1 00:00:00,000 --> 00:00:02,294 TICHÉ ZNAMENÍ JE PSYCHOLOGICKÝ THRILLER 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,377 O ZNEUŽITÍ MOCI. AČKOLI SE JEDNÁ O FIKCI, 3 00:00:00,000 --> 00:00:01,918 OBSAHUJE FILM TÉMATA PRO DOSPĚLÉ 4 00:00:00,000 --> 00:00:02,919 A VYOBRAZENÍ NÁSILÍ, VČETNĚ SEXUÁLNÍHO NÁSILÍ. 5 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 TO MŮŽE NĚKTERÉ DIVÁKY ZNEKLIDNIT ČI ROZRUŠIT. 6 00:01:10,612 --> 00:01:13,156 #ZVÍŘNEHTY #NEHTYODFRIDY 7 00:01:20,372 --> 00:01:21,373 Pokud jste byli... 8 00:01:22,958 --> 00:01:24,834 Pět milionů dolarů, nebo rakovinu? 9 00:01:27,212 --> 00:01:28,546 ...stačí to na to, aby... 10 00:01:30,966 --> 00:01:31,967 Kam jdeš? 11 00:01:36,513 --> 00:01:38,390 Já, Slater King... 12 00:01:39,265 --> 00:01:41,518 se tímto chci oficiálně omluvit 13 00:01:41,685 --> 00:01:43,853 za své chování. 14 00:01:44,896 --> 00:01:46,231 Vyhledal jsem terapii 15 00:01:46,398 --> 00:01:49,192 a vezmu si na nějaký čas dovolenou... 16 00:01:49,401 --> 00:01:50,485 JMĚNÍ SLATERA KINGA 17 00:01:50,652 --> 00:01:51,569 ZAKLADATEL KING-TECH 18 00:01:51,736 --> 00:01:52,737 MAGNÁT A MILIARDÁŘ 19 00:01:52,903 --> 00:01:55,532 OMLUVA KRÁLE VEČÍRKŮ ZA „ZNEUŽITÍ MOCI“ A „NEŠŤASTNÉ CHOVÁNÍ“ 20 00:01:55,699 --> 00:01:56,574 KDE JE KING? 21 00:01:56,741 --> 00:01:58,785 KING-TECH VĚNUJE NEJVĚTŠÍ FILANTROPICKÝ DAR 22 00:01:58,952 --> 00:02:00,912 KING JE ZPĚT! PROMLUVÍ V INTERVIEW! 23 00:02:01,579 --> 00:02:03,915 Slater King. Díky, že jste přišel. 24 00:02:05,417 --> 00:02:09,421 Přejděme k otázce, na niž všichni touží znát odpověď. 25 00:02:09,587 --> 00:02:11,673 Kde jste byl poté, co jste odstoupil 26 00:02:11,840 --> 00:02:15,468 a šéfem firmy jmenoval vašeho finančního ředitele Vica Mahoneyho? 27 00:02:15,844 --> 00:02:16,970 Po všem, co se stalo, 28 00:02:18,179 --> 00:02:20,932 jsem si uvědomil, že se člověk někdy musí... 29 00:02:21,099 --> 00:02:22,684 zastavit a nadechnout se. 30 00:02:22,851 --> 00:02:26,521 Takže jsem si zkrátka koupil ostrov. 31 00:02:26,688 --> 00:02:27,689 Ostrov? 32 00:02:27,856 --> 00:02:30,483 Bez práce a telefonů. Jídlo si pěstujeme sami. 33 00:02:30,650 --> 00:02:31,901 Pořád nosím stejné oblečení. 34 00:02:32,068 --> 00:02:33,069 A chovám slepice. 35 00:02:33,486 --> 00:02:35,071 - Slepice? - Ano, slepice. 36 00:02:35,530 --> 00:02:37,365 Asi jste se opravdu změnil. 37 00:02:37,824 --> 00:02:39,492 Ano, je to tak. 38 00:02:40,201 --> 00:02:44,497 Minulý rok jste založil Nadaci King-Techu. 39 00:02:44,664 --> 00:02:49,002 Co sdělíte kritikům, kteří si myslí, že tu svou filantropii jen hrajete? 40 00:02:49,628 --> 00:02:51,963 Jenom se snažím být lepší člověk. 41 00:02:52,130 --> 00:02:54,257 Nevím, jak jinak vyjádřit, že toho lituji. 42 00:02:54,966 --> 00:02:56,134 A já toho lituji. 43 00:02:58,011 --> 00:02:59,929 Upřímně se omlouvám. 44 00:03:00,847 --> 00:03:03,683 Ale už jsem to říkal tolikrát, 45 00:03:03,850 --> 00:03:05,268 že to ztratilo význam. 46 00:03:05,435 --> 00:03:07,270 Čekáte odpuštění? Že lidi zapomenou? 47 00:03:07,437 --> 00:03:09,230 Od nikoho nic nečekám. 48 00:03:09,397 --> 00:03:10,940 V takové realitě nežijeme. 49 00:03:11,900 --> 00:03:13,276 Hej, nemáš můj zapalovač? 50 00:03:14,694 --> 00:03:15,528 Promiň. 51 00:03:15,695 --> 00:03:17,530 Máš ty prachy? Přijde domovník. 52 00:03:17,697 --> 00:03:19,574 Jasně. Co ty na to... 53 00:03:19,741 --> 00:03:21,534 - Co to je? - Překvapení pro tebe. 54 00:03:21,701 --> 00:03:23,078 - No teda. - Mám tě ráda. 55 00:03:23,995 --> 00:03:25,288 Počkej. Nemáme... 56 00:03:28,625 --> 00:03:29,876 Díky. 57 00:03:45,642 --> 00:03:47,477 Už fakt potřebuju dovolenou. 58 00:04:10,083 --> 00:04:11,459 Frido. Frido! 59 00:04:12,085 --> 00:04:13,086 Jdeš pozdě. 60 00:04:13,753 --> 00:04:16,339 Promiň, ujel mi autobus... 61 00:04:16,506 --> 00:04:18,925 Tohle je gala večer King-Techu, událost roku. 62 00:04:19,092 --> 00:04:21,094 Promluvme si o tvém chování loni. 63 00:04:21,261 --> 00:04:22,804 - Bylas upovídaná... - Ne. 64 00:04:22,971 --> 00:04:24,806 Ne. To on mluvil se mnou. 65 00:04:25,348 --> 00:04:26,891 - Že mám hezký nehty. - Hele... 66 00:04:27,058 --> 00:04:30,854 chci, abys letos byla trochu míň vidět, ano? 67 00:04:33,148 --> 00:04:34,149 Jasně. 68 00:04:34,858 --> 00:04:36,401 - Zvládneš to? - Jo, zvládnu. 69 00:04:36,568 --> 00:04:38,069 - Fajn. - Jasně. 70 00:04:38,236 --> 00:04:40,071 - A nezapomeň se usmívat. - Jistě. 71 00:04:43,033 --> 00:04:45,619 Zmeškala jsem konkurz a domovník nepřišel. 72 00:04:45,785 --> 00:04:46,870 Tu plíseň máme pořád, 73 00:04:47,037 --> 00:04:48,413 takže asi umřeme. 74 00:04:48,580 --> 00:04:50,248 - Jess, máš zapalovač? - No jo. 75 00:04:50,415 --> 00:04:51,708 Ale vrátíš ho. 76 00:04:51,875 --> 00:04:53,627 Budu si ho muset podepsat. 77 00:04:53,793 --> 00:04:55,962 Mám děsnej sestřih. Nevypadám jako kluk? 78 00:04:56,296 --> 00:04:57,881 Jo, jako moc hezkej kluk. 79 00:04:58,798 --> 00:05:01,176 Ve tři ráno ses plížila někam ven. 80 00:05:02,093 --> 00:05:03,303 Kam jsi šla? 81 00:05:05,096 --> 00:05:06,389 Co blbneš? 82 00:05:06,556 --> 00:05:08,308 - Nebuď na mě naštvaná. - Nejsem. 83 00:05:08,475 --> 00:05:10,769 Jen to kouzlem neumím vyhnat z hlavy. 84 00:05:12,145 --> 00:05:14,064 Takže až se k sobě vrátíte, 85 00:05:14,898 --> 00:05:17,192 nebudu předstírat, že ho nechci probodnout. 86 00:05:17,359 --> 00:05:19,152 - Je to složitý. - Není. 87 00:05:19,319 --> 00:05:20,695 Neplýtvej svou energií. 88 00:05:21,196 --> 00:05:23,782 Nejsi lidská nabíječka. Trochu sebeúcty. 89 00:05:27,827 --> 00:05:28,828 Promiň. 90 00:05:29,788 --> 00:05:30,789 Mám tě ráda. 91 00:05:31,539 --> 00:05:33,416 Jen nechápu, proč se k němu vracíš. 92 00:05:34,209 --> 00:05:36,920 Asi se bojím toho, že budu sama. 93 00:05:38,213 --> 00:05:40,548 Nejsi sama. Máš mě. 94 00:05:41,091 --> 00:05:43,301 - Jasně. - Dámy, nezapomeňte se usmívat. 95 00:05:45,470 --> 00:05:46,346 Fajn. 96 00:05:46,513 --> 00:05:49,015 Tak jo, teď trochu vážně. 97 00:05:50,308 --> 00:05:52,978 Všem vám děkujeme za to, že jste přišli, 98 00:05:53,144 --> 00:05:57,023 aby Kingova nadace mohla i nadále konat dobro... 99 00:05:57,190 --> 00:05:58,191 po celém světě. 100 00:05:58,608 --> 00:06:02,362 Prosím zatleskejme našemu hostiteli za jeho bezmeznou štědrost. 101 00:06:03,321 --> 00:06:06,366 Dámy a pánové, zakladatel King-Techu... 102 00:06:06,533 --> 00:06:08,493 - Omlouvám se. - ...pan Slater King. 103 00:06:13,415 --> 00:06:14,624 Dej si bacha. 104 00:06:16,126 --> 00:06:17,127 Vymkneš si krční páteř. 105 00:06:18,003 --> 00:06:19,379 Klidně si zlomím vaz. 106 00:06:22,215 --> 00:06:23,341 Připravená na překvapení? 107 00:06:23,883 --> 00:06:24,884 No teda. 108 00:06:28,763 --> 00:06:29,764 Červený, nebo modrý? 109 00:06:34,102 --> 00:06:35,312 To je šílený. 110 00:06:35,478 --> 00:06:36,521 Vždyť já vím. 111 00:06:36,813 --> 00:06:38,023 Ne, je to úplně šílený. 112 00:06:38,189 --> 00:06:39,607 Nemůžeme si dovolit... 113 00:06:39,774 --> 00:06:40,775 Jess, nech toho. 114 00:06:41,234 --> 00:06:42,569 Čí nastala chvíle? 115 00:06:43,111 --> 00:06:43,945 Naše. 116 00:06:44,112 --> 00:06:45,363 Víš, co říkala máma? 117 00:06:46,364 --> 00:06:48,992 Nejlepší pomsta je úspěch. 118 00:06:49,784 --> 00:06:50,785 Bude si mě pamatovat? 119 00:06:50,952 --> 00:06:52,746 Na tebe se zapomenout nedá. 120 00:06:53,330 --> 00:06:55,081 - Sakra. - V pohodě? 121 00:06:55,874 --> 00:06:56,958 Promiň. 122 00:06:57,125 --> 00:06:58,460 Nevím, jak v tom chodit. 123 00:06:58,627 --> 00:07:00,879 - Ukážu ti, jak mě to učila teta. - Fajn. 124 00:07:01,046 --> 00:07:07,260 Východ, západ, východ, západ... 125 00:07:07,427 --> 00:07:10,013 - Východ, západ... - Dobrý den. 126 00:07:10,180 --> 00:07:13,808 Východ, východ. Západ, východ... 127 00:07:13,975 --> 00:07:15,644 Sakra, je tu Jennifer. 128 00:07:20,357 --> 00:07:21,483 No teda. Zastav se. 129 00:07:21,983 --> 00:07:24,069 Lidi jako já by to mohli ovlivnit. 130 00:07:24,235 --> 00:07:26,154 Ať to dělají oni. Nebudu to kazit. 131 00:07:26,321 --> 00:07:29,741 Dámy, tohle je privátní prostor. Běžte, prosím, tudy. 132 00:07:29,908 --> 00:07:31,451 - Aha. - Ano, jistě. 133 00:07:31,743 --> 00:07:33,203 - Stane. - Cody. Jak se vede? 134 00:07:33,370 --> 00:07:36,831 - Dobře. - Jih, jih... 135 00:07:40,961 --> 00:07:43,421 Kolik asi stojí ten malej portrét? 136 00:07:43,588 --> 00:07:45,632 Milion dolarů? 137 00:07:47,425 --> 00:07:49,427 Spustí se alarm, když ho ukradneš... 138 00:07:49,594 --> 00:07:51,096 Frido. 139 00:07:51,513 --> 00:07:52,514 Frido? 140 00:08:02,440 --> 00:08:03,441 Sakra. 141 00:08:06,111 --> 00:08:07,153 Jste v pořádku? 142 00:08:13,451 --> 00:08:14,452 Smím? 143 00:08:14,619 --> 00:08:15,787 Ano. 144 00:08:19,498 --> 00:08:22,002 To mám z filmu. Vždycky jsem to chtěl udělat. 145 00:08:22,669 --> 00:08:23,628 Teď jste v rovině. 146 00:08:25,380 --> 00:08:26,214 Slatere. 147 00:08:27,382 --> 00:08:30,051 - Richi! - Ten projev dopadl skvěle. 148 00:08:30,218 --> 00:08:31,261 Myslíš? 149 00:08:31,428 --> 00:08:32,429 Jaký to bylo... 150 00:08:32,595 --> 00:08:34,222 - Madam? - Bál jsem se mluvit. 151 00:08:34,389 --> 00:08:35,598 Ano? 152 00:08:36,016 --> 00:08:38,184 - Já vím. Chápu. - Vaše dlaň. 153 00:08:38,351 --> 00:08:39,644 Byl jsem na tebe pyšný. 154 00:08:39,811 --> 00:08:41,229 Udělal jsi na sobě kus práce. 155 00:08:42,188 --> 00:08:43,982 - Díky. - Nemáte zač. 156 00:08:44,149 --> 00:08:45,442 Promiň, nechci rušit. 157 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 Nerušíš. Tohle je... 158 00:08:49,112 --> 00:08:50,739 Nezeptal jsem se na jméno. 159 00:08:51,239 --> 00:08:53,199 Frida. Jmenuju se Frida. 160 00:08:54,743 --> 00:08:55,577 Frida. 161 00:08:55,952 --> 00:08:56,786 Ano. 162 00:08:57,912 --> 00:09:00,332 Frido, tohle je doktor Rich Stein. 163 00:09:01,625 --> 00:09:03,084 Je to můj terapeut. 164 00:09:04,669 --> 00:09:05,670 Nutně ho potřebuje. 165 00:09:05,837 --> 00:09:08,048 Dělám si legraci. Rád vás poznávám. 166 00:09:08,214 --> 00:09:09,466 Jsem-li v nebezpečí, dejte tajné znamení. 167 00:09:09,674 --> 00:09:11,051 - No teda. - Možná ne. 168 00:09:11,217 --> 00:09:12,761 Na to neodpovíme, že? 169 00:09:13,345 --> 00:09:14,679 Tak já vás tu nechám. 170 00:09:15,055 --> 00:09:16,056 Opravdu mě těšilo. 171 00:09:16,222 --> 00:09:17,223 Tak jo. 172 00:09:20,935 --> 00:09:22,062 No tak ahoj. 173 00:09:23,521 --> 00:09:24,606 Ahoj. 174 00:09:24,773 --> 00:09:26,232 - No, tohle je on... - Pojď. 175 00:09:27,609 --> 00:09:28,443 Tak pojď! 176 00:09:32,364 --> 00:09:33,949 No tak jo. 177 00:09:34,115 --> 00:09:35,325 Jess, Frido... 178 00:09:35,492 --> 00:09:38,578 - to je Cody, můj kámoš z dětství. - Na zdraví, dámy. 179 00:09:38,745 --> 00:09:40,038 - Na zdraví. - Na zdraví. 180 00:09:40,205 --> 00:09:42,165 - Vic, moje pravá ruka. - Těší nás. 181 00:09:42,332 --> 00:09:43,333 Ahoj. 182 00:09:43,500 --> 00:09:44,459 Heather. Camilla. 183 00:09:44,626 --> 00:09:45,627 - Ahoj, krásko. - Ahoj. 184 00:09:45,794 --> 00:09:47,170 Stan, moje ochranka. 185 00:09:47,337 --> 00:09:49,214 - Tom. - Ahoj, jak se vede? 186 00:09:49,381 --> 00:09:50,340 Kde je Lucas? 187 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 Ten byl v tom seriálu. 188 00:09:51,800 --> 00:09:52,801 - Slate! - Lucasi. 189 00:09:52,968 --> 00:09:55,553 Místní zázračné dítě. Jednou bude řídit svět. 190 00:09:55,720 --> 00:09:56,763 - Těší mě. - Mě taky. 191 00:09:56,930 --> 00:09:58,139 - Slatere. - Zdravím. 192 00:09:58,890 --> 00:09:59,891 Toho neznám. 193 00:10:00,058 --> 00:10:01,434 To je Frida. A tohle Sarah. 194 00:10:01,601 --> 00:10:02,978 - Ahoj. - Ahoj. 195 00:10:03,812 --> 00:10:04,813 Pěkný nehty. 196 00:10:05,355 --> 00:10:06,356 Díky. 197 00:10:06,523 --> 00:10:07,816 Znáš naši Camille Claudel? 198 00:10:07,983 --> 00:10:10,277 - Ne. - Hele, zlato, co pro tebe mám. 199 00:10:10,443 --> 00:10:11,778 Neříkej mi „zlato“. 200 00:10:12,862 --> 00:10:14,281 Zachytila jste tu smršť jmen? 201 00:10:14,447 --> 00:10:15,991 Jo, mám skvělou paměť. 202 00:10:16,157 --> 00:10:17,450 Hm. Jasně. 203 00:10:17,617 --> 00:10:20,036 Jste mi povědomá. Neznáme se odněkud? 204 00:10:20,203 --> 00:10:21,746 - Nepotkali jsem se? - Asi ne. 205 00:10:21,913 --> 00:10:23,623 - Co se děje? - Nic. 206 00:10:49,858 --> 00:10:50,900 Zdravím. 207 00:10:51,067 --> 00:10:52,360 Pardon. 208 00:10:52,527 --> 00:10:53,987 Omlouvám se, že ruším. 209 00:10:54,154 --> 00:10:56,197 Tohle je Stace a tohle Frida. 210 00:10:56,364 --> 00:10:58,158 - Ahoj. - Ahoj. 211 00:10:58,992 --> 00:11:00,660 Moc mě těší. 212 00:11:00,827 --> 00:11:03,622 Vím, že kazím zábavu, ale měli bychom... 213 00:11:04,664 --> 00:11:06,166 Jasně. Díky, Stace. 214 00:11:08,460 --> 00:11:09,461 Kam jedeš? 215 00:11:10,295 --> 00:11:11,838 Jedu na pár dní na ostrov. 216 00:11:13,381 --> 00:11:14,382 Jo na ten ostrov. 217 00:11:14,799 --> 00:11:16,343 Zapomněla jsem, že máš ostrov. 218 00:11:17,552 --> 00:11:18,553 Není to důležitý. 219 00:11:19,471 --> 00:11:20,889 Naprosto nedůležitý. Jo. 220 00:11:21,473 --> 00:11:22,766 Rád jsem tě poznal. 221 00:11:24,434 --> 00:11:26,436 Slatere. Je to hezký, ale už musíme. 222 00:11:27,729 --> 00:11:28,897 - Jdeme? - Už musím. 223 00:11:29,064 --> 00:11:30,607 Už chci drink se slunečníčkem. 224 00:11:30,774 --> 00:11:31,775 Jasně. 225 00:11:35,403 --> 00:11:36,404 Tak jdeme! 226 00:11:37,280 --> 00:11:39,199 - Ještě se uvidíme. - Pojď, Slate. 227 00:11:42,369 --> 00:11:43,370 Vidělas to? 228 00:11:44,204 --> 00:11:46,581 On se díval... jenom na mě. 229 00:11:48,124 --> 00:11:50,502 Další kapitola tvých memoárů, drahoušku. 230 00:11:50,669 --> 00:11:52,504 - To si piš. - Máš jeho číslo? 231 00:11:52,671 --> 00:11:54,881 - Jasně že nemám. - No to mi ani neříkej! 232 00:11:55,048 --> 00:11:56,758 - Takovej chlap... - Po tom všem? 233 00:11:56,925 --> 00:11:58,885 Já nevím. 234 00:12:00,512 --> 00:12:01,513 Víte co... 235 00:12:02,222 --> 00:12:03,431 Nechci, aby to znělo... 236 00:12:05,850 --> 00:12:07,268 Nechcete jet taky? 237 00:12:14,985 --> 00:12:16,027 Prosím, madam. 238 00:12:17,112 --> 00:12:18,113 Díky. 239 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 Díky. 240 00:12:53,565 --> 00:12:54,649 Stojí to tu za prd. 241 00:12:55,442 --> 00:12:56,568 No teda. 242 00:12:58,278 --> 00:12:59,404 Fajn, že jsem zase tady. 243 00:12:59,571 --> 00:13:00,614 Telefony, prosím. 244 00:13:03,742 --> 00:13:04,743 Děkuji. 245 00:13:04,909 --> 00:13:06,119 To jako vážně? 246 00:13:06,286 --> 00:13:08,913 Nemusíš dělat nic, co nechceš. 247 00:13:09,080 --> 00:13:09,956 Děkuju, Stace. 248 00:13:10,582 --> 00:13:11,875 Fajn, díky, Stace. 249 00:13:14,127 --> 00:13:16,129 - Díky. - Není tu krásně, zlato? 250 00:13:16,588 --> 00:13:17,672 Neříkej mi „zlato“. 251 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 Já tě miluju. 252 00:13:19,299 --> 00:13:20,675 - No jo. - Rozrostlo se to. 253 00:13:20,842 --> 00:13:21,968 Tak jdeme na to. 254 00:13:23,887 --> 00:13:24,888 Tak jo! 255 00:13:26,348 --> 00:13:29,142 Všichni řekněte: „Bude na co vzpomínat.“ 256 00:13:29,309 --> 00:13:30,977 Bude na co vzpomínat! 257 00:13:34,606 --> 00:13:36,983 Snad to bude dobrý. Můj oblíbený pokoj. 258 00:13:47,827 --> 00:13:49,162 Asi to tu přežiju. 259 00:13:49,329 --> 00:13:50,330 Výborně. 260 00:13:56,753 --> 00:13:59,130 Hele, vím, že jsi... 261 00:13:59,297 --> 00:14:01,132 neměla čas si sbalit... 262 00:14:02,968 --> 00:14:06,554 než jsi sem jela, ale... 263 00:14:07,097 --> 00:14:08,223 nějaký věci tu jsou. 264 00:14:10,642 --> 00:14:13,478 Ale jestli budeš potřebovat něco dalšího, 265 00:14:14,187 --> 00:14:16,189 tak mi dej vědět. 266 00:14:17,273 --> 00:14:20,068 Budeme u bazénu, tak se tu zabydli. 267 00:14:24,155 --> 00:14:25,407 - Tak jo. - Fajn. 268 00:14:26,908 --> 00:14:28,201 Prostě... 269 00:14:28,368 --> 00:14:29,369 Budeme venku... 270 00:14:31,371 --> 00:14:34,040 Chtěl jsem to dát spravit. 271 00:14:34,207 --> 00:14:36,459 Šest set let staré dveře. 272 00:14:37,669 --> 00:14:39,629 - Všechno v pořádku? - Jo. 273 00:14:40,171 --> 00:14:41,464 Tak fajn. 274 00:14:46,428 --> 00:14:47,429 Jo a... 275 00:14:48,763 --> 00:14:49,889 díky, že jsi jela. 276 00:14:55,520 --> 00:14:57,522 No teda. 277 00:15:03,153 --> 00:15:04,279 No to je něco! 278 00:15:06,323 --> 00:15:07,490 No teda. 279 00:15:12,037 --> 00:15:12,996 Desideria. 280 00:15:36,645 --> 00:15:37,479 Fuj. 281 00:15:40,774 --> 00:15:42,233 Ať máš příště víc štěstí... 282 00:15:42,651 --> 00:15:43,652 čubko. 283 00:15:57,791 --> 00:15:59,626 Omlouvám se. Vyděsila jste mě. 284 00:15:59,793 --> 00:16:01,419 Červený králík. 285 00:16:02,879 --> 00:16:03,797 Cože? 286 00:16:12,097 --> 00:16:13,348 Červený králík. 287 00:16:13,974 --> 00:16:15,058 Promiňte. 288 00:16:15,517 --> 00:16:16,768 Ale co to říkáte? 289 00:16:24,776 --> 00:16:26,111 Moment, zapomněla jste... 290 00:16:30,532 --> 00:16:32,117 No tak jo. 291 00:16:39,332 --> 00:16:40,166 Ahojky. 292 00:16:40,500 --> 00:16:43,545 Není divný, že tu pro nás mají připravený oblečení? 293 00:16:44,587 --> 00:16:47,757 Myslím, že to není divný. Že to boháči tak mají. 294 00:16:47,924 --> 00:16:49,134 - Jasně. - Promiňte... 295 00:16:49,301 --> 00:16:50,719 Nevíte, kam máme jít? 296 00:16:55,682 --> 00:16:57,057 Aha. 297 00:17:00,937 --> 00:17:03,856 Myslíš, že lidská oběť bude před večeří, nebo až po ní? 298 00:17:05,775 --> 00:17:07,736 - No teda! - No teda! 299 00:17:09,528 --> 00:17:10,864 Vypadáte skvěle! 300 00:17:12,032 --> 00:17:14,242 Já umřu smíchy. Moc vám to sluší. 301 00:17:15,744 --> 00:17:17,162 Není divný, že jsme stejný? 302 00:17:17,329 --> 00:17:18,580 Je to roztomilý. 303 00:17:18,747 --> 00:17:19,748 Znali velikost našich podprsenek? 304 00:17:19,914 --> 00:17:22,167 Asi budou mít taky stejný oblečení. 305 00:17:27,922 --> 00:17:29,799 To je tlustej džoint, královno. 306 00:17:29,966 --> 00:17:32,469 Proto mně říkají Královna tlustých džointů. 307 00:17:33,428 --> 00:17:34,971 Má někdo zapalovač? 308 00:17:39,225 --> 00:17:40,060 Abys rozuměla, 309 00:17:40,143 --> 00:17:42,103 v King-Techu pracuju rád. Učím se. 310 00:17:42,270 --> 00:17:44,689 Ale nakonec chci dělat něco vlastního. 311 00:17:44,856 --> 00:17:46,274 Chci být Slater King kryptoměn. 312 00:17:46,441 --> 00:17:47,942 - Vicu, chceš meloun? - Dík. 313 00:17:48,109 --> 00:17:49,444 Protože svět se mění. 314 00:17:49,611 --> 00:17:51,821 - Nebudou žádný dolary. - Je to tuhý. 315 00:17:52,113 --> 00:17:54,074 Cože? Jak tuhý? 316 00:17:54,157 --> 00:17:55,533 Proč to musíš dělat? 317 00:18:01,915 --> 00:18:02,916 Na co se to díváš? 318 00:18:05,543 --> 00:18:06,544 Dvě oči... 319 00:18:07,921 --> 00:18:09,089 tři knoflíčky... 320 00:18:09,714 --> 00:18:10,715 dvě ruce. 321 00:18:11,383 --> 00:18:13,635 - Perníkový panáček. - No jo. 322 00:18:18,598 --> 00:18:19,432 Dokonalý. 323 00:18:32,028 --> 00:18:33,154 Chytej. 324 00:18:34,572 --> 00:18:36,074 Jeď, Es Há Péčko! 325 00:18:36,241 --> 00:18:38,952 Já to věděla. Tys byla v Sexy holky přežijí. 326 00:18:39,119 --> 00:18:40,453 Osm sezón. 327 00:18:40,704 --> 00:18:43,290 Tys byla ta maximální mimoňka. 328 00:18:43,790 --> 00:18:45,375 Spoustu toho vystřihnou. 329 00:18:47,419 --> 00:18:49,004 Musela jsem zkrátka přežít. 330 00:18:51,548 --> 00:18:52,716 Jen tak se vyhrává. 331 00:19:01,599 --> 00:19:03,351 Chceš trochu kokosový vody? 332 00:19:16,031 --> 00:19:17,157 Nic jí není. 333 00:19:19,784 --> 00:19:20,785 Stalo se něco? 334 00:19:22,537 --> 00:19:23,538 Frido, jsi v pořádku? 335 00:19:27,792 --> 00:19:29,377 Na chvíli jsi mě vyděsila. 336 00:19:42,807 --> 00:19:44,225 Voní hezky? 337 00:19:45,852 --> 00:19:47,103 Desideria. 338 00:19:47,270 --> 00:19:48,647 Roste jenom tady. 339 00:19:49,939 --> 00:19:52,817 Máme tu krásnou bylinkovou zahrádku. 340 00:19:53,652 --> 00:19:54,819 Máme slepice. 341 00:19:57,280 --> 00:19:58,406 Víš... 342 00:19:59,449 --> 00:20:01,660 není to takový, jak jsem si myslela. 343 00:20:02,786 --> 00:20:03,787 Jak to myslíš? 344 00:20:04,287 --> 00:20:06,748 Legendární večírky Slatera Kinga... 345 00:20:06,915 --> 00:20:09,167 se všemi těmi drogami a zhýralostmi. 346 00:20:09,334 --> 00:20:10,418 Drogy bereme pořád. 347 00:20:13,964 --> 00:20:15,256 Ale s určitým záměrem. 348 00:20:15,423 --> 00:20:16,800 A pořád se dobře bavíme. 349 00:20:16,967 --> 00:20:18,343 Je to jen trochu jiný. 350 00:20:19,135 --> 00:20:20,762 Terapie mi změnila život. 351 00:20:21,554 --> 00:20:22,555 Díky, hoši. 352 00:20:23,473 --> 00:20:26,393 Máme tu trochu problém se škůdci. 353 00:20:27,143 --> 00:20:28,561 Je to křovinář ostnitý. 354 00:20:28,728 --> 00:20:31,022 Mrzí mě, že je musím zabíjet, 355 00:20:31,189 --> 00:20:32,857 ale trochu dělají problémy. 356 00:20:34,150 --> 00:20:35,277 Chodíš na terapii? 357 00:20:35,443 --> 00:20:36,778 Ne, nechodím. 358 00:20:36,945 --> 00:20:39,489 Terapie je podle mě samolibá hovadina. 359 00:20:40,073 --> 00:20:41,908 Přesně tohle říká moje sestra. 360 00:20:42,075 --> 00:20:43,743 Proč za peníze vyprávět o tom, 361 00:20:43,910 --> 00:20:45,870 že se přede mnou máma chtěla zabít? 362 00:20:46,288 --> 00:20:47,539 To je mi líto. 363 00:20:48,623 --> 00:20:50,208 V pohodě. Přežila jsem. 364 00:20:50,375 --> 00:20:51,209 Jasně. 365 00:20:52,919 --> 00:20:55,588 Souhlasím s tebou, pokud jde o talk terapii. 366 00:20:55,755 --> 00:20:56,923 Ta mě moc nezajímá. 367 00:20:57,090 --> 00:21:00,135 Rich je spíš něco jako trauma terapeut. 368 00:21:00,719 --> 00:21:03,263 Specializuje se na potlačené vzpomínky. 369 00:21:04,097 --> 00:21:05,557 A na co si nevzpomínáš? 370 00:21:07,642 --> 00:21:09,602 Do deseti let skoro na nic. 371 00:21:10,270 --> 00:21:11,688 Takže mám za to... 372 00:21:12,272 --> 00:21:13,398 že to bylo dost zlý. 373 00:21:14,858 --> 00:21:16,735 Tak proč si to chceš pamatovat? 374 00:21:16,901 --> 00:21:18,111 Platila bych, abych zapomněla. 375 00:21:19,195 --> 00:21:20,488 Možná máš pravdu. 376 00:21:20,655 --> 00:21:22,324 Zapomínání je možná dar. 377 00:21:23,700 --> 00:21:25,368 - Sakra. - To nic. Poradí si. 378 00:21:25,535 --> 00:21:26,536 - Ne. - Pomůžu ti. 379 00:21:26,703 --> 00:21:27,871 Ne, já to zvládnu. 380 00:21:28,038 --> 00:21:29,623 Nedokáže přijmout pomoc. 381 00:21:29,789 --> 00:21:32,042 V klidu. Jsi na dovolené. 382 00:21:33,835 --> 00:21:34,961 Slatere... 383 00:21:35,128 --> 00:21:37,255 To křeslo jsem nechala dát jinam. 384 00:21:37,422 --> 00:21:40,342 - Dobře. - Dej vědět, jestli je to míň divný. 385 00:21:40,508 --> 00:21:42,218 - Fajn. - Myslím, že to vypadá dobře. 386 00:21:42,677 --> 00:21:44,804 A ta vapovací náplň... 387 00:21:44,971 --> 00:21:46,097 Máš ji ve stole. 388 00:21:46,264 --> 00:21:47,766 - Ještě něco. - Ano? 389 00:21:47,932 --> 00:21:49,768 Ten nový generátor nefunguje. 390 00:21:49,934 --> 00:21:52,812 Tak jsem v jídelně rozestavěla všechny svíčky. 391 00:21:52,979 --> 00:21:53,855 Fajn. 392 00:21:54,022 --> 00:21:55,398 Jsi skvělá. Miluju tě. 393 00:21:56,358 --> 00:21:57,567 Já tebe taky. 394 00:22:02,405 --> 00:22:03,406 No tedy. 395 00:22:05,408 --> 00:22:08,036 Neviděla jsem vás celé roky. 396 00:22:08,203 --> 00:22:09,579 Co roky, desetiletí. 397 00:22:10,038 --> 00:22:11,247 Chodíváte sem často? 398 00:22:11,414 --> 00:22:13,375 - Neustále. - No pochopitelně. 399 00:22:13,541 --> 00:22:14,960 Já tu teď sídlím. 400 00:22:15,877 --> 00:22:17,295 Je to můj domov. 401 00:22:17,462 --> 00:22:19,506 Východ, západ, východ... 402 00:22:19,673 --> 00:22:22,592 Přátelé, dnes máme cuketové květy 403 00:22:22,759 --> 00:22:25,929 z organické zahrady přímo odtud, z restaurantu Chez King. 404 00:22:26,680 --> 00:22:30,183 Máme krokety z juky a platanos. Jsou fritované, 405 00:22:30,350 --> 00:22:31,601 což je maličko zvrhlé. 406 00:22:32,102 --> 00:22:35,605 A samozřejmě nabízíme tento krásně stařený steak. 407 00:22:35,772 --> 00:22:36,982 Dobrou chuť. 408 00:22:37,565 --> 00:22:38,400 No teda. 409 00:22:38,566 --> 00:22:41,069 Všichni připijme tady Camille. 410 00:22:41,236 --> 00:22:42,320 - Ale to ne. - Ale jo. 411 00:22:42,487 --> 00:22:45,156 Právě včera finalizovala prodej své aplikace. 412 00:22:45,365 --> 00:22:46,992 Vítej v King-Tech. 413 00:22:47,742 --> 00:22:49,035 Díky. Díky všem. 414 00:22:49,202 --> 00:22:50,578 Jak to vlastně funguje? 415 00:22:50,745 --> 00:22:52,747 Jde o astrologii. Jmenuje se to Cyklus. 416 00:22:52,914 --> 00:22:53,832 Je to úžasný. 417 00:22:53,999 --> 00:22:56,501 Zadáš čas a místo narození. 418 00:22:57,168 --> 00:23:00,046 A ono ti to řekne, proč ti zrušili tvůj sitkom 419 00:23:00,213 --> 00:23:02,090 a proč manželka kouří sousedovi péro, 420 00:23:02,257 --> 00:23:04,134 když jíš pořád vejce a hubneš, 421 00:23:04,301 --> 00:23:07,679 aby tě někdo ošukal. Je to proto, 422 00:23:07,846 --> 00:23:10,140 že Saturn se tě snaží naučit, 423 00:23:10,307 --> 00:23:12,851 jak zdravějším způsobem zpracovat své emoce. 424 00:23:14,811 --> 00:23:16,521 Jsem ráda, že ti to pomáhá. 425 00:23:16,896 --> 00:23:17,897 Je to úžasný. 426 00:23:19,316 --> 00:23:20,150 Kamaráde. 427 00:23:20,608 --> 00:23:24,029 Moc rád vařím pro přátele. Je to prostě úplně jiný. 428 00:23:24,696 --> 00:23:25,822 Vypadá to krásně. 429 00:23:25,989 --> 00:23:27,240 Dejte si ten steak. 430 00:23:28,533 --> 00:23:29,492 No teda. 431 00:23:29,659 --> 00:23:31,161 - Máš sůl? - To myslíš vážně? 432 00:23:31,328 --> 00:23:33,163 Jo, chce to sůl. 433 00:23:33,580 --> 00:23:35,248 - Chceš? - Červené maso nejím. 434 00:23:36,249 --> 00:23:38,251 - Promiň. - Je to tu neuvěřitelný. 435 00:23:38,418 --> 00:23:39,544 - Krása. - A taky pepř. 436 00:23:39,753 --> 00:23:41,838 - Vyser si, Vicu. - Já jsem fakt tady! 437 00:23:42,005 --> 00:23:43,256 Jsem rád, že si to... 438 00:23:44,758 --> 00:23:46,051 Máš tam trochu... 439 00:23:49,721 --> 00:23:51,181 Nápoj fanatičky na kultovním rouchu. 440 00:23:51,348 --> 00:23:52,307 Jejda. 441 00:23:53,308 --> 00:23:54,809 To nic. Všechno je v pohodě. 442 00:23:59,773 --> 00:24:02,776 Saro, budeš taky v All-Stars dílu? 443 00:24:02,942 --> 00:24:04,527 Bylo to v plánu. 444 00:24:04,694 --> 00:24:07,656 Jenže po 22 letech právě došli k názoru, 445 00:24:07,822 --> 00:24:09,783 že pořad o holkách v bikinách, 446 00:24:09,950 --> 00:24:12,744 co bojujou o život v džungli, je zneužívání. 447 00:24:12,911 --> 00:24:14,120 - A já se... - Přivoň si. 448 00:24:14,579 --> 00:24:15,497 Skvělý. 449 00:24:15,664 --> 00:24:19,292 Takže dva roky tréninku k ničemu. 450 00:24:19,459 --> 00:24:20,710 Určitě to využiješ. 451 00:24:24,965 --> 00:24:27,008 Otevře se to nádherně. 452 00:24:27,175 --> 00:24:29,761 Frido, když si neděláš skvrny na šatech, 453 00:24:30,553 --> 00:24:31,638 co vlastně děláš? 454 00:24:33,306 --> 00:24:36,393 No, já se... prostě se snažím... 455 00:24:36,559 --> 00:24:37,894 na všechno přijít. 456 00:24:38,061 --> 00:24:39,396 Na všechno přijít? 457 00:24:39,562 --> 00:24:40,563 Jo. 458 00:24:40,730 --> 00:24:41,940 Dej vědět, jak to jde. 459 00:24:42,399 --> 00:24:45,235 No, asi zkrátka nevím, co vůbec sakra dělám. 460 00:24:45,402 --> 00:24:47,320 Vic má titul z Harvardu... 461 00:24:47,487 --> 00:24:49,114 na to, že neví, co dělá. 462 00:24:49,281 --> 00:24:50,782 Zeptej se, jak přišel o malíček. 463 00:24:51,241 --> 00:24:52,325 Jo. 464 00:24:52,492 --> 00:24:55,704 O co sakra jde? Jenom se ptám. 465 00:24:56,037 --> 00:24:57,497 Naši novou kámošku mám rád. 466 00:24:57,664 --> 00:24:58,748 Je fakt zajímavá. 467 00:24:58,915 --> 00:25:00,041 A chci ji víc poznat. 468 00:25:02,419 --> 00:25:04,713 Hele, pij to pomalu. 469 00:25:05,755 --> 00:25:07,173 To víno je starší než ty. 470 00:25:08,591 --> 00:25:10,176 Jasně, pardon. 471 00:25:12,846 --> 00:25:15,432 Naše nabídka. Je čas na skutečný dezert. 472 00:25:17,600 --> 00:25:20,895 Tyto nádherné kapičky z psilocybinu a MDMA... 473 00:25:21,062 --> 00:25:23,231 vás uvedou k vašim předkům. 474 00:25:23,398 --> 00:25:24,399 Jo. 475 00:25:24,566 --> 00:25:26,151 Žehnám vám, děti lesa. 476 00:25:27,527 --> 00:25:28,528 Kdo bude první? 477 00:25:31,573 --> 00:25:32,532 Kolik si mám vzít? 478 00:25:32,699 --> 00:25:33,700 Dej mi to. 479 00:25:36,286 --> 00:25:37,287 On to fakt umí. 480 00:25:41,166 --> 00:25:42,125 Urči si záměr. 481 00:25:49,799 --> 00:25:50,884 Raz. 482 00:25:52,052 --> 00:25:53,053 Dva. 483 00:25:54,054 --> 00:25:54,888 Tři. 484 00:25:55,055 --> 00:25:56,389 Mám tě moc ráda. 485 00:25:56,556 --> 00:25:58,308 Já tě mám strašně moc ráda. 486 00:25:58,475 --> 00:26:01,311 Tenhle ananas fakt miluju. 487 00:26:01,478 --> 00:26:03,021 Jsi strašně krásná. 488 00:26:05,523 --> 00:26:06,608 No teda. 489 00:26:16,993 --> 00:26:18,536 Fajn. Tak spi. 490 00:26:18,995 --> 00:26:21,039 No tak jo. 491 00:26:31,841 --> 00:26:32,842 To je divný. 492 00:26:33,009 --> 00:26:34,010 Cože? 493 00:26:35,971 --> 00:26:37,013 Ale nic. 494 00:26:46,398 --> 00:26:48,483 - Byl tu John Kennedy. - Jo. 495 00:26:48,817 --> 00:26:51,111 Modrá ploutev. Z bříška. Nejlepší na světě. 496 00:26:51,278 --> 00:26:52,862 No teda, Cody. Ten je boží. 497 00:26:53,029 --> 00:26:54,072 Výjimečný nůž. 498 00:26:54,656 --> 00:26:57,242 Slater mi ho koupil na Okinawě. Je ostrý. 499 00:26:57,409 --> 00:26:59,452 Fakt nechci, aby ses říznul. 500 00:26:59,703 --> 00:27:01,371 Je to originál Hattori. 501 00:27:01,579 --> 00:27:02,956 Uspořádá oslavu narozenin. 502 00:27:09,462 --> 00:27:10,463 Díky. 503 00:27:26,354 --> 00:27:28,523 Děje se tu něco divného. 504 00:27:29,774 --> 00:27:32,235 Myslíš tím, že zase prohráváš? 505 00:27:32,902 --> 00:27:35,238 Jo. Ta hra začíná bejt fakt kurva divná. 506 00:27:35,572 --> 00:27:37,240 Co se ti stalo s malíčkem? 507 00:27:37,407 --> 00:27:39,326 Jaký je první pravidlo Klubu rváčů? 508 00:27:44,623 --> 00:27:45,624 Jaký? 509 00:27:46,291 --> 00:27:47,959 To je fuk. Tak pokračujeme. 510 00:27:48,043 --> 00:27:48,877 Jedna. 511 00:27:49,461 --> 00:27:50,420 Dva. 512 00:27:50,587 --> 00:27:51,713 Tři. 513 00:27:51,880 --> 00:27:52,881 Čtyři. 514 00:27:53,423 --> 00:27:54,716 Pět. 515 00:27:56,426 --> 00:27:57,844 Šest. 516 00:27:59,262 --> 00:28:01,014 Sedm. 517 00:28:02,265 --> 00:28:03,725 Osm. 518 00:28:04,559 --> 00:28:05,894 Devět. 519 00:28:07,312 --> 00:28:09,105 Deset! 520 00:28:13,860 --> 00:28:14,736 Ne! 521 00:28:18,782 --> 00:28:19,699 Vydrž. 522 00:28:19,866 --> 00:28:22,410 Nejsem... Nejsem připravená... 523 00:28:57,529 --> 00:28:58,989 Užíváte si to? 524 00:28:59,155 --> 00:29:00,782 Užíváme si to báječně. 525 00:29:05,287 --> 00:29:06,371 Zlato. 526 00:29:08,748 --> 00:29:09,791 Meloun? 527 00:29:13,920 --> 00:29:16,089 To je tlustej džoint, královno. 528 00:29:16,256 --> 00:29:18,216 Má někdo zapalovač? 529 00:29:24,055 --> 00:29:25,682 Heather, nemáš můj zapalovač? 530 00:29:29,352 --> 00:29:30,437 Pardon. 531 00:29:55,086 --> 00:29:57,088 - Můžu to zkusit? - Jo. 532 00:30:02,385 --> 00:30:03,386 Co to je? 533 00:30:03,553 --> 00:30:05,055 Jahoda? 534 00:30:10,393 --> 00:30:11,811 Hezky to na tobě voní. 535 00:30:12,562 --> 00:30:13,897 Děkuju. 536 00:30:25,075 --> 00:30:26,660 Jak jsi přišla k tý jizvě? 537 00:30:33,208 --> 00:30:34,417 Já nevím. 538 00:30:47,514 --> 00:30:49,015 Máš krásný nehty. 539 00:30:50,350 --> 00:30:51,351 Děkuju. 540 00:30:52,894 --> 00:30:54,104 Dělám si je sama. 541 00:30:54,562 --> 00:30:55,605 - Vážně? - Jo. 542 00:30:57,107 --> 00:30:58,108 Tak co to tu máme? 543 00:30:58,274 --> 00:30:59,401 Modrý kočky. 544 00:30:59,567 --> 00:31:02,070 Jo. Zvířnehty. 545 00:31:02,904 --> 00:31:03,947 Cože? 546 00:31:04,614 --> 00:31:07,534 Jsou to zvířnehty. 547 00:31:08,451 --> 00:31:10,287 Zvířecí nehty. 548 00:31:11,913 --> 00:31:15,208 Je to moje specialita. Je to slovní hříčka... 549 00:31:16,209 --> 00:31:17,877 - Chápeš? - No jasně! 550 00:31:18,044 --> 00:31:20,380 - „Zvíř-nehty.“ - Zvířnehty. 551 00:31:29,097 --> 00:31:30,098 Musím jít spát. 552 00:31:31,016 --> 00:31:33,310 - Musím jít spát. - Cože? 553 00:31:34,477 --> 00:31:35,520 Proč? 554 00:31:35,687 --> 00:31:37,063 Ráno mám terapii. 555 00:31:37,480 --> 00:31:38,773 Bůůů. 556 00:31:38,940 --> 00:31:40,066 A já bučím na tebe. 557 00:31:41,901 --> 00:31:43,028 Zapomněl sis tu... 558 00:32:01,504 --> 00:32:02,505 Fuj. 559 00:32:21,858 --> 00:32:22,859 Haló? 560 00:32:37,123 --> 00:32:38,124 Haló? 561 00:33:00,814 --> 00:33:01,815 Frido? 562 00:33:02,482 --> 00:33:03,316 Ahoj. 563 00:33:04,442 --> 00:33:05,568 Ahoj. 564 00:33:09,281 --> 00:33:10,865 Asi postrádáš tohle. 565 00:33:11,116 --> 00:33:12,409 Díky. To je milý. 566 00:33:13,201 --> 00:33:14,411 No a... 567 00:33:15,745 --> 00:33:17,414 - Co vlastně děláš? - No teda. 568 00:33:18,498 --> 00:33:19,958 Podívej, koho tu máme. 569 00:33:20,208 --> 00:33:22,335 - Frido, tohle je Rich. - Zdravím. 570 00:33:22,961 --> 00:33:24,087 Richi, to je Frida. 571 00:33:24,254 --> 00:33:25,547 Moc mě těší. 572 00:33:25,922 --> 00:33:27,257 Já si vás pamatuju. 573 00:33:28,174 --> 00:33:29,426 Z toho galavečera. 574 00:33:30,844 --> 00:33:32,512 „Jsem-li v nebezpečí, dejte tajné znamení“? 575 00:33:34,723 --> 00:33:35,932 No jistě. 576 00:33:36,599 --> 00:33:37,642 No jistě. 577 00:33:38,768 --> 00:33:39,769 Úžasné. 578 00:33:40,687 --> 00:33:41,938 Ano, je to úžasné. 579 00:33:42,105 --> 00:33:44,107 Stace? Pořád mi to tu přijde divný. 580 00:33:44,566 --> 00:33:45,567 Jasně. 581 00:33:45,734 --> 00:33:47,527 Zkusme to dát někam jinam. 582 00:33:47,694 --> 00:33:50,322 Tak ho prostě zapálíme. 583 00:33:50,488 --> 00:33:52,490 Možná už tak divně vypadat nebude. 584 00:33:52,657 --> 00:33:54,117 - Nech toho. Ne... - Ahoj. 585 00:33:54,283 --> 00:33:56,161 Víš, že mě to znervózňuje. 586 00:33:56,328 --> 00:33:57,329 Jasný? 587 00:33:58,495 --> 00:33:59,705 Promiň. 588 00:34:00,874 --> 00:34:01,875 Tak, mladý muži. 589 00:34:02,042 --> 00:34:03,835 Vracím se na vrcholky hor. 590 00:34:04,502 --> 00:34:05,837 Naše hovory si vždycky užívej. 591 00:34:06,004 --> 00:34:07,339 Díky. 592 00:34:07,504 --> 00:34:10,591 - A díky za dárek. - Vyprovodím tě. 593 00:34:11,301 --> 00:34:12,676 Hele, nemáš zapalovač? 594 00:34:16,513 --> 00:34:18,308 Kde mám nůž? Kdo ho má? 595 00:34:19,850 --> 00:34:20,685 Cože? 596 00:34:20,852 --> 00:34:22,062 Můj speciální nůž. 597 00:34:22,228 --> 00:34:24,230 Klídek. Prostě se někoho zeptej. 598 00:34:24,397 --> 00:34:25,440 Jsi v pohodě? 599 00:34:26,691 --> 00:34:29,027 Neviděli jste Codyho speciální nůž? 600 00:34:29,194 --> 00:34:30,736 Já nevím, kam se poděl. 601 00:34:31,488 --> 00:34:32,614 Chceš? 602 00:34:32,781 --> 00:34:34,573 Díky. Z tý trávy mám paranoiu. 603 00:34:35,200 --> 00:34:36,952 Nikdo tvůj pitomej nůž nemá. 604 00:34:59,849 --> 00:35:01,768 Stane se něco strašnýho. 605 00:35:05,271 --> 00:35:06,272 Cože? 606 00:35:08,400 --> 00:35:09,943 Když je všechno dobrý, 607 00:35:11,319 --> 00:35:13,113 stane se něco zlýho. 608 00:35:17,075 --> 00:35:18,285 Proč si to myslíš? 609 00:35:19,953 --> 00:35:20,954 To je život. 610 00:35:25,917 --> 00:35:27,252 Co je dneska za den? 611 00:35:30,005 --> 00:35:31,214 Netuším. 612 00:35:32,215 --> 00:35:33,383 Kdy odjíždíme? 613 00:35:35,593 --> 00:35:36,845 Kdykoli se ti bude chtít. 614 00:35:37,012 --> 00:35:38,096 To není odpověď. 615 00:35:39,889 --> 00:35:41,349 Užíváš si to tu? 616 00:35:41,891 --> 00:35:42,892 Jo. 617 00:35:45,228 --> 00:35:46,229 Tak fajn. 618 00:35:48,481 --> 00:35:49,941 Píp. 619 00:36:10,962 --> 00:36:14,591 Fajn, tak kdo ho má? 620 00:36:14,758 --> 00:36:17,594 Kdo ho má tentokrát? 621 00:36:17,761 --> 00:36:18,637 Já ne. 622 00:36:21,473 --> 00:36:24,017 - Nepamatuju si, že jsem ho vzala. - Vím, kdo ho vzal. 623 00:36:26,478 --> 00:36:28,605 Mám si ho do prdele podepsat? 624 00:36:29,105 --> 00:36:29,939 A sakra. 625 00:36:30,106 --> 00:36:33,526 Pop Rocks v mandarinkovo-mojitovém sorbetu. 626 00:36:35,445 --> 00:36:36,821 Ticho! Mlčte! 627 00:36:36,988 --> 00:36:37,989 Mám to. 628 00:36:38,156 --> 00:36:39,157 Našel jsem to. 629 00:36:40,241 --> 00:36:41,076 Mám to. 630 00:36:41,242 --> 00:36:42,243 - Jedem. - Jo! 631 00:36:44,162 --> 00:36:44,996 Skvělý! 632 00:36:47,248 --> 00:36:48,166 Jo! 633 00:36:52,837 --> 00:36:53,880 Výborně! 634 00:36:56,091 --> 00:36:57,592 To fakt nemá žádnou chybu. 635 00:36:58,718 --> 00:37:00,512 No teda. 636 00:37:03,181 --> 00:37:05,475 To bude krásná fotka! Zůstaň tak. 637 00:37:05,642 --> 00:37:07,268 Fajn. Vydrž. 638 00:37:08,395 --> 00:37:09,813 Fakt ti to sedne. 639 00:37:10,939 --> 00:37:11,815 Podívej se na mě. 640 00:37:12,482 --> 00:37:13,900 Tančím v klobouku. 641 00:37:14,734 --> 00:37:15,777 Idiote. 642 00:37:26,830 --> 00:37:27,998 Zapojte boky. 643 00:37:34,838 --> 00:37:35,839 Pojď ke mně. 644 00:37:37,090 --> 00:37:39,301 - Jo. - No tak, otáčej se. 645 00:37:45,724 --> 00:37:47,767 Úžasnej pocit. 646 00:37:53,189 --> 00:37:54,941 Víš, jak moc tě miluju? 647 00:37:57,027 --> 00:37:58,194 No teda. 648 00:37:58,945 --> 00:38:00,196 Pojď ke mně. 649 00:38:01,740 --> 00:38:03,158 Hezky voníš. 650 00:38:05,785 --> 00:38:07,120 Šílím po tobě. 651 00:38:08,204 --> 00:38:09,497 Jo! 652 00:38:24,554 --> 00:38:25,597 Něco mě kouslo! 653 00:38:25,764 --> 00:38:26,723 Tamhle je. 654 00:38:27,724 --> 00:38:28,725 Jo. Tamhle. 655 00:38:32,228 --> 00:38:33,063 Ty jo! 656 00:38:34,064 --> 00:38:36,691 Slate, to bylo... 657 00:38:37,192 --> 00:38:39,319 Chceš říct, že to bylo „kurva boží“. 658 00:38:39,486 --> 00:38:40,904 Co je to? Je jedovatej? 659 00:38:41,071 --> 00:38:42,447 Jo, ale neboj, neumřeš. 660 00:38:42,614 --> 00:38:43,990 - Proboha! - Ne, ne. 661 00:38:44,157 --> 00:38:45,867 - Je mrtvej? - Budeš v pohodě. 662 00:38:46,493 --> 00:38:47,494 No teda! 663 00:38:47,661 --> 00:38:50,038 Neměla bych jet do nemocnice? 664 00:38:50,205 --> 00:38:52,082 - Nic to nebude. - No a stejně... 665 00:38:54,250 --> 00:38:55,710 tu žádný nemocnice nejsou. 666 00:39:00,757 --> 00:39:02,008 Chceš ještě vodu? 667 00:39:05,762 --> 00:39:06,846 Co tvoje ruka? 668 00:39:07,472 --> 00:39:08,723 Cítím se fakt divně. 669 00:39:11,434 --> 00:39:12,811 Chci svůj telefon. 670 00:39:12,978 --> 00:39:13,979 Jasně. 671 00:39:15,897 --> 00:39:16,898 Chci jet domů. 672 00:39:17,065 --> 00:39:18,400 Nebudeme dělat scény. 673 00:39:18,566 --> 00:39:21,111 Každej se tu usmívá a směje... 674 00:39:21,278 --> 00:39:23,238 jako letušky ze šedesátejch let. 675 00:39:23,405 --> 00:39:26,241 „Užíváte si to?“ „Jo, moc si to užívám.“ 676 00:39:27,617 --> 00:39:29,577 Já se bojím, Frido. 677 00:39:30,954 --> 00:39:32,372 Jen se potřebuješ vyspat. 678 00:39:32,539 --> 00:39:36,042 Ne. Tohle neříkej. Neříkej to. 679 00:39:38,795 --> 00:39:40,297 Copak to necítíš? 680 00:39:42,340 --> 00:39:46,344 Na tomhle místě je něco fakt divnýho. 681 00:39:49,723 --> 00:39:50,974 A co? 682 00:39:53,768 --> 00:39:55,895 Co je tu divnýho? Fakt to chci vědět. 683 00:39:56,855 --> 00:39:58,148 To úžasný jídlo? 684 00:39:59,065 --> 00:40:01,192 Nebo to tsunami šampaňskýho? 685 00:40:01,359 --> 00:40:05,113 Nebo to povlečení utkaný z 1 020 vláken? Nebo co? 686 00:40:05,280 --> 00:40:06,740 Ty mě neposloucháš. 687 00:40:07,324 --> 00:40:08,325 Prosím. 688 00:40:09,284 --> 00:40:10,285 Moc tě prosím. 689 00:40:11,703 --> 00:40:14,247 Poprvé v životě jsem tady. 690 00:40:15,957 --> 00:40:17,083 A nejsem neviditelná. 691 00:40:17,250 --> 00:40:18,585 Takže tě prosím. 692 00:40:19,502 --> 00:40:20,754 Moc tě prosím. 693 00:40:25,300 --> 00:40:26,301 Promiň. 694 00:40:29,387 --> 00:40:30,388 Omlouvám se. 695 00:40:31,014 --> 00:40:32,015 V pohodě. 696 00:40:32,515 --> 00:40:33,516 Tak jo. 697 00:40:39,189 --> 00:40:40,815 Půjdu si lehnout. 698 00:42:31,426 --> 00:42:32,427 Je tu někdo? 699 00:42:43,688 --> 00:42:44,773 Dobrý den. 700 00:42:46,399 --> 00:42:48,985 Omlouvám se. Jenom jsem... 701 00:42:49,653 --> 00:42:50,654 Hledala jsem Slatera. 702 00:42:56,242 --> 00:42:57,535 Jak se jmenujete? 703 00:42:58,787 --> 00:43:00,080 Červený králík. 704 00:43:00,246 --> 00:43:01,539 Červený králík, jasně. 705 00:43:07,629 --> 00:43:09,381 Nebojte se. Nikomu to neřeknu. 706 00:43:09,547 --> 00:43:10,674 Nejsem práskač. 707 00:43:13,259 --> 00:43:14,260 Proč ne? 708 00:43:22,060 --> 00:43:25,563 Proboha, co to je? Je to šíleně silný! 709 00:43:29,484 --> 00:43:31,027 Červený králík. 710 00:43:33,029 --> 00:43:35,907 Červený králík. 711 00:43:36,074 --> 00:43:38,827 Červený králík. 712 00:43:38,994 --> 00:43:39,953 Červený... 713 00:43:46,918 --> 00:43:48,503 Co tady děláš? 714 00:43:51,965 --> 00:43:53,133 Ztratila jsem se. 715 00:43:53,717 --> 00:43:55,093 Tak běž tudy. 716 00:43:57,220 --> 00:43:59,180 Slepice utekly. Už zase. 717 00:43:59,347 --> 00:44:00,724 To je kurva zlej sen. 718 00:44:08,732 --> 00:44:10,066 Pojď sem, ty malej sráči. 719 00:44:15,572 --> 00:44:17,198 Počkejte! 720 00:44:19,200 --> 00:44:20,619 Proč vlastně běžíme? 721 00:44:32,756 --> 00:44:34,549 Já nevím, proč to děláme. 722 00:44:37,344 --> 00:44:38,178 Schovej to. 723 00:45:23,723 --> 00:45:24,891 Tak jo. Kdo to udělal? 724 00:45:27,811 --> 00:45:29,187 Myslím to vážně. 725 00:45:32,190 --> 00:45:34,234 Kdy jsem si přistřihla ofinu? 726 00:45:39,614 --> 00:45:40,615 Co se děje? 727 00:45:41,992 --> 00:45:43,493 Máš péro na obličeji. 728 00:45:43,660 --> 00:45:44,661 Jasně. 729 00:45:45,203 --> 00:45:47,330 Zdravím vás, skvělí lidé. 730 00:45:47,497 --> 00:45:49,374 - Dobré ráno, mladý pane. - Promiň, Slate. 731 00:45:49,541 --> 00:45:51,626 - Ahoj. - Kámo, co máš s okem? 732 00:45:51,793 --> 00:45:53,420 Cože? Jo, já vím. 733 00:45:53,586 --> 00:45:55,422 Panebože. Borůvkový muffiny. 734 00:45:55,588 --> 00:45:57,132 Recept Slateovy mámy. 735 00:45:58,216 --> 00:45:59,509 Jsou vynikající. 736 00:45:59,676 --> 00:46:00,844 - Díky. - Jak ses vyspala? 737 00:46:01,928 --> 00:46:03,013 Skvěle. 738 00:46:03,179 --> 00:46:04,347 Tak jo, mládeži. 739 00:46:05,015 --> 00:46:06,224 Napneme plachty. 740 00:46:06,391 --> 00:46:08,685 Kdo chce ulovit krásnýho kanice? 741 00:46:08,852 --> 00:46:09,853 Jdeme na to. 742 00:46:10,020 --> 00:46:11,313 Můžu vzít ty muffiny? 743 00:46:11,479 --> 00:46:12,897 Vezmeme si muffiny. 744 00:46:13,064 --> 00:46:14,691 Co takhle míň nahlas? 745 00:46:14,858 --> 00:46:15,859 Promiň, zlato. 746 00:46:16,318 --> 00:46:18,862 Abych řekla pravdu, moc se teď na loď necítím. 747 00:46:19,029 --> 00:46:21,865 Bude to zábava. Velkej kýbl červů. 748 00:46:22,741 --> 00:46:25,243 Možná si uděláme holčičí den. 749 00:46:25,410 --> 00:46:28,955 Vy si, kluci, běžte za červy. 750 00:46:29,122 --> 00:46:30,915 - Nevadí, když pojedu? - Jasně že ne. 751 00:46:31,082 --> 00:46:31,958 - Opravdu? - No jasně. 752 00:46:32,125 --> 00:46:33,668 - Ty máš na obličeji péro? - Jo. 753 00:46:33,835 --> 00:46:35,003 Užij si holčičí den. 754 00:46:35,170 --> 00:46:36,087 Měj se, zlato. 755 00:46:36,254 --> 00:46:38,214 Měj se, zlato. 756 00:46:41,092 --> 00:46:42,761 Přesně to jsem potřebovala. 757 00:46:42,927 --> 00:46:44,888 - Já do prdele taky. - No teda. 758 00:46:45,055 --> 00:46:47,432 - Chceš to? - To teda fakt ne. 759 00:46:47,599 --> 00:46:49,100 Heather, ty srágory, co hulíš 760 00:46:49,267 --> 00:46:51,186 - jsou strašně silný. - Já vím. 761 00:46:51,353 --> 00:46:53,104 - Hele, máš ten zapalovač? - Jo. 762 00:46:55,190 --> 00:46:56,107 Díky. 763 00:46:58,526 --> 00:46:59,527 Kde je Jess? 764 00:47:00,278 --> 00:47:01,655 Co tím myslíš? 765 00:47:02,364 --> 00:47:03,823 Jak co tím myslím? 766 00:47:06,785 --> 00:47:07,953 Jess. 767 00:47:13,208 --> 00:47:14,876 Kdo je Jess? 768 00:47:20,882 --> 00:47:22,050 Jsi v pohodě? 769 00:47:24,511 --> 00:47:26,179 Je v pohodě? 770 00:47:27,931 --> 00:47:29,849 Nevypadáš dobře. Co se děje? 771 00:47:30,016 --> 00:47:31,351 No co se děje? 772 00:47:34,771 --> 00:47:36,147 Děláte si prdel? 773 00:47:38,441 --> 00:47:40,026 - Kde je Jess? - Cože, zlato? 774 00:47:40,193 --> 00:47:41,987 Kámoška, co bydlela vedle mě. 775 00:47:42,612 --> 00:47:43,571 Ve skladovací místnosti? 776 00:47:45,907 --> 00:47:48,034 V klidu. Jsi na dovolený. 777 00:47:48,535 --> 00:47:49,369 Proboha. 778 00:48:05,552 --> 00:48:06,386 Probuď se! 779 00:48:08,763 --> 00:48:09,764 Probuď se! 780 00:48:10,598 --> 00:48:13,059 Probuď se! 781 00:48:44,799 --> 00:48:46,009 Jess tu byla. 782 00:48:46,551 --> 00:48:47,969 Jess tu byla! 783 00:48:48,136 --> 00:48:51,306 A řekla... Řekla, že je tu něco špatně. 784 00:48:51,473 --> 00:48:52,307 Chápu. 785 00:48:54,476 --> 00:48:57,103 Nechci vypadat jako kráva. 786 00:48:58,605 --> 00:49:01,733 Ale mám pocit, že bych věděla, 787 00:49:01,900 --> 00:49:04,903 kdyby tu byl ještě někdo další. 788 00:49:05,070 --> 00:49:06,321 Vím, že to nedává smysl. 789 00:49:07,364 --> 00:49:08,907 Nedává to smysl, ale... 790 00:49:09,074 --> 00:49:12,035 mám pocit, že toho spoustu zapomínáme. 791 00:49:12,827 --> 00:49:16,498 Co myslíš? Mohla bys odložit ten nůž? 792 00:49:18,667 --> 00:49:19,668 Jo? 793 00:49:20,835 --> 00:49:21,753 Jo, promiň. 794 00:49:23,380 --> 00:49:24,923 Promiň. Omlouvám se. 795 00:49:26,841 --> 00:49:27,926 To nic. 796 00:49:28,093 --> 00:49:29,094 Omlouvám se. 797 00:49:31,972 --> 00:49:33,014 Co je dneska za den? 798 00:49:34,265 --> 00:49:35,266 Cože? 799 00:49:37,227 --> 00:49:38,520 Nevíš, co je dneska za den? 800 00:49:40,647 --> 00:49:41,648 Ne. 801 00:49:44,192 --> 00:49:46,152 Jenže to já nevím nikdy. 802 00:49:47,487 --> 00:49:48,488 Jasně. 803 00:49:50,031 --> 00:49:51,908 Skvěle si to tu užívám. 804 00:49:56,705 --> 00:49:57,998 Ale taky mám... 805 00:49:59,165 --> 00:50:00,500 takovej pocit, 806 00:50:03,169 --> 00:50:04,504 že vlastně ne. 807 00:50:07,382 --> 00:50:08,967 - Rozumíš mi? - Jo. 808 00:50:09,134 --> 00:50:11,636 Mám špínu za nehty a nevím, jak se tam dostala. 809 00:50:13,013 --> 00:50:14,931 Pardon... ale co je tohle? 810 00:50:16,224 --> 00:50:17,058 No co to je? 811 00:50:17,225 --> 00:50:18,977 A oni na to: „Ale Saro, 812 00:50:19,144 --> 00:50:22,272 lezla jsi na strom a bylas tak zřízená, že jsi spadla.“ 813 00:50:23,231 --> 00:50:26,860 Kdybych padala, nevydržím osm sezón v Sexy holky přežijí. 814 00:50:27,027 --> 00:50:28,111 Takže nejsem šílená? 815 00:50:28,278 --> 00:50:31,072 Šílený je to, že jsme nastoupily do letadla 816 00:50:31,239 --> 00:50:33,533 s bandou týpků, který neznáme. 817 00:50:33,700 --> 00:50:35,160 Myslela jsem, že se znáte. 818 00:50:35,327 --> 00:50:36,328 Ne. 819 00:50:39,956 --> 00:50:42,834 Cody mě balil v kavárně 820 00:50:43,001 --> 00:50:45,337 a žvanil o tom, že zná Slatera Kinga. 821 00:50:45,503 --> 00:50:48,381 Ale Heather a Camilla všechny znají, nebo ne? 822 00:50:50,634 --> 00:50:51,801 Já nevím. 823 00:51:00,352 --> 00:51:02,812 - Proboha! - Co jsme si sakra myslely? 824 00:51:02,979 --> 00:51:04,314 - Do prdele! - Já to věděla! 825 00:51:04,481 --> 00:51:05,565 Já to věděla! 826 00:51:05,732 --> 00:51:08,401 Bylo to až moc hezký, aby to byla pravda. 827 00:51:08,568 --> 00:51:11,488 Jasně že nám vyjebávaj mozky, je to úplně jasný. 828 00:51:11,655 --> 00:51:14,866 Odvádějí naši pozornost roztomilými oblečky 829 00:51:15,033 --> 00:51:18,745 a koupou nás v malinách a v šampaňským. 830 00:51:18,912 --> 00:51:21,623 Ale něco ti řeknu. My víme, co se tu děje. 831 00:51:21,998 --> 00:51:24,209 Pokoušejí se nás ovládat. 832 00:51:24,376 --> 00:51:27,170 Pokoušejí se z nás udělat šílence. 833 00:51:33,969 --> 00:51:34,970 A ono to funguje. 834 00:51:40,183 --> 00:51:41,685 Oni způsobují, že zapomínáme. 835 00:51:42,644 --> 00:51:43,770 Jo. 836 00:51:43,937 --> 00:51:44,980 Fajn, jenže... 837 00:51:45,981 --> 00:51:46,815 jak to dělají? 838 00:51:51,861 --> 00:51:53,280 „Zapomínání je dar.“ 839 00:51:56,449 --> 00:51:59,661 Slater řekl, že „zapomínání je dar“. 840 00:52:05,166 --> 00:52:06,167 Já to nechápu. 841 00:52:16,511 --> 00:52:17,721 Musíme zavolat poldy. 842 00:52:17,887 --> 00:52:18,888 Jo. 843 00:52:19,055 --> 00:52:20,807 - Musíme zavolat FBI. - Jo. 844 00:52:20,974 --> 00:52:22,892 Musíme zavolat poldy i FBI. 845 00:52:23,059 --> 00:52:24,060 Jasně, ale moment. 846 00:52:24,227 --> 00:52:25,353 - Cože? - Počkej s tím. 847 00:52:26,396 --> 00:52:28,732 Zavoláme poldy a FBI, jo? 848 00:52:28,898 --> 00:52:31,693 A řekneme jim: „Dobrý den, pošlete prosím pomoc. 849 00:52:31,860 --> 00:52:34,195 Slater a jeho kámoši nám dělají hrozný věci.“ 850 00:52:35,113 --> 00:52:36,406 A oni: „Co udělali?“ 851 00:52:37,365 --> 00:52:38,366 A my na to... 852 00:52:39,743 --> 00:52:40,910 „Vlastně nevíme. 853 00:52:41,077 --> 00:52:44,956 Zřejmě nám totiž vymazávají paměť voňavkou.“ 854 00:52:45,123 --> 00:52:46,583 A tahle partička řekne: „Cože? 855 00:52:47,250 --> 00:52:50,003 To my ne, vy jiní běloši, co s váma hrajeme golf.“ 856 00:52:50,170 --> 00:52:52,339 A Heather s Camillou řeknou: „Užíváme si to. 857 00:52:52,505 --> 00:52:54,633 Jen hulíme tlustý džointy, strážníku.“ 858 00:52:54,799 --> 00:52:57,552 A já vykřiknu: „Ale no tak, pánové. Věřte ženám. 859 00:52:57,719 --> 00:53:00,430 Tady je zapík mý kámošky.“ A oni na to: „No jasně. 860 00:53:00,597 --> 00:53:02,098 Ty bláznivá čubko.“ 861 00:53:04,517 --> 00:53:06,019 Fajn. Dobře. 862 00:53:06,186 --> 00:53:07,187 Podívej se na mě. 863 00:53:07,354 --> 00:53:08,730 - Sjednotíme si to. - Fajn. 864 00:53:08,897 --> 00:53:11,149 - Pamatuješ si na svou kámošku? - Jo. 865 00:53:12,400 --> 00:53:14,486 - Ale já si ji nepamatuju. - Ne. 866 00:53:16,154 --> 00:53:17,238 Jak to vysvětlit? 867 00:53:21,284 --> 00:53:22,494 Uštknul ji had. 868 00:53:24,329 --> 00:53:25,538 No a? 869 00:53:27,749 --> 00:53:28,959 A já jsem vypila tohle. 870 00:53:29,918 --> 00:53:31,086 Co to je? 871 00:53:31,711 --> 00:53:32,837 Určitě je to hadí jed. 872 00:53:34,631 --> 00:53:37,092 A hadí jed nám pomůže si vzpomenout? 873 00:53:37,759 --> 00:53:38,593 Jo. 874 00:53:40,553 --> 00:53:41,554 No tak sakra jo. 875 00:53:46,101 --> 00:53:47,852 - No jo. - Proboha. 876 00:53:48,019 --> 00:53:50,563 - Je to strašný. - Tohle je... jed? 877 00:53:50,730 --> 00:53:52,482 - Jo. - Proč jsi mě nevarovala? 878 00:53:52,649 --> 00:53:54,484 - Varovala jsem tě. - Je to odporný. 879 00:53:54,651 --> 00:53:56,528 Jak to dostaneme do Heather a Camilly? 880 00:53:57,070 --> 00:53:58,071 No teda. 881 00:53:59,864 --> 00:54:00,865 Co tequila? 882 00:54:02,409 --> 00:54:04,786 Máme tu panáky, čubky! 883 00:54:15,422 --> 00:54:17,382 - Ty vole! - Co jste tam daly? 884 00:54:18,341 --> 00:54:19,342 Hadí jed? 885 00:54:28,268 --> 00:54:29,728 Jen pařte, holky. 886 00:54:31,771 --> 00:54:32,897 Já taky kdysi pařila. 887 00:54:40,071 --> 00:54:42,532 No ty vole. To je fakt neuvěřitelný. 888 00:54:43,283 --> 00:54:44,284 Štípe to. 889 00:54:45,577 --> 00:54:46,578 No teda! 890 00:54:46,745 --> 00:54:50,874 Mimochodem, Stan se ozval vysílačkou z tamtoho... 891 00:54:51,041 --> 00:54:54,502 Kluci se prý brzy vrátí z rybaření, 892 00:54:54,669 --> 00:54:56,254 což znamená, že bych měla... 893 00:54:57,172 --> 00:54:58,048 Jasně. 894 00:54:58,506 --> 00:55:01,301 - Sbohem, dámy. - Měj se, Stace. 895 00:55:01,718 --> 00:55:03,887 - Jo! - Jdu pro telefony. Dávej bacha. 896 00:55:04,179 --> 00:55:05,472 Fajn. Počkej. 897 00:55:05,639 --> 00:55:07,057 Co mám udělat, až se kluci vrátí? 898 00:55:07,223 --> 00:55:08,808 Nevím. Prostě zařvi... 899 00:55:09,768 --> 00:55:11,895 „Tlustý džointy.“ A pořádně nahlas. 900 00:55:12,062 --> 00:55:13,521 - Fajn. - A pořád se usmívej. 901 00:55:13,688 --> 00:55:14,898 Tlustý džointy. 902 00:55:15,231 --> 00:55:16,066 Ještě panáky? 903 00:55:17,442 --> 00:55:18,818 Jo. 904 00:55:47,389 --> 00:55:48,390 Počkejte! 905 00:55:55,063 --> 00:55:55,897 Do prdele! 906 00:55:56,022 --> 00:55:57,983 - Na věčný mrchy. - Na věčný mrchy. 907 00:55:58,566 --> 00:56:00,568 Počkej, tys to vylila. 908 00:56:03,571 --> 00:56:04,781 No teda! 909 00:56:08,785 --> 00:56:09,744 A do prdele. 910 00:56:10,704 --> 00:56:11,705 Počkej. 911 00:56:12,205 --> 00:56:13,290 Saro? 912 00:56:13,456 --> 00:56:16,042 Co se ti stalo s nosem? 913 00:56:21,089 --> 00:56:24,551 Holky, možná to s těma panákama trochu zklidníme. 914 00:56:25,844 --> 00:56:28,138 Myslím, že jsou fakt dost silný. 915 00:56:29,264 --> 00:56:31,224 Ale já jsem fakt drsoňka. 916 00:56:31,391 --> 00:56:32,642 Dej mi to. 917 00:56:32,809 --> 00:56:34,227 Ale no tak. Klídek. 918 00:56:34,394 --> 00:56:36,187 Starej se o sebe, kotě, jo? 919 00:56:36,354 --> 00:56:37,355 My to dáme. 920 00:56:42,777 --> 00:56:44,321 Hele. 921 00:56:52,495 --> 00:56:54,372 - Kurva! - Do prdele! 922 00:56:54,539 --> 00:56:56,416 Co to sakra děláš? To jsem já. 923 00:57:02,964 --> 00:57:05,175 Promiň, já prostě nesnáším lechtání. 924 00:57:05,342 --> 00:57:06,635 Kámo! 925 00:57:06,801 --> 00:57:08,136 Do prdele! 926 00:57:10,263 --> 00:57:11,264 No tak, rychle. 927 00:57:15,310 --> 00:57:18,647 Když mi byly čtyři, moje sestra do mě strčila. 928 00:57:18,813 --> 00:57:20,482 Omylem. Není to žádná sociopatka. 929 00:57:20,649 --> 00:57:24,027 A moje dva přední zuby se zasunuly zpátky do... 930 00:57:25,236 --> 00:57:26,237 do zubních děr. 931 00:57:26,404 --> 00:57:27,864 Bylo to odporný. 932 00:57:28,031 --> 00:57:29,908 Byly to ale mlíčňáky a znovu vyrostly. 933 00:57:30,367 --> 00:57:31,368 Jsi v pohodě? 934 00:57:31,534 --> 00:57:32,535 Promiň, co tvůj nos? 935 00:57:36,373 --> 00:57:37,374 Kde je Frida? 936 00:57:38,416 --> 00:57:39,876 Šla trochu nabrat síly. 937 00:57:41,544 --> 00:57:43,630 Fajn. Uvidíme se za chvilku. 938 00:57:44,255 --> 00:57:45,090 Počkej! 939 00:57:48,134 --> 00:57:49,552 Jenom si... 940 00:57:50,011 --> 00:57:52,347 vyhulíme... tlustýho džointa! 941 00:57:54,391 --> 00:57:55,767 - Jasně! Jsi boží! - Jo. 942 00:57:55,934 --> 00:57:58,436 Vykouříme si velkýho tlustýho džointa. 943 00:58:03,233 --> 00:58:04,234 No tak jo. 944 00:58:05,402 --> 00:58:06,403 Fajn. 945 00:58:06,569 --> 00:58:07,779 Tak jdeme! 946 00:58:08,655 --> 00:58:10,073 Už se nemůžu dočkat! 947 00:58:18,248 --> 00:58:22,168 Dostali jsme se do ožehavý situace. 948 00:58:25,171 --> 00:58:26,298 No jo. 949 00:58:29,926 --> 00:58:30,760 No tak. 950 00:58:30,927 --> 00:58:31,803 ŽÁDNÝ SIGNÁL 951 00:58:31,970 --> 00:58:32,846 Do prdele! 952 00:58:38,018 --> 00:58:39,561 - Ahoj. - Čus. 953 00:58:42,647 --> 00:58:44,274 Nemáte zapalovač? 954 00:58:44,441 --> 00:58:45,608 Jsi v pohodě, zlato? 955 00:58:46,901 --> 00:58:48,069 Jo. 956 00:58:48,236 --> 00:58:49,696 Jenom se fakt... 957 00:58:49,863 --> 00:58:53,158 strašně těším na tenhle tlustej džoint. 958 00:59:01,291 --> 00:59:02,459 Já taky. 959 00:59:07,756 --> 00:59:09,049 Do hajzlu! 960 01:00:54,946 --> 01:00:57,741 Tak co s tebou provedeme? 961 01:01:04,080 --> 01:01:05,248 Co s tebou uděláme? 962 01:01:09,878 --> 01:01:10,879 Je to tu... 963 01:01:12,589 --> 01:01:14,049 fakt strašně divný. 964 01:01:14,466 --> 01:01:15,467 Nehodí se to sem. 965 01:01:15,634 --> 01:01:18,094 Stace, nevypadá to tu divně? 966 01:01:18,720 --> 01:01:22,182 Ne. Mně se to tam líbí. Líbí se mi to. 967 01:01:22,599 --> 01:01:24,434 - Dojdu si pro vodu. - Stane. 968 01:01:26,227 --> 01:01:27,979 - Trochu divný to je. - Že jo? 969 01:01:29,189 --> 01:01:32,192 Jo. U ženskejch nikdy nevíš, jestli nejsou na tripu. 970 01:01:32,359 --> 01:01:34,694 - Dá si někdo šampáňo? - Musíme je milovat. 971 01:01:34,861 --> 01:01:37,238 Počkej, ty sis nepotáhla. 972 01:01:37,405 --> 01:01:39,282 Ještě jednou, jo? 973 01:01:40,450 --> 01:01:41,785 Je to šílená doba. 974 01:01:47,666 --> 01:01:49,960 Jo, tak je to správně. 975 01:01:50,669 --> 01:01:52,629 Pohodlný je, ale... Já fakt nevím. 976 01:01:54,714 --> 01:01:57,133 Není to moc červený? Řekl bych, že jo. 977 01:02:12,357 --> 01:02:13,358 Mohl bys mi pomoct. 978 01:02:14,067 --> 01:02:15,193 Já tu sakra jím. 979 01:02:17,153 --> 01:02:19,281 Někomu dneska nakreslí ptáka na čelo. 980 01:02:19,447 --> 01:02:20,865 - Cože? - Ale nic. 981 01:02:21,283 --> 01:02:24,744 Přestaň se hýbat. Nehýbej se! 982 01:02:25,370 --> 01:02:27,706 - Tak jdeme na to? - Sakra. To je úplně v prdeli! 983 01:02:27,872 --> 01:02:30,625 Sklapni. Kousnul ji had. Všechno si pamatuje. 984 01:02:30,792 --> 01:02:32,544 - Ne. - Ne! 985 01:02:40,552 --> 01:02:41,636 No tak jo. 986 01:02:43,847 --> 01:02:44,889 Zbavíme se ho. 987 01:02:45,181 --> 01:02:46,641 Chceš ho, Stace? 988 01:02:46,808 --> 01:02:48,685 Co kdyby sis ho vzala? 989 01:02:48,852 --> 01:02:50,687 Já jsem pitomec. Stane, pomoz mi. 990 01:02:52,188 --> 01:02:54,316 Jak to, že mě to nenapadlo dřív? 991 01:02:54,482 --> 01:02:57,485 Celou dobu jsem to měl přímo před očima. 992 01:02:59,529 --> 01:03:00,530 Fajn. 993 01:03:05,118 --> 01:03:06,995 Moment. Tak. 994 01:03:08,663 --> 01:03:10,206 Proč jsme ho rovnou nedali sem? 995 01:03:18,715 --> 01:03:20,008 Frido! 996 01:03:21,384 --> 01:03:22,969 Ahoj Frido! 997 01:03:23,136 --> 01:03:24,638 Vítej na party! 998 01:03:24,804 --> 01:03:25,764 Frido! 999 01:03:26,222 --> 01:03:27,140 Ahoj! 1000 01:03:28,892 --> 01:03:30,018 Chceš si dát? 1001 01:03:32,771 --> 01:03:33,647 Jo! 1002 01:03:34,397 --> 01:03:35,690 Já jenom... 1003 01:03:35,857 --> 01:03:37,150 Jasně. 1004 01:03:37,317 --> 01:03:38,234 Fajn. 1005 01:03:39,611 --> 01:03:41,321 Saro, kam jdeš s tím džointem? 1006 01:03:42,322 --> 01:03:44,532 Dej si. Jinak to bude vypadat divně. 1007 01:03:45,033 --> 01:03:46,034 Dobře. 1008 01:03:47,911 --> 01:03:50,622 Jak to šlo s těmi telefony? 1009 01:03:54,709 --> 01:03:55,710 Špatně. 1010 01:03:57,253 --> 01:03:58,755 Dopadlo to moc špatně. 1011 01:03:58,922 --> 01:04:00,173 Aha. 1012 01:04:00,340 --> 01:04:01,549 Už ti zabral ten jed? 1013 01:04:04,302 --> 01:04:05,679 A co Heather a Camilla? 1014 01:04:05,845 --> 01:04:07,639 Ty mrchy jsou časovaná bomba. 1015 01:04:07,806 --> 01:04:08,974 - Ahoj holky. - Ahoj! 1016 01:04:10,892 --> 01:04:11,893 My jsme to viděly. 1017 01:04:12,602 --> 01:04:13,436 A co? 1018 01:04:13,603 --> 01:04:14,729 To, co udělali Jess. 1019 01:04:14,896 --> 01:04:17,023 - Tak co, huličky? - Ahoj! 1020 01:04:18,942 --> 01:04:20,652 - Vážně? - Jo. 1021 01:04:20,819 --> 01:04:23,071 Zabili ji, protože nezapomínala. 1022 01:04:26,491 --> 01:04:28,159 Tahle je pro tebe. 1023 01:04:28,952 --> 01:04:31,121 A tahle pro tebe. 1024 01:04:31,288 --> 01:04:32,998 Miluju vás, čubky! 1025 01:04:38,336 --> 01:04:39,337 Ahoj! 1026 01:04:41,965 --> 01:04:42,966 Tady ji máme. 1027 01:04:43,133 --> 01:04:45,343 Ahoj. To jseš ty. 1028 01:04:45,510 --> 01:04:47,304 Jak se máš? 1029 01:04:48,388 --> 01:04:49,306 Chyběl jsi mi. 1030 01:04:49,472 --> 01:04:51,433 Ano? Ty mně taky. 1031 01:04:51,599 --> 01:04:54,519 - Máte nějaký potíže? - Ne. 1032 01:04:54,686 --> 01:04:56,896 Jen vedeme... holčičí řeči. 1033 01:04:57,522 --> 01:04:59,149 - Holčičí řeči? - Jo. 1034 01:05:00,191 --> 01:05:01,192 To je skvělý. 1035 01:05:02,193 --> 01:05:03,028 Tak jo. 1036 01:05:05,572 --> 01:05:06,740 - Hele, zlato. - Dobrý? 1037 01:05:06,906 --> 01:05:07,991 - Jo. - Zlato! 1038 01:05:10,577 --> 01:05:12,454 - Je skvělá, co? - Tak co... 1039 01:05:13,747 --> 01:05:14,998 teda uděláme? 1040 01:05:16,166 --> 01:05:18,585 Budeme dál předstírat. 1041 01:05:18,752 --> 01:05:20,003 Tak jo. 1042 01:05:20,920 --> 01:05:23,089 - Je úžasná! - No teda! 1043 01:05:26,009 --> 01:05:30,472 Přátelé, tohle je velmi speciální příprava kanice. 1044 01:05:30,639 --> 01:05:32,057 Je mírně povařený v shoyu. 1045 01:05:32,223 --> 01:05:35,185 s mladým zázvorem a místním divokým česnekem. 1046 01:05:35,352 --> 01:05:38,355 A s yuzu, vezmete-li svůj jazýček na štiplavější výlet. 1047 01:05:38,647 --> 01:05:39,814 Štiplavější výlet! 1048 01:05:39,981 --> 01:05:41,399 Přeji vám dobrou chuť. 1049 01:05:41,816 --> 01:05:44,611 - Nádhera! Naprosto úžasný! - Díky. 1050 01:05:45,403 --> 01:05:46,988 Hele, pojedeme na Coachellu. 1051 01:05:47,489 --> 01:05:51,409 Vezmu ho s sebou. Bude tam hologram Tupaca. 1052 01:05:51,576 --> 01:05:54,037 To bylo kurva něco. Přijela tam za námi. 1053 01:05:54,120 --> 01:05:54,955 Je to vynikající. 1054 01:05:55,497 --> 01:05:57,374 Víš co, zapomeň na to. 1055 01:05:57,582 --> 01:06:00,669 Prostě to změníme a pojedeme jinam. Ona to nevzdá. 1056 01:06:00,835 --> 01:06:01,878 To ne! 1057 01:06:04,589 --> 01:06:06,633 Ty vole, to je fakt tak vtipný! 1058 01:06:10,011 --> 01:06:11,846 Víno! Jedem! Rychle! 1059 01:06:12,013 --> 01:06:14,432 Tak rychle! Otevřete víno! 1060 01:06:35,578 --> 01:06:37,372 Neříkej, co mám dělat. Ztichni. 1061 01:06:38,873 --> 01:06:39,874 Zavři zobák! 1062 01:06:40,041 --> 01:06:41,376 Tobě se to líbí? 1063 01:06:41,543 --> 01:06:43,628 Neříkej mi, co mám dělat! 1064 01:06:43,795 --> 01:06:45,338 Neříkej mi, co mám dělat! 1065 01:06:46,131 --> 01:06:47,674 Ztichni! Ztichni! 1066 01:06:47,841 --> 01:06:49,009 Přestaň! Nech toho. 1067 01:06:49,175 --> 01:06:50,969 - Nech toho! - To je tak na hovno! 1068 01:06:51,136 --> 01:06:54,514 - Buď už trochu dospělej. - Ne! Já nemůžu. Prostě ne. 1069 01:07:20,040 --> 01:07:21,625 Neříkej mi, co mám dělat. 1070 01:07:23,043 --> 01:07:24,377 Neříkej mi, co mám dělat. 1071 01:07:34,137 --> 01:07:35,680 Opravdu si nic nebude pamatovat? 1072 01:07:37,682 --> 01:07:39,309 Čím horší to je, tím víc zapomínají. 1073 01:07:40,518 --> 01:07:41,811 Všechno to trauma zmizí. 1074 01:07:42,979 --> 01:07:46,274 Vyčistíme ji a zase si bude báječně užívat. 1075 01:07:46,441 --> 01:07:47,359 Prosím! 1076 01:07:48,526 --> 01:07:49,527 Úžasné! 1077 01:07:58,411 --> 01:07:59,621 Nádherně se to otevře. 1078 01:08:00,996 --> 01:08:03,541 Chateau Beauvoir, devatenáct set sedmdesát trois. 1079 01:08:03,708 --> 01:08:05,751 - Přičichni si. - Jo! 1080 01:08:05,919 --> 01:08:07,836 - Trefils to. - Jsem rád, že se ti to líbilo. 1081 01:08:09,214 --> 01:08:11,132 Tak jo. Bon appétit. 1082 01:08:11,800 --> 01:08:12,842 Hezky voníš. 1083 01:08:13,802 --> 01:08:14,885 Děkuju. 1084 01:08:15,345 --> 01:08:18,764 A na tomhle výletě, se mi toho stalo tolik, 1085 01:08:18,932 --> 01:08:20,474 že o tom ani nevím. 1086 01:08:22,727 --> 01:08:24,354 - Chutná ti to? - Moc. 1087 01:08:24,521 --> 01:08:25,854 A holky moje... 1088 01:08:26,022 --> 01:08:28,023 vy všechny moje holky. 1089 01:08:28,483 --> 01:08:33,113 A jestli s váma bude chtít někdo vyjebat, hned mi zavolejte. 1090 01:08:33,280 --> 01:08:34,990 Udělejte píp, píp, píp... 1091 01:08:35,156 --> 01:08:38,034 „Hej, Camillo, ten zmrd se mnou vyjebává.“ 1092 01:08:38,201 --> 01:08:40,829 A já řeknu: „Fakt? OK, pošli adresu.“ 1093 01:08:40,996 --> 01:08:42,706 Jasný? Jsem totiž z Dyckmanu. 1094 01:08:42,871 --> 01:08:44,874 A mám v sobě spoustu lásky... 1095 01:08:46,418 --> 01:08:48,378 Ale s tím hajzlem okamžitě vyjebu. 1096 01:08:49,254 --> 01:08:50,714 Je moc krásný vidět, 1097 01:08:50,880 --> 01:08:53,133 jak jste se tu, holky, pěkně sblížily. 1098 01:08:55,510 --> 01:08:57,053 Mám vás moc ráda. 1099 01:08:58,555 --> 01:08:59,555 Co ty, Saro? 1100 01:09:00,849 --> 01:09:01,849 Užíváš si to tu? 1101 01:09:05,729 --> 01:09:07,188 Jo, je to tu... 1102 01:09:12,485 --> 01:09:14,696 Je to tu skvělý. Jasně. 1103 01:09:16,197 --> 01:09:17,197 Vždycky pro mě... 1104 01:09:17,824 --> 01:09:21,244 bylo těžký najít si kamarádky, takže je to fajn. 1105 01:09:22,829 --> 01:09:24,039 Zajímavý. 1106 01:09:24,831 --> 01:09:25,956 To jo. 1107 01:09:26,666 --> 01:09:28,168 Proč myslíš, že to tak je? 1108 01:09:29,836 --> 01:09:30,795 Proč, zlato? 1109 01:09:33,048 --> 01:09:34,049 No... 1110 01:09:35,300 --> 01:09:36,300 Ženy... 1111 01:09:37,385 --> 01:09:39,179 jsou naučený mezi sebou soupeřit. 1112 01:09:39,346 --> 01:09:40,430 Jasně. 1113 01:09:41,306 --> 01:09:44,768 Ale spíš si máme vzájemně pomáhat... 1114 01:09:46,061 --> 01:09:48,396 a podporovat se. Nevím. 1115 01:09:48,563 --> 01:09:50,231 Jen jsem přemýšlela, 1116 01:09:50,440 --> 01:09:53,276 že až se vrátím domů, 1117 01:09:54,110 --> 01:09:56,279 možná by bylo hezký mít pořad, 1118 01:09:56,488 --> 01:09:58,949 kde bych učila ženy, jak dokázat přežít. 1119 01:09:59,115 --> 01:10:02,410 Vím, že ta reality show byla totálně blbá a ponižující, 1120 01:10:02,911 --> 01:10:05,413 ale naučila jsem se toho spoustu užitečnýho. 1121 01:10:05,872 --> 01:10:07,207 A fakt nikdy nevíš, 1122 01:10:07,374 --> 01:10:09,042 kdy uvízneš někde bůhvíkde... 1123 01:10:09,209 --> 01:10:12,504 v naprosto děsivý situaci a nikdo tě nezachrání, 1124 01:10:12,671 --> 01:10:14,255 nikdo tě ani neuslyší křičet 1125 01:10:14,422 --> 01:10:16,549 a ty musíš bojovat o svůj zasranej život! 1126 01:10:24,057 --> 01:10:25,684 Je to totiž děsivý... 1127 01:10:28,561 --> 01:10:29,562 tam ve světě. 1128 01:10:39,364 --> 01:10:40,365 Jo. 1129 01:10:41,574 --> 01:10:42,575 Je to tak. 1130 01:10:44,244 --> 01:10:45,078 Je to příšerný. 1131 01:10:46,746 --> 01:10:48,164 Já jsem se tak rozčílila. 1132 01:10:48,540 --> 01:10:49,916 Já to dělám taky. 1133 01:10:54,212 --> 01:10:55,672 Je to fakt strašný. 1134 01:10:55,839 --> 01:10:58,675 Bratrancovu ženu přepadli před chovatelskými potřebami. 1135 01:10:58,842 --> 01:11:00,135 - No teda! - Vidíte? 1136 01:11:00,302 --> 01:11:02,095 - Je v pořádku? - Není. 1137 01:11:02,429 --> 01:11:03,763 Víš, co je ale skvělý? 1138 01:11:04,764 --> 01:11:05,849 Ženy, 1139 01:11:06,266 --> 01:11:07,767 když se spojí dohromady. 1140 01:11:07,934 --> 01:11:08,935 To je fakt krásný. 1141 01:11:13,273 --> 01:11:14,274 Promiň. 1142 01:11:19,529 --> 01:11:21,531 Moc děkuju. Bylo to úžasné. 1143 01:11:25,410 --> 01:11:26,578 Je všechno v pořádku? 1144 01:11:27,370 --> 01:11:28,371 Jo. 1145 01:11:32,500 --> 01:11:33,752 Chci si jenom... 1146 01:11:39,007 --> 01:11:40,008 zatančit. 1147 01:11:40,925 --> 01:11:42,344 Co že chceš? 1148 01:11:43,553 --> 01:11:44,554 To ne. 1149 01:11:50,226 --> 01:11:51,186 No tak jo. 1150 01:11:52,103 --> 01:11:54,022 - Změna rozhodně neuškodí. - Jo. 1151 01:11:54,189 --> 01:11:55,315 Tak něco pusťte. 1152 01:11:55,482 --> 01:11:57,233 - Jdu na to. - Tombo. 1153 01:12:02,197 --> 01:12:03,281 Jo, Frido! 1154 01:12:04,032 --> 01:12:05,450 Hej! 1155 01:12:06,785 --> 01:12:08,536 - Saro! - Je to sexy. 1156 01:12:13,083 --> 01:12:13,917 No teda. 1157 01:12:17,045 --> 01:12:18,797 Holka, ty jedeš! 1158 01:12:18,964 --> 01:12:19,965 Jo. 1159 01:12:20,423 --> 01:12:21,424 Vyfoť to. 1160 01:12:22,467 --> 01:12:23,885 Vidíte ty pohyby? 1161 01:12:26,221 --> 01:12:28,181 - Co se to tu děje? - Pozor! 1162 01:12:32,394 --> 01:12:33,645 To je boží. 1163 01:12:45,615 --> 01:12:47,617 To není možný! 1164 01:12:54,332 --> 01:12:55,292 Nevěřím svým očím. 1165 01:13:00,422 --> 01:13:01,715 Jo! 1166 01:13:03,091 --> 01:13:04,092 Zlato. 1167 01:13:05,885 --> 01:13:07,012 No teda. 1168 01:13:21,943 --> 01:13:23,862 Ty jsi strašně zlobivá holka. 1169 01:13:26,031 --> 01:13:27,449 Lucasi! 1170 01:13:33,955 --> 01:13:35,248 Dělej to takhle. 1171 01:13:41,671 --> 01:13:42,672 Tu máš. 1172 01:14:24,255 --> 01:14:25,340 Hej! 1173 01:14:42,732 --> 01:14:44,359 Kam vlastně jdeš? 1174 01:14:46,569 --> 01:14:47,988 Vodu. 1175 01:14:49,781 --> 01:14:51,491 - Ahoj. - Co se děje? 1176 01:14:57,497 --> 01:14:58,456 Stane. 1177 01:14:58,623 --> 01:15:01,084 Stane, ty chlape. Tys byl u mariňáků, že jo? 1178 01:15:01,251 --> 01:15:02,252 A vždycky budu. 1179 01:15:02,919 --> 01:15:05,088 Tak buď hrdinou hned a dej mi led. 1180 01:15:07,757 --> 01:15:09,718 Do prdele. 1181 01:15:45,003 --> 01:15:46,212 Užíváš si to? 1182 01:15:52,761 --> 01:15:54,512 Užívám si to báječně. 1183 01:16:43,895 --> 01:16:45,105 Voníš jinak. 1184 01:17:09,879 --> 01:17:11,965 Ty zasranej zmrde! 1185 01:17:14,175 --> 01:17:16,052 - Našel jsem další muffiny. - Přestaň! 1186 01:17:16,219 --> 01:17:17,762 - Ne! - Co to sakra... 1187 01:17:21,725 --> 01:17:22,559 A do prdele. 1188 01:17:23,351 --> 01:17:24,311 Do prdele. 1189 01:17:26,438 --> 01:17:28,690 Pojď jsem, ty zasranej ksindle! 1190 01:17:29,107 --> 01:17:31,109 Co to kurva je? 1191 01:17:32,527 --> 01:17:33,528 Zlato... 1192 01:17:34,070 --> 01:17:36,698 pojďme si o tom promluvit, jo? 1193 01:17:36,906 --> 01:17:38,325 Hlavně nevyšiluj. 1194 01:17:38,491 --> 01:17:39,701 Co to sakra je, zlato? 1195 01:17:40,660 --> 01:17:42,412 Co to kurva děláš? Zlato, ne! 1196 01:17:47,250 --> 01:17:48,126 Do hajzlu! 1197 01:17:48,418 --> 01:17:49,753 Nádherně se to otevře. 1198 01:18:18,531 --> 01:18:19,491 Zlato! 1199 01:18:33,546 --> 01:18:34,881 - Pusť mě! - Zvládáte ji? 1200 01:18:35,048 --> 01:18:35,882 Jo. 1201 01:19:26,850 --> 01:19:27,684 Ne! 1202 01:19:51,207 --> 01:19:52,250 Stojí to tu za prd. 1203 01:19:56,921 --> 01:19:57,922 Co se sakra děje? 1204 01:19:58,089 --> 01:20:00,759 - Jen jsme se v pohodě bavili. - Hoši, necítím nohy. 1205 01:20:01,635 --> 01:20:02,469 Zamkněte dveře! 1206 01:20:02,677 --> 01:20:03,762 Necítím nohy. 1207 01:20:03,928 --> 01:20:05,347 Sakra zamkněte ty dveře! 1208 01:20:07,307 --> 01:20:08,141 Hoši? 1209 01:20:11,770 --> 01:20:13,313 Hoši, potřebuju do nemocnice. 1210 01:20:14,272 --> 01:20:15,940 Já sakra potřebuju do nemocnice. 1211 01:20:16,107 --> 01:20:17,025 Do prdele! 1212 01:20:18,193 --> 01:20:19,319 Panebože! 1213 01:20:19,486 --> 01:20:20,820 Úplně všechno vědí. 1214 01:20:20,987 --> 01:20:21,988 Půjdeme do pekla. 1215 01:20:22,155 --> 01:20:23,615 - Vždyť jsme tak milí. - Pij. 1216 01:20:23,782 --> 01:20:24,658 Proboha! 1217 01:20:24,824 --> 01:20:26,618 - Ty ses navoněl. - Co to znamená? 1218 01:20:26,785 --> 01:20:27,827 Nepamatuješ si to. 1219 01:20:27,994 --> 01:20:29,037 Co to znamená? 1220 01:20:29,204 --> 01:20:31,706 Řekne mi do prdele někdo, co se tu děje? 1221 01:20:35,377 --> 01:20:36,211 Hoši? 1222 01:20:39,297 --> 01:20:40,382 Haló! 1223 01:21:11,454 --> 01:21:12,455 Červený králík. 1224 01:21:16,626 --> 01:21:18,003 Já to nechápu. 1225 01:21:18,169 --> 01:21:20,255 - Já ne. Běž tam ty. - Přestaň! 1226 01:21:20,422 --> 01:21:21,381 Promiň, že křičím. 1227 01:21:21,548 --> 01:21:22,799 Ty to zvládneš. 1228 01:21:23,049 --> 01:21:25,010 - Ta hra se mi už nelíbí. - Poslouchej mě. 1229 01:21:25,176 --> 01:21:26,219 Prostě vyjdeš ven 1230 01:21:26,428 --> 01:21:28,305 - a seženeš holky. - Jasně. 1231 01:21:30,140 --> 01:21:30,974 Do prdele. 1232 01:21:31,141 --> 01:21:32,142 To je v pořádku. 1233 01:21:34,060 --> 01:21:35,061 Jenom si prostě... 1234 01:21:36,855 --> 01:21:37,856 pamatuješ. 1235 01:21:39,774 --> 01:21:41,985 Ale já jsem... 1236 01:21:44,070 --> 01:21:46,531 Já jsem si nic pamatovat nechtěla! 1237 01:21:46,698 --> 01:21:49,409 Udělají si to, co chtějí. 1238 01:21:49,576 --> 01:21:50,577 Jsi jak dítě. 1239 01:21:51,536 --> 01:21:53,997 Zapomínání je dar. 1240 01:22:05,508 --> 01:22:07,552 Pomoz mi. 1241 01:22:08,470 --> 01:22:09,721 Já se snažila, čubko. 1242 01:22:19,230 --> 01:22:20,231 Kdo je tam? 1243 01:22:21,775 --> 01:22:23,151 Jenom já, zlato. 1244 01:22:28,740 --> 01:22:29,741 Tumáš. 1245 01:22:37,540 --> 01:22:39,042 Co jsem udělal? 1246 01:22:44,255 --> 01:22:45,298 Vlastně nic. 1247 01:22:46,883 --> 01:22:49,010 - Díky bohu! - Ne, myslel jsem tím... 1248 01:22:50,428 --> 01:22:51,429 že jsi neudělal nic. 1249 01:22:52,889 --> 01:22:54,432 Neudělal jsi nic pro sebe. 1250 01:22:56,309 --> 01:22:57,769 Ale ani pro ně. 1251 01:23:02,691 --> 01:23:03,817 A podle mýho názoru... 1252 01:23:04,693 --> 01:23:06,861 je v pekle speciálně vyhrazený místo 1253 01:23:07,028 --> 01:23:09,864 pro ty, kdo se rozhodnou nic neudělat. 1254 01:23:13,910 --> 01:23:15,537 Proč ses tak rozhodl? 1255 01:23:33,805 --> 01:23:35,223 Co to sakra je? 1256 01:23:39,394 --> 01:23:40,520 Není to možný, pokud... 1257 01:23:40,687 --> 01:23:42,105 Jsem tu už předtím nebyla. 1258 01:23:50,655 --> 01:23:51,740 Co budeme dělat? 1259 01:23:53,658 --> 01:23:55,285 Půjdeme pozdravit kluky. 1260 01:24:26,733 --> 01:24:28,485 Slatere, pomoc. Nevím, co se děje. 1261 01:24:30,111 --> 01:24:31,613 - Něco uděláš? - Nevím co. 1262 01:24:31,780 --> 01:24:34,407 Všichni se tu zbláznili. Prosím tě, pomoz mi. 1263 01:24:35,158 --> 01:24:36,409 Něco uděláš, Nicáčku? 1264 01:24:36,576 --> 01:24:38,286 Slatere, já se bojím! 1265 01:24:40,163 --> 01:24:41,164 Neotvírej ty dveře. 1266 01:24:41,331 --> 01:24:42,540 Neotvírej je. Tak jo. 1267 01:24:52,425 --> 01:24:53,426 Do hajzlu. 1268 01:24:57,430 --> 01:24:58,807 Omlouvám se. 1269 01:25:00,850 --> 01:25:01,851 No teda. 1270 01:25:02,978 --> 01:25:04,521 - Prosím. - Jsi opravdu krásná. 1271 01:25:05,271 --> 01:25:06,523 Pojď ke mně. Zastav se. 1272 01:25:06,690 --> 01:25:08,692 Zastav se. Všechno je v pořádku. 1273 01:25:12,112 --> 01:25:13,029 Ahoj. 1274 01:25:19,244 --> 01:25:20,078 Ahoj. 1275 01:25:26,418 --> 01:25:28,461 Hodí se to tam. 1276 01:26:02,495 --> 01:26:03,955 Máš krásný nehty. 1277 01:26:07,250 --> 01:26:08,835 Z toho bude jizva. 1278 01:26:16,801 --> 01:26:17,802 Užíváš si to? 1279 01:26:20,388 --> 01:26:21,473 Užívám si to báje... 1280 01:26:23,933 --> 01:26:25,143 Ahoj. 1281 01:26:27,520 --> 01:26:28,897 Vítej zpátky. 1282 01:26:32,317 --> 01:26:33,818 Zasraná čubko. 1283 01:26:34,653 --> 01:26:35,737 Kašli na něj. 1284 01:26:35,904 --> 01:26:37,155 Nevšímej si ho. 1285 01:26:37,364 --> 01:26:39,074 Je naštvanej kvůli tomu malíčku. 1286 01:26:40,867 --> 01:26:41,701 Do prdele! 1287 01:26:41,868 --> 01:26:43,578 Loni to bylo fakt intenzivní, 1288 01:26:43,745 --> 01:26:46,247 ale teď ses vážně překonala. 1289 01:26:51,628 --> 01:26:52,671 Takže... 1290 01:26:54,422 --> 01:26:55,548 Všichni jsou mrtví. 1291 01:26:57,550 --> 01:26:58,718 Co teď? 1292 01:26:59,344 --> 01:27:00,637 Jen podotýkám, 1293 01:27:01,179 --> 01:27:03,890 že existuje verze, kde si to všichni... 1294 01:27:04,057 --> 01:27:05,517 pořád ještě užíváme. 1295 01:27:06,851 --> 01:27:09,270 A popíjíme mimosy a zelený džusy. 1296 01:27:11,731 --> 01:27:13,066 A smějeme se při brunchi. 1297 01:27:14,359 --> 01:27:16,528 Protože brunch je skutečnej. 1298 01:27:16,695 --> 01:27:18,613 Brunch je fakt kurva skutečnej. 1299 01:27:21,116 --> 01:27:22,951 A víš, co skutečný není? 1300 01:27:30,208 --> 01:27:31,209 Odpuštění. 1301 01:27:31,710 --> 01:27:32,794 Předvedu ti to. 1302 01:27:34,337 --> 01:27:37,757 Já, Slater King, se tímto chci oficiálně omluvit za své chování. 1303 01:27:38,591 --> 01:27:39,592 Vyhledal jsem terapii, 1304 01:27:39,759 --> 01:27:41,594 vezmu si na nějaký čas dovolenou 1305 01:27:41,761 --> 01:27:44,931 a k těmto záležitostem se postavím čelem. Omlouvám se. 1306 01:27:48,727 --> 01:27:49,894 Omlouvám se. 1307 01:27:51,354 --> 01:27:52,856 Omlouvám se. 1308 01:27:55,859 --> 01:27:57,152 Omlouvám se. 1309 01:27:59,946 --> 01:28:00,947 Omlouvám se. 1310 01:28:01,865 --> 01:28:03,283 Omlouvám se. 1311 01:28:08,371 --> 01:28:09,623 Omlouvám se. 1312 01:28:11,416 --> 01:28:12,792 Omlouvám se! 1313 01:28:13,084 --> 01:28:14,502 Omlouvám se! 1314 01:28:14,669 --> 01:28:16,004 Omlouvám se! 1315 01:28:16,171 --> 01:28:17,505 Omlouvám se! 1316 01:28:17,672 --> 01:28:18,882 Omlouvám se! 1317 01:28:19,049 --> 01:28:20,300 Omlouvám se! 1318 01:28:20,467 --> 01:28:21,593 Omlouvám se! 1319 01:28:21,760 --> 01:28:22,761 Omlouvám se! 1320 01:28:22,927 --> 01:28:23,970 Omlouvám se! 1321 01:28:24,137 --> 01:28:25,096 Omlouvám se! 1322 01:28:25,263 --> 01:28:26,306 Omlouvám se! 1323 01:28:26,473 --> 01:28:27,390 Omlouvám se! 1324 01:28:27,557 --> 01:28:28,558 Omlouvám se! 1325 01:28:28,725 --> 01:28:30,060 Omlouvám se! 1326 01:28:35,732 --> 01:28:36,733 Takže jsme v pohodě? 1327 01:28:39,027 --> 01:28:39,945 Ne? 1328 01:28:41,237 --> 01:28:42,572 Je to tak. 1329 01:28:45,408 --> 01:28:49,120 Žádné odpuštění není. 1330 01:28:51,247 --> 01:28:52,999 Je jen... 1331 01:28:53,166 --> 01:28:54,334 zapomnění. 1332 01:28:55,085 --> 01:28:56,503 Jenom zapomnění. 1333 01:28:59,464 --> 01:29:01,758 Ve kterým ty jsi neuvěřitelně dobrá. 1334 01:29:01,925 --> 01:29:04,177 Ty jsi na tohle místo úplně zapomněla. 1335 01:29:04,344 --> 01:29:05,261 To je úžasný. 1336 01:29:05,428 --> 01:29:09,265 Představ si, čeho by lidi byli schopní, kdybychom je osvobodili... 1337 01:29:10,266 --> 01:29:13,687 od utrpení a bolestí způsobených jejich traumaty. 1338 01:29:14,062 --> 01:29:16,731 Moje sestra by byla... 1339 01:29:16,898 --> 01:29:17,899 byla by svobodná. 1340 01:29:18,066 --> 01:29:20,235 Protože teď je úplně v hajzlu. 1341 01:29:20,402 --> 01:29:21,569 Všechno si pamatuje. 1342 01:29:21,736 --> 01:29:24,114 Každou maličkost. Řekne třeba: 1343 01:29:24,531 --> 01:29:26,700 „Jak s ním můžeš hrát tenis po tom, 1344 01:29:26,866 --> 01:29:28,576 co nám v dětství udělal?“ 1345 01:29:28,743 --> 01:29:29,828 A já... 1346 01:29:30,870 --> 01:29:33,498 myslím na jiný věci a ptám se: „Co nám udělal?“ 1347 01:29:33,665 --> 01:29:35,000 No co nám udělal? 1348 01:29:35,166 --> 01:29:37,002 Co nám sakra udělal? 1349 01:29:37,168 --> 01:29:38,586 Já nevím, co udělal.“ 1350 01:29:47,971 --> 01:29:49,222 Bude to skvělý. 1351 01:29:51,975 --> 01:29:53,685 Na tohle všechno zapomeneme. 1352 01:29:54,561 --> 01:29:56,646 No tak, oba společně. 1353 01:29:57,230 --> 01:29:58,398 Jen se... 1354 01:30:00,984 --> 01:30:02,652 trochu postříkáme. 1355 01:30:04,904 --> 01:30:06,281 Co ty na to? 1356 01:30:06,656 --> 01:30:07,657 No... 1357 01:30:10,660 --> 01:30:11,494 Mám pocit... 1358 01:30:14,748 --> 01:30:15,582 Do prdele! 1359 01:30:15,749 --> 01:30:17,083 - Mám pocit, že... - Fajn... 1360 01:30:17,250 --> 01:30:19,002 Pamatuj si, co chceš říct. 1361 01:30:20,128 --> 01:30:21,379 Hned jsem zpátky. 1362 01:30:22,797 --> 01:30:24,174 Chci tě vyslechnout. 1363 01:30:24,341 --> 01:30:25,675 Hned se vrátím. 1364 01:31:04,673 --> 01:31:06,007 Ne! 1365 01:31:06,174 --> 01:31:07,717 Ne! Prosím tě, nedělej to. 1366 01:31:07,884 --> 01:31:09,636 Prosím. Je mi to líto. 1367 01:31:09,803 --> 01:31:11,554 - Prosím. - Myslíš, že tě zabiju? 1368 01:31:12,889 --> 01:31:14,557 Jsi moje nejlepší kamarádka. 1369 01:31:14,849 --> 01:31:15,684 Cože? 1370 01:31:16,643 --> 01:31:17,477 Píp. 1371 01:31:22,315 --> 01:31:24,609 Ne! 1372 01:31:24,776 --> 01:31:25,944 Prosím, nedělej to! 1373 01:31:26,111 --> 01:31:28,905 Nezabíjej ji, prosím! 1374 01:31:29,072 --> 01:31:30,824 Proboha, přestaň! 1375 01:31:30,991 --> 01:31:33,410 Prosím tě, ne! Omlouvám se! 1376 01:31:33,576 --> 01:31:34,911 Moc se omlouvám! 1377 01:31:35,537 --> 01:31:37,247 Nedělej to! Prosím! 1378 01:31:37,414 --> 01:31:39,249 Proboha! 1379 01:31:39,416 --> 01:31:40,250 To ne! 1380 01:31:44,462 --> 01:31:46,172 Moc se omlouvám! 1381 01:31:46,423 --> 01:31:48,550 Moc se omlouvám! 1382 01:31:51,094 --> 01:31:52,762 Prosím tě, přestaň. 1383 01:32:11,573 --> 01:32:13,158 Do hajzlu, Vicu. 1384 01:32:14,075 --> 01:32:15,577 Co se ti stalo s obličejem? 1385 01:32:16,244 --> 01:32:17,370 Co se ti sakra stalo... 1386 01:32:20,999 --> 01:32:22,834 Sakra. Co se stalo Camille? 1387 01:32:24,461 --> 01:32:25,295 Proboha! 1388 01:32:27,505 --> 01:32:29,174 Co se do prdele stalo? 1389 01:32:30,383 --> 01:32:31,384 Fajn... 1390 01:32:33,094 --> 01:32:34,804 Vicu, co máš sakra s obličejem? 1391 01:32:36,056 --> 01:32:36,890 Proboha. 1392 01:32:39,017 --> 01:32:40,018 Co se stalo s... 1393 01:32:40,185 --> 01:32:41,019 Camillo... 1394 01:32:41,603 --> 01:32:42,771 Lucasi... 1395 01:32:45,106 --> 01:32:46,566 Co se sakra stalo... 1396 01:32:54,741 --> 01:32:57,535 Máš pravdu. Není žádný odpuštění. 1397 01:33:02,290 --> 01:33:03,416 Jenom zapomnění. 1398 01:33:17,555 --> 01:33:18,390 Do prdele... 1399 01:33:52,799 --> 01:33:54,050 Potřebuju dovolenou. 1400 01:33:55,593 --> 01:33:56,594 Já taky. 1401 01:33:57,679 --> 01:33:58,638 Máš zapalovač? 1402 01:34:04,561 --> 01:34:06,104 Už vím, na co jsem zapomněla. 1403 01:34:32,839 --> 01:34:34,299 Víš jistě, co děláš? 1404 01:35:06,706 --> 01:35:07,624 Přátelé, 1405 01:35:08,541 --> 01:35:10,877 děkujeme vám za to, že jste tu s námi. 1406 01:35:11,044 --> 01:35:12,045 Slatere. 1407 01:35:13,922 --> 01:35:16,549 - Je vážně těžké se k tobě dostat. - Ahoj. 1408 01:35:18,343 --> 01:35:19,219 Rád tě vidím. 1409 01:35:22,138 --> 01:35:24,099 Ahoj. Díky, že jsi přišel. 1410 01:35:26,810 --> 01:35:28,645 Nemusí to být teď. 1411 01:35:28,937 --> 01:35:30,021 A tady. 1412 01:35:30,188 --> 01:35:34,109 Doufal jsem, že bude možnost pokračovat v naší malé debatě. 1413 01:35:34,526 --> 01:35:36,736 Jo. Jasně. 1414 01:35:36,903 --> 01:35:39,072 Můžeme pokračovat v debatě. 1415 01:35:39,364 --> 01:35:40,365 Co příští týden? 1416 01:35:40,949 --> 01:35:42,117 To jsme v Pekingu. 1417 01:35:42,284 --> 01:35:43,827 LESNÍ PLODY 1418 01:35:46,413 --> 01:35:47,872 To jsme v Pekingu. 1419 01:35:50,375 --> 01:35:52,460 Jistě. Pardon, asi se ještě neznáme. 1420 01:35:53,586 --> 01:35:54,838 Ale jistě že ano. 1421 01:35:56,047 --> 01:35:57,048 Já si vás pamatuju. 1422 01:35:58,091 --> 01:35:59,217 Ahoj Richi. 1423 01:36:04,764 --> 01:36:05,598 Už ho vedu. 1424 01:36:06,891 --> 01:36:08,018 Jistě... 1425 01:36:10,562 --> 01:36:12,564 - Rád jsem vás viděl. Nashle. - Pojďte. 1426 01:36:12,731 --> 01:36:14,858 - Pane... - Ještě jednou zatleskáme... 1427 01:36:15,025 --> 01:36:17,736 našemu hostiteli stojícímu v čele King-Techu. 1428 01:36:18,612 --> 01:36:20,488 - Sněz ten steak, miláčku. - Dámy a pánové. 1429 01:36:20,655 --> 01:36:22,115 Paní Frida Kingová. 1430 01:36:35,837 --> 01:36:37,255 Ještě šampaňské, paní Kingová? 1431 01:42:12,966 --> 01:42:14,968 Překlad titulků: Petr Fantys