1 00:00:17,208 --> 00:00:19,916 Pomoc! Zdrháme! Běžte! 2 00:00:34,291 --> 00:00:35,375 Do prdele. 3 00:00:43,916 --> 00:00:48,583 HESSDALEN BYL NAPROSTO OBYČEJNÉ NORSKÉ HORSKÉ ÚDOLÍ, 4 00:00:53,291 --> 00:00:58,708 DOKUD JEHO OBYVATELÉ NEOBJEVILI NA NEBI NEVYSVĚTLITELNÁ SVĚTLA. 5 00:01:04,958 --> 00:01:06,333 Bože můj! 6 00:01:07,666 --> 00:01:10,083 Nahrávám to, mám to natočené! 7 00:01:10,166 --> 00:01:13,791 VĚDCI Z CELÉHO SVĚTA ÚDOLÍ PROHLEDÁVALI, 8 00:01:13,875 --> 00:01:16,583 ALE SVĚTLA ZŮSTÁVAJÍ ZÁHADOU… 9 00:01:18,708 --> 00:01:22,000 NETFLIX UVÁDÍ 10 00:01:23,750 --> 00:01:27,416 Jsem Stine Lyongo. Momentálně vedu Hessdalenskou observatoř… 11 00:01:27,500 --> 00:01:29,291 Stine, to je skvělé. 12 00:01:29,375 --> 00:01:31,458 Jen si říkám… 13 00:01:32,291 --> 00:01:33,916 Něco tomu chybí. 14 00:01:34,666 --> 00:01:36,416 - Jo. - Chce to víc… 15 00:01:36,500 --> 00:01:40,958 Jsem první žena ve funkci správce observatoře. 16 00:01:41,041 --> 00:01:42,625 Je to zajímavější úhel? 17 00:01:42,708 --> 00:01:46,000 Úhel! Máme špatný úhel, takže ho změníme. 18 00:01:46,875 --> 00:01:50,333 Věda tady v Hessdalenu zažívá úpadek. 19 00:01:50,416 --> 00:01:54,916 - Naopak. Jsme epicentrem… - Ale internetem koluje spousta teorií. 20 00:01:55,000 --> 00:01:59,666 Mimo jiné o mimozemšťanech. Kterou máš nejradši, Stine? 21 00:01:59,750 --> 00:02:02,291 Teorie bioluminiscenčních mikroorganizmů… 22 00:02:02,375 --> 00:02:05,833 Super. Panebože! To je vzrušující! 23 00:02:05,916 --> 00:02:10,208 Dívejte se dál a každý týden se naučte něco nového se Smartweek. 24 00:02:10,291 --> 00:02:13,458 Použijte promo kód TajemnaLady20, bez merez. 25 00:02:13,541 --> 00:02:14,833 Bude to super. 26 00:02:15,625 --> 00:02:17,875 Tak jo. Jsme uvnitř jeskyně… 27 00:02:17,958 --> 00:02:19,375 Půjdeme tudy. 28 00:02:20,458 --> 00:02:25,000 Takže jdeme tudy. Jo, to je… Už jdu. 29 00:02:25,083 --> 00:02:27,708 Velmi vzrušující. 30 00:02:35,708 --> 00:02:37,250 To je zvláštní. 31 00:02:37,333 --> 00:02:39,208 Co? Co je zvláštní? 32 00:02:39,916 --> 00:02:42,833 Do háje. Podrž to. 33 00:02:43,875 --> 00:02:48,416 Tak jo. Jo, tohle je nějaká skála… 34 00:02:51,791 --> 00:02:53,250 Co to je? 35 00:03:01,833 --> 00:03:02,791 Sakra. 36 00:03:10,666 --> 00:03:12,958 Lajkujte a odebírejte můj kanál. 37 00:03:14,333 --> 00:03:17,958 Tajemná Lady je na stopě velké záhadě. 38 00:03:22,208 --> 00:03:24,333 Možná bychom měly… 39 00:03:25,250 --> 00:03:27,916 jít dál. 40 00:03:29,666 --> 00:03:33,333 No, lidi, našly jsme nějakou… 41 00:03:34,166 --> 00:03:35,375 síň. 42 00:03:39,666 --> 00:03:40,916 Co to sakra je? 43 00:03:42,541 --> 00:03:44,875 Je to čím dál lepší. 44 00:03:47,458 --> 00:03:51,000 Zelený sliz. Je to nějaký zelený sliz. 45 00:03:51,083 --> 00:03:52,000 Je to… 46 00:03:54,291 --> 00:03:55,708 Mohl by to být pavouk. 47 00:04:15,250 --> 00:04:17,291 Co je? Stine? 48 00:04:18,041 --> 00:04:20,291 Haló? Hej! 49 00:04:20,875 --> 00:04:23,125 Dobře, kolik prstů? 50 00:04:24,166 --> 00:04:25,916 Pět. Dobře. Moc dobře. 51 00:04:26,583 --> 00:04:29,125 Panebože. Tak jo. 52 00:04:29,208 --> 00:04:34,125 Tak jo, lidi. Tohle je záhada jako blázen. Nechápu, co se děje. 53 00:04:35,541 --> 00:04:36,375 Stine? 54 00:05:02,708 --> 00:05:05,041 - Bum! - Máš můj… 55 00:05:05,125 --> 00:05:07,291 Jejda. Pro tebe. Gratuluju. 56 00:05:09,083 --> 00:05:10,458 - Nazdar. - Čau šéfe. 57 00:05:16,583 --> 00:05:20,458 Tak proč jste dnes tady, Kaspere Kiellande? 58 00:05:20,541 --> 00:05:24,291 No… Protože, jak vidíte, jsem… výjimečný. 59 00:05:25,458 --> 00:05:28,166 Poznáte převrat, když ho vidíte. 60 00:05:28,250 --> 00:05:30,000 Sakra! Do prdele! Pardon. 61 00:05:30,083 --> 00:05:32,708 Do prdele. Převrat? Převrat. 62 00:05:33,583 --> 00:05:37,166 Poznáte výhodný obchod, když… Ne, nepoznáte výhodný obchod. 63 00:05:38,500 --> 00:05:39,458 Zdravím. 64 00:05:40,208 --> 00:05:43,125 Převrat. Okupace. Anexe. 65 00:05:43,208 --> 00:05:45,875 Revoluce by mohla fungovat. 66 00:05:45,958 --> 00:05:49,666 Protože poznáte mistrovské dílo, když ho vídíte… Moc pištím. 67 00:05:50,750 --> 00:05:53,791 A já vám nabízím investiční příležitost. 68 00:05:53,875 --> 00:05:56,958 - Tady to máš. Dvakrát proražené. - Nádhera. Díky. 69 00:05:57,041 --> 00:05:58,791 Zelený čaj. Agávový sirup. 70 00:05:59,583 --> 00:06:01,750 - Skvělý systém. - Bude to perfektní. 71 00:06:01,833 --> 00:06:04,375 - Bude. Naprosto dokonalé. - To jo. 72 00:06:12,416 --> 00:06:17,458 - Máš něco na srdci? - Ne, nemůžu to říct… Dobře. 73 00:06:19,375 --> 00:06:21,833 - Ještě něco bude perfektní. - Ano? 74 00:06:22,875 --> 00:06:24,500 Tvoje rozlučka se svobodou. 75 00:06:25,916 --> 00:06:30,083 Zítra tě vyzvedne auto a pojedeme na chatu do… 76 00:06:33,250 --> 00:06:34,583 Hessdalenu. 77 00:06:35,125 --> 00:06:36,625 Cože? 78 00:06:36,708 --> 00:06:39,750 Deskovky, kámoši, zpěv, vylomeniny, kvíz… 79 00:06:39,833 --> 00:06:42,791 - Zítra? Takže… - Ano, zůstaneme celý víkend. 80 00:06:42,875 --> 00:06:45,208 Budeš nadšený. Jezdím tam každé léto. 81 00:06:45,291 --> 00:06:48,250 Znáš Hessdalenská světla? Je to trochu… 82 00:06:48,333 --> 00:06:50,083 - Hessdalenská světla. - Jo. 83 00:06:50,583 --> 00:06:53,166 Třeba tu záhadu vyřešíme. Kdo ví? 84 00:06:54,958 --> 00:06:56,666 - Jak je, chlapi? - Ahoj! 85 00:06:56,750 --> 00:06:57,958 - Ahoj Pelle. - Ahoj. 86 00:06:58,583 --> 00:07:01,250 - O čem je řeč? - O jeho rozlučce se svobodou. 87 00:07:01,333 --> 00:07:03,666 - Co? - No jo! Už se těším. 88 00:07:03,750 --> 00:07:07,625 Tenhle víkend nemůžu, Audune. Nemůžu. 89 00:07:07,708 --> 00:07:11,416 Ne. Vážně? To je škoda. Takže pojedeme jen my dva? 90 00:07:11,500 --> 00:07:14,666 Kolik let o tenhle obchod usiluju? 91 00:07:14,750 --> 00:07:15,625 - Šest. - Šest. 92 00:07:15,708 --> 00:07:19,000 Nemůžu se do toho všeho jet opít. 93 00:07:19,083 --> 00:07:21,041 Je to skvělý nápad. Líbí se mi. 94 00:07:21,125 --> 00:07:25,750 Ale tohle je poprvé, co něco dělám sám za sebe. 95 00:07:25,833 --> 00:07:29,416 - Kasper Kielland mi může změnit život… - To je on. 96 00:07:29,500 --> 00:07:30,500 Kasper Kielland. 97 00:07:38,000 --> 00:07:39,041 Kdo to je? 98 00:07:40,375 --> 00:07:44,500 - Sakra. Dobře, je to tu. - To dáš. 99 00:07:44,583 --> 00:07:46,958 - Víme, že to zvládneš. - Puls. Teda! 100 00:07:47,041 --> 00:07:48,791 - Dobrý? - To dáš. 101 00:07:50,125 --> 00:07:51,625 Nandej mu to. 102 00:08:03,458 --> 00:08:06,458 Tak jo, je čas někomu nakopat zadek. 103 00:08:10,625 --> 00:08:13,166 Jak vidíte, nebo tedy uvidíte, 104 00:08:13,250 --> 00:08:16,291 Sharpovy kvantitativní metody 105 00:08:16,375 --> 00:08:20,208 obecně překonávají běžné investiční metody. 106 00:08:20,291 --> 00:08:23,166 - Zvlášť když… - Jo, kámo. 107 00:08:23,250 --> 00:08:26,750 Rychlá technická. Trochu jsme zabředli v detailech. 108 00:08:26,833 --> 00:08:30,250 Mohl bys vytáhnout hlavu zpod kapoty ať vidíme celé auto? 109 00:08:31,208 --> 00:08:34,832 Auto! Jasně, Kaspere Kiellande. Myslíte… 110 00:08:34,916 --> 00:08:38,457 Není to jasné? Celek. Trochu víc údernosti, energie, 111 00:08:38,541 --> 00:08:41,832 výrazu v obličeji, trochu života. Je to suché. 112 00:08:41,916 --> 00:08:44,375 Jasně. Au. To je… 113 00:08:45,166 --> 00:08:47,541 - No tak. - Otoč se, kámo. 114 00:08:47,625 --> 00:08:49,250 - A zacpi si uši. - Tak jo. 115 00:08:49,333 --> 00:08:51,083 - Kaspere. - Chci Toma Cruise. 116 00:08:51,166 --> 00:08:53,000 Ne Rain Mana. Je trochu mimo. 117 00:08:53,083 --> 00:08:55,208 - Počkej dvě minuty. - Deset sekund. 118 00:08:55,291 --> 00:08:57,125 Pokračuj! 119 00:08:57,208 --> 00:08:58,125 - Co? - Povídej! 120 00:08:58,208 --> 00:09:02,541 Jasně. Energicky. Chcete energii, tady je. 121 00:09:05,083 --> 00:09:07,666 - Bum! - Tak jo. Díky. 122 00:09:08,875 --> 00:09:12,416 Nebo… Ještě jsem neskončil, ale možná to stačí? 123 00:09:14,083 --> 00:09:16,625 - Mám jít za ním? - Co myslíš? 124 00:09:16,708 --> 00:09:18,916 Jo, asi bych měl. 125 00:09:21,416 --> 00:09:23,041 Pane Kiellande. Pardon. 126 00:09:23,125 --> 00:09:25,083 - Zdravím. - Zase ty? 127 00:09:25,166 --> 00:09:27,166 Chápu, že to bylo trochu základní… 128 00:09:27,250 --> 00:09:29,208 - Velice. - Chtěl jsem vám říct… 129 00:09:29,291 --> 00:09:32,750 Chápu. Respektuju, že chceš hrát s velkýma klukama. 130 00:09:32,833 --> 00:09:35,208 Ale má to háček. Netuším, kdo sakra jsi. 131 00:09:35,291 --> 00:09:37,083 Nemůžu ti svěřit svoje peníze. 132 00:09:37,166 --> 00:09:39,416 - Ne. - Chápeš, jak by to bylo divný? 133 00:09:39,500 --> 00:09:40,708 Ne, já… 134 00:09:40,791 --> 00:09:44,041 Jakože PowerPoint? S tím jdi někam… 135 00:09:44,125 --> 00:09:47,041 Víš, kdo byl na mém posledním jednání? 136 00:09:47,125 --> 00:09:48,500 Poslouchejte. 137 00:09:48,583 --> 00:09:50,916 Jo, Kygo. Pil s náma panáky. 138 00:09:51,000 --> 00:09:53,708 Jeden za druhým. To ti pošimrá koule. 139 00:09:53,791 --> 00:09:56,166 Protože je to zážitek. 140 00:09:56,250 --> 00:09:59,333 - To je aspoň něco, ne jen vzduch. - Ne. 141 00:09:59,416 --> 00:10:02,541 Nezahrávají si se mnou. Když si nezahrávají se mnou, 142 00:10:02,625 --> 00:10:04,541 nezahrávají si s mými penězi. 143 00:10:04,625 --> 00:10:06,000 - Jasný, Hermane? - Sebastian. 144 00:10:06,083 --> 00:10:08,500 To jsem řekl. Nezahrávej si se mnou. 145 00:10:08,583 --> 00:10:10,916 - Je to prosté. Sbohem. - Rozhodně. 146 00:10:11,000 --> 00:10:13,458 Mám zážitek… pro vás. 147 00:10:17,916 --> 00:10:20,250 - Audune? - Jak to šlo? 148 00:10:20,833 --> 00:10:23,166 Musí to být nejlepší rozlučka na světě. 149 00:10:23,250 --> 00:10:24,125 Jo! 150 00:10:26,833 --> 00:10:28,833 Kurva… 151 00:10:38,875 --> 00:10:40,708 Kurva. Do prdele. 152 00:10:43,708 --> 00:10:46,208 Klid. Tak jak to šlo? 153 00:10:46,291 --> 00:10:47,666 Šlo to skvěle. 154 00:10:49,041 --> 00:10:50,250 Bylo to v pohodě. 155 00:10:50,333 --> 00:10:53,500 - Dobře. - Úplně jsme si ne… 156 00:10:53,583 --> 00:10:55,000 Ale ne, zlato. 157 00:10:55,083 --> 00:10:57,916 Ne, je to v pohodě. Mám plán. 158 00:10:58,000 --> 00:11:01,416 Představ si, jak klesá letadlo a narazí na turbulence… 159 00:11:01,500 --> 00:11:03,416 - Turbulence. - A vítr. V pohodě. 160 00:11:03,500 --> 00:11:05,416 - Mám plán. - Letadlový plán. 161 00:11:05,500 --> 00:11:08,125 Jo, ale to… Josefine? 162 00:11:08,208 --> 00:11:09,750 Co je to? 163 00:11:09,833 --> 00:11:11,125 - Tohle? - Jo. 164 00:11:11,208 --> 00:11:13,500 To… Pojď sem. 165 00:11:13,583 --> 00:11:18,500 Tvoje máma přinesla nějaké věci. 166 00:11:18,583 --> 00:11:21,041 Trochu inspirace na svatbu. 167 00:11:21,125 --> 00:11:23,041 - Nic úchylnýho. - Kukuč! 168 00:11:23,125 --> 00:11:26,250 - Ne. - A taky tohle. 169 00:11:28,541 --> 00:11:31,625 Jasně. To jsou přesně ty věci, co nechci… 170 00:11:32,125 --> 00:11:33,833 Jo, ale poslouchej. 171 00:11:33,916 --> 00:11:36,791 Jejich jedinečná taktika „kolik je hodin?“ 172 00:11:36,875 --> 00:11:41,041 pomohla nejlepší přátelům Mikkelu Steggerovi a Sebastianu Borgnesovi… 173 00:11:41,125 --> 00:11:42,166 To je kdo? 174 00:11:42,250 --> 00:11:43,583 - To jsem já. - Ty. 175 00:11:43,666 --> 00:11:45,791 …na mistrovství světa v laser game. 176 00:11:46,541 --> 00:11:49,208 Proč o tom nevím? Kdo to je? 177 00:11:49,291 --> 00:11:50,375 Kde je? 178 00:11:52,583 --> 00:11:53,750 On… 179 00:11:55,791 --> 00:11:59,041 Nejspíš pořád chodí hrát laser game. 180 00:11:59,125 --> 00:12:00,791 On… Jo. 181 00:12:13,500 --> 00:12:15,125 ROZLUČKA + AKTIVITY 182 00:12:19,458 --> 00:12:21,125 Co to děláš? 183 00:12:22,541 --> 00:12:25,833 Zapomněl jsem ti to říct. Rozlučka je už tenhle víkend. 184 00:12:25,916 --> 00:12:26,833 - Co? - Jo. 185 00:12:26,916 --> 00:12:28,416 - Tvoje rozlučka? - Jo. 186 00:12:28,500 --> 00:12:31,333 Jo, zlato. To je přesně ono. 187 00:12:31,416 --> 00:12:35,000 Tohle potřebuješ. Jeď, opij se, oslavuj, buď s přáteli. 188 00:12:35,083 --> 00:12:37,875 - Jen si potřebuju utřídit myšlenky. - O čem? 189 00:12:37,958 --> 00:12:39,750 O vlastní rozlučce? 190 00:12:39,833 --> 00:12:44,416 Jo sepsat si nějaké nápady, naplánovat celý víkend. 191 00:12:44,500 --> 00:12:47,708 Nechci žádná překvapení. Myslím, že… 192 00:12:47,791 --> 00:12:49,708 Zkus si to taky užít. 193 00:12:49,791 --> 00:12:52,250 Bude to zábava. Jistě. Skvělá zábava. 194 00:12:52,333 --> 00:12:53,250 - Jo. - Jo. 195 00:12:56,000 --> 00:12:56,916 Tak jo. 196 00:13:00,250 --> 00:13:03,875 Musí to být zábava. Mám plán, takže… 197 00:13:09,791 --> 00:13:10,916 Musí to být zábava. 198 00:13:13,125 --> 00:13:14,125 Kruci. 199 00:13:16,291 --> 00:13:19,083 - Díval ses na ten seznam? - Jo. 200 00:13:19,166 --> 00:13:22,166 Byly tam penisové balónky, želé panáky, tikka masala… 201 00:13:22,250 --> 00:13:24,833 - Ano. - Už na to nemysli. 202 00:13:24,916 --> 00:13:27,916 Klid. Já to zvládnu. Mám to promyšlené. 203 00:13:28,000 --> 00:13:29,708 Všechno je připravené. Klid. 204 00:13:29,791 --> 00:13:33,875 Chce pošimrat koule. To je to jediné, co řekl. 205 00:13:33,958 --> 00:13:37,333 Vím, jak pošimrat koule. 206 00:13:37,416 --> 00:13:39,458 Podívej se na tohle. 207 00:13:39,541 --> 00:13:44,000 Umíš si představit, že by to nedokázalo cokoliv, co souvisí s koulema? 208 00:13:44,083 --> 00:13:45,000 Představ… 209 00:13:45,083 --> 00:13:48,583 Jen mi řekni, kde mám šimrat, a jdu na to. 210 00:13:48,666 --> 00:13:51,375 Ale pošimrám ho. 211 00:13:51,458 --> 00:13:54,000 - Během… - Přestaň na to myslet. 212 00:13:54,083 --> 00:13:55,291 Nazdar. 213 00:13:57,458 --> 00:13:58,833 Čau kluci! 214 00:13:58,916 --> 00:14:00,541 - Pojď sem. - Ahoj. 215 00:14:01,416 --> 00:14:03,125 - Rád tě vidím. - Ahoj. 216 00:14:03,208 --> 00:14:05,875 - Ahoj Pelle. Znáš plán? - Jo, šéfe. 217 00:14:05,958 --> 00:14:09,541 Budeme se s ním bavit, dokud se nám neupíše. 218 00:14:09,625 --> 00:14:11,791 Cože? Ne, to je… Dobře, ne. 219 00:14:11,875 --> 00:14:15,708 Nebo… Jsi celkem blízko. Kasper se musí bavit. 220 00:14:15,791 --> 00:14:20,500 Jasný? Takže byste o mě mohli říct něco hezkého, aby si myslel… 221 00:14:20,583 --> 00:14:23,166 - „On…“ - On. 222 00:14:23,250 --> 00:14:25,583 - Rozhodně. - Jo, prosím. 223 00:14:25,666 --> 00:14:26,583 Ano. 224 00:14:27,291 --> 00:14:28,791 - Rozlučka na tři. - Jo. 225 00:14:28,875 --> 00:14:31,625 - Raz, dva, tři. - Rozlučka. 226 00:14:31,708 --> 00:14:33,250 Co? Ne… 227 00:14:37,458 --> 00:14:41,458 RAKETA 228 00:14:47,541 --> 00:14:48,458 Co? 229 00:14:49,333 --> 00:14:52,500 Tohle je rozlučka se svobodou! Podívejte se na ně! 230 00:14:52,583 --> 00:14:55,500 Banda kokotů, to poznám hned. 231 00:14:56,083 --> 00:15:00,375 Jo. Kasper. Audun. Pelle. 232 00:15:00,458 --> 00:15:02,875 - On se ještě někdo jmenuje Pelle? - Ano. 233 00:15:02,958 --> 00:15:03,958 Super auto. 234 00:15:04,500 --> 00:15:05,458 Děkuju. 235 00:15:05,541 --> 00:15:10,708 Vyrobené na zakázku od A do Z. Ale to na tom není to nejlepší. 236 00:15:10,791 --> 00:15:12,791 - To nejlepší je tady dole. - Aha. 237 00:15:12,875 --> 00:15:14,291 Dole? Takže… 238 00:15:14,375 --> 00:15:16,541 - Tady. Kámo. - Jo. 239 00:15:16,625 --> 00:15:19,166 Jde o neskutečné spojení 240 00:15:19,250 --> 00:15:22,333 brilantního inženýrství a kovu. 241 00:15:22,916 --> 00:15:26,750 Za jediným účelem: natrhnout Tesle prdel! 242 00:15:26,833 --> 00:15:28,208 Mrkejte. Kreténi! 243 00:15:28,291 --> 00:15:30,000 Aktivuji kretény. 244 00:15:34,791 --> 00:15:37,958 Cítím to pokaždé. To šimrání. 245 00:15:38,041 --> 00:15:40,208 Nic takovýho nikdo jinej nemá. 246 00:15:41,291 --> 00:15:44,625 - To je proudový kapacitátor? - Jo. Ruce pryč, dlouháne. 247 00:15:44,708 --> 00:15:46,958 - Viděl jsem fotky. - Teď jsi ho viděl naživo. 248 00:15:47,625 --> 00:15:49,166 Tak jsem si spravil náladu. 249 00:15:52,125 --> 00:15:55,000 Obleč si to. Můj dárek k rozlučce. 250 00:15:55,083 --> 00:15:56,833 - Pro mě? - Pro nikoho jiného. 251 00:15:56,916 --> 00:15:59,041 - Nikdo jiný nedostal. - Dobře. 252 00:15:59,125 --> 00:16:00,333 - To je milé. - Jo. 253 00:16:01,916 --> 00:16:03,416 Tak jo. Panáky? 254 00:16:04,083 --> 00:16:06,041 - Panáky? - Díky. 255 00:16:06,125 --> 00:16:08,291 Panáky? Jste připravení? 256 00:16:10,041 --> 00:16:10,875 Tak jo. 257 00:16:10,958 --> 00:16:15,000 Vypadá to slibně, ne? Přinesl dárek a… 258 00:16:35,416 --> 00:16:36,333 Mikkel? 259 00:16:37,125 --> 00:16:40,916 - To musí být magnet na ženský. - Není to špatný. Tohle taky. 260 00:16:41,625 --> 00:16:43,000 Ne. 261 00:16:43,958 --> 00:16:44,875 Sebbe! 262 00:16:44,958 --> 00:16:46,458 - Jo! - Kámo! 263 00:16:46,541 --> 00:16:48,708 - Překvapení! - Jo. Rád tě vidím. 264 00:16:48,791 --> 00:16:50,416 - Jo. - Podívej. 265 00:16:50,500 --> 00:16:52,083 - Je medvěd. - No tak. 266 00:16:53,708 --> 00:16:56,250 Hele, někdo tu je připravený na párty. 267 00:16:56,333 --> 00:16:58,666 Jo, medvídek. To není špatný. 268 00:16:58,750 --> 00:17:00,666 Hlavně ať ti v tom nepostaví. 269 00:17:02,833 --> 00:17:05,708 - Jak to myslíš? - Jak tě to napadlo? 270 00:17:07,208 --> 00:17:10,165 - Neznáte tu historku? - Myslím, že ne. 271 00:17:10,250 --> 00:17:13,458 - Nevyprávěl jsem jim to. - Že ne? 272 00:17:13,540 --> 00:17:15,625 - Ne, je to… - Je to vtipný… 273 00:17:15,708 --> 00:17:20,083 Sebastianovi určitě stojí skvěle. 274 00:17:20,583 --> 00:17:22,250 - Tak jo. - Tak nám to ukaž! 275 00:17:22,958 --> 00:17:25,250 - Nebo tu historku? - Měli bychom jet. 276 00:17:25,333 --> 00:17:27,958 - Myslím, že ji uslyšíme. - Ne, později. 277 00:17:28,040 --> 00:17:32,333 Pojeď se mnou, budeš mi to vyprávět. Zajímá mě to. 278 00:17:32,416 --> 00:17:33,416 - Dobře. - Nastup. 279 00:17:33,500 --> 00:17:35,250 - Pojedu s ním. - Jasně. 280 00:17:36,208 --> 00:17:37,500 - Tak zatím. - Jo. 281 00:17:37,583 --> 00:17:39,208 - Takže Sebbe… - Ne. 282 00:17:39,291 --> 00:17:43,750 Přepsal jsem pár starých hitů na večerní zpívání. 283 00:17:43,833 --> 00:17:47,333 Proč jsi pozval Mikkela? Jak o něm víš? 284 00:17:47,416 --> 00:17:50,333 - Josefine říkala… - Josefine? 285 00:17:50,416 --> 00:17:52,041 To ti řekla Josefine? 286 00:17:52,833 --> 00:17:54,541 Ten tvůj kámoš. 287 00:17:54,625 --> 00:17:57,000 - Gratuluju. Je s ním sranda. - Jo. 288 00:17:57,583 --> 00:17:58,750 No tak! 289 00:17:58,833 --> 00:17:59,833 Fakt sranda. 290 00:18:03,625 --> 00:18:04,541 Kurva. 291 00:18:23,833 --> 00:18:25,083 - Hessdalen na tři. - Jo! 292 00:18:25,166 --> 00:18:27,916 Hessdalen! 293 00:19:05,333 --> 00:19:08,083 VÝPRAVY ZA UFO KAVÁRNA 294 00:19:34,416 --> 00:19:38,916 Doufám, že ti to bude chutnat. Je to tradiční norské jídlo. 295 00:19:39,916 --> 00:19:41,750 - Je to dobré. Moc dobré. - Jo? 296 00:19:41,833 --> 00:19:44,166 - Co to je? - Říkáme tomu „raspeballer“. 297 00:19:44,750 --> 00:19:48,416 Dalo by se to přeložit jako „chlupaté knedlíky“. 298 00:19:55,500 --> 00:19:56,666 Stine? 299 00:20:00,583 --> 00:20:01,583 Ale ne. 300 00:20:17,625 --> 00:20:22,166 Pokračujeme k otázce 27. 301 00:20:22,250 --> 00:20:25,666 Co je to jediné, co si Sebastian dává v McDonald’s? 302 00:20:25,750 --> 00:20:26,875 Pelle? 303 00:20:26,958 --> 00:20:30,708 Dvojitý hotdog v housce. V tortille. V housce. 304 00:20:30,791 --> 00:20:31,875 - Co? - Kaspere? 305 00:20:31,958 --> 00:20:34,583 McSuperpěst narvaná do prdele. 306 00:20:36,750 --> 00:20:38,291 - Mikkeli? - Asi McFlurry. 307 00:20:39,833 --> 00:20:41,583 A vybírá z něj žluté bonbóny. 308 00:20:41,666 --> 00:20:43,333 - Jo! - Ne! 309 00:20:43,416 --> 00:20:45,125 - Přesně tak. Ano. - Výborně. 310 00:20:45,625 --> 00:20:49,041 Pokračujeme k otázce 28. 311 00:20:49,125 --> 00:20:52,541 Dobře! Mám Ludo nebo bingo nebo co to hrajeme. 312 00:20:52,625 --> 00:20:55,125 - Každý se musí napít. - To bych řekl. 313 00:20:57,750 --> 00:21:00,291 - Možná je čas na nějakou hudbu. - Jo! 314 00:21:00,375 --> 00:21:03,500 Udělal jsem playlist, kde každá písnička představuje 315 00:21:03,583 --> 00:21:05,833 důležitý okamžik tvého dětství. 316 00:21:05,916 --> 00:21:08,416 Ale ne. Vím přesně, co pustím. 317 00:21:08,500 --> 00:21:10,500 - Co? - Měkouši. Tahle je pro tebe. 318 00:21:14,333 --> 00:21:18,791 Kurva, jo! Měkouši! To je pecka! To je ono! 319 00:21:20,625 --> 00:21:21,541 Tak jo. 320 00:21:41,166 --> 00:21:44,250 - Víš, co dělám, když jsem smutný? - Kurva! 321 00:21:44,333 --> 00:21:46,458 - Taky jsem občas smutný. - Cože? 322 00:21:46,541 --> 00:21:51,375 Opravdu. Ale pak si nahlas řeknu… 323 00:21:51,458 --> 00:21:54,041 Řeknu si: „Bíp bůp“. 324 00:21:55,541 --> 00:21:57,083 - Bíp bůp? - Jo. 325 00:21:58,583 --> 00:22:00,958 - Bíp bůp. - Jo, zkus to taky. 326 00:22:02,250 --> 00:22:06,291 Pak to opakuju znovu a znovu, dokud ten smutek… 327 00:22:08,583 --> 00:22:09,500 nezmizí. 328 00:22:16,583 --> 00:22:18,916 - Ahoj Pelle! - Čau šéfe! 329 00:22:22,958 --> 00:22:24,500 Chci ti něco ukázat. 330 00:22:25,583 --> 00:22:26,416 Tak jo. 331 00:22:28,291 --> 00:22:29,291 Můžu? 332 00:22:31,125 --> 00:22:32,583 Jo. To je… 333 00:22:39,750 --> 00:22:42,083 Koukni. Jen se podívej. 334 00:22:42,166 --> 00:22:45,666 Přímo z Japonska. Ještě jsem neměl čas ji vyzkoušet. 335 00:22:45,750 --> 00:22:49,500 Tohle je úplně jinej level. 336 00:22:50,625 --> 00:22:54,375 Stačí to zapnout tady. Tady ten vypínač. Takhle. 337 00:22:54,458 --> 00:22:57,000 Synchronizuje se s vestou a můžeš vyrazit. 338 00:22:58,166 --> 00:23:00,208 Jo, podívej! 339 00:23:01,833 --> 00:23:03,875 Jo, dobře. Takže pořád hraješ? 340 00:23:03,958 --> 00:23:07,000 Hraju každý týden. Musím si držet formu. 341 00:23:07,750 --> 00:23:10,333 Moji soupeři jsou čím dál mladší, ale… 342 00:23:10,416 --> 00:23:14,375 - Mám určitou zodpovědnost. - Proč jsi to přinesl? 343 00:23:15,125 --> 00:23:19,541 Myslel jsem, že si… zahrajeme pár kol. 344 00:23:19,625 --> 00:23:21,833 - S klukama. - Nevím, jestli… 345 00:23:21,916 --> 00:23:23,708 Bez parťáka to není ono. 346 00:23:23,791 --> 00:23:27,041 Dobře. Mikkeli, můžeš… Můžeš pro mě něco udělat? 347 00:23:27,125 --> 00:23:28,083 Jasně. 348 00:23:28,166 --> 00:23:33,250 Mohl by ses trochu ovládat? A přestaň o mně vyprávět trapné historky. 349 00:23:33,333 --> 00:23:36,208 Kasper mi teď pořád říká „měkouši“. To není… 350 00:23:36,291 --> 00:23:39,500 Jsme tu všichni kámoši, ne? 351 00:23:39,583 --> 00:23:41,916 - Kasper není kámoš. - Tak kdo to je? 352 00:23:42,000 --> 00:23:43,791 Zapomeň na to. Prostě… 353 00:23:44,583 --> 00:23:48,375 Můžeš si dát tenhle víkend pohov s Mikkelovou show? Aspoň trochu. 354 00:23:50,458 --> 00:23:52,916 - Trochu uber. - Jasně. 355 00:23:53,000 --> 00:23:55,916 - Dobře? - Jo, rozumím ti. 356 00:23:56,000 --> 00:23:58,500 - Uberu. - Dobře. 357 00:23:59,916 --> 00:24:02,333 Jsi zpátky! Tak co, pindíku? 358 00:24:41,875 --> 00:24:44,875 POLICIE 359 00:24:46,208 --> 00:24:50,833 Omlouvám se, že nemůžu dorazit, ale všechny pozdravuj. 360 00:24:50,916 --> 00:24:55,333 Jo, už musím končit. Musím za Georgem. 361 00:24:55,958 --> 00:24:57,708 Jo. Ahoj. 362 00:24:59,333 --> 00:25:02,500 Vítejte v hessdalenských Výpravách za UFO. 363 00:25:02,583 --> 00:25:04,125 Tak jo. Vyrážíme. 364 00:25:12,333 --> 00:25:13,458 Pardon. 365 00:25:15,875 --> 00:25:21,375 Co to s těma mladýma je? Zatracená UFO turistika. 366 00:25:21,458 --> 00:25:23,958 Lístky si můžete koupit u pokladny. 367 00:25:24,041 --> 00:25:27,416 - Ahoj. - Stavíš pevnost? 368 00:25:27,500 --> 00:25:29,708 Jo, podívej se na tu krásu. 369 00:25:29,791 --> 00:25:32,958 Ochranná mříž Flexi 2000 Super. 370 00:25:33,041 --> 00:25:36,291 - Přes to se nikdo nedostane. - Ne. 371 00:25:36,875 --> 00:25:41,791 Ale podívej se na sebe. Úplně záříš. Už to bude? 372 00:25:41,875 --> 00:25:44,958 Nevolal jsi, abys zjistil, kdy porodím, že ne? 373 00:25:45,041 --> 00:25:49,833 Ne. Nic strašnějšího jsi v životě neviděla. 374 00:25:51,875 --> 00:25:54,791 - Barová skříň je pryč. - Sakra, že je pryč. 375 00:25:54,875 --> 00:25:56,375 Tentokrát to přehnali. 376 00:25:56,458 --> 00:26:00,166 Nemůžeš ze všeho, co se tu stane, vinit Gullhelovic kluky. 377 00:26:00,250 --> 00:26:02,625 Nejde jen o mě. Kradou všude. 378 00:26:02,708 --> 00:26:05,666 - V kempu ukradli sušičku. - Sušičku? 379 00:26:05,750 --> 00:26:07,916 Ano. A taky vaflovač. 380 00:26:08,000 --> 00:26:11,208 Snad si pamatuješ, že jsme se o tom s ostatními bavili. 381 00:26:11,291 --> 00:26:13,000 Jo, pořád něco brebentíte. 382 00:26:13,083 --> 00:26:17,333 - Proč si nevzali pivo? - To tu nechali na odvedení pozornosti. 383 00:26:17,416 --> 00:26:21,000 Odvedení pozornosti? Zas tak chytří nejsou. 384 00:26:21,083 --> 00:26:24,250 Bál jsem se, že mi ukradli novou vysílačku. 385 00:26:25,583 --> 00:26:27,666 Koukám, že nejnovější model. 386 00:26:27,750 --> 00:26:31,458 Možná není nejmladší, ale tahle vysílačka 387 00:26:31,541 --> 00:26:35,125 přijímá veškerý signál z okruhu 50 kilometrů. 388 00:26:35,208 --> 00:26:38,125 Víš, že je nezákonné poslouchat úřední vysílání? 389 00:26:38,208 --> 00:26:39,875 Kvůli tomu ji nemám. 390 00:26:39,958 --> 00:26:43,791 Haló? Hjørdis? Hjørdis, haló? Přepínám. 391 00:26:43,875 --> 00:26:47,625 Tady Alfa 0–4. Alfo 3–1, musíš používat krycí označení. 392 00:26:47,708 --> 00:26:49,416 Cvičili jsme to. Přepínám. 393 00:26:49,500 --> 00:26:53,125 Jo, promiň. Alfa, Alfa, volá Alfa. Přepínám. 394 00:26:53,833 --> 00:26:55,625 Co potřebuješ, Benjamine? 395 00:26:55,708 --> 00:27:00,166 Jo, mám tu několik stížností sousedů na Gullhelovic kluky. 396 00:27:00,250 --> 00:27:01,458 Jo. Vidíš? 397 00:27:02,333 --> 00:27:06,375 Možná bych se na to měl podívat. Skoro… 398 00:27:06,458 --> 00:27:09,250 Jo, to bude fajn. Bude to dobrá praxe. 399 00:27:09,333 --> 00:27:11,708 Udělej to a máš volno. Přepínám. 400 00:27:11,791 --> 00:27:12,708 Děku… 401 00:27:17,666 --> 00:27:19,125 Co to kurva je? 402 00:27:20,958 --> 00:27:23,708 Jo, zákazníci tu fotku milujou. 403 00:27:23,791 --> 00:27:26,291 Lidem se líbí ta světýlka. 404 00:27:26,375 --> 00:27:28,875 Říkám: „To je moje dcera. Není rozkošná?“ 405 00:27:28,958 --> 00:27:31,458 Ten úsměv mi denně zvedá náladu. 406 00:27:38,125 --> 00:27:40,500 Ale opravdu mi zvedá náladu. 407 00:27:45,166 --> 00:27:48,166 No jo. Babinec má zasedání? 408 00:27:48,833 --> 00:27:51,541 - Sakra, Myšáku Mikkeli. - Kasp-Meistere. 409 00:27:53,583 --> 00:27:54,458 Jo! 410 00:27:55,458 --> 00:27:58,250 Kasp. Kasp na… Kaspy. Počkej… 411 00:27:58,333 --> 00:28:00,083 - To je trochu moc. - Můžeme… 412 00:28:00,166 --> 00:28:01,833 - Už to bude? - Sebíku! 413 00:28:01,916 --> 00:28:04,416 To bylo divoký. 414 00:28:04,500 --> 00:28:08,166 Umí ty nejlepší placáky. Pořádně to pleskne. 415 00:28:08,250 --> 00:28:12,166 Dobře, slečinky. Co ujetýho budeme dělat dneska? 416 00:28:12,250 --> 00:28:14,500 - Všechno vám řeknu. - Jo. 417 00:28:14,583 --> 00:28:17,791 Domluvil jsem nám soukromou prohlídku… 418 00:28:19,208 --> 00:28:20,208 v… 419 00:28:21,208 --> 00:28:22,875 Hessdalenské observatoři. 420 00:28:26,916 --> 00:28:28,708 Hessdalenská observatoř. 421 00:28:30,791 --> 00:28:33,083 Co je to za observatoř, Audune? 422 00:28:33,166 --> 00:28:37,125 V údolí už roky pozorují nevysvětlitelná světla. 423 00:28:37,916 --> 00:28:41,041 - Neznáte Hessdalenský fenomén? - Mimozemšťani? 424 00:28:41,125 --> 00:28:42,000 Co? 425 00:28:42,500 --> 00:28:45,750 Jo, to… To je trochu zjednodušené. 426 00:28:45,833 --> 00:28:48,916 Ano, zdá se, že se ta světla pohybují cíleně, 427 00:28:49,000 --> 00:28:51,166 ale může to mít různé příčiny. 428 00:28:51,250 --> 00:28:54,291 Stine Lyongo, vedoucí výzkumu, má zábavnou teorii, 429 00:28:54,375 --> 00:28:56,333 ke které se nejvíc přikláním. 430 00:28:56,416 --> 00:29:00,583 Bioluminiscenční reakce. Vysvětluje to absenci měřitelné masy. 431 00:29:00,666 --> 00:29:02,208 Takže to není… 432 00:29:02,291 --> 00:29:05,916 Jo, to je… Vážně jsi nás dostal, Audune. 433 00:29:06,000 --> 00:29:08,833 To je… Můžeme si promluvit? Venku? Na minutku? 434 00:29:08,916 --> 00:29:10,625 - Jen my. - Jo. 435 00:29:10,708 --> 00:29:13,875 Co to děláš? Co ten seznam? Kde jsou penisový balónky? 436 00:29:13,958 --> 00:29:16,541 Želé panáky? Výprava za ufonama? Co se děje? 437 00:29:16,625 --> 00:29:21,583 Ne, nejde o UFO. Jen klid. Tohle je čistá věda. 438 00:29:21,666 --> 00:29:23,875 - Dobře. - Bude se ti to líbit. 439 00:29:23,958 --> 00:29:25,416 Tahle párty není o mně. 440 00:29:25,500 --> 00:29:27,875 Slíbil jsem Kasperovi pošimrat koule. 441 00:29:27,958 --> 00:29:29,916 Říkal jsi, že mu je pošimráš. 442 00:29:30,000 --> 00:29:32,625 Musíme vymyslet něco drastickýho, 443 00:29:32,708 --> 00:29:37,000 nebo nasedne do svýho vzácnýho super auta a odjede. A budu v prdeli. 444 00:29:38,541 --> 00:29:40,166 - Promiň… - Ne, v pohodě. 445 00:29:40,250 --> 00:29:44,041 Jen musíme vymyslet něco zábavnýho. Něco víc macho. Něco… 446 00:29:50,833 --> 00:29:53,875 Paintball! Co si zahrát paintball? 447 00:29:53,958 --> 00:29:56,750 - Jo, to není špatný! - Plánuju to nějakou dobu. 448 00:29:56,833 --> 00:30:00,791 Paintball. Pamatuju si, jak jsem jednou hrál paintball. 449 00:30:02,041 --> 00:30:03,041 Jo. 450 00:30:08,791 --> 00:30:10,125 Tak jo, pojedeme? 451 00:30:12,000 --> 00:30:13,625 To je ono, Měkouši. 452 00:30:15,583 --> 00:30:20,125 Selhání systému. 453 00:30:20,208 --> 00:30:22,541 - Kurva! - Co se to děje? 454 00:30:22,625 --> 00:30:23,791 Co to bylo? 455 00:30:23,875 --> 00:30:25,833 - Ty sráči zasranej! - Ne. 456 00:30:25,916 --> 00:30:29,416 Super auto. Krám je to! 457 00:30:29,500 --> 00:30:30,416 Tak jo. 458 00:30:30,500 --> 00:30:32,750 Nestabilní. 459 00:30:32,833 --> 00:30:35,333 - V pohodě? Co… - Jestli jsem v pohodě? 460 00:30:35,416 --> 00:30:37,458 - Ne… - Vážně se ptáš? 461 00:30:37,958 --> 00:30:39,250 - Blbá otázka. - Jo. 462 00:30:39,333 --> 00:30:41,916 Víš, kolik to stálo? Do prdele! 463 00:30:42,000 --> 00:30:45,000 - Spoustu peněz. Stojí to hodně… - Z druhé strany… 464 00:30:45,625 --> 00:30:47,708 Co se to sakra stalo? 465 00:30:47,791 --> 00:30:51,083 - Chtěl jsi udělat něco drastického. - Jo. 466 00:30:57,458 --> 00:30:58,333 Kurva. 467 00:31:23,916 --> 00:31:26,083 Vypadá to tu jako v Živých mrtvých. 468 00:31:26,166 --> 00:31:30,166 Haló? Naše parta by si chtěla zahrát. 469 00:31:30,250 --> 00:31:31,958 Chceme hrát paintball. 470 00:31:32,708 --> 00:31:35,958 Nejsme daleko od observatoře, pořád můžeme… 471 00:31:36,041 --> 00:31:38,250 - Hele. - Ale to nikdo nechce. 472 00:31:38,333 --> 00:31:40,833 Tak prostě začneme. Někdo přijde. 473 00:31:40,916 --> 00:31:43,125 - Jo. - Mají to tu otevřené. 474 00:31:44,208 --> 00:31:46,041 Nejdřív zaplatíme, ne? 475 00:31:47,541 --> 00:31:49,875 - A jsi uvnitř, super. - Kasperáku. 476 00:31:51,750 --> 00:31:53,791 - Sebbe! - Jo. Sakra. 477 00:31:57,083 --> 00:31:59,500 Promiň. Není dost zbraní pro všechny. 478 00:31:59,583 --> 00:32:02,583 V pořádku. Jen hrajte. Bolest mi nedělá dobře. 479 00:32:03,250 --> 00:32:04,666 Jejda! Sakra. 480 00:32:07,375 --> 00:32:11,375 Teda! Jsem v pořádku. 481 00:32:11,458 --> 00:32:12,958 - V pohodě? - Jo, sranda. 482 00:32:13,041 --> 00:32:16,500 - Chápu, proč jsi to udělal. - Ví někdo, jak se to hraje? 483 00:32:16,583 --> 00:32:19,750 Není to stejné, ale se Sebem jsme mistři Evropy v laser game. 484 00:32:19,833 --> 00:32:22,208 - Už je to dávno. - Děláš si srandu? 485 00:32:22,291 --> 00:32:24,416 - Přirození talenti. - Jo… 486 00:32:24,500 --> 00:32:26,333 - Co? - Jo, pravda. 487 00:32:26,416 --> 00:32:28,000 - Přesně tak. - Jo. 488 00:32:28,083 --> 00:32:31,916 To je už dávno. Zahrajeme si? Začneme… 489 00:32:32,000 --> 00:32:36,166 - Ty a já versus Kasper a Audun? - Ne národní tým proti zbytku. 490 00:32:36,250 --> 00:32:39,916 - Můžeme se rozpočítat. - Jsme snad na školním výletě? 491 00:32:40,000 --> 00:32:44,958 Vyberu si všechny mobily, abychom se mohli soustředit na zábavu. 492 00:32:51,458 --> 00:32:55,375 - Tohle je super. - Kryj mě, zaútočím na ně zprava. 493 00:32:55,458 --> 00:32:57,625 A co já? Taky chci útočit. 494 00:32:57,708 --> 00:33:00,500 Udělám si svoje, pak si promluvíme. Jo? 495 00:33:00,583 --> 00:33:02,083 Ne, nemyslel jsem… 496 00:33:05,250 --> 00:33:09,583 Do prdele. Takže začínám od nuly. Nebo jsem vypadl? 497 00:33:10,416 --> 00:33:11,250 Jo. 498 00:33:14,250 --> 00:33:16,833 - Zastřelil jsem Kaspera. - Cože? 499 00:33:16,916 --> 00:33:20,208 Nechtěl jsem. Prostě jsem vystřelil. Dělo se toho tolik… 500 00:33:20,291 --> 00:33:21,916 Panebože… Audune! Co… 501 00:33:22,875 --> 00:33:23,958 Do prdele s tím! 502 00:33:25,583 --> 00:33:30,291 Dobře, musíme zastřelit Mikkela, pak to zkusíme znovu. 503 00:33:30,375 --> 00:33:32,625 Příště nech Kaspera, ať tě zastřelí. 504 00:33:32,708 --> 00:33:36,041 - Sedni si. - Bože můj. 505 00:33:36,125 --> 00:33:39,666 Nesahej na mě. Posaď se, kde jsi byl. Přesně tak. 506 00:33:39,750 --> 00:33:41,416 Tak jo, jdeme na to. 507 00:33:57,375 --> 00:33:59,833 Tohle jsi měl udělat! Schovat se. 508 00:34:03,291 --> 00:34:05,625 Jak může střílet na nás oba? 509 00:34:05,708 --> 00:34:08,291 Je to záludnej šmejd. Nemá strategii. 510 00:34:08,375 --> 00:34:10,791 Vezmi to bokem, sejdeme se u jámy. 511 00:34:10,875 --> 00:34:12,833 - Co? - Prostě střílej, já poběžím. 512 00:34:13,625 --> 00:34:14,708 Tak jo. 513 00:34:18,875 --> 00:34:20,083 Poběž! 514 00:34:46,666 --> 00:34:47,541 Do prdele. 515 00:34:49,416 --> 00:34:52,041 - Myslím, že jsem někoho střelil. - To máš! 516 00:34:52,125 --> 00:34:54,625 - Ne, asi jsem někoho fakt střelil. - Co? 517 00:34:57,666 --> 00:34:59,625 Do prdele. Sakra. 518 00:34:59,708 --> 00:35:03,125 - Proč jsi to udělal, Měkouši? - Myslel jsem, že je to Mikkel. 519 00:35:03,208 --> 00:35:05,958 - Mám odbarvený páčo? - Svítilo mi do očí! 520 00:35:06,041 --> 00:35:08,833 - To muselo být hodně ostré světlo. - Je mrtvý? 521 00:35:08,916 --> 00:35:11,583 - Z barvy neumře. - Z oka to jde do mozku. 522 00:35:11,666 --> 00:35:13,666 - Trefils ho do oka? - Není mrtvý! 523 00:35:14,708 --> 00:35:18,625 Hele, dýchá. Nebo… 524 00:35:21,750 --> 00:35:23,083 Sakra. 525 00:35:30,625 --> 00:35:32,083 Ani tě neznám! 526 00:35:45,500 --> 00:35:47,916 Jó, ty sráči! 527 00:35:48,666 --> 00:35:50,208 Sakra, chtěl mě dostat! 528 00:35:50,291 --> 00:35:52,500 - V pořádku, Pelle? - Jo, v pohodě. 529 00:35:52,583 --> 00:35:55,416 - To je nějaký zombie! - Bude za mě zombie? 530 00:35:55,500 --> 00:35:56,625 Zombie neexistujou. 531 00:35:56,708 --> 00:35:59,958 - Tak vysvětli ty zářící oči. - Možná odlesk. 532 00:36:00,041 --> 00:36:03,791 Odlesk? Jako vážně? Kaspere, podpoř mě. 533 00:36:04,333 --> 00:36:07,791 - Pelle! Tys to viděl. - S mým tělem se něco děje. 534 00:36:07,875 --> 00:36:09,375 Bylo to něco divnýho. 535 00:36:14,791 --> 00:36:18,583 Vrátíme se na chatu a nebudeme o tom mluvit. Tohle se nestalo. 536 00:36:18,666 --> 00:36:19,750 Tohle se nestalo. 537 00:36:19,833 --> 00:36:21,458 Celý den jsme byli na chatě. 538 00:36:21,541 --> 00:36:22,583 Byli jsme tam… 539 00:36:22,666 --> 00:36:23,791 Proč mluvím anglicky? 540 00:36:25,500 --> 00:36:27,291 - Aha. - Co se děje? 541 00:36:27,375 --> 00:36:30,458 Nestartuje to. Pelle, musím něco zmáčknout? 542 00:36:30,541 --> 00:36:32,625 - Jen otoč klíčem. - To obvykle stačí. 543 00:36:32,708 --> 00:36:37,166 Jo, to nefunguje. Pelle, kde je motor? 544 00:36:38,708 --> 00:36:41,375 - Tak jo… - Co se děje? 545 00:36:41,458 --> 00:36:42,708 Motor je pryč. 546 00:36:43,458 --> 00:36:45,583 Jo. To dává smysl. 547 00:36:46,250 --> 00:36:50,083 - Jak to dává smysl? - Auto bez motoru nenastartuje. 548 00:36:51,875 --> 00:36:54,541 Nemohl zmizet. Váží tunu. 549 00:36:54,625 --> 00:36:57,625 To mi stačí, Měkouši. Byla to skvělá rozlučka. 550 00:36:57,708 --> 00:37:00,625 Nebo pokus o ni. Dej mi telefon, zavolám si taxi, 551 00:37:00,708 --> 00:37:02,750 tohle už nedávám. Telefon. 552 00:37:03,333 --> 00:37:05,375 Jo, je pryč. 553 00:37:05,458 --> 00:37:08,250 Cože? Pryč? Jak to do prdele myslíš? 554 00:37:08,333 --> 00:37:12,125 V té krabici s telefony zůstaly jen kryty. 555 00:37:12,625 --> 00:37:13,791 Ne. 556 00:37:15,583 --> 00:37:20,166 Kurva. Audune, říkal jsi, že je tu poblíž Hessdalenská observatoř. 557 00:37:20,250 --> 00:37:21,625 Ano, tamhle. 558 00:37:21,708 --> 00:37:25,583 Dobře, tak půjdeme tam, je to blíž než na chatu. 559 00:37:25,666 --> 00:37:30,000 Mojí prioritou je postarat se o tebe, o vás všechny samozřejmě. 560 00:37:30,083 --> 00:37:32,125 Ale ty jsi pro mě nejdůle… 561 00:37:32,208 --> 00:37:35,041 - Mlč, Měkouši! Priority. - A ty pro mě. 562 00:37:35,125 --> 00:37:39,833 Nejdůležitější teď je odsud vypadnout. 563 00:37:39,916 --> 00:37:41,000 - Rozhodně. - Tak jo. 564 00:37:41,083 --> 00:37:43,833 Počkat. Nepůjdu tím lesem beze zbraně. 565 00:37:43,916 --> 00:37:45,833 Copak to tu máme? 566 00:37:47,166 --> 00:37:49,625 Jasně. To nám pomůže. Tak jo. 567 00:37:58,416 --> 00:38:01,291 Viděl jsem profil tvého táty v Dagens Næringsliv. 568 00:38:01,375 --> 00:38:05,250 Fakt působivé. Oni, a ty taky, asi děláte něco fakt dobře. 569 00:38:05,333 --> 00:38:08,541 - Jo. Já taky? - Jo. Myslím, že jo. 570 00:38:08,625 --> 00:38:11,083 - Musíš být se správnými lidmi. - Jo. 571 00:38:11,166 --> 00:38:14,458 - To je hlavní. Je to základ. - Jak to? Jak… 572 00:38:14,541 --> 00:38:17,208 Jsou dva typy lidí. Tohle si zapiš. 573 00:38:17,291 --> 00:38:20,541 Jedni jsou cukroví, druzí zelenina. Například Mikkel. 574 00:38:20,625 --> 00:38:24,833 - Ten je cukrová vata. Rozumíš? - Myslel jsem, že máš Mikkela rád. 575 00:38:24,916 --> 00:38:28,750 Miluju cukrovou vatu. Mohl bych se v ní koupat. Mohl bych ji píchat. 576 00:38:28,833 --> 00:38:31,833 - Nerozumím… - Některý lidi jsou jako cukrová vata. 577 00:38:31,916 --> 00:38:34,083 Bez živin, ale lahodný. 578 00:38:34,166 --> 00:38:37,500 Můžeš je požvýkat a vyplivnout. Rozumíš? 579 00:38:37,583 --> 00:38:41,583 Klíčové je, že pokud chceš být velký a silný medvěd, 580 00:38:41,666 --> 00:38:43,500 potřebuješ vyváženou stravu. 581 00:38:43,583 --> 00:38:46,458 Jo. Protože jsi to, co jíš. 582 00:38:46,541 --> 00:38:49,791 - Správně, Měkouši! Teď jsi na to kápl! - Jo, jasně. 583 00:38:49,875 --> 00:38:52,791 - Ale nemůžeme jíst jen vařené brambory. - Ne. 584 00:38:52,875 --> 00:38:54,458 - Co potřebujeme? - Vývar. 585 00:38:54,541 --> 00:38:57,750 - Koření. - Koření. Rozhodně. Umím být pikantní. 586 00:38:57,833 --> 00:39:01,666 Jo, ale nechceme dávat koření do cukrové vaty, že? 587 00:39:03,625 --> 00:39:04,916 Jo… 588 00:39:10,083 --> 00:39:11,083 Jsme tady. 589 00:39:27,166 --> 00:39:29,750 Hlava na hlavě, Měkouši. 590 00:39:29,833 --> 00:39:33,458 Ale měli jsme mít prohlídku, takže někdo musí přijít. 591 00:39:33,541 --> 00:39:36,500 - Já to nechápu. - Proboha. To může trvat věčnost. 592 00:39:38,583 --> 00:39:40,875 Takže se tam vloupáme? 593 00:39:40,958 --> 00:39:45,458 Když nic nevezmeme a nerozbijeme, není to technicky vloupání. 594 00:39:45,541 --> 00:39:47,791 Jo, to má logiku. 595 00:39:47,875 --> 00:39:50,250 HESSDALENSKÁ OBSERVATOŘ 596 00:39:50,333 --> 00:39:54,041 Podívejte. Otevřeli nám. Kdo jde se mnou? Kaspere? 597 00:39:54,750 --> 00:39:58,583 Ne, Kasper nejde. Ale Měkouš je celý žhavý. 598 00:39:58,666 --> 00:40:03,166 - Jistě. Rozhodně. Já… - Tohle si vezmu, aby měl Pelle ochranu. 599 00:40:03,833 --> 00:40:06,833 Perfektní. Hlídejte venku, my zkontrolujeme vnitřek. 600 00:40:06,916 --> 00:40:09,333 - Jo. - Dejte vědět, kdyby se někdo objevil. 601 00:40:16,583 --> 00:40:21,000 Počkej. Co máš v plánu? Máš vůbec nějaký plán? 602 00:40:21,083 --> 00:40:23,250 Najdeme telefon. Zavoláme pomoc. A… 603 00:40:23,333 --> 00:40:26,458 - To je… To není blbej plán. - Ne. 604 00:40:27,166 --> 00:40:30,583 Ale buď opatrný. Nevíme, co tu je. 605 00:40:32,125 --> 00:40:35,625 Nebuď posera. Už nejsme děti. 606 00:40:51,541 --> 00:40:53,541 Právě jsem měl déjà vu. 607 00:40:53,625 --> 00:40:57,750 A jaký. Pamatuješ na kvalifikaci na šampionát v Helsinkách? 608 00:40:57,833 --> 00:40:59,125 - Jo. - To bylo super! 609 00:40:59,208 --> 00:41:02,750 Mikkeli. Můžeš přestat být… 610 00:41:03,541 --> 00:41:05,750 cukrová vata? Na dvě vteřiny? 611 00:41:07,000 --> 00:41:08,541 Musíme se soustředit. 612 00:41:12,583 --> 00:41:13,791 Cukrová vata? 613 00:41:13,875 --> 00:41:16,416 Je to vlastně fascinující. 614 00:41:16,500 --> 00:41:20,000 Tohle byl ve své době největší stavební projekt v Trøndelag. 615 00:41:20,083 --> 00:41:22,208 Nejen, že tu pozorovali ten fenomén. 616 00:41:22,291 --> 00:41:26,416 Tou kupolí prochází veškerá telekomunikace tohohle údolí. 617 00:41:26,500 --> 00:41:29,625 Fascinující. To si budu pamatovat. Už mi nic neříkej. 618 00:41:40,458 --> 00:41:42,166 Co je tohle za místo? 619 00:41:43,625 --> 00:41:45,875 - Zkus najít nějaký telefon nebo… - Jo. 620 00:41:46,875 --> 00:41:50,416 - Neměl by Pelle taky jednu mít? - Co? Tohle? 621 00:41:51,708 --> 00:41:53,875 Ne, to je v pohodě. 622 00:41:53,958 --> 00:41:57,250 - V pohodě. - Říká, že v pohodě, takže asi nechce. 623 00:42:02,166 --> 00:42:05,208 - Hele, můžeme… - Počkáme, kdo vystoupí. 624 00:42:16,916 --> 00:42:19,708 Je to hluchý. 625 00:42:19,791 --> 00:42:24,416 S tímhle by se možná dalo komunikovat. Myslíš, že to… Ne. 626 00:42:25,666 --> 00:42:27,833 Je to vypnutý. Nefunguje to. 627 00:42:28,791 --> 00:42:29,875 Co to je? 628 00:42:30,833 --> 00:42:33,833 Světelný fenomén, o kterém mluvil Audun. 629 00:42:36,958 --> 00:42:38,208 To je Stine Lyongo. 630 00:42:38,291 --> 00:42:41,541 Můžeš nám to říct, nemusíš to na ni volat. 631 00:42:42,083 --> 00:42:44,625 - Bingo. Telefon. - Co? Jo. 632 00:42:47,208 --> 00:42:51,750 Nechtěli jsme se vloupat. „Když nic nerozbijeme, nevloupáme se.“ 633 00:42:51,833 --> 00:42:53,083 Myslím, že v pohodě. 634 00:43:00,291 --> 00:43:03,416 - Hessdalenská policie. - Zdravím. Tady Mikkel Stegger. 635 00:43:04,208 --> 00:43:06,666 Jsme v lese, v observatoři. 636 00:43:06,750 --> 00:43:10,500 V observatoři? S čím vám můžu pomoct? Ztratilo se tam taky něco? 637 00:43:10,583 --> 00:43:12,791 Ne, na někoho jsme narazili. 638 00:43:12,875 --> 00:43:17,583 Nevím, jestli to byl mimozemšťan nebo něco nadpřirozeného. 639 00:43:17,666 --> 00:43:20,583 Mimozemšťan? Nepovídejte. 640 00:43:20,666 --> 00:43:25,125 Jo, bylo to šílený. Svítily mu oči. Bylo to šílený! 641 00:43:25,208 --> 00:43:28,708 Tak jo. Haló. Na ty oči zapomeňte. 642 00:43:28,791 --> 00:43:31,000 Tady můj kamarád se snaží říct… 643 00:43:31,083 --> 00:43:33,500 Promiňte. 644 00:43:33,583 --> 00:43:37,416 Kolik takových blbců tam teď máte? 645 00:43:38,083 --> 00:43:39,916 - Dejte mi Stine. - Stine? 646 00:43:42,166 --> 00:43:43,541 Není tady. 647 00:43:46,375 --> 00:43:48,500 - To je ten z paintballu? - Co tu dělá? 648 00:43:48,583 --> 00:43:50,583 Ten chlap s tím ohavným hárem. 649 00:43:50,666 --> 00:43:53,291 - Jak to může mít na hlavě? - Musíme je varovat. 650 00:43:53,375 --> 00:43:57,625 Ne, musíme zůstat tady a držet hubu. 651 00:43:57,708 --> 00:44:00,958 Už mě nebaví poslouchat o Marťanech v Hessdalen. 652 00:44:01,041 --> 00:44:03,791 - Novinka: Neexistujou. Přestaňte. - Ne! 653 00:44:07,541 --> 00:44:10,208 - Musíme jim dát znamení. - Ne, zůstaneme tady. 654 00:44:13,333 --> 00:44:15,083 - Co to bylo? - Podělal jsem to. 655 00:44:16,541 --> 00:44:18,125 - Kurva. - Co? 656 00:44:18,208 --> 00:44:19,583 - Návštěva. - Dorazila pomoc? 657 00:44:19,666 --> 00:44:22,708 - Ne, ten chlap, cos ho střelil. - Nebylo to schválně! 658 00:44:22,791 --> 00:44:26,000 - Svítilo mi do očí a… - Přišel se pomstít. 659 00:44:30,000 --> 00:44:31,666 - Do prdele. - Do háje. 660 00:44:33,583 --> 00:44:34,833 Schováme se tady. 661 00:44:34,916 --> 00:44:37,208 Je to zamčený. Zkus něco jinýho. 662 00:44:38,541 --> 00:44:40,750 - No tak, běž! - Počkej, nejsem… 663 00:44:45,500 --> 00:44:47,916 - Promiň. - Do prdele, Mikkeli… 664 00:44:50,958 --> 00:44:53,250 Hoď ho do sklepa k ostatním. 665 00:44:57,125 --> 00:44:58,458 Co to kurva bylo? 666 00:45:05,750 --> 00:45:06,750 Co to kurva je? 667 00:45:12,208 --> 00:45:14,625 Bylo to mrtvé, že jo? 668 00:45:16,041 --> 00:45:17,291 Myslím, že ano. 669 00:45:18,500 --> 00:45:20,666 - Běž to zkontrolovat. - Schovej se! 670 00:45:20,750 --> 00:45:24,000 - Kam jako? Nebudu tu s mrtvolou. - Zkus vypadat mrtvě. 671 00:45:24,083 --> 00:45:25,041 - Ne! - Zkus to! 672 00:45:26,083 --> 00:45:26,916 Kurva! 673 00:45:30,375 --> 00:45:31,750 Posral ses? 674 00:45:59,083 --> 00:46:00,583 Je tu jen krysa. 675 00:46:06,250 --> 00:46:11,083 - Zkontroloval jsi chatu? - Jo. Byla úplně prázdná. 676 00:46:12,291 --> 00:46:14,791 Díval ses ještě někam? 677 00:46:14,875 --> 00:46:17,541 Záleží na tom? Je z čeho vybírat. 678 00:46:17,625 --> 00:46:20,666 Spoj se s ostatními. Někdo je musel vidět. 679 00:46:24,875 --> 00:46:26,416 Do hajzlu. 680 00:46:32,500 --> 00:46:36,458 Byli na paintballu, jednoho našeho zmlátili a utekli. 681 00:46:39,583 --> 00:46:42,000 Uzavři údolí. Najdi je! 682 00:46:51,625 --> 00:46:53,000 Sebe? 683 00:46:56,250 --> 00:46:59,166 Co to do prdele bylo? 684 00:47:09,875 --> 00:47:11,583 - Co se to děje? - Utíkají? 685 00:47:11,666 --> 00:47:14,333 Mají slabé nohy. Co se děje? 686 00:47:14,416 --> 00:47:17,208 - Co se stalo? - Byl tam ten chlap z paintballu. 687 00:47:17,291 --> 00:47:21,500 Zářily mu oči, jak jsem říkal. Je to rozhodně nějakej mimozemšťan. 688 00:47:21,583 --> 00:47:23,166 - Žádný zombie? - Ne. 689 00:47:23,250 --> 00:47:26,583 Tak jo, to je trochu moc. Proč by sem chodili? 690 00:47:26,666 --> 00:47:27,750 - Já nevím. - Ne. 691 00:47:27,833 --> 00:47:33,625 Vážně. Jako by komunikovali nějak telepaticky. 692 00:47:33,708 --> 00:47:35,625 - Jo, divný. - Bylo to… divný. 693 00:47:35,708 --> 00:47:40,000 Sebe, tys to viděl. Řekni. Řekni, co se stalo. 694 00:47:45,625 --> 00:47:48,041 - Ne, nic takového jsem neviděl. - Ne. 695 00:47:48,541 --> 00:47:49,375 Cože? 696 00:47:49,458 --> 00:47:53,208 Zavolali jsme policii, ale mluvil o mimozemšťanech, takže nepřijdou. 697 00:47:53,291 --> 00:47:58,041 Musíme pokračovat pěšky a doufat, že najdeme pomoc. 698 00:47:59,125 --> 00:47:59,958 Tak jo. 699 00:48:03,375 --> 00:48:05,666 - Co to mělo znamenat? - Nekaz to. 700 00:48:05,750 --> 00:48:09,166 Pořád to můžeme zachránit. Slíbil jsem Kasperovi zážitek. 701 00:48:09,250 --> 00:48:11,333 - Prostě… - O čem to mluvíš? 702 00:48:11,416 --> 00:48:15,208 Ne! Zachovejme chladnou hlavu a pokračujme. Prosím. 703 00:48:15,291 --> 00:48:20,000 Snad nechceš pokračovat v rozlučce, když jsi viděl sklep plný mrtvol? 704 00:48:20,083 --> 00:48:23,208 - Cože? Mrtvoly? - Jo, mrtví lidi. 705 00:48:23,291 --> 00:48:25,625 Vím, co je mrtvola. O čem to mluví? 706 00:48:25,708 --> 00:48:28,000 Audune. Ty o tom něco víš. 707 00:48:29,166 --> 00:48:32,750 - Nechci nikomu stranit… - Bože. 708 00:48:32,833 --> 00:48:35,250 Měkouši. Sklep plný mrtvol? 709 00:48:35,333 --> 00:48:36,875 - Ne! - Ne? 710 00:48:39,000 --> 00:48:42,166 - Nebyl plný mrtvol. - Z půlky plný? Trochu plný? 711 00:48:42,250 --> 00:48:43,125 - Ano. - Ano? 712 00:48:43,208 --> 00:48:46,500 - Co se to tady děje? - Jsou to mimozemšťani! 713 00:48:46,583 --> 00:48:49,041 Drž hubu, cukrová vato, tohle je ujetý. 714 00:48:49,125 --> 00:48:50,916 - Teď se baví dospělí. - Lidi… 715 00:48:51,000 --> 00:48:54,208 Kdyby mě pokousal mimozemšťan, jak to funguje? 716 00:48:54,291 --> 00:48:57,583 - Stane se ze mě mimozemšťan? - Ne. 717 00:49:07,958 --> 00:49:12,125 Ahoj Stine. Nevím, co se stalo. Motor prostě chcípl. 718 00:49:12,208 --> 00:49:16,958 Podívám se na to. V motorech se vyznám. 719 00:49:17,041 --> 00:49:21,166 To je skvělé. Lidi, nastupte zpátky do autobusu. Pojďte! 720 00:49:24,583 --> 00:49:26,666 - Musíme jim pomoct. - Ne, počkej! 721 00:49:39,458 --> 00:49:41,000 Co to sakra je? 722 00:49:46,083 --> 00:49:48,541 - Co to kurva bylo? - Mimozemšťani. 723 00:49:51,291 --> 00:49:55,083 Do hajzlu. Co jsem vám říkal? Mimozemšťani. 724 00:49:55,166 --> 00:49:58,416 To je teď trochu velké sousto, Mikkeli. 725 00:49:58,500 --> 00:50:01,833 - Právě jsem měl déjà vu. - Ne, to je něco jiného, Pelle. 726 00:50:01,916 --> 00:50:02,916 Bože můj. 727 00:50:09,125 --> 00:50:09,958 Napravo. 728 00:50:10,708 --> 00:50:12,875 - Tam taky! - Kolik jich je? 729 00:50:36,500 --> 00:50:39,666 - Rozumí mu někdo? - Ne. Asi nějaká vidláčtina. 730 00:50:39,750 --> 00:50:42,291 Nerozumíme vaší řeči. 731 00:50:43,333 --> 00:50:45,333 Hej! Už ani krok! 732 00:50:48,791 --> 00:50:49,958 Ustřelím ti péro! 733 00:50:52,125 --> 00:50:54,583 Na pozice. Audun vpravo. Kasper vlevo. 734 00:50:54,666 --> 00:50:55,708 - Kruci! - Čekejte. 735 00:50:55,791 --> 00:50:57,875 Čekejte. 736 00:50:58,541 --> 00:51:00,916 Vraťte se! Tak jo, Audune. Střílej! 737 00:51:16,708 --> 00:51:18,250 Jo, zdrháme! Poběž! 738 00:51:41,666 --> 00:51:42,666 Kurva. 739 00:51:56,333 --> 00:51:57,541 Ano! 740 00:52:38,833 --> 00:52:39,958 Tak jo. 741 00:52:40,916 --> 00:52:42,500 Jsou to mimozemšťani. 742 00:52:44,750 --> 00:52:46,041 Tak jo. 743 00:52:46,125 --> 00:52:47,791 Tak jo. Zdrháme! 744 00:52:53,833 --> 00:52:58,833 Poslední číslo je osm. Jeden člověk má sedm správných čísel. 745 00:52:59,333 --> 00:53:01,916 Jedenáct. Další číslo je jedenáct. 746 00:53:04,375 --> 00:53:08,625 To je divný. Čtyři kávovary. 747 00:53:11,250 --> 00:53:15,250 Byli to mimozemšťani. Nevěřila jste nám, ale je to tak. 748 00:53:15,333 --> 00:53:17,500 Zdravím. Dobrý den. Dobré odpoledne. 749 00:53:18,791 --> 00:53:23,208 Vím, že to zní úplně šíleně, ale je to pravda. 750 00:53:23,291 --> 00:53:25,333 - To celé. - Jo, je to pravda. 751 00:53:25,416 --> 00:53:29,208 Vy jste ti, co sem dnes volali, že? 752 00:53:29,791 --> 00:53:32,541 A děje se to v observatoři? 753 00:53:32,625 --> 00:53:33,791 Ano. Všude. 754 00:53:33,875 --> 00:53:37,375 Nejdřív na paintballu, pak v observatoři, 755 00:53:37,458 --> 00:53:41,291 a pak v lese. V lese dokonce dvakrát. Všechno je to pravda. 756 00:53:41,375 --> 00:53:45,041 - Je to vesmírná invaze! - Paintball? Paintball u Gullhellů? 757 00:53:45,125 --> 00:53:48,416 - Ano. - Byl tam některý z dvojčat? 758 00:53:50,416 --> 00:53:52,958 - Dvojčata. Jsou dvojčata. - Jasně. 759 00:53:53,041 --> 00:53:55,041 Vypadal jako ten, co jsme ho zmlátili. 760 00:53:55,125 --> 00:53:57,958 - Zmlátili? - Když ho Sebastian střelil barvou. 761 00:53:58,041 --> 00:54:00,000 - Svítilo mi do očí… - Přeskočilo mu. 762 00:54:00,083 --> 00:54:04,916 Napadl nás a byl vzteky bez sebe. Úplná bestie. 763 00:54:05,000 --> 00:54:08,333 Vzteky bez sebe. Bestie. Rozuměla jsem tomu správně? 764 00:54:08,416 --> 00:54:10,208 - Ano. - Ne. 765 00:54:10,291 --> 00:54:12,041 - Vy si to… - Přesně. 766 00:54:12,125 --> 00:54:15,083 - Ona si to píše. - Přesně tak. 767 00:54:15,166 --> 00:54:18,458 Slyším vás, i když šeptáte. Posaďte se. 768 00:54:20,125 --> 00:54:22,958 Vím, že život může být těžký. 769 00:54:23,041 --> 00:54:26,625 - Ano. - Ale takhle to nejde, hoši. 770 00:54:26,708 --> 00:54:29,833 Drogy jsou černá díra. 771 00:54:29,916 --> 00:54:32,416 Halucinace. Ztráta smyslu pro realitu. 772 00:54:32,500 --> 00:54:34,500 Ne, to jste vedle. 773 00:54:34,583 --> 00:54:37,875 Neděláme si srandu! To, co se tu děje, je šílený. 774 00:54:37,958 --> 00:54:42,958 To ta Hessdalenská světla, ten šílený fenomén v tomhle městě. 775 00:54:43,041 --> 00:54:45,583 Nemáme status města. Jsme jen údolí. 776 00:54:46,625 --> 00:54:50,583 Mám nápad. Zavolám kolegovi. 777 00:54:50,666 --> 00:54:54,833 Měl namířeno ke Gullhellům, tak zjistím, co viděl. 778 00:54:54,916 --> 00:54:58,791 Jo. Počkejte. Možná bychom to neměli dělat. 779 00:55:00,291 --> 00:55:02,375 Co když je posedlý? 780 00:55:03,416 --> 00:55:05,041 O tom vážně pochybuju. 781 00:55:09,916 --> 00:55:12,208 - Co je? - Zkouším, jestli je posedlá. 782 00:55:12,291 --> 00:55:15,333 Je těhotná. Nevíš, co to udělá s dítětem. 783 00:55:16,125 --> 00:55:20,666 - Alfo 3–1, tady Alfa 0–4. Přepínám. - Afa 3–1, slyším. Přepínám. 784 00:55:22,041 --> 00:55:22,958 Teda. 785 00:55:23,458 --> 00:55:28,791 Mám tady nějaký týpky, co tvrdí, že zmlátili a střelili jednoho Gullhellu 786 00:55:28,875 --> 00:55:33,958 paintballovou pistolí. Odpovídá to tomu, co jsi prověřoval? 787 00:55:34,041 --> 00:55:36,333 - Tohle jsou následky… - Jsou… 788 00:55:36,416 --> 00:55:38,750 Technicky vzato, jsou ozbrojení. 789 00:55:38,833 --> 00:55:40,375 Tak nějak. Přepínám. 790 00:55:41,583 --> 00:55:46,250 To budou oni. Zadržíš je, dokud se tam nedostanu? Přepínám. 791 00:55:46,333 --> 00:55:49,500 Kdybys byl mimozemšťan, vybouchl bys. 792 00:55:49,583 --> 00:55:52,958 Jo, to zvládnu. Přepínám a končím. 793 00:55:54,250 --> 00:55:56,666 Nic se nestane, když nejsi mimozemšťan! 794 00:55:56,750 --> 00:55:58,166 Ale tohle…To… 795 00:55:59,833 --> 00:56:02,166 Dal by si někdo kakao? 796 00:56:06,791 --> 00:56:12,708 Tamhle. Tady to je, hoši. Dejte si sušenky a kakao. 797 00:56:12,791 --> 00:56:14,083 - Tudy? - Jo. 798 00:56:14,166 --> 00:56:15,083 To je… 799 00:56:19,166 --> 00:56:21,083 Hej. Co to má znamenat? 800 00:56:21,166 --> 00:56:24,833 Pardon. Musíte tu zůstat. Kolega je na cestě. 801 00:56:24,916 --> 00:56:28,250 - Promluvíme si, až přijde. - Můžeme si dát to kakao? 802 00:56:29,250 --> 00:56:33,083 Nechci být sám v lese. Ne. 803 00:56:33,166 --> 00:56:34,750 Kurva! 804 00:56:34,833 --> 00:56:37,375 - Jdou po tobě? - Ne, myslím, že ne. 805 00:56:37,458 --> 00:56:41,333 Sakra, Audune. Měli zelené oči. 806 00:56:41,416 --> 00:56:46,166 Oči jim zářili zeleně. Říkals, že mimozemšťani neexistujou. 807 00:56:46,250 --> 00:56:48,583 Říkal jsem, že není důvod na ně věřit. 808 00:56:48,666 --> 00:56:50,416 Ale jo, tohle bylo divný. 809 00:56:51,000 --> 00:56:55,625 Ale mohl to být parazit jako… Co? 810 00:56:55,708 --> 00:56:59,708 Pojďme se dát dohromady a neztrácet hlavu. 811 00:56:59,791 --> 00:57:02,250 - Budeme se držet při zemi. - Ano. 812 00:57:02,333 --> 00:57:04,666 Aby nás neviděli. 813 00:57:05,166 --> 00:57:09,291 Bože. Dobře. Tak půjdeme… tudy. 814 00:57:10,041 --> 00:57:11,583 Ne! 815 00:57:11,666 --> 00:57:13,875 - Ne! - Do prdele! Pomoc! 816 00:57:16,041 --> 00:57:17,250 Kšá! 817 00:57:17,333 --> 00:57:19,791 Do prdele! Do hajzlu! 818 00:57:21,375 --> 00:57:26,541 - Myslíš, že ostatní utekli? - Nevím. Možná. Doufám, že jo. 819 00:57:28,291 --> 00:57:30,250 Co to děláš? 820 00:57:30,333 --> 00:57:34,500 Snažím se vyladit nastavení. Zvýšit intenzitu paprsku. 821 00:57:35,708 --> 00:57:36,708 Co? 822 00:57:38,000 --> 00:57:42,375 Ta tvoje hra na akčního hrdinu. Copak tě to nikdy neomrzí? 823 00:57:43,750 --> 00:57:46,708 Ne, jen se snažím vypořádat s tím, co se děje. 824 00:57:46,791 --> 00:57:49,041 A co myslíš, že se stane? 825 00:57:49,125 --> 00:57:52,375 Budeš tu pobíhat jako John Wick? 826 00:57:53,416 --> 00:57:54,333 Ne. 827 00:57:55,333 --> 00:57:58,791 Já nevím, Sebe. Možná jo. Možná budeme muset. 828 00:57:58,875 --> 00:58:02,458 Jakmile se ukážeš, je ze mě „Měkouš“ a nastane… 829 00:58:02,541 --> 00:58:05,750 Vesmírná invaze? Za to podle tebe můžu taky já? 830 00:58:05,833 --> 00:58:07,916 Aspoň si to tak neužívej. 831 00:58:08,000 --> 00:58:09,791 Zamysli se nad tím, jo? 832 00:58:09,875 --> 00:58:15,083 Všechno, co jsme se v laser game naučili, teď můžeme využít proti vesmírné invazi. 833 00:58:15,166 --> 00:58:17,666 Patnáctiletý Seb by se štěstím počůral. 834 00:58:17,750 --> 00:58:20,458 Proč jsi tou dobou tak posedlý? 835 00:58:21,083 --> 00:58:23,916 Nejsem tím posedlý. Co máš za problém? 836 00:58:24,000 --> 00:58:27,833 Přišel jsem slavit se starým kámošem. Zavzpomínat a pobavit se. 837 00:58:27,916 --> 00:58:32,375 Ohlédnout se. Viděl jsi někdy někoho tak nevrlýho? 838 00:58:32,458 --> 00:58:33,916 Jasně, že jsem nevrlej! 839 00:58:34,000 --> 00:58:38,875 Víš, jak je vzácný, aby se Kasper účastnil něčeho takovýho? 840 00:58:38,958 --> 00:58:43,000 Potřeboval jsem jen udělat dojem. 841 00:58:43,083 --> 00:58:48,041 Ale ne. Přijdeš si ty. Zasranej Mikkel Stegger. Fakt skvělý. 842 00:58:48,125 --> 00:58:49,375 To si děláš srandu. 843 00:58:49,458 --> 00:58:52,083 - Cože? - To všechno kvůli Kasperovi? 844 00:58:52,166 --> 00:58:55,416 Celý tenhle víkend je o práci? 845 00:58:55,500 --> 00:58:58,208 Omlouvám se, že se jednou snažím 846 00:58:58,291 --> 00:59:01,291 být středem svého života, místo abych tu běhal 847 00:59:01,375 --> 00:59:03,333 jako podělanej učitel ze školky. 848 00:59:03,416 --> 00:59:10,375 Pěkný. Víš co? Je to úžasný. Žiju svůj sen. 849 00:59:10,458 --> 00:59:13,500 Každý den můžu hrát laser game, jak dlouho chci. 850 00:59:13,583 --> 00:59:18,291 Kuš. Můžu mít všechno, míchat barvy. Nestojí mě to ani korunu. 851 00:59:18,375 --> 00:59:20,875 Vzhlíží ke mně a mají rádi takového, jaký jsem. 852 00:59:20,958 --> 00:59:24,000 Viděl jsem tvůj Facebook. Byl jsi na Prebenových narozkách. 853 00:59:24,583 --> 00:59:27,416 - A co? Super oslava. - Je mu 12! 854 00:59:27,500 --> 00:59:29,416 Jo, je mu 12 a je to frajer! 855 00:59:29,500 --> 00:59:33,166 Preben je super. Žije v přítomnosti a miluje život. 856 00:59:33,250 --> 00:59:34,583 Mohl by ses od něj učit. 857 00:59:34,666 --> 00:59:39,625 Přijde ti dospělé lézt někomu na vlastní rozlučce do zadku? 858 00:59:39,708 --> 00:59:41,166 Zadky mi nevadí. 859 00:59:41,250 --> 00:59:43,000 Kdyby měl Kasper tři zadky, 860 00:59:43,083 --> 00:59:46,000 srovnal bych si je do řady a do jednoho po druhým… 861 00:59:47,708 --> 00:59:51,125 Kdybys mě na tři sekundy přestal zastiňovat… 862 00:59:51,208 --> 00:59:55,458 Co ti zastiňuju? Možná tak tu nejhorší rozlučku na světě. 863 00:59:55,541 --> 00:59:58,208 Běž do prdele. Stejně tě tu nikdo nechce. 864 00:59:59,666 --> 01:00:03,041 Kromě tvé přítelkyně, která mě prosila, abych přijel. 865 01:00:03,125 --> 01:00:06,041 Protože ví, že to v hlavě nemáš v pořádku. 866 01:00:06,125 --> 01:00:09,916 - Víš co? Jdi do prdele! - Až po tobě, ty krysí ksichte! 867 01:00:14,125 --> 01:00:20,125 Můj kolega je zpátky, takže můžete ven, jestli je to v pohodě. 868 01:00:20,208 --> 01:00:23,041 - Je vaše povinnost je chytit. - Tvoje povinnost… 869 01:00:23,125 --> 01:00:26,500 Sakra, to jsou oni. To oni mě napadli! 870 01:00:26,583 --> 01:00:30,750 - Počkejte chvíli. - Zpátky! Zpátky! 871 01:00:30,833 --> 01:00:34,416 Takže se uklidníme a vy dva půjdete se mnou a… 872 01:00:41,500 --> 01:00:42,750 Už zase? 873 01:00:44,541 --> 01:00:45,791 Co proti mě máš? 874 01:00:47,791 --> 01:00:50,333 Tak jo, Joe Exoticu. Jen klid. 875 01:00:51,291 --> 01:00:52,375 Kurva. 876 01:00:53,625 --> 01:00:56,416 - Co se to tu děje? - Já to říkal. 877 01:00:57,208 --> 01:01:01,125 Jo, ty nesmysly o UFO a světlech a tak? 878 01:01:01,208 --> 01:01:02,583 Jo. 879 01:01:03,250 --> 01:01:05,583 Říkali jste, že vás honily příšery. 880 01:01:05,666 --> 01:01:08,375 Lidi na světla reagují různě. 881 01:01:08,458 --> 01:01:11,916 - Nemáme to zmapované. - Ale já jsem normální. 882 01:01:13,541 --> 01:01:15,958 - Kurva! - Můžeš toho střílení nechat? 883 01:01:16,041 --> 01:01:18,500 Chci ho vyslechnout, tak se uklidni. 884 01:01:18,583 --> 01:01:21,458 - Chceš ho umluvit k smrti? - Budu ho vyslýchat. 885 01:01:21,541 --> 01:01:25,000 Budeš zticha. A ty taky. 886 01:01:25,583 --> 01:01:29,708 Tohle je moje policejní stanice a já povedu výslech. 887 01:01:31,666 --> 01:01:36,000 Máš to světlo… Je uvnitř? 888 01:01:36,083 --> 01:01:38,375 - Jo. - …uvnitř sebe? 889 01:01:38,458 --> 01:01:39,583 Ano. 890 01:01:41,083 --> 01:01:42,000 Sakra. 891 01:01:42,958 --> 01:01:45,541 To světlo uvnitř nás je… 892 01:01:46,916 --> 01:01:50,375 intergalaktická signální světlice. 893 01:01:50,458 --> 01:01:53,958 Kecy. Signální světlice nikoho nezabije, nedává to smysl. 894 01:01:54,041 --> 01:01:56,166 - Světlicí můžeš někoho zabít. - Ne. 895 01:01:56,250 --> 01:01:58,500 O to mi nešlo. 896 01:01:58,583 --> 01:02:03,083 Jen říkám, že jestli chceš… Viděl jsem lidi světlice používat… 897 01:02:04,958 --> 01:02:06,916 Jak to myslíš „zabít“? 898 01:02:07,750 --> 01:02:10,291 Sklep observatoře byl plný mrtvol. 899 01:02:11,833 --> 01:02:13,916 A to mi říkáš až teď? 900 01:02:15,458 --> 01:02:18,208 - Mohl jsem to říct předtím. - Mohl? 901 01:02:18,291 --> 01:02:20,250 - Byl jsem unavený… - Chudáčku. 902 01:02:20,333 --> 01:02:21,833 Já žádnou výmluvu nemám. 903 01:02:24,416 --> 01:02:26,125 - Komu voláte? - Policii. 904 01:02:26,208 --> 01:02:28,916 - Vy jste policie. - Větší policii. 905 01:02:36,750 --> 01:02:38,041 TRHAVINA 906 01:03:00,375 --> 01:03:01,333 Do háje. 907 01:03:01,916 --> 01:03:03,500 Nemám signál. 908 01:03:04,875 --> 01:03:05,791 Sakra. 909 01:03:10,958 --> 01:03:12,583 - Taky hluchý. - Cože? 910 01:03:13,083 --> 01:03:15,375 - Skončili jste. - Díky, kámo. 911 01:03:16,541 --> 01:03:18,791 Tak jo. Co budeme dělat? 912 01:03:18,875 --> 01:03:19,958 Co… 913 01:03:20,791 --> 01:03:22,166 Hjørdis… 914 01:03:23,166 --> 01:03:25,333 - Polož to. - Hjørdis… 915 01:03:26,666 --> 01:03:28,916 - Jsi to ty, Benjamine? - Ano. 916 01:03:29,000 --> 01:03:30,875 Jak ti je? 917 01:03:30,958 --> 01:03:33,041 Jak jsem se dostal na stanici? 918 01:03:33,125 --> 01:03:35,875 Mluvili jsme spolu vysílačkou a… 919 01:03:36,541 --> 01:03:40,583 - Šel jsem ke Gullhellům. - Neměla jsem tě tam posílat. 920 01:03:40,666 --> 01:03:43,000 Byl jsi trochu… 921 01:03:45,791 --> 01:03:47,125 mimo. 922 01:03:47,208 --> 01:03:49,541 Mám to jako v mlze. 923 01:03:49,625 --> 01:03:53,833 Stál jsem na hranici. 924 01:03:54,541 --> 01:03:57,458 Zastavovali jsme auta z údolí. My… 925 01:03:59,333 --> 01:04:02,208 Hjørdis. Všechny si je berou. 926 01:04:05,041 --> 01:04:06,958 Všechny si je berou. 927 01:04:18,666 --> 01:04:21,083 Kam nás vezete? 928 01:04:22,708 --> 01:04:24,750 Myslím, že jedeme do kopce. 929 01:04:25,666 --> 01:04:29,208 Proč mluvíš? Nikdo se tě na tvůj názor neptal. 930 01:04:29,291 --> 01:04:30,166 Pitomče. 931 01:04:31,958 --> 01:04:33,583 Jen se snaží pomoct. 932 01:04:33,666 --> 01:04:36,333 Může si tu svou pomoc vzít, Audune, 933 01:04:36,416 --> 01:04:38,625 a strčit si ji do prdele. 934 01:04:38,708 --> 01:04:44,291 Protože je to jeho vina! Kdyby neřval jako na lesy, 935 01:04:44,375 --> 01:04:47,208 nepodělal to a nepřitáhl k nám ty zelený šmejdy, 936 01:04:47,291 --> 01:04:50,125 byli bychom v bezpečí. Všechno by bylo v pohodě. 937 01:04:50,208 --> 01:04:52,625 Nemůže za to, že ho honili. 938 01:04:54,166 --> 01:04:55,833 Do prdele! 939 01:04:55,916 --> 01:04:58,208 - Jejda. - Teď jsme… Ne! 940 01:04:58,791 --> 01:05:00,041 Já sám. 941 01:05:00,125 --> 01:05:02,541 - Ty na mě nesahej. - To rozhodně ne. 942 01:05:04,208 --> 01:05:06,125 - To bude… - To byla rána. 943 01:05:06,208 --> 01:05:09,833 - Vzdávám to. Už nemůžu. - To bude dobrý. 944 01:05:09,916 --> 01:05:14,916 Není to dobrý. Neříkej takový blbosti, nebude to dobrý. 945 01:05:15,000 --> 01:05:17,250 Hele, dostaneme se z toho. 946 01:05:18,208 --> 01:05:22,791 Že jo? Musíme, kvůli všem našim milovaným doma. 947 01:05:22,875 --> 01:05:26,583 Kvůli tvému nejlepšímu kamarádovi, kvůli všem tvým kamarádům. 948 01:05:26,666 --> 01:05:28,583 Nemám žádné přátele, Pelle. 949 01:05:29,583 --> 01:05:33,791 Cože? Jistě že máš. Dva z nich sedí přímo tady. 950 01:05:35,250 --> 01:05:37,750 To nic. Dostaneme tě odsud. 951 01:05:38,250 --> 01:05:41,416 - Zažil jsem už horší věci. - Horší než tohle? 952 01:05:41,500 --> 01:05:45,166 - To je sakra… - Všechno bude v pořádku. 953 01:05:56,458 --> 01:06:00,875 Sebe. Mám tašku plnou věcí na laser game. Vesty, zbraně, všechno. 954 01:06:00,958 --> 01:06:03,708 Je to v Pelleho autě. Pojďme se jim postavit. 955 01:06:03,791 --> 01:06:06,166 Ale potřebujeme plán. 956 01:06:06,250 --> 01:06:08,916 Musíme je zachránit. Musíme připustit, 957 01:06:09,000 --> 01:06:15,000 že je třeba chytili a odvezli tam, kde se z nich stane… jeden z nich. 958 01:06:15,083 --> 01:06:16,000 Jo. 959 01:06:16,083 --> 01:06:19,208 Než zjistíme, kde jsou, nemůžeme dělat nic. 960 01:06:20,083 --> 01:06:21,291 Tak jo. 961 01:06:22,208 --> 01:06:23,125 Plán. Dobře. 962 01:06:24,041 --> 01:06:25,083 Počkej. 963 01:06:25,708 --> 01:06:27,125 Vymyslíme plán. 964 01:06:33,500 --> 01:06:38,291 - Co je? - Tohle bylo zaznačené v observatoři. 965 01:06:38,375 --> 01:06:43,666 To jsou staré doly. Je to blízko Gullhellovic paintballu. 966 01:06:44,625 --> 01:06:46,125 Máš plán? 967 01:06:46,208 --> 01:06:50,375 Mám nástin plánu. Máte tu nějaké místo, kde… 968 01:06:50,458 --> 01:06:51,625 Já nevím. 969 01:06:51,708 --> 01:06:54,000 Pevnost, místo s mřížemi nebo… 970 01:06:54,083 --> 01:06:55,583 Něco takového? 971 01:06:58,333 --> 01:06:59,833 Do háje… 972 01:07:01,875 --> 01:07:02,958 Jo. 973 01:07:03,041 --> 01:07:04,875 VÝPRAVY ZA UFO 974 01:07:08,125 --> 01:07:09,041 Ahoj zlatíčko. 975 01:07:11,958 --> 01:07:14,166 - Je v pohodě. - Díkybohu. 976 01:07:14,250 --> 01:07:16,583 - Co se děje? - Potřebujeme pomoc. 977 01:07:17,291 --> 01:07:20,041 - Lidi tady… - Ovládli je mimozemšťani. 978 01:07:21,041 --> 01:07:23,000 Děláš si legraci? Jako vážně? 979 01:07:24,708 --> 01:07:27,208 - Vážně? - Funguje ta tvoje mříž? 980 01:07:27,291 --> 01:07:30,125 - Funguje? Instaloval jsem ji sám. - A vysílačka? 981 01:07:30,208 --> 01:07:31,666 Jo, koho kontaktujeme? 982 01:07:31,750 --> 01:07:35,500 Policii, armádu, Armádu spásy. Kohokoliv, kdo odpoví. 983 01:07:35,583 --> 01:07:36,833 - Tak jo. - Pohlídej ho. 984 01:07:36,916 --> 01:07:37,750 Jo. 985 01:07:39,458 --> 01:07:43,666 Z bezpečnostních důvodů jsem proti. 986 01:07:43,750 --> 01:07:46,083 Nemůžete tu počkat na pomoc? 987 01:07:46,166 --> 01:07:49,291 - Ne. Kasper a Audun nás potřebují. - Jo. A Pelle. 988 01:07:49,375 --> 01:07:50,875 Jo a Pelle. 989 01:07:52,041 --> 01:07:53,541 Kdyby sem přišli… 990 01:07:54,250 --> 01:07:56,041 Jo, zastřelte je. 991 01:07:57,333 --> 01:07:59,166 Jo, jen se to tady zapne a… 992 01:07:59,250 --> 01:08:01,583 Myslím, že laserovou pistoli zvládnu. 993 01:08:05,541 --> 01:08:08,375 Ale nařizuju vám zůstat naživu. 994 01:08:09,916 --> 01:08:11,708 - To máme v plánu. - Jo. 995 01:08:11,791 --> 01:08:12,750 Myslím to vážně. 996 01:08:15,708 --> 01:08:17,625 - Ano. - Ano, rozhodně. 997 01:08:20,207 --> 01:08:21,250 Slibujeme. 998 01:08:28,416 --> 01:08:32,082 Hele… Já… 999 01:08:32,166 --> 01:08:33,416 Totiž… 1000 01:08:34,375 --> 01:08:36,375 - Předtím… - Jo… 1001 01:08:37,041 --> 01:08:39,916 - Já… Rozumíš? - Bylo to… 1002 01:08:40,000 --> 01:08:43,832 Nechali jsme se unést emocemi a když se lidi nechají unést… 1003 01:08:43,916 --> 01:08:45,791 Začne to být emocionální. 1004 01:08:45,875 --> 01:08:47,957 - Jo, chápu. - S emocemi a… 1005 01:08:48,041 --> 01:08:51,291 Ale hele, můžeme se na chvíli zastavit 1006 01:08:51,791 --> 01:08:55,916 a vzít v úvahu fakt, že sedíme v policejním autě 1007 01:08:56,000 --> 01:08:58,582 a chystáme střílet mimozemšťany laserem? 1008 01:08:58,666 --> 01:09:01,500 - Jo, to je super. - Kurva že jo. 1009 01:09:01,582 --> 01:09:04,082 - Musíme se připoutat. - Pásy zapnuty. 1010 01:09:18,291 --> 01:09:23,332 Dobře, takže taška se zbraněmi a vestami je v autě. 1011 01:09:23,416 --> 01:09:24,582 Nebo… Pelleho vraku. 1012 01:09:24,666 --> 01:09:28,625 - Jo, je vzadu. - Potřebujeme plán. 1013 01:09:28,707 --> 01:09:33,082 Když je rozptýlím, můžeš běžet k autu a najít tu tašku. 1014 01:09:35,125 --> 01:09:38,875 - Chceš, abych tam běžel? - Jo, poběžíš tam a najdeš tu tašku. 1015 01:09:40,875 --> 01:09:43,291 - Proč já? - Je to tvoje rozlučka. 1016 01:09:43,375 --> 01:09:47,166 - Takže musím umřít? To jako… - Ne, nechávám tě zářit. 1017 01:09:47,250 --> 01:09:51,041 Ale jak je rozptýlíš? Buď konkrétní, pro jednou. 1018 01:09:52,250 --> 01:09:54,625 Hů! Hů! Slyším policii. 1019 01:09:56,083 --> 01:09:57,291 - Policejní auto. - Jasně. 1020 01:09:57,375 --> 01:09:58,458 Tak pohyb. 1021 01:10:00,125 --> 01:10:01,416 Tak jo, šmejdi. 1022 01:10:06,000 --> 01:10:07,208 Do prdele. 1023 01:10:23,500 --> 01:10:25,041 Do háje. 1024 01:10:29,208 --> 01:10:30,208 Kurva! 1025 01:10:41,666 --> 01:10:42,583 Jo! 1026 01:10:52,208 --> 01:10:53,291 Kurva. 1027 01:11:10,458 --> 01:11:11,458 Dobrý, ne? 1028 01:11:11,541 --> 01:11:14,958 Nemůžeš je srazit. Jsou to skutečný lidi, jen posedlí. 1029 01:11:16,000 --> 01:11:18,541 - Do hajzlu! - Vypadají v pohodě. 1030 01:11:20,083 --> 01:11:20,958 Tak jo. 1031 01:11:26,083 --> 01:11:26,916 Tak jo. 1032 01:11:29,375 --> 01:11:30,208 Do gala. 1033 01:11:35,750 --> 01:11:37,666 Ničemu v tom návodu nerozumím. 1034 01:11:37,750 --> 01:11:40,083 Trochu jako Hvězdná pěchota? 1035 01:11:40,166 --> 01:11:41,083 Nebezpečí! 1036 01:11:41,166 --> 01:11:42,750 - Je to japonsky. - To zvládneš. 1037 01:11:42,833 --> 01:11:45,250 Kulaté tlačítko s nápisem „záblesk“… 1038 01:11:45,916 --> 01:11:46,958 Jo? 1039 01:11:48,333 --> 01:11:49,708 - Nesahat. - Proč? 1040 01:11:52,208 --> 01:11:53,708 - Do háje. - Jo. 1041 01:11:53,791 --> 01:11:57,250 Musíme projít hřiště a dostat se na kopec. 1042 01:11:57,333 --> 01:11:59,250 Tak jo. Jdeme. 1043 01:12:35,833 --> 01:12:37,333 Vypadá fakt sebejistě. 1044 01:12:41,166 --> 01:12:42,166 Má dobrý důvod. 1045 01:12:54,416 --> 01:12:55,916 Celý uvítací výbor. 1046 01:13:01,458 --> 01:13:03,416 Jdeme na to! 1047 01:13:10,875 --> 01:13:12,791 Pozor, hází věci! 1048 01:13:14,208 --> 01:13:15,416 Do háje. 1049 01:13:16,291 --> 01:13:17,541 Kurva. 1050 01:13:26,208 --> 01:13:27,333 Do prdele! 1051 01:13:27,875 --> 01:13:30,041 - Dostali jsme je. - Je jich moc. 1052 01:13:31,791 --> 01:13:34,583 Teď jsme je dostali. Zasraný záříci. 1053 01:13:34,666 --> 01:13:37,000 - Záříci? - Viděls to? Září jim oči. 1054 01:13:42,208 --> 01:13:44,000 Knock out! 1055 01:13:44,083 --> 01:13:45,958 Jeden zásah! 1056 01:13:47,250 --> 01:13:48,708 Sebe! 1057 01:13:55,458 --> 01:13:56,416 Kurva. 1058 01:14:00,000 --> 01:14:02,416 - Sebe, mám to v puse. - Jsi v pohodě? 1059 01:14:04,875 --> 01:14:06,000 Mikkeli! 1060 01:14:07,208 --> 01:14:09,708 - Nefungujou mi pistole. - Do hajzlu! 1061 01:14:17,250 --> 01:14:18,458 Pěkný! 1062 01:14:18,541 --> 01:14:21,583 - Jdeme na to! - Konečně. 1063 01:14:22,750 --> 01:14:25,333 - Knock out! - No tak, Sebe. 1064 01:14:25,416 --> 01:14:26,791 Druhý zásah! 1065 01:14:26,875 --> 01:14:29,333 Počítá to body nebo co. 1066 01:14:29,416 --> 01:14:31,458 Do háje. Musíme jít. 1067 01:14:38,416 --> 01:14:40,333 To jsou teda hnusáci! 1068 01:14:40,416 --> 01:14:42,708 Jdeme na to! 1069 01:14:43,958 --> 01:14:46,000 - Mám plán. - Tak jo. 1070 01:14:46,083 --> 01:14:49,375 - Nohy na ramena! - To není plán! 1071 01:14:58,875 --> 01:15:01,666 - Proč sakra utíkáš? - Odvádím pozornost. 1072 01:15:01,750 --> 01:15:04,916 Jsme tým, nemůžeš utéct. Vždycky utíkáš! 1073 01:15:05,000 --> 01:15:07,333 - Musíš se přizpůsobit situaci. - Sakra. 1074 01:15:10,250 --> 01:15:11,375 Sakra! 1075 01:15:16,458 --> 01:15:18,041 Ne, to nedáme. 1076 01:15:18,916 --> 01:15:21,208 Sakra, je jich moc. 1077 01:15:21,708 --> 01:15:26,000 Kurva, nemáme plán! Nemáme čas tu pobíhat! 1078 01:15:27,458 --> 01:15:28,375 Čas? 1079 01:15:29,000 --> 01:15:32,166 - Čas! Kolik je hodin? - Co já vím? Proč? 1080 01:15:32,250 --> 01:15:33,708 Sebe. Kolik je hodin? 1081 01:15:35,416 --> 01:15:38,791 Už je to 15 let. Nemáme šanci. Jsi blázen? 1082 01:15:38,875 --> 01:15:40,333 Čtvrt na tři! 1083 01:15:43,875 --> 01:15:45,583 Kruci! 1084 01:15:45,666 --> 01:15:46,958 Za deset tři! 1085 01:15:53,916 --> 01:15:55,166 Půl druhé! 1086 01:16:35,166 --> 01:16:36,250 Honem! 1087 01:16:37,583 --> 01:16:39,250 - Do prdele! - Sakra! 1088 01:16:39,333 --> 01:16:40,333 Mají ostrý! 1089 01:16:40,416 --> 01:16:42,000 Do prdele! Kurva! 1090 01:16:43,291 --> 01:16:45,125 Do prdele! Bože! 1091 01:16:48,458 --> 01:16:50,708 - Co je to? - Já nevím. 1092 01:16:50,791 --> 01:16:52,250 - Co to dělá? - Nevím. 1093 01:16:52,333 --> 01:16:53,208 Hoď to! 1094 01:16:57,541 --> 01:17:01,958 Laserové bum! 1095 01:17:10,333 --> 01:17:11,666 Kruci! 1096 01:17:12,958 --> 01:17:15,375 Sakra, jo! Jo! 1097 01:17:15,458 --> 01:17:17,875 - To bylo hustý! - Jo! 1098 01:17:17,958 --> 01:17:21,500 - Bum Jackman! - Do prdele! Hotovej Sean Beam! 1099 01:17:25,000 --> 01:17:26,208 Těší mě. 1100 01:17:29,583 --> 01:17:31,583 - Aragorn! - Legolas! 1101 01:17:32,375 --> 01:17:33,916 Gimli! Jo! 1102 01:17:39,458 --> 01:17:40,500 Jo! 1103 01:17:44,041 --> 01:17:49,291 Ahoj hoši. Pojďme se uklidnit a promluvit si jako dospělí. 1104 01:17:50,500 --> 01:17:51,791 Do prdele. 1105 01:17:54,041 --> 01:17:56,791 Počkej! Mám lepší plán. 1106 01:18:06,333 --> 01:18:09,458 - Soustřeďte se, lidi. - Jsou tu pračky. 1107 01:18:10,666 --> 01:18:13,041 Zkusme zůstat v klidu. 1108 01:18:15,125 --> 01:18:16,041 Ne! 1109 01:18:17,958 --> 01:18:20,083 Počkat, umřela ta osoba? 1110 01:18:20,166 --> 01:18:21,708 - Ne. - Ne? 1111 01:18:21,791 --> 01:18:22,666 Ne. Jdi pryč. 1112 01:18:25,875 --> 01:18:27,125 - Tudy. - Ne, díky. 1113 01:18:30,833 --> 01:18:33,250 Ne! Hej, kreténe! 1114 01:18:33,333 --> 01:18:35,833 - To je… - Aktivuji kretény. 1115 01:18:35,916 --> 01:18:38,333 Ne! To je moje auto. Nech mě! 1116 01:18:39,041 --> 01:18:42,791 Hnusáci! Na tohle nemáte žádné právo. 1117 01:18:49,125 --> 01:18:50,000 Haló? 1118 01:18:50,875 --> 01:18:51,791 Haló? 1119 01:18:53,708 --> 01:18:54,625 Haló? 1120 01:18:55,833 --> 01:18:58,208 - Hertzbergská vojenská akademie? - Ano. 1121 01:18:58,291 --> 01:18:59,791 Bože můj. Díkybohu. 1122 01:18:59,875 --> 01:19:02,958 Tady Hjørdis Skolem, hessdalenská policie. 1123 01:19:03,041 --> 01:19:05,666 Potřebujeme okamžitou ozbrojenou pomoc. 1124 01:19:05,750 --> 01:19:07,708 - V Hessdalenu? - Ano, v Hessdalenu. 1125 01:19:07,791 --> 01:19:12,000 Obklíčili vás mimozemšťani nebo co? 1126 01:19:12,083 --> 01:19:17,875 Hele, děje se tu toho víc, než zajímá fanoušky UFO. 1127 01:19:19,833 --> 01:19:25,041 Ale kdyby nás opravdu obklíčili mimozemšťani, 1128 01:19:25,125 --> 01:19:27,375 měli byste zájem přijet? 1129 01:19:29,625 --> 01:19:31,958 Haló? 1130 01:19:33,583 --> 01:19:34,916 Haló? 1131 01:19:35,416 --> 01:19:38,916 Do prdele s podělanejma mimozemšťanama! 1132 01:19:39,000 --> 01:19:41,708 No tak, zlato. Dáš si teplé mléko? 1133 01:19:41,791 --> 01:19:44,416 Ne, nechci teplé mléko! 1134 01:19:44,500 --> 01:19:46,500 Dřív tě to uklidňovalo. 1135 01:19:46,583 --> 01:19:49,000 Můžeš toho nechat? 1136 01:19:49,500 --> 01:19:52,083 Tátu jsem potřebovala, když mi bylo pět! 1137 01:19:52,166 --> 01:19:57,166 A šest, sedm, osm, devět, deset, 11, 12, 13. Teď už tě nepotřebuju! 1138 01:20:04,583 --> 01:20:06,083 Myslím, že se snaží… 1139 01:20:06,166 --> 01:20:10,458 Prosím, nezačínej s tím. Nevíš, o čem mluvíš. 1140 01:20:10,541 --> 01:20:13,333 Nevíš, kolik šancí jsem mu dala. 1141 01:20:13,416 --> 01:20:17,208 Jediné, na čem mu záleželo, když jsem byla malá, bylo cestovat 1142 01:20:17,291 --> 01:20:19,791 a zakládat idiotské podniky. 1143 01:20:19,875 --> 01:20:25,083 Pak mi zavolá a chce být se mnou a dítětem. Chce být děda. 1144 01:20:25,166 --> 01:20:27,958 A co se stane? Tohle. 1145 01:20:28,541 --> 01:20:31,250 Vytváří světový rekord v potrhlém podnikání. 1146 01:20:31,333 --> 01:20:34,916 - Mně se ten obchod líbí. - Dělá pořád to samé. 1147 01:20:36,958 --> 01:20:39,750 - Ta vysílačka byl dobrý nápad. - Vysílačka? 1148 01:20:39,833 --> 01:20:43,958 Georg mi vždycky volá do kanceláře, 1149 01:20:44,041 --> 01:20:47,125 protože ty mu to nezvedáš, 1150 01:20:47,208 --> 01:20:48,750 takže… 1151 01:20:48,833 --> 01:20:52,916 si ji koupil, aby s tebou mohl mluvit přes vysílačku. 1152 01:21:15,041 --> 01:21:17,166 Panebože. Těch je. 1153 01:21:17,250 --> 01:21:20,500 Měli tu být už dávno. Před několika hodinami. 1154 01:21:24,416 --> 01:21:26,291 Co si myslí, že dělají? 1155 01:21:30,375 --> 01:21:31,458 Neuvěřitelné. 1156 01:21:34,166 --> 01:21:35,250 Co se děje? 1157 01:21:41,875 --> 01:21:45,500 Možná bychom měli spustit tu mříž. 1158 01:21:51,500 --> 01:21:54,166 Jo. Asi jo… 1159 01:21:55,291 --> 01:21:57,000 Asi to bude lepší. 1160 01:22:04,041 --> 01:22:07,333 - Pojistky. - Nemůžeš si zaplatit odborníka? 1161 01:22:07,416 --> 01:22:12,041 Zvládnu to sám. Je to prostě stará budova. Hned jsem zpátky. 1162 01:22:17,750 --> 01:22:21,375 Doufám, že jsi připravený na dětskou oslavu. 1163 01:22:22,083 --> 01:22:23,541 Bože můj. 1164 01:22:27,000 --> 01:22:29,250 Ne. Do háje. 1165 01:22:34,708 --> 01:22:37,458 Zatraceně. Funguj. 1166 01:22:41,875 --> 01:22:43,166 Georgu! 1167 01:22:44,541 --> 01:22:47,291 Vítejte v hessdalenských Výpravách za UFO… 1168 01:22:47,375 --> 01:22:48,666 Otoč klíčem! Otoč ho! 1169 01:22:56,833 --> 01:22:58,250 Do prdele práce! 1170 01:23:24,125 --> 01:23:25,625 Co je to? 1171 01:23:28,250 --> 01:23:29,291 Je to… 1172 01:23:30,083 --> 01:23:32,208 zavřený uhelný důl. 1173 01:23:34,125 --> 01:23:37,541 - Cítíte to? Ten divnej smrad? - To je vesmírná loď. 1174 01:23:38,583 --> 01:23:40,458 Ne, to nemůže být vesmírná loď. 1175 01:23:41,875 --> 01:23:44,583 Sušička. Velká sušička. 1176 01:23:44,666 --> 01:23:45,750 Ahoj. Pelle. 1177 01:23:51,458 --> 01:23:55,166 Ahoj Kudrnáči. Co se tu děje? Můžeš nám to říct? 1178 01:23:57,291 --> 01:23:59,500 Sakra, nic nám neřekne. 1179 01:24:05,416 --> 01:24:08,125 Stine? 1180 01:24:46,666 --> 01:24:47,500 Sakra. 1181 01:24:49,375 --> 01:24:50,291 Ne! 1182 01:24:51,708 --> 01:24:53,583 - Do háje! - Bože! 1183 01:25:15,666 --> 01:25:17,500 - Viděl jdi, kam šel? - Ne. 1184 01:25:18,916 --> 01:25:20,791 Je to tu šílený. 1185 01:25:20,875 --> 01:25:22,250 Pojďme tudy. 1186 01:25:29,583 --> 01:25:32,250 Sakra, to je můj motor. 1187 01:25:32,333 --> 01:25:35,625 Audune, to je můj motor. Mají můj motor. 1188 01:25:35,708 --> 01:25:37,125 Ještě jednoho. 1189 01:25:37,208 --> 01:25:39,791 - Ne! - Ne! 1190 01:25:40,541 --> 01:25:42,958 Sakra! Ne, v žádným případě. 1191 01:25:45,458 --> 01:25:46,708 Máme problém. 1192 01:26:07,291 --> 01:26:10,666 Nikdy jsem neviděl motor produkovat tolik energie. 1193 01:26:13,125 --> 01:26:17,166 To nestačí. Ještě to nestačí. Vezmeme si tohohle. 1194 01:26:17,250 --> 01:26:19,083 Ne! Dokážu zařídit víc! 1195 01:26:19,625 --> 01:26:23,208 Dokážu zařídit víc! 1196 01:26:24,666 --> 01:26:26,583 Do hajzlu. Tak jo. 1197 01:26:27,291 --> 01:26:31,750 To je můj motor. Je můj, vzali jste mi ho. 1198 01:26:31,833 --> 01:26:36,208 Každopádně, to, co tady děláte, vyžaduje energii, že? 1199 01:26:36,291 --> 01:26:40,000 Spoustu energie. Zamyslete se. Malý myšlenkový experiment. 1200 01:26:41,166 --> 01:26:43,833 Kolik energie vydal jeden motor? 1201 01:26:43,916 --> 01:26:48,708 Co kdybych vám řekl, že vám jich můžu dát deset? 1202 01:26:50,208 --> 01:26:52,708 Můžu jich vám dát dvacet. Mám flotilu. 1203 01:26:52,791 --> 01:26:56,083 Můžu vám dát šílený množství energie. 1204 01:26:56,166 --> 01:26:59,208 Jediné, co musíte udělat, 1205 01:26:59,291 --> 01:27:01,291 nebo spíš můžete udělat… 1206 01:27:03,541 --> 01:27:04,750 je pustit nás. 1207 01:27:08,583 --> 01:27:12,166 Proč si myslíš, že nechám jít jediný kožený obal? 1208 01:27:12,750 --> 01:27:17,416 To je dobrá poznámka. Můžeme vyjednávat. Vyjednávat. 1209 01:27:23,208 --> 01:27:26,291 Co kdyby sis vzala je a mě pustila? 1210 01:27:27,708 --> 01:27:29,500 - Cože? - O kom to mluví? 1211 01:27:35,833 --> 01:27:37,541 Myslel nás? 1212 01:27:37,625 --> 01:27:41,375 Dobře, tak teď musím zavolat svým lidem. 1213 01:27:41,458 --> 01:27:44,291 Máte v téhle jeskyni něco jako telefon? 1214 01:27:50,541 --> 01:27:51,916 Hezký. 1215 01:27:53,000 --> 01:27:54,791 Popelnice s tlačítky. 1216 01:27:54,875 --> 01:27:59,333 Zavolej svým lidem. Sežeň motory, nebo zemřeš. 1217 01:28:01,791 --> 01:28:03,625 Jo. Chápu. 1218 01:28:05,916 --> 01:28:07,750 Jsem připravený. Raz, dva… 1219 01:28:07,833 --> 01:28:11,833 Ne, počkej. Má plán. Určitě má plán. 1220 01:28:11,916 --> 01:28:15,416 - Nechá je zemřít, aby sebe zachránil. - Ne, zavolá pomoc. 1221 01:28:15,500 --> 01:28:19,208 Vyndej hlavu z Kasperova zadku a postřílej se mnou pár mimozemšťanů. 1222 01:28:19,291 --> 01:28:22,125 Jdu na tři. Buď jdeš se mnou, nebo ne. 1223 01:28:22,208 --> 01:28:24,125 - Tak jo, počkej. - Nevědí o nás. 1224 01:28:24,208 --> 01:28:26,291 Raz, dva, tři! 1225 01:28:31,541 --> 01:28:33,750 Jste hrozně hluční, hoši. 1226 01:28:34,583 --> 01:28:37,541 Jo, to… Je tu plno. 1227 01:28:39,916 --> 01:28:41,125 Do prdele. 1228 01:28:41,708 --> 01:28:44,375 - Jsi v pořádku? - Přišli jsme vás zachránit. 1229 01:28:44,458 --> 01:28:46,125 Slyšeli jsme. To je milé. 1230 01:28:46,833 --> 01:28:47,833 Sebastiane? 1231 01:28:48,333 --> 01:28:50,375 - To ne! - Ne! 1232 01:28:51,041 --> 01:28:54,000 Ne, jeho neberte! Prosím, jeho ne! 1233 01:28:54,083 --> 01:28:55,000 Prosím! 1234 01:29:00,208 --> 01:29:01,875 Hej! Prosím, nechte ho! 1235 01:29:04,125 --> 01:29:06,541 - Audune! - Sebastiane… 1236 01:29:07,041 --> 01:29:08,416 Ne. 1237 01:29:24,916 --> 01:29:25,833 Kurva… 1238 01:29:37,875 --> 01:29:38,791 Audune. 1239 01:29:43,291 --> 01:29:44,666 Audune, jsi v pořádku? 1240 01:29:53,458 --> 01:29:55,875 Měli jsme zůstat s Hjørdis. 1241 01:29:58,708 --> 01:30:00,791 Jak to udělal? 1242 01:30:00,875 --> 01:30:02,958 - Hjørdis! - Nejde mi to! 1243 01:30:03,041 --> 01:30:04,541 Hjørdis! 1244 01:30:06,708 --> 01:30:09,166 Hjørdis! Jsi v pořádku? 1245 01:30:11,833 --> 01:30:13,625 To snad ne. 1246 01:30:17,125 --> 01:30:18,833 Hjørdis! 1247 01:30:23,000 --> 01:30:24,083 Hjørdis! 1248 01:30:27,291 --> 01:30:28,541 Hjørdis! 1249 01:30:31,166 --> 01:30:32,833 Uteč! Do prdele! 1250 01:30:34,708 --> 01:30:35,625 Hej! 1251 01:30:36,208 --> 01:30:37,708 Položka nebyla nalezena. 1252 01:31:02,041 --> 01:31:03,083 Hjørdis! 1253 01:31:12,041 --> 01:31:15,833 Něco vám řeknu. Mám oteklé nohy, 1254 01:31:15,916 --> 01:31:19,958 celé těhotenství zvracím a je mi blbě 1255 01:31:20,041 --> 01:31:22,166 a teď mi praskla voda. 1256 01:31:24,791 --> 01:31:26,000 Tak pojďte. 1257 01:31:33,958 --> 01:31:34,958 Haló? 1258 01:31:36,458 --> 01:31:38,208 Nic to nedělá. Tak jo. 1259 01:31:40,750 --> 01:31:44,708 Když sebereme ty laserové pistole, můžeme se odsud vystřílet. 1260 01:31:46,500 --> 01:31:48,291 Mohli bychom se na ně vrhnout. 1261 01:31:51,375 --> 01:31:52,875 Sebe. Co na to říkáš? 1262 01:31:53,750 --> 01:31:55,291 Všechno jsem podělal. 1263 01:31:56,416 --> 01:31:59,625 Ne, to nevadí. Sebereme ty pistole. 1264 01:32:00,125 --> 01:32:01,125 Je to moje vina. 1265 01:32:03,083 --> 01:32:06,583 To nic. Protože určitě víš, co dělat. 1266 01:32:06,666 --> 01:32:11,625 Mikkeli, nic nemám. Žádný plán, žádnou taktiku, nic. 1267 01:32:13,791 --> 01:32:14,833 Rozhlédni se. 1268 01:32:15,791 --> 01:32:16,625 Je po všem. 1269 01:32:18,000 --> 01:32:19,875 Je konec. Ne. 1270 01:32:20,875 --> 01:32:22,041 Promiň. 1271 01:32:25,500 --> 01:32:26,625 Je konec. 1272 01:32:38,083 --> 01:32:39,875 Chápu, proč jsi odešel. 1273 01:32:41,875 --> 01:32:43,500 Když jsme byli malí. 1274 01:32:44,833 --> 01:32:49,041 Měl jsi pravdu. Hraju si na učitele ze školky. 1275 01:32:49,833 --> 01:32:52,000 Co se jen tak poflakuje a… 1276 01:32:53,333 --> 01:32:55,166 tráví dny popíjením limonády. 1277 01:32:57,750 --> 01:33:00,583 Když jsem zjistil, že se budeš ženit a že… 1278 01:33:02,333 --> 01:33:04,583 Že sis našel životní lásku. 1279 01:33:06,458 --> 01:33:09,333 A pak jsem dostal pozvání na tvou rozlučku a… 1280 01:33:10,750 --> 01:33:13,416 Nevím, myslel jsem, že to bude… 1281 01:33:14,583 --> 01:33:16,708 trochu jiné. 1282 01:33:18,041 --> 01:33:20,416 Že zase uvidím nejlepšího kamaráda. 1283 01:33:26,583 --> 01:33:29,708 Já… Prostě jsi zmizel. 1284 01:33:31,625 --> 01:33:33,916 Vedle tebe jsem byl vždycky druhý. 1285 01:33:34,000 --> 01:33:37,208 Mikkeli. Vždycky jsem byl „ten druhý“. 1286 01:33:37,291 --> 01:33:39,000 - Protože jsi byl… - Jo. 1287 01:33:40,750 --> 01:33:41,958 Jen jsem chtěl… 1288 01:33:43,500 --> 01:33:45,000 taky být vidět. 1289 01:33:50,041 --> 01:33:51,833 Sakra, Sebe. Já… 1290 01:33:53,041 --> 01:33:55,125 Kéž bys tenkrát něco řekl. 1291 01:33:58,041 --> 01:33:59,666 Pořád čůráš modrou? 1292 01:34:06,833 --> 01:34:08,000 Jo. 1293 01:34:09,083 --> 01:34:10,166 Pořád. 1294 01:34:12,208 --> 01:34:13,708 Sakra, chybíš mi, kámo. 1295 01:34:17,458 --> 01:34:18,458 Ty mně taky. 1296 01:34:26,875 --> 01:34:27,791 Bíp bůp. 1297 01:34:31,416 --> 01:34:34,416 - Bíp bůp. - Jo. Pokračuj. 1298 01:34:34,916 --> 01:34:36,333 - Bíp bůp. - Bíp bůp. 1299 01:34:36,958 --> 01:34:38,625 - Bíp bůp. - Přesně tak. 1300 01:34:38,708 --> 01:34:40,208 - Bíp bůp. - Ještě jednou. 1301 01:34:40,291 --> 01:34:42,625 - Bíp bůp. - Co se děje? 1302 01:34:43,250 --> 01:34:46,750 - Bíp bůp. - Jsi v pořádku? Zbláznil ses? 1303 01:34:46,833 --> 01:34:47,958 Bíp bůp. 1304 01:34:51,958 --> 01:34:53,125 Hele… 1305 01:34:53,916 --> 01:34:56,166 Co je? Máš plán? 1306 01:34:57,291 --> 01:34:58,541 Máš plán? 1307 01:34:59,291 --> 01:35:00,541 Možná. 1308 01:35:02,583 --> 01:35:05,291 - Hej, Kaspere! - Teď nemám čas, Měkouši. 1309 01:35:05,375 --> 01:35:09,500 Přemýšlel jsem o tom, co jsi říkal před restaurací. O tom motoru. 1310 01:35:12,333 --> 01:35:14,666 Ne. Potřebuju s ním mluvit. 1311 01:35:16,791 --> 01:35:18,291 Ano. Moc děkuju. 1312 01:35:20,208 --> 01:35:21,125 Díky. 1313 01:35:23,500 --> 01:35:28,000 Jo, říkal jsi, že takový motor nikdo jiný nemá. 1314 01:35:28,083 --> 01:35:31,541 Sklapni. Může to zůstat mezi námi dvěma? 1315 01:35:31,625 --> 01:35:33,750 Jo, když sklapneš, 1316 01:35:33,833 --> 01:35:35,500 tak tě osvobodím. 1317 01:35:35,583 --> 01:35:39,041 Řeknu, že tě potřebuju, abys ten motor opravil, 1318 01:35:39,125 --> 01:35:42,250 nebo tak něco, budu improvizovat. 1319 01:35:42,333 --> 01:35:44,666 - Nevím. - Musíš zachránit i ostatní. 1320 01:35:44,750 --> 01:35:46,291 - Jako vážně? - Jo. 1321 01:35:46,375 --> 01:35:50,583 Bude dost těžké dostat z týhle podělaný díry nás dva. 1322 01:35:50,666 --> 01:35:53,000 Jasný? Já… To… 1323 01:35:54,708 --> 01:35:57,291 Ten tvůj investiční fond. 1324 01:35:58,583 --> 01:36:01,625 Jaks to říkal… Co kdybys pro mě pracoval? 1325 01:36:01,708 --> 01:36:03,833 Mohl bys? Pracovat pro mě? 1326 01:36:03,916 --> 01:36:06,083 - Myslíš to vážně? - Ano. 1327 01:36:06,166 --> 01:36:10,375 Kiellandův guláš potřebuje víc chuti a ty jsi podle mě to pravé koření. 1328 01:36:17,916 --> 01:36:19,625 Měkouši. Jdeš do toho? 1329 01:36:24,333 --> 01:36:27,541 - Zní to fakt dobře. - Skvělý. Tak domluveno. 1330 01:36:28,791 --> 01:36:31,541 - Ale má to malý háček. - To vyřešíme. 1331 01:36:36,083 --> 01:36:37,958 Fakt miluju cukrovou vatu. 1332 01:36:54,166 --> 01:36:55,583 Cos to udělal? 1333 01:37:13,583 --> 01:37:15,375 - Co to… - Kurva. 1334 01:37:39,083 --> 01:37:40,416 Pane. 1335 01:37:41,041 --> 01:37:43,791 Pojedeme domů. 1336 01:38:23,375 --> 01:38:25,916 Bože můj! 1337 01:38:32,833 --> 01:38:34,875 - Co budeme dělat? - Záblesk. 1338 01:38:34,958 --> 01:38:36,750 - Říkal jsi nemačkat. - Já vím. 1339 01:38:36,833 --> 01:38:38,333 - Bude to fungovat? - Nevím. 1340 01:38:38,416 --> 01:38:40,250 Musíme to zkusit. Dojdu pro vesty. 1341 01:38:40,333 --> 01:38:43,250 - Odlákám pozornost. - Dobře. Ne, sakra… 1342 01:38:43,333 --> 01:38:44,541 - Tudy. - Jo. 1343 01:38:45,583 --> 01:38:47,583 Hej! Flubbere! 1344 01:38:47,666 --> 01:38:49,791 Ty zelenej slizkej sráči! 1345 01:38:53,166 --> 01:38:55,958 Kruci! Do prdele! Můžeme si promluvit? 1346 01:39:05,833 --> 01:39:07,625 Do prdele! Hajzl zasranej! 1347 01:39:20,000 --> 01:39:21,208 Kurva! 1348 01:39:25,125 --> 01:39:27,333 Je to fakt těžký, do hajzlu. 1349 01:39:40,375 --> 01:39:41,833 Sebe! To tlačítko! 1350 01:39:42,916 --> 01:39:44,541 Zmáčkni to! 1351 01:39:47,083 --> 01:39:48,500 Nefunguje to! 1352 01:39:52,250 --> 01:39:53,250 Ty body… 1353 01:40:02,583 --> 01:40:08,416 Devět, osm, sedm, šest, pět, čtyři, 1354 01:40:08,500 --> 01:40:11,125 tři, dva, jedna… 1355 01:40:11,208 --> 01:40:13,958 Záblesk! 1356 01:40:34,791 --> 01:40:35,708 Mikkeli… 1357 01:40:41,083 --> 01:40:44,583 Sakra, jsi v pořádku? Tak jo! Panebože. 1358 01:40:47,625 --> 01:40:49,833 Proč jsi nezavřel oči? 1359 01:40:49,916 --> 01:40:52,541 - To není nic pro děti. - Souhlasím. 1360 01:40:55,875 --> 01:40:58,416 - Co to bylo? - Musíme odsud pryč. 1361 01:41:26,125 --> 01:41:28,375 Nech je, ty tlustej tlus… 1362 01:41:29,125 --> 01:41:30,000 slizoune. 1363 01:41:35,583 --> 01:41:36,625 Audune? 1364 01:41:37,375 --> 01:41:40,541 Utečte! Běžte! 1365 01:41:43,625 --> 01:41:46,375 Počkej! Audune! 1366 01:41:46,458 --> 01:41:47,583 Audune, pojď! 1367 01:41:50,500 --> 01:41:52,583 - Někdo ho tu musí zadržet. - Ne! Pojď! 1368 01:41:52,666 --> 01:41:53,750 - Běžte! - Ne… 1369 01:41:53,833 --> 01:41:54,833 Zmizte! 1370 01:41:55,541 --> 01:41:56,875 Kurva! 1371 01:42:25,333 --> 01:42:26,916 - Co to bylo? - Běž! 1372 01:43:11,208 --> 01:43:12,416 Nefunguje to. 1373 01:43:14,000 --> 01:43:15,541 Soustřeď se. Tak jo. 1374 01:43:20,958 --> 01:43:22,083 Měkouši? 1375 01:43:24,125 --> 01:43:26,708 Jsi to ty? Slyšel jsem tě. 1376 01:43:27,291 --> 01:43:30,708 Nezahrávej si se mnou. Nebo naše domluva padá. 1377 01:43:36,750 --> 01:43:38,250 Ne! 1378 01:44:12,333 --> 01:44:13,541 Tati? 1379 01:44:16,083 --> 01:44:18,375 Odvezeš mě do porodnice? 1380 01:44:28,666 --> 01:44:30,583 - Chovej se slušně. - Jasně. 1381 01:44:31,333 --> 01:44:36,708 Jen běžte. Já… Zůstanu tady a trochu tu uklidím. 1382 01:44:38,791 --> 01:44:41,333 - Pelle, jsi v pořádku? - Co se stalo? 1383 01:44:41,416 --> 01:44:43,291 Ta světla… 1384 01:44:44,250 --> 01:44:46,791 Nahoře na vesmírné lodi. Vesmírná loď… 1385 01:44:46,875 --> 01:44:48,166 Tudy. 1386 01:44:48,250 --> 01:44:51,250 A pak… se zhroutili. 1387 01:44:52,791 --> 01:44:55,333 - Je po všem? - Bože, to doufám. 1388 01:45:22,500 --> 01:45:26,125 O TŘI MĚSÍCE POZDĚJI 1389 01:45:31,291 --> 01:45:33,208 - Připravená? - Ano. 1390 01:45:33,291 --> 01:45:36,500 - Bude to velmi intenzivní. - To já ráda. 1391 01:45:36,583 --> 01:45:37,500 Tak jo. 1392 01:45:43,541 --> 01:45:45,041 Ty doprava, já doleva? 1393 01:45:47,541 --> 01:45:50,208 VÍTEJTE NA NAŠÍ SVATBĚ 1394 01:45:50,291 --> 01:45:54,583 Tak jo. Nejdůležitější je týmová spolupráce. 1395 01:45:54,666 --> 01:45:57,583 Nestačí tam naběhnout a být za hrdinu. 1396 01:45:57,666 --> 01:46:01,666 Pamatujte. Společně dokážete cokoli. 1397 01:46:01,750 --> 01:46:03,708 Tak jo! A mějte plán. 1398 01:46:07,458 --> 01:46:09,833 Jo. Musí se učit odmala. 1399 01:46:09,916 --> 01:46:12,125 - Jo. Někdo se to nenaučí nikdy. - Ne. 1400 01:46:21,833 --> 01:46:26,250 Není to špatný začátek podnikání, i když jsem tvůj první klient. 1401 01:46:26,333 --> 01:46:28,291 Dá se to odečíst z daně? 1402 01:46:28,375 --> 01:46:32,625 Můžu dokončit svou svatbu? Podnikání v laser game necháme na pondělí. 1403 01:46:33,208 --> 01:46:34,500 - Parťáku. - Parťáku. 1404 01:46:35,750 --> 01:46:38,708 Kluci… Ahoj. 1405 01:46:38,791 --> 01:46:40,833 - Tohle je fakt zábava. - Opravdu? 1406 01:46:40,916 --> 01:46:42,333 - Ano! - Je to zábava. 1407 01:46:42,416 --> 01:46:45,041 Nevěděl jsem, že se na svatbách hraje laser game. 1408 01:46:45,125 --> 01:46:48,041 Nikdo mi to neřekl. Každý den se od vás něco učím. 1409 01:46:48,541 --> 01:46:51,791 - Trefil jsem nějakýho kluka přímo do oka. - Ne… 1410 01:46:51,875 --> 01:46:54,208 - Nevím… - Ne. 1411 01:46:55,041 --> 01:46:58,125 No? Myslíte, že by se to Audunovi líbilo? 1412 01:47:04,333 --> 01:47:05,500 Rozhodně. 1413 01:47:06,375 --> 01:47:07,291 Na Auduna? 1414 01:47:08,958 --> 01:47:10,041 Na Auduna. 1415 01:47:10,583 --> 01:47:12,250 - Na Auduna. - Na zdraví. 1416 01:47:21,375 --> 01:47:23,291 Ale hoši… 1417 01:47:25,083 --> 01:47:30,000 Někdo tam uvnitř říkal, že jsou nejlepší laser game tým na téhle svatbě. 1418 01:47:30,625 --> 01:47:32,333 - Cože? - Tak jo… 1419 01:47:33,375 --> 01:47:35,875 - Tak… - To si nenecháme líbit. 1420 01:47:36,958 --> 01:47:38,958 Ne, to nenecháme. 1421 01:47:39,666 --> 01:47:40,750 Seane Beame? 1422 01:47:40,833 --> 01:47:41,958 Bum Jackmane? 1423 01:47:44,458 --> 01:47:45,416 Jdeme na to. 1424 01:48:57,416 --> 01:48:58,416 Audune? 1425 01:48:59,875 --> 01:49:03,750 To, co lidé říkali o mimozemšťanech v Hessdalenu… 1426 01:49:05,166 --> 01:49:06,875 byla všechno pravda. 1427 01:49:06,958 --> 01:49:10,875 Jsme na jejich vesmírné lodi na cestě na jejich domovskou planetu. 1428 01:49:18,750 --> 01:49:20,750 Víš, kolik je hodin? 1429 01:49:20,833 --> 01:49:22,333 Je čas na smrt. 1430 01:49:26,541 --> 01:49:28,666 Ne že bychom… 1431 01:49:28,750 --> 01:49:30,916 Jakože… Je čas zabíjet. 1432 01:49:31,000 --> 01:49:34,583 Že prostě… Zabíjecí čas… Teda… 1433 01:54:18,166 --> 01:54:22,083 Překlad titulků: Veronika Šnyrychová