1 00:00:17,251 --> 00:00:19,959 Socorro! Vamos correr! Corram! 2 00:00:33,709 --> 00:00:35,418 Que porra é essa? 3 00:00:43,959 --> 00:00:48,626 HESSDALEN ERA UM VALE COMUM ENTRE AS MONTANHAS DA NORUEGA 4 00:00:53,334 --> 00:00:58,751 ATÉ QUE OS HABITANTES DESCOBRIRAM LUZES INEXPLICÁVEIS NO CÉU 5 00:01:05,001 --> 00:01:06,376 Ai, meu Deus! 6 00:01:07,709 --> 00:01:10,126 Estou gravando, consegui filmar! 7 00:01:10,209 --> 00:01:13,834 CIENTISTAS DE TODO O MUNDO FIZERAM BUSCAS NESTE VALE 8 00:01:13,918 --> 00:01:16,626 MAS AS LUZES CONTINUAM SENDO UM MISTÉRIO… 9 00:01:18,709 --> 00:01:21,918 {\an8}NETFLIX APRESENTA 10 00:01:23,793 --> 00:01:27,459 {\an8}Sou Stine Lyongo, atual diretora do Observatório de Hessdalen… 11 00:01:27,543 --> 00:01:29,334 {\an8}Stine, isso é incrível. 12 00:01:29,418 --> 00:01:31,501 Estou aqui pensando, 13 00:01:32,334 --> 00:01:33,959 o que é isso? 14 00:01:34,709 --> 00:01:36,459 - É. - Um pouco mais… 15 00:01:36,543 --> 00:01:41,001 Sou a primeira mulher a administrar o observatório, 16 00:01:41,084 --> 00:01:42,668 se quiser abordar por esse ângulo. 17 00:01:42,751 --> 00:01:46,043 Ângulo! O ângulo está errado, então temos que mudar. 18 00:01:46,918 --> 00:01:50,376 A ciência caiu de cara no chão aqui em Hessdalen. 19 00:01:50,459 --> 00:01:54,959 - Pelo contrário. Somos o epicentro… - Mas existem muitas teorias online. 20 00:01:55,043 --> 00:01:59,709 Entre outras, sobre alienígenas… Qual é a sua favorita, Stine? 21 00:01:59,793 --> 00:02:02,334 Uma reação bioluminescente em micro-organismos… 22 00:02:02,418 --> 00:02:05,876 Legal. Nossa, gente! Isso é tão empolgante! 23 00:02:05,959 --> 00:02:10,251 Continuem assistindo. Aprendam algo novo toda semana com Smartweek. 24 00:02:10,334 --> 00:02:13,501 O código promocional é MulherMisteriosa20, tudo junto, como sabem. 25 00:02:13,584 --> 00:02:14,876 Isso vai ser demais. 26 00:02:15,668 --> 00:02:17,918 Certo, gente. Estamos dentro da caverna… 27 00:02:18,001 --> 00:02:19,418 Vamos entrar aqui. 28 00:02:20,501 --> 00:02:25,043 Vamos entrar aqui. É isso aí. Estou indo. 29 00:02:25,126 --> 00:02:27,751 Tem coisas incríveis aqui! 30 00:02:35,751 --> 00:02:37,293 Que estranho! 31 00:02:37,376 --> 00:02:39,251 O quê? O que é estranho? 32 00:02:39,959 --> 00:02:42,876 Que porra é essa? Segure aqui. 33 00:02:43,918 --> 00:02:48,459 Certo. Sim, é uma pedra… 34 00:02:51,834 --> 00:02:53,293 O que é isso? 35 00:03:01,584 --> 00:03:02,834 Merda. 36 00:03:10,709 --> 00:03:12,584 Curtam e se inscrevam no canal. 37 00:03:14,376 --> 00:03:18,001 A Mulher Misteriosa está aqui resolvendo um grande mistério. 38 00:03:22,251 --> 00:03:24,376 É melhor a gente 39 00:03:25,293 --> 00:03:27,959 avançar mais. 40 00:03:29,709 --> 00:03:33,376 Bem, pessoal, achamos algo tipo… 41 00:03:34,209 --> 00:03:35,418 um cômodo. 42 00:03:39,709 --> 00:03:40,959 Que porra é essa? 43 00:03:42,584 --> 00:03:44,918 A coisa está só melhorando. 44 00:03:47,501 --> 00:03:51,043 Gosma verde. É uma gosma verde. 45 00:03:51,126 --> 00:03:52,043 Isso é…? 46 00:03:54,334 --> 00:03:55,751 Isso pode ser uma aranha. 47 00:04:15,293 --> 00:04:17,334 O quê? Stine? 48 00:04:18,084 --> 00:04:20,334 Oi? Ei! 49 00:04:20,918 --> 00:04:23,168 Tudo bem. Quantos dedos tem aqui? 50 00:04:24,209 --> 00:04:25,959 Cinco. Bom. Muito bom. 51 00:04:26,626 --> 00:04:29,168 Meu Deus! Tudo bem. 52 00:04:29,251 --> 00:04:34,168 Isso aí, gente. É um mistério muito louco. Não entendo o que está acontecendo. 53 00:04:35,584 --> 00:04:36,418 Stine? 54 00:04:42,459 --> 00:04:49,459 DOIS AMIGOS E UMA AMEAÇA ALIENÍGENA 55 00:05:02,751 --> 00:05:05,084 - Aqui! - Você tem…? 56 00:05:05,168 --> 00:05:07,334 Opa. Esse é o seu. Parabéns. 57 00:05:09,126 --> 00:05:10,501 - Ei, cara. - E aí, chefe? 58 00:05:16,626 --> 00:05:20,501 Por que está aqui hoje, Kasper Kielland? 59 00:05:20,584 --> 00:05:24,334 Bem… Porque você consegue ver que eu sou… especial. 60 00:05:25,501 --> 00:05:28,209 E você sabe reconhecer um golpe. 61 00:05:28,293 --> 00:05:30,043 Merda! Porra! Desculpe. 62 00:05:30,126 --> 00:05:32,751 Puta que pariu. Golpe? Golpe. 63 00:05:33,626 --> 00:05:37,209 Você reconhece uma negociação quando… Não, não reconhece. 64 00:05:38,543 --> 00:05:39,501 Oi. 65 00:05:40,251 --> 00:05:43,168 Golpe. Ocupação. Anexação. 66 00:05:43,251 --> 00:05:47,001 "Tour de force" pode funcionar, porque você reconhece uma obra-prima 67 00:05:47,084 --> 00:05:49,709 logo de cara, e eu ofereço… Sem afinar a voz. 68 00:05:50,793 --> 00:05:53,834 E eu… ofereço uma oportunidade de investimento. 69 00:05:53,918 --> 00:05:57,001 - As fichas que você queria. Perfuradas. - Ótimo. Obrigado. 70 00:05:57,084 --> 00:05:58,834 Chá verde. Xarope de agave. 71 00:05:59,626 --> 00:06:01,793 - Um ótimo sistema. - Tudo deve estar perfeito. 72 00:06:01,876 --> 00:06:04,418 - Vai estar. Absolutamente perfeito. - Que bom. 73 00:06:12,459 --> 00:06:17,501 - Você pensou em algo? - Não vou falar… Tudo bem. 74 00:06:19,418 --> 00:06:21,876 - Tem outra coisa que vai ser perfeita. - Como assim? 75 00:06:22,918 --> 00:06:24,334 Sua despedida de solteiro. 76 00:06:25,959 --> 00:06:30,126 Amanhã, um carro vai te buscar. Vamos para uma cabana em… 77 00:06:33,293 --> 00:06:34,626 Hessdalen. 78 00:06:35,168 --> 00:06:36,668 O quê? 79 00:06:36,751 --> 00:06:39,793 Jogos de tabuleiro, amigos, cantoria, brincadeiras, gincanas… 80 00:06:39,876 --> 00:06:42,834 - Amanhã? É… - Isso, para passar o fim de semana. 81 00:06:42,918 --> 00:06:45,251 Você vai adorar. Eu vou todo verão. 82 00:06:45,334 --> 00:06:48,293 E tem as luzes de Hessdalen. Isso é meio… 83 00:06:48,376 --> 00:06:50,126 - As luzes de Hessdalen. - Pois é. 84 00:06:50,626 --> 00:06:53,209 Será que vamos resolver o mistério? Sei lá. 85 00:06:55,001 --> 00:06:56,709 - Qual é, gente? - Oi! 86 00:06:56,793 --> 00:06:58,001 - Oi, Pelle. - Oi. 87 00:06:58,626 --> 00:07:01,293 - Qual é o assunto? - A despedida de solteiro dele. 88 00:07:01,376 --> 00:07:03,709 - O quê? - Claro! Estou ansioso. 89 00:07:03,793 --> 00:07:07,668 Não posso fazer a despedida de solteiro neste fim de semana, Audun. Não posso. 90 00:07:07,751 --> 00:07:11,459 Não! Sério? Que pena! Vamos só nós dois? 91 00:07:11,543 --> 00:07:14,709 Há quantos anos tento fechar esse negócio? 92 00:07:14,793 --> 00:07:15,668 - Seis. 93 00:07:15,751 --> 00:07:19,043 Não posso sair para beber no meio. Tipo… 94 00:07:19,126 --> 00:07:21,084 Agradeço pela ideia. Eu adorei. 95 00:07:21,168 --> 00:07:25,793 Mas é a primeira vez que eu faço alguma coisa sozinho. 96 00:07:25,876 --> 00:07:29,459 - Kasper Kielland pode mudar minha vida… - É o Kasper Kielland. 97 00:07:29,543 --> 00:07:30,543 Kasper Kielland. 98 00:07:38,043 --> 00:07:39,084 Quem é aquele? 99 00:07:40,418 --> 00:07:44,543 - Merda. Tudo bem, vai rolar mesmo. - Você consegue. 100 00:07:44,626 --> 00:07:47,001 - Sabemos que consegue. - Pulso. Uau! 101 00:07:47,084 --> 00:07:48,834 - O pulso está bom? - Você consegue. 102 00:07:50,168 --> 00:07:51,668 Use sua lábia. 103 00:08:03,501 --> 00:08:06,501 Certo, é hora de ir pra cima. 104 00:08:10,668 --> 00:08:13,209 Como vocês podem ver, ou vão ver, 105 00:08:13,293 --> 00:08:16,334 os métodos quantitativos da Sharp 106 00:08:16,418 --> 00:08:20,251 costumam ter melhor desempenho que métodos de investimento convencionais. 107 00:08:20,334 --> 00:08:23,209 - Especialmente quando… - Tudo bem, amigo. 108 00:08:23,293 --> 00:08:26,793 Vamos dar um tempo. Não precisa explicar cada peça do motor. 109 00:08:26,876 --> 00:08:30,293 Se você levantar a cabecinha, vamos ver o carro todo. 110 00:08:31,251 --> 00:08:34,876 O carro! Claro, Kasper Kielland. Você quer dizer… 111 00:08:34,959 --> 00:08:37,001 Não é óbvio? O todo. 112 00:08:37,084 --> 00:08:38,501 Com mais garra, mais efeito, 113 00:08:38,584 --> 00:08:41,876 mais tesão na cara, para ela parecer mais viva. Está seca. 114 00:08:41,959 --> 00:08:44,418 Certo. Nossa! Essa foi… 115 00:08:45,209 --> 00:08:47,584 - Continue. - Vire para lá um pouco, amigo. 116 00:08:47,668 --> 00:08:49,293 - E tampe os ouvidos. - Tudo bem. 117 00:08:49,376 --> 00:08:51,126 - Kasper. - Quero Tom Cruise. 118 00:08:51,209 --> 00:08:53,043 Não Rain Man. Ele é meio limitado. 119 00:08:53,126 --> 00:08:55,251 - Só me dê dois minutos. - Dez segundos. 120 00:08:55,334 --> 00:08:57,168 Pode continuar! 121 00:08:57,251 --> 00:08:58,168 - O quê? - Vai! 122 00:08:58,251 --> 00:09:02,584 Vamos. Com efeito. Você queria efeito, aqui está. 123 00:09:05,126 --> 00:09:07,709 - Aí! - Certo, obrigado. 124 00:09:08,918 --> 00:09:12,459 Ou…? Ainda não terminei, mas… será que já chega? 125 00:09:14,126 --> 00:09:16,668 - Vou atrás dele? - O que você acha? 126 00:09:16,751 --> 00:09:18,959 É, acho que eu devia ir. 127 00:09:21,459 --> 00:09:23,084 Kasper Kielland. Com licença. 128 00:09:23,168 --> 00:09:25,126 - Oi. - Olha só, você de novo. 129 00:09:25,209 --> 00:09:27,209 Entendi que foi meio básico… 130 00:09:27,293 --> 00:09:29,251 - Muito básico. - Queria explicar… 131 00:09:29,334 --> 00:09:32,793 Eu entendo. Respeito você querer brincar com os meninos maiores. 132 00:09:32,876 --> 00:09:35,168 Um probleminha. Eu não sei quem você é. 133 00:09:35,251 --> 00:09:37,126 Não posso deixá-lo investir meu dinheiro. 134 00:09:37,209 --> 00:09:39,459 - Não… - Viu como seria estranho? 135 00:09:39,543 --> 00:09:40,751 Não, eu… 136 00:09:40,834 --> 00:09:44,084 Cara, um PowerPoint? Caramba… 137 00:09:44,168 --> 00:09:47,084 Sabe quem veio à minha última reunião? 138 00:09:47,168 --> 00:09:48,543 Escute. 139 00:09:48,626 --> 00:09:50,959 O Kygo. Para beber com os caras. 140 00:09:51,043 --> 00:09:53,751 Derrubou todo mundo. Deu até frio no saco, de empolgação. 141 00:09:53,834 --> 00:09:56,209 Porque é uma experiência. 142 00:09:56,293 --> 00:09:59,376 - Pelo menos é alguma coisa, não só ar. - Não. 143 00:09:59,459 --> 00:10:02,584 Quer dizer que não estão zoando. E quanto menos zoarem comigo, 144 00:10:02,668 --> 00:10:04,584 menos vão zoar com meu dinheiro. 145 00:10:04,668 --> 00:10:06,043 - Ouviu, Herman? - Sebastian. 146 00:10:06,126 --> 00:10:08,543 Foi o que eu disse. Não zoe comigo. 147 00:10:08,626 --> 00:10:10,959 - É muito simples. Tchau. - Com certeza. 148 00:10:11,043 --> 00:10:13,501 Eu tenho uma experiência… para você. 149 00:10:17,959 --> 00:10:20,293 - Audun? - Como foi? 150 00:10:20,876 --> 00:10:23,209 Tem que ser a melhor despedida de solteiro do mundo. 151 00:10:23,293 --> 00:10:24,209 Oba! 152 00:10:26,876 --> 00:10:28,876 Caralho… 153 00:10:38,918 --> 00:10:40,751 Caralho! Merda! 154 00:10:43,751 --> 00:10:46,251 Relaxa. E aí, como foi lá? 155 00:10:46,334 --> 00:10:47,709 Foi incrível! 156 00:10:49,084 --> 00:10:50,293 Foi tudo bem. 157 00:10:50,376 --> 00:10:53,543 - Que bom. - Não fechamos completamente… 158 00:10:53,626 --> 00:10:55,043 Ai, não, amor. 159 00:10:55,126 --> 00:10:57,959 Não, é normal. Eu tenho um plano. 160 00:10:58,043 --> 00:11:01,459 Imagine um pequeno avião descendo, tem um pouco de turbulência e… 161 00:11:01,543 --> 00:11:03,459 - Turbulência. - …vento. Tudo bem. 162 00:11:03,543 --> 00:11:05,459 - Eu tenho um plano. - Um plano de voo. 163 00:11:05,543 --> 00:11:08,168 Sim, mas está tudo… Josefine? 164 00:11:08,251 --> 00:11:09,793 O que é isso? 165 00:11:09,876 --> 00:11:11,168 - O que é? - Sim. 166 00:11:11,251 --> 00:11:13,543 É… Venha aqui. 167 00:11:13,626 --> 00:11:18,543 Sua mãe veio aqui trazer umas coisinhas. 168 00:11:18,626 --> 00:11:21,084 Um pouco de inspiração para o casamento. 169 00:11:21,168 --> 00:11:23,084 - Nada brega. - Achou! 170 00:11:23,168 --> 00:11:26,293 - Não. - E tem isso aqui. 171 00:11:28,584 --> 00:11:31,668 Certo. É esse tipo de coisa que eu não… 172 00:11:32,168 --> 00:11:33,876 Tudo bem, mas escute. 173 00:11:33,959 --> 00:11:36,834 Com sua própria tática, "que horas são?", 174 00:11:36,918 --> 00:11:41,084 os melhores amigos Mikkel Stegger e Sebastian Borgnes se qualificam… 175 00:11:41,168 --> 00:11:42,209 Quem é esse? 176 00:11:42,293 --> 00:11:43,543 - Sou eu. - É você. 177 00:11:43,626 --> 00:11:45,834 …para o Campeonato Mundial de Laser Tag. 178 00:11:46,584 --> 00:11:49,251 Por que eu nunca soube disso nem dele? Quem é ele? 179 00:11:49,334 --> 00:11:50,418 Onde ele está? 180 00:11:52,626 --> 00:11:53,793 Ele… 181 00:11:55,834 --> 00:11:59,084 ainda deve estar no clube de laser tag. 182 00:11:59,168 --> 00:12:00,834 Ele… Pois é. 183 00:12:13,543 --> 00:12:15,168 DESPEDIDA DE SOLTEIRO + ATIVIDADE 184 00:12:19,501 --> 00:12:21,168 O que está fazendo? 185 00:12:22,584 --> 00:12:25,876 Esqueci de contar. A despedida de solteiro é neste fim de semana. 186 00:12:25,959 --> 00:12:26,876 - O quê? - Pois é. 187 00:12:26,959 --> 00:12:28,459 - Não. A sua? - Sim. 188 00:12:28,543 --> 00:12:31,376 Isso aí, amor! É disso que estou falando. 189 00:12:31,459 --> 00:12:35,043 Você precisa disso. Sair, beber, festejar, estar com amigos. 190 00:12:35,126 --> 00:12:37,918 - Só preciso organizar meus pensamentos. - Sobre? 191 00:12:38,001 --> 00:12:39,793 Sobre a sua despedida de solteiro? 192 00:12:39,876 --> 00:12:44,459 Sim, bolar algumas ideias, planejar o fim de semana inteiro. 193 00:12:44,543 --> 00:12:47,751 Não quero surpresas. Acho que isso não… 194 00:12:47,834 --> 00:12:49,751 Tente se divertir também. 195 00:12:49,834 --> 00:12:52,293 Vai ser divertido. Claro. Divertidíssimo. 196 00:12:52,376 --> 00:12:53,293 - É. 197 00:12:56,043 --> 00:12:56,959 Tudo bem. 198 00:13:00,293 --> 00:13:03,918 Tem que ser divertido. Eu tenho um plano, então… 199 00:13:09,834 --> 00:13:10,959 Tem que ser divertido. 200 00:13:13,168 --> 00:13:14,168 Droga. 201 00:13:16,334 --> 00:13:19,126 - Viu a lista que mandei? - Vi. 202 00:13:19,209 --> 00:13:22,209 A lista com balões de pinto, gelatina alcoólica, tikka masala… 203 00:13:22,293 --> 00:13:24,876 - Sim. - Não pense mais nisso. 204 00:13:24,959 --> 00:13:27,959 Relaxa. Deixa comigo. Já tenho tudo pensado. 205 00:13:28,043 --> 00:13:29,751 Está tudo pronto. Calma. 206 00:13:29,834 --> 00:13:33,918 Ele quer algo que dê frio no saco. Foi a única coisa que ele disse. 207 00:13:34,001 --> 00:13:37,376 Eu sei empolgar até dar frio no saco. 208 00:13:37,459 --> 00:13:39,501 Olhe só isso. 209 00:13:39,584 --> 00:13:44,043 Acha que eu não consigo fazer o que quiser com um saco? 210 00:13:44,126 --> 00:13:45,043 Imagine… 211 00:13:45,126 --> 00:13:48,626 É só me falar o que fazer, eu consigo. 212 00:13:48,709 --> 00:13:51,418 Vou dar um jeito de ele sentir um friozinho. 213 00:13:51,501 --> 00:13:54,043 - Durante… - Pare de pensar nisso. 214 00:13:54,126 --> 00:13:55,334 E aí, cara? 215 00:13:57,501 --> 00:13:58,876 Oi, meninos! 216 00:13:58,959 --> 00:14:00,584 - Meu Deus… - Oi. 217 00:14:01,459 --> 00:14:03,168 - Que bom ver vocês! - Oi. 218 00:14:03,251 --> 00:14:05,918 - Oi, Pelle. Já sabe o plano, certo? - Sim, chefe. 219 00:14:06,001 --> 00:14:09,584 Vamos levar um cara pra farra até ele fechar um contrato. 220 00:14:09,668 --> 00:14:11,834 O quê? Não, é… Não é isso. 221 00:14:11,918 --> 00:14:15,751 É quase isso. Preciso que o Kasper se divirta. 222 00:14:15,834 --> 00:14:20,543 Entenderam? Então falem bem de mim para ele pensar: 223 00:14:20,626 --> 00:14:23,209 - "Ele…" - Ele. 224 00:14:23,293 --> 00:14:25,626 - Com certeza. - Por favor. 225 00:14:25,709 --> 00:14:26,626 Sim. 226 00:14:27,334 --> 00:14:28,834 - À despedida de solteiro. - Sim. 227 00:14:28,918 --> 00:14:31,668 - Um, dois, três… - Despedida de solteiro. 228 00:14:31,751 --> 00:14:33,293 O quê? Não… 229 00:14:37,501 --> 00:14:41,501 FOGUETE 230 00:14:47,584 --> 00:14:48,501 O quê? 231 00:14:49,376 --> 00:14:52,543 É hora da despedida de solteiro! Olhe esses caras! 232 00:14:52,626 --> 00:14:55,543 Um bando de fanfarrões, dá pra ver logo de cara. 233 00:14:56,126 --> 00:15:00,334 Pois é. Kasper. Audun. Pelle. 234 00:15:01,001 --> 00:15:02,918 - O nome Pelle ainda existe? - Sim. 235 00:15:03,001 --> 00:15:04,001 Carro bacana. 236 00:15:04,543 --> 00:15:05,501 Obrigado. 237 00:15:05,584 --> 00:15:10,751 Ele é todo customizado. Mas essa não é a parte mais foda. 238 00:15:10,834 --> 00:15:12,834 - A parte mais foda fica embaixo. - Ah, é? 239 00:15:12,918 --> 00:15:14,334 Embaixo? É… 240 00:15:14,418 --> 00:15:16,584 - Aqui embaixo, amigo. - Sim. 241 00:15:16,668 --> 00:15:19,209 É uma união insana 242 00:15:19,293 --> 00:15:22,376 de uma engenharia brilhante e um pouco de metal. 243 00:15:22,959 --> 00:15:26,793 Com um único objetivo: dar um pau na Tesla! 244 00:15:26,876 --> 00:15:28,251 Vejam só. Pé no saco! 245 00:15:28,334 --> 00:15:30,043 Pé no saco ativado. 246 00:15:34,834 --> 00:15:38,001 Sinto isso toda vez! O friozinho! 247 00:15:38,084 --> 00:15:40,251 Não tem nada igual a essa porra. 248 00:15:41,334 --> 00:15:44,668 - Um capacitor de fluxo? - Sim. Tire a mão daí. 249 00:15:44,751 --> 00:15:47,584 - Só vi isso em fotos. - Agora viu um de verdade. 250 00:15:47,668 --> 00:15:49,209 Fiquei feliz de novo. Certo. 251 00:15:52,168 --> 00:15:55,043 Podem colocar isso. Minha contribuição para a festa. 252 00:15:55,126 --> 00:15:56,876 - É para mim? - E ninguém mais. 253 00:15:56,959 --> 00:15:59,084 - Ninguém mais ganhou. - Tudo bem. 254 00:15:59,168 --> 00:16:00,376 - Que gentileza! - Sim. 255 00:16:01,959 --> 00:16:03,459 Beleza. Vamos beber? 256 00:16:04,126 --> 00:16:06,084 - Vamos beber? - Obrigado. 257 00:16:06,168 --> 00:16:08,334 Vamos beber? Estão prontos? 258 00:16:10,084 --> 00:16:10,918 Tudo bem. 259 00:16:11,001 --> 00:16:15,043 Isso é muito promissor, não é? Traz presentes e… 260 00:16:35,459 --> 00:16:36,376 Mikkel? 261 00:16:37,168 --> 00:16:40,959 - Deve pegar muita mulher com isso. - Não está errado. Com isso também. 262 00:16:41,668 --> 00:16:43,043 Não. 263 00:16:44,001 --> 00:16:44,918 Sebbe! 264 00:16:45,001 --> 00:16:46,501 - E aí? - Amigo! 265 00:16:46,584 --> 00:16:48,751 - Surpresa! - Sim. É um prazer… 266 00:16:48,834 --> 00:16:50,459 - Pois é. - Olhe só. 267 00:16:50,543 --> 00:16:52,126 - Ele é um urso. - Vem cá. 268 00:16:53,751 --> 00:16:56,293 Alguém já está pronto para a festa. 269 00:16:56,376 --> 00:16:58,709 É, um ursinho. Nada mau. 270 00:16:58,793 --> 00:17:00,709 Só não fique de pau duro aí dentro. 271 00:17:02,876 --> 00:17:05,751 - Como assim? - De onde saiu isso? 272 00:17:07,251 --> 00:17:10,209 - Não sabem da história do pau duro? - Acho que não. 273 00:17:10,293 --> 00:17:13,501 - Nunca contei isso. - Nunca contou isso? 274 00:17:13,584 --> 00:17:15,668 - Não, é que… - O mais engraçado é… 275 00:17:15,751 --> 00:17:20,126 Querem saber? O Sebastian deve ficar ótimo de pau duro. 276 00:17:20,626 --> 00:17:22,293 - Isso mesmo. - Mostre aí. 277 00:17:23,001 --> 00:17:25,293 - Ou conte a história. - Vamos indo? 278 00:17:25,376 --> 00:17:28,001 - Acho que vamos ouvir. - Não, depois. 279 00:17:28,084 --> 00:17:32,376 Venha comigo para contar a história. É interessante. 280 00:17:32,459 --> 00:17:33,459 - Tudo bem. - Entre. 281 00:17:33,543 --> 00:17:35,293 - Eu vou. - Claro. 282 00:17:36,251 --> 00:17:37,543 - Até mais. - Até. 283 00:17:37,626 --> 00:17:39,251 - Então, Sebbe… - Não. 284 00:17:39,334 --> 00:17:43,793 Reescrevi alguns sucessos antigos, estou pensando em cantar. 285 00:17:43,876 --> 00:17:47,376 Por que convidaram o Mikkel? Como souberam que ele existia? 286 00:17:47,459 --> 00:17:50,376 - Josefine disse… - Josefine? 287 00:17:50,459 --> 00:17:52,084 Josefine contou para vocês? 288 00:17:52,876 --> 00:17:54,584 Aquele seu amigo. 289 00:17:54,668 --> 00:17:57,043 - Parabéns. Ele é muito legal. - É. 290 00:17:57,626 --> 00:17:58,793 Vamos! 291 00:17:58,876 --> 00:17:59,876 Muito legal. 292 00:18:03,668 --> 00:18:04,584 Caralho. 293 00:18:23,876 --> 00:18:25,126 - Hessdalen no três. - Eba! 294 00:18:25,209 --> 00:18:27,959 Hessdalen! 295 00:19:05,376 --> 00:19:08,126 PASSEIOS UFOLÓGICOS CAFÉ 296 00:19:34,459 --> 00:19:38,959 Espero que goste. É um prato tradicional norueguês. 297 00:19:39,959 --> 00:19:41,793 - É bom. Muito bom. - Sim! 298 00:19:41,876 --> 00:19:44,209 - Como se chama? - "Raspeballer." 299 00:19:44,793 --> 00:19:48,459 Parece "raspa as bolas" em português. 300 00:19:55,543 --> 00:19:56,709 Stine? 301 00:20:00,626 --> 00:20:01,626 Ai, não. 302 00:20:17,668 --> 00:20:22,209 Vamos direto para a pergunta 27. 303 00:20:22,293 --> 00:20:25,709 Qual é a única coisa que o Sebastian pede no McDonald's? 304 00:20:25,793 --> 00:20:26,918 Pelle? 305 00:20:27,001 --> 00:20:30,751 Um cachorro-quente duplo no pão de batata em forma de disco. 306 00:20:30,834 --> 00:20:31,918 - O quê? - Kasper? 307 00:20:32,001 --> 00:20:34,626 Um McPunho no seu cu. 308 00:20:36,793 --> 00:20:38,334 - Mikkel? - Deve ser um McFlurry. 309 00:20:39,876 --> 00:20:41,626 Mas ele tira os confeitos amarelos. 310 00:20:41,709 --> 00:20:43,376 - Isso! - Não! 311 00:20:43,459 --> 00:20:45,168 - Acertou. - Muito bem. 312 00:20:45,668 --> 00:20:49,084 Vamos para a pergunta 28. 313 00:20:49,168 --> 00:20:52,584 Certo! Completei o ludo ou bingo, seja o que for esse jogo. 314 00:20:52,668 --> 00:20:55,168 - Todo mundo bebe uma dose. - Isso mesmo. 315 00:20:57,793 --> 00:21:00,334 - Hora de pôr uma música também? - Sim! 316 00:21:00,418 --> 00:21:03,543 Fiz uma lista onde cada música representa 317 00:21:03,626 --> 00:21:05,876 um grande momento da sua infância. 318 00:21:05,959 --> 00:21:08,459 Ai, não. Já sei qual é a brincadeira. 319 00:21:08,543 --> 00:21:10,459 - O quê? - Essa é de ereção. É para você. 320 00:21:14,376 --> 00:21:18,834 Isso aí, porra! Ereção! Agora sim! Alguém entrou no clima! 321 00:21:20,668 --> 00:21:21,584 Tudo bem. 322 00:21:41,209 --> 00:21:44,293 - Sabe o que faço quando estou triste? - Caralho! 323 00:21:44,376 --> 00:21:46,501 - Eu também fico triste, às vezes. - O quê? 324 00:21:46,584 --> 00:21:51,418 É verdade. Mas aí eu falo comigo mesmo em voz alta… 325 00:21:51,501 --> 00:21:54,084 Eu falo: "Bip bop." 326 00:21:55,584 --> 00:21:57,126 - Bip bop? - É. 327 00:21:58,626 --> 00:22:01,001 - Bip bop? - É, você pode falar também. 328 00:22:02,293 --> 00:22:06,334 Aí eu fico repetindo várias vezes até a tristeza… 329 00:22:08,626 --> 00:22:09,543 sumir. 330 00:22:16,626 --> 00:22:18,959 - Oi, Pelle! - Ei, chefe! 331 00:22:23,001 --> 00:22:26,209 - Quero te mostrar uma coisa. - Tudo bem. 332 00:22:28,334 --> 00:22:29,334 Pronto? 333 00:22:31,168 --> 00:22:32,626 Sim. Isso é…? 334 00:22:39,793 --> 00:22:42,126 Olhe. Dê uma olhada nisso. 335 00:22:42,209 --> 00:22:45,709 Direto do Japão. Ainda não tive tempo de testar. 336 00:22:45,793 --> 00:22:49,543 Esse é o modelo mais avançado. 337 00:22:50,668 --> 00:22:54,418 Você só precisa ligar aqui. Nesse botão. Assim. 338 00:22:54,501 --> 00:22:57,043 Aí ela sincroniza com o colete, e você está pronto. 339 00:22:58,209 --> 00:23:00,251 É, olha só! 340 00:23:01,876 --> 00:23:03,876 É boa mesmo. Você ainda joga? 341 00:23:03,959 --> 00:23:07,043 Eu jogo toda semana. Tenho que manter a habilidade. 342 00:23:07,793 --> 00:23:10,376 Meus adversários são mais novos, mas… 343 00:23:10,459 --> 00:23:14,418 - Eu tenho uma responsabilidade. - Por que trouxe isso? 344 00:23:15,168 --> 00:23:19,584 Achei que podíamos… jogar umas rodadas. 345 00:23:19,668 --> 00:23:21,876 - Com os caras? - Não sei se… 346 00:23:21,959 --> 00:23:23,751 Não é a mesma coisa sem meu parceiro. 347 00:23:23,834 --> 00:23:27,084 Certo. Mikkel, você pode…? Pode me fazer um favor? 348 00:23:27,168 --> 00:23:28,126 Claro. 349 00:23:28,209 --> 00:23:33,293 Pode se controlar um pouco? Pare de contar histórias vergonhosas. 350 00:23:33,376 --> 00:23:36,251 Agora o Kasper me vê e pensa em ereção. Isso não é… 351 00:23:36,334 --> 00:23:39,543 Ei, somos todos amigos. 352 00:23:39,626 --> 00:23:41,959 - O Kasper não é meu amigo, ele é… - É o quê? 353 00:23:42,043 --> 00:23:43,834 Esquece. Será que você… 354 00:23:44,626 --> 00:23:48,418 pode controlar o show do Mikkel este fim de semana? Só um pouco? 355 00:23:50,501 --> 00:23:52,959 - Faça menos alarde. - Claro. 356 00:23:53,043 --> 00:23:55,959 - Tudo bem? - Sim, eu sei o que quer dizer. 357 00:23:56,043 --> 00:23:58,543 - Vou me controlar. - Ótimo. 358 00:23:59,959 --> 00:24:03,209 - Você voltou, pipi! - Eu tenho… 359 00:24:46,251 --> 00:24:50,876 Desculpe, não posso ir, mas mande oi para a turma. 360 00:24:50,959 --> 00:24:55,376 Sim, mas tenho que desligar. Preciso ver o Georg. 361 00:24:56,043 --> 00:24:57,959 Sim. Tchau. 362 00:24:59,376 --> 00:25:02,543 Bem-vindos aos Passeios Ufológicos de Hessdalen. 363 00:25:02,626 --> 00:25:04,168 Certo, pessoal. Já vamos sair. 364 00:25:05,918 --> 00:25:09,959 POLÍCIA 365 00:25:12,376 --> 00:25:13,501 Desculpe. 366 00:25:15,918 --> 00:25:21,418 O que está acontecendo com os jovens? Maldito turismo ufológico. 367 00:25:21,501 --> 00:25:24,001 Os ingressos podem ser comprados no balcão. 368 00:25:24,084 --> 00:25:27,459 - Oi. - Está construindo uma fortaleza? 369 00:25:27,543 --> 00:25:29,751 Pois é, veja só que beleza! 370 00:25:29,834 --> 00:25:33,001 Grade Flexi 2000 Superproteção. 371 00:25:33,084 --> 00:25:36,334 - Com isso aí, ninguém mais entra. - Não. 372 00:25:36,918 --> 00:25:41,834 Mas olhe para você, está radiante! Está quase na hora? 373 00:25:41,918 --> 00:25:45,001 Você não ligou para a emergência para ver de quanto tempo estou? 374 00:25:45,084 --> 00:25:49,876 Não. Essa é a coisa mais louca que você já viu. 375 00:25:51,918 --> 00:25:54,834 - O armário do bar sumiu. - Sumiu, porra. 376 00:25:54,918 --> 00:25:56,418 Foram longe demais agora. 377 00:25:56,501 --> 00:26:00,209 Não pode acusar os meninos do Gullhella por tudo o que acontece aqui. 378 00:26:00,293 --> 00:26:02,668 Não sou só eu. Estão roubando em todo lugar. 379 00:26:02,751 --> 00:26:05,709 - Pegaram uma secadora no camping. - Uma secadora? 380 00:26:05,793 --> 00:26:07,959 Sim. E uma chapa de waffle. 381 00:26:08,043 --> 00:26:11,251 Lembre-se de que nós, adultos, falamos dessas coisas. 382 00:26:11,334 --> 00:26:13,043 É, vocês falam demais. 383 00:26:13,126 --> 00:26:17,376 - Por que não levaram a cerveja? - É só uma distração. 384 00:26:17,459 --> 00:26:21,043 Uma distração? Eles não são tão espertos. 385 00:26:21,126 --> 00:26:24,293 Fiquei com medo de roubarem meu rádio novo. 386 00:26:25,626 --> 00:26:27,709 Último modelo, estou vendo. 387 00:26:27,793 --> 00:26:31,501 Pode ter umas marcas de uso, mas este rádio 388 00:26:31,584 --> 00:26:35,168 consegue receber todas as comunicações num raio de 50km. 389 00:26:35,251 --> 00:26:38,168 Sabia que é ilegal ouvir as comunicações de agentes públicos? 390 00:26:38,251 --> 00:26:39,918 Não é para isso que ele serve. 391 00:26:40,001 --> 00:26:43,834 Alô? Hjørdis? Hjørdis, alô? Câmbio. 392 00:26:43,918 --> 00:26:47,668 Alfa 0-4 respondendo. Alfa 3-1, precisa usar indicativos de chamada. 393 00:26:47,751 --> 00:26:49,459 Já treinamos isso. Câmbio. 394 00:26:49,543 --> 00:26:53,168 Sim, desculpe. Alfa, Alfa, chamando Alfa. Câmbio. 395 00:26:53,876 --> 00:26:55,668 Pode falar, Benjamin. 396 00:26:55,751 --> 00:27:00,209 Recebi reclamações de vizinhos sobre os meninos do Gullhella. 397 00:27:00,293 --> 00:27:01,501 Aí, ouviu? 398 00:27:02,376 --> 00:27:06,418 É melhor dar uma olhada? Eu quase… 399 00:27:06,501 --> 00:27:09,293 Sim, pode ser bom. É uma boa prática. 400 00:27:09,376 --> 00:27:11,751 Faça isso, vou te substituir. Câmbio. 401 00:27:11,834 --> 00:27:12,751 Obrigado. 402 00:27:17,709 --> 00:27:19,168 Mas que porra é essa? 403 00:27:21,001 --> 00:27:23,751 Meus clientes adoram essa foto. 404 00:27:23,834 --> 00:27:26,334 As pessoas gostam das luzes, você sabe. 405 00:27:26,418 --> 00:27:28,918 Aí eu falo: "É a minha filha. Ela não é fofa?" 406 00:27:29,001 --> 00:27:31,501 É uma alegria ver o seu sorriso todos os dias. 407 00:27:38,168 --> 00:27:40,543 É uma alegria mesmo. 408 00:27:45,209 --> 00:27:48,793 Vejam só! É a reunião das mocinhas do camarão? 409 00:27:48,876 --> 00:27:51,584 - Caramba, Mikkel Mouse. - Kasp-Master. 410 00:27:53,626 --> 00:27:54,501 Isso aí! 411 00:27:55,501 --> 00:27:58,293 Kasp. Kaspinho. Kaspito. Vamos ver… 412 00:27:58,376 --> 00:28:00,126 - Aí já é demais. - Se a gente puder… 413 00:28:00,209 --> 00:28:01,876 - Está conseguindo? - Sebster! 414 00:28:01,959 --> 00:28:04,459 Isso foi doido. 415 00:28:04,543 --> 00:28:08,209 Ele é o melhor no toque de mão. Bate direitinho. 416 00:28:08,293 --> 00:28:12,209 Bem, meninas. Que merda vamos fazer hoje? 417 00:28:12,293 --> 00:28:14,543 - Vou contar tudo para vocês. - Isso. 418 00:28:14,626 --> 00:28:17,834 Organizei um passeio privado… 419 00:28:19,251 --> 00:28:20,251 ao… 420 00:28:21,251 --> 00:28:22,918 Observatório de Hessdalen. 421 00:28:26,959 --> 00:28:28,751 Observatório de Hessdalen. 422 00:28:30,834 --> 00:28:33,126 O que é o observatório, Audun? 423 00:28:33,209 --> 00:28:37,168 São luzes inexplicáveis que são vistas no vale há anos. 424 00:28:37,959 --> 00:28:41,084 - Ouviram falar do fenômeno de Hessdalen? - Alienígenas? 425 00:28:41,168 --> 00:28:42,043 O quê? 426 00:28:42,543 --> 00:28:45,793 Isso… é uma coisa simples. 427 00:28:45,876 --> 00:28:48,959 Sim, as luzes parecem se mover com um propósito, 428 00:28:49,043 --> 00:28:51,209 mas isso pode ser causado por muitas coisas. 429 00:28:51,293 --> 00:28:54,334 Stine Lyongo, a cientista principal, tem uma teoria legal 430 00:28:54,418 --> 00:28:56,376 que é a minha preferida. 431 00:28:56,459 --> 00:29:00,626 Uma reação bioluminescente. Isso explica a falta de massa mensurável. 432 00:29:00,709 --> 00:29:02,251 Isso não é… 433 00:29:02,334 --> 00:29:05,959 Tá bom. Boa pegadinha, Audun. 434 00:29:06,043 --> 00:29:08,876 Podemos conversar? Lá fora? Um minuto? 435 00:29:08,959 --> 00:29:10,668 - Só nós? - Sim. 436 00:29:10,751 --> 00:29:13,918 O que está fazendo? Cadê a lista? Os balões de pinto? 437 00:29:14,001 --> 00:29:16,584 A gelatina alcoólica? Passeio ufológico? O que é isso? 438 00:29:16,668 --> 00:29:21,626 Não, não é coisa de OVNI. Relaxa. Isso é ciência pura. 439 00:29:21,709 --> 00:29:23,918 - Tudo bem. - Você vai adorar. 440 00:29:24,001 --> 00:29:25,459 Essa festa não é para mim. 441 00:29:25,543 --> 00:29:27,918 Prometi ao Kasper frio no saco de tanta animação. 442 00:29:28,001 --> 00:29:29,959 Você disse que ia ter frio no saco. 443 00:29:30,043 --> 00:29:32,668 Temos que inventar alguma coisa drástica, 444 00:29:32,751 --> 00:29:37,043 ou ele entra naquele carro maravilhoso e vai embora. Aí eu me ferro. 445 00:29:38,584 --> 00:29:40,209 - Desculpe. - Não, tudo bem. 446 00:29:40,293 --> 00:29:44,084 Temos que inventar algo divertido. Coisa de machão. Tipo… 447 00:29:46,876 --> 00:29:48,626 PAINTBALL DE HESSDALEN 448 00:29:50,876 --> 00:29:53,918 Paintball! Podemos jogar paintball. 449 00:29:54,001 --> 00:29:56,793 - Sim, nada mau! - Estou planejando há um tempo. 450 00:29:56,876 --> 00:30:00,834 Paintball. Eu me lembro de quando joguei paintball. 451 00:30:02,001 --> 00:30:03,001 Pois é. 452 00:30:08,834 --> 00:30:10,168 Então vamos? 453 00:30:12,043 --> 00:30:13,668 Senti firmeza, Pau Duro. 454 00:30:15,626 --> 00:30:20,168 Falha no sistema. 455 00:30:20,251 --> 00:30:22,584 - Droga! - O que está acontecendo? 456 00:30:22,668 --> 00:30:23,834 O que foi isso? 457 00:30:23,918 --> 00:30:25,876 - Filho da puta! - Não. 458 00:30:25,959 --> 00:30:29,459 Carro maravilhoso, meu cu. 459 00:30:29,543 --> 00:30:30,459 Tudo bem? 460 00:30:30,543 --> 00:30:32,793 Frágil. 461 00:30:32,876 --> 00:30:35,376 - Você está bem? O que… - Se eu estou bem? 462 00:30:35,459 --> 00:30:37,501 - Não… - Está falando sério? 463 00:30:38,001 --> 00:30:39,293 - Que idiotice! - Sim. 464 00:30:39,376 --> 00:30:41,959 Sabe quanto isso custa? Merda! 465 00:30:42,043 --> 00:30:45,043 - Muito dinheiro. Custa muito… - Por lá. 466 00:30:45,668 --> 00:30:47,751 Não, o que aconteceu? 467 00:30:47,834 --> 00:30:51,126 - Disse que era para fazer algo drástico. - Sim. 468 00:30:57,501 --> 00:30:58,376 Droga! 469 00:31:23,959 --> 00:31:26,126 Que merda, parece The Walking Dead. 470 00:31:26,209 --> 00:31:30,209 Olá? Somos uma turma que quer jogar um pouco de paint. 471 00:31:30,293 --> 00:31:32,001 Um pouco de paintball? 472 00:31:32,751 --> 00:31:36,001 Não estamos longe do observatório, se quisermos o passeio. 473 00:31:36,084 --> 00:31:38,293 - Ei! - Mas ninguém quer. 474 00:31:38,376 --> 00:31:40,876 Não podemos começar? Alguém vai vir. 475 00:31:40,959 --> 00:31:43,168 - Sim. - Está aberto e tudo. 476 00:31:44,251 --> 00:31:46,084 Vamos pagar primeiro, não é? 477 00:31:47,584 --> 00:31:49,918 - Entrando direto, legal. - Kasperão. 478 00:31:51,793 --> 00:31:53,834 - Sebbe! - Sim. Ai, merda. 479 00:31:57,126 --> 00:31:59,543 Desculpem. Não tem armas para todos! 480 00:31:59,626 --> 00:32:02,626 Tudo bem. Podem jogar. Não lido bem com a dor. 481 00:32:03,293 --> 00:32:04,709 Opa! Droga. 482 00:32:07,418 --> 00:32:11,418 Uau! Estou bem. 483 00:32:11,501 --> 00:32:13,001 - Você está bem? - Sim, é legal. 484 00:32:13,084 --> 00:32:16,543 - Entendo por que fazem isso. - Alguém mais não sabe como funciona? 485 00:32:16,626 --> 00:32:19,793 Não é igual, mas Sebbe e eu fomos campeões europeus de laser tag. 486 00:32:19,876 --> 00:32:22,251 - Há muito tempo. - Está brincando? 487 00:32:22,334 --> 00:32:24,459 - Nascemos para o laser tag! - Isso aí! 488 00:32:24,543 --> 00:32:26,376 - O quê? - Era isso mesmo. 489 00:32:26,459 --> 00:32:28,043 - Era assim. - É verdade. 490 00:32:28,126 --> 00:32:31,959 Isso foi há muito tempo. Vamos jogar? Para começar… 491 00:32:32,043 --> 00:32:36,209 - Você e eu contra Kasper e Audun? - Não pode ser a seleção contra o resto. 492 00:32:36,293 --> 00:32:39,959 - Podemos escolher as duplas. - O quê? Estamos no colégio? 493 00:32:40,043 --> 00:32:45,001 Vou pegar todos os celulares, para nos concentrarmos na diversão. 494 00:32:47,918 --> 00:32:48,834 Nossa! 495 00:32:51,501 --> 00:32:55,418 - Isso é incrível! - Me dê cobertura e eu vou pela direita. 496 00:32:55,501 --> 00:32:57,668 Você, você, você. E eu? Também quero ir. 497 00:32:57,751 --> 00:33:00,543 Vou fazer a minha parte e depois conversamos. Certo? 498 00:33:00,626 --> 00:33:02,126 Não, eu não quis dizer… 499 00:33:05,293 --> 00:33:09,626 Puta merda! Estou começando do zero. Já estou fora? 500 00:33:10,459 --> 00:33:11,293 Está. 501 00:33:14,293 --> 00:33:16,876 - Acertei o Kasper. - O quê? 502 00:33:16,959 --> 00:33:20,251 Eu não queria. Só atirei. Eu me empolguei com a ação… 503 00:33:20,334 --> 00:33:21,959 Meu Deus, Audun! Mas que… 504 00:33:22,918 --> 00:33:24,001 Foda-se! 505 00:33:25,626 --> 00:33:30,334 Certo, só temos que atirar no Mikkel, aí vamos começar de novo. 506 00:33:30,418 --> 00:33:32,668 Na próxima, deixe o Kasper atirar em você. 507 00:33:32,751 --> 00:33:36,084 - Sente-se. - Meu Deus. 508 00:33:36,168 --> 00:33:39,709 Sem armas nem nada. Sente-se onde estava. Muito bem. 509 00:33:39,793 --> 00:33:41,459 Certo, vamos lá. 510 00:33:57,418 --> 00:33:59,876 Você devia ter feito isso. Se escondido. 511 00:34:03,334 --> 00:34:05,668 Como ele consegue atirar em nós dois? 512 00:34:05,751 --> 00:34:07,209 O safado é esperto. 513 00:34:07,293 --> 00:34:10,834 Ele não tem estratégia, então vá pelo lado e nos encontramos na vala. 514 00:34:10,918 --> 00:34:12,876 - O quê? - Atire, e eu vou correr. 515 00:34:13,668 --> 00:34:14,751 Tudo bem. 516 00:34:18,918 --> 00:34:20,126 Vamos! 517 00:34:46,709 --> 00:34:47,584 Que porra é essa? 518 00:34:49,459 --> 00:34:52,084 - Acho que atirei em alguém. - Que bom! Veio para isso! 519 00:34:52,168 --> 00:34:54,668 - Não, acho que atirei em alguém. - O quê? 520 00:34:57,709 --> 00:34:59,668 Puta merda. 521 00:34:59,751 --> 00:35:03,168 - Por que fez isso, Pau Duro? - Achei que fosse um de vocês. 522 00:35:03,251 --> 00:35:06,001 - Eu tenho um moicano descolorido? - Eu estava contra o sol! 523 00:35:06,084 --> 00:35:08,876 - O sol devia estar forte mesmo. - Ele morreu? 524 00:35:08,959 --> 00:35:11,626 - Tinta não mata. - Se pegar no olho, vai para o cérebro. 525 00:35:11,709 --> 00:35:13,709 - Acertou o olho? - Ele não morreu! 526 00:35:14,751 --> 00:35:18,668 Olhem, está respirando. Ou… 527 00:35:21,793 --> 00:35:23,126 Caramba! 528 00:35:30,668 --> 00:35:32,126 Eu nem te conheço! 529 00:35:45,543 --> 00:35:50,251 Ai, caralho! Ele estava vindo me pegar! 530 00:35:50,334 --> 00:35:52,543 - Tudo bem, Pelle? - Sim, estou bem. 531 00:35:52,626 --> 00:35:55,501 - Essa merda é um zumbi! - Vou virar zumbi? 532 00:35:55,584 --> 00:35:56,668 Não, isso não existe. 533 00:35:56,751 --> 00:36:00,001 - Então explique os olhos brilhantes. - Um reflexo, talvez. 534 00:36:00,084 --> 00:36:03,834 Reflexo? Sério? Kasper, ajude aqui. 535 00:36:04,376 --> 00:36:07,834 - Pelle! Você viu. - Algo está acontecendo com meu corpo. 536 00:36:07,918 --> 00:36:09,418 Era uma coisa bizarra. 537 00:36:14,834 --> 00:36:17,501 Vamos para a cabana e nunca mais vamos falar disso. 538 00:36:17,584 --> 00:36:18,626 Isso não aconteceu. 539 00:36:18,709 --> 00:36:21,501 This did not happen. Se perguntarem, ficamos lá o dia todo. 540 00:36:21,584 --> 00:36:23,834 We were there… Por que estou falando inglês? 541 00:36:25,543 --> 00:36:27,334 Ei, o que foi? 542 00:36:27,418 --> 00:36:30,501 Não quer ligar. Pelle, preciso apertar alguma coisa? 543 00:36:30,584 --> 00:36:32,668 - É só girar a chave. - Costuma funcionar. 544 00:36:32,751 --> 00:36:34,209 Não está funcionando. 545 00:36:35,418 --> 00:36:37,209 Pelle, onde fica o motor? 546 00:36:38,751 --> 00:36:41,418 - Muito bem… - O que está acontecendo? 547 00:36:41,501 --> 00:36:42,751 O motor sumiu. 548 00:36:43,501 --> 00:36:45,626 Claro. Faz sentido. 549 00:36:46,293 --> 00:36:50,126 - Como assim, faz sentido? - O carro não liga sem motor. 550 00:36:51,918 --> 00:36:54,584 Ele não pode ter sumido. É muito pesado. 551 00:36:54,668 --> 00:36:57,668 Para mim já chega, Pau Duro. A despedida de solteiro foi ótima. 552 00:36:57,751 --> 00:37:00,668 Pelo menos tentou. Passe meu telefone para eu chamar um táxi, 553 00:37:00,751 --> 00:37:02,793 porque não vou mais fazer isso. O telefone. 554 00:37:03,376 --> 00:37:05,418 Sumiu também. 555 00:37:05,501 --> 00:37:08,293 O quê? Sumiu? O que está falando, porra? 556 00:37:08,376 --> 00:37:12,168 A caixa com os telefones. Só sobraram as capas. 557 00:37:12,668 --> 00:37:13,834 Não! 558 00:37:15,626 --> 00:37:20,209 Droga! Audun, você disse que o Observatório de Hessdalen é perto. 559 00:37:20,293 --> 00:37:21,668 É logo ali. 560 00:37:21,751 --> 00:37:25,626 Certo, podemos ir para lá, porque é mais perto que a cabana. 561 00:37:25,709 --> 00:37:30,043 Minha prioridade é cuidar de você, de todos, é claro. 562 00:37:30,126 --> 00:37:32,168 Mas você sempre vai ser o mais… 563 00:37:32,251 --> 00:37:35,084 - Quieto, Pau Duro. Prioridades. - Você é a minha. 564 00:37:35,168 --> 00:37:39,876 O mais importante agora é dar o fora daqui. 565 00:37:39,959 --> 00:37:41,043 - Com certeza. - Certo. 566 00:37:41,126 --> 00:37:43,876 Espere. Não vou entrar na floresta desarmado. 567 00:37:43,959 --> 00:37:45,876 Mas que negócio é esse? 568 00:37:47,209 --> 00:37:49,668 Exatamente. Então é isso. Tudo bem. 569 00:37:58,459 --> 00:38:01,334 Vi o perfil do seu pai no jornal. 570 00:38:01,418 --> 00:38:05,293 Impressionante. Vocês devem estar fazendo tudo certo. 571 00:38:05,376 --> 00:38:08,584 - Eu também? - Sim. Foi o que pensei. 572 00:38:08,668 --> 00:38:11,126 - Tem que conhecer as pessoas certas. - Certo. 573 00:38:11,209 --> 00:38:14,501 - Essa é a chave. É o básico. - Como assim? 574 00:38:14,584 --> 00:38:17,251 Existem dois tipos de pessoas. Está anotando? 575 00:38:17,334 --> 00:38:20,584 Tem os doces e os legumes. O Mikkel, por exemplo. 576 00:38:20,668 --> 00:38:24,876 - Ele é um algodão-doce. Entendeu? - Achei que gostasse do Mikkel. 577 00:38:24,959 --> 00:38:28,793 Adoro algodão-doce. Mergulharia nele. Enfiaria meu pau nele. 578 00:38:28,876 --> 00:38:31,876 - Não entendo. - O algodão-doce é como as pessoas. 579 00:38:31,959 --> 00:38:34,126 É pouco nutritivo, mas é gostoso. 580 00:38:34,209 --> 00:38:37,543 Você pode saborear e depois cuspir. Entende? 581 00:38:37,626 --> 00:38:41,626 O importante, Pau Duro, é que se você quiser ser um urso grande e forte, 582 00:38:41,709 --> 00:38:43,543 precisa de uma dieta balanceada. 583 00:38:43,626 --> 00:38:46,501 Sim. Porque você é o que você come. 584 00:38:46,584 --> 00:38:49,834 - Correto! Agora estamos entendendo! - Sim, claro. 585 00:38:49,918 --> 00:38:52,834 - Mas não dá para comer só batata cozida. - Não. 586 00:38:52,918 --> 00:38:54,501 - Do que precisamos? - De caldo. 587 00:38:54,584 --> 00:38:57,793 - De tempero. - Tempero. Com certeza. Eu tenho tempero. 588 00:38:57,876 --> 00:39:01,709 Sim, mas tempero por cima dos doces não fica bom, certo? 589 00:39:03,668 --> 00:39:04,959 É… 590 00:39:10,126 --> 00:39:11,126 Chegamos. 591 00:39:27,209 --> 00:39:29,793 Está cheio de gente aqui, Pau Duro. 592 00:39:29,876 --> 00:39:33,501 Mas tínhamos um passeio marcado, alguém tem que aparecer. 593 00:39:33,584 --> 00:39:36,543 - Não entendi. - Meu Deus. Pode demorar muito. 594 00:39:38,626 --> 00:39:40,918 Então, vamos invadir? 595 00:39:41,001 --> 00:39:45,501 Se a gente não roubar nem quebrar nada, tecnicamente não é uma invasão. 596 00:39:45,584 --> 00:39:47,834 Claro, faz sentido. 597 00:39:47,918 --> 00:39:50,293 OBSERVATÓRIO DE HESSDALEN 598 00:39:50,376 --> 00:39:54,084 Olhem! Estão nos chamando para entrar! Quem vem comigo? Kasper? 599 00:39:54,793 --> 00:39:58,626 Não, o Kasper vai passar. Mas o Pau Duro está louco para ir. 600 00:39:58,709 --> 00:40:03,209 - Claro. Com certeza. Eu vou. - Fico com isso para proteger o Pelle. 601 00:40:03,876 --> 00:40:06,918 Perfeito. Vocês vigiam aqui fora, e nós vamos olhar lá dentro. 602 00:40:07,001 --> 00:40:09,376 - Sim. - Avisem se alguém aparecer. 603 00:40:16,626 --> 00:40:21,001 Espere. Qual é o seu plano? Você tem um plano? 604 00:40:21,084 --> 00:40:23,293 Achar um telefone. Pedir ajuda. E aí… 605 00:40:23,376 --> 00:40:26,501 - Não é um plano idiota. - Não. 606 00:40:27,209 --> 00:40:30,626 Mas tome cuidado. Não sabemos o que tem aqui. 607 00:40:32,168 --> 00:40:35,668 Não seja chorão. Não somos mais crianças. 608 00:40:51,584 --> 00:40:53,584 Tive um déjà vu agora. 609 00:40:53,668 --> 00:40:57,793 Sério. Você se lembra da classificação para o campeonato em Helsinque? 610 00:40:57,876 --> 00:40:59,168 - Sim. - Foi tão legal! 611 00:40:59,251 --> 00:41:02,793 Mikkel. Pode parar de ser tão… 612 00:41:03,584 --> 00:41:05,793 algodão-doce? Por dois segundos? 613 00:41:07,043 --> 00:41:08,584 Precisamos nos concentrar. 614 00:41:12,626 --> 00:41:13,834 Algodão-doce? 615 00:41:15,043 --> 00:41:16,459 É fascinante, na verdade. 616 00:41:16,543 --> 00:41:20,043 Este era o maior projeto de construção em Trøndelag na época. 617 00:41:20,126 --> 00:41:22,251 Não só para observar o fenômeno. 618 00:41:22,334 --> 00:41:26,459 Todas as telecomunicações do vale passam por esse domo. 619 00:41:26,543 --> 00:41:29,668 Fascinante. Vou me lembrar disso. Não me conte mais nada. 620 00:41:40,501 --> 00:41:42,209 Que lugar é esse? 621 00:41:43,668 --> 00:41:45,918 - Procure um telefone ou… - Sim. 622 00:41:46,918 --> 00:41:50,459 - Uma não era para o Pelle? - O quê? Isso? 623 00:41:51,043 --> 00:41:53,918 Ai! Não, tudo bem. 624 00:41:54,001 --> 00:41:57,293 - Tudo bem. - Ele disse que tudo bem, então está bem. 625 00:42:02,209 --> 00:42:05,251 - Ei, podemos… - Vamos esperar para ver quem sai. 626 00:42:16,959 --> 00:42:19,001 Não tem sinal. 627 00:42:19,834 --> 00:42:24,459 Isso parece coisa de comunicação. Você acha que… Não. 628 00:42:25,709 --> 00:42:27,876 Está desligado. Não funciona. 629 00:42:28,834 --> 00:42:29,918 O que é isso? 630 00:42:30,876 --> 00:42:33,876 O fenômeno de luzes que Audun estava explicando. 631 00:42:37,001 --> 00:42:38,251 É a Stine Lyongo. 632 00:42:38,334 --> 00:42:41,584 Pode falar para nós, não precisa gritar para ela. 633 00:42:42,126 --> 00:42:44,668 - Bingo! Um telefone. - O quê? Que bom! 634 00:42:47,251 --> 00:42:48,459 Não íamos invadir. 635 00:42:48,543 --> 00:42:51,793 "Se não quebrarmos nada, não é invasão." 636 00:42:51,876 --> 00:42:53,126 Acho que está tudo bem. 637 00:43:00,334 --> 00:43:03,459 - Delegacia de Hessdalen. - Oi. Aqui é Mikkel Stegger. 638 00:43:04,251 --> 00:43:06,709 Estamos na floresta, no observatório. 639 00:43:06,793 --> 00:43:10,543 No observatório? Como posso ajudar? Sumiram coisas aí também? 640 00:43:10,626 --> 00:43:12,834 Não, encontramos um cara. 641 00:43:12,918 --> 00:43:17,626 Não sei se era alguma coisa alienígena ou sobrenatural. 642 00:43:17,709 --> 00:43:20,626 Alienígena? Não me diga! 643 00:43:20,709 --> 00:43:25,168 É, foi uma loucura. Os olhos dele brilhavam. Foi louco! 644 00:43:25,251 --> 00:43:28,751 Tudo bem. Olá. Esqueça isso dos olhos. 645 00:43:28,834 --> 00:43:31,043 O que meu amigo está tentando dizer… 646 00:43:31,126 --> 00:43:33,543 Com licença. 647 00:43:33,626 --> 00:43:37,459 Quantos babacas estão aí agora? 648 00:43:38,126 --> 00:43:39,959 - Quero falar com a Stine. - Stine? 649 00:43:42,209 --> 00:43:43,584 A Stine não está aqui. 650 00:43:46,418 --> 00:43:48,543 - O cara do paintball? - O que ele faz aqui? 651 00:43:48,626 --> 00:43:50,626 O cara com o mullet horroroso. 652 00:43:50,709 --> 00:43:53,334 - Como ele sai desse jeito? - Temos que avisá-los. 653 00:43:53,418 --> 00:43:57,668 Não, o que temos que fazer é ficar aqui e calar a boca. 654 00:43:57,751 --> 00:44:01,001 Estou cansada de ouvir falar de marcianos em Hessdalen. 655 00:44:01,084 --> 00:44:03,834 - Uma notícia: eles não existem. Parem. - Não! 656 00:44:07,584 --> 00:44:10,251 - Temos que avisá-los. - Não, vamos ficar aqui. 657 00:44:13,459 --> 00:44:15,126 - O que foi isso? - Fiz merda. 658 00:44:16,584 --> 00:44:18,168 - Merda. - O quê? 659 00:44:18,251 --> 00:44:19,626 - Visitantes! - A ajuda chegou? 660 00:44:19,709 --> 00:44:22,751 - Não, é o cara que você atirou na cara. - Não foi de propósito! 661 00:44:22,834 --> 00:44:26,043 - O sol me cegou e… - Ele veio se vingar! 662 00:44:30,043 --> 00:44:31,709 - Que porra é essa? - Que merda! 663 00:44:33,626 --> 00:44:34,876 Vamos nos esconder aqui. 664 00:44:34,959 --> 00:44:37,251 Já olhei. Está trancada. Pense em outra coisa. 665 00:44:38,584 --> 00:44:40,793 - Vamos! - Espere, eu não… 666 00:44:45,543 --> 00:44:47,959 - Desculpe. - Porra, Mikkel… 667 00:44:51,001 --> 00:44:53,293 Jogue-o no porão com os outros. 668 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 O que foi isso? 669 00:45:05,793 --> 00:45:06,793 Que porra é essa? 670 00:45:12,251 --> 00:45:14,668 Estava morto, não estava? 671 00:45:16,084 --> 00:45:17,334 Acredito que sim. 672 00:45:18,543 --> 00:45:20,709 - Desça para conferir. - Esconda-se! 673 00:45:20,793 --> 00:45:21,751 - Vou aí! - Não cabe! 674 00:45:21,834 --> 00:45:24,043 - Não vou ficar com um corpo! - Finja que é um! 675 00:45:24,126 --> 00:45:25,084 - Não! - Tente! 676 00:45:26,126 --> 00:45:26,959 Droga! 677 00:45:30,418 --> 00:45:31,793 Que porra é essa? 678 00:45:59,126 --> 00:46:00,626 Só tem um rato aqui. 679 00:46:06,293 --> 00:46:11,126 - Você checou a cabana? - Sim. Estava completamente vazia. 680 00:46:12,334 --> 00:46:14,834 Procurou em outro lugar? 681 00:46:14,918 --> 00:46:17,584 Isso importa? Temos muitos para escolher. 682 00:46:17,668 --> 00:46:20,709 Entre em contato com os outros. Alguém os viu. 683 00:46:24,918 --> 00:46:26,459 Que porra é essa? 684 00:46:32,543 --> 00:46:36,501 Estiveram no campo de paintball, bateram em um de nós e fugiram. 685 00:46:39,626 --> 00:46:42,043 Cerque o vale. Vamos encontrá-los! 686 00:46:51,668 --> 00:46:53,043 Seb? 687 00:46:56,293 --> 00:46:59,209 Que porra foi aquilo? 688 00:47:09,918 --> 00:47:11,626 - O que foi? - Estão correndo? 689 00:47:11,709 --> 00:47:14,376 Estão sem força nas pernas. O que está acontecendo? 690 00:47:14,459 --> 00:47:17,209 - Tudo bem? O que foi? - O cara do paintball estava lá. 691 00:47:17,293 --> 00:47:21,543 Os olhos dele brilhavam, como eu disse. Com certeza é coisa de E.T. 692 00:47:21,626 --> 00:47:23,209 - Não são zumbis? - Não. 693 00:47:23,293 --> 00:47:26,626 Tudo bem, aí já é demais. Por que viriam aqui? 694 00:47:26,709 --> 00:47:27,793 - Não sei. - Não. 695 00:47:27,876 --> 00:47:33,668 Sério. Eles se comunicaram com algum tipo de telepatia. 696 00:47:33,751 --> 00:47:35,668 - É, foi estranho. - Foi tipo… weird. 697 00:47:35,751 --> 00:47:40,043 Seb, você viu. Me ajude a contar o que aconteceu. 698 00:47:45,668 --> 00:47:48,084 - Eu não vi nada disso. - Não? 699 00:47:48,584 --> 00:47:49,418 Como assim? 700 00:47:49,501 --> 00:47:53,251 Chamamos a polícia, mas ele ficou falando de alienígenas, então eles não vêm. 701 00:47:53,334 --> 00:47:58,084 Temos que continuar a pé e esperar encontrar ajuda. 702 00:47:59,168 --> 00:48:00,001 Tudo bem. 703 00:48:03,418 --> 00:48:05,709 - O que foi aquilo? - Não estrague tudo. 704 00:48:05,793 --> 00:48:09,209 Ainda podemos salvar o fim de semana. Prometi uma experiência ao Kasper. 705 00:48:09,293 --> 00:48:11,376 - Vamos só… - O que está falando? 706 00:48:11,459 --> 00:48:15,251 Não! Vamos manter a calma e continuar. Por favor. 707 00:48:15,334 --> 00:48:20,043 Quer continuar a festa depois de ver um porão cheio de corpos? 708 00:48:20,126 --> 00:48:23,251 - O quê? Corpos? - É, pessoas mortas. 709 00:48:23,334 --> 00:48:25,668 Sei o que é. Do que ele está falando? 710 00:48:25,751 --> 00:48:28,043 Audun! Você sabe um pouco disso. 711 00:48:29,209 --> 00:48:32,793 - Não quero tomar partido… - Meu Deus! 712 00:48:32,876 --> 00:48:35,293 Pau Duro. Um porão cheio de corpos? 713 00:48:35,376 --> 00:48:36,918 - Não! - Não? 714 00:48:39,043 --> 00:48:42,209 - Não estava cheio de corpos. - Meio cheio? Um pouco cheio? 715 00:48:42,293 --> 00:48:43,168 - Sim. - Sim? 716 00:48:43,251 --> 00:48:46,543 - O que está acontecendo com este lugar? - São alienígenas! 717 00:48:46,626 --> 00:48:49,084 Cale a boca, algodão-doce, está ficando estranho. 718 00:48:49,168 --> 00:48:50,959 - Os adultos estão conversando. - Gente… 719 00:48:51,043 --> 00:48:54,251 Se eu fui mordido por um alienígena, o que acontece? 720 00:48:54,334 --> 00:48:57,626 - Eu viro alienígena? - Não. 721 00:49:08,001 --> 00:49:12,168 Oi, Stine. Não sei o que aconteceu. O motor parou no meio do caminho. 722 00:49:12,251 --> 00:49:17,001 Posso dar uma olhada. Entendo um pouco de motores. 723 00:49:17,084 --> 00:49:21,209 Que ótimo! Vamos voltar para o ônibus, gente! 724 00:49:24,626 --> 00:49:26,709 - Precisamos ajudá-los. - Não, espere! 725 00:49:39,501 --> 00:49:41,043 Que porra é aquilo? 726 00:49:46,126 --> 00:49:48,584 - O que foi aquilo? - Alienígenas. 727 00:49:51,334 --> 00:49:55,126 Puta merda. O que foi que eu falei? Alienígenas. 728 00:49:55,209 --> 00:49:58,459 Já temos coisas demais para lidar agora, Mikkel. 729 00:49:58,543 --> 00:50:01,876 - Tive um déjà vu. - Não, isso é outra coisa, Pelle. 730 00:50:01,959 --> 00:50:02,959 Meu Deus. 731 00:50:09,168 --> 00:50:10,001 À direita! 732 00:50:10,751 --> 00:50:12,918 - Ali também! - Quantos são? 733 00:50:36,543 --> 00:50:39,709 - Alguém entende o que ele fala? - Não. É muito caipira. 734 00:50:39,793 --> 00:50:42,334 Não entendemos a língua… que você fala. 735 00:50:43,376 --> 00:50:45,376 Ei! Nem mais um passo! 736 00:50:48,834 --> 00:50:50,001 Vou atirar no seu pau! 737 00:50:52,168 --> 00:50:54,626 Em posição! Audun, à direita. Kasper, à esquerda. 738 00:50:54,709 --> 00:50:55,751 - Droga! - Espere. 739 00:50:55,834 --> 00:50:57,918 Espere. 740 00:50:58,584 --> 00:51:00,959 Voltem! Agora, Audun. Atire! 741 00:51:16,751 --> 00:51:18,293 É, vamos correr! Vamos! 742 00:51:41,709 --> 00:51:42,709 Merda. 743 00:51:56,376 --> 00:51:57,584 Ah, sim! 744 00:52:38,876 --> 00:52:40,001 Tudo bem. 745 00:52:40,959 --> 00:52:42,543 São… alienígenas. 746 00:52:44,793 --> 00:52:46,084 Tudo bem. 747 00:52:46,168 --> 00:52:47,834 Tudo bem. Corra! 748 00:52:53,876 --> 00:52:58,876 O último número é oito. Uma pessoa acertou os sete números. 749 00:52:59,376 --> 00:53:01,959 Onze. O número é onze. 750 00:53:04,418 --> 00:53:08,668 Isso é estranho. Quatro máquinas de fazer café. 751 00:53:11,293 --> 00:53:15,293 Eram alienígenas. Você não acreditou, mas eram. 752 00:53:15,376 --> 00:53:17,543 Olá. Bom dia, ou boa tarde. 753 00:53:18,834 --> 00:53:23,251 Sei que parece loucura, mas é verdade. 754 00:53:23,334 --> 00:53:25,376 - Tudo isso. - É verdade. 755 00:53:25,459 --> 00:53:29,251 Imagino que vocês sejam os caras que ligaram aqui mais cedo. 756 00:53:29,834 --> 00:53:32,584 E isso está acontecendo no observatório? 757 00:53:32,668 --> 00:53:33,834 Sim. Em todo lugar. 758 00:53:33,918 --> 00:53:37,418 Primeiro no campo de paintball, depois no observatório, 759 00:53:37,501 --> 00:53:41,334 e depois na floresta. Duas vezes na floresta. Tudo isso. 760 00:53:41,418 --> 00:53:45,084 - É uma invasão espacial! - Paintball? No Gullhella? 761 00:53:45,168 --> 00:53:48,459 - Sim. - Um dos gêmeos estava lá? 762 00:53:50,459 --> 00:53:53,001 - Gêmeos. São gêmeos. - Certo. 763 00:53:53,084 --> 00:53:55,084 Achava que era o cara em quem batemos. 764 00:53:55,168 --> 00:53:58,001 - Bateram? - Quando Sebastian atirou tinta nele. 765 00:53:58,084 --> 00:54:00,043 - O sol me cegou… - Ele surtou. 766 00:54:00,126 --> 00:54:04,959 Ele nos atacou, parecia um cão raivoso. Tipo um monstro. 767 00:54:05,043 --> 00:54:08,376 Raivoso. Tipo um monstro. Eu entendi direito? 768 00:54:08,459 --> 00:54:10,251 - Sim. - Não. 769 00:54:10,334 --> 00:54:12,084 - O que você…? - É isso. 770 00:54:12,168 --> 00:54:15,126 - Ela está anotando. - Foi o que aconteceu. 771 00:54:15,209 --> 00:54:18,501 Consigo ouvir seus cochichos. Sentem-se, meninos. 772 00:54:20,168 --> 00:54:23,001 Eu sei que a vida pode ser difícil. 773 00:54:23,084 --> 00:54:26,668 - Sim. - Mas esse não é o caminho certo, meninos. 774 00:54:26,751 --> 00:54:29,876 As drogas são um buraco negro. 775 00:54:29,959 --> 00:54:32,459 Você tem alucinações. Perde o senso de realidade. 776 00:54:32,543 --> 00:54:34,543 Não, isto está saindo de controle. 777 00:54:34,626 --> 00:54:37,918 Não estamos brincando! O que está acontecendo é uma loucura. 778 00:54:38,001 --> 00:54:43,001 São as luzes de Hessdalen, o fenômeno acontecendo nessa cidade maluca! 779 00:54:43,084 --> 00:54:46,584 Não temos status de cidade. Na verdade, somos um vale. 780 00:54:46,668 --> 00:54:50,626 E tenho uma sugestão. Vou ligar para o meu colega. 781 00:54:50,709 --> 00:54:54,876 Ele estava indo para o Gullhella, vou perguntar o que ele viu. 782 00:54:54,959 --> 00:54:58,834 É, espere um pouco. Talvez seja melhor não fazermos isso? 783 00:55:00,334 --> 00:55:02,418 E se ele estiver possuído? 784 00:55:03,459 --> 00:55:05,084 Eu duvido muito. 785 00:55:09,959 --> 00:55:12,251 - O que está fazendo? - Vendo se ela está possuída. 786 00:55:12,334 --> 00:55:16,084 Ela está grávida. Você não sabe o que isso faz com o bebê. 787 00:55:16,168 --> 00:55:20,709 - Alfa 3-1, aqui é Alfa 0-4. Câmbio. - Alfa 3-1 respondendo. Câmbio. 788 00:55:22,084 --> 00:55:23,001 Puxa! 789 00:55:23,501 --> 00:55:28,043 Tem uns caras aqui falando que atiraram num dos caras do Gullhella 790 00:55:28,126 --> 00:55:30,959 com uma arma de paintball e bateram nele. 791 00:55:31,043 --> 00:55:34,001 Isso corresponde ao que você foi ver? 792 00:55:34,084 --> 00:55:36,376 - Essas são as consequências… - Eles… 793 00:55:36,459 --> 00:55:38,793 Falando literalmente, estão armados. 794 00:55:38,876 --> 00:55:40,418 Mais ou menos. Câmbio. 795 00:55:41,626 --> 00:55:46,293 Parece que são eles. Pode segurá-los aí até eu chegar? Câmbio. 796 00:55:46,376 --> 00:55:49,543 Se você fosse um alienígena, ia explodir. 797 00:55:49,626 --> 00:55:53,001 Vou dar um jeito. Câmbio e desligo. 798 00:55:54,293 --> 00:55:56,709 Não acontece nada se você não for um alienígena! 799 00:55:56,793 --> 00:55:58,209 Mas isso… 800 00:55:59,876 --> 00:56:02,209 Alguém quer um chocolate quente? 801 00:56:06,834 --> 00:56:09,959 Isso. Podem entrar, meninos. 802 00:56:10,043 --> 00:56:12,751 Peguem biscoitos e chocolate quente. 803 00:56:12,834 --> 00:56:14,126 - Aqui? - Sim. 804 00:56:14,209 --> 00:56:15,126 É mesmo? 805 00:56:19,209 --> 00:56:21,126 Ei! O que está acontecendo? 806 00:56:21,209 --> 00:56:24,876 Desculpem. Vocês precisam ficar aqui. Meu colega está vindo. 807 00:56:24,959 --> 00:56:28,293 - Conversamos quando ele chegar. - Ainda podemos tomar chocolate? 808 00:56:29,293 --> 00:56:33,126 Não gosto de ficar sozinho na floresta! Não! 809 00:56:33,209 --> 00:56:34,793 Merda! 810 00:56:34,876 --> 00:56:37,418 - Estão atrás de você? - Não, acho que não. 811 00:56:37,501 --> 00:56:41,376 Que merda, Audun. Aqueles olhos eram verdes. 812 00:56:41,459 --> 00:56:46,209 Eram verdes para caralho. E brilhavam. Você disse que alienígenas não existem. 813 00:56:46,293 --> 00:56:48,626 Não, disse que não tinha motivo para achar que sim. 814 00:56:48,709 --> 00:56:50,459 Mas aquilo foi um motivo. 815 00:56:51,043 --> 00:56:55,668 Mas podia ser um parasita, tipo… O quê? 816 00:56:55,751 --> 00:56:59,751 Vamos ficar calmos e manter a cabeça fria. 817 00:56:59,834 --> 00:57:02,293 - E ficar abaixados. - Sim. 818 00:57:02,376 --> 00:57:04,709 Assim eles não vão nos ver. 819 00:57:05,209 --> 00:57:09,334 Ai, Deus. Tudo bem. Então nós vamos… por ali. 820 00:57:10,084 --> 00:57:11,626 Não! 821 00:57:11,709 --> 00:57:13,918 - Não! - Caralho! Socorro! 822 00:57:16,084 --> 00:57:17,293 Xô! 823 00:57:17,376 --> 00:57:19,834 Merda! Puta merda! 824 00:57:21,418 --> 00:57:26,584 - Acha que os outros escaparam? - Não sei. Talvez. Espero que sim. 825 00:57:28,334 --> 00:57:30,293 O que está fazendo? 826 00:57:30,376 --> 00:57:34,543 Tentando ajustar a configuração. Aumente a intensidade do feixe de luz. 827 00:57:35,751 --> 00:57:36,751 O que foi? 828 00:57:38,043 --> 00:57:42,418 É aquele seu lance de herói de ação. Você nunca se cansa disso? 829 00:57:43,793 --> 00:57:46,751 Não, só estou tentando lidar com a situação. 830 00:57:46,834 --> 00:57:49,084 Mas o que acha que vai acontecer? 831 00:57:49,168 --> 00:57:52,418 Acha que vai sair correndo como John Wick? 832 00:57:53,459 --> 00:57:54,376 Não. 833 00:57:55,376 --> 00:57:58,834 Sei lá, Seb. Talvez. Talvez a gente tenha que fazer isso. 834 00:57:58,918 --> 00:58:02,501 Assim que você apareceu, virei "Pau Duro", e agora essa porra… 835 00:58:02,584 --> 00:58:05,793 A invasão espacial? Vai me culpar por isso também? 836 00:58:05,876 --> 00:58:07,959 Tente não ficar tão feliz com isso. 837 00:58:08,043 --> 00:58:09,834 Mas pense bem. Não é verdade? 838 00:58:09,918 --> 00:58:11,418 Treinamos tanto laser tag 839 00:58:11,501 --> 00:58:15,126 e agora temos a chance de enfrentar uma invasão espacial. 840 00:58:15,209 --> 00:58:17,709 O Seb de 15 anos teria feito xixi nas calças. 841 00:58:17,793 --> 00:58:20,501 Por que você é tão obcecado com aquela época? 842 00:58:21,126 --> 00:58:23,959 Não estou obcecado. Qual é o seu problema? 843 00:58:24,043 --> 00:58:27,876 Vim comemorar com um velho amigo. Relembrar bons momentos e me divertir. 844 00:58:27,959 --> 00:58:32,418 Só compartilhar lembranças. Já viu alguém tão mal-humorado? 845 00:58:32,501 --> 00:58:33,959 Claro que estou mal-humorado! 846 00:58:34,043 --> 00:58:38,918 Sabe como é raro o Kasper participar de algo assim? 847 00:58:39,001 --> 00:58:43,043 Eu só precisava causar uma boa impressão. 848 00:58:43,126 --> 00:58:48,084 Mas não. Você apareceu. O desgraçado do Mikkel Stegger. Ótimo! 849 00:58:48,168 --> 00:58:49,418 Só pode ser brincadeira. 850 00:58:49,501 --> 00:58:52,126 - O quê? - Tudo isso é por causa do Kasper? 851 00:58:52,209 --> 00:58:55,459 Este fim de semana todo é por causa do trabalho? 852 00:58:55,543 --> 00:58:58,251 Desculpe se, pelo menos uma vez, 853 00:58:58,334 --> 00:59:00,251 estou tentando ser o centro da minha vida, 854 00:59:00,334 --> 00:59:03,376 em vez de ficar correndo por aí como um professor de pré-escola. 855 00:59:03,459 --> 00:59:04,543 Que legal! 856 00:59:04,626 --> 00:59:08,626 Quer saber? É incrível mesmo. 857 00:59:08,709 --> 00:59:10,418 Eu estou vivendo o sonho. 858 00:59:10,501 --> 00:59:13,543 Posso jogar quanto laser tag eu quiser, todo dia. 859 00:59:13,626 --> 00:59:18,334 Raspadinhas. Posso tomar todas, misturar as cores. Não pago um centavo. 860 00:59:18,418 --> 00:59:20,918 Sou admirado e adorado por ser quem eu sou. 861 00:59:21,001 --> 00:59:24,043 Eu olhei seu Facebook. Você foi ao aniversário do Preben. 862 00:59:24,626 --> 00:59:27,459 - E daí? A festa foi legal. - Ele tem 12 anos! 863 00:59:27,543 --> 00:59:29,459 Sim, tem 12 anos e é incrível! 864 00:59:29,543 --> 00:59:33,209 O Preben é ótimo. Ele vive no presente e ama a vida. 865 00:59:33,293 --> 00:59:34,626 Você devia aprender com ele. 866 00:59:34,709 --> 00:59:39,668 É muito adulto passar sua despedida de solteiro puxando saco? 867 00:59:39,751 --> 00:59:41,209 Não me importo de ser puxa-saco. 868 00:59:41,293 --> 00:59:45,334 Se o Kasper tivesse três bolas no saco, eu puxaria todas elas… 869 00:59:47,751 --> 00:59:51,168 Se eu tivesse três segundos sem você roubando a cena. 870 00:59:51,251 --> 00:59:55,501 A cena da pior despedida de solteiro de todos os tempos? 871 00:59:55,584 --> 00:59:58,251 Por que não vai se foder? Ninguém quer você aqui mesmo. 872 00:59:59,709 --> 01:00:03,084 Só a sua namorada, que me implorou para vir. 873 01:00:03,168 --> 01:00:06,084 Porque ela sabe que a sua cabeça está perturbada. 874 01:00:06,168 --> 01:00:09,959 - Quer saber? Foda-se! - Foda-se você também, cara de rato! 875 01:00:14,168 --> 01:00:20,168 Meu colega voltou, então vocês podem sair, se estiver tudo bem. 876 01:00:20,251 --> 01:00:23,084 - É seu dever pegá-los. - É seu dever… 877 01:00:23,168 --> 01:00:26,543 Merda, aí estão eles. Esses são os caras que me atacaram! 878 01:00:26,626 --> 01:00:30,793 - Espere um segundo! - Para trás! Para trás, porra! 879 01:00:30,876 --> 01:00:34,459 Vamos nos acalmar. Vocês dois vêm comigo e nós vamos… 880 01:00:41,543 --> 01:00:42,793 De novo, não! 881 01:00:44,584 --> 01:00:45,834 Ainda não te conheço! 882 01:00:47,834 --> 01:00:50,376 Ei, Joe Exotic. Calma aí. 883 01:00:51,334 --> 01:00:52,418 Droga. 884 01:00:53,668 --> 01:00:56,459 - O que está acontecendo aqui? - Eu te falei. 885 01:00:57,251 --> 01:01:01,168 Aquela bobagem de OVNIs, luzes e tudo mais? 886 01:01:01,251 --> 01:01:02,626 Sim. 887 01:01:03,293 --> 01:01:05,626 Vocês disseram que foram perseguidos por monstros. 888 01:01:05,709 --> 01:01:08,418 As pessoas parecem reagir de forma diferente às luzes. 889 01:01:08,501 --> 01:01:11,959 - Ainda não sabemos. - E eu sou normal. 890 01:01:13,584 --> 01:01:16,001 - Porra! - Pode relaxar com o tiroteio? 891 01:01:16,084 --> 01:01:18,543 Vou interrogá-lo, então se acalme. 892 01:01:18,626 --> 01:01:21,501 - Vai fazê-lo falar até morrer? - Vou fazer perguntas. 893 01:01:21,584 --> 01:01:25,043 Vou deixar você de lado agora. E você também. 894 01:01:25,626 --> 01:01:29,751 Esta delegacia é minha, eu faço o interrogatório aqui. 895 01:01:31,709 --> 01:01:36,043 Tem uma luz… dentro dele? 896 01:01:36,126 --> 01:01:38,418 - Tem. - …dentro de você? 897 01:01:38,501 --> 01:01:39,626 Sim. 898 01:01:41,126 --> 01:01:42,043 Caramba. 899 01:01:43,001 --> 01:01:45,584 E a luz dentro de nós é… 900 01:01:46,959 --> 01:01:50,418 um sinalizador intergaláctico. 901 01:01:50,501 --> 01:01:54,001 Mentira. Sinalizadores não matam, isso não faz sentido. 902 01:01:54,084 --> 01:01:56,209 - Dá para matar com um sinalizador. - Não. 903 01:01:56,293 --> 01:01:58,543 Não foi isso que eu quis dizer. 904 01:01:58,626 --> 01:02:03,126 Só disse que se você vai… Já vi gente usando sinalizadores… 905 01:02:05,001 --> 01:02:06,959 O que quer dizer com "matar"? 906 01:02:07,793 --> 01:02:10,334 O porão do observatório estava cheio de corpos. 907 01:02:11,876 --> 01:02:13,959 E escolheu me falar isso agora? 908 01:02:15,501 --> 01:02:18,251 - Poderia ter falado antes. - É mesmo? 909 01:02:18,334 --> 01:02:20,293 - Eu estava cansado. - Ai, coitadinho! 910 01:02:20,376 --> 01:02:21,876 Eu não tenho desculpa. 911 01:02:24,376 --> 01:02:26,168 - Para quem está ligando? - Pra polícia. 912 01:02:26,251 --> 01:02:28,959 - Mas você é a polícia. - A polícia maior. 913 01:02:36,793 --> 01:02:38,084 EXPLOSIVO 914 01:03:00,418 --> 01:03:01,376 Merda! 915 01:03:01,959 --> 01:03:03,543 Estou sem sinal. 916 01:03:04,918 --> 01:03:05,834 Caramba. 917 01:03:11,001 --> 01:03:12,626 - Sem sinal também. - O quê? 918 01:03:13,126 --> 01:03:15,418 - O jogo acabou, garoto. - Obrigado, amigo. 919 01:03:16,584 --> 01:03:18,834 Tudo bem. O que vamos fazer agora? 920 01:03:18,918 --> 01:03:20,001 O quê… 921 01:03:20,834 --> 01:03:22,209 Hjørdis… 922 01:03:23,209 --> 01:03:25,376 - Abaixe isso! - Hjørdis… 923 01:03:26,709 --> 01:03:28,959 - É você, Benjamin? - Sim. 924 01:03:29,043 --> 01:03:30,918 Como você está? 925 01:03:31,001 --> 01:03:33,084 Como cheguei à delegacia? 926 01:03:33,168 --> 01:03:35,918 Eu estava falando com você pelo rádio e… 927 01:03:36,584 --> 01:03:40,626 - Depois fui para o Gullhella. - Eu não devia ter mandado você para lá. 928 01:03:40,709 --> 01:03:43,043 Você ficou um pouco… 929 01:03:45,834 --> 01:03:47,168 ausente. 930 01:03:47,251 --> 01:03:49,584 Eu me lembro vagamente. 931 01:03:49,668 --> 01:03:53,876 Eu… estava numa barreira. 932 01:03:54,584 --> 01:03:57,501 Paramos carros que saíam do vale. Nós… 933 01:03:59,376 --> 01:04:02,251 Hjørdis. Estão pegando todo mundo. 934 01:04:05,084 --> 01:04:07,001 Estão pegando todo mundo! 935 01:04:18,709 --> 01:04:21,126 Para onde estão nos levando? 936 01:04:22,751 --> 01:04:24,793 Acho que estamos subindo o morro. 937 01:04:25,709 --> 01:04:29,543 Engraçado você falar, porque ninguém pediu sua opinião. 938 01:04:29,626 --> 01:04:30,793 Idiota. 939 01:04:32,001 --> 01:04:33,626 Ele só está tentando ajudar. 940 01:04:33,709 --> 01:04:36,376 Então ele pode pegar a ajuda, Audun, 941 01:04:36,459 --> 01:04:38,668 e enfiar no meio do cu. 942 01:04:38,751 --> 01:04:40,959 Porque é culpa dele! 943 01:04:41,043 --> 01:04:44,334 Se ele não tivesse corrido pela floresta como um porco-espinho, 944 01:04:44,418 --> 01:04:47,251 fazendo alarde e atraindo aquelas porcarias verdes, 945 01:04:47,334 --> 01:04:50,168 nós estaríamos seguros agora. Estaria tudo bem. 946 01:04:50,251 --> 01:04:52,668 Não é culpa dele que eles vieram atrás. 947 01:04:54,751 --> 01:04:55,876 Filho da puta! 948 01:04:55,959 --> 01:04:58,251 - Nossa! - Agora nós… Não! 949 01:04:58,334 --> 01:05:00,084 - Uau! - Eu toco. 950 01:05:00,168 --> 01:05:02,584 - Você não. - Não, de jeito nenhum. 951 01:05:04,251 --> 01:05:06,168 - Está… - Aquilo era pesado. 952 01:05:06,251 --> 01:05:09,876 - Eu desisto. Desisto dessa porra. - Vai ficar tudo bem. 953 01:05:09,959 --> 01:05:14,959 Não está tudo bem. Não seja bobo de falar que está tudo bem. 954 01:05:15,043 --> 01:05:17,293 Ei, nós vamos sair dessa. 955 01:05:18,251 --> 01:05:22,834 Não é? Devemos isso a todos em casa, a todos que amamos. 956 01:05:22,918 --> 01:05:26,626 Seu melhor amigo, ou todos eles, se tiver mais de um. 957 01:05:26,709 --> 01:05:28,626 Eu não tenho amigos, Pelle. 958 01:05:29,626 --> 01:05:33,834 O quê? Claro que tem. Dois estão sentados bem aqui. 959 01:05:35,293 --> 01:05:37,793 Está tudo bem. Nós vamos sair dessa. 960 01:05:38,293 --> 01:05:41,459 - Já passei por situações piores. - Piores que isso? 961 01:05:41,543 --> 01:05:45,209 - Puta merda… - Vai ficar tudo bem. 962 01:05:56,501 --> 01:05:58,918 Seb. Tenho uma mala cheia de coisas de laser tag. 963 01:05:59,001 --> 01:06:00,918 Coletes, armas, tudo. 964 01:06:01,001 --> 01:06:03,751 Está no carro do Pelle. Vamos enfrentar isso. 965 01:06:03,834 --> 01:06:06,209 Mas nós precisamos de um plano. 966 01:06:06,293 --> 01:06:08,959 Temos que salvar os caras. E temos que imaginar 967 01:06:09,043 --> 01:06:15,043 que eles foram levados para o lugar onde as pessoas se transformam… nisso. 968 01:06:15,126 --> 01:06:16,043 É. 969 01:06:16,126 --> 01:06:19,251 Se não soubermos onde eles estão, não podemos fazer nada. 970 01:06:20,126 --> 01:06:21,334 Tudo bem. 971 01:06:22,251 --> 01:06:23,168 Um plano. Certo. 972 01:06:24,084 --> 01:06:25,126 Espere. 973 01:06:25,751 --> 01:06:27,168 Vamos fazer um plano. 974 01:06:33,543 --> 01:06:38,334 - O que é isso? - Isso estava marcado no observatório. 975 01:06:38,418 --> 01:06:43,709 É um sistema de mineração antigo. É perto do paintball Gullhella. 976 01:06:44,668 --> 01:06:46,168 Você tem um plano? 977 01:06:46,251 --> 01:06:49,334 Tenho o rascunho de um plano. Vocês têm um lugar para ficar? 978 01:06:49,418 --> 01:06:51,668 Onde… Sei lá. 979 01:06:51,751 --> 01:06:54,043 Uma fortaleza, um lugar com grades ou… 980 01:06:54,126 --> 01:06:55,626 Algum lugar? 981 01:06:58,376 --> 01:06:59,876 Ai, que droga… 982 01:07:01,918 --> 01:07:03,001 Sim. 983 01:07:03,084 --> 01:07:04,918 PASSEIOS UFOLÓGICOS 984 01:07:08,168 --> 01:07:09,084 Oi, querida. 985 01:07:12,001 --> 01:07:14,209 - Tudo bem com ele. - Graças a Deus. 986 01:07:14,293 --> 01:07:16,626 - O que foi? - Precisamos de ajuda. 987 01:07:17,334 --> 01:07:20,084 - Tem pessoas por aqui… - Dominadas por alienígenas. 988 01:07:21,084 --> 01:07:23,043 Está brincando? Sério? 989 01:07:24,751 --> 01:07:27,251 - Sério? - Sua grade funciona? 990 01:07:27,334 --> 01:07:30,168 - Se funciona? Eu que instalei. - Tem o rádio de ondas curtas? 991 01:07:30,251 --> 01:07:31,709 Tenho, para falar com quem? 992 01:07:31,793 --> 01:07:35,543 A polícia, o exército, o Exército de Salvação. Quem responder. 993 01:07:35,626 --> 01:07:36,876 - Tudo bem. - Cuide dele. 994 01:07:36,959 --> 01:07:37,793 Sim. 995 01:07:39,501 --> 01:07:43,709 Por razões de segurança, recomendo que não façam isso. 996 01:07:43,793 --> 01:07:46,126 Não podem esperar ajuda aqui? 997 01:07:46,209 --> 01:07:49,334 - Não. O Kasper e o Audun precisam de nós. - Sim. E o Pelle. 998 01:07:49,418 --> 01:07:50,918 Isso, e o Pelle. 999 01:07:52,084 --> 01:07:53,584 Se eles aparecerem… 1000 01:07:54,293 --> 01:07:56,084 Atire. Atire neles. 1001 01:07:57,376 --> 01:07:59,209 É só ligar e… 1002 01:07:59,293 --> 01:08:01,626 Acho que sei usar uma arma a laser. 1003 01:08:05,584 --> 01:08:08,418 Mas fiquem vivos, é uma ordem. 1004 01:08:09,959 --> 01:08:11,751 - Esse é o plano. - Pois é. 1005 01:08:11,834 --> 01:08:12,793 Falei sério! 1006 01:08:15,751 --> 01:08:17,668 - Sim. - Sim, com certeza. 1007 01:08:20,251 --> 01:08:21,293 Eu prometo. 1008 01:08:28,459 --> 01:08:32,126 Ei… Eu… 1009 01:08:32,209 --> 01:08:33,459 Ou… 1010 01:08:34,418 --> 01:08:36,418 - Mais cedo… - É… 1011 01:08:37,084 --> 01:08:39,959 - Eu… Você entende? - Foi tipo… 1012 01:08:40,043 --> 01:08:43,876 Nós dois estávamos emotivos, e quando duas pessoas ficam emotivas… 1013 01:08:43,959 --> 01:08:45,834 a coisa fica emotiva. 1014 01:08:45,918 --> 01:08:48,001 - Eu entendo. - Muitas emoções e… 1015 01:08:48,084 --> 01:08:51,334 Mas ei, podemos parar um momento aqui 1016 01:08:51,834 --> 01:08:55,959 e encarar o fato de que estamos em um carro de polícia, 1017 01:08:56,043 --> 01:08:58,626 prestes a atirar em alienígenas com armas a laser? 1018 01:08:58,709 --> 01:09:01,543 - Isso é muito legal. - Legal pra caralho! 1019 01:09:01,626 --> 01:09:04,126 - Temos que usar o cinto. - Apertando o cinto. 1020 01:09:18,334 --> 01:09:23,376 Certo, a bolsa com as armas e os coletes está no carro. 1021 01:09:23,459 --> 01:09:24,626 Nessa coisa do Pelle. 1022 01:09:24,709 --> 01:09:28,668 - Está na parte de trás. - Precisamos de um plano. 1023 01:09:28,751 --> 01:09:33,126 Estou pensando, se eu distraí-los, você corre até o carro e acha a bolsa. 1024 01:09:35,168 --> 01:09:38,918 - Quer que eu corra até lá? - Sim, corra e ache a bolsa. 1025 01:09:40,918 --> 01:09:43,334 - Que porra é essa? - É a sua despedida de solteiro. 1026 01:09:43,418 --> 01:09:47,209 - E eu tenho que morrer? É isso? - Não, estou te dando o papel principal. 1027 01:09:47,293 --> 01:09:51,084 Mas como vai distraí-los? Seja específico, pelo menos uma vez. 1028 01:09:52,293 --> 01:09:54,668 Opa! É o barulho da polícia 1029 01:09:56,001 --> 01:09:57,334 - Carro de polícia. - Entendi. 1030 01:09:57,418 --> 01:09:58,501 Pode ir. 1031 01:10:00,168 --> 01:10:01,459 Bum, desgraçados. 1032 01:10:06,043 --> 01:10:07,251 Droga. 1033 01:10:23,543 --> 01:10:25,084 Que merda! 1034 01:10:29,251 --> 01:10:30,251 Porra! 1035 01:10:41,709 --> 01:10:42,626 Isso! 1036 01:10:52,251 --> 01:10:53,334 Caralho. 1037 01:11:10,501 --> 01:11:11,501 Essa foi boa, não foi? 1038 01:11:11,584 --> 01:11:15,001 Não pode bater neles. São pessoas reais, só estão possuídas. 1039 01:11:16,043 --> 01:11:18,584 - Puta merda! - Não parece que estão mal. 1040 01:11:20,126 --> 01:11:21,001 Tudo bem. 1041 01:11:26,126 --> 01:11:26,959 Tudo bem. 1042 01:11:29,418 --> 01:11:30,251 Vista-se. 1043 01:11:35,793 --> 01:11:37,709 Não entendo nada desse manual. 1044 01:11:37,793 --> 01:11:40,126 É parecido com Tropas Estelares? 1045 01:11:40,209 --> 01:11:41,126 Perigo! 1046 01:11:41,209 --> 01:11:42,793 - Está em japonês. - Você consegue. 1047 01:11:42,876 --> 01:11:45,293 O botão redondo diz "apagar luzes"… 1048 01:11:45,959 --> 01:11:47,001 É? 1049 01:11:48,376 --> 01:11:49,751 - Não toque. - Por quê? 1050 01:11:52,251 --> 01:11:53,751 - Droga! - Pois é. 1051 01:11:53,834 --> 01:11:57,293 Temos que passar pelo campo de paintball e ir para um lugar mais alto. 1052 01:11:57,376 --> 01:11:59,293 Certo. Vamos. 1053 01:12:35,876 --> 01:12:37,376 Ele parece bem confiante. 1054 01:12:41,209 --> 01:12:42,209 Com razão. 1055 01:12:54,459 --> 01:12:55,959 Todo o comitê de boas-vindas. 1056 01:13:01,501 --> 01:13:03,459 Vamos lá! 1057 01:13:10,918 --> 01:13:12,834 Cuidado, eles estão jogando coisas! 1058 01:13:14,251 --> 01:13:15,459 Merda! 1059 01:13:16,334 --> 01:13:17,584 Droga! 1060 01:13:26,251 --> 01:13:27,376 Merda! 1061 01:13:27,918 --> 01:13:30,084 - Vamos pegá-los. - São muitos! 1062 01:13:31,834 --> 01:13:34,626 Agora eles vão ver. Brilhosos do caralho. 1063 01:13:34,709 --> 01:13:37,043 - Brilhosos? - Não viu? Os olhos deles brilham. 1064 01:13:42,251 --> 01:13:44,043 Alvo abatido! 1065 01:13:44,126 --> 01:13:46,001 Um bônus de força! 1066 01:13:47,293 --> 01:13:48,751 Seb! 1067 01:13:55,501 --> 01:13:56,459 Merda! 1068 01:14:00,043 --> 01:14:02,459 - Seb, caiu na minha boca. - Você está bem? 1069 01:14:04,918 --> 01:14:06,043 Mikkel! 1070 01:14:07,251 --> 01:14:09,751 - As armas não funcionam! - Puta que pariu! 1071 01:14:17,293 --> 01:14:18,501 Legal! 1072 01:14:18,584 --> 01:14:21,626 - Vamos lá! - Até que enfim. 1073 01:14:22,793 --> 01:14:25,376 - Alvo abatido! - Fala sério, Seb. 1074 01:14:25,459 --> 01:14:26,834 Dois bônus de força! 1075 01:14:26,918 --> 01:14:29,376 Parece um bônus pelas mortes. 1076 01:14:29,459 --> 01:14:31,501 Merda. Temos que ir. 1077 01:14:38,459 --> 01:14:40,376 Olhe como eles são feios! 1078 01:14:40,459 --> 01:14:42,751 Vamos lá! 1079 01:14:44,001 --> 01:14:46,043 - Tenho um plano. - Certo. 1080 01:14:46,126 --> 01:14:49,418 - Pé na tábua! - Isso não é um plano. 1081 01:14:54,418 --> 01:14:56,251 Vamos bloquear a porta! 1082 01:14:58,918 --> 01:15:01,709 - Por que está fugindo? - É uma distração. 1083 01:15:01,793 --> 01:15:04,959 Somos uma equipe, você não pode fugir. Você sempre foge! 1084 01:15:05,043 --> 01:15:07,376 - Procure se adaptar à situação. - Merda! 1085 01:15:10,293 --> 01:15:11,418 Merda! 1086 01:15:16,501 --> 01:15:18,084 Isso não vai dar certo. 1087 01:15:18,959 --> 01:15:21,251 Merda, eles são muitos. 1088 01:15:21,751 --> 01:15:26,043 E não temos um plano! Não temos tempo para ficar dando voltas! 1089 01:15:27,501 --> 01:15:28,418 Tempo? 1090 01:15:29,043 --> 01:15:32,209 - Tempo! Que horas são? - Sei lá, porra! Por quê? 1091 01:15:32,293 --> 01:15:33,751 Seb, que horas são? 1092 01:15:35,459 --> 01:15:38,834 Já faz 15 anos. Não temos chance. Ficou maluco? 1093 01:15:38,918 --> 01:15:40,376 Quinze para as três! 1094 01:15:43,918 --> 01:15:45,626 Puta merda! 1095 01:15:45,709 --> 01:15:47,001 Dez para as três! 1096 01:15:53,959 --> 01:15:55,209 Uma e meia! 1097 01:16:35,209 --> 01:16:36,293 Vamos! 1098 01:16:37,626 --> 01:16:39,293 - Merda! - Atire! 1099 01:16:39,376 --> 01:16:40,376 São armas de verdade! 1100 01:16:40,459 --> 01:16:42,043 Droga! Como assim? 1101 01:16:43,334 --> 01:16:45,168 Merda! Ai, meu Deus! 1102 01:16:48,501 --> 01:16:50,751 - O que é isso? - Sei lá! 1103 01:16:50,834 --> 01:16:52,293 - Faz o quê? - Não faço ideia. 1104 01:16:52,376 --> 01:16:53,251 Jogue! 1105 01:16:53,334 --> 01:16:54,626 Perigo! 1106 01:16:57,584 --> 01:17:02,001 Bomba de laser! 1107 01:17:10,376 --> 01:17:11,709 Que merda! 1108 01:17:13,001 --> 01:17:15,418 Puta merda! Isso aí! 1109 01:17:15,501 --> 01:17:17,918 - Isso foi muito foda! - Foi, sim! 1110 01:17:18,001 --> 01:17:21,543 - Você é o cara do laser! - Puta que pariu! Você que é! 1111 01:17:25,043 --> 01:17:26,251 Muito prazer. 1112 01:17:29,626 --> 01:17:31,626 - Aragorn! - Legolas! 1113 01:17:32,418 --> 01:17:33,959 Gimli! Isso aí! 1114 01:17:39,501 --> 01:17:40,543 Isso aí! 1115 01:17:44,084 --> 01:17:49,334 Oi, gente. Vamos relaxar e resolver isso como adultos. 1116 01:17:50,543 --> 01:17:51,834 Que porra é essa? 1117 01:17:54,084 --> 01:17:56,834 Espere! Tenho um plano melhor. 1118 01:18:06,376 --> 01:18:09,501 - Mantenham o foco. - Tem máquinas de lavar aqui. 1119 01:18:10,709 --> 01:18:13,084 Vamos tentar não ficar estressados. 1120 01:18:15,168 --> 01:18:16,084 Não! 1121 01:18:18,001 --> 01:18:20,126 Espere, essa pessoa acabou de morrer? 1122 01:18:20,209 --> 01:18:21,751 - Não. - Não? 1123 01:18:21,834 --> 01:18:23,584 - Não! - Saiam daqui! 1124 01:18:25,918 --> 01:18:27,293 - Aqui dentro. - Não, obrigado. 1125 01:18:30,876 --> 01:18:33,293 Não! Ei, seu pé no saco! 1126 01:18:33,376 --> 01:18:35,876 - Isso… - Pé no saco ativado. 1127 01:18:35,959 --> 01:18:38,376 Não! Aquele carro é meu! Me solte! 1128 01:18:39,084 --> 01:18:42,834 Gente nojenta! Não existe base legal para isso. 1129 01:18:49,168 --> 01:18:50,043 Alô? 1130 01:18:50,918 --> 01:18:51,834 Alô? 1131 01:18:53,751 --> 01:18:54,668 Alô? 1132 01:18:55,876 --> 01:18:58,251 - Academia de Guerra Hertzberg? - Isso mesmo. 1133 01:18:58,334 --> 01:18:59,834 Nossa, graças a Deus. 1134 01:18:59,918 --> 01:19:03,001 Aqui é Hjørdis Skolem, da delegacia de Hessdalen. 1135 01:19:03,084 --> 01:19:05,709 Precisamos de ajuda armada imediatamente. 1136 01:19:05,793 --> 01:19:07,751 - Em Hessdalen? - Sim, em Hessdalen. 1137 01:19:07,834 --> 01:19:12,043 Estão cercados por alienígenas ou algo assim? 1138 01:19:12,126 --> 01:19:17,918 Ei, acontecem mais coisas aqui do que um cerco alienígena. 1139 01:19:19,876 --> 01:19:25,084 Mas se acontecesse mesmo de estarmos cercados por alienígenas, 1140 01:19:25,168 --> 01:19:27,418 vocês estariam interessados em vir? 1141 01:19:29,668 --> 01:19:32,001 Alô? 1142 01:19:33,626 --> 01:19:34,959 Alô? 1143 01:19:35,459 --> 01:19:38,959 Foda-se essa merda de alienígenas! 1144 01:19:39,043 --> 01:19:41,751 Calma, querida. Quer um leitinho morno? 1145 01:19:41,834 --> 01:19:44,459 Não, não quero um leitinho morno! 1146 01:19:44,543 --> 01:19:46,543 Você sempre queria quando ficava chateada. 1147 01:19:46,626 --> 01:19:49,043 Pode parar com isso? 1148 01:19:49,543 --> 01:19:52,126 Eu precisava de um pai quando tinha cinco anos! 1149 01:19:52,209 --> 01:19:57,209 Seis, sete, oito, nove, dez, 11, 12, 13. Agora não preciso mais! 1150 01:20:04,626 --> 01:20:06,126 Acho que ele está tentando… 1151 01:20:06,209 --> 01:20:10,501 Por favor, não comece. Você não sabe do que está falando, 1152 01:20:10,584 --> 01:20:13,376 não sabe quantas chances eu dei a ele. 1153 01:20:13,459 --> 01:20:17,251 Quando eu era criança, ele só queria saber de viajar 1154 01:20:17,334 --> 01:20:19,834 e abrir empresas idiotas. 1155 01:20:19,918 --> 01:20:23,793 Aí ele me liga agora, quer se mudar para cá, ficar perto de mim, 1156 01:20:23,876 --> 01:20:28,501 ficar perto do bebê, ser avô. E o que acontece? Isso. 1157 01:20:28,584 --> 01:20:31,293 Ele bate o recorde mundial de empresas malucas. 1158 01:20:31,376 --> 01:20:32,709 Eu gosto da loja dele. 1159 01:20:32,793 --> 01:20:34,959 É sempre a mesma coisa. 1160 01:20:37,001 --> 01:20:39,793 - O rádio foi uma boa ideia. - O rádio? O quê? 1161 01:20:39,876 --> 01:20:44,001 O Georg sempre me liga na delegacia, 1162 01:20:44,084 --> 01:20:47,168 porque você não atende quando ele liga, 1163 01:20:47,251 --> 01:20:48,793 então… 1164 01:20:48,876 --> 01:20:52,959 Ele comprou o rádio para falar com você. 1165 01:21:15,084 --> 01:21:17,209 Meu Deus. Que turma! 1166 01:21:17,293 --> 01:21:20,543 Ela deviam ter chegado aqui há horas. 1167 01:21:24,459 --> 01:21:26,334 O que eles pensam que estão fazendo? 1168 01:21:30,418 --> 01:21:31,501 Inacreditável. 1169 01:21:34,209 --> 01:21:35,293 O que foi? 1170 01:21:41,918 --> 01:21:45,543 É melhor a gente abaixar a grade? 1171 01:21:51,543 --> 01:21:54,209 Sim. Talvez… 1172 01:21:55,334 --> 01:21:57,043 Acho que é o melhor a fazer. 1173 01:22:04,084 --> 01:22:07,376 - O fusível queimou. - Não pode pagar alguém para te ajudar? 1174 01:22:07,459 --> 01:22:12,084 Não tem nada de errado com meu trabalho. A construção é antiga. Já volto. 1175 01:22:17,793 --> 01:22:21,418 Espero que esteja pronto para uma festa infantil. 1176 01:22:22,126 --> 01:22:23,584 Ai, meu Deus. 1177 01:22:27,043 --> 01:22:28,709 Não! Puta que pariu! 1178 01:22:34,751 --> 01:22:37,501 Puta que pariu! Acenda as luzes! 1179 01:22:41,918 --> 01:22:43,209 Georg! 1180 01:22:44,584 --> 01:22:47,334 Bem-vindos aos Passeios Ufológicos de Hessdalen… 1181 01:22:47,418 --> 01:22:48,709 Vire a chave! Vire! 1182 01:22:56,876 --> 01:22:58,293 Puta que pariu! 1183 01:23:24,168 --> 01:23:25,668 O que é isso? 1184 01:23:28,293 --> 01:23:29,334 É uma… 1185 01:23:30,126 --> 01:23:32,251 mina de carvão desativada. 1186 01:23:34,168 --> 01:23:37,584 - Que cheiro é esse? Um cheiro estranho. - É uma nave espacial. 1187 01:23:38,626 --> 01:23:40,501 Não pode ser uma nave espacial. 1188 01:23:41,918 --> 01:23:44,626 É uma secadora de roupas. Uma secadora enorme. 1189 01:23:44,709 --> 01:23:45,793 Oi. Pelle. 1190 01:23:51,501 --> 01:23:55,209 Ei, Cachinhos! O que está acontecendo? Pode falar alguma coisa? 1191 01:23:57,334 --> 01:23:59,543 Droga, ele não fala nada. 1192 01:24:05,459 --> 01:24:08,168 Stine? 1193 01:24:46,709 --> 01:24:47,543 Merda. 1194 01:24:49,418 --> 01:24:50,334 Não! 1195 01:24:51,751 --> 01:24:53,626 - Puta merda! - Meu Deus! 1196 01:25:15,709 --> 01:25:17,543 - Você viu para onde ele foi? - Não. 1197 01:25:18,959 --> 01:25:20,834 Que lugar doido! 1198 01:25:20,918 --> 01:25:22,293 Vamos entrar aqui. 1199 01:25:29,626 --> 01:25:32,293 É a droga do motor. 1200 01:25:32,376 --> 01:25:35,668 Audun, o motor está ali. Eles pegaram o motor. 1201 01:25:35,751 --> 01:25:37,168 Mais um. 1202 01:25:37,251 --> 01:25:39,834 - Não! 1203 01:25:40,584 --> 01:25:43,001 Merda! Não, não vão fazer isso! 1204 01:25:45,501 --> 01:25:46,751 Temos um problema. 1205 01:26:07,334 --> 01:26:10,709 Nunca vi um motor produzir tanta energia. 1206 01:26:13,168 --> 01:26:17,209 Mas não é suficiente. Ainda não basta. Vamos pegar aquele. 1207 01:26:17,293 --> 01:26:19,126 Não! Posso conseguir mais! 1208 01:26:19,668 --> 01:26:23,251 Posso conseguir mais! 1209 01:26:24,709 --> 01:26:26,626 Puta merda. Tudo bem. 1210 01:26:27,334 --> 01:26:31,793 Esse motor é meu. É meu, vocês pegaram. 1211 01:26:31,876 --> 01:26:36,251 Enfim, o que estão fazendo aqui precisa de energia, certo? 1212 01:26:36,334 --> 01:26:40,043 Muita energia. Pensem. Experimentem pensar um pouquinho. 1213 01:26:41,209 --> 01:26:43,876 Pensem em quanta energia um motor fornece. 1214 01:26:43,959 --> 01:26:48,751 E se eu dissesse que posso conseguir dez desses? 1215 01:26:50,251 --> 01:26:54,043 Posso conseguir 20. Tenho uma frota. Posso conseguir muita energia. 1216 01:26:54,126 --> 01:26:56,126 Vai ser muito louco! 1217 01:26:56,209 --> 01:26:59,251 Só o que vocês precisam fazer, 1218 01:26:59,334 --> 01:27:01,334 ou poderiam fazer… 1219 01:27:03,584 --> 01:27:04,793 é nos soltar. 1220 01:27:08,626 --> 01:27:12,209 Por que acha que eu soltaria um saco de pele? 1221 01:27:12,793 --> 01:27:16,418 É, tem razão. Podemos negociar. 1222 01:27:16,501 --> 01:27:17,459 Negociar! 1223 01:27:23,251 --> 01:27:26,334 Se ficar com eles, pode me soltar? 1224 01:27:27,751 --> 01:27:29,543 - O quê? - "Eles", quem? 1225 01:27:35,876 --> 01:27:37,584 Ele apontou para nós? 1226 01:27:37,668 --> 01:27:41,418 Certo, o que vai acontecer agora é que vou ligar para o meu pessoal. 1227 01:27:41,501 --> 01:27:44,126 Tem um telefone ou algo assim nessa caverna? 1228 01:27:50,584 --> 01:27:51,959 Que fofo! 1229 01:27:53,001 --> 01:27:54,251 Um lixo com botões. 1230 01:27:54,334 --> 01:27:59,376 Ligue para o seu pessoal. Consiga os motores ou vai morrer. 1231 01:28:01,834 --> 01:28:03,668 Sim. Anotado. 1232 01:28:05,959 --> 01:28:07,793 Estou pronto. Um, dois… 1233 01:28:07,876 --> 01:28:11,876 Não, espere. Ele tem um plano. Claro que ele tem um plano. 1234 01:28:11,959 --> 01:28:15,459 - Deixá-los morrer e se salvar. - Não, ele vai pedir ajuda. 1235 01:28:15,543 --> 01:28:19,251 Pare de puxar o saco do Kasper e mate uns alienígenas comigo. 1236 01:28:19,334 --> 01:28:22,168 Vou contar até três. Ou você está comigo ou não está. 1237 01:28:22,251 --> 01:28:24,168 - Espere. - Eles não sabem que chegamos. 1238 01:28:24,251 --> 01:28:26,334 Um, dois, três! 1239 01:28:31,584 --> 01:28:33,793 Vocês fazem muito barulho. 1240 01:28:34,626 --> 01:28:37,584 Pois é… Está lotado aqui. 1241 01:28:39,959 --> 01:28:41,168 Puta merda! 1242 01:28:41,751 --> 01:28:44,418 - Tudo bem? - Viemos salvar vocês. 1243 01:28:44,501 --> 01:28:46,168 Ficamos sabendo. É muita gentileza. 1244 01:28:46,876 --> 01:28:47,876 Sebastian? 1245 01:28:48,376 --> 01:28:50,418 - Ei, não! - Não! 1246 01:28:51,084 --> 01:28:54,043 Não o leve! Por favor, não o leve! 1247 01:28:54,126 --> 01:28:55,043 Por favor! 1248 01:29:00,251 --> 01:29:01,918 Ei! Por favor, não o leve! 1249 01:29:04,168 --> 01:29:06,584 - Audun! - Sebastian… 1250 01:29:07,084 --> 01:29:08,459 Não! 1251 01:29:24,959 --> 01:29:25,876 Puta que pariu… 1252 01:29:37,918 --> 01:29:38,834 Audun. 1253 01:29:43,334 --> 01:29:44,709 Audun, você está bem? 1254 01:29:53,501 --> 01:29:55,918 Devíamos ter ficado com a Hjørdis. 1255 01:29:58,751 --> 01:30:00,834 Como ele fez isso? 1256 01:30:00,918 --> 01:30:03,001 - Hjørdis! - Eu não consigo! 1257 01:30:03,084 --> 01:30:04,584 Hjørdis! 1258 01:30:06,751 --> 01:30:09,209 Hjørdis! Você está bem? 1259 01:30:11,876 --> 01:30:13,668 Só pode ser brincadeira. 1260 01:30:17,168 --> 01:30:18,876 Hjørdis! 1261 01:30:23,043 --> 01:30:24,126 Hjørdis! 1262 01:30:27,334 --> 01:30:28,584 Hjørdis! 1263 01:30:31,209 --> 01:30:32,876 Fuja! Merda! 1264 01:30:34,751 --> 01:30:35,668 Ei! 1265 01:30:36,251 --> 01:30:37,751 Item não encontrado. 1266 01:31:02,084 --> 01:31:03,126 Hjørdis! 1267 01:31:12,084 --> 01:31:15,876 Vou contar uma coisa para vocês. Meus pés estão inchados, 1268 01:31:15,959 --> 01:31:20,001 estou com refluxo, enjoei a gravidez toda, 1269 01:31:20,084 --> 01:31:22,209 e agora a porra da bolsa estourou. 1270 01:31:24,834 --> 01:31:26,043 Podem vir. 1271 01:31:34,001 --> 01:31:35,001 Alô? 1272 01:31:36,501 --> 01:31:38,251 Nada. Tudo bem. 1273 01:31:40,793 --> 01:31:44,751 Se conseguirmos pegar as armas a laser, podemos sair daqui atirando. 1274 01:31:46,543 --> 01:31:48,168 Podemos acelerar as coisas. 1275 01:31:51,418 --> 01:31:52,918 Seb! Você está comigo? 1276 01:31:53,793 --> 01:31:55,334 Eu estraguei tudo. 1277 01:31:56,459 --> 01:31:59,751 Não, está tudo bem. Vamos pegar as armas a laser. 1278 01:32:00,668 --> 01:32:01,751 É tudo culpa minha. 1279 01:32:03,126 --> 01:32:06,626 Tudo bem. Porque eu sei que você sabe o que vamos fazer. 1280 01:32:06,709 --> 01:32:11,668 Mikkel, não tenho nada. Não tenho planos, táticas, nada. 1281 01:32:13,834 --> 01:32:14,876 Olhe em volta! 1282 01:32:15,834 --> 01:32:16,668 Já era. 1283 01:32:18,043 --> 01:32:19,918 Acabou. Não. 1284 01:32:20,918 --> 01:32:22,084 Desculpe. 1285 01:32:25,543 --> 01:32:26,668 Acabou tudo. 1286 01:32:38,209 --> 01:32:39,834 Entendo por que me largou. 1287 01:32:41,918 --> 01:32:43,543 Quando éramos crianças. 1288 01:32:44,876 --> 01:32:49,084 É como você disse: sou só um aspirante a professor de pré-escola, 1289 01:32:49,793 --> 01:32:52,043 que anda por aí fazendo trapalhadas e… 1290 01:32:53,376 --> 01:32:55,209 toma raspadinha todo dia. 1291 01:32:57,793 --> 01:33:00,626 Quando soube que você ia se casar e… 1292 01:33:02,376 --> 01:33:04,626 Que você achou a mulher da sua vida. 1293 01:33:06,459 --> 01:33:09,376 Aí fui convidado para a sua despedida de solteiro… 1294 01:33:10,793 --> 01:33:13,459 Sei lá, achei que talvez as coisas… 1295 01:33:14,626 --> 01:33:16,751 fossem diferentes. 1296 01:33:18,084 --> 01:33:20,459 Que eu ia ver meu melhor amigo de novo. 1297 01:33:26,626 --> 01:33:29,751 Eu… Você simplesmente sumiu. 1298 01:33:31,668 --> 01:33:33,959 Sempre fui o número dois com você. 1299 01:33:34,043 --> 01:33:37,251 Mikkel. Eu era só "aquele outro cara". 1300 01:33:37,334 --> 01:33:39,043 - Porque você era… - É. 1301 01:33:40,793 --> 01:33:42,001 Eu só queria… 1302 01:33:43,543 --> 01:33:45,043 ser visto também. 1303 01:33:50,084 --> 01:33:51,876 Caramba, Seb. Eu… 1304 01:33:53,043 --> 01:33:55,168 queria que você tivesse me falado isso. 1305 01:33:58,084 --> 01:33:59,459 Ainda faz xixi azul? 1306 01:34:06,876 --> 01:34:08,043 Faço, sim. 1307 01:34:09,126 --> 01:34:10,209 Eu faço. 1308 01:34:12,209 --> 01:34:13,751 Porra, que saudade, amigo. 1309 01:34:17,501 --> 01:34:18,501 Eu também. 1310 01:34:26,918 --> 01:34:27,834 Bip bop. 1311 01:34:31,459 --> 01:34:34,459 - Bip bop. - Isso. Continue. 1312 01:34:34,959 --> 01:34:36,376 - Bip bop. 1313 01:34:37,001 --> 01:34:38,668 - Bip bop. - Assim mesmo. 1314 01:34:38,751 --> 01:34:40,251 - Bip bop. - Mais um. 1315 01:34:40,334 --> 01:34:42,668 - Bip bop. - O que está acontecendo? 1316 01:34:43,293 --> 01:34:46,793 - Bip bop. - Você está bem? Ficou doido? 1317 01:34:46,876 --> 01:34:48,001 Bip bop. 1318 01:34:52,001 --> 01:34:53,168 Ei… 1319 01:34:53,959 --> 01:34:56,209 E aí? Estou vendo um plano. 1320 01:34:57,334 --> 01:34:58,584 Você tem um plano? 1321 01:34:59,334 --> 01:35:00,584 Talvez. 1322 01:35:02,626 --> 01:35:05,334 - Ei, Kasper! - Estou meio ocupado, Pau Duro. 1323 01:35:05,418 --> 01:35:09,543 Fiquei pensando no que você falou no bar. Sobre o motor. 1324 01:35:12,376 --> 01:35:14,709 Não, preciso falar com ele. 1325 01:35:16,834 --> 01:35:18,334 Sim. Muito obrigado. 1326 01:35:20,251 --> 01:35:21,168 Obrigado. 1327 01:35:23,543 --> 01:35:28,043 Achei que tinha dito que esse motor era único. 1328 01:35:28,126 --> 01:35:31,584 Não fale nada disso. Isso pode ficar entre nós dois? 1329 01:35:31,668 --> 01:35:33,793 Se não falar nada disso, 1330 01:35:33,876 --> 01:35:35,543 dou um jeito de te soltar. 1331 01:35:35,626 --> 01:35:39,084 Vou dizer que preciso que você conserte o motor, 1332 01:35:39,168 --> 01:35:42,293 ou algo assim, e depois improviso o resto. 1333 01:35:42,376 --> 01:35:44,709 - Sei lá! - Tem que salvar os outros também. 1334 01:35:44,793 --> 01:35:46,334 - Sério? - Claro. 1335 01:35:46,418 --> 01:35:50,626 Já vai ser difícil tirar você e eu daqui. 1336 01:35:50,709 --> 01:35:53,043 Entendeu? Eu… É que… 1337 01:35:54,209 --> 01:35:57,334 Ei, sabe… aquele seu fundinho de investimentos? 1338 01:35:58,626 --> 01:36:02,459 Como era mesmo? Sabe, acho que pode vir trabalhar pra mim. 1339 01:36:02,543 --> 01:36:04,084 Não pode? Trabalhar para mim? 1340 01:36:04,168 --> 01:36:06,126 - É sério? - Sim. 1341 01:36:06,209 --> 01:36:09,709 O caldo da Kielland precisa de sabor, e agora você é pimenta pura, 1342 01:36:09,793 --> 01:36:11,168 na minha opinião. 1343 01:36:17,959 --> 01:36:19,668 Pau Duro. Você topa? 1344 01:36:24,376 --> 01:36:27,584 - Parece muito bom. - Ótimo. Então estamos combinados. 1345 01:36:28,834 --> 01:36:31,418 - Só tenho um probleminha. - Vamos resolver. 1346 01:36:36,126 --> 01:36:38,001 Eu adoro algodão-doce. 1347 01:36:54,209 --> 01:36:55,626 O que você fez? 1348 01:37:13,626 --> 01:37:15,418 - Mas que… - …porra é essa? 1349 01:37:39,126 --> 01:37:40,459 Mestre! 1350 01:37:41,084 --> 01:37:43,834 Nós vamos para casa. 1351 01:38:23,418 --> 01:38:25,959 Ai, meu Deus! 1352 01:38:32,876 --> 01:38:34,918 - O que vamos fazer? Seb? - Apagar as luzes. 1353 01:38:35,001 --> 01:38:36,793 - Você falou para não apertar. - Eu sei. 1354 01:38:36,876 --> 01:38:38,376 - Sabe fazer funcionar? - Sei lá. 1355 01:38:38,459 --> 01:38:40,293 Temos que tentar. Vou pegar os coletes. 1356 01:38:40,376 --> 01:38:43,293 - Vou distraí-lo. - Isso, boa! Não, porra. 1357 01:38:43,376 --> 01:38:44,584 - Por ali. - Isso. 1358 01:38:45,626 --> 01:38:47,626 Ei! Flubber! 1359 01:38:47,709 --> 01:38:49,834 Monstrengo verde nojento! 1360 01:38:53,209 --> 01:38:56,001 Ai, droga. Merda! Podemos conversar? 1361 01:39:05,876 --> 01:39:07,668 Puta merda! Seu desgraçado! 1362 01:39:20,043 --> 01:39:21,251 Caralho! 1363 01:39:25,168 --> 01:39:27,376 Isso também é pesado, porra? 1364 01:39:40,418 --> 01:39:41,876 Seb! Aperte o botão! 1365 01:39:42,959 --> 01:39:44,584 Aperte o botão, Seb! 1366 01:39:47,126 --> 01:39:48,543 Não está funcionando! 1367 01:39:52,251 --> 01:39:53,293 O bônus por morte. 1368 01:40:02,626 --> 01:40:08,459 Nove, oito, sete, seis, cinco, quatro, 1369 01:40:08,543 --> 01:40:11,168 três, dois, um… 1370 01:40:11,251 --> 01:40:14,001 Apagando as luzes! 1371 01:40:34,834 --> 01:40:35,751 Mikkel… 1372 01:40:41,126 --> 01:40:44,626 Merda, você está bem? Está! Meu Deus. 1373 01:40:47,668 --> 01:40:49,876 Por que não fechou os olhos? 1374 01:40:49,959 --> 01:40:52,584 - Isso não faz bem para crianças. - Concordo. 1375 01:40:55,918 --> 01:40:58,459 - O que foi isso? - Temos que sair daqui. 1376 01:41:26,168 --> 01:41:28,418 Saia do meu caminho, gordão! 1377 01:41:29,168 --> 01:41:30,043 Bolota. 1378 01:41:35,626 --> 01:41:36,668 Audun? 1379 01:41:37,418 --> 01:41:40,584 Fujam! Corram! 1380 01:41:43,668 --> 01:41:46,418 Espere! Audun! 1381 01:41:46,501 --> 01:41:47,626 Audun, vamos! 1382 01:41:50,543 --> 01:41:52,626 - Alguém tem que segurá-lo aqui. - Não! Venha! 1383 01:41:52,709 --> 01:41:53,793 - Saiam! - Não… 1384 01:41:53,876 --> 01:41:54,876 Corram! 1385 01:41:55,584 --> 01:41:56,918 Puta merda! 1386 01:42:25,376 --> 01:42:26,959 - O que foi isso, Seb? - Vamos! 1387 01:43:11,251 --> 01:43:12,543 Não está dando certo. 1388 01:43:14,043 --> 01:43:15,584 Mantenha o foco. Tudo bem. 1389 01:43:21,001 --> 01:43:22,126 Pau Duro? 1390 01:43:24,168 --> 01:43:26,751 É você, não é? Acho que ouvi sua voz. 1391 01:43:27,334 --> 01:43:30,751 Não faça sacanagem comigo. Senão aquele negócio não vai rolar. 1392 01:43:36,918 --> 01:43:38,293 Não! 1393 01:44:12,376 --> 01:44:13,584 Pai? 1394 01:44:16,126 --> 01:44:18,418 Quer me levar para a maternidade? 1395 01:44:28,709 --> 01:44:30,626 - Comporte-se. - Claro. 1396 01:44:31,376 --> 01:44:36,751 Vocês podem ir. Eu vou… ficar aqui e limpar um pouco. 1397 01:44:38,834 --> 01:44:41,376 - Pelle, você está bem? - O que aconteceu? 1398 01:44:41,459 --> 01:44:43,334 Tinha umas luzes… 1399 01:44:44,293 --> 01:44:46,834 Lá em cima, na nave. Tinha uma nave… 1400 01:44:46,918 --> 01:44:48,209 Por ali. 1401 01:44:48,293 --> 01:44:51,293 E tudo… explodiu. 1402 01:44:52,834 --> 01:44:55,376 - Acabou? - Meu Deus, espero que sim. 1403 01:45:22,543 --> 01:45:26,168 3 MESES DEPOIS 1404 01:45:31,334 --> 01:45:33,251 - Está pronta? - Estou pronta. 1405 01:45:33,334 --> 01:45:36,543 - Vai ser muito intenso. - Eu amo intensidade. 1406 01:45:36,626 --> 01:45:37,543 Tudo bem. 1407 01:45:43,584 --> 01:45:45,251 Você pela direita, eu pela esquerda? 1408 01:45:47,584 --> 01:45:50,251 JOSEFINE & SEBASTIAN OBRIGADO POR COMEMORAR CONOSCO 1409 01:45:50,334 --> 01:45:54,626 Vamos lá, gente. O mais importante é trabalhar em equipe. 1410 01:45:54,709 --> 01:45:57,626 Não entrem lá para ser heróis. 1411 01:45:57,709 --> 01:46:01,709 Lembrem-se: juntos, vocês podem fazer qualquer coisa. 1412 01:46:01,793 --> 01:46:03,751 Muito bem! E tenham um plano. 1413 01:46:07,501 --> 01:46:09,876 Pois é. É bom ensiná-los desde cedo. 1414 01:46:09,959 --> 01:46:12,001 - É. Alguns nunca aprendem. - Não. 1415 01:46:21,876 --> 01:46:26,293 Seu negócio não começou mal, apesar de eu ser seu primeiro cliente. 1416 01:46:26,376 --> 01:46:28,334 Dá para deduzir isso do imposto? 1417 01:46:28,418 --> 01:46:32,668 Posso terminar meu casamento e deixar o negócio do laser tag pra segunda? 1418 01:46:33,251 --> 01:46:34,543 - Sócio. 1419 01:46:35,793 --> 01:46:38,751 Meninos… Oi! 1420 01:46:38,834 --> 01:46:40,876 - Foi tão legal! - Foi mesmo? 1421 01:46:40,959 --> 01:46:42,376 - Sim! - Muito divertido! 1422 01:46:42,459 --> 01:46:45,084 Não sabia que tinha armas a laser em casamentos. 1423 01:46:45,168 --> 01:46:48,084 Nunca me contaram. Aprendo com vocês todo dia. 1424 01:46:48,584 --> 01:46:51,834 - Atirei no olho de um menininho. - Não… 1425 01:46:51,918 --> 01:46:54,251 - Não sei se… - Não. 1426 01:46:55,084 --> 01:46:58,168 E aí? Acham que o Audun iria gostar disso? 1427 01:47:04,376 --> 01:47:05,543 Com certeza. 1428 01:47:06,418 --> 01:47:07,334 Ao Audun? 1429 01:47:09,001 --> 01:47:10,084 Ao Audun. 1430 01:47:10,626 --> 01:47:12,293 - Ao Audun. - Saúde. 1431 01:47:21,418 --> 01:47:23,334 Mas gente… 1432 01:47:25,126 --> 01:47:30,043 tem uns caras ali falando que são o melhor time de laser tag do casamento. 1433 01:47:30,668 --> 01:47:32,376 - O quê? - Muito bem… 1434 01:47:33,418 --> 01:47:35,918 - Então… - Não vamos aceitar isso. 1435 01:47:37,001 --> 01:47:39,001 Não, não vamos aceitar isso. 1436 01:47:39,709 --> 01:47:40,793 Pronto, parceiro? 1437 01:47:40,876 --> 01:47:42,001 Vamos, parceiro? 1438 01:47:44,501 --> 01:47:45,459 Vamos lá. 1439 01:48:57,459 --> 01:48:58,459 Audun? 1440 01:48:59,918 --> 01:49:03,793 O que as pessoas falavam sobre alienígenas em Hessdalen… 1441 01:49:05,209 --> 01:49:06,918 era tudo verdade. 1442 01:49:07,001 --> 01:49:10,918 Estamos a bordo da nave deles, a caminho do planeta deles. 1443 01:49:18,793 --> 01:49:20,793 Sabe que horas são? 1444 01:49:20,876 --> 01:49:22,376 É hora de matar. 1445 01:49:26,584 --> 01:49:28,709 Não de ficar matando tempo… 1446 01:49:28,793 --> 01:49:30,959 Quis dizer… que é hora da gente matar. 1447 01:49:31,043 --> 01:49:34,626 Nós é que vamos matar. É que… 1448 01:54:18,209 --> 01:54:22,126 {\an8}Legendas: Vanessa Alkmin