1 00:00:00,000 --> 00:00:00,834 UYARI 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,505 BU, YETKİNİN KÖTÜYE KULLANILMASIYLA İLGİLİ BİR PSİKOLOJİK GERİLİM FİLMİDİR. 3 00:00:00,000 --> 00:00:02,294 KURGU OLMAKLA BERABER, YETİŞKİN TEMALAR 4 00:00:00,000 --> 00:00:02,377 VE CİNSEL ŞİDDET DE DÂHİL ŞİDDET İÇERİR. 5 00:00:00,000 --> 00:00:02,503 BAZI İZLEYİCİLER BUNDAN RAHATSIZ OLABİLİR. 6 00:01:10,612 --> 00:01:13,156 YENİ MESAJ #TIRNAYVAN #FRIDADANTIRNAKLAR 7 00:01:20,372 --> 00:01:21,373 Eğer burada... 8 00:01:22,958 --> 00:01:24,834 Beş milyon dolar mı kanser mi? 9 00:01:27,212 --> 00:01:28,546 Yeterli olacak... 10 00:01:30,966 --> 00:01:31,967 Nereye? 11 00:01:36,513 --> 00:01:38,390 Ben, Slater King, 12 00:01:39,265 --> 00:01:41,518 davranışlarım için resmî olarak 13 00:01:41,685 --> 00:01:43,853 özür dilemek istiyorum. 14 00:01:44,896 --> 00:01:46,231 Terapiye gittim 15 00:01:46,398 --> 00:01:49,192 ve bu sırada şirketimden izin alacağım. 16 00:01:49,401 --> 00:01:50,485 SLATER KING SERVETİ - ÖZÜR KING-TECH - ADA 17 00:01:50,652 --> 00:01:51,569 KING-TECH CEO'SU VE KURUCUSU 18 00:01:52,903 --> 00:01:55,615 MİLYARDER ÇOCUK "GÜCÜNÜ KÖTÜYE KULLANDIĞI" VE "KÖTÜ DAVRANIŞLARI" İÇİN ÖZÜR DİLEDİ 19 00:01:55,699 --> 00:01:56,574 SLATER KING NEREDE? 1 YIL ÖNCE 20 00:01:56,741 --> 00:01:58,785 KING-TECH TARİHİN EN BÜYÜK BAĞIŞINI YAPTI 21 00:01:58,952 --> 00:02:00,912 KRAL DÖNDÜ! Milyarder özel röportajda ilk kez konuşuyor! İZLEYİN! 22 00:02:01,579 --> 00:02:03,915 Slater King, bize katıldığınız için teşekkürler. 23 00:02:05,417 --> 00:02:09,421 Herkesin cevabını merak ettiği soruya gelelim. 24 00:02:09,587 --> 00:02:11,673 İstifa edip, CFO'nuz Vic Mahoney'yi 25 00:02:11,840 --> 00:02:15,468 King-Tech CEO'su yaptığınızdan beri nerelerdesiniz? 26 00:02:15,844 --> 00:02:16,970 Olanlardan sonra... 27 00:02:18,179 --> 00:02:20,932 Fark ettim ki bazen yapmanız gereken 28 00:02:21,099 --> 00:02:22,684 durup çiçekleri koklamakmış. 29 00:02:22,851 --> 00:02:26,521 Ben de bir ada satın aldım. 30 00:02:26,688 --> 00:02:27,689 Ada mı? 31 00:02:27,856 --> 00:02:30,483 Telefon yok, iş yok. Yiyeceklerimizi kendimiz yetiştiriyoruz. 32 00:02:30,650 --> 00:02:31,901 Her gün aynı şeyi giyiyorum. 33 00:02:32,068 --> 00:02:33,069 Tavuklarım var. 34 00:02:33,486 --> 00:02:35,071 -Tavuk mu? -Evet, tavuklarım var. 35 00:02:35,530 --> 00:02:37,365 Cidden değişmiş birine benziyorsunuz. 36 00:02:37,824 --> 00:02:39,492 Evet, değiştim. 37 00:02:40,201 --> 00:02:44,497 Geçen yıl King-Tech Vakfı'nı kurdunuz. 38 00:02:44,664 --> 00:02:49,002 Son yaptığınız bağışı göstermelik diye eleştirenlere ne diyeceksiniz? 39 00:02:49,628 --> 00:02:51,963 Bakın, iyi olmaya çalışıyorum. 40 00:02:52,130 --> 00:02:54,257 Başka nasıl üzgünüm diyebilirim, bilmiyorum. 41 00:02:54,966 --> 00:02:56,134 Çünkü üzgünüm. 42 00:02:58,011 --> 00:02:59,929 Gerçekten. Üzgünüm. 43 00:03:00,847 --> 00:03:03,683 Ama bu kelimeleri o kadar çok söyledim ki 44 00:03:03,850 --> 00:03:05,268 anlamlarını yitirdiler. 45 00:03:05,435 --> 00:03:07,270 İnsanların bağışlayıp unutmasını mı bekliyorsunuz? 46 00:03:07,437 --> 00:03:09,230 Kimseden bir şey beklemiyorum. 47 00:03:09,397 --> 00:03:10,940 Yaşadığımız gerçeklik böyle bir şey değil. 48 00:03:11,900 --> 00:03:13,276 Çakmağım sende mi ahbap? 49 00:03:14,694 --> 00:03:15,528 Pardon. 50 00:03:15,695 --> 00:03:17,530 Paran var mı? Apartman görevlisi gelecek. 51 00:03:17,697 --> 00:03:19,574 Doğru. O mesele... 52 00:03:19,741 --> 00:03:21,534 -Ne yaptın? -Senin için sürpriz. 53 00:03:21,701 --> 00:03:23,078 -Aman be. -Seni seviyorum. 54 00:03:23,995 --> 00:03:25,288 Dur. Şeyimiz var mı... 55 00:03:28,625 --> 00:03:29,876 Sağ ol. 56 00:03:45,642 --> 00:03:47,477 Tatile çıkmam lazım. 57 00:04:10,083 --> 00:04:11,459 Frida. Frida! 58 00:04:12,085 --> 00:04:13,086 Geciktin. 59 00:04:13,753 --> 00:04:16,339 Özür dilerim. Otobüsü kaçırdım ve... 60 00:04:16,506 --> 00:04:18,925 Bu gece King-Tech daveti var. Yılın en önemli etkinliği. 61 00:04:19,092 --> 00:04:21,094 Geçen yılki davranışların hakkında hızlıca konuşabilir miyiz? 62 00:04:21,261 --> 00:04:22,804 -Biraz gevezeydin ve... -Hayır. 63 00:04:22,971 --> 00:04:24,806 Hayır, o benimle konuştu. 64 00:04:25,348 --> 00:04:26,891 -Tırnaklarımı beğenmiş. Hepsi o. -Neyse... 65 00:04:27,058 --> 00:04:30,854 Bu defa biraz daha görünmez olmanı istiyorum, tamam mı? 66 00:04:33,148 --> 00:04:34,149 Tamam. 67 00:04:34,858 --> 00:04:36,401 -Tamam mı? Yapabilir misin? -Evet. 68 00:04:36,568 --> 00:04:38,069 -Tamam. -Yapabilirim. 69 00:04:38,236 --> 00:04:40,071 -Gülümsemeyi unutma. -Unutmam. 70 00:04:43,033 --> 00:04:45,619 Gelmeyen görevliyi beklerken seçmeyi kaçırdım. 71 00:04:45,785 --> 00:04:48,413 Evde hâlâ küf var ve sanırım bu yüzden öleceğiz. 72 00:04:48,580 --> 00:04:50,248 -Çakmağını alabilir miyim Jess. -Olur. 73 00:04:50,415 --> 00:04:51,708 Ama geri istiyorum. 74 00:04:51,875 --> 00:04:53,627 Üzerine ismimi yazmam gerekecek. 75 00:04:53,793 --> 00:04:55,962 Bu saç modeli çok aptal. Erkek çocuğuna mı benziyorum? 76 00:04:56,296 --> 00:04:57,881 Çok tatlı bir çocuğa. 77 00:04:58,798 --> 00:05:01,176 Dün gece üçte gizlice çıktığını duydum. 78 00:05:02,093 --> 00:05:03,303 Nereye gittin? 79 00:05:05,096 --> 00:05:06,389 Senin neyin var? 80 00:05:06,556 --> 00:05:08,308 -Bana kızma. -Kızmadım. 81 00:05:08,475 --> 00:05:10,769 Beynimdeki şeyleri sihirle silemem. 82 00:05:12,145 --> 00:05:14,064 O yüzden tekrar bir araya geldiğinizde 83 00:05:14,898 --> 00:05:17,192 onu bıçaklamak istemiyormuş gibi davranmamı bekleme. 84 00:05:17,359 --> 00:05:19,152 -Durum karmaşık. -Değil. 85 00:05:19,319 --> 00:05:20,695 Gücünü verip durma. 86 00:05:21,196 --> 00:05:23,782 Canlı telefon şarjı değilsin. Biraz kendine saygın olsun. 87 00:05:27,827 --> 00:05:28,828 Üzgünüm. 88 00:05:29,788 --> 00:05:30,789 Seni seviyorum. 89 00:05:31,539 --> 00:05:33,416 Neden sürekli geri döndüğünü anlamıyorum. 90 00:05:34,209 --> 00:05:36,920 Sanırım yalnız kalmaktan korkuyorum. 91 00:05:38,213 --> 00:05:40,548 Yalnız değilsin. Ben varım. 92 00:05:41,091 --> 00:05:43,301 -Evet. -Gülümsemeyi unutmayın hanımlar. 93 00:05:45,470 --> 00:05:46,346 Pekâlâ. 94 00:05:46,513 --> 00:05:49,015 Tamam. Ciddileşelim millet. 95 00:05:50,308 --> 00:05:52,978 Bu gece bizimle olduğunuz için hepinize teşekkür etmek isteriz. 96 00:05:53,144 --> 00:05:58,191 Böylece King Vakfı tüm dünya çapında iyilikler yapmaya devam edebilir. 97 00:05:58,608 --> 00:06:02,362 Ev sahibimizi sonsuz cömertliğinden dolayı alkışlayalım. 98 00:06:03,321 --> 00:06:06,366 Hanımlar ve beyler, King-Tech'in kurucusu. 99 00:06:06,533 --> 00:06:08,493 -Tanrım! Çok özür dilerim. -Bay Slater King. 100 00:06:13,415 --> 00:06:14,624 Dikkat et. 101 00:06:16,126 --> 00:06:17,127 Boynunu sakatlayacaksın. 102 00:06:18,003 --> 00:06:19,379 Kırsam da umurumda değil. 103 00:06:22,215 --> 00:06:23,341 Sürprizine hazır mısın? 104 00:06:23,883 --> 00:06:24,884 Vay canına. 105 00:06:28,763 --> 00:06:29,764 Kırmızı mı mavi mi? 106 00:06:34,102 --> 00:06:35,312 Bu delilik. 107 00:06:35,478 --> 00:06:36,521 Değil mi ama? 108 00:06:36,813 --> 00:06:38,023 Hayır, aşırı delilik. 109 00:06:38,189 --> 00:06:39,607 Bunu yapamayız... 110 00:06:39,774 --> 00:06:40,775 Yapma Jess. 111 00:06:41,234 --> 00:06:42,569 Hayır. Kimin zamanı geldi? 112 00:06:43,111 --> 00:06:43,945 Bizim. 113 00:06:44,112 --> 00:06:45,363 Annem ne derdi, biliyor musun? 114 00:06:46,364 --> 00:06:48,992 Başarı en iyi intikamdır. 115 00:06:49,784 --> 00:06:50,785 Sence beni hatırlar mı? 116 00:06:50,952 --> 00:06:52,746 Seni kim unutabilir ki? 117 00:06:53,330 --> 00:06:55,081 -Hay... -İyi misin? 118 00:06:55,874 --> 00:06:56,958 Pardon. 119 00:06:57,125 --> 00:06:58,460 Bu şeylerle yürümeyi bilmiyorum. 120 00:06:58,627 --> 00:07:00,879 -Teyzemin bana öğrettiğini yap. -Tamam. 121 00:07:01,046 --> 00:07:04,299 Doğu, batı, doğu, batı. 122 00:07:04,466 --> 00:07:07,260 Doğu, batı, doğu, batı. 123 00:07:07,427 --> 00:07:10,013 -Doğu, batı, doğu, batı. -Merhaba. 124 00:07:10,180 --> 00:07:13,808 Doğu, doğu. Batı, doğu, batı, doğu, batı... 125 00:07:13,975 --> 00:07:15,644 Kahretsin. Jennifer. Hay... 126 00:07:20,357 --> 00:07:21,483 Dursana. 127 00:07:21,983 --> 00:07:24,069 Sanırım benim gibiler dokunabildiği için. 128 00:07:24,235 --> 00:07:26,154 Böyle yapmaları daha akıllıca. Mahvetmek istemem. 129 00:07:26,321 --> 00:07:29,741 Hanımlar, burası özel alan. Sizi şöyle alabilir miyim lütfen? 130 00:07:29,908 --> 00:07:31,451 -Tamam. -Evet, tabii. 131 00:07:31,743 --> 00:07:33,203 -Selam Stan. -Selam Cody. Nasılsın? 132 00:07:33,370 --> 00:07:36,831 -Güzel. -Güney, güney, güney. 133 00:07:40,961 --> 00:07:43,421 Baksana, sence şu ufak kafa kaç paradır? 134 00:07:43,588 --> 00:07:45,632 Milyon dolar falan mı? 135 00:07:47,425 --> 00:07:49,427 Acaba onu aşırsak alarm çalar mı... 136 00:07:49,594 --> 00:07:51,096 Frida... 137 00:07:51,513 --> 00:07:52,514 Frida? 138 00:08:02,440 --> 00:08:03,441 Lanet olsun. 139 00:08:06,111 --> 00:08:07,153 İyi misiniz? 140 00:08:13,451 --> 00:08:14,452 İşte, izninizle. 141 00:08:14,619 --> 00:08:15,787 Tamam. 142 00:08:19,498 --> 00:08:22,002 Bir filmde görmüştüm ve hep yapmak istedim. 143 00:08:22,669 --> 00:08:23,628 Şimdi eşitlendi. 144 00:08:25,380 --> 00:08:26,214 Slater. 145 00:08:27,382 --> 00:08:30,051 -Rich! -Konuşma harika oldu. 146 00:08:30,218 --> 00:08:31,261 Sahi mi? Emin misin? 147 00:08:31,428 --> 00:08:32,429 -Yani... -Konuşmaya korkmak... 148 00:08:32,595 --> 00:08:34,222 -Hanımefendi? -...nasıl bir histi? 149 00:08:34,389 --> 00:08:35,598 Efendim? 150 00:08:36,016 --> 00:08:38,184 -Biliyorum. Anlıyorum. -Eliniz. 151 00:08:38,351 --> 00:08:39,644 Seninle gurur duydum. 152 00:08:39,811 --> 00:08:41,229 Dinle, çok yol katettin. 153 00:08:42,188 --> 00:08:43,982 -Teşekkürler. -Rica ederim. 154 00:08:44,149 --> 00:08:45,442 Dinle, böldüğüm için üzgünüm. 155 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 Hayır, bölmüyorsun. Bu... 156 00:08:49,112 --> 00:08:50,739 Adınızı sormadım. 157 00:08:51,239 --> 00:08:53,199 Frida. Ben Frida. 158 00:08:54,743 --> 00:08:55,577 Frida. 159 00:08:55,952 --> 00:08:56,786 Evet. 160 00:08:57,912 --> 00:09:00,332 Frida, bu Dr. Rich Stein. 161 00:09:01,625 --> 00:09:03,084 Kendisi benim terapistim. 162 00:09:04,669 --> 00:09:05,670 İhtiyacı var. 163 00:09:05,837 --> 00:09:08,048 Şaka yapıyorum. Çok memnun oldum. 164 00:09:08,214 --> 00:09:09,507 Tehlikedeysem gözünüzü iki kez kırpın. 165 00:09:09,674 --> 00:09:11,051 -Vay canına. -Belki de yapmayız. 166 00:09:11,217 --> 00:09:12,761 Buna cevap vermeyelim, olur mu? 167 00:09:13,345 --> 00:09:14,679 Sizi bırakayım, işinize dönün. 168 00:09:15,055 --> 00:09:16,056 Çok memnun oldum. 169 00:09:16,222 --> 00:09:17,223 Pekâlâ. 170 00:09:20,935 --> 00:09:22,062 Selam. 171 00:09:23,521 --> 00:09:24,606 Selam. 172 00:09:24,773 --> 00:09:26,232 -Ah, işte burada. -Gel. 173 00:09:27,609 --> 00:09:28,443 Tanrım! 174 00:09:32,364 --> 00:09:33,949 Tamam, başlıyoruz. 175 00:09:34,115 --> 00:09:35,325 Jess, Frida... 176 00:09:35,492 --> 00:09:38,578 -Bu, çocukluk arkadaşım Cody. -Şerefe hanımlar. 177 00:09:38,745 --> 00:09:40,038 -Şerefe. -Şerefe. 178 00:09:40,205 --> 00:09:42,165 -Bu, sağ ve sol kolum Vic. -Memnun oldum. 179 00:09:42,332 --> 00:09:43,333 N'aber? 180 00:09:43,500 --> 00:09:44,459 Heather. Camilla. 181 00:09:44,626 --> 00:09:45,627 -Nasılsın canım? -Selam. 182 00:09:45,794 --> 00:09:47,170 Bu, güvenlik görevlim Stan. 183 00:09:47,337 --> 00:09:49,214 -Tom. -Selam. Nasıl gidiyor? 184 00:09:49,381 --> 00:09:50,340 Lucas nerede? 185 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 Programdaki adamdı o. 186 00:09:51,800 --> 00:09:52,801 -Slate! Selam. -Selam Lucas. 187 00:09:52,968 --> 00:09:55,553 Bizim mucize çocuk. Muhtemelen bir gün dünyayı yönetecek. 188 00:09:55,720 --> 00:09:56,763 -Memnun oldum çocuklar. -Memnun oldum. 189 00:09:56,930 --> 00:09:58,139 -Selam Slater. -Selam, n'aber? 190 00:09:58,890 --> 00:09:59,891 Kim olduğunu bilmiyorum. 191 00:10:00,058 --> 00:10:01,434 Bu Frida, Sarah. Sarah, Frida. 192 00:10:01,601 --> 00:10:02,978 -Merhaba. -Selam. 193 00:10:03,812 --> 00:10:04,813 Tırnakların güzelmiş. 194 00:10:05,355 --> 00:10:06,356 Teşekkür ederim. 195 00:10:06,523 --> 00:10:07,816 Camille Claudel kim, biliyor musun? 196 00:10:07,983 --> 00:10:10,277 -Hayır. -Bak sana ne aldım bebeğim. 197 00:10:10,443 --> 00:10:11,778 Lütfen bana "bebeğim" deme. 198 00:10:12,862 --> 00:10:14,281 Hatırladın mı? Biraz fazla şey var. 199 00:10:14,447 --> 00:10:15,991 Evet, hafızam mükemmeldir. 200 00:10:16,157 --> 00:10:17,450 Evet. 201 00:10:17,617 --> 00:10:20,036 Tanıdık geliyorsun. Tanışıyor muyuz? 202 00:10:20,203 --> 00:10:21,746 -Seni bir yerde gördüm mü? -Hayır, sanmıyorum. 203 00:10:21,913 --> 00:10:23,623 -Ne var? -Yok bir şey. 204 00:10:49,858 --> 00:10:50,900 Selam. 205 00:10:51,067 --> 00:10:52,360 Özür dilerim. 206 00:10:52,527 --> 00:10:53,987 Böldüğüm için özür dilerim. 207 00:10:54,154 --> 00:10:56,197 Frida, bu Stace. Stace, Frida. 208 00:10:56,364 --> 00:10:58,158 -Selam. -Selam. 209 00:10:58,992 --> 00:11:00,660 Seni görmek güzel. 210 00:11:00,827 --> 00:11:03,622 Parti bozan olduğumu biliyorum ama bizim... 211 00:11:04,664 --> 00:11:06,166 Anladım. Sağ ol Stace. 212 00:11:08,460 --> 00:11:09,461 Nereye gidiyorsunuz? 213 00:11:10,295 --> 00:11:11,838 Birkaç günlüğüne adaya gidiyorum. 214 00:11:13,381 --> 00:11:14,382 Adaya. 215 00:11:14,799 --> 00:11:16,343 Kendi adan olduğunu unutmuşum. 216 00:11:17,552 --> 00:11:18,553 Önemsiz bir şey tabii. 217 00:11:19,471 --> 00:11:20,889 Hem de çok. Evet. 218 00:11:21,473 --> 00:11:22,766 Memnun oldum Frida. 219 00:11:24,434 --> 00:11:26,436 Gel Slater. Çok şirin ama gitmeliyiz. 220 00:11:27,729 --> 00:11:28,897 -Gidebilir miyiz? -Gitmem lazım. 221 00:11:29,064 --> 00:11:30,607 İçkime şemsiye alabileceğim bir yerde olmam lazım. 222 00:11:30,774 --> 00:11:31,775 Evet. 223 00:11:35,403 --> 00:11:36,404 Gidelim! 224 00:11:37,280 --> 00:11:39,199 -Sanırım görüşeceğiz. -Hadi Slate! 225 00:11:42,369 --> 00:11:43,370 Gördün mü? 226 00:11:44,204 --> 00:11:46,581 Bana nasıl davrandı. 227 00:11:48,124 --> 00:11:50,502 Biyografin için bir bölüm daha canım. 228 00:11:50,669 --> 00:11:52,504 -Evet, kesinlikle. -Numarasını aldın mı? 229 00:11:52,671 --> 00:11:54,881 -Tabii ki almadım. Nasıl... -Sen ne diyorsun? 230 00:11:55,048 --> 00:11:56,758 -Öyle birisi nasıl... -Tüm olanlardan sonra mı? 231 00:11:56,925 --> 00:11:58,885 -Bilmiyorum. -Hey. 232 00:12:00,512 --> 00:12:01,513 Bakın... 233 00:12:02,222 --> 00:12:03,431 Şey gibi olmasını istemem... 234 00:12:05,850 --> 00:12:07,268 Gelmek ister misiniz? 235 00:12:14,985 --> 00:12:16,027 Buyurun hanımefendi. 236 00:12:17,112 --> 00:12:18,113 Teşekkürler. 237 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 Teşekkürler. 238 00:12:53,565 --> 00:12:54,649 Burası berbat. 239 00:12:55,442 --> 00:12:56,568 Vay canına. 240 00:12:58,278 --> 00:12:59,404 Geri dönmek güzel. 241 00:12:59,571 --> 00:13:00,614 Telefonlar lütfen. 242 00:13:03,742 --> 00:13:04,743 Teşekkürler. 243 00:13:04,909 --> 00:13:06,119 Gerçekten mi? 244 00:13:06,286 --> 00:13:08,913 İstemediğiniz hiçbir şeyi yapmak zorunda değilsiniz. 245 00:13:09,080 --> 00:13:09,956 Sağ ol Stace. 246 00:13:10,582 --> 00:13:11,875 Tamam, sağ ol Stace. 247 00:13:14,127 --> 00:13:16,129 -Teşekkürler. -Güzel, değil mi bebeğim? 248 00:13:16,588 --> 00:13:17,672 Lütfen bana "bebeğim" deme. 249 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 Seni seviyorum. 250 00:13:19,299 --> 00:13:20,675 -Evet. -Oldu. 251 00:13:20,842 --> 00:13:21,968 Tamam. İşte oldu. 252 00:13:23,887 --> 00:13:24,888 Tamam! 253 00:13:26,348 --> 00:13:29,142 Herkes "Anı biriktiriyoruz" desin. 254 00:13:29,309 --> 00:13:31,102 Anı biriktiriyoruz! 255 00:13:31,227 --> 00:13:32,062 GÖZLERİNİ KIRP 256 00:13:34,606 --> 00:13:36,983 Umarım sorun yoktur. Bu en sevdiğim. 257 00:13:47,827 --> 00:13:49,162 Sanırım sağ kalacağım. 258 00:13:49,329 --> 00:13:50,330 Güzel. 259 00:13:56,753 --> 00:13:59,130 Bak, eşya toplayacak 260 00:13:59,297 --> 00:14:01,132 fazla vaktin olmadığını biliyorum... 261 00:14:02,968 --> 00:14:06,554 Yani buraya gelmeden önce... 262 00:14:07,097 --> 00:14:08,223 Orada bir şeyler var. 263 00:14:10,642 --> 00:14:13,478 Ama başka şeyler lazımsa 264 00:14:14,187 --> 00:14:16,189 bana söylemen yeter. 265 00:14:17,273 --> 00:14:20,068 Havuzun yanında olacağız, sen yerleş. 266 00:14:24,155 --> 00:14:25,407 -Evet, tamam. -Tamam. 267 00:14:26,908 --> 00:14:28,201 Sadece... 268 00:14:28,368 --> 00:14:29,369 Biz dışarıda olacağız... 269 00:14:31,371 --> 00:14:34,040 Şey... Bunu tamir ettireceğim. 270 00:14:34,207 --> 00:14:36,459 Altı yüz yıllık kapı. Tamamdır. 271 00:14:37,669 --> 00:14:39,629 -İyi misin? -Evet. 272 00:14:40,171 --> 00:14:41,464 -Tamam. -Peki. 273 00:14:46,428 --> 00:14:47,429 Baksana. 274 00:14:48,763 --> 00:14:49,889 Geldiğin için sağ ol. 275 00:14:55,520 --> 00:14:57,522 Vay be. 276 00:15:03,153 --> 00:15:04,279 Vay be! 277 00:15:06,323 --> 00:15:07,490 Vay be. 278 00:15:12,037 --> 00:15:12,996 Desideria. 279 00:15:36,645 --> 00:15:37,479 Iyk. 280 00:15:40,774 --> 00:15:42,233 Bir dahaki sefere artık 281 00:15:42,651 --> 00:15:43,652 sürtük. 282 00:15:57,791 --> 00:15:59,626 Pardon, beni korkuttunuz. 283 00:15:59,793 --> 00:16:01,419 Kırmızı tavşan. 284 00:16:02,879 --> 00:16:03,797 Ha? 285 00:16:12,097 --> 00:16:13,348 Kırmızı tavşan. 286 00:16:13,974 --> 00:16:15,058 Özür dilerim. 287 00:16:15,517 --> 00:16:16,768 Ne? 288 00:16:24,776 --> 00:16:26,111 Durun, şeyi unuttunuz... 289 00:16:30,532 --> 00:16:32,117 Peki. 290 00:16:39,332 --> 00:16:40,166 Selam. 291 00:16:40,500 --> 00:16:43,545 Bizim için kıyafet olması sence de tuhaf değil mi? 292 00:16:44,587 --> 00:16:47,757 Bence tuhaf değil. Bence zenginlik. 293 00:16:47,924 --> 00:16:49,134 -Evet. -Pardon. 294 00:16:49,301 --> 00:16:50,719 Nereye gitmemiz gerektiğini biliyor musunuz? 295 00:16:55,682 --> 00:16:57,057 Peki. 296 00:17:00,937 --> 00:17:03,856 Sence insan kurban töreni yemekten önce mi, sonra mı? 297 00:17:05,775 --> 00:17:07,736 -Tanrım! -Vay be! 298 00:17:09,528 --> 00:17:10,864 Çok güzel olmuşsun! 299 00:17:12,032 --> 00:17:14,242 Öleceğim. Çok güzelsin. 300 00:17:15,744 --> 00:17:17,162 Aynı giyinmemiz tuhaf değil mi? 301 00:17:17,329 --> 00:17:18,580 Bilmiyorum. Bence şirin. 302 00:17:18,747 --> 00:17:19,748 Sütyen bedenimizi nereden bildiler? 303 00:17:19,914 --> 00:17:22,167 Muhtemelen onlar da aynı giyinecek. 304 00:17:27,922 --> 00:17:29,799 O bir cigara, kraliçe. 305 00:17:29,966 --> 00:17:32,469 O yüzden bana Cigara Kraliçesi diyorlar. 306 00:17:33,428 --> 00:17:34,971 Çakmağı olan var mı? 307 00:17:39,225 --> 00:17:40,060 Yanlış anlamayın. 308 00:17:40,143 --> 00:17:42,103 King-Tech'te çalışmayı seviyorum. Çok şey öğreniyorum. 309 00:17:42,270 --> 00:17:44,689 Ama sonunda kendi işimi yapmak istiyorum. 310 00:17:44,856 --> 00:17:46,274 Kriptonun Slater King'i olmak istiyorum. 311 00:17:46,441 --> 00:17:47,942 -Karpuz ister misin Vic? -Sağ ol. 312 00:17:48,109 --> 00:17:49,444 Çünkü dünya değişiyor. 313 00:17:49,611 --> 00:17:51,821 -Artık dolar olmayacak. -Biraz lastik gibi. 314 00:17:52,113 --> 00:17:54,074 Ne? Ne demek lastik gibi? 315 00:17:54,157 --> 00:17:55,533 Neden hep böyle yapıyorsun? 316 00:18:01,915 --> 00:18:02,916 Neye bakıyoruz? 317 00:18:05,543 --> 00:18:06,544 İki göz. 318 00:18:07,921 --> 00:18:09,089 Üç küçük düğme. 319 00:18:09,714 --> 00:18:10,715 İki kol. 320 00:18:11,383 --> 00:18:13,635 -Zencefil adam. -Evet. 321 00:18:18,598 --> 00:18:19,432 Mükemmel. 322 00:18:32,028 --> 00:18:33,154 Hızlı düşün. 323 00:18:34,572 --> 00:18:36,074 Bastır HSB! 324 00:18:36,241 --> 00:18:38,952 Biliyordum. Sen Hot Survivor Babes'deydin. 325 00:18:39,119 --> 00:18:40,453 Sekiz sezon. 326 00:18:40,704 --> 00:18:43,290 Kakaolu gevrek için kafayı yiyordun. 327 00:18:43,790 --> 00:18:45,375 Çok fazla şeyi kesiyorlar. 328 00:18:47,419 --> 00:18:49,004 Ve sağ kalmak için gerekeni yaptım. 329 00:18:51,548 --> 00:18:52,716 Öyle kazanıyorsun. 330 00:19:01,599 --> 00:19:03,351 Hindistan cevizi sütü ister misin? 331 00:19:16,031 --> 00:19:17,157 Bir şeyi yok. 332 00:19:19,784 --> 00:19:20,785 İyi misin? 333 00:19:22,537 --> 00:19:23,538 İyi misin Frida? 334 00:19:27,792 --> 00:19:29,377 Beni korkuttun. 335 00:19:42,807 --> 00:19:44,225 Ne kadar güzel kokuyor? 336 00:19:45,852 --> 00:19:47,103 Desideria. 337 00:19:47,270 --> 00:19:48,647 Sadece burada yetişiyor. 338 00:19:49,939 --> 00:19:52,817 Şurada çok güzel bir ot bahçemiz var. 339 00:19:53,652 --> 00:19:54,819 Tavuklarımız var. 340 00:19:57,280 --> 00:19:58,406 Aslında... 341 00:19:59,449 --> 00:20:01,660 Düşündüğüm gibi olmadı. 342 00:20:02,786 --> 00:20:03,787 Nasıl yani? 343 00:20:04,287 --> 00:20:06,748 Slater King'in efsanevi partileri. 344 00:20:06,915 --> 00:20:09,167 Uyuşturucu ve sefahatle dolu. 345 00:20:09,334 --> 00:20:10,418 Hâlâ uyuşturucu kullanıyoruz. 346 00:20:13,964 --> 00:20:15,256 Sadece dilek tutarak kullanıyoruz. 347 00:20:15,423 --> 00:20:16,800 Ve hâlâ eğleniyoruz. 348 00:20:16,967 --> 00:20:18,343 Sadece şimdi biraz farklı. 349 00:20:19,135 --> 00:20:20,762 Terapi hayatımı değiştirdi. 350 00:20:21,554 --> 00:20:22,555 Sağ olun çocuklar. 351 00:20:23,473 --> 00:20:26,393 Şu an bir haşere sorunumuz var. 352 00:20:27,143 --> 00:20:28,561 Bir kırbaç engereği. 353 00:20:28,728 --> 00:20:31,022 Öldürdüğümüze üzülüyorum 354 00:20:31,189 --> 00:20:32,857 ama sorun oluyorlar. 355 00:20:34,150 --> 00:20:35,277 Terapi görüyor musun? 356 00:20:35,443 --> 00:20:36,778 Hayır. 357 00:20:36,945 --> 00:20:39,489 Bence terapi insanın kendini şımarttığı bir saçmalıktır. 358 00:20:40,073 --> 00:20:41,908 Kız kardeşim gibi konuştun. 359 00:20:42,075 --> 00:20:43,743 Annemin, yanımda intihara teşebbüs ettiğini 360 00:20:43,910 --> 00:20:45,870 anlatmak için birine neden para vereyim? 361 00:20:46,288 --> 00:20:47,539 Üzüldüm. 362 00:20:48,623 --> 00:20:50,208 Sorun yok. Sağ kaldım. Buradayım. 363 00:20:50,375 --> 00:20:51,209 Evet. 364 00:20:52,919 --> 00:20:55,588 Ama terapi konuşması konusunda sana katılıyorum. 365 00:20:55,755 --> 00:20:56,923 Çok ilgilendiğim bir şey değil. 366 00:20:57,090 --> 00:21:00,135 Rich daha ziyade bir travma terapisti. 367 00:21:00,719 --> 00:21:03,263 Bastırılmış anılar konusunda uzman. 368 00:21:04,097 --> 00:21:05,557 Neyi hatırlamıyorsun? 369 00:21:07,642 --> 00:21:09,602 On yaşımdan önceki hiçbir şeyi. 370 00:21:10,270 --> 00:21:13,398 Sanıyorum oldukça kötüydü. 371 00:21:14,858 --> 00:21:16,735 Neden hatırlamak istiyorsun? 372 00:21:16,901 --> 00:21:18,111 Ben unutmak için para verirdim. 373 00:21:19,195 --> 00:21:20,488 Belki haklısındır. 374 00:21:20,655 --> 00:21:22,324 Belki unutmak armağandır. 375 00:21:22,532 --> 00:21:23,533 Tanrım. 376 00:21:23,700 --> 00:21:25,368 -Hay aksi. -Uğraşma. O halleder. 377 00:21:25,535 --> 00:21:26,536 -Hayır. -Yardım edeyim. 378 00:21:26,703 --> 00:21:27,871 Hayır, hallediyorum. 379 00:21:28,038 --> 00:21:29,623 Fiziksel olarak yardım kabul edemiyor. 380 00:21:29,789 --> 00:21:32,042 Sakin ol. Tatildesin. 381 00:21:33,835 --> 00:21:34,961 Slater... 382 00:21:35,128 --> 00:21:37,255 Sandalyeyi yeni yere koydurdum. 383 00:21:37,422 --> 00:21:40,342 -Tamam. -Orada tuhaf gelirse haber ver. 384 00:21:40,508 --> 00:21:42,218 -Tamam. -Bence güzel görünüyor. 385 00:21:42,677 --> 00:21:44,804 Ayrıca elektronik sigara sıvısı... 386 00:21:44,971 --> 00:21:46,097 -Masana koydum. -Tamam. 387 00:21:46,264 --> 00:21:47,766 -Bir şey daha. -Öyle mi? 388 00:21:47,932 --> 00:21:49,768 Yeni jeneratör çalışmıyor. 389 00:21:49,934 --> 00:21:52,812 Ben de bütün mumları yemek odasına koydurdum. 390 00:21:52,979 --> 00:21:53,855 -Tamam. -Tamam mı? 391 00:21:54,022 --> 00:21:55,398 Teşekkürler. Seni seviyorum. 392 00:21:56,358 --> 00:21:57,567 Ben de seni. 393 00:22:02,405 --> 00:22:03,406 Tanrım. 394 00:22:05,408 --> 00:22:08,036 Seni yıllardır görmedim. 395 00:22:08,203 --> 00:22:09,579 Onlarca yıl oldu. 396 00:22:10,038 --> 00:22:11,247 Buraya sık geliyor musun? 397 00:22:11,414 --> 00:22:13,375 -Hep geliyorum. -Elbette. 398 00:22:13,541 --> 00:22:14,960 Artık burada oturuyorum. 399 00:22:15,877 --> 00:22:17,295 Burası evim. 400 00:22:17,462 --> 00:22:19,506 Doğu, batı, doğu... 401 00:22:19,673 --> 00:22:22,592 Dostlarım, bu gece burada, Chez King'deki 402 00:22:22,759 --> 00:22:25,929 organik bahçeden topladığımız kabak çiçekleri var. 403 00:22:26,680 --> 00:22:30,183 Fritözde kızartılmış yuca mofongo croquetas var. 404 00:22:30,350 --> 00:22:31,601 Bu da biraz sıra dışı. 405 00:22:32,102 --> 00:22:35,605 Tabii bir de bu, dinlendirilmiş güzel biftek var. 406 00:22:35,772 --> 00:22:36,982 Şükür. Afiyet olsun. 407 00:22:37,565 --> 00:22:38,400 Vay. 408 00:22:38,566 --> 00:22:41,069 Herkes Camilla'ya kadeh kaldırsın. 409 00:22:41,236 --> 00:22:42,320 -Hayır, yapma. -Evet. 410 00:22:42,487 --> 00:22:45,156 Dün itibarıyla uygulamasının satışını tamamladı. 411 00:22:45,365 --> 00:22:46,992 King-Tech'e hoş geldin kızım. 412 00:22:47,742 --> 00:22:49,035 Teşekkürler. Sağ olun çocuklar. 413 00:22:49,202 --> 00:22:50,578 Nasıl çalışıyor? 414 00:22:50,745 --> 00:22:52,747 Bir astroloji uygulaması. Adı Döngü. 415 00:22:52,914 --> 00:22:53,832 Harika bir şey. 416 00:22:53,999 --> 00:22:56,501 Doğum zamanını ve yerini giriyorsun. 417 00:22:57,168 --> 00:23:00,046 O da sana sitcom'unun iptal olmasının, 418 00:23:00,213 --> 00:23:02,090 sen biri seninle yatsın diye zayıflamak için yumurta yerken 419 00:23:02,257 --> 00:23:07,679 karının komşuya sakso çekmesinin sebebinin 420 00:23:07,846 --> 00:23:10,140 Satürn gezegeninin, hislerini sağlıklı biçimde işlemen için 421 00:23:10,307 --> 00:23:12,851 sana ders vermesi yüzünden olduğunu söylüyor. 422 00:23:14,811 --> 00:23:16,521 İşe yaradığını düşünmene sevindim. 423 00:23:16,896 --> 00:23:17,897 Muhteşem bir şey. 424 00:23:19,316 --> 00:23:20,150 Dostum. 425 00:23:20,608 --> 00:23:24,029 Arkadaşlarıma yemek yapmaya bayılırım. Özel bir şey. 426 00:23:24,696 --> 00:23:25,822 Çok güzel görünüyor Cody. 427 00:23:25,989 --> 00:23:27,240 Evet, bifteğe dalın çocuklar. 428 00:23:28,533 --> 00:23:29,492 Vay be. 429 00:23:29,659 --> 00:23:31,161 -Tuz alabilir miyim? -Sahi mi? 430 00:23:31,328 --> 00:23:33,163 Evet, lazım. 431 00:23:33,580 --> 00:23:35,248 -İster misin? -Hayır, kırmızı et yemem. 432 00:23:36,249 --> 00:23:38,251 -Pardon. -Burası manyak. 433 00:23:38,418 --> 00:23:39,544 -Çok güzel. -Biberi de ver. 434 00:23:39,753 --> 00:23:41,838 -Hadi oradan Vic. -Burada olduğuma inanamıyorum. 435 00:23:42,005 --> 00:23:43,256 Eğlenmenize sevindim. 436 00:23:44,758 --> 00:23:46,051 Biraz şey olmuş. 437 00:23:48,428 --> 00:23:49,554 Eyvah. 438 00:23:49,721 --> 00:23:51,181 Tarikat cübbesi leke oldu. 439 00:23:51,348 --> 00:23:52,307 Tüh. 440 00:23:53,308 --> 00:23:54,809 Dert etme. Bir şey olmaz. Sorun değil. 441 00:23:59,773 --> 00:24:02,776 All-Stars'a çıkacak mısın Sarah? 442 00:24:02,942 --> 00:24:04,527 Çıkacaktım, evet. 443 00:24:04,694 --> 00:24:07,656 Ama 22 yıl sonunda karar verdiler, 444 00:24:07,822 --> 00:24:12,744 ormanda sağ kalmak için savaşan bikinili kızların olduğu program istismarmış. 445 00:24:12,911 --> 00:24:14,120 -Ve ben... -Kokla bebeğim. 446 00:24:14,579 --> 00:24:15,497 Vay canına. 447 00:24:15,664 --> 00:24:19,292 Yani iki yıllık hazırlık boşa gitti. 448 00:24:19,459 --> 00:24:20,710 Eminim bir işe yarar. 449 00:24:24,965 --> 00:24:27,008 Açılmak ona iyi gelecek. 450 00:24:27,175 --> 00:24:29,761 E, Frida, elbiselerini lekelemediğin zamanlarda 451 00:24:30,553 --> 00:24:31,638 başka neler yapıyorsun? 452 00:24:33,306 --> 00:24:36,393 Şey yapmaya çalışıyorum... 453 00:24:36,559 --> 00:24:37,894 Anlamaya çalışıyorum. 454 00:24:38,061 --> 00:24:39,396 Anlamaya, ha? 455 00:24:39,562 --> 00:24:40,563 Evet. 456 00:24:40,730 --> 00:24:41,940 Nasıl gittiğini söylersin. 457 00:24:42,399 --> 00:24:45,235 Evet, sanırım ne yaptığımı bilmiyorum. 458 00:24:45,402 --> 00:24:49,114 Vic'in ne yaptığını bilmeme konusunda Harvard diploması var. 459 00:24:49,281 --> 00:24:50,782 Serçe parmağını nasıl kaybettiğini sor. 460 00:24:51,241 --> 00:24:52,325 Evet. 461 00:24:52,492 --> 00:24:55,704 Hayır. Büyütecek ne var? Sadece soru soruyorum. 462 00:24:56,037 --> 00:24:57,497 Yeni dostumuz Frida'yı sevdim. 463 00:24:57,664 --> 00:24:58,748 Bence havalı ve enteresan biri. 464 00:24:58,915 --> 00:25:00,041 Onu daha iyi tanımak istiyorum, o kadar. 465 00:25:00,208 --> 00:25:01,251 Tamam. 466 00:25:02,419 --> 00:25:04,713 Hey! Yavaş iç dostum. Yavaş. 467 00:25:05,755 --> 00:25:07,173 Şarap senden yaşlıdır. 468 00:25:08,591 --> 00:25:10,176 Evet, pardon. 469 00:25:12,846 --> 00:25:15,432 Adaklar. Gerçek tatlının vakti geldi. 470 00:25:17,600 --> 00:25:20,895 Bu güzel psilosibin ve MDMA damlaları 471 00:25:21,062 --> 00:25:23,231 sizi atalarınızla tanıştıracak. 472 00:25:23,398 --> 00:25:24,399 Evet. 473 00:25:24,566 --> 00:25:26,151 Şükürler olsun ormanın çocukları. 474 00:25:27,527 --> 00:25:28,528 İlk kim? 475 00:25:31,573 --> 00:25:32,532 Kaç tane alacağım? 476 00:25:32,699 --> 00:25:33,700 Gel buraya. 477 00:25:36,286 --> 00:25:37,287 Usta o. 478 00:25:41,166 --> 00:25:42,125 Dileğini tut. 479 00:25:49,799 --> 00:25:50,884 Bir. 480 00:25:52,052 --> 00:25:53,053 İki. 481 00:25:54,054 --> 00:25:54,888 Üç. 482 00:25:55,055 --> 00:25:56,389 Seni çok seviyorum. 483 00:25:56,556 --> 00:25:58,308 Seni çok seviyorum. 484 00:25:58,475 --> 00:26:01,311 Bu ananasa bayılıyorum. 485 00:26:01,478 --> 00:26:03,021 Çok güzelsin. 486 00:26:05,523 --> 00:26:06,608 Vay be. 487 00:26:16,993 --> 00:26:18,536 Tamam. Uyu. 488 00:26:18,995 --> 00:26:21,039 Tamam. 489 00:26:31,841 --> 00:26:32,842 Tuhaf. 490 00:26:33,009 --> 00:26:34,010 Ne oldu? 491 00:26:35,971 --> 00:26:37,013 Yok bir şey. 492 00:26:46,398 --> 00:26:48,483 -John Kennedy buradaydı. -Evet. 493 00:26:48,817 --> 00:26:51,111 Mavi kanat. Karın bölgesi. Dünyanın en iyisi. 494 00:26:51,278 --> 00:26:52,862 Vay be Cody. Bu manyakmış. 495 00:26:53,029 --> 00:26:54,072 Çok özel bir bıçak. 496 00:26:54,656 --> 00:26:57,242 Slater bana Okinawa'dan almıştı. Çok keskindir. 497 00:26:57,409 --> 00:26:59,452 Bir yerini kesmeni istemiyorum, tamam mı ahbap? 498 00:26:59,703 --> 00:27:01,371 Orijinal Hattori'dir. 499 00:27:01,579 --> 00:27:02,956 Kendine doğum günü partisi vermeyi seçti. 500 00:27:09,462 --> 00:27:10,463 Teşekkürler. 501 00:27:26,354 --> 00:27:28,523 Burada bir tuhaflık var. 502 00:27:29,774 --> 00:27:32,235 Tuhaf dediğin yine kaybetmen mi? 503 00:27:32,902 --> 00:27:35,238 Evet, işler bayağı karıştı. 504 00:27:35,572 --> 00:27:37,240 Serçe parmağına ne oldu? 505 00:27:37,407 --> 00:27:39,326 Dövüş Kulübü'nün ilk kuralı neydi? 506 00:27:44,623 --> 00:27:45,624 Ne? 507 00:27:46,291 --> 00:27:47,959 Boş ver. Devam ediyoruz. 508 00:27:48,043 --> 00:27:48,877 Bir. 509 00:27:49,461 --> 00:27:50,420 İki. 510 00:27:50,587 --> 00:27:51,713 Üç. 511 00:27:51,880 --> 00:27:52,881 Dört. 512 00:27:53,423 --> 00:27:54,716 Beş. 513 00:27:56,426 --> 00:27:57,844 Altı. 514 00:27:59,262 --> 00:28:01,014 Yedi. 515 00:28:02,265 --> 00:28:03,725 Sekiz. 516 00:28:04,559 --> 00:28:05,894 Dokuz. 517 00:28:07,312 --> 00:28:09,105 On! 518 00:28:13,860 --> 00:28:14,736 Hayır! 519 00:28:18,782 --> 00:28:19,699 Dur. 520 00:28:19,866 --> 00:28:22,410 Hazır değilim. 521 00:28:57,529 --> 00:28:58,989 Eğleniyor musunuz? 522 00:28:59,155 --> 00:29:00,782 Çok eğleniyoruz. 523 00:29:05,287 --> 00:29:06,371 Bebeğim. 524 00:29:08,748 --> 00:29:09,791 Karpuz? 525 00:29:13,920 --> 00:29:16,089 O bir cigara, kraliçe. 526 00:29:16,256 --> 00:29:18,216 Çakmağı olan var mı? 527 00:29:24,055 --> 00:29:25,682 Çakmağım sende mi Heather? 528 00:29:29,352 --> 00:29:30,437 Pardon. 529 00:29:55,086 --> 00:29:57,088 -Deneyebilir miyim? -Evet. 530 00:30:02,385 --> 00:30:03,386 O nedir? 531 00:30:03,553 --> 00:30:05,055 Çilek falan mı? 532 00:30:10,393 --> 00:30:11,811 Kokusu sana yakışıyor. 533 00:30:12,562 --> 00:30:13,897 Teşekkürler. 534 00:30:25,075 --> 00:30:26,660 O yara nasıl oldu? 535 00:30:33,208 --> 00:30:34,417 Bilmiyorum. 536 00:30:47,514 --> 00:30:49,015 Tırnaklarını beğendim. 537 00:30:50,350 --> 00:30:51,351 Sağ ol. 538 00:30:52,894 --> 00:30:54,104 Kendim yapıyorum. 539 00:30:54,562 --> 00:30:55,605 -Sahi mi? -Evet. 540 00:30:57,107 --> 00:30:58,108 Tamam, bunlar ne? 541 00:30:58,274 --> 00:30:59,401 Mavi kediler. 542 00:30:59,567 --> 00:31:02,070 Evet. Tırnayvanlar. 543 00:31:02,904 --> 00:31:03,947 Ne? 544 00:31:04,614 --> 00:31:07,534 Tırnayvanlar. 545 00:31:08,451 --> 00:31:10,287 Tırnaktaki hayvanlar. 546 00:31:11,913 --> 00:31:15,208 Benim olayım. Kelime oyunu... 547 00:31:16,209 --> 00:31:17,877 -Anladın mı? -Vay canına! Evet. 548 00:31:18,044 --> 00:31:20,380 -"Tırnayvanlar." -Tırnayvanlar. 549 00:31:29,097 --> 00:31:30,098 Yatmam lazım. 550 00:31:31,016 --> 00:31:33,310 -Yatmam lazım. -Ne? 551 00:31:34,477 --> 00:31:35,520 Neden? 552 00:31:35,687 --> 00:31:37,063 Sabah terapim var. 553 00:31:37,480 --> 00:31:38,773 Öf ya. 554 00:31:38,940 --> 00:31:40,066 Sana öf. 555 00:31:41,901 --> 00:31:43,028 Dur. Şeyi unuttun... 556 00:32:01,504 --> 00:32:02,505 Iyk. 557 00:32:21,816 --> 00:32:22,859 Kimse var mı? 558 00:32:37,123 --> 00:32:38,124 Kimse var mı? 559 00:33:00,814 --> 00:33:01,815 Frida? 560 00:33:02,482 --> 00:33:03,316 Selam. 561 00:33:04,442 --> 00:33:05,568 Selam. 562 00:33:09,281 --> 00:33:10,865 Bunu isteyebileceğini düşündüm. 563 00:33:11,116 --> 00:33:12,409 Sağ ol. Çok tatlısın. 564 00:33:13,201 --> 00:33:14,411 E... 565 00:33:15,745 --> 00:33:17,414 -Ne yapıyorsun? -Vay be. 566 00:33:18,498 --> 00:33:19,958 Kimler gelmiş. 567 00:33:20,208 --> 00:33:22,335 -Frida, bu Rich. -Selam. 568 00:33:22,961 --> 00:33:24,087 Rich, Frida. 569 00:33:24,254 --> 00:33:25,547 Çok memnun oldum. 570 00:33:25,922 --> 00:33:27,257 Sizi hatırlıyorum. 571 00:33:28,174 --> 00:33:29,426 Davetten. 572 00:33:30,844 --> 00:33:32,512 "Tehlikedeysem gözünüzü iki kez kırpın." 573 00:33:34,723 --> 00:33:35,932 Doğru ya. 574 00:33:36,599 --> 00:33:37,642 Doğru. 575 00:33:38,768 --> 00:33:39,769 İnanılmaz. 576 00:33:40,687 --> 00:33:41,938 Evet, inanılmaz. 577 00:33:42,105 --> 00:33:44,107 Burası hâlâ tuhaf geliyor Stace. 578 00:33:44,566 --> 00:33:45,567 Tamam. 579 00:33:45,734 --> 00:33:47,527 Bence başka yerde denemeliyiz. 580 00:33:47,694 --> 00:33:50,322 Neden onu yakmıyoruz? 581 00:33:50,488 --> 00:33:52,490 Böylece tuhaflığı azalabilir. 582 00:33:52,657 --> 00:33:54,117 -Bunu yapma. Yapma. -Merhaba. 583 00:33:54,283 --> 00:33:56,161 Yapma. Beni üzdüğünü biliyorsun. 584 00:33:56,328 --> 00:33:57,329 Tamam mı? 585 00:33:58,495 --> 00:33:59,705 Üzgünüm. 586 00:34:00,874 --> 00:34:01,875 Pekâlâ genç adam. 587 00:34:02,042 --> 00:34:03,835 Zirveye dönüyorum. 588 00:34:04,502 --> 00:34:05,837 -Görüşmelerimiz hoşuma gidiyor. -Tabii efendim. 589 00:34:06,004 --> 00:34:07,339 Teşekkürler. 590 00:34:07,504 --> 00:34:10,591 -Hediye için de teşekkürler. -Seni kapıya götüreyim. 591 00:34:11,301 --> 00:34:12,676 Çakmağın var mı canım? 592 00:34:16,513 --> 00:34:18,308 Bıçağım nerede? Bıçağımı kim aldı? 593 00:34:19,850 --> 00:34:20,685 Ne? 594 00:34:20,852 --> 00:34:22,062 Bıçağım. Özel bıçağımı bulamıyorum. 595 00:34:22,228 --> 00:34:24,230 Sakin ol. Birilerine sorman lazım. 596 00:34:24,397 --> 00:34:25,440 İyi misin? 597 00:34:26,691 --> 00:34:29,027 Cody'nin özel bıçağını gören var mı? 598 00:34:29,194 --> 00:34:30,736 Nereye gittiğini bilmiyorum. 599 00:34:31,488 --> 00:34:32,614 Bunu ister misin? 600 00:34:32,781 --> 00:34:34,573 Hayır, sağ ol Heather. O ot beni paranoyak yapıyor. 601 00:34:35,200 --> 00:34:36,952 Aptal bıçağını kimse almadı. 602 00:34:59,849 --> 00:35:01,768 Korkunç bir şey olmak üzere. 603 00:35:05,271 --> 00:35:06,272 Ne? 604 00:35:08,400 --> 00:35:09,943 İşler iyi olduğunda 605 00:35:11,319 --> 00:35:13,113 kötü şeyler olmaya başlar. 606 00:35:17,075 --> 00:35:18,285 Neden öyle düşündün? 607 00:35:19,953 --> 00:35:20,954 Hayat öyle. 608 00:35:25,917 --> 00:35:27,252 Bugün hangi gün? 609 00:35:30,005 --> 00:35:31,214 Bilmiyorum. 610 00:35:32,215 --> 00:35:33,383 Ne zaman gideceğiz? 611 00:35:35,593 --> 00:35:36,845 Sen ne zaman istersen. 612 00:35:37,012 --> 00:35:38,096 Cevap değil bu. 613 00:35:39,889 --> 00:35:41,349 Eğleniyor musun? 614 00:35:41,891 --> 00:35:42,892 Evet. 615 00:35:45,228 --> 00:35:46,229 Güzel. 616 00:35:48,481 --> 00:35:49,941 Bip. 617 00:36:10,962 --> 00:36:14,591 Tamam, kimde? 618 00:36:14,758 --> 00:36:17,594 Bu defa kim aldı? 619 00:36:17,761 --> 00:36:18,637 Ben almadım. 620 00:36:21,473 --> 00:36:24,017 -Aldığımı hatırlamıyorum. -Kimin aldığını biliyorum. 621 00:36:26,478 --> 00:36:28,605 Ne yani? Üzerine adımı mı yazayım? 622 00:36:29,105 --> 00:36:29,939 Lanet olsun. 623 00:36:30,106 --> 00:36:33,526 Mandalina mojitolu sorbe içinde şekerleme. 624 00:36:35,445 --> 00:36:36,821 Susun! 625 00:36:36,988 --> 00:36:37,989 Buldum. 626 00:36:38,156 --> 00:36:39,157 Buldum. 627 00:36:40,241 --> 00:36:41,076 Buldum. 628 00:36:41,242 --> 00:36:42,243 -Hadi! -Evet! 629 00:36:44,162 --> 00:36:44,996 Bayıldım! 630 00:36:47,248 --> 00:36:48,166 Evet! 631 00:36:52,837 --> 00:36:53,880 Doğru! 632 00:36:56,091 --> 00:36:57,592 Bütün bunlar kusursuz duygular. 633 00:36:58,718 --> 00:37:00,512 Tanrım. Tamam. 634 00:37:03,181 --> 00:37:05,475 Çok güzel foto! Durun! 635 00:37:05,642 --> 00:37:07,268 Pekâlâ. Evet. Durun. 636 00:37:08,395 --> 00:37:09,813 İşe yarıyor, değil mi? 637 00:37:10,939 --> 00:37:11,815 Bana bak. 638 00:37:12,482 --> 00:37:13,900 Şapkamla dans ediyorsun. 639 00:37:14,734 --> 00:37:15,777 Seni salak. 640 00:37:26,830 --> 00:37:27,998 Kalçalarını da kat. 641 00:37:34,838 --> 00:37:35,839 Gel canım. 642 00:37:37,090 --> 00:37:39,301 -Evet. -Hadi, dön. 643 00:37:45,724 --> 00:37:47,767 İnanılmaz bir his. 644 00:37:53,189 --> 00:37:54,941 Seni ne kadar sevdiğimi biliyor musun? 645 00:37:57,027 --> 00:37:58,194 Tanrım. 646 00:37:58,945 --> 00:38:00,196 Gel buraya. 647 00:38:01,740 --> 00:38:03,158 Güzel kokuyorsun. 648 00:38:05,785 --> 00:38:07,120 -Seni yerim. -Evet! 649 00:38:08,204 --> 00:38:09,497 Evet! 650 00:38:24,554 --> 00:38:25,597 Bir şey soktu! 651 00:38:25,764 --> 00:38:26,723 İşte orada! 652 00:38:27,724 --> 00:38:28,725 Evet. Orada. 653 00:38:31,936 --> 00:38:32,937 Lanet olsun! 654 00:38:34,064 --> 00:38:36,691 Slate, bu çok... 655 00:38:37,192 --> 00:38:39,319 Sanırım aradığın kelime "muhteşem" olmalı. 656 00:38:39,486 --> 00:38:40,904 Ne o? Zehirli mi? 657 00:38:41,071 --> 00:38:42,447 Zehirli ama ölmezsin. 658 00:38:42,614 --> 00:38:43,990 -Tanrım! -Hayır. 659 00:38:44,157 --> 00:38:45,867 -Öldü mü? -Gel. İyisin. Bir şeyin yok. 660 00:38:46,493 --> 00:38:47,494 Tanrım! 661 00:38:47,661 --> 00:38:50,038 Hastaneye falan gitmeme gerek var mı? 662 00:38:50,205 --> 00:38:52,082 -Bir şey olmaz. -Ayrıca... 663 00:38:54,250 --> 00:38:55,710 Hastane yok. 664 00:39:00,757 --> 00:39:02,008 Biraz daha su ister misin? 665 00:39:05,762 --> 00:39:06,846 Elin nasıl? 666 00:39:07,472 --> 00:39:08,723 Tuhaf hissediyorum. 667 00:39:11,434 --> 00:39:13,979 -Telefonumu istiyorum. -Tamam. 668 00:39:15,897 --> 00:39:16,898 Eve gitmek istiyorum. 669 00:39:17,065 --> 00:39:18,400 Tamam, çıldırmayalım. 670 00:39:18,566 --> 00:39:21,111 Herkes sanki 1960'ların hostesleri gibi 671 00:39:21,278 --> 00:39:23,238 gülüp kahkahalar atıyor. 672 00:39:23,405 --> 00:39:26,241 "Eğleniyor musunuz?" Ben de "Evet, eğleniyorum" diyorum. 673 00:39:27,617 --> 00:39:29,577 Korkuyorum Frida. 674 00:39:30,954 --> 00:39:32,372 Bence biraz uyuman lazım. 675 00:39:32,539 --> 00:39:36,042 Hayır, bunu yapma. Yapma. 676 00:39:38,795 --> 00:39:40,297 Hissetmiyor musun? 677 00:39:42,340 --> 00:39:46,344 Burada bir terslik var. 678 00:39:49,723 --> 00:39:50,974 Ne terslik var? 679 00:39:53,768 --> 00:39:55,895 Ne terslik var? Cidden öğrenmek istiyorum. 680 00:39:56,855 --> 00:39:58,148 Muhteşem yiyecekler mi? 681 00:39:59,065 --> 00:40:01,192 Yoksa şampanya tsunamisi mi? 682 00:40:01,359 --> 00:40:05,113 Yoksa 1.020 iplikli çarşaflar mı? Hangisi? 683 00:40:05,280 --> 00:40:06,740 Beni dinlemiyorsun. 684 00:40:07,324 --> 00:40:08,325 Lütfen. 685 00:40:09,284 --> 00:40:10,285 Lütfen. 686 00:40:11,703 --> 00:40:14,247 Hayatımda ilk defa buradayım. 687 00:40:15,957 --> 00:40:17,083 Ve görünmez değilim. 688 00:40:17,250 --> 00:40:18,585 O yüzden lütfen. 689 00:40:19,502 --> 00:40:20,754 Lütfen. 690 00:40:25,300 --> 00:40:26,301 Üzgünüm. 691 00:40:29,387 --> 00:40:32,015 -Üzgünüm. -Evet. 692 00:40:32,515 --> 00:40:33,516 Tamam. 693 00:40:39,189 --> 00:40:40,815 Gidip yatacağım. 694 00:42:31,426 --> 00:42:32,427 Kim o? 695 00:42:43,688 --> 00:42:44,773 Merhaba. 696 00:42:46,399 --> 00:42:48,985 Özür dilerim, ben... 697 00:42:49,653 --> 00:42:50,654 Slater'ı arıyordum. 698 00:42:56,242 --> 00:42:57,535 Adın ne? 699 00:42:58,787 --> 00:43:00,080 Kırmızı tavşan. 700 00:43:00,246 --> 00:43:01,539 Kırmızı tavşan, evet. 701 00:43:07,629 --> 00:43:09,381 Merak etme. Söylemem. 702 00:43:09,547 --> 00:43:10,674 Narkotikten değilim. 703 00:43:13,259 --> 00:43:14,260 Tabii. 704 00:43:22,060 --> 00:43:25,563 Tanrım, içinde ne var? Çok sert! 705 00:43:29,484 --> 00:43:31,027 Kırmızı tavşan. 706 00:43:33,029 --> 00:43:35,907 Kırmızı tavşan. 707 00:43:36,074 --> 00:43:38,827 Kırmızı tavşan. 708 00:43:38,994 --> 00:43:39,953 Kırmızı... 709 00:43:46,918 --> 00:43:48,503 Burada ne işin var? 710 00:43:51,965 --> 00:43:53,133 Kayboldum. 711 00:43:53,717 --> 00:43:55,093 O tarafa gideceksin. 712 00:43:57,220 --> 00:43:59,180 Tavuklar kaçmış. Yine. 713 00:43:59,347 --> 00:44:00,724 Kahrolası bir kâbus. 714 00:44:08,732 --> 00:44:10,066 Gel buraya adi. 715 00:44:15,572 --> 00:44:17,198 Durun! 716 00:44:19,200 --> 00:44:20,619 Neden koşuyoruz? 717 00:44:32,756 --> 00:44:34,549 Bunu niye yapıyoruz, bilmiyorum. 718 00:44:37,344 --> 00:44:38,178 Şunu sakla. 719 00:45:23,723 --> 00:45:24,891 Tamam, bunu kim yaptı? 720 00:45:27,811 --> 00:45:29,187 Cidden. 721 00:45:32,190 --> 00:45:34,234 Ben ne zaman kâkül kestim? 722 00:45:39,614 --> 00:45:40,615 N'aber? 723 00:45:41,992 --> 00:45:43,493 Suratında penis var. 724 00:45:43,660 --> 00:45:44,661 Evet. 725 00:45:45,203 --> 00:45:47,330 Selamlar mükemmel insanlar. 726 00:45:47,497 --> 00:45:49,374 -Günaydın delikanlı. İyi misin? -Pardon Slate. 727 00:45:49,541 --> 00:45:51,626 -Selam. -Dostum, gözün. 728 00:45:51,793 --> 00:45:53,420 Ne? Evet, biliyorum. 729 00:45:53,586 --> 00:45:55,422 Vay canına. Yaban mersinli kek mi var? 730 00:45:55,588 --> 00:45:57,132 Slate'in annesinin tarifi. 731 00:45:58,216 --> 00:45:59,509 Muhteşem. 732 00:45:59,676 --> 00:46:00,844 -Sağ ol dostum. -İyi uyudun mu? 733 00:46:01,928 --> 00:46:03,013 Harikaydı. 734 00:46:03,179 --> 00:46:04,347 Pekâlâ çocuklar, 735 00:46:05,015 --> 00:46:06,224 yelkenleri açın. 736 00:46:06,391 --> 00:46:08,685 Kim güzel bir lagos yakalamak ister? 737 00:46:08,852 --> 00:46:09,853 Hadi yapalım. 738 00:46:10,020 --> 00:46:11,313 Kekleri de alsam olur mu? 739 00:46:11,479 --> 00:46:12,897 Kekleri getir. 740 00:46:13,064 --> 00:46:14,691 Daha az gürültü yapsak? 741 00:46:14,858 --> 00:46:15,859 Pardon bebeğim. 742 00:46:16,318 --> 00:46:18,862 Doğrusu şu an tekneye binebileceğimi sanmıyorum. 743 00:46:19,029 --> 00:46:21,865 Hadi ama, eğlenceli olacak. Koca kova dolusu solucan. 744 00:46:22,741 --> 00:46:25,243 Belki biraz kız kıza kalırız. 745 00:46:25,410 --> 00:46:28,955 Siz solucanlarla olun. 746 00:46:29,122 --> 00:46:30,915 -Gitsem olur mu? -Tabii ki. 747 00:46:31,082 --> 00:46:31,958 -Emin misin? -Evet. 748 00:46:32,125 --> 00:46:33,668 -Suratındaki penis mi Tom? -Evet. 749 00:46:33,835 --> 00:46:35,003 Kız kıza iyi eğlenceler. 750 00:46:35,170 --> 00:46:36,087 Hoşça kal bebeğim. 751 00:46:36,254 --> 00:46:38,214 Hoşça kal bebeğim! 752 00:46:41,092 --> 00:46:42,761 Buna ihtiyacım vardı! 753 00:46:42,927 --> 00:46:44,888 -Benim de, aynen. -Tanrım! 754 00:46:45,055 --> 00:46:47,432 -İster misin? -Hayır. 755 00:46:47,599 --> 00:46:49,100 Heather, o içtiğin şey 756 00:46:49,267 --> 00:46:51,186 -acayip güçlü. -Biliyorum. 757 00:46:51,353 --> 00:46:53,104 -O çakmak sende mi canım? -Evet. 758 00:46:55,190 --> 00:46:56,107 Teşekkürler. 759 00:46:58,526 --> 00:46:59,527 Jess nerede? 760 00:47:00,278 --> 00:47:01,655 Nasıl yani? 761 00:47:02,364 --> 00:47:03,823 Ne demek "Nasıl yani?" 762 00:47:06,785 --> 00:47:07,953 Jess. 763 00:47:13,208 --> 00:47:14,876 Jess kim? 764 00:47:20,882 --> 00:47:22,050 İyi misin? 765 00:47:24,511 --> 00:47:26,179 O iyi mi? 766 00:47:27,931 --> 00:47:29,849 Pek iyi görünmüyorsun. Sorun ne? 767 00:47:30,016 --> 00:47:31,351 Evet, sorun ne? 768 00:47:34,771 --> 00:47:36,147 Alay mı ediyorsunuz? 769 00:47:38,441 --> 00:47:40,026 -Jess nerede? -Ha? Ne dedin? 770 00:47:40,193 --> 00:47:41,987 Yanımdaki odada kalan arkadaşım. 771 00:47:42,612 --> 00:47:43,571 Depoyu mu diyorsun? 772 00:47:45,907 --> 00:47:48,034 Rahatla. Tatildesin. 773 00:47:48,410 --> 00:47:49,244 Tanrım. 774 00:48:05,552 --> 00:48:06,386 Uyan! 775 00:48:08,763 --> 00:48:09,764 Uyan! 776 00:48:10,598 --> 00:48:13,059 Uyan! Uyan! 777 00:48:44,799 --> 00:48:46,009 Jess buradaydı. 778 00:48:46,551 --> 00:48:47,969 Jess buradaydı! 779 00:48:48,136 --> 00:48:51,306 Ve burada bir terslik olduğunu söyledi. 780 00:48:51,473 --> 00:48:52,307 Seni duydum. 781 00:48:54,476 --> 00:48:57,103 Adice konuşmak istemem. 782 00:48:58,605 --> 00:49:01,733 Ama bana öyle geliyor ki 783 00:49:01,900 --> 00:49:04,903 burada başka biri olsaydı bilirdim. 784 00:49:05,070 --> 00:49:06,321 Mantıksız olduğunu biliyorum. 785 00:49:07,364 --> 00:49:08,907 Çok mantıksız ama... 786 00:49:09,074 --> 00:49:12,035 Sanki bir sürü şeyi unutuyormuşuz gibi geliyor. 787 00:49:12,827 --> 00:49:16,498 Bıçağı bırakmaya ne dersin? 788 00:49:18,667 --> 00:49:19,668 Olur mu? 789 00:49:20,835 --> 00:49:21,753 Evet, pardon. 790 00:49:23,380 --> 00:49:24,923 Pardon. 791 00:49:26,841 --> 00:49:27,926 Sorun yok. 792 00:49:28,093 --> 00:49:29,094 Üzgünüm. 793 00:49:31,972 --> 00:49:33,014 Bugün hangi gün? 794 00:49:34,265 --> 00:49:35,266 Efendim? 795 00:49:37,227 --> 00:49:38,520 Hangi gün olduğunu biliyor musun? 796 00:49:40,647 --> 00:49:41,648 Hayır. 797 00:49:44,192 --> 00:49:46,152 Ama ben hangi gün olduğunu hiç bilmem. 798 00:49:47,487 --> 00:49:48,488 Peki. 799 00:49:50,031 --> 00:49:51,908 Burada çok eğleniyorum. 800 00:49:56,705 --> 00:49:57,998 Ama aynı zamanda içimde 801 00:49:59,165 --> 00:50:00,500 sanki eğlenmediğimi... 802 00:50:03,169 --> 00:50:04,504 ...hissediyorum. 803 00:50:07,382 --> 00:50:08,967 -Mantıklı mı bu? -Evet. 804 00:50:09,134 --> 00:50:11,636 Tırnaklarımın altında toprak var, nereden geldiğini bilmiyorum. 805 00:50:13,013 --> 00:50:14,931 Pardon. Bu nedir? 806 00:50:16,224 --> 00:50:17,058 Ne o? 807 00:50:17,225 --> 00:50:18,977 Bana dediler ki "Sarah, 808 00:50:19,144 --> 00:50:22,272 bir ağaca tırmandın, kafan çok iyiydi, düştün." 809 00:50:23,231 --> 00:50:26,860 Hot Survivor Babes'de düşerek sekiz sezon kalmadım. 810 00:50:27,027 --> 00:50:28,111 Sence deli değil miyim yani? 811 00:50:28,278 --> 00:50:31,072 Delice olan, tanımadığımız adamlarla 812 00:50:31,239 --> 00:50:33,533 bir uçağa binmiş olmamız. 813 00:50:33,700 --> 00:50:35,160 Birbirinizi tanıyorsunuz sanmıştım. 814 00:50:35,327 --> 00:50:36,328 Hayır. 815 00:50:39,956 --> 00:50:42,834 Cody bir kafede benimle konuştu. 816 00:50:43,001 --> 00:50:45,337 Slater King'i tanıdığını anlattı. 817 00:50:45,503 --> 00:50:48,381 Ama Heather ve Camilla herkesi tanıyor, değil mi? 818 00:50:50,634 --> 00:50:51,801 Bilmiyorum. 819 00:51:00,352 --> 00:51:02,812 -Tanrım! -Aklımızdan ne geçiyordu? 820 00:51:02,979 --> 00:51:04,314 -Kahretsin! -Biliyordum! 821 00:51:04,481 --> 00:51:05,565 Biliyordum! 822 00:51:05,732 --> 00:51:08,401 Biliyordum! Bunun gerçek olamayacağını biliyordum. 823 00:51:08,568 --> 00:51:11,488 Tabii ki kafamızı karıştırıyorlar çünkü yaptıkları bu. 824 00:51:11,655 --> 00:51:14,866 Bu küçük şirin elbiselerle dikkatimizi dağıtıyorlar 825 00:51:15,033 --> 00:51:18,745 ve bize ahududuyla şampanya duşu yaptırıyorlar. 826 00:51:18,912 --> 00:51:21,623 Ama aslında biz neler olduğunu biliyoruz. 827 00:51:21,998 --> 00:51:24,209 Bizi kontrol etmeye çalışıyorlar. 828 00:51:24,376 --> 00:51:27,170 Bizi deli gibi göstermeye çalışıyorlar. 829 00:51:33,969 --> 00:51:34,970 Ve işe yarıyor. 830 00:51:40,183 --> 00:51:41,685 Bize bir şeyleri unutturuyorlar. 831 00:51:42,644 --> 00:51:43,770 Evet. 832 00:51:43,937 --> 00:51:44,980 Tamam. 833 00:51:45,981 --> 00:51:46,815 Ama nasıl? 834 00:51:51,861 --> 00:51:53,280 "Unutmak armağandır." 835 00:51:55,407 --> 00:51:56,283 Efendim? 836 00:51:56,449 --> 00:51:59,661 Slater "Unutmak armağandır" demişti. 837 00:52:05,166 --> 00:52:06,167 Anlamadım. 838 00:52:16,511 --> 00:52:18,888 -Polisi aramalıyız. -Evet. 839 00:52:19,055 --> 00:52:20,807 -FBI'ı aramalıyız. -Evet. 840 00:52:20,974 --> 00:52:22,892 Polisi ve FBI'ı aramalıyız. 841 00:52:23,059 --> 00:52:24,060 Tamam ama bekle. 842 00:52:24,227 --> 00:52:25,353 -Ne? -Bekle. 843 00:52:26,396 --> 00:52:28,732 Diyelim ki polisi ve FBI'ı aradık... 844 00:52:28,898 --> 00:52:31,693 Ve onlara "Merhaba. Lütfen yardım gönderin. 845 00:52:31,860 --> 00:52:34,195 Slater King ve arkadaşları bize korkunç şeyler yapıyor" dedik. 846 00:52:35,113 --> 00:52:36,406 Onlar da "Ne yaptılar?" diye soracak. 847 00:52:37,365 --> 00:52:38,366 Biz de... 848 00:52:39,743 --> 00:52:40,910 "Bilmiyoruz. 849 00:52:41,077 --> 00:52:44,956 Çünkü sanırım parfümle gizlice anılarımızı siliyorlar" diyeceğiz. 850 00:52:45,123 --> 00:52:46,583 Onlar da "Ne?" diyecek. 851 00:52:47,250 --> 00:52:50,003 "Bunu asla yapmayız çünkü muhtemelen golf oynadığımız diğer beyazlardır." 852 00:52:50,170 --> 00:52:52,339 Heather ve Camilla da "Burada sadece eğlence 853 00:52:52,505 --> 00:52:54,633 ve cigaralar var Memur Bey" diyecek. 854 00:52:54,799 --> 00:52:57,552 Ben de "Hadi ama, kadınlara inanın" diyeceğim. 855 00:52:57,719 --> 00:53:00,430 "İşte arkadaşımın çakmağı." Onlar da "Tabii. Elbette. 856 00:53:00,597 --> 00:53:02,098 Seni deli karı" diyecek. 857 00:53:04,517 --> 00:53:06,019 Tamam. 858 00:53:06,186 --> 00:53:07,187 -Bana bak. -Tamam. 859 00:53:07,354 --> 00:53:08,730 -Ağız birliği yapalım. -Tamam. 860 00:53:08,897 --> 00:53:11,149 -Arkadaşını hatırlıyor musun? -Evet. 861 00:53:12,400 --> 00:53:14,486 -Ama ben onu hatırlamıyorum. -Doğru. 862 00:53:16,154 --> 00:53:17,238 Ne demek bu? 863 00:53:21,284 --> 00:53:22,494 Onu yılan sokmuştu. 864 00:53:24,329 --> 00:53:25,538 Peki. 865 00:53:27,749 --> 00:53:28,959 Ve bunu içtim. 866 00:53:29,918 --> 00:53:31,086 İçinde ne var? 867 00:53:31,711 --> 00:53:32,837 Yılan zehri olduğundan eminim. 868 00:53:34,631 --> 00:53:37,092 Yılan zehrinin hatırlatacağını mı düşünüyorsun? 869 00:53:37,759 --> 00:53:38,593 Evet. 870 00:53:40,553 --> 00:53:41,554 Hadi bakalım. 871 00:53:46,101 --> 00:53:47,852 -Evet. -Tanrım. 872 00:53:48,019 --> 00:53:50,563 -Çok kötü. -Bu zehir mi? 873 00:53:50,730 --> 00:53:52,482 -Evet, dostum. -Neden beni uyarmadın? 874 00:53:52,649 --> 00:53:54,484 -Uyardım. -Bu iğrenç. 875 00:53:54,651 --> 00:53:56,528 Heather ve Camilla'ya nasıl içireceğiz? 876 00:53:57,070 --> 00:53:58,071 Vay canına. 877 00:53:59,864 --> 00:54:00,865 Tekila? 878 00:54:02,409 --> 00:54:04,786 Shot'lar geldi sürtükler! 879 00:54:15,422 --> 00:54:17,382 -Vay anasını! -Bunların içinde ne var? 880 00:54:18,341 --> 00:54:19,342 Yılan zehri? 881 00:54:28,268 --> 00:54:29,728 Fondipleyin kızlar. 882 00:54:31,771 --> 00:54:32,897 Eskiden ben de yapardım. 883 00:54:40,071 --> 00:54:42,532 Yuh! Olamaz! Deliceydi bu! 884 00:54:43,283 --> 00:54:44,284 Ekşiymiş. 885 00:54:45,577 --> 00:54:46,578 Vay be! 886 00:54:46,745 --> 00:54:50,874 Stan şeydeki telsizi kullandı... 887 00:54:51,041 --> 00:54:54,502 Çocuklar yakında balıktan dönecekmiş. 888 00:54:54,669 --> 00:54:56,254 Yani en iyisi ben... 889 00:54:57,172 --> 00:54:58,048 Tamam. 890 00:54:58,506 --> 00:55:01,301 -Hoşça kalın hanımlar. -Güle güle Stace. 891 00:55:01,718 --> 00:55:03,887 -Evet. -Telefona gidiyorum. Sen gözcülük et. 892 00:55:04,179 --> 00:55:05,472 -Tamam. Bekle. -Tamam. 893 00:55:05,639 --> 00:55:07,057 Çocuklar dönünce ne yapacağım? 894 00:55:07,223 --> 00:55:08,808 Bilmiyorum. Bağır. 895 00:55:09,768 --> 00:55:11,895 Avazın çıktığı kadar "Cigara!" diye bağır. 896 00:55:12,062 --> 00:55:13,521 -Tamam. -Gülümsemeyi unutma. 897 00:55:13,688 --> 00:55:14,898 Cigara. 898 00:55:15,231 --> 00:55:16,066 Biraz daha? 899 00:55:17,442 --> 00:55:18,818 Evet. 900 00:55:47,389 --> 00:55:48,390 Durun. 901 00:55:55,063 --> 00:55:55,897 Kahretsin! 902 00:55:56,022 --> 00:55:57,983 -Ömür boyu sürtüğüz. -Ömür boyu sürtüğüz. 903 00:55:58,566 --> 00:56:00,568 Bekle. Hayır, düşürdün! 904 00:56:03,571 --> 00:56:04,781 Tanrım! 905 00:56:08,785 --> 00:56:09,744 Kahretsin. 906 00:56:10,704 --> 00:56:11,705 Dur. 907 00:56:12,205 --> 00:56:13,290 Sarah? 908 00:56:13,456 --> 00:56:16,042 Burnuna ne oldu dostum? 909 00:56:21,089 --> 00:56:24,551 Belki shot'ları biraz yavaşlatmalıyız kızlar. 910 00:56:25,844 --> 00:56:28,138 Güvenin bana. Bence o çok sert. 911 00:56:29,264 --> 00:56:31,224 Ben çok sıkı içerim... 912 00:56:31,391 --> 00:56:32,642 Ver şunu. 913 00:56:32,809 --> 00:56:34,227 -Hayır. Hey. -Ver. 914 00:56:34,394 --> 00:56:36,187 Hadi canım. Sen kendine bak. 915 00:56:36,354 --> 00:56:37,355 Bu iş bizde. 916 00:56:42,777 --> 00:56:44,321 Bak, bak. 917 00:56:52,495 --> 00:56:54,372 -Lanet... -Kahretsin! 918 00:56:54,539 --> 00:56:56,416 Ne yapıyorsun bebeğim? Benim! 919 00:57:02,964 --> 00:57:05,175 Üzgünüm. Gıdıklanmayı sevmem. 920 00:57:05,342 --> 00:57:06,635 Kanka! 921 00:57:06,801 --> 00:57:08,136 Lanet olsun! 922 00:57:10,263 --> 00:57:11,264 Hadi. 923 00:57:15,310 --> 00:57:18,647 Dört yaşımdayken kız kardeşim beni itti. 924 00:57:18,813 --> 00:57:20,482 Kazara. Sosyopat değildir. 925 00:57:20,649 --> 00:57:24,027 Ve öndeki iki dişim de diş deliklerine 926 00:57:25,236 --> 00:57:26,237 geri girdi. 927 00:57:26,404 --> 00:57:27,864 İğrençti. 928 00:57:28,031 --> 00:57:29,908 Ama süt dişleriydi, o yüzden yine çıktılar. 929 00:57:30,367 --> 00:57:31,368 İyi misin? 930 00:57:31,534 --> 00:57:32,535 Pardon, burnun nasıl? 931 00:57:36,373 --> 00:57:37,374 Frida nerede? 932 00:57:38,416 --> 00:57:39,876 Makyajını tazeliyor. 933 00:57:41,544 --> 00:57:43,630 Tamam. Birazdan görüşürüz. 934 00:57:44,255 --> 00:57:45,090 Bekle! 935 00:57:48,134 --> 00:57:49,552 Biz de 936 00:57:50,011 --> 00:57:52,347 bir cigara tüttürelim! 937 00:57:54,391 --> 00:57:55,767 -Hadi kraliçe! -Evet! 938 00:57:55,934 --> 00:57:58,436 Kocaman bir cigara tüttüreceğiz! 939 00:58:03,233 --> 00:58:04,234 Tamam. 940 00:58:05,402 --> 00:58:06,403 Tamam. 941 00:58:06,569 --> 00:58:07,779 Gidelim! 942 00:58:08,655 --> 00:58:10,073 Sabırsızlanıyorum. 943 00:58:18,248 --> 00:58:22,168 Sıkıntılı bir durumdayız. 944 00:58:25,171 --> 00:58:26,298 Evet. 945 00:58:29,926 --> 00:58:30,760 Hadi. 946 00:58:30,927 --> 00:58:31,803 SERVİS YOK 947 00:58:31,970 --> 00:58:32,846 Kahretsin! 948 00:58:38,018 --> 00:58:39,561 -N'aber çocuklar? -Hey. 949 00:58:42,647 --> 00:58:44,274 Çakmağı olan var mı? 950 00:58:44,441 --> 00:58:45,608 İyi misin bebeğim? 951 00:58:46,901 --> 00:58:48,069 Evet. 952 00:58:48,236 --> 00:58:53,158 Evet, ben bu cigara için çok heyecanlıyım! 953 00:59:01,291 --> 00:59:02,459 Ben de. 954 00:59:07,756 --> 00:59:09,049 Kahretsin. 955 01:00:54,946 --> 01:00:57,741 Seni ne yapacağız? 956 01:01:04,080 --> 01:01:05,248 Ne yapacağız? 957 01:01:09,878 --> 01:01:10,879 Burada 958 01:01:12,589 --> 01:01:14,049 tuhaf. 959 01:01:14,466 --> 01:01:15,467 Buraya uymuyor. 960 01:01:15,634 --> 01:01:18,094 Stace, burada tuhaf mı? 961 01:01:18,720 --> 01:01:22,182 Hayır, yerini beğendim. Orası iyi. 962 01:01:22,599 --> 01:01:24,434 -Su getireceğim. -Stan? 963 01:01:26,227 --> 01:01:27,979 -Biraz tuhaf. -Değil mi? 964 01:01:29,189 --> 01:01:32,192 Katılıyorum. Kadınlar kaçık. 965 01:01:32,359 --> 01:01:34,694 -Şampanya isteyen? -Ama onları sevelim. 966 01:01:34,861 --> 01:01:37,238 Dur, sen hiç çekmedin. 967 01:01:37,405 --> 01:01:39,282 Bir daha kızım. Al. 968 01:01:40,450 --> 01:01:41,785 Çılgın zamanlar. 969 01:01:47,666 --> 01:01:49,960 İşte bunu diyorum. 970 01:01:50,669 --> 01:01:52,629 Rahat ama... Bilemiyorum. 971 01:01:54,714 --> 01:01:57,133 Çok mu kırmızı? Sanki çok kırmızı gibi. 972 01:02:12,357 --> 01:02:13,358 Yardım edebilirsin. 973 01:02:14,067 --> 01:02:15,193 Bir şeyler yiyorum. 974 01:02:17,153 --> 01:02:19,281 Bu gece birinin alnına penis çizilecek. 975 01:02:19,447 --> 01:02:20,865 -Ne? -Yok bir şey. 976 01:02:21,283 --> 01:02:24,744 Kıpırdama bebeğim. Kıpırdama! 977 01:02:25,370 --> 01:02:27,706 -Bunu yapacak mıyız? -Kahretsin, bu çok berbat! 978 01:02:27,872 --> 01:02:30,625 Kapa çeneni. Onu sokmuş. Her şeyi hatırlıyor. 979 01:02:30,792 --> 01:02:32,544 -Hayır. -Hayır! 980 01:02:40,552 --> 01:02:41,636 Evet. Tamam. 981 01:02:43,847 --> 01:02:44,889 Ondan kurtulalım. 982 01:02:45,181 --> 01:02:46,641 İster misin? Stace? 983 01:02:46,808 --> 01:02:48,685 Sen almak ister misin? 984 01:02:48,852 --> 01:02:50,687 Salağın tekiyim! Yardım et Stan! 985 01:02:52,188 --> 01:02:54,316 Bunu daha önce düşünmediğime inanamıyorum. 986 01:02:54,482 --> 01:02:57,485 Baştan beri gözümün önündeymiş. 987 01:02:59,529 --> 01:03:00,530 Tamam. 988 01:03:05,118 --> 01:03:06,995 Bekle. Tamam. 989 01:03:08,663 --> 01:03:10,206 Neden önce buraya koymadık? 990 01:03:18,715 --> 01:03:20,008 Frida! 991 01:03:21,384 --> 01:03:22,969 Hey Frida! 992 01:03:23,136 --> 01:03:24,638 Partiye hoş geldin dostum! 993 01:03:24,804 --> 01:03:25,764 Frida! 994 01:03:26,222 --> 01:03:27,140 Hey! 995 01:03:28,892 --> 01:03:30,018 İster misin? 996 01:03:32,771 --> 01:03:33,647 Evet! 997 01:03:34,397 --> 01:03:35,690 Ben biraz... 998 01:03:35,857 --> 01:03:37,150 -Evet. -Evet. 999 01:03:37,317 --> 01:03:38,234 Tamam. 1000 01:03:39,611 --> 01:03:41,321 Cigarayla nereye gidiyorsun Sarah? 1001 01:03:42,322 --> 01:03:44,532 Al, iç. İçmezsen tuhaf görünür. 1002 01:03:45,033 --> 01:03:46,034 Tamam. 1003 01:03:47,911 --> 01:03:50,622 Telefon işi nasıl gitti? 1004 01:03:54,709 --> 01:03:55,710 Kötü. 1005 01:03:57,253 --> 01:03:58,755 Çok kötü gitti. 1006 01:03:58,922 --> 01:04:00,173 Tamam. 1007 01:04:00,340 --> 01:04:01,549 Zehir etkisini gösterdi mi? 1008 01:04:04,302 --> 01:04:05,679 Heather ve Camilla? 1009 01:04:05,845 --> 01:04:07,639 O sürtükler saatli bomba gibi. 1010 01:04:07,806 --> 01:04:08,974 -Selam dostlar. -Selam! 1011 01:04:09,140 --> 01:04:10,058 Selam. 1012 01:04:10,892 --> 01:04:11,893 Onu gördük. 1013 01:04:12,602 --> 01:04:13,436 Ne? 1014 01:04:13,603 --> 01:04:14,729 Jess'e ne yaptıklarını gördük. 1015 01:04:14,896 --> 01:04:17,023 -N'aber keşler? -Selam. 1016 01:04:18,942 --> 01:04:20,652 -Gördük mü? -Evet. 1017 01:04:20,819 --> 01:04:23,071 Unutmadığı için onu öldürdüler. 1018 01:04:26,491 --> 01:04:28,159 Bu sana. 1019 01:04:28,952 --> 01:04:31,121 Bu da sana. 1020 01:04:31,288 --> 01:04:32,998 Sizi seviyorum sürtükler. 1021 01:04:38,336 --> 01:04:39,337 Selam! 1022 01:04:41,965 --> 01:04:42,966 İşte burada. 1023 01:04:43,133 --> 01:04:45,343 Selam. 1024 01:04:45,510 --> 01:04:47,304 Nasılsın? 1025 01:04:48,388 --> 01:04:51,433 -Seni özledim. -Ben de seni. 1026 01:04:51,599 --> 01:04:54,519 -Başınız derde girdi mi? -Hayır. 1027 01:04:54,686 --> 01:04:56,896 Sadece kız kıza takıldık. 1028 01:04:57,522 --> 01:04:59,149 -Kız kıza mı? -Evet. 1029 01:05:00,191 --> 01:05:01,192 Bayıldım. 1030 01:05:02,193 --> 01:05:03,028 Tamam. 1031 01:05:05,572 --> 01:05:06,740 -Şuna bak bebeğim. -İyi misin? 1032 01:05:06,906 --> 01:05:07,991 -İyiyim. -Bebeğim! 1033 01:05:10,577 --> 01:05:12,454 -Güzel, değil mi? -Tamam... 1034 01:05:13,747 --> 01:05:14,998 Ne yapacağız? 1035 01:05:16,166 --> 01:05:18,585 Rol yapmaya devam edeceğiz. 1036 01:05:18,752 --> 01:05:20,003 Tamam. 1037 01:05:20,920 --> 01:05:23,089 -Süper! -Vay be! 1038 01:05:26,009 --> 01:05:30,472 Dostlarım, bu, lagos için özel bir sunum. 1039 01:05:30,639 --> 01:05:32,057 Soya sosu içinde 1040 01:05:32,223 --> 01:05:35,185 taze zencefil ve yerel yabani sarımsakla haşlandı. 1041 01:05:35,352 --> 01:05:38,355 Dilinizi ekşitmek isterseniz diye biraz yuzu kattık. 1042 01:05:38,647 --> 01:05:39,814 Ekşitme! 1043 01:05:39,981 --> 01:05:41,399 Şükrediyoruz. Afiyet olsun. 1044 01:05:41,816 --> 01:05:44,611 -Çok güzel dostum. -Teşekkürler. 1045 01:05:45,403 --> 01:05:46,988 Hadi Coachella'ya gidelim dostum. 1046 01:05:47,489 --> 01:05:51,409 Onu götürürüm, Tupac hologramı falan olacak. 1047 01:05:51,576 --> 01:05:54,037 İnanılmaz. Peşimizden geldi. 1048 01:05:54,120 --> 01:05:54,955 Çok güzel. 1049 01:05:55,497 --> 01:05:57,374 Boş verin gitsin. 1050 01:05:57,582 --> 01:06:00,669 Sahne değiştirip başka yere gideriz. O pes etmiyor. 1051 01:06:00,835 --> 01:06:01,878 Hayır! 1052 01:06:04,589 --> 01:06:06,633 Bu çok komik, sürtük! 1053 01:06:10,011 --> 01:06:11,846 Şarabı alalım! Hadi! 1054 01:06:12,013 --> 01:06:14,432 Gidelim. Şarabı çıkarın! Hadi! 1055 01:06:35,578 --> 01:06:37,372 Bana ne yapacağımı söyleme! Kes! 1056 01:06:38,873 --> 01:06:39,874 Kapa çeneni! 1057 01:06:40,041 --> 01:06:41,376 Hoşuna gitti mi? 1058 01:06:41,543 --> 01:06:43,628 Bana ne yapacağımı söyleme! 1059 01:06:43,795 --> 01:06:45,338 Bana ne yapacağımı söyleme! 1060 01:06:46,131 --> 01:06:47,674 Kapa çeneni! 1061 01:06:47,841 --> 01:06:49,009 Dur dostum. 1062 01:06:49,175 --> 01:06:50,969 -Hey! Dur! -Bu iş çok fena oldu! 1063 01:06:51,136 --> 01:06:54,514 -Büyümen lazım. -Hayır, yapamam. Lütfen. 1064 01:07:20,040 --> 01:07:21,625 Bana ne yapacağımı söyleme. 1065 01:07:23,043 --> 01:07:24,377 Bana ne yapacağımı söyleme. 1066 01:07:34,137 --> 01:07:35,680 Cidden hiçbirini hatırlamayacak mı? 1067 01:07:36,181 --> 01:07:37,182 Doğru. 1068 01:07:37,682 --> 01:07:39,309 Ne kadar kötü olursa o kadar çok unutuyorlar. 1069 01:07:40,518 --> 01:07:41,811 Tüm travma biter. 1070 01:07:42,979 --> 01:07:46,274 Onu temizleyeceğiz ve hayatının eğlencesine geri dönecek. 1071 01:07:46,441 --> 01:07:47,359 Lütfen! 1072 01:07:48,526 --> 01:07:49,527 İnanılmaz. 1073 01:07:58,411 --> 01:07:59,621 Açılmak ona iyi gelecek. 1074 01:08:00,996 --> 01:08:03,541 Chateau Beauvoir, 1973. 1075 01:08:03,708 --> 01:08:05,751 -Kokla. -Evet. 1076 01:08:05,919 --> 01:08:07,836 -Başardın Cody. -Beğendiğine sevindim dostum. 1077 01:08:09,214 --> 01:08:11,132 Tamam. Afiyet olsun. 1078 01:08:11,800 --> 01:08:12,842 Hoş kokuyorsun. 1079 01:08:13,802 --> 01:08:14,885 Sağ ol. 1080 01:08:15,345 --> 01:08:18,764 Bu yolculuk bana bir şeyler yaptı. 1081 01:08:18,932 --> 01:08:20,474 Hiç bilmediğim şeyler. 1082 01:08:20,642 --> 01:08:21,934 Çok güzel. 1083 01:08:22,727 --> 01:08:24,354 -Güzel mi? -Çok güzel. 1084 01:08:24,521 --> 01:08:25,854 Ve kızlarım da... 1085 01:08:26,022 --> 01:08:28,023 Siz, kızlarım. 1086 01:08:28,483 --> 01:08:33,113 Size bulaşmaya çalışan olursa beni aramanızı istiyorum, tamam mı? 1087 01:08:33,280 --> 01:08:34,990 Şöyle yapacaksınız. 1088 01:08:35,156 --> 01:08:38,034 "Hey, Camilla, bu hergele bana bulaşıyor." 1089 01:08:38,201 --> 01:08:40,829 Ben de "Öyle mi? Başka söze gerek yok. Adresi yolla" diyeceğim. 1090 01:08:40,996 --> 01:08:42,706 Anlıyor musunuz? Çünkü ben Dyckman'lıyım. 1091 01:08:42,871 --> 01:08:44,874 Büyük sevgiyle yaşarım. 1092 01:08:46,418 --> 01:08:48,378 Ama o hergelenin canına okuyacağım. 1093 01:08:49,254 --> 01:08:50,714 Siz kızların böyle 1094 01:08:50,880 --> 01:08:53,133 güzel bağ kurduğunu görmek o kadar güzel ki. 1095 01:08:55,510 --> 01:08:57,053 Sizi seviyorum. 1096 01:08:58,555 --> 01:08:59,555 Ya sen Sarah? 1097 01:09:00,849 --> 01:09:01,849 Eğleniyor musun? 1098 01:09:05,729 --> 01:09:07,188 Evet, çok... 1099 01:09:12,485 --> 01:09:14,696 Çok harikaydı, evet. 1100 01:09:16,197 --> 01:09:17,197 Benim için 1101 01:09:17,824 --> 01:09:21,244 kız arkadaş edinmek hep zor olmuştur, o yüzden güzeldi. 1102 01:09:22,829 --> 01:09:24,039 Bu ilginç. 1103 01:09:24,831 --> 01:09:25,956 Evet. 1104 01:09:26,666 --> 01:09:28,168 Sence bu neyle ilgili? 1105 01:09:29,836 --> 01:09:30,795 Evet, bebeğim. 1106 01:09:33,048 --> 01:09:34,049 Şey... 1107 01:09:35,300 --> 01:09:39,179 Kadınlara birbirleriyle rekabet etmeleri öğretilir. 1108 01:09:39,346 --> 01:09:40,430 Değil mi? 1109 01:09:41,306 --> 01:09:43,850 Aslında bizim yardım... 1110 01:09:44,434 --> 01:09:48,396 Birbirimize destek olmamız lazım. Yani bilmiyorum. 1111 01:09:48,563 --> 01:09:50,231 Düşünüyordum da, 1112 01:09:50,440 --> 01:09:53,276 belki eve döndüğümde 1113 01:09:54,110 --> 01:09:56,279 bu kadınlara sağ kalma yeteneklerini 1114 01:09:56,488 --> 01:09:58,949 öğretmeye başlamak güzel olabilir. 1115 01:09:59,115 --> 01:10:02,410 O programın aptal ve küçük düşürücü olduğunu biliyorum 1116 01:10:02,911 --> 01:10:05,413 ama gerçekten işe yarar şeyler öğrendim. 1117 01:10:05,872 --> 01:10:09,042 Ve doğrusu ne zaman ıssızlığın ortasında mahsur kalacağınızı bilemezsiniz. 1118 01:10:09,209 --> 01:10:12,504 Sizi kurtaracak kimsenin olmadığı korkunç bir durumda... 1119 01:10:12,671 --> 01:10:14,255 Çığlığınızı duyacak kimse yok 1120 01:10:14,422 --> 01:10:16,549 ve lanet hayatınız için savaşmanız gerekiyor! 1121 01:10:24,057 --> 01:10:25,684 Çünkü dışarısı... 1122 01:10:28,561 --> 01:10:29,562 ...çok korkunç. 1123 01:10:39,364 --> 01:10:40,365 Evet. 1124 01:10:41,574 --> 01:10:42,575 Çok korkunç. 1125 01:10:44,244 --> 01:10:45,078 Ödünüz patlıyor. 1126 01:10:46,746 --> 01:10:48,164 Çok heyecanlandım. 1127 01:10:48,540 --> 01:10:49,916 Hayır, ben de aynısını yapıyorum. 1128 01:10:54,212 --> 01:10:55,672 Evet, gerçekten öyle. 1129 01:10:55,839 --> 01:10:58,675 Kuzenimin karısı geçen hafta Petco'nun önünde soyulmuş. 1130 01:10:58,842 --> 01:11:00,135 -Tanrım. -Anladınız mı? 1131 01:11:00,302 --> 01:11:02,095 -O iyi mi? -Hayır. 1132 01:11:02,429 --> 01:11:03,763 Harika olan ne, biliyor musunuz? 1133 01:11:04,764 --> 01:11:05,849 Sadece kadınlar 1134 01:11:06,266 --> 01:11:07,767 bir araya geldiklerinde 1135 01:11:07,934 --> 01:11:08,935 çok güzel oluyor. 1136 01:11:13,273 --> 01:11:14,274 Pardon. 1137 01:11:19,529 --> 01:11:21,531 Çok teşekkürler. İnanılmazdı. 1138 01:11:25,410 --> 01:11:26,578 İyi misin? 1139 01:11:27,370 --> 01:11:28,371 Evet. 1140 01:11:32,500 --> 01:11:33,752 Ben sadece... 1141 01:11:39,007 --> 01:11:40,008 ...dans etmek istiyorum. 1142 01:11:40,925 --> 01:11:42,344 Ne istiyorsun? 1143 01:11:43,553 --> 01:11:44,554 Hayır. 1144 01:11:50,226 --> 01:11:51,186 Pekâlâ. 1145 01:11:52,103 --> 01:11:54,022 -Biraz dağıtmak iyidir. -Evet. 1146 01:11:54,189 --> 01:11:55,315 Biraz müzik açalım. 1147 01:11:55,482 --> 01:11:57,233 -İlgileniyorum. -Tombo. 1148 01:12:02,197 --> 01:12:03,281 Evet, Fri! 1149 01:12:06,785 --> 01:12:08,536 -Sarah! -Ortam ısınıyor. 1150 01:12:13,083 --> 01:12:13,917 Vay canına. 1151 01:12:17,045 --> 01:12:18,797 Seni gördüm kızım! 1152 01:12:18,964 --> 01:12:19,965 Evet. 1153 01:12:20,423 --> 01:12:21,424 Fotoğraf çek. 1154 01:12:22,467 --> 01:12:23,885 Şu hareketlere bak. 1155 01:12:26,221 --> 01:12:28,181 -Ne oluyor? -Dikkat! 1156 01:12:32,394 --> 01:12:33,645 Bayıldım. 1157 01:12:45,615 --> 01:12:47,617 Hayır, bunu yapmadın! 1158 01:12:49,828 --> 01:12:51,121 Vay. 1159 01:12:54,332 --> 01:12:55,292 Buna inanmıyorum. 1160 01:13:00,422 --> 01:13:01,715 Evet! 1161 01:13:03,091 --> 01:13:04,092 Evet, bebeğim. 1162 01:13:05,885 --> 01:13:07,012 Vay anasını. 1163 01:13:21,943 --> 01:13:23,862 Sen kötü bir kızsın bebeğim. 1164 01:13:26,031 --> 01:13:27,449 Lucas! 1165 01:13:33,955 --> 01:13:35,248 Böyle yap. 1166 01:13:41,671 --> 01:13:42,672 İşte oldu. 1167 01:14:42,732 --> 01:14:44,359 Nereye? 1168 01:14:46,569 --> 01:14:47,988 Su. 1169 01:14:49,781 --> 01:14:51,491 -Selam. -N'aber? 1170 01:14:57,497 --> 01:14:58,456 Stan. 1171 01:14:58,623 --> 01:15:01,084 Dostum Stan. Deniz piyadesiydin, değil mi? 1172 01:15:01,251 --> 01:15:02,252 Her zaman öyleyim. 1173 01:15:02,919 --> 01:15:05,088 Bana buz getirip iki kat kahraman olsana. 1174 01:15:07,757 --> 01:15:09,718 Lanet olsun. 1175 01:15:45,003 --> 01:15:46,212 Eğleniyor musun? 1176 01:15:52,761 --> 01:15:54,512 Çok eğleniyorum. 1177 01:16:43,895 --> 01:16:45,105 Farklı kokuyorsun. 1178 01:17:09,879 --> 01:17:11,965 Seni hasta manyak! 1179 01:17:14,175 --> 01:17:16,052 -Yeni kekler buldum. -Kes şunu! 1180 01:17:16,219 --> 01:17:17,762 -Hayır! -Ne oluyor? 1181 01:17:21,725 --> 01:17:22,559 Lanet olsun. 1182 01:17:23,351 --> 01:17:24,311 Kahretsin. 1183 01:17:26,438 --> 01:17:28,690 Gel buraya hergele! 1184 01:17:29,107 --> 01:17:31,109 Ne oluyor? 1185 01:17:32,527 --> 01:17:33,528 Bebeğim. 1186 01:17:34,070 --> 01:17:36,698 Bunu konuşabiliriz, değil mi? 1187 01:17:36,906 --> 01:17:38,325 Kontrolü kaybetmeyelim. 1188 01:17:38,491 --> 01:17:39,701 Lanet olsun! Bebeğim. 1189 01:17:40,660 --> 01:17:42,412 Ne oluyor? Hayır, bebeğim! 1190 01:17:47,250 --> 01:17:48,126 Kahretsin! 1191 01:17:48,418 --> 01:17:49,753 Açılmak ona iyi gelecek. 1192 01:18:18,531 --> 01:18:19,491 Bebeğim! 1193 01:18:33,546 --> 01:18:34,881 -Çekil üzerimden! -Kontrol ediyor musun? 1194 01:18:35,048 --> 01:18:35,882 Evet. 1195 01:19:26,850 --> 01:19:27,684 Hayır! 1196 01:19:51,207 --> 01:19:52,250 Burası berbat. 1197 01:19:56,921 --> 01:19:57,922 Ne oluyor? 1198 01:19:58,089 --> 01:20:00,759 -Sadece takılıyorduk. -Bacaklarımı hissetmiyorum. 1199 01:20:01,635 --> 01:20:02,469 Kapıyı kilitle! 1200 01:20:02,677 --> 01:20:03,762 Bacaklarımı hissetmiyorum. 1201 01:20:03,928 --> 01:20:05,347 Kilitle şu kapıyı! 1202 01:20:07,307 --> 01:20:08,141 Çocuklar? 1203 01:20:11,770 --> 01:20:13,313 Hastaneye gitmemiz lazım çocuklar. 1204 01:20:14,272 --> 01:20:15,940 Kahretsin, hastaneye gitmem lazım. 1205 01:20:16,107 --> 01:20:17,025 Lanet olsun! 1206 01:20:18,193 --> 01:20:19,319 Tanrım! 1207 01:20:19,486 --> 01:20:20,820 Biliyorlar dostum. Her şeyi biliyorlar. 1208 01:20:20,987 --> 01:20:21,988 Bunun için cehenneme gideceğiz. 1209 01:20:22,155 --> 01:20:23,615 -Ne demek o? Biz iyi insanlarız. -Şunu iç. 1210 01:20:23,782 --> 01:20:24,658 Tanrım! 1211 01:20:24,824 --> 01:20:26,618 -Parfümlendin dostum. -Ne demek o? 1212 01:20:26,785 --> 01:20:27,827 O yüzden hatırlamıyorsun. 1213 01:20:27,994 --> 01:20:29,037 -Ne demek o? -Beyler? 1214 01:20:29,204 --> 01:20:31,706 Biri bana neler olduğunu anlatabilir mi? 1215 01:20:35,377 --> 01:20:36,211 Çocuklar? 1216 01:20:39,297 --> 01:20:40,382 Çocuklar? 1217 01:21:11,454 --> 01:21:12,455 Kırmızı tavşan. 1218 01:21:16,626 --> 01:21:18,003 Anlamıyorum. 1219 01:21:18,169 --> 01:21:20,255 -Olmaz. Sen çık. -Tamam, kesin! 1220 01:21:20,422 --> 01:21:21,381 Sana bağırdığım için özür dilerim. 1221 01:21:21,548 --> 01:21:22,799 Bunu yapabilirsin. 1222 01:21:23,049 --> 01:21:25,010 -Artık bu oyunu sevmiyorum. -Gel buraya. Gel. 1223 01:21:25,176 --> 01:21:26,219 Dışarı çık. 1224 01:21:26,428 --> 01:21:28,305 -Gidip kızları getir. -Tamam. 1225 01:21:30,140 --> 01:21:30,974 Kahretsin. 1226 01:21:31,141 --> 01:21:32,142 Sorun yok. 1227 01:21:34,060 --> 01:21:35,061 Sadece 1228 01:21:36,855 --> 01:21:37,856 hatırlıyorsun. 1229 01:21:39,774 --> 01:21:41,985 Ama ben... 1230 01:21:44,070 --> 01:21:46,531 Hatırlamak istemedim! 1231 01:21:46,698 --> 01:21:49,409 Ne yapacaklarsa yapacaklar. 1232 01:21:49,576 --> 01:21:50,577 Seni çocuk. 1233 01:21:51,536 --> 01:21:53,997 Unutmak armağandır hayatım. 1234 01:22:05,508 --> 01:22:07,552 Yardım et. 1235 01:22:08,470 --> 01:22:09,721 Denedim sürtük. 1236 01:22:19,230 --> 01:22:20,231 Kim var orada? 1237 01:22:21,775 --> 01:22:23,151 Benim bebeğim. 1238 01:22:28,740 --> 01:22:29,741 Al. 1239 01:22:37,540 --> 01:22:39,042 Ben ne yaptım? 1240 01:22:44,255 --> 01:22:45,298 Hiçbir şey. 1241 01:22:46,883 --> 01:22:49,010 -Şükürler olsun! -Hayır, demek istediğim, 1242 01:22:50,428 --> 01:22:51,429 bir şey yapmadın. 1243 01:22:52,889 --> 01:22:54,432 Kendin için bir şey yapmadın. 1244 01:22:56,309 --> 01:22:57,769 Onlar için bir şey yapmadın. 1245 01:23:02,691 --> 01:23:03,817 Ve benim fikrime göre 1246 01:23:04,693 --> 01:23:06,861 hiçbir şey yapmamayı seçenler için 1247 01:23:07,028 --> 01:23:09,864 cehennemde çok özel bir yer var. 1248 01:23:13,910 --> 01:23:15,537 Sence neden bir şey yapmamayı seçtin? 1249 01:23:33,805 --> 01:23:35,223 Nasıl yani? 1250 01:23:39,394 --> 01:23:40,520 Bu imkânsız, tabii... 1251 01:23:40,687 --> 01:23:42,105 Daha önce buraya geldim. 1252 01:23:50,655 --> 01:23:51,740 Ne yapacağız? 1253 01:23:53,658 --> 01:23:55,285 Gidip erkeklere merhaba diyelim. 1254 01:24:26,733 --> 01:24:28,485 Slater, lütfen yardım et. Ne olduğunu bilmiyorum. 1255 01:24:30,111 --> 01:24:31,613 -Bir şey mi yapacak? -Ne olduğunu bilmiyorum. 1256 01:24:31,780 --> 01:24:34,407 Burada herkes çıldırdı. Lütfen yardım et! 1257 01:24:35,158 --> 01:24:36,409 Bir şey yapmayacak mısın hiç çocuk? 1258 01:24:36,576 --> 01:24:38,286 Slater! Korkuyorum! 1259 01:24:40,163 --> 01:24:41,164 Kapıyı açma. 1260 01:24:41,331 --> 01:24:42,540 Kapıyı açma. Peki. 1261 01:24:52,425 --> 01:24:53,426 Kahretsin! 1262 01:24:57,430 --> 01:24:58,807 Çok üzgünüm. 1263 01:25:00,850 --> 01:25:01,851 Şu hâline bak. 1264 01:25:02,978 --> 01:25:04,521 -Lütfen! -Çok güzelsin. 1265 01:25:05,271 --> 01:25:06,523 Gel buraya. Gel. Dur. 1266 01:25:06,690 --> 01:25:08,692 Dur. Tamam. Oldu mu? 1267 01:25:12,112 --> 01:25:13,029 Selam. 1268 01:25:19,244 --> 01:25:20,078 Selam. 1269 01:25:26,418 --> 01:25:28,461 Evet, orası iyi. 1270 01:26:02,495 --> 01:26:03,955 Tırnaklarını beğendim. 1271 01:26:07,250 --> 01:26:08,835 İz kalacak. 1272 01:26:16,801 --> 01:26:17,802 Eğleniyor musun? 1273 01:26:20,388 --> 01:26:21,473 Çok... 1274 01:26:23,933 --> 01:26:25,143 Selam. 1275 01:26:27,520 --> 01:26:28,897 Tekrar hoş geldin. 1276 01:26:32,317 --> 01:26:33,818 Kahrolası sürtük. 1277 01:26:34,653 --> 01:26:35,737 Canı cehenneme. 1278 01:26:35,904 --> 01:26:37,155 Onu kafana takma. 1279 01:26:37,364 --> 01:26:39,074 Serçe parmağı için hâlâ kızgın. 1280 01:26:40,867 --> 01:26:41,701 Kahretsin! 1281 01:26:41,868 --> 01:26:43,578 Geçen yılı şiddetli sanmıştım 1282 01:26:43,745 --> 01:26:46,247 ama cidden kendini aştın. 1283 01:26:51,628 --> 01:26:52,671 Evet... 1284 01:26:54,422 --> 01:26:55,548 Herkes öldü. 1285 01:26:57,550 --> 01:26:58,718 Şimdi ne olacak? 1286 01:26:59,344 --> 01:27:00,637 Diyorum ki 1287 01:27:01,179 --> 01:27:03,890 bunun, hepimizin yine de iyi vakit geçirdiği 1288 01:27:04,057 --> 01:27:05,517 bir versiyonu var. 1289 01:27:06,851 --> 01:27:09,270 Mimosa ve yeşil içecekler içeceğiz. 1290 01:27:11,731 --> 01:27:13,066 Brunch'ta gülerek. 1291 01:27:14,359 --> 01:27:16,528 Çünkü brunch gerçek. 1292 01:27:16,695 --> 01:27:18,613 Brunch çok gerçek. 1293 01:27:21,116 --> 01:27:22,951 Ne gerçek değil, merak ediyor musun? 1294 01:27:30,208 --> 01:27:31,209 Bağışlama. 1295 01:27:31,710 --> 01:27:32,794 Sana göstereceğim. 1296 01:27:34,337 --> 01:27:37,757 Ben, Slater King, davranışlarım için resmî olarak özür dilemek istiyorum. 1297 01:27:38,591 --> 01:27:39,592 Terapiye gittim 1298 01:27:39,759 --> 01:27:41,594 ve bu sorunlarla bodoslama uğraşırken 1299 01:27:41,761 --> 01:27:44,931 şirketimden izin alacağım. Üzgünüm. 1300 01:27:48,727 --> 01:27:49,894 Üzgünüm. 1301 01:27:51,354 --> 01:27:52,856 Üzgünüm. 1302 01:27:55,859 --> 01:27:57,152 Üzgünüm. 1303 01:27:59,946 --> 01:28:00,947 Üzgünüm. 1304 01:28:01,865 --> 01:28:03,283 Üzgünüm. 1305 01:28:08,371 --> 01:28:09,623 Üzgünüm. 1306 01:28:11,416 --> 01:28:12,792 Üzgünüm! 1307 01:28:13,084 --> 01:28:14,502 Üzgünüm! 1308 01:28:14,669 --> 01:28:16,004 Üzgünüm! 1309 01:28:16,171 --> 01:28:17,505 Üzgünüm! 1310 01:28:17,672 --> 01:28:18,882 Üzgünüm! 1311 01:28:19,049 --> 01:28:20,300 Üzgünüm! 1312 01:28:20,467 --> 01:28:21,593 Üzgünüm! 1313 01:28:21,760 --> 01:28:22,761 Üzgünüm! 1314 01:28:22,927 --> 01:28:23,970 Üzgünüm! 1315 01:28:24,137 --> 01:28:25,096 Üzgünüm! 1316 01:28:25,263 --> 01:28:26,306 Üzgünüm! 1317 01:28:26,473 --> 01:28:27,390 Üzgünüm! 1318 01:28:27,557 --> 01:28:28,558 Üzgünüm! 1319 01:28:28,725 --> 01:28:30,060 Üzgünüm! 1320 01:28:35,732 --> 01:28:36,733 Barıştık mı? 1321 01:28:39,027 --> 01:28:39,945 Hayır mı? 1322 01:28:41,237 --> 01:28:42,572 Doğru ya. 1323 01:28:45,408 --> 01:28:49,120 Bağışlamak yok. 1324 01:28:51,247 --> 01:28:54,334 Sadece unutmak var. 1325 01:28:55,085 --> 01:28:56,503 Sadece unutmak var. 1326 01:28:59,464 --> 01:29:01,758 Bu arada o işte çok ustasın. 1327 01:29:01,925 --> 01:29:04,177 Burayı tamamen unuttun. 1328 01:29:04,344 --> 01:29:05,261 Bu inanılmaz. 1329 01:29:05,428 --> 01:29:09,265 İnsanları yaşadıkları travmanın acısından ve ıstırabından kurtarabilsek 1330 01:29:10,266 --> 01:29:13,687 neler yapabileceklerini hayal et. 1331 01:29:14,062 --> 01:29:16,731 Tanrım, kız kardeşim... 1332 01:29:16,898 --> 01:29:17,899 Özgür olurdu. 1333 01:29:18,066 --> 01:29:20,235 Özgür olurdu çünkü her şeyi hatırladığı için 1334 01:29:20,402 --> 01:29:21,569 berbat hâlde. 1335 01:29:21,736 --> 01:29:24,114 Her şeyi hatırlıyor. Bana... 1336 01:29:24,531 --> 01:29:26,700 "Küçükken bize yaptıklarından sonra 1337 01:29:26,866 --> 01:29:28,576 o adamla nasıl tenis oynarsın?" diyor. 1338 01:29:28,743 --> 01:29:29,828 Ben de... 1339 01:29:30,870 --> 01:29:33,498 Burada "Ne yaptı ki?" diye soruyorum. 1340 01:29:33,665 --> 01:29:35,000 "Ne yaptı? 1341 01:29:35,166 --> 01:29:37,002 Ne halt etti? 1342 01:29:37,168 --> 01:29:38,586 Ne yaptığını bilmiyorum." 1343 01:29:47,971 --> 01:29:49,222 Bu harika olacak. 1344 01:29:51,975 --> 01:29:53,685 Bunların hepsini unutabiliriz. 1345 01:29:54,561 --> 01:29:56,646 Hadi. İkimiz de. 1346 01:29:57,230 --> 01:29:58,398 İkimiz... 1347 01:30:00,984 --> 01:30:02,652 Minik bir püskürtme. 1348 01:30:04,904 --> 01:30:06,281 Ne dersin? 1349 01:30:06,656 --> 01:30:07,657 Şey... 1350 01:30:10,410 --> 01:30:11,286 Bence... 1351 01:30:14,748 --> 01:30:15,582 Hay... 1352 01:30:15,749 --> 01:30:17,083 -Bence... -Tamam. 1353 01:30:17,250 --> 01:30:19,002 Unutma. 1354 01:30:20,128 --> 01:30:21,379 Hemen döneceğim. 1355 01:30:22,797 --> 01:30:24,174 Söylemek istediğin şeyi duymak istiyorum. 1356 01:30:24,341 --> 01:30:25,675 Hemen döneceğim, tamam mı? 1357 01:31:04,673 --> 01:31:06,007 Hayır! 1358 01:31:06,174 --> 01:31:07,717 Hayır! Lütfen yapma! Yapma! 1359 01:31:07,884 --> 01:31:09,636 Lütfen yapma. Özür dilerim. 1360 01:31:09,803 --> 01:31:11,554 -Lütfen. -Seni öldüreceğimi mi sanıyorsun? 1361 01:31:12,889 --> 01:31:14,557 Sen en iyi arkadaşımsın. 1362 01:31:14,849 --> 01:31:15,684 Ne? 1363 01:31:16,476 --> 01:31:17,310 Bip. 1364 01:31:22,315 --> 01:31:24,609 Hayır, hayır. 1365 01:31:24,776 --> 01:31:25,944 Lütfen, lütfen yapma! 1366 01:31:26,111 --> 01:31:28,905 Onu öldürme. Lütfen öldürme! 1367 01:31:29,072 --> 01:31:30,824 Dur! Tanrım! 1368 01:31:30,991 --> 01:31:33,410 Hayır, lütfen! Üzgünüm! 1369 01:31:33,576 --> 01:31:34,911 Çok üzgünüm! 1370 01:31:35,537 --> 01:31:37,247 Lütfen bir şey yapma! Lütfen! 1371 01:31:37,414 --> 01:31:39,249 -Tanrım! -Hey. 1372 01:31:39,416 --> 01:31:40,250 Hayır! 1373 01:31:44,462 --> 01:31:46,172 Çok üzgünüm! 1374 01:31:46,423 --> 01:31:48,550 Çok üzgünüm! 1375 01:31:51,094 --> 01:31:52,762 Lütfen dur. 1376 01:32:11,573 --> 01:32:13,158 Vay canına Vic. 1377 01:32:14,075 --> 01:32:15,577 Yüzüne ne oldu? 1378 01:32:16,244 --> 01:32:17,370 Şeye ne oldu... 1379 01:32:20,999 --> 01:32:22,834 Camilla'ya ne oldu? 1380 01:32:24,461 --> 01:32:25,295 Tanrım! 1381 01:32:27,505 --> 01:32:29,174 Neler oldu? 1382 01:32:30,383 --> 01:32:31,384 Tamam... 1383 01:32:33,094 --> 01:32:34,804 Yüzüne ne oldu Vic? 1384 01:32:36,056 --> 01:32:37,057 Tanrım. 1385 01:32:39,017 --> 01:32:40,977 Ne oldu? Camilla... 1386 01:32:41,603 --> 01:32:42,771 Lucas... 1387 01:32:45,106 --> 01:32:46,566 Şeye ne oldu... 1388 01:32:54,741 --> 01:32:57,535 Haklısın. Bağışlamak yok. 1389 01:33:02,290 --> 01:33:03,416 Sadece unutmak var. 1390 01:33:17,555 --> 01:33:18,390 Senin... 1391 01:33:52,799 --> 01:33:54,050 Tatile çıkmam lazım. 1392 01:33:55,593 --> 01:33:56,594 Aynen. 1393 01:33:57,679 --> 01:33:58,638 Çakmağın var mı? 1394 01:34:04,561 --> 01:34:06,104 Bir şey unuttuğumu biliyordum. 1395 01:34:32,839 --> 01:34:34,758 Ne yaptığını bildiğinden emin misin? 1396 01:35:06,706 --> 01:35:07,624 Arkadaşlar, 1397 01:35:08,541 --> 01:35:10,877 bu gece bizimle olduğunuz için teşekkür ederiz. 1398 01:35:11,044 --> 01:35:12,045 Slater. 1399 01:35:13,922 --> 01:35:16,549 -Ulaşılması zor bir adamsın. -Selam. 1400 01:35:18,343 --> 01:35:19,219 Seni görmek güzel. 1401 01:35:22,138 --> 01:35:24,099 Geldiğin için teşekkürler. 1402 01:35:26,810 --> 01:35:28,645 Şimdi yapmamız gerekmiyor. 1403 01:35:28,937 --> 01:35:30,021 Burada olmaz. 1404 01:35:30,188 --> 01:35:34,109 Küçük konuşmamıza devam etmeyi umuyordum. 1405 01:35:34,526 --> 01:35:36,736 Tabii. 1406 01:35:36,903 --> 01:35:39,072 Konuşmaya devam edebiliriz. 1407 01:35:39,364 --> 01:35:40,365 Gelecek haftan nasıl? 1408 01:35:40,949 --> 01:35:42,117 Haftaya Pekin'deyiz. 1409 01:35:46,413 --> 01:35:47,872 Haftaya Pekin'deyiz. 1410 01:35:50,375 --> 01:35:52,460 Tamam. Galiba tanışmadık. 1411 01:35:53,586 --> 01:35:54,838 Elbette tanıştık. 1412 01:35:56,047 --> 01:35:57,048 Seni hatırlıyorum. 1413 01:35:58,091 --> 01:35:59,217 Selam Rich. 1414 01:36:04,764 --> 01:36:05,598 Onu gördüm. 1415 01:36:06,891 --> 01:36:08,018 Tamam, peki... 1416 01:36:10,562 --> 01:36:12,564 -Memnun oldum. Görüşürüz. -Benimle gelin efendim. 1417 01:36:12,731 --> 01:36:14,858 -Efendim... -Ev sahibimiz, King-Tech CEO'sunu 1418 01:36:15,025 --> 01:36:17,736 alkışlıyoruz. 1419 01:36:18,612 --> 01:36:20,488 -Bifteğini ye canım. -Hanımlar ve beyler. 1420 01:36:20,655 --> 01:36:22,115 Bayan Frida King. 1421 01:36:35,837 --> 01:36:37,255 Biraz daha şampanya Bayan King? 1422 01:42:12,924 --> 01:42:14,926 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher