1 00:00:17,251 --> 00:00:19,959 Pomoc! Zdrháme! Běžte! 2 00:00:34,334 --> 00:00:35,418 Do prdele. 3 00:00:43,959 --> 00:00:48,626 HESSDALEN BYL NAPROSTO OBYČEJNÉ NORSKÉ HORSKÉ ÚDOLÍ, 4 00:00:53,334 --> 00:00:58,751 DOKUD JEHO OBYVATELÉ NEOBJEVILI NA NEBI NEVYSVĚTLITELNÁ SVĚTLA. 5 00:01:05,001 --> 00:01:06,376 Bože můj! 6 00:01:07,709 --> 00:01:10,126 Nahrávám to, mám to natočené! 7 00:01:10,209 --> 00:01:13,834 VĚDCI Z CELÉHO SVĚTA ÚDOLÍ PROHLEDÁVALI, 8 00:01:13,918 --> 00:01:16,626 ALE SVĚTLA ZŮSTÁVAJÍ ZÁHADOU… 9 00:01:18,751 --> 00:01:22,043 {\an8}NETFLIX UVÁDÍ 10 00:01:23,793 --> 00:01:27,459 {\an8}Jsem Stine Lyongo. Momentálně vedu Hessdalenskou observatoř… 11 00:01:27,543 --> 00:01:29,334 {\an8}Stine, to je skvělé. 12 00:01:29,418 --> 00:01:31,501 Jen si říkám… 13 00:01:32,334 --> 00:01:33,959 Něco tomu chybí. 14 00:01:34,709 --> 00:01:36,459 - Jo. - Chce to víc… 15 00:01:36,543 --> 00:01:41,001 Jsem první žena ve funkci správce observatoře. 16 00:01:41,084 --> 00:01:42,668 Je to zajímavější úhel? 17 00:01:42,751 --> 00:01:46,043 Úhel! Máme špatný úhel, takže ho změníme. 18 00:01:46,918 --> 00:01:50,376 Věda tady v Hessdalenu zažívá úpadek. 19 00:01:50,459 --> 00:01:54,959 - Naopak. Jsme epicentrem… - Ale internetem koluje spousta teorií. 20 00:01:55,043 --> 00:01:59,709 Mimo jiné o mimozemšťanech. Kterou máš nejradši, Stine? 21 00:01:59,793 --> 00:02:02,334 Teorie bioluminiscenčních mikroorganizmů… 22 00:02:02,418 --> 00:02:05,876 Super. Panebože! To je vzrušující! 23 00:02:05,959 --> 00:02:10,251 Dívejte se dál a každý týden se naučte něco nového se Smartweek. 24 00:02:10,334 --> 00:02:13,501 Použijte promo kód TajemnaLady20, bez merez. 25 00:02:13,584 --> 00:02:14,876 Bude to super. 26 00:02:15,668 --> 00:02:17,918 Tak jo. Jsme uvnitř jeskyně… 27 00:02:18,001 --> 00:02:19,418 Půjdeme tudy. 28 00:02:20,501 --> 00:02:25,043 Takže jdeme tudy. Jo, to je… Už jdu. 29 00:02:25,126 --> 00:02:27,751 Velmi vzrušující. 30 00:02:35,751 --> 00:02:37,293 To je zvláštní. 31 00:02:37,376 --> 00:02:39,251 Co? Co je zvláštní? 32 00:02:39,959 --> 00:02:42,876 Do háje. Podrž to. 33 00:02:43,918 --> 00:02:48,459 Tak jo. Jo, tohle je nějaká skála… 34 00:02:51,834 --> 00:02:53,293 Co to je? 35 00:03:01,876 --> 00:03:02,834 Sakra. 36 00:03:10,709 --> 00:03:13,001 Lajkujte a odebírejte můj kanál. 37 00:03:14,376 --> 00:03:18,001 Tajemná Lady je na stopě velké záhadě. 38 00:03:22,251 --> 00:03:24,376 Možná bychom měly… 39 00:03:25,293 --> 00:03:27,959 jít dál. 40 00:03:29,709 --> 00:03:33,376 No, lidi, našly jsme nějakou… 41 00:03:34,209 --> 00:03:35,418 síň. 42 00:03:39,709 --> 00:03:40,959 Co to sakra je? 43 00:03:42,584 --> 00:03:44,918 Je to čím dál lepší. 44 00:03:47,501 --> 00:03:51,043 Zelený sliz. Je to nějaký zelený sliz. 45 00:03:51,126 --> 00:03:52,043 Je to… 46 00:03:54,334 --> 00:03:55,751 Mohl by to být pavouk. 47 00:04:15,293 --> 00:04:17,334 Co je? Stine? 48 00:04:18,084 --> 00:04:20,334 Haló? Hej! 49 00:04:20,918 --> 00:04:23,168 Dobře, kolik prstů? 50 00:04:24,209 --> 00:04:25,959 Pět. Dobře. Moc dobře. 51 00:04:26,626 --> 00:04:29,168 Panebože. Tak jo. 52 00:04:29,251 --> 00:04:34,168 Tak jo, lidi. Tohle je záhada jako blázen. Nechápu, co se děje. 53 00:04:35,584 --> 00:04:36,418 Stine? 54 00:05:02,751 --> 00:05:05,084 - Bum! - Máš můj… 55 00:05:05,168 --> 00:05:07,334 Jejda. Pro tebe. Gratuluju. 56 00:05:09,126 --> 00:05:10,501 - Nazdar. - Čau šéfe. 57 00:05:16,626 --> 00:05:20,501 Tak proč jste dnes tady, Kaspere Kiellande? 58 00:05:20,584 --> 00:05:24,334 No… Protože, jak vidíte, jsem… výjimečný. 59 00:05:25,501 --> 00:05:28,209 Poznáte převrat, když ho vidíte. 60 00:05:28,293 --> 00:05:30,043 Sakra! Do prdele! Pardon. 61 00:05:30,126 --> 00:05:32,751 Do prdele. Převrat? Převrat. 62 00:05:33,626 --> 00:05:37,209 Poznáte výhodný obchod, když… Ne, nepoznáte výhodný obchod. 63 00:05:38,543 --> 00:05:39,501 Zdravím. 64 00:05:40,251 --> 00:05:43,168 Převrat. Okupace. Anexe. 65 00:05:43,251 --> 00:05:45,918 Revoluce by mohla fungovat. 66 00:05:46,001 --> 00:05:49,709 Protože poznáte mistrovské dílo, když ho vídíte… Moc pištím. 67 00:05:50,793 --> 00:05:53,834 A já vám nabízím investiční příležitost. 68 00:05:53,918 --> 00:05:57,001 - Tady to máš. Dvakrát proražené. - Nádhera. Díky. 69 00:05:57,084 --> 00:05:58,834 Zelený čaj. Agávový sirup. 70 00:05:59,626 --> 00:06:01,793 - Skvělý systém. - Bude to perfektní. 71 00:06:01,876 --> 00:06:04,418 - Bude. Naprosto dokonalé. - To jo. 72 00:06:12,459 --> 00:06:17,501 - Máš něco na srdci? - Ne, nemůžu to říct… Dobře. 73 00:06:19,418 --> 00:06:21,876 - Ještě něco bude perfektní. - Ano? 74 00:06:22,918 --> 00:06:24,543 Tvoje rozlučka se svobodou. 75 00:06:25,959 --> 00:06:30,126 Zítra tě vyzvedne auto a pojedeme na chatu do… 76 00:06:33,293 --> 00:06:34,626 Hessdalenu. 77 00:06:35,168 --> 00:06:36,668 Cože? 78 00:06:36,751 --> 00:06:39,793 Deskovky, kámoši, zpěv, vylomeniny, kvíz… 79 00:06:39,876 --> 00:06:42,834 - Zítra? Takže… - Ano, zůstaneme celý víkend. 80 00:06:42,918 --> 00:06:45,251 Budeš nadšený. Jezdím tam každé léto. 81 00:06:45,334 --> 00:06:48,293 Znáš Hessdalenská světla? Je to trochu… 82 00:06:48,376 --> 00:06:50,126 - Hessdalenská světla. - Jo. 83 00:06:50,626 --> 00:06:53,209 Třeba tu záhadu vyřešíme. Kdo ví? 84 00:06:55,001 --> 00:06:56,709 - Jak je, chlapi? - Ahoj! 85 00:06:56,793 --> 00:06:58,001 - Ahoj Pelle. - Ahoj. 86 00:06:58,626 --> 00:07:01,293 - O čem je řeč? - O jeho rozlučce se svobodou. 87 00:07:01,376 --> 00:07:03,709 - Co? - No jo! Už se těším. 88 00:07:03,793 --> 00:07:07,668 Tenhle víkend nemůžu, Audune. Nemůžu. 89 00:07:07,751 --> 00:07:11,459 Ne. Vážně? To je škoda. Takže pojedeme jen my dva? 90 00:07:11,543 --> 00:07:14,709 Kolik let o tenhle obchod usiluju? 91 00:07:14,793 --> 00:07:15,668 - Šest. 92 00:07:15,751 --> 00:07:19,043 Nemůžu se do toho všeho jet opít. 93 00:07:19,126 --> 00:07:21,084 Je to skvělý nápad. Líbí se mi. 94 00:07:21,168 --> 00:07:25,793 Ale tohle je poprvé, co něco dělám sám za sebe. 95 00:07:25,876 --> 00:07:29,459 - Kasper Kielland mi může změnit život… - To je on. 96 00:07:29,543 --> 00:07:30,543 Kasper Kielland. 97 00:07:38,043 --> 00:07:39,084 Kdo to je? 98 00:07:40,418 --> 00:07:44,543 - Sakra. Dobře, je to tu. - To dáš. 99 00:07:44,626 --> 00:07:47,001 - Víme, že to zvládneš. - Puls. Teda! 100 00:07:47,084 --> 00:07:48,834 - Dobrý? - To dáš. 101 00:07:50,168 --> 00:07:51,668 Nandej mu to. 102 00:08:03,501 --> 00:08:06,501 Tak jo, je čas někomu nakopat zadek. 103 00:08:10,668 --> 00:08:13,209 Jak vidíte, nebo tedy uvidíte, 104 00:08:13,293 --> 00:08:16,334 Sharpovy kvantitativní metody 105 00:08:16,418 --> 00:08:20,251 obecně překonávají běžné investiční metody. 106 00:08:20,334 --> 00:08:23,209 - Zvlášť když… - Jo, kámo. 107 00:08:23,293 --> 00:08:26,793 Rychlá technická. Trochu jsme zabředli v detailech. 108 00:08:26,876 --> 00:08:30,293 Mohl bys vytáhnout hlavu zpod kapoty ať vidíme celé auto? 109 00:08:31,251 --> 00:08:34,876 Auto! Jasně, Kaspere Kiellande. Myslíte… 110 00:08:34,959 --> 00:08:38,501 Není to jasné? Celek. Trochu víc údernosti, energie, 111 00:08:38,584 --> 00:08:41,876 výrazu v obličeji, trochu života. Je to suché. 112 00:08:41,959 --> 00:08:44,418 Jasně. Au. To je… 113 00:08:45,209 --> 00:08:47,584 - No tak. - Otoč se, kámo. 114 00:08:47,668 --> 00:08:49,293 - A zacpi si uši. - Tak jo. 115 00:08:49,376 --> 00:08:51,126 - Kaspere. - Chci Toma Cruise. 116 00:08:51,209 --> 00:08:53,043 Ne Rain Mana. Je trochu mimo. 117 00:08:53,126 --> 00:08:55,251 - Počkej dvě minuty. - Deset sekund. 118 00:08:55,334 --> 00:08:57,168 Pokračuj! 119 00:08:57,251 --> 00:08:58,168 - Co? - Povídej! 120 00:08:58,251 --> 00:09:02,584 Jasně. Energicky. Chcete energii, tady je. 121 00:09:05,126 --> 00:09:07,709 - Bum! - Tak jo. Díky. 122 00:09:08,918 --> 00:09:12,459 Nebo… Ještě jsem neskončil, ale možná to stačí? 123 00:09:14,126 --> 00:09:16,668 - Mám jít za ním? - Co myslíš? 124 00:09:16,751 --> 00:09:18,959 Jo, asi bych měl. 125 00:09:21,459 --> 00:09:23,084 Pane Kiellande. Pardon. 126 00:09:23,168 --> 00:09:25,126 - Zdravím. - Zase ty? 127 00:09:25,209 --> 00:09:27,209 Chápu, že to bylo trochu základní… 128 00:09:27,293 --> 00:09:29,251 - Velice. - Chtěl jsem vám říct… 129 00:09:29,334 --> 00:09:32,793 Chápu. Respektuju, že chceš hrát s velkýma klukama. 130 00:09:32,876 --> 00:09:35,251 Ale má to háček. Netuším, kdo sakra jsi. 131 00:09:35,334 --> 00:09:37,126 Nemůžu ti svěřit svoje peníze. 132 00:09:37,209 --> 00:09:39,459 - Ne. - Chápeš, jak by to bylo divný? 133 00:09:39,543 --> 00:09:40,751 Ne, já… 134 00:09:40,834 --> 00:09:44,084 Jakože PowerPoint? S tím jdi někam… 135 00:09:44,168 --> 00:09:47,084 Víš, kdo byl na mém posledním jednání? 136 00:09:47,168 --> 00:09:48,543 Poslouchejte. 137 00:09:48,626 --> 00:09:50,959 Jo, Kygo. Pil s náma panáky. 138 00:09:51,043 --> 00:09:53,751 Jeden za druhým. To ti pošimrá koule. 139 00:09:53,834 --> 00:09:56,209 Protože je to zážitek. 140 00:09:56,293 --> 00:09:59,376 - To je aspoň něco, ne jen vzduch. - Ne. 141 00:09:59,459 --> 00:10:02,584 Nezahrávají si se mnou. Když si nezahrávají se mnou, 142 00:10:02,668 --> 00:10:04,584 nezahrávají si s mými penězi. 143 00:10:04,668 --> 00:10:06,043 - Jasný, Hermane? - Sebastian. 144 00:10:06,126 --> 00:10:08,543 To jsem řekl. Nezahrávej si se mnou. 145 00:10:08,626 --> 00:10:10,959 - Je to prosté. Sbohem. - Rozhodně. 146 00:10:11,043 --> 00:10:13,501 Mám zážitek… pro vás. 147 00:10:17,959 --> 00:10:20,293 - Audune? - Jak to šlo? 148 00:10:20,876 --> 00:10:23,209 Musí to být nejlepší rozlučka na světě. 149 00:10:23,293 --> 00:10:24,168 Jo! 150 00:10:26,876 --> 00:10:28,876 Kurva… 151 00:10:38,918 --> 00:10:40,751 Kurva. Do prdele. 152 00:10:43,751 --> 00:10:46,251 Klid. Tak jak to šlo? 153 00:10:46,334 --> 00:10:47,709 Šlo to skvěle. 154 00:10:49,084 --> 00:10:50,293 Bylo to v pohodě. 155 00:10:50,376 --> 00:10:53,543 - Dobře. - Úplně jsme si ne… 156 00:10:53,626 --> 00:10:55,043 Ale ne, zlato. 157 00:10:55,126 --> 00:10:57,959 Ne, je to v pohodě. Mám plán. 158 00:10:58,043 --> 00:11:01,459 Představ si, jak klesá letadlo a narazí na turbulence… 159 00:11:01,543 --> 00:11:03,459 - Turbulence. - A vítr. V pohodě. 160 00:11:03,543 --> 00:11:05,459 - Mám plán. - Letadlový plán. 161 00:11:05,543 --> 00:11:08,168 Jo, ale to… Josefine? 162 00:11:08,251 --> 00:11:09,793 Co je to? 163 00:11:09,876 --> 00:11:11,168 - Tohle? - Jo. 164 00:11:11,251 --> 00:11:13,543 To… Pojď sem. 165 00:11:13,626 --> 00:11:18,543 Tvoje máma přinesla nějaké věci. 166 00:11:18,626 --> 00:11:21,084 Trochu inspirace na svatbu. 167 00:11:21,168 --> 00:11:23,084 - Nic úchylnýho. - Kukuč! 168 00:11:23,168 --> 00:11:26,293 - Ne. - A taky tohle. 169 00:11:28,584 --> 00:11:31,668 Jasně. To jsou přesně ty věci, co nechci… 170 00:11:32,168 --> 00:11:33,876 Jo, ale poslouchej. 171 00:11:33,959 --> 00:11:36,834 Jejich jedinečná taktika „kolik je hodin?“ 172 00:11:36,918 --> 00:11:41,084 pomohla nejlepší přátelům Mikkelu Steggerovi a Sebastianu Borgnesovi… 173 00:11:41,168 --> 00:11:42,209 To je kdo? 174 00:11:42,293 --> 00:11:43,626 - To jsem já. - Ty. 175 00:11:43,709 --> 00:11:45,834 …na mistrovství světa v laser game. 176 00:11:46,584 --> 00:11:49,251 Proč o tom nevím? Kdo to je? 177 00:11:49,334 --> 00:11:50,418 Kde je? 178 00:11:52,626 --> 00:11:53,793 On… 179 00:11:55,834 --> 00:11:59,084 Nejspíš pořád chodí hrát laser game. 180 00:11:59,168 --> 00:12:00,834 On… Jo. 181 00:12:13,543 --> 00:12:15,168 ROZLUČKA + AKTIVITY 182 00:12:19,501 --> 00:12:21,168 Co to děláš? 183 00:12:22,584 --> 00:12:25,876 Zapomněl jsem ti to říct. Rozlučka je už tenhle víkend. 184 00:12:25,959 --> 00:12:26,876 - Co? - Jo. 185 00:12:26,959 --> 00:12:28,459 - Tvoje rozlučka? - Jo. 186 00:12:28,543 --> 00:12:31,376 Jo, zlato. To je přesně ono. 187 00:12:31,459 --> 00:12:35,043 Tohle potřebuješ. Jeď, opij se, oslavuj, buď s přáteli. 188 00:12:35,126 --> 00:12:37,918 - Jen si potřebuju utřídit myšlenky. - O čem? 189 00:12:38,001 --> 00:12:39,793 O vlastní rozlučce? 190 00:12:39,876 --> 00:12:44,459 Jo sepsat si nějaké nápady, naplánovat celý víkend. 191 00:12:44,543 --> 00:12:47,751 Nechci žádná překvapení. Myslím, že… 192 00:12:47,834 --> 00:12:49,751 Zkus si to taky užít. 193 00:12:49,834 --> 00:12:52,293 Bude to zábava. Jistě. Skvělá zábava. 194 00:12:52,376 --> 00:12:53,293 - Jo. 195 00:12:56,043 --> 00:12:56,959 Tak jo. 196 00:13:00,293 --> 00:13:03,918 Musí to být zábava. Mám plán, takže… 197 00:13:09,834 --> 00:13:10,959 Musí to být zábava. 198 00:13:13,168 --> 00:13:14,168 Kruci. 199 00:13:16,334 --> 00:13:19,126 - Díval ses na ten seznam? - Jo. 200 00:13:19,209 --> 00:13:22,209 Byly tam penisové balónky, želé panáky, tikka masala… 201 00:13:22,293 --> 00:13:24,876 - Ano. - Už na to nemysli. 202 00:13:24,959 --> 00:13:27,959 Klid. Já to zvládnu. Mám to promyšlené. 203 00:13:28,043 --> 00:13:29,751 Všechno je připravené. Klid. 204 00:13:29,834 --> 00:13:33,918 Chce pošimrat koule. To je to jediné, co řekl. 205 00:13:34,001 --> 00:13:37,376 Vím, jak pošimrat koule. 206 00:13:37,459 --> 00:13:39,501 Podívej se na tohle. 207 00:13:39,584 --> 00:13:44,043 Umíš si představit, že by to nedokázalo cokoliv, co souvisí s koulema? 208 00:13:44,126 --> 00:13:45,043 Představ… 209 00:13:45,126 --> 00:13:48,626 Jen mi řekni, kde mám šimrat, a jdu na to. 210 00:13:48,709 --> 00:13:51,418 Ale pošimrám ho. 211 00:13:51,501 --> 00:13:54,043 - Během… - Přestaň na to myslet. 212 00:13:54,126 --> 00:13:55,334 Nazdar. 213 00:13:57,501 --> 00:13:58,876 Čau kluci! 214 00:13:58,959 --> 00:14:00,584 - Pojď sem. - Ahoj. 215 00:14:01,459 --> 00:14:03,168 - Rád tě vidím. - Ahoj. 216 00:14:03,251 --> 00:14:05,918 - Ahoj Pelle. Znáš plán? - Jo, šéfe. 217 00:14:06,001 --> 00:14:09,584 Budeme se s ním bavit, dokud se nám neupíše. 218 00:14:09,668 --> 00:14:11,834 Cože? Ne, to je… Dobře, ne. 219 00:14:11,918 --> 00:14:15,751 Nebo… Jsi celkem blízko. Kasper se musí bavit. 220 00:14:15,834 --> 00:14:20,543 Jasný? Takže byste o mě mohli říct něco hezkého, aby si myslel… 221 00:14:20,626 --> 00:14:23,209 - „On…“ - On. 222 00:14:23,293 --> 00:14:25,626 - Rozhodně. - Jo, prosím. 223 00:14:25,709 --> 00:14:26,626 Ano. 224 00:14:27,334 --> 00:14:28,834 - Rozlučka na tři. - Jo. 225 00:14:28,918 --> 00:14:31,668 - Raz, dva, tři. - Rozlučka. 226 00:14:31,751 --> 00:14:33,293 Co? Ne… 227 00:14:37,501 --> 00:14:41,501 RAKETA 228 00:14:47,584 --> 00:14:48,501 Co? 229 00:14:49,376 --> 00:14:52,543 Tohle je rozlučka se svobodou! Podívejte se na ně! 230 00:14:52,626 --> 00:14:55,543 Banda kokotů, to poznám hned. 231 00:14:56,126 --> 00:15:00,418 Jo. Kasper. Audun. Pelle. 232 00:15:00,501 --> 00:15:02,918 - On se ještě někdo jmenuje Pelle? - Ano. 233 00:15:03,001 --> 00:15:04,001 Super auto. 234 00:15:04,543 --> 00:15:05,501 Děkuju. 235 00:15:05,584 --> 00:15:10,751 Vyrobené na zakázku od A do Z. Ale to na tom není to nejlepší. 236 00:15:10,834 --> 00:15:12,834 - To nejlepší je tady dole. - Aha. 237 00:15:12,918 --> 00:15:14,334 Dole? Takže… 238 00:15:14,418 --> 00:15:16,584 - Tady. Kámo. - Jo. 239 00:15:16,668 --> 00:15:19,209 Jde o neskutečné spojení 240 00:15:19,293 --> 00:15:22,376 brilantního inženýrství a kovu. 241 00:15:22,959 --> 00:15:26,793 Za jediným účelem: natrhnout Tesle prdel! 242 00:15:26,876 --> 00:15:28,251 Mrkejte. Kreténi! 243 00:15:28,334 --> 00:15:30,043 Aktivuji kretény. 244 00:15:34,834 --> 00:15:38,001 Cítím to pokaždé. To šimrání. 245 00:15:38,084 --> 00:15:40,251 Nic takovýho nikdo jinej nemá. 246 00:15:41,334 --> 00:15:44,668 - To je proudový kapacitátor? - Jo. Ruce pryč, dlouháne. 247 00:15:44,751 --> 00:15:47,001 - Viděl jsem fotky. - Teď jsi ho viděl naživo. 248 00:15:47,668 --> 00:15:49,209 Tak jsem si spravil náladu. 249 00:15:52,168 --> 00:15:55,043 Obleč si to. Můj dárek k rozlučce. 250 00:15:55,126 --> 00:15:56,876 - Pro mě? - Pro nikoho jiného. 251 00:15:56,959 --> 00:15:59,084 - Nikdo jiný nedostal. - Dobře. 252 00:15:59,168 --> 00:16:00,376 - To je milé. - Jo. 253 00:16:01,959 --> 00:16:03,459 Tak jo. Panáky? 254 00:16:04,126 --> 00:16:06,084 - Panáky? - Díky. 255 00:16:06,168 --> 00:16:08,334 Panáky? Jste připravení? 256 00:16:10,084 --> 00:16:10,918 Tak jo. 257 00:16:11,001 --> 00:16:15,043 Vypadá to slibně, ne? Přinesl dárek a… 258 00:16:35,459 --> 00:16:36,376 Mikkel? 259 00:16:37,168 --> 00:16:40,959 - To musí být magnet na ženský. - Není to špatný. Tohle taky. 260 00:16:41,668 --> 00:16:43,043 Ne. 261 00:16:44,001 --> 00:16:44,918 Sebbe! 262 00:16:45,001 --> 00:16:46,501 - Jo! - Kámo! 263 00:16:46,584 --> 00:16:48,751 - Překvapení! - Jo. Rád tě vidím. 264 00:16:48,834 --> 00:16:50,459 - Jo. - Podívej. 265 00:16:50,543 --> 00:16:52,126 - Je medvěd. - No tak. 266 00:16:53,751 --> 00:16:56,293 Hele, někdo tu je připravený na párty. 267 00:16:56,376 --> 00:16:58,709 Jo, medvídek. To není špatný. 268 00:16:58,793 --> 00:17:00,709 Hlavně ať ti v tom nepostaví. 269 00:17:02,876 --> 00:17:05,751 - Jak to myslíš? - Jak tě to napadlo? 270 00:17:07,251 --> 00:17:10,209 - Neznáte tu historku? - Myslím, že ne. 271 00:17:10,293 --> 00:17:13,501 - Nevyprávěl jsem jim to. - Že ne? 272 00:17:13,584 --> 00:17:15,668 - Ne, je to… - Je to vtipný… 273 00:17:15,751 --> 00:17:20,126 Sebastianovi určitě stojí skvěle. 274 00:17:20,626 --> 00:17:22,293 - Tak jo. - Tak nám to ukaž! 275 00:17:23,001 --> 00:17:25,293 - Nebo tu historku? - Měli bychom jet. 276 00:17:25,376 --> 00:17:28,001 - Myslím, že ji uslyšíme. - Ne, později. 277 00:17:28,084 --> 00:17:32,376 Pojeď se mnou, budeš mi to vyprávět. Zajímá mě to. 278 00:17:32,459 --> 00:17:33,459 - Dobře. - Nastup. 279 00:17:33,543 --> 00:17:35,293 - Pojedu s ním. - Jasně. 280 00:17:36,251 --> 00:17:37,543 - Tak zatím. - Jo. 281 00:17:37,626 --> 00:17:39,251 - Takže Sebbe… - Ne. 282 00:17:39,334 --> 00:17:43,793 Přepsal jsem pár starých hitů na večerní zpívání. 283 00:17:43,876 --> 00:17:47,376 Proč jsi pozval Mikkela? Jak o něm víš? 284 00:17:47,459 --> 00:17:50,376 - Josefine říkala… - Josefine? 285 00:17:50,459 --> 00:17:52,084 To ti řekla Josefine? 286 00:17:52,876 --> 00:17:54,584 Ten tvůj kámoš. 287 00:17:54,668 --> 00:17:57,043 - Gratuluju. Je s ním sranda. - Jo. 288 00:17:57,626 --> 00:17:58,793 No tak! 289 00:17:58,876 --> 00:17:59,876 Fakt sranda. 290 00:18:03,668 --> 00:18:04,584 Kurva. 291 00:18:23,876 --> 00:18:25,126 - Hessdalen na tři. - Jo! 292 00:18:25,209 --> 00:18:27,959 Hessdalen! 293 00:19:05,376 --> 00:19:08,126 VÝPRAVY ZA UFO KAVÁRNA 294 00:19:34,459 --> 00:19:38,959 Doufám, že ti to bude chutnat. Je to tradiční norské jídlo. 295 00:19:39,959 --> 00:19:41,793 - Je to dobré. Moc dobré. - Jo? 296 00:19:41,876 --> 00:19:44,209 - Co to je? - Říkáme tomu „raspeballer“. 297 00:19:44,793 --> 00:19:48,459 Dalo by se to přeložit jako „chlupaté knedlíky“. 298 00:19:55,543 --> 00:19:56,709 Stine? 299 00:20:00,626 --> 00:20:01,626 Ale ne. 300 00:20:17,668 --> 00:20:22,209 Pokračujeme k otázce 27. 301 00:20:22,293 --> 00:20:25,709 Co je to jediné, co si Sebastian dává v McDonald’s? 302 00:20:25,793 --> 00:20:26,918 Pelle? 303 00:20:27,001 --> 00:20:30,751 Dvojitý hotdog v housce. V tortille. V housce. 304 00:20:30,834 --> 00:20:31,918 - Co? - Kaspere? 305 00:20:32,001 --> 00:20:34,626 McSuperpěst narvaná do prdele. 306 00:20:36,793 --> 00:20:38,334 - Mikkeli? - Asi McFlurry. 307 00:20:39,876 --> 00:20:41,626 A vybírá z něj žluté bonbóny. 308 00:20:41,709 --> 00:20:43,376 - Jo! - Ne! 309 00:20:43,459 --> 00:20:45,168 - Přesně tak. Ano. - Výborně. 310 00:20:45,668 --> 00:20:49,084 Pokračujeme k otázce 28. 311 00:20:49,168 --> 00:20:52,584 Dobře! Mám Ludo nebo bingo nebo co to hrajeme. 312 00:20:52,668 --> 00:20:55,168 - Každý se musí napít. - To bych řekl. 313 00:20:57,793 --> 00:21:00,334 - Možná je čas na nějakou hudbu. - Jo! 314 00:21:00,418 --> 00:21:03,543 Udělal jsem playlist, kde každá písnička představuje 315 00:21:03,626 --> 00:21:05,876 důležitý okamžik tvého dětství. 316 00:21:05,959 --> 00:21:08,459 Ale ne. Vím přesně, co pustím. 317 00:21:08,543 --> 00:21:10,543 - Co? - Měkouši. Tahle je pro tebe. 318 00:21:14,376 --> 00:21:18,834 Kurva, jo! Měkouši! To je pecka! To je ono! 319 00:21:20,668 --> 00:21:21,584 Tak jo. 320 00:21:41,209 --> 00:21:44,293 - Víš, co dělám, když jsem smutný? - Kurva! 321 00:21:44,376 --> 00:21:46,501 - Taky jsem občas smutný. - Cože? 322 00:21:46,584 --> 00:21:51,418 Opravdu. Ale pak si nahlas řeknu… 323 00:21:51,501 --> 00:21:54,084 Řeknu si: „Bíp bůp“. 324 00:21:55,584 --> 00:21:57,126 - Bíp bůp? - Jo. 325 00:21:58,626 --> 00:22:01,001 - Bíp bůp. - Jo, zkus to taky. 326 00:22:02,293 --> 00:22:06,334 Pak to opakuju znovu a znovu, dokud ten smutek… 327 00:22:08,626 --> 00:22:09,543 nezmizí. 328 00:22:16,626 --> 00:22:18,959 - Ahoj Pelle! - Čau šéfe! 329 00:22:23,001 --> 00:22:24,543 Chci ti něco ukázat. 330 00:22:25,626 --> 00:22:26,459 Tak jo. 331 00:22:28,334 --> 00:22:29,334 Můžu? 332 00:22:31,168 --> 00:22:32,626 Jo. To je… 333 00:22:39,793 --> 00:22:42,126 Koukni. Jen se podívej. 334 00:22:42,209 --> 00:22:45,709 Přímo z Japonska. Ještě jsem neměl čas ji vyzkoušet. 335 00:22:45,793 --> 00:22:49,543 Tohle je úplně jinej level. 336 00:22:50,668 --> 00:22:54,418 Stačí to zapnout tady. Tady ten vypínač. Takhle. 337 00:22:54,501 --> 00:22:57,043 Synchronizuje se s vestou a můžeš vyrazit. 338 00:22:58,209 --> 00:23:00,251 Jo, podívej! 339 00:23:01,876 --> 00:23:03,918 Jo, dobře. Takže pořád hraješ? 340 00:23:04,001 --> 00:23:07,043 Hraju každý týden. Musím si držet formu. 341 00:23:07,793 --> 00:23:10,376 Moji soupeři jsou čím dál mladší, ale… 342 00:23:10,459 --> 00:23:14,418 - Mám určitou zodpovědnost. - Proč jsi to přinesl? 343 00:23:15,168 --> 00:23:19,584 Myslel jsem, že si… zahrajeme pár kol. 344 00:23:19,668 --> 00:23:21,876 - S klukama. - Nevím, jestli… 345 00:23:21,959 --> 00:23:23,751 Bez parťáka to není ono. 346 00:23:23,834 --> 00:23:27,084 Dobře. Mikkeli, můžeš… Můžeš pro mě něco udělat? 347 00:23:27,168 --> 00:23:28,126 Jasně. 348 00:23:28,209 --> 00:23:33,293 Mohl by ses trochu ovládat? A přestaň o mně vyprávět trapné historky. 349 00:23:33,376 --> 00:23:36,251 Kasper mi teď pořád říká „měkouši“. To není… 350 00:23:36,334 --> 00:23:39,543 Jsme tu všichni kámoši, ne? 351 00:23:39,626 --> 00:23:41,959 - Kasper není kámoš. - Tak kdo to je? 352 00:23:42,043 --> 00:23:43,834 Zapomeň na to. Prostě… 353 00:23:44,626 --> 00:23:48,418 Můžeš si dát tenhle víkend pohov s Mikkelovou show? Aspoň trochu. 354 00:23:50,501 --> 00:23:52,959 - Trochu uber. - Jasně. 355 00:23:53,043 --> 00:23:55,959 - Dobře? - Jo, rozumím ti. 356 00:23:56,043 --> 00:23:58,543 - Uberu. - Dobře. 357 00:23:59,959 --> 00:24:02,376 Jsi zpátky! Tak co, pindíku? 358 00:24:41,918 --> 00:24:44,918 POLICIE 359 00:24:46,251 --> 00:24:50,876 Omlouvám se, že nemůžu dorazit, ale všechny pozdravuj. 360 00:24:50,959 --> 00:24:55,376 Jo, už musím končit. Musím za Georgem. 361 00:24:56,001 --> 00:24:57,751 Jo. Ahoj. 362 00:24:59,376 --> 00:25:02,543 Vítejte v hessdalenských Výpravách za UFO. 363 00:25:02,626 --> 00:25:04,168 Tak jo. Vyrážíme. 364 00:25:12,376 --> 00:25:13,501 Pardon. 365 00:25:15,918 --> 00:25:21,418 Co to s těma mladýma je? Zatracená UFO turistika. 366 00:25:21,501 --> 00:25:24,001 Lístky si můžete koupit u pokladny. 367 00:25:24,084 --> 00:25:27,459 - Ahoj. - Stavíš pevnost? 368 00:25:27,543 --> 00:25:29,751 Jo, podívej se na tu krásu. 369 00:25:29,834 --> 00:25:33,001 Ochranná mříž Flexi 2000 Super. 370 00:25:33,084 --> 00:25:36,334 - Přes to se nikdo nedostane. - Ne. 371 00:25:36,918 --> 00:25:41,834 Ale podívej se na sebe. Úplně záříš. Už to bude? 372 00:25:41,918 --> 00:25:45,001 Nevolal jsi, abys zjistil, kdy porodím, že ne? 373 00:25:45,084 --> 00:25:49,876 Ne. Nic strašnějšího jsi v životě neviděla. 374 00:25:51,918 --> 00:25:54,834 - Barová skříň je pryč. - Sakra, že je pryč. 375 00:25:54,918 --> 00:25:56,418 Tentokrát to přehnali. 376 00:25:56,501 --> 00:26:00,209 Nemůžeš ze všeho, co se tu stane, vinit Gullhelovic kluky. 377 00:26:00,293 --> 00:26:02,668 Nejde jen o mě. Kradou všude. 378 00:26:02,751 --> 00:26:05,709 - V kempu ukradli sušičku. - Sušičku? 379 00:26:05,793 --> 00:26:07,959 Ano. A taky vaflovač. 380 00:26:08,043 --> 00:26:11,251 Snad si pamatuješ, že jsme se o tom s ostatními bavili. 381 00:26:11,334 --> 00:26:13,043 Jo, pořád něco brebentíte. 382 00:26:13,126 --> 00:26:17,376 - Proč si nevzali pivo? - To tu nechali na odvedení pozornosti. 383 00:26:17,459 --> 00:26:21,043 Odvedení pozornosti? Zas tak chytří nejsou. 384 00:26:21,126 --> 00:26:24,293 Bál jsem se, že mi ukradli novou vysílačku. 385 00:26:25,626 --> 00:26:27,709 Koukám, že nejnovější model. 386 00:26:27,793 --> 00:26:31,501 Možná není nejmladší, ale tahle vysílačka 387 00:26:31,584 --> 00:26:35,168 přijímá veškerý signál z okruhu 50 kilometrů. 388 00:26:35,251 --> 00:26:38,168 Víš, že je nezákonné poslouchat úřední vysílání? 389 00:26:38,251 --> 00:26:39,918 Kvůli tomu ji nemám. 390 00:26:40,001 --> 00:26:43,834 Haló? Hjørdis? Hjørdis, haló? Přepínám. 391 00:26:43,918 --> 00:26:47,668 Tady Alfa 0–4. Alfo 3–1, musíš používat krycí označení. 392 00:26:47,751 --> 00:26:49,459 Cvičili jsme to. Přepínám. 393 00:26:49,543 --> 00:26:53,168 Jo, promiň. Alfa, Alfa, volá Alfa. Přepínám. 394 00:26:53,876 --> 00:26:55,668 Co potřebuješ, Benjamine? 395 00:26:55,751 --> 00:27:00,209 Jo, mám tu několik stížností sousedů na Gullhelovic kluky. 396 00:27:00,293 --> 00:27:01,501 Jo. Vidíš? 397 00:27:02,376 --> 00:27:06,418 Možná bych se na to měl podívat. Skoro… 398 00:27:06,501 --> 00:27:09,293 Jo, to bude fajn. Bude to dobrá praxe. 399 00:27:09,376 --> 00:27:11,751 Udělej to a máš volno. Přepínám. 400 00:27:11,834 --> 00:27:12,751 Děku… 401 00:27:17,709 --> 00:27:19,168 Co to kurva je? 402 00:27:21,001 --> 00:27:23,751 Jo, zákazníci tu fotku milujou. 403 00:27:23,834 --> 00:27:26,334 Lidem se líbí ta světýlka. 404 00:27:26,418 --> 00:27:28,918 Říkám: „To je moje dcera. Není rozkošná?“ 405 00:27:29,001 --> 00:27:31,501 Ten úsměv mi denně zvedá náladu. 406 00:27:38,168 --> 00:27:40,543 Ale opravdu mi zvedá náladu. 407 00:27:45,209 --> 00:27:48,209 No jo. Babinec má zasedání? 408 00:27:48,876 --> 00:27:51,584 - Sakra, Myšáku Mikkeli. - Kasp-Meistere. 409 00:27:53,626 --> 00:27:54,501 Jo! 410 00:27:55,501 --> 00:27:58,293 Kasp. Kasp na… Kaspy. Počkej… 411 00:27:58,376 --> 00:28:00,126 - To je trochu moc. - Můžeme… 412 00:28:00,209 --> 00:28:01,876 - Už to bude? - Sebíku! 413 00:28:01,959 --> 00:28:04,459 To bylo divoký. 414 00:28:04,543 --> 00:28:08,209 Umí ty nejlepší placáky. Pořádně to pleskne. 415 00:28:08,293 --> 00:28:12,209 Dobře, slečinky. Co ujetýho budeme dělat dneska? 416 00:28:12,293 --> 00:28:14,543 - Všechno vám řeknu. - Jo. 417 00:28:14,626 --> 00:28:17,834 Domluvil jsem nám soukromou prohlídku… 418 00:28:19,251 --> 00:28:20,251 v… 419 00:28:21,251 --> 00:28:22,918 Hessdalenské observatoři. 420 00:28:26,959 --> 00:28:28,751 Hessdalenská observatoř. 421 00:28:30,834 --> 00:28:33,126 Co je to za observatoř, Audune? 422 00:28:33,209 --> 00:28:37,168 V údolí už roky pozorují nevysvětlitelná světla. 423 00:28:37,959 --> 00:28:41,084 - Neznáte Hessdalenský fenomén? - Mimozemšťani? 424 00:28:41,168 --> 00:28:42,043 Co? 425 00:28:42,543 --> 00:28:45,793 Jo, to… To je trochu zjednodušené. 426 00:28:45,876 --> 00:28:48,959 Ano, zdá se, že se ta světla pohybují cíleně, 427 00:28:49,043 --> 00:28:51,209 ale může to mít různé příčiny. 428 00:28:51,293 --> 00:28:54,334 Stine Lyongo, vedoucí výzkumu, má zábavnou teorii, 429 00:28:54,418 --> 00:28:56,376 ke které se nejvíc přikláním. 430 00:28:56,459 --> 00:29:00,626 Bioluminiscenční reakce. Vysvětluje to absenci měřitelné masy. 431 00:29:00,709 --> 00:29:02,251 Takže to není… 432 00:29:02,334 --> 00:29:05,959 Jo, to je… Vážně jsi nás dostal, Audune. 433 00:29:06,043 --> 00:29:08,876 To je… Můžeme si promluvit? Venku? Na minutku? 434 00:29:08,959 --> 00:29:10,668 - Jen my. - Jo. 435 00:29:10,751 --> 00:29:13,918 Co to děláš? Co ten seznam? Kde jsou penisový balónky? 436 00:29:14,001 --> 00:29:16,584 Želé panáky? Výprava za ufonama? Co se děje? 437 00:29:16,668 --> 00:29:21,626 Ne, nejde o UFO. Jen klid. Tohle je čistá věda. 438 00:29:21,709 --> 00:29:23,918 - Dobře. - Bude se ti to líbit. 439 00:29:24,001 --> 00:29:25,459 Tahle párty není o mně. 440 00:29:25,543 --> 00:29:27,918 Slíbil jsem Kasperovi pošimrat koule. 441 00:29:28,001 --> 00:29:29,959 Říkal jsi, že mu je pošimráš. 442 00:29:30,043 --> 00:29:32,668 Musíme vymyslet něco drastickýho, 443 00:29:32,751 --> 00:29:37,043 nebo nasedne do svýho vzácnýho super auta a odjede. A budu v prdeli. 444 00:29:38,584 --> 00:29:40,209 - Promiň… - Ne, v pohodě. 445 00:29:40,293 --> 00:29:44,084 Jen musíme vymyslet něco zábavnýho. Něco víc macho. Něco… 446 00:29:50,876 --> 00:29:53,918 Paintball! Co si zahrát paintball? 447 00:29:54,001 --> 00:29:56,793 - Jo, to není špatný! - Plánuju to nějakou dobu. 448 00:29:56,876 --> 00:30:00,834 Paintball. Pamatuju si, jak jsem jednou hrál paintball. 449 00:30:02,084 --> 00:30:03,084 Jo. 450 00:30:08,834 --> 00:30:10,168 Tak jo, pojedeme? 451 00:30:12,043 --> 00:30:13,668 To je ono, Měkouši. 452 00:30:15,626 --> 00:30:20,168 Selhání systému. 453 00:30:20,251 --> 00:30:22,584 - Kurva! - Co se to děje? 454 00:30:22,668 --> 00:30:23,834 Co to bylo? 455 00:30:23,918 --> 00:30:25,876 - Ty sráči zasranej! - Ne. 456 00:30:25,959 --> 00:30:29,459 Super auto. Krám je to! 457 00:30:29,543 --> 00:30:30,459 Tak jo. 458 00:30:30,543 --> 00:30:32,793 Nestabilní. 459 00:30:32,876 --> 00:30:35,376 - V pohodě? Co… - Jestli jsem v pohodě? 460 00:30:35,459 --> 00:30:37,501 - Ne… - Vážně se ptáš? 461 00:30:38,001 --> 00:30:39,293 - Blbá otázka. - Jo. 462 00:30:39,376 --> 00:30:41,959 Víš, kolik to stálo? Do prdele! 463 00:30:42,043 --> 00:30:45,043 - Spoustu peněz. Stojí to hodně… - Z druhé strany… 464 00:30:45,668 --> 00:30:47,751 Co se to sakra stalo? 465 00:30:47,834 --> 00:30:51,126 - Chtěl jsi udělat něco drastického. - Jo. 466 00:30:57,501 --> 00:30:58,376 Kurva. 467 00:31:23,959 --> 00:31:26,126 Vypadá to tu jako v Živých mrtvých. 468 00:31:26,209 --> 00:31:30,209 Haló? Naše parta by si chtěla zahrát. 469 00:31:30,293 --> 00:31:32,001 Chceme hrát paintball. 470 00:31:32,751 --> 00:31:36,001 Nejsme daleko od observatoře, pořád můžeme… 471 00:31:36,084 --> 00:31:38,293 - Hele. - Ale to nikdo nechce. 472 00:31:38,376 --> 00:31:40,876 Tak prostě začneme. Někdo přijde. 473 00:31:40,959 --> 00:31:43,168 - Jo. - Mají to tu otevřené. 474 00:31:44,251 --> 00:31:46,084 Nejdřív zaplatíme, ne? 475 00:31:47,584 --> 00:31:49,918 - A jsi uvnitř, super. - Kasperáku. 476 00:31:51,793 --> 00:31:53,834 - Sebbe! - Jo. Sakra. 477 00:31:57,126 --> 00:31:59,543 Promiň. Není dost zbraní pro všechny. 478 00:31:59,626 --> 00:32:02,626 V pořádku. Jen hrajte. Bolest mi nedělá dobře. 479 00:32:03,293 --> 00:32:04,709 Jejda! Sakra. 480 00:32:07,418 --> 00:32:11,418 Teda! Jsem v pořádku. 481 00:32:11,501 --> 00:32:13,001 - V pohodě? - Jo, sranda. 482 00:32:13,084 --> 00:32:16,543 - Chápu, proč jsi to udělal. - Ví někdo, jak se to hraje? 483 00:32:16,626 --> 00:32:19,793 Není to stejné, ale se Sebem jsme mistři Evropy v laser game. 484 00:32:19,876 --> 00:32:22,251 - Už je to dávno. - Děláš si srandu? 485 00:32:22,334 --> 00:32:24,459 - Přirození talenti. - Jo… 486 00:32:24,543 --> 00:32:26,376 - Co? - Jo, pravda. 487 00:32:26,459 --> 00:32:28,043 - Přesně tak. - Jo. 488 00:32:28,126 --> 00:32:31,959 To je už dávno. Zahrajeme si? Začneme… 489 00:32:32,043 --> 00:32:36,209 - Ty a já versus Kasper a Audun? - Ne národní tým proti zbytku. 490 00:32:36,293 --> 00:32:39,959 - Můžeme se rozpočítat. - Jsme snad na školním výletě? 491 00:32:40,043 --> 00:32:45,001 Vyberu si všechny mobily, abychom se mohli soustředit na zábavu. 492 00:32:51,501 --> 00:32:55,418 - Tohle je super. - Kryj mě, zaútočím na ně zprava. 493 00:32:55,501 --> 00:32:57,668 A co já? Taky chci útočit. 494 00:32:57,751 --> 00:33:00,543 Udělám si svoje, pak si promluvíme. Jo? 495 00:33:00,626 --> 00:33:02,126 Ne, nemyslel jsem… 496 00:33:05,293 --> 00:33:09,626 Do prdele. Takže začínám od nuly. Nebo jsem vypadl? 497 00:33:10,459 --> 00:33:11,293 Jo. 498 00:33:14,293 --> 00:33:16,876 - Zastřelil jsem Kaspera. - Cože? 499 00:33:16,959 --> 00:33:20,251 Nechtěl jsem. Prostě jsem vystřelil. Dělo se toho tolik… 500 00:33:20,334 --> 00:33:21,959 Panebože… Audune! Co… 501 00:33:22,918 --> 00:33:24,001 Do prdele s tím! 502 00:33:25,626 --> 00:33:30,334 Dobře, musíme zastřelit Mikkela, pak to zkusíme znovu. 503 00:33:30,418 --> 00:33:32,668 Příště nech Kaspera, ať tě zastřelí. 504 00:33:32,751 --> 00:33:36,084 - Sedni si. - Bože můj. 505 00:33:36,168 --> 00:33:39,709 Nesahej na mě. Posaď se, kde jsi byl. Přesně tak. 506 00:33:39,793 --> 00:33:41,459 Tak jo, jdeme na to. 507 00:33:57,418 --> 00:33:59,876 Tohle jsi měl udělat! Schovat se. 508 00:34:03,334 --> 00:34:05,668 Jak může střílet na nás oba? 509 00:34:05,751 --> 00:34:08,334 Je to záludnej šmejd. Nemá strategii. 510 00:34:08,418 --> 00:34:10,834 Vezmi to bokem, sejdeme se u jámy. 511 00:34:10,918 --> 00:34:12,876 - Co? - Prostě střílej, já poběžím. 512 00:34:13,668 --> 00:34:14,751 Tak jo. 513 00:34:18,918 --> 00:34:20,126 Poběž! 514 00:34:46,709 --> 00:34:47,584 Do prdele. 515 00:34:49,459 --> 00:34:52,084 - Myslím, že jsem někoho střelil. - To máš! 516 00:34:52,168 --> 00:34:54,668 - Ne, asi jsem někoho fakt střelil. - Co? 517 00:34:57,709 --> 00:34:59,668 Do prdele. Sakra. 518 00:34:59,751 --> 00:35:03,168 - Proč jsi to udělal, Měkouši? - Myslel jsem, že je to Mikkel. 519 00:35:03,251 --> 00:35:06,001 - Mám odbarvený páčo? - Svítilo mi do očí! 520 00:35:06,084 --> 00:35:08,876 - To muselo být hodně ostré světlo. - Je mrtvý? 521 00:35:08,959 --> 00:35:11,626 - Z barvy neumře. - Z oka to jde do mozku. 522 00:35:11,709 --> 00:35:13,709 - Trefils ho do oka? - Není mrtvý! 523 00:35:14,751 --> 00:35:18,668 Hele, dýchá. Nebo… 524 00:35:21,793 --> 00:35:23,126 Sakra. 525 00:35:30,668 --> 00:35:32,126 Ani tě neznám! 526 00:35:45,543 --> 00:35:47,959 Jó, ty sráči! 527 00:35:48,709 --> 00:35:50,251 Sakra, chtěl mě dostat! 528 00:35:50,334 --> 00:35:52,543 - V pořádku, Pelle? - Jo, v pohodě. 529 00:35:52,626 --> 00:35:55,459 - To je nějaký zombie! - Bude za mě zombie? 530 00:35:55,543 --> 00:35:56,668 Zombie neexistujou. 531 00:35:56,751 --> 00:36:00,001 - Tak vysvětli ty zářící oči. - Možná odlesk. 532 00:36:00,084 --> 00:36:03,834 Odlesk? Jako vážně? Kaspere, podpoř mě. 533 00:36:04,376 --> 00:36:07,834 - Pelle! Tys to viděl. - S mým tělem se něco děje. 534 00:36:07,918 --> 00:36:09,418 Bylo to něco divnýho. 535 00:36:14,834 --> 00:36:18,626 Vrátíme se na chatu a nebudeme o tom mluvit. Tohle se nestalo. 536 00:36:18,709 --> 00:36:19,793 Tohle se nestalo. 537 00:36:19,876 --> 00:36:21,501 Celý den jsme byli na chatě. 538 00:36:21,584 --> 00:36:22,626 Byli jsme tam… 539 00:36:22,709 --> 00:36:23,834 Proč mluvím anglicky? 540 00:36:25,543 --> 00:36:27,334 - Aha. - Co se děje? 541 00:36:27,418 --> 00:36:30,501 Nestartuje to. Pelle, musím něco zmáčknout? 542 00:36:30,584 --> 00:36:32,668 - Jen otoč klíčem. - To obvykle stačí. 543 00:36:32,751 --> 00:36:37,209 Jo, to nefunguje. Pelle, kde je motor? 544 00:36:38,751 --> 00:36:41,418 - Tak jo… - Co se děje? 545 00:36:41,501 --> 00:36:42,751 Motor je pryč. 546 00:36:43,501 --> 00:36:45,626 Jo. To dává smysl. 547 00:36:46,293 --> 00:36:50,126 - Jak to dává smysl? - Auto bez motoru nenastartuje. 548 00:36:51,918 --> 00:36:54,584 Nemohl zmizet. Váží tunu. 549 00:36:54,668 --> 00:36:57,668 To mi stačí, Měkouši. Byla to skvělá rozlučka. 550 00:36:57,751 --> 00:37:00,668 Nebo pokus o ni. Dej mi telefon, zavolám si taxi, 551 00:37:00,751 --> 00:37:02,793 tohle už nedávám. Telefon. 552 00:37:03,376 --> 00:37:05,418 Jo, je pryč. 553 00:37:05,501 --> 00:37:08,293 Cože? Pryč? Jak to do prdele myslíš? 554 00:37:08,376 --> 00:37:12,168 V té krabici s telefony zůstaly jen kryty. 555 00:37:12,668 --> 00:37:13,834 Ne. 556 00:37:15,626 --> 00:37:20,209 Kurva. Audune, říkal jsi, že je tu poblíž Hessdalenská observatoř. 557 00:37:20,293 --> 00:37:21,668 Ano, tamhle. 558 00:37:21,751 --> 00:37:25,626 Dobře, tak půjdeme tam, je to blíž než na chatu. 559 00:37:25,709 --> 00:37:30,043 Mojí prioritou je postarat se o tebe, o vás všechny samozřejmě. 560 00:37:30,126 --> 00:37:32,168 Ale ty jsi pro mě nejdůle… 561 00:37:32,251 --> 00:37:35,084 - Mlč, Měkouši! Priority. - A ty pro mě. 562 00:37:35,168 --> 00:37:39,876 Nejdůležitější teď je odsud vypadnout. 563 00:37:39,959 --> 00:37:41,043 - Rozhodně. - Tak jo. 564 00:37:41,126 --> 00:37:43,876 Počkat. Nepůjdu tím lesem beze zbraně. 565 00:37:43,959 --> 00:37:45,876 Copak to tu máme? 566 00:37:47,209 --> 00:37:49,668 Jasně. To nám pomůže. Tak jo. 567 00:37:58,459 --> 00:38:01,334 Viděl jsem profil tvého táty v Dagens Næringsliv. 568 00:38:01,418 --> 00:38:05,293 Fakt působivé. Oni, a ty taky, asi děláte něco fakt dobře. 569 00:38:05,376 --> 00:38:08,584 - Jo. Já taky? - Jo. Myslím, že jo. 570 00:38:08,668 --> 00:38:11,126 - Musíš být se správnými lidmi. - Jo. 571 00:38:11,209 --> 00:38:14,501 - To je hlavní. Je to základ. - Jak to? Jak… 572 00:38:14,584 --> 00:38:17,251 Jsou dva typy lidí. Tohle si zapiš. 573 00:38:17,334 --> 00:38:20,584 Jedni jsou cukroví, druzí zelenina. Například Mikkel. 574 00:38:20,668 --> 00:38:24,876 - Ten je cukrová vata. Rozumíš? - Myslel jsem, že máš Mikkela rád. 575 00:38:24,959 --> 00:38:28,793 Miluju cukrovou vatu. Mohl bych se v ní koupat. Mohl bych ji píchat. 576 00:38:28,876 --> 00:38:31,876 - Nerozumím… - Některý lidi jsou jako cukrová vata. 577 00:38:31,959 --> 00:38:34,126 Bez živin, ale lahodný. 578 00:38:34,209 --> 00:38:37,543 Můžeš je požvýkat a vyplivnout. Rozumíš? 579 00:38:37,626 --> 00:38:41,626 Klíčové je, že pokud chceš být velký a silný medvěd, 580 00:38:41,709 --> 00:38:43,543 potřebuješ vyváženou stravu. 581 00:38:43,626 --> 00:38:46,501 Jo. Protože jsi to, co jíš. 582 00:38:46,584 --> 00:38:49,834 - Správně, Měkouši! Teď jsi na to kápl! - Jo, jasně. 583 00:38:49,918 --> 00:38:52,834 - Ale nemůžeme jíst jen vařené brambory. - Ne. 584 00:38:52,918 --> 00:38:54,501 - Co potřebujeme? - Vývar. 585 00:38:54,584 --> 00:38:57,793 - Koření. - Koření. Rozhodně. Umím být pikantní. 586 00:38:57,876 --> 00:39:01,709 Jo, ale nechceme dávat koření do cukrové vaty, že? 587 00:39:03,668 --> 00:39:04,959 Jo… 588 00:39:10,126 --> 00:39:11,126 Jsme tady. 589 00:39:27,209 --> 00:39:29,793 Hlava na hlavě, Měkouši. 590 00:39:29,876 --> 00:39:33,501 Ale měli jsme mít prohlídku, takže někdo musí přijít. 591 00:39:33,584 --> 00:39:36,543 - Já to nechápu. - Proboha. To může trvat věčnost. 592 00:39:38,626 --> 00:39:40,918 Takže se tam vloupáme? 593 00:39:41,001 --> 00:39:45,501 Když nic nevezmeme a nerozbijeme, není to technicky vloupání. 594 00:39:45,584 --> 00:39:47,834 Jo, to má logiku. 595 00:39:47,918 --> 00:39:50,293 HESSDALENSKÁ OBSERVATOŘ 596 00:39:50,376 --> 00:39:54,084 Podívejte. Otevřeli nám. Kdo jde se mnou? Kaspere? 597 00:39:54,793 --> 00:39:58,626 Ne, Kasper nejde. Ale Měkouš je celý žhavý. 598 00:39:58,709 --> 00:40:03,209 - Jistě. Rozhodně. Já… - Tohle si vezmu, aby měl Pelle ochranu. 599 00:40:03,876 --> 00:40:06,876 Perfektní. Hlídejte venku, my zkontrolujeme vnitřek. 600 00:40:06,959 --> 00:40:09,376 - Jo. - Dejte vědět, kdyby se někdo objevil. 601 00:40:16,626 --> 00:40:21,043 Počkej. Co máš v plánu? Máš vůbec nějaký plán? 602 00:40:21,126 --> 00:40:23,293 Najdeme telefon. Zavoláme pomoc. A… 603 00:40:23,376 --> 00:40:26,501 - To je… To není blbej plán. - Ne. 604 00:40:27,209 --> 00:40:30,626 Ale buď opatrný. Nevíme, co tu je. 605 00:40:32,168 --> 00:40:35,668 Nebuď posera. Už nejsme děti. 606 00:40:51,584 --> 00:40:53,584 Právě jsem měl déjà vu. 607 00:40:53,668 --> 00:40:57,793 A jaký. Pamatuješ na kvalifikaci na šampionát v Helsinkách? 608 00:40:57,876 --> 00:40:59,168 - Jo. - To bylo super! 609 00:40:59,251 --> 00:41:02,793 Mikkeli. Můžeš přestat být… 610 00:41:03,584 --> 00:41:05,793 cukrová vata? Na dvě vteřiny? 611 00:41:07,043 --> 00:41:08,584 Musíme se soustředit. 612 00:41:12,626 --> 00:41:13,834 Cukrová vata? 613 00:41:13,918 --> 00:41:16,459 Je to vlastně fascinující. 614 00:41:16,543 --> 00:41:20,043 Tohle byl ve své době největší stavební projekt v Trøndelag. 615 00:41:20,126 --> 00:41:22,251 Nejen, že tu pozorovali ten fenomén. 616 00:41:22,334 --> 00:41:26,459 Tou kupolí prochází veškerá telekomunikace tohohle údolí. 617 00:41:26,543 --> 00:41:29,668 Fascinující. To si budu pamatovat. Už mi nic neříkej. 618 00:41:40,501 --> 00:41:42,209 Co je tohle za místo? 619 00:41:43,668 --> 00:41:45,918 - Zkus najít nějaký telefon nebo… - Jo. 620 00:41:46,918 --> 00:41:50,459 - Neměl by Pelle taky jednu mít? - Co? Tohle? 621 00:41:51,751 --> 00:41:53,918 Ne, to je v pohodě. 622 00:41:54,001 --> 00:41:57,293 - V pohodě. - Říká, že v pohodě, takže asi nechce. 623 00:42:02,209 --> 00:42:05,251 - Hele, můžeme… - Počkáme, kdo vystoupí. 624 00:42:16,959 --> 00:42:19,751 Je to hluchý. 625 00:42:19,834 --> 00:42:24,459 S tímhle by se možná dalo komunikovat. Myslíš, že to… Ne. 626 00:42:25,709 --> 00:42:27,876 Je to vypnutý. Nefunguje to. 627 00:42:28,834 --> 00:42:29,918 Co to je? 628 00:42:30,876 --> 00:42:33,876 Světelný fenomén, o kterém mluvil Audun. 629 00:42:37,001 --> 00:42:38,251 To je Stine Lyongo. 630 00:42:38,334 --> 00:42:41,584 Můžeš nám to říct, nemusíš to na ni volat. 631 00:42:42,126 --> 00:42:44,668 - Bingo. Telefon. - Co? Jo. 632 00:42:47,251 --> 00:42:51,793 Nechtěli jsme se vloupat. „Když nic nerozbijeme, nevloupáme se.“ 633 00:42:51,876 --> 00:42:53,126 Myslím, že v pohodě. 634 00:43:00,334 --> 00:43:03,459 - Hessdalenská policie. - Zdravím. Tady Mikkel Stegger. 635 00:43:04,251 --> 00:43:06,709 Jsme v lese, v observatoři. 636 00:43:06,793 --> 00:43:10,543 V observatoři? S čím vám můžu pomoct? Ztratilo se tam taky něco? 637 00:43:10,626 --> 00:43:12,834 Ne, na někoho jsme narazili. 638 00:43:12,918 --> 00:43:17,626 Nevím, jestli to byl mimozemšťan nebo něco nadpřirozeného. 639 00:43:17,709 --> 00:43:20,626 Mimozemšťan? Nepovídejte. 640 00:43:20,709 --> 00:43:25,168 Jo, bylo to šílený. Svítily mu oči. Bylo to šílený! 641 00:43:25,251 --> 00:43:28,751 Tak jo. Haló. Na ty oči zapomeňte. 642 00:43:28,834 --> 00:43:31,043 Tady můj kamarád se snaží říct… 643 00:43:31,126 --> 00:43:33,543 Promiňte. 644 00:43:33,626 --> 00:43:37,459 Kolik takových blbců tam teď máte? 645 00:43:38,126 --> 00:43:39,959 - Dejte mi Stine. - Stine? 646 00:43:42,209 --> 00:43:43,584 Není tady. 647 00:43:46,418 --> 00:43:48,543 - To je ten z paintballu? - Co tu dělá? 648 00:43:48,626 --> 00:43:50,626 Ten chlap s tím ohavným hárem. 649 00:43:50,709 --> 00:43:53,334 - Jak to může mít na hlavě? - Musíme je varovat. 650 00:43:53,418 --> 00:43:57,668 Ne, musíme zůstat tady a držet hubu. 651 00:43:57,751 --> 00:44:01,001 Už mě nebaví poslouchat o Marťanech v Hessdalen. 652 00:44:01,084 --> 00:44:03,834 - Novinka: Neexistujou. Přestaňte. - Ne! 653 00:44:07,584 --> 00:44:10,251 - Musíme jim dát znamení. - Ne, zůstaneme tady. 654 00:44:13,376 --> 00:44:15,126 - Co to bylo? - Podělal jsem to. 655 00:44:16,584 --> 00:44:18,168 - Kurva. - Co? 656 00:44:18,251 --> 00:44:19,626 - Návštěva. - Dorazila pomoc? 657 00:44:19,709 --> 00:44:22,751 - Ne, ten chlap, cos ho střelil. - Nebylo to schválně! 658 00:44:22,834 --> 00:44:26,043 - Svítilo mi do očí a… - Přišel se pomstít. 659 00:44:30,043 --> 00:44:31,709 - Do prdele. - Do háje. 660 00:44:33,626 --> 00:44:34,876 Schováme se tady. 661 00:44:34,959 --> 00:44:37,251 Je to zamčený. Zkus něco jinýho. 662 00:44:38,584 --> 00:44:40,793 - No tak, běž! - Počkej, nejsem… 663 00:44:45,543 --> 00:44:47,959 - Promiň. - Do prdele, Mikkeli… 664 00:44:51,001 --> 00:44:53,293 Hoď ho do sklepa k ostatním. 665 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 Co to kurva bylo? 666 00:45:05,793 --> 00:45:06,793 Co to kurva je? 667 00:45:12,251 --> 00:45:14,668 Bylo to mrtvé, že jo? 668 00:45:16,084 --> 00:45:17,334 Myslím, že ano. 669 00:45:18,543 --> 00:45:20,709 - Běž to zkontrolovat. - Schovej se! 670 00:45:20,793 --> 00:45:24,043 - Kam jako? Nebudu tu s mrtvolou. - Zkus vypadat mrtvě. 671 00:45:24,126 --> 00:45:25,084 - Ne! - Zkus to! 672 00:45:26,126 --> 00:45:26,959 Kurva! 673 00:45:30,418 --> 00:45:31,793 Posral ses? 674 00:45:59,126 --> 00:46:00,626 Je tu jen krysa. 675 00:46:06,293 --> 00:46:11,126 - Zkontroloval jsi chatu? - Jo. Byla úplně prázdná. 676 00:46:12,334 --> 00:46:14,834 Díval ses ještě někam? 677 00:46:14,918 --> 00:46:17,584 Záleží na tom? Je z čeho vybírat. 678 00:46:17,668 --> 00:46:20,709 Spoj se s ostatními. Někdo je musel vidět. 679 00:46:24,918 --> 00:46:26,459 Do hajzlu. 680 00:46:32,543 --> 00:46:36,501 Byli na paintballu, jednoho našeho zmlátili a utekli. 681 00:46:39,626 --> 00:46:42,043 Uzavři údolí. Najdi je! 682 00:46:51,668 --> 00:46:53,043 Sebe? 683 00:46:56,293 --> 00:46:59,209 Co to do prdele bylo? 684 00:47:09,918 --> 00:47:11,626 - Co se to děje? - Utíkají? 685 00:47:11,709 --> 00:47:14,376 Mají slabé nohy. Co se děje? 686 00:47:14,459 --> 00:47:17,251 - Co se stalo? - Byl tam ten chlap z paintballu. 687 00:47:17,334 --> 00:47:21,543 Zářily mu oči, jak jsem říkal. Je to rozhodně nějakej mimozemšťan. 688 00:47:21,626 --> 00:47:23,209 - Žádný zombie? - Ne. 689 00:47:23,293 --> 00:47:26,626 Tak jo, to je trochu moc. Proč by sem chodili? 690 00:47:26,709 --> 00:47:27,793 - Já nevím. - Ne. 691 00:47:27,876 --> 00:47:33,668 Vážně. Jako by komunikovali nějak telepaticky. 692 00:47:33,751 --> 00:47:35,668 - Jo, divný. - Bylo to… divný. 693 00:47:35,751 --> 00:47:40,043 Sebe, tys to viděl. Řekni. Řekni, co se stalo. 694 00:47:45,668 --> 00:47:48,084 - Ne, nic takového jsem neviděl. - Ne. 695 00:47:48,584 --> 00:47:49,418 Cože? 696 00:47:49,501 --> 00:47:53,251 Zavolali jsme policii, ale mluvil o mimozemšťanech, takže nepřijdou. 697 00:47:53,334 --> 00:47:58,084 Musíme pokračovat pěšky a doufat, že najdeme pomoc. 698 00:47:59,168 --> 00:48:00,001 Tak jo. 699 00:48:03,418 --> 00:48:05,709 - Co to mělo znamenat? - Nekaz to. 700 00:48:05,793 --> 00:48:09,209 Pořád to můžeme zachránit. Slíbil jsem Kasperovi zážitek. 701 00:48:09,293 --> 00:48:11,376 - Prostě… - O čem to mluvíš? 702 00:48:11,459 --> 00:48:15,251 Ne! Zachovejme chladnou hlavu a pokračujme. Prosím. 703 00:48:15,334 --> 00:48:20,043 Snad nechceš pokračovat v rozlučce, když jsi viděl sklep plný mrtvol? 704 00:48:20,126 --> 00:48:23,251 - Cože? Mrtvoly? - Jo, mrtví lidi. 705 00:48:23,334 --> 00:48:25,668 Vím, co je mrtvola. O čem to mluví? 706 00:48:25,751 --> 00:48:28,043 Audune. Ty o tom něco víš. 707 00:48:29,209 --> 00:48:32,793 - Nechci nikomu stranit… - Bože. 708 00:48:32,876 --> 00:48:35,293 Měkouši. Sklep plný mrtvol? 709 00:48:35,376 --> 00:48:36,918 - Ne! - Ne? 710 00:48:39,043 --> 00:48:42,209 - Nebyl plný mrtvol. - Z půlky plný? Trochu plný? 711 00:48:42,293 --> 00:48:43,168 - Ano. - Ano? 712 00:48:43,251 --> 00:48:46,543 - Co se to tady děje? - Jsou to mimozemšťani! 713 00:48:46,626 --> 00:48:49,084 Drž hubu, cukrová vato, tohle je ujetý. 714 00:48:49,168 --> 00:48:50,959 - Teď se baví dospělí. - Lidi… 715 00:48:51,043 --> 00:48:54,251 Kdyby mě pokousal mimozemšťan, jak to funguje? 716 00:48:54,334 --> 00:48:57,626 - Stane se ze mě mimozemšťan? - Ne. 717 00:49:08,001 --> 00:49:12,168 Ahoj Stine. Nevím, co se stalo. Motor prostě chcípl. 718 00:49:12,251 --> 00:49:17,001 Podívám se na to. V motorech se vyznám. 719 00:49:17,084 --> 00:49:21,209 To je skvělé. Lidi, nastupte zpátky do autobusu. Pojďte! 720 00:49:24,626 --> 00:49:26,709 - Musíme jim pomoct. - Ne, počkej! 721 00:49:39,501 --> 00:49:41,043 Co to sakra je? 722 00:49:46,126 --> 00:49:48,584 - Co to kurva bylo? - Mimozemšťani. 723 00:49:51,334 --> 00:49:55,126 Do hajzlu. Co jsem vám říkal? Mimozemšťani. 724 00:49:55,209 --> 00:49:58,459 To je teď trochu velké sousto, Mikkeli. 725 00:49:58,543 --> 00:50:01,876 - Právě jsem měl déjà vu. - Ne, to je něco jiného, Pelle. 726 00:50:01,959 --> 00:50:02,959 Bože můj. 727 00:50:09,168 --> 00:50:10,001 Napravo. 728 00:50:10,751 --> 00:50:12,918 - Tam taky! - Kolik jich je? 729 00:50:36,543 --> 00:50:39,709 - Rozumí mu někdo? - Ne. Asi nějaká vidláčtina. 730 00:50:39,793 --> 00:50:42,334 Nerozumíme vaší řeči. 731 00:50:43,376 --> 00:50:45,376 Hej! Už ani krok! 732 00:50:48,834 --> 00:50:50,001 Ustřelím ti péro! 733 00:50:52,168 --> 00:50:54,626 Na pozice. Audun vpravo. Kasper vlevo. 734 00:50:54,709 --> 00:50:55,751 - Kruci! - Čekejte. 735 00:50:55,834 --> 00:50:57,918 Čekejte. 736 00:50:58,584 --> 00:51:00,959 Vraťte se! Tak jo, Audune. Střílej! 737 00:51:16,751 --> 00:51:18,293 Jo, zdrháme! Poběž! 738 00:51:41,709 --> 00:51:42,709 Kurva. 739 00:51:56,376 --> 00:51:57,584 Ano! 740 00:52:38,876 --> 00:52:40,001 Tak jo. 741 00:52:40,959 --> 00:52:42,543 Jsou to mimozemšťani. 742 00:52:44,793 --> 00:52:46,084 Tak jo. 743 00:52:46,168 --> 00:52:47,834 Tak jo. Zdrháme! 744 00:52:53,876 --> 00:52:58,876 Poslední číslo je osm. Jeden člověk má sedm správných čísel. 745 00:52:59,376 --> 00:53:01,959 Jedenáct. Další číslo je jedenáct. 746 00:53:04,418 --> 00:53:08,668 To je divný. Čtyři kávovary. 747 00:53:11,293 --> 00:53:15,293 Byli to mimozemšťani. Nevěřila jste nám, ale je to tak. 748 00:53:15,376 --> 00:53:17,543 Zdravím. Dobrý den. Dobré odpoledne. 749 00:53:18,834 --> 00:53:23,251 Vím, že to zní úplně šíleně, ale je to pravda. 750 00:53:23,334 --> 00:53:25,376 - To celé. - Jo, je to pravda. 751 00:53:25,459 --> 00:53:29,251 Vy jste ti, co sem dnes volali, že? 752 00:53:29,834 --> 00:53:32,584 A děje se to v observatoři? 753 00:53:32,668 --> 00:53:33,834 Ano. Všude. 754 00:53:33,918 --> 00:53:37,418 Nejdřív na paintballu, pak v observatoři, 755 00:53:37,501 --> 00:53:41,334 a pak v lese. V lese dokonce dvakrát. Všechno je to pravda. 756 00:53:41,418 --> 00:53:45,084 - Je to vesmírná invaze! - Paintball? Paintball u Gullhellů? 757 00:53:45,168 --> 00:53:48,459 - Ano. - Byl tam některý z dvojčat? 758 00:53:50,459 --> 00:53:53,001 - Dvojčata. Jsou dvojčata. - Jasně. 759 00:53:53,084 --> 00:53:55,084 Vypadal jako ten, co jsme ho zmlátili. 760 00:53:55,168 --> 00:53:58,001 - Zmlátili? - Když ho Sebastian střelil barvou. 761 00:53:58,084 --> 00:54:00,043 - Svítilo mi do očí… - Přeskočilo mu. 762 00:54:00,126 --> 00:54:04,959 Napadl nás a byl vzteky bez sebe. Úplná bestie. 763 00:54:05,043 --> 00:54:08,376 Vzteky bez sebe. Bestie. Rozuměla jsem tomu správně? 764 00:54:08,459 --> 00:54:10,251 - Ano. - Ne. 765 00:54:10,334 --> 00:54:12,084 - Vy si to… - Přesně. 766 00:54:12,168 --> 00:54:15,126 - Ona si to píše. - Přesně tak. 767 00:54:15,209 --> 00:54:18,501 Slyším vás, i když šeptáte. Posaďte se. 768 00:54:20,168 --> 00:54:23,001 Vím, že život může být těžký. 769 00:54:23,084 --> 00:54:26,668 - Ano. - Ale takhle to nejde, hoši. 770 00:54:26,751 --> 00:54:29,876 Drogy jsou černá díra. 771 00:54:29,959 --> 00:54:32,459 Halucinace. Ztráta smyslu pro realitu. 772 00:54:32,543 --> 00:54:34,543 Ne, to jste vedle. 773 00:54:34,626 --> 00:54:37,918 Neděláme si srandu! To, co se tu děje, je šílený. 774 00:54:38,001 --> 00:54:43,001 To ta Hessdalenská světla, ten šílený fenomén v tomhle městě. 775 00:54:43,084 --> 00:54:45,626 Nemáme status města. Jsme jen údolí. 776 00:54:46,668 --> 00:54:50,626 Mám nápad. Zavolám kolegovi. 777 00:54:50,709 --> 00:54:54,876 Měl namířeno ke Gullhellům, tak zjistím, co viděl. 778 00:54:54,959 --> 00:54:58,834 Jo. Počkejte. Možná bychom to neměli dělat. 779 00:55:00,334 --> 00:55:02,418 Co když je posedlý? 780 00:55:03,459 --> 00:55:05,084 O tom vážně pochybuju. 781 00:55:09,959 --> 00:55:12,251 - Co je? - Zkouším, jestli je posedlá. 782 00:55:12,334 --> 00:55:15,376 Je těhotná. Nevíš, co to udělá s dítětem. 783 00:55:16,168 --> 00:55:20,709 - Alfo 3–1, tady Alfa 0–4. Přepínám. - Afa 3–1, slyším. Přepínám. 784 00:55:22,084 --> 00:55:23,001 Teda. 785 00:55:23,501 --> 00:55:28,834 Mám tady nějaký týpky, co tvrdí, že zmlátili a střelili jednoho Gullhellu 786 00:55:28,918 --> 00:55:34,001 paintballovou pistolí. Odpovídá to tomu, co jsi prověřoval? 787 00:55:34,084 --> 00:55:36,376 - Tohle jsou následky… - Jsou… 788 00:55:36,459 --> 00:55:38,793 Technicky vzato, jsou ozbrojení. 789 00:55:38,876 --> 00:55:40,418 Tak nějak. Přepínám. 790 00:55:41,626 --> 00:55:46,293 To budou oni. Zadržíš je, dokud se tam nedostanu? Přepínám. 791 00:55:46,376 --> 00:55:49,543 Kdybys byl mimozemšťan, vybouchl bys. 792 00:55:49,626 --> 00:55:53,001 Jo, to zvládnu. Přepínám a končím. 793 00:55:54,293 --> 00:55:56,709 Nic se nestane, když nejsi mimozemšťan! 794 00:55:56,793 --> 00:55:58,209 Ale tohle…To… 795 00:55:59,876 --> 00:56:02,209 Dal by si někdo kakao? 796 00:56:06,834 --> 00:56:12,751 Tamhle. Tady to je, hoši. Dejte si sušenky a kakao. 797 00:56:12,834 --> 00:56:14,126 - Tudy? - Jo. 798 00:56:14,209 --> 00:56:15,126 To je… 799 00:56:19,209 --> 00:56:21,126 Hej. Co to má znamenat? 800 00:56:21,209 --> 00:56:24,876 Pardon. Musíte tu zůstat. Kolega je na cestě. 801 00:56:24,959 --> 00:56:28,293 - Promluvíme si, až přijde. - Můžeme si dát to kakao? 802 00:56:29,293 --> 00:56:33,126 Nechci být sám v lese. Ne. 803 00:56:33,209 --> 00:56:34,793 Kurva! 804 00:56:34,876 --> 00:56:37,418 - Jdou po tobě? - Ne, myslím, že ne. 805 00:56:37,501 --> 00:56:41,376 Sakra, Audune. Měli zelené oči. 806 00:56:41,459 --> 00:56:46,209 Oči jim zářili zeleně. Říkals, že mimozemšťani neexistujou. 807 00:56:46,293 --> 00:56:48,626 Říkal jsem, že není důvod na ně věřit. 808 00:56:48,709 --> 00:56:50,459 Ale jo, tohle bylo divný. 809 00:56:51,043 --> 00:56:55,668 Ale mohl to být parazit jako… Co? 810 00:56:55,751 --> 00:56:59,751 Pojďme se dát dohromady a neztrácet hlavu. 811 00:56:59,834 --> 00:57:02,293 - Budeme se držet při zemi. - Ano. 812 00:57:02,376 --> 00:57:04,709 Aby nás neviděli. 813 00:57:05,209 --> 00:57:09,334 Bože. Dobře. Tak půjdeme… tudy. 814 00:57:10,084 --> 00:57:11,626 Ne! 815 00:57:11,709 --> 00:57:13,918 - Ne! - Do prdele! Pomoc! 816 00:57:16,084 --> 00:57:17,293 Kšá! 817 00:57:17,376 --> 00:57:19,834 Do prdele! Do hajzlu! 818 00:57:21,418 --> 00:57:26,584 - Myslíš, že ostatní utekli? - Nevím. Možná. Doufám, že jo. 819 00:57:28,334 --> 00:57:30,293 Co to děláš? 820 00:57:30,376 --> 00:57:34,543 Snažím se vyladit nastavení. Zvýšit intenzitu paprsku. 821 00:57:35,751 --> 00:57:36,751 Co? 822 00:57:38,043 --> 00:57:42,418 Ta tvoje hra na akčního hrdinu. Copak tě to nikdy neomrzí? 823 00:57:43,793 --> 00:57:46,751 Ne, jen se snažím vypořádat s tím, co se děje. 824 00:57:46,834 --> 00:57:49,084 A co myslíš, že se stane? 825 00:57:49,168 --> 00:57:52,418 Budeš tu pobíhat jako John Wick? 826 00:57:53,459 --> 00:57:54,376 Ne. 827 00:57:55,376 --> 00:57:58,834 Já nevím, Sebe. Možná jo. Možná budeme muset. 828 00:57:58,918 --> 00:58:02,501 Jakmile se ukážeš, je ze mě „Měkouš“ a nastane… 829 00:58:02,584 --> 00:58:05,793 Vesmírná invaze? Za to podle tebe můžu taky já? 830 00:58:05,876 --> 00:58:07,959 Aspoň si to tak neužívej. 831 00:58:08,043 --> 00:58:09,834 Zamysli se nad tím, jo? 832 00:58:09,918 --> 00:58:15,126 Všechno, co jsme se v laser game naučili, teď můžeme využít proti vesmírné invazi. 833 00:58:15,209 --> 00:58:17,709 Patnáctiletý Seb by se štěstím počůral. 834 00:58:17,793 --> 00:58:20,501 Proč jsi tou dobou tak posedlý? 835 00:58:21,126 --> 00:58:23,959 Nejsem tím posedlý. Co máš za problém? 836 00:58:24,043 --> 00:58:27,876 Přišel jsem slavit se starým kámošem. Zavzpomínat a pobavit se. 837 00:58:27,959 --> 00:58:32,418 Ohlédnout se. Viděl jsi někdy někoho tak nevrlýho? 838 00:58:32,501 --> 00:58:33,959 Jasně, že jsem nevrlej! 839 00:58:34,043 --> 00:58:38,918 Víš, jak je vzácný, aby se Kasper účastnil něčeho takovýho? 840 00:58:39,001 --> 00:58:43,043 Potřeboval jsem jen udělat dojem. 841 00:58:43,126 --> 00:58:48,084 Ale ne. Přijdeš si ty. Zasranej Mikkel Stegger. Fakt skvělý. 842 00:58:48,168 --> 00:58:49,418 To si děláš srandu. 843 00:58:49,501 --> 00:58:52,126 - Cože? - To všechno kvůli Kasperovi? 844 00:58:52,209 --> 00:58:55,459 Celý tenhle víkend je o práci? 845 00:58:55,543 --> 00:58:58,251 Omlouvám se, že se jednou snažím 846 00:58:58,334 --> 00:59:01,334 být středem svého života, místo abych tu běhal 847 00:59:01,418 --> 00:59:03,376 jako podělanej učitel ze školky. 848 00:59:03,459 --> 00:59:10,418 Pěkný. Víš co? Je to úžasný. Žiju svůj sen. 849 00:59:10,501 --> 00:59:13,543 Každý den můžu hrát laser game, jak dlouho chci. 850 00:59:13,626 --> 00:59:18,334 Kuš. Můžu mít všechno, míchat barvy. Nestojí mě to ani korunu. 851 00:59:18,418 --> 00:59:20,918 Vzhlíží ke mně a mají rádi takového, jaký jsem. 852 00:59:21,001 --> 00:59:24,043 Viděl jsem tvůj Facebook. Byl jsi na Prebenových narozkách. 853 00:59:24,626 --> 00:59:27,459 - A co? Super oslava. - Je mu 12! 854 00:59:27,543 --> 00:59:29,459 Jo, je mu 12 a je to frajer! 855 00:59:29,543 --> 00:59:33,209 Preben je super. Žije v přítomnosti a miluje život. 856 00:59:33,293 --> 00:59:34,626 Mohl by ses od něj učit. 857 00:59:34,709 --> 00:59:39,668 Přijde ti dospělé lézt někomu na vlastní rozlučce do zadku? 858 00:59:39,751 --> 00:59:41,209 Zadky mi nevadí. 859 00:59:41,293 --> 00:59:43,043 Kdyby měl Kasper tři zadky, 860 00:59:43,126 --> 00:59:46,043 srovnal bych si je do řady a do jednoho po druhým… 861 00:59:47,751 --> 00:59:51,168 Kdybys mě na tři sekundy přestal zastiňovat… 862 00:59:51,251 --> 00:59:55,501 Co ti zastiňuju? Možná tak tu nejhorší rozlučku na světě. 863 00:59:55,584 --> 00:59:58,251 Běž do prdele. Stejně tě tu nikdo nechce. 864 00:59:59,709 --> 01:00:03,084 Kromě tvé přítelkyně, která mě prosila, abych přijel. 865 01:00:03,168 --> 01:00:06,084 Protože ví, že to v hlavě nemáš v pořádku. 866 01:00:06,168 --> 01:00:09,959 - Víš co? Jdi do prdele! - Až po tobě, ty krysí ksichte! 867 01:00:14,168 --> 01:00:20,168 Můj kolega je zpátky, takže můžete ven, jestli je to v pohodě. 868 01:00:20,251 --> 01:00:23,084 - Je vaše povinnost je chytit. - Tvoje povinnost… 869 01:00:23,168 --> 01:00:26,543 Sakra, to jsou oni. To oni mě napadli! 870 01:00:26,626 --> 01:00:30,793 - Počkejte chvíli. - Zpátky! Zpátky! 871 01:00:30,876 --> 01:00:34,459 Takže se uklidníme a vy dva půjdete se mnou a… 872 01:00:41,543 --> 01:00:42,793 Už zase? 873 01:00:44,584 --> 01:00:45,834 Co proti mě máš? 874 01:00:47,834 --> 01:00:50,376 Tak jo, Joe Exoticu. Jen klid. 875 01:00:51,334 --> 01:00:52,418 Kurva. 876 01:00:53,668 --> 01:00:56,459 - Co se to tu děje? - Já to říkal. 877 01:00:57,251 --> 01:01:01,168 Jo, ty nesmysly o UFO a světlech a tak? 878 01:01:01,251 --> 01:01:02,626 Jo. 879 01:01:03,293 --> 01:01:05,626 Říkali jste, že vás honily příšery. 880 01:01:05,709 --> 01:01:08,418 Lidi na světla reagují různě. 881 01:01:08,501 --> 01:01:11,959 - Nemáme to zmapované. - Ale já jsem normální. 882 01:01:13,584 --> 01:01:16,001 - Kurva! - Můžeš toho střílení nechat? 883 01:01:16,084 --> 01:01:18,543 Chci ho vyslechnout, tak se uklidni. 884 01:01:18,626 --> 01:01:21,501 - Chceš ho umluvit k smrti? - Budu ho vyslýchat. 885 01:01:21,584 --> 01:01:25,043 Budeš zticha. A ty taky. 886 01:01:25,626 --> 01:01:29,751 Tohle je moje policejní stanice a já povedu výslech. 887 01:01:31,709 --> 01:01:36,043 Máš to světlo… Je uvnitř? 888 01:01:36,126 --> 01:01:38,418 - Jo. - …uvnitř sebe? 889 01:01:38,501 --> 01:01:39,626 Ano. 890 01:01:41,126 --> 01:01:42,043 Sakra. 891 01:01:43,001 --> 01:01:45,584 To světlo uvnitř nás je… 892 01:01:46,959 --> 01:01:50,418 intergalaktická signální světlice. 893 01:01:50,501 --> 01:01:54,001 Kecy. Signální světlice nikoho nezabije, nedává to smysl. 894 01:01:54,084 --> 01:01:56,209 - Světlicí můžeš někoho zabít. - Ne. 895 01:01:56,293 --> 01:01:58,543 O to mi nešlo. 896 01:01:58,626 --> 01:02:03,126 Jen říkám, že jestli chceš… Viděl jsem lidi světlice používat… 897 01:02:05,001 --> 01:02:06,959 Jak to myslíš „zabít“? 898 01:02:07,793 --> 01:02:10,334 Sklep observatoře byl plný mrtvol. 899 01:02:11,876 --> 01:02:13,959 A to mi říkáš až teď? 900 01:02:15,501 --> 01:02:18,251 - Mohl jsem to říct předtím. - Mohl? 901 01:02:18,334 --> 01:02:20,293 - Byl jsem unavený… - Chudáčku. 902 01:02:20,376 --> 01:02:21,876 Já žádnou výmluvu nemám. 903 01:02:24,459 --> 01:02:26,168 - Komu voláte? - Policii. 904 01:02:26,251 --> 01:02:28,959 - Vy jste policie. - Větší policii. 905 01:02:36,793 --> 01:02:38,084 TRHAVINA 906 01:03:00,418 --> 01:03:01,376 Do háje. 907 01:03:01,959 --> 01:03:03,543 Nemám signál. 908 01:03:04,918 --> 01:03:05,834 Sakra. 909 01:03:11,001 --> 01:03:12,626 - Taky hluchý. - Cože? 910 01:03:13,126 --> 01:03:15,418 - Skončili jste. - Díky, kámo. 911 01:03:16,584 --> 01:03:18,834 Tak jo. Co budeme dělat? 912 01:03:18,918 --> 01:03:20,001 Co… 913 01:03:20,834 --> 01:03:22,209 Hjørdis… 914 01:03:23,209 --> 01:03:25,376 - Polož to. - Hjørdis… 915 01:03:26,709 --> 01:03:28,959 - Jsi to ty, Benjamine? - Ano. 916 01:03:29,043 --> 01:03:30,918 Jak ti je? 917 01:03:31,001 --> 01:03:33,084 Jak jsem se dostal na stanici? 918 01:03:33,168 --> 01:03:35,918 Mluvili jsme spolu vysílačkou a… 919 01:03:36,584 --> 01:03:40,626 - Šel jsem ke Gullhellům. - Neměla jsem tě tam posílat. 920 01:03:40,709 --> 01:03:43,043 Byl jsi trochu… 921 01:03:45,834 --> 01:03:47,168 mimo. 922 01:03:47,251 --> 01:03:49,584 Mám to jako v mlze. 923 01:03:49,668 --> 01:03:53,876 Stál jsem na hranici. 924 01:03:54,584 --> 01:03:57,501 Zastavovali jsme auta z údolí. My… 925 01:03:59,376 --> 01:04:02,251 Hjørdis. Všechny si je berou. 926 01:04:05,084 --> 01:04:07,001 Všechny si je berou. 927 01:04:18,709 --> 01:04:21,126 Kam nás vezete? 928 01:04:22,751 --> 01:04:24,793 Myslím, že jedeme do kopce. 929 01:04:25,709 --> 01:04:29,251 Proč mluvíš? Nikdo se tě na tvůj názor neptal. 930 01:04:29,334 --> 01:04:30,209 Pitomče. 931 01:04:32,001 --> 01:04:33,626 Jen se snaží pomoct. 932 01:04:33,709 --> 01:04:36,376 Může si tu svou pomoc vzít, Audune, 933 01:04:36,459 --> 01:04:38,668 a strčit si ji do prdele. 934 01:04:38,751 --> 01:04:44,334 Protože je to jeho vina! Kdyby neřval jako na lesy, 935 01:04:44,418 --> 01:04:47,251 nepodělal to a nepřitáhl k nám ty zelený šmejdy, 936 01:04:47,334 --> 01:04:50,168 byli bychom v bezpečí. Všechno by bylo v pohodě. 937 01:04:50,251 --> 01:04:52,668 Nemůže za to, že ho honili. 938 01:04:54,209 --> 01:04:55,876 Do prdele! 939 01:04:55,959 --> 01:04:58,251 - Jejda. - Teď jsme… Ne! 940 01:04:58,834 --> 01:05:00,084 Já sám. 941 01:05:00,168 --> 01:05:02,584 - Ty na mě nesahej. - To rozhodně ne. 942 01:05:04,251 --> 01:05:06,168 - To bude… - To byla rána. 943 01:05:06,251 --> 01:05:09,876 - Vzdávám to. Už nemůžu. - To bude dobrý. 944 01:05:09,959 --> 01:05:14,959 Není to dobrý. Neříkej takový blbosti, nebude to dobrý. 945 01:05:15,043 --> 01:05:17,293 Hele, dostaneme se z toho. 946 01:05:18,251 --> 01:05:22,834 Že jo? Musíme, kvůli všem našim milovaným doma. 947 01:05:22,918 --> 01:05:26,626 Kvůli tvému nejlepšímu kamarádovi, kvůli všem tvým kamarádům. 948 01:05:26,709 --> 01:05:28,626 Nemám žádné přátele, Pelle. 949 01:05:29,626 --> 01:05:33,834 Cože? Jistě že máš. Dva z nich sedí přímo tady. 950 01:05:35,293 --> 01:05:37,793 To nic. Dostaneme tě odsud. 951 01:05:38,293 --> 01:05:41,459 - Zažil jsem už horší věci. - Horší než tohle? 952 01:05:41,543 --> 01:05:45,209 - To je sakra… - Všechno bude v pořádku. 953 01:05:56,501 --> 01:06:00,918 Sebe. Mám tašku plnou věcí na laser game. Vesty, zbraně, všechno. 954 01:06:01,001 --> 01:06:03,751 Je to v Pelleho autě. Pojďme se jim postavit. 955 01:06:03,834 --> 01:06:06,209 Ale potřebujeme plán. 956 01:06:06,293 --> 01:06:08,959 Musíme je zachránit. Musíme připustit, 957 01:06:09,043 --> 01:06:15,043 že je třeba chytili a odvezli tam, kde se z nich stane… jeden z nich. 958 01:06:15,126 --> 01:06:16,043 Jo. 959 01:06:16,126 --> 01:06:19,251 Než zjistíme, kde jsou, nemůžeme dělat nic. 960 01:06:20,126 --> 01:06:21,334 Tak jo. 961 01:06:22,251 --> 01:06:23,168 Plán. Dobře. 962 01:06:24,084 --> 01:06:25,126 Počkej. 963 01:06:25,751 --> 01:06:27,168 Vymyslíme plán. 964 01:06:33,543 --> 01:06:38,334 - Co je? - Tohle bylo zaznačené v observatoři. 965 01:06:38,418 --> 01:06:43,709 To jsou staré doly. Je to blízko Gullhellovic paintballu. 966 01:06:44,668 --> 01:06:46,168 Máš plán? 967 01:06:46,251 --> 01:06:50,418 Mám nástin plánu. Máte tu nějaké místo, kde… 968 01:06:50,501 --> 01:06:51,668 Já nevím. 969 01:06:51,751 --> 01:06:54,043 Pevnost, místo s mřížemi nebo… 970 01:06:54,126 --> 01:06:55,626 Něco takového? 971 01:06:58,376 --> 01:06:59,876 Do háje… 972 01:07:01,918 --> 01:07:03,001 Jo. 973 01:07:03,084 --> 01:07:04,918 VÝPRAVY ZA UFO 974 01:07:08,168 --> 01:07:09,084 Ahoj zlatíčko. 975 01:07:12,001 --> 01:07:14,209 - Je v pohodě. - Díkybohu. 976 01:07:14,293 --> 01:07:16,626 - Co se děje? - Potřebujeme pomoc. 977 01:07:17,334 --> 01:07:20,084 - Lidi tady… - Ovládli je mimozemšťani. 978 01:07:21,084 --> 01:07:23,043 Děláš si legraci? Jako vážně? 979 01:07:24,751 --> 01:07:27,251 - Vážně? - Funguje ta tvoje mříž? 980 01:07:27,334 --> 01:07:30,168 - Funguje? Instaloval jsem ji sám. - A vysílačka? 981 01:07:30,251 --> 01:07:31,709 Jo, koho kontaktujeme? 982 01:07:31,793 --> 01:07:35,543 Policii, armádu, Armádu spásy. Kohokoliv, kdo odpoví. 983 01:07:35,626 --> 01:07:36,876 - Tak jo. - Pohlídej ho. 984 01:07:36,959 --> 01:07:37,793 Jo. 985 01:07:39,501 --> 01:07:43,709 Z bezpečnostních důvodů jsem proti. 986 01:07:43,793 --> 01:07:46,126 Nemůžete tu počkat na pomoc? 987 01:07:46,209 --> 01:07:49,334 - Ne. Kasper a Audun nás potřebují. - Jo. A Pelle. 988 01:07:49,418 --> 01:07:50,918 Jo a Pelle. 989 01:07:52,084 --> 01:07:53,584 Kdyby sem přišli… 990 01:07:54,293 --> 01:07:56,084 Jo, zastřelte je. 991 01:07:57,376 --> 01:07:59,209 Jo, jen se to tady zapne a… 992 01:07:59,293 --> 01:08:01,626 Myslím, že laserovou pistoli zvládnu. 993 01:08:05,584 --> 01:08:08,418 Ale nařizuju vám zůstat naživu. 994 01:08:09,959 --> 01:08:11,751 - To máme v plánu. - Jo. 995 01:08:11,834 --> 01:08:12,793 Myslím to vážně. 996 01:08:15,751 --> 01:08:17,668 - Ano. - Ano, rozhodně. 997 01:08:20,251 --> 01:08:21,293 Slibujeme. 998 01:08:28,459 --> 01:08:32,126 Hele… Já… 999 01:08:32,209 --> 01:08:33,459 Totiž… 1000 01:08:34,418 --> 01:08:36,418 - Předtím… - Jo… 1001 01:08:37,084 --> 01:08:39,959 - Já… Rozumíš? - Bylo to… 1002 01:08:40,043 --> 01:08:43,876 Nechali jsme se unést emocemi a když se lidi nechají unést… 1003 01:08:43,959 --> 01:08:45,834 Začne to být emocionální. 1004 01:08:45,918 --> 01:08:48,001 - Jo, chápu. - S emocemi a… 1005 01:08:48,084 --> 01:08:51,334 Ale hele, můžeme se na chvíli zastavit 1006 01:08:51,834 --> 01:08:55,959 a vzít v úvahu fakt, že sedíme v policejním autě 1007 01:08:56,043 --> 01:08:58,626 a chystáme střílet mimozemšťany laserem? 1008 01:08:58,709 --> 01:09:01,543 - Jo, to je super. - Kurva že jo. 1009 01:09:01,626 --> 01:09:04,126 - Musíme se připoutat. - Pásy zapnuty. 1010 01:09:18,334 --> 01:09:23,376 Dobře, takže taška se zbraněmi a vestami je v autě. 1011 01:09:23,459 --> 01:09:24,626 Nebo… Pelleho vraku. 1012 01:09:24,709 --> 01:09:28,668 - Jo, je vzadu. - Potřebujeme plán. 1013 01:09:28,751 --> 01:09:33,126 Když je rozptýlím, můžeš běžet k autu a najít tu tašku. 1014 01:09:35,168 --> 01:09:38,918 - Chceš, abych tam běžel? - Jo, poběžíš tam a najdeš tu tašku. 1015 01:09:40,918 --> 01:09:43,334 - Proč já? - Je to tvoje rozlučka. 1016 01:09:43,418 --> 01:09:47,209 - Takže musím umřít? To jako… - Ne, nechávám tě zářit. 1017 01:09:47,293 --> 01:09:51,084 Ale jak je rozptýlíš? Buď konkrétní, pro jednou. 1018 01:09:52,293 --> 01:09:54,668 Hů! Hů! Slyším policii. 1019 01:09:56,126 --> 01:09:57,334 - Policejní auto. - Jasně. 1020 01:09:57,418 --> 01:09:58,501 Tak pohyb. 1021 01:10:00,168 --> 01:10:01,459 Tak jo, šmejdi. 1022 01:10:06,043 --> 01:10:07,251 Do prdele. 1023 01:10:23,543 --> 01:10:25,084 Do háje. 1024 01:10:29,251 --> 01:10:30,251 Kurva! 1025 01:10:41,709 --> 01:10:42,626 Jo! 1026 01:10:52,251 --> 01:10:53,334 Kurva. 1027 01:11:10,501 --> 01:11:11,501 Dobrý, ne? 1028 01:11:11,584 --> 01:11:15,001 Nemůžeš je srazit. Jsou to skutečný lidi, jen posedlí. 1029 01:11:16,043 --> 01:11:18,584 - Do hajzlu! - Vypadají v pohodě. 1030 01:11:20,126 --> 01:11:21,001 Tak jo. 1031 01:11:26,126 --> 01:11:26,959 Tak jo. 1032 01:11:29,418 --> 01:11:30,251 Do gala. 1033 01:11:35,793 --> 01:11:37,709 Ničemu v tom návodu nerozumím. 1034 01:11:37,793 --> 01:11:40,126 Trochu jako Hvězdná pěchota? 1035 01:11:40,209 --> 01:11:41,126 Nebezpečí! 1036 01:11:41,209 --> 01:11:42,793 - Je to japonsky. - To zvládneš. 1037 01:11:42,876 --> 01:11:45,293 Kulaté tlačítko s nápisem „záblesk“… 1038 01:11:45,959 --> 01:11:47,001 Jo? 1039 01:11:48,376 --> 01:11:49,751 - Nesahat. - Proč? 1040 01:11:52,251 --> 01:11:53,751 - Do háje. - Jo. 1041 01:11:53,834 --> 01:11:57,293 Musíme projít hřiště a dostat se na kopec. 1042 01:11:57,376 --> 01:11:59,293 Tak jo. Jdeme. 1043 01:12:35,876 --> 01:12:37,376 Vypadá fakt sebejistě. 1044 01:12:41,209 --> 01:12:42,209 Má dobrý důvod. 1045 01:12:54,459 --> 01:12:55,959 Celý uvítací výbor. 1046 01:13:01,501 --> 01:13:03,459 Jdeme na to! 1047 01:13:10,918 --> 01:13:12,834 Pozor, hází věci! 1048 01:13:14,251 --> 01:13:15,459 Do háje. 1049 01:13:16,334 --> 01:13:17,584 Kurva. 1050 01:13:26,251 --> 01:13:27,376 Do prdele! 1051 01:13:27,918 --> 01:13:30,084 - Dostali jsme je. - Je jich moc. 1052 01:13:31,834 --> 01:13:34,626 Teď jsme je dostali. Zasraný záříci. 1053 01:13:34,709 --> 01:13:37,043 - Záříci? - Viděls to? Září jim oči. 1054 01:13:42,251 --> 01:13:44,043 Knock out! 1055 01:13:44,126 --> 01:13:46,001 Jeden zásah! 1056 01:13:47,293 --> 01:13:48,751 Sebe! 1057 01:13:55,501 --> 01:13:56,459 Kurva. 1058 01:14:00,043 --> 01:14:02,459 - Sebe, mám to v puse. - Jsi v pohodě? 1059 01:14:04,918 --> 01:14:06,043 Mikkeli! 1060 01:14:07,251 --> 01:14:09,751 - Nefungujou mi pistole. - Do hajzlu! 1061 01:14:17,293 --> 01:14:18,501 Pěkný! 1062 01:14:18,584 --> 01:14:21,626 - Jdeme na to! - Konečně. 1063 01:14:22,793 --> 01:14:25,376 - Knock out! - No tak, Sebe. 1064 01:14:25,459 --> 01:14:26,834 Druhý zásah! 1065 01:14:26,918 --> 01:14:29,376 Počítá to body nebo co. 1066 01:14:29,459 --> 01:14:31,501 Do háje. Musíme jít. 1067 01:14:38,459 --> 01:14:40,376 To jsou teda hnusáci! 1068 01:14:40,459 --> 01:14:42,751 Jdeme na to! 1069 01:14:44,001 --> 01:14:46,043 - Mám plán. - Tak jo. 1070 01:14:46,126 --> 01:14:49,418 - Nohy na ramena! - To není plán! 1071 01:14:58,918 --> 01:15:01,709 - Proč sakra utíkáš? - Odvádím pozornost. 1072 01:15:01,793 --> 01:15:04,959 Jsme tým, nemůžeš utéct. Vždycky utíkáš! 1073 01:15:05,043 --> 01:15:07,376 - Musíš se přizpůsobit situaci. - Sakra. 1074 01:15:10,293 --> 01:15:11,418 Sakra! 1075 01:15:16,501 --> 01:15:18,084 Ne, to nedáme. 1076 01:15:18,959 --> 01:15:21,251 Sakra, je jich moc. 1077 01:15:21,751 --> 01:15:26,043 Kurva, nemáme plán! Nemáme čas tu pobíhat! 1078 01:15:27,501 --> 01:15:28,418 Čas? 1079 01:15:29,043 --> 01:15:32,209 - Čas! Kolik je hodin? - Co já vím? Proč? 1080 01:15:32,293 --> 01:15:33,751 Sebe. Kolik je hodin? 1081 01:15:35,459 --> 01:15:38,834 Už je to 15 let. Nemáme šanci. Jsi blázen? 1082 01:15:38,918 --> 01:15:40,376 Čtvrt na tři! 1083 01:15:43,918 --> 01:15:45,626 Kruci! 1084 01:15:45,709 --> 01:15:47,001 Za deset tři! 1085 01:15:53,959 --> 01:15:55,209 Půl druhé! 1086 01:16:35,209 --> 01:16:36,293 Honem! 1087 01:16:37,626 --> 01:16:39,293 - Do prdele! - Sakra! 1088 01:16:39,376 --> 01:16:40,376 Mají ostrý! 1089 01:16:40,459 --> 01:16:42,043 Do prdele! Kurva! 1090 01:16:43,334 --> 01:16:45,168 Do prdele! Bože! 1091 01:16:48,501 --> 01:16:50,751 - Co je to? - Já nevím. 1092 01:16:50,834 --> 01:16:52,293 - Co to dělá? - Nevím. 1093 01:16:52,376 --> 01:16:53,251 Hoď to! 1094 01:16:57,584 --> 01:17:02,001 Laserové bum! 1095 01:17:10,376 --> 01:17:11,709 Kruci! 1096 01:17:13,001 --> 01:17:15,418 Sakra, jo! Jo! 1097 01:17:15,501 --> 01:17:17,918 - To bylo hustý! - Jo! 1098 01:17:18,001 --> 01:17:21,543 - Bum Jackman! - Do prdele! Hotovej Sean Beam! 1099 01:17:25,043 --> 01:17:26,251 Těší mě. 1100 01:17:29,626 --> 01:17:31,626 - Aragorn! - Legolas! 1101 01:17:32,418 --> 01:17:33,959 Gimli! Jo! 1102 01:17:39,501 --> 01:17:40,543 Jo! 1103 01:17:44,084 --> 01:17:49,334 Ahoj hoši. Pojďme se uklidnit a promluvit si jako dospělí. 1104 01:17:50,543 --> 01:17:51,834 Do prdele. 1105 01:17:54,084 --> 01:17:56,834 Počkej! Mám lepší plán. 1106 01:18:06,376 --> 01:18:09,501 - Soustřeďte se, lidi. - Jsou tu pračky. 1107 01:18:10,709 --> 01:18:13,084 Zkusme zůstat v klidu. 1108 01:18:15,168 --> 01:18:16,084 Ne! 1109 01:18:18,001 --> 01:18:20,126 Počkat, umřela ta osoba? 1110 01:18:20,209 --> 01:18:21,751 - Ne. - Ne? 1111 01:18:21,834 --> 01:18:22,709 Ne. Jdi pryč. 1112 01:18:25,918 --> 01:18:27,168 - Tudy. - Ne, díky. 1113 01:18:30,876 --> 01:18:33,293 Ne! Hej, kreténe! 1114 01:18:33,376 --> 01:18:35,876 - To je… - Aktivuji kretény. 1115 01:18:35,959 --> 01:18:38,376 Ne! To je moje auto. Nech mě! 1116 01:18:39,084 --> 01:18:42,834 Hnusáci! Na tohle nemáte žádné právo. 1117 01:18:49,168 --> 01:18:50,043 Haló? 1118 01:18:50,918 --> 01:18:51,834 Haló? 1119 01:18:53,751 --> 01:18:54,668 Haló? 1120 01:18:55,876 --> 01:18:58,251 - Hertzbergská vojenská akademie? - Ano. 1121 01:18:58,334 --> 01:18:59,834 Bože můj. Díkybohu. 1122 01:18:59,918 --> 01:19:03,001 Tady Hjørdis Skolem, hessdalenská policie. 1123 01:19:03,084 --> 01:19:05,709 Potřebujeme okamžitou ozbrojenou pomoc. 1124 01:19:05,793 --> 01:19:07,751 - V Hessdalenu? - Ano, v Hessdalenu. 1125 01:19:07,834 --> 01:19:12,043 Obklíčili vás mimozemšťani nebo co? 1126 01:19:12,126 --> 01:19:17,918 Hele, děje se tu toho víc, než zajímá fanoušky UFO. 1127 01:19:19,876 --> 01:19:25,084 Ale kdyby nás opravdu obklíčili mimozemšťani, 1128 01:19:25,168 --> 01:19:27,418 měli byste zájem přijet? 1129 01:19:29,668 --> 01:19:32,001 Haló? 1130 01:19:33,626 --> 01:19:34,959 Haló? 1131 01:19:35,459 --> 01:19:38,959 Do prdele s podělanejma mimozemšťanama! 1132 01:19:39,043 --> 01:19:41,751 No tak, zlato. Dáš si teplé mléko? 1133 01:19:41,834 --> 01:19:44,459 Ne, nechci teplé mléko! 1134 01:19:44,543 --> 01:19:46,543 Dřív tě to uklidňovalo. 1135 01:19:46,626 --> 01:19:49,043 Můžeš toho nechat? 1136 01:19:49,543 --> 01:19:52,126 Tátu jsem potřebovala, když mi bylo pět! 1137 01:19:52,209 --> 01:19:57,209 A šest, sedm, osm, devět, deset, 11, 12, 13. Teď už tě nepotřebuju! 1138 01:20:04,626 --> 01:20:06,126 Myslím, že se snaží… 1139 01:20:06,209 --> 01:20:10,501 Prosím, nezačínej s tím. Nevíš, o čem mluvíš. 1140 01:20:10,584 --> 01:20:13,376 Nevíš, kolik šancí jsem mu dala. 1141 01:20:13,459 --> 01:20:17,251 Jediné, na čem mu záleželo, když jsem byla malá, bylo cestovat 1142 01:20:17,334 --> 01:20:19,834 a zakládat idiotské podniky. 1143 01:20:19,918 --> 01:20:25,126 Pak mi zavolá a chce být se mnou a dítětem. Chce být děda. 1144 01:20:25,209 --> 01:20:28,001 A co se stane? Tohle. 1145 01:20:28,584 --> 01:20:31,293 Vytváří světový rekord v potrhlém podnikání. 1146 01:20:31,376 --> 01:20:34,959 - Mně se ten obchod líbí. - Dělá pořád to samé. 1147 01:20:37,001 --> 01:20:39,793 - Ta vysílačka byl dobrý nápad. - Vysílačka? 1148 01:20:39,876 --> 01:20:44,001 Georg mi vždycky volá do kanceláře, 1149 01:20:44,084 --> 01:20:47,168 protože ty mu to nezvedáš, 1150 01:20:47,251 --> 01:20:48,793 takže… 1151 01:20:48,876 --> 01:20:52,959 si ji koupil, aby s tebou mohl mluvit přes vysílačku. 1152 01:21:15,084 --> 01:21:17,209 Panebože. Těch je. 1153 01:21:17,293 --> 01:21:20,543 Měli tu být už dávno. Před několika hodinami. 1154 01:21:24,459 --> 01:21:26,334 Co si myslí, že dělají? 1155 01:21:30,418 --> 01:21:31,501 Neuvěřitelné. 1156 01:21:34,209 --> 01:21:35,293 Co se děje? 1157 01:21:41,918 --> 01:21:45,543 Možná bychom měli spustit tu mříž. 1158 01:21:51,543 --> 01:21:54,209 Jo. Asi jo… 1159 01:21:55,334 --> 01:21:57,043 Asi to bude lepší. 1160 01:22:04,084 --> 01:22:07,376 - Pojistky. - Nemůžeš si zaplatit odborníka? 1161 01:22:07,459 --> 01:22:12,084 Zvládnu to sám. Je to prostě stará budova. Hned jsem zpátky. 1162 01:22:17,793 --> 01:22:21,418 Doufám, že jsi připravený na dětskou oslavu. 1163 01:22:22,126 --> 01:22:23,584 Bože můj. 1164 01:22:27,043 --> 01:22:29,293 Ne. Do háje. 1165 01:22:34,751 --> 01:22:37,501 Zatraceně. Funguj. 1166 01:22:41,918 --> 01:22:43,209 Georgu! 1167 01:22:44,584 --> 01:22:47,334 Vítejte v hessdalenských Výpravách za UFO… 1168 01:22:47,418 --> 01:22:48,709 Otoč klíčem! Otoč ho! 1169 01:22:56,876 --> 01:22:58,293 Do prdele práce! 1170 01:23:24,168 --> 01:23:25,668 Co je to? 1171 01:23:28,293 --> 01:23:29,334 Je to… 1172 01:23:30,126 --> 01:23:32,251 zavřený uhelný důl. 1173 01:23:34,168 --> 01:23:37,584 - Cítíte to? Ten divnej smrad? - To je vesmírná loď. 1174 01:23:38,626 --> 01:23:40,501 Ne, to nemůže být vesmírná loď. 1175 01:23:41,918 --> 01:23:44,626 Sušička. Velká sušička. 1176 01:23:44,709 --> 01:23:45,793 Ahoj. Pelle. 1177 01:23:51,501 --> 01:23:55,209 Ahoj Kudrnáči. Co se tu děje? Můžeš nám to říct? 1178 01:23:57,334 --> 01:23:59,543 Sakra, nic nám neřekne. 1179 01:24:05,459 --> 01:24:08,168 Stine? 1180 01:24:46,709 --> 01:24:47,543 Sakra. 1181 01:24:49,418 --> 01:24:50,334 Ne! 1182 01:24:51,751 --> 01:24:53,626 - Do háje! - Bože! 1183 01:25:15,709 --> 01:25:17,543 - Viděl jdi, kam šel? - Ne. 1184 01:25:18,959 --> 01:25:20,834 Je to tu šílený. 1185 01:25:20,918 --> 01:25:22,293 Pojďme tudy. 1186 01:25:29,626 --> 01:25:32,293 Sakra, to je můj motor. 1187 01:25:32,376 --> 01:25:35,668 Audune, to je můj motor. Mají můj motor. 1188 01:25:35,751 --> 01:25:37,168 Ještě jednoho. 1189 01:25:37,251 --> 01:25:39,834 - Ne! 1190 01:25:40,584 --> 01:25:43,001 Sakra! Ne, v žádným případě. 1191 01:25:45,501 --> 01:25:46,751 Máme problém. 1192 01:26:07,334 --> 01:26:10,709 Nikdy jsem neviděl motor produkovat tolik energie. 1193 01:26:13,168 --> 01:26:17,209 To nestačí. Ještě to nestačí. Vezmeme si tohohle. 1194 01:26:17,293 --> 01:26:19,126 Ne! Dokážu zařídit víc! 1195 01:26:19,668 --> 01:26:23,251 Dokážu zařídit víc! 1196 01:26:24,709 --> 01:26:26,626 Do hajzlu. Tak jo. 1197 01:26:27,334 --> 01:26:31,793 To je můj motor. Je můj, vzali jste mi ho. 1198 01:26:31,876 --> 01:26:36,251 Každopádně, to, co tady děláte, vyžaduje energii, že? 1199 01:26:36,334 --> 01:26:40,043 Spoustu energie. Zamyslete se. Malý myšlenkový experiment. 1200 01:26:41,209 --> 01:26:43,876 Kolik energie vydal jeden motor? 1201 01:26:43,959 --> 01:26:48,751 Co kdybych vám řekl, že vám jich můžu dát deset? 1202 01:26:50,251 --> 01:26:52,751 Můžu jich vám dát dvacet. Mám flotilu. 1203 01:26:52,834 --> 01:26:56,126 Můžu vám dát šílený množství energie. 1204 01:26:56,209 --> 01:26:59,251 Jediné, co musíte udělat, 1205 01:26:59,334 --> 01:27:01,334 nebo spíš můžete udělat… 1206 01:27:03,584 --> 01:27:04,793 je pustit nás. 1207 01:27:08,626 --> 01:27:12,209 Proč si myslíš, že nechám jít jediný kožený obal? 1208 01:27:12,793 --> 01:27:17,459 To je dobrá poznámka. Můžeme vyjednávat. Vyjednávat. 1209 01:27:23,251 --> 01:27:26,334 Co kdyby sis vzala je a mě pustila? 1210 01:27:27,751 --> 01:27:29,543 - Cože? - O kom to mluví? 1211 01:27:35,876 --> 01:27:37,584 Myslel nás? 1212 01:27:37,668 --> 01:27:41,418 Dobře, tak teď musím zavolat svým lidem. 1213 01:27:41,501 --> 01:27:44,334 Máte v téhle jeskyni něco jako telefon? 1214 01:27:50,584 --> 01:27:51,959 Hezký. 1215 01:27:53,043 --> 01:27:54,834 Popelnice s tlačítky. 1216 01:27:54,918 --> 01:27:59,376 Zavolej svým lidem. Sežeň motory, nebo zemřeš. 1217 01:28:01,834 --> 01:28:03,668 Jo. Chápu. 1218 01:28:05,959 --> 01:28:07,793 Jsem připravený. Raz, dva… 1219 01:28:07,876 --> 01:28:11,876 Ne, počkej. Má plán. Určitě má plán. 1220 01:28:11,959 --> 01:28:15,459 - Nechá je zemřít, aby sebe zachránil. - Ne, zavolá pomoc. 1221 01:28:15,543 --> 01:28:19,251 Vyndej hlavu z Kasperova zadku a postřílej se mnou pár mimozemšťanů. 1222 01:28:19,334 --> 01:28:22,168 Jdu na tři. Buď jdeš se mnou, nebo ne. 1223 01:28:22,251 --> 01:28:24,168 - Tak jo, počkej. - Nevědí o nás. 1224 01:28:24,251 --> 01:28:26,334 Raz, dva, tři! 1225 01:28:31,584 --> 01:28:33,793 Jste hrozně hluční, hoši. 1226 01:28:34,626 --> 01:28:37,584 Jo, to… Je tu plno. 1227 01:28:39,959 --> 01:28:41,168 Do prdele. 1228 01:28:41,751 --> 01:28:44,418 - Jsi v pořádku? - Přišli jsme vás zachránit. 1229 01:28:44,501 --> 01:28:46,168 Slyšeli jsme. To je milé. 1230 01:28:46,876 --> 01:28:47,876 Sebastiane? 1231 01:28:48,376 --> 01:28:50,418 - To ne! - Ne! 1232 01:28:51,084 --> 01:28:54,043 Ne, jeho neberte! Prosím, jeho ne! 1233 01:28:54,126 --> 01:28:55,043 Prosím! 1234 01:29:00,251 --> 01:29:01,918 Hej! Prosím, nechte ho! 1235 01:29:04,168 --> 01:29:06,584 - Audune! - Sebastiane… 1236 01:29:07,084 --> 01:29:08,459 Ne. 1237 01:29:24,959 --> 01:29:25,876 Kurva… 1238 01:29:37,918 --> 01:29:38,834 Audune. 1239 01:29:43,334 --> 01:29:44,709 Audune, jsi v pořádku? 1240 01:29:53,501 --> 01:29:55,918 Měli jsme zůstat s Hjørdis. 1241 01:29:58,751 --> 01:30:00,834 Jak to udělal? 1242 01:30:00,918 --> 01:30:03,001 - Hjørdis! - Nejde mi to! 1243 01:30:03,084 --> 01:30:04,584 Hjørdis! 1244 01:30:06,751 --> 01:30:09,209 Hjørdis! Jsi v pořádku? 1245 01:30:11,876 --> 01:30:13,668 To snad ne. 1246 01:30:17,168 --> 01:30:18,876 Hjørdis! 1247 01:30:23,043 --> 01:30:24,126 Hjørdis! 1248 01:30:27,334 --> 01:30:28,584 Hjørdis! 1249 01:30:31,209 --> 01:30:32,876 Uteč! Do prdele! 1250 01:30:34,751 --> 01:30:35,668 Hej! 1251 01:30:36,251 --> 01:30:37,751 Položka nebyla nalezena. 1252 01:31:02,084 --> 01:31:03,126 Hjørdis! 1253 01:31:12,084 --> 01:31:15,876 Něco vám řeknu. Mám oteklé nohy, 1254 01:31:15,959 --> 01:31:20,001 celé těhotenství zvracím a je mi blbě 1255 01:31:20,084 --> 01:31:22,209 a teď mi praskla voda. 1256 01:31:24,834 --> 01:31:26,043 Tak pojďte. 1257 01:31:34,001 --> 01:31:35,001 Haló? 1258 01:31:36,501 --> 01:31:38,251 Nic to nedělá. Tak jo. 1259 01:31:40,793 --> 01:31:44,751 Když sebereme ty laserové pistole, můžeme se odsud vystřílet. 1260 01:31:46,543 --> 01:31:48,334 Mohli bychom se na ně vrhnout. 1261 01:31:51,418 --> 01:31:52,918 Sebe. Co na to říkáš? 1262 01:31:53,793 --> 01:31:55,334 Všechno jsem podělal. 1263 01:31:56,459 --> 01:31:59,668 Ne, to nevadí. Sebereme ty pistole. 1264 01:32:00,168 --> 01:32:01,168 Je to moje vina. 1265 01:32:03,126 --> 01:32:06,626 To nic. Protože určitě víš, co dělat. 1266 01:32:06,709 --> 01:32:11,668 Mikkeli, nic nemám. Žádný plán, žádnou taktiku, nic. 1267 01:32:13,834 --> 01:32:14,876 Rozhlédni se. 1268 01:32:15,834 --> 01:32:16,668 Je po všem. 1269 01:32:18,043 --> 01:32:19,918 Je konec. Ne. 1270 01:32:20,918 --> 01:32:22,084 Promiň. 1271 01:32:25,543 --> 01:32:26,668 Je konec. 1272 01:32:38,126 --> 01:32:39,918 Chápu, proč jsi odešel. 1273 01:32:41,918 --> 01:32:43,543 Když jsme byli malí. 1274 01:32:44,876 --> 01:32:49,084 Měl jsi pravdu. Hraju si na učitele ze školky. 1275 01:32:49,876 --> 01:32:52,043 Co se jen tak poflakuje a… 1276 01:32:53,376 --> 01:32:55,209 tráví dny popíjením limonády. 1277 01:32:57,793 --> 01:33:00,626 Když jsem zjistil, že se budeš ženit a že… 1278 01:33:02,376 --> 01:33:04,626 Že sis našel životní lásku. 1279 01:33:06,501 --> 01:33:09,376 A pak jsem dostal pozvání na tvou rozlučku a… 1280 01:33:10,793 --> 01:33:13,459 Nevím, myslel jsem, že to bude… 1281 01:33:14,626 --> 01:33:16,751 trochu jiné. 1282 01:33:18,084 --> 01:33:20,459 Že zase uvidím nejlepšího kamaráda. 1283 01:33:26,626 --> 01:33:29,751 Já… Prostě jsi zmizel. 1284 01:33:31,668 --> 01:33:33,959 Vedle tebe jsem byl vždycky druhý. 1285 01:33:34,043 --> 01:33:37,251 Mikkeli. Vždycky jsem byl „ten druhý“. 1286 01:33:37,334 --> 01:33:39,043 - Protože jsi byl… - Jo. 1287 01:33:40,793 --> 01:33:42,001 Jen jsem chtěl… 1288 01:33:43,543 --> 01:33:45,043 taky být vidět. 1289 01:33:50,084 --> 01:33:51,876 Sakra, Sebe. Já… 1290 01:33:53,084 --> 01:33:55,168 Kéž bys tenkrát něco řekl. 1291 01:33:58,084 --> 01:33:59,709 Pořád čůráš modrou? 1292 01:34:06,876 --> 01:34:08,043 Jo. 1293 01:34:09,126 --> 01:34:10,209 Pořád. 1294 01:34:12,251 --> 01:34:13,751 Sakra, chybíš mi, kámo. 1295 01:34:17,501 --> 01:34:18,501 Ty mně taky. 1296 01:34:26,918 --> 01:34:27,834 Bíp bůp. 1297 01:34:31,459 --> 01:34:34,459 - Bíp bůp. - Jo. Pokračuj. 1298 01:34:34,959 --> 01:34:36,376 - Bíp bůp. 1299 01:34:37,001 --> 01:34:38,668 - Bíp bůp. - Přesně tak. 1300 01:34:38,751 --> 01:34:40,251 - Bíp bůp. - Ještě jednou. 1301 01:34:40,334 --> 01:34:42,668 - Bíp bůp. - Co se děje? 1302 01:34:43,293 --> 01:34:46,793 - Bíp bůp. - Jsi v pořádku? Zbláznil ses? 1303 01:34:46,876 --> 01:34:48,001 Bíp bůp. 1304 01:34:52,001 --> 01:34:53,168 Hele… 1305 01:34:53,959 --> 01:34:56,209 Co je? Máš plán? 1306 01:34:57,334 --> 01:34:58,584 Máš plán? 1307 01:34:59,334 --> 01:35:00,584 Možná. 1308 01:35:02,626 --> 01:35:05,334 - Hej, Kaspere! - Teď nemám čas, Měkouši. 1309 01:35:05,418 --> 01:35:09,543 Přemýšlel jsem o tom, co jsi říkal před restaurací. O tom motoru. 1310 01:35:12,376 --> 01:35:14,709 Ne. Potřebuju s ním mluvit. 1311 01:35:16,834 --> 01:35:18,334 Ano. Moc děkuju. 1312 01:35:20,251 --> 01:35:21,168 Díky. 1313 01:35:23,543 --> 01:35:28,043 Jo, říkal jsi, že takový motor nikdo jiný nemá. 1314 01:35:28,126 --> 01:35:31,584 Sklapni. Může to zůstat mezi námi dvěma? 1315 01:35:31,668 --> 01:35:33,793 Jo, když sklapneš, 1316 01:35:33,876 --> 01:35:35,543 tak tě osvobodím. 1317 01:35:35,626 --> 01:35:39,084 Řeknu, že tě potřebuju, abys ten motor opravil, 1318 01:35:39,168 --> 01:35:42,293 nebo tak něco, budu improvizovat. 1319 01:35:42,376 --> 01:35:44,709 - Nevím. - Musíš zachránit i ostatní. 1320 01:35:44,793 --> 01:35:46,334 - Jako vážně? - Jo. 1321 01:35:46,418 --> 01:35:50,626 Bude dost těžké dostat z týhle podělaný díry nás dva. 1322 01:35:50,709 --> 01:35:53,043 Jasný? Já… To… 1323 01:35:54,751 --> 01:35:57,334 Ten tvůj investiční fond. 1324 01:35:58,626 --> 01:36:01,668 Jaks to říkal… Co kdybys pro mě pracoval? 1325 01:36:01,751 --> 01:36:03,876 Mohl bys? Pracovat pro mě? 1326 01:36:03,959 --> 01:36:06,126 - Myslíš to vážně? - Ano. 1327 01:36:06,209 --> 01:36:10,418 Kiellandův guláš potřebuje víc chuti a ty jsi podle mě to pravé koření. 1328 01:36:17,959 --> 01:36:19,668 Měkouši. Jdeš do toho? 1329 01:36:24,376 --> 01:36:27,584 - Zní to fakt dobře. - Skvělý. Tak domluveno. 1330 01:36:28,834 --> 01:36:31,584 - Ale má to malý háček. - To vyřešíme. 1331 01:36:36,126 --> 01:36:38,001 Fakt miluju cukrovou vatu. 1332 01:36:54,209 --> 01:36:55,626 Cos to udělal? 1333 01:37:13,626 --> 01:37:15,418 - Co to… - Kurva. 1334 01:37:39,126 --> 01:37:40,459 Pane. 1335 01:37:41,084 --> 01:37:43,834 Pojedeme domů. 1336 01:38:23,418 --> 01:38:25,959 Bože můj! 1337 01:38:32,876 --> 01:38:34,918 - Co budeme dělat? - Záblesk. 1338 01:38:35,001 --> 01:38:36,793 - Říkal jsi nemačkat. - Já vím. 1339 01:38:36,876 --> 01:38:38,376 - Bude to fungovat? - Nevím. 1340 01:38:38,459 --> 01:38:40,293 Musíme to zkusit. Dojdu pro vesty. 1341 01:38:40,376 --> 01:38:43,293 - Odlákám pozornost. - Dobře. Ne, sakra… 1342 01:38:43,376 --> 01:38:44,584 - Tudy. - Jo. 1343 01:38:45,626 --> 01:38:47,626 Hej! Flubbere! 1344 01:38:47,709 --> 01:38:49,834 Ty zelenej slizkej sráči! 1345 01:38:53,209 --> 01:38:56,001 Kruci! Do prdele! Můžeme si promluvit? 1346 01:39:05,876 --> 01:39:07,668 Do prdele! Hajzl zasranej! 1347 01:39:20,043 --> 01:39:21,251 Kurva! 1348 01:39:25,168 --> 01:39:27,376 Je to fakt těžký, do hajzlu. 1349 01:39:40,418 --> 01:39:41,876 Sebe! To tlačítko! 1350 01:39:42,959 --> 01:39:44,584 Zmáčkni to! 1351 01:39:47,126 --> 01:39:48,543 Nefunguje to! 1352 01:39:52,293 --> 01:39:53,293 Ty body… 1353 01:40:02,626 --> 01:40:08,459 Devět, osm, sedm, šest, pět, čtyři, 1354 01:40:08,543 --> 01:40:11,168 tři, dva, jedna… 1355 01:40:11,251 --> 01:40:14,001 Záblesk! 1356 01:40:34,834 --> 01:40:35,751 Mikkeli… 1357 01:40:41,126 --> 01:40:44,626 Sakra, jsi v pořádku? Tak jo! Panebože. 1358 01:40:47,668 --> 01:40:49,876 Proč jsi nezavřel oči? 1359 01:40:49,959 --> 01:40:52,584 - To není nic pro děti. - Souhlasím. 1360 01:40:55,918 --> 01:40:58,459 - Co to bylo? - Musíme odsud pryč. 1361 01:41:26,168 --> 01:41:28,418 Nech je, ty tlustej tlus… 1362 01:41:29,168 --> 01:41:30,043 slizoune. 1363 01:41:35,626 --> 01:41:36,668 Audune? 1364 01:41:37,418 --> 01:41:40,584 Utečte! Běžte! 1365 01:41:43,668 --> 01:41:46,418 Počkej! Audune! 1366 01:41:46,501 --> 01:41:47,626 Audune, pojď! 1367 01:41:50,543 --> 01:41:52,626 - Někdo ho tu musí zadržet. - Ne! Pojď! 1368 01:41:52,709 --> 01:41:53,793 - Běžte! - Ne… 1369 01:41:53,876 --> 01:41:54,876 Zmizte! 1370 01:41:55,584 --> 01:41:56,918 Kurva! 1371 01:42:25,376 --> 01:42:26,959 - Co to bylo? - Běž! 1372 01:43:11,251 --> 01:43:12,459 Nefunguje to. 1373 01:43:14,043 --> 01:43:15,584 Soustřeď se. Tak jo. 1374 01:43:21,001 --> 01:43:22,126 Měkouši? 1375 01:43:24,168 --> 01:43:26,751 Jsi to ty? Slyšel jsem tě. 1376 01:43:27,334 --> 01:43:30,751 Nezahrávej si se mnou. Nebo naše domluva padá. 1377 01:43:36,793 --> 01:43:38,293 Ne! 1378 01:44:12,376 --> 01:44:13,584 Tati? 1379 01:44:16,126 --> 01:44:18,418 Odvezeš mě do porodnice? 1380 01:44:28,709 --> 01:44:30,626 - Chovej se slušně. - Jasně. 1381 01:44:31,376 --> 01:44:36,751 Jen běžte. Já… Zůstanu tady a trochu tu uklidím. 1382 01:44:38,834 --> 01:44:41,376 - Pelle, jsi v pořádku? - Co se stalo? 1383 01:44:41,459 --> 01:44:43,334 Ta světla… 1384 01:44:44,293 --> 01:44:46,834 Nahoře na vesmírné lodi. Vesmírná loď… 1385 01:44:46,918 --> 01:44:48,209 Tudy. 1386 01:44:48,293 --> 01:44:51,293 A pak… se zhroutili. 1387 01:44:52,834 --> 01:44:55,376 - Je po všem? - Bože, to doufám. 1388 01:45:22,543 --> 01:45:26,168 O TŘI MĚSÍCE POZDĚJI 1389 01:45:31,334 --> 01:45:33,251 - Připravená? - Ano. 1390 01:45:33,334 --> 01:45:36,543 - Bude to velmi intenzivní. - To já ráda. 1391 01:45:36,626 --> 01:45:37,543 Tak jo. 1392 01:45:43,584 --> 01:45:45,084 Ty doprava, já doleva? 1393 01:45:47,584 --> 01:45:50,251 VÍTEJTE NA NAŠÍ SVATBĚ 1394 01:45:50,334 --> 01:45:54,626 Tak jo. Nejdůležitější je týmová spolupráce. 1395 01:45:54,709 --> 01:45:57,626 Nestačí tam naběhnout a být za hrdinu. 1396 01:45:57,709 --> 01:46:01,709 Pamatujte. Společně dokážete cokoli. 1397 01:46:01,793 --> 01:46:03,751 Tak jo! A mějte plán. 1398 01:46:07,501 --> 01:46:09,876 Jo. Musí se učit odmala. 1399 01:46:09,959 --> 01:46:12,168 - Jo. Někdo se to nenaučí nikdy. - Ne. 1400 01:46:21,876 --> 01:46:26,293 Není to špatný začátek podnikání, i když jsem tvůj první klient. 1401 01:46:26,376 --> 01:46:28,334 Dá se to odečíst z daně? 1402 01:46:28,418 --> 01:46:32,668 Můžu dokončit svou svatbu? Podnikání v laser game necháme na pondělí. 1403 01:46:33,251 --> 01:46:34,543 - Parťáku. 1404 01:46:35,793 --> 01:46:38,751 Kluci… Ahoj. 1405 01:46:38,834 --> 01:46:40,876 - Tohle je fakt zábava. - Opravdu? 1406 01:46:40,959 --> 01:46:42,376 - Ano! - Je to zábava. 1407 01:46:42,459 --> 01:46:45,084 Nevěděl jsem, že se na svatbách hraje laser game. 1408 01:46:45,168 --> 01:46:48,084 Nikdo mi to neřekl. Každý den se od vás něco učím. 1409 01:46:48,584 --> 01:46:51,834 - Trefil jsem nějakýho kluka přímo do oka. - Ne… 1410 01:46:51,918 --> 01:46:54,251 - Nevím… - Ne. 1411 01:46:55,084 --> 01:46:58,168 No? Myslíte, že by se to Audunovi líbilo? 1412 01:47:04,376 --> 01:47:05,543 Rozhodně. 1413 01:47:06,418 --> 01:47:07,334 Na Auduna? 1414 01:47:09,001 --> 01:47:10,084 Na Auduna. 1415 01:47:10,626 --> 01:47:12,293 - Na Auduna. - Na zdraví. 1416 01:47:21,418 --> 01:47:23,334 Ale hoši… 1417 01:47:25,126 --> 01:47:30,043 Někdo tam uvnitř říkal, že jsou nejlepší laser game tým na téhle svatbě. 1418 01:47:30,668 --> 01:47:32,376 - Cože? - Tak jo… 1419 01:47:33,418 --> 01:47:35,918 - Tak… - To si nenecháme líbit. 1420 01:47:37,001 --> 01:47:39,001 Ne, to nenecháme. 1421 01:47:39,709 --> 01:47:40,793 Seane Beame? 1422 01:47:40,876 --> 01:47:42,001 Bum Jackmane? 1423 01:47:44,501 --> 01:47:45,459 Jdeme na to. 1424 01:48:57,459 --> 01:48:58,459 Audune? 1425 01:48:59,918 --> 01:49:03,793 To, co lidé říkali o mimozemšťanech v Hessdalenu… 1426 01:49:05,209 --> 01:49:06,918 byla všechno pravda. 1427 01:49:07,001 --> 01:49:10,918 Jsme na jejich vesmírné lodi na cestě na jejich domovskou planetu. 1428 01:49:18,793 --> 01:49:20,793 Víš, kolik je hodin? 1429 01:49:20,876 --> 01:49:22,376 Je čas na smrt. 1430 01:49:26,584 --> 01:49:28,709 Ne že bychom… 1431 01:49:28,793 --> 01:49:30,959 Jakože… Je čas zabíjet. 1432 01:49:31,043 --> 01:49:34,626 Že prostě… Zabíjecí čas… Teda… 1433 01:54:18,209 --> 01:54:22,126 {\an8}Překlad titulků: Veronika Šnyrychová