1
00:00:00,000 --> 00:00:02,294
OPOZORILO
MEŽIKNI DVAKRAT JE PSIHOLOŠKI TRILER
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,377
O ZLORABI MOČI.
ČEPRAV GRE ZA IZMIŠLJEN FILM,
3
00:00:00,000 --> 00:00:01,918
VSEBUJE ZRELE TEME
4
00:00:00,000 --> 00:00:02,919
IN PRIKAZE NASILJA - VKLJUČNO S SPOLNIM.
5
00:00:00,000 --> 00:00:03,003
TO LAHKO NEKATERE GLEDALCE
RAZJEZI ALI VZNEMIRI.
6
00:01:10,612 --> 00:01:13,156
NOVA OBJAVA
#ŽIVALSKINOHTKI #FRIDININOHTKI
7
00:01:20,372 --> 00:01:21,706
Če ste ...
8
00:01:22,958 --> 00:01:24,834
Pet milijonov ali rak?
9
00:01:27,212 --> 00:01:28,588
... dovolj dobro za ...
10
00:01:30,966 --> 00:01:32,300
Kam greš?
11
00:01:36,513 --> 00:01:41,518
Jaz, Slater King,
bi se rad uradno opravičil
12
00:01:41,685 --> 00:01:43,853
za svoje vedenje.
13
00:01:44,896 --> 00:01:46,314
Poiskal sem si terapijo,
14
00:01:46,398 --> 00:01:49,192
zato sem v svojem podjetju
vzel dopust, ko bom ...
15
00:01:49,275 --> 00:01:50,610
SLATER KING VREDNOST - OPRAVIČILO
KING-TEH - OTOK
16
00:01:50,694 --> 00:01:52,737
DIREKTOR IN USTANOVITELJ KING-TEHA
TEHNOLOŠKI MOGOTEC IN MILIJONAR
17
00:01:52,903 --> 00:01:55,532
ŽURERSKI MILIJARDER SE OPRAVIČUJE
ZA "ZLORABO MOČI" IN "NEPRIMERNO VEDENJE"
18
00:01:55,699 --> 00:01:58,785
KJE JE SLATER KING? - PRED 1 LETOM
KING-TEH Z NAJVEČJO DOBRODELNO DONACIJO
19
00:01:58,952 --> 00:02:00,912
KRALJ SE VRAČA!
MILIJARDER PRVIČ JAVNO SPREGOVORIL!
20
00:02:01,579 --> 00:02:03,915
Slater King,
hvala, da ste se nam pridružili.
21
00:02:05,417 --> 00:02:09,421
Lotiva se vprašanja,
ki na smrt zanima vse.
22
00:02:09,587 --> 00:02:15,468
Kje ste bili, odkar ste se umaknili
in za direktorja postavili Vica Mahoneyja?
23
00:02:15,844 --> 00:02:17,470
Po vsem, kar se je zgodilo,
24
00:02:18,179 --> 00:02:20,932
sem spoznal,
da se moraš včasih res samo
25
00:02:21,099 --> 00:02:22,767
ustaviti in poduhati cvetje.
26
00:02:22,851 --> 00:02:26,521
Zato sem kupil otok.
27
00:02:26,688 --> 00:02:28,982
Otok?
-Brez telefonov, dela.
28
00:02:29,107 --> 00:02:30,483
Sami pridelujemo hrano.
29
00:02:30,650 --> 00:02:33,403
Vsak dan sem enako oblečen.
Kokoši imam.
30
00:02:33,486 --> 00:02:35,071
Kokoši?
-Ja, kokoši imam.
31
00:02:35,530 --> 00:02:39,492
Očitno ste se res povsem spremenili.
-Ja, sem.
32
00:02:40,201 --> 00:02:44,497
Lani ste ustanovili
Sklad King-Teha.
33
00:02:44,664 --> 00:02:49,002
Kaj bi rekli kritikom, ki imajo vaše
dobrodelništvo za reklamno potezo?
34
00:02:49,628 --> 00:02:51,963
Glejte, rad bi popravil svoje početje.
35
00:02:52,130 --> 00:02:54,883
Ne vem, kako naj še drugače povem,
da mi je žal.
36
00:02:54,966 --> 00:02:56,301
Ker mi je res žal.
37
00:02:58,011 --> 00:02:59,929
Resnično mi je.
Žal mi je.
38
00:03:00,847 --> 00:03:05,268
Tolikokrat sem izgovoril te besede,
da so izgubile pomen.
39
00:03:05,435 --> 00:03:07,479
Pričakujete, da bodo ljudje
odpustili in pozabili?
40
00:03:07,562 --> 00:03:09,230
Ničesar ne pričakujem.
41
00:03:09,397 --> 00:03:10,940
Ne živimo v takšni realnosti.
42
00:03:11,900 --> 00:03:13,276
Imaš moj vžigalnik?
43
00:03:14,694 --> 00:03:17,530
Oprosti.
-Imaš denar? Upravnik bo kmalu tu.
44
00:03:17,697 --> 00:03:19,574
Ja, glede tega ...
45
00:03:19,741 --> 00:03:21,618
Kaj si naredila?
-Presenečenje zate.
46
00:03:21,701 --> 00:03:23,078
Ojoj.
-Rada te imam.
47
00:03:23,995 --> 00:03:25,330
Čakaj. A imava ...
48
00:03:28,625 --> 00:03:29,960
Hvala.
49
00:03:45,642 --> 00:03:47,477
Klinčev dopust rabim.
50
00:04:10,083 --> 00:04:11,459
Frida!
51
00:04:12,085 --> 00:04:13,420
Zamujaš.
52
00:04:13,753 --> 00:04:16,339
Oprostite.
Zamudila sem avtobus.
53
00:04:16,506 --> 00:04:18,925
King-Tehova gala večerja je,
najpomembnejši dogodek leta.
54
00:04:19,092 --> 00:04:21,177
Se lahko pomeniva
o tvojem vedenju lani?
55
00:04:21,261 --> 00:04:22,804
Preklepetava si bila.
-Ne.
56
00:04:22,971 --> 00:04:24,806
Ne, ne, ogovoril me je.
57
00:04:25,348 --> 00:04:30,854
Rekel je, da so mu všeč moji nohti.
-Tokrat bodi nevidnejša.
58
00:04:33,148 --> 00:04:34,482
Prav.
59
00:04:34,858 --> 00:04:36,401
Boš zmogla?
-Ja, bom.
60
00:04:36,568 --> 00:04:38,069
Dobro.
-Bom.
61
00:04:38,236 --> 00:04:40,405
In ne pozabi se smehljati.
-Ne bom.
62
00:04:43,033 --> 00:04:45,702
Zaradi upravnika, ki ni prišel,
sem zamudila avdicijo.
63
00:04:45,785 --> 00:04:48,413
Še vedno imava plesen
in najbrž bova zdaj umrli.
64
00:04:48,580 --> 00:04:51,708
Jess, mi posodiš vžigalnik?
-Ja, ampak ga hočem nazaj.
65
00:04:51,875 --> 00:04:53,627
Ime bom morala napisati nanj.
66
00:04:53,793 --> 00:04:55,045
Tale frizura je trapasta.
67
00:04:55,211 --> 00:04:57,881
Zgledam kot fant?
-Kot čeden fant.
68
00:04:58,798 --> 00:05:01,259
Sinoči si se ob treh zjutraj
odplazila ven.
69
00:05:02,093 --> 00:05:03,428
Kam si šla?
70
00:05:05,096 --> 00:05:06,431
Kaj ti je?
71
00:05:06,556 --> 00:05:08,308
Ne jezi se name.
-Saj se ne.
72
00:05:08,475 --> 00:05:10,769
Ne morem čarobno izbrisati spominov.
73
00:05:12,145 --> 00:05:17,192
Ko bosta spet skupaj, se ne bom
pretvarjala, da ga ne bi najraje zabodla.
74
00:05:17,359 --> 00:05:19,152
Zapleteno je.
-Ne, ni.
75
00:05:19,319 --> 00:05:20,987
Nehaj se odpovedovati moči.
76
00:05:21,196 --> 00:05:24,366
Nisi človeški polnilec.
Malo samospoštovanja imej.
77
00:05:27,827 --> 00:05:29,162
Oprosti.
78
00:05:29,788 --> 00:05:31,122
Rada te imam.
79
00:05:31,539 --> 00:05:33,917
Le ne razumem,
zakaj se vračaš k njemu.
80
00:05:34,209 --> 00:05:36,920
Najbrž me je strah biti sama.
81
00:05:38,213 --> 00:05:40,548
Nisi sama, mene imaš.
82
00:05:41,091 --> 00:05:43,301
Ja.
-Ne pozabita nasmeška, dami.
83
00:05:45,470 --> 00:05:49,015
Dobro.
V redu, zresnimo se.
84
00:05:50,308 --> 00:05:52,978
Želimo se vam zahvaliti,
da ste nocoj z nami,
85
00:05:53,144 --> 00:05:58,191
da lahko Kingov sklad
nadaljuje dobra dela po svetu.
86
00:05:58,608 --> 00:06:02,362
Zaploskajte našemu gostitelju
za brezmejno velikodušnost.
87
00:06:03,321 --> 00:06:06,366
Dame in gospodje,
ustanovitelj King-Teha,
88
00:06:06,533 --> 00:06:08,827
g. Slater King.
-Oprostite, žal mi je.
89
00:06:13,415 --> 00:06:14,749
Previdno.
90
00:06:16,126 --> 00:06:17,460
Vrat si boš izvila.
91
00:06:18,003 --> 00:06:19,713
Briga me, če si ga zlomim.
92
00:06:22,215 --> 00:06:24,884
Si pripravljena na presenečenje?
-Ojoj.
93
00:06:28,763 --> 00:06:30,098
Rdečo ali modro?
94
00:06:34,102 --> 00:06:36,521
Tole je noro.
-Vem.
95
00:06:36,813 --> 00:06:39,607
Mislim zmešano noro.
Ne moreva si privoščiti ...
96
00:06:39,774 --> 00:06:41,109
Jess, ne počni tega.
97
00:06:41,234 --> 00:06:43,945
Ne. Čigav čas je?
-Najin.
98
00:06:44,112 --> 00:06:45,614
Veš, kaj je govorila moja mama?
99
00:06:46,364 --> 00:06:48,992
Uspeh je najboljše maščevanje.
100
00:06:49,784 --> 00:06:52,746
Misliš, da se me bo spomnil?
-Le kdo bi te lahko pozabil.
101
00:06:53,330 --> 00:06:55,081
Sranje!
-Si v redu?
102
00:06:55,874 --> 00:06:58,460
Oprosti.
Ne znam hoditi v petkah.
103
00:06:58,627 --> 00:07:04,299
Hodi, kot me je naučila teta.
Vzhod, zahod, vzhod, zahod.
104
00:07:04,466 --> 00:07:07,260
Vzhod, zahod, vzhod, zahod.
105
00:07:07,427 --> 00:07:10,013
Vzhod, zahod, vzhod, zahod.
-Živjo.
106
00:07:10,180 --> 00:07:13,808
Vzhod, vzhod.
Zahod, vzhod, zahod, vzhod, zahod.
107
00:07:13,975 --> 00:07:15,644
Sranje, Jennifer je.
108
00:07:20,357 --> 00:07:21,691
Počakaj.
109
00:07:21,983 --> 00:07:26,237
Najbrž zato, ker bi se je takšni kot jaz
dotaknili in je tako pametneje.
110
00:07:26,321 --> 00:07:29,741
Dami, to je zasebni prostor.
Prosim, stopita tja.
111
00:07:29,908 --> 00:07:31,451
Prav.
-Seveda.
112
00:07:31,743 --> 00:07:33,286
Živjo, Stan.
-Cody, kako si?
113
00:07:33,370 --> 00:07:36,831
Dobro.
-Južno, južno, južno.
114
00:07:40,961 --> 00:07:43,421
Koliko po tvojem stane
ta majhna glava?
115
00:07:43,588 --> 00:07:45,632
Milijon dolarjev?
116
00:07:47,425 --> 00:07:51,096
Misliš, da bi se vklopil alarm,
če bi ukradla ... Frida.
117
00:07:51,513 --> 00:07:52,847
Frida?
118
00:08:02,440 --> 00:08:03,775
Sranje.
119
00:08:06,111 --> 00:08:07,445
Si v redu?
120
00:08:13,451 --> 00:08:15,787
Smem?
-Ja.
121
00:08:19,498 --> 00:08:22,002
V filmu sem videl
in sem želel sam to narediti.
122
00:08:22,669 --> 00:08:24,003
Zdaj sta enaki.
123
00:08:25,380 --> 00:08:26,714
Slater.
124
00:08:27,382 --> 00:08:30,051
Rich!
-Govor je bil odličen.
125
00:08:30,218 --> 00:08:32,429
Res? Si prepričan?
-Kakšen je občutek ...
126
00:08:32,595 --> 00:08:34,306
... ko se bojiš reči kar koli?
-Gospa?
127
00:08:34,389 --> 00:08:35,223
Ja?
128
00:08:36,016 --> 00:08:38,184
Vem, razumem te.
-Vaša roka.
129
00:08:38,435 --> 00:08:40,687
Ponosen sem bil nate.
Veliko si dosegel.
130
00:08:42,188 --> 00:08:43,982
Hvala.
-Malenkost.
131
00:08:44,149 --> 00:08:46,943
Oprosti, ker motim.
-Ne motiš.
132
00:08:49,112 --> 00:08:50,739
Nisem te vprašal po imenu.
133
00:08:51,239 --> 00:08:53,199
Frida. Frida sem.
134
00:08:54,743 --> 00:08:56,786
Frida.
-Ja.
135
00:08:57,912 --> 00:09:00,332
Frida, to je dr. Rich Stein.
136
00:09:01,625 --> 00:09:03,084
Moj terapevt je.
137
00:09:04,669 --> 00:09:08,048
Potrebuje ga.
Hecam se. Lepo te je spoznati.
138
00:09:08,214 --> 00:09:12,761
Mežiknite dvakrat, če sem v nevarnosti.
-Mogoče pa ne bi. Raje ne odgovori.
139
00:09:13,345 --> 00:09:14,679
Kar pojdi nazaj.
140
00:09:15,055 --> 00:09:17,223
Res me veseli.
-Dobro.
141
00:09:20,935 --> 00:09:22,270
Živjo.
142
00:09:23,521 --> 00:09:26,232
Živjo.
-Pridi.
143
00:09:27,609 --> 00:09:28,944
Ojoj!
144
00:09:32,364 --> 00:09:33,949
Dobro, takole.
145
00:09:34,115 --> 00:09:37,327
Jess, Frida, to je moj prijatelj
iz otroštva Cody.
146
00:09:37,410 --> 00:09:40,080
Živeli, dami.
-Živeli.
147
00:09:40,205 --> 00:09:42,374
Vic, moja leva in desna roka.
-Me veseli.
148
00:09:42,457 --> 00:09:43,333
Kaj dogaja?
149
00:09:43,500 --> 00:09:45,627
Heather, Camilla.
-Kako si, lepotička?
150
00:09:45,794 --> 00:09:47,170
Stan, moj varnostnik.
151
00:09:47,337 --> 00:09:49,214
Tom.
-Živjo. Kako gre?
152
00:09:49,381 --> 00:09:51,591
Kje je Lucas?
-To je tip iz oddaje.
153
00:09:51,800 --> 00:09:54,427
Slate!
-Naš čudežni deček.
154
00:09:54,511 --> 00:09:55,637
Nekoč bo vodil ves svet.
155
00:09:55,720 --> 00:09:56,888
Me veseli.
-Enako.
156
00:09:56,972 --> 00:09:58,139
Slater.
-Kaj dogaja, stari?
157
00:09:58,890 --> 00:10:01,434
Ne vem, kdo je to.
Frida. Sarah, Frida.
158
00:10:01,768 --> 00:10:02,978
Živjo.
159
00:10:03,812 --> 00:10:06,356
Lepi nohti.
-Hvala.
160
00:10:06,523 --> 00:10:08,316
Veš, kdo je Camille Claudel?
-Ne.
161
00:10:08,400 --> 00:10:11,778
Poglej, kaj sem ti prinesel, punči.
-Ne kliči me punči.
162
00:10:12,862 --> 00:10:14,614
Si si vse zapomnila? Kar precej je.
163
00:10:14,698 --> 00:10:17,450
Ja, odličen spomin imam.
-Aha.
164
00:10:17,617 --> 00:10:20,036
Znana se mi zdiš.
Te od kod poznam?
165
00:10:20,203 --> 00:10:21,746
Sem te kje videl?
-Dvomim.
166
00:10:21,913 --> 00:10:23,623
Kaj je?
-Nič.
167
00:10:49,858 --> 00:10:52,360
Živjo.
Žal mi je.
168
00:10:52,527 --> 00:10:53,987
Žal mi je, da motim.
169
00:10:54,154 --> 00:10:56,197
Frida, to je Stace.
Stace, Frida.
170
00:10:56,364 --> 00:10:58,158
Živjo.
-Živjo.
171
00:10:58,992 --> 00:11:00,660
Lepo te je videti.
172
00:11:00,827 --> 00:11:03,622
Vem, da kvarim zabavo,
ampak moramo ...
173
00:11:04,664 --> 00:11:06,166
Razumem.
Hvala, Stace.
174
00:11:08,460 --> 00:11:09,794
Kam greš?
175
00:11:10,295 --> 00:11:11,963
Za nekaj dni grem na otok.
176
00:11:13,381 --> 00:11:14,716
Otok.
177
00:11:14,799 --> 00:11:16,718
Pozabila sem, da imaš svoj otok.
178
00:11:17,552 --> 00:11:18,887
Nič posebnega ni.
179
00:11:19,471 --> 00:11:20,889
Res ne.
180
00:11:21,473 --> 00:11:22,807
Veselilo me je, Frida.
181
00:11:24,434 --> 00:11:26,436
Slater, pridi.
Srčkano, a se nam mudi.
182
00:11:27,729 --> 00:11:30,607
Iti moram.
-Tja moram, kjer imam dežniček v pijači.
183
00:11:30,774 --> 00:11:32,108
Ja.
184
00:11:35,403 --> 00:11:36,738
Gremo!
185
00:11:37,280 --> 00:11:39,199
Se vidiva.
-Pridi, Slate.
186
00:11:42,369 --> 00:11:43,703
Si videla tole?
187
00:11:44,204 --> 00:11:46,581
Takole je bil z mano.
188
00:11:48,124 --> 00:11:50,502
Še eno poglavje za spomine, dragica.
189
00:11:50,669 --> 00:11:52,504
Res.
-Si dobila telefonsko?
190
00:11:52,671 --> 00:11:54,881
Seveda ne. Kako ...
-Kaj pa govoriš?
191
00:11:55,048 --> 00:11:56,758
Kako tak tip ...
-Po vsem tem?
192
00:11:56,925 --> 00:11:58,885
Nisem vedela.
193
00:12:00,512 --> 00:12:01,846
Poslušajta.
194
00:12:02,222 --> 00:12:03,556
Ne bi bil rad ...
195
00:12:05,850 --> 00:12:07,268
Bi šli z nami?
196
00:12:14,985 --> 00:12:16,319
Izvolite, gospa.
197
00:12:17,112 --> 00:12:18,446
Hvala.
198
00:12:48,852 --> 00:12:50,186
Hvala.
199
00:12:53,565 --> 00:12:54,899
Ta otok je beda.
200
00:12:58,194 --> 00:12:59,529
Lepo se je vrniti.
201
00:12:59,613 --> 00:13:00,947
Telefone, prosim.
202
00:13:03,742 --> 00:13:06,119
Hvala.
-A zares?
203
00:13:06,286 --> 00:13:08,913
Ni ti treba početi ničesar, česar nočeš.
204
00:13:09,080 --> 00:13:10,415
Hvala, Stace.
205
00:13:10,582 --> 00:13:11,916
Dobro. Hvala, Stace.
206
00:13:14,127 --> 00:13:16,129
Hvala.
-Ni čudovito, punči?
207
00:13:16,588 --> 00:13:19,215
Prosim, ne kliči me punči.
-Ljubim te.
208
00:13:19,299 --> 00:13:20,675
O, ja.
-Navadiš se.
209
00:13:20,842 --> 00:13:22,177
Dobro, pa dajmo.
Dajmo.
210
00:13:23,887 --> 00:13:25,221
Dobro!
211
00:13:26,348 --> 00:13:29,142
Recite: "Ustvarjamo spomine!"
212
00:13:29,309 --> 00:13:31,102
Ustvarjamo spomine!
213
00:13:31,269 --> 00:13:32,103
MEŽIKNI DVAKRAT
214
00:13:34,606 --> 00:13:36,983
Upam, da je v redu.
Ta je moja najljubša.
215
00:13:47,827 --> 00:13:50,330
Mislim, da bom preživela.
-Dobro.
216
00:13:56,753 --> 00:14:01,132
Vem, da nisi imela časa vzeti ničesar
217
00:14:02,968 --> 00:14:08,223
pred prihodom sem,
ampak so stvari tam notri.
218
00:14:10,642 --> 00:14:16,189
Če pa bi potrebovala kaj drugega,
mi kar povej.
219
00:14:17,273 --> 00:14:20,068
Pri bazenu bomo,
zato se lepo namesti.
220
00:14:24,155 --> 00:14:25,490
Ja, dobro.
221
00:14:26,908 --> 00:14:29,369
Ja, samo ...
Zunaj bomo.
222
00:14:31,371 --> 00:14:34,040
Nameraval sem dati popraviti tole.
223
00:14:34,207 --> 00:14:36,459
600 let stara vrata.
Dobro.
224
00:14:37,669 --> 00:14:39,629
Si v redu?
-Sem.
225
00:14:40,171 --> 00:14:41,506
Dobro.
226
00:14:48,763 --> 00:14:50,098
Hvala, da si prišla.
227
00:14:55,520 --> 00:14:57,522
Ljubi bog.
228
00:15:03,153 --> 00:15:04,487
Ljubi bog!
229
00:15:06,323 --> 00:15:07,657
Ljubi bog.
230
00:15:12,037 --> 00:15:13,371
Desideria.
231
00:15:36,645 --> 00:15:37,979
Fuj.
232
00:15:40,774 --> 00:15:42,233
Več sreče prihodnjič,
233
00:15:42,651 --> 00:15:43,985
mrha.
234
00:15:57,791 --> 00:15:59,626
Oprostite, prestrašili ste me.
235
00:15:59,793 --> 00:16:01,419
Rdeči zajec.
236
00:16:12,097 --> 00:16:13,431
Rdeči zajec.
237
00:16:13,974 --> 00:16:15,308
Oprostite.
238
00:16:15,517 --> 00:16:16,851
Kaj?
239
00:16:24,776 --> 00:16:26,319
Čakajte, pozabili ste ...
240
00:16:30,532 --> 00:16:32,117
V redu.
241
00:16:40,500 --> 00:16:43,545
Se ti zdi čudno,
da imajo obleke za nas?
242
00:16:44,587 --> 00:16:47,757
Ne zdi se mi čudno,
samo bogato.
243
00:16:47,924 --> 00:16:50,719
Pa ja.
-Oprostite, veste, kam morava?
244
00:16:55,682 --> 00:16:57,057
V redu.
245
00:17:00,937 --> 00:17:03,856
Misliš, da žrtvujejo ljudi
pred ali po večerji?
246
00:17:05,775 --> 00:17:07,736
Ojoj!
247
00:17:09,528 --> 00:17:10,864
Čudovita si!
248
00:17:12,032 --> 00:17:14,242
Pobralo me bo.
Čudovita si.
249
00:17:15,744 --> 00:17:18,663
Ni čudno, da smo vse enako oblečene?
-Prikupno je.
250
00:17:18,747 --> 00:17:22,167
Od kod poznajo številke nedrčkov?
-Verjetno so vsi oblečeni enako.
251
00:17:27,922 --> 00:17:29,883
To je pa debel špinel, kraljica.
252
00:17:29,966 --> 00:17:32,469
Zato me kličejo kraljica debelil špinelov.
253
00:17:33,428 --> 00:17:34,971
Ima kdo vžigalnik?
254
00:17:39,225 --> 00:17:42,103
Saj rad delam za King-Teh.
Ogromno se naučim.
255
00:17:42,270 --> 00:17:44,689
Ampak rad bi počel kaj svojega.
256
00:17:44,856 --> 00:17:46,358
Rad bi bil Slater King kripta.
257
00:17:46,441 --> 00:17:47,942
Vic, lubenico?
-Hvala.
258
00:17:48,109 --> 00:17:49,444
Svet se spreminja.
259
00:17:49,611 --> 00:17:51,821
Ne bo več dolarjev.
-Malo je žilava.
260
00:17:52,113 --> 00:17:54,074
Kako misliš žilava?
261
00:17:54,157 --> 00:17:55,533
Zakaj vedno to počneš?
262
00:18:01,915 --> 00:18:03,249
Kaj gledava?
263
00:18:05,543 --> 00:18:06,878
Dvoje oči,
264
00:18:07,921 --> 00:18:09,255
trije gumbki,
265
00:18:09,714 --> 00:18:11,049
dve roki.
266
00:18:11,383 --> 00:18:13,635
Lectov mož.
-Pa res.
267
00:18:18,598 --> 00:18:19,933
Popolno.
268
00:18:32,028 --> 00:18:33,363
Primi!
269
00:18:34,572 --> 00:18:36,074
To, LRP!
270
00:18:36,241 --> 00:18:38,952
Vedela sem.
Ena od Lepotic na robu preživetja si.
271
00:18:39,119 --> 00:18:40,453
Osem sezon.
272
00:18:40,704 --> 00:18:43,290
V oddaji se ti je čisto odpeljalo.
273
00:18:43,790 --> 00:18:45,375
Veliko sranja so izrezali.
274
00:18:47,419 --> 00:18:49,337
In naredila sem vse za preživetje.
275
00:18:51,548 --> 00:18:52,882
Tako zmagaš.
276
00:19:01,599 --> 00:19:03,351
Bi malo kokosove vode?
277
00:19:16,031 --> 00:19:17,365
V redu je.
278
00:19:19,784 --> 00:19:21,119
Si v redu?
279
00:19:22,537 --> 00:19:23,872
Frida, si v redu?
280
00:19:27,792 --> 00:19:29,377
Za hip si me prestrašila.
281
00:19:42,807 --> 00:19:44,225
Ne diši lepo?
282
00:19:45,852 --> 00:19:47,187
Desideria.
283
00:19:47,270 --> 00:19:48,647
Samo tu raste.
284
00:19:49,939 --> 00:19:52,817
Tam imamo čudovit zeliščni vrt.
285
00:19:53,652 --> 00:19:54,986
Kokoši.
286
00:19:57,280 --> 00:19:58,615
Veš,
287
00:19:59,449 --> 00:20:01,660
ni tako, kot sem mislila, da bo.
288
00:20:02,786 --> 00:20:04,120
Kako to misliš?
289
00:20:04,287 --> 00:20:06,748
Legendarne zabave Slaterja Kinga
290
00:20:06,915 --> 00:20:09,167
z mamili in razvratom.
291
00:20:09,334 --> 00:20:10,835
Še vedno jemljemo mamila.
292
00:20:13,964 --> 00:20:16,800
Vendar samo z namenom.
In še vedno se zabavamo.
293
00:20:16,967 --> 00:20:18,551
Le da je zdaj malo drugače.
294
00:20:19,135 --> 00:20:21,012
Terapija mi je spremenila življenje.
295
00:20:21,554 --> 00:20:22,889
Hvala, fantje.
296
00:20:23,473 --> 00:20:26,393
Trenutno imamo težave s škodljivci.
297
00:20:27,143 --> 00:20:28,561
Rogata suličarka.
298
00:20:28,728 --> 00:20:31,022
Nerad jih pobijam,
299
00:20:31,189 --> 00:20:32,857
vendar povzročajo težave.
300
00:20:34,150 --> 00:20:36,778
Hodiš na terapijo?
-Ne, ne.
301
00:20:36,945 --> 00:20:39,489
Terapije se mi zdijo
samovšečno sranje.
302
00:20:40,073 --> 00:20:41,908
Govoriš kot moja sestra.
303
00:20:42,075 --> 00:20:46,204
Zakaj bi nekomu pripovedovala,
kako se je mama hotela ubiti pred mano?
304
00:20:46,288 --> 00:20:47,622
Žal mi je.
305
00:20:48,623 --> 00:20:51,209
V redu je, preživela sem. Še sem tu.
-Ja.
306
00:20:52,919 --> 00:20:56,923
Strinjam se s tabo o pogovornih terapijah.
In te me ne zanimajo.
307
00:20:57,090 --> 00:21:00,135
Rich je bolj terapevt za travme.
308
00:21:00,719 --> 00:21:03,263
Strokovnjak za potlačene spomine.
309
00:21:04,097 --> 00:21:05,557
Česa se ne spomniš?
310
00:21:07,642 --> 00:21:09,602
Skoraj ničesar do 10. leta.
311
00:21:10,270 --> 00:21:13,606
Zato si predstavljam,
da je bilo precej hudo.
312
00:21:14,858 --> 00:21:18,111
Zakaj bi se želel spomniti?
Jaz bi plačala, da pozabim.
313
00:21:19,195 --> 00:21:22,324
Mogoče imaš prav.
Mogoče je pozabljanje darilo.
314
00:21:22,532 --> 00:21:25,368
Ojoj!
-Ne trudi se, sama bo.
315
00:21:25,535 --> 00:21:26,661
Ne, ne.
-Naj vam pomagam.
316
00:21:26,745 --> 00:21:27,871
Ne, sem že.
317
00:21:28,038 --> 00:21:32,042
Telesno ni sposobna sprejeti pomoči.
-Sprosti se, na počitnicah si.
318
00:21:33,835 --> 00:21:37,255
Slater, stol so dali na novo mesto.
319
00:21:37,422 --> 00:21:42,218
Sporoči, če zgleda tam manj čudno.
Meni se zdi v redu.
320
00:21:42,677 --> 00:21:44,846
Tekočina za elektronsko cigareto
321
00:21:44,929 --> 00:21:46,097
je v predalu.
-Dobro.
322
00:21:46,264 --> 00:21:47,766
Še nekaj.
323
00:21:47,974 --> 00:21:49,768
Novi generator ne dela.
324
00:21:50,101 --> 00:21:52,812
Zato sem v jedilnico
postavila vse sveče.
325
00:21:52,979 --> 00:21:55,398
Dobro. Hvala ti.
Rad te imam.
326
00:21:56,358 --> 00:21:57,692
Tudi jaz tebe.
327
00:22:02,405 --> 00:22:03,740
Ojoj!
328
00:22:05,408 --> 00:22:08,036
Več let te nisem videla.
329
00:22:08,203 --> 00:22:09,579
Več deset let.
330
00:22:10,038 --> 00:22:11,665
Prideš pogosto sem?
331
00:22:11,748 --> 00:22:13,375
Kar naprej.
-Seveda.
332
00:22:13,541 --> 00:22:14,960
Zdaj tu živim.
333
00:22:15,877 --> 00:22:17,295
To je moj dom.
334
00:22:17,462 --> 00:22:19,506
Vzhod, zahod, vzhod ...
335
00:22:19,673 --> 00:22:22,592
Prijatelji, nocoj imamo bučkine cvetove,
336
00:22:22,759 --> 00:22:25,929
sveže z bio vrta tukaj
pri kuharskem mojstru Kingu.
337
00:22:26,680 --> 00:22:31,601
Imamo jukine mofongo krokete, ocvrte,
kar je malce poredno.
338
00:22:32,102 --> 00:22:35,605
In seveda imamo
čudovito zorjen stejk.
339
00:22:35,772 --> 00:22:37,107
Dober tek.
340
00:22:38,566 --> 00:22:41,027
Vsi nazdravimo Camilli.
341
00:22:41,111 --> 00:22:42,320
Ne, nikar.
-Ja.
342
00:22:42,487 --> 00:22:45,156
Včeraj je zaključila
prodajo svoje aplikacije.
343
00:22:45,365 --> 00:22:47,158
Dobrodošla v King-Tehu, punca.
344
00:22:47,742 --> 00:22:49,119
Hvala, družba.
345
00:22:49,202 --> 00:22:50,662
Za kaj gre, kako deluje?
346
00:22:50,745 --> 00:22:53,832
Astrološka reč. Imenuje se Cikel.
-Stari, mega je.
347
00:22:53,999 --> 00:22:56,501
Vneseš rojstni datum in lokacijo
348
00:22:57,168 --> 00:23:00,130
in pove ti,
da so ti odpovedali komično nanizanko,
349
00:23:00,213 --> 00:23:02,090
da ga žena fafa sosedu,
350
00:23:02,257 --> 00:23:07,679
medtem ko ješ jajca, da bi shujšal,
da bi katera fukala s tabo,
351
00:23:07,846 --> 00:23:12,851
ker te skuša Saturn naučiti
na bolj zdrav način predelovati čustva.
352
00:23:14,811 --> 00:23:17,897
Vesela sem, da se ti zdi koristna.
-Mega je.
353
00:23:19,316 --> 00:23:23,278
Prijatelj.
-Rad kuham za prijatelje.
354
00:23:23,361 --> 00:23:24,529
Malo drugače je.
355
00:23:24,696 --> 00:23:27,407
Čudovito zgleda, Cody.
-Ja, lotite se stejka.
356
00:23:28,533 --> 00:23:29,451
Stari.
357
00:23:29,534 --> 00:23:31,119
Lahko dobim sol?
-Resno?
358
00:23:31,328 --> 00:23:33,163
Ja, premalo je slan.
359
00:23:33,580 --> 00:23:35,248
Boš kos?
-Ne jem rdečega mesa.
360
00:23:36,249 --> 00:23:38,251
Oprosti.
-Tukaj je noro.
361
00:23:38,418 --> 00:23:39,711
Še poper mi daj.
362
00:23:39,794 --> 00:23:42,047
Jebi se, Vic.
-Ne morem verjeti, da sem tu.
363
00:23:42,130 --> 00:23:43,590
Vesel sem, da se imaš ...
364
00:23:44,758 --> 00:23:46,092
Nekaj imaš na ...
365
00:23:49,721 --> 00:23:51,181
Ta je naša.
366
00:23:51,348 --> 00:23:52,682
Opsala.
367
00:23:53,308 --> 00:23:55,101
Ne skrbi, v redu je.
V redu si.
368
00:23:59,773 --> 00:24:02,776
Sarah, boš v Zvezdniški oddaji?
369
00:24:02,942 --> 00:24:04,527
Ja, res naj bi bila.
370
00:24:04,694 --> 00:24:07,656
A so se po 22 letih odločili,
371
00:24:07,822 --> 00:24:12,744
da je oddaja o puncah v kopalkah, ki se
borijo za preživetje, izkoriščevalska.
372
00:24:12,911 --> 00:24:14,621
Mislim si ...
-Povohaj, punči.
373
00:24:15,664 --> 00:24:20,710
Torej sem dve leti trenirala zaman.
-Gotovo ti bo prišlo prav.
374
00:24:24,965 --> 00:24:27,008
Čudovito bo zadihal.
375
00:24:27,175 --> 00:24:31,638
Frida, kaj počneš,
kadar se ne packaš po obleki?
376
00:24:33,306 --> 00:24:36,393
No, skušam ... Trudim se
377
00:24:36,559 --> 00:24:37,894
ugotoviti.
378
00:24:38,061 --> 00:24:40,563
Ugotavljaš, kaj?
-Ja.
379
00:24:40,730 --> 00:24:42,315
Sporoči, kako ti bo uspelo.
380
00:24:42,399 --> 00:24:45,235
Mislim, da še ne vem,
kaj, klinca, počnem.
381
00:24:45,402 --> 00:24:49,114
Vic ima diplomo s Harvarda
in ne ve, kaj, klinca, počne.
382
00:24:49,281 --> 00:24:52,325
Vprašaj ga, kako je izgubil mezinček.
-Ja!
383
00:24:52,492 --> 00:24:55,704
Ne. Kaj pa je?
Samo sprašujem jo.
384
00:24:56,037 --> 00:24:58,748
Nova prijateljica Frida mi je všeč.
Kul in zanimiva.
385
00:24:58,915 --> 00:25:01,251
Le bolje bi jo rad spoznal.
-Dobro.
386
00:25:02,419 --> 00:25:04,713
Srebaj, srebaj.
387
00:25:05,755 --> 00:25:07,257
Vino je starejše od tebe.
388
00:25:08,591 --> 00:25:10,176
Oprosti.
389
00:25:12,846 --> 00:25:15,432
Daritve.
Čas je za pravi posladek.
390
00:25:17,600 --> 00:25:20,895
Ta krasni psilocibin
in MDMA kapljičke
391
00:25:21,062 --> 00:25:24,399
vam bodo predstavili prednike.
-To!
392
00:25:24,566 --> 00:25:26,151
Blagoslovi, gozdni otroci.
393
00:25:27,527 --> 00:25:28,862
Kdo bo prvi?
394
00:25:31,573 --> 00:25:33,700
Koliko jih vzamem?
-Pridi sem.
395
00:25:36,286 --> 00:25:37,621
Mojster je.
396
00:25:41,166 --> 00:25:42,500
Povej svoj namen.
397
00:25:49,799 --> 00:25:51,134
Ena.
398
00:25:52,052 --> 00:25:54,888
Dve. Tri.
399
00:25:55,055 --> 00:25:56,389
Kako te ljubim.
400
00:25:56,556 --> 00:25:58,308
Kako te ljubim.
401
00:25:58,475 --> 00:26:01,311
Obožujem ta klinčevi ananas.
402
00:26:01,478 --> 00:26:03,021
Kako si lep.
403
00:26:16,993 --> 00:26:18,536
Dobro, zaspi.
404
00:26:18,995 --> 00:26:21,039
Dobro, dobro.
405
00:26:31,841 --> 00:26:34,010
Čudno.
-Kaj?
406
00:26:35,971 --> 00:26:37,305
Nič.
407
00:26:46,398 --> 00:26:48,483
John Kennedy je bil tu.
408
00:26:48,817 --> 00:26:51,111
Modroplavuti, trebušni del.
Najboljši na svetu.
409
00:26:51,278 --> 00:26:54,072
Cody, tole je hudo.
-Poseben nož.
410
00:26:54,656 --> 00:26:59,452
Slater mi ga je prinesel z Okinave.
Zelo oster. Nočem, da se porežeš.
411
00:26:59,703 --> 00:27:01,371
Originalni hatori.
412
00:27:01,579 --> 00:27:03,707
Priredil si je zabavo za rojstni dan.
413
00:27:09,462 --> 00:27:10,797
Hvala.
414
00:27:26,354 --> 00:27:28,523
Tu se dogaja nekaj čudnega.
415
00:27:29,774 --> 00:27:32,235
Misliš s tem, da spet izgubljaš?
416
00:27:32,902 --> 00:27:35,238
Ja, jebeno čudno postaja.
417
00:27:35,572 --> 00:27:39,784
Kaj se ti je zgodilo z mezincem?
-Kaj je prvo pravilo Kluba golih pesti?
418
00:27:44,623 --> 00:27:45,957
Kaj je?
419
00:27:46,291 --> 00:27:47,959
Pozabi. Takole.
420
00:27:48,043 --> 00:27:49,377
Ena.
421
00:27:49,461 --> 00:27:51,713
Dve.
Tri.
422
00:27:51,880 --> 00:27:53,214
Štiri.
423
00:27:53,423 --> 00:27:54,758
Pet.
424
00:27:56,426 --> 00:27:57,844
Šest.
425
00:27:59,262 --> 00:28:01,014
Sedem.
426
00:28:02,265 --> 00:28:03,725
Osem.
427
00:28:04,559 --> 00:28:05,894
Devet.
428
00:28:07,312 --> 00:28:09,105
Deset!
429
00:28:13,860 --> 00:28:15,195
Ne! Ne, ne, ne!
430
00:28:18,782 --> 00:28:22,410
Čakaj.
Ne, nisem pripravljena.
431
00:28:57,529 --> 00:28:58,989
Se imata lepo?
432
00:28:59,155 --> 00:29:00,782
Krasno se imava.
433
00:29:05,287 --> 00:29:06,621
Punči.
434
00:29:08,748 --> 00:29:10,083
Lubenico?
435
00:29:13,920 --> 00:29:16,089
To je pa debel špinel, kraljica.
436
00:29:16,256 --> 00:29:18,216
Ima kdo vžigalnik?
437
00:29:24,055 --> 00:29:25,765
Heather, imaš moj vžigalnik?
438
00:29:29,352 --> 00:29:30,687
Oprosti.
439
00:29:55,086 --> 00:29:57,088
Smem poskusiti?
-Ja.
440
00:30:02,385 --> 00:30:05,055
Kaj je to?
Je kot jagoda?
441
00:30:10,393 --> 00:30:11,811
Na tebi lepo diši.
442
00:30:12,562 --> 00:30:13,897
Hvala.
443
00:30:25,075 --> 00:30:26,868
Kako si dobila to brazgotino?
444
00:30:33,208 --> 00:30:34,542
Ne vem.
445
00:30:47,514 --> 00:30:49,015
Tvoji nohti so mi všeč.
446
00:30:50,350 --> 00:30:51,685
Hvala.
447
00:30:52,894 --> 00:30:54,229
Sama jih delam.
448
00:30:54,562 --> 00:30:55,897
Res?
449
00:30:57,107 --> 00:30:59,401
Dobro, kaj imava tu?
Modre mačke.
450
00:30:59,567 --> 00:31:02,070
Živalskinohtki.
451
00:31:02,904 --> 00:31:04,239
Kaj?
452
00:31:04,614 --> 00:31:07,534
Živalskinohtki.
453
00:31:08,451 --> 00:31:10,287
Živalski nohti.
454
00:31:11,913 --> 00:31:15,208
Moja fora.
Tako sem krstila ...
455
00:31:16,209 --> 00:31:17,877
Razumeš?
-Pizda! Ja.
456
00:31:18,044 --> 00:31:20,380
Živalski nohtki.
457
00:31:29,097 --> 00:31:30,432
V posteljo moram.
458
00:31:31,016 --> 00:31:33,310
V posteljo moram.
-Kaj?
459
00:31:34,477 --> 00:31:37,063
Zakaj?
-Zjutraj imam terapijo.
460
00:31:37,480 --> 00:31:38,857
Bu.
461
00:31:38,940 --> 00:31:40,275
Bu tebi.
462
00:31:41,901 --> 00:31:43,445
Čakaj, pozabil si svoj ...
463
00:32:01,504 --> 00:32:02,839
Fuj.
464
00:33:00,814 --> 00:33:02,148
Frida?
465
00:33:02,482 --> 00:33:03,817
Živjo.
466
00:33:09,281 --> 00:33:10,865
Mogoče boš želel tole.
467
00:33:11,116 --> 00:33:12,450
Hvala, lepo od tebe.
468
00:33:13,201 --> 00:33:14,536
Torej ...
469
00:33:15,745 --> 00:33:17,414
Kaj počneš?
-Ojoj.
470
00:33:18,498 --> 00:33:19,958
Poglej, kdo je tu.
471
00:33:20,208 --> 00:33:22,335
Frida, to je Rich.
-Živjo.
472
00:33:22,961 --> 00:33:25,547
Rich, Frida.
-Me veseli.
473
00:33:25,922 --> 00:33:27,257
Spomnim se vas.
474
00:33:28,174 --> 00:33:29,509
Z večerje.
475
00:33:30,844 --> 00:33:33,179
"Mežiknite dvakrat, če sem v nevarnosti?"
476
00:33:34,723 --> 00:33:36,057
Točno.
477
00:33:36,599 --> 00:33:37,934
Točno.
478
00:33:38,768 --> 00:33:40,103
Izjemno.
479
00:33:40,687 --> 00:33:42,022
Ja, izjemno je.
480
00:33:42,105 --> 00:33:44,107
Stace, prostor je še vedno čuden.
481
00:33:44,566 --> 00:33:47,527
Prav.
-Drugam ga prestavimo.
482
00:33:47,694 --> 00:33:50,322
Zakaj ga ne bi kar zažgali?
483
00:33:50,488 --> 00:33:52,490
Potem bi bilo manj čudno.
484
00:33:52,657 --> 00:33:56,161
Ne počni tega, nehaj.
Veš, da postanem žalosten.
485
00:33:56,328 --> 00:33:57,662
Prav?
486
00:33:58,495 --> 00:33:59,830
Oprosti.
487
00:34:00,874 --> 00:34:03,835
Dobro, mladenič.
Nazaj na vrh gore grem.
488
00:34:04,502 --> 00:34:07,339
Uživam v najinih pogovorih.
Hvala.
489
00:34:07,504 --> 00:34:10,591
In hvala za darilo.
-Pospremil te bom.
490
00:34:11,301 --> 00:34:12,719
Ljubica, imaš vžigalnik?
491
00:34:16,513 --> 00:34:18,350
Kje je moj nož?
Kdo ima moj nož?
492
00:34:19,850 --> 00:34:22,062
Kaj?
-Ne najdem svojega osebnega noža.
493
00:34:22,228 --> 00:34:24,230
Pomiri se.
Vprašaj koga.
494
00:34:24,397 --> 00:34:25,732
Si v redu?
495
00:34:26,691 --> 00:34:29,027
Je kdo videl
Codyjev posebni nož?
496
00:34:29,194 --> 00:34:30,736
Ne vem, kam je šel.
497
00:34:31,488 --> 00:34:32,446
Boš tole?
498
00:34:32,739 --> 00:34:34,783
Hvala. Po tej travi imam preganjavico.
499
00:34:35,200 --> 00:34:37,368
Nihče nima tvojega neumnega noža.
500
00:34:59,849 --> 00:35:01,768
Nekaj strašnega se bo zgodilo.
501
00:35:05,271 --> 00:35:06,606
Kaj?
502
00:35:08,400 --> 00:35:09,943
Kadar je vse dobro,
503
00:35:11,319 --> 00:35:13,113
se zgodijo slabe reči.
504
00:35:17,075 --> 00:35:18,410
Zakaj tako misliš?
505
00:35:19,953 --> 00:35:21,288
Zaradi življenja.
506
00:35:25,917 --> 00:35:27,252
Kateri dan je?
507
00:35:30,005 --> 00:35:31,339
Ne vem.
508
00:35:32,215 --> 00:35:33,550
Kdaj bomo odšli?
509
00:35:35,593 --> 00:35:38,096
Kadar boš želela.
-To ni odgovor.
510
00:35:39,889 --> 00:35:41,349
Se imaš lepo?
511
00:35:41,891 --> 00:35:43,226
Ja.
512
00:35:45,228 --> 00:35:46,563
Dobro.
513
00:35:48,481 --> 00:35:49,941
Bip.
514
00:36:10,962 --> 00:36:14,591
Dobro, kdo ga ima?
515
00:36:14,758 --> 00:36:17,594
Kdo ga ima tokrat?
516
00:36:17,761 --> 00:36:19,095
Jaz ne.
517
00:36:21,473 --> 00:36:24,017
Ne spomnim se, da bi ga vzela.
-Vem, kdo ga je.
518
00:36:26,478 --> 00:36:29,939
Moram napisati ime na to klinčevo reč?
-Sranje.
519
00:36:30,106 --> 00:36:33,526
Pokalice v mandarininem mojito šerbetu.
520
00:36:35,445 --> 00:36:36,821
Utihni! Utihni!
521
00:36:36,988 --> 00:36:39,157
Našel sem. Našel sem.
522
00:36:40,241 --> 00:36:41,201
Našel sem.
523
00:36:41,284 --> 00:36:42,243
Gremo!
-To!
524
00:36:44,162 --> 00:36:45,497
Krasno!
525
00:36:47,248 --> 00:36:48,583
To!
526
00:36:52,837 --> 00:36:54,172
Tako, ja!
527
00:36:56,091 --> 00:36:57,592
Čuti se brezhibno.
528
00:36:58,718 --> 00:37:00,512
Moj bog, dobro.
529
00:37:03,181 --> 00:37:05,475
Čudovita fotografija!
Tako ostani.
530
00:37:05,642 --> 00:37:07,268
Dobro.
Ja, ostani.
531
00:37:08,395 --> 00:37:09,813
Dobro ti dene, ne?
532
00:37:10,939 --> 00:37:12,273
Poglej me.
533
00:37:12,482 --> 00:37:13,900
V klobuku plešem.
534
00:37:14,734 --> 00:37:16,069
Bedak.
535
00:37:26,830 --> 00:37:28,164
Uporabi boke.
536
00:37:34,838 --> 00:37:36,172
Pridi sem, punči.
537
00:37:37,090 --> 00:37:39,301
To.
-Daj, zavrti se.
538
00:37:45,724 --> 00:37:47,767
Izjemen občutek.
539
00:37:53,189 --> 00:37:54,941
Veš, kako te imam rada?
540
00:37:57,027 --> 00:37:58,361
Ojoj.
541
00:37:58,945 --> 00:38:00,280
Pridi sem.
542
00:38:01,740 --> 00:38:03,158
Lepo dišiš.
543
00:38:05,785 --> 00:38:07,120
Pojedel bi te.
544
00:38:08,204 --> 00:38:09,539
To!
545
00:38:24,554 --> 00:38:26,723
Nekaj me je ugriznilo!
-Tam je!
546
00:38:27,724 --> 00:38:29,059
Ja, tam je.
547
00:38:32,228 --> 00:38:33,563
Sranje!
548
00:38:34,064 --> 00:38:36,691
Slate, to je ...
549
00:38:37,192 --> 00:38:39,319
Najbrž hočeš reči "jebeno neverjetno".
550
00:38:39,486 --> 00:38:42,447
Kaj je? Je strupena?
-Ja, ampak ne boš umrla.
551
00:38:42,614 --> 00:38:43,990
Moj bog!
-Ne, ne.
552
00:38:44,157 --> 00:38:45,867
Je mrtva?
-Vse je v redu. V redu si.
553
00:38:46,493 --> 00:38:50,038
Ljubi bog!
-Bi morala v bolnišnico?
554
00:38:50,205 --> 00:38:52,082
Vse bo v redu.
-In ...
555
00:38:54,250 --> 00:38:55,710
Tu ni bolnišnic.
556
00:39:00,757 --> 00:39:02,092
Bi še malo vode?
557
00:39:05,762 --> 00:39:07,097
Kako je roka?
558
00:39:07,472 --> 00:39:08,807
Čudno se počutim.
559
00:39:11,434 --> 00:39:13,979
Svoj telefon hočem.
-Prav.
560
00:39:15,897 --> 00:39:18,400
Rada bi šla domov.
-Ni treba pretiravati.
561
00:39:18,566 --> 00:39:23,238
Vsi se nasmihajo in smejijo
kot klinčeve stevardese v '60.
562
00:39:23,405 --> 00:39:26,241
"Se imaš lepo?"
In odvrnem: "Ja, krasno se imam."
563
00:39:27,617 --> 00:39:29,577
Strah me je, Frida.
564
00:39:30,954 --> 00:39:32,372
Po mojem se moraš naspati.
565
00:39:32,539 --> 00:39:36,042
Ne, ne počni tega.
Ne počni tega.
566
00:39:38,795 --> 00:39:40,297
Ne čutiš?
567
00:39:42,340 --> 00:39:46,344
S tem krajem je nekaj narobe.
568
00:39:49,723 --> 00:39:51,057
Kaj je narobe?
569
00:39:53,768 --> 00:39:55,895
Kaj?
Resno me zanima.
570
00:39:56,855 --> 00:39:58,189
Je kriva neverjetna hrana?
571
00:39:59,065 --> 00:40:01,192
Ali cunami šampanjca?
572
00:40:01,359 --> 00:40:05,113
Ali klinčeva fina posteljnina?
Kaj je?
573
00:40:05,280 --> 00:40:06,740
Ne poslušaš me.
574
00:40:07,324 --> 00:40:08,658
Prosim te.
575
00:40:09,284 --> 00:40:10,619
Prosim.
576
00:40:11,703 --> 00:40:14,247
Prvič v življenju sem tu.
577
00:40:15,957 --> 00:40:18,585
In nisem nevidna,
zato te prosim.
578
00:40:19,502 --> 00:40:20,837
Prosim.
579
00:40:25,300 --> 00:40:26,635
Žal mi je.
580
00:40:29,387 --> 00:40:30,722
Žal mi je.
581
00:40:31,014 --> 00:40:32,349
Ja.
582
00:40:32,515 --> 00:40:33,850
Dobro.
583
00:40:39,189 --> 00:40:40,815
V posteljo bom šla.
584
00:42:43,688 --> 00:42:45,023
Živjo.
585
00:42:46,399 --> 00:42:48,985
Opravičujem se.
Samo ...
586
00:42:49,653 --> 00:42:50,987
Slaterja sem iskala.
587
00:42:56,242 --> 00:42:57,577
Kako vam je ime?
588
00:42:58,787 --> 00:43:00,163
Rdeči zajec.
589
00:43:00,246 --> 00:43:01,581
Rdeči zajec, ja.
590
00:43:07,629 --> 00:43:09,381
Ne skrbite, ne bom povedala.
591
00:43:09,547 --> 00:43:10,882
Nisem tožibaba.
592
00:43:13,259 --> 00:43:14,594
Seveda.
593
00:43:22,060 --> 00:43:25,563
Kaj pa je notri?
Hudičevo močno je!
594
00:43:29,484 --> 00:43:31,027
Rdeči zajec.
595
00:43:33,029 --> 00:43:35,907
Rdeči zajec. Rdeči zajec.
596
00:43:36,074 --> 00:43:38,827
Rdeči zajec. Rdeči zajec.
597
00:43:38,994 --> 00:43:40,328
Rdeči ...
598
00:43:46,918 --> 00:43:48,503
Kaj delaš tu?
599
00:43:51,965 --> 00:43:53,300
Izgubila sem se.
600
00:43:53,717 --> 00:43:55,093
V tisto smer pojdi.
601
00:43:57,220 --> 00:43:59,180
Kokoši so spet ušle.
602
00:43:59,347 --> 00:44:00,724
Klinčeva môra.
603
00:44:08,732 --> 00:44:10,066
Pridi sem, ti mala pizda.
604
00:44:15,572 --> 00:44:17,198
Čakajte! Čakajte!
605
00:44:19,200 --> 00:44:20,619
Zakaj tečemo?
606
00:44:32,756 --> 00:44:34,549
Ne vem, zakaj.
607
00:44:37,344 --> 00:44:38,678
Skrij tole.
608
00:45:23,723 --> 00:45:25,058
Kdo je bil?
609
00:45:27,811 --> 00:45:29,187
Resno.
610
00:45:32,190 --> 00:45:34,234
Od kdaj imam frufru?
611
00:45:39,614 --> 00:45:40,949
Kaj dogaja?
612
00:45:41,992 --> 00:45:44,661
Tiča imaš na ksihtu.
-Ja.
613
00:45:45,203 --> 00:45:47,330
Pozdravljeni, odlični ljudje.
614
00:45:47,497 --> 00:45:49,374
Dobro jutro, mladec.
-Oprosti, Slate.
615
00:45:49,541 --> 00:45:51,626
Živjo.
-Tvoje oko.
616
00:45:51,793 --> 00:45:53,420
Kaj?
Ja, vem.
617
00:45:53,586 --> 00:45:55,422
Ojoj, pizda.
So borovničevi mafini?
618
00:45:55,588 --> 00:45:57,132
Po receptu Slatove mame.
619
00:45:58,216 --> 00:45:59,467
Spektakularno.
620
00:45:59,551 --> 00:46:00,844
Hvala.
-Kako si spala?
621
00:46:01,928 --> 00:46:04,347
Izjemno.
-Dobro, otroci ...
622
00:46:04,973 --> 00:46:06,308
Dvignimo jadra.
623
00:46:06,391 --> 00:46:09,853
Kdo gre lovit ostriža?
-Dajmo!
624
00:46:10,020 --> 00:46:12,897
A je v redu, če vzamem mafine?
-Vzemi mafine!
625
00:46:13,064 --> 00:46:15,859
A bi šlo manj glasno?
-Oprosti, punči.
626
00:46:16,318 --> 00:46:18,862
Če sem odkrita,
zdajle ne morem na barko.
627
00:46:19,029 --> 00:46:21,865
Pridi, zabavno bo.
Ogromno vedro črvov.
628
00:46:22,741 --> 00:46:25,243
Mogoče bi imele žensko druženje.
629
00:46:25,410 --> 00:46:28,955
Vi fantje pa se družite s črvi.
630
00:46:29,122 --> 00:46:29,998
Ti je prav, če grem?
631
00:46:30,081 --> 00:46:31,958
Seveda.
-Si prepričana?
632
00:46:32,125 --> 00:46:33,668
Tom, imaš tiča na ksihtu?
-Ja.
633
00:46:33,835 --> 00:46:36,087
Uživaj v vašem druženju.
-Adijo, punči.
634
00:46:36,254 --> 00:46:38,214
Adijo, punči!
635
00:46:41,092 --> 00:46:42,761
Tega sem potrebna!
636
00:46:42,927 --> 00:46:44,888
Jaz tudi, pizda.
-Ojoj!
637
00:46:45,055 --> 00:46:47,432
Boš?
-Kje pa.
638
00:46:47,599 --> 00:46:49,351
Heather, to sranje, ki ga kadiš,
639
00:46:49,434 --> 00:46:51,186
je hudo premočno.
-Vem.
640
00:46:51,353 --> 00:46:53,104
Ljubica, imaš vžigalnik?
-Ja.
641
00:46:55,190 --> 00:46:56,524
Hvala.
642
00:46:58,526 --> 00:46:59,861
Kje je Jess?
643
00:47:00,278 --> 00:47:01,655
Kako to misliš?
644
00:47:02,364 --> 00:47:03,907
Kako misliš, kako mislim?
645
00:47:06,785 --> 00:47:08,119
Jess.
646
00:47:13,208 --> 00:47:14,876
Kdo je Jess?
647
00:47:20,882 --> 00:47:22,217
Si v redu?
648
00:47:24,511 --> 00:47:26,179
Je v redu?
649
00:47:27,931 --> 00:47:31,351
Ne zgledaš v redu. Kaj je narobe?
-Ja, kaj je narobe?
650
00:47:34,771 --> 00:47:36,147
Me zajebavate?
651
00:47:38,441 --> 00:47:40,026
Kje je Jess?
-Kaj, srči?
652
00:47:40,193 --> 00:47:43,947
Moja prijateljica iz sosednje sobe.
-Shrambe?
653
00:47:45,907 --> 00:47:48,034
Pomiri se, na počitnicah si.
654
00:47:48,618 --> 00:47:49,953
O, Jezus!
655
00:48:05,552 --> 00:48:06,886
Zbudi se!
656
00:48:08,763 --> 00:48:10,098
Zbudi se!
657
00:48:10,598 --> 00:48:13,059
Zbudi se, zbudi se!
658
00:48:44,799 --> 00:48:46,134
Jess je bila tu.
659
00:48:46,551 --> 00:48:47,969
Jess je bila tu!
660
00:48:48,136 --> 00:48:51,306
In rekla je,
da je s tem krajem nekaj narobe.
661
00:48:51,473 --> 00:48:52,807
Razumem te.
662
00:48:54,476 --> 00:48:57,103
Nočem biti mrha.
663
00:48:58,605 --> 00:49:01,733
Ampak zdi se mi, da bi vedela,
664
00:49:01,900 --> 00:49:04,903
če bi bila tu še ena oseba.
665
00:49:05,070 --> 00:49:06,404
Vem, da ni logično.
666
00:49:07,364 --> 00:49:12,035
Ni logično, toda zdi se mi,
da ogromno pozabimo.
667
00:49:12,827 --> 00:49:16,498
Kaj praviš, bi odložila nož?
668
00:49:18,667 --> 00:49:20,001
Ja?
669
00:49:20,835 --> 00:49:22,170
Ja, žal mi je.
670
00:49:23,380 --> 00:49:24,923
Žal mi je.
671
00:49:26,841 --> 00:49:29,094
V redu je.
-Žal mi je.
672
00:49:31,972 --> 00:49:33,306
Kateri dan je?
673
00:49:37,227 --> 00:49:38,561
Veš, kateri dan je?
674
00:49:40,647 --> 00:49:41,982
Ne.
675
00:49:44,192 --> 00:49:46,319
Ampak nikoli ne vem, kateri dan je.
676
00:49:47,487 --> 00:49:48,822
Seveda.
677
00:49:50,031 --> 00:49:51,908
Tu se imam čudovito.
678
00:49:56,705 --> 00:49:58,039
Imam pa tudi
679
00:49:59,165 --> 00:50:00,500
ta občutek, da se
680
00:50:03,169 --> 00:50:04,504
nimam.
681
00:50:07,382 --> 00:50:08,967
Je to sploh logično?
-Ja.
682
00:50:09,134 --> 00:50:12,304
Umazanijo imam za nohti
in ne vem, kako je prišla tja.
683
00:50:13,013 --> 00:50:14,931
Oprosti, kaj je to?
684
00:50:16,224 --> 00:50:18,977
Kaj je to?
Rekli so: "O, Sarah.
685
00:50:19,144 --> 00:50:22,272
Plezala si na drevo tako pijana,
da si padla."
686
00:50:23,231 --> 00:50:26,860
Nisem preživela osem sezon
Na robu preživetja, ker bi padla.
687
00:50:27,027 --> 00:50:31,072
Se ti potem ne zdim nora?
-Noro je bilo, da smo šle na letalo
688
00:50:31,239 --> 00:50:33,533
s kupom tipov,
ki jih ne poznamo.
689
00:50:33,700 --> 00:50:36,328
Mislila sem, da se poznate.
-Ne.
690
00:50:39,956 --> 00:50:42,834
Cody me je ogovoril v kavarni.
691
00:50:43,001 --> 00:50:45,337
Govoril je, da pozna Slaterja Kinga.
692
00:50:45,503 --> 00:50:48,381
Heather in Camilla
pa jih poznata, a ne?
693
00:50:50,634 --> 00:50:51,968
Ne vem.
694
00:51:00,352 --> 00:51:02,812
Moj bog!
-Kje smo imele pamet, jebenti?
695
00:51:02,979 --> 00:51:05,565
Pizda!
-Vedela sem!
696
00:51:05,732 --> 00:51:08,401
Vedela sem,
da je predobro, da bi bilo res.
697
00:51:08,568 --> 00:51:11,488
Seveda se zajebavajo z našo glavo,
ker so taki.
698
00:51:11,655 --> 00:51:14,866
Zamotijo nas s srčkanimi oblekicami
699
00:51:15,033 --> 00:51:18,745
in nas zasipajo
z malinami in šampanjcem.
700
00:51:18,912 --> 00:51:21,623
Ampak vemo, kaj se v resnici dogaja.
701
00:51:21,998 --> 00:51:24,209
Obvladovati nas hočejo.
702
00:51:24,376 --> 00:51:27,170
Nas narediti za nore.
703
00:51:33,969 --> 00:51:35,303
In deluje.
704
00:51:40,183 --> 00:51:41,768
Uspeva jim, da pozabljamo.
705
00:51:42,644 --> 00:51:44,980
Ja.
-Že, ampak
706
00:51:45,981 --> 00:51:47,315
kako?
707
00:51:51,861 --> 00:51:53,280
"Pozabljanje je darilo."
708
00:51:56,449 --> 00:51:59,661
Slater je rekel:
"Pozabljanje je darilo."
709
00:52:05,166 --> 00:52:06,501
Ne razumem.
710
00:52:16,511 --> 00:52:18,888
Policijo morava poklicati.
-Ja.
711
00:52:19,055 --> 00:52:20,807
Poklicati morava FBI.
-Ja.
712
00:52:20,974 --> 00:52:22,976
Poklicati morava policijo in FBI.
713
00:52:23,059 --> 00:52:25,353
Prav, a počakaj.
Počakaj.
714
00:52:26,396 --> 00:52:28,732
Reciva, da pokličeva policijo in FBI.
715
00:52:28,898 --> 00:52:31,693
In rečeva:
"Živjo. Prosim, pošljite pomoč.
716
00:52:31,860 --> 00:52:34,696
Slater King nam s prijatelji
počne strašne reči."
717
00:52:35,113 --> 00:52:38,450
Vprašali bodo, kaj so naredili.
In midve lahko rečeva le:
718
00:52:39,743 --> 00:52:44,956
"Ne veva. Ker nam domnevno
izbrišejo spomin s parfumom."
719
00:52:45,123 --> 00:52:46,583
Fantje bi se čudili.
720
00:52:47,167 --> 00:52:50,003
"Tega že ne bi počeli,
vi belčki, s katerimi igramo golf."
721
00:52:50,170 --> 00:52:54,633
Heather in Camilla bi rekli: "Le uživamo
in kadimo debele špinele, policist."
722
00:52:54,799 --> 00:52:57,636
Jaz pa bi jih prepričevala,
naj verjamejo ženskam.
723
00:52:57,719 --> 00:53:02,098
"Tu je prijateljičin vžigalnik."
Oni pa: "Seveda, klinčeva zmešana mrha!"
724
00:53:04,517 --> 00:53:06,019
V redu.
725
00:53:06,186 --> 00:53:08,730
Poglej me.
Uskladiva se.
726
00:53:08,897 --> 00:53:11,149
Se spomniš svoje prijateljice?
-Ja.
727
00:53:12,400 --> 00:53:14,486
Jaz pa se je ne spomnim.
-Ne.
728
00:53:16,154 --> 00:53:17,489
Kako to?
729
00:53:21,284 --> 00:53:22,619
Kača jo je ugriznila.
730
00:53:24,329 --> 00:53:25,664
Dobro.
731
00:53:27,749 --> 00:53:29,084
Jaz pa sem spila tole.
732
00:53:29,918 --> 00:53:31,252
Kaj je notri?
733
00:53:31,711 --> 00:53:33,213
Po mojem je kačji strup.
734
00:53:34,631 --> 00:53:37,509
Misliš, da se bomo spomnile
zaradi kačjega strupa?
735
00:53:37,717 --> 00:53:38,593
Ja.
736
00:53:40,553 --> 00:53:41,888
Klinc.
737
00:53:46,101 --> 00:53:47,852
Ja.
-Ojoj!
738
00:53:48,019 --> 00:53:50,563
Res je grozno.
-Je to strup?
739
00:53:50,730 --> 00:53:52,482
Ja.
-Zakaj me nisi opozorila?
740
00:53:52,649 --> 00:53:54,484
Saj sem te.
-Ogabno je.
741
00:53:54,651 --> 00:53:58,071
Kako ga bova dali Heather in Camilli?
-Mater.
742
00:53:59,864 --> 00:54:01,199
S tekilo?
743
00:54:02,409 --> 00:54:04,786
Žganje, mrhi!
744
00:54:15,422 --> 00:54:17,382
Hudič!
-Kaj je tu notri?
745
00:54:18,341 --> 00:54:19,676
Kačji strup?
746
00:54:28,268 --> 00:54:29,728
Pijte ga, punce.
747
00:54:31,771 --> 00:54:33,106
Včasih sem tudi jaz.
748
00:54:40,071 --> 00:54:42,532
Pizda! Ni šans!
Tole je noro!
749
00:54:43,283 --> 00:54:44,618
Močno.
750
00:54:45,577 --> 00:54:50,874
Pizda!
-Stan je prek radia sporočil,
751
00:54:51,041 --> 00:54:54,502
da se bodo fantje
kmalu vrnili z ribolova,
752
00:54:54,669 --> 00:54:56,254
kar pomeni, da moram ...
753
00:54:57,088 --> 00:54:58,423
Dobro.
754
00:54:58,506 --> 00:55:01,301
Adijo, dame.
-Adijo, Stace.
755
00:55:01,718 --> 00:55:03,887
To!
-Po telefone grem. Straži.
756
00:55:04,179 --> 00:55:07,057
Počakaj.
Kaj naj naredim, ko se fantje vrnejo?
757
00:55:07,223 --> 00:55:08,808
Kaj pa vem.
Kriči.
758
00:55:09,768 --> 00:55:11,895
"Debeli špineli".
Na ves glas.
759
00:55:12,062 --> 00:55:13,605
Dobro.
-Ne pozabi se smehljati.
760
00:55:13,688 --> 00:55:16,066
Debeli špineli.
Bi še?
761
00:55:17,442 --> 00:55:18,818
Ja.
762
00:55:47,389 --> 00:55:48,723
Počakajte!
763
00:55:54,604 --> 00:55:55,939
Pizda.
764
00:55:56,022 --> 00:55:58,233
Hude mrhe do smrti!
-Hude mrhe do smrti!
765
00:55:58,566 --> 00:56:00,568
Ne, čakaj! Polila si!
766
00:56:03,571 --> 00:56:04,906
O, bog.
767
00:56:08,785 --> 00:56:10,120
Pizda.
768
00:56:10,704 --> 00:56:12,038
Čakaj.
769
00:56:12,205 --> 00:56:16,042
Sarah, kaj je s tvojim nosom?
770
00:56:21,089 --> 00:56:24,551
Punci, mogoče bi morale nehati piti.
771
00:56:25,844 --> 00:56:28,138
Verjemite mi.
Mislim, da je hudo močno.
772
00:56:29,264 --> 00:56:32,642
Ampak jaz sem težka kategorija.
-Dajta sem.
773
00:56:32,809 --> 00:56:34,227
Ne.
-Dajta mi.
774
00:56:34,394 --> 00:56:36,187
Daj, lepotička.
Zase se brigaj.
775
00:56:36,354 --> 00:56:37,689
Obvladava.
776
00:56:42,777 --> 00:56:44,321
Poglej, poglej.
777
00:56:52,495 --> 00:56:54,372
Pizda!
-O, pizda!
778
00:56:54,539 --> 00:56:56,416
Kaj, klinca, punči?
Jaz sem!
779
00:57:02,964 --> 00:57:06,635
Oprosti, ne maram žgečkanja.
-Stari.
780
00:57:06,801 --> 00:57:08,136
Pizda, pizda!
781
00:57:10,263 --> 00:57:11,598
Daj že.
782
00:57:15,310 --> 00:57:18,647
Ko sem imel štiri leta,
me je sestra porinila.
783
00:57:18,813 --> 00:57:20,482
Po nesreči.
Ni sociopatinja.
784
00:57:20,649 --> 00:57:24,027
In sprednja zoba
sta se zarila nazaj
785
00:57:25,236 --> 00:57:27,864
v zobni luknji.
Ogabno je bilo.
786
00:57:28,031 --> 00:57:30,283
A sta bila mlečna,
zato sta zrasla nazaj.
787
00:57:30,367 --> 00:57:32,577
Si v redu?
-Oprosti, kako je tvoj nos?
788
00:57:36,373 --> 00:57:37,707
Kje je Frida?
789
00:57:38,416 --> 00:57:39,876
Osvežit se je šla.
790
00:57:41,544 --> 00:57:43,630
V redu, takoj bom nazaj.
791
00:57:44,255 --> 00:57:45,590
Čakaj!
792
00:57:48,134 --> 00:57:49,552
Zdaj bomo
793
00:57:50,011 --> 00:57:52,347
pokadili debel špinel!
794
00:57:54,391 --> 00:57:55,767
To, kraljica!
795
00:57:55,934 --> 00:57:58,436
Pokadili bomo velik debel špinel!
796
00:58:03,233 --> 00:58:04,567
Prav.
797
00:58:05,402 --> 00:58:07,779
Prav.
-Dajmo že, jebenti!
798
00:58:08,655 --> 00:58:10,073
Komaj čakam!
799
00:58:18,248 --> 00:58:22,168
Spravili smo se v neroden položaj.
800
00:58:25,171 --> 00:58:26,506
Ja.
801
00:58:29,926 --> 00:58:31,261
Daj, no.
802
00:58:31,970 --> 00:58:33,305
Pizda!
803
00:58:38,018 --> 00:58:39,561
Kaj dogaja, fantje?
804
00:58:42,647 --> 00:58:44,274
Ima kdo vžigalnik?
805
00:58:44,441 --> 00:58:45,775
Punči, si v redu?
806
00:58:46,901 --> 00:58:49,696
Ja. Ja, samo ...
807
00:58:49,863 --> 00:58:53,158
Komaj čakam ta debeli špinel!
808
00:59:01,291 --> 00:59:02,626
Tudi jaz.
809
00:59:07,756 --> 00:59:09,090
Sranje!
810
01:00:54,946 --> 01:00:57,741
Kaj bova naredila s tabo?
811
01:01:04,080 --> 01:01:05,415
Kaj bova?
812
01:01:09,878 --> 01:01:11,212
Tu
813
01:01:12,589 --> 01:01:14,049
si čuden!
814
01:01:14,466 --> 01:01:18,094
Tu ne deluje.
Stace, je čudno, če je tu?
815
01:01:18,720 --> 01:01:22,182
Ne, tam mi je všeč.
Všeč mi je tam.
816
01:01:22,599 --> 01:01:24,434
Po vodo grem.
-Stan?
817
01:01:26,227 --> 01:01:27,979
Malo je čudno.
-A ne?
818
01:01:29,189 --> 01:01:32,192
Strinjam se.
Mrhe so zadete.
819
01:01:32,359 --> 01:01:34,694
Bi kdo šampanjec?
-Takšne ljubimo.
820
01:01:34,861 --> 01:01:37,238
Čakaj, nič nisi povlekla.
821
01:01:37,405 --> 01:01:39,282
Še enkrat daj, punca.
Takole.
822
01:01:40,450 --> 01:01:41,785
Nori časi.
823
01:01:47,666 --> 01:01:49,960
O tem ti govorim.
824
01:01:50,669 --> 01:01:52,629
Udoben je,
ampak ne vem.
825
01:01:54,714 --> 01:01:57,133
Je prerdeč?
Kot da je malo prerdeč.
826
01:02:12,357 --> 01:02:15,193
Lahko bi pomagal.
-Jem, jebenti.
827
01:02:17,153 --> 01:02:19,281
Nocoj bomo nekomu
narisali tiča na čelo.
828
01:02:19,447 --> 01:02:20,865
Kaj?
-Nič.
829
01:02:21,283 --> 01:02:24,744
Nehaj se premikati, punči.
Nehaj se premikati!
830
01:02:25,370 --> 01:02:27,706
Bomo ali ne?
-Prekleto, tole je zjebano!
831
01:02:27,872 --> 01:02:30,625
Utihni!
Ugriz je dobila. Vsega se spomni.
832
01:02:30,792 --> 01:02:32,544
Ne, ne.
-Ne, ne, ne!
833
01:02:40,552 --> 01:02:41,886
Ja, v redu.
834
01:02:43,847 --> 01:02:46,641
Znebimo se ga.
Ga hočeš, Stace?
835
01:02:47,225 --> 01:02:48,685
Potem ga vzemi.
836
01:02:48,852 --> 01:02:50,687
Res sem bedak.
Stan, pomagaj mi.
837
01:02:52,188 --> 01:02:54,316
Kako nisem prej pomislil na to.
838
01:02:54,482 --> 01:02:57,485
In ves čas sem imel tik pred nosom.
839
01:02:59,529 --> 01:03:00,864
Dobro.
840
01:03:05,118 --> 01:03:06,995
Čakaj. Dobro.
841
01:03:08,663 --> 01:03:10,957
Zakaj ga nismo najprej postavili sem?
842
01:03:18,715 --> 01:03:20,050
Frida!
843
01:03:21,384 --> 01:03:22,969
Hej, Frida!
844
01:03:23,136 --> 01:03:24,721
Dobrodošla na žuru, frendica!
845
01:03:24,804 --> 01:03:26,139
Frida!
846
01:03:28,892 --> 01:03:30,226
Bi malo?
847
01:03:32,771 --> 01:03:34,105
Ja!
848
01:03:34,397 --> 01:03:37,150
Samo tja ...
-Ja.
849
01:03:37,317 --> 01:03:38,652
Dobro.
850
01:03:39,611 --> 01:03:41,321
Sarah, kam neseš špinel?
851
01:03:42,322 --> 01:03:44,616
Na, povleci.
Drugače bo zgledalo čudno.
852
01:03:45,033 --> 01:03:46,368
Prav.
853
01:03:47,911 --> 01:03:50,622
Kako je šlo s telefoni?
854
01:03:54,709 --> 01:03:56,044
Slabo.
855
01:03:57,253 --> 01:04:00,173
Res slabo.
-Dobro.
856
01:04:00,340 --> 01:04:02,050
Je strup že začel delovati?
857
01:04:04,302 --> 01:04:05,679
Heather in Camilla?
858
01:04:05,845 --> 01:04:07,639
Mrhi sta tempirana bomba.
859
01:04:07,806 --> 01:04:10,058
Hej, prijateljici.
-Živjo!
860
01:04:10,892 --> 01:04:12,227
Videli sva.
861
01:04:12,602 --> 01:04:14,729
Kaj?
-Videli sva, kaj so naredili Jess.
862
01:04:14,896 --> 01:04:17,023
Kaj dogaja, zadetnici?
863
01:04:18,942 --> 01:04:20,652
Da sva?
-Ja.
864
01:04:20,819 --> 01:04:23,071
Ubili so jo,
ker ni pozabljala.
865
01:04:26,491 --> 01:04:28,159
Ta je zate.
866
01:04:28,952 --> 01:04:31,121
Ta je zate.
867
01:04:31,288 --> 01:04:32,998
Rada vaju imam, mrhi!
868
01:04:41,965 --> 01:04:45,343
Tukaj je.
-Živjo, ti.
869
01:04:45,510 --> 01:04:47,304
Kako si?
870
01:04:48,388 --> 01:04:51,433
Pogrešala sem te.
-Tudi jaz sem tebe.
871
01:04:51,599 --> 01:04:54,519
Ste imele kaj težav?
-Ne, ne.
872
01:04:54,686 --> 01:04:56,896
Samo žensko druženje.
873
01:04:57,522 --> 01:04:59,149
Žensko druženje?
-Ja.
874
01:05:00,191 --> 01:05:01,526
Všeč mi je.
875
01:05:02,193 --> 01:05:03,528
Dobro.
876
01:05:05,572 --> 01:05:06,823
Poglej, punči.
-Si v redu?
877
01:05:06,906 --> 01:05:07,991
Sem.
-Punči!
878
01:05:10,577 --> 01:05:12,454
Mega, ne?
879
01:05:13,747 --> 01:05:15,081
Kaj bova zdaj?
880
01:05:16,166 --> 01:05:20,003
Pretvarjajva se naprej.
-Prav.
881
01:05:20,920 --> 01:05:23,089
Hudo mega!
882
01:05:26,009 --> 01:05:30,472
Prijatelji, tega ostriža sem pripravil
na poseben način.
883
01:05:30,639 --> 01:05:35,185
Dušen v šoju omaki z mladim ingverjem
in tukajšnjim divjim česnom.
884
01:05:35,352 --> 01:05:38,605
S kančkom juzuja, če bi radi jeziku
privoščili malo eksotike.
885
01:05:38,688 --> 01:05:39,814
Eksotika!
886
01:05:39,981 --> 01:05:41,399
Dober tek.
887
01:05:41,816 --> 01:05:44,611
Čudovito! Čudovito, stari.
-Hvala.
888
01:05:45,403 --> 01:05:47,113
Prijatelj, gremo v Coachello.
889
01:05:47,489 --> 01:05:51,409
Menda bodo imeli
Tupacov hologram.
890
01:05:51,576 --> 01:05:54,037
Klinčevo izjemno.
Sledila nam je tja.
891
01:05:54,120 --> 01:05:57,374
Lepo je.
-Spusti že, pozabi.
892
01:05:57,582 --> 01:06:00,669
Zamenjala bova oder. Pojdi kam drugam.
Ampak ne odneha.
893
01:06:00,835 --> 01:06:02,170
Ne!
894
01:06:04,589 --> 01:06:06,633
Mrha, za crknit smešno!
895
01:06:10,011 --> 01:06:11,930
Privoščimo si vino!
Gremo, dajmo.
896
01:06:12,013 --> 01:06:14,432
Gremo!
Daj vino na plan! Gremo!
897
01:06:35,578 --> 01:06:37,372
Ne govori mi, kaj naj!
Utihni!
898
01:06:38,873 --> 01:06:41,376
Utihni!
-Ti je všeč tole?
899
01:06:41,543 --> 01:06:43,628
Ne govori mi, kaj naj!
900
01:06:43,795 --> 01:06:45,338
Ne govori mi, kaj naj!
901
01:06:46,131 --> 01:06:47,674
Utihni! Utihni!
902
01:06:47,757 --> 01:06:49,009
Nehaj.
903
01:06:49,092 --> 01:06:50,969
Nehaj!
-Tole je zjebano do konca!
904
01:06:51,136 --> 01:06:54,514
Odrasti že.
-Ne! Ne morem. Ne, prosim.
905
01:07:20,040 --> 01:07:21,750
Ne boš mi govorila, kaj naj.
906
01:07:23,043 --> 01:07:24,711
Ne boš mi govorila, kaj naj.
907
01:07:34,137 --> 01:07:35,930
Se res ne bo ničesar spomnila?
908
01:07:37,682 --> 01:07:39,309
Huje je, več pozabijo.
909
01:07:40,518 --> 01:07:41,853
Vsa travma izgine.
910
01:07:42,979 --> 01:07:46,274
Umili jo bomo
in spet se bo imela lepo, kot še nikoli.
911
01:07:46,441 --> 01:07:47,776
Prosim!
912
01:07:48,526 --> 01:07:49,861
Izjemno.
913
01:07:58,411 --> 01:07:59,746
Čudovito bo zadihal.
914
01:08:00,996 --> 01:08:03,541
Chateau beauvoir, 1973.
915
01:08:03,708 --> 01:08:05,751
Povohaj.
916
01:08:05,919 --> 01:08:07,836
Cody, zadel si.
-Vesel sem, da ti je všeč.
917
01:08:09,214 --> 01:08:11,132
Dobro, dober tek.
918
01:08:11,800 --> 01:08:13,134
Lepo dišiš.
919
01:08:13,802 --> 01:08:15,135
Hvala.
920
01:08:15,345 --> 01:08:18,764
Ta izlet,
ta izlet mi je naredil stvari,
921
01:08:18,932 --> 01:08:20,474
ki se jih sploh ne zavedam.
922
01:08:20,642 --> 01:08:21,977
Odlično je.
923
01:08:22,727 --> 01:08:24,354
Je dobro?
-Odlično.
924
01:08:24,521 --> 01:08:25,854
In moje punce so ...
925
01:08:26,022 --> 01:08:28,023
Moje punce ste.
926
01:08:28,483 --> 01:08:33,113
Če se bo kdo zajebaval z vami,
me pokličite.
927
01:08:33,280 --> 01:08:34,990
Takole, pisk, pisk, pisk.
928
01:08:35,156 --> 01:08:38,034
"Hej, Camilla, ta pizdun
se zajebava z mano."
929
01:08:38,201 --> 01:08:40,829
Rekla bom:
"A res? Pošlji naslov."
930
01:08:40,996 --> 01:08:42,706
Veš, kaj mislim?
Ker sem z Dyckmanove.
931
01:08:42,871 --> 01:08:44,874
Polna sem ljubezni.
932
01:08:46,418 --> 01:08:48,378
Ampak hitro zjebem pizduna.
933
01:08:49,254 --> 01:08:53,133
Res je lepo videti,
kako ste se punce povezale.
934
01:08:55,510 --> 01:08:57,053
Rada vas imam.
935
01:08:58,555 --> 01:08:59,889
In ti, Sarah?
936
01:09:00,849 --> 01:09:02,183
Se imaš lepo?
937
01:09:05,729 --> 01:09:07,188
Ja.
938
01:09:12,485 --> 01:09:14,696
Čudovito je, ja.
939
01:09:16,197 --> 01:09:21,244
Nisem imela veliko prijateljic,
zato je lepo.
940
01:09:22,829 --> 01:09:24,164
Zanimivo.
941
01:09:24,831 --> 01:09:26,166
Ja.
942
01:09:26,666 --> 01:09:28,168
Kaj je po tvojem vzrok?
943
01:09:29,836 --> 01:09:31,171
Ja, punči.
944
01:09:33,048 --> 01:09:34,382
No ...
945
01:09:35,300 --> 01:09:36,635
Ženske
946
01:09:37,385 --> 01:09:39,179
smo naučene tekmovati med sabo.
947
01:09:39,346 --> 01:09:40,680
A ne?
948
01:09:41,306 --> 01:09:44,768
V resnici pa bi si morale pomagati,
se podpirati
949
01:09:46,061 --> 01:09:48,396
med seboj.
Kaj pa vem.
950
01:09:48,563 --> 01:09:53,276
Razmišljala sem,
ko pridem domov,
951
01:09:54,110 --> 01:09:58,949
bi bilo lepo začeti program,
kjer bi ženske učila preživetja.
952
01:09:59,115 --> 01:10:02,410
Vem, da je bila oddaja
neumna in ponižujoča,
953
01:10:02,911 --> 01:10:05,413
a sem se naučila uporabnih reči.
954
01:10:05,872 --> 01:10:09,042
In dejansko ne veš,
kdaj boš obtičala sredi ničesar,
955
01:10:09,209 --> 01:10:12,504
v grozljivem položaju,
brez koga, ki bi te rešil
956
01:10:12,671 --> 01:10:16,549
ali sploh slišal krike, ti pa se moraš
boriti za klinčevo življenje!
957
01:10:24,057 --> 01:10:25,684
Ker je srhljivo
958
01:10:28,561 --> 01:10:29,896
tam zunaj.
959
01:10:39,364 --> 01:10:40,699
Ja.
960
01:10:41,574 --> 01:10:42,909
Vsekakor je.
961
01:10:44,244 --> 01:10:45,578
Grozljivo je.
962
01:10:46,746 --> 01:10:48,164
Kako sem se vživela.
963
01:10:48,540 --> 01:10:49,916
Z mano je enako.
964
01:10:54,212 --> 01:10:55,672
Ja, res je.
965
01:10:55,839 --> 01:10:58,675
Prejšnji teden so bratrančevo ženo
okradli pred Petcom.
966
01:10:58,842 --> 01:11:00,176
Ojoj!
-Vidiš?
967
01:11:00,302 --> 01:11:02,095
Je v redu?
-Ne.
968
01:11:02,429 --> 01:11:03,763
Veš, kaj je krasno?
969
01:11:04,764 --> 01:11:08,935
Ženske, ko se povežejo.
Res lepo.
970
01:11:13,273 --> 01:11:14,607
Oprosti.
971
01:11:19,529 --> 01:11:21,531
Najlepša hvala.
Odlično je bilo.
972
01:11:25,410 --> 01:11:26,745
Si v redu?
973
01:11:27,370 --> 01:11:28,705
Ja.
974
01:11:32,500 --> 01:11:33,835
Rada bi ...
975
01:11:39,007 --> 01:11:40,342
Plesala.
976
01:11:40,925 --> 01:11:42,344
Kaj bi rada?
977
01:11:43,553 --> 01:11:44,888
Ne.
978
01:11:50,226 --> 01:11:51,561
Dobro.
979
01:11:52,103 --> 01:11:53,980
Malo popestritve paše.
-Ja.
980
01:11:54,064 --> 01:11:55,482
Zavrti muziko.
981
01:11:55,565 --> 01:11:57,233
Delam na tem.
-Tombo.
982
01:12:02,197 --> 01:12:03,531
To, Fri!
983
01:12:06,785 --> 01:12:08,536
Sarah!
-Vroče postaja.
984
01:12:17,045 --> 01:12:19,965
To, punca!
-O, ja.
985
01:12:20,423 --> 01:12:21,758
Fotografiraj.
986
01:12:22,467 --> 01:12:23,885
Poglej te gibe.
987
01:12:26,221 --> 01:12:28,181
Kaj se dogaja?
-Pazite!
988
01:12:32,394 --> 01:12:33,728
Navdušena sem.
989
01:12:45,615 --> 01:12:47,617
Ne, saj nisi!
990
01:12:54,332 --> 01:12:55,667
Ne morem verjeti.
991
01:13:00,422 --> 01:13:01,756
To!
992
01:13:03,091 --> 01:13:04,426
To, punči.
993
01:13:05,885 --> 01:13:07,220
Hudo.
994
01:13:21,943 --> 01:13:23,862
Poredna punca si, punči.
995
01:13:26,031 --> 01:13:27,449
Lucas!
996
01:13:33,955 --> 01:13:35,290
Takole daj.
997
01:13:41,671 --> 01:13:43,006
Tu imaš.
998
01:14:42,732 --> 01:14:44,359
Kam greš?
999
01:14:46,569 --> 01:14:47,988
Vode, vode.
1000
01:14:49,781 --> 01:14:51,491
Hej.
-Kaj dogaja?
1001
01:14:57,497 --> 01:15:01,084
Stan. Hudi Stan.
Marinec si bil, a ne?
1002
01:15:01,251 --> 01:15:02,585
In vedno bom.
1003
01:15:02,919 --> 01:15:05,714
Še enkrat se dokaži,
z vedrom leda se prikaži.
1004
01:15:07,757 --> 01:15:09,718
Sranje.
1005
01:15:45,003 --> 01:15:46,338
Se imaš lepo?
1006
01:15:52,761 --> 01:15:54,512
Krasno se imam.
1007
01:16:43,895 --> 01:16:45,230
Drugače dišiš.
1008
01:17:09,879 --> 01:17:11,965
Ti bolna pizda!
1009
01:17:14,175 --> 01:17:16,052
Še mafinov sem našel.
-Nehaj!
1010
01:17:16,219 --> 01:17:17,762
Ne!
-Kaj, klinca?
1011
01:17:21,725 --> 01:17:23,059
Sranje.
1012
01:17:23,351 --> 01:17:24,686
Sranje.
1013
01:17:26,438 --> 01:17:28,690
Pridi sem, ti kurbež!
1014
01:17:29,107 --> 01:17:31,109
Kaj, pizda!
1015
01:17:32,527 --> 01:17:36,698
Punči, lahko se pogovoriva, a ne?
1016
01:17:36,906 --> 01:17:38,325
Nikar ne noriva.
1017
01:17:38,491 --> 01:17:39,826
Sranje, punči.
1018
01:17:40,660 --> 01:17:42,412
Kaj, hudiča?
Ne, punči!
1019
01:17:47,250 --> 01:17:49,753
Pizda!
-Čudovito bo zadihalo.
1020
01:18:18,531 --> 01:18:19,866
Punči!
1021
01:18:33,505 --> 01:18:34,965
Pusti me!
-Jo obvladaš?
1022
01:18:35,048 --> 01:18:35,882
Ja, jo.
1023
01:19:26,850 --> 01:19:28,184
Ne!
1024
01:19:51,207 --> 01:19:52,542
Ta otok je beda.
1025
01:19:56,921 --> 01:20:00,759
Kaj, pizda? Samo družili smo se.
-Fantje, ne čutim nog.
1026
01:20:01,635 --> 01:20:03,762
Zakleni vrata!
-Ne čutim nog.
1027
01:20:03,928 --> 01:20:05,347
Zakleni klinčeva vrata!
1028
01:20:07,307 --> 01:20:08,642
Fantje?
1029
01:20:11,770 --> 01:20:13,313
Fantje, v bolnišnico moramo.
1030
01:20:14,272 --> 01:20:15,940
Pizda, v bolnišnico moram.
1031
01:20:16,107 --> 01:20:17,442
Pizda!
1032
01:20:18,193 --> 01:20:21,988
Moj bog! Vedo, stari. Vse vedo!
Za tole bomo šli v pekel!
1033
01:20:22,155 --> 01:20:23,573
Zakaj? Saj smo prijazni fantje.
-Tole spij.
1034
01:20:23,657 --> 01:20:24,783
Moj bog!
1035
01:20:24,866 --> 01:20:27,827
Naparfumiran si, stari.
Zato se ne spomniš.
1036
01:20:28,078 --> 01:20:29,120
Kaj to pomeni?
-Fantje?
1037
01:20:29,204 --> 01:20:31,623
Prosim, povejte, kaj se dogaja.
1038
01:20:35,377 --> 01:20:36,711
Fantje?
1039
01:20:39,297 --> 01:20:40,632
Fantje?
1040
01:21:11,454 --> 01:21:12,789
Rdeči zajec.
1041
01:21:16,626 --> 01:21:18,003
Ne razumem.
1042
01:21:18,169 --> 01:21:20,255
Ne bom. Ti pojdi ven.
-Dovolj!
1043
01:21:20,422 --> 01:21:22,799
Oprosti, ker kričim nate.
Zmogel boš.
1044
01:21:23,049 --> 01:21:25,010
Ne maram več te igre.
-Pridi sem.
1045
01:21:25,176 --> 01:21:28,305
Pojdi ven in pripelji dekleti.
-Prav.
1046
01:21:29,723 --> 01:21:31,057
Pizda.
1047
01:21:31,141 --> 01:21:32,475
Vse je v redu.
1048
01:21:34,060 --> 01:21:35,395
Samo
1049
01:21:36,855 --> 01:21:38,189
spomniš se.
1050
01:21:39,774 --> 01:21:41,985
Ampak nisem ...
1051
01:21:44,070 --> 01:21:46,531
Nisem se hotela spomniti!
1052
01:21:46,698 --> 01:21:49,409
Počeli bodo, kar bodo počeli.
1053
01:21:49,576 --> 01:21:50,910
Ti otrok.
1054
01:21:51,536 --> 01:21:53,997
Pozabljanje je darilo, ljubica.
1055
01:22:05,508 --> 01:22:07,552
Pomagaj mi, pomagaj.
1056
01:22:08,470 --> 01:22:10,013
Saj sem ti skušala, mrha.
1057
01:22:19,230 --> 01:22:20,565
Kdo je tam?
1058
01:22:21,775 --> 01:22:23,151
Samo jaz sem, punči.
1059
01:22:28,740 --> 01:22:30,075
Izvoli.
1060
01:22:37,540 --> 01:22:39,042
Kaj sem naredil?
1061
01:22:44,255 --> 01:22:45,590
Nič.
1062
01:22:46,883 --> 01:22:49,010
Hvala bogu.
-Ne, reči hočem,
1063
01:22:50,428 --> 01:22:51,930
da nisi naredil ničesar.
1064
01:22:52,889 --> 01:22:54,432
Ničesar nisi naredil zase.
1065
01:22:56,309 --> 01:22:57,769
Ničesar nisi naredil zanje.
1066
01:23:02,691 --> 01:23:06,861
Po mojem je v peklu
posebno mesto za tiste,
1067
01:23:07,028 --> 01:23:09,864
ki se odločijo,
da ne bodo naredili ničesar.
1068
01:23:13,910 --> 01:23:16,162
Zakaj po tvojem nisi naredil ničesar?
1069
01:23:33,805 --> 01:23:35,223
Kaj, pizda?
1070
01:23:39,394 --> 01:23:42,105
To ni mogoče, razen ...
-Če sem že bila tu.
1071
01:23:50,655 --> 01:23:51,990
Kaj bova?
1072
01:23:53,658 --> 01:23:55,285
Pojdiva pozdravit fante.
1073
01:24:26,733 --> 01:24:29,235
Slater, prosim, pomagaj mi.
Ne vem, kaj se dogaja.
1074
01:24:30,111 --> 01:24:31,696
Bo kaj naredil?
-Kaj se dogaja?
1075
01:24:31,780 --> 01:24:34,407
Vsi so ponoreli. Prosim, pomagaj mi!
1076
01:24:35,158 --> 01:24:38,286
Boš kaj naredil, ničevi fant?
-Slater, strah me je!
1077
01:24:40,163 --> 01:24:42,540
Ne odpri vrat. Ne odpri jih.
Prav.
1078
01:24:52,425 --> 01:24:53,760
Sranje!
1079
01:24:57,430 --> 01:24:58,807
Res mi je žal.
1080
01:25:00,850 --> 01:25:02,185
Poglej se.
1081
01:25:02,978 --> 01:25:04,521
Prosim!
-Čudovita si.
1082
01:25:05,271 --> 01:25:08,692
Pridi sem. Nehaj.
Vse je v redu. Prav?
1083
01:25:12,112 --> 01:25:13,446
Živjo.
1084
01:25:19,244 --> 01:25:20,578
Živjo.
1085
01:25:26,418 --> 01:25:28,461
Ja, tja paše.
1086
01:26:02,495 --> 01:26:03,955
Tvoji nohti so mi všeč.
1087
01:26:07,250 --> 01:26:08,835
Brazgotina bo ostala.
1088
01:26:16,801 --> 01:26:18,136
Se imaš lepo?
1089
01:26:20,221 --> 01:26:21,556
Krasno.
1090
01:26:23,933 --> 01:26:25,268
Živjo.
1091
01:26:27,520 --> 01:26:28,897
Dobrodošla nazaj.
1092
01:26:32,317 --> 01:26:33,818
Klinčeva mrha.
1093
01:26:34,653 --> 01:26:37,155
Klinc ga gleda.
Ne skrbi zanj.
1094
01:26:37,364 --> 01:26:39,240
Še vedno je jezen zaradi mezinca.
1095
01:26:41,868 --> 01:26:46,247
Že lani se mi je zdelo intenzivno.
Letos pa si prekosila samo sebe.
1096
01:26:51,628 --> 01:26:52,963
Torej
1097
01:26:54,422 --> 01:26:55,757
so vsi mrtvi.
1098
01:26:57,550 --> 01:26:58,885
Kaj pa zdaj?
1099
01:26:59,344 --> 01:27:00,679
Reči hočem,
1100
01:27:01,179 --> 01:27:05,517
da je različica tega,
kjer se imamo še vedno vsi lepo.
1101
01:27:06,851 --> 01:27:09,270
Srebamo mimoze in zelene sokove.
1102
01:27:11,731 --> 01:27:13,400
In se smejimo pri poznem zajtrku.
1103
01:27:14,359 --> 01:27:16,528
Zajtrk je namreč resničen.
1104
01:27:16,695 --> 01:27:18,613
Klinčevo resničen.
1105
01:27:21,116 --> 01:27:22,951
Veš, kaj pa ni resnično?
1106
01:27:30,208 --> 01:27:32,794
Odpuščanje.
Pokazal ti bom.
1107
01:27:34,337 --> 01:27:37,757
Jaz, Slater King, bi se rad
uradno opravičil za svoje vedenje.
1108
01:27:38,591 --> 01:27:41,594
Poiskal sem si terapijo,
zato sem vzel dopust,
1109
01:27:41,761 --> 01:27:44,931
ko se bom ukvarjal
s svojimi izzivi.
1110
01:27:48,727 --> 01:27:50,061
Žal mi je.
1111
01:27:51,354 --> 01:27:52,856
Žal mi je.
1112
01:27:55,859 --> 01:27:57,193
Žal mi je.
1113
01:27:59,946 --> 01:28:01,281
Žal mi je.
1114
01:28:01,865 --> 01:28:03,283
Žal mi je.
1115
01:28:08,371 --> 01:28:09,706
Žal mi je.
1116
01:28:11,416 --> 01:28:12,792
Žal mi je!
1117
01:28:13,084 --> 01:28:14,502
Žal mi je!
1118
01:28:14,669 --> 01:28:16,004
Žal mi je!
1119
01:28:16,171 --> 01:28:17,505
Žal mi je!
1120
01:28:17,672 --> 01:28:20,300
Žal mi je! Žal mi je!
1121
01:28:20,467 --> 01:28:22,761
Žal mi je! Žal mi je!
1122
01:28:22,927 --> 01:28:25,096
Žal mi je! Žal mi je!
1123
01:28:25,263 --> 01:28:27,390
Žal mi je! Žal mi je!
1124
01:28:27,557 --> 01:28:30,060
Žal mi je! Žal mi je!
1125
01:28:35,732 --> 01:28:37,067
Si mi odpustila?
1126
01:28:39,027 --> 01:28:40,362
Ne?
1127
01:28:41,237 --> 01:28:42,572
Tako je.
1128
01:28:45,408 --> 01:28:49,120
Odpuščanja ni.
1129
01:28:51,247 --> 01:28:52,999
Lahko samo
1130
01:28:53,166 --> 01:28:54,501
pozabimo.
1131
01:28:55,085 --> 01:28:56,503
Lahko samo pozabimo.
1132
01:28:59,464 --> 01:29:01,758
Kar gre tebi klinčevo izjemno.
1133
01:29:01,925 --> 01:29:05,261
Ves otok si pozabila.
Izjemno.
1134
01:29:05,428 --> 01:29:09,391
Predstavljaj si, česa bi bili
sposobni ljudje, če bi jih osvobodili
1135
01:29:10,266 --> 01:29:13,687
trpljenja in bolečine njihovih travm.
1136
01:29:14,062 --> 01:29:17,899
Moja sestra bi bila
svobodna.
1137
01:29:18,066 --> 01:29:21,569
Svobodna bi bila, saj je do konca zjebana,
ker se spomni vsega.
1138
01:29:21,736 --> 01:29:26,700
Vsake podrobnosti. Sprašuje me:
"Kako igraš tenis s tem tipom po vsem,
1139
01:29:26,866 --> 01:29:29,995
kar nama je naredil, ko sva bila majhna?"
Jaz pa ...
1140
01:29:30,870 --> 01:29:33,498
Jaz pa se zbegan sprašujem,
kaj je naredil.
1141
01:29:33,665 --> 01:29:35,000
"Kaj je naredil?
1142
01:29:35,166 --> 01:29:37,002
Kaj, pizda, je naredil?
1143
01:29:37,168 --> 01:29:38,586
Ne vem, kaj je naredil."
1144
01:29:47,971 --> 01:29:49,306
Tole bo čudovito.
1145
01:29:51,975 --> 01:29:53,685
Vse lahko pozabiva.
1146
01:29:54,561 --> 01:29:56,646
Daj, no. Midva oba.
1147
01:29:57,230 --> 01:29:58,565
Samo ...
1148
01:30:00,984 --> 01:30:02,652
Samo hiter brizg.
1149
01:30:04,904 --> 01:30:06,281
Kaj praviš?
1150
01:30:06,656 --> 01:30:07,991
No ...
1151
01:30:10,660 --> 01:30:11,995
Počutim se ...
1152
01:30:14,414 --> 01:30:15,749
Pizda!
1153
01:30:15,832 --> 01:30:19,002
Počutim se kot ...
-Zapomni si misel.
1154
01:30:20,128 --> 01:30:21,463
Takoj bom nazaj.
1155
01:30:22,797 --> 01:30:25,675
Rad bi slišal, kaj želiš povedati.
Takoj bom nazaj.
1156
01:31:04,714 --> 01:31:06,049
Ne! Ne!
1157
01:31:06,216 --> 01:31:07,759
Ne! Prosim, ne!
1158
01:31:07,926 --> 01:31:09,678
Prosim, ne.
Žal mi je.
1159
01:31:09,844 --> 01:31:11,721
Prosim.
-Misliš, da te bom ubil?
1160
01:31:12,931 --> 01:31:14,808
Moja najboljša prijateljica si.
1161
01:31:14,891 --> 01:31:16,226
Kaj?
1162
01:31:16,685 --> 01:31:18,019
Bip.
1163
01:31:22,357 --> 01:31:24,651
Ne. Ne, ne!
1164
01:31:24,818 --> 01:31:28,947
Prosim, ne!
Prosim, ne ubij je! Ne ubij je!
1165
01:31:29,114 --> 01:31:30,865
Nehaj! Moj bog!
1166
01:31:31,032 --> 01:31:33,451
Ne, prosim, nikar!
Žal mi je!
1167
01:31:33,618 --> 01:31:34,953
Res mi je žal!
1168
01:31:35,578 --> 01:31:37,372
Prosim, ničesar ji ne stori!
Prosim!
1169
01:31:37,455 --> 01:31:39,291
Moj bog!
1170
01:31:39,457 --> 01:31:40,792
O, ne!
1171
01:31:44,504 --> 01:31:46,214
Žal mi je!
1172
01:31:46,464 --> 01:31:48,591
Res mi je žal!
1173
01:31:51,136 --> 01:31:52,804
Prosim, nehaj.
1174
01:32:11,615 --> 01:32:13,199
Sranje, Vic.
1175
01:32:14,117 --> 01:32:15,910
Kaj se ti je zgodilo z obrazom?
1176
01:32:16,286 --> 01:32:17,954
In kaj, klinca, se je zgodilo ...
1177
01:32:21,041 --> 01:32:22,876
Sranje.
Kaj se je zgodilo Camilli?
1178
01:32:24,502 --> 01:32:25,837
Moj bog!
1179
01:32:27,547 --> 01:32:29,215
Kaj, hudiča, se je zgodilo?
1180
01:32:30,425 --> 01:32:31,760
Dobro.
1181
01:32:33,136 --> 01:32:35,388
Vic, kaj se ti je zgodilo z obrazom?
1182
01:32:36,097 --> 01:32:37,432
Moj bog.
1183
01:32:39,059 --> 01:32:41,019
Kaj se je zgodilo s Camillo?
1184
01:32:41,645 --> 01:32:42,979
Lucas.
1185
01:32:45,148 --> 01:32:47,108
Kaj, klinca, se je zgodilo ...
1186
01:32:54,783 --> 01:32:57,577
Pravi imaš, ni odpuščanja.
1187
01:33:02,332 --> 01:33:03,667
Samo pozabimo lahko.
1188
01:33:17,597 --> 01:33:18,932
Ti klinčeva ...
1189
01:33:52,841 --> 01:33:54,175
Dopust rabim.
1190
01:33:55,635 --> 01:33:56,970
Tudi jaz.
1191
01:33:57,721 --> 01:33:59,055
Imaš vžigalnik?
1192
01:34:04,602 --> 01:34:06,771
Vedela sem, da sem nekaj pozabila.
1193
01:34:32,881 --> 01:34:34,341
Res veš, kaj počneš?
1194
01:35:06,748 --> 01:35:08,083
Družba,
1195
01:35:08,583 --> 01:35:11,002
želimo se vam zahvaliti,
da ste nocoj z nami.
1196
01:35:11,086 --> 01:35:12,420
Slater.
1197
01:35:13,964 --> 01:35:16,591
Tebe je pa težko dobiti.
1198
01:35:18,385 --> 01:35:19,719
Lepo te je videti.
1199
01:35:22,180 --> 01:35:24,140
Hvala, da si prišel.
1200
01:35:26,851 --> 01:35:30,063
Glej, ni nama treba takoj.
Ne tukaj.
1201
01:35:30,230 --> 01:35:34,150
Upal sem, da bova lahko nadaljevala
najino debato.
1202
01:35:34,567 --> 01:35:36,778
Ja, ja.
1203
01:35:36,945 --> 01:35:39,114
Lahko bi nadaljevala najino debato.
1204
01:35:39,406 --> 01:35:42,158
Bi šlo prihodnji teden?
-Prihodnji teden sva v Pekingu.
1205
01:35:42,325 --> 01:35:43,868
DIVJE JAGODE
1206
01:35:46,454 --> 01:35:48,248
Prihodnji teden sva v Pekingu.
1207
01:35:50,417 --> 01:35:52,502
Oprostite, nisva se še srečala.
1208
01:35:53,628 --> 01:35:54,963
Seveda sva se.
1209
01:35:56,089 --> 01:35:57,424
Spomnim se te.
1210
01:35:58,133 --> 01:35:59,467
Živjo, Rich.
1211
01:36:04,806 --> 01:36:06,141
Jaz bom.
1212
01:36:06,933 --> 01:36:08,268
No, ja ...
1213
01:36:10,603 --> 01:36:12,689
Lepo te je srečati ... Videti.
-Pridite.
1214
01:36:12,772 --> 01:36:14,899
Še enkrat zaploskajte
1215
01:36:15,066 --> 01:36:17,777
naši gostiteljici, direktorici King-Teha.
1216
01:36:18,653 --> 01:36:20,530
Pojej svoj stejk, ljubi.
-Dame in gospodje,
1217
01:36:20,697 --> 01:36:22,157
ga. Frida King.
1218
01:36:35,879 --> 01:36:37,297
Še šampanjca, ga. King?
1219
01:42:12,966 --> 01:42:14,968
Prevedel: Miša Šavor