1 00:00:00,000 --> 00:00:02,294 OPOZORILO MEŽIKNI DVAKRAT JE PSIHOLOŠKI TRILER 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,377 O ZLORABI MOČI. ČEPRAV GRE ZA IZMIŠLJEN FILM, 3 00:00:00,000 --> 00:00:01,918 VSEBUJE ZRELE TEME 4 00:00:00,000 --> 00:00:02,919 IN PRIKAZE NASILJA - VKLJUČNO S SPOLNIM. 5 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 TO LAHKO NEKATERE GLEDALCE RAZJEZI ALI VZNEMIRI. 6 00:01:10,612 --> 00:01:13,156 NOVA OBJAVA #ŽIVALSKINOHTKI #FRIDININOHTKI 7 00:01:20,372 --> 00:01:21,706 Če ste ... 8 00:01:22,958 --> 00:01:24,834 Pet milijonov ali rak? 9 00:01:27,212 --> 00:01:28,588 ... dovolj dobro za ... 10 00:01:30,966 --> 00:01:32,300 Kam greš? 11 00:01:36,513 --> 00:01:41,518 Jaz, Slater King, bi se rad uradno opravičil 12 00:01:41,685 --> 00:01:43,853 za svoje vedenje. 13 00:01:44,896 --> 00:01:46,314 Poiskal sem si terapijo, 14 00:01:46,398 --> 00:01:49,192 zato sem v svojem podjetju vzel dopust, ko bom ... 15 00:01:49,275 --> 00:01:50,610 SLATER KING VREDNOST - OPRAVIČILO KING-TEH - OTOK 16 00:01:50,694 --> 00:01:52,737 DIREKTOR IN USTANOVITELJ KING-TEHA TEHNOLOŠKI MOGOTEC IN MILIJONAR 17 00:01:52,903 --> 00:01:55,532 ŽURERSKI MILIJARDER SE OPRAVIČUJE ZA "ZLORABO MOČI" IN "NEPRIMERNO VEDENJE" 18 00:01:55,699 --> 00:01:58,785 KJE JE SLATER KING? - PRED 1 LETOM KING-TEH Z NAJVEČJO DOBRODELNO DONACIJO 19 00:01:58,952 --> 00:02:00,912 KRALJ SE VRAČA! MILIJARDER PRVIČ JAVNO SPREGOVORIL! 20 00:02:01,579 --> 00:02:03,915 Slater King, hvala, da ste se nam pridružili. 21 00:02:05,417 --> 00:02:09,421 Lotiva se vprašanja, ki na smrt zanima vse. 22 00:02:09,587 --> 00:02:15,468 Kje ste bili, odkar ste se umaknili in za direktorja postavili Vica Mahoneyja? 23 00:02:15,844 --> 00:02:17,470 Po vsem, kar se je zgodilo, 24 00:02:18,179 --> 00:02:20,932 sem spoznal, da se moraš včasih res samo 25 00:02:21,099 --> 00:02:22,767 ustaviti in poduhati cvetje. 26 00:02:22,851 --> 00:02:26,521 Zato sem kupil otok. 27 00:02:26,688 --> 00:02:28,982 Otok? -Brez telefonov, dela. 28 00:02:29,107 --> 00:02:30,483 Sami pridelujemo hrano. 29 00:02:30,650 --> 00:02:33,403 Vsak dan sem enako oblečen. Kokoši imam. 30 00:02:33,486 --> 00:02:35,071 Kokoši? -Ja, kokoši imam. 31 00:02:35,530 --> 00:02:39,492 Očitno ste se res povsem spremenili. -Ja, sem. 32 00:02:40,201 --> 00:02:44,497 Lani ste ustanovili Sklad King-Teha. 33 00:02:44,664 --> 00:02:49,002 Kaj bi rekli kritikom, ki imajo vaše dobrodelništvo za reklamno potezo? 34 00:02:49,628 --> 00:02:51,963 Glejte, rad bi popravil svoje početje. 35 00:02:52,130 --> 00:02:54,883 Ne vem, kako naj še drugače povem, da mi je žal. 36 00:02:54,966 --> 00:02:56,301 Ker mi je res žal. 37 00:02:58,011 --> 00:02:59,929 Resnično mi je. Žal mi je. 38 00:03:00,847 --> 00:03:05,268 Tolikokrat sem izgovoril te besede, da so izgubile pomen. 39 00:03:05,435 --> 00:03:07,479 Pričakujete, da bodo ljudje odpustili in pozabili? 40 00:03:07,562 --> 00:03:09,230 Ničesar ne pričakujem. 41 00:03:09,397 --> 00:03:10,940 Ne živimo v takšni realnosti. 42 00:03:11,900 --> 00:03:13,276 Imaš moj vžigalnik? 43 00:03:14,694 --> 00:03:17,530 Oprosti. -Imaš denar? Upravnik bo kmalu tu. 44 00:03:17,697 --> 00:03:19,574 Ja, glede tega ... 45 00:03:19,741 --> 00:03:21,618 Kaj si naredila? -Presenečenje zate. 46 00:03:21,701 --> 00:03:23,078 Ojoj. -Rada te imam. 47 00:03:23,995 --> 00:03:25,330 Čakaj. A imava ... 48 00:03:28,625 --> 00:03:29,960 Hvala. 49 00:03:45,642 --> 00:03:47,477 Klinčev dopust rabim. 50 00:04:10,083 --> 00:04:11,459 Frida! 51 00:04:12,085 --> 00:04:13,420 Zamujaš. 52 00:04:13,753 --> 00:04:16,339 Oprostite. Zamudila sem avtobus. 53 00:04:16,506 --> 00:04:18,925 King-Tehova gala večerja je, najpomembnejši dogodek leta. 54 00:04:19,092 --> 00:04:21,177 Se lahko pomeniva o tvojem vedenju lani? 55 00:04:21,261 --> 00:04:22,804 Preklepetava si bila. -Ne. 56 00:04:22,971 --> 00:04:24,806 Ne, ne, ogovoril me je. 57 00:04:25,348 --> 00:04:30,854 Rekel je, da so mu všeč moji nohti. -Tokrat bodi nevidnejša. 58 00:04:33,148 --> 00:04:34,482 Prav. 59 00:04:34,858 --> 00:04:36,401 Boš zmogla? -Ja, bom. 60 00:04:36,568 --> 00:04:38,069 Dobro. -Bom. 61 00:04:38,236 --> 00:04:40,405 In ne pozabi se smehljati. -Ne bom. 62 00:04:43,033 --> 00:04:45,702 Zaradi upravnika, ki ni prišel, sem zamudila avdicijo. 63 00:04:45,785 --> 00:04:48,413 Še vedno imava plesen in najbrž bova zdaj umrli. 64 00:04:48,580 --> 00:04:51,708 Jess, mi posodiš vžigalnik? -Ja, ampak ga hočem nazaj. 65 00:04:51,875 --> 00:04:53,627 Ime bom morala napisati nanj. 66 00:04:53,793 --> 00:04:55,045 Tale frizura je trapasta. 67 00:04:55,211 --> 00:04:57,881 Zgledam kot fant? -Kot čeden fant. 68 00:04:58,798 --> 00:05:01,259 Sinoči si se ob treh zjutraj odplazila ven. 69 00:05:02,093 --> 00:05:03,428 Kam si šla? 70 00:05:05,096 --> 00:05:06,431 Kaj ti je? 71 00:05:06,556 --> 00:05:08,308 Ne jezi se name. -Saj se ne. 72 00:05:08,475 --> 00:05:10,769 Ne morem čarobno izbrisati spominov. 73 00:05:12,145 --> 00:05:17,192 Ko bosta spet skupaj, se ne bom pretvarjala, da ga ne bi najraje zabodla. 74 00:05:17,359 --> 00:05:19,152 Zapleteno je. -Ne, ni. 75 00:05:19,319 --> 00:05:20,987 Nehaj se odpovedovati moči. 76 00:05:21,196 --> 00:05:24,366 Nisi človeški polnilec. Malo samospoštovanja imej. 77 00:05:27,827 --> 00:05:29,162 Oprosti. 78 00:05:29,788 --> 00:05:31,122 Rada te imam. 79 00:05:31,539 --> 00:05:33,917 Le ne razumem, zakaj se vračaš k njemu. 80 00:05:34,209 --> 00:05:36,920 Najbrž me je strah biti sama. 81 00:05:38,213 --> 00:05:40,548 Nisi sama, mene imaš. 82 00:05:41,091 --> 00:05:43,301 Ja. -Ne pozabita nasmeška, dami. 83 00:05:45,470 --> 00:05:49,015 Dobro. V redu, zresnimo se. 84 00:05:50,308 --> 00:05:52,978 Želimo se vam zahvaliti, da ste nocoj z nami, 85 00:05:53,144 --> 00:05:58,191 da lahko Kingov sklad nadaljuje dobra dela po svetu. 86 00:05:58,608 --> 00:06:02,362 Zaploskajte našemu gostitelju za brezmejno velikodušnost. 87 00:06:03,321 --> 00:06:06,366 Dame in gospodje, ustanovitelj King-Teha, 88 00:06:06,533 --> 00:06:08,827 g. Slater King. -Oprostite, žal mi je. 89 00:06:13,415 --> 00:06:14,749 Previdno. 90 00:06:16,126 --> 00:06:17,460 Vrat si boš izvila. 91 00:06:18,003 --> 00:06:19,713 Briga me, če si ga zlomim. 92 00:06:22,215 --> 00:06:24,884 Si pripravljena na presenečenje? -Ojoj. 93 00:06:28,763 --> 00:06:30,098 Rdečo ali modro? 94 00:06:34,102 --> 00:06:36,521 Tole je noro. -Vem. 95 00:06:36,813 --> 00:06:39,607 Mislim zmešano noro. Ne moreva si privoščiti ... 96 00:06:39,774 --> 00:06:41,109 Jess, ne počni tega. 97 00:06:41,234 --> 00:06:43,945 Ne. Čigav čas je? -Najin. 98 00:06:44,112 --> 00:06:45,614 Veš, kaj je govorila moja mama? 99 00:06:46,364 --> 00:06:48,992 Uspeh je najboljše maščevanje. 100 00:06:49,784 --> 00:06:52,746 Misliš, da se me bo spomnil? -Le kdo bi te lahko pozabil. 101 00:06:53,330 --> 00:06:55,081 Sranje! -Si v redu? 102 00:06:55,874 --> 00:06:58,460 Oprosti. Ne znam hoditi v petkah. 103 00:06:58,627 --> 00:07:04,299 Hodi, kot me je naučila teta. Vzhod, zahod, vzhod, zahod. 104 00:07:04,466 --> 00:07:07,260 Vzhod, zahod, vzhod, zahod. 105 00:07:07,427 --> 00:07:10,013 Vzhod, zahod, vzhod, zahod. -Živjo. 106 00:07:10,180 --> 00:07:13,808 Vzhod, vzhod. Zahod, vzhod, zahod, vzhod, zahod. 107 00:07:13,975 --> 00:07:15,644 Sranje, Jennifer je. 108 00:07:20,357 --> 00:07:21,691 Počakaj. 109 00:07:21,983 --> 00:07:26,237 Najbrž zato, ker bi se je takšni kot jaz dotaknili in je tako pametneje. 110 00:07:26,321 --> 00:07:29,741 Dami, to je zasebni prostor. Prosim, stopita tja. 111 00:07:29,908 --> 00:07:31,451 Prav. -Seveda. 112 00:07:31,743 --> 00:07:33,286 Živjo, Stan. -Cody, kako si? 113 00:07:33,370 --> 00:07:36,831 Dobro. -Južno, južno, južno. 114 00:07:40,961 --> 00:07:43,421 Koliko po tvojem stane ta majhna glava? 115 00:07:43,588 --> 00:07:45,632 Milijon dolarjev? 116 00:07:47,425 --> 00:07:51,096 Misliš, da bi se vklopil alarm, če bi ukradla ... Frida. 117 00:07:51,513 --> 00:07:52,847 Frida? 118 00:08:02,440 --> 00:08:03,775 Sranje. 119 00:08:06,111 --> 00:08:07,445 Si v redu? 120 00:08:13,451 --> 00:08:15,787 Smem? -Ja. 121 00:08:19,498 --> 00:08:22,002 V filmu sem videl in sem želel sam to narediti. 122 00:08:22,669 --> 00:08:24,003 Zdaj sta enaki. 123 00:08:25,380 --> 00:08:26,714 Slater. 124 00:08:27,382 --> 00:08:30,051 Rich! -Govor je bil odličen. 125 00:08:30,218 --> 00:08:32,429 Res? Si prepričan? -Kakšen je občutek ... 126 00:08:32,595 --> 00:08:34,306 ... ko se bojiš reči kar koli? -Gospa? 127 00:08:34,389 --> 00:08:35,223 Ja? 128 00:08:36,016 --> 00:08:38,184 Vem, razumem te. -Vaša roka. 129 00:08:38,435 --> 00:08:40,687 Ponosen sem bil nate. Veliko si dosegel. 130 00:08:42,188 --> 00:08:43,982 Hvala. -Malenkost. 131 00:08:44,149 --> 00:08:46,943 Oprosti, ker motim. -Ne motiš. 132 00:08:49,112 --> 00:08:50,739 Nisem te vprašal po imenu. 133 00:08:51,239 --> 00:08:53,199 Frida. Frida sem. 134 00:08:54,743 --> 00:08:56,786 Frida. -Ja. 135 00:08:57,912 --> 00:09:00,332 Frida, to je dr. Rich Stein. 136 00:09:01,625 --> 00:09:03,084 Moj terapevt je. 137 00:09:04,669 --> 00:09:08,048 Potrebuje ga. Hecam se. Lepo te je spoznati. 138 00:09:08,214 --> 00:09:12,761 Mežiknite dvakrat, če sem v nevarnosti. -Mogoče pa ne bi. Raje ne odgovori. 139 00:09:13,345 --> 00:09:14,679 Kar pojdi nazaj. 140 00:09:15,055 --> 00:09:17,223 Res me veseli. -Dobro. 141 00:09:20,935 --> 00:09:22,270 Živjo. 142 00:09:23,521 --> 00:09:26,232 Živjo. -Pridi. 143 00:09:27,609 --> 00:09:28,944 Ojoj! 144 00:09:32,364 --> 00:09:33,949 Dobro, takole. 145 00:09:34,115 --> 00:09:37,327 Jess, Frida, to je moj prijatelj iz otroštva Cody. 146 00:09:37,410 --> 00:09:40,080 Živeli, dami. -Živeli. 147 00:09:40,205 --> 00:09:42,374 Vic, moja leva in desna roka. -Me veseli. 148 00:09:42,457 --> 00:09:43,333 Kaj dogaja? 149 00:09:43,500 --> 00:09:45,627 Heather, Camilla. -Kako si, lepotička? 150 00:09:45,794 --> 00:09:47,170 Stan, moj varnostnik. 151 00:09:47,337 --> 00:09:49,214 Tom. -Živjo. Kako gre? 152 00:09:49,381 --> 00:09:51,591 Kje je Lucas? -To je tip iz oddaje. 153 00:09:51,800 --> 00:09:54,427 Slate! -Naš čudežni deček. 154 00:09:54,511 --> 00:09:55,637 Nekoč bo vodil ves svet. 155 00:09:55,720 --> 00:09:56,888 Me veseli. -Enako. 156 00:09:56,972 --> 00:09:58,139 Slater. -Kaj dogaja, stari? 157 00:09:58,890 --> 00:10:01,434 Ne vem, kdo je to. Frida. Sarah, Frida. 158 00:10:01,768 --> 00:10:02,978 Živjo. 159 00:10:03,812 --> 00:10:06,356 Lepi nohti. -Hvala. 160 00:10:06,523 --> 00:10:08,316 Veš, kdo je Camille Claudel? -Ne. 161 00:10:08,400 --> 00:10:11,778 Poglej, kaj sem ti prinesel, punči. -Ne kliči me punči. 162 00:10:12,862 --> 00:10:14,614 Si si vse zapomnila? Kar precej je. 163 00:10:14,698 --> 00:10:17,450 Ja, odličen spomin imam. -Aha. 164 00:10:17,617 --> 00:10:20,036 Znana se mi zdiš. Te od kod poznam? 165 00:10:20,203 --> 00:10:21,746 Sem te kje videl? -Dvomim. 166 00:10:21,913 --> 00:10:23,623 Kaj je? -Nič. 167 00:10:49,858 --> 00:10:52,360 Živjo. Žal mi je. 168 00:10:52,527 --> 00:10:53,987 Žal mi je, da motim. 169 00:10:54,154 --> 00:10:56,197 Frida, to je Stace. Stace, Frida. 170 00:10:56,364 --> 00:10:58,158 Živjo. -Živjo. 171 00:10:58,992 --> 00:11:00,660 Lepo te je videti. 172 00:11:00,827 --> 00:11:03,622 Vem, da kvarim zabavo, ampak moramo ... 173 00:11:04,664 --> 00:11:06,166 Razumem. Hvala, Stace. 174 00:11:08,460 --> 00:11:09,794 Kam greš? 175 00:11:10,295 --> 00:11:11,963 Za nekaj dni grem na otok. 176 00:11:13,381 --> 00:11:14,716 Otok. 177 00:11:14,799 --> 00:11:16,718 Pozabila sem, da imaš svoj otok. 178 00:11:17,552 --> 00:11:18,887 Nič posebnega ni. 179 00:11:19,471 --> 00:11:20,889 Res ne. 180 00:11:21,473 --> 00:11:22,807 Veselilo me je, Frida. 181 00:11:24,434 --> 00:11:26,436 Slater, pridi. Srčkano, a se nam mudi. 182 00:11:27,729 --> 00:11:30,607 Iti moram. -Tja moram, kjer imam dežniček v pijači. 183 00:11:30,774 --> 00:11:32,108 Ja. 184 00:11:35,403 --> 00:11:36,738 Gremo! 185 00:11:37,280 --> 00:11:39,199 Se vidiva. -Pridi, Slate. 186 00:11:42,369 --> 00:11:43,703 Si videla tole? 187 00:11:44,204 --> 00:11:46,581 Takole je bil z mano. 188 00:11:48,124 --> 00:11:50,502 Še eno poglavje za spomine, dragica. 189 00:11:50,669 --> 00:11:52,504 Res. -Si dobila telefonsko? 190 00:11:52,671 --> 00:11:54,881 Seveda ne. Kako ... -Kaj pa govoriš? 191 00:11:55,048 --> 00:11:56,758 Kako tak tip ... -Po vsem tem? 192 00:11:56,925 --> 00:11:58,885 Nisem vedela. 193 00:12:00,512 --> 00:12:01,846 Poslušajta. 194 00:12:02,222 --> 00:12:03,556 Ne bi bil rad ... 195 00:12:05,850 --> 00:12:07,268 Bi šli z nami? 196 00:12:14,985 --> 00:12:16,319 Izvolite, gospa. 197 00:12:17,112 --> 00:12:18,446 Hvala. 198 00:12:48,852 --> 00:12:50,186 Hvala. 199 00:12:53,565 --> 00:12:54,899 Ta otok je beda. 200 00:12:58,194 --> 00:12:59,529 Lepo se je vrniti. 201 00:12:59,613 --> 00:13:00,947 Telefone, prosim. 202 00:13:03,742 --> 00:13:06,119 Hvala. -A zares? 203 00:13:06,286 --> 00:13:08,913 Ni ti treba početi ničesar, česar nočeš. 204 00:13:09,080 --> 00:13:10,415 Hvala, Stace. 205 00:13:10,582 --> 00:13:11,916 Dobro. Hvala, Stace. 206 00:13:14,127 --> 00:13:16,129 Hvala. -Ni čudovito, punči? 207 00:13:16,588 --> 00:13:19,215 Prosim, ne kliči me punči. -Ljubim te. 208 00:13:19,299 --> 00:13:20,675 O, ja. -Navadiš se. 209 00:13:20,842 --> 00:13:22,177 Dobro, pa dajmo. Dajmo. 210 00:13:23,887 --> 00:13:25,221 Dobro! 211 00:13:26,348 --> 00:13:29,142 Recite: "Ustvarjamo spomine!" 212 00:13:29,309 --> 00:13:31,102 Ustvarjamo spomine! 213 00:13:31,269 --> 00:13:32,103 MEŽIKNI DVAKRAT 214 00:13:34,606 --> 00:13:36,983 Upam, da je v redu. Ta je moja najljubša. 215 00:13:47,827 --> 00:13:50,330 Mislim, da bom preživela. -Dobro. 216 00:13:56,753 --> 00:14:01,132 Vem, da nisi imela časa vzeti ničesar 217 00:14:02,968 --> 00:14:08,223 pred prihodom sem, ampak so stvari tam notri. 218 00:14:10,642 --> 00:14:16,189 Če pa bi potrebovala kaj drugega, mi kar povej. 219 00:14:17,273 --> 00:14:20,068 Pri bazenu bomo, zato se lepo namesti. 220 00:14:24,155 --> 00:14:25,490 Ja, dobro. 221 00:14:26,908 --> 00:14:29,369 Ja, samo ... Zunaj bomo. 222 00:14:31,371 --> 00:14:34,040 Nameraval sem dati popraviti tole. 223 00:14:34,207 --> 00:14:36,459 600 let stara vrata. Dobro. 224 00:14:37,669 --> 00:14:39,629 Si v redu? -Sem. 225 00:14:40,171 --> 00:14:41,506 Dobro. 226 00:14:48,763 --> 00:14:50,098 Hvala, da si prišla. 227 00:14:55,520 --> 00:14:57,522 Ljubi bog. 228 00:15:03,153 --> 00:15:04,487 Ljubi bog! 229 00:15:06,323 --> 00:15:07,657 Ljubi bog. 230 00:15:12,037 --> 00:15:13,371 Desideria. 231 00:15:36,645 --> 00:15:37,979 Fuj. 232 00:15:40,774 --> 00:15:42,233 Več sreče prihodnjič, 233 00:15:42,651 --> 00:15:43,985 mrha. 234 00:15:57,791 --> 00:15:59,626 Oprostite, prestrašili ste me. 235 00:15:59,793 --> 00:16:01,419 Rdeči zajec. 236 00:16:12,097 --> 00:16:13,431 Rdeči zajec. 237 00:16:13,974 --> 00:16:15,308 Oprostite. 238 00:16:15,517 --> 00:16:16,851 Kaj? 239 00:16:24,776 --> 00:16:26,319 Čakajte, pozabili ste ... 240 00:16:30,532 --> 00:16:32,117 V redu. 241 00:16:40,500 --> 00:16:43,545 Se ti zdi čudno, da imajo obleke za nas? 242 00:16:44,587 --> 00:16:47,757 Ne zdi se mi čudno, samo bogato. 243 00:16:47,924 --> 00:16:50,719 Pa ja. -Oprostite, veste, kam morava? 244 00:16:55,682 --> 00:16:57,057 V redu. 245 00:17:00,937 --> 00:17:03,856 Misliš, da žrtvujejo ljudi pred ali po večerji? 246 00:17:05,775 --> 00:17:07,736 Ojoj! 247 00:17:09,528 --> 00:17:10,864 Čudovita si! 248 00:17:12,032 --> 00:17:14,242 Pobralo me bo. Čudovita si. 249 00:17:15,744 --> 00:17:18,663 Ni čudno, da smo vse enako oblečene? -Prikupno je. 250 00:17:18,747 --> 00:17:22,167 Od kod poznajo številke nedrčkov? -Verjetno so vsi oblečeni enako. 251 00:17:27,922 --> 00:17:29,883 To je pa debel špinel, kraljica. 252 00:17:29,966 --> 00:17:32,469 Zato me kličejo kraljica debelil špinelov. 253 00:17:33,428 --> 00:17:34,971 Ima kdo vžigalnik? 254 00:17:39,225 --> 00:17:42,103 Saj rad delam za King-Teh. Ogromno se naučim. 255 00:17:42,270 --> 00:17:44,689 Ampak rad bi počel kaj svojega. 256 00:17:44,856 --> 00:17:46,358 Rad bi bil Slater King kripta. 257 00:17:46,441 --> 00:17:47,942 Vic, lubenico? -Hvala. 258 00:17:48,109 --> 00:17:49,444 Svet se spreminja. 259 00:17:49,611 --> 00:17:51,821 Ne bo več dolarjev. -Malo je žilava. 260 00:17:52,113 --> 00:17:54,074 Kako misliš žilava? 261 00:17:54,157 --> 00:17:55,533 Zakaj vedno to počneš? 262 00:18:01,915 --> 00:18:03,249 Kaj gledava? 263 00:18:05,543 --> 00:18:06,878 Dvoje oči, 264 00:18:07,921 --> 00:18:09,255 trije gumbki, 265 00:18:09,714 --> 00:18:11,049 dve roki. 266 00:18:11,383 --> 00:18:13,635 Lectov mož. -Pa res. 267 00:18:18,598 --> 00:18:19,933 Popolno. 268 00:18:32,028 --> 00:18:33,363 Primi! 269 00:18:34,572 --> 00:18:36,074 To, LRP! 270 00:18:36,241 --> 00:18:38,952 Vedela sem. Ena od Lepotic na robu preživetja si. 271 00:18:39,119 --> 00:18:40,453 Osem sezon. 272 00:18:40,704 --> 00:18:43,290 V oddaji se ti je čisto odpeljalo. 273 00:18:43,790 --> 00:18:45,375 Veliko sranja so izrezali. 274 00:18:47,419 --> 00:18:49,337 In naredila sem vse za preživetje. 275 00:18:51,548 --> 00:18:52,882 Tako zmagaš. 276 00:19:01,599 --> 00:19:03,351 Bi malo kokosove vode? 277 00:19:16,031 --> 00:19:17,365 V redu je. 278 00:19:19,784 --> 00:19:21,119 Si v redu? 279 00:19:22,537 --> 00:19:23,872 Frida, si v redu? 280 00:19:27,792 --> 00:19:29,377 Za hip si me prestrašila. 281 00:19:42,807 --> 00:19:44,225 Ne diši lepo? 282 00:19:45,852 --> 00:19:47,187 Desideria. 283 00:19:47,270 --> 00:19:48,647 Samo tu raste. 284 00:19:49,939 --> 00:19:52,817 Tam imamo čudovit zeliščni vrt. 285 00:19:53,652 --> 00:19:54,986 Kokoši. 286 00:19:57,280 --> 00:19:58,615 Veš, 287 00:19:59,449 --> 00:20:01,660 ni tako, kot sem mislila, da bo. 288 00:20:02,786 --> 00:20:04,120 Kako to misliš? 289 00:20:04,287 --> 00:20:06,748 Legendarne zabave Slaterja Kinga 290 00:20:06,915 --> 00:20:09,167 z mamili in razvratom. 291 00:20:09,334 --> 00:20:10,835 Še vedno jemljemo mamila. 292 00:20:13,964 --> 00:20:16,800 Vendar samo z namenom. In še vedno se zabavamo. 293 00:20:16,967 --> 00:20:18,551 Le da je zdaj malo drugače. 294 00:20:19,135 --> 00:20:21,012 Terapija mi je spremenila življenje. 295 00:20:21,554 --> 00:20:22,889 Hvala, fantje. 296 00:20:23,473 --> 00:20:26,393 Trenutno imamo težave s škodljivci. 297 00:20:27,143 --> 00:20:28,561 Rogata suličarka. 298 00:20:28,728 --> 00:20:31,022 Nerad jih pobijam, 299 00:20:31,189 --> 00:20:32,857 vendar povzročajo težave. 300 00:20:34,150 --> 00:20:36,778 Hodiš na terapijo? -Ne, ne. 301 00:20:36,945 --> 00:20:39,489 Terapije se mi zdijo samovšečno sranje. 302 00:20:40,073 --> 00:20:41,908 Govoriš kot moja sestra. 303 00:20:42,075 --> 00:20:46,204 Zakaj bi nekomu pripovedovala, kako se je mama hotela ubiti pred mano? 304 00:20:46,288 --> 00:20:47,622 Žal mi je. 305 00:20:48,623 --> 00:20:51,209 V redu je, preživela sem. Še sem tu. -Ja. 306 00:20:52,919 --> 00:20:56,923 Strinjam se s tabo o pogovornih terapijah. In te me ne zanimajo. 307 00:20:57,090 --> 00:21:00,135 Rich je bolj terapevt za travme. 308 00:21:00,719 --> 00:21:03,263 Strokovnjak za potlačene spomine. 309 00:21:04,097 --> 00:21:05,557 Česa se ne spomniš? 310 00:21:07,642 --> 00:21:09,602 Skoraj ničesar do 10. leta. 311 00:21:10,270 --> 00:21:13,606 Zato si predstavljam, da je bilo precej hudo. 312 00:21:14,858 --> 00:21:18,111 Zakaj bi se želel spomniti? Jaz bi plačala, da pozabim. 313 00:21:19,195 --> 00:21:22,324 Mogoče imaš prav. Mogoče je pozabljanje darilo. 314 00:21:22,532 --> 00:21:25,368 Ojoj! -Ne trudi se, sama bo. 315 00:21:25,535 --> 00:21:26,661 Ne, ne. -Naj vam pomagam. 316 00:21:26,745 --> 00:21:27,871 Ne, sem že. 317 00:21:28,038 --> 00:21:32,042 Telesno ni sposobna sprejeti pomoči. -Sprosti se, na počitnicah si. 318 00:21:33,835 --> 00:21:37,255 Slater, stol so dali na novo mesto. 319 00:21:37,422 --> 00:21:42,218 Sporoči, če zgleda tam manj čudno. Meni se zdi v redu. 320 00:21:42,677 --> 00:21:44,846 Tekočina za elektronsko cigareto 321 00:21:44,929 --> 00:21:46,097 je v predalu. -Dobro. 322 00:21:46,264 --> 00:21:47,766 Še nekaj. 323 00:21:47,974 --> 00:21:49,768 Novi generator ne dela. 324 00:21:50,101 --> 00:21:52,812 Zato sem v jedilnico postavila vse sveče. 325 00:21:52,979 --> 00:21:55,398 Dobro. Hvala ti. Rad te imam. 326 00:21:56,358 --> 00:21:57,692 Tudi jaz tebe. 327 00:22:02,405 --> 00:22:03,740 Ojoj! 328 00:22:05,408 --> 00:22:08,036 Več let te nisem videla. 329 00:22:08,203 --> 00:22:09,579 Več deset let. 330 00:22:10,038 --> 00:22:11,665 Prideš pogosto sem? 331 00:22:11,748 --> 00:22:13,375 Kar naprej. -Seveda. 332 00:22:13,541 --> 00:22:14,960 Zdaj tu živim. 333 00:22:15,877 --> 00:22:17,295 To je moj dom. 334 00:22:17,462 --> 00:22:19,506 Vzhod, zahod, vzhod ... 335 00:22:19,673 --> 00:22:22,592 Prijatelji, nocoj imamo bučkine cvetove, 336 00:22:22,759 --> 00:22:25,929 sveže z bio vrta tukaj pri kuharskem mojstru Kingu. 337 00:22:26,680 --> 00:22:31,601 Imamo jukine mofongo krokete, ocvrte, kar je malce poredno. 338 00:22:32,102 --> 00:22:35,605 In seveda imamo čudovito zorjen stejk. 339 00:22:35,772 --> 00:22:37,107 Dober tek. 340 00:22:38,566 --> 00:22:41,027 Vsi nazdravimo Camilli. 341 00:22:41,111 --> 00:22:42,320 Ne, nikar. -Ja. 342 00:22:42,487 --> 00:22:45,156 Včeraj je zaključila prodajo svoje aplikacije. 343 00:22:45,365 --> 00:22:47,158 Dobrodošla v King-Tehu, punca. 344 00:22:47,742 --> 00:22:49,119 Hvala, družba. 345 00:22:49,202 --> 00:22:50,662 Za kaj gre, kako deluje? 346 00:22:50,745 --> 00:22:53,832 Astrološka reč. Imenuje se Cikel. -Stari, mega je. 347 00:22:53,999 --> 00:22:56,501 Vneseš rojstni datum in lokacijo 348 00:22:57,168 --> 00:23:00,130 in pove ti, da so ti odpovedali komično nanizanko, 349 00:23:00,213 --> 00:23:02,090 da ga žena fafa sosedu, 350 00:23:02,257 --> 00:23:07,679 medtem ko ješ jajca, da bi shujšal, da bi katera fukala s tabo, 351 00:23:07,846 --> 00:23:12,851 ker te skuša Saturn naučiti na bolj zdrav način predelovati čustva. 352 00:23:14,811 --> 00:23:17,897 Vesela sem, da se ti zdi koristna. -Mega je. 353 00:23:19,316 --> 00:23:23,278 Prijatelj. -Rad kuham za prijatelje. 354 00:23:23,361 --> 00:23:24,529 Malo drugače je. 355 00:23:24,696 --> 00:23:27,407 Čudovito zgleda, Cody. -Ja, lotite se stejka. 356 00:23:28,533 --> 00:23:29,451 Stari. 357 00:23:29,534 --> 00:23:31,119 Lahko dobim sol? -Resno? 358 00:23:31,328 --> 00:23:33,163 Ja, premalo je slan. 359 00:23:33,580 --> 00:23:35,248 Boš kos? -Ne jem rdečega mesa. 360 00:23:36,249 --> 00:23:38,251 Oprosti. -Tukaj je noro. 361 00:23:38,418 --> 00:23:39,711 Še poper mi daj. 362 00:23:39,794 --> 00:23:42,047 Jebi se, Vic. -Ne morem verjeti, da sem tu. 363 00:23:42,130 --> 00:23:43,590 Vesel sem, da se imaš ... 364 00:23:44,758 --> 00:23:46,092 Nekaj imaš na ... 365 00:23:49,721 --> 00:23:51,181 Ta je naša. 366 00:23:51,348 --> 00:23:52,682 Opsala. 367 00:23:53,308 --> 00:23:55,101 Ne skrbi, v redu je. V redu si. 368 00:23:59,773 --> 00:24:02,776 Sarah, boš v Zvezdniški oddaji? 369 00:24:02,942 --> 00:24:04,527 Ja, res naj bi bila. 370 00:24:04,694 --> 00:24:07,656 A so se po 22 letih odločili, 371 00:24:07,822 --> 00:24:12,744 da je oddaja o puncah v kopalkah, ki se borijo za preživetje, izkoriščevalska. 372 00:24:12,911 --> 00:24:14,621 Mislim si ... -Povohaj, punči. 373 00:24:15,664 --> 00:24:20,710 Torej sem dve leti trenirala zaman. -Gotovo ti bo prišlo prav. 374 00:24:24,965 --> 00:24:27,008 Čudovito bo zadihal. 375 00:24:27,175 --> 00:24:31,638 Frida, kaj počneš, kadar se ne packaš po obleki? 376 00:24:33,306 --> 00:24:36,393 No, skušam ... Trudim se 377 00:24:36,559 --> 00:24:37,894 ugotoviti. 378 00:24:38,061 --> 00:24:40,563 Ugotavljaš, kaj? -Ja. 379 00:24:40,730 --> 00:24:42,315 Sporoči, kako ti bo uspelo. 380 00:24:42,399 --> 00:24:45,235 Mislim, da še ne vem, kaj, klinca, počnem. 381 00:24:45,402 --> 00:24:49,114 Vic ima diplomo s Harvarda in ne ve, kaj, klinca, počne. 382 00:24:49,281 --> 00:24:52,325 Vprašaj ga, kako je izgubil mezinček. -Ja! 383 00:24:52,492 --> 00:24:55,704 Ne. Kaj pa je? Samo sprašujem jo. 384 00:24:56,037 --> 00:24:58,748 Nova prijateljica Frida mi je všeč. Kul in zanimiva. 385 00:24:58,915 --> 00:25:01,251 Le bolje bi jo rad spoznal. -Dobro. 386 00:25:02,419 --> 00:25:04,713 Srebaj, srebaj. 387 00:25:05,755 --> 00:25:07,257 Vino je starejše od tebe. 388 00:25:08,591 --> 00:25:10,176 Oprosti. 389 00:25:12,846 --> 00:25:15,432 Daritve. Čas je za pravi posladek. 390 00:25:17,600 --> 00:25:20,895 Ta krasni psilocibin in MDMA kapljičke 391 00:25:21,062 --> 00:25:24,399 vam bodo predstavili prednike. -To! 392 00:25:24,566 --> 00:25:26,151 Blagoslovi, gozdni otroci. 393 00:25:27,527 --> 00:25:28,862 Kdo bo prvi? 394 00:25:31,573 --> 00:25:33,700 Koliko jih vzamem? -Pridi sem. 395 00:25:36,286 --> 00:25:37,621 Mojster je. 396 00:25:41,166 --> 00:25:42,500 Povej svoj namen. 397 00:25:49,799 --> 00:25:51,134 Ena. 398 00:25:52,052 --> 00:25:54,888 Dve. Tri. 399 00:25:55,055 --> 00:25:56,389 Kako te ljubim. 400 00:25:56,556 --> 00:25:58,308 Kako te ljubim. 401 00:25:58,475 --> 00:26:01,311 Obožujem ta klinčevi ananas. 402 00:26:01,478 --> 00:26:03,021 Kako si lep. 403 00:26:16,993 --> 00:26:18,536 Dobro, zaspi. 404 00:26:18,995 --> 00:26:21,039 Dobro, dobro. 405 00:26:31,841 --> 00:26:34,010 Čudno. -Kaj? 406 00:26:35,971 --> 00:26:37,305 Nič. 407 00:26:46,398 --> 00:26:48,483 John Kennedy je bil tu. 408 00:26:48,817 --> 00:26:51,111 Modroplavuti, trebušni del. Najboljši na svetu. 409 00:26:51,278 --> 00:26:54,072 Cody, tole je hudo. -Poseben nož. 410 00:26:54,656 --> 00:26:59,452 Slater mi ga je prinesel z Okinave. Zelo oster. Nočem, da se porežeš. 411 00:26:59,703 --> 00:27:01,371 Originalni hatori. 412 00:27:01,579 --> 00:27:03,707 Priredil si je zabavo za rojstni dan. 413 00:27:09,462 --> 00:27:10,797 Hvala. 414 00:27:26,354 --> 00:27:28,523 Tu se dogaja nekaj čudnega. 415 00:27:29,774 --> 00:27:32,235 Misliš s tem, da spet izgubljaš? 416 00:27:32,902 --> 00:27:35,238 Ja, jebeno čudno postaja. 417 00:27:35,572 --> 00:27:39,784 Kaj se ti je zgodilo z mezincem? -Kaj je prvo pravilo Kluba golih pesti? 418 00:27:44,623 --> 00:27:45,957 Kaj je? 419 00:27:46,291 --> 00:27:47,959 Pozabi. Takole. 420 00:27:48,043 --> 00:27:49,377 Ena. 421 00:27:49,461 --> 00:27:51,713 Dve. Tri. 422 00:27:51,880 --> 00:27:53,214 Štiri. 423 00:27:53,423 --> 00:27:54,758 Pet. 424 00:27:56,426 --> 00:27:57,844 Šest. 425 00:27:59,262 --> 00:28:01,014 Sedem. 426 00:28:02,265 --> 00:28:03,725 Osem. 427 00:28:04,559 --> 00:28:05,894 Devet. 428 00:28:07,312 --> 00:28:09,105 Deset! 429 00:28:13,860 --> 00:28:15,195 Ne! Ne, ne, ne! 430 00:28:18,782 --> 00:28:22,410 Čakaj. Ne, nisem pripravljena. 431 00:28:57,529 --> 00:28:58,989 Se imata lepo? 432 00:28:59,155 --> 00:29:00,782 Krasno se imava. 433 00:29:05,287 --> 00:29:06,621 Punči. 434 00:29:08,748 --> 00:29:10,083 Lubenico? 435 00:29:13,920 --> 00:29:16,089 To je pa debel špinel, kraljica. 436 00:29:16,256 --> 00:29:18,216 Ima kdo vžigalnik? 437 00:29:24,055 --> 00:29:25,765 Heather, imaš moj vžigalnik? 438 00:29:29,352 --> 00:29:30,687 Oprosti. 439 00:29:55,086 --> 00:29:57,088 Smem poskusiti? -Ja. 440 00:30:02,385 --> 00:30:05,055 Kaj je to? Je kot jagoda? 441 00:30:10,393 --> 00:30:11,811 Na tebi lepo diši. 442 00:30:12,562 --> 00:30:13,897 Hvala. 443 00:30:25,075 --> 00:30:26,868 Kako si dobila to brazgotino? 444 00:30:33,208 --> 00:30:34,542 Ne vem. 445 00:30:47,514 --> 00:30:49,015 Tvoji nohti so mi všeč. 446 00:30:50,350 --> 00:30:51,685 Hvala. 447 00:30:52,894 --> 00:30:54,229 Sama jih delam. 448 00:30:54,562 --> 00:30:55,897 Res? 449 00:30:57,107 --> 00:30:59,401 Dobro, kaj imava tu? Modre mačke. 450 00:30:59,567 --> 00:31:02,070 Živalskinohtki. 451 00:31:02,904 --> 00:31:04,239 Kaj? 452 00:31:04,614 --> 00:31:07,534 Živalskinohtki. 453 00:31:08,451 --> 00:31:10,287 Živalski nohti. 454 00:31:11,913 --> 00:31:15,208 Moja fora. Tako sem krstila ... 455 00:31:16,209 --> 00:31:17,877 Razumeš? -Pizda! Ja. 456 00:31:18,044 --> 00:31:20,380 Živalski nohtki. 457 00:31:29,097 --> 00:31:30,432 V posteljo moram. 458 00:31:31,016 --> 00:31:33,310 V posteljo moram. -Kaj? 459 00:31:34,477 --> 00:31:37,063 Zakaj? -Zjutraj imam terapijo. 460 00:31:37,480 --> 00:31:38,857 Bu. 461 00:31:38,940 --> 00:31:40,275 Bu tebi. 462 00:31:41,901 --> 00:31:43,445 Čakaj, pozabil si svoj ... 463 00:32:01,504 --> 00:32:02,839 Fuj. 464 00:33:00,814 --> 00:33:02,148 Frida? 465 00:33:02,482 --> 00:33:03,817 Živjo. 466 00:33:09,281 --> 00:33:10,865 Mogoče boš želel tole. 467 00:33:11,116 --> 00:33:12,450 Hvala, lepo od tebe. 468 00:33:13,201 --> 00:33:14,536 Torej ... 469 00:33:15,745 --> 00:33:17,414 Kaj počneš? -Ojoj. 470 00:33:18,498 --> 00:33:19,958 Poglej, kdo je tu. 471 00:33:20,208 --> 00:33:22,335 Frida, to je Rich. -Živjo. 472 00:33:22,961 --> 00:33:25,547 Rich, Frida. -Me veseli. 473 00:33:25,922 --> 00:33:27,257 Spomnim se vas. 474 00:33:28,174 --> 00:33:29,509 Z večerje. 475 00:33:30,844 --> 00:33:33,179 "Mežiknite dvakrat, če sem v nevarnosti?" 476 00:33:34,723 --> 00:33:36,057 Točno. 477 00:33:36,599 --> 00:33:37,934 Točno. 478 00:33:38,768 --> 00:33:40,103 Izjemno. 479 00:33:40,687 --> 00:33:42,022 Ja, izjemno je. 480 00:33:42,105 --> 00:33:44,107 Stace, prostor je še vedno čuden. 481 00:33:44,566 --> 00:33:47,527 Prav. -Drugam ga prestavimo. 482 00:33:47,694 --> 00:33:50,322 Zakaj ga ne bi kar zažgali? 483 00:33:50,488 --> 00:33:52,490 Potem bi bilo manj čudno. 484 00:33:52,657 --> 00:33:56,161 Ne počni tega, nehaj. Veš, da postanem žalosten. 485 00:33:56,328 --> 00:33:57,662 Prav? 486 00:33:58,495 --> 00:33:59,830 Oprosti. 487 00:34:00,874 --> 00:34:03,835 Dobro, mladenič. Nazaj na vrh gore grem. 488 00:34:04,502 --> 00:34:07,339 Uživam v najinih pogovorih. Hvala. 489 00:34:07,504 --> 00:34:10,591 In hvala za darilo. -Pospremil te bom. 490 00:34:11,301 --> 00:34:12,719 Ljubica, imaš vžigalnik? 491 00:34:16,513 --> 00:34:18,350 Kje je moj nož? Kdo ima moj nož? 492 00:34:19,850 --> 00:34:22,062 Kaj? -Ne najdem svojega osebnega noža. 493 00:34:22,228 --> 00:34:24,230 Pomiri se. Vprašaj koga. 494 00:34:24,397 --> 00:34:25,732 Si v redu? 495 00:34:26,691 --> 00:34:29,027 Je kdo videl Codyjev posebni nož? 496 00:34:29,194 --> 00:34:30,736 Ne vem, kam je šel. 497 00:34:31,488 --> 00:34:32,446 Boš tole? 498 00:34:32,739 --> 00:34:34,783 Hvala. Po tej travi imam preganjavico. 499 00:34:35,200 --> 00:34:37,368 Nihče nima tvojega neumnega noža. 500 00:34:59,849 --> 00:35:01,768 Nekaj strašnega se bo zgodilo. 501 00:35:05,271 --> 00:35:06,606 Kaj? 502 00:35:08,400 --> 00:35:09,943 Kadar je vse dobro, 503 00:35:11,319 --> 00:35:13,113 se zgodijo slabe reči. 504 00:35:17,075 --> 00:35:18,410 Zakaj tako misliš? 505 00:35:19,953 --> 00:35:21,288 Zaradi življenja. 506 00:35:25,917 --> 00:35:27,252 Kateri dan je? 507 00:35:30,005 --> 00:35:31,339 Ne vem. 508 00:35:32,215 --> 00:35:33,550 Kdaj bomo odšli? 509 00:35:35,593 --> 00:35:38,096 Kadar boš želela. -To ni odgovor. 510 00:35:39,889 --> 00:35:41,349 Se imaš lepo? 511 00:35:41,891 --> 00:35:43,226 Ja. 512 00:35:45,228 --> 00:35:46,563 Dobro. 513 00:35:48,481 --> 00:35:49,941 Bip. 514 00:36:10,962 --> 00:36:14,591 Dobro, kdo ga ima? 515 00:36:14,758 --> 00:36:17,594 Kdo ga ima tokrat? 516 00:36:17,761 --> 00:36:19,095 Jaz ne. 517 00:36:21,473 --> 00:36:24,017 Ne spomnim se, da bi ga vzela. -Vem, kdo ga je. 518 00:36:26,478 --> 00:36:29,939 Moram napisati ime na to klinčevo reč? -Sranje. 519 00:36:30,106 --> 00:36:33,526 Pokalice v mandarininem mojito šerbetu. 520 00:36:35,445 --> 00:36:36,821 Utihni! Utihni! 521 00:36:36,988 --> 00:36:39,157 Našel sem. Našel sem. 522 00:36:40,241 --> 00:36:41,201 Našel sem. 523 00:36:41,284 --> 00:36:42,243 Gremo! -To! 524 00:36:44,162 --> 00:36:45,497 Krasno! 525 00:36:47,248 --> 00:36:48,583 To! 526 00:36:52,837 --> 00:36:54,172 Tako, ja! 527 00:36:56,091 --> 00:36:57,592 Čuti se brezhibno. 528 00:36:58,718 --> 00:37:00,512 Moj bog, dobro. 529 00:37:03,181 --> 00:37:05,475 Čudovita fotografija! Tako ostani. 530 00:37:05,642 --> 00:37:07,268 Dobro. Ja, ostani. 531 00:37:08,395 --> 00:37:09,813 Dobro ti dene, ne? 532 00:37:10,939 --> 00:37:12,273 Poglej me. 533 00:37:12,482 --> 00:37:13,900 V klobuku plešem. 534 00:37:14,734 --> 00:37:16,069 Bedak. 535 00:37:26,830 --> 00:37:28,164 Uporabi boke. 536 00:37:34,838 --> 00:37:36,172 Pridi sem, punči. 537 00:37:37,090 --> 00:37:39,301 To. -Daj, zavrti se. 538 00:37:45,724 --> 00:37:47,767 Izjemen občutek. 539 00:37:53,189 --> 00:37:54,941 Veš, kako te imam rada? 540 00:37:57,027 --> 00:37:58,361 Ojoj. 541 00:37:58,945 --> 00:38:00,280 Pridi sem. 542 00:38:01,740 --> 00:38:03,158 Lepo dišiš. 543 00:38:05,785 --> 00:38:07,120 Pojedel bi te. 544 00:38:08,204 --> 00:38:09,539 To! 545 00:38:24,554 --> 00:38:26,723 Nekaj me je ugriznilo! -Tam je! 546 00:38:27,724 --> 00:38:29,059 Ja, tam je. 547 00:38:32,228 --> 00:38:33,563 Sranje! 548 00:38:34,064 --> 00:38:36,691 Slate, to je ... 549 00:38:37,192 --> 00:38:39,319 Najbrž hočeš reči "jebeno neverjetno". 550 00:38:39,486 --> 00:38:42,447 Kaj je? Je strupena? -Ja, ampak ne boš umrla. 551 00:38:42,614 --> 00:38:43,990 Moj bog! -Ne, ne. 552 00:38:44,157 --> 00:38:45,867 Je mrtva? -Vse je v redu. V redu si. 553 00:38:46,493 --> 00:38:50,038 Ljubi bog! -Bi morala v bolnišnico? 554 00:38:50,205 --> 00:38:52,082 Vse bo v redu. -In ... 555 00:38:54,250 --> 00:38:55,710 Tu ni bolnišnic. 556 00:39:00,757 --> 00:39:02,092 Bi še malo vode? 557 00:39:05,762 --> 00:39:07,097 Kako je roka? 558 00:39:07,472 --> 00:39:08,807 Čudno se počutim. 559 00:39:11,434 --> 00:39:13,979 Svoj telefon hočem. -Prav. 560 00:39:15,897 --> 00:39:18,400 Rada bi šla domov. -Ni treba pretiravati. 561 00:39:18,566 --> 00:39:23,238 Vsi se nasmihajo in smejijo kot klinčeve stevardese v '60. 562 00:39:23,405 --> 00:39:26,241 "Se imaš lepo?" In odvrnem: "Ja, krasno se imam." 563 00:39:27,617 --> 00:39:29,577 Strah me je, Frida. 564 00:39:30,954 --> 00:39:32,372 Po mojem se moraš naspati. 565 00:39:32,539 --> 00:39:36,042 Ne, ne počni tega. Ne počni tega. 566 00:39:38,795 --> 00:39:40,297 Ne čutiš? 567 00:39:42,340 --> 00:39:46,344 S tem krajem je nekaj narobe. 568 00:39:49,723 --> 00:39:51,057 Kaj je narobe? 569 00:39:53,768 --> 00:39:55,895 Kaj? Resno me zanima. 570 00:39:56,855 --> 00:39:58,189 Je kriva neverjetna hrana? 571 00:39:59,065 --> 00:40:01,192 Ali cunami šampanjca? 572 00:40:01,359 --> 00:40:05,113 Ali klinčeva fina posteljnina? Kaj je? 573 00:40:05,280 --> 00:40:06,740 Ne poslušaš me. 574 00:40:07,324 --> 00:40:08,658 Prosim te. 575 00:40:09,284 --> 00:40:10,619 Prosim. 576 00:40:11,703 --> 00:40:14,247 Prvič v življenju sem tu. 577 00:40:15,957 --> 00:40:18,585 In nisem nevidna, zato te prosim. 578 00:40:19,502 --> 00:40:20,837 Prosim. 579 00:40:25,300 --> 00:40:26,635 Žal mi je. 580 00:40:29,387 --> 00:40:30,722 Žal mi je. 581 00:40:31,014 --> 00:40:32,349 Ja. 582 00:40:32,515 --> 00:40:33,850 Dobro. 583 00:40:39,189 --> 00:40:40,815 V posteljo bom šla. 584 00:42:43,688 --> 00:42:45,023 Živjo. 585 00:42:46,399 --> 00:42:48,985 Opravičujem se. Samo ... 586 00:42:49,653 --> 00:42:50,987 Slaterja sem iskala. 587 00:42:56,242 --> 00:42:57,577 Kako vam je ime? 588 00:42:58,787 --> 00:43:00,163 Rdeči zajec. 589 00:43:00,246 --> 00:43:01,581 Rdeči zajec, ja. 590 00:43:07,629 --> 00:43:09,381 Ne skrbite, ne bom povedala. 591 00:43:09,547 --> 00:43:10,882 Nisem tožibaba. 592 00:43:13,259 --> 00:43:14,594 Seveda. 593 00:43:22,060 --> 00:43:25,563 Kaj pa je notri? Hudičevo močno je! 594 00:43:29,484 --> 00:43:31,027 Rdeči zajec. 595 00:43:33,029 --> 00:43:35,907 Rdeči zajec. Rdeči zajec. 596 00:43:36,074 --> 00:43:38,827 Rdeči zajec. Rdeči zajec. 597 00:43:38,994 --> 00:43:40,328 Rdeči ... 598 00:43:46,918 --> 00:43:48,503 Kaj delaš tu? 599 00:43:51,965 --> 00:43:53,300 Izgubila sem se. 600 00:43:53,717 --> 00:43:55,093 V tisto smer pojdi. 601 00:43:57,220 --> 00:43:59,180 Kokoši so spet ušle. 602 00:43:59,347 --> 00:44:00,724 Klinčeva môra. 603 00:44:08,732 --> 00:44:10,066 Pridi sem, ti mala pizda. 604 00:44:15,572 --> 00:44:17,198 Čakajte! Čakajte! 605 00:44:19,200 --> 00:44:20,619 Zakaj tečemo? 606 00:44:32,756 --> 00:44:34,549 Ne vem, zakaj. 607 00:44:37,344 --> 00:44:38,678 Skrij tole. 608 00:45:23,723 --> 00:45:25,058 Kdo je bil? 609 00:45:27,811 --> 00:45:29,187 Resno. 610 00:45:32,190 --> 00:45:34,234 Od kdaj imam frufru? 611 00:45:39,614 --> 00:45:40,949 Kaj dogaja? 612 00:45:41,992 --> 00:45:44,661 Tiča imaš na ksihtu. -Ja. 613 00:45:45,203 --> 00:45:47,330 Pozdravljeni, odlični ljudje. 614 00:45:47,497 --> 00:45:49,374 Dobro jutro, mladec. -Oprosti, Slate. 615 00:45:49,541 --> 00:45:51,626 Živjo. -Tvoje oko. 616 00:45:51,793 --> 00:45:53,420 Kaj? Ja, vem. 617 00:45:53,586 --> 00:45:55,422 Ojoj, pizda. So borovničevi mafini? 618 00:45:55,588 --> 00:45:57,132 Po receptu Slatove mame. 619 00:45:58,216 --> 00:45:59,467 Spektakularno. 620 00:45:59,551 --> 00:46:00,844 Hvala. -Kako si spala? 621 00:46:01,928 --> 00:46:04,347 Izjemno. -Dobro, otroci ... 622 00:46:04,973 --> 00:46:06,308 Dvignimo jadra. 623 00:46:06,391 --> 00:46:09,853 Kdo gre lovit ostriža? -Dajmo! 624 00:46:10,020 --> 00:46:12,897 A je v redu, če vzamem mafine? -Vzemi mafine! 625 00:46:13,064 --> 00:46:15,859 A bi šlo manj glasno? -Oprosti, punči. 626 00:46:16,318 --> 00:46:18,862 Če sem odkrita, zdajle ne morem na barko. 627 00:46:19,029 --> 00:46:21,865 Pridi, zabavno bo. Ogromno vedro črvov. 628 00:46:22,741 --> 00:46:25,243 Mogoče bi imele žensko druženje. 629 00:46:25,410 --> 00:46:28,955 Vi fantje pa se družite s črvi. 630 00:46:29,122 --> 00:46:29,998 Ti je prav, če grem? 631 00:46:30,081 --> 00:46:31,958 Seveda. -Si prepričana? 632 00:46:32,125 --> 00:46:33,668 Tom, imaš tiča na ksihtu? -Ja. 633 00:46:33,835 --> 00:46:36,087 Uživaj v vašem druženju. -Adijo, punči. 634 00:46:36,254 --> 00:46:38,214 Adijo, punči! 635 00:46:41,092 --> 00:46:42,761 Tega sem potrebna! 636 00:46:42,927 --> 00:46:44,888 Jaz tudi, pizda. -Ojoj! 637 00:46:45,055 --> 00:46:47,432 Boš? -Kje pa. 638 00:46:47,599 --> 00:46:49,351 Heather, to sranje, ki ga kadiš, 639 00:46:49,434 --> 00:46:51,186 je hudo premočno. -Vem. 640 00:46:51,353 --> 00:46:53,104 Ljubica, imaš vžigalnik? -Ja. 641 00:46:55,190 --> 00:46:56,524 Hvala. 642 00:46:58,526 --> 00:46:59,861 Kje je Jess? 643 00:47:00,278 --> 00:47:01,655 Kako to misliš? 644 00:47:02,364 --> 00:47:03,907 Kako misliš, kako mislim? 645 00:47:06,785 --> 00:47:08,119 Jess. 646 00:47:13,208 --> 00:47:14,876 Kdo je Jess? 647 00:47:20,882 --> 00:47:22,217 Si v redu? 648 00:47:24,511 --> 00:47:26,179 Je v redu? 649 00:47:27,931 --> 00:47:31,351 Ne zgledaš v redu. Kaj je narobe? -Ja, kaj je narobe? 650 00:47:34,771 --> 00:47:36,147 Me zajebavate? 651 00:47:38,441 --> 00:47:40,026 Kje je Jess? -Kaj, srči? 652 00:47:40,193 --> 00:47:43,947 Moja prijateljica iz sosednje sobe. -Shrambe? 653 00:47:45,907 --> 00:47:48,034 Pomiri se, na počitnicah si. 654 00:47:48,618 --> 00:47:49,953 O, Jezus! 655 00:48:05,552 --> 00:48:06,886 Zbudi se! 656 00:48:08,763 --> 00:48:10,098 Zbudi se! 657 00:48:10,598 --> 00:48:13,059 Zbudi se, zbudi se! 658 00:48:44,799 --> 00:48:46,134 Jess je bila tu. 659 00:48:46,551 --> 00:48:47,969 Jess je bila tu! 660 00:48:48,136 --> 00:48:51,306 In rekla je, da je s tem krajem nekaj narobe. 661 00:48:51,473 --> 00:48:52,807 Razumem te. 662 00:48:54,476 --> 00:48:57,103 Nočem biti mrha. 663 00:48:58,605 --> 00:49:01,733 Ampak zdi se mi, da bi vedela, 664 00:49:01,900 --> 00:49:04,903 če bi bila tu še ena oseba. 665 00:49:05,070 --> 00:49:06,404 Vem, da ni logično. 666 00:49:07,364 --> 00:49:12,035 Ni logično, toda zdi se mi, da ogromno pozabimo. 667 00:49:12,827 --> 00:49:16,498 Kaj praviš, bi odložila nož? 668 00:49:18,667 --> 00:49:20,001 Ja? 669 00:49:20,835 --> 00:49:22,170 Ja, žal mi je. 670 00:49:23,380 --> 00:49:24,923 Žal mi je. 671 00:49:26,841 --> 00:49:29,094 V redu je. -Žal mi je. 672 00:49:31,972 --> 00:49:33,306 Kateri dan je? 673 00:49:37,227 --> 00:49:38,561 Veš, kateri dan je? 674 00:49:40,647 --> 00:49:41,982 Ne. 675 00:49:44,192 --> 00:49:46,319 Ampak nikoli ne vem, kateri dan je. 676 00:49:47,487 --> 00:49:48,822 Seveda. 677 00:49:50,031 --> 00:49:51,908 Tu se imam čudovito. 678 00:49:56,705 --> 00:49:58,039 Imam pa tudi 679 00:49:59,165 --> 00:50:00,500 ta občutek, da se 680 00:50:03,169 --> 00:50:04,504 nimam. 681 00:50:07,382 --> 00:50:08,967 Je to sploh logično? -Ja. 682 00:50:09,134 --> 00:50:12,304 Umazanijo imam za nohti in ne vem, kako je prišla tja. 683 00:50:13,013 --> 00:50:14,931 Oprosti, kaj je to? 684 00:50:16,224 --> 00:50:18,977 Kaj je to? Rekli so: "O, Sarah. 685 00:50:19,144 --> 00:50:22,272 Plezala si na drevo tako pijana, da si padla." 686 00:50:23,231 --> 00:50:26,860 Nisem preživela osem sezon Na robu preživetja, ker bi padla. 687 00:50:27,027 --> 00:50:31,072 Se ti potem ne zdim nora? -Noro je bilo, da smo šle na letalo 688 00:50:31,239 --> 00:50:33,533 s kupom tipov, ki jih ne poznamo. 689 00:50:33,700 --> 00:50:36,328 Mislila sem, da se poznate. -Ne. 690 00:50:39,956 --> 00:50:42,834 Cody me je ogovoril v kavarni. 691 00:50:43,001 --> 00:50:45,337 Govoril je, da pozna Slaterja Kinga. 692 00:50:45,503 --> 00:50:48,381 Heather in Camilla pa jih poznata, a ne? 693 00:50:50,634 --> 00:50:51,968 Ne vem. 694 00:51:00,352 --> 00:51:02,812 Moj bog! -Kje smo imele pamet, jebenti? 695 00:51:02,979 --> 00:51:05,565 Pizda! -Vedela sem! 696 00:51:05,732 --> 00:51:08,401 Vedela sem, da je predobro, da bi bilo res. 697 00:51:08,568 --> 00:51:11,488 Seveda se zajebavajo z našo glavo, ker so taki. 698 00:51:11,655 --> 00:51:14,866 Zamotijo nas s srčkanimi oblekicami 699 00:51:15,033 --> 00:51:18,745 in nas zasipajo z malinami in šampanjcem. 700 00:51:18,912 --> 00:51:21,623 Ampak vemo, kaj se v resnici dogaja. 701 00:51:21,998 --> 00:51:24,209 Obvladovati nas hočejo. 702 00:51:24,376 --> 00:51:27,170 Nas narediti za nore. 703 00:51:33,969 --> 00:51:35,303 In deluje. 704 00:51:40,183 --> 00:51:41,768 Uspeva jim, da pozabljamo. 705 00:51:42,644 --> 00:51:44,980 Ja. -Že, ampak 706 00:51:45,981 --> 00:51:47,315 kako? 707 00:51:51,861 --> 00:51:53,280 "Pozabljanje je darilo." 708 00:51:56,449 --> 00:51:59,661 Slater je rekel: "Pozabljanje je darilo." 709 00:52:05,166 --> 00:52:06,501 Ne razumem. 710 00:52:16,511 --> 00:52:18,888 Policijo morava poklicati. -Ja. 711 00:52:19,055 --> 00:52:20,807 Poklicati morava FBI. -Ja. 712 00:52:20,974 --> 00:52:22,976 Poklicati morava policijo in FBI. 713 00:52:23,059 --> 00:52:25,353 Prav, a počakaj. Počakaj. 714 00:52:26,396 --> 00:52:28,732 Reciva, da pokličeva policijo in FBI. 715 00:52:28,898 --> 00:52:31,693 In rečeva: "Živjo. Prosim, pošljite pomoč. 716 00:52:31,860 --> 00:52:34,696 Slater King nam s prijatelji počne strašne reči." 717 00:52:35,113 --> 00:52:38,450 Vprašali bodo, kaj so naredili. In midve lahko rečeva le: 718 00:52:39,743 --> 00:52:44,956 "Ne veva. Ker nam domnevno izbrišejo spomin s parfumom." 719 00:52:45,123 --> 00:52:46,583 Fantje bi se čudili. 720 00:52:47,167 --> 00:52:50,003 "Tega že ne bi počeli, vi belčki, s katerimi igramo golf." 721 00:52:50,170 --> 00:52:54,633 Heather in Camilla bi rekli: "Le uživamo in kadimo debele špinele, policist." 722 00:52:54,799 --> 00:52:57,636 Jaz pa bi jih prepričevala, naj verjamejo ženskam. 723 00:52:57,719 --> 00:53:02,098 "Tu je prijateljičin vžigalnik." Oni pa: "Seveda, klinčeva zmešana mrha!" 724 00:53:04,517 --> 00:53:06,019 V redu. 725 00:53:06,186 --> 00:53:08,730 Poglej me. Uskladiva se. 726 00:53:08,897 --> 00:53:11,149 Se spomniš svoje prijateljice? -Ja. 727 00:53:12,400 --> 00:53:14,486 Jaz pa se je ne spomnim. -Ne. 728 00:53:16,154 --> 00:53:17,489 Kako to? 729 00:53:21,284 --> 00:53:22,619 Kača jo je ugriznila. 730 00:53:24,329 --> 00:53:25,664 Dobro. 731 00:53:27,749 --> 00:53:29,084 Jaz pa sem spila tole. 732 00:53:29,918 --> 00:53:31,252 Kaj je notri? 733 00:53:31,711 --> 00:53:33,213 Po mojem je kačji strup. 734 00:53:34,631 --> 00:53:37,509 Misliš, da se bomo spomnile zaradi kačjega strupa? 735 00:53:37,717 --> 00:53:38,593 Ja. 736 00:53:40,553 --> 00:53:41,888 Klinc. 737 00:53:46,101 --> 00:53:47,852 Ja. -Ojoj! 738 00:53:48,019 --> 00:53:50,563 Res je grozno. -Je to strup? 739 00:53:50,730 --> 00:53:52,482 Ja. -Zakaj me nisi opozorila? 740 00:53:52,649 --> 00:53:54,484 Saj sem te. -Ogabno je. 741 00:53:54,651 --> 00:53:58,071 Kako ga bova dali Heather in Camilli? -Mater. 742 00:53:59,864 --> 00:54:01,199 S tekilo? 743 00:54:02,409 --> 00:54:04,786 Žganje, mrhi! 744 00:54:15,422 --> 00:54:17,382 Hudič! -Kaj je tu notri? 745 00:54:18,341 --> 00:54:19,676 Kačji strup? 746 00:54:28,268 --> 00:54:29,728 Pijte ga, punce. 747 00:54:31,771 --> 00:54:33,106 Včasih sem tudi jaz. 748 00:54:40,071 --> 00:54:42,532 Pizda! Ni šans! Tole je noro! 749 00:54:43,283 --> 00:54:44,618 Močno. 750 00:54:45,577 --> 00:54:50,874 Pizda! -Stan je prek radia sporočil, 751 00:54:51,041 --> 00:54:54,502 da se bodo fantje kmalu vrnili z ribolova, 752 00:54:54,669 --> 00:54:56,254 kar pomeni, da moram ... 753 00:54:57,088 --> 00:54:58,423 Dobro. 754 00:54:58,506 --> 00:55:01,301 Adijo, dame. -Adijo, Stace. 755 00:55:01,718 --> 00:55:03,887 To! -Po telefone grem. Straži. 756 00:55:04,179 --> 00:55:07,057 Počakaj. Kaj naj naredim, ko se fantje vrnejo? 757 00:55:07,223 --> 00:55:08,808 Kaj pa vem. Kriči. 758 00:55:09,768 --> 00:55:11,895 "Debeli špineli". Na ves glas. 759 00:55:12,062 --> 00:55:13,605 Dobro. -Ne pozabi se smehljati. 760 00:55:13,688 --> 00:55:16,066 Debeli špineli. Bi še? 761 00:55:17,442 --> 00:55:18,818 Ja. 762 00:55:47,389 --> 00:55:48,723 Počakajte! 763 00:55:54,604 --> 00:55:55,939 Pizda. 764 00:55:56,022 --> 00:55:58,233 Hude mrhe do smrti! -Hude mrhe do smrti! 765 00:55:58,566 --> 00:56:00,568 Ne, čakaj! Polila si! 766 00:56:03,571 --> 00:56:04,906 O, bog. 767 00:56:08,785 --> 00:56:10,120 Pizda. 768 00:56:10,704 --> 00:56:12,038 Čakaj. 769 00:56:12,205 --> 00:56:16,042 Sarah, kaj je s tvojim nosom? 770 00:56:21,089 --> 00:56:24,551 Punci, mogoče bi morale nehati piti. 771 00:56:25,844 --> 00:56:28,138 Verjemite mi. Mislim, da je hudo močno. 772 00:56:29,264 --> 00:56:32,642 Ampak jaz sem težka kategorija. -Dajta sem. 773 00:56:32,809 --> 00:56:34,227 Ne. -Dajta mi. 774 00:56:34,394 --> 00:56:36,187 Daj, lepotička. Zase se brigaj. 775 00:56:36,354 --> 00:56:37,689 Obvladava. 776 00:56:42,777 --> 00:56:44,321 Poglej, poglej. 777 00:56:52,495 --> 00:56:54,372 Pizda! -O, pizda! 778 00:56:54,539 --> 00:56:56,416 Kaj, klinca, punči? Jaz sem! 779 00:57:02,964 --> 00:57:06,635 Oprosti, ne maram žgečkanja. -Stari. 780 00:57:06,801 --> 00:57:08,136 Pizda, pizda! 781 00:57:10,263 --> 00:57:11,598 Daj že. 782 00:57:15,310 --> 00:57:18,647 Ko sem imel štiri leta, me je sestra porinila. 783 00:57:18,813 --> 00:57:20,482 Po nesreči. Ni sociopatinja. 784 00:57:20,649 --> 00:57:24,027 In sprednja zoba sta se zarila nazaj 785 00:57:25,236 --> 00:57:27,864 v zobni luknji. Ogabno je bilo. 786 00:57:28,031 --> 00:57:30,283 A sta bila mlečna, zato sta zrasla nazaj. 787 00:57:30,367 --> 00:57:32,577 Si v redu? -Oprosti, kako je tvoj nos? 788 00:57:36,373 --> 00:57:37,707 Kje je Frida? 789 00:57:38,416 --> 00:57:39,876 Osvežit se je šla. 790 00:57:41,544 --> 00:57:43,630 V redu, takoj bom nazaj. 791 00:57:44,255 --> 00:57:45,590 Čakaj! 792 00:57:48,134 --> 00:57:49,552 Zdaj bomo 793 00:57:50,011 --> 00:57:52,347 pokadili debel špinel! 794 00:57:54,391 --> 00:57:55,767 To, kraljica! 795 00:57:55,934 --> 00:57:58,436 Pokadili bomo velik debel špinel! 796 00:58:03,233 --> 00:58:04,567 Prav. 797 00:58:05,402 --> 00:58:07,779 Prav. -Dajmo že, jebenti! 798 00:58:08,655 --> 00:58:10,073 Komaj čakam! 799 00:58:18,248 --> 00:58:22,168 Spravili smo se v neroden položaj. 800 00:58:25,171 --> 00:58:26,506 Ja. 801 00:58:29,926 --> 00:58:31,261 Daj, no. 802 00:58:31,970 --> 00:58:33,305 Pizda! 803 00:58:38,018 --> 00:58:39,561 Kaj dogaja, fantje? 804 00:58:42,647 --> 00:58:44,274 Ima kdo vžigalnik? 805 00:58:44,441 --> 00:58:45,775 Punči, si v redu? 806 00:58:46,901 --> 00:58:49,696 Ja. Ja, samo ... 807 00:58:49,863 --> 00:58:53,158 Komaj čakam ta debeli špinel! 808 00:59:01,291 --> 00:59:02,626 Tudi jaz. 809 00:59:07,756 --> 00:59:09,090 Sranje! 810 01:00:54,946 --> 01:00:57,741 Kaj bova naredila s tabo? 811 01:01:04,080 --> 01:01:05,415 Kaj bova? 812 01:01:09,878 --> 01:01:11,212 Tu 813 01:01:12,589 --> 01:01:14,049 si čuden! 814 01:01:14,466 --> 01:01:18,094 Tu ne deluje. Stace, je čudno, če je tu? 815 01:01:18,720 --> 01:01:22,182 Ne, tam mi je všeč. Všeč mi je tam. 816 01:01:22,599 --> 01:01:24,434 Po vodo grem. -Stan? 817 01:01:26,227 --> 01:01:27,979 Malo je čudno. -A ne? 818 01:01:29,189 --> 01:01:32,192 Strinjam se. Mrhe so zadete. 819 01:01:32,359 --> 01:01:34,694 Bi kdo šampanjec? -Takšne ljubimo. 820 01:01:34,861 --> 01:01:37,238 Čakaj, nič nisi povlekla. 821 01:01:37,405 --> 01:01:39,282 Še enkrat daj, punca. Takole. 822 01:01:40,450 --> 01:01:41,785 Nori časi. 823 01:01:47,666 --> 01:01:49,960 O tem ti govorim. 824 01:01:50,669 --> 01:01:52,629 Udoben je, ampak ne vem. 825 01:01:54,714 --> 01:01:57,133 Je prerdeč? Kot da je malo prerdeč. 826 01:02:12,357 --> 01:02:15,193 Lahko bi pomagal. -Jem, jebenti. 827 01:02:17,153 --> 01:02:19,281 Nocoj bomo nekomu narisali tiča na čelo. 828 01:02:19,447 --> 01:02:20,865 Kaj? -Nič. 829 01:02:21,283 --> 01:02:24,744 Nehaj se premikati, punči. Nehaj se premikati! 830 01:02:25,370 --> 01:02:27,706 Bomo ali ne? -Prekleto, tole je zjebano! 831 01:02:27,872 --> 01:02:30,625 Utihni! Ugriz je dobila. Vsega se spomni. 832 01:02:30,792 --> 01:02:32,544 Ne, ne. -Ne, ne, ne! 833 01:02:40,552 --> 01:02:41,886 Ja, v redu. 834 01:02:43,847 --> 01:02:46,641 Znebimo se ga. Ga hočeš, Stace? 835 01:02:47,225 --> 01:02:48,685 Potem ga vzemi. 836 01:02:48,852 --> 01:02:50,687 Res sem bedak. Stan, pomagaj mi. 837 01:02:52,188 --> 01:02:54,316 Kako nisem prej pomislil na to. 838 01:02:54,482 --> 01:02:57,485 In ves čas sem imel tik pred nosom. 839 01:02:59,529 --> 01:03:00,864 Dobro. 840 01:03:05,118 --> 01:03:06,995 Čakaj. Dobro. 841 01:03:08,663 --> 01:03:10,957 Zakaj ga nismo najprej postavili sem? 842 01:03:18,715 --> 01:03:20,050 Frida! 843 01:03:21,384 --> 01:03:22,969 Hej, Frida! 844 01:03:23,136 --> 01:03:24,721 Dobrodošla na žuru, frendica! 845 01:03:24,804 --> 01:03:26,139 Frida! 846 01:03:28,892 --> 01:03:30,226 Bi malo? 847 01:03:32,771 --> 01:03:34,105 Ja! 848 01:03:34,397 --> 01:03:37,150 Samo tja ... -Ja. 849 01:03:37,317 --> 01:03:38,652 Dobro. 850 01:03:39,611 --> 01:03:41,321 Sarah, kam neseš špinel? 851 01:03:42,322 --> 01:03:44,616 Na, povleci. Drugače bo zgledalo čudno. 852 01:03:45,033 --> 01:03:46,368 Prav. 853 01:03:47,911 --> 01:03:50,622 Kako je šlo s telefoni? 854 01:03:54,709 --> 01:03:56,044 Slabo. 855 01:03:57,253 --> 01:04:00,173 Res slabo. -Dobro. 856 01:04:00,340 --> 01:04:02,050 Je strup že začel delovati? 857 01:04:04,302 --> 01:04:05,679 Heather in Camilla? 858 01:04:05,845 --> 01:04:07,639 Mrhi sta tempirana bomba. 859 01:04:07,806 --> 01:04:10,058 Hej, prijateljici. -Živjo! 860 01:04:10,892 --> 01:04:12,227 Videli sva. 861 01:04:12,602 --> 01:04:14,729 Kaj? -Videli sva, kaj so naredili Jess. 862 01:04:14,896 --> 01:04:17,023 Kaj dogaja, zadetnici? 863 01:04:18,942 --> 01:04:20,652 Da sva? -Ja. 864 01:04:20,819 --> 01:04:23,071 Ubili so jo, ker ni pozabljala. 865 01:04:26,491 --> 01:04:28,159 Ta je zate. 866 01:04:28,952 --> 01:04:31,121 Ta je zate. 867 01:04:31,288 --> 01:04:32,998 Rada vaju imam, mrhi! 868 01:04:41,965 --> 01:04:45,343 Tukaj je. -Živjo, ti. 869 01:04:45,510 --> 01:04:47,304 Kako si? 870 01:04:48,388 --> 01:04:51,433 Pogrešala sem te. -Tudi jaz sem tebe. 871 01:04:51,599 --> 01:04:54,519 Ste imele kaj težav? -Ne, ne. 872 01:04:54,686 --> 01:04:56,896 Samo žensko druženje. 873 01:04:57,522 --> 01:04:59,149 Žensko druženje? -Ja. 874 01:05:00,191 --> 01:05:01,526 Všeč mi je. 875 01:05:02,193 --> 01:05:03,528 Dobro. 876 01:05:05,572 --> 01:05:06,823 Poglej, punči. -Si v redu? 877 01:05:06,906 --> 01:05:07,991 Sem. -Punči! 878 01:05:10,577 --> 01:05:12,454 Mega, ne? 879 01:05:13,747 --> 01:05:15,081 Kaj bova zdaj? 880 01:05:16,166 --> 01:05:20,003 Pretvarjajva se naprej. -Prav. 881 01:05:20,920 --> 01:05:23,089 Hudo mega! 882 01:05:26,009 --> 01:05:30,472 Prijatelji, tega ostriža sem pripravil na poseben način. 883 01:05:30,639 --> 01:05:35,185 Dušen v šoju omaki z mladim ingverjem in tukajšnjim divjim česnom. 884 01:05:35,352 --> 01:05:38,605 S kančkom juzuja, če bi radi jeziku privoščili malo eksotike. 885 01:05:38,688 --> 01:05:39,814 Eksotika! 886 01:05:39,981 --> 01:05:41,399 Dober tek. 887 01:05:41,816 --> 01:05:44,611 Čudovito! Čudovito, stari. -Hvala. 888 01:05:45,403 --> 01:05:47,113 Prijatelj, gremo v Coachello. 889 01:05:47,489 --> 01:05:51,409 Menda bodo imeli Tupacov hologram. 890 01:05:51,576 --> 01:05:54,037 Klinčevo izjemno. Sledila nam je tja. 891 01:05:54,120 --> 01:05:57,374 Lepo je. -Spusti že, pozabi. 892 01:05:57,582 --> 01:06:00,669 Zamenjala bova oder. Pojdi kam drugam. Ampak ne odneha. 893 01:06:00,835 --> 01:06:02,170 Ne! 894 01:06:04,589 --> 01:06:06,633 Mrha, za crknit smešno! 895 01:06:10,011 --> 01:06:11,930 Privoščimo si vino! Gremo, dajmo. 896 01:06:12,013 --> 01:06:14,432 Gremo! Daj vino na plan! Gremo! 897 01:06:35,578 --> 01:06:37,372 Ne govori mi, kaj naj! Utihni! 898 01:06:38,873 --> 01:06:41,376 Utihni! -Ti je všeč tole? 899 01:06:41,543 --> 01:06:43,628 Ne govori mi, kaj naj! 900 01:06:43,795 --> 01:06:45,338 Ne govori mi, kaj naj! 901 01:06:46,131 --> 01:06:47,674 Utihni! Utihni! 902 01:06:47,757 --> 01:06:49,009 Nehaj. 903 01:06:49,092 --> 01:06:50,969 Nehaj! -Tole je zjebano do konca! 904 01:06:51,136 --> 01:06:54,514 Odrasti že. -Ne! Ne morem. Ne, prosim. 905 01:07:20,040 --> 01:07:21,750 Ne boš mi govorila, kaj naj. 906 01:07:23,043 --> 01:07:24,711 Ne boš mi govorila, kaj naj. 907 01:07:34,137 --> 01:07:35,930 Se res ne bo ničesar spomnila? 908 01:07:37,682 --> 01:07:39,309 Huje je, več pozabijo. 909 01:07:40,518 --> 01:07:41,853 Vsa travma izgine. 910 01:07:42,979 --> 01:07:46,274 Umili jo bomo in spet se bo imela lepo, kot še nikoli. 911 01:07:46,441 --> 01:07:47,776 Prosim! 912 01:07:48,526 --> 01:07:49,861 Izjemno. 913 01:07:58,411 --> 01:07:59,746 Čudovito bo zadihal. 914 01:08:00,996 --> 01:08:03,541 Chateau beauvoir, 1973. 915 01:08:03,708 --> 01:08:05,751 Povohaj. 916 01:08:05,919 --> 01:08:07,836 Cody, zadel si. -Vesel sem, da ti je všeč. 917 01:08:09,214 --> 01:08:11,132 Dobro, dober tek. 918 01:08:11,800 --> 01:08:13,134 Lepo dišiš. 919 01:08:13,802 --> 01:08:15,135 Hvala. 920 01:08:15,345 --> 01:08:18,764 Ta izlet, ta izlet mi je naredil stvari, 921 01:08:18,932 --> 01:08:20,474 ki se jih sploh ne zavedam. 922 01:08:20,642 --> 01:08:21,977 Odlično je. 923 01:08:22,727 --> 01:08:24,354 Je dobro? -Odlično. 924 01:08:24,521 --> 01:08:25,854 In moje punce so ... 925 01:08:26,022 --> 01:08:28,023 Moje punce ste. 926 01:08:28,483 --> 01:08:33,113 Če se bo kdo zajebaval z vami, me pokličite. 927 01:08:33,280 --> 01:08:34,990 Takole, pisk, pisk, pisk. 928 01:08:35,156 --> 01:08:38,034 "Hej, Camilla, ta pizdun se zajebava z mano." 929 01:08:38,201 --> 01:08:40,829 Rekla bom: "A res? Pošlji naslov." 930 01:08:40,996 --> 01:08:42,706 Veš, kaj mislim? Ker sem z Dyckmanove. 931 01:08:42,871 --> 01:08:44,874 Polna sem ljubezni. 932 01:08:46,418 --> 01:08:48,378 Ampak hitro zjebem pizduna. 933 01:08:49,254 --> 01:08:53,133 Res je lepo videti, kako ste se punce povezale. 934 01:08:55,510 --> 01:08:57,053 Rada vas imam. 935 01:08:58,555 --> 01:08:59,889 In ti, Sarah? 936 01:09:00,849 --> 01:09:02,183 Se imaš lepo? 937 01:09:05,729 --> 01:09:07,188 Ja. 938 01:09:12,485 --> 01:09:14,696 Čudovito je, ja. 939 01:09:16,197 --> 01:09:21,244 Nisem imela veliko prijateljic, zato je lepo. 940 01:09:22,829 --> 01:09:24,164 Zanimivo. 941 01:09:24,831 --> 01:09:26,166 Ja. 942 01:09:26,666 --> 01:09:28,168 Kaj je po tvojem vzrok? 943 01:09:29,836 --> 01:09:31,171 Ja, punči. 944 01:09:33,048 --> 01:09:34,382 No ... 945 01:09:35,300 --> 01:09:36,635 Ženske 946 01:09:37,385 --> 01:09:39,179 smo naučene tekmovati med sabo. 947 01:09:39,346 --> 01:09:40,680 A ne? 948 01:09:41,306 --> 01:09:44,768 V resnici pa bi si morale pomagati, se podpirati 949 01:09:46,061 --> 01:09:48,396 med seboj. Kaj pa vem. 950 01:09:48,563 --> 01:09:53,276 Razmišljala sem, ko pridem domov, 951 01:09:54,110 --> 01:09:58,949 bi bilo lepo začeti program, kjer bi ženske učila preživetja. 952 01:09:59,115 --> 01:10:02,410 Vem, da je bila oddaja neumna in ponižujoča, 953 01:10:02,911 --> 01:10:05,413 a sem se naučila uporabnih reči. 954 01:10:05,872 --> 01:10:09,042 In dejansko ne veš, kdaj boš obtičala sredi ničesar, 955 01:10:09,209 --> 01:10:12,504 v grozljivem položaju, brez koga, ki bi te rešil 956 01:10:12,671 --> 01:10:16,549 ali sploh slišal krike, ti pa se moraš boriti za klinčevo življenje! 957 01:10:24,057 --> 01:10:25,684 Ker je srhljivo 958 01:10:28,561 --> 01:10:29,896 tam zunaj. 959 01:10:39,364 --> 01:10:40,699 Ja. 960 01:10:41,574 --> 01:10:42,909 Vsekakor je. 961 01:10:44,244 --> 01:10:45,578 Grozljivo je. 962 01:10:46,746 --> 01:10:48,164 Kako sem se vživela. 963 01:10:48,540 --> 01:10:49,916 Z mano je enako. 964 01:10:54,212 --> 01:10:55,672 Ja, res je. 965 01:10:55,839 --> 01:10:58,675 Prejšnji teden so bratrančevo ženo okradli pred Petcom. 966 01:10:58,842 --> 01:11:00,176 Ojoj! -Vidiš? 967 01:11:00,302 --> 01:11:02,095 Je v redu? -Ne. 968 01:11:02,429 --> 01:11:03,763 Veš, kaj je krasno? 969 01:11:04,764 --> 01:11:08,935 Ženske, ko se povežejo. Res lepo. 970 01:11:13,273 --> 01:11:14,607 Oprosti. 971 01:11:19,529 --> 01:11:21,531 Najlepša hvala. Odlično je bilo. 972 01:11:25,410 --> 01:11:26,745 Si v redu? 973 01:11:27,370 --> 01:11:28,705 Ja. 974 01:11:32,500 --> 01:11:33,835 Rada bi ... 975 01:11:39,007 --> 01:11:40,342 Plesala. 976 01:11:40,925 --> 01:11:42,344 Kaj bi rada? 977 01:11:43,553 --> 01:11:44,888 Ne. 978 01:11:50,226 --> 01:11:51,561 Dobro. 979 01:11:52,103 --> 01:11:53,980 Malo popestritve paše. -Ja. 980 01:11:54,064 --> 01:11:55,482 Zavrti muziko. 981 01:11:55,565 --> 01:11:57,233 Delam na tem. -Tombo. 982 01:12:02,197 --> 01:12:03,531 To, Fri! 983 01:12:06,785 --> 01:12:08,536 Sarah! -Vroče postaja. 984 01:12:17,045 --> 01:12:19,965 To, punca! -O, ja. 985 01:12:20,423 --> 01:12:21,758 Fotografiraj. 986 01:12:22,467 --> 01:12:23,885 Poglej te gibe. 987 01:12:26,221 --> 01:12:28,181 Kaj se dogaja? -Pazite! 988 01:12:32,394 --> 01:12:33,728 Navdušena sem. 989 01:12:45,615 --> 01:12:47,617 Ne, saj nisi! 990 01:12:54,332 --> 01:12:55,667 Ne morem verjeti. 991 01:13:00,422 --> 01:13:01,756 To! 992 01:13:03,091 --> 01:13:04,426 To, punči. 993 01:13:05,885 --> 01:13:07,220 Hudo. 994 01:13:21,943 --> 01:13:23,862 Poredna punca si, punči. 995 01:13:26,031 --> 01:13:27,449 Lucas! 996 01:13:33,955 --> 01:13:35,290 Takole daj. 997 01:13:41,671 --> 01:13:43,006 Tu imaš. 998 01:14:42,732 --> 01:14:44,359 Kam greš? 999 01:14:46,569 --> 01:14:47,988 Vode, vode. 1000 01:14:49,781 --> 01:14:51,491 Hej. -Kaj dogaja? 1001 01:14:57,497 --> 01:15:01,084 Stan. Hudi Stan. Marinec si bil, a ne? 1002 01:15:01,251 --> 01:15:02,585 In vedno bom. 1003 01:15:02,919 --> 01:15:05,714 Še enkrat se dokaži, z vedrom leda se prikaži. 1004 01:15:07,757 --> 01:15:09,718 Sranje. 1005 01:15:45,003 --> 01:15:46,338 Se imaš lepo? 1006 01:15:52,761 --> 01:15:54,512 Krasno se imam. 1007 01:16:43,895 --> 01:16:45,230 Drugače dišiš. 1008 01:17:09,879 --> 01:17:11,965 Ti bolna pizda! 1009 01:17:14,175 --> 01:17:16,052 Še mafinov sem našel. -Nehaj! 1010 01:17:16,219 --> 01:17:17,762 Ne! -Kaj, klinca? 1011 01:17:21,725 --> 01:17:23,059 Sranje. 1012 01:17:23,351 --> 01:17:24,686 Sranje. 1013 01:17:26,438 --> 01:17:28,690 Pridi sem, ti kurbež! 1014 01:17:29,107 --> 01:17:31,109 Kaj, pizda! 1015 01:17:32,527 --> 01:17:36,698 Punči, lahko se pogovoriva, a ne? 1016 01:17:36,906 --> 01:17:38,325 Nikar ne noriva. 1017 01:17:38,491 --> 01:17:39,826 Sranje, punči. 1018 01:17:40,660 --> 01:17:42,412 Kaj, hudiča? Ne, punči! 1019 01:17:47,250 --> 01:17:49,753 Pizda! -Čudovito bo zadihalo. 1020 01:18:18,531 --> 01:18:19,866 Punči! 1021 01:18:33,505 --> 01:18:34,965 Pusti me! -Jo obvladaš? 1022 01:18:35,048 --> 01:18:35,882 Ja, jo. 1023 01:19:26,850 --> 01:19:28,184 Ne! 1024 01:19:51,207 --> 01:19:52,542 Ta otok je beda. 1025 01:19:56,921 --> 01:20:00,759 Kaj, pizda? Samo družili smo se. -Fantje, ne čutim nog. 1026 01:20:01,635 --> 01:20:03,762 Zakleni vrata! -Ne čutim nog. 1027 01:20:03,928 --> 01:20:05,347 Zakleni klinčeva vrata! 1028 01:20:07,307 --> 01:20:08,642 Fantje? 1029 01:20:11,770 --> 01:20:13,313 Fantje, v bolnišnico moramo. 1030 01:20:14,272 --> 01:20:15,940 Pizda, v bolnišnico moram. 1031 01:20:16,107 --> 01:20:17,442 Pizda! 1032 01:20:18,193 --> 01:20:21,988 Moj bog! Vedo, stari. Vse vedo! Za tole bomo šli v pekel! 1033 01:20:22,155 --> 01:20:23,573 Zakaj? Saj smo prijazni fantje. -Tole spij. 1034 01:20:23,657 --> 01:20:24,783 Moj bog! 1035 01:20:24,866 --> 01:20:27,827 Naparfumiran si, stari. Zato se ne spomniš. 1036 01:20:28,078 --> 01:20:29,120 Kaj to pomeni? -Fantje? 1037 01:20:29,204 --> 01:20:31,623 Prosim, povejte, kaj se dogaja. 1038 01:20:35,377 --> 01:20:36,711 Fantje? 1039 01:20:39,297 --> 01:20:40,632 Fantje? 1040 01:21:11,454 --> 01:21:12,789 Rdeči zajec. 1041 01:21:16,626 --> 01:21:18,003 Ne razumem. 1042 01:21:18,169 --> 01:21:20,255 Ne bom. Ti pojdi ven. -Dovolj! 1043 01:21:20,422 --> 01:21:22,799 Oprosti, ker kričim nate. Zmogel boš. 1044 01:21:23,049 --> 01:21:25,010 Ne maram več te igre. -Pridi sem. 1045 01:21:25,176 --> 01:21:28,305 Pojdi ven in pripelji dekleti. -Prav. 1046 01:21:29,723 --> 01:21:31,057 Pizda. 1047 01:21:31,141 --> 01:21:32,475 Vse je v redu. 1048 01:21:34,060 --> 01:21:35,395 Samo 1049 01:21:36,855 --> 01:21:38,189 spomniš se. 1050 01:21:39,774 --> 01:21:41,985 Ampak nisem ... 1051 01:21:44,070 --> 01:21:46,531 Nisem se hotela spomniti! 1052 01:21:46,698 --> 01:21:49,409 Počeli bodo, kar bodo počeli. 1053 01:21:49,576 --> 01:21:50,910 Ti otrok. 1054 01:21:51,536 --> 01:21:53,997 Pozabljanje je darilo, ljubica. 1055 01:22:05,508 --> 01:22:07,552 Pomagaj mi, pomagaj. 1056 01:22:08,470 --> 01:22:10,013 Saj sem ti skušala, mrha. 1057 01:22:19,230 --> 01:22:20,565 Kdo je tam? 1058 01:22:21,775 --> 01:22:23,151 Samo jaz sem, punči. 1059 01:22:28,740 --> 01:22:30,075 Izvoli. 1060 01:22:37,540 --> 01:22:39,042 Kaj sem naredil? 1061 01:22:44,255 --> 01:22:45,590 Nič. 1062 01:22:46,883 --> 01:22:49,010 Hvala bogu. -Ne, reči hočem, 1063 01:22:50,428 --> 01:22:51,930 da nisi naredil ničesar. 1064 01:22:52,889 --> 01:22:54,432 Ničesar nisi naredil zase. 1065 01:22:56,309 --> 01:22:57,769 Ničesar nisi naredil zanje. 1066 01:23:02,691 --> 01:23:06,861 Po mojem je v peklu posebno mesto za tiste, 1067 01:23:07,028 --> 01:23:09,864 ki se odločijo, da ne bodo naredili ničesar. 1068 01:23:13,910 --> 01:23:16,162 Zakaj po tvojem nisi naredil ničesar? 1069 01:23:33,805 --> 01:23:35,223 Kaj, pizda? 1070 01:23:39,394 --> 01:23:42,105 To ni mogoče, razen ... -Če sem že bila tu. 1071 01:23:50,655 --> 01:23:51,990 Kaj bova? 1072 01:23:53,658 --> 01:23:55,285 Pojdiva pozdravit fante. 1073 01:24:26,733 --> 01:24:29,235 Slater, prosim, pomagaj mi. Ne vem, kaj se dogaja. 1074 01:24:30,111 --> 01:24:31,696 Bo kaj naredil? -Kaj se dogaja? 1075 01:24:31,780 --> 01:24:34,407 Vsi so ponoreli. Prosim, pomagaj mi! 1076 01:24:35,158 --> 01:24:38,286 Boš kaj naredil, ničevi fant? -Slater, strah me je! 1077 01:24:40,163 --> 01:24:42,540 Ne odpri vrat. Ne odpri jih. Prav. 1078 01:24:52,425 --> 01:24:53,760 Sranje! 1079 01:24:57,430 --> 01:24:58,807 Res mi je žal. 1080 01:25:00,850 --> 01:25:02,185 Poglej se. 1081 01:25:02,978 --> 01:25:04,521 Prosim! -Čudovita si. 1082 01:25:05,271 --> 01:25:08,692 Pridi sem. Nehaj. Vse je v redu. Prav? 1083 01:25:12,112 --> 01:25:13,446 Živjo. 1084 01:25:19,244 --> 01:25:20,578 Živjo. 1085 01:25:26,418 --> 01:25:28,461 Ja, tja paše. 1086 01:26:02,495 --> 01:26:03,955 Tvoji nohti so mi všeč. 1087 01:26:07,250 --> 01:26:08,835 Brazgotina bo ostala. 1088 01:26:16,801 --> 01:26:18,136 Se imaš lepo? 1089 01:26:20,221 --> 01:26:21,556 Krasno. 1090 01:26:23,933 --> 01:26:25,268 Živjo. 1091 01:26:27,520 --> 01:26:28,897 Dobrodošla nazaj. 1092 01:26:32,317 --> 01:26:33,818 Klinčeva mrha. 1093 01:26:34,653 --> 01:26:37,155 Klinc ga gleda. Ne skrbi zanj. 1094 01:26:37,364 --> 01:26:39,240 Še vedno je jezen zaradi mezinca. 1095 01:26:41,868 --> 01:26:46,247 Že lani se mi je zdelo intenzivno. Letos pa si prekosila samo sebe. 1096 01:26:51,628 --> 01:26:52,963 Torej 1097 01:26:54,422 --> 01:26:55,757 so vsi mrtvi. 1098 01:26:57,550 --> 01:26:58,885 Kaj pa zdaj? 1099 01:26:59,344 --> 01:27:00,679 Reči hočem, 1100 01:27:01,179 --> 01:27:05,517 da je različica tega, kjer se imamo še vedno vsi lepo. 1101 01:27:06,851 --> 01:27:09,270 Srebamo mimoze in zelene sokove. 1102 01:27:11,731 --> 01:27:13,400 In se smejimo pri poznem zajtrku. 1103 01:27:14,359 --> 01:27:16,528 Zajtrk je namreč resničen. 1104 01:27:16,695 --> 01:27:18,613 Klinčevo resničen. 1105 01:27:21,116 --> 01:27:22,951 Veš, kaj pa ni resnično? 1106 01:27:30,208 --> 01:27:32,794 Odpuščanje. Pokazal ti bom. 1107 01:27:34,337 --> 01:27:37,757 Jaz, Slater King, bi se rad uradno opravičil za svoje vedenje. 1108 01:27:38,591 --> 01:27:41,594 Poiskal sem si terapijo, zato sem vzel dopust, 1109 01:27:41,761 --> 01:27:44,931 ko se bom ukvarjal s svojimi izzivi. 1110 01:27:48,727 --> 01:27:50,061 Žal mi je. 1111 01:27:51,354 --> 01:27:52,856 Žal mi je. 1112 01:27:55,859 --> 01:27:57,193 Žal mi je. 1113 01:27:59,946 --> 01:28:01,281 Žal mi je. 1114 01:28:01,865 --> 01:28:03,283 Žal mi je. 1115 01:28:08,371 --> 01:28:09,706 Žal mi je. 1116 01:28:11,416 --> 01:28:12,792 Žal mi je! 1117 01:28:13,084 --> 01:28:14,502 Žal mi je! 1118 01:28:14,669 --> 01:28:16,004 Žal mi je! 1119 01:28:16,171 --> 01:28:17,505 Žal mi je! 1120 01:28:17,672 --> 01:28:20,300 Žal mi je! Žal mi je! 1121 01:28:20,467 --> 01:28:22,761 Žal mi je! Žal mi je! 1122 01:28:22,927 --> 01:28:25,096 Žal mi je! Žal mi je! 1123 01:28:25,263 --> 01:28:27,390 Žal mi je! Žal mi je! 1124 01:28:27,557 --> 01:28:30,060 Žal mi je! Žal mi je! 1125 01:28:35,732 --> 01:28:37,067 Si mi odpustila? 1126 01:28:39,027 --> 01:28:40,362 Ne? 1127 01:28:41,237 --> 01:28:42,572 Tako je. 1128 01:28:45,408 --> 01:28:49,120 Odpuščanja ni. 1129 01:28:51,247 --> 01:28:52,999 Lahko samo 1130 01:28:53,166 --> 01:28:54,501 pozabimo. 1131 01:28:55,085 --> 01:28:56,503 Lahko samo pozabimo. 1132 01:28:59,464 --> 01:29:01,758 Kar gre tebi klinčevo izjemno. 1133 01:29:01,925 --> 01:29:05,261 Ves otok si pozabila. Izjemno. 1134 01:29:05,428 --> 01:29:09,391 Predstavljaj si, česa bi bili sposobni ljudje, če bi jih osvobodili 1135 01:29:10,266 --> 01:29:13,687 trpljenja in bolečine njihovih travm. 1136 01:29:14,062 --> 01:29:17,899 Moja sestra bi bila svobodna. 1137 01:29:18,066 --> 01:29:21,569 Svobodna bi bila, saj je do konca zjebana, ker se spomni vsega. 1138 01:29:21,736 --> 01:29:26,700 Vsake podrobnosti. Sprašuje me: "Kako igraš tenis s tem tipom po vsem, 1139 01:29:26,866 --> 01:29:29,995 kar nama je naredil, ko sva bila majhna?" Jaz pa ... 1140 01:29:30,870 --> 01:29:33,498 Jaz pa se zbegan sprašujem, kaj je naredil. 1141 01:29:33,665 --> 01:29:35,000 "Kaj je naredil? 1142 01:29:35,166 --> 01:29:37,002 Kaj, pizda, je naredil? 1143 01:29:37,168 --> 01:29:38,586 Ne vem, kaj je naredil." 1144 01:29:47,971 --> 01:29:49,306 Tole bo čudovito. 1145 01:29:51,975 --> 01:29:53,685 Vse lahko pozabiva. 1146 01:29:54,561 --> 01:29:56,646 Daj, no. Midva oba. 1147 01:29:57,230 --> 01:29:58,565 Samo ... 1148 01:30:00,984 --> 01:30:02,652 Samo hiter brizg. 1149 01:30:04,904 --> 01:30:06,281 Kaj praviš? 1150 01:30:06,656 --> 01:30:07,991 No ... 1151 01:30:10,660 --> 01:30:11,995 Počutim se ... 1152 01:30:14,414 --> 01:30:15,749 Pizda! 1153 01:30:15,832 --> 01:30:19,002 Počutim se kot ... -Zapomni si misel. 1154 01:30:20,128 --> 01:30:21,463 Takoj bom nazaj. 1155 01:30:22,797 --> 01:30:25,675 Rad bi slišal, kaj želiš povedati. Takoj bom nazaj. 1156 01:31:04,714 --> 01:31:06,049 Ne! Ne! 1157 01:31:06,216 --> 01:31:07,759 Ne! Prosim, ne! 1158 01:31:07,926 --> 01:31:09,678 Prosim, ne. Žal mi je. 1159 01:31:09,844 --> 01:31:11,721 Prosim. -Misliš, da te bom ubil? 1160 01:31:12,931 --> 01:31:14,808 Moja najboljša prijateljica si. 1161 01:31:14,891 --> 01:31:16,226 Kaj? 1162 01:31:16,685 --> 01:31:18,019 Bip. 1163 01:31:22,357 --> 01:31:24,651 Ne. Ne, ne! 1164 01:31:24,818 --> 01:31:28,947 Prosim, ne! Prosim, ne ubij je! Ne ubij je! 1165 01:31:29,114 --> 01:31:30,865 Nehaj! Moj bog! 1166 01:31:31,032 --> 01:31:33,451 Ne, prosim, nikar! Žal mi je! 1167 01:31:33,618 --> 01:31:34,953 Res mi je žal! 1168 01:31:35,578 --> 01:31:37,372 Prosim, ničesar ji ne stori! Prosim! 1169 01:31:37,455 --> 01:31:39,291 Moj bog! 1170 01:31:39,457 --> 01:31:40,792 O, ne! 1171 01:31:44,504 --> 01:31:46,214 Žal mi je! 1172 01:31:46,464 --> 01:31:48,591 Res mi je žal! 1173 01:31:51,136 --> 01:31:52,804 Prosim, nehaj. 1174 01:32:11,615 --> 01:32:13,199 Sranje, Vic. 1175 01:32:14,117 --> 01:32:15,910 Kaj se ti je zgodilo z obrazom? 1176 01:32:16,286 --> 01:32:17,954 In kaj, klinca, se je zgodilo ... 1177 01:32:21,041 --> 01:32:22,876 Sranje. Kaj se je zgodilo Camilli? 1178 01:32:24,502 --> 01:32:25,837 Moj bog! 1179 01:32:27,547 --> 01:32:29,215 Kaj, hudiča, se je zgodilo? 1180 01:32:30,425 --> 01:32:31,760 Dobro. 1181 01:32:33,136 --> 01:32:35,388 Vic, kaj se ti je zgodilo z obrazom? 1182 01:32:36,097 --> 01:32:37,432 Moj bog. 1183 01:32:39,059 --> 01:32:41,019 Kaj se je zgodilo s Camillo? 1184 01:32:41,645 --> 01:32:42,979 Lucas. 1185 01:32:45,148 --> 01:32:47,108 Kaj, klinca, se je zgodilo ... 1186 01:32:54,783 --> 01:32:57,577 Pravi imaš, ni odpuščanja. 1187 01:33:02,332 --> 01:33:03,667 Samo pozabimo lahko. 1188 01:33:17,597 --> 01:33:18,932 Ti klinčeva ... 1189 01:33:52,841 --> 01:33:54,175 Dopust rabim. 1190 01:33:55,635 --> 01:33:56,970 Tudi jaz. 1191 01:33:57,721 --> 01:33:59,055 Imaš vžigalnik? 1192 01:34:04,602 --> 01:34:06,771 Vedela sem, da sem nekaj pozabila. 1193 01:34:32,881 --> 01:34:34,341 Res veš, kaj počneš? 1194 01:35:06,748 --> 01:35:08,083 Družba, 1195 01:35:08,583 --> 01:35:11,002 želimo se vam zahvaliti, da ste nocoj z nami. 1196 01:35:11,086 --> 01:35:12,420 Slater. 1197 01:35:13,964 --> 01:35:16,591 Tebe je pa težko dobiti. 1198 01:35:18,385 --> 01:35:19,719 Lepo te je videti. 1199 01:35:22,180 --> 01:35:24,140 Hvala, da si prišel. 1200 01:35:26,851 --> 01:35:30,063 Glej, ni nama treba takoj. Ne tukaj. 1201 01:35:30,230 --> 01:35:34,150 Upal sem, da bova lahko nadaljevala najino debato. 1202 01:35:34,567 --> 01:35:36,778 Ja, ja. 1203 01:35:36,945 --> 01:35:39,114 Lahko bi nadaljevala najino debato. 1204 01:35:39,406 --> 01:35:42,158 Bi šlo prihodnji teden? -Prihodnji teden sva v Pekingu. 1205 01:35:42,325 --> 01:35:43,868 DIVJE JAGODE 1206 01:35:46,454 --> 01:35:48,248 Prihodnji teden sva v Pekingu. 1207 01:35:50,417 --> 01:35:52,502 Oprostite, nisva se še srečala. 1208 01:35:53,628 --> 01:35:54,963 Seveda sva se. 1209 01:35:56,089 --> 01:35:57,424 Spomnim se te. 1210 01:35:58,133 --> 01:35:59,467 Živjo, Rich. 1211 01:36:04,806 --> 01:36:06,141 Jaz bom. 1212 01:36:06,933 --> 01:36:08,268 No, ja ... 1213 01:36:10,603 --> 01:36:12,689 Lepo te je srečati ... Videti. -Pridite. 1214 01:36:12,772 --> 01:36:14,899 Še enkrat zaploskajte 1215 01:36:15,066 --> 01:36:17,777 naši gostiteljici, direktorici King-Teha. 1216 01:36:18,653 --> 01:36:20,530 Pojej svoj stejk, ljubi. -Dame in gospodje, 1217 01:36:20,697 --> 01:36:22,157 ga. Frida King. 1218 01:36:35,879 --> 01:36:37,297 Še šampanjca, ga. King? 1219 01:42:12,966 --> 01:42:14,968 Prevedel: Miša Šavor