1
00:02:20,542 --> 00:02:21,958
Di mana aku?
2
00:02:24,375 --> 00:02:26,292
Aku mendengar suara-suara aneh.
3
00:02:31,417 --> 00:02:33,708
Apakah kesombongan memimpin langkahku?
4
00:02:36,625 --> 00:02:39,083
Siapa yang akan menjagaku?
5
00:02:46,417 --> 00:02:50,625
NOVEMBER 1920
DI SUATU TEMPAT SEKITAR VERDUN
6
00:02:57,333 --> 00:02:58,333
Tunggu.
7
00:02:58,708 --> 00:03:00,125
Aku merasakan sesuatu.
8
00:03:09,917 --> 00:03:11,083
Ya Tuhan,
9
00:03:12,375 --> 00:03:13,542
apa yang telah kulakukan?
10
00:03:34,167 --> 00:03:37,125
1917
FUTA TOORO, SENEGAL
11
00:03:40,766 --> 00:03:43,683
Hei, hei, hei!
12
00:03:54,058 --> 00:03:55,308
Eh eh!
13
00:03:58,058 --> 00:03:59,225
Hai!
14
00:04:01,583 --> 00:04:02,583
Ayah!
15
00:04:03,391 --> 00:04:04,225
Hai!
16
00:04:09,933 --> 00:04:12,850
Hai!
17
00:04:13,016 --> 00:04:14,183
Hai!
18
00:04:22,417 --> 00:04:25,625
Pegang dia. Jika dia bergerak,
bisa melukai dirinya sendiri.
19
00:04:26,958 --> 00:04:28,500
Hampir selesai.
20
00:04:30,458 --> 00:04:32,000
Tenanglah...
21
00:04:34,125 --> 00:04:35,333
Ini bukan apa-apa.
22
00:04:36,058 --> 00:04:38,350
Ini bukan apa-apa,
ini bukan apa-apa.
23
00:04:42,833 --> 00:04:43,917
Selesai.
24
00:04:44,292 --> 00:04:45,875
Berikan kainnya.
25
00:04:59,625 --> 00:05:00,625
Di situ.
26
00:05:07,292 --> 00:05:09,417
Sarangnya pasti ada di dekatnya.
27
00:05:11,667 --> 00:05:13,417
Kawanan itu mengganggunya.
28
00:05:14,333 --> 00:05:15,958
Mereka datang untuk berjaga-jaga.
29
00:05:16,982 --> 00:05:47,982
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
30
00:05:54,000 --> 00:05:55,250
- Assalamualaikum.
- Waalaikumsalam
31
00:05:59,558 --> 00:06:00,766
Ayah!
32
00:06:04,583 --> 00:06:07,375
- Lelah?
- Tidak, terima kasih.
33
00:06:15,542 --> 00:06:16,542
Sudah.
34
00:06:18,417 --> 00:06:19,667
Bersih?
35
00:06:24,792 --> 00:06:26,625
- Sekarang?
- Belum.
36
00:06:30,917 --> 00:06:32,625
- Bersih!
- Tidak.
37
00:06:35,750 --> 00:06:36,792
Sekarang?
38
00:06:39,167 --> 00:06:40,250
Makanlah.
39
00:06:40,542 --> 00:06:41,917
Mau sepotong?
40
00:06:50,458 --> 00:06:52,500
- Mau lemon?
- Ya.
41
00:06:53,641 --> 00:06:54,725
Terima kasih.
42
00:06:56,083 --> 00:06:58,458
Mereka menangkap empat
pemuda di Mawoundou.
43
00:06:58,625 --> 00:07:01,167
Sudah sepuluh desa yang sudah mereka razia.
44
00:07:01,333 --> 00:07:04,875
Jika kita melindungi putra kita,
Perancis akan memenjarakan kepala suku.
45
00:07:05,042 --> 00:07:06,833
Kita harus menolak.
46
00:07:07,292 --> 00:07:08,292
Ya.
47
00:07:08,625 --> 00:07:10,792
Kita harus bernegosiasi.
48
00:07:11,000 --> 00:07:13,625
Mereka bersenjata.
Itu tidak mungkin.
49
00:07:14,667 --> 00:07:17,125
Kita tidak bisa membiarkan mereka.
50
00:07:17,292 --> 00:07:19,083
Kita harus menyembunyikan putra kita.
51
00:07:20,083 --> 00:07:21,333
- Allah akan membantu kita.
- Insya Allah.
52
00:07:31,833 --> 00:07:33,042
- Lagi?
- Tidak.
53
00:07:46,083 --> 00:07:47,083
Ini.
54
00:08:17,542 --> 00:08:18,542
Thierno!
55
00:08:18,875 --> 00:08:19,875
Ayo.
56
00:08:20,417 --> 00:08:22,083
Orang Perancis datang.
57
00:08:24,083 --> 00:08:25,417
Cepat!
58
00:08:27,542 --> 00:08:29,042
Ayo. Ayo!
59
00:08:33,125 --> 00:08:34,833
Thierno, semoga Tuhan menjagamu.
60
00:08:35,000 --> 00:08:37,500
Aku akan kembali sebelum matahari terbenam.
Ayo pergi!
61
00:08:37,833 --> 00:08:39,375
Apakah kau akan tinggal satu malam dengan dia?
62
00:08:39,542 --> 00:08:41,125
Aku akan melakukan yang terbaik.
63
00:08:51,542 --> 00:08:54,792
Tetap sembunyi sampai aku kembali.
kau mengerti?
64
00:08:54,958 --> 00:08:56,000
Ok.
65
00:09:06,833 --> 00:09:07,833
Berhenti!
66
00:09:08,833 --> 00:09:10,833
Ayo! Cepat!
67
00:09:11,000 --> 00:09:12,083
Lari!
68
00:09:16,083 --> 00:09:17,167
Ayo!
69
00:09:17,308 --> 00:09:18,725
Ayo!
70
00:09:18,958 --> 00:09:20,333
Jangan berhenti!
71
00:09:20,708 --> 00:09:22,625
Lari, Thierno, lari!
72
00:10:00,333 --> 00:10:01,333
Ayah,
73
00:10:01,433 --> 00:10:02,975
di mana Thierno?
74
00:10:06,792 --> 00:10:07,958
Dia akan kembali.
75
00:10:09,475 --> 00:10:11,225
- Ya.
- Ya.
76
00:10:14,975 --> 00:10:15,891
Hai...
77
00:10:16,333 --> 00:10:17,667
Lihat aku.
78
00:10:18,083 --> 00:10:20,542
Demi cinta Allah,
jangan sampai gagal.
79
00:10:46,141 --> 00:10:49,350
Ayo, ayo, ayo pergi.
80
00:11:14,292 --> 00:11:15,667
Buka mulutmu.
81
00:11:21,542 --> 00:11:22,792
Namamu?
82
00:11:23,308 --> 00:11:26,475
Siapa namamu?
83
00:11:26,558 --> 00:11:27,558
Bakary.
84
00:11:27,600 --> 00:11:28,808
Nama belakang?
85
00:11:29,042 --> 00:11:29,875
Dieye.
86
00:11:30,042 --> 00:11:31,042
Eja.
87
00:11:31,542 --> 00:11:33,625
D-I-E-Y-E, Pak.
88
00:11:34,292 --> 00:11:35,417
Umurmu?
89
00:11:36,100 --> 00:11:37,225
Umurmu?
90
00:11:40,391 --> 00:11:41,600
30 tahun.
91
00:11:41,875 --> 00:11:43,167
30 tahun, Pak.
92
00:11:47,125 --> 00:11:48,292
Tergabung.
93
00:11:49,125 --> 00:11:51,500
Selamat prajurit, untuk perjalananmu
94
00:11:51,708 --> 00:11:53,667
membela tanah air.
95
00:11:54,417 --> 00:11:55,417
Hanya itu saja?
96
00:11:55,500 --> 00:11:56,333
Berdiri!
97
00:11:56,500 --> 00:11:57,500
Pergi
98
00:12:07,058 --> 00:12:09,100
Ayo cepat. Ayo cepat.
99
00:12:47,125 --> 00:12:48,208
Thierno.
100
00:12:49,042 --> 00:12:50,167
Ini aku.
101
00:12:53,917 --> 00:12:55,667
Kita pergi. Bangun.
102
00:12:59,058 --> 00:13:01,433
Ayo Ayo Ayo
103
00:13:01,500 --> 00:13:02,875
Lewat sini.
104
00:13:25,458 --> 00:13:26,583
Ayo!
105
00:13:34,958 --> 00:13:36,167
Ayo!
106
00:13:36,375 --> 00:13:37,875
Cepat!
107
00:13:39,433 --> 00:13:42,475
Peringatan!
108
00:13:43,583 --> 00:13:45,018
Jangan pernah bilang aku adalah ayahmu.
109
00:13:45,042 --> 00:13:46,875
Berlutut! Jangan bergerak!
110
00:13:47,083 --> 00:13:48,875
Saudaraku, tolong aku!
111
00:13:49,833 --> 00:13:51,750
Kami membutuhkan laki-laki di desa kami...
112
00:13:52,125 --> 00:13:53,292
Penjarakan mereka.
113
00:14:20,000 --> 00:14:21,958
Kita akan menemukan jalan keluar dari sini.
114
00:14:36,458 --> 00:14:41,333
AYAH & Prajurit
115
00:15:44,542 --> 00:15:45,875
Minggir!
116
00:15:57,891 --> 00:16:00,183
Boo, ayolah, boo!
117
00:16:38,917 --> 00:16:40,583
Kembali ke sana!
118
00:16:42,375 --> 00:16:43,375
Cepat.
119
00:16:44,875 --> 00:16:46,208
Ambil barang-barangmu.
120
00:16:46,542 --> 00:16:48,292
Ambil barang-barangmu. Cepat.
121
00:16:53,600 --> 00:16:54,516
Ok.
122
00:16:56,583 --> 00:16:58,250
- Tetaplah disini. kau mengerti?
- Ya.
123
00:17:06,833 --> 00:17:08,250
Apa yang kau inginkan?
124
00:17:09,542 --> 00:17:10,750
Aman!
125
00:17:12,375 --> 00:17:13,375
Tunggu di sini.
126
00:17:13,667 --> 00:17:14,833
Aku akan kembali.
127
00:17:22,917 --> 00:17:23,958
Thierno.
128
00:17:24,792 --> 00:17:25,875
Adam.
129
00:17:50,750 --> 00:17:52,542
Assalamualaikum
Kau mengerti bahasa Fula?
130
00:17:54,958 --> 00:17:57,500
Tidak? Dia?
Kau mengerti bahasa Fula?
131
00:18:01,516 --> 00:18:02,641
- Assalamualaikum
- Walaikumsalam
132
00:18:02,750 --> 00:18:04,000
- Kau berbicara bahasa Fula?
- Aku mengerti sedikit.
133
00:18:04,542 --> 00:18:05,792
Sedikit?
134
00:18:06,167 --> 00:18:07,167
Kau bisa bahasa Fula?
135
00:18:08,333 --> 00:18:09,875
Kau mengerti atau tidak?
136
00:18:11,167 --> 00:18:13,792
Aku baru saja tiba,
tapi aku kenal seseorang.
137
00:18:13,958 --> 00:18:16,167
- Kau kenal?
- Ya, Muhamad.
138
00:18:16,333 --> 00:18:19,292
Dia bekerja di sana di dapur.
139
00:18:19,458 --> 00:18:21,917
- Muhammad, di dapur?
- Muhammad, ya.
140
00:18:41,083 --> 00:18:42,333
Ada yang bisa bahasa Fula?
141
00:18:42,500 --> 00:18:43,875
Apa yang kau inginkan?
142
00:18:47,542 --> 00:18:50,208
- Kau kenal Muhammad?
- Aku kenal.
143
00:18:50,500 --> 00:18:53,042
Kudengar dia membantu Fula bersaudara.
144
00:18:53,417 --> 00:18:55,792
Itu si Muhammad Sarr.
Tapi dia tidak ada di sini.
145
00:18:55,958 --> 00:18:57,083
Bagaimana?
146
00:18:57,417 --> 00:18:58,625
Dia sedang beristirahat.
147
00:18:59,208 --> 00:19:00,708
Di mana dia?
148
00:19:01,292 --> 00:19:02,772
Di tempat lain yang pasti
masih di tempat sialan ini!
149
00:19:16,583 --> 00:19:18,708
Aku Fula.
Aku tidak berbicara Wolof.
150
00:19:18,875 --> 00:19:20,208
Kau berbicara bahasa Perancis?
151
00:19:21,083 --> 00:19:22,417
- Ya.
- Bagus.
152
00:19:22,792 --> 00:19:24,500
Kami akan melindungimu.
153
00:19:26,667 --> 00:19:28,147
Dan kau akan membayar kami untuk itu.
154
00:19:28,292 --> 00:19:29,458
Siapa dia?
155
00:19:32,042 --> 00:19:33,458
Aku tidak tahu dia.
156
00:19:34,375 --> 00:19:35,375
Upahmu
157
00:19:36,542 --> 00:19:37,542
Serahkan!
158
00:20:01,891 --> 00:20:03,225
Hai!
159
00:20:15,667 --> 00:20:16,667
- Tutup pintunya.
- Apa?
160
00:20:16,808 --> 00:20:17,975
Tutup pintunya.
161
00:20:20,917 --> 00:20:21,917
Apa yang kau inginkan?
162
00:20:22,208 --> 00:20:24,750
Aku mencari Muhammad Sarr.
Kenal dia?
163
00:20:27,625 --> 00:20:29,958
Bangun! Panggil dia!
164
00:20:33,058 --> 00:20:33,975
Hai! Hai!
165
00:20:34,125 --> 00:20:35,375
Tunggu di sini.
166
00:20:48,458 --> 00:20:49,792
Bangun.
167
00:20:50,667 --> 00:20:52,208
Bangun!
168
00:20:57,750 --> 00:20:58,750
Prajurit!
169
00:21:00,833 --> 00:21:01,667
Sersan?
170
00:21:01,833 --> 00:21:02,833
Bantu dia.
171
00:21:09,875 --> 00:21:11,250
Siapa yang melakukan ini?
172
00:21:13,375 --> 00:21:14,458
Prajurit.
173
00:21:16,625 --> 00:21:17,792
Bawa dia ke sana.
174
00:21:23,583 --> 00:21:25,000
Dudukkan dia di sini.
175
00:21:29,125 --> 00:21:30,125
Di sini.
176
00:21:38,833 --> 00:21:39,917
Siapa?
177
00:21:43,667 --> 00:21:44,667
Makanlah.
178
00:21:45,458 --> 00:21:47,792
Lalu main.
Aku akan merampoknya.
179
00:22:09,375 --> 00:22:10,792
Kau bisa pergi, Prajurit.
180
00:22:15,250 --> 00:22:16,625
Kau berbicara bahasa Perancis?
181
00:22:18,542 --> 00:22:19,792
Di mana kau belajar?
182
00:22:21,167 --> 00:22:22,833
Di sekolah orang kulit putih.
183
00:22:24,875 --> 00:22:26,375
Siapa namamu?
184
00:22:27,167 --> 00:22:28,000
Thierno.
185
00:22:28,167 --> 00:22:29,583
Nama depan atau belakang?
186
00:22:30,250 --> 00:22:31,375
Nama depan.
187
00:22:36,458 --> 00:22:38,875
Ingin makan sesuatu?
Aku bisa memberimu apa saja.
188
00:22:39,792 --> 00:22:41,583
Lakukan apa yang kau inginkan.
189
00:22:42,375 --> 00:22:45,292
Di dapur ini, tidak ada hirarki.
Kita semua setara.
190
00:22:45,667 --> 00:22:47,375
Kita semua kawan.
191
00:22:47,875 --> 00:22:49,167
Untuk letnan!
192
00:22:52,792 --> 00:22:55,917
Kita hidup bersama, makan bersama,
Kita berjuang bersama
193
00:22:56,125 --> 00:22:57,750
Dan kita akan mati bersama.
194
00:22:57,917 --> 00:23:00,167
Tidak akan meninggalkan
salah satu dari kita.
195
00:23:03,625 --> 00:23:04,708
Lanjutkan.
196
00:23:18,750 --> 00:23:19,750
Dia ada di sana.
197
00:23:19,917 --> 00:23:20,958
Terima kasih.
198
00:23:30,458 --> 00:23:31,917
Siapakah yang bernama Muhammad?
199
00:23:33,625 --> 00:23:34,708
Aku.
200
00:23:36,125 --> 00:23:38,250
- Apa kabarmu?
- Langsung ke intinya.
201
00:23:39,000 --> 00:23:40,333
Aku lelah.
202
00:23:41,292 --> 00:23:44,625
Aku mencari cara
untuk tidak maju ke front depan.
203
00:23:44,917 --> 00:23:47,750
Kami berdua.
Aku dan seorang laki-laki dari desaku.
204
00:23:48,792 --> 00:23:50,708
Aku bisa membuatmu kerja di dapur.
205
00:23:51,000 --> 00:23:53,083
300 franc kalau kau mau.
206
00:23:53,375 --> 00:23:55,792
- Serius kau ?
- 300 franc per orang.
207
00:23:55,958 --> 00:23:58,500
Kau permintaan kelima belas malam ini.
208
00:24:01,708 --> 00:24:03,417
Aku tidak punya uang sebanyak itu.
209
00:24:03,583 --> 00:24:05,583
Tapi aku janji, saat aku pulang...
210
00:24:05,750 --> 00:24:06,917
Kita jauh dari rumah.
211
00:24:07,417 --> 00:24:09,917
Jika kau punya uang,
aku akan memberikanmu posisi.
212
00:24:10,083 --> 00:24:12,750
Jika tidak, cari uangnya
dan kau bisa kembali.
213
00:24:13,458 --> 00:24:16,875
Temanku tidak akan
bertahan lama di sana.
214
00:24:17,083 --> 00:24:19,958
Aku punya 170 franc.
Bagaimana jika uang muka dulu.
215
00:24:21,667 --> 00:24:22,833
Kasihani lah.
216
00:24:25,583 --> 00:24:26,792
Aku akan membayarnya.
217
00:24:27,958 --> 00:24:30,167
Bawa pergi sana 170 franc-mu
218
00:24:30,375 --> 00:24:31,708
dan juga temanmu.
219
00:24:31,875 --> 00:24:33,667
Aku tidak tahu bagaimana
harus berterima kasih.
220
00:24:33,833 --> 00:24:35,375
Kau ingin membantuku?
221
00:24:35,542 --> 00:24:37,208
Biarkan aku tidur!
222
00:24:38,292 --> 00:24:39,625
Selamat malam.
223
00:24:51,292 --> 00:24:52,833
Kita akan ke depan!
Lebih cepat!
224
00:24:53,000 --> 00:24:56,333
Diallo! Kita akan ke depan.
225
00:24:56,750 --> 00:24:58,125
Cepat
226
00:25:09,958 --> 00:25:11,833
Ke depan. Sekarang!
227
00:25:13,042 --> 00:25:14,583
Ayo, lebih cepat!
228
00:25:23,292 --> 00:25:26,042
Thierno, ikut aku.
Aku punya rencana.
229
00:25:26,917 --> 00:25:28,542
Dia bilang kita harus ke depan.
230
00:25:28,750 --> 00:25:30,000
Bukan kita.
231
00:25:30,333 --> 00:25:32,375
Ada pekerjaan untukmu di dapur.
232
00:25:35,958 --> 00:25:37,167
Berikan uangmu.
233
00:25:37,625 --> 00:25:38,625
Sini!
234
00:25:39,083 --> 00:25:40,500
Seorang Prajurit merampas uangku.
235
00:25:41,292 --> 00:25:42,375
Apa?
236
00:25:43,375 --> 00:25:44,750
- Apa yang terjadi denganmu?
- Senjata di bahu.
237
00:25:46,333 --> 00:25:47,708
- Apa darah ini?
- Saif!
238
00:25:48,250 --> 00:25:49,417
- Bentuk barisan.
- Prajurit, bentuk barisan.
239
00:25:49,583 --> 00:25:51,583
Ayo, bentuk barisan!
240
00:25:51,750 --> 00:25:52,917
Thierno,
241
00:25:53,167 --> 00:25:54,958
Kita akan menghadapi monster itu.
242
00:25:57,667 --> 00:25:59,458
Kenapa dia tahu namamu?
243
00:25:59,625 --> 00:26:01,500
Mereka memperlakukanku dengan baik di sana.
244
00:26:02,083 --> 00:26:04,167
Bentuk barisan.
Kita akan ke depan.
245
00:26:04,375 --> 00:26:05,583
Bentuk barisan.
246
00:26:05,750 --> 00:26:07,458
Semua orang yang tidak memiliki peralatan...
247
00:26:07,667 --> 00:26:09,708
Dia bilang kita harus
ambil perlengkapan kita.
248
00:26:15,375 --> 00:26:16,792
Terima kasih banyak!
249
00:26:18,208 --> 00:26:19,875
Terima kasih,
kau prajurit baik.
250
00:26:20,833 --> 00:26:22,208
Cepat!
251
00:26:23,500 --> 00:26:25,292
Lebih cepat, lebih cepat! Bentuk barisan!
252
00:26:26,708 --> 00:26:28,375
Bentuk barisan.
253
00:26:30,792 --> 00:26:32,000
Sersan, berkumpul!
254
00:26:37,583 --> 00:26:39,375
Pertempurannya besok
255
00:26:40,500 --> 00:26:44,417
akan menjadi salah satu yang paling
menentukan sejak dimulainya perang ini.
256
00:26:45,500 --> 00:26:47,375
Kalian, orang Afrika dari Niger Atas,
257
00:26:48,208 --> 00:26:49,500
Senegal, Guinea,
258
00:26:49,708 --> 00:26:50,908
Soudan, kalian akan berkontribusi
259
00:26:51,000 --> 00:26:53,958
pada kemenangan gemilang ini.
260
00:26:56,875 --> 00:27:01,667
Bukit yang berdiri di depan kita adalah
benteng terakhir sebelum kemenangan.
261
00:27:02,375 --> 00:27:04,208
Jika kau merebut bukit itu,
262
00:27:04,375 --> 00:27:07,000
kau akan dianggap sebagai pahlawan
263
00:27:07,208 --> 00:27:08,625
oleh seluruh penduduk negeri ini.
264
00:27:10,167 --> 00:27:11,417
Prajurit,
265
00:27:12,167 --> 00:27:16,000
aku berbicara, bukan atas namaku sendiri,
tapi atas nama ibu pertiwi.
266
00:27:17,083 --> 00:27:20,167
Jangan dengarkan ketakutanmu,
267
00:27:20,333 --> 00:27:21,667
kepengecutanmu,
atau kebingunganmu.
268
00:27:22,333 --> 00:27:25,250
Dengarkan keberanianmu.
269
00:27:27,875 --> 00:27:31,333
Setelah pertempuran ini,
kau tidak lagi menjadi penduduk asli.
270
00:27:32,333 --> 00:27:34,125
Kau akan menjadi orang Perancis!
271
00:28:06,917 --> 00:28:09,542
Panggil pembawa tandunya!
272
00:28:22,333 --> 00:28:23,542
Ambil posisi.
273
00:28:23,600 --> 00:28:27,433
Posisi untuk gelombang pertama!
274
00:28:27,641 --> 00:28:30,600
Gelombang pertama di posisi!
275
00:28:30,708 --> 00:28:31,833
Mari kita berdoa.
Mari kita berdoa.
276
00:28:37,667 --> 00:28:39,083
Siap-siap!
277
00:28:44,542 --> 00:28:46,375
Ayo! Untuk Perancis!
278
00:28:48,042 --> 00:28:50,375
Gelombang kedua bersamaku!
279
00:28:51,475 --> 00:28:52,350
Ambil posisi!
280
00:28:53,750 --> 00:28:55,875
Kita tetap bersama,
apapun yang terjadi.
281
00:28:56,042 --> 00:28:58,042
Paham?
Kita akan tetap bersama!
282
00:29:05,250 --> 00:29:07,330
Jangan takut pada orang Jerman,
takutlah pada Tuhan!
283
00:29:11,583 --> 00:29:13,167
Ikuti kodeku!
284
00:29:14,375 --> 00:29:15,375
Maju!
285
00:29:16,875 --> 00:29:17,958
Tetap di belakangku!
286
00:29:34,583 --> 00:29:35,625
Thierno!
287
00:29:36,725 --> 00:29:38,808
Thierno!
288
00:29:40,542 --> 00:29:41,542
Thierno!
289
00:29:42,475 --> 00:29:43,516
Tunggu aku!
290
00:29:43,708 --> 00:29:44,750
Tunggu aku!
291
00:29:48,333 --> 00:29:49,333
Thierno!
292
00:29:49,375 --> 00:29:50,375
Tetap di sana!
293
00:29:58,458 --> 00:29:59,458
Adam!
294
00:29:59,500 --> 00:30:01,208
- Tidak! Tetaplah di sini!
- Adam!
295
00:30:01,725 --> 00:30:03,683
Hei, Thierno, Thierno!
Tetap di sini!
296
00:30:13,667 --> 00:30:15,042
Kau ada di mana?
297
00:30:15,333 --> 00:30:16,333
Thierno!
298
00:30:16,375 --> 00:30:17,542
Adam!
299
00:30:18,058 --> 00:30:20,350
Thierno!
Kau ada di mana?
300
00:30:22,917 --> 00:30:24,000
Apa yang terjadi?
301
00:30:24,750 --> 00:30:25,750
Apa yang terjadi?
302
00:30:25,792 --> 00:30:27,583
Ya Tuhan, Adam!
303
00:30:30,333 --> 00:30:32,000
- Adam!
- Kau akan baik-baik saja.
304
00:30:33,958 --> 00:30:35,667
Apa yang terjadi?
305
00:30:37,833 --> 00:30:39,625
Kau akan baik-baik saja, anakku.
306
00:30:40,208 --> 00:30:41,208
Ayah...
307
00:30:41,917 --> 00:30:43,833
- Dia mati?
- Dia tidak mati!
308
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
Dia tidak mati.
309
00:30:45,083 --> 00:30:46,458
Tetaplah bersama kami!
310
00:30:48,792 --> 00:30:50,167
Adam, tetaplah bersama kami.
311
00:30:51,766 --> 00:30:55,183
Hei! Hei!
Terus bergerak!
312
00:30:53,708 --> 00:30:55,167
313
00:30:55,391 --> 00:30:56,433
Hei!
314
00:30:57,417 --> 00:30:58,500
Thierno!
315
00:30:58,725 --> 00:31:00,100
Thierno!
316
00:31:01,308 --> 00:31:02,308
Thierno!
317
00:31:02,516 --> 00:31:03,933
Hei! Hei!
318
00:31:04,141 --> 00:31:06,600
Hei!
Tunduk!
319
00:31:12,333 --> 00:31:13,333
Granat!
320
00:31:18,167 --> 00:31:19,833
Masuk ke parit!
321
00:31:47,208 --> 00:31:48,208
Lepaskan aku!
322
00:31:54,333 --> 00:31:55,667
Tenanglah!
323
00:31:56,375 --> 00:31:57,750
Tetaplah di sini!
324
00:31:57,917 --> 00:31:59,583
Mundur!
Mundur!
325
00:31:58,225 --> 00:32:00,433
326
00:32:03,542 --> 00:32:04,542
Ayo!
327
00:32:04,625 --> 00:32:06,167
Tahan posisi!
328
00:32:06,391 --> 00:32:08,600
- Mundur!
- Kami akan pegang posisi!
329
00:32:08,766 --> 00:32:11,558
Kita harus mundur!
330
00:32:11,725 --> 00:32:13,433
Thierno, tetap di sana!
331
00:32:13,708 --> 00:32:15,500
Mundur!
332
00:32:23,500 --> 00:32:25,750
Di mana Sersan Diata?
Di mana Prajurit Ndiaye?
333
00:32:26,500 --> 00:32:28,125
Sersan Diata tewas.
334
00:32:28,292 --> 00:32:30,333
Prajurit Ndiaye juga, Letnan.
335
00:32:32,958 --> 00:32:34,042
Saidou, Saidou!
336
00:32:35,083 --> 00:32:36,500
Berdiri. Beranilah.
337
00:32:36,667 --> 00:32:37,708
Pegang senapan mesinnya.
338
00:32:37,875 --> 00:32:39,417
Beranilah.
339
00:32:40,917 --> 00:32:42,375
Paul! Ke pos terdepan.
340
00:32:49,750 --> 00:32:51,542
Kalian sudah berjuang seperti singa.
341
00:32:51,708 --> 00:32:54,167
tapi kita tidak mendapat bala bantuan!
342
00:32:58,667 --> 00:32:59,875
Dia gila.
343
00:33:00,042 --> 00:33:02,708
- Di mana petugas penghubung?
- Tewas juga, Pak.
344
00:33:02,875 --> 00:33:04,250
Tidak ada lagi yang selamat, Pak.
345
00:33:09,375 --> 00:33:11,167
Aku ingin penjaga di semua tempat.
346
00:33:11,750 --> 00:33:13,458
Kau, ke sana.
347
00:33:13,625 --> 00:33:14,625
Pergi.
348
00:33:15,250 --> 00:33:17,458
Dan ke sana!
Dua orang!
349
00:33:18,333 --> 00:33:19,875
Kita akan tetap pegang posisi.
350
00:33:20,042 --> 00:33:23,375
Tetap di posisimu.
Kita sedang menunggu perntah.
351
00:33:24,083 --> 00:33:25,417
Kalian adalah singa!
352
00:33:26,958 --> 00:33:28,042
Diallo.
353
00:33:29,042 --> 00:33:31,333
Bergabunglah dengan
penjaga di pos terdepan.
354
00:33:35,167 --> 00:33:36,875
Berjuang lah Prajurit.
355
00:34:34,000 --> 00:34:35,042
Thierno!
356
00:34:37,250 --> 00:34:38,375
Ayo.
357
00:34:38,833 --> 00:34:40,958
Ayo bawa anak itu, Adam.
358
00:34:43,083 --> 00:34:44,708
Aku pun memikirkan dia.
359
00:34:47,792 --> 00:34:49,083
Biarkan kami lewat.
360
00:34:49,458 --> 00:34:50,667
Apa yang kau lakukan?
361
00:34:50,833 --> 00:34:51,833
Tunggu!
362
00:34:52,667 --> 00:34:54,542
Hentikan! Kami akan melewati.
363
00:34:55,417 --> 00:34:56,875
Ini gila!
364
00:34:57,875 --> 00:34:59,375
Kalian akan terbunuh.
365
00:35:31,833 --> 00:35:32,875
Itu dia.
366
00:36:07,500 --> 00:36:08,542
Ayo.
367
00:36:09,850 --> 00:36:10,766
Ayo.
368
00:36:11,516 --> 00:36:12,891
Di sana di sana.
369
00:37:12,125 --> 00:37:13,250
Terpalnya
370
00:37:14,958 --> 00:37:16,042
Terpalnya
371
00:37:41,458 --> 00:37:42,792
Seret kakinya.
372
00:39:49,600 --> 00:39:50,641
Apa?
373
00:39:51,375 --> 00:39:53,125
Tenang! Duduklah!
374
00:39:53,292 --> 00:39:54,292
Tunduk.
375
00:39:54,333 --> 00:39:56,250
- Apa yang terjadi?
- Tunduk.
376
00:39:57,000 --> 00:39:58,375
Turunkan senapanmu.
377
00:40:01,208 --> 00:40:02,750
Tetap di posisimu.
378
00:40:16,458 --> 00:40:17,458
Diallo!
379
00:40:18,750 --> 00:40:20,583
Letnan ingin bertemu denganmu.
380
00:40:21,583 --> 00:40:22,708
Aku segera kembali.
381
00:40:34,058 --> 00:40:35,641
- Assalamualaikum
- Waalaikumsalam
382
00:40:35,750 --> 00:40:37,792
- Apa kabarmu?
- Baik terima kasih.
383
00:40:37,958 --> 00:40:39,500
Aku mencari Muhamad.
384
00:40:40,333 --> 00:40:41,667
Dia ada di sana.
385
00:40:43,042 --> 00:40:44,333
Dasar miskin...
386
00:40:44,500 --> 00:40:45,500
Tunggu!
387
00:40:45,542 --> 00:40:46,542
Tunggu.
388
00:40:46,667 --> 00:40:49,750
Muhammad menjanjikanku
pekerjaan di dapur saat aku kembali.
389
00:40:49,917 --> 00:40:51,792
Kau tahu siapa yang bisa aku tanyakan?
390
00:40:52,083 --> 00:40:54,125
Seorang laki-laki kulit putih mengambil alih.
391
00:40:54,333 --> 00:40:56,458
Bajingan itu memperlakukan
kami seperti anjing!
392
00:40:56,625 --> 00:40:58,250
Aku akan menjauh darinya.
393
00:40:58,417 --> 00:41:01,208
Kau tidak mengerti.
Aku bisa membayar.
394
00:41:01,792 --> 00:41:04,458
Kau tuli?
Simpan uangmu, cari rencana lain!
395
00:41:05,000 --> 00:41:06,417
Aku tidak punya rencana lain!
396
00:41:06,625 --> 00:41:07,625
Pergilah!
397
00:41:08,958 --> 00:41:10,333
Ayo cepat!
398
00:41:25,417 --> 00:41:28,208
Aku ingin kau mengganti posisi kopral yang gugur.
399
00:41:29,208 --> 00:41:31,500
Aku butuh pemuda
pemberani sepertimu.
400
00:41:43,583 --> 00:41:44,958
Daging apa?
401
00:41:48,042 --> 00:41:49,042
Aku tidak tahu.
402
00:41:49,500 --> 00:41:50,667
Ada masalah?
403
00:41:52,375 --> 00:41:53,958
Aku tidak makan daging babi.
404
00:41:54,625 --> 00:41:56,167
Kau makan nasi, bukan?
405
00:42:02,917 --> 00:42:03,917
Ini untukmu, kopral.
406
00:42:04,583 --> 00:42:05,625
Salif!
407
00:42:06,625 --> 00:42:07,667
Ya Pak.
408
00:42:20,333 --> 00:42:22,042
Aku mencarimu.
409
00:42:32,458 --> 00:42:33,708
Letnan...
410
00:42:35,208 --> 00:42:37,250
menawarkan untuk menjadikanku kopral.
411
00:42:38,750 --> 00:42:41,708
Mereka menggantikan
NCO yang tewas.
412
00:42:48,667 --> 00:42:50,250
Aku tidak punya pilihan.
413
00:42:58,000 --> 00:42:59,667
Manfaatkan itu
414
00:43:01,375 --> 00:43:03,625
Letnan kulit putih
menyukaimu, kan?
415
00:43:04,458 --> 00:43:06,000
Kau harus memanfaatkan itu.
416
00:43:07,917 --> 00:43:09,792
Untuk menemukan cara untuk pulang.
417
00:43:11,583 --> 00:43:14,333
Tetap buka matamu, waspadalah.
418
00:43:14,667 --> 00:43:16,292
Coba uji tanahnya.
419
00:43:17,458 --> 00:43:21,083
Bertemanlah dengan letnan itu
dan pengawasnya, Salif.
420
00:43:22,542 --> 00:43:23,583
Ok?
421
00:43:36,542 --> 00:43:37,958
Tapi ada satu hal...
422
00:43:39,000 --> 00:43:40,750
kau harus bermain bersama.
423
00:43:44,875 --> 00:43:46,542
Kau harus mematuhi aku.
424
00:43:47,833 --> 00:43:48,833
Mematuhimu bagaimana?
425
00:43:48,917 --> 00:43:50,500
Aku akan menjadi atasanmu.
426
00:43:51,333 --> 00:43:52,750
Apa itu perlu...
427
00:43:54,500 --> 00:43:55,875
Maksudku...
428
00:43:58,625 --> 00:44:00,750
kau harus berpura-pura mematuhiku.
429
00:44:15,917 --> 00:44:17,750
Ya, pak, kopral.
430
00:44:21,250 --> 00:44:22,333
Aku setuju.
431
00:44:32,500 --> 00:44:33,542
Baiklah.
432
00:44:34,792 --> 00:44:35,792
Ya.
433
00:44:38,917 --> 00:44:40,833
Dua sweter dan dua syal.
434
00:44:44,417 --> 00:44:45,625
Dua lapis.
435
00:44:49,125 --> 00:44:50,542
Mantel
436
00:44:50,808 --> 00:44:52,308
dan satu kepi.
437
00:44:56,250 --> 00:44:58,000
Ini, simbolmu.
438
00:45:50,917 --> 00:45:51,958
Di sini.
439
00:45:52,766 --> 00:45:54,516
- Assalamualaikum
- Waalaikumsalam
440
00:45:55,141 --> 00:45:56,808
- Assalamualaikum
- Waalaikumsalam
441
00:46:08,875 --> 00:46:11,583
Apa yang Ibu
dan si kecil lakukan?
442
00:46:15,250 --> 00:46:16,750
Pada saat ini...
443
00:46:20,458 --> 00:46:22,208
Sidibé pasti
444
00:46:22,583 --> 00:46:24,250
mengganggu ibumu
445
00:46:25,792 --> 00:46:27,417
tidak mau tidur.
446
00:46:31,125 --> 00:46:32,833
Mariama pasti mendengkur.
447
00:46:37,000 --> 00:46:38,750
Kau tahu bagaimana dia mendengkur
448
00:46:40,583 --> 00:46:42,250
Terkadang sangat keras
449
00:46:43,125 --> 00:46:44,750
sehingga aku tidak bisa tidur.
450
00:46:56,083 --> 00:46:58,625
Akankah semuanya
berubah saat kita pulang?
451
00:47:23,542 --> 00:47:24,625
Lebih cepat!
452
00:47:25,792 --> 00:47:28,208
Lebih tegas, kopral.
Buat mereka patuh.
453
00:47:28,375 --> 00:47:30,292
Lebih cepat!
Gerak.
454
00:47:30,516 --> 00:47:34,225
Ayo! Ayo cepat!
Pergi kesana!
455
00:47:33,375 --> 00:47:34,375
456
00:47:37,458 --> 00:47:38,458
Lebih cepat.
457
00:47:41,208 --> 00:47:42,542
Lebih cepat! Lebih cepat!
458
00:47:45,933 --> 00:47:46,766
Hei, tidak.
459
00:47:47,667 --> 00:47:49,083
- Jangan bantu dia.
- Sersan...
460
00:47:49,250 --> 00:47:51,667
Kita tidak bisa mempertaruhkan
dua nyawa di depan.
461
00:47:53,708 --> 00:47:55,250
Sersan, dia terluka.
462
00:48:01,458 --> 00:48:03,667
Kopral, tegaskan otoritasmu.
463
00:48:05,667 --> 00:48:07,125
Lanjutkan sekarang!
464
00:48:13,125 --> 00:48:14,875
Jangan membuatku memaksamu.
465
00:48:15,083 --> 00:48:16,500
Apa yang kau mainkan?
466
00:48:20,850 --> 00:48:21,683
Thierno!
467
00:48:22,917 --> 00:48:23,958
Cepat!
468
00:48:32,667 --> 00:48:34,083
Ayo, Prajurit!
469
00:48:35,208 --> 00:48:36,458
Lebih cepat!
470
00:48:39,417 --> 00:48:40,917
Lebih cepat, ke sana!
471
00:48:45,833 --> 00:48:48,000
Prajurit, pergilah ke tim medis.
472
00:48:51,583 --> 00:48:55,042
Kita akan latihan di tempat yang sama,
tanpa senjata.
473
00:48:56,417 --> 00:48:57,875
Kau yang buat perintah.
474
00:49:03,708 --> 00:49:05,750
Ok, Prajurit, bergerak!
475
00:49:09,958 --> 00:49:12,292
Itu bukan caramu
keluar dari pertempuran.
476
00:49:16,225 --> 00:49:17,308
kau tahu...
477
00:49:18,000 --> 00:49:20,917
Jangan melukai diri sendiri
dengan sengaja untuk dipulangkan.
478
00:49:21,667 --> 00:49:23,708
Mereka selalu mengawasi.
479
00:49:24,292 --> 00:49:26,375
Mereka bisa menembakkan peluru ke kepalamu.
480
00:49:26,792 --> 00:49:28,500
Apa kau mau terlibat?
481
00:49:30,000 --> 00:49:32,917
Dengan peluru di kepala...
482
00:49:33,458 --> 00:49:35,583
kau tidak akan bisa melarikan diri.
483
00:49:36,208 --> 00:49:38,000
Kau akan melarikan diri dari semuanya!
484
00:49:40,292 --> 00:49:41,292
Bukankah begitu?
485
00:49:42,316 --> 00:50:13,316
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
486
00:51:49,250 --> 00:51:50,625
Aku pernah melihatmu sebelumnya.
487
00:51:53,750 --> 00:51:55,917
Ayahmu juga berperang, ya?
488
00:52:10,000 --> 00:52:11,250
Apa yang kau lakukan di sini?
489
00:52:11,417 --> 00:52:13,167
Buang air besar.
490
00:52:14,375 --> 00:52:15,667
Kita diizinkan?
491
00:52:16,792 --> 00:52:18,000
Bagaimana denganmu?
492
00:52:22,750 --> 00:52:24,583
Jika kau berniat bersembunyi di sini
493
00:52:24,750 --> 00:52:26,583
kau membuat kesalahan besar.
494
00:52:29,458 --> 00:52:30,625
Karena di sini
495
00:52:31,042 --> 00:52:34,042
Petugas selalu berpatroli.
496
00:52:35,125 --> 00:52:36,667
Jika mereka menangkapmu,
497
00:52:37,292 --> 00:52:38,875
kau akan digantung
498
00:52:40,083 --> 00:52:41,833
Ingat, digantung
499
00:52:42,500 --> 00:52:44,208
Perang berakhir.
500
00:52:44,917 --> 00:52:46,167
Selamat tinggal.
501
00:52:48,250 --> 00:52:49,250
Benar kan?
502
00:52:51,250 --> 00:52:52,625
Kau mengikuti aku?
503
00:52:53,375 --> 00:52:54,458
Ya.
504
00:52:56,083 --> 00:52:57,792
Aku takut kau akan melaporkan,
505
00:52:58,083 --> 00:53:00,333
dan mengetahui bisnisku.
506
00:53:03,500 --> 00:53:06,208
Jika kita membuatnya jadi makanan,
507
00:53:06,875 --> 00:53:09,208
kita tidak akan kelaparan
sebelum musim dingin.
508
00:53:09,667 --> 00:53:10,708
Ingat
509
00:53:11,125 --> 00:53:12,542
jika kita mati kelaparan...
510
00:53:13,250 --> 00:53:14,958
Ya, aku mengerti.
511
00:53:18,125 --> 00:53:19,125
kau mau?
512
00:53:20,625 --> 00:53:22,042
Aku tidak minum seperti itu.
513
00:53:22,292 --> 00:53:23,375
- Kau harus minum.
- Hei!
514
00:53:24,042 --> 00:53:25,708
Tinggalkan aku sendiri
515
00:53:27,625 --> 00:53:28,667
Saudaraku.
516
00:53:30,542 --> 00:53:31,542
Dengarkan aku.
517
00:53:32,542 --> 00:53:33,667
Kau dan aku
518
00:53:34,292 --> 00:53:35,750
kita mencari hal yang sama.
519
00:53:36,167 --> 00:53:38,833
Mencari jalan keluar dari neraka ini.
520
00:53:39,875 --> 00:53:41,875
Karena, seperti yang
dikatakan Letnan Chambreau,
521
00:53:42,875 --> 00:53:44,500
tidak ada ikatan yang lebih erat
522
00:53:45,083 --> 00:53:46,875
daripada persahabatan para buronan.
523
00:53:49,750 --> 00:53:52,292
Aku tidak membutuhkanmu.
Aku punya rencana sendiri.
524
00:53:53,042 --> 00:53:54,250
Aku tahu apa yang kulakukan.
525
00:53:56,625 --> 00:53:58,167
Kau tidak tahu apa-apa.
526
00:53:59,600 --> 00:54:00,433
Kau tahu...
527
00:54:01,333 --> 00:54:04,875
Penjaga ada di mana-mana.
Mereka berkeliling siang dan malam.
528
00:54:05,792 --> 00:54:07,167
Dengan warna kulitmu,
529
00:54:07,625 --> 00:54:09,208
mereka bisa menangkapmu dalam sehari.
530
00:54:12,833 --> 00:54:14,625
Aku tahu cara bersembunyi.
531
00:54:16,750 --> 00:54:18,542
Sendirian, kau tidak akan berhasil!
532
00:54:26,375 --> 00:54:27,750
Aku rindu makan ikan.
533
00:54:32,208 --> 00:54:33,917
Di sungai, di rumah
534
00:54:34,875 --> 00:54:36,208
Ada ikan di mana-mana.
535
00:54:38,708 --> 00:54:40,042
Ikan Bakary yang enak.
536
00:54:42,292 --> 00:54:43,875
aku bahkan akan
memakan tulangnya.
537
00:54:48,917 --> 00:54:50,083
Ikan,
538
00:54:50,542 --> 00:54:51,792
dan wanita.
539
00:54:54,542 --> 00:54:56,208
Aku rindu istriku.
540
00:55:03,458 --> 00:55:04,625
Tidak, terima kasih.
541
00:55:16,917 --> 00:55:17,958
Ayah...
542
00:55:19,708 --> 00:55:21,250
Tolong maafkan aku.
543
00:55:23,417 --> 00:55:26,542
Baru kemarin,
kau berada di pelukan ibumu.
544
00:55:26,792 --> 00:55:28,375
Kau belum sepenuhnya menjadi seorang laki-laki.
545
00:55:32,583 --> 00:55:35,167
Apakah seseorang harus
membunuh orang?
546
00:55:50,667 --> 00:55:52,375
Tidak ada jalan keluar, Ayah.
547
00:55:53,458 --> 00:55:54,583
Tidak ada.
548
00:55:55,125 --> 00:55:56,708
Dan kau tahu itu.
549
00:55:57,917 --> 00:55:59,875
Kita harus berjuang dan menang.
550
00:56:00,417 --> 00:56:02,333
Begitulah cara kita pulang.
551
00:56:05,208 --> 00:56:07,125
Sekarang aku seorang kopral.
552
00:56:07,500 --> 00:56:09,000
Para prajurit menghormatiku.
553
00:56:09,208 --> 00:56:11,333
Aku bisa melindungimu.
554
00:56:13,167 --> 00:56:15,583
Jika aku menerima bahwa kau
adalah seorang kopral,
555
00:56:15,750 --> 00:56:18,375
itu demi kelangsungan hidup kita,
untuk membawa kita keluar dari sini!
556
00:56:18,708 --> 00:56:20,625
kau sama sekali tidak menerima apa pun!
557
00:56:20,958 --> 00:56:23,083
Itu bukan pilihanmu.
Sama sekali tidak!
558
00:56:24,583 --> 00:56:27,542
Aku minta maaf, tapi bukan kau
yang memutuskan lagi.
559
00:56:27,833 --> 00:56:29,500
Ini perang, Ayah!
560
00:56:29,833 --> 00:56:30,833
Perang!
561
00:56:31,750 --> 00:56:32,958
Kita tidak punya pilihan.
562
00:56:33,125 --> 00:56:35,292
Kita akan berjuang, dan Insya Allah,
kita akan bertahan.
563
00:56:35,458 --> 00:56:37,250
Beraninya kau berbicara padaku seperti itu?
564
00:56:39,167 --> 00:56:41,083
Apa yang merasukimu?
565
00:56:43,708 --> 00:56:44,792
Keluar.
566
00:56:45,000 --> 00:56:46,375
Keluar dari sini.
567
00:56:50,083 --> 00:56:51,125
Keluar dari pandanganku!
568
00:56:52,042 --> 00:56:53,208
Sekarang!
569
00:57:08,208 --> 00:57:09,292
Kopral,
570
00:57:10,125 --> 00:57:11,583
Kemari dan minumlah.
571
00:57:16,292 --> 00:57:18,042
Prajurit di baris pertama kita kalah
572
00:57:18,208 --> 00:57:19,500
Dan jenderal,
573
00:57:19,833 --> 00:57:22,500
lebih percaya pada batalion ke-2.
574
00:57:23,333 --> 00:57:26,250
Letnan menawari botol ini
sebagai penghiburan.
575
00:57:27,542 --> 00:57:29,208
Dia dipromosikan menjadi kapten.
576
00:57:32,458 --> 00:57:33,583
Bagaimana dengan kita?
577
00:57:35,125 --> 00:57:37,667
- Apa kita akan menyerang di baris kedua?
- Tidak.
578
00:57:38,042 --> 00:57:40,167
Kemenangan total, temanku!
579
00:57:40,625 --> 00:57:43,833
Kita sudah maju 300 meter,
dan kehilangan 2.000 orang
580
00:57:44,000 --> 00:57:46,120
sekarang kita akan
menunggu dengan sabar.
581
00:57:46,167 --> 00:57:47,934
Kita akan mempertahankan posisinya.
582
00:57:47,958 --> 00:57:50,583
Sampai Jerman memutuskan
untuk mengambil baris pertama kita,
583
00:57:50,750 --> 00:57:52,750
artinya ambil kembali
baris pertama
584
00:57:52,917 --> 00:57:55,208
jadi kita bisa kembali
ke baris pertama
585
00:57:55,375 --> 00:57:58,458
Kemudian, Staf Umum akan mempertimbangkan
bahwa bukit tersebut
586
00:57:58,625 --> 00:58:00,500
memiliki prioritas dan kita
akan mulai menyerang lagi.
587
00:58:01,125 --> 00:58:02,208
Jadi.
588
00:58:03,000 --> 00:58:05,167
Itulah aturan perangnya, kopral.
589
00:58:07,958 --> 00:58:09,083
Bersulang.
590
00:58:11,516 --> 00:58:12,475
Tidak tidak.
591
00:58:15,125 --> 00:58:17,500
Jangan membuatku memerintahkanmu.
Ayo.
592
00:58:38,958 --> 00:58:41,125
Sekarang dengarkan baik-baik, Thierno.
593
00:58:42,792 --> 00:58:45,042
Aku tidak peduli apa
yang dipikirkan Staf Umum.
594
00:58:45,333 --> 00:58:47,125
Itu urusan mereka.
595
00:58:47,875 --> 00:58:49,417
Adapun kita... Abdulaye,
596
00:58:49,625 --> 00:58:52,125
Salif, kau, aku dan yang
lainnya, kita tahu medannya.
597
00:58:52,500 --> 00:58:53,792
Kita bisa merebut bukitnya.
598
00:58:55,208 --> 00:58:58,958
Titik kuat garis Jerman, benteng,
juga merupakan kelemahannya.
599
00:58:59,167 --> 00:59:02,047
Cukup terisolasi untuk mempersulit
komunikasi dengan bagian belakang.
600
00:59:02,083 --> 00:59:04,875
Jika kita mengambilnya dan
mengarahkan senjata Jerman
601
00:59:05,042 --> 00:59:06,922
melawan mereka,
kita bisa merebut bukit itu.
602
00:59:07,875 --> 00:59:10,708
Setelah kita berada di garis depan,
kita akan melakukan pengintaian.
603
00:59:11,167 --> 00:59:12,167
Apa?
604
00:59:12,375 --> 00:59:13,375
Tanyakan apa saja!
605
00:59:13,500 --> 00:59:16,542
Sudah kubilang, tidak ada hierarki di sini.
Katakan apa yang kau mau. Apa?
606
00:59:18,208 --> 00:59:20,625
Kau ingin merebut bukit
dengan 10 Prajurit?
607
00:59:20,833 --> 00:59:21,833
Ya!
608
00:59:22,625 --> 00:59:26,250
Serangan besar berarti pembantaian.
Semua orang bisa terbunuh.
609
00:59:28,833 --> 00:59:30,208
Aku membutuhkanmu, Thierno.
610
00:59:30,667 --> 00:59:32,000
Mereka mendengarkanmu.
611
00:59:32,208 --> 00:59:33,625
Mereka percaya padamu.
612
00:59:34,750 --> 00:59:36,958
Jika kita pergi bersama,
kita punya kesempatan.
613
00:59:38,000 --> 00:59:39,875
Kecuali jika kau memberitahu ayahmu.
614
00:59:44,375 --> 00:59:47,833
Jika kau ingin dia ada di grupmu, baiklah.
Tapi di kejauhan.
615
00:59:46,808 --> 00:59:47,850
616
00:59:49,042 --> 00:59:51,667
Kau dan aku mempersiapkan
serangan di benteng.
617
00:59:55,208 --> 00:59:56,250
Baiklah.
618
00:59:57,667 --> 00:59:58,958
Aku sepakat.
619
01:00:29,083 --> 01:00:30,542
Beri dia sebatang rokok.
620
01:01:38,000 --> 01:01:39,083
Ok
Ayo kita pergi.
621
01:01:39,417 --> 01:01:40,458
Jangan ambil risiko.
622
01:01:40,625 --> 01:01:42,875
Lihatlah
ada senapan mesin lainnya.
623
01:01:43,042 --> 01:01:44,375
Tetap fokus.
624
01:01:44,542 --> 01:01:47,125
- Ambil sayap kiri. Kami ambil kanan.
- Hati-hati.
625
01:01:47,292 --> 01:01:48,292
Thierno.
626
01:01:48,500 --> 01:01:50,750
Tetap bersama Salif.
Salim, dengan aku.
627
01:02:37,975 --> 01:02:39,016
Diam...
628
01:02:39,792 --> 01:02:40,958
Tenang.
629
01:03:12,500 --> 01:03:14,500
Masih mencoba untuk melarikan diri?
630
01:03:17,458 --> 01:03:19,208
Aku mendengar tentang sesuatu.
631
01:03:20,208 --> 01:03:22,208
Aku bertemu dengan
Serer dari batalion lain.
632
01:03:23,625 --> 01:03:26,542
Dia berhubungan dekat dengan
seorang bintara kulit putih.
633
01:03:28,917 --> 01:03:32,208
Mereka berada di dekat terowongan,
di sisi lain bukit.
634
01:03:34,667 --> 01:03:37,667
Dia mengeksfiltasi orang Afrika ke Le Havre.
635
01:03:38,708 --> 01:03:40,833
Di sana, kami naik kapal ke Afrika.
636
01:03:41,625 --> 01:03:43,417
Kapal yang membawa perbekalan.
637
01:03:44,375 --> 01:03:46,167
Dia mengendalikan seluruh rantai.
638
01:03:46,333 --> 01:03:47,542
Ini rencana yang pasti.
639
01:03:49,208 --> 01:03:50,333
Jelas sekali,
640
01:03:51,000 --> 01:03:52,250
Itu mahal.
641
01:03:56,000 --> 01:03:57,209
Kau berminat?
642
01:04:02,208 --> 01:04:03,250
Aku harus memikirkannya.
643
01:04:16,958 --> 01:04:18,042
Uangnya...
644
01:04:18,750 --> 01:04:20,083
Berapa banyak yang kau punya?
645
01:04:22,125 --> 01:04:23,208
Sedikit.
646
01:04:23,417 --> 01:04:24,708
Berapa banyak, kataku.
647
01:04:32,583 --> 01:04:33,625
Ini.
648
01:04:33,792 --> 01:04:35,125
Itu tidak akan cukup.
649
01:04:36,083 --> 01:04:37,833
Ini sudah merupakan jumlah yang banyak.
650
01:04:38,000 --> 01:04:41,917
Saudaraku, aku berbicara denganmu
tentang saran ke Dakar.
651
01:04:45,083 --> 01:04:46,375
Temui aku di desa.
652
01:04:48,500 --> 01:04:50,333
Di mana Kopral Thierno Diallo?
653
01:04:51,917 --> 01:04:54,125
Thierno Diallo, di mana dia?
654
01:04:54,292 --> 01:04:56,042
Aku akan membunuhmu.
Demi Tuhan, aku akan membunuhmu!
655
01:04:56,208 --> 01:04:57,875
Demi Tuhan,
aku akan membunuhmu!
656
01:04:58,042 --> 01:04:59,125
Tahan dia!
657
01:05:00,141 --> 01:05:01,141
Thierno!
658
01:05:03,458 --> 01:05:04,542
Maju!
659
01:05:14,475 --> 01:05:16,725
Hei! Dokter!
660
01:05:17,917 --> 01:05:19,333
Aku bilang, panggil dokter!
661
01:05:20,208 --> 01:05:21,875
Aku tahu ini sudah berakhir, kopral.
662
01:05:25,875 --> 01:05:27,375
Aku tahu ini sudah berakhir.
663
01:05:27,958 --> 01:05:29,125
Dokter!
664
01:05:36,167 --> 01:05:37,375
Pejuang...
665
01:05:39,000 --> 01:05:40,125
Salif...
666
01:05:46,417 --> 01:05:47,417
Salif?
667
01:06:32,042 --> 01:06:34,833
Apa kau tahu risiko apa yang kau hadapi
setelah menyerang seorang prajurit?
668
01:06:35,458 --> 01:06:37,292
Risikonya hukuman mati.
669
01:06:39,958 --> 01:06:42,500
Aku mengagumi apa yang ayahmu lakukan.
670
01:06:44,833 --> 01:06:47,417
Dia melakukan semua ini
agar kau bisa bertahan hidup.
671
01:06:48,708 --> 01:06:49,958
Tapi ini perang.
672
01:06:50,292 --> 01:06:53,208
Perilakunya membuat
semua orang dalam bahaya.
673
01:06:55,292 --> 01:06:57,417
Menurutku kau harus dipisahkan dengannya.
674
01:06:58,208 --> 01:07:01,667
Atau aku bisa menurunkanmu dan
memindahkan kalian berdua ke unit lain.
675
01:07:01,833 --> 01:07:02,917
Aku tidak menginginkan itu.
676
01:07:09,042 --> 01:07:10,708
Kau tahu siapa ayahku?
677
01:07:12,708 --> 01:07:15,250
Jenderal yang memimpin korps Prajurit.
678
01:07:15,542 --> 01:07:19,875
Orang yang menerima kau dengan pidatonya
yang menjanjikan kemuliaan dan pengakuan.
679
01:07:21,125 --> 01:07:24,500
Dia, kau tahu,
dia selalu membenciku.
680
01:07:25,208 --> 01:07:26,792
Dia tidak percaya padaku.
681
01:07:28,792 --> 01:07:32,042
Dia akan percaya padaku pada
saat aku gugur di medan perang.
682
01:07:38,333 --> 01:07:39,667
Kau dan aku
683
01:07:40,083 --> 01:07:41,958
kita akan merebut bukit itu.
684
01:07:52,625 --> 01:07:54,417
Dia tahu kau adalah ayahku.
685
01:08:00,542 --> 01:08:03,083
Dia akan mengirimmu ke resimen lain.
686
01:08:03,667 --> 01:08:05,042
Tanpa melaporkanmu.
687
01:08:06,417 --> 01:08:08,667
Aku tidak akan membiarkanmu mati
bersama orang gila itu.
688
01:08:09,583 --> 01:08:10,750
Tidak pernah.
689
01:08:13,708 --> 01:08:15,000
Kau tidak menyadarinya.
690
01:08:16,750 --> 01:08:18,542
Kau mengambil risiko pengadilan militer!
691
01:08:53,917 --> 01:08:55,875
- Itu bagus.
- Jangan sentuh!
692
01:08:56,833 --> 01:08:58,500
Bagaimana mengatakannya
dalam bahasa Perancis?
693
01:08:58,667 --> 01:09:00,042
- Selamat.
- Selamat.
694
01:09:00,208 --> 01:09:01,208
Sersan.
695
01:09:02,667 --> 01:09:04,042
Jenderal Chambreau.
696
01:09:04,917 --> 01:09:05,917
Istirahat.
697
01:09:07,458 --> 01:09:10,458
Aku ingin mengucapkan
selamat kepadamu.
698
01:09:28,167 --> 01:09:29,327
Apa yang kau lakukan di sini?
699
01:10:06,042 --> 01:10:07,542
Sialan, tolong aku
700
01:10:13,500 --> 01:10:14,500
Kau memukannya?
701
01:10:14,542 --> 01:10:15,542
Ya.
702
01:10:16,958 --> 01:10:18,167
Ayo!
703
01:10:18,833 --> 01:10:20,000
Kau membunuh mereka!
704
01:10:35,266 --> 01:10:36,266
Hei Bakary...
705
01:10:37,167 --> 01:10:38,458
Apa yang terjadi?
706
01:10:38,875 --> 01:10:40,417
Kau masih bersamaku?
707
01:10:42,333 --> 01:10:43,333
Ya.
708
01:10:52,667 --> 01:10:54,667
Sekarang kita tidak bisa kembali.
709
01:11:02,292 --> 01:11:03,583
Apakah itu cukup?
710
01:11:04,833 --> 01:11:06,708
Ya, tentu saja.
711
01:11:10,125 --> 01:11:11,792
Kapan rapatnya?
712
01:11:13,583 --> 01:11:14,917
Besok sore.
713
01:11:21,500 --> 01:11:22,500
Berapa harganya?
714
01:11:23,667 --> 01:11:25,375
Cukup, itu saja.
715
01:11:35,542 --> 01:11:37,342
Kau hanya ingin merasakan
apa yang aku rasakan.
716
01:11:37,500 --> 01:11:38,500
Ambil.
717
01:11:39,375 --> 01:11:41,667
Aku meminjam uang dari wanita di desaku.
718
01:11:41,833 --> 01:11:45,917
Jadi mereka berdoa agar aku kembali dengan selamat
dan sehat untuk membayar hutangku.
719
01:11:46,917 --> 01:11:49,517
Aku akan menikahi seorang wanita
kulit putih dengan rambut pirang.
720
01:11:50,542 --> 01:11:53,208
Aku tidak suka bau kulit mereka.
721
01:11:54,333 --> 01:11:55,333
Kau salah.
722
01:11:55,792 --> 01:11:58,917
Saat mereka memakai parfum,
wanita kulit putih terasa seperti madu.
723
01:11:59,875 --> 01:12:02,917
- Pernahah kau mencium kulit wanita kulit putih?
- Ya, berikutnya si Fréjus.
724
01:12:03,792 --> 01:12:04,792
Marie.
725
01:12:05,125 --> 01:12:06,833
Seorang wanita cantik.
726
01:12:07,167 --> 01:12:09,208
Dia terkadang membawakan kami makanan.
727
01:12:09,750 --> 01:12:12,083
- Kau bercinta dengannya?
- Ya sekali.
728
01:12:16,292 --> 01:12:17,375
Hey saudara!
729
01:12:17,917 --> 01:12:19,792
Itu tidak masuk akal.
730
01:12:21,083 --> 01:12:23,542
Tapi aku tidak berbohong!
731
01:12:23,833 --> 01:12:26,542
Dia punya rambut lembut, berwarna emas,
732
01:12:26,750 --> 01:12:28,292
pergelangan tangannya ramping,
733
01:12:28,750 --> 01:12:30,750
payudaranya seperti bukit pasir gurun.
734
01:12:31,500 --> 01:12:33,458
Dia punya tahi lalat di lehernya.
735
01:12:33,625 --> 01:12:35,292
Dan kakinya...
736
01:12:35,833 --> 01:12:37,917
ketika dia merangkulkan ke tubuhku
737
01:12:42,333 --> 01:12:45,583
Saudara, lebih baik
jika kau berhenti.
738
01:12:46,708 --> 01:12:48,292
Bagaimana denganmu, sersan?
739
01:12:48,833 --> 01:12:50,792
Pernahkah kau mencium
bau kulit seorang perempuan?
740
01:12:50,958 --> 01:12:51,958
Tidak pernah.
741
01:12:53,375 --> 01:12:55,917
Gadis-gadis di rumah bordil militer
menerima bintara kulit hitam.
742
01:12:56,083 --> 01:12:58,250
Kau harus ikut tawar-menawar.
Kami akan mengaturnya untukmu.
743
01:12:59,083 --> 01:13:00,292
Kau malu?
744
01:13:02,042 --> 01:13:03,917
Apa yang akan kau lakukan
setelah perang?
745
01:13:08,292 --> 01:13:09,792
Aku akan kembali ke rumahku.
746
01:13:10,833 --> 01:13:13,792
Dengan level bahasa Perancismu
kau harus tinggal di sini.
747
01:13:13,958 --> 01:13:16,500
Akan ada pekerjaan
untuk kita setelah perang.
748
01:13:16,667 --> 01:13:19,125
Kita semua akan menjadi
warga negara Perancis!
749
01:13:19,333 --> 01:13:21,417
Dan kita akan memiliki
pensiunan militer.
750
01:13:21,625 --> 01:13:24,417
Itu sebabnya aku mendaftar
sebagai sukarelawan perang.
751
01:13:25,250 --> 01:13:27,167
Jika kembali ke rumah,
kami sangat miskin.
752
01:13:27,333 --> 01:13:29,292
Di sini, aku berjuang untuk keluargaku.
753
01:13:29,500 --> 01:13:32,167
Hidup kita akan berubah setelah semua ini.
754
01:13:32,891 --> 01:13:34,850
Kau benar.
755
01:14:46,583 --> 01:14:47,750
Ayo, Prajurit!
756
01:14:50,475 --> 01:14:53,225
Lihat di depanmu!
Ayo!
757
01:14:55,833 --> 01:14:57,333
Terus lanjutkan.
758
01:14:58,917 --> 01:15:00,208
Lebih cepat!
759
01:15:00,375 --> 01:15:01,500
Tiga puluh detik!
760
01:15:02,125 --> 01:15:03,667
Alpha, buat lebih cepat.
761
01:15:05,125 --> 01:15:06,208
Lebih cepat!
762
01:15:11,141 --> 01:15:12,141
Thierno.
763
01:15:12,208 --> 01:15:13,375
Kami akan pergi.
764
01:15:13,833 --> 01:15:15,083
Kami akan melarikan diri.
765
01:15:15,625 --> 01:15:16,625
Apa?
766
01:15:16,667 --> 01:15:18,625
Kami akan menuju ke desa di belakang.
767
01:15:18,792 --> 01:15:21,500
Lalu ke Le Havre,
kita akan naik kapal ke Afrika.
768
01:15:22,583 --> 01:15:24,125
Tapi ini gila!
769
01:15:25,292 --> 01:15:28,250
Kita tidak punya kesempatan
untuk sampai ke sana hidup-hidup!
770
01:15:29,417 --> 01:15:33,042
Dan misi bunuh dirimu?
kau pikir aku tidak tahu?
771
01:15:34,667 --> 01:15:36,042
Hentikan itu!
772
01:15:36,417 --> 01:15:37,750
Apa katamu?
773
01:15:38,625 --> 01:15:40,500
- Sudah berakhir!
- Apa yang berakhir?
774
01:15:40,667 --> 01:15:41,667
Lepaskan aku!
775
01:15:41,792 --> 01:15:43,500
Aku akan membunuhmu!
776
01:15:49,683 --> 01:15:51,808
- Hai!
- Apa yang sudah berakhir?
777
01:15:51,975 --> 01:15:53,016
Lepaskan aku!
778
01:15:54,583 --> 01:15:56,708
Aku ayahmu,
apakah kau mengerti?
779
01:16:10,333 --> 01:16:12,583
Aku tidak bisa bernapas!
Lepaskan aku.
780
01:16:17,042 --> 01:16:18,083
Ayo.
781
01:16:19,542 --> 01:16:20,542
Ayo.
782
01:16:28,000 --> 01:16:29,125
Cepat!
783
01:16:29,667 --> 01:16:30,958
Kau terlambat!
784
01:16:32,125 --> 01:16:34,083
Letakkan ini, di hidungmu.
785
01:16:41,208 --> 01:16:42,208
Katakan padanya.
786
01:16:43,292 --> 01:16:44,625
Istirahat.
787
01:16:46,042 --> 01:16:48,125
Sersan kau di sebelah sana.
Cepat!
788
01:16:49,250 --> 01:16:51,042
Kau, ikuti dia. Di sana.
789
01:16:51,208 --> 01:16:52,917
kau akan ke sana, cepatlah.
790
01:16:53,083 --> 01:16:54,167
Ayo, cepat!
791
01:17:04,292 --> 01:17:05,292
Ayo!
792
01:17:17,917 --> 01:17:18,917
Oke siap.
793
01:18:03,542 --> 01:18:05,250
Turun. Ayo cepat!
794
01:18:05,417 --> 01:18:07,000
Jangan buang waktu.
795
01:18:12,667 --> 01:18:13,875
Di mana dia?
796
01:18:15,250 --> 01:18:16,958
Orang yang ke tiga?
Di mana dia?
797
01:18:17,625 --> 01:18:18,458
Dia pergi.
798
01:18:18,625 --> 01:18:19,792
- Di mana dia?
- Hilang!
799
01:18:19,958 --> 01:18:21,101
Dia pergi,
aku tidak bisa menahannya!
800
01:18:21,125 --> 01:18:22,333
Cukup!
801
01:18:22,667 --> 01:18:23,667
Tenang. Kami tidak punya waktu
untuk omong kosongmu.
802
01:18:25,933 --> 01:18:26,975
Tenang.
803
01:18:27,583 --> 01:18:28,583
Saudaraku, temanmu pergi.
804
01:18:30,167 --> 01:18:31,333
Dia pergi.
805
01:18:31,500 --> 01:18:32,583
Itu sudah terlambat!
806
01:18:32,750 --> 01:18:34,458
Serahkan uangnya!
807
01:18:39,667 --> 01:18:41,042
Beri aku waktu sebentar.
808
01:18:42,458 --> 01:18:43,917
Apa yang terjadi?
809
01:18:44,625 --> 01:18:45,667
Biram...
810
01:18:46,375 --> 01:18:47,625
Dia adalah anakku.
811
01:18:49,792 --> 01:18:50,917
Anakku.
812
01:18:51,250 --> 01:18:52,375
Sialan!
813
01:18:56,917 --> 01:18:58,917
Bakary, kita harus pergi.
814
01:18:59,333 --> 01:19:01,958
Mereka akan berperang.
815
01:19:02,292 --> 01:19:03,417
Malam ini!
816
01:19:04,042 --> 01:19:05,250
Aku yakin itu.
817
01:19:06,708 --> 01:19:08,958
Orang kulit putih sudah mencuci otaknya.
818
01:19:09,625 --> 01:19:11,792
Jika dia ingin mati,
kau tidak bisa menghentikannya.
819
01:19:13,208 --> 01:19:14,625
Dia sudah membuat pilihannya.
820
01:19:16,375 --> 01:19:19,417
Tanya hatimu
821
01:19:19,750 --> 01:19:21,167
Ayo, cepat!
822
01:19:24,083 --> 01:19:25,208
Cepat!
823
01:19:26,583 --> 01:19:27,792
Lanjutkanlah.
824
01:19:32,083 --> 01:19:33,167
Pergilah dengan damai.
825
01:20:06,542 --> 01:20:09,250
Thierno, tangga kedua.
Ayo!
826
01:20:11,125 --> 01:20:12,250
Tunggu kode.
827
01:21:25,792 --> 01:21:27,250
Kenapa kau di sini?
828
01:21:27,417 --> 01:21:28,857
Aku tidak mengerti bahasa perancis.
829
01:21:28,917 --> 01:21:32,000
Aku tidak mengerti.
Prajurit bagian apa kau?
830
01:21:33,167 --> 01:21:34,500
Bagian mana?
831
01:21:35,292 --> 01:21:36,292
Bagian!
832
01:21:36,333 --> 01:21:37,625
Chambreau.
833
01:21:41,833 --> 01:21:43,208
Bakary!
Kemana kau akan pergi?
834
01:21:43,417 --> 01:21:45,000
Tunggu, Bakary!
835
01:21:45,375 --> 01:21:46,375
Kemana kau akan pergi?
836
01:21:46,500 --> 01:21:48,208
Kita harus menunggu kode!
837
01:21:48,375 --> 01:21:50,000
Tetaplah di sini!
Kau gila!
838
01:21:50,167 --> 01:21:53,042
- Biarkan aku!
- Kemana kau pergi? Kembali!
839
01:22:43,225 --> 01:22:47,266
Jangan tembak!
840
01:23:50,667 --> 01:23:51,667
Cepat!
841
01:23:51,708 --> 01:23:53,000
Mereka akan segera datang!
842
01:23:53,875 --> 01:23:54,875
Cepat!
843
01:23:56,917 --> 01:23:57,917
Ayah.
844
01:23:58,792 --> 01:24:00,583
Apa yang terjadi denganmu?
845
01:24:01,667 --> 01:24:02,958
Kita tahan posisinya.
846
01:24:03,167 --> 01:24:04,375
Kau seharusnya tidak datang ke sini.
847
01:24:04,542 --> 01:24:06,333
Tetaplah disini!
848
01:24:06,750 --> 01:24:08,000
Tetaplah disini!
849
01:24:13,667 --> 01:24:15,125
Ini perintah.
850
01:24:57,875 --> 01:24:58,917
Ayo.
851
01:25:16,458 --> 01:25:17,458
Ayo...
852
01:25:21,083 --> 01:25:22,250
Bertahanlah!
853
01:25:22,917 --> 01:25:24,250
Kita hampir sampai!
854
01:25:32,750 --> 01:25:33,750
Ayah!
855
01:25:34,641 --> 01:25:35,558
Ayah!
856
01:25:37,391 --> 01:25:38,475
Ayah, bangun!
857
01:25:40,083 --> 01:25:41,083
Ayah!
858
01:25:41,500 --> 01:25:42,500
Bangun.
859
01:25:43,792 --> 01:25:45,083
Bangun!
860
01:25:45,225 --> 01:25:46,516
Bangun!
861
01:25:50,600 --> 01:25:51,808
Tidak...
862
01:25:53,333 --> 01:25:55,000
Jika kau tetap di sini
863
01:25:55,333 --> 01:25:57,333
Kita berdua akan mati.
864
01:26:04,125 --> 01:26:05,833
Apa kau ingin menyelamatkanku?
865
01:26:06,958 --> 01:26:08,042
Tinggalkan aku.
866
01:26:11,333 --> 01:26:12,750
Pulanglah ke rumah.
867
01:26:14,125 --> 01:26:15,792
Kembalilah ke keluarga kita.
868
01:26:18,683 --> 01:26:19,600
Tinggalkan aku.
869
01:26:22,891 --> 01:26:23,891
Tinggalkan aku.
870
01:26:25,042 --> 01:26:27,125
Aku memberkatimu, anakku.
871
01:26:33,625 --> 01:26:34,667
Pergilah.
872
01:26:47,500 --> 01:26:49,042
Semoga Tuhan menjagamu.
873
01:28:01,042 --> 01:28:03,708
Dalam menganugerahkan tanda jasa ini,
874
01:28:04,125 --> 01:28:07,833
menandakan pengakuan
abadi atas tanah air ibu pertiwi
875
01:28:08,000 --> 01:28:10,083
atas pengorbanan
yang dia lakukan
876
01:28:10,250 --> 01:28:12,542
dalam merebut Bukit Morsang.
877
01:28:15,708 --> 01:28:19,875
Letnan Joseph Emile
Eugéne Chambreau,
878
01:28:20,792 --> 01:28:24,803
Kami menjulukimu secara anumerta
sebagai Kstaria Legiun Kehormatan.
879
01:28:46,125 --> 01:28:47,292
Untuk prajurit-prajurit kita!
880
01:29:09,875 --> 01:29:13,458
Atas nama Presiden dan berdasarkan
kekuasaan yang diberikan kepada kami,
881
01:29:34,292 --> 01:29:47,583
kami memberinya Croix de Guerre
dengan bintang Vermeil.
882
01:31:39,316 --> 01:31:50,316
Alih Bahasa: Kuda_Lumping
Medan, 10 Juni 2023
883
01:30:11,875 --> 01:30:14,333
Siapa yang memenangkan perang ini?
884
01:30:16,167 --> 01:30:17,667
Tidak ada.
885
01:30:21,875 --> 01:30:25,417
Perang hanya membawa kematian
dan kehancuran untuk para prajuritnya.
886
01:30:34,000 --> 01:30:36,792
Apakah aku ditakdirkan untuk
mengembara selamanya
887
01:30:38,208 --> 01:30:41,167
di negara yang tidak kukenal?
888
01:30:42,500 --> 01:30:44,208
Jauh dari bangsaku,
889
01:30:44,583 --> 01:30:45,917
Jauh darimu.
890
01:30:52,167 --> 01:30:53,292
Terus bergerak!
891
01:31:09,417 --> 01:31:10,792
Di mana aku?
892
01:31:14,667 --> 01:31:16,083
Aku berada dalam angin .
893
01:31:17,016 --> 01:31:19,391
yang membuat pepohonan
bergoyang dan menyejukkanmu
894
01:31:20,058 --> 01:31:21,933
Hore!
Thierno sudah pulang!
895
01:31:22,100 --> 01:31:24,558
Hore!
Thierno sudah pulang!
896
01:31:25,875 --> 01:31:29,250
Aku berada di air yang mengalir
yang memuaskan dahagamu.
897
01:31:30,500 --> 01:31:33,292
Aku berada di bumi
yang memberimu makan.
898
01:31:35,542 --> 01:31:38,292
Aku dalam terbang seperti burung.
899
01:32:10,542 --> 01:32:11,792
Kau mengenaliku?
900
01:32:34,750 --> 01:32:36,000
Anakku...
901
01:32:36,500 --> 01:32:38,458
Meskipun telah mati,
902
01:32:39,125 --> 01:32:41,333
Meskipun aku dilupakan,
903
01:32:42,833 --> 01:32:46,542
Aku ada di dalam darah
yang mengalir dalam darahmu.
904
01:32:47,500 --> 01:32:49,917
Dan di dalam darah anak-anakmu,
905
01:32:50,625 --> 01:32:53,333
dan dalam darah cucu-cucumu.
906
01:32:55,375 --> 01:32:56,458
Bagus.
907
01:32:56,917 --> 01:32:58,417
Masukkan ke dalam peti.
908
01:33:24,042 --> 01:33:26,833
Pada November 1920,
sisa-sisa tulang tak dikenal
909
01:33:27,000 --> 01:33:29,375
dari 8 Prajurit yang bertugas
dalam seragam Perancis
910
01:33:29,542 --> 01:33:32,375
digali di medan perang yang
tewas pada Perang Dunia I.
911
01:33:32,542 --> 01:33:35,708
Salah satunya dikubur di
bawah Arc of Triumph di Paris.
912
01:33:35,875 --> 01:33:39,375
Prajurit Tak Dikenal melambangkan
semua yang terbunuh dalam aksi
913
01:33:39,542 --> 01:33:42,083
dan yang tidak sempat dikuburkan selayaknya.
914
01:33:43,292 --> 01:33:46,708
Saat ini, keadaan sudah berubah.
915
01:33:48,458 --> 01:33:49,875
Di mana aku?
916
01:33:56,250 --> 01:33:58,208
Apakah aku ada di hatimu?
917
01:34:00,500 --> 01:34:02,750
Apakah masih ada tempat bagiku?
918
01:34:06,042 --> 01:34:07,542
Kenanglah aku.
919
01:34:13,125 --> 01:34:14,583
Kenanglah kami.
920
01:34:15,607 --> 01:34:46,607
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM