1 00:00:17,251 --> 00:00:19,959 Upomoć! Bježimo! 2 00:00:33,709 --> 00:00:34,793 Koji vrag…? 3 00:00:43,959 --> 00:00:48,626 HESSDALEN JE BILA POTPUNO OBIČNA NORVEŠKA PLANINSKA DOLINA 4 00:00:53,334 --> 00:00:58,751 DOK STANOVNICI NISU OTKRILI NEOBJAŠNJIVA SVJETLA NA NEBU 5 00:01:05,001 --> 00:01:06,376 Ajme meni! 6 00:01:07,709 --> 00:01:10,126 Snimam, imat ću snimku! 7 00:01:10,209 --> 00:01:13,834 ZNANSTVENICI IZ CIJELOGA SVIJETA HRLE U TU DOLINU 8 00:01:13,918 --> 00:01:16,626 NO SVJETLA SU I DALJE ZAGONETKA 9 00:01:18,459 --> 00:01:22,293 {\an8}NETFLIX PREDSTAVLJA 10 00:01:23,793 --> 00:01:27,459 {\an8}Ja sam Stine Lyongo. Vodim Hessdalenski opservatorij. 11 00:01:27,543 --> 00:01:29,334 {\an8}Stine, odlično. 12 00:01:29,418 --> 00:01:31,501 Ali zanima me… 13 00:01:32,334 --> 00:01:33,959 Što sad ne valja? 14 00:01:34,751 --> 00:01:36,459 -Da. -Malo više… 15 00:01:36,543 --> 00:01:42,668 Prva sam žena koja vodi opservatorij. Ako je priča zanimljiva iz toga kuta. 16 00:01:42,751 --> 00:01:46,043 Kut! Da, kut je pogrešan, promijenimo ga. 17 00:01:46,918 --> 00:01:50,376 Znanost se malo spotaknula ovdje u Hessdalenu. 18 00:01:50,459 --> 00:01:54,959 -Naprotiv, mi smo epicentar… -Ali internet je pun teorija. 19 00:01:55,043 --> 00:01:59,709 Pa i o izvanzemaljcima. Koja je teorija vama najdraža? 20 00:01:59,793 --> 00:02:02,334 Bioluminiscencija u mikroorganizmima. 21 00:02:02,418 --> 00:02:05,751 Kul! Ljudi, to je tako uzbudljivo! 22 00:02:05,834 --> 00:02:10,251 Gledajte nas! Svaki tjedan naučite nešto novo u Mudrolijama. 23 00:02:10,334 --> 00:02:13,501 Promo kod je ZagonetnaDama20, jedna riječ, već znate. 24 00:02:13,584 --> 00:02:14,876 Ovo će biti špica! 25 00:02:15,668 --> 00:02:17,918 Ljudi, u špilji smo. 26 00:02:18,001 --> 00:02:19,418 Ulazimo. 27 00:02:20,501 --> 00:02:25,043 Ulazimo unutra. Da. Evo me. 28 00:02:25,126 --> 00:02:27,751 Baš uzbudljivo. 29 00:02:35,709 --> 00:02:37,209 Ovo je čudno. 30 00:02:37,293 --> 00:02:39,251 Što? Što je čudno? 31 00:02:39,959 --> 00:02:42,876 Ma što je ovo? Pridržite. 32 00:02:43,918 --> 00:02:48,459 Dobro. Da, to je neka stijena. 33 00:02:51,834 --> 00:02:53,293 Što je to? 34 00:02:57,043 --> 00:02:57,959 Joj! 35 00:03:01,584 --> 00:03:02,834 Ajme. 36 00:03:10,709 --> 00:03:12,584 Lajkajte i pretplatite se! 37 00:03:14,376 --> 00:03:18,001 Pred Zagonetnom Damom velika je zagonetka. 38 00:03:22,251 --> 00:03:24,376 Možda bismo trebale 39 00:03:25,293 --> 00:03:27,959 ući još dublje. 40 00:03:29,709 --> 00:03:33,376 Pa, ljudi, našle smo neku 41 00:03:34,209 --> 00:03:35,418 prostoriju. 42 00:03:39,709 --> 00:03:40,959 Što je ovo? 43 00:03:42,584 --> 00:03:44,918 Ovo je sve bolje i bolje. 44 00:03:47,501 --> 00:03:50,418 Zelena smjesa. Ovo je neka zelena smjesa. 45 00:03:51,126 --> 00:03:52,043 Je li to…? 46 00:03:54,543 --> 00:03:55,751 Možda je od pauka. 47 00:04:15,293 --> 00:04:17,334 Što je? Stine? 48 00:04:18,084 --> 00:04:20,334 Halo! Hej! 49 00:04:20,918 --> 00:04:23,168 Koliko prstiju vidite? 50 00:04:24,209 --> 00:04:25,959 Pet. Dobro je, odlično. 51 00:04:26,626 --> 00:04:29,168 Ajme meni. Dobro. 52 00:04:29,251 --> 00:04:34,168 Dobro, ljudi, ovo je neka luda zagonetka. Ne razumijem što se događa. 53 00:04:35,584 --> 00:04:36,418 Stine? 54 00:05:02,751 --> 00:05:05,084 -Eto ti! -Imaš li…? 55 00:05:05,168 --> 00:05:07,334 Opa! Ovo je tvoje. Čestitke! 56 00:05:09,126 --> 00:05:10,501 -Hej, ti. -Zdravo, šefe! 57 00:05:16,626 --> 00:05:20,459 Zašto ste danas ovdje, Kaspere Kiellande? 58 00:05:20,543 --> 00:05:24,334 Pa, zato što shvaćate da sam ja poseban. 59 00:05:25,543 --> 00:05:28,209 I znate prepoznati uspjeh. 60 00:05:28,293 --> 00:05:30,043 Sranje! Jebemti! Pardon. 61 00:05:30,126 --> 00:05:32,751 Majku mu. Uspjeh? Uspjeh. 62 00:05:33,626 --> 00:05:37,209 Znate prepoznati dobru ponudu. Ne, ne znate. 63 00:05:38,543 --> 00:05:39,501 Pozdrav. 64 00:05:40,251 --> 00:05:42,376 Uspjeh. Pobjeda. Osvajanje. 65 00:05:43,251 --> 00:05:45,084 Kompetentnost bi bila dobra. 66 00:05:45,168 --> 00:05:49,709 Znate prepoznati remek-djelo, a ja nudim… Ne skviči. 67 00:05:50,793 --> 00:05:53,834 Nudim vam priliku za ulaganje. 68 00:05:53,918 --> 00:05:56,834 -Evo kartica, dvaput probušene. -Divno, hvala. 69 00:05:56,918 --> 00:05:58,834 Zeleni čaj, sok od agave. 70 00:05:59,626 --> 00:06:01,626 -Super sustav. -Trebam savršenstvo. 71 00:06:01,709 --> 00:06:04,418 -Sve će biti apsolutno savršeno. -Dobro. 72 00:06:12,459 --> 00:06:16,126 -Nešto želiš reći? -Ne, neću reći… 73 00:06:16,959 --> 00:06:17,876 Ma dobro. 74 00:06:19,459 --> 00:06:21,876 -Još će nešto biti savršeno. -Da? 75 00:06:22,918 --> 00:06:24,334 Tvoja momačka. 76 00:06:25,959 --> 00:06:29,209 Sutra će te pokupiti auto. Idemo u brvnaru u… 77 00:06:33,459 --> 00:06:34,626 Hessdalenu! 78 00:06:35,168 --> 00:06:36,668 Molim? 79 00:06:36,751 --> 00:06:39,793 Društvene igre, prijatelji, pjevanje, glupiranje, kviz. 80 00:06:39,876 --> 00:06:42,834 -Sutra? -Da, ostajemo za vikend. 81 00:06:42,918 --> 00:06:45,251 Oduševit ćeš se, idem svako ljeto. 82 00:06:45,334 --> 00:06:48,293 Tu su i Hessdalenska svjetla. To je malo… 83 00:06:48,376 --> 00:06:50,126 -Hessdalenska svjetla. -Da. 84 00:06:50,626 --> 00:06:52,501 Možda riješimo zagonetku? 85 00:06:55,001 --> 00:06:56,709 -Je li? -Zdravo! 86 00:06:56,793 --> 00:06:58,001 Zdravo, Pelle. 87 00:06:58,626 --> 00:07:01,293 -O čemu razgovaramo? -O njegovoj momačkoj. 88 00:07:01,376 --> 00:07:03,709 -Što? -A, da! Baš se veselim. 89 00:07:04,793 --> 00:07:07,668 Ne mogu ovaj vikend na momačku. Ne mogu. 90 00:07:07,751 --> 00:07:11,293 Ma ne! Zbilja? Baš šteta. Onda samo nas dvojica? 91 00:07:11,376 --> 00:07:14,126 Koliko godina pokušavam dobiti ovaj posao? 92 00:07:14,834 --> 00:07:15,793 Šest. 93 00:07:15,876 --> 00:07:18,459 Ne mogu usred svega ići piti. 94 00:07:19,126 --> 00:07:21,084 Ali hvala ti, lijepo od tebe. 95 00:07:21,168 --> 00:07:25,793 No sada prvi put pokušavam samostalno nešto postići. 96 00:07:25,876 --> 00:07:29,459 -Kasper Kielland možda mi promijeni život. -Kasper Kielland. 97 00:07:29,543 --> 00:07:30,543 Kasper Kielland. 98 00:07:38,043 --> 00:07:39,084 Tko je to? 99 00:07:40,418 --> 00:07:44,543 -Sranje. Dobro, počinjemo. -Možeš ti to! 100 00:07:44,626 --> 00:07:47,001 -Znamo da možeš. -Da vidim puls. 101 00:07:47,084 --> 00:07:48,834 -Je li dobar? -Možeš ti to. 102 00:07:50,168 --> 00:07:51,668 Obradi ga! 103 00:08:03,501 --> 00:08:06,501 Dobro, vrijeme je za akciju! 104 00:08:10,668 --> 00:08:13,209 Kao što vidite, ili ćete vidjeti, 105 00:08:13,293 --> 00:08:16,334 Sharpove kvantitativne metode 106 00:08:16,418 --> 00:08:20,126 u načelu su superiorne konvencionalnim metodama ulaganja. 107 00:08:20,209 --> 00:08:23,251 -Osobito… -Da, dobro. 108 00:08:23,334 --> 00:08:26,793 Mala pauza. Previše si zaronio u specifikacije motora. 109 00:08:26,876 --> 00:08:30,293 Izvuci malo glavu od ispod haube da vidim cijeli auto. 110 00:08:31,251 --> 00:08:34,876 Auto. Da, Kaspere Kiellande, mislite na… 111 00:08:34,959 --> 00:08:39,001 Nije li jasno? Šira slika. Malo dojmljivije, blještavije. 112 00:08:39,084 --> 00:08:41,876 Malo više seksa, malo više života, sve je suho. 113 00:08:41,959 --> 00:08:44,418 Uh, ajme. To je… 114 00:08:45,209 --> 00:08:47,584 -Nastavi. -Okreni se malo, prijatelju. 115 00:08:47,668 --> 00:08:49,293 -I pokrij uši. -Dobro. 116 00:08:49,376 --> 00:08:51,043 -Kaspere. -Hoću Toma Cruisea. 117 00:08:51,126 --> 00:08:53,043 Ne Rain Mana. Malo je ograničen. 118 00:08:53,126 --> 00:08:55,251 -Još dvije minute. -Deset sekunda. 119 00:08:55,334 --> 00:08:57,168 Nastavi! 120 00:08:57,251 --> 00:08:58,126 -Molim? -Može! 121 00:08:58,209 --> 00:09:02,584 Može. Blještavo. To želite. Evo blještavila. 122 00:09:05,126 --> 00:09:07,709 -Bum! -Dobro, hvala. 123 00:09:08,918 --> 00:09:12,459 Ili… Nisam završio. Ali možda je to dovoljno? 124 00:09:14,126 --> 00:09:16,668 -Da idem za njim? -Što misliš? 125 00:09:16,751 --> 00:09:18,959 Da, trebao bih. 126 00:09:21,501 --> 00:09:23,084 Kaspere Kiellande, pardon. 127 00:09:23,168 --> 00:09:25,126 -Pozdrav. -Evo tebe opet, kvrapcu. 128 00:09:25,209 --> 00:09:27,209 Bilo je malo suho, shvaćam. 129 00:09:27,293 --> 00:09:29,251 -Jako suho. -Htio sam objasniti. 130 00:09:29,334 --> 00:09:32,668 Shvatio sam. Pohvalno je što želiš među velike igrače. 131 00:09:32,751 --> 00:09:37,126 Ali nemam blage veze tko si ti. Ne mogu dopustiti da ulažeš moj novac. 132 00:09:37,209 --> 00:09:39,459 -Ne… -To bi bilo loše, ne? 133 00:09:39,543 --> 00:09:40,751 Ne, ja… 134 00:09:40,834 --> 00:09:44,084 PowerPoint? Majku mu poljubim! 135 00:09:44,168 --> 00:09:47,084 Znaš tko je bio na prošloj prezentaciji? 136 00:09:47,168 --> 00:09:48,543 Slušajte. 137 00:09:48,626 --> 00:09:50,959 Kygo, eto tko. Trusili smo žesticu. 138 00:09:51,043 --> 00:09:53,751 Kao vodu! To napali čovjeka, to draška muda! 139 00:09:53,834 --> 00:09:56,209 To je dojmljiv doživljaj. 140 00:09:56,293 --> 00:09:59,376 -Ne samo suhe riječi. -Ne. 141 00:09:59,459 --> 00:10:00,793 Ne šale se sa mnom. 142 00:10:00,876 --> 00:10:04,584 Što se manje šale sa mnom, to će se manje šaliti s mojim novcem. 143 00:10:04,668 --> 00:10:06,043 -Hermane. -Sebastian. 144 00:10:06,126 --> 00:10:08,543 Da. Ne šali se sa mnom. 145 00:10:08,626 --> 00:10:10,959 -Vrlo jednostavno. Zbogom. -Apsolutno. 146 00:10:11,043 --> 00:10:13,501 Imam doživljaj za vas. 147 00:10:17,959 --> 00:10:20,293 -Audune? -Kako je bilo? 148 00:10:20,959 --> 00:10:24,168 -To mora biti najbolja momačka. -To! 149 00:10:26,876 --> 00:10:28,876 Sranje… 150 00:10:39,001 --> 00:10:40,751 Jebemti, sranje! 151 00:10:43,751 --> 00:10:46,251 Samo mirno. Dobro, i? 152 00:10:46,334 --> 00:10:47,709 Bilo je fantastično. 153 00:10:49,084 --> 00:10:50,293 Bilo je dobro. 154 00:10:50,376 --> 00:10:53,043 -Dobro. -Nismo potpuno… 155 00:10:53,626 --> 00:10:55,043 O, ne, srce. 156 00:10:55,126 --> 00:10:57,959 Ne, to je normalno. Imam plan. 157 00:10:58,043 --> 00:11:01,459 Zamisli aviončić koji slijeće i ima malo turbulencija. 158 00:11:01,543 --> 00:11:03,459 -Turbulencije. -Malo vjetra. 159 00:11:03,543 --> 00:11:05,459 -Imam plan. -S avionom. 160 00:11:05,543 --> 00:11:08,168 Da, ali sve je… Josefine? 161 00:11:08,251 --> 00:11:09,793 Što je to? 162 00:11:09,876 --> 00:11:11,168 -Što je to? -Da. 163 00:11:11,251 --> 00:11:13,334 To je… Dođi. 164 00:11:13,834 --> 00:11:18,543 Mama je donijela neke stvari. 165 00:11:18,626 --> 00:11:21,084 Malo nadahnuća za vjenčanje. 166 00:11:21,168 --> 00:11:23,084 -Ništa neugodno. -Vidi me! 167 00:11:23,168 --> 00:11:26,293 -Ne. -I ovo. 168 00:11:28,584 --> 00:11:31,668 Aha. E baš takve stvari ne želim… 169 00:11:32,168 --> 00:11:33,876 Dobro, ali slušaj ovo. 170 00:11:33,959 --> 00:11:36,834 Svojom jedinstvenom taktikom „Koliko je sati?” 171 00:11:36,918 --> 00:11:42,209 prijatelji Mikkel Stegger i Sebastian Borgnes kvalificirali su se… Tko je to? 172 00:11:42,293 --> 00:11:43,626 -Ja. -To si ti. 173 00:11:43,709 --> 00:11:45,834 …za svjetsko prvenstvo u laser tagu. 174 00:11:46,584 --> 00:11:49,251 Zašto nisam čula za to i za njega? Tko je on? 175 00:11:49,334 --> 00:11:50,168 Gdje je? 176 00:11:52,626 --> 00:11:53,793 Pa… 177 00:11:55,668 --> 00:11:58,501 Vjerojatno je još u klubu za laser tag. 178 00:11:59,084 --> 00:12:00,834 I… Da. 179 00:12:13,543 --> 00:12:15,168 MOMAČKA VEČER + AKTIVNOST 180 00:12:19,584 --> 00:12:21,168 Što radiš? 181 00:12:22,584 --> 00:12:25,876 Zaboravih ti reći, ovaj vikend je momačka. 182 00:12:25,959 --> 00:12:26,793 -Što? -Da. 183 00:12:26,876 --> 00:12:27,918 -Ne! Za tebe? -Da. 184 00:12:28,001 --> 00:12:31,376 To, srce! To te ja pitam! 185 00:12:31,459 --> 00:12:35,043 Trebaš to. Idi piti i tulumariti s frendovima. 186 00:12:35,126 --> 00:12:36,626 -No moram razmisliti. -Da? 187 00:12:38,084 --> 00:12:39,793 O svojoj momačkoj? 188 00:12:39,876 --> 00:12:44,459 Da, trebam neke ideje, moram isplanirati vikend. 189 00:12:44,543 --> 00:12:47,251 Ne želim iznenađenja. To ne bi bilo… 190 00:12:47,834 --> 00:12:49,751 Pokušaj se malo i zabaviti. 191 00:12:49,834 --> 00:12:52,293 Bit će zabavno, naravno. Jako zabavno. 192 00:12:52,376 --> 00:12:53,293 -Da. -O, da. 193 00:12:56,043 --> 00:12:56,959 Dobro. 194 00:13:00,251 --> 00:13:03,626 Mora biti zabavno. Imam plan. 195 00:13:09,834 --> 00:13:10,959 Mora biti zabavno. 196 00:13:13,168 --> 00:13:14,168 Kvragu. 197 00:13:16,334 --> 00:13:18,543 -Vidio si popis koji sam poslao? -Da. 198 00:13:18,626 --> 00:13:22,209 Baloni kite, žestica sa želeom, tikka masala. 199 00:13:22,293 --> 00:13:24,168 -Da. -Ne planiraj više. 200 00:13:24,251 --> 00:13:27,959 Opusti se, sve ću ja. Sve sam isplanirao. 201 00:13:28,043 --> 00:13:29,751 Sve je spremno. Opusti se. 202 00:13:29,834 --> 00:13:33,918 Želi draškanje muda. Samo je to spomenuo. 203 00:13:34,001 --> 00:13:37,376 Znam draškati muda. 204 00:13:37,459 --> 00:13:38,668 Gledaj ovo. 205 00:13:39,626 --> 00:13:44,043 Valjda ti je jasno da ovi prsti mudima mogu sve. 206 00:13:44,126 --> 00:13:44,959 Jasno… 207 00:13:45,043 --> 00:13:48,626 Samo reci gdje treba draškati i krećem. 208 00:13:48,709 --> 00:13:51,418 Ali nekako ću ga draškati. 209 00:13:51,501 --> 00:13:54,043 -Za vrijeme… -Da, ne misli više na to. 210 00:13:54,126 --> 00:13:55,334 Zdravo! 211 00:13:57,501 --> 00:13:58,876 Hej, momci! 212 00:13:58,959 --> 00:14:00,584 -Ajme. -Zdravo! 213 00:14:01,459 --> 00:14:03,168 -Baš sam sretan. -Zdravo. 214 00:14:03,251 --> 00:14:05,918 -Zdravo, Pelle. Znaš plan, je li? -Da, šefe. 215 00:14:06,001 --> 00:14:09,584 Tulumarimo s njim dok ne kupi pretplatu od tebe. 216 00:14:09,668 --> 00:14:11,834 Što? Ne, to… Ne. 217 00:14:11,918 --> 00:14:15,668 Dobro, nešto slično. Kasper se mora zabaviti. 218 00:14:15,751 --> 00:14:20,543 Bit će dobro da me malo hvalite. Da pomisli… 219 00:14:20,626 --> 00:14:23,209 -„Taj tip, on…” -On. 220 00:14:23,293 --> 00:14:25,626 -Apsolutno. -Da, molim vas. 221 00:14:25,709 --> 00:14:26,543 Da. 222 00:14:27,334 --> 00:14:28,793 -Momačka na tri? -Može. 223 00:14:28,876 --> 00:14:31,668 -Jedan, dva, tri… -Momačka! 224 00:14:31,751 --> 00:14:33,293 Što? Ne… 225 00:14:37,501 --> 00:14:41,501 PIJEVAC ŠEVAC 226 00:14:47,584 --> 00:14:48,501 Što? 227 00:14:49,418 --> 00:14:52,543 Momačka! Vidi ih. 228 00:14:52,626 --> 00:14:55,543 Sve sami pijevci ševci, odmah vidim. 229 00:14:56,126 --> 00:15:00,334 Da. Kasper, Audun, Pelle. 230 00:15:01,001 --> 00:15:02,918 -Još postoji ime Pelle? -Da. 231 00:15:03,001 --> 00:15:04,001 Super auto. 232 00:15:04,543 --> 00:15:05,501 Hvala. 233 00:15:05,584 --> 00:15:10,751 Karoserija je cijela po narudžbi. Ali to nije najveća brutala. 234 00:15:10,834 --> 00:15:12,209 Najveća je ispod. 235 00:15:12,293 --> 00:15:13,709 Ispod? 236 00:15:14,418 --> 00:15:16,626 -Ispod haube, prijatelju. -Aha. 237 00:15:16,709 --> 00:15:19,209 Suludo dobar spoj 238 00:15:19,293 --> 00:15:22,376 genijalnog inženjerstva i metala. 239 00:15:22,459 --> 00:15:26,793 Sa samo jednim ciljem: isprejebati Teslu do kraja! 240 00:15:26,876 --> 00:15:28,251 Gledajte ovo. Jebenice! 241 00:15:28,334 --> 00:15:30,043 Jebenice aktivirane. 242 00:15:34,834 --> 00:15:38,001 Svaki put osjetim! To draškanje! 243 00:15:38,084 --> 00:15:40,251 Jebenice su jebeno jedinstvene. 244 00:15:41,334 --> 00:15:44,668 -Kondenzator fluksa? -Da. Ne diraj, dugi. 245 00:15:44,751 --> 00:15:47,001 -Vidio sam slike. -Sad ga vidiš uživo. 246 00:15:47,709 --> 00:15:48,959 Sad sam opet sretan. 247 00:15:52,168 --> 00:15:54,459 Obuci to. Moj doprinos momačkoj. 248 00:15:54,543 --> 00:15:56,876 -To je za mene? -Za tebe i nikog drugog. 249 00:15:56,959 --> 00:15:59,084 -Nitko drugi to nema. -Dobro. 250 00:15:59,168 --> 00:16:00,251 -Baš si drag. -Aha. 251 00:16:01,959 --> 00:16:03,459 Dobro. Može žestica? 252 00:16:04,126 --> 00:16:06,084 -Žestica? -Hvala. 253 00:16:06,168 --> 00:16:08,334 Žestica? Spremni? 254 00:16:10,084 --> 00:16:10,918 Dobro. 255 00:16:11,001 --> 00:16:15,043 Sve izgleda dobro, zar ne? Nosi darove. 256 00:16:35,459 --> 00:16:36,376 Mikkel? 257 00:16:37,168 --> 00:16:40,959 -Ženske sigurno padaju. -Padaju, padaju. I on pada. 258 00:16:41,668 --> 00:16:43,043 Ne, ne. 259 00:16:44,001 --> 00:16:44,918 Sebbe! 260 00:16:45,001 --> 00:16:46,501 -Jupi. -Frende! 261 00:16:46,584 --> 00:16:48,668 -Iznenađenje! -Da. Baš mi je drago. 262 00:16:48,751 --> 00:16:50,459 -Da. -Vidi ti to. 263 00:16:50,543 --> 00:16:52,126 -Medvjed. -Ma dođi! 264 00:16:53,751 --> 00:16:56,293 Gle, netko je spreman za tulum. 265 00:16:56,376 --> 00:16:58,626 Da, mali medo. Nije loše. 266 00:16:58,709 --> 00:17:00,709 Samo nemoj da ti se digne. 267 00:17:02,459 --> 00:17:04,043 Kako to misliš? 268 00:17:04,959 --> 00:17:06,043 Odakle sad to? 269 00:17:07,251 --> 00:17:09,751 -Čuli ste priču o stojku? -Ne bih rekao. 270 00:17:10,293 --> 00:17:13,501 -Nisam im ispričao. -Nisi? 271 00:17:13,584 --> 00:17:15,668 -Nisam. -A baš je smiješno. 272 00:17:15,751 --> 00:17:20,126 Znate što? Sebastian sigurno ima veličanstvenog stojka. 273 00:17:20,626 --> 00:17:22,293 -Dobro, da. -Pokaži nam. 274 00:17:22,876 --> 00:17:25,293 -Ili ispričaj priču? -Idemo li? 275 00:17:25,376 --> 00:17:28,001 -Mislim da ćemo je čuti. -Poslije. 276 00:17:28,084 --> 00:17:32,376 Dođi sa mnom pa ćeš mi ispričati. Zanimljivo. 277 00:17:32,459 --> 00:17:33,459 -Dobro. -Upadaj. 278 00:17:33,543 --> 00:17:34,709 -Idem. -Može. 279 00:17:36,251 --> 00:17:37,543 -Vidimo se. -Da. 280 00:17:37,626 --> 00:17:39,251 -Sebbe je… -Ne! 281 00:17:39,334 --> 00:17:43,793 Malo sam izmijenio neke stare šlagere, možemo pjevati. 282 00:17:43,876 --> 00:17:47,376 Zašto si pozvao Mikkela? Kako znaš za njega? 283 00:17:47,459 --> 00:17:50,376 -Josefine je rekla. -Josefine? 284 00:17:50,459 --> 00:17:52,084 Josefine ti je rekla? 285 00:17:52,876 --> 00:17:54,584 Taj tvoj prijatelj. 286 00:17:54,668 --> 00:17:57,043 -Čestitam, baš je zabavan. -Aha. 287 00:17:57,626 --> 00:17:58,793 Idemo! 288 00:17:58,876 --> 00:17:59,876 Jako zabavan. 289 00:18:03,668 --> 00:18:04,584 Pas mater. 290 00:18:23,876 --> 00:18:25,126 Hessdalen na tri. 291 00:18:25,209 --> 00:18:27,959 Hessdalen! 292 00:19:05,376 --> 00:19:08,126 OBILASCI NLO-A KAFIĆ 293 00:19:34,501 --> 00:19:38,959 Nadam se da će vam se svidjeti. Naše tradicionalno jelo. 294 00:19:39,959 --> 00:19:41,793 -Dobro je, baš dobro. -Odlično. 295 00:19:41,876 --> 00:19:44,209 -Kako se zove? -Raspeballer. 296 00:19:44,793 --> 00:19:48,459 To bi značilo „hrapava muda”. 297 00:19:55,584 --> 00:19:56,709 Stine? 298 00:20:00,626 --> 00:20:01,626 O, ne! 299 00:20:17,668 --> 00:20:22,209 Jurimo na pitanje broj 27. 300 00:20:22,293 --> 00:20:25,709 Što Sebastian jedino jede u McDonald'su? 301 00:20:25,793 --> 00:20:26,918 Pelle? 302 00:20:27,918 --> 00:20:30,751 Dupli hot dog u krumpirovom pecivu. 303 00:20:30,834 --> 00:20:31,918 -Što? -Kaspere? 304 00:20:32,001 --> 00:20:34,626 McSuperšaku, ravno u tvoju guzicu. 305 00:20:36,793 --> 00:20:38,334 -Mikkel? -Valjda McFlurry. 306 00:20:39,876 --> 00:20:41,626 Ali probire žute bombone. 307 00:20:41,709 --> 00:20:43,376 -Da! -Ne! 308 00:20:43,459 --> 00:20:45,168 -Tako je. -Odlično. 309 00:20:45,668 --> 00:20:49,084 Jurimo na pitanje broj 28. 310 00:20:49,168 --> 00:20:52,584 Dobro! Imam Ludo ili bingo ili što li već igramo. 311 00:20:52,668 --> 00:20:55,168 -Svi moraju popiti čašicu. -Mislim da da. 312 00:20:57,793 --> 00:21:00,334 -Je li vrijeme i za malo glazbe? -Da! 313 00:21:00,418 --> 00:21:03,543 Napravio sam kompilaciju. Svaka pjesma predstavlja 314 00:21:03,626 --> 00:21:05,876 važan trenutak iz tvog djetinjstva. 315 00:21:05,959 --> 00:21:08,459 O, ne! Znam što ćemo slušati. 316 00:21:08,543 --> 00:21:10,459 -Što? -Stojko, ovo je za tebe. 317 00:21:14,376 --> 00:21:18,834 To te ja pitam! Stojko! On zna što se traži! 318 00:21:20,668 --> 00:21:21,584 Dobro. 319 00:21:40,709 --> 00:21:44,293 -Znaš što ja radim kad sam tužan? -Jebote! 320 00:21:44,376 --> 00:21:45,751 -I ja budem tužan. -Što? 321 00:21:46,501 --> 00:21:51,418 Da. Ali onda si naglas nešto kažem. 322 00:21:51,501 --> 00:21:54,084 Kažem… bip-bup! 323 00:21:55,584 --> 00:21:57,126 -Bip-bup? -Da. 324 00:21:59,001 --> 00:22:01,001 -Bip-bup? -Da, i ti tako možeš. 325 00:22:02,293 --> 00:22:06,334 I onda to ponavljam dok tuga jednostavno… 326 00:22:08,626 --> 00:22:09,543 Ne nestane. 327 00:22:16,626 --> 00:22:18,376 -Zdravo, Pelle! -Hej, šefe! 328 00:22:23,001 --> 00:22:26,209 -Nešto ti želim pokazati. -Može. 329 00:22:28,334 --> 00:22:29,209 Spreman? 330 00:22:31,168 --> 00:22:32,626 Jesam. Je li to…? 331 00:22:39,793 --> 00:22:42,126 Vidi ga. Daj ga vidi. 332 00:22:42,209 --> 00:22:45,709 Ravno iz Japana. Još ga nisam stigao isprobati. 333 00:22:45,793 --> 00:22:49,543 Zbilja su ludilo. 334 00:22:50,168 --> 00:22:54,418 Samo ga ovdje trebaš uključiti. Tako. 335 00:22:54,501 --> 00:22:57,043 Sinkronizira se s prslukom i možeš. 336 00:22:58,209 --> 00:23:00,251 Eto, vidi! 337 00:23:01,876 --> 00:23:03,918 Dobro. Još igraš? 338 00:23:04,001 --> 00:23:07,043 Svaki tjedan. Moram biti u formi. 339 00:23:07,793 --> 00:23:10,376 Suparnici su mi sada mlađi, ali… 340 00:23:10,459 --> 00:23:14,418 -Ali imam odgovornost. -Zašto si ga ponio? 341 00:23:15,168 --> 00:23:19,043 Pa, da možemo malo igrati. 342 00:23:19,668 --> 00:23:21,876 -S njima? -Ne znam bi li… 343 00:23:21,959 --> 00:23:23,751 Nije isto bez desne ruke. 344 00:23:24,334 --> 00:23:27,084 Dakle, Mikkele, bi li mi učinio uslugu? 345 00:23:27,168 --> 00:23:28,001 Da, naravno. 346 00:23:28,084 --> 00:23:33,293 Bi li malo smanjio doživljaj? I prestani pričati sramotne priče. 347 00:23:33,376 --> 00:23:36,251 Sada Kaspera podsjećam na stojka. To nije… 348 00:23:36,334 --> 00:23:39,543 Hej, svi smo frendovi. 349 00:23:39,626 --> 00:23:41,959 -Kasper mi nije prijatelj! -Nego što? 350 00:23:42,043 --> 00:23:43,584 Ma zaboravi. 351 00:23:44,626 --> 00:23:48,418 Možemo li ovaj vikend malo ublažiti Mikkelovu predstavu? 352 00:23:50,501 --> 00:23:52,959 -Smanji malo gas. -Može. 353 00:23:53,043 --> 00:23:55,959 -Dobro? -Dobro, razumijem. 354 00:23:56,043 --> 00:23:58,543 -Smirit ću se. -Dobro. 355 00:23:59,959 --> 00:24:03,209 -Vratio se lulek! -Imam… 356 00:24:41,084 --> 00:24:44,918 POLICIJA 357 00:24:46,251 --> 00:24:50,876 Žao mi je što ne mogu doći, ali pozdravi mi društvo. 358 00:24:50,959 --> 00:24:55,376 Da, ali moram prekinuti. Moram Georgeu. 359 00:24:56,043 --> 00:24:57,959 Da, bok. 360 00:24:59,376 --> 00:25:02,543 Dobro došli na obilazak NLO-a u Hessdalenu! 361 00:25:02,626 --> 00:25:04,168 Idemo, odlazimo. 362 00:25:12,376 --> 00:25:13,501 Pardon. 363 00:25:15,918 --> 00:25:21,418 Što je s mladima danas? Prokleti NLO turizam! 364 00:25:21,501 --> 00:25:24,001 Ulaznice možete kupiti na pultu. 365 00:25:24,084 --> 00:25:27,459 -Zdravo. -Gradiš tvrđavu? 366 00:25:27,543 --> 00:25:29,668 Da, vidi ti tu ljepotu. 367 00:25:29,751 --> 00:25:33,084 Zaštitna rešetka Flexi 2000. 368 00:25:33,168 --> 00:25:36,334 -Kroz to se nitko neće probiti. -Neće. 369 00:25:36,918 --> 00:25:41,834 A gle tebe. Dušo, sva sjajiš. Bliži li se dan? 370 00:25:41,918 --> 00:25:45,001 Nisi zvao policiju da pitaš kad ću roditi? 371 00:25:45,084 --> 00:25:49,876 Nisam. Sada ćeš vidjeti nešto najluđe na svijetu. 372 00:25:51,918 --> 00:25:54,543 -Ormarić je nestao. -Nestao, bogati. 373 00:25:55,043 --> 00:25:56,418 Sada su pretjerali. 374 00:25:56,501 --> 00:26:00,209 Ne možeš braću Gullhella optužiti za ama baš sve. 375 00:26:00,293 --> 00:26:02,668 Ne kradu samo od mene, kradu od svih. 376 00:26:02,751 --> 00:26:05,709 -Iz kampa su ukrali sušilicu. -Sušilicu? 377 00:26:05,793 --> 00:26:07,959 Da, i toster za vafle. 378 00:26:08,043 --> 00:26:11,251 Mi odrasli međusobno razgovaramo. 379 00:26:11,334 --> 00:26:13,043 Da, brbljate li, brbljate. 380 00:26:13,126 --> 00:26:17,376 -Zašto nisu odnijeli pivo? -Da nam zamažu oči. 381 00:26:17,459 --> 00:26:21,043 Ma molim te, nisu tako pametni. 382 00:26:21,126 --> 00:26:24,293 Bojao sam se da će ukrasti novi radio. 383 00:26:25,126 --> 00:26:27,084 Najnoviji model, vidim. 384 00:26:27,793 --> 00:26:31,501 Možda je podrtina, ali ovaj radio 385 00:26:31,584 --> 00:26:34,584 prima sve u krugu od 50 km. 386 00:26:34,668 --> 00:26:38,168 Znaš da je zabranjeno prisluškivati javne kanale? 387 00:26:38,251 --> 00:26:39,918 Nisam ga zato uzeo. 388 00:26:40,001 --> 00:26:43,834 Halo? Hjørdis? Čuješ li me? 389 00:26:43,918 --> 00:26:47,668 Alpha 0-4 ovdje. Alpha 3-1, moraš upotrebljavati kodna imena. 390 00:26:47,751 --> 00:26:49,459 Vježbali smo to. 391 00:26:49,543 --> 00:26:53,168 Oprosti. Alpha zove Alphu, gotovo. 392 00:26:53,918 --> 00:26:55,668 Ma reci što je, Benjamine. 393 00:26:55,751 --> 00:27:00,001 Da. Susjedi se žale na braću Gullhella. 394 00:27:00,084 --> 00:27:00,918 Eto, čuješ li? 395 00:27:02,376 --> 00:27:06,418 Da možda bacim oko? Baš sam… 396 00:27:06,501 --> 00:27:09,293 Da, možeš. Dobra vježba. 397 00:27:09,376 --> 00:27:11,751 Poslije toga možeš kući. 398 00:27:11,834 --> 00:27:12,668 Hvala. 399 00:27:17,709 --> 00:27:19,168 Koji je ovo crni vrag? 400 00:27:21,001 --> 00:27:23,751 Mušterije vole tu fotografiju. 401 00:27:23,834 --> 00:27:26,334 Ljudima se sviđa to svjetlucanje. 402 00:27:26,418 --> 00:27:28,793 Kažem: „To je moja kći, nije li slatka?” 403 00:27:28,876 --> 00:27:31,376 Lakše mi je kada gledam tvoj osmijeh. 404 00:27:38,168 --> 00:27:40,543 Zbilja se bolje osjećam. 405 00:27:45,209 --> 00:27:48,793 Da, da, žene su se opet okupile i rade? 406 00:27:48,876 --> 00:27:51,584 -Zaboga, Mikkel Miš. -Kasp-Meistere. 407 00:27:53,626 --> 00:27:54,501 To! 408 00:27:55,501 --> 00:27:58,293 Kasp. Kaspy. Da vidimo. 409 00:27:58,376 --> 00:28:00,126 -Malo previše. -Ako možemo… 410 00:28:00,209 --> 00:28:01,876 -Jesi li? -Sebstere! 411 00:28:01,959 --> 00:28:04,459 Ludo! 412 00:28:04,543 --> 00:28:08,209 Najbolje daje pet. Dobro lupi. 413 00:28:08,293 --> 00:28:12,209 Dobro, moje dame. Kakve gadarije danas izvodimo? 414 00:28:12,293 --> 00:28:14,543 Sada ću vam reći. 415 00:28:14,626 --> 00:28:17,834 Organizirao sam privatan obilazak. 416 00:28:19,251 --> 00:28:20,251 I to… 417 00:28:21,251 --> 00:28:22,918 Hessdalenskog opservatorija. 418 00:28:26,793 --> 00:28:28,334 Hessdalenski opservatorij. 419 00:28:30,834 --> 00:28:33,126 Zašto opservatorij? 420 00:28:33,209 --> 00:28:37,168 Već godinama se nad dolinom vide neobjašnjiva svjetla. 421 00:28:37,959 --> 00:28:41,084 -Čuli ste za Hessdalenski fenomen? -Izvanzemaljci? 422 00:28:41,168 --> 00:28:42,043 Što? 423 00:28:42,543 --> 00:28:45,793 Stvar je jednostavna. 424 00:28:45,876 --> 00:28:48,959 Možda se čini da se svjetla ciljano kreću. 425 00:28:49,043 --> 00:28:51,209 Ali to može biti nuspojava svačega. 426 00:28:51,293 --> 00:28:54,334 Znanstvenica Stine Lyongo ima zabavnu teoriju. 427 00:28:54,418 --> 00:28:56,376 Ona mi zvuči najvjerojatnije. 428 00:28:56,459 --> 00:29:00,626 Bioluminiscencija. Zato nema mjerljive mase. 429 00:29:00,709 --> 00:29:02,251 I nije… 430 00:29:02,334 --> 00:29:05,959 Da, baš. Dobro si nas nasamario. 431 00:29:06,043 --> 00:29:08,876 Možemo li malo razgovarati vani? 432 00:29:08,959 --> 00:29:10,668 -Samo nas dvojica? -Može. 433 00:29:10,751 --> 00:29:13,918 Što je tebi? A popis? Baloni kite? 434 00:29:14,001 --> 00:29:16,584 Žestice sa želeom? NLO? Što se zbiva? 435 00:29:16,668 --> 00:29:21,626 Nije NLO. Smiri se, ovo je čista znanost. 436 00:29:21,709 --> 00:29:23,918 -Dobro. -Svidjet će ti se. 437 00:29:24,001 --> 00:29:25,459 Nismo ovdje zbog mene. 438 00:29:25,543 --> 00:29:27,918 Kasperu sam obećao dobro draškanje muda. 439 00:29:28,001 --> 00:29:29,959 Rekao si da ćemo draškati muda. 440 00:29:30,043 --> 00:29:32,668 Moramo smisliti nešto drastično 441 00:29:32,751 --> 00:29:37,043 ili će se odvesti onim čudom od auta. I onda sam u banani. 442 00:29:38,584 --> 00:29:40,209 -Oprosti. -U redu je. 443 00:29:40,293 --> 00:29:44,084 Samo moramo smisliti nešto zabavno, nešto mačistički. Nešto… 444 00:29:46,876 --> 00:29:48,626 PAINTBALL U HESSDALENU 445 00:29:50,876 --> 00:29:54,001 Paintball! Mogli bismo igrati paintball. 446 00:29:54,084 --> 00:29:56,793 -Može, neloše. -Već dulje to planiram. 447 00:29:56,876 --> 00:30:00,834 Da, sjećam se kad sam igrao paintball. 448 00:30:02,084 --> 00:30:02,918 Da. 449 00:30:08,793 --> 00:30:09,626 Dobro, idemo? 450 00:30:12,043 --> 00:30:13,668 To te ja pitam, Stojko. 451 00:30:15,626 --> 00:30:20,168 Greška u sustavu. 452 00:30:20,251 --> 00:30:22,584 -Jebemti! -Što se događa? 453 00:30:22,668 --> 00:30:23,834 Što je sad? 454 00:30:23,918 --> 00:30:25,876 -Jebemti sve! -Ne, ne. 455 00:30:25,959 --> 00:30:29,459 Čudo od auta malo sutra! 456 00:30:29,543 --> 00:30:30,459 Što? 457 00:30:30,543 --> 00:30:32,793 Oprezno. 458 00:30:32,876 --> 00:30:35,376 -Jesi li dobro? Što je? -Jesam li dobro? 459 00:30:35,459 --> 00:30:37,501 -Ozbiljno me to pitaš? -Ne. 460 00:30:38,001 --> 00:30:39,293 -Glup si. -Da. 461 00:30:39,376 --> 00:30:41,959 Znaš li koliko sam ga platio? Sranje! 462 00:30:42,043 --> 00:30:45,043 -Sigurno puno. -Druga strana. 463 00:30:45,668 --> 00:30:47,751 Ma ne. Što se to dogodilo? 464 00:30:47,834 --> 00:30:51,126 -Htio si nešto drastično. -Aha. 465 00:30:57,501 --> 00:30:58,376 Jebote. 466 00:31:24,043 --> 00:31:26,126 Ovo je kao u Živim mrtvacima. 467 00:31:26,209 --> 00:31:30,209 Hej, došli smo igrati! 468 00:31:30,293 --> 00:31:32,001 Paintball? 469 00:31:32,834 --> 00:31:36,001 Znate, opservatorij je blizu ako želimo… 470 00:31:36,084 --> 00:31:38,293 Ali to nitko ne želi. 471 00:31:38,376 --> 00:31:40,876 Možemo početi, netko će već doći. 472 00:31:40,959 --> 00:31:42,584 -Da. -Otvoreno je. 473 00:31:44,251 --> 00:31:46,084 Prvo ćemo platiti, je li? 474 00:31:47,584 --> 00:31:49,918 -Odmah upadamo, može. -Kasperoo. 475 00:31:51,793 --> 00:31:53,834 -Sebbe. -Daj. Sranje! 476 00:31:57,126 --> 00:31:59,543 Žao mi je, nema pušaka za sve. 477 00:31:59,626 --> 00:32:02,626 Samo vi dajte, ne podnosim dobro bol. 478 00:32:03,293 --> 00:32:04,709 Ajme. 479 00:32:07,418 --> 00:32:11,418 Ajme! Dobro sam. 480 00:32:11,501 --> 00:32:13,834 -Dobro si? -Jesam. Zabavno. Razumijem. 481 00:32:13,918 --> 00:32:15,959 Znate li kako se to igra? 482 00:32:16,043 --> 00:32:19,793 Nije isto, ali Sebbe i ja bili smo prvaci Europe u laser tagu. 483 00:32:19,876 --> 00:32:22,251 -U prošlosti. -Zbilja? 484 00:32:22,334 --> 00:32:24,459 -Mi smo pravi tageri! -Da. 485 00:32:24,543 --> 00:32:25,793 -Što? -Da, bili smo. 486 00:32:26,376 --> 00:32:27,959 -Tako je. -Da, istina. 487 00:32:28,043 --> 00:32:31,959 Jako davno. Hoćemo li početi? 488 00:32:32,043 --> 00:32:35,543 -Ti i ja protiv njih? -Ne prvaci protiv ostalih. 489 00:32:36,126 --> 00:32:39,959 -Možemo fli, fla, flu. -Nismo na školskom izletu. 490 00:32:40,043 --> 00:32:44,751 Uzet ću mobitele da se koncentriramo na zabavu. 491 00:32:51,501 --> 00:32:55,418 -Ovo je vrh. -Štiti me, probit ću se desno. 492 00:32:55,501 --> 00:32:57,668 Ti, ti. A ja? I ja želim igrati. 493 00:32:57,751 --> 00:33:00,543 Prvo ću izvesti što znam pa ćemo razgovarati. 494 00:33:00,626 --> 00:33:01,543 Nisam mislio… 495 00:33:05,376 --> 00:33:09,626 Jebemu sve. Počinjem od nule. Ispao sam? 496 00:33:10,459 --> 00:33:11,293 Jesi. 497 00:33:14,293 --> 00:33:16,876 -Upucao sam Kaspera. -Što? 498 00:33:16,959 --> 00:33:20,251 Nisam namjerno, opalio sam. Pun sam adrenalina. 499 00:33:20,334 --> 00:33:21,959 Zaboga, Audune! 500 00:33:22,918 --> 00:33:24,001 U vražju mater! 501 00:33:25,626 --> 00:33:30,334 Dobro, upucajmo Mikkela pa ćemo ispočetka. 502 00:33:30,418 --> 00:33:32,668 Idući put neka Kasper upuca tebe. 503 00:33:32,751 --> 00:33:36,084 -Sjedni. -Bože mili. 504 00:33:36,168 --> 00:33:39,709 Bez oružja. Sjedni tu. Hajde. 505 00:33:39,793 --> 00:33:41,459 Dobro, idemo. 506 00:33:57,418 --> 00:33:59,334 Tako si i ti trebao. Sakriti se. 507 00:34:03,334 --> 00:34:05,668 Kako može pucati u obojicu? 508 00:34:05,751 --> 00:34:08,334 Lukav je on. Nema strategiju. 509 00:34:08,418 --> 00:34:10,834 Ti idi okolo, nađemo se u rupi. 510 00:34:10,918 --> 00:34:12,876 -Što? -Pucaj, ja idem okolo. 511 00:34:13,668 --> 00:34:14,751 Dobro. 512 00:34:18,918 --> 00:34:20,126 Hajde! 513 00:34:46,709 --> 00:34:47,584 Koji vrag? 514 00:34:49,459 --> 00:34:52,084 -Nekoga sam upucao. -Fino, i trebao si! 515 00:34:52,168 --> 00:34:54,668 -Ne, nekoga drugog. -Što? 516 00:34:57,709 --> 00:34:59,668 Sranje. 517 00:34:59,751 --> 00:35:03,168 -Kako si to izveo? -Mislio sam da je netko od vas. 518 00:35:03,251 --> 00:35:06,001 -S plavom irokezicom? -Sunce me zaslijepilo! 519 00:35:06,084 --> 00:35:08,876 -Bilo je jako, očito. -Je li mrtav? 520 00:35:08,959 --> 00:35:11,626 -Od boje nije. -Pogodiš li oko, ide u mozak. 521 00:35:11,709 --> 00:35:13,168 -Jesi u oko? -Nije mrtav! 522 00:35:14,751 --> 00:35:18,668 Gledajte, diše. 523 00:35:21,668 --> 00:35:22,501 Majku mu. 524 00:35:30,668 --> 00:35:32,126 Ne znam ni tko si! 525 00:35:45,543 --> 00:35:50,251 Jebo ti pas mater! Htio me zgromiti! 526 00:35:50,334 --> 00:35:52,001 -Jesi dobro, Pelle? -Jesam. 527 00:35:52,084 --> 00:35:55,501 -Kao da je zombi! -I ja ću postati? 528 00:35:55,584 --> 00:35:56,668 Ne, ne postoje. 529 00:35:56,751 --> 00:36:00,001 -Zašto mu sjaje oči? -Možda neki odraz. 530 00:36:00,084 --> 00:36:03,834 Odraz? Zbilja? Kaspere, reci mu. 531 00:36:04,376 --> 00:36:07,126 -Pelle, vidio si ga. -Nešto mi se događa. 532 00:36:07,918 --> 00:36:09,418 To je bilo nešto čudno. 533 00:36:14,834 --> 00:36:18,626 Idemo u kolibu i nećemo ovo više spominjati. Nije se dogodilo. 534 00:36:18,709 --> 00:36:21,501 Nije se dogodilo. Ako tko pita, nismo izlazili. 535 00:36:21,584 --> 00:36:23,834 Nismo… Zašto govorim engleski? 536 00:36:25,543 --> 00:36:26,918 -Hej. -Što je? 537 00:36:27,418 --> 00:36:30,501 Neće upaliti. Pelle, nešto moram pritisnuti? 538 00:36:30,584 --> 00:36:32,668 -Okreni ključ. -To obično pali. 539 00:36:32,751 --> 00:36:34,209 Ništa. 540 00:36:35,459 --> 00:36:37,209 Pelle, gdje je motor? 541 00:36:38,751 --> 00:36:41,043 -Aha. -Što je? 542 00:36:41,543 --> 00:36:42,751 Motora nema. 543 00:36:43,501 --> 00:36:45,626 A, da. Sad je sve jasno. 544 00:36:46,293 --> 00:36:49,584 -Kako je sve jasno? -Pa ne pali bez motora. 545 00:36:51,918 --> 00:36:54,584 Kako ga nema? Težak je cijelu tonu. 546 00:36:54,668 --> 00:36:57,668 Meni je dosta, Stojko. Famozna momačka. 547 00:36:57,751 --> 00:37:00,668 Ili dobar pokušaj. Daj telefon da nazovem taksi. 548 00:37:00,751 --> 00:37:02,376 Ne treba mi ovo. Telefon. 549 00:37:03,376 --> 00:37:05,418 Nema ga. 550 00:37:05,501 --> 00:37:08,293 Što? Nema? Što govoriš, jebote? 551 00:37:08,376 --> 00:37:12,168 Nema kutije s telefonima. Ostale su samo maskice. 552 00:37:12,668 --> 00:37:13,834 Ne! 553 00:37:15,751 --> 00:37:20,209 Pas mater! Audune, rekao si da je opservatorij blizu. 554 00:37:20,293 --> 00:37:21,668 Jako blizu. 555 00:37:21,751 --> 00:37:25,626 Dobro, idemo onamo. Bliže je nego koliba. 556 00:37:25,709 --> 00:37:30,043 Najvažnije je da se pobrinem za tebe. Za sve, naravno. 557 00:37:30,126 --> 00:37:32,168 Ali ti ćeš mi uvijek biti… 558 00:37:32,251 --> 00:37:35,084 -Šuti, Stojko! Prioriteti. -Ti si moj. 559 00:37:35,168 --> 00:37:39,876 Sada je najvažnije da odemo odavde. 560 00:37:39,959 --> 00:37:41,043 -Apsolutno. -Dobro. 561 00:37:41,126 --> 00:37:43,876 Čekajte. Ne idem nenaoružan kroza šumu. 562 00:37:43,959 --> 00:37:45,293 Ma što li je to? 563 00:37:47,209 --> 00:37:49,668 Aha, tako stoje stvari. Dobro. 564 00:37:58,459 --> 00:38:01,334 Vidio sam profil tvoga tate u Dagens Næringslivu. 565 00:38:01,418 --> 00:38:05,293 Impresivno. Očito znaju što rade. I ti znaš. 566 00:38:05,376 --> 00:38:08,584 -Da. I ja? -Da, i ti. 567 00:38:08,668 --> 00:38:10,543 Moraš biti u pravom društvu. 568 00:38:10,626 --> 00:38:13,793 -To je najvažnije. -Kako to? 569 00:38:14,584 --> 00:38:17,251 Na svijetu postoje dva tipa ljudi. Pamtiš? 570 00:38:17,334 --> 00:38:20,584 Slatkiši i povrće. Mikkel, na primjer. 571 00:38:20,668 --> 00:38:23,209 On je šećerna vuna. Shvaćaš? 572 00:38:23,293 --> 00:38:24,876 Mislio sam da ti se sviđa. 573 00:38:24,959 --> 00:38:28,793 Obožavam šećernu vunu. Kupao bih se u njoj. Nabio bih je. 574 00:38:28,876 --> 00:38:31,418 -Ne razumijem. -Ljudi su poput šećerne vune. 575 00:38:31,959 --> 00:38:34,126 Nekvalitetni, ali ukusni. 576 00:38:34,209 --> 00:38:36,959 Možeš ih malo gristi i onda pljunuti. Shvaćaš? 577 00:38:37,584 --> 00:38:41,626 Ovo je ključno, Stojko. Ako želiš biti veliki, snažni medvjed, 578 00:38:41,709 --> 00:38:43,543 trebaš uravnoteženu prehranu. 579 00:38:43,626 --> 00:38:46,501 Da. Jer ono si što jedeš. 580 00:38:46,584 --> 00:38:49,834 -Tako je, Stojko! Sada shvaćaš! -Naravno. 581 00:38:49,918 --> 00:38:52,834 -Ali ne možemo jesti samo krumpir. -Ne. 582 00:38:52,918 --> 00:38:54,501 -Što trebamo? -Juhu. 583 00:38:54,584 --> 00:38:57,793 -Začine. -Apsolutno. Znam začiniti život. 584 00:38:57,876 --> 00:39:01,501 Ali ne možemo po slatkišima posuti začine za meso i krumpir. 585 00:39:03,668 --> 00:39:04,543 Da… 586 00:39:10,126 --> 00:39:11,126 Stigli smo. 587 00:39:27,209 --> 00:39:29,793 Kakva gužva! 588 00:39:29,876 --> 00:39:33,501 Trebali smo u obilazak, netko mora doći. 589 00:39:33,584 --> 00:39:35,584 -Ne shvaćam. -Moglo bi potrajati. 590 00:39:38,626 --> 00:39:40,918 Provalit ćemo? 591 00:39:41,001 --> 00:39:45,501 Ako ništa ne razbijemo i ne odnesemo, to nije provala. 592 00:39:45,584 --> 00:39:47,834 Da, logično. 593 00:39:47,918 --> 00:39:50,293 HESSDALENSKI OPSERVATORIJ 594 00:39:50,376 --> 00:39:54,084 Gledajte, pozvani smo unutra. Tko će sa mnom? Kaspere? 595 00:39:54,793 --> 00:39:58,626 Ne, Kasper ne bi. Ali Stojko baš želi. 596 00:39:58,709 --> 00:40:03,209 -Naravno, apsolutno. -Ovo ću ja uzeti. Da zaštitim Pellea. 597 00:40:03,876 --> 00:40:06,918 Savršeno. Vi pazite vani, mi ćemo pogledati unutra. 598 00:40:07,001 --> 00:40:08,918 -Da. -Javite ako se tko pojavi. 599 00:40:16,626 --> 00:40:20,376 Čekaj. Kakav plan imaš? Ako ga imaš? 600 00:40:21,126 --> 00:40:23,293 Naći telefon, zvati pomoć. Onda… 601 00:40:23,376 --> 00:40:26,501 -To nije glupi plan. -Nije. 602 00:40:27,209 --> 00:40:30,626 Ali oprezno. Ne znamo čega ovdje ima. 603 00:40:32,293 --> 00:40:35,168 Ne budi takav plašljivac. Nismo više djeca. 604 00:40:51,584 --> 00:40:53,584 Imam déjà vu. 605 00:40:53,668 --> 00:40:57,793 Pravi. Sjećaš se kvalifikacija za prvenstvo u Helsinkiju? 606 00:40:57,876 --> 00:40:59,168 -Da. -Bilo je super. 607 00:40:59,251 --> 00:41:02,793 Mikkele, možeš li prestati biti tako… 608 00:41:03,584 --> 00:41:05,793 Takva šećerna vuna? Na dvije sekunde? 609 00:41:07,043 --> 00:41:08,459 Moramo se koncentrirati. 610 00:41:12,626 --> 00:41:13,793 Šećerna vuna? 611 00:41:13,876 --> 00:41:16,418 Zapravo je to fascinantno. 612 00:41:16,501 --> 00:41:19,459 Tada je to bio najveći građevinski projekt ovdje. 613 00:41:19,543 --> 00:41:21,668 Ne samo za promatranje fenomena. 614 00:41:22,251 --> 00:41:26,459 Telekomunikacije cijele doline idu preko te kupole. 615 00:41:26,543 --> 00:41:29,668 Fascinantno. Zapamtit ću. Ne pričaj dalje. 616 00:41:40,501 --> 00:41:42,209 Kakvo je ovo mjesto? 617 00:41:43,668 --> 00:41:45,918 -Pokušaj naći telefone. -Dobro. 618 00:41:46,918 --> 00:41:49,584 -Nije li Pelle to trebao dobiti? -Što, ovo? 619 00:41:50,543 --> 00:41:53,918 Nemoj, ne treba. 620 00:41:54,001 --> 00:41:57,293 -Ne treba. -Valjda ne treba kada tako kaže. 621 00:42:02,209 --> 00:42:05,251 -Idemo… -Pričekat ćemo da vidimo tko je. 622 00:42:16,959 --> 00:42:18,876 Nema signala. 623 00:42:19,834 --> 00:42:24,459 Ovo kao da je za komunikaciju. Misliš da ovo… Ne. 624 00:42:25,751 --> 00:42:27,251 Isključeno je, ne radi. 625 00:42:28,834 --> 00:42:29,918 Što je to? 626 00:42:30,876 --> 00:42:33,876 Svjetla o kojima je Audun govorio. 627 00:42:37,084 --> 00:42:38,251 Stine Lyongo. 628 00:42:38,334 --> 00:42:41,209 Nama reci, ne viči njoj. 629 00:42:42,126 --> 00:42:44,668 -Evo telefona. -Što? Aha. 630 00:42:47,251 --> 00:42:51,209 Nismo kanili provaliti. Nije provala ako ništa ne uzmemo, kažeš. 631 00:42:51,876 --> 00:42:53,126 Čini se da radi. 632 00:43:00,418 --> 00:43:03,459 -Hessdalenska policija. -Mikkel Stegger ovdje. 633 00:43:04,251 --> 00:43:06,709 U šumi smo, u opservatoriju. 634 00:43:06,793 --> 00:43:10,293 U opservatoriju? Kako mogu pomoći? I ondje je bilo krađe? 635 00:43:10,376 --> 00:43:12,834 Ne, sreli smo jednoga čovjeka. 636 00:43:12,918 --> 00:43:17,626 Ne znam ima li to veze s izvanzemaljcima ili nečim natprirodnim. 637 00:43:17,709 --> 00:43:20,626 Izvanzemaljci? Ma nemojte. 638 00:43:20,709 --> 00:43:25,168 Da, bilo je ludo. Oči su mu svijetlile. Ludilo. 639 00:43:25,251 --> 00:43:28,751 Dobar dan. Zaboravite to o očima. 640 00:43:28,834 --> 00:43:31,043 Evo što moj prijatelj želi reći. 641 00:43:31,126 --> 00:43:33,543 Oprostite. 642 00:43:33,626 --> 00:43:37,459 Koliko je vas seronja sada gore? 643 00:43:38,126 --> 00:43:39,959 -Dajte mi Stine. -Stine? 644 00:43:42,293 --> 00:43:43,584 Stine nije ovdje. 645 00:43:46,418 --> 00:43:48,543 -Onaj s paintballa? -Što radi ovdje? 646 00:43:48,626 --> 00:43:50,626 Onaj s groznom fudbalerkom. 647 00:43:50,709 --> 00:43:53,334 -Kako može tako izgledati? -Moramo ih upozoriti. 648 00:43:53,418 --> 00:43:57,668 Ne, ne. Moramo ostati ovdje i biti tiho. 649 00:43:57,751 --> 00:44:01,001 Dosta mi je dojava o Marsovcima u Hessdalenu. 650 00:44:01,084 --> 00:44:03,834 -Imam vijest za vas, ne postoje! Dosta. -Ne! 651 00:44:07,584 --> 00:44:10,251 -Moramo im javiti. -Ne, ostat ćemo ovdje. 652 00:44:13,459 --> 00:44:15,126 -Što je to? -Zasrao sam. 653 00:44:16,584 --> 00:44:18,168 -Sranje! -Što je? 654 00:44:18,251 --> 00:44:19,626 -Netko ide! -Ide pomoć? 655 00:44:19,709 --> 00:44:22,751 -Ne, onaj u kojega si pucao. -Ne namjerno! 656 00:44:22,834 --> 00:44:26,043 -Sunce mi je išlo u oči. -Došao se osvetiti. 657 00:44:30,043 --> 00:44:31,709 -Što je ovo? -Sranje! 658 00:44:33,626 --> 00:44:34,876 Sakrijmo se tu. 659 00:44:34,959 --> 00:44:37,251 Zaključano je. Nađimo nešto drugo. 660 00:44:38,584 --> 00:44:40,793 -Idemo. -Čekaj, neću… 661 00:44:45,543 --> 00:44:47,959 -Sori. -Pas mater! 662 00:44:51,001 --> 00:44:53,293 Baci ga u podrum s ostalima. 663 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 Što je to, jebote? 664 00:45:05,793 --> 00:45:06,793 Jebote! 665 00:45:12,251 --> 00:45:14,668 Mrtvo je, zar ne? 666 00:45:16,084 --> 00:45:17,334 Mislim da da. 667 00:45:18,543 --> 00:45:20,709 -Idi provjeriti. -Sakrij se! 668 00:45:20,793 --> 00:45:21,751 Tu nema mjesta! 669 00:45:21,834 --> 00:45:24,043 -Kraj mrtvaca sam! -Glumi mrtvaca. 670 00:45:24,126 --> 00:45:25,084 -Ne! -Pokušaj. 671 00:45:26,126 --> 00:45:26,959 Majku mu! 672 00:45:30,418 --> 00:45:31,793 Jebemti! 673 00:45:59,126 --> 00:46:00,626 Samo štakor. 674 00:46:06,293 --> 00:46:11,126 -Pogledao si u kolibu? -Da, prazna je. 675 00:46:12,334 --> 00:46:14,126 Jesi li pogledao drugdje? 676 00:46:14,918 --> 00:46:17,584 Je li važno? Ima ih na biranje. 677 00:46:17,668 --> 00:46:20,126 Pitaj ostale. Netko ih je vidio. 678 00:46:24,918 --> 00:46:26,459 Jebote! 679 00:46:32,543 --> 00:46:35,918 Bili su na paintballu, pretukli jednog od nas i pobjegli. 680 00:46:39,626 --> 00:46:40,751 Zatvorite dolinu. 681 00:46:41,293 --> 00:46:42,126 Nađite ih! 682 00:46:51,668 --> 00:46:53,043 Sebe? 683 00:46:56,293 --> 00:46:59,209 U vražju mater, što je ovo bilo? 684 00:47:09,918 --> 00:47:11,626 -Što se zbiva? -Trče? 685 00:47:11,709 --> 00:47:14,376 Nemaju baš snažne noge. Što se događa? 686 00:47:14,459 --> 00:47:17,168 -Jeste li dobro? Što je? -Bio je onaj s očima. 687 00:47:17,251 --> 00:47:21,543 Sjaje, kao što sam rekao. Imamo posla s izvanzemaljcima. 688 00:47:21,626 --> 00:47:23,209 -Nisu zombiji? -Nisu. 689 00:47:23,293 --> 00:47:26,626 Dobro, to je malo previše. Zašto bi došli ovamo? 690 00:47:26,709 --> 00:47:27,793 -Ne znam. -Ne. 691 00:47:27,876 --> 00:47:33,668 Ozbiljno vam kažem. Komunicirali su nekakvom telepatijom. 692 00:47:33,751 --> 00:47:35,668 -Da, čudno. -Totalno bolesno. 693 00:47:35,751 --> 00:47:40,043 Sebe, vidio si, potvrdi im da je tako bilo. 694 00:47:45,668 --> 00:47:48,084 -Ne, nisam to vidio. -Ne. 695 00:47:48,584 --> 00:47:49,418 Molim? 696 00:47:49,501 --> 00:47:53,251 Zvali smo policiju, ali spomenuo je izvanzemaljce, pa neće doći. 697 00:47:53,334 --> 00:47:58,084 Pješačit ćemo i nadati se da ćemo naći pomoć. 698 00:47:59,168 --> 00:48:00,001 To je to. 699 00:48:03,418 --> 00:48:05,709 -Zašto? -Nemoj sve upropastiti. 700 00:48:05,793 --> 00:48:09,001 Još mogu spasiti vikend. Kasperu sam obećao doživljaj. 701 00:48:09,084 --> 00:48:11,251 -Samo ćemo… -O čemu ti? 702 00:48:11,334 --> 00:48:15,251 Ne! Ostanimo hladne glave i nastavimo, molim te. 703 00:48:15,334 --> 00:48:20,043 Da nastavimo zabavu nakon podruma punog trupala? 704 00:48:20,126 --> 00:48:23,251 -Što? Trupla? -Da, mrtvaci. 705 00:48:23,334 --> 00:48:25,668 Znam što je to. O čemu on govori? 706 00:48:25,751 --> 00:48:28,043 Audune. Ti nešto znaš o tome. 707 00:48:29,209 --> 00:48:32,793 -Ne želim stati ni na čiju stranu. -Zaboga! 708 00:48:32,876 --> 00:48:35,293 Stojko. Podrum pun trupala? 709 00:48:35,376 --> 00:48:36,751 -Ne! -Ne? 710 00:48:39,043 --> 00:48:42,209 -Nije pun. -Napola pun? Malo pun? 711 00:48:42,293 --> 00:48:43,168 -Da. -Da? 712 00:48:43,251 --> 00:48:46,543 -Što se ovdje događa? -Izvanzemaljci! 713 00:48:46,626 --> 00:48:49,084 Šuti, šećerna vuno, ovo je već prečudno. 714 00:48:49,168 --> 00:48:50,959 -Odrasli razgovaraju. -Ljudi. 715 00:48:51,043 --> 00:48:54,251 Ako me ugrizao izvanzemaljac, što će sada biti? 716 00:48:54,334 --> 00:48:57,043 -Postat ću izvanzemaljac? -Nećeš. 717 00:49:08,001 --> 00:49:12,168 Zdravo, Stine. Ne znam što je bilo. Motor je stao na pola brda. 718 00:49:12,876 --> 00:49:17,001 Da vidim. Znam ponešto o motorima. 719 00:49:17,084 --> 00:49:21,209 Super. Ljudi, natrag u autobus. Idemo. 720 00:49:24,626 --> 00:49:26,709 -Moramo im pomoći. -Ne, čekaj! 721 00:49:39,501 --> 00:49:41,043 Što, u vražju mater? 722 00:49:46,126 --> 00:49:48,584 -Što je to bilo? -Izvanzemaljci. 723 00:49:51,334 --> 00:49:55,126 Bogati! Što sam vam rekao? Izvanzemaljci. 724 00:49:55,209 --> 00:49:58,459 To je sada zbilja malo previše, Mikkele. 725 00:49:58,543 --> 00:50:01,876 -Imam déjà vu. -Ne, to je nešto drugo, Pelle. 726 00:50:01,959 --> 00:50:02,959 Bože. 727 00:50:09,168 --> 00:50:10,001 Desno! 728 00:50:10,751 --> 00:50:12,334 -I ondje! -Koliko ih ima? 729 00:50:36,543 --> 00:50:39,709 -Razumije li ga tko? -Ne. Govori kao prava sirovina. 730 00:50:39,793 --> 00:50:42,334 Ne razumijemo taj vaš jezik. 731 00:50:43,376 --> 00:50:45,376 Hej, ni korak bliže! 732 00:50:48,834 --> 00:50:50,001 U kitu ću te! 733 00:50:52,126 --> 00:50:54,626 Na položaj! Audune, desno, Kaspere, lijevo. 734 00:50:54,709 --> 00:50:55,751 -Kvragu! -Čekajte. 735 00:50:55,834 --> 00:50:57,918 Čekajte. 736 00:50:58,584 --> 00:51:00,959 Vratite se! Audune, pucaj! 737 00:51:16,751 --> 00:51:18,293 Bježimo! Idemo! 738 00:51:41,709 --> 00:51:42,709 Sranje. 739 00:51:56,376 --> 00:51:57,584 To! 740 00:52:38,876 --> 00:52:39,751 Dobro. 741 00:52:40,959 --> 00:52:42,543 Izvanzemaljci su. 742 00:52:44,793 --> 00:52:46,084 Dobro. 743 00:52:46,168 --> 00:52:47,834 Bježimo! 744 00:52:53,876 --> 00:52:58,876 Posljednji je broj osam. Jedna osoba ima sedam točnih brojeva. 745 00:52:59,376 --> 00:53:01,584 Jedanaest, to je broj. 746 00:53:04,418 --> 00:53:08,668 Čudno. Četiri aparata za kavu. 747 00:53:11,293 --> 00:53:15,293 Zbilja su izvanzemaljci, iako nam niste vjerovali! 748 00:53:15,376 --> 00:53:17,543 Pozdrav, dobar dan. 749 00:53:18,834 --> 00:53:23,251 Znam da zvuči potpuno ludo, ali zbilja je istina. 750 00:53:23,334 --> 00:53:24,793 -Sve to. -Da, istina je. 751 00:53:25,376 --> 00:53:28,668 S vama sam valjda razgovarala preko telefona. 752 00:53:29,876 --> 00:53:32,584 I to se događa u opservatoriju? 753 00:53:32,668 --> 00:53:33,834 Da, posvuda. 754 00:53:33,918 --> 00:53:37,418 Prvo na paintballu, onda u opservatoriju. 755 00:53:37,501 --> 00:53:41,334 I zatim u šumi. Dvaput u šumi. Sve to. 756 00:53:41,418 --> 00:53:45,084 -Invazija iz svemira! -Paintball Gullhella? 757 00:53:45,168 --> 00:53:48,459 -Da. -Jeste li vidjeli blizance? 758 00:53:50,459 --> 00:53:53,001 -Blizanci. To je. -Aha. 759 00:53:53,084 --> 00:53:55,084 Nije onaj kojeg smo sredili. 760 00:53:55,168 --> 00:53:58,001 -Sredili? -Sebastian ga je upucao bojom. 761 00:53:58,084 --> 00:54:00,376 -Sunce je išlo u oči. -Poludio je. 762 00:54:00,459 --> 00:54:04,959 Napao nas je, potpuno je poludio, kao čudovište. 763 00:54:05,043 --> 00:54:08,376 Poludio kao čudovište. To ste rekli? 764 00:54:08,459 --> 00:54:09,293 -Da. -Ne. 765 00:54:10,334 --> 00:54:12,084 -Što… -To je to. 766 00:54:12,168 --> 00:54:15,126 -Sve zapisuje. -Tako je bilo. 767 00:54:15,209 --> 00:54:18,501 Čujem i kad šapćete. Sjednite, momci. 768 00:54:20,168 --> 00:54:23,001 Znam da je život katkad težak. 769 00:54:23,084 --> 00:54:26,668 -Da. -Ali ovo nije rješenje, momci. 770 00:54:26,751 --> 00:54:29,876 Droga je crna rupa. 771 00:54:29,959 --> 00:54:32,459 Halucinirate, gubite pojam o stvarnosti. 772 00:54:32,543 --> 00:54:34,543 Ne, ovo izmiče kontroli. 773 00:54:34,626 --> 00:54:37,918 Ne šalimo se! Događa se nešto suludo. 774 00:54:38,001 --> 00:54:43,001 Hessdalenska svjetla, taj fenomen pogađa ovaj ludi grad! 775 00:54:43,084 --> 00:54:45,626 Nemamo status grada, dolina smo. 776 00:54:46,668 --> 00:54:50,626 I imam prijedlog. Zvat ću kolegu. 777 00:54:50,709 --> 00:54:54,876 Trebao je ići u Gullhellu, pitat ću ga što je vidio. 778 00:54:54,959 --> 00:54:58,834 Čekajte malo. Možda to nije pametno? 779 00:55:00,334 --> 00:55:02,418 Što ako je opsjednut? 780 00:55:03,459 --> 00:55:05,043 Zbilja sumnjam. 781 00:55:09,959 --> 00:55:12,251 -Što radiš? -Provjeravam je li opsjednuta. 782 00:55:12,334 --> 00:55:15,376 Trudna je! Možeš naškoditi djetetu. 783 00:55:16,209 --> 00:55:20,709 -Alpha 3-1, Alpha 0-4 ovdje. -Ovdje Alpha 3-1. 784 00:55:22,084 --> 00:55:23,001 Oho! 785 00:55:23,501 --> 00:55:28,834 Neki dečki kažu da su upucali i pretukli jednoga Gullhellu 786 00:55:28,918 --> 00:55:34,001 puškom za paintball. Jesi li zatekao nešto takvo? 787 00:55:34,084 --> 00:55:35,793 -To su posljedice… -Oni su… 788 00:55:35,876 --> 00:55:38,376 Strogo uzevši, možemo reći da su naoružani. 789 00:55:38,876 --> 00:55:40,418 Recimo. Prijam. 790 00:55:41,626 --> 00:55:45,543 Da, čini se da su to oni. Možeš li ih zadržati? Dolazim. 791 00:55:46,418 --> 00:55:48,959 Da si izvanzemaljac, eksplodirao bi. 792 00:55:49,543 --> 00:55:53,001 Da, moći ću. Gotovo. 793 00:55:54,293 --> 00:55:56,709 Ako nisi izvanzemaljac, nije ti ništa! 794 00:55:56,793 --> 00:55:58,543 Ali ovo je… 795 00:55:59,876 --> 00:56:02,209 Je li tko za kakao? 796 00:56:06,834 --> 00:56:12,751 Evo, sve je tu, momci. Uzmite kekse i kakao. 797 00:56:12,834 --> 00:56:14,126 -Ovdje? -Da. 798 00:56:14,209 --> 00:56:15,126 Je li to…? 799 00:56:19,209 --> 00:56:21,126 Hej! Što to radite, kvragu?! 800 00:56:21,209 --> 00:56:24,876 Žao mi je, ostanite tu. Kolega stiže. 801 00:56:24,959 --> 00:56:28,043 -Razgovarat ćemo kada dođe. -Ali može kakao? 802 00:56:29,293 --> 00:56:33,126 Ne volim biti sam u šumi! Ne, ne! 803 00:56:33,209 --> 00:56:34,793 Sranje! 804 00:56:34,876 --> 00:56:37,418 -Love li te? -Mislim da ne. 805 00:56:37,501 --> 00:56:41,376 Sranje, Audune. Oči su bile zelene. 806 00:56:41,459 --> 00:56:46,209 Zelene, jebote. Sjajile su se. Rekao si da izvanzemaljci ne postoje. 807 00:56:46,293 --> 00:56:48,626 Rekao sam da nema razloga to misliti. 808 00:56:48,709 --> 00:56:50,459 Ali da, nešto se zbiva. 809 00:56:51,043 --> 00:56:54,626 Ali možda je neki parazit, neki… 810 00:56:54,709 --> 00:56:55,668 Ma što je to?! 811 00:56:55,751 --> 00:56:59,751 Ostanimo sabrani i hladne glave. 812 00:56:59,834 --> 00:57:02,293 -I pritajimo se. -Da. 813 00:57:02,376 --> 00:57:04,709 Onda nas neće vidjeti. 814 00:57:05,293 --> 00:57:09,334 Bože mili. Dobro. Idemo… onamo! 815 00:57:10,084 --> 00:57:11,626 Ne! 816 00:57:11,709 --> 00:57:13,918 -Ne! -Sranje! Pomozite mi! 817 00:57:16,084 --> 00:57:17,293 Šic! 818 00:57:17,376 --> 00:57:19,834 Jebemu mater! 819 00:57:20,918 --> 00:57:22,584 Misliš da su drugi pobjegli? 820 00:57:23,168 --> 00:57:26,584 Ne znam. Možda. Nadam se. 821 00:57:28,334 --> 00:57:29,459 Što radiš? 822 00:57:30,376 --> 00:57:33,918 Pokušavam pojačati intenzitet zrake. 823 00:57:35,751 --> 00:57:36,751 Što je? 824 00:57:38,043 --> 00:57:40,501 Uvijek si pravi akcijski junak. 825 00:57:41,584 --> 00:57:42,793 Ne umoriš se od tog? 826 00:57:43,793 --> 00:57:46,751 Samo se pokušavam nositi sa situacijom. 827 00:57:46,834 --> 00:57:48,501 Ali što očekuješ da će biti? 828 00:57:49,001 --> 00:57:52,418 Misliš da ćeš juriti okolo kao John Wick? 829 00:57:52,959 --> 00:57:53,959 Ne. 830 00:57:55,376 --> 00:57:58,834 Ne znam, možda i hoću. Možda ćemo morati. 831 00:57:58,918 --> 00:58:02,501 Čim se pojaviš, ja sam Stojko i sve je jebena… 832 00:58:02,584 --> 00:58:05,793 Invazija izvanzemaljaca? I za to ću biti kriv? 833 00:58:05,876 --> 00:58:07,959 Nemoj baš toliko uživati. 834 00:58:08,043 --> 00:58:09,834 Ali razmisli. 835 00:58:09,918 --> 00:58:15,126 Toliko smo trenirali! I sada možda možemo suzbiti invaziju izvanzemaljaca. 836 00:58:15,209 --> 00:58:17,709 Petnaestogodišnji Seb umro bi od sreće. 837 00:58:17,793 --> 00:58:20,043 Zašto si tako opsjednut djetinjstvom? 838 00:58:21,126 --> 00:58:23,959 Nisam opsjednut. Što tebe muči? 839 00:58:24,043 --> 00:58:27,876 Došao sam slaviti sa starim frendom, prisjetiti se svega, uživati. 840 00:58:27,959 --> 00:58:32,418 Sjećati se dobrih starih dana. Zašto si tako mrzovoljan? 841 00:58:32,501 --> 00:58:33,751 Naravno da jesam! 842 00:58:33,834 --> 00:58:38,918 Znaš li kakva je rijetkost da Kasper dođe na ovakvo što? 843 00:58:39,001 --> 00:58:43,043 Samo sam htio ostaviti dobar dojam. 844 00:58:43,126 --> 00:58:48,084 Ali ne, pojavio se jebeni Mikkel Stegger. Ma fenomenalno. 845 00:58:48,168 --> 00:58:49,418 Šališ se. 846 00:58:49,501 --> 00:58:51,334 -Što? -Sve je ovo zbog Kaspera? 847 00:58:52,209 --> 00:58:55,459 Cijeli ovaj vikend je radi posla? 848 00:58:55,543 --> 00:58:58,918 Oprosti što bar ovaj put pokušavam misliti na budućnost, 849 00:58:59,001 --> 00:59:03,376 umjesto da se okolo glupiram kao propali učitelj u dječjem vrtiću! 850 00:59:03,459 --> 00:59:08,626 Lijepo. E pa znaš što? Meni je baš dobro u životu. 851 00:59:08,709 --> 00:59:13,543 Živim svoj san. Svaki dan mogu igrati laser tag koliko god želim! 852 00:59:13,626 --> 00:59:18,334 Mogu igrati sve moguće varijante. Ništa ne moram plaćati. 853 00:59:18,418 --> 00:59:20,918 Dive mi se, cijene me zbog onoga što jesam. 854 00:59:21,001 --> 00:59:24,043 Vidio sam na Facebooku, išao si na Prebenov rođendan. 855 00:59:24,626 --> 00:59:27,459 -Pa što? Super rođendan. -Ima 12 godina! 856 00:59:27,543 --> 00:59:29,459 Da, i fantastičan je! 857 00:59:29,543 --> 00:59:33,209 Preben je super. Živi u sadašnjosti i obožava život. 858 00:59:33,293 --> 00:59:34,626 Uči malo od njega. 859 00:59:34,709 --> 00:59:39,668 Zar odrastao čovjek momačku večer provodi uvlačeći se u guzicu? 860 00:59:39,751 --> 00:59:41,209 Nemam ništa protiv! 861 00:59:41,293 --> 00:59:45,334 Da Kasper ima tri guzice, poredao bi ih i uvlačio se u sve! 862 00:59:47,751 --> 00:59:51,168 Čim si kraj mene, zasjenjuješ me. 863 00:59:51,251 --> 00:59:55,501 A takva si zvijezda na najgoroj momačkoj na svijetu? 864 00:59:55,584 --> 00:59:58,251 Daj odjebi odavde. Nitko te ovdje ne želi. 865 00:59:59,709 --> 01:00:03,084 Osim tvoje djevojke. Preklinjala me da dođem. 866 01:00:03,168 --> 01:00:06,084 Zato što zna da je u tebi nešto sjebano. 867 01:00:06,168 --> 01:00:09,126 -Znaš što? Jebi se! -Jebi se i ti, štakoru gadni! 868 01:00:14,168 --> 01:00:20,168 Kolega je došao, možete izaći ako želite. 869 01:00:20,251 --> 01:00:23,084 -Tvoja je dužnost loviti ih. -Tvoja je dužnost… 870 01:00:23,168 --> 01:00:26,543 Evo ih! Oni su me napali! 871 01:00:26,626 --> 01:00:30,793 -Samo malo. -Natrag! Natrag, jebem vas! 872 01:00:30,876 --> 01:00:34,459 Smirimo se malo. Idete sa mnom pa ćemo… 873 01:00:41,543 --> 01:00:42,793 Ne opet! 874 01:00:44,584 --> 01:00:45,834 Još ne znam tko si! 875 01:00:47,834 --> 01:00:50,376 Hej, nogometašu, mir. 876 01:00:51,334 --> 01:00:52,418 Jebemu. 877 01:00:53,668 --> 01:00:56,459 -Što se to događa? -Rekao sam. 878 01:00:57,293 --> 01:01:01,168 One gluposti o NLO-ima i svjetlima i svemu tome? 879 01:01:01,251 --> 01:01:02,626 Da. 880 01:01:03,293 --> 01:01:05,626 Rekli ste da vas love čudovišta. 881 01:01:05,709 --> 01:01:08,418 Ljudi različito reagiraju na svjetla. 882 01:01:08,501 --> 01:01:11,959 -Nismo još sve utvrdili. -A ja sam normalan. 883 01:01:13,626 --> 01:01:16,001 -Jebemu! -Bi li prestao pucati? 884 01:01:16,084 --> 01:01:18,543 Ispitat ću ga, smiri se. 885 01:01:18,626 --> 01:01:21,501 -Ubit ćeš ga razgovorom? -Ispitat ću ga. 886 01:01:21,584 --> 01:01:23,001 Sada ćeš prestati. 887 01:01:23,834 --> 01:01:25,084 I ti ćeš prestati. 888 01:01:25,626 --> 01:01:29,751 Ovo je moja postaja i ja ću ispitivati. 889 01:01:31,209 --> 01:01:33,293 Je li to svjetlo… 890 01:01:35,209 --> 01:01:36,043 U njemu? 891 01:01:36,126 --> 01:01:38,418 -Da. -U tebi? 892 01:01:38,501 --> 01:01:39,626 Jest. 893 01:01:41,126 --> 01:01:42,043 Kvragu! 894 01:01:43,001 --> 01:01:45,584 I to svjetlo u nama je… 895 01:01:46,959 --> 01:01:50,418 intergalaktička signalna raketa. 896 01:01:50,501 --> 01:01:54,001 Glupost! Signalna raketa ne ubija, to nema nikakvog smisla. 897 01:01:54,084 --> 01:01:56,209 -Ako ćemo točno, ubija. -Ne. 898 01:01:56,293 --> 01:01:58,543 Nisam to htio istaknuti. 899 01:01:58,626 --> 01:02:03,126 Samo želim reći da budeš precizan. Vidio sam da raketama… 900 01:02:05,001 --> 01:02:06,959 Zašto spominješ ubijanje? 901 01:02:07,793 --> 01:02:09,918 Podrum opservatorija pun je trupala. 902 01:02:11,876 --> 01:02:13,959 I tek sada to kažeš? 903 01:02:15,501 --> 01:02:18,251 -Pa, mogao sam prije reći… -A je li? 904 01:02:18,334 --> 01:02:20,293 -Bio sam umoran. -Jadniče mali. 905 01:02:20,376 --> 01:02:21,293 Nemam izlike. 906 01:02:24,459 --> 01:02:25,876 -Koga zovete? -Policiju. 907 01:02:25,959 --> 01:02:26,959 Vi ste policija. 908 01:02:27,709 --> 01:02:28,959 Veću policiju. 909 01:02:36,793 --> 01:02:38,084 EKSPLOZIV 910 01:03:00,418 --> 01:03:01,376 Sranje! 911 01:03:01,959 --> 01:03:03,251 Nema signala. 912 01:03:04,876 --> 01:03:05,834 Kvragu! 913 01:03:11,084 --> 01:03:12,626 -Ne radi. -Što? 914 01:03:13,126 --> 01:03:15,418 -Kraj igre, mali. -Hvala, frende. 915 01:03:16,584 --> 01:03:18,834 Dobro, što ćemo sad? 916 01:03:18,918 --> 01:03:20,001 Što? 917 01:03:20,834 --> 01:03:23,126 Hjørdis. 918 01:03:23,209 --> 01:03:25,376 -Nemoj. -Hjørdis. 919 01:03:26,709 --> 01:03:28,959 -To si ti, Benjamine? -Jesam. 920 01:03:29,043 --> 01:03:30,168 Kako si? 921 01:03:31,001 --> 01:03:32,251 Kako sam došao ovamo? 922 01:03:33,376 --> 01:03:35,918 Razgovarali smo preko radija i… 923 01:03:36,584 --> 01:03:39,751 -Išao sam u Gullhellu. -Nisam te trebala slati onamo. 924 01:03:40,709 --> 01:03:43,043 Malo si… 925 01:03:45,959 --> 01:03:47,168 Bio u nesvijesti. 926 01:03:47,251 --> 01:03:49,584 Mutno se sjećam. 927 01:03:51,876 --> 01:03:53,876 Stajao sam na barijeri. 928 01:03:54,584 --> 01:03:57,501 Zaustavljali smo aute koji su odlazili iz doline. 929 01:03:59,376 --> 01:04:02,251 Hjørdis. Svakoga žele uzeti. 930 01:04:05,084 --> 01:04:07,001 Sve ljude žele uzeti. 931 01:04:18,709 --> 01:04:20,584 Kamo nas vodite?! 932 01:04:22,751 --> 01:04:24,793 Mislim da se vozimo uzbrdo. 933 01:04:25,709 --> 01:04:29,543 Ne znam zašto išta govoriš, nitko te ništa nije pitao. 934 01:04:29,626 --> 01:04:30,793 Budalo. 935 01:04:32,001 --> 01:04:33,626 Samo želi pomoći. 936 01:04:33,709 --> 01:04:36,293 Može si to svoje pomaganje 937 01:04:36,376 --> 01:04:38,668 lijepo nabiti u tu guzičicu. 938 01:04:38,751 --> 01:04:44,334 On je kriv! Da nije bauljao šumom kao dikobraz, 939 01:04:44,418 --> 01:04:47,251 sve sjebavao i vukao te zelene za sobom, 940 01:04:47,334 --> 01:04:50,168 ne bismo bili u opasnosti, sve bi bilo dobro! 941 01:04:50,251 --> 01:04:52,251 Nije on kriv što su ga lovili. 942 01:04:54,209 --> 01:04:55,876 Pas mater! 943 01:04:55,959 --> 01:04:58,251 -Ajoj. -Sada smo… Nemoj! 944 01:04:58,334 --> 01:05:00,084 Nemoj me dirati. 945 01:05:00,168 --> 01:05:02,584 -Ja ću. -Neću, nikako. 946 01:05:04,251 --> 01:05:06,168 -Bit će… -To je bilo teško. 947 01:05:06,251 --> 01:05:09,876 -Odustajem. Dižem ruke. -Sve će biti dobro. 948 01:05:09,959 --> 01:05:14,959 Ne, nije dobro. Ne budi glup, ne govori da će biti dobro. 949 01:05:15,043 --> 01:05:17,293 Hej, izvući ćemo se iz ovoga. 950 01:05:18,251 --> 01:05:22,834 Zar ne? Dugujemo to svima kod kuće, svima koje volimo. 951 01:05:22,918 --> 01:05:26,626 Duguješ to svom najboljem prijatelju. Ili prijateljima. 952 01:05:26,709 --> 01:05:28,459 Nemam prijatelja, Pelle. 953 01:05:29,626 --> 01:05:33,834 Što? Naravno da imaš. Dvojica su upravo s tobom. 954 01:05:35,293 --> 01:05:37,209 Sve je u redu. Izvući ćemo se. 955 01:05:38,293 --> 01:05:42,376 -Bio sam i u gorim situacijama. -Gorim od ove? 956 01:05:56,501 --> 01:06:00,918 Imam torbu punu opreme za laser tag. Prsluka, pištolja, svega. 957 01:06:01,001 --> 01:06:03,751 U Pelleovom autu. Borimo se! 958 01:06:03,834 --> 01:06:05,626 Ali trebamo plan. 959 01:06:05,709 --> 01:06:07,459 Moramo spasiti dečke. 960 01:06:07,543 --> 01:06:10,168 I moramo pretpostaviti da su ih ulovili 961 01:06:10,251 --> 01:06:14,459 i odveli onamo gdje će ih pretvoriti u jednog od njih. 962 01:06:15,126 --> 01:06:15,959 Da. 963 01:06:16,043 --> 01:06:19,251 Ništa ne možemo dok ne doznamo gdje su. 964 01:06:20,126 --> 01:06:21,334 Dobro. 965 01:06:22,251 --> 01:06:23,168 Plan, dobro. 966 01:06:24,084 --> 01:06:25,043 Samo malo. 967 01:06:25,751 --> 01:06:27,168 Smislimo plan. 968 01:06:33,543 --> 01:06:38,334 -Što je to? -To je bilo označeno u opservatoriju. 969 01:06:38,418 --> 01:06:43,709 Stari rudnik. Blizu paintballa Gullhella. 970 01:06:44,668 --> 01:06:45,584 Imaš plan? 971 01:06:46,251 --> 01:06:49,334 Skicu plana. Imate li kamo otići? 972 01:06:49,418 --> 01:06:51,084 Gdje… Ne znam. 973 01:06:51,751 --> 01:06:54,043 Neko mjesto gdje se možete utvrditi. 974 01:06:54,126 --> 01:06:55,209 Nešto? 975 01:06:58,376 --> 01:06:59,876 Ma kvragu. 976 01:07:01,959 --> 01:07:03,001 Da. 977 01:07:03,084 --> 01:07:04,918 OBILASCI NLO-A 978 01:07:08,168 --> 01:07:09,084 Zdravo, dušo. 979 01:07:12,001 --> 01:07:13,751 -Nije njihov. -Hvala Bogu! 980 01:07:14,293 --> 01:07:16,626 -Što je? -Trebamo pomoć. 981 01:07:17,334 --> 01:07:19,501 -Ljude… -Preuzimaju izvanzemaljci. 982 01:07:21,084 --> 01:07:23,043 Šališ se? Ozbiljno? 983 01:07:24,751 --> 01:07:27,251 -Ozbiljno? -Je li rešetka u funkciji? 984 01:07:27,334 --> 01:07:30,168 -Jasno, ja sam je postavio. -Imaš KV radio? 985 01:07:30,251 --> 01:07:31,709 Imam, komu se javljamo? 986 01:07:31,793 --> 01:07:35,543 Policiji, vojsci, Vojsci spasa. Bilo komu tko se javi. 987 01:07:35,626 --> 01:07:36,876 -Dobro. -Zbrini njega. 988 01:07:36,959 --> 01:07:37,793 Dobro. 989 01:07:39,501 --> 01:07:43,709 Iz sigurnosnih razloga čvrsto sam protiv toga. 990 01:07:43,793 --> 01:07:46,126 Ne možete ovdje pričekati pomoć? 991 01:07:46,209 --> 01:07:49,334 -Ne. Kasper i Audun nas trebaju. -Da. I Pelle. 992 01:07:49,418 --> 01:07:50,334 Da, i Pelle. 993 01:07:52,084 --> 01:07:53,334 Za slučaj da dođu. 994 01:07:54,293 --> 01:07:56,084 Pucajte. Upucajte ih. 995 01:07:57,293 --> 01:07:59,209 Samo uključite… 996 01:07:59,293 --> 01:08:01,626 Mislim da znam s laserskim pištoljem. 997 01:08:05,584 --> 01:08:08,418 Ali naređujem vam da ostanete živi. 998 01:08:09,959 --> 01:08:11,751 -To je plan. -Da. 999 01:08:11,834 --> 01:08:12,793 Ozbiljno mislim! 1000 01:08:15,751 --> 01:08:17,668 -Da. -Da, apsolutno. 1001 01:08:20,251 --> 01:08:21,084 Obećavamo. 1002 01:08:28,459 --> 01:08:32,126 Hej. Ja… 1003 01:08:32,209 --> 01:08:33,043 Ili… 1004 01:08:34,418 --> 01:08:36,418 -Ono prije… -Da? 1005 01:08:37,084 --> 01:08:39,959 -Razumiješ? -To je bilo… 1006 01:08:40,043 --> 01:08:43,334 Obojica smo bili pod pritiskom, a to onda… 1007 01:08:43,959 --> 01:08:45,834 Onda pucaš pod pritiskom. 1008 01:08:45,918 --> 01:08:48,001 -Shvaćam. -Osjećaji eksplodiraju. 1009 01:08:48,084 --> 01:08:51,334 Ali možemo li malo sagledati situaciju? 1010 01:08:51,834 --> 01:08:55,959 Sjedimo u policijskom autu. 1011 01:08:56,043 --> 01:08:58,626 I laserskim ćemo pištoljima napasti izvanzemaljce. 1012 01:08:58,709 --> 01:09:01,543 -To je zbilja vrh. -To je sve, jebote! 1013 01:09:01,626 --> 01:09:04,126 -Moramo se vezati. -Vežem se. 1014 01:09:18,334 --> 01:09:23,376 Dobro. Torba s pištoljima i prslucima je u autu. 1015 01:09:23,459 --> 01:09:24,626 U Pelleovom vozilu. 1016 01:09:24,709 --> 01:09:28,668 -Da, straga. -Trebamo plan. 1017 01:09:28,751 --> 01:09:33,126 Ako im odvučem pozornost, možeš otrčati po torbu. 1018 01:09:35,168 --> 01:09:38,918 -Želiš da trčim kraj njih? -Da, trči po torbu. 1019 01:09:40,918 --> 01:09:43,334 -Što je tebi? -Tvoja momačka je. 1020 01:09:43,418 --> 01:09:47,209 -I zato moram umrijeti? -Ne, budi zvijezda. 1021 01:09:47,293 --> 01:09:51,084 Ali kako ćeš im odvratiti pozornost? Konkretno. 1022 01:09:52,293 --> 01:09:54,668 Čujte zvuk policije 1023 01:09:56,084 --> 01:09:57,334 -Policijski auto. -Da. 1024 01:09:57,418 --> 01:09:58,501 Kreni. 1025 01:10:00,168 --> 01:10:01,459 Eto vam, gadovi. 1026 01:10:06,043 --> 01:10:07,251 Jebote! 1027 01:10:23,543 --> 01:10:25,084 Sranje. 1028 01:10:29,251 --> 01:10:30,251 Jebote! 1029 01:10:41,709 --> 01:10:42,626 To! 1030 01:10:52,251 --> 01:10:53,334 Sranje. 1031 01:11:10,543 --> 01:11:11,501 Mrak, ha? 1032 01:11:11,584 --> 01:11:14,418 Ne možeš ih gaziti, i dalje su ljudi! 1033 01:11:16,043 --> 01:11:18,584 -Bogati! -Ne izgledaju tako loše. 1034 01:11:20,126 --> 01:11:21,001 Dobro. 1035 01:11:26,126 --> 01:11:26,959 Dobro. 1036 01:11:29,418 --> 01:11:30,251 Obuci se. 1037 01:11:35,793 --> 01:11:37,709 Ništa ne razumijem u priručniku. 1038 01:11:37,793 --> 01:11:39,543 Kao u Svemirskim marincima? 1039 01:11:40,209 --> 01:11:41,126 Opasnost! 1040 01:11:41,209 --> 01:11:42,793 -Japanski. -Snaći ćeš se. 1041 01:11:42,876 --> 01:11:45,293 Okrugla tipka, piše „Gase se svjetla”. 1042 01:11:45,959 --> 01:11:47,001 Da? 1043 01:11:48,376 --> 01:11:49,751 -Ne diraj je. -Zašto? 1044 01:11:52,251 --> 01:11:53,751 -Sranje. -Da. 1045 01:11:53,834 --> 01:11:57,293 Moramo proći kroz paintball i popeti se uzbrdo. 1046 01:11:57,376 --> 01:11:59,293 Dobro, idemo. 1047 01:12:35,876 --> 01:12:37,376 Izgleda baš samouvjereno. 1048 01:12:41,209 --> 01:12:42,209 Ima dobar razlog. 1049 01:12:54,459 --> 01:12:55,376 Imamo doček. 1050 01:13:01,501 --> 01:13:03,459 Idemo! 1051 01:13:10,918 --> 01:13:12,459 Pazi, svašta bacaju! 1052 01:13:14,251 --> 01:13:15,459 Sranje! 1053 01:13:16,334 --> 01:13:17,584 Jebemti. 1054 01:13:26,251 --> 01:13:27,376 Sranje! 1055 01:13:27,918 --> 01:13:29,668 -Jesmo ih. -Ima ih jako puno! 1056 01:13:31,834 --> 01:13:34,626 Sad ih jesmo. Jebene krijesnice. 1057 01:13:34,709 --> 01:13:37,043 -Krijesnice? -Nisi vidio sjajne oči? 1058 01:13:42,251 --> 01:13:43,459 Nokaut! 1059 01:13:44,126 --> 01:13:45,084 Jedan gori! 1060 01:13:47,293 --> 01:13:48,751 Sebe! 1061 01:13:55,501 --> 01:13:56,459 Jebemu. 1062 01:14:00,043 --> 01:14:02,459 -Ušlo mi je u usta. -Jesi li dobro? 1063 01:14:04,918 --> 01:14:06,043 Mikkele! 1064 01:14:07,251 --> 01:14:09,751 -Pištolji su zakazali! -Majku mu! 1065 01:14:17,334 --> 01:14:18,501 Bravo! 1066 01:14:18,584 --> 01:14:20,918 -Idemo! -Napokon. 1067 01:14:22,793 --> 01:14:24,501 -Nokaut! -Daj! 1068 01:14:25,543 --> 01:14:26,834 Dvojica gore! 1069 01:14:26,918 --> 01:14:28,709 Opći napad. 1070 01:14:29,459 --> 01:14:31,501 Sranje. Moramo ići. 1071 01:14:38,459 --> 01:14:40,376 Gle kako su ružni! 1072 01:14:40,459 --> 01:14:42,751 Idemo! 1073 01:14:44,001 --> 01:14:46,043 -Imam plan. -Dobro. 1074 01:14:46,126 --> 01:14:49,418 -Puna brzina! -To nije plan! 1075 01:14:54,459 --> 01:14:56,251 Zabarikadirajmo vrata! 1076 01:14:58,918 --> 01:15:01,709 -Zašto bježiš, zaboga? -Odvlačim pozornost. 1077 01:15:01,793 --> 01:15:04,959 Tim smo, ne možeš bježati. Uvijek bježiš! 1078 01:15:05,043 --> 01:15:07,376 -Prilagodi se situaciji. -Sranje! 1079 01:15:10,293 --> 01:15:11,418 Sranje! 1080 01:15:16,501 --> 01:15:18,084 Ovo neće ići. 1081 01:15:18,959 --> 01:15:21,251 Sranje, koliko ih ima! 1082 01:15:21,751 --> 01:15:26,043 Sranje, nemamo plan! Nemamo vremena pobjeći! 1083 01:15:27,501 --> 01:15:28,418 Vrijeme? 1084 01:15:29,043 --> 01:15:32,209 -Koliko je sati? -Nemam pojma! Zašto? 1085 01:15:32,293 --> 01:15:33,751 Sebe, koliko je sati? 1086 01:15:35,459 --> 01:15:38,834 Prošlo je 15 godina. Nemamo šanse! Jesi ti normalan? 1087 01:15:38,918 --> 01:15:39,793 Petnaest do tri! 1088 01:15:43,918 --> 01:15:45,168 Sranje! 1089 01:15:45,251 --> 01:15:47,001 Deset do tri. 1090 01:15:53,959 --> 01:15:55,209 Pola dva! 1091 01:16:35,209 --> 01:16:36,293 Brzo! 1092 01:16:37,626 --> 01:16:39,293 -Sranje! -Pucaj! 1093 01:16:39,376 --> 01:16:40,376 Pravo oružje! 1094 01:16:40,459 --> 01:16:42,043 Sranje! Otkud im? 1095 01:16:43,334 --> 01:16:45,168 Sranje! Bože mili! 1096 01:16:48,501 --> 01:16:50,751 -Što je to? -Ne znam! 1097 01:16:50,834 --> 01:16:52,293 -Što radi? -Pojma nemam! 1098 01:16:52,376 --> 01:16:53,251 Baci! 1099 01:16:57,584 --> 01:17:02,001 Laserska bomba! 1100 01:17:10,376 --> 01:17:11,709 Majku mu! 1101 01:17:13,001 --> 01:17:14,834 Čovječe, to! To! 1102 01:17:15,418 --> 01:17:17,918 -Zakon! -Da! 1103 01:17:18,001 --> 01:17:21,543 -Zelena strijela! -Vitez tame! 1104 01:17:25,043 --> 01:17:26,251 Drago mi je. 1105 01:17:29,626 --> 01:17:31,626 -Aragorn! -Legolas! 1106 01:17:32,334 --> 01:17:33,959 Gimli! 1107 01:17:39,501 --> 01:17:40,543 To! 1108 01:17:44,084 --> 01:17:49,334 Momci, smirimo se malo, ponašajmo se kao odrasli ljudi. 1109 01:17:50,543 --> 01:17:51,834 Što je sad? 1110 01:17:54,084 --> 01:17:56,834 Čekaj! Imam bolji plan. 1111 01:18:06,376 --> 01:18:09,501 -Samo mirno. -Tu su neke perilice. 1112 01:18:10,709 --> 01:18:13,084 Pokušajmo ostati smireni. 1113 01:18:15,168 --> 01:18:16,084 Ne! 1114 01:18:18,001 --> 01:18:20,126 Čekaj, umro je? 1115 01:18:20,209 --> 01:18:21,751 -Ne. -Ne? 1116 01:18:21,834 --> 01:18:23,584 Ne! Makni se. 1117 01:18:25,918 --> 01:18:27,168 -Ovamo. -Ne, hvala. 1118 01:18:30,876 --> 01:18:33,293 Ne, ne. Hej, jebeni kretene! 1119 01:18:33,376 --> 01:18:36,251 Jebenice aktivirane. 1120 01:18:36,334 --> 01:18:38,376 Ne! To je moj auto! Pusti me! 1121 01:18:39,084 --> 01:18:42,834 Gadovi jedni. Nemate nikakve pravne osnove za ovo. 1122 01:18:49,168 --> 01:18:50,043 Halo? 1123 01:18:50,918 --> 01:18:51,834 Halo? 1124 01:18:53,751 --> 01:18:54,668 Halo? 1125 01:18:55,876 --> 01:18:58,251 -Vojna akademija u Hertzbergu? -Tako je. 1126 01:18:58,334 --> 01:18:59,834 Hvala Bogu! 1127 01:18:59,918 --> 01:19:03,001 Ovdje Hjørdis Skolem iz Hessdalenske policije. 1128 01:19:03,084 --> 01:19:05,709 Hitno trebamo vojnu pomoć. 1129 01:19:05,793 --> 01:19:07,751 -U Hessdalenu? -Da. 1130 01:19:07,834 --> 01:19:12,043 Aha. Jesu li vas možda okružili izvanzemaljci? 1131 01:19:12,126 --> 01:19:17,918 Hej, situacija je gora nego da su nas okružili izvanzemaljci. 1132 01:19:19,876 --> 01:19:25,084 Ali da su nas zbilja okružili izvanzemaljci, 1133 01:19:25,168 --> 01:19:27,418 biste li došli? 1134 01:19:29,668 --> 01:19:32,001 Halo? 1135 01:19:33,626 --> 01:19:34,959 Halo? 1136 01:19:35,459 --> 01:19:38,959 Prokleti izvanzemaljci! 1137 01:19:39,043 --> 01:19:41,751 Smiri se, dušo. Hoćeš toplog mlijeka? 1138 01:19:41,834 --> 01:19:44,459 Ne, neću toplog mlijeka! 1139 01:19:44,543 --> 01:19:46,543 Prije si to pila kad bi se uzrujala. 1140 01:19:46,626 --> 01:19:49,043 Možeš prestati? 1141 01:19:49,543 --> 01:19:52,126 Tatu sam trebala s pet godina. 1142 01:19:52,209 --> 01:19:55,376 Šest, sedam, osam, devet, deset, 11, 12, 13. 1143 01:19:55,459 --> 01:19:57,126 Više te ne trebam! 1144 01:20:04,626 --> 01:20:06,126 Mislim da se trudi… 1145 01:20:06,209 --> 01:20:10,501 Nemoj, molim te. Ne znaš o čemu govoriš. 1146 01:20:10,584 --> 01:20:12,334 Ne znaš koliko je šansi imao. 1147 01:20:13,251 --> 01:20:17,251 Kad sam bila mala, htio je samo putovati 1148 01:20:17,334 --> 01:20:19,834 i pokretati kretenske poslove. 1149 01:20:19,918 --> 01:20:23,793 Onda me sada nazove, doseli se i želi biti sa mnom 1150 01:20:23,876 --> 01:20:27,418 i s djetetom, želi biti djed. I što se dogodi? Ovo. 1151 01:20:28,084 --> 01:20:31,293 Svjetski rekord kretenskoga posla. 1152 01:20:31,376 --> 01:20:32,709 Meni se sviđa. 1153 01:20:32,793 --> 01:20:34,376 Opet sve isto. 1154 01:20:37,001 --> 01:20:39,793 -Radio je bio dobra ideja. -Radio? Što? 1155 01:20:39,876 --> 01:20:44,001 Georg me uvijek zove u ured 1156 01:20:44,084 --> 01:20:47,168 zato što mu se ti ne javljaš. 1157 01:20:47,251 --> 01:20:48,793 Zato… 1158 01:20:48,876 --> 01:20:52,959 Kupio ga je da možete razgovarati preko radija. 1159 01:21:15,084 --> 01:21:17,209 Ajme, kakva grupa! 1160 01:21:17,293 --> 01:21:20,543 Trebali su doći prije više sati. 1161 01:21:24,459 --> 01:21:26,334 Kakvo je to ponašanje? 1162 01:21:30,418 --> 01:21:31,501 Nevjerojatno. 1163 01:21:34,209 --> 01:21:35,293 Što se događa? 1164 01:21:41,918 --> 01:21:45,543 Trebamo li možda spustiti rešetku? 1165 01:21:51,543 --> 01:21:54,209 Da. Možda. 1166 01:21:55,334 --> 01:21:57,043 Možda bi to bilo najbolje. 1167 01:22:04,084 --> 01:22:07,376 -Iskočio je osigurač. -Ne možeš platiti majstore? 1168 01:22:07,459 --> 01:22:12,084 Dobro sve radim. Kuća je stara. Odmah se vraćam. 1169 01:22:17,793 --> 01:22:21,418 Nadam se da si spreman za dječju zabavu. 1170 01:22:22,126 --> 01:22:23,584 Bože mili. 1171 01:22:27,043 --> 01:22:28,709 Ne! U vražju mater. 1172 01:22:34,751 --> 01:22:37,501 U vražju strinu, upali svjetlo! 1173 01:22:41,918 --> 01:22:43,209 Georg! 1174 01:22:44,584 --> 01:22:47,334 Dobro došli na hessdalenski obilazak NLO-a! 1175 01:22:47,418 --> 01:22:48,709 Okreni ključ! Okreni! 1176 01:22:56,876 --> 01:22:58,293 U vražju mater! 1177 01:23:24,168 --> 01:23:25,668 Što je to? 1178 01:23:28,293 --> 01:23:29,334 To je 1179 01:23:30,126 --> 01:23:32,251 zatvoreni rudnik. 1180 01:23:34,168 --> 01:23:37,584 -Što to tako čudno smrdi? -Svemirski brod. 1181 01:23:38,626 --> 01:23:40,501 Ne može biti svemirski brod. 1182 01:23:41,918 --> 01:23:44,626 Sušilica. Velika sušilica. 1183 01:23:44,709 --> 01:23:45,793 Zdravo. Pelle. 1184 01:23:51,501 --> 01:23:55,209 Hej, kovrčavi, što se događa? Možeš li nešto reći? 1185 01:23:57,334 --> 01:23:59,543 Kvragu, ništa neće reći. 1186 01:24:05,459 --> 01:24:08,168 Stine. Stine? 1187 01:24:46,709 --> 01:24:47,543 Sranje. 1188 01:24:49,418 --> 01:24:50,334 Ne! 1189 01:24:51,751 --> 01:24:53,626 -Zaboga! -Bože mili. 1190 01:25:15,709 --> 01:25:17,709 -Jesi li vidio kamo je otišao? -Ne. 1191 01:25:18,959 --> 01:25:20,376 Kako je ovdje ludo. 1192 01:25:20,918 --> 01:25:22,293 Idemo onamo. 1193 01:25:29,626 --> 01:25:32,293 To je jebeni motor. 1194 01:25:32,376 --> 01:25:35,668 Eno motora. Uzeli su motor. 1195 01:25:35,751 --> 01:25:37,168 Još jedan. 1196 01:25:37,251 --> 01:25:39,834 -Ne! 1197 01:25:40,584 --> 01:25:43,001 Sranje! Ne, neću! 1198 01:25:45,501 --> 01:25:46,751 Imamo problem. 1199 01:26:07,334 --> 01:26:10,709 Nisam još vidio motor koji proizvodi toliko energije. 1200 01:26:13,168 --> 01:26:17,209 Ali nedovoljno. Još nije dovoljno. Uzet ćemo njega. 1201 01:26:17,293 --> 01:26:19,126 Ne! Mogu vam nabaviti još! 1202 01:26:19,668 --> 01:26:23,251 Mogu nabaviti još! 1203 01:26:24,709 --> 01:26:26,626 Majko mila. Dobro. 1204 01:26:27,334 --> 01:26:31,793 To je moj motor. Uzeli ste ga. 1205 01:26:31,876 --> 01:26:36,251 Što god da ovdje radite, trebate energiju, zar ne? 1206 01:26:36,334 --> 01:26:40,043 Puno energije. Razmislite. Malo misaonog eksperimenta. 1207 01:26:41,209 --> 01:26:43,876 Vidite koliko je energije jedan motor dao. 1208 01:26:43,959 --> 01:26:48,751 Što ako vam kažem da ih mogu nabaviti deset? 1209 01:26:50,251 --> 01:26:52,751 Dvadeset. Imam ih puno. 1210 01:26:52,834 --> 01:26:56,126 Mogu vam nabaviti toliko energije da nećete vjerovati. 1211 01:26:56,209 --> 01:26:57,501 Morate samo… 1212 01:26:58,459 --> 01:27:00,543 Ili možda možete… 1213 01:27:03,584 --> 01:27:04,793 Nas pustiti? 1214 01:27:08,626 --> 01:27:12,209 Zašto misliš da bih pustila ijednog kožnatog? 1215 01:27:12,793 --> 01:27:17,459 Istina. Možemo i pregovarati. Pregovarati. 1216 01:27:23,251 --> 01:27:26,334 Ako njih uzmete, možete mene pustiti? 1217 01:27:27,751 --> 01:27:29,543 -Što? -Koga to njih? 1218 01:27:35,876 --> 01:27:37,043 Je li pokazao nas? 1219 01:27:37,668 --> 01:27:41,418 Dobro, sada moram nazvati svoje ljude. 1220 01:27:41,501 --> 01:27:44,334 Imate u ovoj špilji kakav telefon? 1221 01:27:50,584 --> 01:27:51,959 Slatko. 1222 01:27:53,043 --> 01:27:59,376 -Kanta. -Zovi, nabavi motore ili umri. 1223 01:28:01,834 --> 01:28:03,668 Može, primljeno na znanje. 1224 01:28:05,959 --> 01:28:07,793 Spreman sam. Jedan, dva… 1225 01:28:07,876 --> 01:28:11,876 Ne, čekaj. On ima plan. Naravno da ima plan. 1226 01:28:11,959 --> 01:28:15,459 -Da oni umru, a on se spasi. -Ne, zvat će pomoć. 1227 01:28:15,543 --> 01:28:19,251 Izvuci glavu iz Kasperove guzice i idemo razbiti svemirce! 1228 01:28:19,334 --> 01:28:22,168 Na tri krećem. Ili si uz mene ili nisi. 1229 01:28:22,251 --> 01:28:24,168 -Čekaj. -Ne očekuju nas. 1230 01:28:24,251 --> 01:28:26,334 Jedan, dva, tri! 1231 01:28:31,584 --> 01:28:33,793 Jako ste glasni, dečki. 1232 01:28:34,626 --> 01:28:37,584 Aha. Ima vas. 1233 01:28:39,959 --> 01:28:41,168 Što je bilo? 1234 01:28:41,751 --> 01:28:44,418 -Jeste li dobro? -Došli smo vas spasiti. 1235 01:28:44,501 --> 01:28:46,168 Čuli smo. Baš ste dragi. 1236 01:28:46,876 --> 01:28:47,876 Sebastiane? 1237 01:28:48,376 --> 01:28:50,418 -Ne! 1238 01:28:51,084 --> 01:28:53,584 Nemojte ga uzeti! Molim vas! 1239 01:28:54,126 --> 01:28:55,043 Molim vas! 1240 01:29:00,251 --> 01:29:01,918 Molim vas, nemojte ga uzeti! 1241 01:29:04,168 --> 01:29:06,584 -Audune. -Sebastiane. 1242 01:29:07,084 --> 01:29:08,459 Ne! 1243 01:29:24,959 --> 01:29:25,876 Jebote. 1244 01:29:37,918 --> 01:29:38,834 Audune. 1245 01:29:43,334 --> 01:29:44,709 Jesi li dobro? 1246 01:29:53,501 --> 01:29:55,918 Trebali smo ostati kod Hjørdis. 1247 01:29:58,751 --> 01:30:00,834 Kako je to učinio? 1248 01:30:00,918 --> 01:30:03,001 -Hjørdis! -Ne znam! 1249 01:30:03,084 --> 01:30:04,584 Hjørdis! 1250 01:30:06,751 --> 01:30:09,209 Hjørdis, jesi li dobro? 1251 01:30:11,876 --> 01:30:13,668 Ma ne vjerujem. 1252 01:30:17,168 --> 01:30:18,876 Hjørdis! 1253 01:30:23,043 --> 01:30:24,126 Hjørdis! 1254 01:30:27,334 --> 01:30:28,584 Hjørdis! 1255 01:30:31,209 --> 01:30:32,876 Bježi! Jebemti! 1256 01:30:34,751 --> 01:30:35,668 Hej! 1257 01:30:36,251 --> 01:30:37,751 Artikl nije pronađen. 1258 01:31:02,084 --> 01:31:03,126 Hjørdis! 1259 01:31:12,084 --> 01:31:15,043 Reći ću ti nešto. Stopala su mi natekla. 1260 01:31:15,959 --> 01:31:20,001 Imam refluks kiseline. Mučno mi je tijekom cijele trudnoće. 1261 01:31:20,084 --> 01:31:22,209 A sad mi je vodenjak puknuo. 1262 01:31:24,834 --> 01:31:26,043 Dođite. 1263 01:31:34,001 --> 01:31:35,001 Halo? 1264 01:31:36,501 --> 01:31:38,251 Ništa. Dobro. 1265 01:31:40,793 --> 01:31:44,751 Da uspijemo doći do pištolja, probili bismo se. 1266 01:31:46,543 --> 01:31:48,168 Možda ih možemo zaskočiti. 1267 01:31:51,418 --> 01:31:52,918 Sebe, jesi za? 1268 01:31:53,793 --> 01:31:55,334 Sve sam sjebao. 1269 01:31:56,459 --> 01:31:59,751 Ma nisi. Samo da se dokopamo pištolja. 1270 01:32:00,668 --> 01:32:01,793 Ja sam kriv za sve. 1271 01:32:03,126 --> 01:32:06,626 U redu je. Jer znam da znaš što ćemo učiniti. 1272 01:32:06,709 --> 01:32:07,876 Ništa nemam. 1273 01:32:09,501 --> 01:32:11,501 Nemam planove, taktiku, ništa. 1274 01:32:13,834 --> 01:32:14,876 Pogledaj uokolo. 1275 01:32:15,834 --> 01:32:16,668 Ovo je kraj. 1276 01:32:18,043 --> 01:32:19,918 Gotovo je. Ne. 1277 01:32:20,918 --> 01:32:22,084 Žao mi je. 1278 01:32:25,543 --> 01:32:26,668 Gotovo je. 1279 01:32:38,251 --> 01:32:39,834 Znam zašto si me odbacio. 1280 01:32:41,959 --> 01:32:43,543 Kad smo bili djeca. 1281 01:32:44,918 --> 01:32:49,084 Kao što si rekao, samo sam propali vrtićki učitelj. 1282 01:32:49,876 --> 01:32:52,043 Bezglavo idem kroza život. 1283 01:32:53,376 --> 01:32:54,793 Svaki dan pijem sokiće. 1284 01:32:57,793 --> 01:33:00,626 Kad sam čuo da se ženiš i da ćeš.… 1285 01:33:02,376 --> 01:33:04,709 Da si našao ženu s kojom želiš živjeti. 1286 01:33:06,501 --> 01:33:09,168 I onda sam pozvan na momačku. 1287 01:33:10,793 --> 01:33:13,459 Ne znam, pomislio sam 1288 01:33:14,626 --> 01:33:16,751 da će se možda sve promijeniti. 1289 01:33:18,084 --> 01:33:20,543 Da ću opet vidjeti najboljega prijatelja. 1290 01:33:26,626 --> 01:33:29,751 Samo si nestao. 1291 01:33:31,668 --> 01:33:33,959 Uz tebe sam uvijek bio u drugom planu. 1292 01:33:34,043 --> 01:33:36,501 Mikkele. Uvijek sam bio „onaj s tobom”. 1293 01:33:37,459 --> 01:33:39,043 -Zato što si ti bio… -Da. 1294 01:33:40,876 --> 01:33:41,834 Samo sam htio 1295 01:33:43,543 --> 01:33:45,043 da i mene ljudi vide. 1296 01:33:50,084 --> 01:33:51,668 Kvragu, Sebe. 1297 01:33:53,084 --> 01:33:54,251 Da si bar rekao. 1298 01:33:58,209 --> 01:33:59,418 Pišaš li još plavo? 1299 01:34:06,876 --> 01:34:08,043 O, da. 1300 01:34:09,126 --> 01:34:10,209 Da. 1301 01:34:12,251 --> 01:34:13,751 Baš mi fališ, frende. 1302 01:34:17,501 --> 01:34:18,334 I ti meni. 1303 01:34:26,918 --> 01:34:27,834 Bip-bup. 1304 01:34:31,459 --> 01:34:34,459 -Bip-bup. -Da. Samo nastavi. 1305 01:34:34,959 --> 01:34:36,376 -Bip-bup. 1306 01:34:37,001 --> 01:34:38,668 -Bip-bup. -Tako, da. 1307 01:34:38,751 --> 01:34:40,251 -Bip-bup. -Još jedanput. 1308 01:34:40,334 --> 01:34:42,668 -Bip-bup. -Što radite? 1309 01:34:43,293 --> 01:34:46,793 -Bip-bup. -Jeste li dobro? Poludjeli ste? 1310 01:34:46,876 --> 01:34:48,001 Bip-bup. 1311 01:34:52,001 --> 01:34:53,168 Hej. 1312 01:34:53,959 --> 01:34:56,209 Što je? Vidim plan. 1313 01:34:57,334 --> 01:34:58,584 Imaš li plan? 1314 01:34:59,334 --> 01:35:00,584 Možda. 1315 01:35:02,626 --> 01:35:05,334 -Kaspere! -Malo sam zauzet, Stojko. 1316 01:35:05,418 --> 01:35:09,543 Razmišljam o onome što si rekao u pivnici. O motoru. 1317 01:35:12,376 --> 01:35:14,709 Ne, moram razgovarati s njim. 1318 01:35:16,834 --> 01:35:18,334 Da. Hvala lijepa. 1319 01:35:20,251 --> 01:35:21,168 Dobro, hvala. 1320 01:35:23,543 --> 01:35:28,043 Nisi li rekao da je motor unikatan? 1321 01:35:28,126 --> 01:35:31,584 Šuti! Možemo li to zadržati za sebe? 1322 01:35:31,668 --> 01:35:33,793 Budeš li šutio o tome, 1323 01:35:33,876 --> 01:35:35,543 tražit ću da te oslobode. 1324 01:35:35,626 --> 01:35:39,084 Reći ću da trebaš popraviti motor, 1325 01:35:39,168 --> 01:35:42,293 onda ću ostalo improvizirati. 1326 01:35:42,376 --> 01:35:44,709 -Ne znam. -Moraš i ostale spasiti. 1327 01:35:44,793 --> 01:35:46,334 -Ozbiljno? -Da. 1328 01:35:46,418 --> 01:35:50,626 Bit će dovoljno teško mene i tebe izvući. 1329 01:35:50,709 --> 01:35:53,043 Dobro? Jednostavno… 1330 01:35:54,834 --> 01:35:57,334 Hej, onaj tvoj hedge fond. 1331 01:35:58,626 --> 01:36:01,668 Mislim da možeš raditi za mene, znaš? 1332 01:36:01,751 --> 01:36:03,876 Bi li radio za mene? 1333 01:36:03,959 --> 01:36:05,334 -Ozbiljno to kažeš? -Da. 1334 01:36:06,209 --> 01:36:10,418 Gulaš Kielland treba dodatan okus. A ti si sada baš fini ljuti umak. 1335 01:36:17,959 --> 01:36:19,668 Stojko, može onda? 1336 01:36:24,376 --> 01:36:27,584 -Zvuči odlično. -Super. Počinjemo onda. 1337 01:36:28,834 --> 01:36:31,584 -Samo jedan problemčić. -Riješit ćemo ga. 1338 01:36:36,126 --> 01:36:38,001 Jako volim šećernu vunu. 1339 01:36:54,209 --> 01:36:55,626 Što si to učinio? 1340 01:37:13,626 --> 01:37:15,418 -Koji… -Vrag? 1341 01:37:39,126 --> 01:37:40,459 Gospodaru. 1342 01:37:41,084 --> 01:37:43,834 Vraćamo se kući. 1343 01:38:23,418 --> 01:38:25,959 Isuse Bože! 1344 01:38:32,876 --> 01:38:34,918 -Što ćemo? -Gase se svjetla. 1345 01:38:35,001 --> 01:38:36,793 -Rekao si da ne diram. -Znam. 1346 01:38:36,876 --> 01:38:38,376 -Hoće li raditi? -Ne znam. 1347 01:38:38,459 --> 01:38:40,293 Moramo pokušati. Uzet ću prsluke. 1348 01:38:40,376 --> 01:38:43,293 -Privući ću ih. -Da, može. Ne! 1349 01:38:43,376 --> 01:38:44,584 -Onamo. -Da! 1350 01:38:45,626 --> 01:38:47,626 Hej, žabo! 1351 01:38:47,709 --> 01:38:49,834 Zeleni, ljigavi gade! 1352 01:38:53,209 --> 01:38:56,001 Sranje! Možemo li razgovarati? 1353 01:39:05,876 --> 01:39:07,668 Jebemti sve, gade mali! 1354 01:39:20,043 --> 01:39:21,251 Jebemu. 1355 01:39:25,168 --> 01:39:27,376 I teško je, kvragu? 1356 01:39:40,418 --> 01:39:41,876 Sebe, pritisni! 1357 01:39:42,959 --> 01:39:44,584 Pritisni tipku, Sebe! 1358 01:39:47,126 --> 01:39:48,543 Ne radi! 1359 01:39:52,376 --> 01:39:53,293 Opći napad. 1360 01:40:02,626 --> 01:40:08,459 Devet, osam, sedam, šest, pet, četiri, 1361 01:40:08,543 --> 01:40:11,168 tri, dva, jedan. 1362 01:40:11,251 --> 01:40:14,001 Gase se svjetla! 1363 01:40:34,834 --> 01:40:35,751 Mikkel. 1364 01:40:41,126 --> 01:40:44,626 Sranje, jesi li dobro? Ajme meni. 1365 01:40:47,668 --> 01:40:49,376 Zašto nisi zatvorio oči? 1366 01:40:49,459 --> 01:40:51,918 -To ne može biti dobro za djecu. -Ne može. 1367 01:40:55,918 --> 01:40:57,626 -Što je to bilo? -Moramo ići. 1368 01:41:26,168 --> 01:41:28,418 Miči se, ti debela… 1369 01:41:29,168 --> 01:41:30,043 nakupino. 1370 01:41:35,626 --> 01:41:36,668 Audune? 1371 01:41:37,418 --> 01:41:40,584 Odlazite, bježite! 1372 01:41:43,668 --> 01:41:46,418 Čekaj! Audune! 1373 01:41:46,501 --> 01:41:47,626 Idemo! 1374 01:41:50,543 --> 01:41:52,626 -Netko ga mora zadržati. -Ne, dođi! 1375 01:41:52,709 --> 01:41:53,793 -Bježite! -Ne! 1376 01:41:53,876 --> 01:41:54,876 Bježite! 1377 01:41:55,584 --> 01:41:56,918 Jebemti! 1378 01:42:25,376 --> 01:42:26,959 -Što je to bilo? -Bježi! 1379 01:43:11,251 --> 01:43:12,459 Ništa od toga. 1380 01:43:14,043 --> 01:43:15,584 Koncentracija, idemo. 1381 01:43:21,001 --> 01:43:22,043 Stojko? 1382 01:43:24,168 --> 01:43:26,751 To si ti, je li? Učinilo mi se da te čujem. 1383 01:43:27,334 --> 01:43:30,751 Ne šali se, onda ništa od dogovora. 1384 01:43:36,793 --> 01:43:38,293 Ne! 1385 01:44:12,376 --> 01:44:13,584 Tata? 1386 01:44:16,126 --> 01:44:17,918 Bi li me odvezao u rodilište? 1387 01:44:28,709 --> 01:44:30,626 -Pazi što radiš. -Hoću. 1388 01:44:31,376 --> 01:44:36,751 Idite vi, ja ću malo pospremiti. 1389 01:44:38,834 --> 01:44:41,376 -Pelle, jesi li dobro? -Što je bilo? 1390 01:44:41,459 --> 01:44:43,043 Svjetla su… 1391 01:44:44,293 --> 01:44:46,043 Ode svemirski brod u zrak. 1392 01:44:46,918 --> 01:44:48,209 U onom smjeru. 1393 01:44:48,293 --> 01:44:51,293 A oni su se srušili. 1394 01:44:52,834 --> 01:44:55,376 -Je li svemu kraj? -Bože, nadam se. 1395 01:45:22,543 --> 01:45:26,168 TRI MJESECA POSLIJE 1396 01:45:31,376 --> 01:45:33,251 -Jesi li spremna? -Spremna sam. 1397 01:45:33,334 --> 01:45:36,543 -Bit će veoma intenzivno. -Volim intenzivno. 1398 01:45:36,626 --> 01:45:37,543 Dobro. 1399 01:45:43,584 --> 01:45:45,084 Ti desno, ja lijevo? 1400 01:45:47,584 --> 01:45:50,251 HVALA ŠTO SLAVITE S NAMA 1401 01:45:50,334 --> 01:45:54,626 Dečki, timski rad je najvažniji. 1402 01:45:54,709 --> 01:45:57,626 Nemojte se sami junačiti. 1403 01:45:57,709 --> 01:46:01,709 Zapamtite, zajedno možete sve. 1404 01:46:01,793 --> 01:46:03,751 Dobro! I trebate imati plan. 1405 01:46:07,501 --> 01:46:09,876 Da, dobro je rano ih naučiti. 1406 01:46:09,959 --> 01:46:12,001 -Da. Neki nikad ne nauče. -Ne. 1407 01:46:21,876 --> 01:46:26,293 Nije loš početak posla, makar ti ja bio prvi klijent. 1408 01:46:26,376 --> 01:46:28,334 Odbija li se od poreza? 1409 01:46:28,418 --> 01:46:32,668 Mogu li dovršiti vjenčanje? Pa ćemo o laser tagu u ponedjeljak. 1410 01:46:33,251 --> 01:46:34,543 -Partneru. 1411 01:46:35,793 --> 01:46:38,751 Momci, zdravo. 1412 01:46:38,834 --> 01:46:40,876 -To je tako zabavno! -Je li? 1413 01:46:40,959 --> 01:46:42,376 -Da! -Tako zabavno! 1414 01:46:42,459 --> 01:46:45,084 Nisam znao da toga ima na vjenčanjima. 1415 01:46:45,168 --> 01:46:47,001 Svaki dan nešto naučim od tebe. 1416 01:46:48,584 --> 01:46:51,834 -Klinca sam upucao ravno u oko. -Ne valjda. 1417 01:46:51,918 --> 01:46:54,251 -Ne znam je li… -Ne. 1418 01:46:55,084 --> 01:46:58,168 Što misliš, bi li Audun odobravao? 1419 01:47:04,376 --> 01:47:05,543 Apsolutno. 1420 01:47:06,418 --> 01:47:07,334 Za Auduna? 1421 01:47:09,001 --> 01:47:10,084 Za Auduna. 1422 01:47:10,626 --> 01:47:12,293 -Za Auduna. -Živio! 1423 01:47:21,418 --> 01:47:23,334 Ali, momci… 1424 01:47:25,209 --> 01:47:30,043 Neki ovdje tvrde da su najbolji tim za laser tag na vjenčanju. 1425 01:47:30,668 --> 01:47:32,376 -Što? -Dobro. 1426 01:47:33,418 --> 01:47:35,918 -Dakle… -Ne možemo to dopustiti. 1427 01:47:37,001 --> 01:47:39,001 Ne, ne možemo to dopustiti. 1428 01:47:39,709 --> 01:47:40,793 Vitezu tame? 1429 01:47:40,876 --> 01:47:42,001 Zelena strijelo? 1430 01:47:44,501 --> 01:47:45,459 Idemo. 1431 01:48:57,459 --> 01:48:58,459 Audune? 1432 01:48:59,918 --> 01:49:03,793 Ono što su govorili o izvanzemaljcima u Hessdalenu… 1433 01:49:05,209 --> 01:49:06,501 Sve je to istina. 1434 01:49:07,001 --> 01:49:10,668 Na njihovom smo brodu, putujemo na njihov planet. 1435 01:49:18,793 --> 01:49:20,168 Znaš li koliko je sati? 1436 01:49:20,876 --> 01:49:22,376 Vrijeme je za ubijanje. 1437 01:49:26,584 --> 01:49:28,709 Mislim, nećemo ubijati vrijeme. 1438 01:49:28,793 --> 01:49:30,959 Vrijeme je za to da ih ubijamo. To… 1439 01:49:31,043 --> 01:49:34,626 Nećemo vrijeme ubijati. To mislim. 1440 01:54:18,209 --> 01:54:22,126 {\an8}Prijevod titlova: Vida Živković