51,136 --> 01:06:54,514
- Buď už trochu dospělej.
- Ne! Já nemůžu. Prostě ne.
1069
01:07:20,040 --> 01:07:21,625
Neříkej mi, co mám dělat.
1070
01:07:23,043 --> 01:07:24,377
Neříkej mi, co mám dělat.
1071
01:07:34,137 --> 01:07:35,680
Opravdu si nic nebude pamatovat?
1072
01:07:37,682 --> 01:07:39,309
Čím horší to je, tím víc zapomínají.
1073
01:07:40,518 --> 01:07:41,811
Všechno to trauma zmizí.
1074
01:07:42,979 --> 01:07:46,274
Vyčistíme ji
a zase si bude báječně užívat.
1075
01:07:46,441 --> 01:07:47,359
Prosím!
1076
01:07:48,526 --> 01:07:49,527
Úžasné!
1077
01:07:58,411 --> 01:07:59,621
Nádherně se to otevře.
1078
01:08:00,996 --> 01:08:03,541
Chateau Beauvoir,
devatenáct set sedmdesát trois.
1079
01:08:03,708 --> 01:08:05,751
- Přičichni si.
- Jo!
1080
01:08:05,919 --> 01:08:07,836
- Trefils to.
- Jsem rád, že se ti to líbilo.
1081
01:08:09,214 --> 01:08:11,132
Tak jo. Bon appétit.
1082
01:08:11,800 --> 01:08:12,842
Hezky voníš.
1083
01:08:13,802 --> 01:08:14,885
Děkuju.
1084
01:08:15,345 --> 01:08:18,764
A na tomhle výletě,
se mi toho stalo tolik,
1085
01:08:18,932 --> 01:08:20,474
že o tom ani nevím.
1086
01:08:22,727 --> 01:08:24,354
- Chutná ti to?
- Moc.
1087
01:08:24,521 --> 01:08:25,854
A holky moje...
1088
01:08:26,022 --> 01:08:28,023
vy všechny moje holky.
1089
01:08:28,483 --> 01:08:33,113
A jestli s váma bude chtít někdo vyjebat,
hned mi zavolejte.
1090
01:08:33,280 --> 01:08:34,990
Udělejte píp, píp, píp...
1091
01:08:35,156 --> 01:08:38,034
„Hej, Camillo, ten zmrd se mnou vyjebává.“
1092
01:08:38,201 --> 01:08:40,829
A já řeknu: „Fakt? OK, pošli adresu.“
1093
01:08:40,996 --> 01:08:42,706
Jasný? Jsem totiž z Dyckmanu.
1094
01:08:42,871 --> 01:08:44,874
A mám v sobě spoustu lásky...
1095
01:08:46,418 --> 01:08:48,378
Ale s tím hajzlem okamžitě vyjebu.
1096
01:08:49,254 --> 01:08:50,714
Je moc krásný vidět,
1097
01:08:50,880 --> 01:08:53,133
jak jste se tu, holky, pěkně sblížily.
1098
01:08:55,510 --> 01:08:57,053
Mám vás moc ráda.
1099
01:08:58,555 --> 01:08:59,555
Co ty, Saro?
1100
01:09:00,849 --> 01:09:01,849
Užíváš si to tu?
1101
01:09:05,729 --> 01:09:07,188
Jo, je to tu...
1102
01:09:12,485 --> 01:09:14,696
Je to tu skvělý. Jasně.
1103
01:09:16,197 --> 01:09:17,197
Vždycky pro mě...
1104
01:09:17,824 --> 01:09:21,244
bylo těžký najít si kamarádky,
takže je to fajn.
1105
01:09:22,829 --> 01:09:24,039
Zajímavý.
1106
01:09:24,831 --> 01:09:25,956
To jo.
1107
01:09:26,666 --> 01:09:28,168
Proč myslíš, že to tak je?
1108
01:09:29,836 --> 01:09:30,795
Proč, zlato?
1109
01:09:33,048 --> 01:09:34,049
No...
1110
01:09:35,300 --> 01:09:36,300
Ženy...
1111
01:09:37,385 --> 01:09:39,179
jsou naučený mezi sebou soupeřit.
1112
01:09:39,346 --> 01:09:40,430
Jasně.
1113
01:09:41,306 --> 01:09:44,768
Ale spíš si máme vzájemně pomáhat...
1114
01:09:46,061 --> 01:09:48,396
a podporovat se. Nevím.
1115
01:09:48,563 --> 01:09:50,231
Jen jsem přemýšlela,
1116
01:09:50,440 --> 01:09:53,276
že až se vrátím domů,
1117
01:09:54,110 --> 01:09:56,279
možná by bylo hezký mít pořad,
1118
01:09:56,488 --> 01:09:58,949
kde bych učila ženy, jak dokázat přežít.
1119
01:09:59,115 --> 01:10:02,410
Vím, že ta reality show
byla totálně blbá a ponižující,
1120
01:10:02,911 --> 01:10:05,413
ale naučila jsem se toho
spoustu užitečnýho.
1121
01:10:05,872 --> 01:10:07,207
A fakt nikdy nevíš,
1122
01:10:07,374 --> 01:10:09,042
kdy uvízneš někde bůhvíkde...
1123
01:10:09,209 --> 01:10:12,504
v naprosto děsivý situaci
a nikdo tě nezachrání,
1124
01:10:12,671 --> 01:10:14,255
nikdo tě ani neuslyší křičet
1125
01:10:14,422 --> 01:10:16,549
a ty musíš bojovat o svůj zasranej život!
1126
01:10:24,057 --> 01:10:25,684
Je to totiž děsivý...
1127
01:10:28,561 --> 01:10:29,562
tam ve světě.
1128
01:10:39,364 --> 01:10:40,365
Jo.
1129
01:10:41,574 --> 01:10:42,575
Je to tak.
1130
01:10:44,244 --> 01:10:45,078
Je to příšerný.
1131
01:10:46,746 --> 01:10:48,164
Já jsem se tak rozčílila.
1132
01:10:48,540 --> 01:10:49,916
Já to dělám taky.
1133
01:10:54,212 --> 01:10:55,672
Je to fakt strašný.
1134
01:10:55,839 --> 01:10:58,675
Bratrancovu ženu přepadli
před chovatelskými potřebami.
1135
01:10:58,842 --> 01:11:00,135
- No teda!
- Vidíte?
1136
01:11:00,302 --> 01:11:02,095
- Je v pořádku?
- Není.
1137
01:11:02,429 --> 01:11:03,763
Víš, co je ale skvělý?
1138
01:11:04,764 --> 01:11:05,849
Ženy,
1139
01:11:06,266 --> 01:11:07,767
když se spojí dohromady.
1140
01:11:07,934 --> 01:11:08,935
To je fakt krásný.
1141
01:11:13,273 --> 01:11:14,274
Promiň.
1142
01:11:19,529 --> 01:11:21,531
Moc děkuju. Bylo to úžasné.
1143
01:11:25,410 --> 01:11:26,578
Je všechno v pořádku?
1144
01:11:27,370 --> 01:11:28,371
Jo.
1145
01:11:32,500 --> 01:11:33,752
Chci si jenom...
1146
01:11:39,007 --> 01:11:40,008
zatančit.
1147
01:11:40,925 --> 01:11:42,344
Co že chceš?
1148
01:11:43,553 --> 01:11:44,554
To ne.
1149
01:11:50,226 --> 01:11:51,186
No tak jo.
1150
01:11:52,103 --> 01:11:54,022
- Změna rozhodně neuškodí.
- Jo.
1151
01:11:54,189 --> 01:11:55,315
Tak něco pusťte.
1152
01:11:55,482 --> 01:11:57,233
- Jdu na to.
- Tombo.
1153
01:12:02,197 --> 01:12:03,281
Jo, Frido!
1154
01:12:04,032 --> 01:12:05,450
Hej!
1155
01:12:06,785 --> 01:12:08,536
- Saro!
- Je to sexy.
1156
01:12:13,083 --> 01:12:13,917
No teda.
1157
01:12:17,045 --> 01:12:18,797
Holka, ty jedeš!
1158
01:12:18,964 --> 01:12:19,965
Jo.
1159
01:12:20,423 --> 01:12:21,424
Vyfoť to.
1160
01:12:22,467 --> 01:12:23,885
Vidíte ty pohyby?
1161
01:12:26,221 --> 01:12:28,181
- Co se to tu děje?
- Pozor!
1162
01:12:32,394 --> 01:12:33,645
To je boží.
1163
01:12:45,615 --> 01:12:47,617
To není možný!
1164
01:12:54,332 --> 01:12:55,292
Nevěřím svým očím.
1165
01:13:00,422 --> 01:13:01,715
Jo!
1166
01:13:03,091 --> 01:13:04,092
Zlato.
1167
01:13:05,885 --> 01:13:07,012
No teda.
1168
01:13:21,943 --> 01:13:23,862
Ty jsi strašně zlobivá holka.
1169
01:13:26,031 --> 01:13:27,449
Lucasi!
1170
01:13:33,955 --> 01:13:35,248
Dělej to takhle.
1171
01:13:41,671 --> 01:13:42,672
Tu máš.
1172
01:14:24,255 --> 01:14:25,340
Hej!
1173
01:14:42,732 --> 01:14:44,359
Kam vlastně jdeš?
1174
01:14:46,569 --> 01:14:47,988
Vodu.
1175
01:14:49,781 --> 01:14:51,491
- Ahoj.
- Co se děje?
1176
01:14:57,497 --> 01:14:58,456
Stane.
1177
01:14:58,623 --> 01:15:01,084
Stane, ty chlape.
Tys byl u mariňáků, že jo?
1178
01:15:01,251 --> 01:15:02,252
A vždycky budu.
1179
01:15:02,919 --> 01:15:05,088
Tak buď hrdinou hned a dej mi led.
1180
01:15:07,757 --> 01:15:09,718
Do prdele.
1181
01:15:45,003 --> 01:15:46,212
Užíváš si to?
1182
01:15:52,761 --> 01:15:54,512
Užívám si to báječně.
1183
01:16:43,895 --> 01:16:45,105
Voníš jinak.
1184
01:17:09,879 --> 01:17:11,965
Ty zasranej zmrde!
1185
01:17:14,175 --> 01:17:16,052
- Našel jsem další muffiny.
- Přestaň!
1186
01:17:16,219 --> 01:17:17,762
- Ne!
- Co to sakra...
1187
01:17:21,725 --> 01:17:22,559
A do prdele.
1188
01:17:23,351 --> 01:17:24,311
Do prdele.
1189
01:17:26,438 --> 01:17:28,690
Pojď jsem, ty zasranej ksindle!
1190
01:17:29,107 --> 01:17:31,109
Co to kurva je?
1191
01:17:32,527 --> 01:17:33,528
Zlato...
1192
01:17:34,070 --> 01:17:36,698
pojďme si o tom promluvit, jo?
1193
01:17:36,906 --> 01:17:38,325
Hlavně nevyšiluj.
1194
01:17:38,491 --> 01:17:39,701
Co to sakra je, zlato?
1195
01:17:40,660 --> 01:17:42,412
Co to kurva děláš? Zlato, ne!
1196
01:17:47,250 --> 01:17:48,126
Do hajzlu!
1197
01:17:48,418 --> 01:17:49,753
Nádherně se to otevře.
1198
01:18:18,531 --> 01:18:19,491
Zlato!
1199
01:18:33,546 --> 01:18:34,881
- Pusť mě!
- Zvládáte ji?
1200
01:18:35,048 --> 01:18:35,882
Jo.
1201
01:19:26,850 --> 01:19:27,684
Ne!
1202
01:19:51,207 --> 01:19:52,250
Stojí to tu za prd.
1203
01:19:56,921 --> 01:19:57,922
Co se sakra děje?
1204
01:19:58,089 --> 01:20:00,759
- Jen jsme se v pohodě bavili.
- Hoši, necítím nohy.
1205
01:20:01,635 --> 01:20:02,469
Zamkněte dveře!
1206
01:20:02,677 --> 01:20:03,762
Necítím nohy.
1207
01:20:03,928 --> 01:20:05,347
Sakra zamkněte ty dveře!
1208
01:20:07,307 --> 01:20:08,141
Hoši?
1209
01:20:11,770 --> 01:20:13,313
Hoši, potřebuju do nemocnice.
1210
01:20:14,272 --> 01:20:15,940
Já sakra potřebuju do nemocnice.
1211
01:20:16,107 --> 01:20:17,025
Do prdele!
1212
01:20:18,193 --> 01:20:19,319
Panebože!
1213
01:20:19,486 --> 01:20:20,820
Úplně všechno vědí.
1214
01:20:20,987 --> 01:20:21,988
Půjdeme do pekla.
1215
01:20:22,155 --> 01:20:23,615
- Vždyť jsme tak milí.
- Pij.
1216
01:20:23,782 --> 01:20:24,658
Proboha!
1217
01:20:24,824 --> 01:20:26,618
- Ty ses navoněl.
- Co to znamená?
1218
01:20:26,785 --> 01:20:27,827
Nepamatuješ si to.
1219
01:20:27,994 --> 01:20:29,037
Co to znamená?
1220
01:20:29,204 --> 01:20:31,706
Řekne mi do prdele někdo, co se tu děje?
1221
01:20:35,377 --> 01:20:36,211
Hoši?
1222
01:20:39,297 --> 01:20:40,382
Haló!
1223
01:21:11,454 --> 01:21:12,455
Červený králík.
1224
01:21:16,626 --> 01:21:18,003
Já to nechápu.
1225
01:21:18,169 --> 01:21:20,255
- Já ne. Běž tam ty.
- Přestaň!
1226
01:21:20,422 --> 01:21:21,381
Promiň, že křičím.
1227
01:21:21,548 --> 01:21:22,799
Ty to zvládneš.
1228
01:21:23,049 --> 01:21:25,010
- Ta hra se mi už nelíbí.
- Poslouchej mě.
1229
01:21:25,176 --> 01:21:26,219
Prostě vyjdeš ven
1230
01:21:26,428 --> 01:21:28,305
- a seženeš holky.
- Jasně.
1231
01:21:30,140 --> 01:21:30,974
Do prdele.
1232
01:21:31,141 --> 01:21:32,142
To je v pořádku.
1233
01:21:34,060 --> 01:21:35,061
Jenom si prostě...
1234
01:21:36,855 --> 01:21:37,856
pamatuješ.
1235
01:21:39,774 --> 01:21:41,985
Ale já jsem...
1236
01:21:44,070 --> 01:21:46,531
Já jsem si nic pamatovat nechtěla!
1237
01:21:46,698 --> 01:21:49,409
Udělají si to, co chtějí.
1238
01:21:49,576 --> 01:21:50,577
Jsi jak dítě.
1239
01:21:51,536 --> 01:21:53,997
Zapomínání je dar.
1240
01:22:05,508 --> 01:22:07,552
Pomoz mi.
1241
01:22:08,470 --> 01:22:09,721
Já se snažila, čubko.
1242
01:22:19,230 --> 01:22:20,231
Kdo je tam?
1243
01:22:21,775 --> 01:22:23,151
Jenom já, zlato.
1244
01:22:28,740 --> 01:22:29,741
Tumáš.
1245
01:22:37,540 --> 01:22:39,042
Co jsem udělal?
1246
01:22:44,255 --> 01:22:45,298
Vlastně nic.
1247
01:22:46,883 --> 01:22:49,010
- Díky bohu!
- Ne, myslel jsem tím...
1248
01:22:50,428 --> 01:22:51,429
že jsi neudělal nic.
1249
01:22:52,889 --> 01:22:54,432
Neudělal jsi nic pro sebe.
1250
01:22:56,309 --> 01:22:57,769
Ale ani pro ně.
1251
01:23:02,691 --> 01:23:03,817
A podle mýho názoru...
1252
01:23:04,693 --> 01:23:06,861
je v pekle speciálně vyhrazený místo
1253
01:23:07,028 --> 01:23:09,864
pro ty, kdo se rozhodnou nic neudělat.
1254
01:23:13,910 --> 01:23:15,537
Proč ses tak rozhodl?
1255
01:23:33,805 --> 01:23:35,223
Co to sakra je?
1256
01:23:39,394 --> 01:23:40,520
Není to možný, pokud...
1257
01:23:40,687 --> 01:23:42,105
Jsem tu už předtím nebyla.
1258
01:23:50,655 --> 01:23:51,740
Co budeme dělat?
1259
01:23:53,658 --> 01:23:55,285
Půjdeme pozdravit kluky.
1260
01:24:26,733 --> 01:24:28,485
Slatere, pomoc. Nevím, co se děje.
1261
01:24:30,111 --> 01:24:31,613
- Něco uděláš?
- Nevím co.
1262
01:24:31,780 --> 01:24:34,407
Všichni se tu zbláznili.
Prosím tě, pomoz mi.
1263
01:24:35,158 --> 01:24:36,409
Něco uděláš, Nicáčku?
1264
01:24:36,576 --> 01:24:38,286
Slatere, já se bojím!
1265
01:24:40,163 --> 01:24:41,164
Neotvírej ty dveře.
1266
01:24:41,331 --> 01:24:42,540
Neotvírej je. Tak jo.
1267
01:24:52,425 --> 01:24:53,426
Do hajzlu.
1268
01:24:57,430 --> 01:24:58,807
Omlouvám se.
1269
01:25:00,850 --> 01:25:01,851
No teda.
1270
01:25:02,978 --> 01:25:04,521
- Prosím.
- Jsi opravdu krásná.
1271
01:25:05,271 --> 01:25:06,523
Pojď ke mně. Zastav se.
1272
01:25:06,690 --> 01:25:08,692
Zastav se. Všechno je v pořádku.
1273
01:25:12,112 --> 01:25:13,029
Ahoj.
1274
01:25:19,244 --> 01:25:20,078
Ahoj.
1275
01:25:26,418 --> 01:25:28,461
Hodí se to tam.
1276
01:26:02,495 --> 01:26:03,955
Máš krásný nehty.
1277
01:26:07,250 --> 01:26:08,835
Z toho bude jizva.
1278
01:26:16,801 --> 01:26:17,802
Užíváš si to?
1279
01:26:20,388 --> 01:26:21,473
Užívám si to báje...
1280
01:26:23,933 --> 01:26:25,143
Ahoj.
1281
01:26:27,520 --> 01:26:28,897
Vítej zpátky.
1282
01:26:32,317 --> 01:26:33,818
Zasraná čubko.
1283
01:26:34,653 --> 01:26:35,737
Kašli na něj.
1284
01:26:35,904 --> 01:26:37,155
Nevšímej si ho.
1285
01:26:37,364 --> 01:26:39,074
Je naštvanej kvůli tomu malíčku.
1286
01:26:40,867 --> 01:26:41,701
Do prdele!
1287
01:26:41,868 --> 01:26:43,578
Loni to bylo fakt intenzivní,
1288
01:26:43,745 --> 01:26:46,247
ale teď ses vážně překonala.
1289
01:26:51,628 --> 01:26:52,671
Takže...
1290
01:26:54,422 --> 01:26:55,548
Všichni jsou mrtví.
1291
01:26:57,550 --> 01:26:58,718
Co teď?
1292
01:26:59,344 --> 01:27:00,637
Jen podotýkám,
1293
01:27:01,179 --> 01:27:03,890
že existuje verze, kde si to všichni...
1294
01:27:04,057 --> 01:27:05,517
pořád ještě užíváme.
1295
01:27:06,851 --> 01:27:09,270
A popíjíme mimosy a zelený džusy.
1296
01:27:11,731 --> 01:27:13,066
A smějeme se při brunchi.
1297
01:27:14,359 --> 01:27:16,528
Protože brunch je skutečnej.
1298
01:27:16,695 --> 01:27:18,613
Brunch je fakt kurva skutečnej.
1299
01:27:21,116 --> 01:27:22,951
A víš, co skutečný není?
1300
01:27:30,208 --> 01:27:31,209
Odpuštění.
1301
01:27:31,710 --> 01:27:32,794
Předvedu ti to.
1302
01:27:34,337 --> 01:27:37,757
Já, Slater King, se tímto chci
oficiálně omluvit za své chování.
1303
01:27:38,591 --> 01:27:39,592
Vyhledal jsem terapii,
1304
01:27:39,759 --> 01:27:41,594
vezmu si na nějaký čas dovolenou
1305
01:27:41,761 --> 01:27:44,931
a k těmto záležitostem
se postavím čelem. Omlouvám se.
1306
01:27:48,727 --> 01:27:49,894
Omlouvám se.
1307
01:27:51,354 --> 01:27:52,856
Omlouvám se.
1308
01:27:55,859 --> 01:27:57,152
Omlouvám se.
1309
01:27:59,946 --> 01:28:00,947
Omlouvám se.
1310
01:28:01,865 --> 01:28:03,283
Omlouvám se.
1311
01:28:08,371 --> 01:28:09,623
Omlouvám se.
1312
01:28:11,416 --> 01:28:12,792
Omlouvám se!
1313
01:28:13,084 --> 01:28:14,502
Omlouvám se!
1314
01:28:14,669 --> 01:28:16,004
Omlouvám se!
1315
01:28:16,171 --> 01:28:17,505
Omlouvám se!
1316
01:28:17,672 --> 01:28:18,882
Omlouvám se!
1317
01:28:19,049 --> 01:28:20,300
Omlouvám se!
1318
01:28:20,467 --> 01:28:21,593
Omlouvám se!
1319
01:28:21,760 --> 01:28:22,761
Omlouvám se!
1320
01:28:22,927 --> 01:28:23,970
Omlouvám se!
1321
01:28:24,137 --> 01:28:25,096
Omlouvám se!
1322
01:28:25,263 --> 01:28:26,306
Omlouvám se!
1323
01:28:26,473 --> 01:28:27,390
Omlouvám se!
1324
01:28:27,557 --> 01:28:28,558
Omlouvám se!
1325
01:28:28,725 --> 01:28:30,060
Omlouvám se!
1326
01:28:35,732 --> 01:28:36,733
Takže jsme v pohodě?
1327
01:28:39,027 --> 01:28:39,945
Ne?
1328
01:28:41,237 --> 01:28:42,572
Je to tak.
1329
01:28:45,408 --> 01:28:49,120
Žádné odpuštění není.
1330
01:28:51,247 --> 01:28:52,999
Je jen...
1331
01:28:53,166 --> 01:28:54,334
zapomnění.
1332
01:28:55,085 --> 01:28:56,503
Jenom zapomnění.
1333
01:28:59,464 --> 01:29:01,758
Ve kterým ty jsi neuvěřitelně dobrá.
1334
01:29:01,925 --> 01:29:04,177
Ty jsi na tohle místo úplně zapomněla.
1335
01:29:04,344 --> 01:29:05,261
To je úžasný.
1336
01:29:05,428 --> 01:29:09,265
Představ si, čeho by lidi byli schopní,
kdybychom je osvobodili...
1337
01:29:10,266 --> 01:29:13,687
od utrpení a bolestí
způsobených jejich traumaty.
1338
01:29:14,062 --> 01:29:16,731
Moje sestra by byla...
1339
01:29:16,898 --> 01:29:17,899
byla by svobodná.
1340
01:29:18,066 --> 01:29:20,235
Protože teď je úplně v hajzlu.
1341
01:29:20,402 --> 01:29:21,569
Všechno si pamatuje.
1342
01:29:21,736 --> 01:29:24,114
Každou maličkost. Řekne třeba:
1343
01:29:24,531 --> 01:29:26,700
„Jak s ním můžeš hrát tenis po tom,
1344
01:29:26,866 --> 01:29:28,576
co nám v dětství udělal?“
1345
01:29:28,743 --> 01:29:29,828
A já...
1346
01:29:30,870 --> 01:29:33,498
myslím na jiný věci a ptám se:
„Co nám udělal?“
1347
01:29:33,665 --> 01:29:35,000
No co nám udělal?
1348
01:29:35,166 --> 01:29:37,002
Co nám sakra udělal?
1349
01:29:37,168 --> 01:29:38,586
Já nevím, co udělal.“
1350
01:29:47,971 --> 01:29:49,222
Bude to skvělý.
1351
01:29:51,975 --> 01:29:53,685
Na tohle všechno zapomeneme.
1352
01:29:54,561 --> 01:29:56,646
No tak, oba společně.
1353
01:29:57,230 --> 01:29:58,398
Jen se...
1354
01:30:00,984 --> 01:30:02,652
trochu postříkáme.
1355
01:30:04,904 --> 01:30:06,281
Co ty na to?
1356
01:30:06,656 --> 01:30:07,657
No...
1357
01:30:10,660 --> 01:30:11,494
Mám pocit...
1358
01:30:14,748 --> 01:30:15,582
Do prdele!
1359
01:30:15,749 --> 01:30:17,083
- Mám pocit, že...
- Fajn...
1360
01:30:17,250 --> 01:30:19,002
Pamatuj si, co chceš říct.
1361
01:30:20,128 --> 01:30:21,379
Hned jsem zpátky.
1362
01:30:22,797 --> 01:30:24,174
Chci tě vyslechnout.
1363
01:30:24,341 --> 01:30:25,675
Hned se vrátím.
1364
01:31:04,673 --> 01:31:06,007
Ne!
1365
01:31:06,174 --> 01:31:07,717
Ne! Prosím tě, nedělej to.
1366
01:31:07,884 --> 01:31:09,636
Prosím. Je mi to líto.
1367
01:31:09,803 --> 01:31:11,554
- Prosím.
- Myslíš, že tě zabiju?
1368
01:31:12,889 --> 01:31:14,557
Jsi moje nejlepší kamarádka.
1369
01:31:14,849 --> 01:31:15,684
Cože?
1370
01:31:16,643 --> 01:31:17,477
Píp.
1371
01:31:22,315 --> 01:31:24,609
Ne!
1372
01:31:24,776 --> 01:31:25,944
Prosím, nedělej to!
1373
01:31:26,111 --> 01:31:28,905
Nezabíjej ji, prosím!
1374
01:31:29,072 --> 01:31:30,824
Proboha, přestaň!
1375
01:31:30,991 --> 01:31:33,410
Prosím tě, ne! Omlouvám se!
1376
01:31:33,576 --> 01:31:34,911
Moc se omlouvám!
1377
01:31:35,537 --> 01:31:37,247
Nedělej to! Prosím!
1378
01:31:37,414 --> 01:31:39,249
Proboha!
1379
01:31:39,416 --> 01:31:40,250
To ne!
1380
01:31:44,462 --> 01:31:46,172
Moc se omlouvám!
1381
01:31:46,423 --> 01:31:48,550
Moc se omlouvám!
1382
01:31:51,094 --> 01:31:52,762
Prosím tě, přestaň.
1383
01:32:11,573 --> 01:32:13,158
Do hajzlu, Vicu.
1384
01:32:14,075 --> 01:32:15,577
Co se ti stalo s obličejem?
1385
01:32:16,244 --> 01:32:17,370
Co se ti sakra stalo...
1386
01:32:20,999 --> 01:32:22,834
Sakra. Co se stalo Camille?
1387
01:32:24,461 --> 01:32:25,295
Proboha!
1388
01:32:27,505 --> 01:32:29,174
Co se do prdele stalo?
1389
01:32:30,383 --> 01:32:31,384
Fajn...
1390
01:32:33,094 --> 01:32:34,804
Vicu, co máš sakra s obličejem?
1391
01:32:36,056 --> 01:32:36,890
Proboha.
1392
01:32:39,017 --> 01:32:40,018
Co se stalo s...
1393
01:32:40,185 --> 01:32:41,019
Camillo...
1394
01:32:41,603 --> 01:32:42,771
Lucasi...
1395
01:32:45,106 --> 01:32:46,566
Co se sakra stalo...
1396
01:32:54,741 --> 01:32:57,535
Máš pravdu. Není žádný odpuštění.
1397
01:33:02,290 --> 01:33:03,416
Jenom zapomnění.
1398
01:33:17,555 --> 01:33:18,390
Do prdele...
1399
01:33:52,799 --> 01:33:54,050
Potřebuju dovolenou.
1400
01:33:55,593 --> 01:33:56,594
Já taky.
1401
01:33:57,679 --> 01:33:58,638
Máš zapalovač?
1402
01:34:04,561 --> 01:34:06,104
Už vím, na co jsem zapomněla.
1403
01:34:32,839 --> 01:34:34,299
Víš jistě, co děláš?
1404
01:35:06,706 --> 01:35:07,624
Přátelé,
1405
01:35:08,541 --> 01:35:10,877
děkujeme vám za to, že jste tu s námi.
1406
01:35:11,044 --> 01:35:12,045
Slatere.
1407
01:35:13,922 --> 01:35:16,549
- Je vážně těžké se k tobě dostat.
- Ahoj.
1408
01:35:18,343 --> 01:35:19,219
Rád tě vidím.
1409
01:35:22,138 --> 01:35:24,099
Ahoj. Díky, že jsi přišel.
1410
01:35:26,810 --> 01:35:28,645
Nemusí to být teď.
1411
01:35:28,937 --> 01:35:30,021
A tady.
1412
01:35:30,188 --> 01:35:34,109
Doufal jsem, že bude možnost
pokračovat v naší malé debatě.
1413
01:35:34,526 --> 01:35:36,736
Jo. Jasně.
1414
01:35:36,903 --> 01:35:39,072
Můžeme pokračovat v debatě.
1415
01:35:39,364 --> 01:35:40,365
Co příští týden?
1416
01:35:40,949 --> 01:35:42,117
To jsme v Pekingu.
1417
01:35:42,284 --> 01:35:43,827
LESNÍ PLODY
1418
01:35:46,413 --> 01:35:47,872
To jsme v Pekingu.
1419
01:35:50,375 --> 01:35:52,460
Jistě. Pardon, asi se ještě neznáme.
1420
01:35:53,586 --> 01:35:54,838
Ale jistě že ano.
1421
01:35:56,047 --> 01:35:57,048
Já si vás pamatuju.
1422
01:35:58,091 --> 01:35:59,217
Ahoj Richi.
1423
01:36:04,764 --> 01:36:05,598
Už ho vedu.
1424
01:36:06,891 --> 01:36:08,018
Jistě...
1425
01:36:10,562 --> 01:36:12,564
- Rád jsem vás viděl. Nashle.
- Pojďte.
1426
01:36:12,731 --> 01:36:14,858
- Pane...
- Ještě jednou zatleskáme...
1427
01:36:15,025 --> 01:36:17,736
našemu hostiteli
stojícímu v čele King-Techu.
1428
01:36:18,612 --> 01:36:20,488
- Sněz ten steak, miláčku.
- Dámy a pánové.
1429
01:36:20,655 --> 01:36:22,115
Paní Frida Kingová.
1430
01:36:35,837 --> 01:36:37,255
Ještě šampaňské, paní Kingová?
1431
01:42:12,966 --> 01:42:14,968
Překlad titulků: Petr Fantys