1 00:00:17,251 --> 00:00:19,959 İmdat! Kaçalım! Koş! 2 00:00:33,709 --> 00:00:35,418 Ne oluyor be? 3 00:00:43,959 --> 00:00:48,626 HESSDALEN, NORVEÇ'TE SIRADAN BİR DAĞ KÖYÜYDÜ. 4 00:00:53,334 --> 00:00:58,751 TA Kİ KÖY SAKİNLERİ GÖKYÜZÜNDE KAYNAĞI BELİRSİZ IŞIKLARI KEŞFEDENE DEK. 5 00:01:05,001 --> 00:01:06,376 Tanrım! 6 00:01:07,709 --> 00:01:10,126 Kaydediyorum, hepsini kaydediyorum! 7 00:01:10,209 --> 00:01:13,834 DÜNYANIN DÖRT BİR YANINDAN BİLİM İNSANLARI BU VADİYE ÜŞÜŞTÜ 8 00:01:13,918 --> 00:01:16,626 AMA IŞIKLAR GİZEMİNİ KORUYOR… 9 00:01:18,459 --> 00:01:22,293 {\an8}NETFLIX SUNAR 10 00:01:23,793 --> 00:01:27,459 {\an8}Adım Stine Lyongo. Hessdalen Gözlemevi'nin yöneticisiyim. 11 00:01:27,543 --> 00:01:29,334 {\an8}Stine, bu müthiş. 12 00:01:29,418 --> 00:01:31,501 Merak ediyorum, 13 00:01:32,334 --> 00:01:33,959 nedir bu? 14 00:01:34,709 --> 00:01:36,459 -Evet. -Biraz daha… 15 00:01:36,543 --> 00:01:41,001 Gözlemevinin ilk kadın yöneticisiyim. 16 00:01:41,084 --> 00:01:42,668 İlginç bir açı olabilir. 17 00:01:42,751 --> 00:01:46,043 Açı! Açı tamamen yanlış, değiştirelim. 18 00:01:46,918 --> 00:01:50,376 Bilim, Hessdalen'da âdeta düşüşe geçti. 19 00:01:50,459 --> 00:01:54,959 -Tam tersine. Tam odağındayız… -Ama internette sürüyle teori var. 20 00:01:55,043 --> 00:01:59,709 Uzaylılardan bile söz ediliyor. Senin en tuttuğun teori hangisi Stine? 21 00:01:59,793 --> 00:02:02,334 Mikroorganizmalarda biyolüminesan reaksiyon… 22 00:02:02,418 --> 00:02:05,876 Süper. Vay be! Ne heyecan verici! 23 00:02:05,959 --> 00:02:10,251 İzlemeye devam edin. Smartweek'le her hafta yeni bir şey öğrenin. 24 00:02:10,334 --> 00:02:13,501 Promosyon kodu GizemliKadın20. Bitişik yazın, malum. 25 00:02:13,584 --> 00:02:14,876 Harika olacak. 26 00:02:15,668 --> 00:02:17,918 Pekâlâ. Mağaranın içindeyiz. 27 00:02:18,001 --> 00:02:19,418 Buradan giriyoruz. 28 00:02:20,501 --> 00:02:25,043 İşte giriyoruz. Evet, bu… Geliyorum. 29 00:02:25,126 --> 00:02:27,751 Çok heyecan verici bir şey. 30 00:02:35,751 --> 00:02:37,293 Bu garip. 31 00:02:37,376 --> 00:02:39,251 Ne? Garip olan ne? 32 00:02:39,959 --> 00:02:42,876 Ne oluyor böyle? Şunu tutsana. 33 00:02:43,918 --> 00:02:48,459 Tamam. Evet, bir kaya… 34 00:02:51,834 --> 00:02:53,293 Nedir o? 35 00:02:57,043 --> 00:02:57,959 Aman! 36 00:03:01,584 --> 00:03:02,834 Vay canına. 37 00:03:10,709 --> 00:03:12,584 Beğenin ve abone olun. 38 00:03:14,376 --> 00:03:18,001 Gizemli Kadın büyük bir gizemle karşı karşıya. 39 00:03:22,251 --> 00:03:24,376 Belki biraz daha 40 00:03:25,293 --> 00:03:27,959 içeri girmeliyiz. 41 00:03:29,709 --> 00:03:33,376 Millet, burada bir tür 42 00:03:34,209 --> 00:03:35,418 oda bulduk. 43 00:03:39,709 --> 00:03:40,959 Nasıl ya? 44 00:03:42,584 --> 00:03:44,918 Gittikçe ilginçleşiyor. 45 00:03:47,501 --> 00:03:51,043 Yeşil sümük. İşte yeşil bir sümük. 46 00:03:51,126 --> 00:03:52,043 Yoksa bu… 47 00:03:54,334 --> 00:03:55,751 Bir örümceğe aittir. 48 00:04:15,293 --> 00:04:17,334 Ne? Stine? 49 00:04:18,084 --> 00:04:20,334 Baksana! Hey! 50 00:04:20,918 --> 00:04:23,168 Tamam, kaç parmak var? 51 00:04:24,209 --> 00:04:25,959 Beş. Güzel. Çok iyi. 52 00:04:26,626 --> 00:04:29,168 Tanrım. Pekâlâ. 53 00:04:29,251 --> 00:04:34,168 Pekâlâ millet. Bu çok çılgın bir gizem. Neler olduğunu anlamıyorum. 54 00:04:35,584 --> 00:04:36,418 Stine? 55 00:04:42,459 --> 00:04:49,459 ESKİ DOSTLAR VE KORKUNÇ UZAYLILAR 56 00:05:02,751 --> 00:05:05,084 -Bam! -Acaba sende… 57 00:05:05,168 --> 00:05:07,334 Hop. Bu senin. Tebrikler. 58 00:05:09,126 --> 00:05:10,501 -Selam. -Selam patron. 59 00:05:16,626 --> 00:05:20,501 Bugün neden buradasın Kasper Kielland? 60 00:05:20,584 --> 00:05:24,334 Eh… Çünkü özel olduğumu görüyorsun. 61 00:05:25,501 --> 00:05:28,209 Ve darbeden anlarsın. 62 00:05:28,293 --> 00:05:30,043 Kahretsin! Siktir! Pardon. 63 00:05:30,126 --> 00:05:32,751 Lanet olsun. Darbe mi? Darbe. 64 00:05:33,626 --> 00:05:37,209 Pazarlıktan anlarsın… Hayır. Pazarlıktan anlamazsın. 65 00:05:38,543 --> 00:05:39,501 Selam. 66 00:05:40,251 --> 00:05:43,168 Darbe. İşgal. İlhak. 67 00:05:43,251 --> 00:05:47,001 "Güç gösterisi" işe yarayabilir. Çünkü şaheserden anlarsın 68 00:05:47,084 --> 00:05:49,709 ve benim teklifim… Ses tiz çıkmasın. 69 00:05:50,793 --> 00:05:53,834 Sana bir yatırım fırsatı sunuyorum. 70 00:05:53,918 --> 00:05:57,001 -İstediğin kartlar. Çift delikli. -Güzel. Sağ ol. 71 00:05:57,084 --> 00:05:58,834 Yeşil çay. Agave şurubu. 72 00:05:59,626 --> 00:06:01,584 -Harika sistem. -Mükemmel olmalı. 73 00:06:01,668 --> 00:06:04,418 -Olacak. Kesinlikle olacak. -Tamam, güzel. 74 00:06:12,459 --> 00:06:17,501 -Bir şey mi diyecektin? -Hayır, söylemeyeceğim… Tamam. 75 00:06:19,418 --> 00:06:21,876 -Mükemmel olacak bir şey daha var. -Peki. 76 00:06:22,918 --> 00:06:24,334 Bekârlığa veda partin. 77 00:06:25,959 --> 00:06:29,209 Yarın bir araba seni alacak. Bir kulübeye gidiyoruz. 78 00:06:33,293 --> 00:06:34,626 Hessdalen'da. 79 00:06:35,168 --> 00:06:36,668 Ne? 80 00:06:36,751 --> 00:06:39,793 Masa oyunu, dostlar, şarkılar, şakalar, yarışmalar… 81 00:06:39,876 --> 00:06:42,834 -Yarın mı? Yoksa… -Evet. Hafta sonu da kalacağız. 82 00:06:42,918 --> 00:06:45,251 Bayılacaksın. Her yaz giderim. 83 00:06:45,334 --> 00:06:48,293 Sonra şu Hessdalen ışıkları var. Biraz… 84 00:06:48,376 --> 00:06:50,126 -Hessdalen ışıkları. -Evet. 85 00:06:50,626 --> 00:06:53,209 Belki gizemi çözeriz. Belli mi olur? 86 00:06:55,001 --> 00:06:56,709 -Öyle mi beyler? -Selam! 87 00:06:56,793 --> 00:06:58,001 -Selam Pelle. -Selam. 88 00:06:58,626 --> 00:07:01,293 -Mevzu ne? -Bu adamın bekârlığa veda partisi. 89 00:07:01,376 --> 00:07:03,709 -Ne? -Evet! Dört gözle bekliyorum. 90 00:07:03,793 --> 00:07:07,668 Bekârlığa veda partisi bu hafta sonu olamaz Audun. Gelemem. 91 00:07:07,751 --> 00:07:11,459 Olamaz! Gerçekten mi? Çok yazık. Sadece ikimiz olacağız desene. 92 00:07:11,543 --> 00:07:14,709 Bu anlaşma için kaç yıldır uğraşıyorum? 93 00:07:14,793 --> 00:07:15,668 -Altı. 94 00:07:15,751 --> 00:07:19,043 Tam ortasında içmeye gidemem. Yani… 95 00:07:19,126 --> 00:07:21,084 Fikir için sağ ol. Bayıldım. 96 00:07:21,168 --> 00:07:25,793 Ama ilk defa kendi başıma bir şey yapıyorum. 97 00:07:25,876 --> 00:07:29,459 -Kasper Kielland hayatımı değiştirebilir. -Kasper Kielland o. 98 00:07:29,543 --> 00:07:30,543 Kasper Kielland. 99 00:07:38,043 --> 00:07:39,084 O da kim? 100 00:07:40,418 --> 00:07:44,543 -Vay canına. Tamam, bu sefer olacak. -Sen halledersin. 101 00:07:44,626 --> 00:07:47,001 -Sen halledersin, biliyoruz. -Nabız. Vay! 102 00:07:47,084 --> 00:07:48,834 -Nabız iyi mi? -Halledersin. 103 00:07:50,168 --> 00:07:51,668 Göster ona. 104 00:08:03,501 --> 00:08:06,501 Tamam, kendini gösterme zamanı. 105 00:08:10,668 --> 00:08:13,209 Gördüğünüz ya da göreceğiniz gibi, 106 00:08:13,293 --> 00:08:16,334 Sharp'ın sayısal yöntemleri genel olarak 107 00:08:16,418 --> 00:08:20,251 alışılagelmiş yatırım yöntemlerinden daha üstün. 108 00:08:20,334 --> 00:08:23,209 -Özellikle de… -Evet dostum. 109 00:08:23,293 --> 00:08:26,793 Kısa bir mola. Şu anda kaputun içine fazla daldık. 110 00:08:26,876 --> 00:08:30,293 Küçük kafanı azıcık dışarı çıkarsan arabayı göreceğiz. 111 00:08:31,251 --> 00:08:34,876 Araba! Çok doğru Kasper Kielland. Şeye gönderme yapıyorsun… 112 00:08:34,959 --> 00:08:37,293 Çok açık değil mi? Bütün resim. 113 00:08:37,376 --> 00:08:41,876 Biraz daha vurucu, çarpıcı, daha seksi olsun ki canlansın. Kuru kuru olmasın. 114 00:08:41,959 --> 00:08:44,418 Doğru. Vay. Bu… 115 00:08:45,209 --> 00:08:47,584 -Devam et. -Bir saniye arkanı dönsene. 116 00:08:47,668 --> 00:08:49,293 -Kulaklarını da kapa. -Peki. 117 00:08:49,376 --> 00:08:51,126 -Kasper. -Tom Cruise lazım, 118 00:08:51,209 --> 00:08:53,043 Yağmur Adam değil. Yetersiz bu. 119 00:08:53,126 --> 00:08:55,251 -Bana iki dakika ver. -On saniye. 120 00:08:55,334 --> 00:08:57,168 Devam et! 121 00:08:57,251 --> 00:08:58,168 -Ne? -Hadi! 122 00:08:58,251 --> 00:09:02,584 Hadi. Çarpıcı. Çarpıcı olsun dedin, öyle olsun. 123 00:09:05,126 --> 00:09:07,709 -Güm. -Peki, teşekkürler. 124 00:09:08,918 --> 00:09:12,459 Ya da… Daha bitmedi ama… Belki de bu kadarı yeter. 125 00:09:14,126 --> 00:09:16,668 -Peşinden gitsem mi? -Sence? 126 00:09:16,751 --> 00:09:18,959 Evet, bence gideyim. 127 00:09:21,459 --> 00:09:23,084 Kasper Kielland. Pardon. 128 00:09:23,168 --> 00:09:25,126 -Selam. -Yine mi sen? 129 00:09:25,209 --> 00:09:27,209 Anlıyorum, biraz basitti… 130 00:09:27,293 --> 00:09:29,251 -Epeyce. -Açıklamak istediğim… 131 00:09:29,334 --> 00:09:32,668 Anladım. Büyüklerle oynamak istemene saygı duyuyorum. 132 00:09:32,751 --> 00:09:37,126 Ufak bir sorun var. Seni tanımıyorum. Adıma yatırım yapmana izin veremem. 133 00:09:37,209 --> 00:09:39,459 -Yok… -Sence de garip olmaz mı? 134 00:09:39,543 --> 00:09:40,751 Yok, ben… 135 00:09:40,834 --> 00:09:44,084 PowerPoint, ha? Daha neler! 136 00:09:44,168 --> 00:09:47,084 Katıldığım son sunuma kim geldi, biliyor musun? 137 00:09:47,168 --> 00:09:48,543 Dinle. 138 00:09:48,626 --> 00:09:50,959 Evet, Kygo. Bizimkilerle içti. 139 00:09:51,043 --> 00:09:53,751 Peş peşe yuvarladı. İşte bu, hayaları titretir. 140 00:09:53,834 --> 00:09:56,209 Çünkü bu bir deneyim. 141 00:09:56,293 --> 00:09:59,376 -Somut bir şey, hava cıva değil. -Değil. 142 00:09:59,459 --> 00:10:01,001 Benimle oyun oynamıyorlar. 143 00:10:01,084 --> 00:10:04,584 Benimle oyun oynamıyorlarsa paramla da oyun oynamazlar. 144 00:10:04,668 --> 00:10:06,043 -Ha Herman? -Sebastian. 145 00:10:06,126 --> 00:10:08,543 Ben de öyle dedim. Benimle oyun oynama. 146 00:10:08,626 --> 00:10:10,959 -Çok basit. Görüşürüz. -Elbette. 147 00:10:11,043 --> 00:10:13,501 Sana bir deneyim yaşatabilirim. 148 00:10:17,959 --> 00:10:20,293 -Audun? -Nasıl geçti? 149 00:10:20,918 --> 00:10:24,168 -Müthiş bir bekârlığa veda partisi olsun. -İşte bu! 150 00:10:26,876 --> 00:10:28,876 Siktir… 151 00:10:38,918 --> 00:10:40,751 Siktir! Kahretsin! 152 00:10:43,751 --> 00:10:46,251 Sakin ol. Hadi söyle, nasıl geçti? 153 00:10:46,334 --> 00:10:47,709 Çok iyi geçti. 154 00:10:49,084 --> 00:10:50,293 Oldukça iyiydi. 155 00:10:50,376 --> 00:10:53,543 -Tamam. -Tam anlaştık diyemem… 156 00:10:53,626 --> 00:10:55,043 Olamaz hayatım. 157 00:10:55,126 --> 00:10:57,959 Hayır, bu normal. Bir planım var. 158 00:10:58,043 --> 00:11:01,459 Küçük bir uçağın alçalırken türbülansa girdiğini düşün. 159 00:11:01,543 --> 00:11:03,459 -Türbülans. -Rüzgâr. Sorun değil. 160 00:11:03,543 --> 00:11:05,459 -Bir planım var. -Uçak planı. 161 00:11:05,543 --> 00:11:08,168 Evet ama her şey… Josefine? 162 00:11:08,251 --> 00:11:09,793 Bu ne böyle? 163 00:11:09,876 --> 00:11:11,168 -Ne mi? -Evet. 164 00:11:11,251 --> 00:11:13,543 O… Buraya gel. 165 00:11:13,626 --> 00:11:18,543 Annen uğrayıp bazı şeyler bıraktı. 166 00:11:18,626 --> 00:11:21,084 Düğün için ilham verici şeyler. 167 00:11:21,168 --> 00:11:23,084 -Yüz kızartıcı olmasın. -Ce-e! 168 00:11:23,168 --> 00:11:26,293 -Hayır. -Bir de bu var. 169 00:11:28,584 --> 00:11:31,668 Evet ya. Tam da böyle şeyleri ben hiç… 170 00:11:32,168 --> 00:11:33,876 Tamam ama şunu dinle. 171 00:11:33,959 --> 00:11:36,834 Benzersiz "Saat kaç?" taktikleriyle 172 00:11:36,918 --> 00:11:42,209 yakın dostlar Mikkel Stegger ve Sebastian Borgnes… O kim? 173 00:11:42,293 --> 00:11:43,626 -Benim. -Sensin. 174 00:11:43,709 --> 00:11:46,501 Laser Tag Dünya Şampiyonası'na katılacak. 175 00:11:46,584 --> 00:11:49,251 Bu haberi ya da o ismi neden duymadım? Kim o? 176 00:11:49,334 --> 00:11:50,418 Nerede? 177 00:11:52,626 --> 00:11:53,793 O… 178 00:11:55,834 --> 00:11:59,084 Muhtemelen hâlâ laser tag kulübünde takılıyordur. 179 00:11:59,168 --> 00:12:00,834 O… Evet. 180 00:12:13,543 --> 00:12:15,168 BEKÂRLIĞA VEDA + AKTİVİTE 181 00:12:19,501 --> 00:12:21,168 Ne yapıyorsun? 182 00:12:22,584 --> 00:12:25,876 Söylemeyi unuttum. Bekârlığa veda partisi bu hafta sonu. 183 00:12:25,959 --> 00:12:26,876 -Ne? -Evet. 184 00:12:26,959 --> 00:12:28,459 -Senin için mi? -Evet. 185 00:12:28,543 --> 00:12:31,376 Evet, tatlım. Çok iyi fikir. 186 00:12:31,459 --> 00:12:35,043 Buna ihtiyacın var. Dışarı çık, iç, eğlen, arkadaşlarınla ol. 187 00:12:35,126 --> 00:12:37,918 -Ama kafamı toplamam lazım. -Ne için? 188 00:12:38,001 --> 00:12:39,793 Bekârlığa veda partin için mi? 189 00:12:39,876 --> 00:12:44,459 Evet. Bazı fikirler bulup hafta sonunu planlamam lazım. 190 00:12:44,543 --> 00:12:47,751 Sürpriz istemiyorum. Bence bu… 191 00:12:47,834 --> 00:12:49,751 Eğlenmeyi de unutma. 192 00:12:49,834 --> 00:12:52,293 Eğlenceli olacak. Elbette. Çok eğlenceli. 193 00:12:52,376 --> 00:12:53,293 -Evet. 194 00:12:56,043 --> 00:12:56,959 Tamam. 195 00:13:00,293 --> 00:13:03,918 Eğlenceli olmalı. Bir planım var. 196 00:13:09,834 --> 00:13:10,959 Eğlenceli olmalı. 197 00:13:13,168 --> 00:13:14,168 Siktir. 198 00:13:16,334 --> 00:13:19,126 -Sana gönderdiğim listeyi gördün mü? -Evet. 199 00:13:19,209 --> 00:13:22,209 Çük balonları, alkollü jöle, tikka masala… 200 00:13:22,293 --> 00:13:24,876 -Evet. -Hey, artık bunu düşünme. 201 00:13:24,959 --> 00:13:27,959 Sakin ol. Ben hallederim. Her şeyi düşündüm. 202 00:13:28,043 --> 00:13:29,751 Her şey hazır. Arkana yaslan. 203 00:13:29,834 --> 00:13:33,918 Hayaları titresin istiyor. Söylediği tek şey bu. 204 00:13:34,001 --> 00:13:37,376 Haya titretmeyi iyi bilirim. 205 00:13:37,459 --> 00:13:39,501 Şuna baksana. 206 00:13:39,584 --> 00:13:44,043 Düşün, bunların yapamayacağı şey var mı? 207 00:13:44,126 --> 00:13:45,043 Düşün… 208 00:13:45,126 --> 00:13:48,626 Nereyi titreteceğimi söyle, başlayayım. 209 00:13:48,709 --> 00:13:51,418 Öyle ya da böyle onu titretirim. 210 00:13:51,501 --> 00:13:54,043 -Şeyde… -Evet, düşünmeyi bırak. 211 00:13:54,126 --> 00:13:55,334 Merhaba. 212 00:13:57,501 --> 00:13:58,876 Selam beyler! 213 00:13:58,959 --> 00:14:00,584 -Vay canına… -Selam. 214 00:14:01,459 --> 00:14:03,168 -Seni görmek güzel. -Merhaba. 215 00:14:03,251 --> 00:14:05,918 -Selam Pelle. Planı biliyorsundur. -Evet, şef. 216 00:14:06,001 --> 00:14:09,584 Bir adamı eğlendirip iş bağlamanı sağlayacağız. 217 00:14:09,668 --> 00:14:11,834 Ne? Hayır, bu… Hayır. 218 00:14:11,918 --> 00:14:15,751 Ya da öyle sayılır. Kasper'ın eğlenmesini istiyorum. 219 00:14:15,834 --> 00:14:20,543 Tamam mı? Benim hakkımda güzel şeyler söyleyin ki "İşte o" desin. 220 00:14:20,626 --> 00:14:23,209 -"O…" -O. 221 00:14:23,293 --> 00:14:25,626 -Kesinlikle. -Evet, lütfen. 222 00:14:25,709 --> 00:14:26,626 Tamam. 223 00:14:27,334 --> 00:14:28,834 -Üçlü çekelim. -Tamam. 224 00:14:28,918 --> 00:14:31,668 -Bir, iki, üç. -Bekârlığa veda partisi. 225 00:14:31,751 --> 00:14:33,293 Ne? Hayır… 226 00:14:47,584 --> 00:14:48,501 Ne? 227 00:14:49,376 --> 00:14:52,543 Bekârlığa veda partisi zamanı! Şu adamlara bak! 228 00:14:52,626 --> 00:14:55,543 Patlamaya hazır roket gibisiniz, belli. 229 00:14:56,126 --> 00:15:00,334 Evet. Kasper. Audun. Pelle. 230 00:15:01,001 --> 00:15:02,918 -Pelle ismi hâlâ var mı ya? -Var. 231 00:15:03,001 --> 00:15:04,001 Güzel araba. 232 00:15:04,543 --> 00:15:05,501 Sağ ol. 233 00:15:05,584 --> 00:15:10,751 A'dan Z'ye özel yapım. Ama en manyak kısmı bu değil. 234 00:15:10,834 --> 00:15:12,834 -En manyak kısmı altta. -Öyle mi? 235 00:15:12,918 --> 00:15:14,334 Altında mı? Bu… 236 00:15:14,418 --> 00:15:16,584 -Bunun altında. Dostum. -Evet. 237 00:15:16,668 --> 00:15:19,209 Dâhice bir mühendislikle 238 00:15:19,293 --> 00:15:22,376 bir miktar metalin çılgınca birleşimi. 239 00:15:22,959 --> 00:15:26,793 Tek bir amacı var: Pistte Tesla'nın götüne yumruğu sokmak! 240 00:15:26,876 --> 00:15:28,251 Şuna bakın. Pislik! 241 00:15:28,334 --> 00:15:30,043 Pislik devrede. 242 00:15:34,834 --> 00:15:38,001 Her seferinde hissediyorum! Titriyor! 243 00:15:38,084 --> 00:15:40,251 Eşi benzeri yok. 244 00:15:41,334 --> 00:15:44,668 -Akım kapasitörü mü? -Evet. Dokunma uzun adam. 245 00:15:44,751 --> 00:15:47,584 -Sadece fotoğrafını gördüm. -Şimdi aslını gördün. 246 00:15:47,668 --> 00:15:49,209 Yine mutlu oldum. Pekâlâ. 247 00:15:52,168 --> 00:15:55,043 Bunu giyebilirsin. Partiye katkım olsun. 248 00:15:55,126 --> 00:15:56,876 -Bu bana mı? -Sadece sana. 249 00:15:56,959 --> 00:15:59,084 -Başka kimsede yok. -Tamam. 250 00:15:59,168 --> 00:16:00,376 -Çok naziksin. -Evet. 251 00:16:01,959 --> 00:16:03,459 Tamam. İçki? 252 00:16:04,126 --> 00:16:06,084 -İçki? -Teşekkürler. 253 00:16:06,168 --> 00:16:08,334 İçki? Hazır mısınız? 254 00:16:10,084 --> 00:16:10,918 Tamam. 255 00:16:11,001 --> 00:16:15,043 Oldukça umut verici, değil mi? Hediye getirdi ve… 256 00:16:35,459 --> 00:16:36,376 Mikkel? 257 00:16:37,168 --> 00:16:40,959 -Bir sürü kadını çekiyor olmalı. -Tabii ya. Bu da iyi çeker. 258 00:16:41,668 --> 00:16:43,043 Olamaz. 259 00:16:44,001 --> 00:16:44,918 Seb! 260 00:16:45,001 --> 00:16:46,501 -Oley! -Dostum! 261 00:16:46,584 --> 00:16:48,751 -Sürpriz! -Evet. Ne güzel… 262 00:16:48,834 --> 00:16:50,459 -Evet. -Şuna bak. 263 00:16:50,543 --> 00:16:52,126 -O bir ayı. -Hadi. 264 00:16:53,751 --> 00:16:56,293 Bakın, biri partiye hazır. 265 00:16:56,376 --> 00:16:58,709 Evet, yavru ayıcık. Fena değil. 266 00:16:58,793 --> 00:17:00,709 Direği dikme sakın. 267 00:17:02,876 --> 00:17:05,751 -Ne demek o? -Nereden çıktı bu? 268 00:17:07,251 --> 00:17:10,209 -Ereksiyon hikâyesini duydunuz mu? -Sanmıyorum. 269 00:17:10,293 --> 00:17:13,501 -Anlatmadım. -Anlatmadın mı? 270 00:17:13,584 --> 00:17:15,668 -Hayır, bu… -Komik olan… 271 00:17:15,751 --> 00:17:20,126 Eminim Sebastian'ın çükü dimdik olmuştur. 272 00:17:20,626 --> 00:17:22,293 -Tamam. Evet. -Hadi görelim. 273 00:17:23,001 --> 00:17:25,293 -Ya da hikâyeyi anlat. -Gidelim mi? 274 00:17:25,376 --> 00:17:28,001 -Bunu dinlemeliyiz. -Hayır, sonra. 275 00:17:28,084 --> 00:17:32,376 Benimle gel de hikâyeyi anlat. İlginç bir şeye benziyor. 276 00:17:32,459 --> 00:17:33,459 -Peki. -Atla hadi. 277 00:17:33,543 --> 00:17:35,334 -Ben gideyim. -Tabii. 278 00:17:36,251 --> 00:17:37,543 -Görüşürüz. -Evet. 279 00:17:37,626 --> 00:17:39,251 -Seb… -Hayır, hayır. 280 00:17:39,334 --> 00:17:43,793 Bazı eski şarkıları yeniden yazdım, bunları hep birlikte söyleyelim diyorum. 281 00:17:43,876 --> 00:17:47,376 Mikkel'i neden davet ettin? Onu nereden tanıyorsun? 282 00:17:47,459 --> 00:17:50,376 -Josefine dedi ki… -Josefine mi? 283 00:17:50,459 --> 00:17:52,084 Josefine mi söyledi? 284 00:17:52,876 --> 00:17:54,584 Şu arkadaşın var ya… 285 00:17:54,668 --> 00:17:57,043 -Tebrikler. Çok eğlenceli biri. -Öyledir. 286 00:17:57,626 --> 00:17:58,793 Hadi! 287 00:17:58,876 --> 00:17:59,876 Çok eğlencelidir. 288 00:18:03,668 --> 00:18:04,584 Siktir. 289 00:18:23,876 --> 00:18:25,126 -Hessdalen. -Evet! 290 00:18:25,209 --> 00:18:27,959 Hessdalen! 291 00:19:05,376 --> 00:19:08,126 UFO TURLARI KAFE 292 00:19:34,459 --> 00:19:38,959 Umarım bunu seversin. Geleneksel bir Norveç yemeği. 293 00:19:39,959 --> 00:19:41,793 -Güzel. Çok iyi. -Evet! 294 00:19:41,876 --> 00:19:44,209 -Adı ne? -Buna "raspeballer" deniyor. 295 00:19:44,793 --> 00:19:48,459 "Top köfte" olarak tercüme edilebilir. 296 00:19:55,543 --> 00:19:56,709 Stine? 297 00:20:00,626 --> 00:20:01,626 Olamaz. 298 00:20:17,668 --> 00:20:22,209 27. soruya geçelim. 299 00:20:22,293 --> 00:20:25,709 Sebastian'ın McDonald's'ta sipariş ettiği tek şey nedir? 300 00:20:25,793 --> 00:20:26,918 Pelle? 301 00:20:27,001 --> 00:20:30,751 Ekmek içine iki sosis. Bazlama içine. Ekmek içine. 302 00:20:30,834 --> 00:20:31,918 -Ne? -Kasper? 303 00:20:32,001 --> 00:20:34,626 MekYumruk, doğruca götüne. 304 00:20:36,793 --> 00:20:38,334 -Mikkel? -Bence McFlurry. 305 00:20:39,876 --> 00:20:41,626 Ama sarı çikolataları ayırır. 306 00:20:41,709 --> 00:20:43,376 -Evet! -Hayır! 307 00:20:43,459 --> 00:20:45,168 -Doğru. Evet. -Çok iyi. 308 00:20:45,668 --> 00:20:49,084 28'inci soruya geçiyoruz. 309 00:20:49,168 --> 00:20:52,584 Tamam! Kızmabirader, tombala ya da ne oynuyorsak. 310 00:20:52,668 --> 00:20:55,168 -Herkes içki içmeli. -Evet, bence de. 311 00:20:57,793 --> 00:21:00,334 -Biraz da müzik çalsak mı? -Evet! 312 00:21:00,418 --> 00:21:03,543 Her şarkının çocukluğundan bir anıyı temsil ettiği 313 00:21:03,626 --> 00:21:05,876 bir şarkı listesi hazırladım. 314 00:21:05,959 --> 00:21:08,459 Olamaz. Ne çalacağımızı buldum. 315 00:21:08,543 --> 00:21:10,459 -Ne? -Dikçük. Bu sana gelsin. 316 00:21:14,376 --> 00:21:18,834 Siktir! Dikçük! İşte bu be! Biri işi biliyor! 317 00:21:20,668 --> 00:21:21,584 Tamam. 318 00:21:41,209 --> 00:21:44,293 -Üzgünsem ne yaparım, biliyor musun? -Siktir! 319 00:21:44,376 --> 00:21:46,501 -Ben de bazen üzülüyorum. -Ne? 320 00:21:46,584 --> 00:21:51,418 Harbiden. Ama sonra kendi kendime 321 00:21:51,501 --> 00:21:54,084 şöyle diyorum, "bip bap." 322 00:21:55,584 --> 00:21:57,126 -Bip bap mı? -Evet. 323 00:21:58,626 --> 00:22:01,001 -Bip bap? -Evet, sen de yapabilirsin. 324 00:22:02,293 --> 00:22:06,334 Sonra o kadar çok tekrar ediyorum ki üzüntü… 325 00:22:08,626 --> 00:22:09,543 Kayboluyor. 326 00:22:16,626 --> 00:22:18,959 -Selam Pelle! -Selam şef! 327 00:22:23,001 --> 00:22:26,209 -Sana bir şey göstermek istiyorum. -Tamam. 328 00:22:28,334 --> 00:22:29,334 Hazır mısın? 329 00:22:31,168 --> 00:22:32,626 Evet. Yoksa… 330 00:22:39,793 --> 00:22:42,126 Şuna bak. Baksana. 331 00:22:42,209 --> 00:22:45,709 Japonya'dan. Denemeye vaktim olmadı. 332 00:22:45,793 --> 00:22:49,543 En yeni model. 333 00:22:50,668 --> 00:22:54,418 Şuradan açıyorsun, o kadar. Düğmeyi çevir. Böyle. 334 00:22:54,501 --> 00:22:57,043 Sonra yelekle eşleniyor ve hazır oluyorsun. 335 00:22:58,209 --> 00:23:00,251 Evet, şuna bak! 336 00:23:01,876 --> 00:23:03,918 Peki, tamam. Hâlâ oynuyor musun? 337 00:23:04,001 --> 00:23:07,043 Her hafta oynuyorum. Becerimi korumalıyım. 338 00:23:07,793 --> 00:23:10,376 Rakiplerim artık daha genç gerçi. 339 00:23:10,459 --> 00:23:14,418 -Ama bir sorumluluğum var. -Bunu neden getirdin? 340 00:23:15,168 --> 00:23:19,584 Birkaç tur oynarız diye düşündüm. 341 00:23:19,668 --> 00:23:21,876 -Arkadaşlarınla. -Bilemedim ki… 342 00:23:21,959 --> 00:23:23,751 Ortağım olmadan tadı yok. 343 00:23:23,834 --> 00:23:27,084 Tamam. Mikkel, lütfen. Bana bir iyilik yapar mısın? 344 00:23:27,168 --> 00:23:28,126 Evet, elbette. 345 00:23:28,209 --> 00:23:33,293 Kendini dizginle biraz. Utanç verici hikâyeler anlatmayı da bırak. 346 00:23:33,376 --> 00:23:36,251 Kasper beni görünce aklına "Dikçük" geliyor. Hiç… 347 00:23:36,334 --> 00:23:39,543 Hey, hepimiz arkadaşız. 348 00:23:39,626 --> 00:23:41,959 -Kasper arkadaş değil, o… -Ne o zaman? 349 00:23:42,043 --> 00:23:43,834 Unut gitsin. Sadece… 350 00:23:44,626 --> 00:23:48,418 Bu hafta sonu Mikkel Şov'u abartmasan olur mu? 351 00:23:50,501 --> 00:23:52,959 -Hatırım için abartma. -Tabii. 352 00:23:53,043 --> 00:23:55,959 -Tamam mı? -Evet, anlıyorum. 353 00:23:56,043 --> 00:23:58,543 -Abartmam. -Güzel. 354 00:23:59,959 --> 00:24:03,209 -Geri döndün demek! İşedin mi? -Evet ya… 355 00:24:46,251 --> 00:24:50,876 Gelemeyeceğim için üzgünüm ama çeteye benden selam söyle. 356 00:24:50,959 --> 00:24:55,376 Evet ama kapatmam lazım. Georg'u görmeliyim. 357 00:24:56,043 --> 00:24:57,959 Evet. Hoşça kal. 358 00:24:59,376 --> 00:25:02,543 Hessdalen UFO Turları'na hoş geldiniz. 359 00:25:02,626 --> 00:25:04,168 Tamam millet. Gidiyoruz. 360 00:25:05,918 --> 00:25:09,959 POLİS 361 00:25:12,376 --> 00:25:13,501 Kusura bakma. 362 00:25:15,918 --> 00:25:21,418 Gençlere ne oluyor böyle? Lanet olası UFO turizmi. 363 00:25:21,501 --> 00:25:24,001 Biletler gişeden satın alınabilir. 364 00:25:24,084 --> 00:25:27,459 -Merhaba. -Kale mi yapıyorsun? 365 00:25:27,543 --> 00:25:29,751 Evet, şu güzelliğe bak. 366 00:25:29,834 --> 00:25:33,001 Flexi 2000 Süper Koruma demirleri. 367 00:25:33,084 --> 00:25:36,334 -Kimse bu engeli aşamaz. -Aşamaz. 368 00:25:36,918 --> 00:25:41,834 Ama şu hâline bak. Tatlım, parlıyorsun. Az kaldı, ha? 369 00:25:41,918 --> 00:25:45,001 Acil hattı durumumu görmek için aramadın mı? 370 00:25:45,084 --> 00:25:49,876 Hayır. Hiç bu kadar çılgınca bir şey görmemişsindir. 371 00:25:51,918 --> 00:25:54,834 -Bar dolabı gitmiş. -Gitmiş ya. 372 00:25:54,918 --> 00:25:56,418 Çok ileri gittiler. 373 00:25:56,501 --> 00:26:00,209 Burada olan her şey için Gullhella kardeşleri suçlayamazsın. 374 00:26:00,293 --> 00:26:02,668 Bir burası değil, her yerden çalıyorlar. 375 00:26:02,751 --> 00:26:05,709 -Kamp yerinen kurutma makinesi almışlar. -Ne? 376 00:26:05,793 --> 00:26:07,959 Evet. Ve waffle makinesi. 377 00:26:08,043 --> 00:26:11,251 Köydeki yetişkinler bunları konuşuyor, unutma. 378 00:26:11,334 --> 00:26:13,043 Evet, gevezelik ediyorsunuz. 379 00:26:13,126 --> 00:26:17,376 -Neden birayı almamışlar? -O bir şaşırtmaca. 380 00:26:17,459 --> 00:26:21,043 Şaşırtmaca mı? O kadar zeki değiller. 381 00:26:21,126 --> 00:26:24,293 Yeni telsizimi çalmalarından korktum. 382 00:26:25,626 --> 00:26:27,709 Anladığım kadarıyla son model. 383 00:26:27,793 --> 00:26:31,501 Çizikleri olabilir ama bu telsiz 384 00:26:31,584 --> 00:26:35,168 48 kilometre çapında her konuşmayı alıyor. 385 00:26:35,251 --> 00:26:38,168 Kamu mesajlarını dinlemek yasak, biliyor musun? 386 00:26:38,251 --> 00:26:39,918 -Niyetim o değil. -Alo? 387 00:26:40,001 --> 00:26:43,834 Alo? Hjørdis? Hjørdis, merhaba. Tamam. 388 00:26:43,918 --> 00:26:47,668 Alfa 0-4 cevap veriyor. Alfa 3-1, arama kodlarını kullanmalısın. 389 00:26:47,751 --> 00:26:49,459 Bunu çalışmıştık. Tamam. 390 00:26:49,543 --> 00:26:53,168 Evet, pardon. Alfa, Alfa, Alfa'yı arıyorum. Tamam. 391 00:26:53,876 --> 00:26:55,668 Sorun ne, onu söyle Benjamin. 392 00:26:55,751 --> 00:27:00,209 Peki, tamam. Komşular Gullhella kardeşlerden şikâyetçi. 393 00:27:00,293 --> 00:27:01,501 İşte. Duydun mu? 394 00:27:02,376 --> 00:27:06,418 Bir baksam mı? Ben… 395 00:27:06,501 --> 00:27:09,293 Evet, iyi olabilir. İyi bir egzersiz olur. 396 00:27:09,376 --> 00:27:11,751 Sen bak, sonra nöbeti devralırım. Tamam. 397 00:27:11,834 --> 00:27:12,751 Sağ ol… 398 00:27:17,709 --> 00:27:19,168 Bu ne demek şimdi? 399 00:27:21,001 --> 00:27:23,751 Evet, müşterilerim o fotoğrafa bayılıyor. 400 00:27:23,834 --> 00:27:26,334 Bu parıltıları seviyorlar. 401 00:27:26,418 --> 00:27:28,918 "Kızım. Çok tatlı değil mi?" diyorum. 402 00:27:29,001 --> 00:27:31,501 Her gün gülümsemeni görmek moral veriyor. 403 00:27:38,168 --> 00:27:40,543 Gerçekten moralimi düzeltiyor. 404 00:27:45,209 --> 00:27:48,793 Evet. Karidesçi hatunlar toplanmış yine. 405 00:27:48,876 --> 00:27:51,584 -Vay canına Mikkel Fare. -Kasp-Usta. 406 00:27:53,626 --> 00:27:54,501 Evet! 407 00:27:55,501 --> 00:27:58,293 Kasp. Kasp… Kaspy. Bakalım… 408 00:27:58,376 --> 00:28:00,126 -Biraz fazla oldu. -Eğer biz… 409 00:28:00,209 --> 00:28:01,876 -Olacak mı? -Sebster! 410 00:28:01,959 --> 00:28:04,459 Çok acayipti. 411 00:28:04,543 --> 00:28:08,209 Çok sağlam beşlik çakar. Vurdu mu sesi gelir. 412 00:28:08,293 --> 00:28:12,209 Pekâlâ hanımlar. Bugün ne saçmalıklar yapacağız? 413 00:28:12,293 --> 00:28:14,543 -Anlatayım. -Evet. 414 00:28:14,626 --> 00:28:17,834 Özel bir tur ayarladım. 415 00:28:19,251 --> 00:28:20,251 Hem de… 416 00:28:21,251 --> 00:28:22,918 Hessdalen Gözlemevi'nde. 417 00:28:26,959 --> 00:28:28,751 Hessdalen Gözlemevi. 418 00:28:30,834 --> 00:28:33,126 Ne gözlemevi Audun? 419 00:28:33,209 --> 00:28:37,168 Yıllardır vadide görülen kaynağı belirsiz ışıkları gözlüyorlar. 420 00:28:37,959 --> 00:28:41,084 -Hessdalen olayını duydunuz mu? -Uzaylılar mı? 421 00:28:41,168 --> 00:28:42,043 Ne? 422 00:28:42,543 --> 00:28:45,793 Evet. Çok basit. 423 00:28:45,876 --> 00:28:48,959 Evet, ışıklar maksatlı hareket ediyor gibi görünse de 424 00:28:49,043 --> 00:28:51,209 birçok şeyin yan etkisi olabilir. 425 00:28:51,293 --> 00:28:54,334 Baş bilimci Stine Lyongo'nun ilginç bir teorisi var, 426 00:28:54,418 --> 00:28:56,376 aklım en çok ona yatıyor. 427 00:28:56,459 --> 00:29:00,626 Biyolüminesan reaksiyon. Ölçülebilir kütle eksikliğini açıklıyor. 428 00:29:00,709 --> 00:29:02,251 Öyle ki bu… 429 00:29:02,334 --> 00:29:05,959 Evet, şey… Bizi iyi makaraya aldın Audun. 430 00:29:06,043 --> 00:29:08,876 Biraz konuşabilir miyiz? Dışarıda. Gelir misin? 431 00:29:08,959 --> 00:29:10,668 -Sadece ikimiz. -Peki. 432 00:29:10,751 --> 00:29:13,918 Ne yapıyorsun sen? Listeye ne oldu? Çük balonları… 433 00:29:14,001 --> 00:29:16,584 Alkollü jöle… UFO turu da nereden çıktı? 434 00:29:16,668 --> 00:29:21,626 Hayır, UFO olayı değil. Sakin ol. Tamamen bilimsel. 435 00:29:21,709 --> 00:29:23,918 -Tamam. -Bayılacaksın. 436 00:29:24,001 --> 00:29:25,459 Önemli olan ben değilim. 437 00:29:25,543 --> 00:29:27,918 Kasper'a haya titretme sözü verdim. 438 00:29:28,001 --> 00:29:29,959 Hayalar titreyecek demiştin. 439 00:29:30,043 --> 00:29:32,668 Esaslı bir şey bulmamız lazım 440 00:29:32,751 --> 00:29:37,043 yoksa eşi benzeri olmayan arabasına binip gider, ben de hapı yutarım. 441 00:29:38,584 --> 00:29:40,209 -Affedersin. -Önemli değil. 442 00:29:40,293 --> 00:29:44,084 Yeter ki eğlenceli bir şey bulalım. Maço bir şey. Öyle ki… 443 00:29:50,876 --> 00:29:53,918 Paintball! Bence paintball oynayabiliriz. 444 00:29:54,001 --> 00:29:56,793 -Fena fikir değil! -Bir süredir planlıyordum. 445 00:29:56,876 --> 00:30:00,834 Paintball. Paintball oynadığım zamanı hatırlıyorum. 446 00:30:02,084 --> 00:30:03,084 Evet. 447 00:30:08,834 --> 00:30:10,168 Tamam, gidelim mi? 448 00:30:12,043 --> 00:30:13,668 İşte şimdi oldu Dikçük. 449 00:30:15,626 --> 00:30:20,168 Sistem arızası. 450 00:30:20,251 --> 00:30:22,584 -Siktir! -Neler oluyor? 451 00:30:22,668 --> 00:30:23,834 Neydi o? 452 00:30:23,918 --> 00:30:25,876 -Ağzına sıçayım! -Hayır, olamaz. 453 00:30:25,959 --> 00:30:29,459 Harika arabaymış, hadi oradan! 454 00:30:29,543 --> 00:30:30,459 Tamam. 455 00:30:30,543 --> 00:30:32,793 Kırılır. 456 00:30:32,876 --> 00:30:35,376 -İyi misin? Ne… -İyi miyim? 457 00:30:35,459 --> 00:30:37,501 -Hayır… -Cidden soruyor musun? 458 00:30:38,001 --> 00:30:39,293 -Çok aptalca. -Evet. 459 00:30:39,376 --> 00:30:41,959 Kaç para, biliyor musun? Kahretsin! 460 00:30:42,043 --> 00:30:45,043 -Tonla para. Çok pahalı… -Öteki… 461 00:30:45,668 --> 00:30:47,751 Az önce ne oldu öyle? 462 00:30:47,834 --> 00:30:51,126 -Esaslı bir şey yapmalıyız demiştin. -Evet. 463 00:30:57,501 --> 00:30:58,376 Ha siktir. 464 00:31:23,959 --> 00:31:26,126 Vay be, Walking Dead gibi. 465 00:31:26,209 --> 00:31:30,209 Merhaba. Paintball oynamak istiyorduk da. 466 00:31:30,293 --> 00:31:32,001 Paintball? 467 00:31:32,751 --> 00:31:36,001 Gözlemevi bu civarda, tura katılmak istersek… 468 00:31:36,084 --> 00:31:38,293 -Hey! -Ama kimse istemiyor. 469 00:31:38,376 --> 00:31:40,876 Biz başlasak ya. Biri gelir nasıl olsa. 470 00:31:40,959 --> 00:31:43,168 -Evet. -Burası açık zaten. 471 00:31:44,251 --> 00:31:46,084 Önce ödeyeceğiz, değil mi? 472 00:31:47,584 --> 00:31:49,918 -Direkt gir, tamam. -Kasper-roo. 473 00:31:51,793 --> 00:31:53,834 -Seb! -Evet. Aman. 474 00:31:57,126 --> 00:31:59,543 Üzgünüm. Herkese yetecek kadar silah yok. 475 00:31:59,626 --> 00:32:02,626 Sorun değil. Siz oynayın. Canım yansın istemem. 476 00:32:03,293 --> 00:32:04,709 Tüh! Hay aksi! 477 00:32:07,418 --> 00:32:11,418 Vay canına! İyiyim. 478 00:32:11,501 --> 00:32:13,001 -İyi misin? -Eğlenceli. 479 00:32:13,084 --> 00:32:16,543 -Neden oynandığını anladım. -Bu işi başka bilmeyen var mı? 480 00:32:16,626 --> 00:32:19,793 Aynı değil ama Seb'le Avrupa laser tag şampiyonuyduk. 481 00:32:19,876 --> 00:32:22,251 -Eskiden. -Dalga mı geçiyorsun? 482 00:32:22,334 --> 00:32:24,584 -Doğuştan laser tag'ciler! -Evet. 483 00:32:24,668 --> 00:32:26,376 -Ne? -Evet, öyleydik. 484 00:32:26,459 --> 00:32:28,043 -Doğru. -Evet, doğru. 485 00:32:28,126 --> 00:32:31,959 Çok eskide kaldı. Oynayalım mı? Başlayalım… 486 00:32:32,043 --> 00:32:36,209 -İkimiz Kasper ve Audun'a karşı. -Millî takıma karşı diğerleri olmasın. 487 00:32:36,293 --> 00:32:39,959 -Adım almaca oynayalım. -Adım… Çocuk muyuz biz? 488 00:32:40,043 --> 00:32:45,001 Cep telefonlarını topluyorum, böylece eğlenceye odaklanabiliriz. 489 00:32:47,918 --> 00:32:48,834 Vay canına. 490 00:32:51,501 --> 00:32:55,418 -Bu harika. -Beni koru, sağdan ilerleyeyim. 491 00:32:55,501 --> 00:32:57,668 Hep sen. Ya ben? Ben de gideceğim. 492 00:32:57,751 --> 00:33:00,543 Olayımı yapayım, sonra konuşuruz. Tamam mı? 493 00:33:00,626 --> 00:33:02,126 Hayır, ben… 494 00:33:05,293 --> 00:33:09,668 Kahretsin. Baştan başlıyorum. Çıktım mı? 495 00:33:10,459 --> 00:33:11,293 Evet. 496 00:33:14,293 --> 00:33:16,876 -Kasper'ı vurdum. -Ne? 497 00:33:16,959 --> 00:33:20,251 İstemeden oldu. Ateş ediverdim. Ortalık çok karışıktı… 498 00:33:20,334 --> 00:33:21,959 Tanrım, Audun! Ne… 499 00:33:22,918 --> 00:33:24,001 Hay sikeyim! 500 00:33:25,626 --> 00:33:30,334 Tamam, Mikkel'i vuracağız, sonra sıfırlayıp tekrar deneyeceğiz. 501 00:33:30,418 --> 00:33:32,668 Bir dahaki sefere Kasper seni vursun. 502 00:33:32,751 --> 00:33:36,084 -Otursana. -Tanrım. 503 00:33:36,168 --> 00:33:39,709 Silah falan yok. Yerine otur. Çok güzel. 504 00:33:39,793 --> 00:33:41,459 Tamam, yapalım hadi. 505 00:33:57,418 --> 00:33:59,876 Yapman gereken buydu. Saklanmak. 506 00:34:03,334 --> 00:34:05,668 Nasıl ikimize de ateş edebilir? 507 00:34:05,751 --> 00:34:08,334 Sinsi herif. Stratejisi yok. 508 00:34:08,418 --> 00:34:10,834 Sen yan tarafı koru, pitte buluşuruz. 509 00:34:10,918 --> 00:34:12,876 -Ne? -Ateş et, arkadan dolaşayım. 510 00:34:13,668 --> 00:34:14,751 Peki. 511 00:34:18,918 --> 00:34:20,126 Hadi! 512 00:34:46,709 --> 00:34:47,584 Nasıl ya? 513 00:34:49,459 --> 00:34:52,084 -Galiba birini vurdum. -Güzel! Amaç bu zaten! 514 00:34:52,168 --> 00:34:54,668 -Hayır, sanırım birini vurdum. -Ne? 515 00:34:57,709 --> 00:34:59,668 Vay canına. Kahretsin. 516 00:34:59,751 --> 00:35:03,168 -Bunu neden yaptın Dikçük? -Sizden biri sandım. 517 00:35:03,251 --> 00:35:06,001 -Mohikan saçım mı var? -Gözüme güneş girdi! 518 00:35:06,084 --> 00:35:08,876 -Çok parlaktı herhâlde. -Ölmüş mü? 519 00:35:08,959 --> 00:35:11,626 -Boyadan ölünmez. -Gözü vurursan beyne gider. 520 00:35:11,709 --> 00:35:13,709 -Gözünden mi vurdun? -Ölmedi! 521 00:35:14,751 --> 00:35:18,668 Bakın, nefes alıyor. Ya da… 522 00:35:21,793 --> 00:35:23,126 Vay anasını. 523 00:35:30,668 --> 00:35:32,126 Seni tanımıyorum bile! 524 00:35:45,543 --> 00:35:50,251 Şerefsize bak sen! Herif beni haklayacaktı! 525 00:35:50,334 --> 00:35:52,543 -İyi misin Pelle? -Evet, iyiyim. 526 00:35:52,626 --> 00:35:55,501 -Zombi olayı bu! -Ben de zombi mi olacağım? 527 00:35:55,584 --> 00:35:56,668 Zombi falan yok. 528 00:35:56,751 --> 00:36:00,001 -Parlayan gözleri açıkla öyleyse. -Yansıma falandır. 529 00:36:00,084 --> 00:36:03,834 Yansıma mı? Cidden mi? Kasper, beni destekle. 530 00:36:04,376 --> 00:36:07,834 -Pelle! Sen de gördün. -Vücuduma bir şey oluyor. 531 00:36:07,918 --> 00:36:09,418 Çok acayipti. 532 00:36:14,834 --> 00:36:18,626 Kulübeye gideceğiz ve bu konuda konuşmayacağız. Hiç olmamış gibi. 533 00:36:18,709 --> 00:36:21,501 Soran olursa bütün gün oradaydık. 534 00:36:21,584 --> 00:36:23,834 Niye İngilizce konuşuyorum ki? 535 00:36:25,543 --> 00:36:27,334 -Hey. -Ne oldu? 536 00:36:27,418 --> 00:36:30,501 Çalışmıyor. Pelle, bir şeye basmam mı gerekiyor? 537 00:36:30,584 --> 00:36:32,668 -Anahtarı çevir. -Genelde işe yarar. 538 00:36:32,751 --> 00:36:37,209 İyi de işe yaramıyor. Pelle, motor nerede? 539 00:36:38,751 --> 00:36:41,418 -Tamam… -Neler oluyor? 540 00:36:41,501 --> 00:36:42,751 Motor gitmiş. 541 00:36:43,501 --> 00:36:45,626 Evet. Bu mantıklı. 542 00:36:46,293 --> 00:36:50,126 -Nasıl mantıklı? -Araba motorsuz çalışmaz. 543 00:36:51,918 --> 00:36:54,584 Motor gitmiş olamaz. Gülle gibi ağır. 544 00:36:54,668 --> 00:36:57,668 Benden bu kadar Dikçük. Harika bir partiydi. 545 00:36:57,751 --> 00:37:00,668 Ya da denemeydi. Telefonumu ver de taksi çağırayım 546 00:37:00,751 --> 00:37:02,793 çünkü buna yokum. Telefon. 547 00:37:03,376 --> 00:37:05,418 Şey, gitmiş. 548 00:37:05,501 --> 00:37:08,293 Ne? Gitmiş mi? Ne diyorsun sen? 549 00:37:08,376 --> 00:37:12,168 Telefonların olduğu kutu. Sadece kılıflar kalmış. 550 00:37:12,668 --> 00:37:13,834 Hayır! 551 00:37:15,626 --> 00:37:20,209 Siktir. Audun, Hessdalen Gözlemevi yakında demiştin. 552 00:37:20,293 --> 00:37:21,668 Hemen şurada. 553 00:37:21,751 --> 00:37:25,626 Tamam, oraya gitmeyi öneriyorum çünkü kulübeden daha yakın. 554 00:37:25,709 --> 00:37:30,043 Önceliğim seninle ve tabii herkesle ilgilenmek. 555 00:37:30,126 --> 00:37:32,168 Ama sen daima önceliğimsin… 556 00:37:32,251 --> 00:37:35,084 -Sus Dikçük! Öncelikler. -Benimki sensin. 557 00:37:35,168 --> 00:37:39,876 Şu anda en önemli şey buradan gitmek. 558 00:37:39,959 --> 00:37:41,043 -Doğru. -Tamam. 559 00:37:41,126 --> 00:37:43,876 Durun. Ormana silahsız gitmem. 560 00:37:43,959 --> 00:37:45,876 O da ne öyle? 561 00:37:47,209 --> 00:37:49,668 Tabii ya. O noktadayız. Tamam. 562 00:37:58,418 --> 00:38:01,334 Dagens gazetesinde baban hakkında bir yazı gördüm. 563 00:38:01,418 --> 00:38:05,293 Etkileyiciydi. Baban ve sen bir şeyleri doğru yapıyor olmalısınız. 564 00:38:05,376 --> 00:38:08,584 -Evet. Ben de mi? -Evet, sen de. Bence öyle. 565 00:38:08,668 --> 00:38:11,126 -Etrafında doğru insanlar olmalı. -Peki. 566 00:38:11,209 --> 00:38:14,501 -Anahtar kelime bu. Çok temel. -Nasıl yani? Nasıl? 567 00:38:14,584 --> 00:38:17,251 İki tür insan vardır. Aklına yaz. 568 00:38:17,334 --> 00:38:20,584 Şekerler ve sebzeler. Mesela Mikkel. 569 00:38:20,668 --> 00:38:24,876 -Pamuk şeker. Anlıyor musun? -Mikkel'i sevdiğini sanıyordum. 570 00:38:24,959 --> 00:38:28,793 Pamuk şeker severim. İçinde yüzebilirim. Çükümü içine sokarım. 571 00:38:28,876 --> 00:38:31,876 -Anlamıyorum… -Bazı insanlar pamuk şeker gibidir. 572 00:38:31,959 --> 00:38:35,293 Besleyici değeri az ama leziz. Çiğnersin… 573 00:38:35,376 --> 00:38:37,543 Sonra da tükürürsün. Anlıyor musun? 574 00:38:37,626 --> 00:38:41,626 Önemli olan şu Dikçük, iri, güçlü bir ayı olacaksan 575 00:38:41,709 --> 00:38:43,543 dengeli beslenmelisin. 576 00:38:43,626 --> 00:38:46,501 Evet. Çünkü ne yersen osun. 577 00:38:46,584 --> 00:38:49,834 -Doğru, Dikçük! Şimdi bir yere varıyoruz! -Evet, tabii. 578 00:38:49,918 --> 00:38:52,834 -Ama sadece haşlanmış patates yiyemeyiz. -Hayır. 579 00:38:52,918 --> 00:38:54,501 -Ne lazım? -Et suyu. 580 00:38:54,584 --> 00:38:57,793 -Baharat. -Baharat. Doğru. Baharatlı olabilirim. 581 00:38:57,876 --> 00:39:01,709 Evet ama baharatları şeker torbasına koymak istemeyiz, değil mi? 582 00:39:03,668 --> 00:39:04,959 Evet… 583 00:39:10,126 --> 00:39:11,126 Geldik. 584 00:39:27,209 --> 00:39:29,793 Burası da bayağı kalabalıkmış Dikçük. 585 00:39:29,876 --> 00:39:33,501 Ama tur yapacaktık, o yüzden birinin gelmesi gerek. 586 00:39:33,584 --> 00:39:36,543 -Anlamıyorum. -Tanrım. Böyle çok bekleriz biz. 587 00:39:38,626 --> 00:39:40,918 Öylece içeri mi gireceğiz? 588 00:39:41,001 --> 00:39:45,501 Bir şey almadığımız ya da kırmadığımız sürece zorla girme sayılmaz. 589 00:39:45,584 --> 00:39:47,834 Evet, çok mantıklı. 590 00:39:47,918 --> 00:39:50,293 HESSDALEN GÖZLEMEVİ 591 00:39:50,376 --> 00:39:54,084 Bakın! İçeri buyur ediyorlar! Kim geliyor? Kasper? 592 00:39:54,793 --> 00:39:58,626 Hayır, Kasper pas geçiyor. Ama Dikçük çok hevesli. 593 00:39:58,709 --> 00:40:03,209 -Tabii. Kesinlikle. Ben… -Onu ben alayım, Pelle'yi korurum. 594 00:40:03,793 --> 00:40:06,918 Güzel. Siz dışarıyı gözleyin, biz de içeriye bakalım. 595 00:40:07,001 --> 00:40:09,376 -Evet. -Biri gelirse haber verin. 596 00:40:16,626 --> 00:40:21,043 Bekle. Planın ne? Bir planın var mı? 597 00:40:21,126 --> 00:40:23,293 Telefon bulup yardım çağırmak. Ve… 598 00:40:23,376 --> 00:40:26,501 -Bu hiç de aptalca bir plan değil. -Değil tabii. 599 00:40:27,209 --> 00:40:30,626 Ama dikkatli ol. Burada ne olduğunu bilmiyoruz. 600 00:40:32,168 --> 00:40:35,668 Sümsüklüğü bırak. Artık çocuk değiliz. 601 00:40:51,584 --> 00:40:53,584 Dejavu yaşadım. 602 00:40:53,668 --> 00:40:57,793 En âlâsından. Helsinki'deki Avrupa Kupası'nı hatırlıyor musun? 603 00:40:57,876 --> 00:40:59,168 -Evet. -Çok iyiydi. 604 00:40:59,251 --> 00:41:02,793 Mikkel. İki saniye olsun 605 00:41:03,584 --> 00:41:05,793 pamuk şeker olmayı bırakır mısın? 606 00:41:07,043 --> 00:41:08,584 Buraya odaklanmalıyız. 607 00:41:12,626 --> 00:41:13,834 Pamuk şeker mi? 608 00:41:15,043 --> 00:41:16,459 Aslında çok ilginç. 609 00:41:16,543 --> 00:41:20,043 Burası zamanında Trøndelag'daki en büyük inşaat projesiydi. 610 00:41:20,126 --> 00:41:22,251 Sadece olayı gözlemlemek için değil. 611 00:41:22,334 --> 00:41:26,459 Vadideki tüm telekomünikasyon şu kubbeden geçiyor. 612 00:41:26,543 --> 00:41:29,668 Çok ilginç. Bunu unutmayacağım. Daha fazla anlatma. 613 00:41:40,501 --> 00:41:42,209 Burası nasıl bir yer? 614 00:41:43,668 --> 00:41:45,918 -Bakalım telefon falan var mı. -Evet. 615 00:41:46,918 --> 00:41:50,459 -Pelle'de de olması gerekmez mi? -Ne? Bunlardan mı? 616 00:41:51,043 --> 00:41:53,918 Vay! Hayır, sorun değil. 617 00:41:54,001 --> 00:41:57,293 -Sorun değil. -Sorun yok dedi, demek ki sorun yok. 618 00:42:02,209 --> 00:42:05,251 -Hey, biz… -Bekleyip kim olduğuna bakalım. 619 00:42:16,959 --> 00:42:18,668 Çevir sesi yok. 620 00:42:19,834 --> 00:42:24,459 Bunlar iletişimle ilgili sanırım. Sence bu… Hayır. 621 00:42:25,709 --> 00:42:27,876 Kapalı. Çalışmıyor. 622 00:42:28,834 --> 00:42:29,918 O ne? 623 00:42:30,876 --> 00:42:33,876 Audun'un bahsettiği ışık olayı. 624 00:42:37,001 --> 00:42:38,251 Stine Lyongo bu. 625 00:42:38,334 --> 00:42:41,584 Bize söyleyebilirsin, ona seslenmene gerek yok. 626 00:42:42,126 --> 00:42:44,668 -Tam isabet. Telefon. -Ne? Tamam. 627 00:42:47,251 --> 00:42:51,793 İçeri girmeyecektik. "Hiçbir şeyi kırmazsak zorla içeri girmiş olmayız." 628 00:42:51,876 --> 00:42:53,126 Bence iyi görünüyor. 629 00:43:00,334 --> 00:43:03,459 -Hessdalen karakolu. -Merhaba. Ben Mikkel Stegger. 630 00:43:04,251 --> 00:43:06,709 Ormandayız, gözlemevinde. 631 00:43:06,793 --> 00:43:10,543 Gözlemevi mi? Buyurun? Orada da mı bir şeyler kayboldu? 632 00:43:10,626 --> 00:43:12,834 Hayır, bir adamla karşılaştık. 633 00:43:12,918 --> 00:43:17,626 Uzaylı mı yoksa doğaüstü bir şey mi, bilmiyorum. 634 00:43:17,709 --> 00:43:20,626 Uzaylı mı? Deme yahu? 635 00:43:20,709 --> 00:43:25,168 Evet, çılgıncaydı. Gözleri parlıyordu. Çok acayipti! 636 00:43:25,251 --> 00:43:28,751 Tamam. Alo, merhaba. Gözlerle ilgili şeyi unutun. 637 00:43:28,834 --> 00:43:31,043 Arkadaşımın demek istediği… 638 00:43:31,126 --> 00:43:33,543 Pardon ama… 639 00:43:33,626 --> 00:43:37,459 Şu anda orada kaç gerzek var? 640 00:43:38,126 --> 00:43:39,959 -Stine'yle konuşayım. -Stine mi? 641 00:43:42,209 --> 00:43:43,584 Stine burada değil. 642 00:43:46,418 --> 00:43:48,543 -Paintball'cu mu? -Burada ne işi var? 643 00:43:48,626 --> 00:43:50,626 Şu aslan yelesi saçlı adam. 644 00:43:50,709 --> 00:43:53,334 -Berbat görünüyor. -Onları uyarmalıyız. 645 00:43:53,418 --> 00:43:57,668 Hayır, burada kalıp susmalıyız. 646 00:43:57,751 --> 00:44:01,001 Hessdalen'daki Marslıları duymaktan bıktım. 647 00:44:01,084 --> 00:44:03,834 -Flaş haber: Uzaylı falan yok. Uzatma. -Hayır! 648 00:44:07,584 --> 00:44:10,251 -Onları uyarmalıyız. -Hayır, burada kalacağız. 649 00:44:13,459 --> 00:44:15,126 -O neydi? -Sıçıp batırdım. 650 00:44:16,584 --> 00:44:18,168 -Kahretsin. -Ne? 651 00:44:18,251 --> 00:44:19,626 -Ziyaretçi! -Yardım mı? 652 00:44:19,709 --> 00:44:22,751 -Hayır, suratından vurduğun adam. -Bilerek yapmadım! 653 00:44:22,834 --> 00:44:26,043 -Güneş parlıyordu ve… -İntikam almaya gelmiş! 654 00:44:30,043 --> 00:44:31,709 -Ne oluyor be? -Kahretsin. 655 00:44:33,626 --> 00:44:34,876 Burada saklanalım. 656 00:44:34,959 --> 00:44:37,251 Baktım. Kilitli. Başka bir şey düşün. 657 00:44:38,584 --> 00:44:40,793 -Hadi, yürü! -Bekle, ben… 658 00:44:45,543 --> 00:44:47,959 -Pardon. -Ha siktir Mikkel… 659 00:44:51,001 --> 00:44:53,293 Diğerlerinin yanına, bodruma at. 660 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 O da neydi? 661 00:45:05,793 --> 00:45:06,793 Bu ne lan? 662 00:45:12,251 --> 00:45:14,668 Ölüydü, değil mi? 663 00:45:16,084 --> 00:45:17,334 Öyle sanıyorum, evet. 664 00:45:18,543 --> 00:45:20,709 -Aşağı in ve kontrol et. -Saklan! 665 00:45:20,793 --> 00:45:21,751 -Yanına! -Yer yok! 666 00:45:21,834 --> 00:45:24,043 -Bir cesetle kalmam! -Ölü taklidi yap! 667 00:45:24,126 --> 00:45:25,084 -Hayır! -Dene! 668 00:45:26,126 --> 00:45:26,959 Siktir! 669 00:45:30,418 --> 00:45:31,793 Nasıl ya? 670 00:45:59,126 --> 00:46:00,626 Sadece bir sıçan. 671 00:46:06,293 --> 00:46:11,126 -Kulübeyi kontrol ettin mi? -Evet. Tamamen boştu. 672 00:46:12,334 --> 00:46:14,834 Başka bir yere baktın mı? 673 00:46:14,918 --> 00:46:17,584 Fark eder mi? Onlardan çok var. 674 00:46:17,668 --> 00:46:20,709 Diğerleriyle iletişime geç. Onları gören olmuştur. 675 00:46:24,918 --> 00:46:26,459 Ne oluyor lan? 676 00:46:32,543 --> 00:46:36,501 Paintball sahasına gitmişler. Bizden birini dövüp kaçmışlar. 677 00:46:39,626 --> 00:46:42,043 Vadiyi kapatın. Bulun onları! 678 00:46:51,668 --> 00:46:53,043 Seb? 679 00:46:56,293 --> 00:46:59,209 O da neydi öyle? 680 00:47:09,918 --> 00:47:11,626 -Neler oluyor? -Kaçıyorlar mı? 681 00:47:11,709 --> 00:47:14,376 Bacaklarda derman yok. Neler oluyor? 682 00:47:14,459 --> 00:47:17,209 -İyi misiniz? Ne oldu? -Paintball'cu oradaydı. 683 00:47:17,293 --> 00:47:21,543 Dediğim gibi, gözleri parlıyordu. Kesinlikle uzaylı. 684 00:47:21,626 --> 00:47:23,209 -Zombi değil mi? -Değil. 685 00:47:23,293 --> 00:47:26,626 Tamam, bu çok fazla. Neden buraya gelsinler ki? 686 00:47:26,709 --> 00:47:27,793 -Bilmem ki. -Hayır. 687 00:47:27,876 --> 00:47:33,668 Cidden. Sanki bir tür telepatiyle iletişim kuruyorlardı. 688 00:47:33,751 --> 00:47:35,668 -Evet, tuhaf. -Tuhaftı. 689 00:47:35,751 --> 00:47:40,043 Seb, gördün. Beni destekle. Olanları anlat. 690 00:47:45,668 --> 00:47:48,084 -Hayır, öyle bir şey görmedim. -Hayır. 691 00:47:48,584 --> 00:47:49,418 Öyle mi? 692 00:47:49,501 --> 00:47:53,251 Polisi aradık ama uzaylılardan bahsettiği için gelmiyorlar. 693 00:47:53,334 --> 00:47:58,084 Yaya olarak devam etmeliyiz ve umarım yardım buluruz. 694 00:47:59,168 --> 00:48:00,001 Tamam. 695 00:48:03,418 --> 00:48:05,709 -O neydi öyle? -Bunu mahvetme. 696 00:48:05,793 --> 00:48:09,209 Hafta sonunu kurtarabiliriz. Kasper'a deneyim sözü verdim. 697 00:48:09,293 --> 00:48:11,376 -Biz… -Sen ne diyorsun yahu? 698 00:48:11,459 --> 00:48:15,251 Hayır! Sakin olup devam edelim. Lütfen. 699 00:48:15,334 --> 00:48:20,043 Cesetlerle dolu bir bodrum gördükten sonra partiye devam etmek istiyor olamazsın. 700 00:48:20,126 --> 00:48:23,251 -Ne? Cesetler mi? -Evet, ölü insanlar. 701 00:48:23,334 --> 00:48:25,668 O kadarını biliyorum. Ne diyor bu? 702 00:48:25,751 --> 00:48:28,043 Audun! Sen bir şeyler biliyorsun. 703 00:48:29,209 --> 00:48:32,793 -Taraf tutmak istemiyorum. -Tanrım. 704 00:48:32,876 --> 00:48:35,293 Dikçük. Cesetlerle dolu bir bodrum mu? 705 00:48:35,376 --> 00:48:36,918 -Hayır! -Hayır mı? 706 00:48:39,043 --> 00:48:42,209 -Tam dolu değil. -Yarısı mı dolu? Biraz mı dolu? 707 00:48:42,293 --> 00:48:43,168 -Evet. -Ne? 708 00:48:43,251 --> 00:48:46,543 -Burada neler oluyor? -Uzaylılar! 709 00:48:46,626 --> 00:48:49,084 Sus pamuk şeker, durum tuhaflaşıyor. 710 00:48:49,168 --> 00:48:50,959 -Söz büyüğün… -Beyler… 711 00:48:51,043 --> 00:48:54,251 Bir uzaylı tarafından ısırıldıysam ne olur? 712 00:48:54,334 --> 00:48:57,626 -Uzaylı mı olurum? -Hayır. 713 00:49:08,001 --> 00:49:12,168 Merhaba Stine. Ne olduğunu bilmiyorum. Motor yarı yolda durdu. 714 00:49:12,251 --> 00:49:17,001 Bir bakayım. Motorlardan az çok anlarım. 715 00:49:17,084 --> 00:49:21,209 Bu harika. Hadi herkes otobüse binsin. Hadi! 716 00:49:24,626 --> 00:49:26,709 -Onlara yardım etmeliyiz. -Yok, dur! 717 00:49:39,501 --> 00:49:41,043 Nasıl yani? 718 00:49:46,126 --> 00:49:48,584 -O da neydi? -Uzaylılar. 719 00:49:51,334 --> 00:49:55,126 Vay canına. Size ne dedim? Uzaylılar. 720 00:49:55,209 --> 00:49:58,459 Şu an bunu hazmetmek biraz zor Mikkel. 721 00:49:58,543 --> 00:50:01,876 -Dejavu yaşadım. -Hayır, o başka bir şey Pelle. 722 00:50:01,959 --> 00:50:02,959 Tanrım. 723 00:50:09,168 --> 00:50:10,001 Sağda! 724 00:50:10,751 --> 00:50:12,918 -Orada da! -Kaç tane var? 725 00:50:21,834 --> 00:50:26,168 Merhaba. Sizi bulduğumuz iyi oldu. 726 00:50:26,251 --> 00:50:28,001 Burası tehlikeli olabilir. 727 00:50:30,501 --> 00:50:32,751 Bizi takip edin. 728 00:50:32,834 --> 00:50:36,459 Ortalık karışmadan sizi eve götürelim. 729 00:50:36,543 --> 00:50:39,709 -Onu anlayan var mı? -Hayır. Taşra ağzı bu. 730 00:50:39,793 --> 00:50:42,334 Söylediklerinizi anlamıyoruz. 731 00:50:43,376 --> 00:50:45,376 Hey! Bir adım daha atma! 732 00:50:46,501 --> 00:50:48,751 Geri bas sersem. 733 00:50:48,834 --> 00:50:50,001 Sikinden vururum! 734 00:50:52,168 --> 00:50:54,626 Yerleşin! Audun, sağa. Kasper, sola. 735 00:50:54,709 --> 00:50:55,751 -Eyvah! -Durun. 736 00:50:55,834 --> 00:50:57,918 Bekleyin. 737 00:50:58,584 --> 00:51:00,959 Geri gelin! Tamam Audun. Ateş et! 738 00:51:16,751 --> 00:51:18,293 Evet, kaçalım! Hadi! 739 00:51:41,709 --> 00:51:42,709 Kahretsin. 740 00:51:56,376 --> 00:51:57,584 Evet! 741 00:52:38,876 --> 00:52:40,001 Tamam. 742 00:52:40,959 --> 00:52:42,543 Uzaylılar. 743 00:52:44,793 --> 00:52:46,084 Tamam. 744 00:52:46,168 --> 00:52:47,834 Tamam. Koş! 745 00:52:53,876 --> 00:52:58,876 Son sayı sekiz. Bir kişinin yedi doğru sayısı var. 746 00:52:59,376 --> 00:53:01,959 11. Sayı 11. 747 00:53:04,418 --> 00:53:08,668 Tuhaf. Dört kahve makinesi. 748 00:53:11,293 --> 00:53:15,293 Uzaylılardı. Bize inanmadınız ama bu gerçekti. 749 00:53:15,376 --> 00:53:17,543 Merhaba. İyi günler. 750 00:53:18,834 --> 00:53:23,251 Çılgınca geldiğini biliyorum ama doğru. 751 00:53:23,334 --> 00:53:25,376 -Her şey. -Evet, doğru. 752 00:53:25,459 --> 00:53:29,251 Sanırım daha önce telefonda konuştuğum kişilersiniz. 753 00:53:29,834 --> 00:53:32,584 Ve bu olaylar gözlemevinde mi oluyor? 754 00:53:32,668 --> 00:53:33,834 Evet. Her yerde. 755 00:53:33,918 --> 00:53:37,418 Önce paintball sahasında, sonra gözlemevinde, 756 00:53:37,501 --> 00:53:41,334 sonra da ormanda. Ormanda iki kez. Hepsi. 757 00:53:41,418 --> 00:53:45,084 -Bu bir uzay istilası! -Paintball mu? Gullhella Paintball mu? 758 00:53:45,168 --> 00:53:48,459 -Evet. -İkizlerden biri orada mıydı? 759 00:53:49,959 --> 00:53:53,001 -İkizler. Onlar ikiz. -Doğru. 760 00:53:53,084 --> 00:53:55,084 Dövdüğümüz adam olduğuna emindim. 761 00:53:55,168 --> 00:53:58,001 -Dövmek mi? -Sebastian paintball'da onu vurdu da. 762 00:53:58,084 --> 00:54:00,043 -Gözüme güneş girdi… -Kafayı yedi. 763 00:54:00,126 --> 00:54:04,959 Bize saldırdı, âdeta kudurmuştu. Canavar gibiydi. 764 00:54:05,043 --> 00:54:08,376 Kuduz. Canavar gibi. Doğru mu anladım? 765 00:54:08,459 --> 00:54:10,251 -Evet. -Hayır. 766 00:54:10,334 --> 00:54:12,084 -Sen ne… -Olan bu. 767 00:54:12,168 --> 00:54:15,126 -Yazıyor. -Öyle oldu ama. 768 00:54:15,209 --> 00:54:18,501 Fısıldasanız da duyabiliyorum. Oturun beyler. 769 00:54:20,168 --> 00:54:23,001 Hayat zor olabilir, malum. 770 00:54:23,084 --> 00:54:26,668 -Evet. -Ama bu iş böyle olmaz gençler. 771 00:54:26,751 --> 00:54:29,876 Uyuşturucu kara delik gibidir. 772 00:54:29,959 --> 00:54:32,459 Halüsinasyonlar. Gerçeklik hissi kaybı. 773 00:54:32,543 --> 00:54:34,543 Hayır, bu iş çığırından çıkıyor. 774 00:54:34,626 --> 00:54:37,918 Şaka yapmıyoruz! Burada olanlar çılgınca. 775 00:54:38,001 --> 00:54:43,001 Hessdalen ışıkları, bu olay manyak kasabanızda devam ediyor! 776 00:54:43,084 --> 00:54:46,584 Kasaba statümüz yok. Biz bir köyüz. 777 00:54:46,668 --> 00:54:50,626 Bir önerim var. İş arkadaşımı arayacağım. 778 00:54:50,709 --> 00:54:54,876 Gullhella'ya gidiyordu, ne gördüğünü soracağım. 779 00:54:54,959 --> 00:54:58,834 Evet. Bir saniye. Belki de bunu yapmamalıyız. 780 00:55:00,334 --> 00:55:02,418 Ya onun bedenini de zapt ettilerse? 781 00:55:03,459 --> 00:55:05,084 Buna hiç ihtimal vermem. 782 00:55:09,959 --> 00:55:12,251 -Ne yaptın? -Onlardan mı diye baktım. 783 00:55:12,334 --> 00:55:16,084 Hamile. Bebeğe nasıl etki edeceğini bilmiyorsun. 784 00:55:16,168 --> 00:55:20,709 -Alfa 3-1, burası Alfa 0-4. Tamam. -Alfa 3-1 cevap veriyor. Tamam. 785 00:55:22,084 --> 00:55:23,001 Vay. 786 00:55:23,501 --> 00:55:28,834 Bir Gullhella'yı paintball silahıyla vurup dövdüğünü iddia eden 787 00:55:28,918 --> 00:55:34,001 birileri var burada. Senin bulduklarınla örtüşüyor mu? 788 00:55:34,084 --> 00:55:36,376 -Sonuçları bunlar… -Onlar… 789 00:55:36,459 --> 00:55:38,793 Bir anlamda silahlılar. 790 00:55:38,876 --> 00:55:40,418 Öyle sayılır. Tamam. 791 00:55:41,626 --> 00:55:46,293 Sanırım aynı kişiler. Ben gelene kadar onları tutabilir misin? Tamam. 792 00:55:46,376 --> 00:55:49,543 Uzaylı olanlar patlıyor, her yana şu şey bulaşıyor. 793 00:55:49,626 --> 00:55:53,001 Evet, hallederim. Anlaşıldı tamam. 794 00:55:54,293 --> 00:55:56,709 Uzaylı değilsen hiçbir şey olmuyor! 795 00:55:56,793 --> 00:55:58,209 Ama bu… 796 00:55:59,876 --> 00:56:02,209 Kakao isteyen var mı? 797 00:56:06,834 --> 00:56:12,751 Orada. İçeride beyler. Kurabiye ve kakao buyurun. 798 00:56:12,834 --> 00:56:14,126 -Burada mı? -Evet. 799 00:56:14,209 --> 00:56:15,126 Yoksa… 800 00:56:19,209 --> 00:56:21,126 Hey! Neler oluyor? 801 00:56:21,209 --> 00:56:24,876 Üzgünüm. Orada kalmanız lazım. Arkadaşım birazdan gelecek. 802 00:56:24,959 --> 00:56:28,293 -O gelince konuşabiliriz. -Yine de kakao içebilir miyiz? 803 00:56:29,293 --> 00:56:33,126 Ormanda yalnız kalmak istemiyorum! Hayır! 804 00:56:33,209 --> 00:56:34,793 Kahretsin! 805 00:56:34,876 --> 00:56:37,418 -Peşindeler mi? -Hayır, sanmıyorum. 806 00:56:37,501 --> 00:56:41,376 Of be Audun. O gözler… Yeşildi. 807 00:56:41,459 --> 00:56:46,209 Yeşildi lan. Parlıyorlardı. Bir de uzaylı yok demiştin. 808 00:56:46,293 --> 00:56:48,626 Aksini düşünmek için sebep yok dedim. 809 00:56:48,709 --> 00:56:50,459 Ama evet, acayipti. 810 00:56:51,043 --> 00:56:55,668 Ama parazit de olabilirdi, mesela… Ne? 811 00:56:55,751 --> 00:56:59,751 Kendimizi toplayıp sakin kalalım. 812 00:56:59,834 --> 00:57:02,293 -Ve dikkat çekmeyelim. -Evet. 813 00:57:02,376 --> 00:57:04,709 O zaman bizi görmezler. 814 00:57:05,209 --> 00:57:09,334 Tanrım. Tamam. O zaman şu tarafa gideceğiz. 815 00:57:10,084 --> 00:57:11,626 Hayır! 816 00:57:11,709 --> 00:57:13,918 -Hayır! -Siktir! imdat! 817 00:57:16,084 --> 00:57:17,293 Kışt! 818 00:57:17,376 --> 00:57:19,834 Kahretsin! Ağzına sıçayım! 819 00:57:21,418 --> 00:57:26,584 -Diğerleri kaçmış mıdır sence? -Bilmem ki. Olabilir. Umarım. 820 00:57:28,334 --> 00:57:30,293 Ne yapıyorsun? 821 00:57:30,376 --> 00:57:34,543 İnce ayar yapıyorum. Işın yoğunluğunu artırıyorum. 822 00:57:35,751 --> 00:57:36,751 Ne? 823 00:57:38,043 --> 00:57:42,418 Şu aksiyon kahramanı triplerin var ya… Hiç bıkmayacak mısın? 824 00:57:43,793 --> 00:57:46,751 Sadece durumla baş etmeye çalışıyorum. 825 00:57:46,834 --> 00:57:49,084 Ne olacak sence? 826 00:57:49,168 --> 00:57:52,418 Etrafta John Wick gibi mi dolaşacaksın? 827 00:57:53,459 --> 00:57:54,376 Hayır. 828 00:57:55,376 --> 00:57:58,834 Bilmiyorum Seb. Belki öyle yaparım. Belki mecbur kalırız. 829 00:57:58,918 --> 00:58:02,501 Sen geldiğin an adım "Dikçük" oldu ve boktan bir… 830 00:58:02,584 --> 00:58:05,793 Uzay istilası mı? Bunun için de beni mi suçlayacaksın? 831 00:58:05,876 --> 00:58:07,959 Bu kadar keyif almamaya çalış. 832 00:58:08,043 --> 00:58:09,834 Ama bir düşünsene… 833 00:58:09,918 --> 00:58:15,126 Onca laser tag taliminden sonra bir uzay istilası püskürtme şansımız oldu. 834 00:58:15,209 --> 00:58:17,709 15 yaşındaki Seb zevkten geberirdi. 835 00:58:17,793 --> 00:58:20,501 O yaşlara niye bu kadar taktın? 836 00:58:21,126 --> 00:58:23,959 Takmış değilim. Senin derdin ne? 837 00:58:24,043 --> 00:58:27,876 Eski bir dostu kutlamaya geldim. Geçmişi anıp eğlenecektim. 838 00:58:27,959 --> 00:58:32,418 Eski günleri yâd edecektim. Bu ne huysuzluk böyle? 839 00:58:32,501 --> 00:58:33,959 Tabii huysuzum! 840 00:58:34,043 --> 00:58:38,918 Kasper'ın böyle bir şeye katılması ne bulunmaz fırsat, haberin var mı? 841 00:58:39,001 --> 00:58:43,043 İyi bir izlenim bırakmam gerekiyordu. 842 00:58:43,126 --> 00:58:48,084 Ama hayır. Sen buradasın. Mikkel Stegger. Şansıma tüküreyim. 843 00:58:48,168 --> 00:58:49,418 Şaka yapıyorsun. 844 00:58:49,501 --> 00:58:52,126 -Ne? -Tüm bular Kasper için mi? 845 00:58:52,209 --> 00:58:55,459 Bu hafta sonu işle mi alakalı? 846 00:58:55,543 --> 00:58:58,251 Kusura bakma, bir kere olsun 847 00:58:58,334 --> 00:59:01,334 anaokulu öğretmeni bozuntusu gibi davranmak yerine 848 00:59:01,418 --> 00:59:03,376 hayatıma odaklanmaya çalışıyorum. 849 00:59:03,459 --> 00:59:07,168 Pek güzel. Bak ne diyeceğim. 850 00:59:07,251 --> 00:59:10,418 Gerçekten müthiş. Hayalimi yaşıyorum. 851 00:59:10,501 --> 00:59:13,543 Her gün gönlümce laser tag oynayabiliyorum. 852 00:59:13,626 --> 00:59:18,334 Her renkten buzlu meyve suyu içebiliyorum. Tek kuruş ödemiyorum. 853 00:59:18,418 --> 00:59:20,918 Olduğum gibi saygı görüp beğeniliyorum. 854 00:59:21,001 --> 00:59:24,043 Facebook'a baktım. Preben'in doğum gününe gitmişsin. 855 00:59:24,626 --> 00:59:27,459 -Ne olmuş? Güzel partiydi. -12 yaşında! 856 00:59:27,543 --> 00:59:29,459 Evet, 12 yaşında ve müthiş! 857 00:59:29,543 --> 00:59:33,209 Preben harika biri. Anda yaşıyor ve hayatı seviyor. 858 00:59:33,293 --> 00:59:34,626 Onu örnek alabilirsin. 859 00:59:34,709 --> 00:59:39,668 Bekârlığa veda partini çük emerek geçirmek yetişkinlik mi? 860 00:59:39,751 --> 00:59:41,209 Çük emmekten gocunmam. 861 00:59:41,293 --> 00:59:45,334 Kasper'ın üç çükü olsa sıraya dizer, hepsini emerdim. 862 00:59:47,751 --> 00:59:51,168 Yeter ki senin sahneyi çalmadığın üç saniyem olsun. 863 00:59:51,251 --> 00:59:55,501 Gelmiş geçmiş en kötü partinin dev sahnesini mi diyorsun? 864 00:59:55,584 --> 00:59:58,834 Neden siktirip gitmiyorsun? Hem seni burada isteyen yok. 865 00:59:59,709 --> 01:00:03,084 Gelmem için yalvaran kız arkadaşın hariç. 866 01:00:03,168 --> 01:00:06,084 Çünkü kafandan zorun olduğunu biliyor. 867 01:00:06,168 --> 01:00:09,959 -Biliyor musun? Siktir! -Sen siktir, o sıçan suratını sikeyim! 868 01:00:14,168 --> 01:00:20,168 Arkadaşım geldi, isterseniz çıkabilirsiniz. 869 01:00:20,251 --> 01:00:23,084 -Görevin onları yakalamak. -Senin görevin de… 870 01:00:23,168 --> 01:00:26,543 İşte oradalar. Bana saldıranlar onlar! 871 01:00:26,626 --> 01:00:30,793 -Dur bir saniye! -Çekil! Geri çekil dedim! 872 01:00:30,876 --> 01:00:34,459 Sakin olalım. Siz ikiniz benimle geliyorsunuz. 873 01:00:41,543 --> 01:00:42,793 Yine mi! 874 01:00:44,584 --> 01:00:45,834 Seni tanımıyorum! 875 01:00:47,834 --> 01:00:50,376 Hey, Egzotik Joe. Sakin ol. 876 01:00:51,334 --> 01:00:52,418 Siktir. 877 01:00:53,668 --> 01:00:56,459 -Burada neler oluyor? -Anlattım ya. 878 01:00:57,251 --> 01:01:01,168 UFO'lar, ışıklar falan saçmalığı mı? 879 01:01:01,251 --> 01:01:02,626 Evet. 880 01:01:03,293 --> 01:01:05,626 Canavarlar tarafından kovalanmıştınız. 881 01:01:05,709 --> 01:01:08,418 İnsanlar ışıklara farklı tepkiler veriyor. 882 01:01:08,501 --> 01:01:11,959 -Henüz tam çözemedik. -Ve ben normalim. 883 01:01:13,584 --> 01:01:16,001 -Siktir! -Ateş etmeyi bırakır mısın? 884 01:01:16,084 --> 01:01:18,543 Onu sorgulayacağım, sakin ol. 885 01:01:18,626 --> 01:01:21,501 -Gevezeliğinle öldürecek misin? -Soru soracağım. 886 01:01:21,584 --> 01:01:25,043 Seni kenara çekiyorum. Seni de. 887 01:01:25,626 --> 01:01:29,751 Burası benim karakolum, burada sorgulamayı ben yaparım. 888 01:01:31,709 --> 01:01:36,043 Işık mı var… Onun içinde? 889 01:01:36,126 --> 01:01:38,418 -Evet. -Senin içinde? 890 01:01:38,501 --> 01:01:39,626 Evet. 891 01:01:41,126 --> 01:01:42,043 Lanet olsun. 892 01:01:43,001 --> 01:01:45,584 Ve içimizdeki ışık… 893 01:01:46,959 --> 01:01:50,418 Galaksiler arası bir işaret fişeği. 894 01:01:50,501 --> 01:01:54,001 Zırva. İşaret fişekleri öldürmez, yani bu çok saçma. 895 01:01:54,084 --> 01:01:56,209 -Aslında öldürebilir. -Hayır. 896 01:01:56,293 --> 01:01:58,543 Demek istediğim o değildi. 897 01:01:58,626 --> 01:02:03,126 Diyorum ki… İşaret fişeği kullananları gördüm… 898 01:02:05,001 --> 01:02:06,959 "Öldürmek" derken? 899 01:02:07,793 --> 01:02:10,334 Gözlemevinin bodrumu ceset dolu. 900 01:02:11,876 --> 01:02:13,959 Bunu bana şimdi mi söylüyorsun? 901 01:02:15,501 --> 01:02:18,251 -Daha önce de söyleyebilirdim… -Ha, öyle mi? 902 01:02:18,334 --> 01:02:20,293 -Denedim… -Zavallıcık. 903 01:02:20,376 --> 01:02:21,876 Mazeretim yok. 904 01:02:24,418 --> 01:02:25,959 -Kimi arıyorsunuz? -Polisi. 905 01:02:26,043 --> 01:02:28,959 -Ama siz polissiniz. -Orası daha büyük. 906 01:02:36,793 --> 01:02:38,084 PATLAYICI 907 01:03:00,418 --> 01:03:01,376 Vay canına. 908 01:03:01,959 --> 01:03:03,543 Telefon çekmiyor. 909 01:03:04,918 --> 01:03:05,834 Lanet olsun. 910 01:03:11,001 --> 01:03:12,626 -Bu da çalışmıyor. -Ne? 911 01:03:13,126 --> 01:03:15,418 -Oyun bitti evlat. -Sağ ol ahbap. 912 01:03:16,584 --> 01:03:18,834 Tamam. Şimdi ne yapıyoruz? 913 01:03:18,918 --> 01:03:20,001 Ne… 914 01:03:20,834 --> 01:03:22,209 Hjørdis… 915 01:03:23,209 --> 01:03:25,376 -İndir onu! -Hjørdis… 916 01:03:26,709 --> 01:03:28,959 -Sen misin Benjamin? -Evet. 917 01:03:29,043 --> 01:03:30,918 Nasılsın? 918 01:03:31,001 --> 01:03:33,084 Ofise nasıl geldim? 919 01:03:33,168 --> 01:03:35,918 Seninle telsizden konuştum… 920 01:03:36,584 --> 01:03:40,626 -Sonra Gullhella'ya gidiyordum. -Seni oraya göndermemeliydim. 921 01:03:40,709 --> 01:03:43,043 Sen bir süreliğine… 922 01:03:45,834 --> 01:03:47,168 Gittin. 923 01:03:47,251 --> 01:03:50,626 Pek hatırlamıyorum. 924 01:03:51,793 --> 01:03:53,876 Bir bariyerde duruyordum. 925 01:03:54,584 --> 01:03:57,501 Vadiden ayrılan arabaları durduruyorduk. Biz… 926 01:03:59,376 --> 01:04:02,251 Hjørdis. Herkesi alıyorlar. 927 01:04:05,084 --> 01:04:07,001 Herkesi alıp götürüyorlar! 928 01:04:18,709 --> 01:04:21,126 Bizi nereye götürüyorsunuz? 929 01:04:22,751 --> 01:04:24,793 Sanırım tepeye çıkıyoruz. 930 01:04:25,709 --> 01:04:29,543 Bir şey söylemen garip çünkü kimse sana fikrini sormadı. 931 01:04:29,626 --> 01:04:30,793 Gerzek. 932 01:04:32,001 --> 01:04:33,626 Yardım etmeye çalışıyor. 933 01:04:33,709 --> 01:04:38,668 Öyleyse yardımını alsın ve o küçük kıçına soksun. 934 01:04:38,751 --> 01:04:40,959 Çünkü bu onun suçu! 935 01:04:41,043 --> 01:04:45,709 Kirpi gibi ormanda dolanıp o yeşil mahlukları peşimize takmasa 936 01:04:45,793 --> 01:04:50,168 şimdi güvende olurduk. Her şey yolunda olurdu. 937 01:04:50,251 --> 01:04:52,668 Onu takip etmeleri onun suçu değil ki. 938 01:04:54,209 --> 01:04:55,876 Lanet olsun! 939 01:04:55,959 --> 01:04:58,251 -Ay, yazık. -Şimdi biz… Yapma! 940 01:04:58,334 --> 01:05:00,084 -Vay! -Ben dokunurum. 941 01:05:00,168 --> 01:05:02,584 -Sen dokunma. -Kesinlikle dokunmam. 942 01:05:04,251 --> 01:05:06,168 -Bu… -Çok ağırdı. 943 01:05:06,251 --> 01:05:09,876 -Pes ediyorum. Pes ediyorum ulan. -İyi olacak. 944 01:05:09,959 --> 01:05:14,959 Hayır, iyi olmayacak. Aptal aptal "İyi olacak" deme. 945 01:05:15,043 --> 01:05:17,293 Buradan kurtulacağız. 946 01:05:18,251 --> 01:05:22,834 Değil mi? Bunu evdekilere, sevdiklerimize borçluyuz. 947 01:05:22,918 --> 01:05:26,626 En iyi arkadaşına, hatta birden fazlaysa hepsine. 948 01:05:26,709 --> 01:05:28,626 Benim arkadaşım yok Pelle. 949 01:05:29,626 --> 01:05:33,834 Ne? Tabii ki var. İkisi tam karşında oturuyor. 950 01:05:35,293 --> 01:05:37,793 Sorun yok. Buradan kurtulacağız. 951 01:05:38,293 --> 01:05:41,459 -Daha kötü şeyler de yaşadım. -Bundan da mı kötü? 952 01:05:41,543 --> 01:05:45,209 -Bu çok… -Hepsi düzelecek. 953 01:05:56,501 --> 01:06:00,918 Seb. Çantada laser tag malzemem var. Yelekler, tabancalar falan. 954 01:06:01,001 --> 01:06:03,751 Pelle'nin arabasının arkasında. Karşı koyalım. 955 01:06:03,834 --> 01:06:06,209 Ama bir planımız olmalı. 956 01:06:06,293 --> 01:06:08,959 Bizimkileri kurtarmalıyız. Düşünelim… 957 01:06:09,043 --> 01:06:15,043 Yakalandılar ve götürüldükleri yerde onlara dönüştürülecekler. 958 01:06:15,126 --> 01:06:16,043 Evet. 959 01:06:16,126 --> 01:06:19,251 Nerede olduklarını öğrenmeden hiçbir şey yapamayız. 960 01:06:20,126 --> 01:06:21,334 Tamam. 961 01:06:22,251 --> 01:06:23,168 Plan. Pekâlâ. 962 01:06:24,084 --> 01:06:25,126 Dur bir saniye. 963 01:06:25,751 --> 01:06:27,168 Bir plan yapalım. 964 01:06:33,543 --> 01:06:38,334 -Ne o? -Gözlemevinde şurası işaretlenmişti. 965 01:06:38,418 --> 01:06:43,709 Eski bir madencilik sistemi. Gullhella Paintball'a yakın. 966 01:06:44,668 --> 01:06:46,168 Bir planın mı var? 967 01:06:46,251 --> 01:06:49,334 Plan taslağı. Kalacak yeriniz var mı? 968 01:06:49,418 --> 01:06:51,668 Ne bileyim… 969 01:06:51,751 --> 01:06:54,043 Bir kale, demir parmaklıklı bir yer… 970 01:06:54,126 --> 01:06:55,626 Herhangi bir yer? 971 01:06:58,376 --> 01:06:59,876 Lanet olsun… 972 01:07:01,918 --> 01:07:03,001 Evet. 973 01:07:03,084 --> 01:07:04,918 UFO TURLARI 974 01:07:08,168 --> 01:07:09,084 Merhaba tatlım. 975 01:07:12,001 --> 01:07:14,209 -O normal. -Çok şükür. 976 01:07:14,293 --> 01:07:16,626 -Neler oluyor? -Yardım lazım. 977 01:07:17,334 --> 01:07:20,084 -Bu civardaki insanları… -Uzaylılar kaçırdı. 978 01:07:21,084 --> 01:07:23,043 Dalga mı geçiyorsun? Harbiden mi? 979 01:07:24,751 --> 01:07:27,251 -Harbiden mi? -Demirler işe yarıyor mu? 980 01:07:27,334 --> 01:07:30,168 -Tabii. Ben taktım. -Kısa dalga telsizin var mı? 981 01:07:30,251 --> 01:07:31,709 Kimle temas kuracağız? 982 01:07:31,793 --> 01:07:35,543 Polisle, orduyla, yardım derneğiyle. Kim cevap verirse. 983 01:07:35,626 --> 01:07:36,876 -Tamam. -Ona iyi bak. 984 01:07:36,959 --> 01:07:37,793 Tabii. 985 01:07:39,501 --> 01:07:43,709 Güvenlik sebebiyle bunu hiç tavsiye etmem. 986 01:07:43,793 --> 01:07:46,126 Burada yardım bekleyemez misiniz? 987 01:07:46,209 --> 01:07:49,334 -Olmaz. Kasper ve Audun bize muhtaç. -Evet. Pelle de. 988 01:07:49,418 --> 01:07:50,918 Evet, Pelle de. 989 01:07:52,084 --> 01:07:53,584 Gelirlerse… 990 01:07:54,293 --> 01:07:56,084 Evet, ateş edin. Onları vurun. 991 01:07:57,376 --> 01:07:59,209 Evet, düğmeyi açıp… 992 01:07:59,293 --> 01:08:01,626 Lazer tabanca kullanabilirim bence. 993 01:08:05,584 --> 01:08:08,418 Ama size sağ kalmanızı emrediyorum. 994 01:08:09,959 --> 01:08:11,751 -Planımız bu. -Evet, öyle. 995 01:08:11,834 --> 01:08:12,793 Ben ciddiyim! 996 01:08:15,751 --> 01:08:17,668 -Evet. -Evet, kesinlikle. 997 01:08:20,251 --> 01:08:21,293 Söz. 998 01:08:28,459 --> 01:08:32,126 Baksana… Ben… 999 01:08:32,209 --> 01:08:33,459 Ya da… 1000 01:08:34,418 --> 01:08:36,418 -Daha önce… -Evet… 1001 01:08:37,084 --> 01:08:39,959 -Ben… Anlıyor musun? -Şöyle oldu… 1002 01:08:40,043 --> 01:08:43,876 İkimiz de duygusaldık, iki kişi duygusallaşınca 1003 01:08:43,959 --> 01:08:45,834 durum duygusal bir hâl alıyor. 1004 01:08:45,918 --> 01:08:48,001 -Evet, anlıyorum. -Duygular falan… 1005 01:08:48,084 --> 01:08:51,334 Ama bir an durup düşünelim, 1006 01:08:51,834 --> 01:08:55,959 bir polis arabasında oturuyoruz 1007 01:08:56,043 --> 01:08:58,626 ve lazer tabancalarla uzaylı vuracağız! 1008 01:08:58,709 --> 01:09:01,543 -Çok havalı be. -Evet ya, çok havalı! 1009 01:09:01,626 --> 01:09:04,126 -Emniyet kemeri takmalıyız. -Takalım. 1010 01:09:18,334 --> 01:09:23,376 Tamam, silahlarla yeleklerin olduğu çanta arabada. 1011 01:09:23,459 --> 01:09:24,626 Pelle'nin şu şeyde. 1012 01:09:24,709 --> 01:09:28,668 -Evet, arkada. -Bir planımız olmalı. 1013 01:09:28,751 --> 01:09:33,126 Dikkatlerini dağıtırsam arabaya koşup çantayı bulabilirsin. 1014 01:09:35,168 --> 01:09:38,918 -Dışarı koşmamı mı istiyorsun? -Evet, koş ve çantayı bul. 1015 01:09:40,918 --> 01:09:43,334 -Nasıl ya? -Senin bekârlığa veda partin. 1016 01:09:43,418 --> 01:09:47,209 -Ben mi öleyim yani? -Hayır, sahneyi sana bırakıyorum. 1017 01:09:47,293 --> 01:09:51,084 Dikkatlerini nasıl dağıtacaksın? Bir kez olsun net konuş. 1018 01:09:52,293 --> 01:09:54,668 İşte polisin sesi 1019 01:09:56,126 --> 01:09:57,334 -Polis aracı. -Tamam. 1020 01:09:57,418 --> 01:09:58,501 Git hadi. 1021 01:10:00,168 --> 01:10:01,459 Geberin şerefsizler. 1022 01:10:06,043 --> 01:10:07,251 Siktir. 1023 01:10:23,543 --> 01:10:25,084 Kahretsin. 1024 01:10:29,251 --> 01:10:30,251 Siktir! 1025 01:10:41,709 --> 01:10:42,626 Evet! 1026 01:10:52,251 --> 01:10:53,334 Siktir. 1027 01:11:10,501 --> 01:11:11,501 Çok iyiydi be! 1028 01:11:11,584 --> 01:11:15,001 Onlara çarpamazsın. Gerçek insanlar ama etki altındalar. 1029 01:11:16,043 --> 01:11:18,584 -Kahretsin! -Fena görünmüyorlar. 1030 01:11:20,126 --> 01:11:21,001 Tamam. 1031 01:11:26,126 --> 01:11:26,959 Peki. 1032 01:11:29,418 --> 01:11:30,251 Takımı giy. 1033 01:11:35,793 --> 01:11:37,709 El kitabını anlamıyorum. 1034 01:11:37,793 --> 01:11:40,126 Yıldız Gemisi Askerleri gibi mi? 1035 01:11:40,209 --> 01:11:41,126 Tehlike! 1036 01:11:41,209 --> 01:11:42,793 -Japonca bu. -Sen çözersin. 1037 01:11:42,876 --> 01:11:45,293 "Işıklar söner" yazan yuvarlak düğme… 1038 01:11:45,959 --> 01:11:47,001 Evet? 1039 01:11:48,376 --> 01:11:49,751 -Ona dokunma. -Neden? 1040 01:11:52,251 --> 01:11:53,751 -Aman diyeyim. -Evet. 1041 01:11:53,834 --> 01:11:57,293 Paintball sahasından geçip yükseğe çıkmalıyız. 1042 01:11:57,376 --> 01:11:59,293 Pekâlâ. Gidelim. 1043 01:12:35,876 --> 01:12:37,376 Kendinden emin görünüyor. 1044 01:12:41,209 --> 01:12:42,209 Boşuna değil. 1045 01:12:54,459 --> 01:12:55,959 Hoş geldin komitesi. 1046 01:13:01,501 --> 01:13:03,459 Hadi bakalım! 1047 01:13:10,918 --> 01:13:12,834 Dikkat, bir şeyler atıyorlar! 1048 01:13:14,251 --> 01:13:15,459 Kahretsin. 1049 01:13:16,334 --> 01:13:17,584 Ha siktir. 1050 01:13:26,251 --> 01:13:27,376 Kahretsin. 1051 01:13:27,918 --> 01:13:30,084 -Hakladık onları. -Çok kalabalıklar! 1052 01:13:31,834 --> 01:13:34,626 Şimdi hakladık onları. Kahrolası ampuller. 1053 01:13:34,709 --> 01:13:37,043 -Ampul mü? -Baksana. Gözleri parlıyor. 1054 01:13:42,251 --> 01:13:44,043 Nakavt! 1055 01:13:44,126 --> 01:13:46,001 Güç yüklemesi bir! 1056 01:13:47,293 --> 01:13:48,751 Seb! 1057 01:13:55,501 --> 01:13:56,459 Siktir. 1058 01:14:00,043 --> 01:14:02,459 -Seb, ağzıma girdi. -İyi misin? 1059 01:14:04,918 --> 01:14:06,043 Mikkel! 1060 01:14:07,251 --> 01:14:09,751 -Tabancalar çalışmıyor! -Lanet olsun! 1061 01:14:17,293 --> 01:14:18,501 Güzel! 1062 01:14:18,584 --> 01:14:20,334 Hadi bakalım! 1063 01:14:20,418 --> 01:14:21,626 Nihayet. 1064 01:14:22,793 --> 01:14:23,793 Nakavt! 1065 01:14:23,876 --> 01:14:25,376 Hadi Seb. 1066 01:14:25,459 --> 01:14:26,834 Güç yüklemesi iki! 1067 01:14:26,918 --> 01:14:29,376 Seri vuruş gibi bir şey. 1068 01:14:29,459 --> 01:14:32,293 Kahretsin. Gitmeliyiz. Hadi. 1069 01:14:38,459 --> 01:14:40,376 Ne kadar çirkinler baksana! 1070 01:14:40,459 --> 01:14:42,751 Hadi bakalım! 1071 01:14:44,001 --> 01:14:46,043 -Bir planım var. -Tamam. 1072 01:14:46,126 --> 01:14:49,418 -Gazı kökle. -Bu bir plan değil! 1073 01:14:54,459 --> 01:14:55,668 Gel, gel. 1074 01:14:58,918 --> 01:15:01,709 -Neden kaçıyorsun? -Dikkat dağıtmak için. 1075 01:15:01,793 --> 01:15:04,959 Biz ekibiz, kaçamazsın. Hep kaçıyorsun! 1076 01:15:05,043 --> 01:15:07,376 -Duruma ayak uydur. -Kahretsin. 1077 01:15:10,293 --> 01:15:11,418 Ağzına sıçayım! 1078 01:15:16,501 --> 01:15:18,084 Hayır, işe yaramaz. 1079 01:15:18,959 --> 01:15:21,251 Çok kalabalıklar be. 1080 01:15:21,751 --> 01:15:26,043 Bir planımız yok! Koşup arkadan dolaşacak vaktimiz yok! 1081 01:15:27,501 --> 01:15:28,418 Vakit mi? 1082 01:15:29,043 --> 01:15:32,209 -Vakit! Saat kaç? -Ne bileyim ben? Neden? 1083 01:15:32,293 --> 01:15:33,751 Seb. Saat kaç? 1084 01:15:35,459 --> 01:15:38,834 15 yıl oldu ulan. Hiç şansımız yok. Delirdin mi? 1085 01:15:38,918 --> 01:15:40,376 Üçe çeyrek var! 1086 01:15:43,918 --> 01:15:45,626 Vay canına! 1087 01:15:45,709 --> 01:15:47,001 Üçe on var! 1088 01:15:53,959 --> 01:15:55,209 Bir buçuk! 1089 01:16:35,209 --> 01:16:36,293 Hadi! 1090 01:16:37,626 --> 01:16:39,293 -Siktir! -Ateş et! 1091 01:16:39,376 --> 01:16:40,376 Gerçek silah! 1092 01:16:40,459 --> 01:16:42,043 Hadi be! Nasıl yani? 1093 01:16:43,334 --> 01:16:45,168 Ulan! Tanrım! 1094 01:16:48,501 --> 01:16:50,751 -Ne o? -Bilmiyorum. 1095 01:16:50,834 --> 01:16:52,293 -Ne işe yarıyor? -Bilmem! 1096 01:16:52,376 --> 01:16:53,251 Fırlat! 1097 01:16:57,584 --> 01:17:02,001 Lazer patlaması! 1098 01:17:10,376 --> 01:17:11,709 Vay anasını! 1099 01:17:13,001 --> 01:17:15,418 Evet lan! Evet! 1100 01:17:15,501 --> 01:17:17,918 -Çok esaslıydı! -Evet! 1101 01:17:18,001 --> 01:17:21,543 -Piyüv Jackman! -Vay! Sean Beam ulan! 1102 01:17:25,043 --> 01:17:26,251 Memnun oldum. 1103 01:17:29,626 --> 01:17:31,626 -Aragorn! -Legolas! 1104 01:17:32,418 --> 01:17:33,959 Gimli! Evet! 1105 01:17:39,501 --> 01:17:40,543 Evet! 1106 01:17:44,084 --> 01:17:49,334 Beyler. Sakin olalım ve konuya yetişkin gibi yaklaşalım. 1107 01:17:50,543 --> 01:17:51,834 Nasıl yani? 1108 01:17:54,084 --> 01:17:56,834 Dur! Daha iyi bir planım var. 1109 01:18:06,376 --> 01:18:09,501 -Odaklanın beyler. -Burada çamaşır makineleri var. 1110 01:18:10,709 --> 01:18:13,084 Fazla stres yapmayalım. 1111 01:18:15,168 --> 01:18:16,084 Hayır! 1112 01:18:18,001 --> 01:18:20,126 Bir dakika, o kişi az önce öldü mü? 1113 01:18:20,209 --> 01:18:21,751 -Hayır. -Hayır mı? 1114 01:18:21,834 --> 01:18:23,084 Hayır! Ölmedi. 1115 01:18:23,168 --> 01:18:25,834 Kahretsin, burada biri daha öldü! 1116 01:18:25,918 --> 01:18:27,168 -Buraya. -Yok, sağ ol. 1117 01:18:30,876 --> 01:18:33,293 Hayır, hayır! Hey, pislik! 1118 01:18:33,376 --> 01:18:35,876 -Bu… -Pislik devrede. 1119 01:18:35,959 --> 01:18:38,376 Hayır! O benim arabam! Bırak! 1120 01:18:39,084 --> 01:18:42,834 Kötü insanlar! Bunun için yasal dayanağınız yok. 1121 01:18:49,168 --> 01:18:50,043 Alo? 1122 01:18:50,918 --> 01:18:51,834 Alo? 1123 01:18:53,751 --> 01:18:54,668 Alo? 1124 01:18:55,876 --> 01:18:58,251 -Hertzberg Savaş Akademisi mi? -Evet. 1125 01:18:58,334 --> 01:18:59,834 Tanrım. Çok şükür. 1126 01:18:59,918 --> 01:19:03,001 Ben Hessdalen karakolundan Hjørdis Skolem. 1127 01:19:03,084 --> 01:19:05,709 Derhâl silahlı destek istiyoruz. 1128 01:19:05,793 --> 01:19:07,751 -Hessdalen'da mı? -Evet, öyle. 1129 01:19:07,834 --> 01:19:12,043 Uzaylılar falan mı sardı orayı? 1130 01:19:12,126 --> 01:19:17,918 Etrafı saran UFO'culardan başka şeyler de var burada. 1131 01:19:19,876 --> 01:19:25,084 Ama gerçekten uzaylılar saracak olsa 1132 01:19:25,168 --> 01:19:27,418 gelebilir miydiniz acaba? 1133 01:19:29,668 --> 01:19:32,001 Alo? 1134 01:19:33,626 --> 01:19:34,959 Alo? 1135 01:19:35,459 --> 01:19:38,959 Şu uzaylı olayının içine edeyim! 1136 01:19:39,043 --> 01:19:41,751 Sıkma canını tatlım. Sıcak süt ister misin? 1137 01:19:41,834 --> 01:19:44,459 Hayır, sıcak süt istemem! 1138 01:19:44,543 --> 01:19:46,543 Eskiden üzgünken isterdin. 1139 01:19:46,626 --> 01:19:49,043 Keser misin şunu? 1140 01:19:49,543 --> 01:19:52,126 Beş yaşındayken babaya ihtiyacım vardı! 1141 01:19:52,209 --> 01:19:57,209 Altı, yedi, sekiz, dokuz, on, 11, 12, 13 yaşında da. Artık sana ihtiyacım yok! 1142 01:20:04,626 --> 01:20:06,126 Sanırım o… 1143 01:20:06,209 --> 01:20:10,501 Lütfen başlama. Neden söz ettiğini bilmiyorsun. 1144 01:20:10,584 --> 01:20:13,376 Ona kaç kez şans tanıdığımdan haberin yok. 1145 01:20:13,459 --> 01:20:17,251 Ben çocukken tek derdi seyahat etmek 1146 01:20:17,334 --> 01:20:19,834 ve aptalca işlere girişmekti. 1147 01:20:19,918 --> 01:20:23,793 Sonra beni aradı. Buraya taşınmak, benimle ve bebekle olup 1148 01:20:23,876 --> 01:20:28,501 dedelik yapmak istedi. Sonra ne oldu? Bu. 1149 01:20:28,584 --> 01:20:31,293 Çılgın işler konusunda dünya rekortmenidir. 1150 01:20:31,376 --> 01:20:32,709 Bu dükkânı seviyorum. 1151 01:20:32,793 --> 01:20:34,959 Hep aynı şey oluyor. 1152 01:20:37,001 --> 01:20:39,793 -Telsiz iyi bir fikirdi. -Telsiz mi? Ne? 1153 01:20:39,876 --> 01:20:44,001 Georg hep beni ofisten arıyor 1154 01:20:44,084 --> 01:20:47,168 çünkü sen telefonlarını açmıyorsun. 1155 01:20:47,251 --> 01:20:48,793 Yani… 1156 01:20:48,876 --> 01:20:52,959 Seninle telsizden konuşabilsin diye aldı onu. 1157 01:21:15,084 --> 01:21:17,209 Tanrım. Şunlara bak. 1158 01:21:17,293 --> 01:21:20,543 Çok daha önce gelmeleri gerekirdi. 1159 01:21:24,459 --> 01:21:26,334 Ne yaptıklarını sanıyor bunlar? 1160 01:21:30,418 --> 01:21:31,501 İnanılmaz. 1161 01:21:34,209 --> 01:21:35,293 Neler oluyor? 1162 01:21:41,918 --> 01:21:45,543 Demirleri indirsek mi? 1163 01:21:51,543 --> 01:21:54,209 Evet. Olabilir… 1164 01:21:55,334 --> 01:21:57,043 Belki de en iyisi bu. 1165 01:22:04,084 --> 01:22:07,376 -Sigorta attı. -Parayla birilerinden yardım alsana. 1166 01:22:07,459 --> 01:22:12,084 İşçiliğimde sorun yok. Bu bina eski. Hemen dönerim. 1167 01:22:17,793 --> 01:22:21,418 Umarım çocuk partisine hazırsındır. 1168 01:22:22,126 --> 01:22:23,584 Tanrım. 1169 01:22:27,043 --> 01:22:29,293 Hayır! Hay aksi! 1170 01:22:34,751 --> 01:22:37,501 Lanet olsun! Işıklar yansın! 1171 01:22:41,918 --> 01:22:43,209 Georg! 1172 01:22:44,584 --> 01:22:47,334 Hessdalen UFO Turları'na hoş geldiniz. 1173 01:22:47,418 --> 01:22:48,709 Anahtarı çevir! Hadi! 1174 01:22:56,876 --> 01:22:58,293 Hay ben böyle işin! 1175 01:23:24,168 --> 01:23:25,668 Burası ne böyle? 1176 01:23:28,293 --> 01:23:29,334 Bu bir… 1177 01:23:30,126 --> 01:23:32,251 Kapanmış kömür madeni. 1178 01:23:34,168 --> 01:23:37,584 -Bu koku da ne? Garip kokuyor. -Bu bir uzay gemisi. 1179 01:23:38,626 --> 01:23:40,501 Hayır, uzay gemisi olamaz. 1180 01:23:41,918 --> 01:23:44,626 Kurutma makinesi. Kocaman bir kurutma makinesi. 1181 01:23:44,709 --> 01:23:45,793 Merhaba. Pelle. 1182 01:23:51,501 --> 01:23:55,209 Selam Kıvırcık! Ne haber? Bir şey söylesene. 1183 01:23:57,334 --> 01:23:59,543 Kahretsin, hiçbir şey söylemiyor. 1184 01:24:05,459 --> 01:24:08,168 Stine? 1185 01:24:46,709 --> 01:24:47,543 Kahretsin. 1186 01:24:49,418 --> 01:24:50,334 Hayır! 1187 01:24:51,751 --> 01:24:53,626 -Lanet olsun! -Tanrım! 1188 01:25:15,709 --> 01:25:17,543 -Nereye gitti, gördün mü? -Yok. 1189 01:25:18,959 --> 01:25:20,834 Ne garip bir yer. 1190 01:25:20,918 --> 01:25:22,293 İçeri girelim. 1191 01:25:29,626 --> 01:25:32,293 İşte motor. 1192 01:25:32,376 --> 01:25:35,668 Audun, motor orada. Motoru almışlar. 1193 01:25:35,751 --> 01:25:37,168 Bir tane daha. 1194 01:25:37,251 --> 01:25:39,834 -Hayır! 1195 01:25:40,584 --> 01:25:43,001 Daha neler! Asla olmaz! 1196 01:25:45,501 --> 01:25:46,751 Bir sorunumuz var. 1197 01:26:07,334 --> 01:26:10,709 Bir motorun bu kadar enerji ürettiğini hiç görmemiştim. 1198 01:26:13,168 --> 01:26:17,209 Ama yetmez. Hâlâ yeterli değil. Şunu alalım. 1199 01:26:17,293 --> 01:26:19,126 Hayır! Daha fazlası var! 1200 01:26:19,668 --> 01:26:23,251 Size daha fazlasını bulurum! 1201 01:26:24,709 --> 01:26:26,626 Vay canına. Pekâlâ. 1202 01:26:27,334 --> 01:26:31,793 O benim motorum. Benim ama almışsınız. 1203 01:26:31,876 --> 01:26:36,251 Her neyse, burada yaptığınız şey için enerji gerekiyor, değil mi? 1204 01:26:36,334 --> 01:26:40,043 Hem de çok miktarda. Düşünün. Küçük bir düşünce deneyi. 1205 01:26:41,209 --> 01:26:43,876 Bir motorun ürettiği enerjiyi düşünün. 1206 01:26:43,959 --> 01:26:48,751 Ya size on katını bulacağımı söylesem? 1207 01:26:50,251 --> 01:26:54,043 20 bile olur. Filom var. Size o kadar enerji sağlarım ki 1208 01:26:54,126 --> 01:26:56,126 kafayı yersiniz. 1209 01:26:56,209 --> 01:26:59,251 Tek yapmanız gereken 1210 01:26:59,334 --> 01:27:01,334 ya da yapabileceğiniz… 1211 01:27:03,584 --> 01:27:04,793 Bizi bırakmak. 1212 01:27:08,626 --> 01:27:12,209 Tek bir kemik torbasını salıvereceğimi de nereden çıkardın? 1213 01:27:12,793 --> 01:27:17,459 İyi bir nokta. Pazarlık yapabiliriz. Pazarlık! 1214 01:27:23,251 --> 01:27:26,334 Onları alırsanız beni bırakır mısınız? 1215 01:27:27,751 --> 01:27:29,543 -Ne? -"Onlar" kim? 1216 01:27:35,876 --> 01:27:37,584 Bizi mi gösterdi? 1217 01:27:37,668 --> 01:27:41,418 Tamam, şimdi adamlarımı arayacağım. 1218 01:27:41,501 --> 01:27:44,334 Bu mağarada telefon falan var mı? 1219 01:27:50,584 --> 01:27:51,959 Çok şirin. 1220 01:27:53,043 --> 01:27:59,376 -Düğmeleri olan bir hurda. -Adamlarını ara. Motorları getir ya da öl. 1221 01:28:01,834 --> 01:28:03,668 Tamam. Anladım. 1222 01:28:05,959 --> 01:28:07,793 Ben hazırım. Bir, iki… 1223 01:28:07,876 --> 01:28:11,876 Hayır, dur. Bir planı var. Tabii ki bir planı var. 1224 01:28:11,959 --> 01:28:15,459 -Onları ölüme terk edip kurtulmak. -Hayır, yardım çağırıyor. 1225 01:28:15,543 --> 01:28:19,251 Kasper'ı gözünde büyütmeyi bırak da benimle birkaç uzaylı mıhla. 1226 01:28:19,334 --> 01:28:22,168 Üç deyince gidiyorum. Ya benimlesin ya değilsin. 1227 01:28:22,251 --> 01:28:24,168 -Bekle. -Geldiğimizi bilmiyorlar. 1228 01:28:24,251 --> 01:28:26,334 Bir, iki, üç! 1229 01:28:31,584 --> 01:28:33,793 Çok gürültü yapıyorsunuz. 1230 01:28:34,626 --> 01:28:37,584 Evet, şey… Burası pek kalabalıkmış. 1231 01:28:39,959 --> 01:28:41,168 Ne oluyor? 1232 01:28:41,751 --> 01:28:44,418 -İyi misin? -Sizi kurtarmaya geldik. 1233 01:28:44,501 --> 01:28:46,168 Duyduk. Çok iyisiniz. 1234 01:28:46,876 --> 01:28:47,876 Sebastian? 1235 01:28:48,376 --> 01:28:50,418 -Hayır, hayır! -Hayır! 1236 01:28:51,084 --> 01:28:54,043 Hayır, onu alma! Lütfen onu alma! 1237 01:28:54,126 --> 01:28:55,043 Lütfen! 1238 01:29:00,251 --> 01:29:01,918 Hey! Lütfen onu almayın! 1239 01:29:04,168 --> 01:29:06,584 -Audun! -Sebastian… 1240 01:29:07,084 --> 01:29:08,459 Hayır! 1241 01:29:24,959 --> 01:29:25,876 Siktir… 1242 01:29:37,918 --> 01:29:38,834 Audun. 1243 01:29:43,334 --> 01:29:44,709 Audun, iyi misin? 1244 01:29:53,501 --> 01:29:55,918 Hjørdis'in yanında kalmalıydık. 1245 01:29:58,751 --> 01:30:00,834 Nasıl yapmıştı? 1246 01:30:00,918 --> 01:30:03,001 -Hjørdis! -Yapamıyorum! 1247 01:30:03,084 --> 01:30:04,584 Hjørdis! 1248 01:30:06,751 --> 01:30:09,209 Hjørdis! İyi misin? 1249 01:30:11,876 --> 01:30:13,668 Bir bu eksikti! 1250 01:30:17,168 --> 01:30:18,876 Hjørdis! 1251 01:30:23,043 --> 01:30:24,126 Hjørdis! 1252 01:30:27,334 --> 01:30:28,584 Hjørdis! 1253 01:30:31,209 --> 01:30:32,876 Git! Siktir! 1254 01:30:34,751 --> 01:30:35,668 Hey! 1255 01:30:36,251 --> 01:30:37,751 Nesne bulunamadı. 1256 01:31:02,084 --> 01:31:03,126 Hjørdis! 1257 01:31:12,084 --> 01:31:15,876 Size bir şey diyeceğim. Ayaklarım şişti, 1258 01:31:15,959 --> 01:31:20,001 reflüm azdı, hamileliğim boyunca midem bulandı, 1259 01:31:20,084 --> 01:31:22,209 şimdi de suyum geldi. 1260 01:31:24,834 --> 01:31:26,043 Hadi gelin. 1261 01:31:34,001 --> 01:31:35,001 Alo? 1262 01:31:36,501 --> 01:31:38,251 Hiç yok. Tamam. 1263 01:31:40,793 --> 01:31:44,751 Lazer tabancaları alabilsek ateş ederek kaçardık. 1264 01:31:46,543 --> 01:31:48,168 Belki onları dağıtabiliriz. 1265 01:31:51,418 --> 01:31:52,918 Seb! Benimle misin? 1266 01:31:53,793 --> 01:31:55,334 Her şeyi batırdım. 1267 01:31:56,459 --> 01:31:59,751 Hayır, sorun yok. Gidip şu lazer tabancaları alalım. 1268 01:32:00,668 --> 01:32:01,751 Hepsi benim hatam. 1269 01:32:03,126 --> 01:32:06,626 Sorun yok. Çünkü biliyorum ki ne yapacağımızı biliyorsun. 1270 01:32:06,709 --> 01:32:11,668 Mikkel, hiçbir şeyim yok. Planım, taktiğim, hiçbir şeyim yok. 1271 01:32:13,834 --> 01:32:14,876 Etrafına bak! 1272 01:32:15,834 --> 01:32:16,668 Bitti. 1273 01:32:18,043 --> 01:32:19,918 Her şey bitti. Hayır. 1274 01:32:20,918 --> 01:32:22,084 Üzgünüm. 1275 01:32:25,543 --> 01:32:26,668 Bitti. 1276 01:32:38,126 --> 01:32:39,959 Beni neden bıraktığını anladım. 1277 01:32:41,918 --> 01:32:43,543 Biz çocukken. 1278 01:32:44,876 --> 01:32:49,084 Doğru söyledin. Ben bir anaokulu öğretmeni bozuntusuyum. 1279 01:32:49,876 --> 01:32:52,043 Bütün sakarlığımla etrafta dolaşıp 1280 01:32:53,376 --> 01:32:55,209 buzlu meyve suyu içiyorum. 1281 01:32:57,793 --> 01:33:00,626 Derken evleneceğini duydum. 1282 01:33:02,376 --> 01:33:04,626 Hayatının kadınını bulmuştun. 1283 01:33:06,501 --> 01:33:09,376 Sonra bekârlığa veda partine davet edildim ve… 1284 01:33:10,793 --> 01:33:13,459 Bilmiyorum, düşündüm ki belki 1285 01:33:14,626 --> 01:33:16,751 her şey biraz farklı olur. 1286 01:33:18,084 --> 01:33:20,459 En iyi arkadaşımı tekrar görürüm. 1287 01:33:26,626 --> 01:33:29,751 Ben… Sen ortadan kayboldun. 1288 01:33:31,668 --> 01:33:33,959 Senin yanındayken hep iki numaraydım. 1289 01:33:34,043 --> 01:33:37,251 Mikkel. Ben hep "öteki çocuk"tum. 1290 01:33:37,334 --> 01:33:39,043 -Çünkü sen… -Evet. 1291 01:33:40,793 --> 01:33:42,001 İstedim ki… 1292 01:33:43,543 --> 01:33:45,043 Ben de fark edileyim. 1293 01:33:50,084 --> 01:33:51,876 Kahretsin Seb. Ben… 1294 01:33:53,084 --> 01:33:55,168 Keşke bir şey söyleseydin. 1295 01:33:58,084 --> 01:33:59,709 Çişin hâlâ mavi mi? 1296 01:34:06,876 --> 01:34:08,043 Evet ya. 1297 01:34:09,126 --> 01:34:10,209 Öyle. 1298 01:34:12,251 --> 01:34:13,751 Seni amma özlemişim be. 1299 01:34:17,501 --> 01:34:18,501 Ben de seni. 1300 01:34:26,918 --> 01:34:27,834 Bip bap. 1301 01:34:31,459 --> 01:34:34,459 -Bip bap. -Evet. Devam et. 1302 01:34:34,959 --> 01:34:36,376 -Bip bap. 1303 01:34:37,001 --> 01:34:38,668 -Bip bap. -Aynen böyle. 1304 01:34:38,751 --> 01:34:40,251 -Bip bap. -Bir kere daha. 1305 01:34:40,334 --> 01:34:42,668 -Bip bap. -Neler oluyor? 1306 01:34:43,293 --> 01:34:46,793 -Bip bap. -İyi misin? Aklını mı kaçırdın? 1307 01:34:46,876 --> 01:34:48,001 Bip bap. 1308 01:34:52,001 --> 01:34:53,168 Hey… 1309 01:34:53,959 --> 01:34:56,209 Ne o? Bir plan galiba. 1310 01:34:57,334 --> 01:34:58,584 Planın mı var? 1311 01:34:59,334 --> 01:35:00,584 Olabilir. 1312 01:35:02,626 --> 01:35:05,334 -Hey, Kasper! -Meşgulüm Dikçük. 1313 01:35:05,418 --> 01:35:09,543 Kafede söylediklerini düşünüyordum da. Motor hakkında. 1314 01:35:12,376 --> 01:35:14,709 Hayır, onunla konuşmalıyım. 1315 01:35:16,834 --> 01:35:18,334 Evet. Çok sağ ol. 1316 01:35:20,251 --> 01:35:21,168 Tamam, sağ ol. 1317 01:35:23,543 --> 01:35:28,043 Evet, motorun eşi benzeri yok demiştin sanırım. 1318 01:35:28,126 --> 01:35:31,584 Bundan bahsetme. Aramızda kalabilir mi? 1319 01:35:31,668 --> 01:35:35,543 Evet, bu konuda sesini çıkarmazsan seni de kurtarırım. 1320 01:35:35,626 --> 01:35:39,084 Motoru tamir etmen gerektiğini söylerim, 1321 01:35:39,168 --> 01:35:42,293 sonra bir şeyler düşünürüm. 1322 01:35:42,376 --> 01:35:44,709 -Ne bileyim… -Herkesi kurtarmalısın. 1323 01:35:44,793 --> 01:35:46,334 -Cidden mi? -Evet. 1324 01:35:46,418 --> 01:35:50,626 Zaten ikimizi buradan kurtarmak bile yeterince zor. 1325 01:35:50,709 --> 01:35:53,043 Tamam mı? Ben sadece… 1326 01:35:54,751 --> 01:35:57,334 Hey. Şu küçük yatırım fonun. 1327 01:35:58,626 --> 01:36:02,459 Neydi o… Bence gelip benim için çalışabilirsin. 1328 01:36:02,543 --> 01:36:04,084 Olmaz mı? Çalışmaz mısın? 1329 01:36:04,168 --> 01:36:06,126 -Ciddi mi söylüyorsun? -Evet. 1330 01:36:06,209 --> 01:36:09,918 Kielland güvecine çeşni lazım ve şu anda sen acı sossun. 1331 01:36:10,001 --> 01:36:11,168 Bence öyle. 1332 01:36:17,959 --> 01:36:19,668 Dikçük. Var mısın? 1333 01:36:24,376 --> 01:36:27,584 -Kulağa hoş geliyor. -Harika. Öyleyse gidebiliriz. 1334 01:36:28,834 --> 01:36:31,584 -Sadece küçük bir sorunum var. -Hallederiz. 1335 01:36:36,126 --> 01:36:38,001 Pamuk şekeri çok seviyorum. 1336 01:36:54,209 --> 01:36:55,626 Az önce ne yaptın sen? 1337 01:37:13,626 --> 01:37:15,418 -Bu ne… -…lan? 1338 01:37:39,126 --> 01:37:40,459 Efendim! 1339 01:37:41,084 --> 01:37:43,834 Eve gidiyoruz. 1340 01:38:23,418 --> 01:38:25,959 Tanrım! 1341 01:38:32,876 --> 01:38:34,918 -Ne yapacağız? Seb? -Işıklar söner. 1342 01:38:35,001 --> 01:38:36,793 -Basma demiştin. -Biliyorum. 1343 01:38:36,876 --> 01:38:38,376 -Olur mu? -Bilmiyorum. 1344 01:38:38,459 --> 01:38:40,293 Denemeliyiz. Yelekleri alayım. 1345 01:38:40,376 --> 01:38:43,293 -Dikkatini dağıtırım. -Güzel! Hayır… 1346 01:38:43,376 --> 01:38:44,584 -Şu taraftan. -Evet. 1347 01:38:45,626 --> 01:38:47,626 Hey! Sümük! 1348 01:38:47,709 --> 01:38:49,834 Yeşil, yapışkan yaratık! 1349 01:38:53,209 --> 01:38:56,001 Kahretsin! Bu konuda konuşamaz mıyız? 1350 01:39:05,876 --> 01:39:07,668 Ha siktir! Seni piç kurusu! 1351 01:39:20,043 --> 01:39:21,251 Siktir! 1352 01:39:25,168 --> 01:39:27,376 Bu kadar ağır olması şart mıydı be? 1353 01:39:40,418 --> 01:39:41,876 Seb! Düğmeye bas! 1354 01:39:42,959 --> 01:39:44,584 Düğmeye bas Seb! 1355 01:39:47,126 --> 01:39:48,543 Çalışmıyor! 1356 01:39:52,418 --> 01:39:54,001 Seri vuruş! 1357 01:40:02,626 --> 01:40:08,459 Dokuz, sekiz, yedi, altı, beş, dört, 1358 01:40:08,543 --> 01:40:11,168 üç, iki, bir… 1359 01:40:11,251 --> 01:40:14,001 Işıklar söner! 1360 01:40:34,834 --> 01:40:35,751 Mikkel… 1361 01:40:41,126 --> 01:40:44,626 İyi misin? Tamam! Tanrım. 1362 01:40:47,668 --> 01:40:49,876 Neden gözlerini kapatmadın? 1363 01:40:49,959 --> 01:40:52,584 -Çocuklara uygun değil. -Katılıyorum. 1364 01:40:55,918 --> 01:40:58,459 -Neydi o? -Buradan gitmeliyiz. 1365 01:41:26,168 --> 01:41:28,418 Çekil önümden seni lanet… 1366 01:41:29,168 --> 01:41:30,043 Topak. 1367 01:41:35,626 --> 01:41:36,668 Audun? 1368 01:41:37,418 --> 01:41:40,584 Gidin buradan! Koşun! 1369 01:41:43,668 --> 01:41:46,418 Dur! Audun! 1370 01:41:46,501 --> 01:41:47,626 Audun, hadi gel! 1371 01:41:50,543 --> 01:41:52,626 -Biri onu burada tutmalı. -Yok! Gel! 1372 01:41:52,709 --> 01:41:53,793 -Çık! -Hayır… 1373 01:41:53,876 --> 01:41:54,876 Koş! 1374 01:41:55,584 --> 01:41:56,918 Siktir! 1375 01:42:25,376 --> 01:42:26,959 -Neydi o Seb? -Hadi! 1376 01:43:11,251 --> 01:43:12,459 Olmuyor. 1377 01:43:14,043 --> 01:43:15,584 Odaklan şimdi. Tamam. 1378 01:43:21,001 --> 01:43:22,126 Dikçük? 1379 01:43:24,168 --> 01:43:26,751 Sensin, değil mi? Sesini duydum sanki. 1380 01:43:27,334 --> 01:43:30,751 Benimle oynama. Yoksa o mesele yatar. 1381 01:43:36,793 --> 01:43:38,293 Hayır! 1382 01:44:12,376 --> 01:44:13,584 Baba? 1383 01:44:16,126 --> 01:44:18,418 Beni doğumhaneye götürür müsün? 1384 01:44:28,709 --> 01:44:30,626 -Sakin ol. -Tabii. 1385 01:44:31,376 --> 01:44:36,751 Siz gidin. Ben… Burada kalıp ortalığı temizleyeyim. 1386 01:44:38,834 --> 01:44:41,376 -Pelle, iyi misin? -Ne oldu? 1387 01:44:41,459 --> 01:44:43,334 Işıklar… 1388 01:44:44,293 --> 01:44:46,834 Uzay gemisinde. Uzay gemisi… 1389 01:44:46,918 --> 01:44:48,209 Şu tarafta. 1390 01:44:48,293 --> 01:44:51,293 Sonra hepsi yığılıp kaldı. 1391 01:44:52,834 --> 01:44:55,376 -Bitti mi? -Tanrım, umarım. 1392 01:45:22,543 --> 01:45:26,168 ÜÇ AY SONRA 1393 01:45:31,334 --> 01:45:33,251 -Hazır mısın? -Hazırım. 1394 01:45:33,334 --> 01:45:36,543 -Çok acayip olacak. -Bayılırım. 1395 01:45:36,626 --> 01:45:37,543 Tamam. 1396 01:45:43,584 --> 01:45:45,084 Sen sağa, ben sola mı? 1397 01:45:47,584 --> 01:45:50,251 BİZİMLE KUTLADIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜRLER 1398 01:45:50,334 --> 01:45:54,626 Pekâlâ çocuklar. En önemlisi ekip çalışması yapmak. 1399 01:45:54,709 --> 01:45:57,626 Orada kahraman olmaya falan çalışmayın. 1400 01:45:57,709 --> 01:46:01,709 Unutmayın. Birlikte her şeyi yapabilirsiniz. 1401 01:46:01,793 --> 01:46:03,751 Pekâlâ! Ve bir planınız olsun. 1402 01:46:07,501 --> 01:46:09,876 Evet. Erkenden öğrenmeleri iyi. 1403 01:46:09,959 --> 01:46:12,001 -Bazıları hiç ders almıyor. -Hiç. 1404 01:46:21,876 --> 01:46:26,293 İlk müşterin olmama rağmen hiç de kötü bir başlangıç olmadı. 1405 01:46:26,376 --> 01:46:28,334 Vergiden düşülebilir mi bu? 1406 01:46:28,418 --> 01:46:32,668 Düğünüm bitsin de hele laser tag işine pazartesi bakarız. 1407 01:46:33,251 --> 01:46:34,543 -Ortak. 1408 01:46:35,793 --> 01:46:38,751 Beyler. Merhaba! 1409 01:46:38,834 --> 01:46:40,876 -Bu çok eğlenceli! -Öyle mi? 1410 01:46:40,959 --> 01:46:42,376 -Evet! -Çok eğlenceli! 1411 01:46:42,459 --> 01:46:45,084 Düğünlerde lazer tabanca olduğunu bilmezdim. 1412 01:46:45,168 --> 01:46:48,084 Hiç duymadım. Sizden her gün bir şey öğreniyorum. 1413 01:46:48,584 --> 01:46:51,834 -Küçük bir çocuğu gözünden vurdum. -Yok… 1414 01:46:51,918 --> 01:46:54,251 -Acaba… -Hayır. 1415 01:46:55,084 --> 01:46:58,168 Ee, Audun bunu beğenir miydi sizce? 1416 01:47:04,376 --> 01:47:05,543 Kesinlikle. 1417 01:47:06,418 --> 01:47:07,334 Audun'a mı? 1418 01:47:09,001 --> 01:47:10,084 Audun'a. 1419 01:47:10,626 --> 01:47:12,293 -Audun'a. -Şerefe. 1420 01:47:21,418 --> 01:47:23,334 Ama millet… 1421 01:47:25,126 --> 01:47:30,043 İçeride birileri bu düğündeki en iyi laser tag takımı olduğu iddiasında. 1422 01:47:30,668 --> 01:47:32,376 -Ne? -Tamam… 1423 01:47:33,418 --> 01:47:35,918 -Yani… -Buna izin veremeyiz. 1424 01:47:37,001 --> 01:47:39,001 Hayır, izin veremeyiz. 1425 01:47:39,709 --> 01:47:40,793 Sean Beam? 1426 01:47:40,876 --> 01:47:42,001 Piyüv Jackman? 1427 01:47:44,501 --> 01:47:45,459 Gidelim. 1428 01:48:18,626 --> 01:48:20,709 ESKİ DOSTLAR VE KORKUNÇ UZAYLILAR 1429 01:48:57,459 --> 01:48:58,459 Audun? 1430 01:48:59,918 --> 01:49:03,793 Hessdalen'daki uzaylılar hakkında söylenenler 1431 01:49:05,209 --> 01:49:06,918 tamamen doğruydu. 1432 01:49:07,001 --> 01:49:10,918 Onların uzay gemisinde onların gezegenine gidiyoruz. 1433 01:49:18,793 --> 01:49:20,793 Saati biliyor musun? 1434 01:49:20,876 --> 01:49:22,376 Ölü saat. 1435 01:49:26,584 --> 01:49:28,709 Yani öldürecek değiliz… 1436 01:49:28,793 --> 01:49:30,959 Öldürme vakti gibi. 1437 01:49:31,043 --> 01:49:34,626 Yani… Vakit öldürme. 1438 01:54:18,209 --> 01:54:22,126 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy