1
00:00:00,000 --> 00:00:00,834
UYARI
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,505
BU, YETKİNİN KÖTÜYE KULLANILMASIYLA İLGİLİ
BİR PSİKOLOJİK GERİLİM FİLMİDİR.
3
00:00:00,000 --> 00:00:02,294
KURGU OLMAKLA BERABER,
YETİŞKİN TEMALAR
4
00:00:00,000 --> 00:00:02,377
VE CİNSEL ŞİDDET DE DÂHİL ŞİDDET İÇERİR.
5
00:00:00,000 --> 00:00:02,503
BAZI İZLEYİCİLER BUNDAN RAHATSIZ OLABİLİR.
6
00:01:10,612 --> 00:01:13,156
YENİ MESAJ
#TIRNAYVAN #FRIDADANTIRNAKLAR
7
00:01:20,372 --> 00:01:21,373
Eğer burada...
8
00:01:22,958 --> 00:01:24,834
Beş milyon dolar mı kanser mi?
9
00:01:27,212 --> 00:01:28,546
Yeterli olacak...
10
00:01:30,966 --> 00:01:31,967
Nereye?
11
00:01:36,513 --> 00:01:38,390
Ben, Slater King,
12
00:01:39,265 --> 00:01:41,518
davranışlarım için resmî olarak
13
00:01:41,685 --> 00:01:43,853
özür dilemek istiyorum.
14
00:01:44,896 --> 00:01:46,231
Terapiye gittim
15
00:01:46,398 --> 00:01:49,192
ve bu sırada şirketimden izin alacağım.
16
00:01:49,401 --> 00:01:50,485
SLATER KING SERVETİ - ÖZÜR
KING-TECH - ADA
17
00:01:50,652 --> 00:01:51,569
KING-TECH CEO'SU VE KURUCUSU
18
00:01:52,903 --> 00:01:55,615
MİLYARDER ÇOCUK "GÜCÜNÜ KÖTÜYE KULLANDIĞI"
VE "KÖTÜ DAVRANIŞLARI" İÇİN ÖZÜR DİLEDİ
19
00:01:55,699 --> 00:01:56,574
SLATER KING NEREDE?
1 YIL ÖNCE
20
00:01:56,741 --> 00:01:58,785
KING-TECH TARİHİN EN BÜYÜK BAĞIŞINI YAPTI
21
00:01:58,952 --> 00:02:00,912
KRAL DÖNDÜ! Milyarder özel röportajda
ilk kez konuşuyor! İZLEYİN!
22
00:02:01,579 --> 00:02:03,915
Slater King,
bize katıldığınız için teşekkürler.
23
00:02:05,417 --> 00:02:09,421
Herkesin cevabını merak ettiği
soruya gelelim.
24
00:02:09,587 --> 00:02:11,673
İstifa edip, CFO'nuz Vic Mahoney'yi
25
00:02:11,840 --> 00:02:15,468
King-Tech CEO'su yaptığınızdan beri
nerelerdesiniz?
26
00:02:15,844 --> 00:02:16,970
Olanlardan sonra...
27
00:02:18,179 --> 00:02:20,932
Fark ettim ki bazen yapmanız gereken
28
00:02:21,099 --> 00:02:22,684
durup çiçekleri koklamakmış.
29
00:02:22,851 --> 00:02:26,521
Ben de bir ada satın aldım.
30
00:02:26,688 --> 00:02:27,689
Ada mı?
31
00:02:27,856 --> 00:02:30,483
Telefon yok, iş yok.
Yiyeceklerimizi kendimiz yetiştiriyoruz.
32
00:02:30,650 --> 00:02:31,901
Her gün aynı şeyi giyiyorum.
33
00:02:32,068 --> 00:02:33,069
Tavuklarım var.
34
00:02:33,486 --> 00:02:35,071
-Tavuk mu?
-Evet, tavuklarım var.
35
00:02:35,530 --> 00:02:37,365
Cidden değişmiş birine benziyorsunuz.
36
00:02:37,824 --> 00:02:39,492
Evet, değiştim.
37
00:02:40,201 --> 00:02:44,497
Geçen yıl King-Tech Vakfı'nı kurdunuz.
38
00:02:44,664 --> 00:02:49,002
Son yaptığınız bağışı göstermelik diye
eleştirenlere ne diyeceksiniz?
39
00:02:49,628 --> 00:02:51,963
Bakın, iyi olmaya çalışıyorum.
40
00:02:52,130 --> 00:02:54,257
Başka nasıl üzgünüm diyebilirim,
bilmiyorum.
41
00:02:54,966 --> 00:02:56,134
Çünkü üzgünüm.
42
00:02:58,011 --> 00:02:59,929
Gerçekten. Üzgünüm.
43
00:03:00,847 --> 00:03:03,683
Ama bu kelimeleri o kadar çok söyledim ki
44
00:03:03,850 --> 00:03:05,268
anlamlarını yitirdiler.
45
00:03:05,435 --> 00:03:07,270
İnsanların bağışlayıp
unutmasını mı bekliyorsunuz?
46
00:03:07,437 --> 00:03:09,230
Kimseden bir şey beklemiyorum.
47
00:03:09,397 --> 00:03:10,940
Yaşadığımız gerçeklik böyle bir şey değil.
48
00:03:11,900 --> 00:03:13,276
Çakmağım sende mi ahbap?
49
00:03:14,694 --> 00:03:15,528
Pardon.
50
00:03:15,695 --> 00:03:17,530
Paran var mı? Apartman görevlisi gelecek.
51
00:03:17,697 --> 00:03:19,574
Doğru. O mesele...
52
00:03:19,741 --> 00:03:21,534
-Ne yaptın?
-Senin için sürpriz.
53
00:03:21,701 --> 00:03:23,078
-Aman be.
-Seni seviyorum.
54
00:03:23,995 --> 00:03:25,288
Dur. Şeyimiz var mı...
55
00:03:28,625 --> 00:03:29,876
Sağ ol.
56
00:03:45,642 --> 00:03:47,477
Tatile çıkmam lazım.
57
00:04:10,083 --> 00:04:11,459
Frida. Frida!
58
00:04:12,085 --> 00:04:13,086
Geciktin.
59
00:04:13,753 --> 00:04:16,339
Özür dilerim. Otobüsü kaçırdım ve...
60
00:04:16,506 --> 00:04:18,925
Bu gece King-Tech daveti var.
Yılın en önemli etkinliği.
61
00:04:19,092 --> 00:04:21,094
Geçen yılki davranışların hakkında
hızlıca konuşabilir miyiz?
62
00:04:21,261 --> 00:04:22,804
-Biraz gevezeydin ve...
-Hayır.
63
00:04:22,971 --> 00:04:24,806
Hayır, o benimle konuştu.
64
00:04:25,348 --> 00:04:26,891
-Tırnaklarımı beğenmiş. Hepsi o.
-Neyse...
65
00:04:27,058 --> 00:04:30,854
Bu defa biraz daha
görünmez olmanı istiyorum, tamam mı?
66
00:04:33,148 --> 00:04:34,149
Tamam.
67
00:04:34,858 --> 00:04:36,401
-Tamam mı? Yapabilir misin?
-Evet.
68
00:04:36,568 --> 00:04:38,069
-Tamam.
-Yapabilirim.
69
00:04:38,236 --> 00:04:40,071
-Gülümsemeyi unutma.
-Unutmam.
70
00:04:43,033 --> 00:04:45,619
Gelmeyen görevliyi beklerken
seçmeyi kaçırdım.
71
00:04:45,785 --> 00:04:48,413
Evde hâlâ küf var
ve sanırım bu yüzden öleceğiz.
72
00:04:48,580 --> 00:04:50,248
-Çakmağını alabilir miyim Jess.
-Olur.
73
00:04:50,415 --> 00:04:51,708
Ama geri istiyorum.
74
00:04:51,875 --> 00:04:53,627
Üzerine ismimi yazmam gerekecek.
75
00:04:53,793 --> 00:04:55,962
Bu saç modeli çok aptal.
Erkek çocuğuna mı benziyorum?
76
00:04:56,296 --> 00:04:57,881
Çok tatlı bir çocuğa.
77
00:04:58,798 --> 00:05:01,176
Dün gece üçte gizlice çıktığını duydum.
78
00:05:02,093 --> 00:05:03,303
Nereye gittin?
79
00:05:05,096 --> 00:05:06,389
Senin neyin var?
80
00:05:06,556 --> 00:05:08,308
-Bana kızma.
-Kızmadım.
81
00:05:08,475 --> 00:05:10,769
Beynimdeki şeyleri sihirle silemem.
82
00:05:12,145 --> 00:05:14,064
O yüzden tekrar bir araya geldiğinizde
83
00:05:14,898 --> 00:05:17,192
onu bıçaklamak istemiyormuş gibi
davranmamı bekleme.
84
00:05:17,359 --> 00:05:19,152
-Durum karmaşık.
-Değil.
85
00:05:19,319 --> 00:05:20,695
Gücünü verip durma.
86
00:05:21,196 --> 00:05:23,782
Canlı telefon şarjı değilsin.
Biraz kendine saygın olsun.
87
00:05:27,827 --> 00:05:28,828
Üzgünüm.
88
00:05:29,788 --> 00:05:30,789
Seni seviyorum.
89
00:05:31,539 --> 00:05:33,416
Neden sürekli geri döndüğünü anlamıyorum.
90
00:05:34,209 --> 00:05:36,920
Sanırım yalnız kalmaktan korkuyorum.
91
00:05:38,213 --> 00:05:40,548
Yalnız değilsin. Ben varım.
92
00:05:41,091 --> 00:05:43,301
-Evet.
-Gülümsemeyi unutmayın hanımlar.
93
00:05:45,470 --> 00:05:46,346
Pekâlâ.
94
00:05:46,513 --> 00:05:49,015
Tamam. Ciddileşelim millet.
95
00:05:50,308 --> 00:05:52,978
Bu gece bizimle olduğunuz için
hepinize teşekkür etmek isteriz.
96
00:05:53,144 --> 00:05:58,191
Böylece King Vakfı tüm dünya çapında
iyilikler yapmaya devam edebilir.
97
00:05:58,608 --> 00:06:02,362
Ev sahibimizi
sonsuz cömertliğinden dolayı alkışlayalım.
98
00:06:03,321 --> 00:06:06,366
Hanımlar ve beyler, King-Tech'in kurucusu.
99
00:06:06,533 --> 00:06:08,493
-Tanrım! Çok özür dilerim.
-Bay Slater King.
100
00:06:13,415 --> 00:06:14,624
Dikkat et.
101
00:06:16,126 --> 00:06:17,127
Boynunu sakatlayacaksın.
102
00:06:18,003 --> 00:06:19,379
Kırsam da umurumda değil.
103
00:06:22,215 --> 00:06:23,341
Sürprizine hazır mısın?
104
00:06:23,883 --> 00:06:24,884
Vay canına.
105
00:06:28,763 --> 00:06:29,764
Kırmızı mı mavi mi?
106
00:06:34,102 --> 00:06:35,312
Bu delilik.
107
00:06:35,478 --> 00:06:36,521
Değil mi ama?
108
00:06:36,813 --> 00:06:38,023
Hayır, aşırı delilik.
109
00:06:38,189 --> 00:06:39,607
Bunu yapamayız...
110
00:06:39,774 --> 00:06:40,775
Yapma Jess.
111
00:06:41,234 --> 00:06:42,569
Hayır. Kimin zamanı geldi?
112
00:06:43,111 --> 00:06:43,945
Bizim.
113
00:06:44,112 --> 00:06:45,363
Annem ne derdi, biliyor musun?
114
00:06:46,364 --> 00:06:48,992
Başarı en iyi intikamdır.
115
00:06:49,784 --> 00:06:50,785
Sence beni hatırlar mı?
116
00:06:50,952 --> 00:06:52,746
Seni kim unutabilir ki?
117
00:06:53,330 --> 00:06:55,081
-Hay...
-İyi misin?
118
00:06:55,874 --> 00:06:56,958
Pardon.
119
00:06:57,125 --> 00:06:58,460
Bu şeylerle yürümeyi bilmiyorum.
120
00:06:58,627 --> 00:07:00,879
-Teyzemin bana öğrettiğini yap.
-Tamam.
121
00:07:01,046 --> 00:07:04,299
Doğu, batı, doğu, batı.
122
00:07:04,466 --> 00:07:07,260
Doğu, batı, doğu, batı.
123
00:07:07,427 --> 00:07:10,013
-Doğu, batı, doğu, batı.
-Merhaba.
124
00:07:10,180 --> 00:07:13,808
Doğu, doğu.
Batı, doğu, batı, doğu, batı...
125
00:07:13,975 --> 00:07:15,644
Kahretsin. Jennifer. Hay...
126
00:07:20,357 --> 00:07:21,483
Dursana.
127
00:07:21,983 --> 00:07:24,069
Sanırım benim gibiler dokunabildiği için.
128
00:07:24,235 --> 00:07:26,154
Böyle yapmaları daha akıllıca.
Mahvetmek istemem.
129
00:07:26,321 --> 00:07:29,741
Hanımlar, burası özel alan.
Sizi şöyle alabilir miyim lütfen?
130
00:07:29,908 --> 00:07:31,451
-Tamam.
-Evet, tabii.
131
00:07:31,743 --> 00:07:33,203
-Selam Stan.
-Selam Cody. Nasılsın?
132
00:07:33,370 --> 00:07:36,831
-Güzel.
-Güney, güney, güney.
133
00:07:40,961 --> 00:07:43,421
Baksana, sence şu ufak kafa kaç paradır?
134
00:07:43,588 --> 00:07:45,632
Milyon dolar falan mı?
135
00:07:47,425 --> 00:07:49,427
Acaba onu aşırsak alarm çalar mı...
136
00:07:49,594 --> 00:07:51,096
Frida...
137
00:07:51,513 --> 00:07:52,514
Frida?
138
00:08:02,440 --> 00:08:03,441
Lanet olsun.
139
00:08:06,111 --> 00:08:07,153
İyi misiniz?
140
00:08:13,451 --> 00:08:14,452
İşte, izninizle.
141
00:08:14,619 --> 00:08:15,787
Tamam.
142
00:08:19,498 --> 00:08:22,002
Bir filmde görmüştüm
ve hep yapmak istedim.
143
00:08:22,669 --> 00:08:23,628
Şimdi eşitlendi.
144
00:08:25,380 --> 00:08:26,214
Slater.
145
00:08:27,382 --> 00:08:30,051
-Rich!
-Konuşma harika oldu.
146
00:08:30,218 --> 00:08:31,261
Sahi mi? Emin misin?
147
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
-Yani...
-Konuşmaya korkmak...
148
00:08:32,595 --> 00:08:34,222
-Hanımefendi?
-...nasıl bir histi?
149
00:08:34,389 --> 00:08:35,598
Efendim?
150
00:08:36,016 --> 00:08:38,184
-Biliyorum. Anlıyorum.
-Eliniz.
151
00:08:38,351 --> 00:08:39,644
Seninle gurur duydum.
152
00:08:39,811 --> 00:08:41,229
Dinle, çok yol katettin.
153
00:08:42,188 --> 00:08:43,982
-Teşekkürler.
-Rica ederim.
154
00:08:44,149 --> 00:08:45,442
Dinle, böldüğüm için üzgünüm.
155
00:08:45,608 --> 00:08:46,943
Hayır, bölmüyorsun. Bu...
156
00:08:49,112 --> 00:08:50,739
Adınızı sormadım.
157
00:08:51,239 --> 00:08:53,199
Frida. Ben Frida.
158
00:08:54,743 --> 00:08:55,577
Frida.
159
00:08:55,952 --> 00:08:56,786
Evet.
160
00:08:57,912 --> 00:09:00,332
Frida, bu Dr. Rich Stein.
161
00:09:01,625 --> 00:09:03,084
Kendisi benim terapistim.
162
00:09:04,669 --> 00:09:05,670
İhtiyacı var.
163
00:09:05,837 --> 00:09:08,048
Şaka yapıyorum. Çok memnun oldum.
164
00:09:08,214 --> 00:09:09,507
Tehlikedeysem gözünüzü iki kez kırpın.
165
00:09:09,674 --> 00:09:11,051
-Vay canına.
-Belki de yapmayız.
166
00:09:11,217 --> 00:09:12,761
Buna cevap vermeyelim, olur mu?
167
00:09:13,345 --> 00:09:14,679
Sizi bırakayım, işinize dönün.
168
00:09:15,055 --> 00:09:16,056
Çok memnun oldum.
169
00:09:16,222 --> 00:09:17,223
Pekâlâ.
170
00:09:20,935 --> 00:09:22,062
Selam.
171
00:09:23,521 --> 00:09:24,606
Selam.
172
00:09:24,773 --> 00:09:26,232
-Ah, işte burada.
-Gel.
173
00:09:27,609 --> 00:09:28,443
Tanrım!
174
00:09:32,364 --> 00:09:33,949
Tamam, başlıyoruz.
175
00:09:34,115 --> 00:09:35,325
Jess, Frida...
176
00:09:35,492 --> 00:09:38,578
-Bu, çocukluk arkadaşım Cody.
-Şerefe hanımlar.
177
00:09:38,745 --> 00:09:40,038
-Şerefe.
-Şerefe.
178
00:09:40,205 --> 00:09:42,165
-Bu, sağ ve sol kolum Vic.
-Memnun oldum.
179
00:09:42,332 --> 00:09:43,333
N'aber?
180
00:09:43,500 --> 00:09:44,459
Heather. Camilla.
181
00:09:44,626 --> 00:09:45,627
-Nasılsın canım?
-Selam.
182
00:09:45,794 --> 00:09:47,170
Bu, güvenlik görevlim Stan.
183
00:09:47,337 --> 00:09:49,214
-Tom.
-Selam. Nasıl gidiyor?
184
00:09:49,381 --> 00:09:50,340
Lucas nerede?
185
00:09:50,507 --> 00:09:51,508
Programdaki adamdı o.
186
00:09:51,800 --> 00:09:52,801
-Slate! Selam.
-Selam Lucas.
187
00:09:52,968 --> 00:09:55,553
Bizim mucize çocuk.
Muhtemelen bir gün dünyayı yönetecek.
188
00:09:55,720 --> 00:09:56,763
-Memnun oldum çocuklar.
-Memnun oldum.
189
00:09:56,930 --> 00:09:58,139
-Selam Slater.
-Selam, n'aber?
190
00:09:58,890 --> 00:09:59,891
Kim olduğunu bilmiyorum.
191
00:10:00,058 --> 00:10:01,434
Bu Frida, Sarah. Sarah, Frida.
192
00:10:01,601 --> 00:10:02,978
-Merhaba.
-Selam.
193
00:10:03,812 --> 00:10:04,813
Tırnakların güzelmiş.
194
00:10:05,355 --> 00:10:06,356
Teşekkür ederim.
195
00:10:06,523 --> 00:10:07,816
Camille Claudel kim, biliyor musun?
196
00:10:07,983 --> 00:10:10,277
-Hayır.
-Bak sana ne aldım bebeğim.
197
00:10:10,443 --> 00:10:11,778
Lütfen bana "bebeğim" deme.
198
00:10:12,862 --> 00:10:14,281
Hatırladın mı? Biraz fazla şey var.
199
00:10:14,447 --> 00:10:15,991
Evet, hafızam mükemmeldir.
200
00:10:16,157 --> 00:10:17,450
Evet.
201
00:10:17,617 --> 00:10:20,036
Tanıdık geliyorsun. Tanışıyor muyuz?
202
00:10:20,203 --> 00:10:21,746
-Seni bir yerde gördüm mü?
-Hayır, sanmıyorum.
203
00:10:21,913 --> 00:10:23,623
-Ne var?
-Yok bir şey.
204
00:10:49,858 --> 00:10:50,900
Selam.
205
00:10:51,067 --> 00:10:52,360
Özür dilerim.
206
00:10:52,527 --> 00:10:53,987
Böldüğüm için özür dilerim.
207
00:10:54,154 --> 00:10:56,197
Frida, bu Stace. Stace, Frida.
208
00:10:56,364 --> 00:10:58,158
-Selam.
-Selam.
209
00:10:58,992 --> 00:11:00,660
Seni görmek güzel.
210
00:11:00,827 --> 00:11:03,622
Parti bozan olduğumu biliyorum
ama bizim...
211
00:11:04,664 --> 00:11:06,166
Anladım. Sağ ol Stace.
212
00:11:08,460 --> 00:11:09,461
Nereye gidiyorsunuz?
213
00:11:10,295 --> 00:11:11,838
Birkaç günlüğüne adaya gidiyorum.
214
00:11:13,381 --> 00:11:14,382
Adaya.
215
00:11:14,799 --> 00:11:16,343
Kendi adan olduğunu unutmuşum.
216
00:11:17,552 --> 00:11:18,553
Önemsiz bir şey tabii.
217
00:11:19,471 --> 00:11:20,889
Hem de çok. Evet.
218
00:11:21,473 --> 00:11:22,766
Memnun oldum Frida.
219
00:11:24,434 --> 00:11:26,436
Gel Slater. Çok şirin ama gitmeliyiz.
220
00:11:27,729 --> 00:11:28,897
-Gidebilir miyiz?
-Gitmem lazım.
221
00:11:29,064 --> 00:11:30,607
İçkime şemsiye alabileceğim
bir yerde olmam lazım.
222
00:11:30,774 --> 00:11:31,775
Evet.
223
00:11:35,403 --> 00:11:36,404
Gidelim!
224
00:11:37,280 --> 00:11:39,199
-Sanırım görüşeceğiz.
-Hadi Slate!
225
00:11:42,369 --> 00:11:43,370
Gördün mü?
226
00:11:44,204 --> 00:11:46,581
Bana nasıl davrandı.
227
00:11:48,124 --> 00:11:50,502
Biyografin için bir bölüm daha canım.
228
00:11:50,669 --> 00:11:52,504
-Evet, kesinlikle.
-Numarasını aldın mı?
229
00:11:52,671 --> 00:11:54,881
-Tabii ki almadım. Nasıl...
-Sen ne diyorsun?
230
00:11:55,048 --> 00:11:56,758
-Öyle birisi nasıl...
-Tüm olanlardan sonra mı?
231
00:11:56,925 --> 00:11:58,885
-Bilmiyorum.
-Hey.
232
00:12:00,512 --> 00:12:01,513
Bakın...
233
00:12:02,222 --> 00:12:03,431
Şey gibi olmasını istemem...
234
00:12:05,850 --> 00:12:07,268
Gelmek ister misiniz?
235
00:12:14,985 --> 00:12:16,027
Buyurun hanımefendi.
236
00:12:17,112 --> 00:12:18,113
Teşekkürler.
237
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
Teşekkürler.
238
00:12:53,565 --> 00:12:54,649
Burası berbat.
239
00:12:55,442 --> 00:12:56,568
Vay canına.
240
00:12:58,278 --> 00:12:59,404
Geri dönmek güzel.
241
00:12:59,571 --> 00:13:00,614
Telefonlar lütfen.
242
00:13:03,742 --> 00:13:04,743
Teşekkürler.
243
00:13:04,909 --> 00:13:06,119
Gerçekten mi?
244
00:13:06,286 --> 00:13:08,913
İstemediğiniz hiçbir şeyi
yapmak zorunda değilsiniz.
245
00:13:09,080 --> 00:13:09,956
Sağ ol Stace.
246
00:13:10,582 --> 00:13:11,875
Tamam, sağ ol Stace.
247
00:13:14,127 --> 00:13:16,129
-Teşekkürler.
-Güzel, değil mi bebeğim?
248
00:13:16,588 --> 00:13:17,672
Lütfen bana "bebeğim" deme.
249
00:13:18,214 --> 00:13:19,215
Seni seviyorum.
250
00:13:19,299 --> 00:13:20,675
-Evet.
-Oldu.
251
00:13:20,842 --> 00:13:21,968
Tamam. İşte oldu.
252
00:13:23,887 --> 00:13:24,888
Tamam!
253
00:13:26,348 --> 00:13:29,142
Herkes "Anı biriktiriyoruz" desin.
254
00:13:29,309 --> 00:13:31,102
Anı biriktiriyoruz!
255
00:13:31,227 --> 00:13:32,062
GÖZLERİNİ
KIRP
256
00:13:34,606 --> 00:13:36,983
Umarım sorun yoktur. Bu en sevdiğim.
257
00:13:47,827 --> 00:13:49,162
Sanırım sağ kalacağım.
258
00:13:49,329 --> 00:13:50,330
Güzel.
259
00:13:56,753 --> 00:13:59,130
Bak, eşya toplayacak
260
00:13:59,297 --> 00:14:01,132
fazla vaktin olmadığını biliyorum...
261
00:14:02,968 --> 00:14:06,554
Yani buraya gelmeden önce...
262
00:14:07,097 --> 00:14:08,223
Orada bir şeyler var.
263
00:14:10,642 --> 00:14:13,478
Ama başka şeyler lazımsa
264
00:14:14,187 --> 00:14:16,189
bana söylemen yeter.
265
00:14:17,273 --> 00:14:20,068
Havuzun yanında olacağız, sen yerleş.
266
00:14:24,155 --> 00:14:25,407
-Evet, tamam.
-Tamam.
267
00:14:26,908 --> 00:14:28,201
Sadece...
268
00:14:28,368 --> 00:14:29,369
Biz dışarıda olacağız...
269
00:14:31,371 --> 00:14:34,040
Şey... Bunu tamir ettireceğim.
270
00:14:34,207 --> 00:14:36,459
Altı yüz yıllık kapı. Tamamdır.
271
00:14:37,669 --> 00:14:39,629
-İyi misin?
-Evet.
272
00:14:40,171 --> 00:14:41,464
-Tamam.
-Peki.
273
00:14:46,428 --> 00:14:47,429
Baksana.
274
00:14:48,763 --> 00:14:49,889
Geldiğin için sağ ol.
275
00:14:55,520 --> 00:14:57,522
Vay be.
276
00:15:03,153 --> 00:15:04,279
Vay be!
277
00:15:06,323 --> 00:15:07,490
Vay be.
278
00:15:12,037 --> 00:15:12,996
Desideria.
279
00:15:36,645 --> 00:15:37,479
Iyk.
280
00:15:40,774 --> 00:15:42,233
Bir dahaki sefere artık
281
00:15:42,651 --> 00:15:43,652
sürtük.
282
00:15:57,791 --> 00:15:59,626
Pardon, beni korkuttunuz.
283
00:15:59,793 --> 00:16:01,419
Kırmızı tavşan.
284
00:16:02,879 --> 00:16:03,797
Ha?
285
00:16:12,097 --> 00:16:13,348
Kırmızı tavşan.
286
00:16:13,974 --> 00:16:15,058
Özür dilerim.
287
00:16:15,517 --> 00:16:16,768
Ne?
288
00:16:24,776 --> 00:16:26,111
Durun, şeyi unuttunuz...
289
00:16:30,532 --> 00:16:32,117
Peki.
290
00:16:39,332 --> 00:16:40,166
Selam.
291
00:16:40,500 --> 00:16:43,545
Bizim için kıyafet olması
sence de tuhaf değil mi?
292
00:16:44,587 --> 00:16:47,757
Bence tuhaf değil. Bence zenginlik.
293
00:16:47,924 --> 00:16:49,134
-Evet.
-Pardon.
294
00:16:49,301 --> 00:16:50,719
Nereye gitmemiz gerektiğini
biliyor musunuz?
295
00:16:55,682 --> 00:16:57,057
Peki.
296
00:17:00,937 --> 00:17:03,856
Sence insan kurban töreni
yemekten önce mi, sonra mı?
297
00:17:05,775 --> 00:17:07,736
-Tanrım!
-Vay be!
298
00:17:09,528 --> 00:17:10,864
Çok güzel olmuşsun!
299
00:17:12,032 --> 00:17:14,242
Öleceğim. Çok güzelsin.
300
00:17:15,744 --> 00:17:17,162
Aynı giyinmemiz tuhaf değil mi?
301
00:17:17,329 --> 00:17:18,580
Bilmiyorum. Bence şirin.
302
00:17:18,747 --> 00:17:19,748
Sütyen bedenimizi nereden bildiler?
303
00:17:19,914 --> 00:17:22,167
Muhtemelen onlar da aynı giyinecek.
304
00:17:27,922 --> 00:17:29,799
O bir cigara, kraliçe.
305
00:17:29,966 --> 00:17:32,469
O yüzden bana Cigara Kraliçesi diyorlar.
306
00:17:33,428 --> 00:17:34,971
Çakmağı olan var mı?
307
00:17:39,225 --> 00:17:40,060
Yanlış anlamayın.
308
00:17:40,143 --> 00:17:42,103
King-Tech'te çalışmayı seviyorum.
Çok şey öğreniyorum.
309
00:17:42,270 --> 00:17:44,689
Ama sonunda kendi işimi yapmak istiyorum.
310
00:17:44,856 --> 00:17:46,274
Kriptonun Slater King'i olmak istiyorum.
311
00:17:46,441 --> 00:17:47,942
-Karpuz ister misin Vic?
-Sağ ol.
312
00:17:48,109 --> 00:17:49,444
Çünkü dünya değişiyor.
313
00:17:49,611 --> 00:17:51,821
-Artık dolar olmayacak.
-Biraz lastik gibi.
314
00:17:52,113 --> 00:17:54,074
Ne? Ne demek lastik gibi?
315
00:17:54,157 --> 00:17:55,533
Neden hep böyle yapıyorsun?
316
00:18:01,915 --> 00:18:02,916
Neye bakıyoruz?
317
00:18:05,543 --> 00:18:06,544
İki göz.
318
00:18:07,921 --> 00:18:09,089
Üç küçük düğme.
319
00:18:09,714 --> 00:18:10,715
İki kol.
320
00:18:11,383 --> 00:18:13,635
-Zencefil adam.
-Evet.
321
00:18:18,598 --> 00:18:19,432
Mükemmel.
322
00:18:32,028 --> 00:18:33,154
Hızlı düşün.
323
00:18:34,572 --> 00:18:36,074
Bastır HSB!
324
00:18:36,241 --> 00:18:38,952
Biliyordum. Sen Hot Survivor Babes'deydin.
325
00:18:39,119 --> 00:18:40,453
Sekiz sezon.
326
00:18:40,704 --> 00:18:43,290
Kakaolu gevrek için kafayı yiyordun.
327
00:18:43,790 --> 00:18:45,375
Çok fazla şeyi kesiyorlar.
328
00:18:47,419 --> 00:18:49,004
Ve sağ kalmak için gerekeni yaptım.
329
00:18:51,548 --> 00:18:52,716
Öyle kazanıyorsun.
330
00:19:01,599 --> 00:19:03,351
Hindistan cevizi sütü ister misin?
331
00:19:16,031 --> 00:19:17,157
Bir şeyi yok.
332
00:19:19,784 --> 00:19:20,785
İyi misin?
333
00:19:22,537 --> 00:19:23,538
İyi misin Frida?
334
00:19:27,792 --> 00:19:29,377
Beni korkuttun.
335
00:19:42,807 --> 00:19:44,225
Ne kadar güzel kokuyor?
336
00:19:45,852 --> 00:19:47,103
Desideria.
337
00:19:47,270 --> 00:19:48,647
Sadece burada yetişiyor.
338
00:19:49,939 --> 00:19:52,817
Şurada çok güzel bir ot bahçemiz var.
339
00:19:53,652 --> 00:19:54,819
Tavuklarımız var.
340
00:19:57,280 --> 00:19:58,406
Aslında...
341
00:19:59,449 --> 00:20:01,660
Düşündüğüm gibi olmadı.
342
00:20:02,786 --> 00:20:03,787
Nasıl yani?
343
00:20:04,287 --> 00:20:06,748
Slater King'in efsanevi partileri.
344
00:20:06,915 --> 00:20:09,167
Uyuşturucu ve sefahatle dolu.
345
00:20:09,334 --> 00:20:10,418
Hâlâ uyuşturucu kullanıyoruz.
346
00:20:13,964 --> 00:20:15,256
Sadece dilek tutarak kullanıyoruz.
347
00:20:15,423 --> 00:20:16,800
Ve hâlâ eğleniyoruz.
348
00:20:16,967 --> 00:20:18,343
Sadece şimdi biraz farklı.
349
00:20:19,135 --> 00:20:20,762
Terapi hayatımı değiştirdi.
350
00:20:21,554 --> 00:20:22,555
Sağ olun çocuklar.
351
00:20:23,473 --> 00:20:26,393
Şu an bir haşere sorunumuz var.
352
00:20:27,143 --> 00:20:28,561
Bir kırbaç engereği.
353
00:20:28,728 --> 00:20:31,022
Öldürdüğümüze üzülüyorum
354
00:20:31,189 --> 00:20:32,857
ama sorun oluyorlar.
355
00:20:34,150 --> 00:20:35,277
Terapi görüyor musun?
356
00:20:35,443 --> 00:20:36,778
Hayır.
357
00:20:36,945 --> 00:20:39,489
Bence terapi insanın kendini şımarttığı
bir saçmalıktır.
358
00:20:40,073 --> 00:20:41,908
Kız kardeşim gibi konuştun.
359
00:20:42,075 --> 00:20:43,743
Annemin,
yanımda intihara teşebbüs ettiğini
360
00:20:43,910 --> 00:20:45,870
anlatmak için birine neden para vereyim?
361
00:20:46,288 --> 00:20:47,539
Üzüldüm.
362
00:20:48,623 --> 00:20:50,208
Sorun yok. Sağ kaldım. Buradayım.
363
00:20:50,375 --> 00:20:51,209
Evet.
364
00:20:52,919 --> 00:20:55,588
Ama terapi konuşması konusunda
sana katılıyorum.
365
00:20:55,755 --> 00:20:56,923
Çok ilgilendiğim bir şey değil.
366
00:20:57,090 --> 00:21:00,135
Rich daha ziyade bir travma terapisti.
367
00:21:00,719 --> 00:21:03,263
Bastırılmış anılar konusunda uzman.
368
00:21:04,097 --> 00:21:05,557
Neyi hatırlamıyorsun?
369
00:21:07,642 --> 00:21:09,602
On yaşımdan önceki hiçbir şeyi.
370
00:21:10,270 --> 00:21:13,398
Sanıyorum oldukça kötüydü.
371
00:21:14,858 --> 00:21:16,735
Neden hatırlamak istiyorsun?
372
00:21:16,901 --> 00:21:18,111
Ben unutmak için para verirdim.
373
00:21:19,195 --> 00:21:20,488
Belki haklısındır.
374
00:21:20,655 --> 00:21:22,324
Belki unutmak armağandır.
375
00:21:22,532 --> 00:21:23,533
Tanrım.
376
00:21:23,700 --> 00:21:25,368
-Hay aksi.
-Uğraşma. O halleder.
377
00:21:25,535 --> 00:21:26,536
-Hayır.
-Yardım edeyim.
378
00:21:26,703 --> 00:21:27,871
Hayır, hallediyorum.
379
00:21:28,038 --> 00:21:29,623
Fiziksel olarak yardım kabul edemiyor.
380
00:21:29,789 --> 00:21:32,042
Sakin ol. Tatildesin.
381
00:21:33,835 --> 00:21:34,961
Slater...
382
00:21:35,128 --> 00:21:37,255
Sandalyeyi yeni yere koydurdum.
383
00:21:37,422 --> 00:21:40,342
-Tamam.
-Orada tuhaf gelirse haber ver.
384
00:21:40,508 --> 00:21:42,218
-Tamam.
-Bence güzel görünüyor.
385
00:21:42,677 --> 00:21:44,804
Ayrıca elektronik sigara sıvısı...
386
00:21:44,971 --> 00:21:46,097
-Masana koydum.
-Tamam.
387
00:21:46,264 --> 00:21:47,766
-Bir şey daha.
-Öyle mi?
388
00:21:47,932 --> 00:21:49,768
Yeni jeneratör çalışmıyor.
389
00:21:49,934 --> 00:21:52,812
Ben de bütün mumları
yemek odasına koydurdum.
390
00:21:52,979 --> 00:21:53,855
-Tamam.
-Tamam mı?
391
00:21:54,022 --> 00:21:55,398
Teşekkürler. Seni seviyorum.
392
00:21:56,358 --> 00:21:57,567
Ben de seni.
393
00:22:02,405 --> 00:22:03,406
Tanrım.
394
00:22:05,408 --> 00:22:08,036
Seni yıllardır görmedim.
395
00:22:08,203 --> 00:22:09,579
Onlarca yıl oldu.
396
00:22:10,038 --> 00:22:11,247
Buraya sık geliyor musun?
397
00:22:11,414 --> 00:22:13,375
-Hep geliyorum.
-Elbette.
398
00:22:13,541 --> 00:22:14,960
Artık burada oturuyorum.
399
00:22:15,877 --> 00:22:17,295
Burası evim.
400
00:22:17,462 --> 00:22:19,506
Doğu, batı, doğu...
401
00:22:19,673 --> 00:22:22,592
Dostlarım, bu gece burada, Chez King'deki
402
00:22:22,759 --> 00:22:25,929
organik bahçeden topladığımız
kabak çiçekleri var.
403
00:22:26,680 --> 00:22:30,183
Fritözde kızartılmış
yuca mofongo croquetas var.
404
00:22:30,350 --> 00:22:31,601
Bu da biraz sıra dışı.
405
00:22:32,102 --> 00:22:35,605
Tabii bir de bu,
dinlendirilmiş güzel biftek var.
406
00:22:35,772 --> 00:22:36,982
Şükür. Afiyet olsun.
407
00:22:37,565 --> 00:22:38,400
Vay.
408
00:22:38,566 --> 00:22:41,069
Herkes Camilla'ya kadeh kaldırsın.
409
00:22:41,236 --> 00:22:42,320
-Hayır, yapma.
-Evet.
410
00:22:42,487 --> 00:22:45,156
Dün itibarıyla
uygulamasının satışını tamamladı.
411
00:22:45,365 --> 00:22:46,992
King-Tech'e hoş geldin kızım.
412
00:22:47,742 --> 00:22:49,035
Teşekkürler. Sağ olun çocuklar.
413
00:22:49,202 --> 00:22:50,578
Nasıl çalışıyor?
414
00:22:50,745 --> 00:22:52,747
Bir astroloji uygulaması. Adı Döngü.
415
00:22:52,914 --> 00:22:53,832
Harika bir şey.
416
00:22:53,999 --> 00:22:56,501
Doğum zamanını ve yerini giriyorsun.
417
00:22:57,168 --> 00:23:00,046
O da sana sitcom'unun iptal olmasının,
418
00:23:00,213 --> 00:23:02,090
sen biri seninle yatsın diye
zayıflamak için yumurta yerken
419
00:23:02,257 --> 00:23:07,679
karının komşuya sakso çekmesinin sebebinin
420
00:23:07,846 --> 00:23:10,140
Satürn gezegeninin,
hislerini sağlıklı biçimde işlemen için
421
00:23:10,307 --> 00:23:12,851
sana ders vermesi yüzünden
olduğunu söylüyor.
422
00:23:14,811 --> 00:23:16,521
İşe yaradığını düşünmene sevindim.
423
00:23:16,896 --> 00:23:17,897
Muhteşem bir şey.
424
00:23:19,316 --> 00:23:20,150
Dostum.
425
00:23:20,608 --> 00:23:24,029
Arkadaşlarıma yemek yapmaya bayılırım.
Özel bir şey.
426
00:23:24,696 --> 00:23:25,822
Çok güzel görünüyor Cody.
427
00:23:25,989 --> 00:23:27,240
Evet, bifteğe dalın çocuklar.
428
00:23:28,533 --> 00:23:29,492
Vay be.
429
00:23:29,659 --> 00:23:31,161
-Tuz alabilir miyim?
-Sahi mi?
430
00:23:31,328 --> 00:23:33,163
Evet, lazım.
431
00:23:33,580 --> 00:23:35,248
-İster misin?
-Hayır, kırmızı et yemem.
432
00:23:36,249 --> 00:23:38,251
-Pardon.
-Burası manyak.
433
00:23:38,418 --> 00:23:39,544
-Çok güzel.
-Biberi de ver.
434
00:23:39,753 --> 00:23:41,838
-Hadi oradan Vic.
-Burada olduğuma inanamıyorum.
435
00:23:42,005 --> 00:23:43,256
Eğlenmenize sevindim.
436
00:23:44,758 --> 00:23:46,051
Biraz şey olmuş.
437
00:23:48,428 --> 00:23:49,554
Eyvah.
438
00:23:49,721 --> 00:23:51,181
Tarikat cübbesi leke oldu.
439
00:23:51,348 --> 00:23:52,307
Tüh.
440
00:23:53,308 --> 00:23:54,809
Dert etme. Bir şey olmaz. Sorun değil.
441
00:23:59,773 --> 00:24:02,776
All-Stars'a çıkacak mısın Sarah?
442
00:24:02,942 --> 00:24:04,527
Çıkacaktım, evet.
443
00:24:04,694 --> 00:24:07,656
Ama 22 yıl sonunda karar verdiler,
444
00:24:07,822 --> 00:24:12,744
ormanda sağ kalmak için savaşan bikinili
kızların olduğu program istismarmış.
445
00:24:12,911 --> 00:24:14,120
-Ve ben...
-Kokla bebeğim.
446
00:24:14,579 --> 00:24:15,497
Vay canına.
447
00:24:15,664 --> 00:24:19,292
Yani iki yıllık hazırlık boşa gitti.
448
00:24:19,459 --> 00:24:20,710
Eminim bir işe yarar.
449
00:24:24,965 --> 00:24:27,008
Açılmak ona iyi gelecek.
450
00:24:27,175 --> 00:24:29,761
E, Frida, elbiselerini
lekelemediğin zamanlarda
451
00:24:30,553 --> 00:24:31,638
başka neler yapıyorsun?
452
00:24:33,306 --> 00:24:36,393
Şey yapmaya çalışıyorum...
453
00:24:36,559 --> 00:24:37,894
Anlamaya çalışıyorum.
454
00:24:38,061 --> 00:24:39,396
Anlamaya, ha?
455
00:24:39,562 --> 00:24:40,563
Evet.
456
00:24:40,730 --> 00:24:41,940
Nasıl gittiğini söylersin.
457
00:24:42,399 --> 00:24:45,235
Evet, sanırım ne yaptığımı bilmiyorum.
458
00:24:45,402 --> 00:24:49,114
Vic'in ne yaptığını bilmeme konusunda
Harvard diploması var.
459
00:24:49,281 --> 00:24:50,782
Serçe parmağını nasıl kaybettiğini sor.
460
00:24:51,241 --> 00:24:52,325
Evet.
461
00:24:52,492 --> 00:24:55,704
Hayır. Büyütecek ne var?
Sadece soru soruyorum.
462
00:24:56,037 --> 00:24:57,497
Yeni dostumuz Frida'yı sevdim.
463
00:24:57,664 --> 00:24:58,748
Bence havalı ve enteresan biri.
464
00:24:58,915 --> 00:25:00,041
Onu daha iyi tanımak istiyorum, o kadar.
465
00:25:00,208 --> 00:25:01,251
Tamam.
466
00:25:02,419 --> 00:25:04,713
Hey! Yavaş iç dostum. Yavaş.
467
00:25:05,755 --> 00:25:07,173
Şarap senden yaşlıdır.
468
00:25:08,591 --> 00:25:10,176
Evet, pardon.
469
00:25:12,846 --> 00:25:15,432
Adaklar. Gerçek tatlının vakti geldi.
470
00:25:17,600 --> 00:25:20,895
Bu güzel psilosibin ve MDMA damlaları
471
00:25:21,062 --> 00:25:23,231
sizi atalarınızla tanıştıracak.
472
00:25:23,398 --> 00:25:24,399
Evet.
473
00:25:24,566 --> 00:25:26,151
Şükürler olsun ormanın çocukları.
474
00:25:27,527 --> 00:25:28,528
İlk kim?
475
00:25:31,573 --> 00:25:32,532
Kaç tane alacağım?
476
00:25:32,699 --> 00:25:33,700
Gel buraya.
477
00:25:36,286 --> 00:25:37,287
Usta o.
478
00:25:41,166 --> 00:25:42,125
Dileğini tut.
479
00:25:49,799 --> 00:25:50,884
Bir.
480
00:25:52,052 --> 00:25:53,053
İki.
481
00:25:54,054 --> 00:25:54,888
Üç.
482
00:25:55,055 --> 00:25:56,389
Seni çok seviyorum.
483
00:25:56,556 --> 00:25:58,308
Seni çok seviyorum.
484
00:25:58,475 --> 00:26:01,311
Bu ananasa bayılıyorum.
485
00:26:01,478 --> 00:26:03,021
Çok güzelsin.
486
00:26:05,523 --> 00:26:06,608
Vay be.
487
00:26:16,993 --> 00:26:18,536
Tamam. Uyu.
488
00:26:18,995 --> 00:26:21,039
Tamam.
489
00:26:31,841 --> 00:26:32,842
Tuhaf.
490
00:26:33,009 --> 00:26:34,010
Ne oldu?
491
00:26:35,971 --> 00:26:37,013
Yok bir şey.
492
00:26:46,398 --> 00:26:48,483
-John Kennedy buradaydı.
-Evet.
493
00:26:48,817 --> 00:26:51,111
Mavi kanat. Karın bölgesi.
Dünyanın en iyisi.
494
00:26:51,278 --> 00:26:52,862
Vay be Cody. Bu manyakmış.
495
00:26:53,029 --> 00:26:54,072
Çok özel bir bıçak.
496
00:26:54,656 --> 00:26:57,242
Slater bana Okinawa'dan almıştı.
Çok keskindir.
497
00:26:57,409 --> 00:26:59,452
Bir yerini kesmeni istemiyorum,
tamam mı ahbap?
498
00:26:59,703 --> 00:27:01,371
Orijinal Hattori'dir.
499
00:27:01,579 --> 00:27:02,956
Kendine doğum günü partisi vermeyi seçti.
500
00:27:09,462 --> 00:27:10,463
Teşekkürler.
501
00:27:26,354 --> 00:27:28,523
Burada bir tuhaflık var.
502
00:27:29,774 --> 00:27:32,235
Tuhaf dediğin yine kaybetmen mi?
503
00:27:32,902 --> 00:27:35,238
Evet, işler bayağı karıştı.
504
00:27:35,572 --> 00:27:37,240
Serçe parmağına ne oldu?
505
00:27:37,407 --> 00:27:39,326
Dövüş Kulübü'nün ilk kuralı neydi?
506
00:27:44,623 --> 00:27:45,624
Ne?
507
00:27:46,291 --> 00:27:47,959
Boş ver. Devam ediyoruz.
508
00:27:48,043 --> 00:27:48,877
Bir.
509
00:27:49,461 --> 00:27:50,420
İki.
510
00:27:50,587 --> 00:27:51,713
Üç.
511
00:27:51,880 --> 00:27:52,881
Dört.
512
00:27:53,423 --> 00:27:54,716
Beş.
513
00:27:56,426 --> 00:27:57,844
Altı.
514
00:27:59,262 --> 00:28:01,014
Yedi.
515
00:28:02,265 --> 00:28:03,725
Sekiz.
516
00:28:04,559 --> 00:28:05,894
Dokuz.
517
00:28:07,312 --> 00:28:09,105
On!
518
00:28:13,860 --> 00:28:14,736
Hayır!
519
00:28:18,782 --> 00:28:19,699
Dur.
520
00:28:19,866 --> 00:28:22,410
Hazır değilim.
521
00:28:57,529 --> 00:28:58,989
Eğleniyor musunuz?
522
00:28:59,155 --> 00:29:00,782
Çok eğleniyoruz.
523
00:29:05,287 --> 00:29:06,371
Bebeğim.
524
00:29:08,748 --> 00:29:09,791
Karpuz?
525
00:29:13,920 --> 00:29:16,089
O bir cigara, kraliçe.
526
00:29:16,256 --> 00:29:18,216
Çakmağı olan var mı?
527
00:29:24,055 --> 00:29:25,682
Çakmağım sende mi Heather?
528
00:29:29,352 --> 00:29:30,437
Pardon.
529
00:29:55,086 --> 00:29:57,088
-Deneyebilir miyim?
-Evet.
530
00:30:02,385 --> 00:30:03,386
O nedir?
531
00:30:03,553 --> 00:30:05,055
Çilek falan mı?
532
00:30:10,393 --> 00:30:11,811
Kokusu sana yakışıyor.
533
00:30:12,562 --> 00:30:13,897
Teşekkürler.
534
00:30:25,075 --> 00:30:26,660
O yara nasıl oldu?
535
00:30:33,208 --> 00:30:34,417
Bilmiyorum.
536
00:30:47,514 --> 00:30:49,015
Tırnaklarını beğendim.
537
00:30:50,350 --> 00:30:51,351
Sağ ol.
538
00:30:52,894 --> 00:30:54,104
Kendim yapıyorum.
539
00:30:54,562 --> 00:30:55,605
-Sahi mi?
-Evet.
540
00:30:57,107 --> 00:30:58,108
Tamam, bunlar ne?
541
00:30:58,274 --> 00:30:59,401
Mavi kediler.
542
00:30:59,567 --> 00:31:02,070
Evet. Tırnayvanlar.
543
00:31:02,904 --> 00:31:03,947
Ne?
544
00:31:04,614 --> 00:31:07,534
Tırnayvanlar.
545
00:31:08,451 --> 00:31:10,287
Tırnaktaki hayvanlar.
546
00:31:11,913 --> 00:31:15,208
Benim olayım. Kelime oyunu...
547
00:31:16,209 --> 00:31:17,877
-Anladın mı?
-Vay canına! Evet.
548
00:31:18,044 --> 00:31:20,380
-"Tırnayvanlar."
-Tırnayvanlar.
549
00:31:29,097 --> 00:31:30,098
Yatmam lazım.
550
00:31:31,016 --> 00:31:33,310
-Yatmam lazım.
-Ne?
551
00:31:34,477 --> 00:31:35,520
Neden?
552
00:31:35,687 --> 00:31:37,063
Sabah terapim var.
553
00:31:37,480 --> 00:31:38,773
Öf ya.
554
00:31:38,940 --> 00:31:40,066
Sana öf.
555
00:31:41,901 --> 00:31:43,028
Dur. Şeyi unuttun...
556
00:32:01,504 --> 00:32:02,505
Iyk.
557
00:32:21,816 --> 00:32:22,859
Kimse var mı?
558
00:32:37,123 --> 00:32:38,124
Kimse var mı?
559
00:33:00,814 --> 00:33:01,815
Frida?
560
00:33:02,482 --> 00:33:03,316
Selam.
561
00:33:04,442 --> 00:33:05,568
Selam.
562
00:33:09,281 --> 00:33:10,865
Bunu isteyebileceğini düşündüm.
563
00:33:11,116 --> 00:33:12,409
Sağ ol. Çok tatlısın.
564
00:33:13,201 --> 00:33:14,411
E...
565
00:33:15,745 --> 00:33:17,414
-Ne yapıyorsun?
-Vay be.
566
00:33:18,498 --> 00:33:19,958
Kimler gelmiş.
567
00:33:20,208 --> 00:33:22,335
-Frida, bu Rich.
-Selam.
568
00:33:22,961 --> 00:33:24,087
Rich, Frida.
569
00:33:24,254 --> 00:33:25,547
Çok memnun oldum.
570
00:33:25,922 --> 00:33:27,257
Sizi hatırlıyorum.
571
00:33:28,174 --> 00:33:29,426
Davetten.
572
00:33:30,844 --> 00:33:32,512
"Tehlikedeysem gözünüzü iki kez kırpın."
573
00:33:34,723 --> 00:33:35,932
Doğru ya.
574
00:33:36,599 --> 00:33:37,642
Doğru.
575
00:33:38,768 --> 00:33:39,769
İnanılmaz.
576
00:33:40,687 --> 00:33:41,938
Evet, inanılmaz.
577
00:33:42,105 --> 00:33:44,107
Burası hâlâ tuhaf geliyor Stace.
578
00:33:44,566 --> 00:33:45,567
Tamam.
579
00:33:45,734 --> 00:33:47,527
Bence başka yerde denemeliyiz.
580
00:33:47,694 --> 00:33:50,322
Neden onu yakmıyoruz?
581
00:33:50,488 --> 00:33:52,490
Böylece tuhaflığı azalabilir.
582
00:33:52,657 --> 00:33:54,117
-Bunu yapma. Yapma.
-Merhaba.
583
00:33:54,283 --> 00:33:56,161
Yapma. Beni üzdüğünü biliyorsun.
584
00:33:56,328 --> 00:33:57,329
Tamam mı?
585
00:33:58,495 --> 00:33:59,705
Üzgünüm.
586
00:34:00,874 --> 00:34:01,875
Pekâlâ genç adam.
587
00:34:02,042 --> 00:34:03,835
Zirveye dönüyorum.
588
00:34:04,502 --> 00:34:05,837
-Görüşmelerimiz hoşuma gidiyor.
-Tabii efendim.
589
00:34:06,004 --> 00:34:07,339
Teşekkürler.
590
00:34:07,504 --> 00:34:10,591
-Hediye için de teşekkürler.
-Seni kapıya götüreyim.
591
00:34:11,301 --> 00:34:12,676
Çakmağın var mı canım?
592
00:34:16,513 --> 00:34:18,308
Bıçağım nerede? Bıçağımı kim aldı?
593
00:34:19,850 --> 00:34:20,685
Ne?
594
00:34:20,852 --> 00:34:22,062
Bıçağım. Özel bıçağımı bulamıyorum.
595
00:34:22,228 --> 00:34:24,230
Sakin ol. Birilerine sorman lazım.
596
00:34:24,397 --> 00:34:25,440
İyi misin?
597
00:34:26,691 --> 00:34:29,027
Cody'nin özel bıçağını gören var mı?
598
00:34:29,194 --> 00:34:30,736
Nereye gittiğini bilmiyorum.
599
00:34:31,488 --> 00:34:32,614
Bunu ister misin?
600
00:34:32,781 --> 00:34:34,573
Hayır, sağ ol Heather.
O ot beni paranoyak yapıyor.
601
00:34:35,200 --> 00:34:36,952
Aptal bıçağını kimse almadı.
602
00:34:59,849 --> 00:35:01,768
Korkunç bir şey olmak üzere.
603
00:35:05,271 --> 00:35:06,272
Ne?
604
00:35:08,400 --> 00:35:09,943
İşler iyi olduğunda
605
00:35:11,319 --> 00:35:13,113
kötü şeyler olmaya başlar.
606
00:35:17,075 --> 00:35:18,285
Neden öyle düşündün?
607
00:35:19,953 --> 00:35:20,954
Hayat öyle.
608
00:35:25,917 --> 00:35:27,252
Bugün hangi gün?
609
00:35:30,005 --> 00:35:31,214
Bilmiyorum.
610
00:35:32,215 --> 00:35:33,383
Ne zaman gideceğiz?
611
00:35:35,593 --> 00:35:36,845
Sen ne zaman istersen.
612
00:35:37,012 --> 00:35:38,096
Cevap değil bu.
613
00:35:39,889 --> 00:35:41,349
Eğleniyor musun?
614
00:35:41,891 --> 00:35:42,892
Evet.
615
00:35:45,228 --> 00:35:46,229
Güzel.
616
00:35:48,481 --> 00:35:49,941
Bip.
617
00:36:10,962 --> 00:36:14,591
Tamam, kimde?
618
00:36:14,758 --> 00:36:17,594
Bu defa kim aldı?
619
00:36:17,761 --> 00:36:18,637
Ben almadım.
620
00:36:21,473 --> 00:36:24,017
-Aldığımı hatırlamıyorum.
-Kimin aldığını biliyorum.
621
00:36:26,478 --> 00:36:28,605
Ne yani? Üzerine adımı mı yazayım?
622
00:36:29,105 --> 00:36:29,939
Lanet olsun.
623
00:36:30,106 --> 00:36:33,526
Mandalina mojitolu sorbe içinde şekerleme.
624
00:36:35,445 --> 00:36:36,821
Susun!
625
00:36:36,988 --> 00:36:37,989
Buldum.
626
00:36:38,156 --> 00:36:39,157
Buldum.
627
00:36:40,241 --> 00:36:41,076
Buldum.
628
00:36:41,242 --> 00:36:42,243
-Hadi!
-Evet!
629
00:36:44,162 --> 00:36:44,996
Bayıldım!
630
00:36:47,248 --> 00:36:48,166
Evet!
631
00:36:52,837 --> 00:36:53,880
Doğru!
632
00:36:56,091 --> 00:36:57,592
Bütün bunlar kusursuz duygular.
633
00:36:58,718 --> 00:37:00,512
Tanrım. Tamam.
634
00:37:03,181 --> 00:37:05,475
Çok güzel foto! Durun!
635
00:37:05,642 --> 00:37:07,268
Pekâlâ. Evet. Durun.
636
00:37:08,395 --> 00:37:09,813
İşe yarıyor, değil mi?
637
00:37:10,939 --> 00:37:11,815
Bana bak.
638
00:37:12,482 --> 00:37:13,900
Şapkamla dans ediyorsun.
639
00:37:14,734 --> 00:37:15,777
Seni salak.
640
00:37:26,830 --> 00:37:27,998
Kalçalarını da kat.
641
00:37:34,838 --> 00:37:35,839
Gel canım.
642
00:37:37,090 --> 00:37:39,301
-Evet.
-Hadi, dön.
643
00:37:45,724 --> 00:37:47,767
İnanılmaz bir his.
644
00:37:53,189 --> 00:37:54,941
Seni ne kadar sevdiğimi biliyor musun?
645
00:37:57,027 --> 00:37:58,194
Tanrım.
646
00:37:58,945 --> 00:38:00,196
Gel buraya.
647
00:38:01,740 --> 00:38:03,158
Güzel kokuyorsun.
648
00:38:05,785 --> 00:38:07,120
-Seni yerim.
-Evet!
649
00:38:08,204 --> 00:38:09,497
Evet!
650
00:38:24,554 --> 00:38:25,597
Bir şey soktu!
651
00:38:25,764 --> 00:38:26,723
İşte orada!
652
00:38:27,724 --> 00:38:28,725
Evet. Orada.
653
00:38:31,936 --> 00:38:32,937
Lanet olsun!
654
00:38:34,064 --> 00:38:36,691
Slate, bu çok...
655
00:38:37,192 --> 00:38:39,319
Sanırım aradığın kelime "muhteşem" olmalı.
656
00:38:39,486 --> 00:38:40,904
Ne o? Zehirli mi?
657
00:38:41,071 --> 00:38:42,447
Zehirli ama ölmezsin.
658
00:38:42,614 --> 00:38:43,990
-Tanrım!
-Hayır.
659
00:38:44,157 --> 00:38:45,867
-Öldü mü?
-Gel. İyisin. Bir şeyin yok.
660
00:38:46,493 --> 00:38:47,494
Tanrım!
661
00:38:47,661 --> 00:38:50,038
Hastaneye falan gitmeme gerek var mı?
662
00:38:50,205 --> 00:38:52,082
-Bir şey olmaz.
-Ayrıca...
663
00:38:54,250 --> 00:38:55,710
Hastane yok.
664
00:39:00,757 --> 00:39:02,008
Biraz daha su ister misin?
665
00:39:05,762 --> 00:39:06,846
Elin nasıl?
666
00:39:07,472 --> 00:39:08,723
Tuhaf hissediyorum.
667
00:39:11,434 --> 00:39:13,979
-Telefonumu istiyorum.
-Tamam.
668
00:39:15,897 --> 00:39:16,898
Eve gitmek istiyorum.
669
00:39:17,065 --> 00:39:18,400
Tamam, çıldırmayalım.
670
00:39:18,566 --> 00:39:21,111
Herkes sanki 1960'ların hostesleri gibi
671
00:39:21,278 --> 00:39:23,238
gülüp kahkahalar atıyor.
672
00:39:23,405 --> 00:39:26,241
"Eğleniyor musunuz?"
Ben de "Evet, eğleniyorum" diyorum.
673
00:39:27,617 --> 00:39:29,577
Korkuyorum Frida.
674
00:39:30,954 --> 00:39:32,372
Bence biraz uyuman lazım.
675
00:39:32,539 --> 00:39:36,042
Hayır, bunu yapma. Yapma.
676
00:39:38,795 --> 00:39:40,297
Hissetmiyor musun?
677
00:39:42,340 --> 00:39:46,344
Burada bir terslik var.
678
00:39:49,723 --> 00:39:50,974
Ne terslik var?
679
00:39:53,768 --> 00:39:55,895
Ne terslik var? Cidden öğrenmek istiyorum.
680
00:39:56,855 --> 00:39:58,148
Muhteşem yiyecekler mi?
681
00:39:59,065 --> 00:40:01,192
Yoksa şampanya tsunamisi mi?
682
00:40:01,359 --> 00:40:05,113
Yoksa 1.020 iplikli çarşaflar mı? Hangisi?
683
00:40:05,280 --> 00:40:06,740
Beni dinlemiyorsun.
684
00:40:07,324 --> 00:40:08,325
Lütfen.
685
00:40:09,284 --> 00:40:10,285
Lütfen.
686
00:40:11,703 --> 00:40:14,247
Hayatımda ilk defa buradayım.
687
00:40:15,957 --> 00:40:17,083
Ve görünmez değilim.
688
00:40:17,250 --> 00:40:18,585
O yüzden lütfen.
689
00:40:19,502 --> 00:40:20,754
Lütfen.
690
00:40:25,300 --> 00:40:26,301
Üzgünüm.
691
00:40:29,387 --> 00:40:32,015
-Üzgünüm.
-Evet.
692
00:40:32,515 --> 00:40:33,516
Tamam.
693
00:40:39,189 --> 00:40:40,815
Gidip yatacağım.
694
00:42:31,426 --> 00:42:32,427
Kim o?
695
00:42:43,688 --> 00:42:44,773
Merhaba.
696
00:42:46,399 --> 00:42:48,985
Özür dilerim, ben...
697
00:42:49,653 --> 00:42:50,654
Slater'ı arıyordum.
698
00:42:56,242 --> 00:42:57,535
Adın ne?
699
00:42:58,787 --> 00:43:00,080
Kırmızı tavşan.
700
00:43:00,246 --> 00:43:01,539
Kırmızı tavşan, evet.
701
00:43:07,629 --> 00:43:09,381
Merak etme. Söylemem.
702
00:43:09,547 --> 00:43:10,674
Narkotikten değilim.
703
00:43:13,259 --> 00:43:14,260
Tabii.
704
00:43:22,060 --> 00:43:25,563
Tanrım, içinde ne var? Çok sert!
705
00:43:29,484 --> 00:43:31,027
Kırmızı tavşan.
706
00:43:33,029 --> 00:43:35,907
Kırmızı tavşan.
707
00:43:36,074 --> 00:43:38,827
Kırmızı tavşan.
708
00:43:38,994 --> 00:43:39,953
Kırmızı...
709
00:43:46,918 --> 00:43:48,503
Burada ne işin var?
710
00:43:51,965 --> 00:43:53,133
Kayboldum.
711
00:43:53,717 --> 00:43:55,093
O tarafa gideceksin.
712
00:43:57,220 --> 00:43:59,180
Tavuklar kaçmış. Yine.
713
00:43:59,347 --> 00:44:00,724
Kahrolası bir kâbus.
714
00:44:08,732 --> 00:44:10,066
Gel buraya adi.
715
00:44:15,572 --> 00:44:17,198
Durun!
716
00:44:19,200 --> 00:44:20,619
Neden koşuyoruz?
717
00:44:32,756 --> 00:44:34,549
Bunu niye yapıyoruz, bilmiyorum.
718
00:44:37,344 --> 00:44:38,178
Şunu sakla.
719
00:45:23,723 --> 00:45:24,891
Tamam, bunu kim yaptı?
720
00:45:27,811 --> 00:45:29,187
Cidden.
721
00:45:32,190 --> 00:45:34,234
Ben ne zaman kâkül kestim?
722
00:45:39,614 --> 00:45:40,615
N'aber?
723
00:45:41,992 --> 00:45:43,493
Suratında penis var.
724
00:45:43,660 --> 00:45:44,661
Evet.
725
00:45:45,203 --> 00:45:47,330
Selamlar mükemmel insanlar.
726
00:45:47,497 --> 00:45:49,374
-Günaydın delikanlı. İyi misin?
-Pardon Slate.
727
00:45:49,541 --> 00:45:51,626
-Selam.
-Dostum, gözün.
728
00:45:51,793 --> 00:45:53,420
Ne? Evet, biliyorum.
729
00:45:53,586 --> 00:45:55,422
Vay canına. Yaban mersinli kek mi var?
730
00:45:55,588 --> 00:45:57,132
Slate'in annesinin tarifi.
731
00:45:58,216 --> 00:45:59,509
Muhteşem.
732
00:45:59,676 --> 00:46:00,844
-Sağ ol dostum.
-İyi uyudun mu?
733
00:46:01,928 --> 00:46:03,013
Harikaydı.
734
00:46:03,179 --> 00:46:04,347
Pekâlâ çocuklar,
735
00:46:05,015 --> 00:46:06,224
yelkenleri açın.
736
00:46:06,391 --> 00:46:08,685
Kim güzel bir lagos yakalamak ister?
737
00:46:08,852 --> 00:46:09,853
Hadi yapalım.
738
00:46:10,020 --> 00:46:11,313
Kekleri de alsam olur mu?
739
00:46:11,479 --> 00:46:12,897
Kekleri getir.
740
00:46:13,064 --> 00:46:14,691
Daha az gürültü yapsak?
741
00:46:14,858 --> 00:46:15,859
Pardon bebeğim.
742
00:46:16,318 --> 00:46:18,862
Doğrusu şu an
tekneye binebileceğimi sanmıyorum.
743
00:46:19,029 --> 00:46:21,865
Hadi ama, eğlenceli olacak.
Koca kova dolusu solucan.
744
00:46:22,741 --> 00:46:25,243
Belki biraz kız kıza kalırız.
745
00:46:25,410 --> 00:46:28,955
Siz solucanlarla olun.
746
00:46:29,122 --> 00:46:30,915
-Gitsem olur mu?
-Tabii ki.
747
00:46:31,082 --> 00:46:31,958
-Emin misin?
-Evet.
748
00:46:32,125 --> 00:46:33,668
-Suratındaki penis mi Tom?
-Evet.
749
00:46:33,835 --> 00:46:35,003
Kız kıza iyi eğlenceler.
750
00:46:35,170 --> 00:46:36,087
Hoşça kal bebeğim.
751
00:46:36,254 --> 00:46:38,214
Hoşça kal bebeğim!
752
00:46:41,092 --> 00:46:42,761
Buna ihtiyacım vardı!
753
00:46:42,927 --> 00:46:44,888
-Benim de, aynen.
-Tanrım!
754
00:46:45,055 --> 00:46:47,432
-İster misin?
-Hayır.
755
00:46:47,599 --> 00:46:49,100
Heather, o içtiğin şey
756
00:46:49,267 --> 00:46:51,186
-acayip güçlü.
-Biliyorum.
757
00:46:51,353 --> 00:46:53,104
-O çakmak sende mi canım?
-Evet.
758
00:46:55,190 --> 00:46:56,107
Teşekkürler.
759
00:46:58,526 --> 00:46:59,527
Jess nerede?
760
00:47:00,278 --> 00:47:01,655
Nasıl yani?
761
00:47:02,364 --> 00:47:03,823
Ne demek "Nasıl yani?"
762
00:47:06,785 --> 00:47:07,953
Jess.
763
00:47:13,208 --> 00:47:14,876
Jess kim?
764
00:47:20,882 --> 00:47:22,050
İyi misin?
765
00:47:24,511 --> 00:47:26,179
O iyi mi?
766
00:47:27,931 --> 00:47:29,849
Pek iyi görünmüyorsun. Sorun ne?
767
00:47:30,016 --> 00:47:31,351
Evet, sorun ne?
768
00:47:34,771 --> 00:47:36,147
Alay mı ediyorsunuz?
769
00:47:38,441 --> 00:47:40,026
-Jess nerede?
-Ha? Ne dedin?
770
00:47:40,193 --> 00:47:41,987
Yanımdaki odada kalan arkadaşım.
771
00:47:42,612 --> 00:47:43,571
Depoyu mu diyorsun?
772
00:47:45,907 --> 00:47:48,034
Rahatla. Tatildesin.
773
00:47:48,410 --> 00:47:49,244
Tanrım.
774
00:48:05,552 --> 00:48:06,386
Uyan!
775
00:48:08,763 --> 00:48:09,764
Uyan!
776
00:48:10,598 --> 00:48:13,059
Uyan! Uyan!
777
00:48:44,799 --> 00:48:46,009
Jess buradaydı.
778
00:48:46,551 --> 00:48:47,969
Jess buradaydı!
779
00:48:48,136 --> 00:48:51,306
Ve burada bir terslik olduğunu söyledi.
780
00:48:51,473 --> 00:48:52,307
Seni duydum.
781
00:48:54,476 --> 00:48:57,103
Adice konuşmak istemem.
782
00:48:58,605 --> 00:49:01,733
Ama bana öyle geliyor ki
783
00:49:01,900 --> 00:49:04,903
burada başka biri olsaydı bilirdim.
784
00:49:05,070 --> 00:49:06,321
Mantıksız olduğunu biliyorum.
785
00:49:07,364 --> 00:49:08,907
Çok mantıksız ama...
786
00:49:09,074 --> 00:49:12,035
Sanki bir sürü şeyi
unutuyormuşuz gibi geliyor.
787
00:49:12,827 --> 00:49:16,498
Bıçağı bırakmaya ne dersin?
788
00:49:18,667 --> 00:49:19,668
Olur mu?
789
00:49:20,835 --> 00:49:21,753
Evet, pardon.
790
00:49:23,380 --> 00:49:24,923
Pardon.
791
00:49:26,841 --> 00:49:27,926
Sorun yok.
792
00:49:28,093 --> 00:49:29,094
Üzgünüm.
793
00:49:31,972 --> 00:49:33,014
Bugün hangi gün?
794
00:49:34,265 --> 00:49:35,266
Efendim?
795
00:49:37,227 --> 00:49:38,520
Hangi gün olduğunu biliyor musun?
796
00:49:40,647 --> 00:49:41,648
Hayır.
797
00:49:44,192 --> 00:49:46,152
Ama ben hangi gün olduğunu hiç bilmem.
798
00:49:47,487 --> 00:49:48,488
Peki.
799
00:49:50,031 --> 00:49:51,908
Burada çok eğleniyorum.
800
00:49:56,705 --> 00:49:57,998
Ama aynı zamanda içimde
801
00:49:59,165 --> 00:50:00,500
sanki eğlenmediğimi...
802
00:50:03,169 --> 00:50:04,504
...hissediyorum.
803
00:50:07,382 --> 00:50:08,967
-Mantıklı mı bu?
-Evet.
804
00:50:09,134 --> 00:50:11,636
Tırnaklarımın altında toprak var,
nereden geldiğini bilmiyorum.
805
00:50:13,013 --> 00:50:14,931
Pardon. Bu nedir?
806
00:50:16,224 --> 00:50:17,058
Ne o?
807
00:50:17,225 --> 00:50:18,977
Bana dediler ki "Sarah,
808
00:50:19,144 --> 00:50:22,272
bir ağaca tırmandın,
kafan çok iyiydi, düştün."
809
00:50:23,231 --> 00:50:26,860
Hot Survivor Babes'de
düşerek sekiz sezon kalmadım.
810
00:50:27,027 --> 00:50:28,111
Sence deli değil miyim yani?
811
00:50:28,278 --> 00:50:31,072
Delice olan, tanımadığımız adamlarla
812
00:50:31,239 --> 00:50:33,533
bir uçağa binmiş olmamız.
813
00:50:33,700 --> 00:50:35,160
Birbirinizi tanıyorsunuz sanmıştım.
814
00:50:35,327 --> 00:50:36,328
Hayır.
815
00:50:39,956 --> 00:50:42,834
Cody bir kafede benimle konuştu.
816
00:50:43,001 --> 00:50:45,337
Slater King'i tanıdığını anlattı.
817
00:50:45,503 --> 00:50:48,381
Ama Heather ve Camilla
herkesi tanıyor, değil mi?
818
00:50:50,634 --> 00:50:51,801
Bilmiyorum.
819
00:51:00,352 --> 00:51:02,812
-Tanrım!
-Aklımızdan ne geçiyordu?
820
00:51:02,979 --> 00:51:04,314
-Kahretsin!
-Biliyordum!
821
00:51:04,481 --> 00:51:05,565
Biliyordum!
822
00:51:05,732 --> 00:51:08,401
Biliyordum!
Bunun gerçek olamayacağını biliyordum.
823
00:51:08,568 --> 00:51:11,488
Tabii ki kafamızı karıştırıyorlar
çünkü yaptıkları bu.
824
00:51:11,655 --> 00:51:14,866
Bu küçük şirin elbiselerle
dikkatimizi dağıtıyorlar
825
00:51:15,033 --> 00:51:18,745
ve bize ahududuyla
şampanya duşu yaptırıyorlar.
826
00:51:18,912 --> 00:51:21,623
Ama aslında biz neler olduğunu biliyoruz.
827
00:51:21,998 --> 00:51:24,209
Bizi kontrol etmeye çalışıyorlar.
828
00:51:24,376 --> 00:51:27,170
Bizi deli gibi göstermeye çalışıyorlar.
829
00:51:33,969 --> 00:51:34,970
Ve işe yarıyor.
830
00:51:40,183 --> 00:51:41,685
Bize bir şeyleri unutturuyorlar.
831
00:51:42,644 --> 00:51:43,770
Evet.
832
00:51:43,937 --> 00:51:44,980
Tamam.
833
00:51:45,981 --> 00:51:46,815
Ama nasıl?
834
00:51:51,861 --> 00:51:53,280
"Unutmak armağandır."
835
00:51:55,407 --> 00:51:56,283
Efendim?
836
00:51:56,449 --> 00:51:59,661
Slater "Unutmak armağandır" demişti.
837
00:52:05,166 --> 00:52:06,167
Anlamadım.
838
00:52:16,511 --> 00:52:18,888
-Polisi aramalıyız.
-Evet.
839
00:52:19,055 --> 00:52:20,807
-FBI'ı aramalıyız.
-Evet.
840
00:52:20,974 --> 00:52:22,892
Polisi ve FBI'ı aramalıyız.
841
00:52:23,059 --> 00:52:24,060
Tamam ama bekle.
842
00:52:24,227 --> 00:52:25,353
-Ne?
-Bekle.
843
00:52:26,396 --> 00:52:28,732
Diyelim ki polisi ve FBI'ı aradık...
844
00:52:28,898 --> 00:52:31,693
Ve onlara "Merhaba.
Lütfen yardım gönderin.
845
00:52:31,860 --> 00:52:34,195
Slater King ve arkadaşları
bize korkunç şeyler yapıyor" dedik.
846
00:52:35,113 --> 00:52:36,406
Onlar da "Ne yaptılar?" diye soracak.
847
00:52:37,365 --> 00:52:38,366
Biz de...
848
00:52:39,743 --> 00:52:40,910
"Bilmiyoruz.
849
00:52:41,077 --> 00:52:44,956
Çünkü sanırım parfümle
gizlice anılarımızı siliyorlar" diyeceğiz.
850
00:52:45,123 --> 00:52:46,583
Onlar da "Ne?" diyecek.
851
00:52:47,250 --> 00:52:50,003
"Bunu asla yapmayız çünkü muhtemelen
golf oynadığımız diğer beyazlardır."
852
00:52:50,170 --> 00:52:52,339
Heather ve Camilla da
"Burada sadece eğlence
853
00:52:52,505 --> 00:52:54,633
ve cigaralar var Memur Bey" diyecek.
854
00:52:54,799 --> 00:52:57,552
Ben de
"Hadi ama, kadınlara inanın" diyeceğim.
855
00:52:57,719 --> 00:53:00,430
"İşte arkadaşımın çakmağı."
Onlar da "Tabii. Elbette.
856
00:53:00,597 --> 00:53:02,098
Seni deli karı" diyecek.
857
00:53:04,517 --> 00:53:06,019
Tamam.
858
00:53:06,186 --> 00:53:07,187
-Bana bak.
-Tamam.
859
00:53:07,354 --> 00:53:08,730
-Ağız birliği yapalım.
-Tamam.
860
00:53:08,897 --> 00:53:11,149
-Arkadaşını hatırlıyor musun?
-Evet.
861
00:53:12,400 --> 00:53:14,486
-Ama ben onu hatırlamıyorum.
-Doğru.
862
00:53:16,154 --> 00:53:17,238
Ne demek bu?
863
00:53:21,284 --> 00:53:22,494
Onu yılan sokmuştu.
864
00:53:24,329 --> 00:53:25,538
Peki.
865
00:53:27,749 --> 00:53:28,959
Ve bunu içtim.
866
00:53:29,918 --> 00:53:31,086
İçinde ne var?
867
00:53:31,711 --> 00:53:32,837
Yılan zehri olduğundan eminim.
868
00:53:34,631 --> 00:53:37,092
Yılan zehrinin
hatırlatacağını mı düşünüyorsun?
869
00:53:37,759 --> 00:53:38,593
Evet.
870
00:53:40,553 --> 00:53:41,554
Hadi bakalım.
871
00:53:46,101 --> 00:53:47,852
-Evet.
-Tanrım.
872
00:53:48,019 --> 00:53:50,563
-Çok kötü.
-Bu zehir mi?
873
00:53:50,730 --> 00:53:52,482
-Evet, dostum.
-Neden beni uyarmadın?
874
00:53:52,649 --> 00:53:54,484
-Uyardım.
-Bu iğrenç.
875
00:53:54,651 --> 00:53:56,528
Heather ve Camilla'ya nasıl içireceğiz?
876
00:53:57,070 --> 00:53:58,071
Vay canına.
877
00:53:59,864 --> 00:54:00,865
Tekila?
878
00:54:02,409 --> 00:54:04,786
Shot'lar geldi sürtükler!
879
00:54:15,422 --> 00:54:17,382
-Vay anasını!
-Bunların içinde ne var?
880
00:54:18,341 --> 00:54:19,342
Yılan zehri?
881
00:54:28,268 --> 00:54:29,728
Fondipleyin kızlar.
882
00:54:31,771 --> 00:54:32,897
Eskiden ben de yapardım.
883
00:54:40,071 --> 00:54:42,532
Yuh! Olamaz! Deliceydi bu!
884
00:54:43,283 --> 00:54:44,284
Ekşiymiş.
885
00:54:45,577 --> 00:54:46,578
Vay be!
886
00:54:46,745 --> 00:54:50,874
Stan şeydeki telsizi kullandı...
887
00:54:51,041 --> 00:54:54,502
Çocuklar yakında balıktan dönecekmiş.
888
00:54:54,669 --> 00:54:56,254
Yani en iyisi ben...
889
00:54:57,172 --> 00:54:58,048
Tamam.
890
00:54:58,506 --> 00:55:01,301
-Hoşça kalın hanımlar.
-Güle güle Stace.
891
00:55:01,718 --> 00:55:03,887
-Evet.
-Telefona gidiyorum. Sen gözcülük et.
892
00:55:04,179 --> 00:55:05,472
-Tamam. Bekle.
-Tamam.
893
00:55:05,639 --> 00:55:07,057
Çocuklar dönünce ne yapacağım?
894
00:55:07,223 --> 00:55:08,808
Bilmiyorum. Bağır.
895
00:55:09,768 --> 00:55:11,895
Avazın çıktığı kadar "Cigara!" diye bağır.
896
00:55:12,062 --> 00:55:13,521
-Tamam.
-Gülümsemeyi unutma.
897
00:55:13,688 --> 00:55:14,898
Cigara.
898
00:55:15,231 --> 00:55:16,066
Biraz daha?
899
00:55:17,442 --> 00:55:18,818
Evet.
900
00:55:47,389 --> 00:55:48,390
Durun.
901
00:55:55,063 --> 00:55:55,897
Kahretsin!
902
00:55:56,022 --> 00:55:57,983
-Ömür boyu sürtüğüz.
-Ömür boyu sürtüğüz.
903
00:55:58,566 --> 00:56:00,568
Bekle. Hayır, düşürdün!
904
00:56:03,571 --> 00:56:04,781
Tanrım!
905
00:56:08,785 --> 00:56:09,744
Kahretsin.
906
00:56:10,704 --> 00:56:11,705
Dur.
907
00:56:12,205 --> 00:56:13,290
Sarah?
908
00:56:13,456 --> 00:56:16,042
Burnuna ne oldu dostum?
909
00:56:21,089 --> 00:56:24,551
Belki shot'ları
biraz yavaşlatmalıyız kızlar.
910
00:56:25,844 --> 00:56:28,138
Güvenin bana. Bence o çok sert.
911
00:56:29,264 --> 00:56:31,224
Ben çok sıkı içerim...
912
00:56:31,391 --> 00:56:32,642
Ver şunu.
913
00:56:32,809 --> 00:56:34,227
-Hayır. Hey.
-Ver.
914
00:56:34,394 --> 00:56:36,187
Hadi canım. Sen kendine bak.
915
00:56:36,354 --> 00:56:37,355
Bu iş bizde.
916
00:56:42,777 --> 00:56:44,321
Bak, bak.
917
00:56:52,495 --> 00:56:54,372
-Lanet...
-Kahretsin!
918
00:56:54,539 --> 00:56:56,416
Ne yapıyorsun bebeğim? Benim!
919
00:57:02,964 --> 00:57:05,175
Üzgünüm. Gıdıklanmayı sevmem.
920
00:57:05,342 --> 00:57:06,635
Kanka!
921
00:57:06,801 --> 00:57:08,136
Lanet olsun!
922
00:57:10,263 --> 00:57:11,264
Hadi.
923
00:57:15,310 --> 00:57:18,647
Dört yaşımdayken kız kardeşim beni itti.
924
00:57:18,813 --> 00:57:20,482
Kazara. Sosyopat değildir.
925
00:57:20,649 --> 00:57:24,027
Ve öndeki iki dişim de diş deliklerine
926
00:57:25,236 --> 00:57:26,237
geri girdi.
927
00:57:26,404 --> 00:57:27,864
İğrençti.
928
00:57:28,031 --> 00:57:29,908
Ama süt dişleriydi,
o yüzden yine çıktılar.
929
00:57:30,367 --> 00:57:31,368
İyi misin?
930
00:57:31,534 --> 00:57:32,535
Pardon, burnun nasıl?
931
00:57:36,373 --> 00:57:37,374
Frida nerede?
932
00:57:38,416 --> 00:57:39,876
Makyajını tazeliyor.
933
00:57:41,544 --> 00:57:43,630
Tamam. Birazdan görüşürüz.
934
00:57:44,255 --> 00:57:45,090
Bekle!
935
00:57:48,134 --> 00:57:49,552
Biz de
936
00:57:50,011 --> 00:57:52,347
bir cigara tüttürelim!
937
00:57:54,391 --> 00:57:55,767
-Hadi kraliçe!
-Evet!
938
00:57:55,934 --> 00:57:58,436
Kocaman bir cigara tüttüreceğiz!
939
00:58:03,233 --> 00:58:04,234
Tamam.
940
00:58:05,402 --> 00:58:06,403
Tamam.
941
00:58:06,569 --> 00:58:07,779
Gidelim!
942
00:58:08,655 --> 00:58:10,073
Sabırsızlanıyorum.
943
00:58:18,248 --> 00:58:22,168
Sıkıntılı bir durumdayız.
944
00:58:25,171 --> 00:58:26,298
Evet.
945
00:58:29,926 --> 00:58:30,760
Hadi.
946
00:58:30,927 --> 00:58:31,803
SERVİS YOK
947
00:58:31,970 --> 00:58:32,846
Kahretsin!
948
00:58:38,018 --> 00:58:39,561
-N'aber çocuklar?
-Hey.
949
00:58:42,647 --> 00:58:44,274
Çakmağı olan var mı?
950
00:58:44,441 --> 00:58:45,608
İyi misin bebeğim?
951
00:58:46,901 --> 00:58:48,069
Evet.
952
00:58:48,236 --> 00:58:53,158
Evet, ben bu cigara için çok heyecanlıyım!
953
00:59:01,291 --> 00:59:02,459
Ben de.
954
00:59:07,756 --> 00:59:09,049
Kahretsin.
955
01:00:54,946 --> 01:00:57,741
Seni ne yapacağız?
956
01:01:04,080 --> 01:01:05,248
Ne yapacağız?
957
01:01:09,878 --> 01:01:10,879
Burada
958
01:01:12,589 --> 01:01:14,049
tuhaf.
959
01:01:14,466 --> 01:01:15,467
Buraya uymuyor.
960
01:01:15,634 --> 01:01:18,094
Stace, burada tuhaf mı?
961
01:01:18,720 --> 01:01:22,182
Hayır, yerini beğendim. Orası iyi.
962
01:01:22,599 --> 01:01:24,434
-Su getireceğim.
-Stan?
963
01:01:26,227 --> 01:01:27,979
-Biraz tuhaf.
-Değil mi?
964
01:01:29,189 --> 01:01:32,192
Katılıyorum. Kadınlar kaçık.
965
01:01:32,359 --> 01:01:34,694
-Şampanya isteyen?
-Ama onları sevelim.
966
01:01:34,861 --> 01:01:37,238
Dur, sen hiç çekmedin.
967
01:01:37,405 --> 01:01:39,282
Bir daha kızım. Al.
968
01:01:40,450 --> 01:01:41,785
Çılgın zamanlar.
969
01:01:47,666 --> 01:01:49,960
İşte bunu diyorum.
970
01:01:50,669 --> 01:01:52,629
Rahat ama... Bilemiyorum.
971
01:01:54,714 --> 01:01:57,133
Çok mu kırmızı? Sanki çok kırmızı gibi.
972
01:02:12,357 --> 01:02:13,358
Yardım edebilirsin.
973
01:02:14,067 --> 01:02:15,193
Bir şeyler yiyorum.
974
01:02:17,153 --> 01:02:19,281
Bu gece birinin alnına penis çizilecek.
975
01:02:19,447 --> 01:02:20,865
-Ne?
-Yok bir şey.
976
01:02:21,283 --> 01:02:24,744
Kıpırdama bebeğim. Kıpırdama!
977
01:02:25,370 --> 01:02:27,706
-Bunu yapacak mıyız?
-Kahretsin, bu çok berbat!
978
01:02:27,872 --> 01:02:30,625
Kapa çeneni. Onu sokmuş.
Her şeyi hatırlıyor.
979
01:02:30,792 --> 01:02:32,544
-Hayır.
-Hayır!
980
01:02:40,552 --> 01:02:41,636
Evet. Tamam.
981
01:02:43,847 --> 01:02:44,889
Ondan kurtulalım.
982
01:02:45,181 --> 01:02:46,641
İster misin? Stace?
983
01:02:46,808 --> 01:02:48,685
Sen almak ister misin?
984
01:02:48,852 --> 01:02:50,687
Salağın tekiyim! Yardım et Stan!
985
01:02:52,188 --> 01:02:54,316
Bunu daha önce düşünmediğime inanamıyorum.
986
01:02:54,482 --> 01:02:57,485
Baştan beri gözümün önündeymiş.
987
01:02:59,529 --> 01:03:00,530
Tamam.
988
01:03:05,118 --> 01:03:06,995
Bekle. Tamam.
989
01:03:08,663 --> 01:03:10,206
Neden önce buraya koymadık?
990
01:03:18,715 --> 01:03:20,008
Frida!
991
01:03:21,384 --> 01:03:22,969
Hey Frida!
992
01:03:23,136 --> 01:03:24,638
Partiye hoş geldin dostum!
993
01:03:24,804 --> 01:03:25,764
Frida!
994
01:03:26,222 --> 01:03:27,140
Hey!
995
01:03:28,892 --> 01:03:30,018
İster misin?
996
01:03:32,771 --> 01:03:33,647
Evet!
997
01:03:34,397 --> 01:03:35,690
Ben biraz...
998
01:03:35,857 --> 01:03:37,150
-Evet.
-Evet.
999
01:03:37,317 --> 01:03:38,234
Tamam.
1000
01:03:39,611 --> 01:03:41,321
Cigarayla nereye gidiyorsun Sarah?
1001
01:03:42,322 --> 01:03:44,532
Al, iç. İçmezsen tuhaf görünür.
1002
01:03:45,033 --> 01:03:46,034
Tamam.
1003
01:03:47,911 --> 01:03:50,622
Telefon işi nasıl gitti?
1004
01:03:54,709 --> 01:03:55,710
Kötü.
1005
01:03:57,253 --> 01:03:58,755
Çok kötü gitti.
1006
01:03:58,922 --> 01:04:00,173
Tamam.
1007
01:04:00,340 --> 01:04:01,549
Zehir etkisini gösterdi mi?
1008
01:04:04,302 --> 01:04:05,679
Heather ve Camilla?
1009
01:04:05,845 --> 01:04:07,639
O sürtükler saatli bomba gibi.
1010
01:04:07,806 --> 01:04:08,974
-Selam dostlar.
-Selam!
1011
01:04:09,140 --> 01:04:10,058
Selam.
1012
01:04:10,892 --> 01:04:11,893
Onu gördük.
1013
01:04:12,602 --> 01:04:13,436
Ne?
1014
01:04:13,603 --> 01:04:14,729
Jess'e ne yaptıklarını gördük.
1015
01:04:14,896 --> 01:04:17,023
-N'aber keşler?
-Selam.
1016
01:04:18,942 --> 01:04:20,652
-Gördük mü?
-Evet.
1017
01:04:20,819 --> 01:04:23,071
Unutmadığı için onu öldürdüler.
1018
01:04:26,491 --> 01:04:28,159
Bu sana.
1019
01:04:28,952 --> 01:04:31,121
Bu da sana.
1020
01:04:31,288 --> 01:04:32,998
Sizi seviyorum sürtükler.
1021
01:04:38,336 --> 01:04:39,337
Selam!
1022
01:04:41,965 --> 01:04:42,966
İşte burada.
1023
01:04:43,133 --> 01:04:45,343
Selam.
1024
01:04:45,510 --> 01:04:47,304
Nasılsın?
1025
01:04:48,388 --> 01:04:51,433
-Seni özledim.
-Ben de seni.
1026
01:04:51,599 --> 01:04:54,519
-Başınız derde girdi mi?
-Hayır.
1027
01:04:54,686 --> 01:04:56,896
Sadece kız kıza takıldık.
1028
01:04:57,522 --> 01:04:59,149
-Kız kıza mı?
-Evet.
1029
01:05:00,191 --> 01:05:01,192
Bayıldım.
1030
01:05:02,193 --> 01:05:03,028
Tamam.
1031
01:05:05,572 --> 01:05:06,740
-Şuna bak bebeğim.
-İyi misin?
1032
01:05:06,906 --> 01:05:07,991
-İyiyim.
-Bebeğim!
1033
01:05:10,577 --> 01:05:12,454
-Güzel, değil mi?
-Tamam...
1034
01:05:13,747 --> 01:05:14,998
Ne yapacağız?
1035
01:05:16,166 --> 01:05:18,585
Rol yapmaya devam edeceğiz.
1036
01:05:18,752 --> 01:05:20,003
Tamam.
1037
01:05:20,920 --> 01:05:23,089
-Süper!
-Vay be!
1038
01:05:26,009 --> 01:05:30,472
Dostlarım, bu, lagos için özel bir sunum.
1039
01:05:30,639 --> 01:05:32,057
Soya sosu içinde
1040
01:05:32,223 --> 01:05:35,185
taze zencefil
ve yerel yabani sarımsakla haşlandı.
1041
01:05:35,352 --> 01:05:38,355
Dilinizi ekşitmek isterseniz diye
biraz yuzu kattık.
1042
01:05:38,647 --> 01:05:39,814
Ekşitme!
1043
01:05:39,981 --> 01:05:41,399
Şükrediyoruz. Afiyet olsun.
1044
01:05:41,816 --> 01:05:44,611
-Çok güzel dostum.
-Teşekkürler.
1045
01:05:45,403 --> 01:05:46,988
Hadi Coachella'ya gidelim dostum.
1046
01:05:47,489 --> 01:05:51,409
Onu götürürüm,
Tupac hologramı falan olacak.
1047
01:05:51,576 --> 01:05:54,037
İnanılmaz. Peşimizden geldi.
1048
01:05:54,120 --> 01:05:54,955
Çok güzel.
1049
01:05:55,497 --> 01:05:57,374
Boş verin gitsin.
1050
01:05:57,582 --> 01:06:00,669
Sahne değiştirip başka yere gideriz.
O pes etmiyor.
1051
01:06:00,835 --> 01:06:01,878
Hayır!
1052
01:06:04,589 --> 01:06:06,633
Bu çok komik, sürtük!
1053
01:06:10,011 --> 01:06:11,846
Şarabı alalım! Hadi!
1054
01:06:12,013 --> 01:06:14,432
Gidelim. Şarabı çıkarın! Hadi!
1055
01:06:35,578 --> 01:06:37,372
Bana ne yapacağımı söyleme! Kes!
1056
01:06:38,873 --> 01:06:39,874
Kapa çeneni!
1057
01:06:40,041 --> 01:06:41,376
Hoşuna gitti mi?
1058
01:06:41,543 --> 01:06:43,628
Bana ne yapacağımı söyleme!
1059
01:06:43,795 --> 01:06:45,338
Bana ne yapacağımı söyleme!
1060
01:06:46,131 --> 01:06:47,674
Kapa çeneni!
1061
01:06:47,841 --> 01:06:49,009
Dur dostum.
1062
01:06:49,175 --> 01:06:50,969
-Hey! Dur!
-Bu iş çok fena oldu!
1063
01:06:51,136 --> 01:06:54,514
-Büyümen lazım.
-Hayır, yapamam. Lütfen.
1064
01:07:20,040 --> 01:07:21,625
Bana ne yapacağımı söyleme.
1065
01:07:23,043 --> 01:07:24,377
Bana ne yapacağımı söyleme.
1066
01:07:34,137 --> 01:07:35,680
Cidden hiçbirini hatırlamayacak mı?
1067
01:07:36,181 --> 01:07:37,182
Doğru.
1068
01:07:37,682 --> 01:07:39,309
Ne kadar kötü olursa
o kadar çok unutuyorlar.
1069
01:07:40,518 --> 01:07:41,811
Tüm travma biter.
1070
01:07:42,979 --> 01:07:46,274
Onu temizleyeceğiz
ve hayatının eğlencesine geri dönecek.
1071
01:07:46,441 --> 01:07:47,359
Lütfen!
1072
01:07:48,526 --> 01:07:49,527
İnanılmaz.
1073
01:07:58,411 --> 01:07:59,621
Açılmak ona iyi gelecek.
1074
01:08:00,996 --> 01:08:03,541
Chateau Beauvoir, 1973.
1075
01:08:03,708 --> 01:08:05,751
-Kokla.
-Evet.
1076
01:08:05,919 --> 01:08:07,836
-Başardın Cody.
-Beğendiğine sevindim dostum.
1077
01:08:09,214 --> 01:08:11,132
Tamam. Afiyet olsun.
1078
01:08:11,800 --> 01:08:12,842
Hoş kokuyorsun.
1079
01:08:13,802 --> 01:08:14,885
Sağ ol.
1080
01:08:15,345 --> 01:08:18,764
Bu yolculuk bana bir şeyler yaptı.
1081
01:08:18,932 --> 01:08:20,474
Hiç bilmediğim şeyler.
1082
01:08:20,642 --> 01:08:21,934
Çok güzel.
1083
01:08:22,727 --> 01:08:24,354
-Güzel mi?
-Çok güzel.
1084
01:08:24,521 --> 01:08:25,854
Ve kızlarım da...
1085
01:08:26,022 --> 01:08:28,023
Siz, kızlarım.
1086
01:08:28,483 --> 01:08:33,113
Size bulaşmaya çalışan olursa
beni aramanızı istiyorum, tamam mı?
1087
01:08:33,280 --> 01:08:34,990
Şöyle yapacaksınız.
1088
01:08:35,156 --> 01:08:38,034
"Hey, Camilla, bu hergele bana bulaşıyor."
1089
01:08:38,201 --> 01:08:40,829
Ben de "Öyle mi? Başka söze gerek yok.
Adresi yolla" diyeceğim.
1090
01:08:40,996 --> 01:08:42,706
Anlıyor musunuz? Çünkü ben Dyckman'lıyım.
1091
01:08:42,871 --> 01:08:44,874
Büyük sevgiyle yaşarım.
1092
01:08:46,418 --> 01:08:48,378
Ama o hergelenin canına okuyacağım.
1093
01:08:49,254 --> 01:08:50,714
Siz kızların böyle
1094
01:08:50,880 --> 01:08:53,133
güzel bağ kurduğunu görmek
o kadar güzel ki.
1095
01:08:55,510 --> 01:08:57,053
Sizi seviyorum.
1096
01:08:58,555 --> 01:08:59,555
Ya sen Sarah?
1097
01:09:00,849 --> 01:09:01,849
Eğleniyor musun?
1098
01:09:05,729 --> 01:09:07,188
Evet, çok...
1099
01:09:12,485 --> 01:09:14,696
Çok harikaydı, evet.
1100
01:09:16,197 --> 01:09:17,197
Benim için
1101
01:09:17,824 --> 01:09:21,244
kız arkadaş edinmek hep zor olmuştur,
o yüzden güzeldi.
1102
01:09:22,829 --> 01:09:24,039
Bu ilginç.
1103
01:09:24,831 --> 01:09:25,956
Evet.
1104
01:09:26,666 --> 01:09:28,168
Sence bu neyle ilgili?
1105
01:09:29,836 --> 01:09:30,795
Evet, bebeğim.
1106
01:09:33,048 --> 01:09:34,049
Şey...
1107
01:09:35,300 --> 01:09:39,179
Kadınlara birbirleriyle
rekabet etmeleri öğretilir.
1108
01:09:39,346 --> 01:09:40,430
Değil mi?
1109
01:09:41,306 --> 01:09:43,850
Aslında bizim yardım...
1110
01:09:44,434 --> 01:09:48,396
Birbirimize destek olmamız lazım.
Yani bilmiyorum.
1111
01:09:48,563 --> 01:09:50,231
Düşünüyordum da,
1112
01:09:50,440 --> 01:09:53,276
belki eve döndüğümde
1113
01:09:54,110 --> 01:09:56,279
bu kadınlara sağ kalma yeteneklerini
1114
01:09:56,488 --> 01:09:58,949
öğretmeye başlamak güzel olabilir.
1115
01:09:59,115 --> 01:10:02,410
O programın aptal
ve küçük düşürücü olduğunu biliyorum
1116
01:10:02,911 --> 01:10:05,413
ama gerçekten işe yarar şeyler öğrendim.
1117
01:10:05,872 --> 01:10:09,042
Ve doğrusu ne zaman ıssızlığın ortasında
mahsur kalacağınızı bilemezsiniz.
1118
01:10:09,209 --> 01:10:12,504
Sizi kurtaracak kimsenin olmadığı
korkunç bir durumda...
1119
01:10:12,671 --> 01:10:14,255
Çığlığınızı duyacak kimse yok
1120
01:10:14,422 --> 01:10:16,549
ve lanet hayatınız için
savaşmanız gerekiyor!
1121
01:10:24,057 --> 01:10:25,684
Çünkü dışarısı...
1122
01:10:28,561 --> 01:10:29,562
...çok korkunç.
1123
01:10:39,364 --> 01:10:40,365
Evet.
1124
01:10:41,574 --> 01:10:42,575
Çok korkunç.
1125
01:10:44,244 --> 01:10:45,078
Ödünüz patlıyor.
1126
01:10:46,746 --> 01:10:48,164
Çok heyecanlandım.
1127
01:10:48,540 --> 01:10:49,916
Hayır, ben de aynısını yapıyorum.
1128
01:10:54,212 --> 01:10:55,672
Evet, gerçekten öyle.
1129
01:10:55,839 --> 01:10:58,675
Kuzenimin karısı geçen hafta
Petco'nun önünde soyulmuş.
1130
01:10:58,842 --> 01:11:00,135
-Tanrım.
-Anladınız mı?
1131
01:11:00,302 --> 01:11:02,095
-O iyi mi?
-Hayır.
1132
01:11:02,429 --> 01:11:03,763
Harika olan ne, biliyor musunuz?
1133
01:11:04,764 --> 01:11:05,849
Sadece kadınlar
1134
01:11:06,266 --> 01:11:07,767
bir araya geldiklerinde
1135
01:11:07,934 --> 01:11:08,935
çok güzel oluyor.
1136
01:11:13,273 --> 01:11:14,274
Pardon.
1137
01:11:19,529 --> 01:11:21,531
Çok teşekkürler. İnanılmazdı.
1138
01:11:25,410 --> 01:11:26,578
İyi misin?
1139
01:11:27,370 --> 01:11:28,371
Evet.
1140
01:11:32,500 --> 01:11:33,752
Ben sadece...
1141
01:11:39,007 --> 01:11:40,008
...dans etmek istiyorum.
1142
01:11:40,925 --> 01:11:42,344
Ne istiyorsun?
1143
01:11:43,553 --> 01:11:44,554
Hayır.
1144
01:11:50,226 --> 01:11:51,186
Pekâlâ.
1145
01:11:52,103 --> 01:11:54,022
-Biraz dağıtmak iyidir.
-Evet.
1146
01:11:54,189 --> 01:11:55,315
Biraz müzik açalım.
1147
01:11:55,482 --> 01:11:57,233
-İlgileniyorum.
-Tombo.
1148
01:12:02,197 --> 01:12:03,281
Evet, Fri!
1149
01:12:06,785 --> 01:12:08,536
-Sarah!
-Ortam ısınıyor.
1150
01:12:13,083 --> 01:12:13,917
Vay canına.
1151
01:12:17,045 --> 01:12:18,797
Seni gördüm kızım!
1152
01:12:18,964 --> 01:12:19,965
Evet.
1153
01:12:20,423 --> 01:12:21,424
Fotoğraf çek.
1154
01:12:22,467 --> 01:12:23,885
Şu hareketlere bak.
1155
01:12:26,221 --> 01:12:28,181
-Ne oluyor?
-Dikkat!
1156
01:12:32,394 --> 01:12:33,645
Bayıldım.
1157
01:12:45,615 --> 01:12:47,617
Hayır, bunu yapmadın!
1158
01:12:49,828 --> 01:12:51,121
Vay.
1159
01:12:54,332 --> 01:12:55,292
Buna inanmıyorum.
1160
01:13:00,422 --> 01:13:01,715
Evet!
1161
01:13:03,091 --> 01:13:04,092
Evet, bebeğim.
1162
01:13:05,885 --> 01:13:07,012
Vay anasını.
1163
01:13:21,943 --> 01:13:23,862
Sen kötü bir kızsın bebeğim.
1164
01:13:26,031 --> 01:13:27,449
Lucas!
1165
01:13:33,955 --> 01:13:35,248
Böyle yap.
1166
01:13:41,671 --> 01:13:42,672
İşte oldu.
1167
01:14:42,732 --> 01:14:44,359
Nereye?
1168
01:14:46,569 --> 01:14:47,988
Su.
1169
01:14:49,781 --> 01:14:51,491
-Selam.
-N'aber?
1170
01:14:57,497 --> 01:14:58,456
Stan.
1171
01:14:58,623 --> 01:15:01,084
Dostum Stan. Deniz piyadesiydin, değil mi?
1172
01:15:01,251 --> 01:15:02,252
Her zaman öyleyim.
1173
01:15:02,919 --> 01:15:05,088
Bana buz getirip iki kat kahraman olsana.
1174
01:15:07,757 --> 01:15:09,718
Lanet olsun.
1175
01:15:45,003 --> 01:15:46,212
Eğleniyor musun?
1176
01:15:52,761 --> 01:15:54,512
Çok eğleniyorum.
1177
01:16:43,895 --> 01:16:45,105
Farklı kokuyorsun.
1178
01:17:09,879 --> 01:17:11,965
Seni hasta manyak!
1179
01:17:14,175 --> 01:17:16,052
-Yeni kekler buldum.
-Kes şunu!
1180
01:17:16,219 --> 01:17:17,762
-Hayır!
-Ne oluyor?
1181
01:17:21,725 --> 01:17:22,559
Lanet olsun.
1182
01:17:23,351 --> 01:17:24,311
Kahretsin.
1183
01:17:26,438 --> 01:17:28,690
Gel buraya hergele!
1184
01:17:29,107 --> 01:17:31,109
Ne oluyor?
1185
01:17:32,527 --> 01:17:33,528
Bebeğim.
1186
01:17:34,070 --> 01:17:36,698
Bunu konuşabiliriz, değil mi?
1187
01:17:36,906 --> 01:17:38,325
Kontrolü kaybetmeyelim.
1188
01:17:38,491 --> 01:17:39,701
Lanet olsun! Bebeğim.
1189
01:17:40,660 --> 01:17:42,412
Ne oluyor? Hayır, bebeğim!
1190
01:17:47,250 --> 01:17:48,126
Kahretsin!
1191
01:17:48,418 --> 01:17:49,753
Açılmak ona iyi gelecek.
1192
01:18:18,531 --> 01:18:19,491
Bebeğim!
1193
01:18:33,546 --> 01:18:34,881
-Çekil üzerimden!
-Kontrol ediyor musun?
1194
01:18:35,048 --> 01:18:35,882
Evet.
1195
01:19:26,850 --> 01:19:27,684
Hayır!
1196
01:19:51,207 --> 01:19:52,250
Burası berbat.
1197
01:19:56,921 --> 01:19:57,922
Ne oluyor?
1198
01:19:58,089 --> 01:20:00,759
-Sadece takılıyorduk.
-Bacaklarımı hissetmiyorum.
1199
01:20:01,635 --> 01:20:02,469
Kapıyı kilitle!
1200
01:20:02,677 --> 01:20:03,762
Bacaklarımı hissetmiyorum.
1201
01:20:03,928 --> 01:20:05,347
Kilitle şu kapıyı!
1202
01:20:07,307 --> 01:20:08,141
Çocuklar?
1203
01:20:11,770 --> 01:20:13,313
Hastaneye gitmemiz lazım çocuklar.
1204
01:20:14,272 --> 01:20:15,940
Kahretsin, hastaneye gitmem lazım.
1205
01:20:16,107 --> 01:20:17,025
Lanet olsun!
1206
01:20:18,193 --> 01:20:19,319
Tanrım!
1207
01:20:19,486 --> 01:20:20,820
Biliyorlar dostum. Her şeyi biliyorlar.
1208
01:20:20,987 --> 01:20:21,988
Bunun için cehenneme gideceğiz.
1209
01:20:22,155 --> 01:20:23,615
-Ne demek o? Biz iyi insanlarız.
-Şunu iç.
1210
01:20:23,782 --> 01:20:24,658
Tanrım!
1211
01:20:24,824 --> 01:20:26,618
-Parfümlendin dostum.
-Ne demek o?
1212
01:20:26,785 --> 01:20:27,827
O yüzden hatırlamıyorsun.
1213
01:20:27,994 --> 01:20:29,037
-Ne demek o?
-Beyler?
1214
01:20:29,204 --> 01:20:31,706
Biri bana neler olduğunu anlatabilir mi?
1215
01:20:35,377 --> 01:20:36,211
Çocuklar?
1216
01:20:39,297 --> 01:20:40,382
Çocuklar?
1217
01:21:11,454 --> 01:21:12,455
Kırmızı tavşan.
1218
01:21:16,626 --> 01:21:18,003
Anlamıyorum.
1219
01:21:18,169 --> 01:21:20,255
-Olmaz. Sen çık.
-Tamam, kesin!
1220
01:21:20,422 --> 01:21:21,381
Sana bağırdığım için özür dilerim.
1221
01:21:21,548 --> 01:21:22,799
Bunu yapabilirsin.
1222
01:21:23,049 --> 01:21:25,010
-Artık bu oyunu sevmiyorum.
-Gel buraya. Gel.
1223
01:21:25,176 --> 01:21:26,219
Dışarı çık.
1224
01:21:26,428 --> 01:21:28,305
-Gidip kızları getir.
-Tamam.
1225
01:21:30,140 --> 01:21:30,974
Kahretsin.
1226
01:21:31,141 --> 01:21:32,142
Sorun yok.
1227
01:21:34,060 --> 01:21:35,061
Sadece
1228
01:21:36,855 --> 01:21:37,856
hatırlıyorsun.
1229
01:21:39,774 --> 01:21:41,985
Ama ben...
1230
01:21:44,070 --> 01:21:46,531
Hatırlamak istemedim!
1231
01:21:46,698 --> 01:21:49,409
Ne yapacaklarsa yapacaklar.
1232
01:21:49,576 --> 01:21:50,577
Seni çocuk.
1233
01:21:51,536 --> 01:21:53,997
Unutmak armağandır hayatım.
1234
01:22:05,508 --> 01:22:07,552
Yardım et.
1235
01:22:08,470 --> 01:22:09,721
Denedim sürtük.
1236
01:22:19,230 --> 01:22:20,231
Kim var orada?
1237
01:22:21,775 --> 01:22:23,151
Benim bebeğim.
1238
01:22:28,740 --> 01:22:29,741
Al.
1239
01:22:37,540 --> 01:22:39,042
Ben ne yaptım?
1240
01:22:44,255 --> 01:22:45,298
Hiçbir şey.
1241
01:22:46,883 --> 01:22:49,010
-Şükürler olsun!
-Hayır, demek istediğim,
1242
01:22:50,428 --> 01:22:51,429
bir şey yapmadın.
1243
01:22:52,889 --> 01:22:54,432
Kendin için bir şey yapmadın.
1244
01:22:56,309 --> 01:22:57,769
Onlar için bir şey yapmadın.
1245
01:23:02,691 --> 01:23:03,817
Ve benim fikrime göre
1246
01:23:04,693 --> 01:23:06,861
hiçbir şey yapmamayı seçenler için
1247
01:23:07,028 --> 01:23:09,864
cehennemde çok özel bir yer var.
1248
01:23:13,910 --> 01:23:15,537
Sence neden bir şey yapmamayı seçtin?
1249
01:23:33,805 --> 01:23:35,223
Nasıl yani?
1250
01:23:39,394 --> 01:23:40,520
Bu imkânsız, tabii...
1251
01:23:40,687 --> 01:23:42,105
Daha önce buraya geldim.
1252
01:23:50,655 --> 01:23:51,740
Ne yapacağız?
1253
01:23:53,658 --> 01:23:55,285
Gidip erkeklere merhaba diyelim.
1254
01:24:26,733 --> 01:24:28,485
Slater, lütfen yardım et.
Ne olduğunu bilmiyorum.
1255
01:24:30,111 --> 01:24:31,613
-Bir şey mi yapacak?
-Ne olduğunu bilmiyorum.
1256
01:24:31,780 --> 01:24:34,407
Burada herkes çıldırdı. Lütfen yardım et!
1257
01:24:35,158 --> 01:24:36,409
Bir şey yapmayacak mısın hiç çocuk?
1258
01:24:36,576 --> 01:24:38,286
Slater! Korkuyorum!
1259
01:24:40,163 --> 01:24:41,164
Kapıyı açma.
1260
01:24:41,331 --> 01:24:42,540
Kapıyı açma. Peki.
1261
01:24:52,425 --> 01:24:53,426
Kahretsin!
1262
01:24:57,430 --> 01:24:58,807
Çok üzgünüm.
1263
01:25:00,850 --> 01:25:01,851
Şu hâline bak.
1264
01:25:02,978 --> 01:25:04,521
-Lütfen!
-Çok güzelsin.
1265
01:25:05,271 --> 01:25:06,523
Gel buraya. Gel. Dur.
1266
01:25:06,690 --> 01:25:08,692
Dur. Tamam. Oldu mu?
1267
01:25:12,112 --> 01:25:13,029
Selam.
1268
01:25:19,244 --> 01:25:20,078
Selam.
1269
01:25:26,418 --> 01:25:28,461
Evet, orası iyi.
1270
01:26:02,495 --> 01:26:03,955
Tırnaklarını beğendim.
1271
01:26:07,250 --> 01:26:08,835
İz kalacak.
1272
01:26:16,801 --> 01:26:17,802
Eğleniyor musun?
1273
01:26:20,388 --> 01:26:21,473
Çok...
1274
01:26:23,933 --> 01:26:25,143
Selam.
1275
01:26:27,520 --> 01:26:28,897
Tekrar hoş geldin.
1276
01:26:32,317 --> 01:26:33,818
Kahrolası sürtük.
1277
01:26:34,653 --> 01:26:35,737
Canı cehenneme.
1278
01:26:35,904 --> 01:26:37,155
Onu kafana takma.
1279
01:26:37,364 --> 01:26:39,074
Serçe parmağı için hâlâ kızgın.
1280
01:26:40,867 --> 01:26:41,701
Kahretsin!
1281
01:26:41,868 --> 01:26:43,578
Geçen yılı şiddetli sanmıştım
1282
01:26:43,745 --> 01:26:46,247
ama cidden kendini aştın.
1283
01:26:51,628 --> 01:26:52,671
Evet...
1284
01:26:54,422 --> 01:26:55,548
Herkes öldü.
1285
01:26:57,550 --> 01:26:58,718
Şimdi ne olacak?
1286
01:26:59,344 --> 01:27:00,637
Diyorum ki
1287
01:27:01,179 --> 01:27:03,890
bunun, hepimizin
yine de iyi vakit geçirdiği
1288
01:27:04,057 --> 01:27:05,517
bir versiyonu var.
1289
01:27:06,851 --> 01:27:09,270
Mimosa ve yeşil içecekler içeceğiz.
1290
01:27:11,731 --> 01:27:13,066
Brunch'ta gülerek.
1291
01:27:14,359 --> 01:27:16,528
Çünkü brunch gerçek.
1292
01:27:16,695 --> 01:27:18,613
Brunch çok gerçek.
1293
01:27:21,116 --> 01:27:22,951
Ne gerçek değil, merak ediyor musun?
1294
01:27:30,208 --> 01:27:31,209
Bağışlama.
1295
01:27:31,710 --> 01:27:32,794
Sana göstereceğim.
1296
01:27:34,337 --> 01:27:37,757
Ben, Slater King, davranışlarım için
resmî olarak özür dilemek istiyorum.
1297
01:27:38,591 --> 01:27:39,592
Terapiye gittim
1298
01:27:39,759 --> 01:27:41,594
ve bu sorunlarla bodoslama uğraşırken
1299
01:27:41,761 --> 01:27:44,931
şirketimden izin alacağım. Üzgünüm.
1300
01:27:48,727 --> 01:27:49,894
Üzgünüm.
1301
01:27:51,354 --> 01:27:52,856
Üzgünüm.
1302
01:27:55,859 --> 01:27:57,152
Üzgünüm.
1303
01:27:59,946 --> 01:28:00,947
Üzgünüm.
1304
01:28:01,865 --> 01:28:03,283
Üzgünüm.
1305
01:28:08,371 --> 01:28:09,623
Üzgünüm.
1306
01:28:11,416 --> 01:28:12,792
Üzgünüm!
1307
01:28:13,084 --> 01:28:14,502
Üzgünüm!
1308
01:28:14,669 --> 01:28:16,004
Üzgünüm!
1309
01:28:16,171 --> 01:28:17,505
Üzgünüm!
1310
01:28:17,672 --> 01:28:18,882
Üzgünüm!
1311
01:28:19,049 --> 01:28:20,300
Üzgünüm!
1312
01:28:20,467 --> 01:28:21,593
Üzgünüm!
1313
01:28:21,760 --> 01:28:22,761
Üzgünüm!
1314
01:28:22,927 --> 01:28:23,970
Üzgünüm!
1315
01:28:24,137 --> 01:28:25,096
Üzgünüm!
1316
01:28:25,263 --> 01:28:26,306
Üzgünüm!
1317
01:28:26,473 --> 01:28:27,390
Üzgünüm!
1318
01:28:27,557 --> 01:28:28,558
Üzgünüm!
1319
01:28:28,725 --> 01:28:30,060
Üzgünüm!
1320
01:28:35,732 --> 01:28:36,733
Barıştık mı?
1321
01:28:39,027 --> 01:28:39,945
Hayır mı?
1322
01:28:41,237 --> 01:28:42,572
Doğru ya.
1323
01:28:45,408 --> 01:28:49,120
Bağışlamak yok.
1324
01:28:51,247 --> 01:28:54,334
Sadece unutmak var.
1325
01:28:55,085 --> 01:28:56,503
Sadece unutmak var.
1326
01:28:59,464 --> 01:29:01,758
Bu arada o işte çok ustasın.
1327
01:29:01,925 --> 01:29:04,177
Burayı tamamen unuttun.
1328
01:29:04,344 --> 01:29:05,261
Bu inanılmaz.
1329
01:29:05,428 --> 01:29:09,265
İnsanları yaşadıkları travmanın acısından
ve ıstırabından kurtarabilsek
1330
01:29:10,266 --> 01:29:13,687
neler yapabileceklerini hayal et.
1331
01:29:14,062 --> 01:29:16,731
Tanrım, kız kardeşim...
1332
01:29:16,898 --> 01:29:17,899
Özgür olurdu.
1333
01:29:18,066 --> 01:29:20,235
Özgür olurdu
çünkü her şeyi hatırladığı için
1334
01:29:20,402 --> 01:29:21,569
berbat hâlde.
1335
01:29:21,736 --> 01:29:24,114
Her şeyi hatırlıyor. Bana...
1336
01:29:24,531 --> 01:29:26,700
"Küçükken bize yaptıklarından sonra
1337
01:29:26,866 --> 01:29:28,576
o adamla nasıl tenis oynarsın?" diyor.
1338
01:29:28,743 --> 01:29:29,828
Ben de...
1339
01:29:30,870 --> 01:29:33,498
Burada "Ne yaptı ki?" diye soruyorum.
1340
01:29:33,665 --> 01:29:35,000
"Ne yaptı?
1341
01:29:35,166 --> 01:29:37,002
Ne halt etti?
1342
01:29:37,168 --> 01:29:38,586
Ne yaptığını bilmiyorum."
1343
01:29:47,971 --> 01:29:49,222
Bu harika olacak.
1344
01:29:51,975 --> 01:29:53,685
Bunların hepsini unutabiliriz.
1345
01:29:54,561 --> 01:29:56,646
Hadi. İkimiz de.
1346
01:29:57,230 --> 01:29:58,398
İkimiz...
1347
01:30:00,984 --> 01:30:02,652
Minik bir püskürtme.
1348
01:30:04,904 --> 01:30:06,281
Ne dersin?
1349
01:30:06,656 --> 01:30:07,657
Şey...
1350
01:30:10,410 --> 01:30:11,286
Bence...
1351
01:30:14,748 --> 01:30:15,582
Hay...
1352
01:30:15,749 --> 01:30:17,083
-Bence...
-Tamam.
1353
01:30:17,250 --> 01:30:19,002
Unutma.
1354
01:30:20,128 --> 01:30:21,379
Hemen döneceğim.
1355
01:30:22,797 --> 01:30:24,174
Söylemek istediğin şeyi duymak istiyorum.
1356
01:30:24,341 --> 01:30:25,675
Hemen döneceğim, tamam mı?
1357
01:31:04,673 --> 01:31:06,007
Hayır!
1358
01:31:06,174 --> 01:31:07,717
Hayır! Lütfen yapma! Yapma!
1359
01:31:07,884 --> 01:31:09,636
Lütfen yapma. Özür dilerim.
1360
01:31:09,803 --> 01:31:11,554
-Lütfen.
-Seni öldüreceğimi mi sanıyorsun?
1361
01:31:12,889 --> 01:31:14,557
Sen en iyi arkadaşımsın.
1362
01:31:14,849 --> 01:31:15,684
Ne?
1363
01:31:16,476 --> 01:31:17,310
Bip.
1364
01:31:22,315 --> 01:31:24,609
Hayır, hayır.
1365
01:31:24,776 --> 01:31:25,944
Lütfen, lütfen yapma!
1366
01:31:26,111 --> 01:31:28,905
Onu öldürme. Lütfen öldürme!
1367
01:31:29,072 --> 01:31:30,824
Dur! Tanrım!
1368
01:31:30,991 --> 01:31:33,410
Hayır, lütfen! Üzgünüm!
1369
01:31:33,576 --> 01:31:34,911
Çok üzgünüm!
1370
01:31:35,537 --> 01:31:37,247
Lütfen bir şey yapma! Lütfen!
1371
01:31:37,414 --> 01:31:39,249
-Tanrım!
-Hey.
1372
01:31:39,416 --> 01:31:40,250
Hayır!
1373
01:31:44,462 --> 01:31:46,172
Çok üzgünüm!
1374
01:31:46,423 --> 01:31:48,550
Çok üzgünüm!
1375
01:31:51,094 --> 01:31:52,762
Lütfen dur.
1376
01:32:11,573 --> 01:32:13,158
Vay canına Vic.
1377
01:32:14,075 --> 01:32:15,577
Yüzüne ne oldu?
1378
01:32:16,244 --> 01:32:17,370
Şeye ne oldu...
1379
01:32:20,999 --> 01:32:22,834
Camilla'ya ne oldu?
1380
01:32:24,461 --> 01:32:25,295
Tanrım!
1381
01:32:27,505 --> 01:32:29,174
Neler oldu?
1382
01:32:30,383 --> 01:32:31,384
Tamam...
1383
01:32:33,094 --> 01:32:34,804
Yüzüne ne oldu Vic?
1384
01:32:36,056 --> 01:32:37,057
Tanrım.
1385
01:32:39,017 --> 01:32:40,977
Ne oldu? Camilla...
1386
01:32:41,603 --> 01:32:42,771
Lucas...
1387
01:32:45,106 --> 01:32:46,566
Şeye ne oldu...
1388
01:32:54,741 --> 01:32:57,535
Haklısın. Bağışlamak yok.
1389
01:33:02,290 --> 01:33:03,416
Sadece unutmak var.
1390
01:33:17,555 --> 01:33:18,390
Senin...
1391
01:33:52,799 --> 01:33:54,050
Tatile çıkmam lazım.
1392
01:33:55,593 --> 01:33:56,594
Aynen.
1393
01:33:57,679 --> 01:33:58,638
Çakmağın var mı?
1394
01:34:04,561 --> 01:34:06,104
Bir şey unuttuğumu biliyordum.
1395
01:34:32,839 --> 01:34:34,758
Ne yaptığını bildiğinden emin misin?
1396
01:35:06,706 --> 01:35:07,624
Arkadaşlar,
1397
01:35:08,541 --> 01:35:10,877
bu gece bizimle olduğunuz için
teşekkür ederiz.
1398
01:35:11,044 --> 01:35:12,045
Slater.
1399
01:35:13,922 --> 01:35:16,549
-Ulaşılması zor bir adamsın.
-Selam.
1400
01:35:18,343 --> 01:35:19,219
Seni görmek güzel.
1401
01:35:22,138 --> 01:35:24,099
Geldiğin için teşekkürler.
1402
01:35:26,810 --> 01:35:28,645
Şimdi yapmamız gerekmiyor.
1403
01:35:28,937 --> 01:35:30,021
Burada olmaz.
1404
01:35:30,188 --> 01:35:34,109
Küçük konuşmamıza devam etmeyi umuyordum.
1405
01:35:34,526 --> 01:35:36,736
Tabii.
1406
01:35:36,903 --> 01:35:39,072
Konuşmaya devam edebiliriz.
1407
01:35:39,364 --> 01:35:40,365
Gelecek haftan nasıl?
1408
01:35:40,949 --> 01:35:42,117
Haftaya Pekin'deyiz.
1409
01:35:46,413 --> 01:35:47,872
Haftaya Pekin'deyiz.
1410
01:35:50,375 --> 01:35:52,460
Tamam. Galiba tanışmadık.
1411
01:35:53,586 --> 01:35:54,838
Elbette tanıştık.
1412
01:35:56,047 --> 01:35:57,048
Seni hatırlıyorum.
1413
01:35:58,091 --> 01:35:59,217
Selam Rich.
1414
01:36:04,764 --> 01:36:05,598
Onu gördüm.
1415
01:36:06,891 --> 01:36:08,018
Tamam, peki...
1416
01:36:10,562 --> 01:36:12,564
-Memnun oldum. Görüşürüz.
-Benimle gelin efendim.
1417
01:36:12,731 --> 01:36:14,858
-Efendim...
-Ev sahibimiz, King-Tech CEO'sunu
1418
01:36:15,025 --> 01:36:17,736
alkışlıyoruz.
1419
01:36:18,612 --> 01:36:20,488
-Bifteğini ye canım.
-Hanımlar ve beyler.
1420
01:36:20,655 --> 01:36:22,115
Bayan Frida King.
1421
01:36:35,837 --> 01:36:37,255
Biraz daha şampanya Bayan King?
1422
01:42:12,924 --> 01:42:14,926
Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher