1 00:00:17,251 --> 00:00:19,959 Socorro! Vamos fugir! Corram! 2 00:00:33,709 --> 00:00:35,418 Que merda é esta? 3 00:00:43,959 --> 00:00:48,626 HESSDALEN ERA UM VALE NORUEGUÊS ENTRE MONTANHAS PERFEITAMENTE COMUM 4 00:00:53,334 --> 00:00:58,751 ATÉ QUE OS HABITANTES DESCOBRIRAM LUZES INEXPLICÁVEIS NO CÉU 5 00:01:05,001 --> 00:01:06,376 Céus! 6 00:01:07,709 --> 00:01:10,126 Estou a gravar. Tenho o registo! 7 00:01:10,209 --> 00:01:13,834 CIENTISTAS DE TODO O MUNDO ACORRERAM A ESTE VALE 8 00:01:13,918 --> 00:01:16,626 MAS AS LUZES PERMANECEM UM MISTÉRIO… 9 00:01:18,459 --> 00:01:22,293 {\an8}NETFLIX APRESENTA 10 00:01:23,793 --> 00:01:27,459 {\an8}Chamo-me Stine Lyongo. Atualmente, dirijo o Observatório de Hessdalen… 11 00:01:27,543 --> 00:01:29,334 {\an8}Stine, isso é fantástico. 12 00:01:29,418 --> 00:01:31,501 Estou a pensar… 13 00:01:32,334 --> 00:01:33,959 O que é? 14 00:01:34,709 --> 00:01:36,459 - Sim. - Um pouco mais… 15 00:01:36,543 --> 00:01:41,001 Sou a primeira administradora do observatório, 16 00:01:41,084 --> 00:01:42,668 se for um ângulo interessante. 17 00:01:42,751 --> 00:01:46,043 Ângulo. O ângulo está mal, temos de o mudar. 18 00:01:46,918 --> 00:01:50,376 A ciência entrou em queda livre aqui em Hessdalen. 19 00:01:50,459 --> 00:01:54,959 - Pelo contrário. Somos o epicentro… - Mas há muitas teorias online. 20 00:01:55,043 --> 00:01:59,709 Entre outros, extraterrestres. Qual é a tua preferida, Stine? 21 00:01:59,793 --> 00:02:02,334 A ideia de reações bioluminescentes em microrganismos… 22 00:02:02,418 --> 00:02:05,876 Fixe. Meu Deus, malta! Tão empolgante! 23 00:02:05,959 --> 00:02:10,251 Continuem a ver. Aprendam algo novo todas as semanas com a Semana Inteligente. 24 00:02:10,334 --> 00:02:13,501 O código da promoção é MulherMisteriosa20, como já sabem. 25 00:02:13,584 --> 00:02:14,876 Isto vai ser fantástico. 26 00:02:15,668 --> 00:02:17,918 Pronto, malta. Estamos dentro da gruta… 27 00:02:18,001 --> 00:02:19,418 Vamos entrar. 28 00:02:20,501 --> 00:02:25,043 Vamos entrar. Sim, isso é… estou a ir. 29 00:02:25,126 --> 00:02:27,751 Muito empolgante. 30 00:02:35,751 --> 00:02:37,293 Que estranho. 31 00:02:37,376 --> 00:02:39,251 O quê? O que é estranho? 32 00:02:39,959 --> 00:02:42,876 Que merda é esta? Segura nisto. 33 00:02:43,918 --> 00:02:48,459 Certo. Sim, é uma rocha… 34 00:02:51,834 --> 00:02:53,293 O que é isso? 35 00:03:01,584 --> 00:03:02,834 Merda. 36 00:03:10,709 --> 00:03:12,584 Façam "Gosto" e subscrevam, malta. 37 00:03:14,376 --> 00:03:18,001 A Senhora Misteriosa está num grande mistério. 38 00:03:22,251 --> 00:03:24,376 Talvez devêssemos 39 00:03:25,293 --> 00:03:27,959 avançar mais. 40 00:03:29,709 --> 00:03:33,376 Bem, pessoal, encontrámos uma espécie de… 41 00:03:34,209 --> 00:03:35,418 Divisão. 42 00:03:39,709 --> 00:03:40,959 Que merda é esta? 43 00:03:42,584 --> 00:03:44,918 Isto está cada vez melhor. 44 00:03:47,501 --> 00:03:51,043 Gosma verde. Isto é gosma verde. 45 00:03:51,126 --> 00:03:52,043 Será que é… 46 00:03:54,334 --> 00:03:55,751 Pode ser uma aranha. 47 00:04:15,293 --> 00:04:17,334 O quê? Stine? 48 00:04:18,084 --> 00:04:20,334 Sim? Olá. 49 00:04:20,918 --> 00:04:23,168 Quantos dedos? 50 00:04:24,209 --> 00:04:25,959 Cinco. Ótimo. Muito bem. 51 00:04:26,626 --> 00:04:29,168 Meu Deus. Certo. 52 00:04:29,251 --> 00:04:34,168 Malta, isto é um mistério de doidos. Não percebo o que se passa. 53 00:04:35,584 --> 00:04:36,418 Stine? 54 00:05:02,751 --> 00:05:05,084 - Toma! - Tens… 55 00:05:05,168 --> 00:05:07,334 Este é teu. Parabéns. 56 00:05:09,126 --> 00:05:10,501 - Olá. - Olá, chefe. 57 00:05:16,626 --> 00:05:20,501 Porque está aqui hoje, Kasper Kielland? 58 00:05:20,584 --> 00:05:24,334 Bem… porque vê que sou especial. 59 00:05:25,501 --> 00:05:28,209 E reconhece um golpe quando o vê. 60 00:05:28,293 --> 00:05:30,043 Merda! Porra! Desculpa. 61 00:05:30,126 --> 00:05:32,751 Raios partam. Golpe? Golpe. 62 00:05:33,626 --> 00:05:37,209 Reconhece uma pechincha quando… não. Não reconhece nada. 63 00:05:38,543 --> 00:05:39,501 Olá. 64 00:05:40,251 --> 00:05:43,168 Golpe. Ocupação. Anexação. 65 00:05:43,251 --> 00:05:47,001 "Proeza" pode resultar, porque reconhece uma obra-prima 66 00:05:47,084 --> 00:05:49,709 quando a vê e proponho-lhe… nada de guinchos. 67 00:05:50,793 --> 00:05:53,834 E proponho-lhe uma oportunidade de investimento. 68 00:05:53,918 --> 00:05:57,001 - O cartões que querias. Furados. - Fantástico. Obrigado. 69 00:05:57,084 --> 00:05:58,834 Chá verde. Xarope de agave. 70 00:05:59,626 --> 00:06:01,793 - Um ótimo sistema. - Tudo tem de ser perfeito. 71 00:06:01,876 --> 00:06:04,418 - Vai ser. Será absolutamente perfeito. - Muito bem. 72 00:06:12,459 --> 00:06:17,501 - Estavas a pensar em algo? - Não vou contar… está bem. 73 00:06:19,418 --> 00:06:21,876 - Há outra coisa que também será perfeita. - Sim… 74 00:06:22,918 --> 00:06:24,334 A tua despedida de solteiro. 75 00:06:25,959 --> 00:06:30,126 Amanhã, um carro vem buscar-te. Vamos para uma cabana em… 76 00:06:33,293 --> 00:06:34,626 … Hessdalen. 77 00:06:35,168 --> 00:06:36,668 O quê? 78 00:06:36,751 --> 00:06:39,793 Jogos de tabuleiro, amigos, cantigas, tolices, jogos… 79 00:06:39,876 --> 00:06:42,834 - Amanhã? É… - Sim, e ficamos lá o fim de semana. 80 00:06:42,918 --> 00:06:45,251 Vais adorar. Vou todos os verões. 81 00:06:45,334 --> 00:06:48,293 E temos as luzes de Hessdalen. Algo… 82 00:06:48,376 --> 00:06:50,126 - As luzes de Hessdalen. - Sim. 83 00:06:50,626 --> 00:06:53,209 Talvez resolvamos o mistério. Sei lá. 84 00:06:55,001 --> 00:06:56,709 - A sério, malta? - Olá. 85 00:06:56,793 --> 00:06:58,001 - Olá, Pelle. - Olá. 86 00:06:58,626 --> 00:07:01,293 - Falam de quê? - A despedida de solteiro deste tipo. 87 00:07:01,376 --> 00:07:03,709 - O quê? - Boa! Mal posso esperar. 88 00:07:03,793 --> 00:07:07,668 Não posso fazer uma despedida de solteiro este fim de semana, Audun. Não posso. 89 00:07:07,751 --> 00:07:11,459 Não! A sério? É pena. Seremos só os nós dois. 90 00:07:11,543 --> 00:07:14,709 Há quantos anos tento fazer este negócio? 91 00:07:14,793 --> 00:07:15,668 - Seis. 92 00:07:15,751 --> 00:07:19,043 Não posso ir para os copos a meio dele. Quer dizer… 93 00:07:19,126 --> 00:07:21,084 Obrigado por pensares nisso. Adorei. 94 00:07:21,168 --> 00:07:25,793 Mas é a primeira vez que faço algo sozinho. 95 00:07:25,876 --> 00:07:29,459 - Kasper Kielland pode mudar a minha vida. - Diz-se Kasper Kielland. 96 00:07:29,543 --> 00:07:30,543 Kasper Kielland. 97 00:07:38,043 --> 00:07:39,084 Quem é aquele? 98 00:07:40,418 --> 00:07:44,543 - Porra. É agora. - Tu consegues. 99 00:07:44,626 --> 00:07:47,001 - Sabemos que és capaz. - Pulsações. 100 00:07:47,084 --> 00:07:48,834 - Estão boas? - Tu consegues. 101 00:07:50,168 --> 00:07:51,668 Dá-lhe. 102 00:08:03,501 --> 00:08:06,501 Está na hora de arrasar. 103 00:08:10,668 --> 00:08:13,209 Como podem ver, ou poderão ver, 104 00:08:13,293 --> 00:08:16,334 os métodos quantitativos da Sharp 105 00:08:16,418 --> 00:08:20,251 geralmente superam os métodos de investimento convencionais. 106 00:08:20,334 --> 00:08:23,209 - Especialmente quando… - Sim, amigo. 107 00:08:23,293 --> 00:08:26,793 Uma pausa rápida. Já estamos a entrar em demasiados detalhes. 108 00:08:26,876 --> 00:08:30,293 Abranda um bocado para percebermos a ideia geral. 109 00:08:31,251 --> 00:08:34,876 Abrandar. Certo, Kasper Kielland. Está a referir-se a… 110 00:08:34,959 --> 00:08:38,501 Não é óbvio? Ao todo. Um pouco mais de gana, mais exuberância. 111 00:08:38,584 --> 00:08:41,876 Mostra mais sensualidade para lhe dar vida. Está uma seca. 112 00:08:41,959 --> 00:08:44,418 Certo. Isso é… 113 00:08:45,209 --> 00:08:47,584 - Continua. - Vira-te um pouco, amigo. 114 00:08:47,668 --> 00:08:49,293 - E tapa as orelhas. - Está bem. 115 00:08:49,376 --> 00:08:51,126 - Kasper. - Quero o Tom Cruise. 116 00:08:51,209 --> 00:08:53,043 Não o Rain Man. Ele é um pouco limitado. 117 00:08:53,126 --> 00:08:55,251 - Não. Dá-me dois minutos. - Dez segundos. 118 00:08:55,334 --> 00:08:57,168 Continua! 119 00:08:57,251 --> 00:08:58,168 - Como? - Anda! 120 00:08:58,251 --> 00:09:02,584 Continua. Exuberância. Se quer exuberância, é o que vai ter. 121 00:09:05,126 --> 00:09:07,709 Certo, obrigado. 122 00:09:08,918 --> 00:09:12,459 Ou… ainda não acabei, mas… talvez seja suficiente? 123 00:09:14,126 --> 00:09:16,668 - Vou atrás dele? - O que achas? 124 00:09:16,751 --> 00:09:18,959 Sim, devia ir. 125 00:09:21,459 --> 00:09:23,084 Kasper Kielland. Desculpe. 126 00:09:23,168 --> 00:09:25,126 - Olá. - Aqui estás tu outra vez, porra. 127 00:09:25,209 --> 00:09:27,209 Compreendo que tenha sido algo básico… 128 00:09:27,293 --> 00:09:29,251 - Muito básico. - Eu queria explicar… 129 00:09:29,334 --> 00:09:32,793 Eu percebi. Respeito que queiras brincar com os grandes. 130 00:09:32,876 --> 00:09:35,334 Só há um pequeno problema. Não sei quem és. 131 00:09:35,418 --> 00:09:37,126 Não podes investir o meu dinheiro. 132 00:09:37,209 --> 00:09:39,459 - Não… - Compreendes como seria estranho? 133 00:09:39,543 --> 00:09:40,751 Não, eu… 134 00:09:40,834 --> 00:09:44,084 Um Power Point? Caralho… 135 00:09:44,168 --> 00:09:47,084 Sabes quem foi à última apresentação que fiz? 136 00:09:47,168 --> 00:09:48,543 Ouça. 137 00:09:48,626 --> 00:09:50,959 Certo, Kygo. Para beber uns shots com a malta. 138 00:09:51,043 --> 00:09:53,751 Foi sempre a aviar. Isso deixa-nos excitados. 139 00:09:53,834 --> 00:09:56,209 Porque é uma experiência. 140 00:09:56,293 --> 00:09:59,376 - Pelo menos, é algo, não é só ar. - Não. 141 00:09:59,459 --> 00:10:02,584 Não brincam comigo. E quanto menos brincarem comigo, 142 00:10:02,668 --> 00:10:04,584 menos brincam com o meu dinheiro. 143 00:10:04,668 --> 00:10:06,043 - Sim, Herman? - Sebastian. 144 00:10:06,126 --> 00:10:08,543 Foi o que eu disse. Não brinques comigo. 145 00:10:08,626 --> 00:10:10,959 - É muito simples. Adeus. - Com certeza. 146 00:10:11,043 --> 00:10:13,501 Tenho uma experiência… para si. 147 00:10:17,959 --> 00:10:20,293 - Audun? - Como correu? 148 00:10:20,376 --> 00:10:23,168 Tem de ser a melhor despedida de solteiro de sempre. 149 00:10:23,251 --> 00:10:24,168 Sim! 150 00:10:43,751 --> 00:10:46,251 Descontrai. Em que ponto estamos? 151 00:10:46,334 --> 00:10:47,709 Correu incrivelmente bem. 152 00:10:49,084 --> 00:10:50,293 Foi bom. 153 00:10:50,376 --> 00:10:53,543 - Boa. - Mas ainda não fechámos… 154 00:10:53,626 --> 00:10:55,043 Não, querido. 155 00:10:55,126 --> 00:10:57,959 Não, é normal. Tenho um plano. 156 00:10:58,043 --> 00:11:01,459 Imagina um pequeno avião a descer e há turbulência… 157 00:11:01,543 --> 00:11:03,459 - Turbulência. - … vento. Está tudo bem. 158 00:11:03,543 --> 00:11:05,459 - Tenho um plano. - Um plano de avião. 159 00:11:05,543 --> 00:11:08,168 Sim, mas está tudo… Josefine? 160 00:11:08,251 --> 00:11:09,793 O que é aquilo? 161 00:11:09,876 --> 00:11:11,168 - O que é? - Sim. 162 00:11:11,251 --> 00:11:13,543 É… anda cá. 163 00:11:13,626 --> 00:11:18,543 A tua mãe veio trazer umas coisas. 164 00:11:18,626 --> 00:11:21,084 Um pouco de inspiração para o casamento. 165 00:11:21,168 --> 00:11:23,084 - Nada de estranho. - Cucu! 166 00:11:23,168 --> 00:11:26,293 - Não. - E esta coisa. 167 00:11:28,584 --> 00:11:31,668 Certo. É precisamente desse tipo de coisas que eu não… 168 00:11:32,168 --> 00:11:33,876 Certo, mas ouve isto. 169 00:11:33,959 --> 00:11:36,834 "Com a sua tática única, 'Que horas são?', 170 00:11:36,918 --> 00:11:42,209 os melhores amigos Mikkel Stegger e Sebastian Borgnes qualificam-se…" Quem? 171 00:11:42,293 --> 00:11:43,626 - Eu. - És tu. 172 00:11:43,709 --> 00:11:45,834 "… para o Campeonato Mundial de Laser Tag." 173 00:11:46,584 --> 00:11:49,251 Porque não ouvi falar disto nem dele? Quem é ele? 174 00:11:49,334 --> 00:11:50,418 Onde está? 175 00:11:52,626 --> 00:11:53,793 Ele… 176 00:11:55,834 --> 00:11:59,084 Ainda deve estar no clube de laser tag. 177 00:11:59,168 --> 00:12:00,834 Ele… sim. 178 00:12:13,543 --> 00:12:15,168 DESPEDIDA DE SOLTEIRO E ATIVIDADES 179 00:12:19,501 --> 00:12:21,168 O que estás a fazer? 180 00:12:22,584 --> 00:12:25,876 Esqueci-me de te dizer. A despedida de solteiro é este fim de semana. 181 00:12:25,959 --> 00:12:26,876 - O quê? - Sim. 182 00:12:26,959 --> 00:12:28,459 - Não… Para ti? - Sim. 183 00:12:28,543 --> 00:12:31,376 Boa, querido. É disso que gosto. 184 00:12:31,459 --> 00:12:35,043 Precisas disso. Sair, beber, festejar, estar com amigos. 185 00:12:35,126 --> 00:12:37,918 - Só preciso de organizar as ideias. - Para? 186 00:12:38,001 --> 00:12:39,793 Para a tua despedida de solteiro? 187 00:12:39,876 --> 00:12:44,459 Sim, ou trocar algumas ideias, planear o fim de semana todo. 188 00:12:44,543 --> 00:12:47,751 Não quero surpresas. Não acho que… 189 00:12:47,834 --> 00:12:49,751 Tenta divertir-te também. 190 00:12:49,834 --> 00:12:52,293 Vai ser divertido. Claro. Muito divertido. 191 00:12:52,376 --> 00:12:53,293 - Sim. 192 00:12:56,043 --> 00:12:56,959 Certo. 193 00:13:00,293 --> 00:13:03,918 Tem de ser divertido. Tenho um plano, por isso… 194 00:13:09,834 --> 00:13:10,959 Tem de ser divertido. 195 00:13:13,168 --> 00:13:14,168 Foda-se! 196 00:13:16,334 --> 00:13:19,126 - Viste a lista que te enviei? - Vi. 197 00:13:19,209 --> 00:13:22,209 Balões em forma de pila, shots de gelatina, tikka masala… 198 00:13:22,293 --> 00:13:24,876 - Sim. - Não penses mais nisso. 199 00:13:24,959 --> 00:13:27,959 Descontrai. Eu trato disto. Pensei em tudo. 200 00:13:28,043 --> 00:13:29,751 Está tudo pronto. Descontrai. 201 00:13:29,834 --> 00:13:33,918 Ele quer ficar excitado. Foi a única coisa que disse. 202 00:13:34,001 --> 00:13:37,376 Sei deixar alguém excitado. 203 00:13:37,459 --> 00:13:39,501 Olha para isto. 204 00:13:39,584 --> 00:13:44,043 Imaginas algo relacionado com excitação que não possam fazer? 205 00:13:44,126 --> 00:13:45,043 Imagina… 206 00:13:45,126 --> 00:13:48,626 Diz-me onde excitar e eu lanço-me. 207 00:13:48,709 --> 00:13:51,418 Mas hei de excitá-lo. 208 00:13:51,501 --> 00:13:54,043 - Durante… - Pois, deixa de pensar nisso. 209 00:13:54,126 --> 00:13:55,334 Olá. 210 00:13:57,501 --> 00:13:58,876 Olá, rapazes! 211 00:13:58,959 --> 00:14:00,584 - Meu… - Olá. 212 00:14:01,459 --> 00:14:03,168 - É bom verte. - Olá. 213 00:14:03,251 --> 00:14:05,918 - Olá, Pelle. Conheces o plano, certo? - Sim, chefe. 214 00:14:06,001 --> 00:14:09,584 Vamos para a farra com um tipo até te comprar uma assinatura. 215 00:14:09,668 --> 00:14:11,834 O quê? Não, isso… não. 216 00:14:11,918 --> 00:14:15,751 Ou… anda lá perto. Preciso que o Kasper se divirta. 217 00:14:15,834 --> 00:14:20,543 Sim? Será bom se disserem coisas simpáticas sobre mim, para ele pensar… 218 00:14:20,626 --> 00:14:23,209 - "Ele…" - Ele. 219 00:14:23,293 --> 00:14:25,626 - Com certeza. - Sim, por favor. 220 00:14:25,709 --> 00:14:26,626 Sim. 221 00:14:26,709 --> 00:14:28,834 - Despedida de solteiro aos três. - Pronto. 222 00:14:28,918 --> 00:14:31,668 - Um, dois, três… - Despedida de solteiro. 223 00:14:31,751 --> 00:14:33,293 O quê? Não… 224 00:14:37,501 --> 00:14:41,501 FOGUETE 225 00:14:47,584 --> 00:14:48,501 Então? 226 00:14:49,376 --> 00:14:52,543 Hora da despedida de solteiro! Olhem para estes tipos! 227 00:14:52,626 --> 00:14:55,543 Belo bando de grandes foguetes. Vê-se logo. 228 00:14:56,126 --> 00:15:00,334 Sim. Kasper. Audun. Pelle. 229 00:15:01,001 --> 00:15:02,918 - Ainda há quem se chame Pelle? - Há. 230 00:15:03,001 --> 00:15:04,001 Carro fixe. 231 00:15:04,543 --> 00:15:05,501 Obrigado. 232 00:15:05,584 --> 00:15:10,751 Carroçaria personalizada de uma ponta à outra. Mas isso não é o melhor. 233 00:15:10,834 --> 00:15:12,834 - O melhor está por baixo. - Sim… 234 00:15:12,918 --> 00:15:14,334 Por baixo? É… 235 00:15:14,418 --> 00:15:16,584 - Debaixo disto, amigo. - Sim. 236 00:15:16,668 --> 00:15:19,209 É uma união louca 237 00:15:19,293 --> 00:15:22,376 entre engenharia genial e metal. 238 00:15:22,959 --> 00:15:26,793 Com um único objetivo: Mandar a Tesla para o caralho! 239 00:15:26,876 --> 00:15:28,251 Olhem só. Pontapé nos colhões! 240 00:15:28,334 --> 00:15:30,043 Pontapé nos colhões ativado. 241 00:15:34,834 --> 00:15:38,001 Sinto sempre o mesmo. Excita-me. 242 00:15:38,084 --> 00:15:40,251 Isto é único. 243 00:15:41,334 --> 00:15:44,668 - Um condensador de fluxo? - Sim. Não toques, mãozinhas. 244 00:15:44,751 --> 00:15:47,584 - Só o vi em fotos. - Agora já o viste ao vivo. 245 00:15:47,668 --> 00:15:49,209 Estou feliz outra vez. Muito bem. 246 00:15:52,168 --> 00:15:55,043 Podes ir vestir isso. É a minha contribuição para a festa. 247 00:15:55,126 --> 00:15:56,876 - Para mim? - E mais ninguém. 248 00:15:56,959 --> 00:15:59,084 - Mais ninguém tem isso. - Certo. 249 00:15:59,168 --> 00:16:00,376 - Que gentil. - Sim. 250 00:16:01,959 --> 00:16:03,459 Muito bem. Shots? 251 00:16:04,126 --> 00:16:06,084 - Shots? - Obrigado. 252 00:16:06,168 --> 00:16:08,334 Shots? Prontos? 253 00:16:10,084 --> 00:16:10,918 Pronto. 254 00:16:11,001 --> 00:16:15,043 É promissor, não é? Traz prendas e… 255 00:16:35,459 --> 00:16:36,376 Mikkel? 256 00:16:37,168 --> 00:16:40,959 - Deve atrair muitas mulheres. - Verdade. Isto também atrai. 257 00:16:41,668 --> 00:16:43,043 Não. 258 00:16:44,001 --> 00:16:44,918 Sebbe. 259 00:16:45,001 --> 00:16:46,501 - Viva! - Amigo! 260 00:16:46,584 --> 00:16:48,751 - Surpresa! - Sim. É um prazer… 261 00:16:48,834 --> 00:16:50,459 - Sim. - Vejam só. 262 00:16:50,543 --> 00:16:52,126 - É um urso. - Anda cá. 263 00:16:53,751 --> 00:16:56,293 Há alguém pronto para a farra. 264 00:16:56,376 --> 00:16:58,709 Sim, um ursinho. Nada mau. 265 00:16:58,793 --> 00:17:00,709 Mas não fiques de pau feito nisso. 266 00:17:02,876 --> 00:17:05,751 - Como assim? - Donde veio isso? 267 00:17:07,251 --> 00:17:10,209 - Conhecem a história do pau feito, certo? - Não creio. 268 00:17:10,293 --> 00:17:13,501 - Não a contei. - Não contaste? 269 00:17:13,584 --> 00:17:15,668 - Não, é… - O mais engraçado… 270 00:17:15,751 --> 00:17:20,126 Olhem, de certeza que o Sebastian tem um pau incrível. 271 00:17:20,626 --> 00:17:22,293 - Sim. - Mostra. 272 00:17:23,001 --> 00:17:25,293 - Ou conta a história. - Vamos indo? 273 00:17:25,376 --> 00:17:28,001 - Vamos ouvi-la. - Depois. 274 00:17:28,084 --> 00:17:32,376 Vem comigo e contas-me a história. É interessante. 275 00:17:32,459 --> 00:17:33,459 - Certo. - Entra. 276 00:17:33,543 --> 00:17:35,293 - Vou com ele. - Sim. 277 00:17:36,251 --> 00:17:37,543 - Até já. - Sim. 278 00:17:37,626 --> 00:17:39,251 - Então, Sebbe… - Não. 279 00:17:39,334 --> 00:17:43,793 Reescrevi alguns sucessos antigos e estou a pensar em cantá-los. 280 00:17:43,876 --> 00:17:47,376 Porque convidaste o Mikkel? Como soubeste dele? 281 00:17:47,459 --> 00:17:50,376 - A Josefine disse… - A Josefine? 282 00:17:50,459 --> 00:17:52,084 A Josefine disse-te? 283 00:17:52,876 --> 00:17:54,584 Aquele teu amigo… 284 00:17:54,668 --> 00:17:57,043 - Parabéns. É muito divertido. - É. 285 00:17:57,626 --> 00:17:58,793 Vamos! 286 00:17:58,876 --> 00:17:59,876 Muito divertido. 287 00:18:03,668 --> 00:18:04,584 Foda-se! 288 00:18:23,876 --> 00:18:25,126 - Hessdalen aos três. - Sim! 289 00:18:25,209 --> 00:18:27,959 Hessdalen! 290 00:19:05,376 --> 00:19:08,126 VISITAS GUIADAS AO OVNI CAFÉ 291 00:19:34,459 --> 00:19:38,959 Espero que gostes disto. É um prato tradicional norueguês. 292 00:19:39,959 --> 00:19:41,793 - É bom. Muito bom. - Boa. 293 00:19:41,876 --> 00:19:44,209 - O que se chama? - Chama-se raspeballer. 294 00:19:44,793 --> 00:19:48,459 Acho que se pode dizer "raspa as bolas" em inglês. 295 00:19:55,543 --> 00:19:56,709 Stine? 296 00:20:00,626 --> 00:20:01,626 Não. 297 00:20:17,668 --> 00:20:22,209 Vamos avançar para a pergunta 27. 298 00:20:22,293 --> 00:20:25,709 Qual é a única coisa que o Sebastian pede no McDonald's? 299 00:20:25,793 --> 00:20:26,918 Pelle? 300 00:20:27,001 --> 00:20:30,751 Um cachorro-quente duplo num pão. Pão de batata achatado. Pão. 301 00:20:30,834 --> 00:20:31,918 - Como? - Kasper? 302 00:20:32,001 --> 00:20:34,626 Um McCaralho pelo cu acima. 303 00:20:36,793 --> 00:20:38,334 - Mikkel? - Um McFlurry. 304 00:20:39,876 --> 00:20:41,626 Com drageias de chocolate. 305 00:20:41,709 --> 00:20:43,376 - Sim! - Não! 306 00:20:43,459 --> 00:20:45,168 - Isso mesmo. Sim. - Muito bem. 307 00:20:45,668 --> 00:20:49,084 Vamos avançar para a pergunta 28. 308 00:20:49,168 --> 00:20:52,584 Certo! Quero Ludo ou bingo ou seja lá que jogo for. 309 00:20:52,668 --> 00:20:55,168 - Todos têm de beber um shot. - Acho que sim. 310 00:20:57,793 --> 00:21:00,334 - Talvez deva pôr música? - Sim! 311 00:21:00,418 --> 00:21:03,543 Fiz uma lista de músicas e cada música representa 312 00:21:03,626 --> 00:21:05,876 um grande momento da tua infância. 313 00:21:05,959 --> 00:21:08,459 Não. Já sei ao que vamos jogar. 314 00:21:08,543 --> 00:21:10,459 - Ao quê? - Pau Feito. É para ti. 315 00:21:14,376 --> 00:21:18,834 Foda-se! Pau Feito! Assim, sim. Alguém que perceba disto. 316 00:21:20,668 --> 00:21:21,584 Certo. 317 00:21:41,209 --> 00:21:44,293 - Sabes o que faço quando estou triste? - Foda-se! 318 00:21:44,376 --> 00:21:46,501 - Às vezes, também fico triste. - O quê? 319 00:21:46,584 --> 00:21:51,418 É verdade. Mas depois digo em voz alta para mim mesmo: 320 00:21:51,501 --> 00:21:54,084 "Bip bop". 321 00:21:55,584 --> 00:21:57,126 - Bip bop? - Sim. 322 00:21:58,626 --> 00:22:01,001 - Bip bop? - Sim, tu também podes fazer. 323 00:22:02,293 --> 00:22:06,334 E repito-o vezes sem conta, até a tristeza desaparecer. 324 00:22:08,626 --> 00:22:09,543 Foi-se. 325 00:22:16,626 --> 00:22:18,959 - Pelle. - Sim, chefe. 326 00:22:23,001 --> 00:22:26,209 - Quero mostrar-te uma coisa. - Está bem. 327 00:22:28,334 --> 00:22:29,334 Pronto? 328 00:22:31,168 --> 00:22:32,626 Sim. Isso é… 329 00:22:39,793 --> 00:22:42,126 Olha. Olha para isto. 330 00:22:42,209 --> 00:22:45,709 Diretamente do Japão. Nem tive tempo de experimentar. 331 00:22:45,793 --> 00:22:49,543 Isto é de nível superior. 332 00:22:50,668 --> 00:22:54,418 Só precisas de a ligar aqui. Liga o interruptor. Assim. 333 00:22:54,501 --> 00:22:57,043 Depois, sincroniza-se com o colete e estás pronto. 334 00:22:58,209 --> 00:23:00,251 Sim, olha para isto. 335 00:23:01,876 --> 00:23:03,918 Certo. Ainda jogas? 336 00:23:04,001 --> 00:23:07,043 Jogo todas as semanas. Tenho de manter a habilidade. 337 00:23:07,793 --> 00:23:10,376 Os meus adversários estão mais novos, mas… 338 00:23:10,459 --> 00:23:14,418 - Tenho uma responsabilidade. - Porque trouxeste isto? 339 00:23:15,168 --> 00:23:19,584 Pensei que podíamos… jogar. 340 00:23:19,668 --> 00:23:21,876 - Com os outros? - Não sei se… 341 00:23:21,959 --> 00:23:23,751 Não é a mesma coisa sem o meu parceiro. 342 00:23:23,834 --> 00:23:27,084 Certo. Mikkel, podias… Podes fazer-me um favor? 343 00:23:27,168 --> 00:23:28,126 Claro. 344 00:23:28,209 --> 00:23:33,293 Podes controlar-te um pouco? E para de contar histórias embaraçosas. 345 00:23:33,376 --> 00:23:36,251 O Kasper pensa em pau feito sempre que me vê e não é… 346 00:23:36,334 --> 00:23:39,543 Somos todos amigos. 347 00:23:39,626 --> 00:23:41,959 - O Kasper não é um amigo, é… - É o quê? 348 00:23:44,626 --> 00:23:48,418 Podes ser mais comedido no Espetáculo Mikkel este fim de semana? Só um pouco? 349 00:23:50,501 --> 00:23:52,959 - Ser mais comedido. - Claro. 350 00:23:53,043 --> 00:23:55,959 - Sim? - Percebo o que dizes. 351 00:23:56,043 --> 00:23:58,543 - Vou ser comedido. - Ótimo. 352 00:23:59,959 --> 00:24:03,209 - Voltaste! Bem, chichi. - Tenho de… 353 00:24:46,251 --> 00:24:50,876 Lamento não poder ir, mas manda cumprimentos meus ao pessoal. 354 00:24:50,959 --> 00:24:55,376 Sim, mas tenho de desligar. Tenho de ir ver o Georg. 355 00:24:56,043 --> 00:24:57,959 Sim. Adeus. 356 00:24:59,376 --> 00:25:02,543 Bem-vindos às Visitas Guiadas ao OVNI de Hessdalen. 357 00:25:02,626 --> 00:25:04,168 Muito bem, pessoal. Toca a andar. 358 00:25:05,918 --> 00:25:09,959 POLÍCIA 359 00:25:12,376 --> 00:25:13,501 Desculpa. 360 00:25:15,918 --> 00:25:21,418 O que está a acontecer à juventude? Maldito turismo dos OVNI. 361 00:25:21,501 --> 00:25:24,001 Os bilhetes podem ser adquiridos ao balcão. 362 00:25:24,084 --> 00:25:27,459 - Olá. - Estás a construir uma fortaleza? 363 00:25:27,543 --> 00:25:29,751 Sim, olha para esta beleza. 364 00:25:29,834 --> 00:25:33,001 Grelha de Superproteção Flexi 200. 365 00:25:33,084 --> 00:25:36,334 - Ninguém passa por ali. - Não. 366 00:25:36,918 --> 00:25:41,834 Olha para ti. Querida, estás a brilhar. Estamos perto? 367 00:25:41,918 --> 00:25:45,001 Não ligaste para as urgências para saber de quanto tempo estou? 368 00:25:45,084 --> 00:25:49,876 Não. Isto é a coisa mais incrível que já viste. 369 00:25:51,918 --> 00:25:54,834 - O armário do bar desapareceu. - Desapareceu. 370 00:25:54,918 --> 00:25:56,418 Foram longe de mais. 371 00:25:56,501 --> 00:26:00,209 Não podes acusar os Gullhella de tudo o que acontece aqui. 372 00:26:00,293 --> 00:26:02,668 Não sou só eu. Andam a roubar em todo o lado. 373 00:26:02,751 --> 00:26:05,709 - Levaram a máquina de secar no campismo. - Uma máquina de secar? 374 00:26:05,793 --> 00:26:07,959 Sim. E uma placa de gofres. 375 00:26:08,043 --> 00:26:11,251 Lembra-te que nós, adultos, falamos destas coisas. 376 00:26:11,334 --> 00:26:13,043 Sim, tu falas. 377 00:26:13,126 --> 00:26:17,376 - Porque não levaram a cerveja? - Foi uma distração. 378 00:26:17,459 --> 00:26:21,043 Distração? Não são assim tão espertos. 379 00:26:21,126 --> 00:26:24,293 Tinha medo que roubassem o meu rádio novo. 380 00:26:25,626 --> 00:26:27,709 O último modelo, pelo que vejo. 381 00:26:27,793 --> 00:26:31,501 Pode ter algumas amolgadelas, mas este rádio 382 00:26:31,584 --> 00:26:35,168 capta todas as comunicações num raio de 50 km. 383 00:26:35,251 --> 00:26:38,168 Sabes que é ilegal ouvir comunicações oficiais, certo? 384 00:26:38,251 --> 00:26:39,918 Não foi por isso que o comprei. 385 00:26:40,001 --> 00:26:43,834 Sim? Hjørdis? Hjørdis, olá? Câmbio. 386 00:26:43,918 --> 00:26:47,668 Alfa 0-4 a responder. Alfa 3-1, tens de usar os códigos de chamada. 387 00:26:47,751 --> 00:26:49,459 Já praticámos isto. Câmbio. 388 00:26:49,543 --> 00:26:53,168 Sim, desculpa. Alfa, a chamar Alfa. Câmbio. 389 00:26:53,876 --> 00:26:55,668 Diz-me o que se passa, Benjamin. 390 00:26:55,751 --> 00:27:00,209 Sim, recebi queixas de vizinhos sobre os rapazes Gullhella. 391 00:27:00,293 --> 00:27:01,501 Pois. Estás a ouvir? 392 00:27:02,376 --> 00:27:06,418 Talvez deva dar uma vista de olhos. Quase… 393 00:27:06,501 --> 00:27:09,293 Sim, pode ser. É um bom treino. 394 00:27:09,376 --> 00:27:11,751 Vai e eu dispenso-te. Terminado. 395 00:27:11,834 --> 00:27:12,751 Obrigado. 396 00:27:17,709 --> 00:27:19,168 Mas que merda é esta? 397 00:27:21,001 --> 00:27:23,751 Os meus clientes adoram essa foto. 398 00:27:23,834 --> 00:27:26,334 As pessoas gostam de luzes a piscar. 399 00:27:26,418 --> 00:27:28,918 Depois, digo: "É a minha filha. Não é adorável?" 400 00:27:29,001 --> 00:27:31,501 Ver o teu sorriso todos os dias anima qualquer um. 401 00:27:38,168 --> 00:27:40,543 Anima-me mesmo. 402 00:27:45,209 --> 00:27:48,793 Sim. As melhores descascadoras de camarão estão reunidas outra vez? 403 00:27:48,876 --> 00:27:51,584 - Raios, Rato Mikkel. - Kasp-Meister. 404 00:27:53,626 --> 00:27:54,501 Boa! 405 00:27:55,501 --> 00:27:58,293 Kasp. Kasp no… Kaspy. Vejamos… 406 00:27:58,376 --> 00:28:00,126 - É de mais. - Se pudermos… 407 00:28:00,209 --> 00:28:01,876 - Está a chegar lá? - Sebster! 408 00:28:01,959 --> 00:28:04,459 Foi de loucos. 409 00:28:04,543 --> 00:28:08,209 Não há ninguém melhor a dar mais cinco. Bate como deve ser. 410 00:28:08,293 --> 00:28:12,209 Muito bem, meninas. Que merda vamos fazer hoje? 411 00:28:12,293 --> 00:28:14,543 - Vou contar-vos tudo. - Sim. 412 00:28:14,626 --> 00:28:17,834 Organizei uma visita privada… 413 00:28:19,251 --> 00:28:20,251 Ao… 414 00:28:21,251 --> 00:28:22,918 … observatório de Hessdalen. 415 00:28:26,959 --> 00:28:28,751 O Observatório de Hessdalen. 416 00:28:30,834 --> 00:28:33,126 O que é o observatório, Audun? 417 00:28:33,209 --> 00:28:37,168 São luzes inexplicáveis que são vistas no vale há anos. 418 00:28:37,959 --> 00:28:41,084 - Já ouviram falar do Fenómeno Hessdalen. - Extraterrestres? 419 00:28:41,168 --> 00:28:42,043 O quê? 420 00:28:42,543 --> 00:28:45,793 Sim… é um bocado simplista. 421 00:28:45,876 --> 00:28:48,959 Sim, as luzes podem parecer mover-se com um propósito, 422 00:28:49,043 --> 00:28:51,209 mas pode ser um efeito secundário. 423 00:28:51,293 --> 00:28:54,334 Stine Lyongo, a cientista principal, tem uma teoria que me parece 424 00:28:54,418 --> 00:28:56,376 a mais provável. 425 00:28:56,459 --> 00:29:00,626 Uma reação bioluminescente. Explica a falta de massa mensurável. 426 00:29:00,709 --> 00:29:02,251 Que não é… 427 00:29:02,334 --> 00:29:05,959 Sim. É… apanhaste-nos bem, Audun. 428 00:29:06,043 --> 00:29:08,876 É… podemos falar? Lá fora? Um minuto? 429 00:29:08,959 --> 00:29:10,668 - Só nós? - Sim. 430 00:29:10,751 --> 00:29:13,918 O que é isto? O que aconteceu à lista e aos balões em forma de pila? 431 00:29:14,001 --> 00:29:16,584 Shots? Uma visita guiada ao OVNI? O que se passa? 432 00:29:16,668 --> 00:29:21,626 Não, não são coisas de OVNI. Calma. É ciência pura. 433 00:29:21,709 --> 00:29:23,918 - Certo. - Vais gostar. 434 00:29:24,001 --> 00:29:25,459 A festa não é para mim. 435 00:29:25,543 --> 00:29:27,918 Prometi ao Kasper uma boa excitação. 436 00:29:28,001 --> 00:29:29,959 Disseste que haveria excitação. 437 00:29:30,043 --> 00:29:32,668 Temos de arranjar algo extremo 438 00:29:32,751 --> 00:29:37,043 ou ele entra naquele carro único, vai-se embora e eu estou fodido. 439 00:29:38,584 --> 00:29:40,209 - Desculpa… - Não faz mal. 440 00:29:40,293 --> 00:29:44,084 Temos de inventar algo divertido. Algo à macho. Algo… 441 00:29:50,876 --> 00:29:53,918 Paintball. Pensei que podíamos jogar paintball. 442 00:29:54,001 --> 00:29:56,793 - Sim, nada mal! - Estou a planear isso há algum tempo. 443 00:29:56,876 --> 00:30:00,834 Paintball. Lembro-me da vez que joguei. 444 00:30:02,084 --> 00:30:03,084 Sim. 445 00:30:08,834 --> 00:30:10,168 Então, vamos? 446 00:30:12,043 --> 00:30:13,668 Isso é que é falar, Pau Feito. 447 00:30:15,626 --> 00:30:20,168 Falha de sistema. 448 00:30:20,251 --> 00:30:22,584 - Foda-se! - Que raio se passa? 449 00:30:22,668 --> 00:30:23,834 O que foi aquilo? 450 00:30:23,918 --> 00:30:25,876 - Filho da puta! - Não. 451 00:30:25,959 --> 00:30:29,459 Carro maravilha, uma ova. 452 00:30:29,543 --> 00:30:30,459 Certo… 453 00:30:30,543 --> 00:30:32,793 Frágil. 454 00:30:32,876 --> 00:30:35,376 - Estás bem? O que… - Se estou bem? 455 00:30:35,459 --> 00:30:37,501 - Não… - Perguntaste mesmo isso? 456 00:30:38,001 --> 00:30:39,293 - Que estupidez. - Sim. 457 00:30:39,376 --> 00:30:41,959 Sabes quanto custou? Merda! 458 00:30:42,043 --> 00:30:45,043 - Muito dinheiro. Custa muito… - O outro… 459 00:30:45,668 --> 00:30:47,751 Não. Mas que merda acabou de acontecer? 460 00:30:47,834 --> 00:30:51,126 - Querias algo extremo. - Sim. 461 00:30:57,501 --> 00:30:58,376 Foda-se! 462 00:31:23,959 --> 00:31:26,126 Merda, parece que estamos no The Walking Dead. 463 00:31:26,209 --> 00:31:30,209 Olá? Somos um bando que quer jogar paint. 464 00:31:30,293 --> 00:31:32,001 Paintball? 465 00:31:32,751 --> 00:31:36,001 Não estamos longe do observatório, se quisermos a visita guiada… 466 00:31:36,084 --> 00:31:38,293 Mas ninguém quer fazer isso. 467 00:31:38,376 --> 00:31:40,876 Não podemos começar? Alguém há de vir. 468 00:31:40,959 --> 00:31:43,168 - Sim. - Está aberto e tudo. 469 00:31:44,251 --> 00:31:46,084 Mas pagamos primeiro, certo? 470 00:31:47,584 --> 00:31:49,918 - Logo lá para dentro. Fixe. - Kasper-roo. 471 00:31:51,793 --> 00:31:53,834 - Sebbe. - Sim. Merda! 472 00:31:57,126 --> 00:31:59,543 Lamento. Não há armas para todos. 473 00:31:59,626 --> 00:32:02,626 Tudo bem. Podem ir. Não lido bem com a dor. 474 00:32:03,293 --> 00:32:04,709 Caraças. 475 00:32:07,418 --> 00:32:11,418 Estou bem. 476 00:32:11,501 --> 00:32:13,001 - Estás bem? - Sim, é divertido. 477 00:32:13,084 --> 00:32:16,543 - Percebo porque o fazem. - Mais alguém não sabe como isto funciona? 478 00:32:16,626 --> 00:32:19,793 Não é a mesma coisa, mas eu e o Sebbe fomos campeões de laser tag. 479 00:32:19,876 --> 00:32:22,251 - Noutros tempos. - Estás a brincar… 480 00:32:22,334 --> 00:32:24,459 - "Taggers Natos", meu! - Sim… 481 00:32:24,543 --> 00:32:26,376 - O quê? - Sim, éramos. 482 00:32:26,459 --> 00:32:28,043 - Exato. - Sim, é verdade. 483 00:32:28,126 --> 00:32:31,959 Foi há muito tempo. Vamos brincar? Começamos… 484 00:32:32,043 --> 00:32:36,209 - Eu e tu contra o Kasper e o Audun? - A seleção contra os outros, não. 485 00:32:36,293 --> 00:32:39,959 - Vemos quem reclama a prioridade. - Prioridade? É uma visita de estudo? 486 00:32:40,043 --> 00:32:45,001 Estou a reunir todos os telemóveis, para nos concentrarmos na diversão. 487 00:32:51,501 --> 00:32:55,418 - É fantástico. - Cobre-me e eu vou pela direita. 488 00:32:55,501 --> 00:32:57,668 Tu, tu, tu. E eu? Também quero ir. 489 00:32:57,751 --> 00:33:00,543 Faço a minha cena e depois falamos. Sim? 490 00:33:00,626 --> 00:33:02,126 Não, não queria… 491 00:33:05,293 --> 00:33:09,626 Merda. Vou começar do zero. Fui eliminado? 492 00:33:10,459 --> 00:33:11,293 Foste. 493 00:33:14,293 --> 00:33:16,876 - Acertei no Kasper. - O quê? 494 00:33:16,959 --> 00:33:20,251 Não queria. Apenas disparei. A ação era tanta… 495 00:33:20,334 --> 00:33:21,959 Meu Deus, Audun… mas que… 496 00:33:22,918 --> 00:33:24,001 Foda-se! 497 00:33:25,626 --> 00:33:30,334 Temos de acertar no Mikkel, recomeçamos e tentamos outra vez. 498 00:33:30,418 --> 00:33:32,668 Para a próxima, deixa o Kasper acertar-te. 499 00:33:32,751 --> 00:33:36,084 - Senta-te. - Meu Deus! 500 00:33:36,168 --> 00:33:39,709 Sem armas nem nada. Senta-te onde estavas. Muito bem. 501 00:33:39,793 --> 00:33:41,459 Vamos a isso. 502 00:33:57,418 --> 00:33:59,876 Era o que devias ter feito. Esconderes-te. 503 00:34:03,334 --> 00:34:05,668 Como pode disparar contra os dois? 504 00:34:05,751 --> 00:34:08,334 É um cabrão sorrateiro. Não tem estratégia. 505 00:34:08,418 --> 00:34:10,834 Vais pelo flanco e encontramo-nos no poço. 506 00:34:10,918 --> 00:34:12,876 - O quê? - Dispara e eu corro. 507 00:34:13,668 --> 00:34:14,751 Certo. 508 00:34:18,918 --> 00:34:20,126 Vamos! 509 00:34:46,709 --> 00:34:47,584 Mas que merda… 510 00:34:49,459 --> 00:34:52,084 - Acho que acertei em alguém. - Boa! É o suposto. 511 00:34:52,168 --> 00:34:54,668 - Não, acho que alvejei alguém. - O quê? 512 00:34:57,709 --> 00:34:59,668 Foda-se! Merda. 513 00:34:59,751 --> 00:35:03,168 - Porque fizeste isto, Pau Feito? - Pensava que era um de vocês. 514 00:35:03,251 --> 00:35:06,001 - Tenho um moicano oxigenado? - O sol bateu-me nos olhos. 515 00:35:06,084 --> 00:35:08,876 - Devia estar muito brilhante. - Está morto? 516 00:35:08,959 --> 00:35:11,626 - Não com tinta. - Acertaste no olho e foi para o cérebro. 517 00:35:11,709 --> 00:35:13,709 - Acertaste-lhe no olho? - Não está morto. 518 00:35:14,751 --> 00:35:18,668 Olha, está a respirar. Ou… 519 00:35:21,793 --> 00:35:23,126 Merda. 520 00:35:30,668 --> 00:35:32,126 Nem o conheço. 521 00:35:45,543 --> 00:35:50,251 Caralhos me fodam! Merda, ele queria apanhar-me! 522 00:35:50,334 --> 00:35:52,543 - Estás bem, Pelle? - Sim, estou. 523 00:35:52,626 --> 00:35:55,501 - É uma merda de morto-vivo! - Vou tornar-me um? 524 00:35:55,584 --> 00:35:56,668 Não, isso não existe. 525 00:35:56,751 --> 00:36:00,001 - Explica os olhos brilhantes. - Um reflexo, talvez. 526 00:36:00,084 --> 00:36:03,834 Reflexo? A sério? Kasper, ajuda-me. 527 00:36:04,376 --> 00:36:07,834 - Pelle! Tu viste. - Algo se passa no meu corpo. 528 00:36:07,918 --> 00:36:09,418 Foi algo sinistro. 529 00:36:14,834 --> 00:36:18,626 Vamos para a cabana e nunca mais falamos disto. Isto não aconteceu. 530 00:36:18,709 --> 00:36:21,501 Se alguém perguntar, passámos o dia na cabana. 531 00:36:21,584 --> 00:36:23,834 Estávamos lá… Porque estou a falar inglês? 532 00:36:25,543 --> 00:36:27,334 - Então? - O que foi? 533 00:36:27,418 --> 00:36:30,501 Não pega. Pelle, tenho de carregar em alguma coisa? 534 00:36:30,584 --> 00:36:32,668 - Gira a chave. - Isso costuma resultar. 535 00:36:32,751 --> 00:36:37,209 Pois, mas não está. Pelle, onde fica o motor? 536 00:36:38,751 --> 00:36:41,418 - Certo… - O que se passa? 537 00:36:41,501 --> 00:36:42,751 O motor foi-se. 538 00:36:43,501 --> 00:36:45,626 Pois. Faz sentido. 539 00:36:46,293 --> 00:36:50,126 - Como é que isso faz sentido? - O carro não pega sem motor. 540 00:36:51,918 --> 00:36:54,584 Não pode ter desaparecido. Pesa uma tonelada. 541 00:36:54,668 --> 00:36:57,668 Para mim, chega, Pau Feito. Foi uma grande despedida de solteiro. 542 00:36:57,751 --> 00:37:00,668 Pelo menos, tentaram. Dá-me o meu telemóvel para chamar um táxi, 543 00:37:00,751 --> 00:37:02,793 porque não vou fazer isto. Telemóvel. 544 00:37:03,376 --> 00:37:05,418 Pois… desapareceram. 545 00:37:05,501 --> 00:37:08,293 O quê? Desapareceram? O que estás a dizer? 546 00:37:08,376 --> 00:37:12,168 A caixa com os telefones. Só restam as capas. 547 00:37:12,668 --> 00:37:13,834 Não! 548 00:37:15,626 --> 00:37:20,209 Foda-se. Audun, disseste que o Observatório de Hessdalen era perto. 549 00:37:20,293 --> 00:37:21,668 É já ali. 550 00:37:21,751 --> 00:37:25,626 Sugiro irmos para lá porque fica mais perto do que a cabana. 551 00:37:25,709 --> 00:37:30,043 A minha prioridade é cuidar de ti, de todos, claro. 552 00:37:30,126 --> 00:37:32,168 Mas serás sempre a prioridade… 553 00:37:32,251 --> 00:37:35,084 - Cala-te, Pau Feito. Prioridades. - És a minha. 554 00:37:35,168 --> 00:37:39,876 O mais importante agora é sair daqui. 555 00:37:39,959 --> 00:37:41,043 - Com certeza. - Sim. 556 00:37:41,126 --> 00:37:43,876 Esperem. Não vou desarmado para a floresta. 557 00:37:43,959 --> 00:37:45,876 Que raio temos lá? 558 00:37:47,209 --> 00:37:49,668 Exato. É esta a situação. Sim. 559 00:37:58,459 --> 00:38:01,334 Vi o perfil do teu pai no Dagens Næringsliv. 560 00:38:01,418 --> 00:38:05,293 Foi impressionante. Eles e tu devem estar a fazer algo bem. 561 00:38:05,376 --> 00:38:08,584 - Sim. Eu também? - Sim, tu. É o que acho. 562 00:38:08,668 --> 00:38:11,126 - Tens de conviver com as pessoas certas. - Certo. 563 00:38:11,209 --> 00:38:14,501 - É o essencial. É básico. - Como assim? Como? 564 00:38:14,584 --> 00:38:17,251 Há dois tipos de pessoas. Estás a apontar? 565 00:38:17,334 --> 00:38:20,584 Há os doces e os vegetais. O Mikkel, por exemplo. 566 00:38:20,668 --> 00:38:24,876 - É algodão-doce. Percebes? - Pensava que gostavas do Mikkel. 567 00:38:24,959 --> 00:38:28,793 Adoro algodão-doce. Tomava banho nele. Até enfiava a pila nele. 568 00:38:28,876 --> 00:38:31,876 - Não percebo. - O algodão-doce é como as pessoas. 569 00:38:31,959 --> 00:38:35,293 É pouco nutritivo, mas saboroso. Podemos mastigá-lo 570 00:38:35,376 --> 00:38:37,543 e cuspi-lo, percebes? 571 00:38:37,626 --> 00:38:41,626 O mais importante, Pau Feito, é que, para seres um urso grande e forte, 572 00:38:41,709 --> 00:38:43,543 precisas de uma dieta equilibrada. 573 00:38:43,626 --> 00:38:46,501 Sim. Porque somos o que comemos. 574 00:38:46,584 --> 00:38:49,834 - Isso, Pau Feito! Já estás a entender! - Sim, claro. 575 00:38:49,918 --> 00:38:52,834 - Não podemos comer só batatas cozidas. - Não. 576 00:38:52,918 --> 00:38:54,501 - Do que precisamos? - De caldo. 577 00:38:54,584 --> 00:38:57,793 - Condimentos. - Sem dúvida. Posso ser condimentado. 578 00:38:57,876 --> 00:39:01,709 Sim, mas não vamos pôr os condimentos no saco de doces, pois não? 579 00:39:03,668 --> 00:39:04,959 Pois… 580 00:39:10,126 --> 00:39:11,126 Chegámos. 581 00:39:27,209 --> 00:39:29,793 Está mesmo cheio, Pau Feito. 582 00:39:29,876 --> 00:39:33,501 Mas ia haver uma visita guiada, por isso, alguém tem de vir. 583 00:39:33,584 --> 00:39:36,543 - Não percebo. - Meu Deus. Levaria uma eternidade. 584 00:39:38,626 --> 00:39:40,918 Vamos invadir o espaço? 585 00:39:41,001 --> 00:39:45,501 Desde que não roubemos nem partamos nada, não é crime. 586 00:39:45,584 --> 00:39:47,834 Sim. Faz sentido. 587 00:39:47,918 --> 00:39:50,293 OBSERVATÓRIO DE HESSDALEN 588 00:39:50,376 --> 00:39:54,084 Vejam. Estão a convidar-nos. Quem vem comigo? Kasper? 589 00:39:54,793 --> 00:39:58,626 Não, o Kasper dispensa. Mas o Pau Feito adoraria. 590 00:39:58,709 --> 00:40:03,209 - Claro. Sem dúvida. Eu… - Eu guardo-a e o Pelle fica protegido. 591 00:40:03,876 --> 00:40:06,918 Perfeito. Vocês verificam o exterior e nós verificamos o interior. 592 00:40:07,001 --> 00:40:09,376 - Sim. - Avisem-nos se aparecer alguém. 593 00:40:16,626 --> 00:40:21,043 Espera. Qual é o plano? Tens um plano? 594 00:40:21,126 --> 00:40:23,293 Encontrar um telefone. Pedir ajuda. E… 595 00:40:23,376 --> 00:40:26,501 - Não é um plano idiota. - Não. 596 00:40:27,209 --> 00:40:30,626 Mas tem cuidado. Não sabemos o que está ali. 597 00:40:32,168 --> 00:40:35,668 Não sejas cobardolas. Já não somos crianças. 598 00:40:51,584 --> 00:40:53,584 Tive um déjà vu. 599 00:40:53,668 --> 00:40:57,793 A sério. Lembras-te da qualificação para o campeonato em Helsínquia? 600 00:40:57,876 --> 00:40:59,168 - Sim. - Foi tão fixe. 601 00:40:59,251 --> 00:41:02,793 Mikkel, deixas de ser tão… 602 00:41:03,584 --> 00:41:05,793 … algodão-doce? Por dois segundos? 603 00:41:07,043 --> 00:41:08,584 Temos de nos concentrar. 604 00:41:12,626 --> 00:41:13,834 Algodão-doce? 605 00:41:15,043 --> 00:41:16,459 É fascinante, na verdade. 606 00:41:16,543 --> 00:41:20,043 Foi o maior projeto de construção em Trøndelag na altura. 607 00:41:20,126 --> 00:41:22,251 Não só para observar o fenómeno. 608 00:41:22,334 --> 00:41:26,459 Todas as comunicações do vale passam por aquela cúpula. 609 00:41:26,543 --> 00:41:29,668 Fascinante. Não me vou esquecer. Não me digas mais. 610 00:41:40,501 --> 00:41:42,209 Que lugar é este? 611 00:41:43,668 --> 00:41:45,918 - Vê se encontras telefones ou… - Sim. 612 00:41:46,918 --> 00:41:50,459 - O Pelle não devia ter uma? - O quê? Arma? 613 00:41:51,043 --> 00:41:53,918 Não, deixa estar. 614 00:41:54,001 --> 00:41:57,293 - Deixa estar. - Ele disse para deixar estar. Seja. 615 00:42:02,209 --> 00:42:05,251 - Podemos… - Vamos esperar para ver quem sai. 616 00:42:16,959 --> 00:42:19,751 Não tem sinal. 617 00:42:19,834 --> 00:42:24,459 Parece uma cena de comunicação. Achas que isto… Não. 618 00:42:25,709 --> 00:42:27,876 Está desligado. Não funciona. 619 00:42:28,834 --> 00:42:29,918 O que é isso? 620 00:42:30,876 --> 00:42:33,876 O fenómeno de luz de que o Audun falava. 621 00:42:37,001 --> 00:42:38,251 É a Stine Lyongo. 622 00:42:38,334 --> 00:42:41,584 Podes só dizer-nos, não tens de gritar. 623 00:42:42,126 --> 00:42:44,668 - Bingo! Telemóvel. - Como? Sim. 624 00:42:47,251 --> 00:42:51,793 Não íamos invadir. "Se não partirmos nada, não é crime." 625 00:42:51,876 --> 00:42:53,126 Acho que está ótimo. 626 00:43:00,334 --> 00:43:03,459 - Esquadra de Hessdalen. - Bom dia. Fala Mikkel Stegger. 627 00:43:04,251 --> 00:43:06,709 Estamos na floresta, no observatório. 628 00:43:06,793 --> 00:43:10,543 No observatório? Em que posso ajudar? Também desapareceram coisas aí? 629 00:43:10,626 --> 00:43:12,834 Não, encontrámos um tipo. 630 00:43:12,918 --> 00:43:17,626 Não sei se era algo alienígena ou sobrenatural. 631 00:43:17,709 --> 00:43:20,626 Algo alienígena? Não me diga… 632 00:43:20,709 --> 00:43:25,168 Sim, foi de loucos. Os olhos dele brilhavam. Foi de loucos. 633 00:43:25,251 --> 00:43:28,751 Pronto. Bom dia. Esqueça a cena dos olhos. 634 00:43:28,834 --> 00:43:31,043 O que o meu amigo quer dizer… 635 00:43:31,126 --> 00:43:33,543 Desculpe. 636 00:43:33,626 --> 00:43:37,459 Quantos idiotas há aí em cima agora? 637 00:43:38,126 --> 00:43:39,959 - Deixe-me falar com a Stine. - A Stine? 638 00:43:42,209 --> 00:43:43,584 A Stine não está. 639 00:43:46,418 --> 00:43:48,543 - O tipo do paintball? - O que faz ele aqui? 640 00:43:48,626 --> 00:43:50,626 O tipo com o moicano horrível. 641 00:43:50,709 --> 00:43:53,334 - Como pode ter aquele aspeto? - Temos de os avisar. 642 00:43:53,418 --> 00:43:57,668 Não, temos de ficar aqui e calar-nos. 643 00:43:57,751 --> 00:44:01,001 Estou farta de ouvir falar de marcianos em Hessdalen. 644 00:44:01,084 --> 00:44:03,834 - Última hora: não existem. Acabou-se. - Não! 645 00:44:07,584 --> 00:44:10,251 - Temos de lhes fazer sinal. - Não, fiquem aqui. 646 00:44:13,459 --> 00:44:15,126 - O que foi aquilo? - Fiz asneira. 647 00:44:16,584 --> 00:44:18,168 - Merda. - O que foi? 648 00:44:18,251 --> 00:44:19,626 - Temos visitas! - Ajuda? 649 00:44:19,709 --> 00:44:22,751 - Não, é o tipo que alvejaste na cara. - Não foi de propósito. 650 00:44:22,834 --> 00:44:26,043 - O sol bateu-me nos olhos… - Veio para se vingar. 651 00:44:30,043 --> 00:44:31,709 - Mas que caralho… - Merda! 652 00:44:33,626 --> 00:44:34,876 Vamos esconder-nos aqui. 653 00:44:34,959 --> 00:44:37,251 Já verifiquei. Está trancado. Pensa noutra coisa. 654 00:44:38,584 --> 00:44:40,793 - Vai! - Espera, eu não… 655 00:44:45,543 --> 00:44:47,959 - Desculpa. - Foda-se, Mikkel… 656 00:44:51,001 --> 00:44:53,293 Atira-o para a cave com os outros. 657 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 Que merda foi aquela? 658 00:45:05,793 --> 00:45:06,793 Mas que caralho… 659 00:45:12,251 --> 00:45:14,668 Estava morto, certo? 660 00:45:18,543 --> 00:45:20,709 - Desce e verifica. - Esconde-te. 661 00:45:20,793 --> 00:45:21,751 - Estou a ir. - Não. 662 00:45:21,834 --> 00:45:24,043 - Não fico com um cadáver. - Finge ser um. 663 00:45:24,126 --> 00:45:25,084 - Não! - Tenta! 664 00:45:26,126 --> 00:45:26,959 Foda-se! 665 00:45:30,418 --> 00:45:31,793 Mas que caralho… 666 00:45:59,126 --> 00:46:00,626 Era só uma ratazana. 667 00:46:06,293 --> 00:46:11,126 - Viste a cabana? - Sim. Estava completamente vazia. 668 00:46:12,334 --> 00:46:14,834 Procuraste noutro sítio? 669 00:46:14,918 --> 00:46:17,584 Isso importa? Há muita escolha. 670 00:46:17,668 --> 00:46:20,709 Entra em contacto com os outros. Alguém os viu. 671 00:46:24,918 --> 00:46:26,459 Que merda é esta? 672 00:46:32,543 --> 00:46:36,501 Estiveram no campo de paintball, espancaram um dos nossos e fugiram. 673 00:46:39,626 --> 00:46:42,043 Fechem o vale. Encontrem-nos! 674 00:46:51,668 --> 00:46:53,043 Seb? 675 00:46:56,293 --> 00:46:59,209 Que merda foi aquela? 676 00:47:09,918 --> 00:47:11,626 - O que se passa? - Estão a fugir? 677 00:47:11,709 --> 00:47:14,376 Não têm muita força nas pernas. O que se passa? 678 00:47:14,459 --> 00:47:17,209 - O que aconteceu? - O tipo do paintball estava ali. 679 00:47:17,293 --> 00:47:21,543 Os olhos dele brilhavam, como eu disse. É mesmo uma merda alienígena. 680 00:47:21,626 --> 00:47:23,209 - Não são mortos-vivos? - Não. 681 00:47:23,293 --> 00:47:26,626 Isso é um pouco exagerado. Porque viriam aqui? 682 00:47:26,709 --> 00:47:27,793 - Não sei. - Não. 683 00:47:27,876 --> 00:47:33,668 A sério. Parecia que comunicavam por telepatia. 684 00:47:33,751 --> 00:47:35,668 - Sim, estranho. - Foi… estranho. 685 00:47:35,751 --> 00:47:40,043 Seb, tu viste. Apoia-me. Com o que aconteceu. 686 00:47:45,668 --> 00:47:48,084 - Não, não vi nada disso. - Não. 687 00:47:48,584 --> 00:47:49,418 Certo… 688 00:47:49,501 --> 00:47:53,251 Ligámos para a Polícia, mas ele pôs-se a falar de extraterrestres. 689 00:47:53,334 --> 00:47:58,084 Teremos de continuar a pé e esperar encontrar ajuda. 690 00:47:59,168 --> 00:48:00,001 Certo. 691 00:48:03,418 --> 00:48:05,709 - O que foi aquilo? - Não me estragues isto. 692 00:48:05,793 --> 00:48:09,209 Ainda podemos salvar o fim de semana. Prometi uma experiência ao Kasper. 693 00:48:09,293 --> 00:48:11,376 - Podemos… - O que estás a dizer? 694 00:48:11,459 --> 00:48:15,251 Não! Vamos manter a calma e continuar. Por favor. 695 00:48:15,334 --> 00:48:20,043 Não queres continuar com uma festa depois de veres uma cave cheia de cadáveres. 696 00:48:20,126 --> 00:48:23,251 - Como? Cadáveres? - Sim, pessoas mortas. 697 00:48:23,334 --> 00:48:25,668 Sei o que são. Do que está ele a falar? 698 00:48:25,751 --> 00:48:28,043 Audun! Sabes um pouco sobre isto. 699 00:48:29,209 --> 00:48:32,793 - Não quero tomar partido… - Meu Deus. 700 00:48:32,876 --> 00:48:35,293 Pau Feito… uma cave cheia de cadáveres? 701 00:48:35,376 --> 00:48:36,918 - Não! - Não? 702 00:48:39,043 --> 00:48:42,209 - Não estava cheia de cadáveres. - Meio cheia? Pouco cheia? 703 00:48:42,293 --> 00:48:43,168 - Sim. - Sim? 704 00:48:43,251 --> 00:48:46,543 - O que está a acontecer aqui? - São extraterrestres. 705 00:48:46,626 --> 00:48:49,084 Cala-te, algodão-doce, isto está a ficar estranho. 706 00:48:49,168 --> 00:48:50,959 - Os adultos estão a falar. - Malta… 707 00:48:51,043 --> 00:48:54,251 Se fui mordido por um extraterrestre, como é que funciona? 708 00:48:54,334 --> 00:48:57,626 - Transformo-me num extraterrestre? - Não. 709 00:49:08,001 --> 00:49:12,168 Olá, Stine. Não sei o que aconteceu. O motor parou a meio caminho. 710 00:49:12,251 --> 00:49:17,001 Deixa-me ver. Percebo alguma coisa de motores. 711 00:49:17,084 --> 00:49:21,209 Ótimo. Malta, vamos voltar para o autocarro. Vamos. 712 00:49:24,626 --> 00:49:26,709 - Temos de os ajudar. - Não, espera. 713 00:49:39,501 --> 00:49:41,043 Mas que… 714 00:49:46,126 --> 00:49:48,584 - Que merda foi aquela? - Extraterrestres. 715 00:49:51,334 --> 00:49:55,126 Caraças! Não vos disse? Extraterrestres. 716 00:49:55,209 --> 00:49:58,459 É demasiada informação para assimilar agora, Mikkel Man. 717 00:49:58,543 --> 00:50:01,876 - Tive um déjà vu. - Não, isso é outra coisa, Pelle. 718 00:50:01,959 --> 00:50:02,959 Meu Deus! 719 00:50:09,168 --> 00:50:10,001 Para a direita. 720 00:50:10,751 --> 00:50:12,918 - Ali também. - Quantos são? 721 00:50:21,834 --> 00:50:26,168 Olá, rapazes. Ainda bem que vos encontrámos. 722 00:50:26,251 --> 00:50:28,001 Isto pode ser perigoso. 723 00:50:30,501 --> 00:50:32,751 Venham atrás de nós. 724 00:50:32,834 --> 00:50:36,459 Temos de vos levar para casa antes que isto fique uma confusão. 725 00:50:36,543 --> 00:50:39,709 - Alguém o entende? - Não. Tem um sotaque cerrado. 726 00:50:39,793 --> 00:50:42,334 Não entendemos a tua língua. 727 00:50:43,376 --> 00:50:45,376 Nem mais um passo! 728 00:50:46,501 --> 00:50:50,001 - Afasta-te, idiota. - Dou-te um tiro no pila. 729 00:50:52,168 --> 00:50:54,626 Aos postos! Audun, à direita. Kasper, à esquerda. 730 00:50:54,709 --> 00:50:55,751 - Bolas! - Esperem. 731 00:50:55,834 --> 00:50:57,918 Esperem. 732 00:50:58,584 --> 00:51:00,959 Voltem. Pronto, Audun. Dispara. 733 00:51:16,751 --> 00:51:18,293 Sim, vamos fugir! Vamos! 734 00:51:41,709 --> 00:51:42,709 Merda. 735 00:51:56,376 --> 00:51:57,584 Boa! 736 00:52:38,876 --> 00:52:40,001 Pronto. 737 00:52:40,959 --> 00:52:42,543 São… extraterrestres. 738 00:52:44,793 --> 00:52:46,084 Pronto. 739 00:52:46,168 --> 00:52:47,834 Certo. Corre! 740 00:52:53,876 --> 00:52:55,959 O último número é o oito. 741 00:52:59,376 --> 00:53:01,959 Onze. O número é o onze. 742 00:53:04,418 --> 00:53:08,668 Que estranho. Quatro máquinas de café. 743 00:53:11,293 --> 00:53:15,293 Eram extraterrestres. Não acreditou em nós, mas eram. 744 00:53:15,376 --> 00:53:17,543 Bom dia ou boa tarde. 745 00:53:18,834 --> 00:53:23,251 Sei que parece loucura, mas é verdade. 746 00:53:23,334 --> 00:53:25,376 - Tudo. - Sim, é verdade. 747 00:53:25,459 --> 00:53:29,251 Presumo que sejam os tipos com quem falei ao telefone. 748 00:53:29,834 --> 00:53:32,584 E isto está a acontecer no observatório? 749 00:53:32,668 --> 00:53:33,834 Sim. Por todo o lado. 750 00:53:33,918 --> 00:53:37,418 Primeiro, no campo de paintball, depois no observatório. 751 00:53:37,501 --> 00:53:41,334 E depois na floresta. Duas vezes na floresta. Isso tudo. 752 00:53:41,418 --> 00:53:45,084 - É uma invasão espacial. - Paintball? No Gullhella. 753 00:53:45,168 --> 00:53:48,459 - Sim. - Estava lá um dos gémeos? 754 00:53:50,459 --> 00:53:53,001 - Gémeos. São gémeos. - Certo. 755 00:53:53,084 --> 00:53:55,084 De certeza que era o tipo que espancámos. 756 00:53:55,168 --> 00:53:58,001 - Espancaram? - O Sebastian alvejou-o com uma bola. 757 00:53:58,084 --> 00:54:00,043 - O sol ofuscou-me… - Ele passou-se. 758 00:54:00,126 --> 00:54:04,959 Ele atacou-nos e estava raivoso. À monstro. 759 00:54:05,043 --> 00:54:08,376 Raivoso. À monstro. Percebi bem? 760 00:54:08,459 --> 00:54:10,251 - Sim. - Não. 761 00:54:10,334 --> 00:54:12,084 - O que estás… - Chega. 762 00:54:12,168 --> 00:54:15,126 - Está a anotar. - Foi o que aconteceu. 763 00:54:15,209 --> 00:54:18,501 Ouço-vos na mesma até quando sussurram. Sentem-se, rapazes. 764 00:54:20,168 --> 00:54:23,001 Sei que a vida pode ser difícil. 765 00:54:23,084 --> 00:54:26,668 - Sim. - Mas não é o caminho a seguir. 766 00:54:26,751 --> 00:54:29,876 As drogas são um buraco negro. 767 00:54:29,959 --> 00:54:32,459 Alucinações. Perder a noção da realidade. 768 00:54:32,543 --> 00:54:34,543 Isto está a ficar descontrolado. 769 00:54:34,626 --> 00:54:37,918 Não estamos a brincar. O que se passa aqui é uma loucura. 770 00:54:38,001 --> 00:54:43,001 São as luzes de Hessdalen, o fenómeno da vossa cidade maluca. 771 00:54:43,084 --> 00:54:46,584 Não temos estatuto de cidade. Na verdade, somos um vale. 772 00:54:46,668 --> 00:54:50,626 E tenho uma sugestão. Vou ligar ao meu colega. 773 00:54:50,709 --> 00:54:54,876 Ele ia a Gullhella, por isso, vou ver o que ele viu. 774 00:54:54,959 --> 00:54:58,834 Um momento. Talvez não devêssemos fazer isso. 775 00:55:00,334 --> 00:55:02,418 E se estiver possuído? 776 00:55:03,459 --> 00:55:05,084 Duvido muito. 777 00:55:09,959 --> 00:55:12,251 - O que estás a fazer? - A ver se está possuída. 778 00:55:12,334 --> 00:55:16,084 Está grávida. Não sabes o que vai fazer ao bebé. 779 00:55:16,168 --> 00:55:20,709 - Alfa 3-1, aqui Alfa 0-4. Câmbio. - Alfa 3-1 a responder. Câmbio. 780 00:55:23,501 --> 00:55:28,834 Tenho aqui uns tipos que dizem ter alvejado e espancado um tipo Gullhella 781 00:55:28,918 --> 00:55:34,001 com uma arma de tinta. Corresponde ao que foste ver? 782 00:55:34,084 --> 00:55:36,376 - São as consequências… - São… 783 00:55:36,459 --> 00:55:38,793 Tecnicamente, estão armados. 784 00:55:38,876 --> 00:55:40,418 Mais ou menos. Câmbio. 785 00:55:41,626 --> 00:55:46,293 Parecem ser eles. Tentas mantê-los aí até eu chegar? Câmbio. 786 00:55:46,376 --> 00:55:49,543 Se fosses um extraterrestre, explodirias. 787 00:55:49,626 --> 00:55:53,001 Sim, cá me arranjo. Terminado. 788 00:55:54,293 --> 00:55:56,709 Não acontece nada se não fores um extraterrestre. 789 00:55:56,793 --> 00:55:58,209 Mas isto… 790 00:55:59,876 --> 00:56:02,209 Quem quer um chocolate quente? 791 00:56:06,834 --> 00:56:12,751 Pronto. Aqui, rapazes. Sirvam-se de bolachas e chocolate. 792 00:56:12,834 --> 00:56:14,126 - Aqui? - Sim. 793 00:56:14,209 --> 00:56:15,126 Está… 794 00:56:19,209 --> 00:56:21,126 Que merda se passa aqui? 795 00:56:21,209 --> 00:56:24,876 Desculpem, mas têm de ficar aqui. O meu colega vem aí. 796 00:56:24,959 --> 00:56:28,293 - Falamos quando ele chegar. - Podemos beber o tal chocolate quente? 797 00:56:29,293 --> 00:56:33,126 Não gosto de estar sozinho na floresta. Não! 798 00:56:33,209 --> 00:56:34,793 Merda! 799 00:56:34,876 --> 00:56:37,418 - Andam atrás de ti? - Não, acho que não. 800 00:56:37,501 --> 00:56:41,376 Merda, Audun. Aqueles olhos eram verdes. 801 00:56:41,459 --> 00:56:46,209 Eram verdes. Brilhavam. Disseste que os extraterrestres não existiam. 802 00:56:46,293 --> 00:56:48,626 Disse que não havia motivo para pensar que existiam. 803 00:56:48,709 --> 00:56:50,459 Mas, sim, algo há. 804 00:56:51,043 --> 00:56:55,668 Mas pode ter sido um parasita. O quê? 805 00:56:55,751 --> 00:56:59,751 Vamos recompor-nos e manter a cabeça fria. 806 00:56:59,834 --> 00:57:02,293 - Vamos manter-nos discretos. - Sim. 807 00:57:02,376 --> 00:57:04,709 Então, não nos veem. 808 00:57:05,209 --> 00:57:09,334 Meu Deus. Pronto. Vamos por ali. 809 00:57:10,084 --> 00:57:11,626 Não! 810 00:57:11,709 --> 00:57:13,918 - Não! - Foda-se! Ajudem-me! 811 00:57:16,084 --> 00:57:17,293 Fora! 812 00:57:17,376 --> 00:57:19,834 Foda-se! Que merda esta. 813 00:57:21,418 --> 00:57:26,584 - Achas que os outros fugiram? - Não sei. Talvez. Espero que sim. 814 00:57:28,334 --> 00:57:30,293 O que estás a fazer? 815 00:57:30,376 --> 00:57:34,543 Estou a tentar afinar a configuração. A aumentar a intensidade do raio. 816 00:57:35,751 --> 00:57:36,751 O que foi? 817 00:57:38,043 --> 00:57:42,418 Aquela cena de herói. Nunca te cansas disso? 818 00:57:43,793 --> 00:57:46,751 Não, só estou a tentar lidar com a situação. 819 00:57:46,834 --> 00:57:49,084 Mas o que achas que vai acontecer? 820 00:57:49,168 --> 00:57:52,418 Achas que vais andar pelo mundo como o John Wick? 821 00:57:53,459 --> 00:57:54,376 Não. 822 00:57:55,376 --> 00:57:58,834 Não sei, Seb. Talvez o faça. Talvez tenhamos de o fazer. 823 00:57:58,918 --> 00:58:02,501 Apareces e passo a ser Pau Feito e é uma merda… 824 00:58:02,584 --> 00:58:05,793 Invasão espacial? Também me vais culpar por isso? 825 00:58:05,876 --> 00:58:07,959 Tenta não ficar tão contente. 826 00:58:08,043 --> 00:58:09,834 Pensa nisto. Sim? 827 00:58:09,918 --> 00:58:15,126 Tanto treino em laser tag e agora podemos acabar com uma invasão espacial. 828 00:58:15,209 --> 00:58:17,709 O Seb de 15 anos ter-se-ia mijado todo. 829 00:58:17,793 --> 00:58:20,501 Porquê essa obsessão com essa altura? 830 00:58:21,126 --> 00:58:23,959 Não estou obcecado com isso. Qual é o teu problema? 831 00:58:24,043 --> 00:58:27,876 Vim celebrar um velho amigo, recordar e divertir-me. 832 00:58:27,959 --> 00:58:32,418 Apenas relembrar. Já viste alguém tão rabugento? 833 00:58:32,501 --> 00:58:33,959 Claro que estou rabugento. 834 00:58:34,043 --> 00:58:38,918 Sabes como é raro o Kasper alinhar em algo assim? 835 00:58:39,001 --> 00:58:43,043 Só precisava de causar boa impressão. 836 00:58:43,126 --> 00:58:48,084 Mas não. Estás aqui. A merda do Mikkel Stegger. Grande merda. 837 00:58:48,168 --> 00:58:49,418 Estás a brincar. 838 00:58:49,501 --> 00:58:52,126 - O quê? - Isto é tudo por causa do Kasper? 839 00:58:52,209 --> 00:58:55,459 Este fim de semana é só por causa do trabalho? 840 00:58:55,543 --> 00:58:58,251 Peço desculpa por tentar, para variar, 841 00:58:58,334 --> 00:59:01,334 ser o centro da minha vida, em vez de andar às voltas 842 00:59:01,418 --> 00:59:03,376 como um aspirante a educador de infância. 843 00:59:03,459 --> 00:59:10,418 Boa. Sabes que mais? É mesmo incrível. É um sonho concretizado. 844 00:59:10,501 --> 00:59:13,543 Posso jogar laser tag todos os dias sempre que quiser. 845 00:59:13,626 --> 00:59:18,334 Batidos. Posso ter qualquer um, misturar cores. E não pago um cêntimo. 846 00:59:18,418 --> 00:59:20,918 Sou admirado e adorado por quem sou. 847 00:59:21,001 --> 00:59:24,043 Vi o teu Facebook. Foste ao aniversário do Preben. 848 00:59:24,626 --> 00:59:27,459 - E? Foi uma festa de anos fixe? - Tem 12 anos. 849 00:59:27,543 --> 00:59:29,459 Sim, 12 anos e é espetacular. 850 00:59:29,543 --> 00:59:33,209 O Preben é excelente. Vive no presente e adora a vida. 851 00:59:33,293 --> 00:59:34,626 Aprende com o Preben. 852 00:59:34,709 --> 00:59:39,668 Porque é ser muito adulto passar a despedida de solteiro a chupar pilas? 853 00:59:39,751 --> 00:59:41,209 Não me importo de chupar pilas. 854 00:59:41,293 --> 00:59:45,334 Se o Kasper tivesse três pilas, eu alinhava-as e punha-me ao trabalho. 855 00:59:47,751 --> 00:59:51,168 Se ao menos tivesse uns segundos sem que me tivesses roubado a ribalta. 856 00:59:51,251 --> 00:59:55,501 A ribalta da pior despedida de solteiro de sempre? 857 00:59:55,584 --> 00:59:58,834 Porque não desapareces? Ninguém te quer aqui. 858 00:59:59,709 --> 01:00:03,084 Exceto a tua namorada que me implorou para vir. 859 01:00:03,168 --> 01:00:06,084 Porque sabe que tens alguma coisa que não está bem na cabeça. 860 01:00:06,168 --> 01:00:09,959 - Sabes que mais? Vai-te foder! - Vai-te foder, cara de ratazana. 861 01:00:14,168 --> 01:00:20,168 O meu colega voltou. Podem sair, se não se importarem. 862 01:00:20,251 --> 01:00:23,084 - É teu dever apanhá-los. - É teu dever… 863 01:00:23,168 --> 01:00:26,543 Merda. São eles. Foram eles que me atacaram! 864 01:00:26,626 --> 01:00:30,793 - Um momento. - Afaste-se! Afaste-se! 865 01:00:30,876 --> 01:00:34,459 Vamos acalmar-nos. Vocês os dois vêm comigo e… 866 01:00:41,543 --> 01:00:42,793 Outra vez, não. 867 01:00:44,584 --> 01:00:45,834 Continuo sem o conhecer. 868 01:00:47,834 --> 01:00:50,376 Joe Exotic. Acalma-te. 869 01:00:51,334 --> 01:00:52,418 Foda-se! 870 01:00:53,668 --> 01:00:56,459 - O que se passa aqui? - Eu disse-lhe. 871 01:00:57,251 --> 01:01:01,168 Sim, aquele disparate sobre OVNI e luzes e assim? 872 01:01:01,251 --> 01:01:02,626 Sim. 873 01:01:03,293 --> 01:01:05,626 Disse que foram perseguidos por monstros. 874 01:01:05,709 --> 01:01:08,418 As pessoas parecem reagir de forma diferente às luzes. 875 01:01:08,501 --> 01:01:11,959 - Ainda não definimos tudo. - Eu sou normal. 876 01:01:13,584 --> 01:01:16,001 - Foda-se! - Calma aí com os disparos. 877 01:01:16,084 --> 01:01:18,543 Vou interrogá-lo, por isso, acalma-te. 878 01:01:18,626 --> 01:01:21,501 - Vais matá-lo com palavras? - Vou fazer perguntas. 879 01:01:21,584 --> 01:01:25,043 Tu, fica no teu canto, já. E, tu, fica no teu canto. 880 01:01:25,626 --> 01:01:29,751 Estamos numa esquadra. Eu faço as perguntas. 881 01:01:31,709 --> 01:01:36,043 Há alguma luz… dentro dele? 882 01:01:36,126 --> 01:01:38,418 - Sim. - Dentro de ti? 883 01:01:38,501 --> 01:01:39,626 Há. 884 01:01:41,126 --> 01:01:42,043 Raios. 885 01:01:43,001 --> 01:01:45,584 E a luz dentro de nós… 886 01:01:46,959 --> 01:01:50,418 … é um sinalizador intergaláctico. 887 01:01:50,501 --> 01:01:54,001 Tretas. Os sinalizadores não matam. Isso não faz sentido. 888 01:01:54,084 --> 01:01:56,209 - Podes matar alguém com um. - Não. 889 01:01:56,293 --> 01:01:58,543 Não era isso que queria dizer. 890 01:01:58,626 --> 01:02:03,126 Só estou a dizer que se quiseres… Já vi pessoas a usar sinalizadores… 891 01:02:05,001 --> 01:02:06,959 Como assim "matar"? 892 01:02:07,793 --> 01:02:10,334 A cave do observatório estava cheia de cadáveres. 893 01:02:11,876 --> 01:02:13,959 E só agora me dizem isso? 894 01:02:15,501 --> 01:02:18,251 - Podia ter dito antes… - Achas? 895 01:02:18,334 --> 01:02:20,293 - Estava cansado… - Estavas? Coitadinho. 896 01:02:20,376 --> 01:02:21,876 Não tenho desculpa. 897 01:02:24,459 --> 01:02:26,168 - A quem está a ligar? - À Polícia. 898 01:02:26,251 --> 01:02:28,959 - Mas é polícia. - A uma Polícia maior. 899 01:02:36,793 --> 01:02:38,084 EXPLOSIVO 900 01:03:00,418 --> 01:03:01,376 Merda! 901 01:03:01,959 --> 01:03:03,543 Não tenho rede. 902 01:03:04,918 --> 01:03:05,834 Bolas. 903 01:03:11,001 --> 01:03:12,626 - Também não dá. - E agora? 904 01:03:13,126 --> 01:03:15,418 - Fim de partida, miúdo. - Obrigado, amigo. 905 01:03:16,584 --> 01:03:18,834 Muito bem. O que fazemos agora? 906 01:03:18,918 --> 01:03:20,001 O que… 907 01:03:20,834 --> 01:03:22,209 Hjørdis… 908 01:03:23,209 --> 01:03:25,376 - Baixa isso. - Hjørdis… 909 01:03:26,709 --> 01:03:28,959 - És tu, Benjamin? - Sou. 910 01:03:29,043 --> 01:03:30,918 Como estás? 911 01:03:31,001 --> 01:03:33,084 Como cheguei à esquadra? 912 01:03:33,168 --> 01:03:35,918 Estava a falar contigo no rádio e… 913 01:03:36,584 --> 01:03:40,626 - Ia para Gullhella. - Não te devia ter mandado lá. 914 01:03:40,709 --> 01:03:43,043 Estiveste um pouco… 915 01:03:45,834 --> 01:03:47,168 … longe. 916 01:03:47,251 --> 01:03:49,584 Lembro-me vagamente. 917 01:03:49,668 --> 01:03:53,876 Estava numa barreira. 918 01:03:54,584 --> 01:03:57,501 Parámos os carros a sair do vale. E… 919 01:03:59,376 --> 01:04:02,251 Hjørdis, estão a possuir toda a gente. 920 01:04:05,084 --> 01:04:07,001 Estão a possuir toda a gente. 921 01:04:18,709 --> 01:04:21,126 Para onde nos levam? 922 01:04:22,751 --> 01:04:24,793 Acho que estamos subir a colina. 923 01:04:25,709 --> 01:04:29,543 Tem piada falares porque ninguém te pediu a opinião. 924 01:04:29,626 --> 01:04:30,793 Idiota. 925 01:04:32,001 --> 01:04:33,626 Só está a tentar ajudar. 926 01:04:33,709 --> 01:04:36,376 Então, pode pegar na ajuda dele, Audun, 927 01:04:36,459 --> 01:04:38,668 e enfiá-la no cu. 928 01:04:38,751 --> 01:04:44,334 Porque a culpa é dele. Se não tivesse andado pelo bosque a fazer barulho, 929 01:04:44,418 --> 01:04:47,251 a fazer merda e a atrair carcaças verdes, 930 01:04:47,334 --> 01:04:50,168 estaríamos a salvo agora e estaria tudo bem. 931 01:04:50,251 --> 01:04:52,668 Não tem culpa de andarem atrás dele. 932 01:04:54,209 --> 01:04:55,876 Maldição. 933 01:04:55,959 --> 01:04:58,251 - Caramba. - Estamos… não. 934 01:04:58,334 --> 01:05:00,084 Eu trato disto. 935 01:05:00,168 --> 01:05:02,584 - Tu, não. - Com certeza que não. 936 01:05:04,251 --> 01:05:06,168 - Vai ser… - Foi duro. 937 01:05:06,251 --> 01:05:09,876 - Desisto. Eu desisto - Vai ficar tudo bem. 938 01:05:09,959 --> 01:05:14,959 Não, não vai. Não sejas estúpido, não digas que vai ficar bem. 939 01:05:15,043 --> 01:05:17,293 Vamos sair desta situação. 940 01:05:18,251 --> 01:05:22,834 Não vamos? Temos de sair por quem temos à nossa espera, quem amamos. 941 01:05:22,918 --> 01:05:26,626 O teu melhor amigo, ou todos eles, se tiveres mais do que um. 942 01:05:26,709 --> 01:05:28,626 Não tenho amigos, Pelle. 943 01:05:29,626 --> 01:05:33,834 O quê? Claro que tens. Dois deles estão sentados aqui. 944 01:05:35,293 --> 01:05:37,793 Não há problema. Vamos sair disto. 945 01:05:38,293 --> 01:05:41,459 - Já estive em situações piores. - Pior do que isto? 946 01:05:41,543 --> 01:05:45,209 - Isso é… - Vai ficar tudo bem. 947 01:05:56,501 --> 01:06:00,918 Seb. Tenho um saco cheio de coisas de laser tag. Coletes, armas, tudo. 948 01:06:01,001 --> 01:06:03,751 Está na traseira carro do Pelle. Vamos ripostar. 949 01:06:03,834 --> 01:06:05,626 Mas precisamos de um plano. 950 01:06:06,293 --> 01:06:08,959 Temos de salvar os rapazes. E temos de imaginar 951 01:06:09,043 --> 01:06:15,043 que foram apanhados e levados para o local onde… nos tornamos um deles. 952 01:06:15,126 --> 01:06:16,043 Sim. 953 01:06:16,126 --> 01:06:19,251 Antes de sabermos onde estão, não podemos fazer nada. 954 01:06:20,126 --> 01:06:21,334 Muito bem. 955 01:06:22,251 --> 01:06:23,168 Um plano… certo. 956 01:06:24,084 --> 01:06:25,126 Espera. 957 01:06:25,751 --> 01:06:27,168 Vamos criar um plano. 958 01:06:33,543 --> 01:06:38,334 - O que é isso? - Isto estava marcado no observatório. 959 01:06:38,418 --> 01:06:43,709 É uma antiga mina. Fica perto de Gullhella. 960 01:06:44,668 --> 01:06:46,168 Tens um plano? 961 01:06:46,251 --> 01:06:49,334 Tenho um esboço de um plano. Tem onde ficar? 962 01:06:49,418 --> 01:06:51,668 Onde… sei lá. 963 01:06:51,751 --> 01:06:54,043 Uma fortaleza, um sítio com uma grade de ferro ou… 964 01:06:54,126 --> 01:06:55,626 Algures? 965 01:06:58,376 --> 01:06:59,876 Raios partam… 966 01:07:01,918 --> 01:07:03,001 Tenho. 967 01:07:03,084 --> 01:07:04,918 VISITAS GUIADAS AO OVNI 968 01:07:08,168 --> 01:07:09,084 Olá, querida. 969 01:07:12,001 --> 01:07:14,209 - Ele está bem. - Ainda bem. 970 01:07:14,293 --> 01:07:16,626 - O que se passa? - Precisamos de ajuda. 971 01:07:17,334 --> 01:07:20,084 - As pessoas daqui… - São controladas por extraterrestres. 972 01:07:21,084 --> 01:07:23,043 Está a brincar… a sério? 973 01:07:24,751 --> 01:07:27,251 - A sério? - A tua grade funciona? 974 01:07:27,334 --> 01:07:30,168 - Se trabalha? Foi instalada por mim. - Tens o rádio CB? 975 01:07:30,251 --> 01:07:31,709 Tenho, quem vamos contactar? 976 01:07:31,793 --> 01:07:35,543 A Polícia, o exército, o Exército de Salvação. Quem responder. 977 01:07:35,626 --> 01:07:36,876 - Certo. - Cuida dele. 978 01:07:36,959 --> 01:07:37,793 Sim. 979 01:07:39,501 --> 01:07:43,709 Por razões de segurança, tenho de desaconselhar isto. 980 01:07:43,793 --> 01:07:46,126 Não podem esperar aqui por ajuda? 981 01:07:46,209 --> 01:07:49,334 - Não. O Kasper e o Audun precisam de nós. - E o Pelle. 982 01:07:49,418 --> 01:07:50,918 Sim, e o Pelle. 983 01:07:52,084 --> 01:07:53,584 Caso apareçam… 984 01:07:54,293 --> 01:07:56,084 Dispara. Dispara sobre eles. 985 01:07:57,376 --> 01:07:59,209 Sim, basta ligar… 986 01:07:59,293 --> 01:08:01,626 Acho que sei usar uma arma laser. 987 01:08:05,584 --> 01:08:08,418 Mas ordeno-vos que fiquem vivos. 988 01:08:09,959 --> 01:08:11,751 - O plano é esse. - Pois é. 989 01:08:11,834 --> 01:08:12,793 Falo a sério. 990 01:08:15,751 --> 01:08:17,668 - Sim. - Sim, claro. 991 01:08:20,251 --> 01:08:21,293 Prometemos. 992 01:08:28,459 --> 01:08:32,126 Olha… 993 01:08:32,209 --> 01:08:33,459 Ou… 994 01:08:34,418 --> 01:08:36,418 - Antes… - Sim… 995 01:08:37,084 --> 01:08:39,959 - Eu… percebes? - Foi tipo… 996 01:08:40,043 --> 01:08:43,876 Deixámo-nos levar pelas emoções e, quando isso acontece, 997 01:08:43,959 --> 01:08:45,834 as coisas ficam emotivas. 998 01:08:45,918 --> 01:08:48,001 - Sim, eu percebo. - Com emoções e… 999 01:08:48,084 --> 01:08:51,334 Mas podemos só parar um pouco 1000 01:08:51,834 --> 01:08:55,959 para assimilar o facto de estamos num carro da Polícia, 1001 01:08:56,043 --> 01:08:58,626 prestes a ir dar tiros a extraterrestres com armas laser? 1002 01:08:58,709 --> 01:09:01,543 - É muito fixe. - Podes crer, caralho! 1003 01:09:01,626 --> 01:09:04,126 - Temos de pôr o cinto. - Cinto posto. 1004 01:09:18,334 --> 01:09:23,376 O saco com as armas e os coletes está no carro. 1005 01:09:23,459 --> 01:09:24,626 Na coisa do Pelle. 1006 01:09:24,709 --> 01:09:28,668 - Sim, está lá atrás. - Precisamos de um plano. 1007 01:09:28,751 --> 01:09:33,126 Estou a pensar que, se os distrair, podes correr até ao carro e trazer o saco. 1008 01:09:35,168 --> 01:09:38,918 - Queres que vá lá para fora? - Sim, corre e traz o saco. 1009 01:09:40,918 --> 01:09:43,334 - O quê? - É a tua despedida de solteiro. 1010 01:09:43,418 --> 01:09:47,209 - Então, tenho de morrer? É isso? - Não, estou a dar-te a ribalta. 1011 01:09:47,293 --> 01:09:51,084 Mas como os vais distrair? Sê específico, para variar. 1012 01:09:52,293 --> 01:09:54,668 Ti-nó-ni! É o som da Polícia. 1013 01:09:56,126 --> 01:09:57,334 - O carro. - Percebido. 1014 01:09:57,418 --> 01:09:58,501 Vai. 1015 01:10:00,168 --> 01:10:01,459 Tomem, cabrões. 1016 01:10:06,043 --> 01:10:07,251 Foda-se! 1017 01:10:23,543 --> 01:10:25,084 Merda! 1018 01:10:29,251 --> 01:10:30,251 Foda-se! 1019 01:10:41,709 --> 01:10:42,626 Boa. 1020 01:10:52,251 --> 01:10:53,334 Foda-se! 1021 01:11:10,501 --> 01:11:11,501 Não é fixe? 1022 01:11:11,584 --> 01:11:15,001 Não os podes atropelar. São pessoas reais. Apenas estão possuídas. 1023 01:11:16,043 --> 01:11:18,584 - Foda-se! - Não parecem muito mal. 1024 01:11:20,126 --> 01:11:21,001 Pronto. 1025 01:11:26,126 --> 01:11:26,959 Muito bem. 1026 01:11:29,418 --> 01:11:30,251 Prepara-te. 1027 01:11:35,793 --> 01:11:37,709 Não entendo o manual. 1028 01:11:37,793 --> 01:11:40,126 É como o Soldados do Universo? 1029 01:11:40,209 --> 01:11:41,126 Perigo! 1030 01:11:41,209 --> 01:11:42,793 - É japonês. - Vais desenrascar-te. 1031 01:11:42,876 --> 01:11:45,293 O botão redondo que diz "luzes apagadas"… 1032 01:11:45,959 --> 01:11:47,001 Sim? 1033 01:11:48,376 --> 01:11:49,751 - Não lhe toques. - Porquê? 1034 01:11:52,251 --> 01:11:53,751 - Merda! - Pois. 1035 01:11:53,834 --> 01:11:57,293 Temos de passar pelo campo de paintball e ir para terreno elevado. 1036 01:11:57,376 --> 01:11:59,293 Está bem. Vamos. 1037 01:12:35,876 --> 01:12:37,376 Parece mesmo confiante. 1038 01:12:41,209 --> 01:12:42,209 E com razão. 1039 01:12:54,459 --> 01:12:55,959 Temos o comité de boas-vindas. 1040 01:13:01,501 --> 01:13:03,459 Vamos! 1041 01:13:10,918 --> 01:13:12,834 Cuidado, estão a atirar coisas! 1042 01:13:14,251 --> 01:13:15,459 Merda! 1043 01:13:16,334 --> 01:13:17,584 Foda-se. 1044 01:13:26,251 --> 01:13:27,376 Merda! 1045 01:13:27,918 --> 01:13:30,084 - Apanhámo-los. - São tantos. 1046 01:13:31,834 --> 01:13:34,626 Agora, apanhámo-los. Cabrões de fluorescentes. 1047 01:13:34,709 --> 01:13:37,043 - Fluorescentes? - Não viste? Os olhos brilham. 1048 01:13:42,251 --> 01:13:44,043 KO! 1049 01:13:44,126 --> 01:13:46,001 Energia: um. 1050 01:13:47,293 --> 01:13:48,751 Seb! 1051 01:13:55,501 --> 01:13:56,459 Foda-se! 1052 01:14:00,043 --> 01:14:02,459 - Seb, entrou-me para a boca. - Estás bem? 1053 01:14:04,918 --> 01:14:06,043 Mikkel! 1054 01:14:07,251 --> 01:14:09,751 - As armas não funcionam. - Raios partam! 1055 01:14:17,293 --> 01:14:18,501 Boa. 1056 01:14:18,584 --> 01:14:21,626 - Vamos! - Até que enfim. 1057 01:14:22,793 --> 01:14:25,376 - KO! - Vá lá, Seb. 1058 01:14:25,459 --> 01:14:26,834 Energia: dois. 1059 01:14:26,918 --> 01:14:29,376 É como uma chacina ou assim. 1060 01:14:29,459 --> 01:14:31,501 Merda. Temos de ir. 1061 01:14:38,459 --> 01:14:40,376 Olha como são feios! 1062 01:14:40,459 --> 01:14:42,751 Vamos! 1063 01:14:44,001 --> 01:14:46,043 - Tenho um plano. - Certo. 1064 01:14:46,126 --> 01:14:49,418 - Prego a fundo. - Isso não é um plano! 1065 01:14:58,918 --> 01:15:01,709 - Porque estás a fugir? - Uma distração. 1066 01:15:01,793 --> 01:15:04,959 Somos uma equipa, não podes fugir. Foges sempre! 1067 01:15:05,043 --> 01:15:07,376 - Adapta-te à situação. - Merda. 1068 01:15:10,293 --> 01:15:11,418 Merda! 1069 01:15:16,501 --> 01:15:18,084 Não, não vai resultar. 1070 01:15:18,959 --> 01:15:21,251 Merda, são tantos. 1071 01:15:21,751 --> 01:15:26,043 Foda-se, não temos um plano. Não temos tempo para andar a correr. 1072 01:15:27,501 --> 01:15:28,418 Tempo? 1073 01:15:29,043 --> 01:15:32,209 - Tempo! Que horas são? - Não sei. Porquê? 1074 01:15:32,293 --> 01:15:33,751 Seb, que horas são? 1075 01:15:35,459 --> 01:15:38,834 Já se passaram 15 anos. Não temos hipótese. Estás maluco? 1076 01:15:38,918 --> 01:15:40,376 Um quarto para as três! 1077 01:15:43,918 --> 01:15:45,626 Merda! 1078 01:15:45,709 --> 01:15:47,001 Dez para as três! 1079 01:15:53,959 --> 01:15:55,209 Uma e meia! 1080 01:16:35,209 --> 01:16:36,293 Vamos! 1081 01:16:37,626 --> 01:16:39,293 - Porra! - Bolas! 1082 01:16:39,376 --> 01:16:40,376 São armas a sério. 1083 01:16:40,459 --> 01:16:42,043 Merda! Foda-se! 1084 01:16:43,334 --> 01:16:45,168 Merda! Meu Deus. 1085 01:16:48,501 --> 01:16:50,751 - O que é isso? - Não sei. 1086 01:16:50,834 --> 01:16:52,293 - O que é que faz? - Sei lá. 1087 01:16:52,376 --> 01:16:53,251 Atira! 1088 01:16:57,584 --> 01:17:02,001 Explosão laser! 1089 01:17:10,376 --> 01:17:11,709 Merda! 1090 01:17:13,001 --> 01:17:15,418 Merda, sim! Sim! 1091 01:17:15,501 --> 01:17:17,918 - Foi o máximo! - Sim! 1092 01:17:18,001 --> 01:17:21,543 - Hugo Jackman! - Merda! O caralho do Sean Pimbas! 1093 01:17:25,043 --> 01:17:26,251 Prazer. 1094 01:17:29,626 --> 01:17:31,626 - Aragorn! - Legolas! 1095 01:17:32,418 --> 01:17:33,959 Gimli! Sim! 1096 01:17:39,501 --> 01:17:40,543 Sim! 1097 01:17:44,084 --> 01:17:49,334 Rapazes, vamos a acalmar e resolver isto como adultos. 1098 01:17:50,543 --> 01:17:51,834 Que caralho? 1099 01:17:54,084 --> 01:17:56,834 Espera! Tive uma ideia melhor. 1100 01:18:06,376 --> 01:18:09,501 - Não se desconcentrem. - Há máquinas de lavar aqui. 1101 01:18:10,709 --> 01:18:13,084 Vamos tentar não ficar muito stressados. 1102 01:18:15,168 --> 01:18:16,084 Não! 1103 01:18:18,001 --> 01:18:20,126 Espera, essa pessoa acabou de morrer? 1104 01:18:20,209 --> 01:18:21,751 - Não. - Não? 1105 01:18:21,834 --> 01:18:23,584 Não! Vão-se embora! 1106 01:18:25,918 --> 01:18:27,168 - Aqui. - Não, obrigada. 1107 01:18:30,876 --> 01:18:33,293 Não! Pontapé nos colhões. 1108 01:18:33,376 --> 01:18:35,876 - Isso… - Pontapé nos colhões ativado. 1109 01:18:35,959 --> 01:18:38,376 Não! É o meu carro. Larga-me! 1110 01:18:39,084 --> 01:18:42,834 Gente nojenta! Não há base legal para isto. 1111 01:18:49,168 --> 01:18:50,043 Alguém? 1112 01:18:50,918 --> 01:18:51,834 Alguém? 1113 01:18:53,751 --> 01:18:54,668 Alguém? 1114 01:18:55,876 --> 01:18:58,251 - Academia de Guerra Hertzberg? - Exato. 1115 01:18:58,334 --> 01:18:59,834 Meu Deus! Graças aos céus. 1116 01:18:59,918 --> 01:19:03,001 Fala Hjørdis Skolem, da esquadra de Hessdalen. 1117 01:19:03,084 --> 01:19:05,709 Precisamos de ajuda armada imediata. 1118 01:19:05,793 --> 01:19:07,751 - Em Hessdalen? - Sim, em Hessdalen. 1119 01:19:07,834 --> 01:19:12,043 Estão cercados por extraterrestres ou assim? 1120 01:19:12,126 --> 01:19:17,918 Há mais coisas aqui além de estarmos cercados por extraterrestres. 1121 01:19:19,876 --> 01:19:25,084 Mas se por acaso estivéssemos cercados por extraterrestres, 1122 01:19:25,168 --> 01:19:27,418 estariam interessados em vir? 1123 01:19:29,668 --> 01:19:32,001 Estou? 1124 01:19:33,626 --> 01:19:34,959 Estou? 1125 01:19:35,459 --> 01:19:38,959 Maldita merda de extraterrestres. 1126 01:19:39,043 --> 01:19:41,751 Pronto, querida. Queres um leite morno? 1127 01:19:41,834 --> 01:19:44,459 Não, não quero um leite morno. 1128 01:19:44,543 --> 01:19:46,543 Era o que querias quando estavas chateada. 1129 01:19:46,626 --> 01:19:49,043 Podes parar com isso? 1130 01:19:49,543 --> 01:19:52,126 Precisava de um pai aos 5 anos! 1131 01:19:52,209 --> 01:19:57,209 Aos 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 anos. Agora, já não preciso de ti. 1132 01:20:04,626 --> 01:20:06,126 Acho que ele se esforça… 1133 01:20:06,209 --> 01:20:10,501 Por favor, não comeces. Não sabes do que estás a falar. 1134 01:20:10,584 --> 01:20:13,376 E não sabes quantas oportunidades lhe dei. 1135 01:20:13,459 --> 01:20:17,251 A única coisa que lhe interessava, quando eu era miúda, era viajar 1136 01:20:17,334 --> 01:20:19,834 e abrir negócios idiotas. 1137 01:20:19,918 --> 01:20:23,793 Agora, liga-me e diz que quer vir para cá e estar comigo, 1138 01:20:23,876 --> 01:20:28,501 com o bebé, ser avô… E o que acontece? Isto. 1139 01:20:28,584 --> 01:20:31,293 Ele bateu o recorde mundial de negócios malucos. 1140 01:20:31,376 --> 01:20:32,709 Gosto desta loja. 1141 01:20:32,793 --> 01:20:34,959 É sempre a mesma coisa. 1142 01:20:37,001 --> 01:20:39,793 - O rádio foi uma boa ideia. - O rádio? O quê? 1143 01:20:39,876 --> 01:20:44,001 O Georg liga-me sempre para a esquadra, 1144 01:20:44,084 --> 01:20:47,168 porque não atendes quando te liga, 1145 01:20:47,251 --> 01:20:48,793 por isso… 1146 01:20:48,876 --> 01:20:52,959 Ele comprou-o para falar contigo através do rádio. 1147 01:21:15,084 --> 01:21:17,209 Meu Deus. Que bando. 1148 01:21:17,293 --> 01:21:20,543 Deviam ter chegado há séculos, há horas. 1149 01:21:24,459 --> 01:21:26,334 O que pensam que estão a fazer? 1150 01:21:30,418 --> 01:21:31,501 Inacreditável. 1151 01:21:34,209 --> 01:21:35,293 O que se passa? 1152 01:21:41,918 --> 01:21:45,543 Talvez seja melhor baixar a grade? 1153 01:21:51,543 --> 01:21:54,209 Sim. Talvez… 1154 01:21:55,334 --> 01:21:57,043 Talvez seja melhor. 1155 01:22:04,084 --> 01:22:07,376 - O disjuntor destrancou. - Não podes pagar a alguém para te ajudar? 1156 01:22:07,459 --> 01:22:12,084 O meu trabalho é bom. É esta loja que é antiga. Volto já. 1157 01:22:17,793 --> 01:22:21,418 Espero que estejas pronto para uma festa de miúdos. 1158 01:22:22,126 --> 01:22:23,584 Meu Deus! 1159 01:22:27,043 --> 01:22:29,293 Não! Porra! 1160 01:22:34,751 --> 01:22:37,501 Raios partam! Acendam as luzes. 1161 01:22:41,918 --> 01:22:43,209 Georg! 1162 01:22:44,584 --> 01:22:47,334 Bem-vindos às Visitas Guiadas ao OVNI de Hessdalen… 1163 01:22:47,418 --> 01:22:48,709 Roda a chave! Roda! 1164 01:22:56,876 --> 01:22:58,293 Maldição! 1165 01:23:24,168 --> 01:23:25,668 O que é isto? 1166 01:23:28,293 --> 01:23:29,334 É uma… 1167 01:23:30,126 --> 01:23:32,251 Mina de carvão fechada. 1168 01:23:34,168 --> 01:23:37,584 - Que cheiro é este? Cheira mal. - É uma nave espacial. 1169 01:23:38,626 --> 01:23:40,501 Não pode ser uma nave espacial. 1170 01:23:41,918 --> 01:23:44,626 Máquina de secar roupa. Uma máquina de secar roupa grande. 1171 01:23:44,709 --> 01:23:45,793 Pelle. 1172 01:23:51,501 --> 01:23:55,209 Caracóis, o que se passa? Consegues falar? 1173 01:23:57,334 --> 01:23:59,543 Bolas, não diz nada. 1174 01:24:05,459 --> 01:24:08,168 Stine? 1175 01:24:46,709 --> 01:24:47,543 Merda. 1176 01:24:49,418 --> 01:24:50,334 Não! 1177 01:24:51,751 --> 01:24:53,626 - Maldição! - Céus! 1178 01:25:15,709 --> 01:25:17,543 - Viste para onde foi? - Não. 1179 01:25:18,959 --> 01:25:20,834 Que sítio maluco. 1180 01:25:20,918 --> 01:25:22,293 Vamos para ali. 1181 01:25:29,626 --> 01:25:32,293 É a merda do motor. 1182 01:25:32,376 --> 01:25:35,668 Audun, está ali o motor. Levaram o motor. 1183 01:25:35,751 --> 01:25:37,168 Mais um. 1184 01:25:37,251 --> 01:25:39,834 - Não! 1185 01:25:40,584 --> 01:25:43,001 Merda! Nem pensar. 1186 01:25:45,501 --> 01:25:46,751 Temos um problema. 1187 01:26:07,334 --> 01:26:10,709 Nunca vi um motor produzir tanta energia. 1188 01:26:13,168 --> 01:26:17,209 Mas não chega. Ainda não chega. Vamos levar aquele. 1189 01:26:17,293 --> 01:26:19,126 Não! Arranjo-vos mais! 1190 01:26:19,668 --> 01:26:23,251 Posso arranjar-vos mais! 1191 01:26:24,709 --> 01:26:26,626 Foda-se… pronto. 1192 01:26:27,334 --> 01:26:31,793 Esse motor é meu. É meu e tu levaste-o. 1193 01:26:31,876 --> 01:26:36,251 Adiante. Seja o que for que tenham aqui, precisam de energia, certo? 1194 01:26:36,334 --> 01:26:40,043 Muita energia. Pensem. Uma pequena experiência de pensamento. 1195 01:26:41,209 --> 01:26:43,876 Pensem na quantidade de energia que um motor forneceu. 1196 01:26:43,959 --> 01:26:48,751 E se vos disser que posso arranjar dez? 1197 01:26:50,251 --> 01:26:54,043 Arranjo 20. Tenho uma frota. Posso dar-vos tanta energia 1198 01:26:54,126 --> 01:26:56,126 que vai ser uma loucura. 1199 01:26:56,209 --> 01:26:58,168 Tudo o que temos de fazer 1200 01:26:59,334 --> 01:27:01,334 ou podemos fazer… 1201 01:27:03,584 --> 01:27:04,793 … é libertarem-nos? 1202 01:27:08,626 --> 01:27:12,209 O que te faz pensar que vou deixar sair um saco de pele? 1203 01:27:12,793 --> 01:27:17,459 Bem visto. Também podemos negociar. Negociar! 1204 01:27:23,251 --> 01:27:26,334 Se os levarem a eles, deixam-me ir? 1205 01:27:27,751 --> 01:27:29,543 - O quê? - Eles quem? 1206 01:27:35,876 --> 01:27:37,584 Ele apontou para nós? 1207 01:27:37,668 --> 01:27:41,418 É assim… agora, tenho de ligar à minha gente. 1208 01:27:41,501 --> 01:27:44,334 Têm um telefone ou algo assim na caverna dele? 1209 01:27:50,584 --> 01:27:51,959 Que giro. 1210 01:27:53,043 --> 01:27:59,376 - Uma lixeira com botões. - Liga. Arranja os motores ou morre. 1211 01:28:01,834 --> 01:28:03,668 Certo. Percebido. 1212 01:28:05,959 --> 01:28:07,793 Estou pronto. Um, dois… 1213 01:28:07,876 --> 01:28:11,876 Não, espera. Ele tem um plano. Claro que tem um plano. 1214 01:28:11,959 --> 01:28:15,459 - Deixá-los morrer e salvar-se. - Não, está a pedir ajuda. 1215 01:28:15,543 --> 01:28:19,251 Deixa de lamber as botas do Kasper e rebenta com uns extraterrestres comigo. 1216 01:28:19,334 --> 01:28:22,168 Vou aos três. Ou estás comigo ou não estás. 1217 01:28:22,251 --> 01:28:24,168 - Espera. - Não sabem que vamos aparecer. 1218 01:28:24,251 --> 01:28:26,334 Um, dois, três! 1219 01:28:31,584 --> 01:28:33,793 Vocês fazem muito barulho. 1220 01:28:34,626 --> 01:28:37,584 Sim, pois… está cheio de gente. 1221 01:28:39,959 --> 01:28:41,168 Foda-se. 1222 01:28:41,751 --> 01:28:44,418 - Estás bem? - Viemos salvar-vos. 1223 01:28:44,501 --> 01:28:46,168 Já sabemos. Foram muito amáveis. 1224 01:28:46,876 --> 01:28:47,876 Sebastian? 1225 01:28:48,376 --> 01:28:50,418 - Não! 1226 01:28:51,084 --> 01:28:54,043 Não o podem levar. Por favor, não o levem. 1227 01:28:54,126 --> 01:28:55,043 Por favor. 1228 01:29:00,251 --> 01:29:01,918 Por favor, não o levem. 1229 01:29:04,168 --> 01:29:06,584 - Audun! - Sebastian… 1230 01:29:07,084 --> 01:29:08,459 Não. 1231 01:29:24,959 --> 01:29:25,876 Foda-se… 1232 01:29:37,918 --> 01:29:38,834 Audun. 1233 01:29:43,334 --> 01:29:44,709 Audun, estás bem? 1234 01:29:53,501 --> 01:29:55,918 Devíamos ter ficado com a Hjørdis. 1235 01:29:58,751 --> 01:30:00,834 Como é que ele fez aquilo? 1236 01:30:00,918 --> 01:30:03,001 - Hjørdis! - Não consigo. 1237 01:30:03,084 --> 01:30:04,584 Hjørdis! 1238 01:30:06,751 --> 01:30:09,209 Hjørdis! Estás bem? 1239 01:30:11,876 --> 01:30:13,668 Só podem estar a brincar. 1240 01:30:17,168 --> 01:30:18,876 Hjørdis! 1241 01:30:23,043 --> 01:30:24,126 Hjørdis! 1242 01:30:27,334 --> 01:30:28,584 Hjørdis! 1243 01:30:31,209 --> 01:30:32,876 Vai! Porra! 1244 01:30:36,251 --> 01:30:37,751 Artigo não encontrado. 1245 01:31:02,084 --> 01:31:03,126 Hjørdis! 1246 01:31:12,084 --> 01:31:15,876 Deixem-me que vos diga: tenho os pés inchados, 1247 01:31:15,959 --> 01:31:20,001 azia, tive enjoos durante a gravidez toda 1248 01:31:20,084 --> 01:31:22,209 e, agora, rebentaram-se-me as águas. 1249 01:31:24,834 --> 01:31:26,043 Podem vir. 1250 01:31:34,001 --> 01:31:35,001 Estou? 1251 01:31:36,501 --> 01:31:38,251 Nada aqui. Certo. 1252 01:31:40,793 --> 01:31:44,751 Se conseguirmos apanhar as armas laser, podemos sair daqui aos tiros. 1253 01:31:46,543 --> 01:31:48,168 Talvez possamos apressá-los. 1254 01:31:51,418 --> 01:31:52,918 Seb! Estás comigo? 1255 01:31:53,793 --> 01:31:55,334 Estraguei tudo. 1256 01:31:56,459 --> 01:31:59,751 Não, está tudo bem. Vamos buscar as armas laser. 1257 01:32:00,668 --> 01:32:01,751 A culpa é minha. 1258 01:32:03,126 --> 01:32:06,626 Está tudo bem. Porque sei que sabes o que vamos fazer. 1259 01:32:06,709 --> 01:32:11,668 Mikkel, não tenho nada. Não tenho planos, táticas, nada. 1260 01:32:13,834 --> 01:32:14,876 Olha à tua volta. 1261 01:32:15,834 --> 01:32:16,668 Acabou-se. 1262 01:32:18,043 --> 01:32:19,918 Fim de jogo. Não. 1263 01:32:20,918 --> 01:32:22,084 Desculpa. 1264 01:32:25,543 --> 01:32:26,668 Fim de jogo. 1265 01:32:38,126 --> 01:32:39,834 Eu percebo porque me deixaste. 1266 01:32:41,918 --> 01:32:43,543 Quando éramos miúdos. 1267 01:32:44,876 --> 01:32:49,084 É como disseste. Sou apenas um aspirante a educador de infância. 1268 01:32:49,876 --> 01:32:52,043 Que anda por aí às voltas e… 1269 01:32:53,376 --> 01:32:55,209 … bebe batidos todos os dias. 1270 01:32:57,793 --> 01:33:00,626 Quando soube que ias casar e que ias… 1271 01:33:02,376 --> 01:33:04,626 Que tinhas encontrado uma mulher para a vida. 1272 01:33:06,501 --> 01:33:09,376 Depois fui convidado para a tua despedida de solteiro e… 1273 01:33:10,793 --> 01:33:13,459 Sei lá, pensei que talvez as coisas 1274 01:33:14,626 --> 01:33:16,751 ficassem diferentes. 1275 01:33:18,084 --> 01:33:20,459 Que voltaria a ver o meu melhor amigo. 1276 01:33:26,626 --> 01:33:29,751 Eu… Tu desapareceste. 1277 01:33:31,668 --> 01:33:33,959 Ficava sempre em segundo contigo. 1278 01:33:34,043 --> 01:33:37,251 O Mikkel. E eu era sempre "o outro tipo". 1279 01:33:37,334 --> 01:33:39,043 - Porque eras… - Sim. 1280 01:33:40,793 --> 01:33:42,001 Só queria… 1281 01:33:43,543 --> 01:33:45,043 … ser visto também. 1282 01:33:50,084 --> 01:33:51,876 Raios, Seb. Eu… 1283 01:33:53,084 --> 01:33:55,168 Gostava que tivesses dito alguma coisa. 1284 01:33:58,084 --> 01:33:59,709 Ainda mijas azul? 1285 01:34:06,876 --> 01:34:08,043 Ainda. 1286 01:34:09,126 --> 01:34:10,209 Mijo. 1287 01:34:12,251 --> 01:34:13,751 Foda-se, tenho saudades tuas. 1288 01:34:17,501 --> 01:34:18,501 Também eu. 1289 01:34:26,918 --> 01:34:27,834 Bip bop. 1290 01:34:31,459 --> 01:34:34,459 - Bip bop. - Sim. Continua. 1291 01:34:34,959 --> 01:34:36,376 - Bip bop. 1292 01:34:37,001 --> 01:34:38,668 - Bip bop. - Isso mesmo. 1293 01:34:38,751 --> 01:34:40,251 - Bip bop. - Mais um. 1294 01:34:40,334 --> 01:34:42,668 - Bip bop. - O que se passa? 1295 01:34:43,293 --> 01:34:46,793 - Bip bop. - Estás bem? Perdeste o juízo? 1296 01:34:46,876 --> 01:34:48,001 Bip bop. 1297 01:34:52,001 --> 01:34:53,168 Então? 1298 01:34:53,959 --> 01:34:56,209 O que foi? Estou a ver um plano. 1299 01:34:57,334 --> 01:34:58,584 Tens um plano? 1300 01:34:59,334 --> 01:35:00,584 Talvez. 1301 01:35:02,626 --> 01:35:05,334 - Kasper! - Estou um pouco ocupado, Pau Feito. 1302 01:35:05,418 --> 01:35:09,543 Estava a pensar no que disseste no bar. Sobre o motor. 1303 01:35:12,376 --> 01:35:14,709 Não, tenho de falar com ele. 1304 01:35:16,834 --> 01:35:18,334 Sim. Obrigado. 1305 01:35:20,251 --> 01:35:21,168 Certo, obrigado. 1306 01:35:23,543 --> 01:35:28,043 Tinhas dito que este motor era único. 1307 01:35:28,126 --> 01:35:31,584 Cala-te com isso. Não pode ficar só entre nós? 1308 01:35:31,668 --> 01:35:33,793 Sim, se te calares, 1309 01:35:33,876 --> 01:35:35,543 garanto que te liberto. 1310 01:35:35,626 --> 01:35:39,084 Vou dizer que preciso que arranjes o motor 1311 01:35:39,168 --> 01:35:42,293 ou assim e depois improviso. 1312 01:35:42,376 --> 01:35:44,709 - Não sei! - Também tens de salvar os outros. 1313 01:35:44,793 --> 01:35:46,334 - A sério? - Sim. 1314 01:35:46,418 --> 01:35:50,626 Já vai ser difícil tirar-nos aos dois daqui. 1315 01:35:50,709 --> 01:35:53,043 Está bem? Eu só… 1316 01:35:54,751 --> 01:35:57,334 Aquele teu pequeno fundo de cobertura. 1317 01:35:58,626 --> 01:36:02,459 O que era… olha, acho que podes vir trabalhar para mim. 1318 01:36:02,543 --> 01:36:04,084 Não podias? Trabalhar para mim? 1319 01:36:04,168 --> 01:36:06,126 - A sério? - Sim. 1320 01:36:06,209 --> 01:36:09,918 O guisado Kielland precisa de mais sabor e tu és uma pasta sriracha. 1321 01:36:10,001 --> 01:36:11,168 Na minha opinião. 1322 01:36:17,959 --> 01:36:19,668 Pau Feito, alinhas? 1323 01:36:24,376 --> 01:36:27,584 - Parece-me bem. - Ótimo. Então, estamos prontos. 1324 01:36:28,834 --> 01:36:31,584 - Só tenho um problema. - Depois tratamos disso. 1325 01:36:36,126 --> 01:36:38,001 Adoro algodão-doce. 1326 01:36:54,209 --> 01:36:55,626 O que fizeste? 1327 01:37:13,626 --> 01:37:15,418 - Mas… - Que merda é esta? 1328 01:37:39,126 --> 01:37:40,459 Amo! 1329 01:37:41,084 --> 01:37:43,834 Vamos para casa. 1330 01:38:23,418 --> 01:38:25,959 Meu Deus. 1331 01:38:32,876 --> 01:38:34,918 - O que fazemos? Seb? - Luzes apagadas. 1332 01:38:35,001 --> 01:38:36,793 - Disseste para não carregar. - Eu sei. 1333 01:38:36,876 --> 01:38:38,376 - Pode resultar? - Não sei. 1334 01:38:38,459 --> 01:38:40,293 Temos de tentar. Vou buscar os coletes. 1335 01:38:40,376 --> 01:38:43,293 - Vou distraí-lo. - Sim, boa. Não, foda-se… 1336 01:38:43,376 --> 01:38:44,584 - Por ali. - Sim. Sim. 1337 01:38:45,626 --> 01:38:47,626 Flubber! 1338 01:38:47,709 --> 01:38:49,834 Sua gosma sacana e verde 1339 01:38:53,209 --> 01:38:56,001 Merda! Foda-se! Podemos conversar? 1340 01:39:05,876 --> 01:39:07,668 Merda! Seu sacana! 1341 01:39:20,043 --> 01:39:21,251 Foda-se… 1342 01:39:25,168 --> 01:39:27,376 Também é pesado? Maldição. 1343 01:39:40,418 --> 01:39:41,876 Seb! Carrega no botão! 1344 01:39:42,959 --> 01:39:44,584 Carrega no botão, Seb. 1345 01:39:47,126 --> 01:39:48,543 Não funciona! 1346 01:39:52,418 --> 01:39:53,293 A chacina... 1347 01:40:02,626 --> 01:40:08,459 Nove, oito, sete, seis, cinco, quatro, 1348 01:40:08,543 --> 01:40:11,168 três, dois, um… 1349 01:40:11,251 --> 01:40:14,001 Luzes apagadas! 1350 01:40:34,834 --> 01:40:35,751 Mikkel… 1351 01:40:41,126 --> 01:40:44,626 Estás bem? Boa! Meu Deus. 1352 01:40:47,668 --> 01:40:49,876 Porque não fechaste os olhos? 1353 01:40:49,959 --> 01:40:52,584 - Não deve fazer bem aos miúdos. - Concordo. 1354 01:40:55,918 --> 01:40:58,459 - O que foi isto? - Temos de sair daqui. 1355 01:41:26,168 --> 01:41:28,418 Sai da frente, seu monte… 1356 01:41:29,168 --> 01:41:30,043 … de banha. 1357 01:41:35,626 --> 01:41:36,668 Audun? 1358 01:41:37,418 --> 01:41:40,584 Saiam! Corram! 1359 01:41:43,668 --> 01:41:46,418 Espera! Audun! 1360 01:41:46,501 --> 01:41:47,626 Audun, anda! 1361 01:41:50,543 --> 01:41:52,626 - Alguém tem de o manter aqui. - Não! Vem! 1362 01:41:52,709 --> 01:41:53,793 - Saiam! - Não… 1363 01:41:53,876 --> 01:41:54,876 Corre! 1364 01:41:55,584 --> 01:41:56,918 Foda-se! 1365 01:42:25,376 --> 01:42:26,959 - O que foi aquilo, Seb? - Corre! 1366 01:43:11,251 --> 01:43:12,459 Não está a funcionar. 1367 01:43:14,043 --> 01:43:15,584 Concentra-te. Pronto. 1368 01:43:21,001 --> 01:43:22,126 Pau Feito? 1369 01:43:24,168 --> 01:43:26,751 És tu, não és? Bem me parecia que te tinha ouvido. 1370 01:43:27,334 --> 01:43:30,751 Não brinques comigo. Senão, aquilo fica sem efeito. 1371 01:43:36,793 --> 01:43:38,293 Não! 1372 01:44:12,376 --> 01:44:13,584 Pai? 1373 01:44:16,126 --> 01:44:18,418 Queres levar-me à maternidade? 1374 01:44:28,709 --> 01:44:30,626 - Comporta-te. - Claro. 1375 01:44:31,376 --> 01:44:36,751 Podem ir. Eu… fico aqui a limpar as coisas. 1376 01:44:38,834 --> 01:44:41,376 - Pelle, estás bem? - O que aconteceu? 1377 01:44:41,459 --> 01:44:43,334 Luzes que… 1378 01:44:44,293 --> 01:44:46,834 Na nave. Nave espacial… 1379 01:44:46,918 --> 01:44:48,209 Por ali. 1380 01:44:48,293 --> 01:44:51,293 E eles… desfaleceram. 1381 01:44:52,834 --> 01:44:55,376 - Acabou? - Cristo. Espero que sim. 1382 01:45:22,543 --> 01:45:26,168 TRÊS MESES DEPOIS 1383 01:45:31,334 --> 01:45:33,251 - Pronta? - Estou pronta. 1384 01:45:33,334 --> 01:45:36,543 - Vai ser muito intenso. - Adoro intensidade. 1385 01:45:36,626 --> 01:45:37,543 Certo. 1386 01:45:43,584 --> 01:45:45,459 Vais para a direita e eu para a esquerda? 1387 01:45:47,584 --> 01:45:50,251 JOSEFINE E SEBASTIAN OBRIGADO POR CELEBRAREM CONNOSCO 1388 01:45:50,334 --> 01:45:54,626 Muito bem, pessoal. O mais importante é trabalhar em equipa. 1389 01:45:54,709 --> 01:45:57,626 Não entrem ali armados em heróis ou assim. 1390 01:45:57,709 --> 01:46:01,709 Lembrem-se. Juntos, são capazes de tudo. 1391 01:46:01,793 --> 01:46:03,751 Muito bem. E pensem num plano. 1392 01:46:07,501 --> 01:46:09,876 Sim. É bom ensiná-los cedo. 1393 01:46:09,959 --> 01:46:12,001 - Sim. Há quem nunca aprenda. - Não. 1394 01:46:21,876 --> 01:46:26,293 Não é um mau começo para o teu negócio, mesmo sendo eu o teu primeiro cliente. 1395 01:46:26,376 --> 01:46:28,334 Pode ser dedutível? 1396 01:46:28,418 --> 01:46:32,668 Posso acabar o meu casamento? Falamos de negócios de laser tag na segunda-feira? 1397 01:46:33,251 --> 01:46:34,543 - Sócio. 1398 01:46:35,793 --> 01:46:38,751 Pessoal. Olá. 1399 01:46:38,834 --> 01:46:40,876 - Isto é tão divertido. - É? 1400 01:46:40,959 --> 01:46:42,376 - Sim. - Muito divertido. 1401 01:46:42,459 --> 01:46:45,084 Não sabia que os casamentos tinham armas laser. 1402 01:46:45,168 --> 01:46:48,084 Ninguém me disse. Aprendo algo novo convosco todos os dias. 1403 01:46:48,584 --> 01:46:51,834 - Alvejei um miúdo no olho. - Não… 1404 01:46:51,918 --> 01:46:54,251 - Não sei se… - Não. 1405 01:46:55,084 --> 01:46:58,168 E então? Acham que o Audun aprovaria isto? 1406 01:47:04,376 --> 01:47:05,543 Sem dúvida. 1407 01:47:06,418 --> 01:47:07,334 Ao Audun? 1408 01:47:09,001 --> 01:47:10,084 Ao Audun. 1409 01:47:10,626 --> 01:47:12,293 - Ao Audun. - Saúde. 1410 01:47:21,418 --> 01:47:23,334 Mas, rapazes… 1411 01:47:25,126 --> 01:47:30,043 Uns tipos ali estão a dizer que são a melhor equipa de laser tag do casamento. 1412 01:47:30,668 --> 01:47:32,376 - O quê? - Certo… 1413 01:47:33,418 --> 01:47:35,918 - Então… - Não podemos permitir isso. 1414 01:47:37,001 --> 01:47:39,001 Não, não podemos permitir isso. 1415 01:47:39,709 --> 01:47:40,793 Sean Pimbas? 1416 01:47:40,876 --> 01:47:42,001 Hugo Jackman? 1417 01:47:44,501 --> 01:47:45,459 Vamos lá. 1418 01:48:57,459 --> 01:48:58,459 Audun? 1419 01:48:59,918 --> 01:49:03,793 O que as pessoas diziam sobre os extraterrestres em Hessdalen… 1420 01:49:05,209 --> 01:49:06,918 … era tudo verdade. 1421 01:49:07,001 --> 01:49:10,918 Estamos a bordo da nave deles, a caminho do planeta deles. 1422 01:49:18,793 --> 01:49:20,793 Sabes que horas são? 1423 01:49:20,876 --> 01:49:22,376 São horas mortas. 1424 01:49:26,584 --> 01:49:28,709 Não vamos matar ninguém. 1425 01:49:28,793 --> 01:49:30,959 É, tipo, hora de matar, quer dizer. 1426 01:49:31,043 --> 01:49:34,626 Nós… hora de matar. Quer dizer… 1427 01:54:18,209 --> 01:54:22,126 {\an8}Legendas: Helena Cotovio