1 00:00:17,251 --> 00:00:19,959 Tolong! Ayo lari! Lari! 2 00:00:33,709 --> 00:00:34,793 Apa-apaan itu? 3 00:00:43,959 --> 00:00:48,626 AWALNYA, HESSDALEN HANYALAH LEMBAH GUNUNG NORWEGIA BIASA 4 00:00:53,334 --> 00:00:58,751 SAMPAI PARA WARGA MENEMUKAN CAHAYA MISTERIUS DI LANGIT 5 00:01:05,001 --> 00:01:06,376 Astaga! 6 00:01:07,709 --> 00:01:10,043 Aku merekamnya, aku merekamnya! 7 00:01:10,126 --> 00:01:13,834 ILMUWAN DARI SELURUH DUNIA TELAH MENELUSURI LEMBAH INI 8 00:01:13,918 --> 00:01:16,626 TAPI CAHAYA ITU TETAP MENJADI MISTERI… 9 00:01:18,459 --> 00:01:22,293 {\an8}PERSEMBAHAN NETFLIX 10 00:01:23,793 --> 00:01:27,459 {\an8}Namaku Stine Lyongo, pengelola Observatorium Hessdalen… 11 00:01:27,543 --> 00:01:29,334 {\an8}Stine, itu luar biasa. 12 00:01:29,418 --> 00:01:31,501 Aku penasaran, 13 00:01:32,751 --> 00:01:33,959 apa itu? 14 00:01:34,709 --> 00:01:36,459 - Ya. - Sedikit lagi… 15 00:01:36,543 --> 00:01:41,001 Aku administrator wanita pertama di observatorium, 16 00:01:41,084 --> 00:01:42,668 mungkin itu topik yang menarik. 17 00:01:42,751 --> 00:01:46,043 Topik! Topiknya salah, kita harus mengubahnya. 18 00:01:46,918 --> 00:01:50,376 Sains telah merasuki Hessdalen. 19 00:01:50,459 --> 00:01:54,959 - Sebaliknya, kita adalah pusat gempa… - Tapi ada banyak teori di internet. 20 00:01:55,043 --> 00:01:59,709 Seperti, alien… Apa favoritmu, Stine? 21 00:01:59,793 --> 00:02:02,334 Reaksi bioluminesensi pada mikroorganisme… 22 00:02:02,418 --> 00:02:05,876 Keren! Astaga, menarik sekali! 23 00:02:05,959 --> 00:02:10,251 Teruslah menonton. Pelajari hal baru setiap pekan bersama Smartweek. 24 00:02:10,334 --> 00:02:13,501 Kode promo MysteryLady20, disambung, seperti biasa. 25 00:02:13,584 --> 00:02:14,876 Ini pasti luar biasa. 26 00:02:15,668 --> 00:02:17,918 Baiklah. Kami di dalam gua… 27 00:02:18,001 --> 00:02:19,418 Kita ke sini. 28 00:02:20,501 --> 00:02:25,043 Kami ke arah sini. Baiklah… Aku datang. 29 00:02:25,126 --> 00:02:27,751 Hal yang sangat menarik. 30 00:02:35,751 --> 00:02:37,293 Aneh. 31 00:02:37,376 --> 00:02:39,251 Apa yang aneh? 32 00:02:39,959 --> 00:02:42,876 Apa-apaan ini? Pegang ini. 33 00:02:43,918 --> 00:02:48,459 Oke. Ya, ini hanya batu… 34 00:02:51,834 --> 00:02:53,293 Apa itu? 35 00:03:01,584 --> 00:03:02,834 Astaga. 36 00:03:10,709 --> 00:03:12,584 Sukai dan berlangganan, kawan. 37 00:03:14,376 --> 00:03:18,001 Mystery Lady hadir dengan misteri besar. 38 00:03:22,251 --> 00:03:27,959 Mungkin sebaiknya kita masuk lebih jauh. 39 00:03:29,709 --> 00:03:35,418 Kawan-kawan, kami menemukan semacam ruangan. 40 00:03:39,709 --> 00:03:40,959 Apa-apaan ini? 41 00:03:42,584 --> 00:03:44,918 Ini semakin seru. 42 00:03:47,501 --> 00:03:51,043 Lendir hijau. Ini semacam lendir hijau. 43 00:03:51,126 --> 00:03:52,043 Apa itu… 44 00:03:54,334 --> 00:03:55,751 Ini mungkin laba-laba. 45 00:04:15,293 --> 00:04:17,334 Apa? Stine? 46 00:04:18,084 --> 00:04:20,334 Halo? Hei! 47 00:04:20,918 --> 00:04:23,168 Ini berapa jari? 48 00:04:24,209 --> 00:04:25,959 Lima. Bagus sekali. 49 00:04:26,626 --> 00:04:29,168 Astaga. Baiklah. 50 00:04:29,251 --> 00:04:34,168 Baikla, ini misteri yang gila. Aku tak mengerti apa yang terjadi. 51 00:04:35,584 --> 00:04:36,418 Stine? 52 00:05:02,751 --> 00:05:05,084 - Bang! - Apa kau punya… 53 00:05:05,168 --> 00:05:07,334 Ini barangmu. Selamat. 54 00:05:09,126 --> 00:05:10,501 - Hei. - Hai, Bos. 55 00:05:16,626 --> 00:05:20,501 Kenapa kau datang hari ini, Kasper Kielland? 56 00:05:20,584 --> 00:05:24,334 Ya, karena kau tahu aku istimewa. 57 00:05:25,501 --> 00:05:28,209 Dan kau paham akan kudeta saat melihatnya. 58 00:05:28,293 --> 00:05:30,043 Sialan! Maaf. 59 00:05:30,126 --> 00:05:32,751 Sialan. Kudeta? Kudeta. 60 00:05:33,626 --> 00:05:37,209 Kau paham akan penawaran saat… Tidak. Kau tak paham soal itu. 61 00:05:38,543 --> 00:05:39,501 Hai. 62 00:05:40,251 --> 00:05:43,168 Kudeta. Pekerjaan. Aneksasi. 63 00:05:43,251 --> 00:05:47,001 Kepiawaian bisa berhasil, karena kau paham akan mahakarya 64 00:05:47,084 --> 00:05:49,709 saat melihatnya, dan kutawarkan… Jangan mencicit. 65 00:05:50,793 --> 00:05:53,834 Aku menawarkanmu peluang investasi. 66 00:05:53,918 --> 00:05:57,001 - Ini pesananmu. Dua lubang. - Bagus. Terima kasih. 67 00:05:57,084 --> 00:05:58,834 Teh hijau. Sirup agave. 68 00:05:59,626 --> 00:06:01,793 - Sistemnya hebat. - Semuanya harus sempurna. 69 00:06:01,876 --> 00:06:04,418 - Pasti sempurna. - Oke, bagus. 70 00:06:12,459 --> 00:06:17,501 - Kau mau bilang sesuatu? - Tidak, aku takkan bilang… Oke. 71 00:06:19,418 --> 00:06:21,876 - Ada hal lain yang akan sempurna. - Oke? 72 00:06:22,918 --> 00:06:24,334 Pesta lajangmu. 73 00:06:25,959 --> 00:06:30,126 Besok, kau akan dijemput mobil. Kita akan pergi ke pondok di… 74 00:06:33,293 --> 00:06:34,626 Hessdalen. 75 00:06:35,709 --> 00:06:36,668 Apa? 76 00:06:36,751 --> 00:06:39,793 Gim papan, teman-teman, karaoke, kehebohan, kuis… 77 00:06:39,876 --> 00:06:42,834 - Besok? Apa… - Ya, kita menginap di akhir pekan. 78 00:06:42,918 --> 00:06:45,251 Kau pasti suka. Aku pergi setiap musim panas. 79 00:06:45,334 --> 00:06:48,293 Lalu soal cahaya Hessdalen. Itu agak… 80 00:06:48,376 --> 00:06:50,126 - Cahaya Hessdalen. - Ya. 81 00:06:50,626 --> 00:06:53,209 Mungkin kita bisa memcahkannya? Entahlah. 82 00:06:55,001 --> 00:06:56,709 - Benarkah? - Hai! 83 00:06:56,793 --> 00:06:58,001 - Hai, Pelle. - Hai. 84 00:06:58,626 --> 00:07:01,293 - Sedang bahas apa? - Pesta lajang pria ini. 85 00:07:01,376 --> 00:07:03,709 - Apa? - Ya! Aku menantikannya. 86 00:07:03,793 --> 00:07:07,668 Aku tak bisa mengadakan pesta lajang akhir pekan ini, Audun. 87 00:07:07,751 --> 00:07:11,459 Tidak! Benarkah? Sayang sekali. Jadi hanya kami berdua? 88 00:07:11,543 --> 00:07:14,709 Aku memperjuangkan kesepakatan ini selama berapa tahun? 89 00:07:14,793 --> 00:07:15,668 - Enam. 90 00:07:15,751 --> 00:07:19,043 Aku tak bisa minum-minum di tengah proses, maksudku… 91 00:07:19,126 --> 00:07:21,084 Aku menghargai niatmu. Sungguh. 92 00:07:21,168 --> 00:07:25,793 Tapi ini pertama kalinya aku berjuang sendirian. 93 00:07:25,876 --> 00:07:29,459 - Kasper Kielland bisa mengubah hidupku… - Kasper Kielland! 94 00:07:29,543 --> 00:07:30,543 Kasper Kielland. 95 00:07:38,043 --> 00:07:39,084 Siapa itu? 96 00:07:40,418 --> 00:07:44,543 - Sial. Baiklah, ini saatnya. - Kau pasti bisa. 97 00:07:44,626 --> 00:07:47,001 - Kami yakin kau bisa. - Jantungmu. Wow! 98 00:07:47,084 --> 00:07:49,084 - Detaknya bagus? - Kau pasti bisa. 99 00:07:50,168 --> 00:07:51,668 Dapatkan dia. 100 00:08:03,501 --> 00:08:06,501 Baiklah, saatnya beraksi. 101 00:08:10,668 --> 00:08:13,209 Seperti yang kau lihat, atau nantinya, 102 00:08:13,293 --> 00:08:16,334 metode kuantitatif Sharp 103 00:08:16,418 --> 00:08:20,251 secara umum mengungguli metode investasi konvensional. 104 00:08:20,334 --> 00:08:23,209 - Terutama saat… - Ya, Kawan. 105 00:08:23,293 --> 00:08:26,793 Berhenti sebentar. Kita terlalu jauh ke dalam kap mesin. 106 00:08:26,876 --> 00:08:30,293 Jika kau keluarkan kepalamu, kita bisa lihat mobilnya. 107 00:08:31,251 --> 00:08:34,876 Mobilnya! Benar, Kasper Kielland. Maksudmu… 108 00:08:34,959 --> 00:08:38,501 Bukankah sudah jelas? Semuanya. Buatlah lebih kuat, mencolok, 109 00:08:38,584 --> 00:08:41,876 tunjukan muka seksimu agar lebih hidup. Ini membosankan. 110 00:08:41,959 --> 00:08:44,418 Baiklah. Aduh. Itu… 111 00:08:45,209 --> 00:08:47,584 - Silakan. - Berbaliklah sebentar, Kawan. 112 00:08:47,668 --> 00:08:49,293 - Tutup telingamu. - Oke. 113 00:08:49,376 --> 00:08:51,126 - Kasper. - Aku mau Tom Cruise. 114 00:08:51,209 --> 00:08:53,043 Bukan Rain Man. Dia agak kaku. 115 00:08:53,126 --> 00:08:55,251 - Beri aku dua menit. - 10 detik. 116 00:08:55,334 --> 00:08:57,168 Lanjutkan! 117 00:08:57,251 --> 00:08:58,168 - Apa? - Mulai! 118 00:08:58,251 --> 00:09:02,584 Mulai. Dengan mencolok. Kau mau mencolok, ini mencolok. 119 00:09:05,126 --> 00:09:07,709 - Dar. - Baik, terima kasih. 120 00:09:08,918 --> 00:09:12,459 Atau… Aku belum selesai, tapi… Apa mungkin sudah cukup? 121 00:09:14,126 --> 00:09:16,668 - Apa dia harus kukejar? - Menurutmu? 122 00:09:16,751 --> 00:09:18,959 Ya, sebaiknya begitu. 123 00:09:21,459 --> 00:09:23,084 Kasper Kielland, sebentar. 124 00:09:23,168 --> 00:09:25,126 - Hai. - Astaga, kau lagi. 125 00:09:25,209 --> 00:09:27,209 Aku tahu ini agak sederhana… 126 00:09:27,293 --> 00:09:29,251 - Terlalu sederhana. - Maksudku… 127 00:09:29,334 --> 00:09:32,793 Aku paham. Aku hargai keinginanmu untuk bermain dengan para elite. 128 00:09:32,876 --> 00:09:37,126 Masalahnya, aku tak mengenalmu. Mana mungkin kau mengatur investasiku. 129 00:09:37,209 --> 00:09:39,459 - Tidak… - Kau mengerti, 'kan? 130 00:09:39,543 --> 00:09:40,751 Bukan, aku… 131 00:09:40,834 --> 00:09:44,084 Hanya Power Point? Yang benar saja… 132 00:09:44,168 --> 00:09:47,084 Kau tahu siapa yang terakhir memberiku penawaran? 133 00:09:47,168 --> 00:09:48,543 Dengar. 134 00:09:48,626 --> 00:09:50,959 Benar, Kygo. Minum-minum dengannya. 135 00:09:51,043 --> 00:09:53,751 Bermabuk-mabukan. Itu membuatmu bernafsu. 136 00:09:53,834 --> 00:09:56,209 Karena itu adalah sebuah pengalaman. 137 00:09:56,293 --> 00:09:59,376 - Punya makna, tak hampa seperti udara. - Tidak. 138 00:09:59,459 --> 00:10:02,584 Dia serius denganku. Semakin dia serius padaku, 139 00:10:02,668 --> 00:10:04,584 begitu pula dengan uangku. 140 00:10:04,668 --> 00:10:06,043 - Paham, Herman? - Sebastian. 141 00:10:06,126 --> 00:10:08,543 Itu yang kukatakan. Seriuslah denganku. 142 00:10:08,626 --> 00:10:10,959 - Begitu saja. Dah. - Tentu saja. 143 00:10:11,043 --> 00:10:13,501 Aku punya sebuah pengalaman… untukmu. 144 00:10:17,959 --> 00:10:20,293 - Audun? - Bagaimana hasilnya? 145 00:10:20,918 --> 00:10:23,168 Ini harus jadi pesta lajang terbaik. 146 00:10:23,251 --> 00:10:24,168 Ya! 147 00:10:26,876 --> 00:10:28,876 Sial! 148 00:10:38,918 --> 00:10:40,751 Sialan! 149 00:10:43,751 --> 00:10:47,084 - Tenanglah. Bagaimana pekerjaanmu? - Lancar. 150 00:10:49,084 --> 00:10:50,293 Itu cukup lancar. 151 00:10:50,376 --> 00:10:53,543 - Baiklah. - Kami belum sepenuhnya berhasil… 152 00:10:53,626 --> 00:10:55,043 Oh, tidak, Sayang. 153 00:10:55,126 --> 00:10:57,959 Tidak apa-apa. Aku punya rencana. 154 00:10:58,043 --> 00:11:01,459 Bayangkan sebuah pesawat kecil turun, dan ada turbulensi… 155 00:11:01,543 --> 00:11:03,459 - Turbulensi. - Angin. Tak masalah. 156 00:11:03,543 --> 00:11:05,459 - Aku ada rencana. - Rencana pesawat. 157 00:11:05,543 --> 00:11:08,168 - Ya, tapi semuanya… - Josefine? 158 00:11:08,251 --> 00:11:09,793 Apa ini? 159 00:11:09,876 --> 00:11:11,168 - Apa ini? - Ya. 160 00:11:11,251 --> 00:11:13,543 Itu… Kemarilah. 161 00:11:13,626 --> 00:11:18,543 Ibumu datang membawa beberapa barang. 162 00:11:18,626 --> 00:11:21,084 Sedikit inspirasi untuk pernikahan. 163 00:11:21,168 --> 00:11:23,084 - Tak ada yang aneh. - Cilukba! 164 00:11:23,168 --> 00:11:26,293 - Tidak. - Dan benda ini. 165 00:11:28,584 --> 00:11:32,084 Benar. Hal seperti inilah yang tak aku… 166 00:11:32,168 --> 00:11:33,876 Oke, tapi dengarkan ini. 167 00:11:33,959 --> 00:11:36,834 Dengan taktik unik, "sekarang waktunya apa?", 168 00:11:36,918 --> 00:11:42,209 sahabat, Mikkel Stegger dan Sebastian Borgnes, lolos… Siapa itu? 169 00:11:42,293 --> 00:11:43,626 - Aku. - Itu kau. 170 00:11:43,709 --> 00:11:45,834 Memasuki Kejuaraan Dunia Laser Tag. 171 00:11:46,584 --> 00:11:49,251 Kenapa aku tak tahu soal semua ini? Siapa dia? 172 00:11:49,334 --> 00:11:50,418 Di mana dia? 173 00:11:52,626 --> 00:11:53,793 Dia… 174 00:11:55,834 --> 00:11:58,501 Dia mungkin masih nongkrong di klub laser tag. 175 00:11:59,084 --> 00:12:00,834 Dia… Ya. 176 00:12:13,543 --> 00:12:15,168 KEGIATAN PESTA LAJANG 177 00:12:20,084 --> 00:12:21,168 Kau sedang apa? 178 00:12:22,584 --> 00:12:25,876 Aku lupa memberitahumu. Pesta lajangnya akhir pekan ini. 179 00:12:25,959 --> 00:12:28,459 - Apa? Tidak. Untukmu? - Ya. 180 00:12:28,543 --> 00:12:31,376 Ya, Sayang. Ini yang kumaksud. 181 00:12:31,459 --> 00:12:35,043 Kau butuh ini. Pergi keluar, minum, berpesta, bersama teman. 182 00:12:35,126 --> 00:12:37,209 - Aku hanya perlu fokus. - Soal? 183 00:12:38,001 --> 00:12:39,793 Pesta lajangmu sendiri? 184 00:12:39,876 --> 00:12:44,459 Ya, atau untuk mencari ide, rencanakan akhir pekannya. 185 00:12:44,543 --> 00:12:47,751 Aku tak mau ada kejutan. Kurasa itu bukan… 186 00:12:47,834 --> 00:12:49,751 Bersenang-senanglah. 187 00:12:49,834 --> 00:12:52,293 Pasti akan seru. Ya. Sangat seru. 188 00:12:52,376 --> 00:12:53,293 - Ya. 189 00:12:56,043 --> 00:12:56,959 Baiklah. 190 00:13:00,293 --> 00:13:03,918 Itu harus seru. Aku punya rencana, jadi… 191 00:13:09,834 --> 00:13:10,959 Itu harus seru. 192 00:13:13,168 --> 00:13:14,168 Sialan. 193 00:13:16,334 --> 00:13:19,126 - Kau lihat daftar yang kukirim? - Ya. 194 00:13:19,209 --> 00:13:22,209 Daftar balon penis, jeli alkohol, tikka masala… 195 00:13:22,293 --> 00:13:24,876 - Ya. - Hei, jangan pikirkan itu lagi. 196 00:13:24,959 --> 00:13:27,959 Tenanglah. Akan kuurus. Semua sudah kurancang. 197 00:13:28,043 --> 00:13:29,751 Semuanya beres. Santailah. 198 00:13:29,834 --> 00:13:33,918 Dia ingin "bernafsu". Hanya itu permintaannya. 199 00:13:34,001 --> 00:13:37,376 Aku tahu cara membuat "bernafsu". 200 00:13:37,459 --> 00:13:39,501 Lihat ini. 201 00:13:39,584 --> 00:13:44,043 Bisakah kau bayangkan ini tak bisa membuat "bernafsu"? 202 00:13:44,126 --> 00:13:45,043 Bayangkan… 203 00:13:45,126 --> 00:13:48,626 Aku harus buat "bernafsu" seperti apa, pasti kulaksanakan. 204 00:13:48,709 --> 00:13:51,418 Pasti aku bisa membuatnya "bernafsu". 205 00:13:51,501 --> 00:13:54,043 - Selama… - Ya, tak usah memikirkannya. 206 00:13:54,126 --> 00:13:55,334 Hai. 207 00:13:57,501 --> 00:13:58,876 Hei, anak-anak. 208 00:14:01,376 --> 00:14:03,168 - Senang bertemu kalian. - Hai. 209 00:14:03,251 --> 00:14:05,918 - Hai. Kau tahu rencananya, 'kan? - Ya, Bos. 210 00:14:06,001 --> 00:14:09,584 Kita berpesta dengannya sampai dia berlangganan denganmu. 211 00:14:09,668 --> 00:14:11,834 Apa? Tidak, itu… Baiklah, tidak. 212 00:14:11,918 --> 00:14:15,751 Kurang lebih begitu. Aku mau Kasper bersenang-senang. 213 00:14:15,834 --> 00:14:20,543 Oke? Alangkah bagusnya jika kau memujiku, sehingga dia pikir, 214 00:14:20,626 --> 00:14:23,209 - "Dia"… - Dia. 215 00:14:23,293 --> 00:14:25,626 - Tentu saja. - Ya, lakukan itu. 216 00:14:25,709 --> 00:14:26,626 Ya. 217 00:14:27,334 --> 00:14:31,668 - Pesta lajang, hitungan ke tiga. 1, 2, 3… - Ya. Pesta lajang. 218 00:14:31,751 --> 00:14:33,293 Apa? Tidak… 219 00:14:37,501 --> 00:14:41,501 ROKET PENIS 220 00:14:47,584 --> 00:14:48,501 Apa? 221 00:14:49,376 --> 00:14:52,543 Saatnya pesta lajang! Lihat mereka! 222 00:14:52,626 --> 00:14:55,543 Itu sekelompok roket penis, aku langsung paham. 223 00:14:56,126 --> 00:15:00,334 Ya. Kasper. Audun. Pelle. 224 00:15:01,001 --> 00:15:02,918 - Masih ada yang bernama Pelle? - Ya. 225 00:15:03,001 --> 00:15:04,001 Mobil keren. 226 00:15:04,543 --> 00:15:05,501 Terima kasih. 227 00:15:05,584 --> 00:15:10,751 Semuanya adalah rakitan khusus. Tapi itu bukan yang paling keren. 228 00:15:10,834 --> 00:15:14,334 - Bagian kerennya di bawah ini. - Di bawah? 229 00:15:14,418 --> 00:15:16,584 - Di bawah ini. - Ya. 230 00:15:16,668 --> 00:15:19,209 Ini perpaduan gila 231 00:15:19,293 --> 00:15:22,376 dari beberapa mekanisme brilian dan logam. 232 00:15:22,959 --> 00:15:26,793 Dengan satu tujuan, untuk menyingkirkan Tesla dari jalanan! 233 00:15:26,876 --> 00:15:28,251 Lihatlah. Sinting! 234 00:15:28,334 --> 00:15:30,043 Sinting diaktifkan. 235 00:15:34,834 --> 00:15:38,001 Aku selalu merinding! 236 00:15:38,084 --> 00:15:40,251 Ini tak ada duanya. 237 00:15:41,334 --> 00:15:44,668 - Kapasitor fluks? - Ya. Jangan sentuh itu. 238 00:15:44,751 --> 00:15:49,001 - Aku hanya pernah lihat gambarnya. - Kini kau lihat aslinya. Aku senang. 239 00:15:52,168 --> 00:15:55,043 Kau bisa memakainya. Kontribusiku untuk pestamu. 240 00:15:55,126 --> 00:15:56,876 - Untukku? - Untukmu saja. 241 00:15:56,959 --> 00:15:59,084 - Tak ada yang punya itu. - Oke. 242 00:15:59,168 --> 00:16:00,376 - Baik sekali. - Ya. 243 00:16:01,959 --> 00:16:03,459 Baiklah. Minum? 244 00:16:04,126 --> 00:16:06,084 - Minum? - Terima kasih. 245 00:16:06,168 --> 00:16:08,334 Minum? Kalian siap? 246 00:16:10,084 --> 00:16:10,918 Baiklah. 247 00:16:11,001 --> 00:16:15,043 Sejauh ini berhasil, bukan? Bawa hadiah dan… 248 00:16:35,459 --> 00:16:36,376 Mikkel? 249 00:16:37,168 --> 00:16:40,959 - Ini pasti memikat banyak wanita. - Benar. Ini juga menarik. 250 00:16:41,668 --> 00:16:43,043 Tidak. 251 00:16:44,001 --> 00:16:44,918 Sebbe! 252 00:16:45,001 --> 00:16:46,501 - Hore! - Kawan! 253 00:16:46,584 --> 00:16:48,751 - Kejutan! - Ya. Menyenangkan sekali… 254 00:16:48,834 --> 00:16:50,459 - Ya. - Lihat itu. 255 00:16:50,543 --> 00:16:52,334 - Dia seekor beruang. - Ayolah. 256 00:16:53,751 --> 00:16:56,293 Sepertinya kau siap berpesta. 257 00:16:56,376 --> 00:16:58,709 Ya, anak beruang kecil. Lumayan. 258 00:16:58,793 --> 00:17:00,709 Jangan sampai kau ereksi. 259 00:17:02,876 --> 00:17:05,751 - Apa maksudmu? - Kenapa kau bilang begitu? 260 00:17:07,251 --> 00:17:10,209 - Kalian tahu cerita soal ereksi? - Kurasa tidak. 261 00:17:10,293 --> 00:17:13,501 - Aku belum bilang. - Kau belum bilang? 262 00:17:13,584 --> 00:17:15,668 - Tidak, itu… - Yang lucu soal itu… 263 00:17:15,751 --> 00:17:20,126 Aku yakin ereksi Sebastian luar biasa. 264 00:17:20,626 --> 00:17:22,293 - Oke. Ya. - Tunjukkanlah. 265 00:17:22,876 --> 00:17:25,293 - Atau ceritakan? - Kita pergi sekarang? 266 00:17:25,376 --> 00:17:28,001 - Kurasa kita akan dengar. - Nanti saja. 267 00:17:28,084 --> 00:17:32,376 Ikutlah denganku, dan kau bisa bercerita. Ini menarik. 268 00:17:32,459 --> 00:17:33,459 - Oke. - Masuklah. 269 00:17:33,543 --> 00:17:35,293 - Aku akan pergi. - Tentu. 270 00:17:36,251 --> 00:17:37,543 - Dah. - Ya. 271 00:17:37,626 --> 00:17:39,251 - Jadi, Sebbe… - Tidak. 272 00:17:39,334 --> 00:17:43,793 Aku menulis ulang lagu-lagu lama, jadi aku berpikir untuk karaoke. 273 00:17:43,876 --> 00:17:47,376 Kenapa kau mengundang Mikkel? Kok kau tahu tentang dia? 274 00:17:47,459 --> 00:17:50,376 - Josefine bilang… - Josefine? 275 00:17:50,459 --> 00:17:52,084 Josefine memberitahumu? 276 00:17:52,876 --> 00:17:54,584 Temanmu itu. 277 00:17:54,668 --> 00:17:57,043 - Selamat. Dia sangat seru. - Ya. 278 00:17:57,626 --> 00:17:58,793 Ayo! 279 00:17:58,876 --> 00:17:59,876 Seru sekali. 280 00:18:03,668 --> 00:18:04,584 Sialan. 281 00:18:23,876 --> 00:18:27,959 - Hessdalen, hitungan ke tiga. Hessdalen! - Ya! Hessdalen! 282 00:18:54,543 --> 00:18:56,834 {\an8}HESSDALEN 283 00:19:05,376 --> 00:19:08,126 TUR UFO, KAFE 284 00:19:34,459 --> 00:19:38,959 Kuharap kau suka ini. Ini hidangan tradisional Norwegia. 285 00:19:39,959 --> 00:19:41,793 - Enak sekali. - Ya! 286 00:19:41,876 --> 00:19:44,209 - Apa namanya? - Namanya raspeballer. 287 00:19:44,793 --> 00:19:48,459 Kurasa disebut "raspy balls" dalam bahasa Inggris. 288 00:19:55,543 --> 00:19:56,709 Stine? 289 00:20:00,626 --> 00:20:01,626 Oh, tidak. 290 00:20:17,668 --> 00:20:22,209 Kita lanjut ke pertanyaan 27. 291 00:20:22,293 --> 00:20:25,709 Apa yang selalu dipesan Sebastian di McDonald's? 292 00:20:25,793 --> 00:20:26,918 Pelle. 293 00:20:27,001 --> 00:20:30,751 Roti pipih kentang dengan dua sosis. 294 00:20:30,834 --> 00:20:31,918 - Apa? - Kasper? 295 00:20:32,001 --> 00:20:34,626 McSuperfist, ke dalam bokong. 296 00:20:36,793 --> 00:20:38,334 - Mikkel? - McFlurry. 297 00:20:39,876 --> 00:20:41,626 Tanpa Non Stops warna kuning. 298 00:20:41,709 --> 00:20:43,376 - Ya! - Tidak! 299 00:20:43,459 --> 00:20:45,168 - Benar sekali. Ya. - Bagus. 300 00:20:45,668 --> 00:20:49,084 Kita lanjut ke pertanyaan 28. 301 00:20:49,168 --> 00:20:52,584 Oke! Aku ada Ludo atau bingo, atau mainan yang lain. 302 00:20:52,668 --> 00:20:55,168 - Semua orang harus minum. - Kurasa begitu. 303 00:20:57,793 --> 00:21:00,334 - Saatnya untuk putar musik? - Ya! 304 00:21:00,418 --> 00:21:03,543 Aku membuat daftar lagu, setiap lagunya 305 00:21:03,626 --> 00:21:05,876 mewakili momen besar masa kecilmu. 306 00:21:05,959 --> 00:21:08,459 Oh, tidak. Aku tahu kita harus mainkan apa. 307 00:21:08,543 --> 00:21:10,459 - Apa? - Ereksi, ini untukmu. 308 00:21:14,376 --> 00:21:18,834 Astaga, Ereksi! Ini maksudku! Dia memahamiku! 309 00:21:20,668 --> 00:21:21,584 Baiklah. 310 00:21:41,209 --> 00:21:44,293 - Kau tahu apa yang kulakukan saat sedih? - Sial! 311 00:21:44,376 --> 00:21:46,501 - Kadang aku juga bisa sedih. - Apa? 312 00:21:46,584 --> 00:21:51,418 Sungguh. Tapi kemudian aku berkata dengan lantang, 313 00:21:51,501 --> 00:21:54,084 aku bilang "bip, bup" 314 00:21:55,584 --> 00:21:57,126 - Bip, bup? - Ya. 315 00:21:58,626 --> 00:22:01,001 - Bip, bup. - Ya, kau pasti bisa. 316 00:22:02,293 --> 00:22:06,334 Lalu aku mengulanginya terus-menerus sampai kesedihannya hilang. 317 00:22:08,626 --> 00:22:09,543 Lenyap. 318 00:22:16,626 --> 00:22:18,959 - Hai, Pelle! - Hei, Bos! 319 00:22:23,001 --> 00:22:26,209 - Aku ingin menunjukkan sesuatu. - Baiklah. 320 00:22:28,334 --> 00:22:29,334 Siap? 321 00:22:31,168 --> 00:22:32,626 Ya. Apa itu… 322 00:22:39,793 --> 00:22:42,126 Lihatlah. 323 00:22:42,209 --> 00:22:45,709 Langsung dari Jepang. Aku bahkan tidak sempat mencobanya. 324 00:22:45,793 --> 00:22:49,543 Itu benar-benar yang tercanggih. 325 00:22:50,668 --> 00:22:54,418 Kau tinggal nyalakan di sini. Putar tombolnya. Seperti itu. 326 00:22:54,501 --> 00:22:57,043 Sinkronkan ke rompi, kau siap beraksi. 327 00:22:58,209 --> 00:23:00,251 Ya, lihat itu. 328 00:23:01,876 --> 00:23:03,918 Baiklah. Jadi, kau masih bermain? 329 00:23:04,001 --> 00:23:07,043 Setiap pekan. Aku harus mempertahankan keahlianku. 330 00:23:07,793 --> 00:23:10,376 Lawanku semakin muda, tapi… 331 00:23:10,459 --> 00:23:14,418 - Aku semacam bertanggung jawab. - Kenapa kau bawa ini? 332 00:23:15,168 --> 00:23:19,584 Kupikir kita bisa main beberapa ronde. 333 00:23:19,668 --> 00:23:21,876 - Dengan mereka? - Entahlah… 334 00:23:21,959 --> 00:23:23,751 Beda rasanya tanpa pendampingku. 335 00:23:23,834 --> 00:23:27,084 Oke. Mikkel, maukah kau membantuku? 336 00:23:27,168 --> 00:23:28,126 Ya, tentu saja. 337 00:23:28,209 --> 00:23:33,293 Bisakah kau kurangi sedikit? Dan berhenti menceritakan kisah memalukan. 338 00:23:33,376 --> 00:23:36,251 Kasper ingat "ereksi" setiap melihatku. Itu bukan… 339 00:23:36,334 --> 00:23:39,543 Hei, kita semua teman. 340 00:23:39,626 --> 00:23:41,959 - Kasper bukan teman… - Lalu dia apa? 341 00:23:42,043 --> 00:23:43,834 Lupakan saja. 342 00:23:44,626 --> 00:23:48,418 Bisakah kau kurangi "Acara Mikkel" akhir pekan ini? Sedikit saja? 343 00:23:50,501 --> 00:23:52,959 - Kurangi sedikit. - Tentu. 344 00:23:53,043 --> 00:23:55,959 - Paham? - Aku paham maksudmu. 345 00:23:56,043 --> 00:23:58,543 - Akan kukurangi. - Bagus. 346 00:23:59,876 --> 00:24:02,376 - Kau kembali! Baiklah, titit. - Aku harus… 347 00:24:46,251 --> 00:24:50,876 Maaf aku tak bisa datang, tapi aku titip salam untuk mereka. 348 00:24:50,959 --> 00:24:55,376 Ya, tapi aku harus menutup telepon. Aku harus menemui Georg. 349 00:24:56,043 --> 00:24:57,959 Ya, dah. 350 00:24:59,376 --> 00:25:02,543 Selamat datang di Tur UFO Hessdalen. 351 00:25:02,626 --> 00:25:04,168 Baiklah. Kita berangkat. 352 00:25:05,918 --> 00:25:09,959 POLISI 353 00:25:12,376 --> 00:25:13,501 Maaf. 354 00:25:15,918 --> 00:25:21,418 Ada apa dengan anak muda zaman sekarang? Turis UFO sialan. 355 00:25:21,501 --> 00:25:24,001 Tiket bisa dibeli di konter. 356 00:25:24,084 --> 00:25:27,459 - Hai. - Ayah membangun benteng? 357 00:25:27,543 --> 00:25:29,751 Ya, lihatlah si cantik ini. 358 00:25:29,834 --> 00:25:33,001 Sekat Pelindung Super Flexi 200. 359 00:25:33,084 --> 00:25:36,334 - Tak bisa ditembus apa pun. - Tidak. 360 00:25:36,918 --> 00:25:41,834 Tapi lihat dirimu. Sayang, kau bersinar. Apa sebentar lagi? 361 00:25:41,918 --> 00:25:45,001 Ayah tak menelepon nomor darurat untuk mengecek kehamilanku, 'kan? 362 00:25:45,084 --> 00:25:49,876 Tidak. Ini hal teraneh yang pernah ayah alami. 363 00:25:51,918 --> 00:25:54,834 - Lemari bar hilang. - Lenyap. 364 00:25:54,918 --> 00:25:56,418 Mereka sudah kelewatan. 365 00:25:56,501 --> 00:26:00,209 Ayah tak bisa menuduh pekerja Gullhella atas semua yang terjadi di sini. 366 00:26:00,293 --> 00:26:02,668 Bukan hanya ayah. Mereka mencuri di mana saja. 367 00:26:02,751 --> 00:26:05,709 - Mereka mencuri pengering di perkemahan. - Pengering? 368 00:26:05,793 --> 00:26:07,959 Ya, dan pencetak wafel. 369 00:26:08,043 --> 00:26:11,251 Kau harus ingat, para orang dewasa membahas hal ini. 370 00:26:11,334 --> 00:26:13,043 Ya, silakan mengoceh. 371 00:26:13,126 --> 00:26:17,376 - Kenapa mereka tak ambil birnya? - Itu hanya pengalihan. 372 00:26:17,459 --> 00:26:21,043 Pengalihan? Mereka tak secerdas itu. 373 00:26:21,126 --> 00:26:24,293 Ayah takut mereka akan mencuri radio baruku. 374 00:26:25,626 --> 00:26:27,709 Model terbaru, baiklah. 375 00:26:27,793 --> 00:26:31,501 Mungkin agak penyok, tapi radio ini 376 00:26:31,584 --> 00:26:35,168 bisa menerima semua komunikasi sejauh 48 km. 377 00:26:35,251 --> 00:26:38,168 Tahukah ayah, mendengarkan komunikasi publik itu ilegal? 378 00:26:38,251 --> 00:26:43,834 - Bukan itu alasan ayah membelinya. - Halo? Hjørdis? Hjørdis, halo? Ganti. 379 00:26:43,918 --> 00:26:47,668 Alfa 0-4 merespons. Alpha 3-1, kau harus pakai sinyal panggilan. 380 00:26:47,751 --> 00:26:49,459 Kita sudah berlatih. Ganti. 381 00:26:49,543 --> 00:26:53,168 Ya, maaf. Alpha, Alpha, memanggil Alpha. Ganti. 382 00:26:53,876 --> 00:26:55,668 Ada masalah apa, Benjamin? 383 00:26:55,751 --> 00:27:00,209 Ya, aku menerima keluhan dari tetangga tentang pekerja Gullhella. 384 00:27:00,293 --> 00:27:01,501 Kau dengar itu? 385 00:27:02,376 --> 00:27:06,418 Mungkin aku harus memeriksanya? Aku hampir… 386 00:27:06,501 --> 00:27:09,293 Ya, itu bagus. Itu latihan yang bagus. 387 00:27:09,376 --> 00:27:12,751 - Lakukanlah, aku menugaskanmu. Ganti. - Terima kasih… 388 00:27:17,709 --> 00:27:19,168 Apa-apaan ini? 389 00:27:21,001 --> 00:27:23,751 Pelanggan ayah suka foto itu. 390 00:27:23,834 --> 00:27:26,334 Orang-orang suka gayanya. 391 00:27:26,418 --> 00:27:28,918 Ayah bilang, "Itu putriku. Dia imut, ya?" 392 00:27:29,001 --> 00:27:31,501 Ayah senang melihat senyummu setiap hari. 393 00:27:38,168 --> 00:27:40,543 Itu benar-benar memberi semangat. 394 00:27:45,209 --> 00:27:48,793 Gadis pengupas udang sudah berkumpul lagi? 395 00:27:48,876 --> 00:27:51,584 - Astaga, Mikkel Mouse. - Kasp-Meister. 396 00:27:53,626 --> 00:27:54,501 Ya! 397 00:27:55,501 --> 00:27:58,293 Kasp. Kasp dari… Kaspy. Bagaimana… 398 00:27:58,376 --> 00:28:00,126 - Berlebihan. - Mungkin kita… 399 00:28:00,209 --> 00:28:01,876 -Kau sudah dapat? - Sebster! 400 00:28:01,959 --> 00:28:04,459 Itu keren. 401 00:28:04,543 --> 00:28:08,209 Dia memberikan tos terbaik. Tos yang sempurna. 402 00:28:08,293 --> 00:28:12,209 Baiklah, Nona-nona. Apa yang kita lakukan hari ini? 403 00:28:12,293 --> 00:28:14,543 - Akan kuberi tahu. - Ya. 404 00:28:14,626 --> 00:28:17,834 Aku sudah mengatur tur khusus… 405 00:28:19,251 --> 00:28:20,251 di… 406 00:28:21,251 --> 00:28:22,918 Observatorium Hessdalen. 407 00:28:26,959 --> 00:28:28,751 Observatorium Hessdalen. 408 00:28:30,834 --> 00:28:33,126 Apa yang mereka teliti, Audun? 409 00:28:33,209 --> 00:28:37,168 Cahaya misterius yang terlihat di atas lembah selama bertahun-tahun. 410 00:28:37,959 --> 00:28:41,084 - Kalian pernah dengar fenomena Hessdalen? - Alien? 411 00:28:41,168 --> 00:28:42,043 Apa? 412 00:28:42,543 --> 00:28:45,793 Ya, apa… Itu agak sederhana. 413 00:28:45,876 --> 00:28:48,959 Ya, cahayanya mungkin tampak seperti digerakkan 414 00:28:49,043 --> 00:28:51,209 tapi penyebabnya mungkin ada banyak. 415 00:28:51,293 --> 00:28:56,376 Kepala ilmuwan, Stine Lyongo, punya teori seru yang sangat kusukai. 416 00:28:56,459 --> 00:29:00,626 Reaksi bioluminesensi. Ini menjelaskan kurangnya massa yang terukur. 417 00:29:00,709 --> 00:29:02,251 Itu bukan… 418 00:29:02,334 --> 00:29:05,959 Kau berhasil menipu kami, Audun. 419 00:29:06,043 --> 00:29:08,876 Bisa kita bicara? Di luar? Sebentar? 420 00:29:08,959 --> 00:29:10,668 - Kita berdua saja? - Ya. 421 00:29:10,751 --> 00:29:13,918 Kau sedang apa? Bagaimana dengan daftarnya? Balon penis? 422 00:29:14,001 --> 00:29:16,584 Jeli alkohol? Tur UFO? Apa yang terjadi? 423 00:29:16,668 --> 00:29:21,626 Tidak, itu bukan soal UFO. Tenang, ini murni soal sains. 424 00:29:21,709 --> 00:29:23,918 - Oke. - Kau pasti suka. 425 00:29:24,001 --> 00:29:25,459 Ini bukan tentang aku. 426 00:29:25,543 --> 00:29:29,959 Aku janji pada Kasper soal "bernafsu". Kau bilang bisa buat dia "bernafsu". 427 00:29:30,043 --> 00:29:32,668 Kita harus membuat sesuatu yang drastis, 428 00:29:32,751 --> 00:29:37,043 atau dia akan masuk ke mobil ajaib itu dan pergi. Lalu aku yang sial. 429 00:29:38,584 --> 00:29:40,209 - Maaf… - Tak masalah! 430 00:29:40,293 --> 00:29:44,084 Kita harus memikirkan sesuatu yang seru, yang maskulin. Sesuatu… 431 00:29:46,876 --> 00:29:48,626 PAINTBALL HESSDALEN 432 00:29:50,876 --> 00:29:53,918 Paintball! Kurasa kita bisa main paintball. 433 00:29:54,001 --> 00:29:56,793 - Ide yang lumayan! - Sudah lama kurencanakan. 434 00:29:56,876 --> 00:30:00,834 Paintball. Aku ingat saat aku bermain paintball. 435 00:30:02,084 --> 00:30:03,084 Ya. 436 00:30:08,834 --> 00:30:10,168 Kita pergi sekarang? 437 00:30:12,043 --> 00:30:13,668 Ini yang kumaksud, Ereksi. 438 00:30:15,626 --> 00:30:20,168 Sistem gagal. 439 00:30:20,251 --> 00:30:22,584 - Sial! - Apa yang terjadi? 440 00:30:22,668 --> 00:30:23,834 Apa itu? 441 00:30:23,918 --> 00:30:25,876 - Berengsek! - Tidak. 442 00:30:25,959 --> 00:30:30,459 Dasar mobil ajaib sialan. 443 00:30:30,543 --> 00:30:32,793 Rapuh. 444 00:30:32,876 --> 00:30:35,376 - Kau baik-baik saja? - Kau masih tanya? 445 00:30:35,459 --> 00:30:37,501 - Tidak… - Kau serius bertanya? 446 00:30:38,001 --> 00:30:39,293 - Itu bodoh. - Ya. 447 00:30:39,376 --> 00:30:41,959 Kau tahu berapa harganya? Sialan! 448 00:30:42,043 --> 00:30:45,043 - Pasti mahal. Harganya mahal… - Yang lain… 449 00:30:45,668 --> 00:30:47,751 Tidak, apa yang terjadi? 450 00:30:47,834 --> 00:30:51,126 - Kau bilang kita harus buat hal drastis. - Ya. 451 00:30:57,501 --> 00:30:58,376 Sialan. 452 00:31:14,334 --> 00:31:18,543 GULLHELLA 453 00:31:23,959 --> 00:31:26,126 Astaga, ini mirip The Walking Dead. 454 00:31:26,209 --> 00:31:30,209 Halo? Kami regu yang ingin main cat. 455 00:31:30,293 --> 00:31:32,001 Paintball? 456 00:31:32,751 --> 00:31:36,001 Kita tak jauh dari observatorium, jika kita mau tur… 457 00:31:36,084 --> 00:31:38,293 - Hei! - Tapi tak ada yang mau. 458 00:31:38,376 --> 00:31:40,876 Apa tak mulai saja? Seseorang pasti datang. 459 00:31:40,959 --> 00:31:42,584 - Ya. - Semuanya terbuka. 460 00:31:44,251 --> 00:31:46,084 Kita harus bayar dulu, 'kan? 461 00:31:47,584 --> 00:31:49,918 - Langsung masuk, keren. - Kasper-roo. 462 00:31:51,793 --> 00:31:53,834 - Sebbe! - Ya. Astaga. 463 00:31:57,126 --> 00:31:59,543 Maaf, pistolnya tak cukup untuk semuanya. 464 00:31:59,626 --> 00:32:02,626 Tak masalah. Silakan. Aku tak tahan rasa sakit. 465 00:32:03,293 --> 00:32:04,709 Sialan. 466 00:32:07,418 --> 00:32:10,834 Aku baik-baik saja. 467 00:32:10,918 --> 00:32:13,001 - Kau tak apa-apa? - Ya, ini seru. 468 00:32:13,084 --> 00:32:16,543 - Aku paham kenapa kau begitu. - Semua paham cara mainnya? 469 00:32:16,626 --> 00:32:19,793 Ini berbeda, sebenarnya Sebbe dan aku juara laser tag Eropa. 470 00:32:19,876 --> 00:32:22,251 - Dulu. - Kau bercanda? 471 00:32:22,334 --> 00:32:24,459 - Penembak laser alami. - Ya… 472 00:32:24,543 --> 00:32:26,376 - Apa? - Ya, itu benar. 473 00:32:26,459 --> 00:32:28,043 - Benar sekali. - Itu benar. 474 00:32:28,126 --> 00:32:31,959 Itu sudah lama sekali. Kita mulai? Mulailah… 475 00:32:32,043 --> 00:32:36,209 - Kita lawan Kasper dan Audun? - Jangan tim nasional melawan yang lain. 476 00:32:36,293 --> 00:32:39,959 - Kita bisa cap cip cup. - Cap… Memangnya ini karyawisata? 477 00:32:40,043 --> 00:32:45,001 Aku mengumpulkan semua ponsel, jadi kita fokus untuk bersenang-senang. 478 00:32:47,918 --> 00:32:48,834 Wow. 479 00:32:51,501 --> 00:32:55,418 - Ini keren. - Lindungi aku, aku menyusup dari kanan. 480 00:32:55,501 --> 00:32:57,668 Selalu kau. Lalu aku? Aku juga mau main. 481 00:32:57,751 --> 00:33:00,543 Akan kulakukan tugasku, lalu kita bicara. Oke? 482 00:33:00,626 --> 00:33:02,126 Tidak, aku tak bermaksud… 483 00:33:05,293 --> 00:33:09,626 Sialan, kumulai dari awal. Aku keluar? 484 00:33:10,459 --> 00:33:11,293 Ya. 485 00:33:14,293 --> 00:33:16,876 - Aku menembak Kasper. - Apa? 486 00:33:16,959 --> 00:33:20,251 Aku tak berniat begitu, asal saja. Terlalu menegangkan… 487 00:33:20,334 --> 00:33:21,959 Astaga, Audun! Apa… 488 00:33:22,918 --> 00:33:24,001 Berengsek! 489 00:33:25,626 --> 00:33:30,334 Kita harus tembak Mikkel, lalu kita mulai lagi dari awal. 490 00:33:30,418 --> 00:33:32,668 Lain kali, biarkan Kasper menembakmu. 491 00:33:32,751 --> 00:33:36,084 - Duduklah. - Astaga. 492 00:33:36,168 --> 00:33:39,709 Tanpa senjata. Duduklah di tempatmu. Bagus sekali. 493 00:33:39,793 --> 00:33:41,459 Baik, ayo mulai. 494 00:33:57,418 --> 00:33:59,876 Kau seharusnya begitu. Sembunyi. 495 00:34:03,334 --> 00:34:05,668 Kok dia bisa menembak kita berdua? 496 00:34:05,751 --> 00:34:10,834 Dia bajingan licik. Dia tak ada strategi, kau ke sisi sayap, kita bertemu di tengah. 497 00:34:10,918 --> 00:34:12,876 - Apa? - Tembak saja, aku akan memutar. 498 00:34:13,668 --> 00:34:14,751 Baiklah. 499 00:34:18,918 --> 00:34:20,126 Ayo! 500 00:34:46,709 --> 00:34:47,584 Apa-apaan itu? 501 00:34:49,459 --> 00:34:52,084 - Kurasa aku menembak seseorang. - Seharusnya begitu! 502 00:34:52,168 --> 00:34:54,834 - Tidak, kurasa aku menembak seseorang. - Apa? 503 00:34:57,709 --> 00:34:59,668 Sialan! 504 00:34:59,751 --> 00:35:03,168 - Kenapa kau begini, Ereksi? - Kukira itu kau. 505 00:35:03,251 --> 00:35:06,001 - Aku punya mohawk pirang? - Mataku kesilauan! 506 00:35:06,084 --> 00:35:08,876 - Itu pasti silau sekali. - Apa dia mati? 507 00:35:08,959 --> 00:35:11,626 - Mustahil karena cat. - Kena mata lalu ke otak. 508 00:35:11,709 --> 00:35:13,709 - Kau tembak matanya? - Dia tak mati! 509 00:35:14,751 --> 00:35:18,668 Lihatlah, dia bernapas atau… 510 00:35:21,793 --> 00:35:23,126 Sialan. 511 00:35:30,668 --> 00:35:32,168 Aku bahkan tak kenal kau. 512 00:35:45,543 --> 00:35:50,251 Astaga, dia bersikeras untuk menangkapku! 513 00:35:50,334 --> 00:35:52,543 - Kau tak apa-apa, Pelle? - Ya. 514 00:35:52,626 --> 00:35:55,501 - Itu pasti zombi! - Aku akan menjadi zombi? 515 00:35:55,584 --> 00:35:56,668 Zombi tidak nyata. 516 00:35:56,751 --> 00:36:00,001 - Kenapa matanya bersinar? - Pantulan cahaya, mungkin. 517 00:36:00,084 --> 00:36:03,834 Pantulan cahaya? Yang benar saja. Kasper, dukung aku. 518 00:36:04,376 --> 00:36:07,834 - Pelle, tadi kau lihat itu. - Tubuhku terasa aneh. 519 00:36:07,918 --> 00:36:09,418 Itu aneh sekali. 520 00:36:14,668 --> 00:36:18,626 Kita balik ke pondok dan jangan bahas ini. Anggap tak pernah terjadi. 521 00:36:18,709 --> 00:36:21,501 Tak pernah terjadi. Jika orang tanya, kita tak pernah pergi. 522 00:36:21,584 --> 00:36:23,834 We were there… Kenapa aku pakai bahasa Inggris? 523 00:36:25,543 --> 00:36:27,334 - Hei. - Ada apa? 524 00:36:27,418 --> 00:36:30,501 Tak mau menyala. Pelle, apa aku harus tekan sesuatu? 525 00:36:30,584 --> 00:36:32,668 - Putar kuncinya. - Biasanya bisa. 526 00:36:32,751 --> 00:36:37,209 Tak bisa. Pelle, di mana mesinnya? 527 00:36:38,751 --> 00:36:41,418 - Baiklah… - Ada apa? 528 00:36:41,501 --> 00:36:42,751 Mesinnya hilang. 529 00:36:43,501 --> 00:36:45,626 Ya, itu masuk akal. 530 00:36:46,293 --> 00:36:50,126 - Mengapa masuk akal? - Mobil tak akan menyala tanpa mesin. 531 00:36:51,918 --> 00:36:54,584 Tidak mungkin hilang. Mesinnya sangat berat. 532 00:36:54,668 --> 00:36:57,668 Cukup sudah, Ereksi. Ini pesta lajang yang hebat. 533 00:36:57,751 --> 00:37:00,668 Anggap saja begitu. Berikan ponselku, aku mau panggil taksi, 534 00:37:00,751 --> 00:37:02,793 aku tak mau lakukan ini. Ponsel. 535 00:37:03,376 --> 00:37:05,418 Ponselnya hilang. 536 00:37:05,501 --> 00:37:08,293 Apa? Hilang? Apa maksudmu? 537 00:37:08,376 --> 00:37:12,168 Kotak penyimpanan ponsel. Hanya ada sarungnya. 538 00:37:12,668 --> 00:37:13,834 Tidak! 539 00:37:15,626 --> 00:37:20,209 Sialan. Audun, kau bilang Observatorium Hessdalen ada di dekat sini. 540 00:37:20,293 --> 00:37:21,668 Di sebelah sana. 541 00:37:21,751 --> 00:37:25,626 Menurutku kita ke sana, karena itu lebih dekat dari kabin. 542 00:37:25,709 --> 00:37:30,043 Prioritasku adalah mengurusmu, atau semuanya, tentu saja. 543 00:37:30,126 --> 00:37:32,168 Tapi kau selalu yang pertama… 544 00:37:32,251 --> 00:37:35,084 - Diam, Ereksi! Prioritas. - Kau prioritasku. 545 00:37:35,168 --> 00:37:39,876 Yang terpenting sekarang adalah pergi dari sini. 546 00:37:39,959 --> 00:37:41,043 - Tentu. - Baiklah. 547 00:37:41,126 --> 00:37:43,876 Tunggu, aku tak mau lewati hutan tanpa senjata. 548 00:37:43,959 --> 00:37:45,293 Memangnya ada apa? 549 00:37:47,209 --> 00:37:49,668 Baiklah. Rupanya begitu. Oke. 550 00:37:58,459 --> 00:38:01,334 Aku melihat profil ayahmu di Dagens Næringsliv. 551 00:38:01,418 --> 00:38:05,293 Itu mengesankan. Mereka, dan kau, pasti melakukan sesuatu dengan benar. 552 00:38:05,376 --> 00:38:08,584 - Ya. Aku juga? - Ya, kau. Menurutku begitu. 553 00:38:08,668 --> 00:38:11,126 - Bergaullah dengan orang yang tepat. - Oke. 554 00:38:11,209 --> 00:38:14,501 - Itu kuncinya. Itu dasarnya. - Bagaimana bisa? 555 00:38:14,584 --> 00:38:17,251 Ada dua tipe orang. Kau mencatatnya? 556 00:38:17,334 --> 00:38:20,584 Ada permen dan sayuran. Mikkel, misalnya. 557 00:38:20,668 --> 00:38:24,876 - Dia permen kapas. Kau mengerti? - Kukira kau suka Mikkel. 558 00:38:24,959 --> 00:38:28,793 Aku suka permen kapas. Kau bisa berendam, mencelupkan penis ke dalamnya. 559 00:38:28,876 --> 00:38:31,876 - Aku tak paham… - Permen kapas itu seperti manusia. 560 00:38:31,959 --> 00:38:35,293 Rendah gizi, tapi enak. Kau bisa mengunyahnya 561 00:38:35,376 --> 00:38:37,543 lalu meludahkannya. Mengerti? 562 00:38:37,626 --> 00:38:41,626 Kuncinya, Ereksi, jika mau jadi beruang besar dan kuat, 563 00:38:41,709 --> 00:38:43,543 kau butuh diet seimbang. 564 00:38:43,626 --> 00:38:46,501 Ya, karena kau adalah apa yang kau makan. 565 00:38:46,584 --> 00:38:49,834 - Benar, Ereksi! Kini kita menyambung! - Ya, tentu saja. 566 00:38:49,918 --> 00:38:52,834 - Tapi kentang rebus saja tak cukup. - Tidak. 567 00:38:52,918 --> 00:38:54,501 - Kita butuh apa? - Kaldu. 568 00:38:54,584 --> 00:38:57,793 - Sambal. - Sambal. Benar. Aku bisa jadi sambal. 569 00:38:57,876 --> 00:39:01,709 Ya, tapi kita tak mau menaruh sambal di kantong permen, 'kan? 570 00:39:03,668 --> 00:39:04,959 Ya… 571 00:39:10,126 --> 00:39:11,126 Sudah sampai. 572 00:39:27,209 --> 00:39:29,793 Di sini ramai sekali, Ereksi. 573 00:39:29,876 --> 00:39:33,501 Kita seharusnya ikut tur, nanti pasti ada yang datang. 574 00:39:33,584 --> 00:39:36,543 - Aku tak paham. - Astaga. Itu pasti lama sekali. 575 00:39:38,626 --> 00:39:40,918 Jadi, kita bobol saja? 576 00:39:41,001 --> 00:39:45,501 Selama tak mengambil atau merusak apa pun, itu bukan pembobolan. 577 00:39:45,584 --> 00:39:47,834 Ya, itu masuk akal. 578 00:39:47,918 --> 00:39:50,293 OBSERVASI HESSDALEN 579 00:39:50,376 --> 00:39:54,084 Lihat, kita diundang masuk! Siapa yang ikut aku? Kasper? 580 00:39:54,793 --> 00:39:58,626 Tidak, Kasper tak mau ikut. Sepertinya Ereksi sangat antusias. 581 00:39:58,709 --> 00:40:03,209 - Tentu saja. Aku akan… - Aku ambil ini, agar Pelle punya senjata. 582 00:40:03,876 --> 00:40:06,918 Sempurna. Kalian awasi di luar, kami di dalam. 583 00:40:07,001 --> 00:40:09,376 - Ya. - Beri tahu jika ada yang datang. 584 00:40:16,626 --> 00:40:21,043 Tunggu, apa rencanamu? Kau punya rencana? 585 00:40:21,126 --> 00:40:23,293 Cari ponsel. Panggil bantuan. Lalu… 586 00:40:23,376 --> 00:40:26,501 - Itu bukan rencana buruk. - Tidak. 587 00:40:27,209 --> 00:40:30,626 Berhati-hatilah. Kita tidak tahu ada apa di dalam sana. 588 00:40:32,168 --> 00:40:35,668 Jangan jadi pengecut. Kita bukan anak kecil lagi. 589 00:40:51,584 --> 00:40:53,584 Aku baru saja mengalami déjà vu. 590 00:40:53,668 --> 00:40:57,793 Sungguh. Kau ingat saat lolos ke kejuaraan di Helsinki? 591 00:40:57,876 --> 00:40:59,168 - Ya. - Keren sekali. 592 00:40:59,251 --> 00:41:05,793 Mikkel, bisakah kau berhenti bersikap seperti permen kapas? Sebentar saja? 593 00:41:07,043 --> 00:41:08,584 Kita harus fokus. 594 00:41:12,626 --> 00:41:13,834 Permen kapas? 595 00:41:15,043 --> 00:41:16,459 Sebenarnya, ini menarik. 596 00:41:16,543 --> 00:41:20,043 Dulu, ini proyek konstruksi terbesar di Trøndelag. 597 00:41:20,126 --> 00:41:22,251 Tak sekadar untuk amati fenomena. 598 00:41:22,334 --> 00:41:26,459 Semua telekomunikasi di lembah terhubung melalui kubah itu. 599 00:41:26,543 --> 00:41:29,751 Menarik. Akan kuingat itu. Tak usah kau lanjutkan lagi. 600 00:41:40,501 --> 00:41:42,209 Tempat macam apa ini? 601 00:41:43,668 --> 00:41:45,918 - Carilah ponsel atau… - Ya. 602 00:41:46,918 --> 00:41:50,459 - Bukankah Pelle seharusnya yang pegang? - Apa? Ini? 603 00:41:51,043 --> 00:41:53,918 Tidak, tak masalah. 604 00:41:54,001 --> 00:41:57,293 - Tak masalah. - Dia bilang tak masalah, jadi ya sudah. 605 00:42:02,209 --> 00:42:05,251 - Kita bisa… - Sebentar, lihat siapa yang keluar. 606 00:42:16,959 --> 00:42:19,751 Tak ada nada sambung. 607 00:42:19,834 --> 00:42:24,459 Ini seperti alat komunikasi. Menurutmu ini… Tidak. 608 00:42:25,709 --> 00:42:27,876 Sudah dimatikan. Ini tak berfungsi. 609 00:42:28,834 --> 00:42:29,918 Apa itu? 610 00:42:30,876 --> 00:42:33,876 Fenomena cahaya yang dibicarakan Audun. 611 00:42:37,001 --> 00:42:38,251 Itu Stine Lyongo. 612 00:42:38,334 --> 00:42:41,584 Kau bisa beri tahu kami, tak perlu berteriak. 613 00:42:42,126 --> 00:42:44,668 - Dapat. Telepon. - Apa? Ya. 614 00:42:47,251 --> 00:42:51,209 Jangan merusak. "Jika kita tak merusak maka itu bukan pembobolan." 615 00:42:51,876 --> 00:42:53,126 Kelihatannya bagus. 616 00:43:00,334 --> 00:43:03,459 - Kantor polisi Hessdalen. - Hai, ini Mikkel Stegger. 617 00:43:04,251 --> 00:43:06,709 Kami di hutan, di observatorium. 618 00:43:06,793 --> 00:43:10,543 Observatorium? Ada yang bisa kubantu? Ada yang hilang di sana juga? 619 00:43:10,626 --> 00:43:12,834 Tidak, kami bertemu seorang pria. 620 00:43:12,918 --> 00:43:17,626 Entah itu makhluk asing atau supernatural. 621 00:43:17,709 --> 00:43:20,626 Makhluk asing, benarkah? 622 00:43:20,709 --> 00:43:25,168 Ya, itu gila. Matanya bersinar. Itu gila! 623 00:43:25,251 --> 00:43:28,751 Oke. Hai. Lupakan soal matanya. 624 00:43:28,834 --> 00:43:31,043 Maksud temanku… 625 00:43:31,126 --> 00:43:33,543 Permisi. 626 00:43:33,626 --> 00:43:37,459 Ada berapa bajingan di sana? 627 00:43:38,126 --> 00:43:39,959 - Aku mau bicara dengan Stine. - Stine? 628 00:43:42,209 --> 00:43:43,584 Dia tak di sini. 629 00:43:46,418 --> 00:43:48,543 - Pria paintball? - Sedang apa dia di sini? 630 00:43:48,626 --> 00:43:50,626 Pria berambut mullet buruk. 631 00:43:50,709 --> 00:43:53,334 - Kenapa dia terlihat begitu? - Kita harus beri peringatan. 632 00:43:53,418 --> 00:43:57,668 Tidak, kita harus tetap di sini dan diam. 633 00:43:57,751 --> 00:44:01,001 Aku muak mendengar tentang orang Mars di Hessdalen. 634 00:44:01,084 --> 00:44:03,834 - Sekilas info, itu tak nyata. Sudahlah! - Tidak! 635 00:44:07,584 --> 00:44:10,251 - Kita harus beri sinyal. - Tidak, kita diam saja. 636 00:44:13,459 --> 00:44:15,126 - Apa itu? - Aku mengacau. 637 00:44:16,584 --> 00:44:18,168 - Sial. - Apa? 638 00:44:18,251 --> 00:44:19,626 - Pengunjung! - Bala bantuan? 639 00:44:19,709 --> 00:44:22,751 - Bukan, pria yang kau tembak. - Itu tak disengaja! 640 00:44:22,834 --> 00:44:26,043 - Mataharinya silau… - Dia datang untuk balas dendam! 641 00:44:30,043 --> 00:44:31,709 - Apa-apaan? - Sialan. 642 00:44:33,626 --> 00:44:34,876 Ayo sembunyi. 643 00:44:34,959 --> 00:44:37,251 Sudah kuperiksa, itu terkunci. Cari ide lain. 644 00:44:38,584 --> 00:44:40,793 - Ayo, pergi! - Tunggu, aku tidak… 645 00:44:45,543 --> 00:44:47,959 - Maaf. - Berengsek, Mikkel… 646 00:44:51,001 --> 00:44:53,293 Lempar dia ke rubanah bersama yang lain. 647 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 Apa itu? 648 00:45:05,793 --> 00:45:06,793 Apa-apaan ini? 649 00:45:12,251 --> 00:45:14,668 Dia sudah mati, 'kan? 650 00:45:16,084 --> 00:45:17,334 Kurasa begitu, ya. 651 00:45:18,543 --> 00:45:20,709 - Turunlah dan periksa. - Sembunyi! 652 00:45:20,793 --> 00:45:25,084 - Aku tak mau bersama mayat! Tidak! - Tak Muat! Berpura-puralah! Cobalah! 653 00:45:26,126 --> 00:45:26,959 Sialan! 654 00:45:30,418 --> 00:45:31,793 Apa-apaan? 655 00:45:59,126 --> 00:46:00,626 Hanya tikus. 656 00:46:06,293 --> 00:46:11,126 - Sudah kau periksa kabinnya? - Ya, benar-benar kosong. 657 00:46:12,334 --> 00:46:14,834 Kau cari di tempat lain? 658 00:46:14,918 --> 00:46:17,584 Apa gunanya? Masih banyak pilihan lain. 659 00:46:17,668 --> 00:46:20,709 Hubungi yang lain. Mungkin ada yang melihat mereka. 660 00:46:24,918 --> 00:46:26,459 Apa-apaan itu? 661 00:46:32,543 --> 00:46:36,501 Tadi mereka ke lapangan paintball, memukuli saudaraku dan kabur. 662 00:46:39,626 --> 00:46:42,043 Batasi lembahnya. Temukan mereka! 663 00:46:51,668 --> 00:46:53,043 Seb? 664 00:46:56,293 --> 00:46:59,209 Apa-apaan itu barusan? 665 00:47:09,918 --> 00:47:11,626 - Ada apa? - Mereka lari? 666 00:47:11,709 --> 00:47:14,376 Lambat sekali. Apa yang terjadi? 667 00:47:14,459 --> 00:47:17,209 - Kalian tak apa-apa? Ada apa? - Pria paintball ada di sana. 668 00:47:17,293 --> 00:47:21,543 Matanya bersinar, seperti kataku. Ini jelas makhluk asing. 669 00:47:21,626 --> 00:47:23,209 - Bukan zombi? - Tidak. 670 00:47:23,293 --> 00:47:26,626 Oke, itu agak berlebihan. Kenapa mereka datang ke sini? 671 00:47:26,709 --> 00:47:27,793 - Entahlah. - Tidak. 672 00:47:27,876 --> 00:47:33,668 Sepertinya mereka berkomunikasi dengan semacam telepati. 673 00:47:33,751 --> 00:47:35,668 - Ya, aneh. - Itu aneh. 674 00:47:35,751 --> 00:47:40,043 Seb, kau melihatnya. Dukung aku. Soal yang tadi terjadi. 675 00:47:45,668 --> 00:47:48,084 - Aku tak lihat hal seperti itu. - Tidak. 676 00:47:48,584 --> 00:47:49,418 Paham? 677 00:47:49,501 --> 00:47:53,251 Kami telepon polisi, dia bahas soal alien, jadi mereka takkan datang. 678 00:47:53,334 --> 00:47:58,084 Kita harus berjalan kaki dan berharap ada bantuan. 679 00:47:59,168 --> 00:48:00,001 Baiklah. 680 00:48:03,418 --> 00:48:05,709 - Apa itu tadi? - Jangan kacaukan ini. 681 00:48:05,793 --> 00:48:09,209 Kita masih bisa perbaiki ini. Aku janji pada Kasper. 682 00:48:09,293 --> 00:48:11,376 - Kita harus… - Apa maksudmu? 683 00:48:11,459 --> 00:48:15,251 Tidak! Tenanglah dan lanjutkan saja. Kumohon. 684 00:48:15,334 --> 00:48:20,043 Kau tak mau melanjutkan pesta setelah melihat rubanah penuh mayat? 685 00:48:20,126 --> 00:48:23,251 - Mayat? - Ya, orang mati. 686 00:48:23,334 --> 00:48:25,668 Aku paham arti mayat. Apa maksudnya? 687 00:48:25,751 --> 00:48:28,043 Audun! Kau tahu sedikit tentang ini. 688 00:48:29,209 --> 00:48:32,793 - Aku tak mau berpihak… - Astaga. 689 00:48:32,876 --> 00:48:35,293 Ereksi, rubanah penuh mayat? 690 00:48:35,376 --> 00:48:36,918 - Tidak! - Tidak? 691 00:48:39,043 --> 00:48:42,209 - Tidak penuh mayat. - Setengah penuh? Agak penuh? 692 00:48:42,293 --> 00:48:43,168 - Ya. - Ya? 693 00:48:43,251 --> 00:48:46,543 - Ada apa dengan tempat ini? - Itu alien! 694 00:48:46,626 --> 00:48:49,084 Diamlah, Permen Kapas, ini mulai aneh. 695 00:48:49,168 --> 00:48:50,959 - Orang dewasa lagi bicara. - Hei… 696 00:48:51,043 --> 00:48:54,251 Jika aku digigit alien, apa yang akan terjadi? 697 00:48:54,334 --> 00:48:57,626 - Apa aku menjadi alien? - Tidak. 698 00:49:08,001 --> 00:49:12,168 Stine, entah apa yang terjadi. Mesinnya berhenti di tengah jalan. 699 00:49:12,251 --> 00:49:17,001 Coba kulihat. Aku sedikit paham soal mesin. 700 00:49:17,084 --> 00:49:21,209 Baguslah. Ayo kembali ke bus. Ayo! 701 00:49:24,626 --> 00:49:26,709 - Kita harus membantunya. - Tunggu! 702 00:49:39,501 --> 00:49:41,043 Apa-apaan itu? 703 00:49:46,126 --> 00:49:48,584 - Apa itu? - Alien. 704 00:49:51,334 --> 00:49:55,126 Sial. Apa kubilang? Alien. 705 00:49:55,209 --> 00:49:58,459 Tak perlu membahas itu saat ini, Mikkel Man. 706 00:49:58,543 --> 00:50:01,876 - Aku mengalami déjà vu. - Tidak, itu hal lain, Pelle. 707 00:50:01,959 --> 00:50:02,959 Astaga. 708 00:50:09,168 --> 00:50:10,001 Di kanan. 709 00:50:10,751 --> 00:50:12,918 - Di sana juga! - Ada berapa orang? 710 00:50:21,834 --> 00:50:26,168 Hai, Semuanya. Untung kami menemukanmu. 711 00:50:26,251 --> 00:50:28,001 Di sini amat berbahaya. 712 00:50:30,501 --> 00:50:32,751 Ikuti jejakku. 713 00:50:32,834 --> 00:50:36,459 Kalian harus pulang sebelum semuanya kacau. 714 00:50:36,543 --> 00:50:39,709 - Ada yang mengerti dia? - Tidak. Ini semakin kampungan. 715 00:50:39,793 --> 00:50:42,334 Kami tak mengerti bahasamu. 716 00:50:43,376 --> 00:50:45,376 Hei! Jangan maju lagi! 717 00:50:46,501 --> 00:50:50,001 - Mundurlah, Bodoh. - Akan kutembak penismu! 718 00:50:52,168 --> 00:50:54,626 Ambil posisi! Audun, kanan. Kasper, kiri. 719 00:50:54,709 --> 00:50:57,918 - Sialan! - Tunggu. 720 00:50:58,584 --> 00:51:00,959 Kembalilah! Baiklah, Audun, tembak! 721 00:51:16,751 --> 00:51:18,293 Ya, ayo lari. Ayo! 722 00:51:41,709 --> 00:51:42,709 Sialan. 723 00:51:56,376 --> 00:51:57,584 Ya! 724 00:52:38,876 --> 00:52:40,001 Baiklah. 725 00:52:40,959 --> 00:52:42,543 Itu alien. 726 00:52:44,793 --> 00:52:46,084 Baiklah. 727 00:52:46,168 --> 00:52:47,834 Baiklah. Lari! 728 00:52:53,876 --> 00:52:58,876 Angka terakhir adalah delapan. Seseorang punya tujuh angka yang tepat. 729 00:52:59,376 --> 00:53:01,959 Sebelas. Nomornya sebelas. 730 00:53:04,418 --> 00:53:08,668 Itu aneh. Empat mesin pembuat kopi. 731 00:53:11,293 --> 00:53:15,293 Itu alien. Kau tak memercayai kami, tapi itu sungguhan. 732 00:53:15,376 --> 00:53:17,543 Halo. Selamat siang, atau sore. 733 00:53:18,834 --> 00:53:23,251 Aku tahu kedengarannya gila, tapi itu benar. 734 00:53:23,334 --> 00:53:25,376 - Semuanya. - Ya, itu benar. 735 00:53:25,459 --> 00:53:29,251 Kurasa kalianlah yang berbicara denganku di telepon tadi. 736 00:53:29,834 --> 00:53:32,584 Ini terjadi di observatorium? 737 00:53:32,668 --> 00:53:33,834 Ya. Di mana-mana. 738 00:53:33,918 --> 00:53:37,418 Pertama di lapangan paintball, lalu di observatorium, 739 00:53:37,501 --> 00:53:41,334 lalu di hutan. Dua kali di hutan. Itu semua. 740 00:53:41,418 --> 00:53:45,084 - Ini invasi luar angkasa! - Paintball? Di Paintball Gullhella? 741 00:53:45,168 --> 00:53:48,459 - Ya. - Apa salah satu si kembar ada di sana? 742 00:53:50,459 --> 00:53:53,001 - Kembar. Mereka kembar. - Baiklah. 743 00:53:53,084 --> 00:53:55,084 Kupikir itu pria yang kita hajar. 744 00:53:55,168 --> 00:53:58,001 - Hajar? - Saat Sebastian menembaknya dengan cat. 745 00:53:58,084 --> 00:54:00,043 - Mataharinya silau… - Lalu dia marah. 746 00:54:00,126 --> 00:54:04,959 Dia menyerang kami membabi buta. Seperti monster. 747 00:54:05,043 --> 00:54:08,376 Membabi buat, seperti monster. Apa aku benar? 748 00:54:08,459 --> 00:54:10,251 - Ya. - Tidak. 749 00:54:10,334 --> 00:54:12,084 - Apa yang kau… - Cukup! 750 00:54:12,168 --> 00:54:15,126 - Dia menulisnya. - Itu yang terjadi. 751 00:54:15,209 --> 00:54:18,501 Aku bisa dengar meski kau berbisik. Duduklah. 752 00:54:20,168 --> 00:54:23,001 Aku tahu hidup bisa sulit. 753 00:54:23,084 --> 00:54:26,668 - Ya. - Tapi bukan begini caranya. 754 00:54:26,751 --> 00:54:29,876 Narkoba adalah lubang hitam. 755 00:54:29,959 --> 00:54:32,459 Halusinasi. Kehilangan kesadaran. 756 00:54:32,543 --> 00:54:34,543 Ini sudah di luar kendali. 757 00:54:34,626 --> 00:54:37,918 Kami tak bercanda! Yang terjadi di sini gila. 758 00:54:38,001 --> 00:54:43,001 Ini soal cahaya Hessdalen, fenomena yang terjadi di kota gilamu! 759 00:54:43,084 --> 00:54:46,584 Kami bukan kota, melainkan lembah. 760 00:54:46,668 --> 00:54:50,626 Aku punya saran. Aku akan menelepon rekanku. 761 00:54:50,709 --> 00:54:54,876 Dia sedang pergi ke Gullhella, jadi, akan kuperiksa apa yang dia lihat. 762 00:54:54,959 --> 00:54:58,834 Tunggu sebentar. Mungkin sebaiknya kita tak melakukan itu? 763 00:55:00,334 --> 00:55:02,418 Bagaimana jika dia kerasukan? 764 00:55:03,459 --> 00:55:05,084 Aku meragukan itu. 765 00:55:09,959 --> 00:55:12,251 - Apa yang kau lakukan? - Memeriksanya. 766 00:55:12,334 --> 00:55:16,084 Dia sedang hamil. Kau tak tahu akibat ulahmu pada bayinya. 767 00:55:16,168 --> 00:55:20,709 - Alpha 3-1, itu Alpha 0-4. Ganti. - Alpha 3-1 merespons. Ganti. 768 00:55:22,084 --> 00:55:23,001 Wow. 769 00:55:23,501 --> 00:55:28,834 Ada beberapa orang di sini yang mengaku menembak dan memukuli pekerja Gullhella 770 00:55:28,918 --> 00:55:34,001 dengan pistol cat. Apa itu sesuai dengan pemeriksaanmu? 771 00:55:34,084 --> 00:55:36,376 - Itu konsekuensinya… - Mereka… 772 00:55:36,459 --> 00:55:38,793 Sebenarnya, mereka bersenjata. 773 00:55:38,876 --> 00:55:40,501 Kurang lebih begitu. Ganti. 774 00:55:41,626 --> 00:55:46,293 Sepertinya itu mereka. Bisa tahan mereka sampai aku tiba? Ganti. 775 00:55:46,376 --> 00:55:49,543 Jika kau alien, kau pasti meledak. 776 00:55:49,626 --> 00:55:53,001 Ya, akan kuurus. Selesai dan keluar. 777 00:55:54,293 --> 00:55:56,709 Jika bukan, maka takkan terjadi apa-apa! 778 00:55:56,793 --> 00:55:58,543 Tapi ini… 779 00:55:59,876 --> 00:56:01,876 Ada yang mau cokelat? 780 00:56:06,834 --> 00:56:12,751 Itu, di sana. Ambil saja kue dan cokelatnya. 781 00:56:12,834 --> 00:56:14,126 - Di sini? - Ya. 782 00:56:14,209 --> 00:56:15,126 Apakah… 783 00:56:19,209 --> 00:56:21,126 Hei! Apa yang terjadi? 784 00:56:21,209 --> 00:56:24,876 Maaf. Kalian harus tetap di sini. Rekanku segera datang. 785 00:56:24,959 --> 00:56:28,293 - Kita bicara saat dia tiba. - Bolehkah kami tetap makan cokelat? 786 00:56:29,293 --> 00:56:33,126 Aku tak suka sendirian di hutan! Tidak! 787 00:56:33,209 --> 00:56:34,793 Sialan! 788 00:56:34,876 --> 00:56:37,418 - Mereka mengejarmu? - Kurasa tidak. 789 00:56:37,501 --> 00:56:41,376 Sialan, Audun. Mata itu, hijau. 790 00:56:41,459 --> 00:56:46,209 Warnanya hijau. Mereka bersinar. Kau bilang alien tidak ada. 791 00:56:46,293 --> 00:56:48,626 Kubilang, keberadaannya tak terbukti. 792 00:56:48,709 --> 00:56:50,459 Tapi ya, itu aneh. 793 00:56:51,043 --> 00:56:55,668 Itu bisa saja semacam parasit… Apa? 794 00:56:55,751 --> 00:56:59,751 Tenanglah dan tetap berkepala dingin. 795 00:56:59,834 --> 00:57:02,293 - Mari bersembunyi. - Ya. 796 00:57:02,376 --> 00:57:04,709 Agar mereka takkan lihat kita. 797 00:57:05,209 --> 00:57:09,334 Astaga. Oke. Kita akan ke sana. 798 00:57:10,084 --> 00:57:11,626 Tidak! 799 00:57:11,709 --> 00:57:13,918 - Tidak! - Sial! Tolong! 800 00:57:16,084 --> 00:57:17,293 Hus! 801 00:57:17,376 --> 00:57:19,834 Sialan! 802 00:57:21,418 --> 00:57:26,584 - Menurutmu yang lain berhasil lolos? - Entahlah, mungkin. Kuharap begitu. 803 00:57:28,334 --> 00:57:30,293 Apa yang kau lakukan? 804 00:57:30,376 --> 00:57:34,543 Mencoba menyetel pengaturannya. Naikkan intensitas lasernya. 805 00:57:35,751 --> 00:57:36,751 Apa? 806 00:57:38,043 --> 00:57:42,418 Aksi pahlawanmu itu, apa kau tak pernah bosan? 807 00:57:43,793 --> 00:57:46,751 Tidak, aku hanya mencoba menghadapi situasi. 808 00:57:46,834 --> 00:57:49,084 Menurutmu apa yang akan terjadi? 809 00:57:49,168 --> 00:57:52,418 Kau pikir kau akan berlarian seperti John Wick? 810 00:57:53,459 --> 00:57:54,376 Tidak. 811 00:57:55,376 --> 00:57:58,834 Entahlah, Seb. Bisa jadi. Mungkin kita seharusnya begitu. 812 00:57:58,918 --> 00:58:02,501 Begitu kau muncul, "Ereksi" terungkap, dan sekarang… 813 00:58:02,584 --> 00:58:05,793 Invasi luar angkasa? Apa kau akan menyalahkanku juga? 814 00:58:05,876 --> 00:58:07,959 Jangan terlalu menikmatinya. 815 00:58:08,043 --> 00:58:09,834 Namun, pikirkanlah, ya? 816 00:58:09,918 --> 00:58:15,126 Latihan laser tag selama ini, sekarang kita ada kesempatan beraksi. 817 00:58:15,209 --> 00:58:17,709 Dirimu yang dulu pasti terkencing-kencing. 818 00:58:17,793 --> 00:58:20,501 Kenapa kau terobsesi dengan masa itu? 819 00:58:21,126 --> 00:58:23,959 Aku tak terobsesi. Apa masalahmu? 820 00:58:24,043 --> 00:58:27,876 Aku datang untuk merayakan teman lama, mengenang masa lalu, bersenang-senang. 821 00:58:27,959 --> 00:58:32,418 Bernostalgia. Apa kau pernah lihat orang segalak ini? 822 00:58:32,501 --> 00:58:33,959 Tentu saja aku galak. 823 00:58:34,043 --> 00:58:38,918 Kau tahu betapa jarangnya Kasper ikut hal seperti ini? 824 00:58:39,001 --> 00:58:43,043 Aku harus membuat kesan yang baik. 825 00:58:43,126 --> 00:58:48,084 Tapi tidak, kau di sini. Mikkel Stegger. Hebat sekali. 826 00:58:48,168 --> 00:58:49,418 Kau bercanda. 827 00:58:49,501 --> 00:58:52,126 - Apa? - Semua ini karena Kasper? 828 00:58:52,209 --> 00:58:55,459 Seluruh akhir pekan ini soal pekerjaan? 829 00:58:55,543 --> 00:58:58,251 Maafkan aku jika, untuk sekali ini, mencoba 830 00:58:58,334 --> 00:59:01,334 menjadi pusat hidupku sendiri, daripada berlarian 831 00:59:01,418 --> 00:59:03,376 seperti calon guru TK. 832 00:59:03,459 --> 00:59:10,418 Bagus. Kau tahu, ini luar biasa. Aku hidup sesuai mimpiku. 833 00:59:10,501 --> 00:59:13,543 Aku bisa bermain laser tag sebanyak yang kumau. 834 00:59:13,626 --> 00:59:18,334 Minum Slushies. Semua campuran warna. Aku tak perlu bayar sepeser pun. 835 00:59:18,418 --> 00:59:20,918 Aku dihormati dan dipuja apa adanya. 836 00:59:21,001 --> 00:59:24,043 Aku lihat Facebook-mu. Kau pergi ke ulang tahun Preben. 837 00:59:24,626 --> 00:59:27,459 - Lalu? Itu pesta yang keren. - Usianya 12 tahun. 838 00:59:27,543 --> 00:59:29,459 Ya, 12 dan luar biasa! 839 00:59:29,543 --> 00:59:33,209 Preben hebat. Dia hidup di masa kini dan mencintai kehidupan. 840 00:59:33,293 --> 00:59:34,626 Kau bisa belajar darinya. 841 00:59:34,709 --> 00:59:39,668 Seberapa dewasanya kau, menghabiskan pesta lajang untuk menjilat? 842 00:59:39,751 --> 00:59:41,209 Aku tak masalah soal itu. 843 00:59:41,293 --> 00:59:45,334 Jika Kasper mau, aku bisa menjilat lebih keras… 844 00:59:47,751 --> 00:59:51,168 Seandainya aku ada sedikit waktu saat kau tak mencuri perhatian. 845 00:59:51,251 --> 00:59:55,501 Maksudmu pusat perhatian di pesta lajang terburuk? 846 00:59:55,584 --> 00:59:58,834 Mengapa kau tak enyah saja? Lagi pula kau tak diinginkan! 847 00:59:59,709 --> 01:00:03,084 Kecuali oleh pacarmu, yang memintaku datang. 848 01:00:03,168 --> 01:00:06,084 Karena dia tahu ada yang kacau di kepalamu. 849 01:00:06,168 --> 01:00:09,959 - Persetan denganmu! - Kau juga, tepat di mukamu! 850 01:00:14,168 --> 01:00:20,168 Rekanku sudah kembali, kalian bisa keluar jika mau. 851 01:00:20,251 --> 01:00:23,084 - Itu tugasmu untuk menangkap mereka. - Tugasmu… 852 01:00:23,168 --> 01:00:26,543 Astaga, itu mereka. Mereka orang-orang yang menyerangku! 853 01:00:26,626 --> 01:00:30,793 - Tunggu! - Mundur! 854 01:00:30,876 --> 01:00:34,459 Tenanglah, kalian berdua akan ikut denganku, dan kita… 855 01:00:41,543 --> 01:00:42,793 Jangan lagi! 856 01:00:44,043 --> 01:00:45,834 Aku bahkan tak mengenalmu. 857 01:00:47,834 --> 01:00:50,376 Hei, Joe Exotic, tenanglah. 858 01:00:51,334 --> 01:00:52,418 Berengsek. 859 01:00:53,668 --> 01:00:56,459 - Apa yang terjadi di sini? - Sudah kubilang. 860 01:00:57,251 --> 01:01:01,168 Omong kosong soal UFO, cahaya dan semuanya? 861 01:01:01,251 --> 01:01:02,626 Ya. 862 01:01:03,293 --> 01:01:05,626 Kau bilang kau dikejar monster. 863 01:01:05,709 --> 01:01:08,418 Reaksi orang terhadap cahaya berbeda-beda. 864 01:01:08,501 --> 01:01:11,959 - Kami belum memahaminya. - Dan aku normal. 865 01:01:13,584 --> 01:01:16,001 - Sialan! - Bisakah kau berhenti menembak? 866 01:01:16,084 --> 01:01:18,543 Aku akan menginterogasinya, tenanglah. 867 01:01:18,626 --> 01:01:21,501 - Membujuknya sampai mati? - Aku akan bertanya. 868 01:01:21,584 --> 01:01:25,043 Aku menghentikanmu sekarang, kau juga. 869 01:01:25,626 --> 01:01:29,751 Ini kantor polisiku, aku yang akan menangani interogasi. 870 01:01:31,709 --> 01:01:36,043 Apa ada cahaya di dalam dirinya? 871 01:01:36,126 --> 01:01:38,418 - Ya. - Di dalam dirimu? 872 01:01:38,501 --> 01:01:39,626 Ya. 873 01:01:41,126 --> 01:01:42,043 Sial. 874 01:01:43,001 --> 01:01:45,584 Dan cahaya di dalam kami… 875 01:01:46,959 --> 01:01:50,418 adalah suar sinyal antargalaksi. 876 01:01:50,501 --> 01:01:54,001 Omong kosong. Suar sinyal tak mematikan, itu tak masuk akal. 877 01:01:54,084 --> 01:01:56,209 - Orang bisa mati karena itu. - Tidak. 878 01:01:56,293 --> 01:01:58,543 Bukan itu maksudku. 879 01:01:58,626 --> 01:02:03,126 Aku hanya bilang, jika mau… Aku pernah lihat orang pakai suar… 880 01:02:05,001 --> 01:02:06,959 Apa maksudmu "mati"? 881 01:02:07,793 --> 01:02:10,334 Rubanah observatorium penuh dengan mayat. 882 01:02:11,876 --> 01:02:13,959 Dan kau baru bilang sekarang? 883 01:02:15,501 --> 01:02:18,251 - Aku bisa bilang sebelumnya… - Benarkah? 884 01:02:18,334 --> 01:02:20,293 - Aku lelah… - Kasihan. 885 01:02:20,376 --> 01:02:21,876 Aku tak punya alasan. 886 01:02:24,459 --> 01:02:26,168 - Kau menelepon siapa? - Polisi. 887 01:02:26,251 --> 01:02:28,959 - Tapi kau polisi. - Polisi yang lebih besar. 888 01:02:36,793 --> 01:02:38,084 BAHAN PELEDAK 889 01:03:00,418 --> 01:03:01,376 Oh, sial. 890 01:03:01,959 --> 01:03:03,543 Aku tak dapat sinyal. 891 01:03:04,918 --> 01:03:05,834 Sialan! 892 01:03:11,001 --> 01:03:12,626 - Ini juga putus. - Apa? 893 01:03:13,126 --> 01:03:15,418 - Permainan selesai. - Terima kasih. 894 01:03:16,584 --> 01:03:18,834 Baiklah, sekarang bagaimana? 895 01:03:18,918 --> 01:03:20,001 Apa… 896 01:03:20,834 --> 01:03:22,209 Hjørdis… 897 01:03:23,209 --> 01:03:25,376 - Letakkan itu! - Hjørdis… 898 01:03:26,709 --> 01:03:28,959 - Apa itu kau, Benjamin? - Ya. 899 01:03:29,043 --> 01:03:30,918 Bagaimana keadaanmu? 900 01:03:31,001 --> 01:03:33,084 Kok aku bisa kembali ke kantor? 901 01:03:33,168 --> 01:03:35,918 Aku bicara denganmu di radio 902 01:03:36,584 --> 01:03:40,626 - lalu aku hendak ke Gullhella. - Seharusnya kau tak kusuruh ke sana. 903 01:03:40,709 --> 01:03:43,043 Kau agak… 904 01:03:45,834 --> 01:03:47,168 menghilang. 905 01:03:47,251 --> 01:03:49,584 Samar-samar, aku mengingatnya. 906 01:03:49,668 --> 01:03:53,876 Aku berdiri di atas penghalang. 907 01:03:54,584 --> 01:03:57,959 Kami hentikan mobil yang mau meninggalkan lembah. 908 01:03:59,376 --> 01:04:02,251 Hjørdis, mereka menangkap semua orang. 909 01:04:05,084 --> 01:04:07,001 Mereka menangkap semua orang! 910 01:04:18,709 --> 01:04:21,126 Kau membawa kami ke mana? 911 01:04:22,751 --> 01:04:24,793 Kurasa kita menuju ke atas bukit. 912 01:04:25,709 --> 01:04:29,543 Beraninya kau masih bicara saat tak ada yang meminta pendapatmu. 913 01:04:29,626 --> 01:04:30,793 Dasar bodoh. 914 01:04:32,001 --> 01:04:33,626 Dia hanya ingin membantu. 915 01:04:33,709 --> 01:04:38,668 Ambilah bantuannya, Audun, dan masukkan ke bokongnya. 916 01:04:38,751 --> 01:04:44,334 Ini semua salahnya! Seandainya tak berkeliaran di hutan, 917 01:04:44,418 --> 01:04:47,251 mengacau dan memancing para gumpalan hijau itu, 918 01:04:47,334 --> 01:04:50,168 kita pasti aman sekarang. Semuanya pasti beres. 919 01:04:50,251 --> 01:04:52,668 Bukan salahnya kalau mereka mengejarnya. 920 01:04:54,209 --> 01:04:55,876 Berengsek! 921 01:04:55,959 --> 01:04:58,251 - Astaga. - Sekarang kita… Jangan! 922 01:04:58,334 --> 01:05:00,084 - Wah! - Aku saja yang sentuh. 923 01:05:00,168 --> 01:05:02,584 - Jangan kau. - Tidak. 924 01:05:04,251 --> 01:05:06,168 - Itu jadi… - It sangat berat. 925 01:05:06,251 --> 01:05:09,876 - Aku menyerah saja. - Semua akan baik-baik saja. 926 01:05:09,959 --> 01:05:14,959 Tidak. Jangan terlalu bodoh, jangan bilang takkan apa-apa. 927 01:05:15,043 --> 01:05:17,293 Hei, kita pasti keluar dari sini. 928 01:05:18,251 --> 01:05:22,834 Benar, 'kan? Kita berjuang untuk keluarga, orang-orang yang kita cintai. 929 01:05:22,918 --> 01:05:26,626 Sahabatmu, semuanya, jika kau punya lebih dari satu. 930 01:05:26,709 --> 01:05:28,626 Aku tak punya teman, Pelle. 931 01:05:29,626 --> 01:05:33,834 Apa? Tentu saja kau punya. Dua temanmu sedang duduk di sini. 932 01:05:35,293 --> 01:05:37,793 Tak apa-apa. Kita akan keluar dari sini. 933 01:05:38,293 --> 01:05:41,459 - Aku pernah alami yang lebih buruk. - Dari ini? 934 01:05:41,543 --> 01:05:45,209 - Itu… - Semuanya akan baik-baik saja. 935 01:05:56,501 --> 01:06:00,918 Seb, aku ada perlengkapan laser tag. Rompi, senjata, semuanya. 936 01:06:01,001 --> 01:06:03,751 Di belakang mobil Pelle. Ayo kita serang balik. 937 01:06:03,834 --> 01:06:06,209 Masalahnya, kita butuh rencana. 938 01:06:06,293 --> 01:06:08,959 Kita harus selamatkan mereka. Anggap saja 939 01:06:09,043 --> 01:06:15,043 mereka tertangkap dan dibawa untuk diubah menjadi seperti mereka. 940 01:06:15,126 --> 01:06:16,043 Ya. 941 01:06:16,126 --> 01:06:19,251 Sebelum tahu lokasi mereka, kita tak berdaya. 942 01:06:20,126 --> 01:06:21,334 Baiklah. 943 01:06:22,251 --> 01:06:23,168 Rencana. Oke. 944 01:06:24,084 --> 01:06:25,126 Tunggu. 945 01:06:25,751 --> 01:06:27,168 Mari buat rencana. 946 01:06:33,543 --> 01:06:38,334 - Apa itu? - Ini ditandai di observatorium. 947 01:06:38,418 --> 01:06:43,709 Itu jalur tambang tua. Dekat Painball Gullhella. 948 01:06:44,668 --> 01:06:46,168 Kau punya rencana? 949 01:06:46,251 --> 01:06:49,334 Aku punya rencana kasar. Apa kau punya tempat? 950 01:06:49,418 --> 01:06:51,668 Untuk, entahlah. 951 01:06:51,751 --> 01:06:54,043 Benteng, atau tempat bersekat atau… 952 01:06:54,126 --> 01:06:55,626 Di suatu tempat? 953 01:06:58,376 --> 01:06:59,876 Astaga. 954 01:07:01,918 --> 01:07:03,001 Ya. 955 01:07:03,084 --> 01:07:04,918 TUR UFO 956 01:07:08,168 --> 01:07:09,084 Hai, Sayang. 957 01:07:12,001 --> 01:07:14,209 - Dia aman. - Syukurlah. 958 01:07:14,293 --> 01:07:16,626 - Ada apa ini? - Kami butuh bantuan. 959 01:07:17,334 --> 01:07:20,084 - Warga sekitar… - Diambil alih oleh alien. 960 01:07:21,084 --> 01:07:23,043 Kau bercanda? Sungguh? 961 01:07:24,751 --> 01:07:27,251 - Serius? - Apa sekat ayah berfungsi? 962 01:07:27,334 --> 01:07:30,168 - Apa? Ini kupasang sendiri. - Ada radio gelombang pendek? 963 01:07:30,251 --> 01:07:31,709 Kita mau hubungi siapa? 964 01:07:31,793 --> 01:07:35,543 Polisi, tentara, Bala Keselamatan. Siapa pun yang menjawab. 965 01:07:35,626 --> 01:07:36,876 - Baiklah. - Jaga dia. 966 01:07:36,959 --> 01:07:37,793 Ya. 967 01:07:39,501 --> 01:07:46,126 Atas alasan keamanan, aku keberatan. Tak bisakah kalian menunggu bantuan saja? 968 01:07:46,209 --> 01:07:49,334 - Tidak, Kasper dan Audun butuh kami. - Ya, dan Pelle. 969 01:07:49,418 --> 01:07:50,918 Ya, dan Pelle. 970 01:07:52,084 --> 01:07:53,584 Bila mereka datang… 971 01:07:54,293 --> 01:07:56,084 Tembak mereka. 972 01:07:57,376 --> 01:08:01,626 - Nyalakan saja… - Kurasa aku bisa menangani senjata laser. 973 01:08:05,584 --> 01:08:08,418 Aku memerintahkan kalian untuk tetap hidup. 974 01:08:09,959 --> 01:08:11,751 - Itu rencananya. - Ya. 975 01:08:11,834 --> 01:08:12,793 Aku serius. 976 01:08:15,751 --> 01:08:17,668 - Ya. - Ya, tentu saja. 977 01:08:20,251 --> 01:08:21,293 Aku berjanji. 978 01:08:28,459 --> 01:08:32,126 Hei, aku… 979 01:08:32,209 --> 01:08:33,459 Atau… 980 01:08:34,418 --> 01:08:36,418 - Yang tadi… - Ya… 981 01:08:37,084 --> 01:08:39,959 - Kau paham, 'kan? - Itu tadi… 982 01:08:40,043 --> 01:08:43,876 Kita berdua emosional, dan saat dua orang emosional… 983 01:08:43,959 --> 01:08:45,834 itu menjadi emosional. 984 01:08:45,918 --> 01:08:48,001 - Ya, aku paham. - Penuh emosi dan… 985 01:08:48,084 --> 01:08:51,334 Hei, bisakah kita merenung sebentar 986 01:08:51,834 --> 01:08:55,959 dan menyadari bahwa kita duduk di mobil polisi, 987 01:08:56,043 --> 01:08:58,626 dan akan menembak alien dengan senjata laser? 988 01:08:58,709 --> 01:09:01,543 - Itu cukup keren. - Ya, itu keren! 989 01:09:01,626 --> 01:09:04,126 - Kita harus pakai sabuk pengaman. - Sudah. 990 01:09:18,334 --> 01:09:24,626 Tas berisi senjata dan rompi ada di mobil, atau kendaraan Pelle. 991 01:09:24,709 --> 01:09:28,668 - Ya, di belakang. - Kita butuh rencana. 992 01:09:28,751 --> 01:09:33,126 Aku akan alihkan perhatian mereka, kau lari ke mobil dan cari tasnya. 993 01:09:35,168 --> 01:09:38,918 - Kau ingin aku lari ke sana? - Ya, lari dan temukan tasnya. 994 01:09:40,918 --> 01:09:43,334 - Apa-apaan itu? - Ini pesta lajangmu. 995 01:09:43,418 --> 01:09:47,209 - Jadi, aku harus mati? - Tidak, aku memberimu perhatian. 996 01:09:47,293 --> 01:09:51,084 Bagaimana cara alihkan perhatian mereka? Spesifiklah, kali ini saja. 997 01:09:52,293 --> 01:09:54,668 Woop! Woop! It's the sound of the police 998 01:09:56,084 --> 01:09:57,334 - Mobil polisi. - Oke. 999 01:09:57,418 --> 01:09:58,501 Pergilah. 1000 01:10:00,168 --> 01:10:01,459 Dar, Jalang. 1001 01:10:06,043 --> 01:10:07,251 Sialan. 1002 01:10:23,543 --> 01:10:25,084 Oh, sial. 1003 01:10:29,251 --> 01:10:30,251 Sial! 1004 01:10:41,709 --> 01:10:42,626 Ya! 1005 01:10:52,251 --> 01:10:53,334 Sialan. 1006 01:11:10,501 --> 01:11:11,501 Keren, 'kan? 1007 01:11:11,584 --> 01:11:15,001 Jangan tabrak. Mereka orang sungguhan, hanya kesurupan. 1008 01:11:16,043 --> 01:11:18,584 - Astaga! - Sepertinya tak parah. 1009 01:11:20,126 --> 01:11:21,001 Baiklah. 1010 01:11:26,126 --> 01:11:26,959 Baiklah. 1011 01:11:29,418 --> 01:11:30,251 Bersiaplah. 1012 01:11:35,793 --> 01:11:37,709 Aku tak paham buku petunjuknya. 1013 01:11:37,793 --> 01:11:40,126 Seperti Starship Troopers? 1014 01:11:40,209 --> 01:11:41,126 Bahaya! 1015 01:11:41,209 --> 01:11:42,793 - Ini bahasa Jepang. - Pasti bisa. 1016 01:11:42,876 --> 01:11:45,293 Tombol bundar bertuliskan "mati lampu"… 1017 01:11:45,959 --> 01:11:47,001 Ya? 1018 01:11:48,251 --> 01:11:49,751 - Jangan sentuh. - Kenapa? 1019 01:11:52,251 --> 01:11:53,751 - Oh, sial. - Ya. 1020 01:11:53,834 --> 01:11:57,293 Kita harus lewati lapangan paintball lalu ke tempat tinggi. 1021 01:11:57,376 --> 01:11:59,293 Baiklah. Ayo pergi. 1022 01:12:35,876 --> 01:12:37,376 Dia terlihat berani. 1023 01:12:41,209 --> 01:12:42,209 Pantas saja. 1024 01:12:54,459 --> 01:12:55,959 Semua komite penyambutan. 1025 01:13:01,501 --> 01:13:03,459 Ayo! 1026 01:13:10,918 --> 01:13:12,834 Awas, mereka melempar barang! 1027 01:13:14,251 --> 01:13:15,459 Oh, sial. 1028 01:13:16,334 --> 01:13:17,584 Sialan. 1029 01:13:26,251 --> 01:13:27,376 Sialan! 1030 01:13:27,918 --> 01:13:30,084 - Pasti beres. - Mereka terlalu banyak. 1031 01:13:31,834 --> 01:13:34,626 Sekarang sudah beres. Dasar mata hijau. 1032 01:13:34,709 --> 01:13:37,043 - Mata hijau? - Kau tak sadar? Mata mereka hijau. 1033 01:13:42,251 --> 01:13:44,043 Keluar! 1034 01:13:44,126 --> 01:13:46,001 Satu kekuatan tambahan! 1035 01:13:47,293 --> 01:13:48,751 Seb! 1036 01:13:55,501 --> 01:13:56,459 Berengsek. 1037 01:14:00,043 --> 01:14:02,751 - Seb, itu masuk ke mulutku. - Kau tak apa-apa? 1038 01:14:04,918 --> 01:14:06,043 Mikkel! 1039 01:14:07,251 --> 01:14:09,751 - Senjatanya tak berfungsi. - Sialan! 1040 01:14:17,293 --> 01:14:18,501 Bagus! 1041 01:14:18,584 --> 01:14:21,626 - Ayo! - Akhirnya. 1042 01:14:22,793 --> 01:14:25,376 - Keluar! - Ayolah, Seb. 1043 01:14:25,459 --> 01:14:26,834 Dua kekuatan tambahan! 1044 01:14:26,918 --> 01:14:29,376 Ini semacam kill streak. 1045 01:14:29,459 --> 01:14:31,501 Sial. Kita harus pergi. 1046 01:14:38,459 --> 01:14:40,376 Mereka jelek sekali! 1047 01:14:40,459 --> 01:14:42,751 Ayo! 1048 01:14:44,001 --> 01:14:46,043 - Aku punya rencana. - Baiklah. 1049 01:14:46,126 --> 01:14:49,418 - Ayo gas. - Itu bukan rencana! 1050 01:14:58,918 --> 01:15:01,709 - Kenapa kau kabur? - Pengalihan. 1051 01:15:01,793 --> 01:15:04,959 Kita satu tim, kau tak boleh kabur. Kau selalu kabur! 1052 01:15:05,043 --> 01:15:07,376 - Sesuaikan dengan situasi. - Sial. 1053 01:15:10,293 --> 01:15:11,418 Sialan! 1054 01:15:16,501 --> 01:15:18,084 Ini mustahil. 1055 01:15:18,959 --> 01:15:21,251 Sial, mereka banyak sekali. 1056 01:15:21,751 --> 01:15:26,043 Sial, kita tak punya rencana! Kita tak ada waktu untuk kabur! 1057 01:15:27,501 --> 01:15:28,418 Waktu? 1058 01:15:29,043 --> 01:15:32,209 - Waktu habis! Sekarang saatnya apa? - Entahlah! Mengapa? 1059 01:15:32,293 --> 01:15:33,751 Sekarang saatnya apa? 1060 01:15:35,459 --> 01:15:38,834 Itu 15 tahun yang lalu. Tak mungkin berhasil. Kau gila? 1061 01:15:38,918 --> 01:15:40,376 Pukul 02.45! 1062 01:15:43,918 --> 01:15:45,626 Astaga! 1063 01:15:45,709 --> 01:15:47,001 Pukul 02.50! 1064 01:15:53,959 --> 01:15:55,209 Pukul 01.30! 1065 01:16:35,209 --> 01:16:36,293 Ayo! 1066 01:16:37,626 --> 01:16:39,293 - Sial! - Tembak! 1067 01:16:39,376 --> 01:16:40,376 Itu senjata asli! 1068 01:16:40,459 --> 01:16:42,043 Astaga! Apa-apaan itu? 1069 01:16:43,334 --> 01:16:45,168 Sialan! Astaga! 1070 01:16:48,501 --> 01:16:50,751 - Apa itu? - Entahlah! 1071 01:16:50,834 --> 01:16:52,293 - Fungsinya? - Entahlah. 1072 01:16:52,376 --> 01:16:53,251 Lempar! 1073 01:16:57,584 --> 01:17:02,001 Ledakan laser! 1074 01:17:10,376 --> 01:17:11,709 Astaga! 1075 01:17:13,001 --> 01:17:15,418 Sial, ya! 1076 01:17:15,501 --> 01:17:17,918 - Itu keren sekali. - Ya! 1077 01:17:18,001 --> 01:17:21,543 - Pew Jackman! - Sean Beam sialan! 1078 01:17:25,043 --> 01:17:26,459 Senang bertemu denganmu. 1079 01:17:29,626 --> 01:17:31,626 - Aragorn! - Legolas! 1080 01:17:32,418 --> 01:17:33,959 Gimli! Ya! 1081 01:17:39,501 --> 01:17:40,543 Ya! 1082 01:17:44,084 --> 01:17:49,334 Hei, teman-teman. Tenanglah dan hadapi ini seperti orang dewasa. 1083 01:17:50,543 --> 01:17:51,834 Apa-apaan itu? 1084 01:17:54,084 --> 01:17:56,834 Tunggu! Aku punya ide lebih baik. 1085 01:18:06,376 --> 01:18:09,501 - Tetap fokus. - Ada mesin cuci di sini. 1086 01:18:10,709 --> 01:18:13,084 Jangan terlalu stres. 1087 01:18:15,168 --> 01:18:16,084 Tidak! 1088 01:18:18,001 --> 01:18:20,126 Tunggu, apa dia baru saja mati? 1089 01:18:20,209 --> 01:18:21,751 - Tidak. - Tidak? 1090 01:18:21,834 --> 01:18:23,584 Tidak! Enyahlah! 1091 01:18:25,918 --> 01:18:27,168 - Di sini. - Tidak. 1092 01:18:30,876 --> 01:18:33,293 Tidak! Hei, Sinting! 1093 01:18:33,376 --> 01:18:35,876 - Itu… - Sinting diaktifkan. 1094 01:18:35,959 --> 01:18:38,376 Tidak! Itu mobilku. Lepaskan! 1095 01:18:39,084 --> 01:18:42,834 Dasar keji! Ini tak ada dasar hukumnya. 1096 01:18:49,168 --> 01:18:50,043 Halo? 1097 01:18:50,918 --> 01:18:51,834 Halo? 1098 01:18:53,751 --> 01:18:54,668 Halo? 1099 01:18:55,876 --> 01:18:58,251 - Akademi perang Hertzberg? - Benar. 1100 01:18:58,334 --> 01:18:59,834 Astaga. Syukurlah. 1101 01:18:59,918 --> 01:19:03,001 Aku Hjørdis Skolem dari kantor polisi Hessdalen. 1102 01:19:03,084 --> 01:19:05,709 Ini darurat, kami butuh bantuan bersenjata. 1103 01:19:05,793 --> 01:19:07,751 - Di Hessdalen? - Ya. 1104 01:19:07,834 --> 01:19:12,043 Apa kau diserbu oleh alien? 1105 01:19:12,126 --> 01:19:17,918 Ada banyak hal lain di sini selain soal serbuan UFO. 1106 01:19:19,876 --> 01:19:25,084 Tapi kebetulan, kami sedang diserbu oleh alien, 1107 01:19:25,168 --> 01:19:27,418 kalian tertarik untuk datang? 1108 01:19:29,668 --> 01:19:32,001 Halo? 1109 01:19:33,626 --> 01:19:34,959 Halo? 1110 01:19:35,459 --> 01:19:38,959 Alien sialan! 1111 01:19:39,043 --> 01:19:41,751 Tenanglah, Sayang. Kau mau susu hangat? 1112 01:19:41,834 --> 01:19:44,459 Tidak, aku tak mau susu hangat! 1113 01:19:44,543 --> 01:19:46,543 Dulu kau selalu minum itu saat kesal. 1114 01:19:46,626 --> 01:19:49,043 Bisakah ayah berhenti? 1115 01:19:49,543 --> 01:19:52,126 Aku butuh seorang ayah saat berusia 5 tahun! 1116 01:19:52,209 --> 01:19:57,209 Enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh, 11, 12, 13. Aku tak lagi butuh ayah! 1117 01:20:04,626 --> 01:20:06,126 Kurasa dia berusaha… 1118 01:20:06,209 --> 01:20:10,501 Jangan mulai bahas itu. Kau tak tahu apa yang kau bicarakan, 1119 01:20:10,584 --> 01:20:13,376 berapa banyak peluang yang kuberikan padanya. 1120 01:20:13,459 --> 01:20:17,251 Saat aku kecil, dia hanya peduli untuk menjelajah 1121 01:20:17,334 --> 01:20:19,834 dan memulai bisnis bodoh. 1122 01:20:19,918 --> 01:20:23,793 Lalu dia menghubungiku, dia mau pindah ke sini, hidup bersamaku 1123 01:20:23,876 --> 01:20:28,501 dan bayiku, menjadi kakek. Lalu apa yang terjadi? Ini. 1124 01:20:28,584 --> 01:20:31,293 Dia mencetak rekor dunia di bidang bisnis gila. 1125 01:20:31,376 --> 01:20:32,709 Aku suka tokonya. 1126 01:20:32,793 --> 01:20:34,959 Itu selalu sama saja. 1127 01:20:37,001 --> 01:20:39,793 - Radio, itu ide bagus. - Radio? Apa? 1128 01:20:39,876 --> 01:20:44,001 Georg selalu meneleponku di kantor, 1129 01:20:44,084 --> 01:20:48,376 karena kau takkan angkat saat dia menelepon, jadi… 1130 01:20:48,876 --> 01:20:52,959 dia membelinya agar bisa bicara denganmu lewat radio. 1131 01:21:15,084 --> 01:21:17,209 Astaga. Banyak sekali. 1132 01:21:17,293 --> 01:21:20,543 Mereka seharusnya sudah sampai dari tadi. 1133 01:21:24,459 --> 01:21:26,334 Mereka pikir mereka sedang apa? 1134 01:21:30,418 --> 01:21:31,501 Luar biasa. 1135 01:21:34,209 --> 01:21:35,293 Ada apa? 1136 01:21:41,918 --> 01:21:45,543 Mungkin kita harus turunkan sekatnya? 1137 01:21:51,543 --> 01:21:54,209 Ya, mungkin… 1138 01:21:55,334 --> 01:21:57,043 Mungkin itu yang terbaik. 1139 01:22:04,043 --> 01:22:07,376 - Sekeringnya putus. - Tak bisakah ayah menyewa teknisi? 1140 01:22:07,459 --> 01:22:12,418 Tak ada yang salah soal keterampilan ayah. Gedung ini sudah tua. Ayah segera kembali. 1141 01:22:17,793 --> 01:22:21,418 Kuharap kau siap untuk pesta anak-anak. 1142 01:22:22,126 --> 01:22:23,584 Astaga. 1143 01:22:27,043 --> 01:22:29,293 Tidak! Sialan! 1144 01:22:34,751 --> 01:22:37,501 Dasar berengsek! Nyalakan lampunya! 1145 01:22:41,418 --> 01:22:42,626 Georg! 1146 01:22:44,584 --> 01:22:47,334 Selamat datang di Tur UFO Hessdalen… 1147 01:22:47,418 --> 01:22:48,709 Putar kuncinya! 1148 01:22:56,876 --> 01:22:58,293 Berengsek! 1149 01:23:24,168 --> 01:23:25,668 Apa ini? 1150 01:23:28,293 --> 01:23:29,334 Ini… 1151 01:23:30,126 --> 01:23:32,334 tambang batu bara yang sudah ditutup. 1152 01:23:34,168 --> 01:23:37,584 - Bau apa itu? Baunya aneh. - Itu pesawat luar angkasa. 1153 01:23:38,626 --> 01:23:40,501 Itu bukan pesawat luar angkasa. 1154 01:23:41,918 --> 01:23:44,626 Mesin pengering. Mesin pengering besar. 1155 01:23:44,709 --> 01:23:45,793 Hai, Pelle. 1156 01:23:51,501 --> 01:23:55,209 Hei, Keriting! Ada apa ini? Kau bisa bicara? 1157 01:23:57,334 --> 01:23:59,543 Sialan, dia tak mau bicara. 1158 01:24:05,459 --> 01:24:08,168 Stine? 1159 01:24:46,709 --> 01:24:47,543 Sialan. 1160 01:24:49,418 --> 01:24:50,334 Tidak! 1161 01:24:51,751 --> 01:24:53,626 - Sialan! - Astaga! 1162 01:25:15,709 --> 01:25:17,626 - Kau lihat dia ke mana? - Tidak. 1163 01:25:18,959 --> 01:25:20,834 Tempat yang kacau. 1164 01:25:20,918 --> 01:25:22,293 Ayo masuk. 1165 01:25:29,626 --> 01:25:32,293 Itu mesinnya. 1166 01:25:32,376 --> 01:25:35,668 Audun, itu mesinnya. Mereka mengambil mesinnya. 1167 01:25:35,751 --> 01:25:37,168 Satu lagi. 1168 01:25:37,251 --> 01:25:39,834 - Tidak! 1169 01:25:40,584 --> 01:25:43,001 Sialan! Jangan! 1170 01:25:45,501 --> 01:25:46,751 Kita punya masalah. 1171 01:26:07,334 --> 01:26:11,043 Aku belum pernah melihat mesin menghasilkan energi sebanyak ini. 1172 01:26:13,168 --> 01:26:17,209 Masih tidak cukup. Kita ambil yang itu. 1173 01:26:17,293 --> 01:26:19,126 Jangan! Aku bisa beri lebih! 1174 01:26:19,668 --> 01:26:23,251 Aku bisa memberimu lebih banyak! 1175 01:26:24,709 --> 01:26:26,626 Sial. Baiklah. 1176 01:26:27,334 --> 01:26:31,793 Itu mesinku. Ini milikku, kau mengambilnya. 1177 01:26:31,876 --> 01:26:36,251 Omong-omong, kegiatan kalian ini, kalian butuh energi untuk itu, 'kan? 1178 01:26:36,334 --> 01:26:40,043 Banyak energi. Pikirkanlah, eksperimen kecil. 1179 01:26:41,209 --> 01:26:43,876 Pikirkan jumlah energi dari satu mesin. 1180 01:26:43,959 --> 01:26:48,751 Bagaimana jika kubilang, aku bisa beri sepuluh? 1181 01:26:50,251 --> 01:26:54,043 Aku beri 20. Aku punya armada. Aku bisa memberimu banyak energi, 1182 01:26:54,126 --> 01:26:56,126 itu pasti sangat gila. 1183 01:26:56,209 --> 01:27:01,334 Yang harus kalian lakukan, atau yang mungkin bisa kalian lakukan… 1184 01:27:03,543 --> 01:27:04,793 adalah bebaskan kami? 1185 01:27:08,626 --> 01:27:12,209 Kenapa kau berpikir aku akan melepaskan segumpal kulit? 1186 01:27:12,793 --> 01:27:17,459 Itu poin bagus. Kita bisa bernegosiasi juga. Negosiasi! 1187 01:27:23,251 --> 01:27:26,334 Jika kau mengambil mereka, bisakah kau melepaskanku? 1188 01:27:27,751 --> 01:27:29,543 - Apa? - "Mereka" siapa? 1189 01:27:35,876 --> 01:27:37,584 Apa dia menunjuk kita? 1190 01:27:37,668 --> 01:27:41,418 Baiklah, begini rencananya, aku harus menelepon orang-orangku. 1191 01:27:41,501 --> 01:27:44,334 Kau punya ponsel atau semacamnya di gua ini? 1192 01:27:50,584 --> 01:27:51,959 Imutnya. 1193 01:27:53,043 --> 01:27:59,376 - Batu bata bertombol. - Cepat telepon. Ambil mesinnya atau mati. 1194 01:28:01,834 --> 01:28:03,668 Ya. Dimengerti. 1195 01:28:05,959 --> 01:28:07,793 Aku siap. Satu, dua… 1196 01:28:07,876 --> 01:28:11,876 Tunggu dulu, dia punya rencana. Tentu saja dia punya rencana. 1197 01:28:11,959 --> 01:28:15,459 - Korbankan mereka demi dirinya. - Tidak, dia cari bantuan. 1198 01:28:15,543 --> 01:28:19,251 Tak perlu menjilat Kasper, ayo tembak alien bersamaku. 1199 01:28:19,334 --> 01:28:22,168 Aku maju dihitungan ketiga. Kau bersamaku atau tidak? 1200 01:28:22,251 --> 01:28:24,168 - Tunggu. - Mereka takkan menyangka. 1201 01:28:24,251 --> 01:28:26,334 Satu, dua, tiga! 1202 01:28:31,584 --> 01:28:33,793 Kalian berisik sekali. 1203 01:28:34,626 --> 01:28:37,584 Ya… Di sini ramai sekali. 1204 01:28:39,959 --> 01:28:41,168 Apa-apaan ini? 1205 01:28:41,751 --> 01:28:44,418 - Kau tak apa-apa? - Kami datang untuk membantu. 1206 01:28:44,501 --> 01:28:46,168 Kami dengar. Sangat baik. 1207 01:28:46,876 --> 01:28:47,876 Sebastian? 1208 01:28:48,376 --> 01:28:50,418 - Gawat! - Tidak! 1209 01:28:51,084 --> 01:28:54,043 Jangan sentuh dia! Tolong jangan bawa dia! 1210 01:28:54,126 --> 01:28:55,043 Kumohon! 1211 01:29:00,251 --> 01:29:01,918 Kumohon, jangan bawa dia! 1212 01:29:04,168 --> 01:29:06,584 - Audun! - Sebastian… 1213 01:29:07,084 --> 01:29:08,459 Tidak! 1214 01:29:24,959 --> 01:29:25,876 Sial… Audun. 1215 01:29:37,918 --> 01:29:38,834 Audun. 1216 01:29:43,334 --> 01:29:44,709 Kau baik-baik saja? 1217 01:29:53,501 --> 01:29:55,918 Mestinya kita menunggu bersama Hjørdis. 1218 01:29:58,751 --> 01:30:00,834 Bagaimana dia menyalakannya? 1219 01:30:00,918 --> 01:30:03,001 - Hjørdis! - Aku tak bisa! 1220 01:30:03,084 --> 01:30:04,584 Hjørdis! 1221 01:30:06,751 --> 01:30:09,209 Hjørdis, kau baik-baik saja? 1222 01:30:11,876 --> 01:30:13,668 Yang benar saja. 1223 01:30:17,168 --> 01:30:18,876 Hjørdis! 1224 01:30:23,043 --> 01:30:24,126 Hjørdis! 1225 01:30:27,334 --> 01:30:28,584 Hjørdis! 1226 01:30:31,209 --> 01:30:32,876 Pergilah! Sialan! 1227 01:30:34,751 --> 01:30:35,668 Hei! 1228 01:30:36,251 --> 01:30:37,751 Barang tak ditemukan. 1229 01:31:02,084 --> 01:31:03,126 Hjørdis! 1230 01:31:12,084 --> 01:31:15,876 Asal kalian tahu, kakiku bengkak, 1231 01:31:15,959 --> 01:31:20,001 asam lambungku naik, aku selalu mual semasa kehamilanku, 1232 01:31:20,084 --> 01:31:22,209 dan sekarang ketubanku pecah. 1233 01:31:24,834 --> 01:31:26,043 Majulah. 1234 01:31:34,001 --> 01:31:35,001 Halo? 1235 01:31:36,501 --> 01:31:38,251 Di sana kosong. Baiklah. 1236 01:31:40,793 --> 01:31:44,751 Jika bisa mendapatkan senjata laser, kita bisa keluar dari sini. 1237 01:31:46,543 --> 01:31:48,334 Mungkin kita bisa mendesaknya. 1238 01:31:51,418 --> 01:31:52,918 Seb, kau mendengarku? 1239 01:31:53,793 --> 01:31:55,334 Aku mengacaukan semuanya. 1240 01:31:56,459 --> 01:31:59,751 Tidak masalah. Ayo ambil senjata laser itu. 1241 01:32:00,668 --> 01:32:01,751 Ini semua salahku. 1242 01:32:03,126 --> 01:32:06,626 Tak masalah, karena aku yakin kau tahu jalan keluarnya. 1243 01:32:06,709 --> 01:32:11,668 Mikkel, aku tak berdaya. Tak ada rencana, taktik, nol. 1244 01:32:13,834 --> 01:32:14,959 Lihat sekelilingmu. 1245 01:32:15,834 --> 01:32:16,668 Kita tamat. 1246 01:32:18,043 --> 01:32:19,918 Sudah tamat. Tidak. 1247 01:32:20,918 --> 01:32:22,084 Maaf. 1248 01:32:25,543 --> 01:32:26,668 Sudah tamat. 1249 01:32:38,126 --> 01:32:40,251 Aku paham kenapa kau meninggalkanku. 1250 01:32:41,918 --> 01:32:43,543 Saat kita kecil. 1251 01:32:44,876 --> 01:32:49,084 Seperti katamu, aku seperti calon guru TK. 1252 01:32:49,876 --> 01:32:51,709 Yang kikuk dan… 1253 01:32:53,376 --> 01:32:55,209 minum slushies setiap hari. 1254 01:32:57,793 --> 01:33:00,626 Saat mendengar kau bertunangan dan akan menikah, 1255 01:33:02,376 --> 01:33:04,626 dan sudah menemukan pasangan hidup. 1256 01:33:06,501 --> 01:33:08,834 Lalu aku diundang ke pesta lajangmu dan… 1257 01:33:10,793 --> 01:33:13,459 entahlah, kupikir mungkin hubungan kita 1258 01:33:14,626 --> 01:33:16,751 akan sedikit berbeda. 1259 01:33:18,084 --> 01:33:20,459 Bisa bertemu sahabatku lagi. 1260 01:33:26,626 --> 01:33:29,751 Aku… Kau menghilang begitu saja. 1261 01:33:31,668 --> 01:33:33,959 Aku selalu jadi nomor dua denganmu. 1262 01:33:34,043 --> 01:33:37,251 Mikkel, aku selalu jadi "pria itu." 1263 01:33:37,334 --> 01:33:39,043 - Karena kau… - Ya. 1264 01:33:40,793 --> 01:33:42,001 Aku hanya mau… 1265 01:33:43,543 --> 01:33:45,043 dikenal orang juga. 1266 01:33:50,084 --> 01:33:51,876 Astaga, Seb. Aku… 1267 01:33:53,084 --> 01:33:55,168 Seharusnya kau cerita saja. 1268 01:33:58,084 --> 01:33:59,709 Kau masih kencing biru? 1269 01:34:06,876 --> 01:34:08,043 Ya. 1270 01:34:09,126 --> 01:34:10,209 Masih begitu. 1271 01:34:12,251 --> 01:34:13,751 Astaga, aku merindukanmu. 1272 01:34:17,501 --> 01:34:18,501 Aku juga. 1273 01:34:26,918 --> 01:34:27,834 Bip, bup. 1274 01:34:31,459 --> 01:34:34,459 - Bip, bup. Ya, lanjutkan. 1275 01:34:34,959 --> 01:34:36,376 - Bip, bup. 1276 01:34:37,001 --> 01:34:38,668 - Bip, bup. - Seperti itu 1277 01:34:38,751 --> 01:34:40,251 - Bip, bup. - Satu lagi. 1278 01:34:40,334 --> 01:34:42,668 - Bip, bup. - Ada apa ini? 1279 01:34:43,293 --> 01:34:46,793 - Bip, bup. - Kau tak apa-apa? Kau sudah gila? 1280 01:34:46,876 --> 01:34:48,001 Bip, bup. 1281 01:34:52,001 --> 01:34:53,168 Hei… 1282 01:34:53,959 --> 01:34:56,209 Ada apa? Sepertinya ada rencana. 1283 01:34:57,334 --> 01:35:00,001 - Kau punya rencana? - Mungkin. 1284 01:35:02,626 --> 01:35:05,334 - Hai, Kasper. - Aku agak sibuk, Ereksi. 1285 01:35:05,418 --> 01:35:09,543 Aku hanya memikirkan ucapanmu di pub. Tentang mesinnya. 1286 01:35:12,376 --> 01:35:14,709 Tidak, aku perlu bicara dengannya. 1287 01:35:16,834 --> 01:35:18,334 Ya? Terima kasih. 1288 01:35:20,251 --> 01:35:21,334 Oke, terima kasih. 1289 01:35:23,543 --> 01:35:28,043 Seingatku, kau bilang mesin ini tak ada duanya. 1290 01:35:28,126 --> 01:35:31,584 Jangan bahas itu. Bisakah itu tetap jadi rahasia kita? 1291 01:35:31,668 --> 01:35:35,543 Ya, jika kau diam soal itu, aku akan membebaskanmu. 1292 01:35:35,626 --> 01:35:39,084 Aku akan bilang aku butuh kau untuk memperbaiki mesinnya, 1293 01:35:39,168 --> 01:35:42,293 lalu aku akan berimprovisasi. 1294 01:35:42,376 --> 01:35:44,709 - Entahlah! - Selamatkan yang lain juga. 1295 01:35:44,793 --> 01:35:46,334 - Serius? - Ya. 1296 01:35:46,418 --> 01:35:50,626 Agar kita bedua bisa kabur dari sini saja sudah mustahil. 1297 01:35:50,709 --> 01:35:53,043 Oke? Aku akan… 1298 01:35:54,751 --> 01:35:57,334 Dana lindung nilaimu. 1299 01:35:58,626 --> 01:36:02,459 Benar sekali, kurasa kau bisa bekerja untukku. 1300 01:36:02,543 --> 01:36:04,084 Maukah kau bekerja untukku? 1301 01:36:04,168 --> 01:36:06,126 - Sungguh? - Ya. 1302 01:36:06,209 --> 01:36:10,418 Sup Kielland butuh lebih banyak rasa, dan kini, menurutku kau sambalnya. 1303 01:36:17,959 --> 01:36:19,668 Ereksi, kau bersedia? 1304 01:36:24,376 --> 01:36:27,584 - Kedengarannya bagus. - Kalau begitu semuanya beres. 1305 01:36:28,834 --> 01:36:31,584 - Ada satu masalah kecil. - Akan kita tangani. 1306 01:36:36,126 --> 01:36:38,001 Aku sangat suka permen kapas. 1307 01:36:54,209 --> 01:36:55,626 Apa yang kau lakukan? 1308 01:37:13,626 --> 01:37:15,418 - Apa… - Apaan itu? 1309 01:37:39,126 --> 01:37:40,459 Tuan! 1310 01:37:41,084 --> 01:37:43,834 Kita akan pulang. 1311 01:38:23,418 --> 01:38:25,959 Astaga! 1312 01:38:32,876 --> 01:38:34,918 - Kita harus apa, Seb? - Matikan lampu. 1313 01:38:35,001 --> 01:38:36,793 - Kau bilang jangan tekan. - Aku tahu. 1314 01:38:36,876 --> 01:38:38,376 - Apa akan berhasil? - Entahlah. 1315 01:38:38,459 --> 01:38:40,293 Kita harus coba. Akan kuambil rompinya. 1316 01:38:40,376 --> 01:38:43,293 - Akan kualihkan perhatiannya. - Bagus! Tidak… 1317 01:38:43,376 --> 01:38:44,584 - Ke sana. - Ya. 1318 01:38:45,626 --> 01:38:47,626 Hei, Flubber! 1319 01:38:47,709 --> 01:38:49,834 Bajingan lendir hijau! 1320 01:38:53,209 --> 01:38:56,001 Sialan! Bisakah kita bicarakan ini? 1321 01:39:05,876 --> 01:39:07,668 Sialan! Dasar bajingan kecil! 1322 01:39:19,834 --> 01:39:20,668 Sial! 1323 01:39:25,168 --> 01:39:27,376 Ini berat, berengsek? 1324 01:39:40,418 --> 01:39:41,876 Seb, tekan tombolnya! 1325 01:39:42,959 --> 01:39:44,001 Tekan tombolnya! 1326 01:39:46,626 --> 01:39:47,959 Tidak berhasil. 1327 01:40:02,626 --> 01:40:07,168 Sembilan, delapan, tujuh, enam, lima, 1328 01:40:07,251 --> 01:40:11,168 empat, tiga, dua, satu… 1329 01:40:11,251 --> 01:40:14,001 Mati lampu! 1330 01:40:34,834 --> 01:40:35,751 Mikkel… 1331 01:40:41,126 --> 01:40:44,626 Kau baik-baik saja? Baguslah! Astaga. 1332 01:40:47,668 --> 01:40:49,876 Kenapa kau tak tutup mata? 1333 01:40:49,959 --> 01:40:52,584 - Itu tak baik untuk anak-anak. - Setuju. 1334 01:40:55,918 --> 01:40:58,459 - Apa itu? - Kita harus keluar dari sini. 1335 01:41:26,168 --> 01:41:30,043 Menyingkirlah, dasar gumpalan gendut. 1336 01:41:35,626 --> 01:41:36,668 Audun? 1337 01:41:37,418 --> 01:41:40,584 Keluarlah! Lari! 1338 01:41:43,668 --> 01:41:46,418 Tunggu! Audun! 1339 01:41:46,501 --> 01:41:47,626 Audun, ayo! 1340 01:41:50,543 --> 01:41:52,626 - Harus ada yang menahannya. - Tidak! Ayo! 1341 01:41:52,709 --> 01:41:54,293 - Keluarlah! Lari! - Tidak… 1342 01:41:55,584 --> 01:41:56,918 Astaga! 1343 01:42:25,376 --> 01:42:26,959 - Apa itu? - Ayo! 1344 01:43:11,251 --> 01:43:12,459 Ini gagal. 1345 01:43:14,043 --> 01:43:15,584 Fokuslah. Oke. 1346 01:43:21,001 --> 01:43:22,126 Ereksi? 1347 01:43:24,168 --> 01:43:26,751 Itu kau, 'kan? Kurasa aku mendengarmu. 1348 01:43:27,334 --> 01:43:30,751 Jangan macam-macam, kalau tidak perjanjiannya batal. 1349 01:43:36,793 --> 01:43:38,293 Tidak! 1350 01:44:12,376 --> 01:44:13,584 Ayah? 1351 01:44:16,126 --> 01:44:18,418 Kau mau membawaku ke bangsal bersalin? 1352 01:44:28,709 --> 01:44:30,626 - Jaga sikapmu. - Tentu. 1353 01:44:31,376 --> 01:44:36,751 Kalian pergi saja. Aku akan tetap di sini dan bersih-bersih. 1354 01:44:38,834 --> 01:44:41,376 - Kau baik-baik saja? - Apa yang terjadi? 1355 01:44:41,459 --> 01:44:42,668 Cahaya tadi… 1356 01:44:44,293 --> 01:44:46,834 Dari pesawat luar angkasa. 1357 01:44:46,918 --> 01:44:48,209 Ke arah sana. 1358 01:44:48,293 --> 01:44:51,293 Mereka semua pingsan. 1359 01:44:52,834 --> 01:44:55,376 - Sudah berakhir? - Astaga, kuharap begitu. 1360 01:45:22,543 --> 01:45:26,168 TIGA BULAN KEMUDIAN 1361 01:45:31,334 --> 01:45:33,251 - Siap? - Aku sudah siap. 1362 01:45:33,334 --> 01:45:35,293 Ini sangat intens. 1363 01:45:35,376 --> 01:45:36,543 Aku suka intens. 1364 01:45:36,626 --> 01:45:37,543 Baiklah. 1365 01:45:43,584 --> 01:45:45,126 Kau ke kanan, aku ke kiri? 1366 01:45:46,918 --> 01:45:50,251 JOSEFINE DAN SEBASTIAN TERIMA KASIH SUDAH MERAYAKAN BERSAMA KAMI 1367 01:45:50,334 --> 01:45:54,626 Baiklah, yang terpenting adalah kerjasama. 1368 01:45:54,709 --> 01:45:57,626 Jangan masuk dan berlagak seperti pahlawan. 1369 01:45:57,709 --> 01:46:01,709 Ingat. Bersama, kalian bisa atasi apa pun. 1370 01:46:01,793 --> 01:46:03,751 Baiklah, dan susun rencana. 1371 01:46:07,501 --> 01:46:09,876 Lebih baik ajari mereka sedini mungkin. 1372 01:46:09,959 --> 01:46:12,168 - Ya, kau tak pernah belajar. - Tidak. 1373 01:46:21,876 --> 01:46:26,293 Permulaan bisnis yang baik, meski aku adalah pelanggan pertamamu. 1374 01:46:26,376 --> 01:46:28,334 Apa pajaknya bisa dikurangi? 1375 01:46:28,418 --> 01:46:32,668 Boleh kuselesaikan pernikahanku? Lalu berbisnis laser tag di hari Senin? 1376 01:46:33,251 --> 01:46:34,543 - Rekan. 1377 01:46:35,793 --> 01:46:38,751 Kawan-kawan, hai! 1378 01:46:38,834 --> 01:46:40,876 - Ini sangat seru. - Benarkah? 1379 01:46:40,959 --> 01:46:42,376 - Ya! - Sangat seru. 1380 01:46:42,459 --> 01:46:45,084 Aku tak tahu pernikahan punya senjata laser. 1381 01:46:45,168 --> 01:46:48,501 Tak ada yang beri tahu. Aku belajar hal baru dari kalian. 1382 01:46:48,584 --> 01:46:51,834 Aku menembak anak kecil tepat di matanya. 1383 01:46:51,918 --> 01:46:54,251 - Aku tak tahu… - Tidak. 1384 01:46:55,084 --> 01:46:58,168 Menurut kalian Audun akan menyukai ini? 1385 01:47:04,376 --> 01:47:05,543 Tentu. 1386 01:47:06,418 --> 01:47:09,501 - Untuk Audun? - Untuk Audun. 1387 01:47:10,626 --> 01:47:12,293 - Untuk Audun. - Bersulang. 1388 01:47:21,418 --> 01:47:23,043 Tapi… 1389 01:47:25,126 --> 01:47:30,043 beberapa pria di sana mengaku tim laser tag terbaik di pernikahan ini. 1390 01:47:33,418 --> 01:47:35,918 - Jadi… - Itu tak boleh kita biarkan. 1391 01:47:37,001 --> 01:47:39,001 Tidak bisa. 1392 01:47:39,709 --> 01:47:40,793 Sean Beam? 1393 01:47:40,876 --> 01:47:42,001 Pew Jackman? 1394 01:47:44,501 --> 01:47:45,459 Ayo mulai. 1395 01:48:57,459 --> 01:48:58,459 Audun? 1396 01:48:59,918 --> 01:49:03,793 Apa yang dikatakan orang soal alien di Hessdalen… 1397 01:49:05,209 --> 01:49:06,918 semuanya benar. 1398 01:49:07,001 --> 01:49:10,918 Kita di pesawat luar angkasa mereka, menuju planet asal mereka. 1399 01:49:18,793 --> 01:49:20,793 Kau tahu sekarang waktunya apa? 1400 01:49:20,876 --> 01:49:22,376 Waktunya mati. 1401 01:49:26,584 --> 01:49:28,709 Bukan berarti kita membunuh waktu… 1402 01:49:28,793 --> 01:49:30,959 Waktunya membunuh, maksudku. 1403 01:49:31,043 --> 01:49:34,626 Kita… Maksudku, waktunya membunuh. 1404 01:54:18,209 --> 01:54:22,126 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Yosef Sianipar