1
00:00:34,000 --> 00:00:45,000
PENERJEMAH
Cereal-Killer
2
00:01:15,476 --> 00:01:20,146
Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh.
3
00:01:20,148 --> 00:01:24,150
Enam, lima, empat.
4
00:01:24,152 --> 00:01:27,453
Tiga, dua, satu.
5
00:01:30,390 --> 00:01:31,790
Ini penangkapan penting.
6
00:01:31,792 --> 00:01:34,025
Kita membutuhkannya usai Slater
kacaukan penggerebekan
7
00:01:34,027 --> 00:01:35,196
di kelab tari bugil.
8
00:01:36,997 --> 00:01:38,830
Sapa, Gary.
9
00:01:38,832 --> 00:01:40,132
Hai, Gary.
10
00:01:40,134 --> 00:01:42,201
Penggerebekan pertamamu, Gary?
11
00:01:42,203 --> 00:01:43,003
Ya.
12
00:01:45,104 --> 00:01:46,572
Bersiap!
13
00:01:46,574 --> 00:01:49,007
Akan kuberi pertanda saat kita masuk!
14
00:01:49,009 --> 00:01:52,110
Polisi, penggerebekan.
Jangan bergerak, angkat tangan!
15
00:01:52,112 --> 00:01:56,715
Lab berkata, barang aneh dari van
adalah senyawa mengerikan.
16
00:01:56,717 --> 00:01:57,518
Lantas?
17
00:01:58,652 --> 00:02:02,421
Kau suntik, hirup atau hisap?
18
00:02:02,423 --> 00:02:05,257
Kita akan segera tahu.
19
00:02:05,259 --> 00:02:08,494
Anggap saja itu mematikan
dan sangat kecanduan!
20
00:02:08,496 --> 00:02:10,828
Kita sudah lihat efeknya
kepada gadis itu.
21
00:02:20,608 --> 00:02:21,442
Berangkat!
22
00:02:39,293 --> 00:02:40,226
Dengar.
23
00:02:40,228 --> 00:02:42,394
Tiarap artinya menunduk.
24
00:02:42,396 --> 00:02:44,129
10-26 artinya
kejahatan tengah berlangsung,
25
00:02:44,131 --> 00:02:47,132
dan 29-9 artinya
hapus rekaman itu.
26
00:02:47,134 --> 00:02:49,368
Kau tetap bersamaku.
27
00:02:49,370 --> 00:02:51,339
Cepat, masuk!
28
00:02:53,106 --> 00:02:55,440
Polisi, penggerebekan!
29
00:02:55,442 --> 00:02:59,177
Polisi, penggerebekan!
30
00:02:59,179 --> 00:03:01,146
- Polisi!
- Polisi, penggerebekan!
31
00:03:01,148 --> 00:03:03,114
Polisi!
32
00:03:03,116 --> 00:03:04,983
- Penggerebekan!
- Di sebelah kirimu.
33
00:03:04,985 --> 00:03:06,652
- Penggerebekan!
- Jangan tembak!
34
00:03:06,654 --> 00:03:08,787
- Penggerebekan!
- Kita ambil posisi!
35
00:03:08,789 --> 00:03:09,921
Mundur!
36
00:03:09,923 --> 00:03:12,025
- Kiri bawah!
- Sialan!
37
00:03:14,328 --> 00:03:16,127
Di mana bajingan itu?
38
00:03:16,129 --> 00:03:17,596
Oursler, Slater, masuk.
39
00:03:17,598 --> 00:03:20,466
- Penggerebekan!
- Kami melihat pesawat.
40
00:03:20,468 --> 00:03:22,368
Mereka mungkin bersenjata lengkap.
41
00:03:22,370 --> 00:03:25,337
Tetap kosongkan saluran ini,
dasar profesional!
42
00:03:28,175 --> 00:03:29,510
Semua disambut.
43
00:03:30,411 --> 00:03:32,944
Semua menonton.
44
00:03:32,946 --> 00:03:34,580
Akhirnya, pengikut...
45
00:03:34,582 --> 00:03:37,649
Ini adalah malam
yang kalian nantikan.
46
00:03:37,651 --> 00:03:39,751
Lacak sinyalku.
47
00:03:39,753 --> 00:03:41,920
- Sinyalku adalah obat keriangan.
- Aman!
48
00:03:41,922 --> 00:03:43,689
- Sinyalku adalah obat penenang.
- Aman!
49
00:03:43,691 --> 00:03:45,924
Sinyalku adalah keselamatan.
50
00:03:45,926 --> 00:03:47,393
Bau apa itu?
51
00:03:47,395 --> 00:03:51,029
- Keabadian dimulai dari sekarang.
- Birkhorn, jangan bergerak!
52
00:03:51,031 --> 00:03:52,266
Angkat tanganmu, Bedebah.
53
00:03:53,501 --> 00:03:54,733
Astaga.
54
00:03:54,735 --> 00:03:57,369
Matanya.
55
00:03:57,371 --> 00:03:58,972
Aku mengenalnya.
56
00:04:01,074 --> 00:04:03,143
Dia pemilik toko kaset dekat rumahku.
57
00:04:05,379 --> 00:04:06,612
Ini Brayberry, kami temukan
58
00:04:06,614 --> 00:04:08,880
beberapa hal yang aneh
di dalam rekaman itu.
59
00:04:08,882 --> 00:04:12,052
Kami juga temukan 4-19,
tampaknya melukai diri sendiri.
60
00:04:13,053 --> 00:04:16,021
- Polisi, regu pertama!
- Polisi!
61
00:04:27,835 --> 00:04:29,301
Apa kau akan terus menangis, Slater,
62
00:04:29,303 --> 00:04:33,073
atau kau akan carikan aku
narkoba di dalam sana?
63
00:04:49,022 --> 00:04:51,091
Polisi, penggerebekan!
64
00:04:52,292 --> 00:04:53,759
Slater, ada mayat!
65
00:04:53,761 --> 00:04:55,894
Siagakan pasukan taktik lain.
66
00:04:58,699 --> 00:05:02,570
Ini TKP, jangan sentuh apa pun.
67
00:05:03,737 --> 00:05:06,738
Jangan merusak TKP-ku, Slater!
68
00:05:06,740 --> 00:05:08,807
Slater, terus bergerak.
69
00:05:08,809 --> 00:05:10,275
Seluruh gedung harus diamankan.
70
00:05:10,277 --> 00:05:11,612
Kita ke lantai atas.
71
00:05:14,415 --> 00:05:17,150
Kurasa gadis dari rekaman itu
tidak ada di sini.
72
00:05:18,719 --> 00:05:22,120
Ini adalah jalan raya informasi
yang membentang di seluruh dunia,
73
00:05:22,122 --> 00:05:24,189
disebut Internet,
74
00:05:24,191 --> 00:05:26,992
atau hanya cukup net saja
untuk beberapa pengguna.
75
00:05:26,994 --> 00:05:29,260
Hari ini jutaan warga Amerika
memiliki komputer pribadi
76
00:05:29,262 --> 00:05:32,097
dan dapat mengakses net
dengan biaya bulanan murah.
77
00:05:32,099 --> 00:05:33,931
Kupikir aku akan tetap
pakai teleponku saja.
78
00:05:35,403 --> 00:05:38,370
Berita setempat,
sejumlah warga Westerville
79
00:05:38,372 --> 00:05:41,507
telah angkat bicara
soal kisah sosok misterius
80
00:05:41,509 --> 00:05:43,475
yang mereka sebut, Rat Man.
81
00:05:43,477 --> 00:05:45,176
Terdengar seperti pahlawan super, Camille.
82
00:05:45,178 --> 00:05:48,013
Itu bukan pahlawan super
yang ingin kutemui, Mark.
83
00:05:48,015 --> 00:05:51,683
Saksi mata mengatakan,
manusia atau hibrida manusia hewan ini
84
00:05:51,685 --> 00:05:53,852
tinggal di dalam selokan
dan keluar pada malam hari
85
00:05:53,854 --> 00:05:56,154
tetapi jika kau menyoroti sinar
secara langsung,
86
00:05:56,156 --> 00:05:58,123
ia tiba-tiba menghilang.
87
00:05:58,125 --> 00:06:01,026
Holly Marciano dari Channel Six
punya berita selengkapnya.
88
00:06:01,028 --> 00:06:03,161
Apakah dia legenda urban?
89
00:06:03,163 --> 00:06:06,131
Apakah memang ada
makhluk yang tak dikenali ini
90
00:06:06,133 --> 00:06:07,966
bersembunyi di dalam selokan?
91
00:06:07,968 --> 00:06:10,368
Aku berjalan-jalan keluar
pada malam hari
92
00:06:10,370 --> 00:06:13,240
dan aku mendengarnya
bersuara dari bawah sana.
93
00:06:14,808 --> 00:06:17,845
Matanya menatapku, serupa...
94
00:06:20,247 --> 00:06:21,980
Badut.
95
00:06:21,982 --> 00:06:24,750
Sketsa amatir ini menyerupai
dengan yang warga katakan
96
00:06:24,752 --> 00:06:26,552
sebagai rupa dari Rat Man.
97
00:06:26,554 --> 00:06:29,187
Hampir setiap orang
memiliki teori sendiri
98
00:06:29,189 --> 00:06:31,492
dan penjelasan untuk gambar tersebut.
99
00:06:32,860 --> 00:06:34,926
Teoriku adalah,
dia seorang narapidana
100
00:06:34,928 --> 00:06:38,063
di Athens karena melakukan
kejahatan sinting.
101
00:06:38,065 --> 00:06:39,330
Sepupuku dipindahkan ke sana.
102
00:06:39,332 --> 00:06:41,733
Sepupunya yang gila ada di sana,
103
00:06:41,735 --> 00:06:44,703
jadi aku menganggapnya
orang gila yang kabur.
104
00:06:44,705 --> 00:06:48,039
Dia tinggal di selokan
agar tidak ditemukan.
105
00:06:49,242 --> 00:06:51,577
Aku percaya itu pertanda dari Yesus.
106
00:06:51,579 --> 00:06:54,780
Sudah waktunya
bagi pendosa dan kaum elit
107
00:06:54,782 --> 00:06:56,249
menerima akibatnya
atas dosa-dosa mereka.
108
00:06:59,553 --> 00:07:02,053
Di mana pertama kali
anda melihatnya?
109
00:07:02,055 --> 00:07:03,655
Di sana.
110
00:07:03,657 --> 00:07:05,891
Di belakangku,
di situ aku melihatnya.
111
00:07:05,893 --> 00:07:06,727
Di sana.
112
00:07:10,864 --> 00:07:12,363
Kita selesai.
113
00:07:12,365 --> 00:07:13,734
Terima kasih atas pengabdianmu.
114
00:07:15,368 --> 00:07:18,369
Ini bakal terakhir kalinya
aku di hutan ini.
115
00:07:18,371 --> 00:07:20,205
Kita bisa pilih rute yang lebih mudah.
116
00:07:20,207 --> 00:07:21,408
Tidak ada rute.
117
00:07:22,710 --> 00:07:23,544
Ya.
118
00:07:26,847 --> 00:07:29,116
Mau rekam tambahan hutannya lagi?
119
00:07:31,184 --> 00:07:36,389
Kami punya semua jenis rekaman
dari hutan dan pintu saluran air.
120
00:07:38,759 --> 00:07:41,292
Astaga, apa yang dia mau?
121
00:07:41,294 --> 00:07:43,228
Kami masuk ke dalam selokan?
122
00:07:43,230 --> 00:07:45,032
Aku tidak sedang dramatis.
123
00:07:48,401 --> 00:07:49,202
Ya.
124
00:07:50,504 --> 00:07:52,070
Ya, tidak masalah.
125
00:07:52,072 --> 00:07:52,971
Baik.
126
00:07:55,543 --> 00:07:56,942
Kau tampak stres.
127
00:07:56,944 --> 00:07:58,579
Mau minum sehabis ini?
128
00:08:00,614 --> 00:08:02,047
- Jeff?
- Ya?
129
00:08:02,049 --> 00:08:03,851
- Sialan kau.
- Dimengerti.
130
00:08:11,424 --> 00:08:14,770
Ini kisah luar biasa tentang Rat Man.
Kisah dari Westerville...
131
00:08:14,795 --> 00:08:18,396
Katanya dia lebih suka
liputan di dalam saluran, kan?
132
00:08:18,398 --> 00:08:19,865
Ya.
133
00:08:19,867 --> 00:08:21,935
Bahaya kesehatan, lihat itu.
134
00:08:27,541 --> 00:08:29,309
Di mana?
135
00:08:33,013 --> 00:08:34,379
Orang itu menyeramkan.
136
00:08:34,381 --> 00:08:36,283
Ya, ayo menjauh darinya.
137
00:08:39,787 --> 00:08:42,988
Ini kisah luar biasa
tentang Rat Man,
138
00:08:42,990 --> 00:08:46,224
Monster Loch Ness
milik kota Westerville.
139
00:08:46,226 --> 00:08:48,627
Misteri yang hanya bisa dikisahkan
140
00:08:48,629 --> 00:08:52,063
di dalam terowongan besar
di bawah kaki kita.
141
00:08:52,065 --> 00:08:54,566
Saya Holly Marciano,
Channel Six News.
142
00:09:01,308 --> 00:09:02,641
Pekerja konstruksi?
143
00:09:02,643 --> 00:09:04,511
- Ulangi lagi.
- Ya.
144
00:09:05,579 --> 00:09:08,413
Tunggu, aku atur fokus.
145
00:09:08,415 --> 00:09:10,684
Beres.
146
00:09:13,420 --> 00:09:16,688
Ini kisah luar biasa
tentang Rat Man,
147
00:09:16,690 --> 00:09:19,658
Monster Loch Ness
milik kota Westerville.
148
00:09:19,660 --> 00:09:22,360
- Misteri...
- Apa itu?
149
00:09:22,362 --> 00:09:23,595
Kau sedang apa?
150
00:09:23,597 --> 00:09:26,297
Ada seseorang di sana.
151
00:09:26,299 --> 00:09:28,135
- Sungguh.
- Ya Tuhan.
152
00:09:30,871 --> 00:09:33,171
Aku tak punya waktu
untuk omong kosong ini.
153
00:09:33,173 --> 00:09:35,306
Bisakah kau hiraukan apapun itu?
154
00:09:35,308 --> 00:09:37,277
Tunggu sebentar, Holly.
155
00:09:39,913 --> 00:09:40,748
Halo?
156
00:09:45,919 --> 00:09:47,487
Permisi.
157
00:09:48,756 --> 00:09:53,761
Astaga, serius?
158
00:10:00,267 --> 00:10:02,067
Apa itu?
159
00:10:02,069 --> 00:10:03,904
Entah.
160
00:10:11,411 --> 00:10:13,413
Hanya sekumpulan sampah.
161
00:10:18,018 --> 00:10:19,619
Anak kecil tinggal di sini?
162
00:10:20,821 --> 00:10:22,862
Entah jika ini
bisa disebut tempat tinggal,
163
00:10:22,887 --> 00:10:24,039
tapi, ya, mungkin saja.
164
00:10:24,858 --> 00:10:26,526
Astaga.
165
00:10:30,230 --> 00:10:31,930
Kita negara terkaya di dunia
166
00:10:31,932 --> 00:10:34,465
dan kita memperlakukan
warganya seperti ini.
167
00:10:34,467 --> 00:10:35,402
Memalukan.
168
00:10:40,273 --> 00:10:42,540
Kita harus rekam ini.
169
00:10:42,542 --> 00:10:44,175
Benar? Anggap ini bukti...
170
00:10:44,177 --> 00:10:46,144
Rasanya hidup di bawah ini.
171
00:10:46,146 --> 00:10:47,746
Kau benar-benar menjual berita ini, Holly.
172
00:10:47,748 --> 00:10:49,280
Jangan brengsek.
173
00:10:49,282 --> 00:10:51,182
Aku serius.
Ini kisah yang bagus.
174
00:10:51,184 --> 00:10:53,218
Bukankah kau ada
pertemuan antar alkoholik?
175
00:10:53,220 --> 00:10:54,211
Aku tak mau datang,
176
00:10:54,236 --> 00:10:56,454
dan membicarakan
masalah minumku.
177
00:10:56,456 --> 00:10:59,457
Kau tak ingin melakukan sesuatu
yang bisa membuat perbedaan, Jeff?
178
00:10:59,459 --> 00:11:01,693
Yang bisa membantu orang?
179
00:11:01,695 --> 00:11:03,594
Membantumu meraih Pulitzer, kan?
180
00:11:03,596 --> 00:11:06,133
Itu maksudku.
181
00:11:09,369 --> 00:11:11,202
Holly!
182
00:11:11,204 --> 00:11:12,205
- Holly!
- Ayo!
183
00:11:14,374 --> 00:11:15,841
Sinari aku.
184
00:11:15,843 --> 00:11:17,709
Sialan.
185
00:11:17,711 --> 00:11:19,212
Ayo.
186
00:11:53,213 --> 00:11:57,148
Kau sedang apa?
187
00:11:57,150 --> 00:11:58,285
Apa?
188
00:12:01,421 --> 00:12:02,756
Ada apa?
189
00:12:04,892 --> 00:12:06,792
Sepertinya ada orang.
190
00:12:06,794 --> 00:12:07,627
Ayo.
191
00:12:13,033 --> 00:12:14,634
Astaga.
192
00:12:20,307 --> 00:12:22,810
Periksa, lihat belakangmu.
193
00:12:27,280 --> 00:12:29,082
Ini pasti tempat tinggalnya.
194
00:12:30,550 --> 00:12:32,350
Baik.
195
00:12:32,352 --> 00:12:34,219
Kita tak harus mengusiknya.
196
00:12:34,221 --> 00:12:35,420
Tak perlu mengusiknya,
197
00:12:35,422 --> 00:12:36,824
cukup rekam saja.
198
00:13:05,085 --> 00:13:06,284
Jeff.
199
00:13:06,286 --> 00:13:07,652
Ayo pergi dari sini.
200
00:13:07,654 --> 00:13:08,753
- Tenang.
- Tidak.
201
00:13:08,755 --> 00:13:09,754
Tarik napas yang dalam.
202
00:13:09,756 --> 00:13:10,788
Tidak.
203
00:13:10,790 --> 00:13:12,390
Itukah dia?
204
00:13:12,392 --> 00:13:14,392
Tenang, tarik napas yang dalam.
205
00:13:14,394 --> 00:13:16,761
Kita tidak akan pulang
dengan tangan kosong.
206
00:13:16,763 --> 00:13:20,866
Tarik napas yang dalam,
biar kuambil kameramu.
207
00:13:20,868 --> 00:13:21,701
Tenang.
208
00:13:24,537 --> 00:13:25,705
Baik.
209
00:13:26,639 --> 00:13:28,006
- Beri waktu sejenak.
- Baik-baik saja?
210
00:13:28,008 --> 00:13:29,140
Ya, beri waktu sejenak.
211
00:13:29,142 --> 00:13:29,977
Baik.
212
00:13:39,486 --> 00:13:41,953
Aku siap, kau melihatnya?
213
00:13:41,955 --> 00:13:43,288
Ya.
214
00:13:43,290 --> 00:13:46,459
Santai aja.
215
00:13:47,928 --> 00:13:48,761
Hai.
216
00:13:50,730 --> 00:13:51,564
Halo.
217
00:13:52,900 --> 00:13:54,301
Kami tak bermaksud menakutimu.
218
00:13:56,870 --> 00:13:59,604
Kami teman.
219
00:13:59,606 --> 00:14:01,808
Kami ingin ajukan beberapa pertanyaan.
220
00:14:02,675 --> 00:14:03,543
Tidak keberatan?
221
00:14:05,946 --> 00:14:08,181
Aku akan sedikit mendekat.
222
00:14:11,885 --> 00:14:12,819
Baik.
223
00:14:18,258 --> 00:14:19,859
Boleh kutanya siapa namamu?
224
00:14:21,728 --> 00:14:23,361
Bill.
225
00:14:23,363 --> 00:14:24,197
Bill.
226
00:14:25,498 --> 00:14:27,267
Senang bertemu, Bill.
227
00:14:28,668 --> 00:14:31,071
Aku Holly, dan itu Jeff.
228
00:14:33,873 --> 00:14:35,375
Punya nama belakang, Bill?
229
00:14:40,780 --> 00:14:43,383
Apa kau tinggal bersama orang lain?
230
00:14:47,454 --> 00:14:49,222
Raatma.
231
00:14:51,558 --> 00:14:54,025
Maaf, bisa ulangi?
232
00:14:54,027 --> 00:14:56,027
Katamu Rat Man?
233
00:14:56,029 --> 00:14:58,565
Apa kau si Rat Man itu?
234
00:15:03,070 --> 00:15:04,202
Baik.
235
00:15:06,539 --> 00:15:07,374
Terima kasih.
236
00:15:08,508 --> 00:15:11,542
Akan kutinggalkan kartu namaku...
237
00:15:11,544 --> 00:15:13,344
- Di sini.
- Holly!
238
00:15:13,346 --> 00:15:18,351
Aku ingin sekali melanjutkan...
239
00:15:33,366 --> 00:15:35,333
Holly!
240
00:15:35,335 --> 00:15:36,169
Holly?
241
00:15:38,972 --> 00:15:39,806
Holly!
242
00:15:41,808 --> 00:15:43,174
Persetan, aku pergi dari sini.
243
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
244
00:15:51,024 --> 00:15:59,024
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!
245
00:16:16,709 --> 00:16:17,544
Apa..
246
00:16:23,783 --> 00:16:24,717
Apa...
247
00:16:31,191 --> 00:16:32,025
Ya Tuhan!
248
00:16:33,426 --> 00:16:34,261
Apa?
249
00:16:37,297 --> 00:16:38,798
Aku tak tahu
250
00:16:40,333 --> 00:16:42,102
apa yang kau mau...
251
00:16:46,005 --> 00:16:47,006
Ada...
252
00:16:49,676 --> 00:16:51,578
Ada orang yang bisa membantu kalian,
253
00:16:52,712 --> 00:16:55,948
yang bisa menolong kalian, baik?
254
00:16:59,886 --> 00:17:03,823
Aku sedang meliput berita
tentang kalian.
255
00:17:05,558 --> 00:17:07,460
Untuk menunjukkan kepada orang,
256
00:17:09,996 --> 00:17:11,929
bahwa kalian hanyalah...
257
00:17:11,931 --> 00:17:14,465
Kalian normal.
Kalian butuh bantuan,
258
00:17:14,467 --> 00:17:16,267
dan aku bisa membantu.
259
00:17:16,269 --> 00:17:17,602
Aku bisa.
260
00:17:17,604 --> 00:17:19,437
Jika kalian mengizinkan,
aku bisa bantu kalian.
261
00:17:19,439 --> 00:17:20,471
Biar kubantu.
262
00:17:20,473 --> 00:17:22,108
- Bagaimana?
- Dan aku bisa...
263
00:17:24,042 --> 00:17:25,078
Bagaimana kau bisa membantu?
264
00:17:29,782 --> 00:17:32,783
Aku ingin meliput kisah mereka.
265
00:17:32,785 --> 00:17:35,019
Aku akan menampilkan
kisah mereka ke publik.
266
00:17:35,021 --> 00:17:36,754
Aku akan membantu kalian.
267
00:17:36,756 --> 00:17:39,357
Itu tawaran yang sangat murah hati,
268
00:17:39,359 --> 00:17:41,861
tapi kami akan tampilkan
kisah kami sendiri.
269
00:17:44,831 --> 00:17:46,364
- Jeff?
- Holly?
270
00:17:46,366 --> 00:17:47,965
- Jeff?
- Holly!
271
00:17:47,967 --> 00:17:49,500
Jeff!
272
00:17:49,502 --> 00:17:54,507
Hentikan!
273
00:17:56,476 --> 00:18:00,245
Matikan lampunya.
Kau menakutinya.
274
00:18:00,247 --> 00:18:01,013
Ayo.
275
00:18:02,048 --> 00:18:03,781
Ayo.
276
00:18:03,783 --> 00:18:05,352
Bagus, ayo.
277
00:18:35,148 --> 00:18:37,083
Atas nama Raatma.
278
00:18:42,121 --> 00:18:44,355
Jangan!
279
00:18:44,357 --> 00:18:47,126
Kumohon, jangan!
280
00:18:48,027 --> 00:18:49,587
Kumohon, jangan!
281
00:18:49,612 --> 00:18:51,244
Tolong, jangan!
282
00:18:51,269 --> 00:18:55,266
Kupikir kau ingin meliput kisah kami.
283
00:18:55,268 --> 00:18:57,134
Jangan, kumohon.
284
00:18:57,136 --> 00:18:59,570
Mungkin kau masih belum menyadarinya,
285
00:18:59,572 --> 00:19:02,275
kau sedang menyaksikan
awal dari sebuah era baru.
286
00:19:03,243 --> 00:19:05,912
Hanya orang-orang beradab
yang akan bangkit.
287
00:19:07,747 --> 00:19:11,216
Temanmu tidak layak,
tapi kau, siapa tahu?
288
00:19:11,218 --> 00:19:15,019
Atas semua dosamu,
kau bisa saja diselamatkan.
289
00:19:15,021 --> 00:19:15,855
Tidak!
290
00:19:16,989 --> 00:19:19,457
Jangan, kumohon!
291
00:19:19,459 --> 00:19:24,464
Jangan!
292
00:19:25,332 --> 00:19:26,866
- Kumohon!
- Berikan kameramu.
293
00:19:28,835 --> 00:19:31,438
Waktunya untuk menilai
dirimu layak di dunia baru.
294
00:19:34,207 --> 00:19:36,274
Bukan wewenangku
membalas kejahatan.
295
00:19:36,276 --> 00:19:39,244
Kami serahkan itu kepada
murka Tuhan baru kami.
296
00:19:47,654 --> 00:19:49,920
Tuhan, kumohon!
297
00:20:12,945 --> 00:20:15,114
Kenapa, Tuhan?
298
00:20:19,986 --> 00:20:21,452
Teknologi kompresi.
299
00:20:21,454 --> 00:20:23,854
Veggie Masher dapat mengubah
sayuran anda yang biasa
300
00:20:23,856 --> 00:20:27,858
menjadi pasta yang lezat
hanya dalam hitungan detik.
301
00:20:27,860 --> 00:20:29,827
Cukup tumbuk dan nikmati.
302
00:20:29,829 --> 00:20:31,758
Dengan Veggie Masher
dari Wonder Health,
303
00:20:31,783 --> 00:20:33,498
anda bisa mengeluarkan
vitamin penuh
304
00:20:33,500 --> 00:20:35,500
dan potensi gizi dari wortel,
305
00:20:35,502 --> 00:20:38,436
brokoli, paprika,
dan kacang polong.
306
00:20:38,438 --> 00:20:39,704
Tunggu apa lagi?
307
00:20:39,706 --> 00:20:41,772
Hubungi nomor bebas pulsa ini
dan pesan sekarang.
308
00:20:41,774 --> 00:20:43,374
Veggie Masher dari Wonder Health.
309
00:20:43,376 --> 00:20:46,143
Anak perusahaan Mega Tech Farmasi.
310
00:20:49,649 --> 00:20:52,283
Aku bersyukur sekali
mendengar kabar rekan kami,
311
00:20:52,285 --> 00:20:55,453
Holly Marciano berhasil keluar
setelah misi penyelamatan
312
00:20:55,455 --> 00:20:58,523
setelah dia terjebak
di dalam selokan air.
313
00:20:58,525 --> 00:21:00,458
Ayo.
314
00:21:00,460 --> 00:21:02,695
Ulurkan tanganmu.
315
00:21:15,375 --> 00:21:16,576
Mencekam.
316
00:21:17,944 --> 00:21:20,411
Seperti yang pemirsa lihat saat ini,
317
00:21:20,413 --> 00:21:22,947
dengan sedih kami laporkan
bahwa juru kamera Jeff Wohl
318
00:21:22,949 --> 00:21:24,882
belum ditemukan.
319
00:21:24,884 --> 00:21:27,618
Tapi Holly, kami senang kau kembali.
320
00:21:27,620 --> 00:21:29,622
Terima kasih, Mark.
Senang bisa kembali.
321
00:21:30,790 --> 00:21:32,557
Ini hari pertama musim gugur,
322
00:21:32,559 --> 00:21:34,692
tidak ada cara lebih baik
untuk memulai musim
323
00:21:34,694 --> 00:21:38,729
selain dengan festival labu
tahunan ke-94 Westerville.
324
00:21:38,731 --> 00:21:41,432
Orang-orang sudah mengantre
ke wahana Raatma,
325
00:21:41,434 --> 00:21:43,067
apel Raatma, dan tentu saja...
326
00:21:43,069 --> 00:21:46,072
Untuk menyaksikan penobatan
sebagai Raatma terbesar festival.
327
00:21:52,812 --> 00:21:54,545
Mari tayangkan iklan...
328
00:21:54,547 --> 00:21:56,547
Astaga!
329
00:22:16,235 --> 00:22:17,802
Dalam berita olahraga...
330
00:22:17,804 --> 00:22:20,871
Negara bagian Ohio melawan
Indiana Hoosiers besok malam.
331
00:22:20,873 --> 00:22:22,707
Semoga sukses untuk Buckeyes.
332
00:22:22,709 --> 00:22:25,612
Saya Holly Marciano,
Channel Six News.
333
00:22:26,546 --> 00:22:27,647
Salam Raatma.
334
00:22:39,726 --> 00:22:41,692
Lab ini bisa saja dipenuhi jebakan.
335
00:22:41,694 --> 00:22:43,728
Amankan dengan hati-hati.
336
00:22:43,730 --> 00:22:47,031
Mungkin semua orang sudah mati.
337
00:22:47,033 --> 00:22:49,536
Kau merasa kewalahan, Nash?
338
00:22:50,770 --> 00:22:52,839
Urus dirimu sendiri, Slater.
339
00:23:08,888 --> 00:23:11,155
Ada orang di sini.
340
00:23:11,157 --> 00:23:13,724
Tim Biru, kami temukan banyak mayat.
341
00:23:13,726 --> 00:23:15,394
Ruangan penuh mayat.
342
00:23:25,738 --> 00:23:27,404
Persetan, aku panggil bantuan.
343
00:23:27,406 --> 00:23:30,441
Jangan, kita cari yang lain.
344
00:23:30,443 --> 00:23:32,810
Slater, di mana lokasimu?
345
00:23:32,812 --> 00:23:34,078
Mana kutahu.
346
00:23:34,080 --> 00:23:36,380
Oursler dan aku terpisah.
347
00:23:36,382 --> 00:23:41,285
Mungkin mereka bergegas pergi
karena tahu kita akan datang.
348
00:23:41,287 --> 00:23:42,855
Jangan ke mana-mana.
349
00:23:44,557 --> 00:23:47,293
Jika semua ini masuk berita,
350
00:23:48,528 --> 00:23:50,029
dan mereka meminta wawancara,
351
00:23:51,831 --> 00:23:53,633
biar aku saja, wajahku tampan.
352
00:24:16,856 --> 00:24:18,288
Bukankah video peringatan ini
353
00:24:18,290 --> 00:24:21,158
biasanya memakai kamera rumahan?
354
00:24:21,160 --> 00:24:23,794
Kami merekam setiap layanan kami.
355
00:24:23,796 --> 00:24:28,801
Kau belum bertemu keluarga almarhum, kan?
356
00:24:29,969 --> 00:24:32,002
Mereka, intinya...
357
00:24:32,004 --> 00:24:34,539
Kami tidak pernah
persoalkan permintaan klien.
358
00:24:34,541 --> 00:24:36,874
Duka adalah masa pribadi.
359
00:24:36,876 --> 00:24:39,109
Jika keluarga ingin memasukkan
360
00:24:39,111 --> 00:24:42,381
rekaman di video peringatan,
kami akan sediakan.
361
00:24:43,516 --> 00:24:45,015
Sepertinya ada biaya tambahan.
362
00:24:45,017 --> 00:24:47,217
Benar.
363
00:24:47,219 --> 00:24:48,220
Berikan baterainya.
364
00:24:51,323 --> 00:24:53,423
Sudah kuatur agar tersambung
ke semua kamera.
365
00:24:53,425 --> 00:24:55,325
Pastikan ini tetap dalam mode CD.
366
00:24:55,327 --> 00:24:58,295
Jika tidak kasetnya akan keluar
di tengah pidato seseorang.
367
00:24:58,297 --> 00:25:00,598
- Siap berangkat?
- Ya, aku parkir di depan.
368
00:25:00,600 --> 00:25:02,633
Penghormatan dimulai
pukul 9, aku sarankan
369
00:25:02,635 --> 00:25:03,801
- buka pintunya.
- Aku tahu.
370
00:25:03,803 --> 00:25:05,402
Kenapa petinya miring?
371
00:25:05,404 --> 00:25:08,405
Sebelumnya tidak.
372
00:25:08,407 --> 00:25:10,307
Aku bahkan tak mendekatinya.
373
00:25:10,309 --> 00:25:11,676
Mungkin aku menabraknya.
374
00:25:11,678 --> 00:25:12,511
Tidak masalah.
375
00:25:17,684 --> 00:25:19,283
Astaga, berat.
376
00:25:19,285 --> 00:25:20,985
Jenazahnya besar.
377
00:25:20,987 --> 00:25:23,420
Sisa-sisa darinya.
378
00:25:23,422 --> 00:25:24,622
Ronald, dia bergurau?
379
00:25:24,624 --> 00:25:27,357
Almarhum mengalami kecelakaan parah.
380
00:25:27,359 --> 00:25:28,693
Ini penghormatan peti tertutup.
381
00:25:28,695 --> 00:25:30,828
- Aku tahu, tapi...
- Jangan cemas.
382
00:25:30,830 --> 00:25:33,798
Aku mampu kembalikan
ke bentuk aslinya.
383
00:25:33,800 --> 00:25:36,803
Aku kasihan dengan wajah dan kepalanya.
384
00:25:38,204 --> 00:25:39,737
Keluarga ingin dia disatukan kembali,
385
00:25:39,739 --> 00:25:42,439
selain dari bagian kepala,
kurasa penyatuanku bagus.
386
00:25:42,441 --> 00:25:43,674
Tapi jangan langsung percaya,
387
00:25:43,676 --> 00:25:46,143
silakan lihat sendiri.
388
00:25:46,145 --> 00:25:47,645
Semua akan lancar, Hailey.
389
00:25:47,647 --> 00:25:49,413
Aku besok akan datang
untuk menggantikanmu.
390
00:25:49,415 --> 00:25:51,749
Jika ada hal serius, hubungi aku.
391
00:25:51,751 --> 00:25:53,620
Jika tidak, jangan bangunkan aku.
392
00:26:31,057 --> 00:26:33,357
Ya, aku baru mau ganti kasetnya,
393
00:26:33,359 --> 00:26:36,827
tapi aku merasa bodoh,
merekam diriku sedang duduk.
394
00:26:36,829 --> 00:26:37,697
Aku berdiri.
395
00:26:39,098 --> 00:26:40,798
Hubungi aku jika ada hal serius.
396
00:26:40,800 --> 00:26:42,700
Jika tidak, berarti bukan hal serius.
397
00:26:42,702 --> 00:26:45,636
Ini penghormatan,
dia takkan ke mana-mana.
398
00:26:45,638 --> 00:26:46,971
Mungkin mereka terjebak badai,
399
00:26:46,973 --> 00:26:49,475
atau mungkin tidak ada
yang menyukai orang itu.
400
00:26:53,179 --> 00:26:54,244
Maaf.
401
00:27:27,747 --> 00:27:29,479
Hai, Sharon. Ini aku.
402
00:27:29,481 --> 00:27:32,049
Aku tahu ini sudah larut,
tapi jika kau masih terjaga...
403
00:27:32,051 --> 00:27:33,953
Hubungi aku di rumah duka.
404
00:27:35,287 --> 00:27:40,059
Di sini tidak ada orang lain
dan aku bekerja semalaman,
405
00:27:41,694 --> 00:27:43,462
dan aku ingin bertanya padamu.
406
00:27:44,496 --> 00:27:45,331
Dah.
407
00:28:24,370 --> 00:28:25,469
Halo?
408
00:28:25,471 --> 00:28:27,073
Maksudku, Rumah Duka Jensen.
409
00:28:28,307 --> 00:28:30,109
Hai, Sharon.
410
00:28:31,377 --> 00:28:33,479
Ibumu masih menyimpan koran, kan?
411
00:28:34,881 --> 00:28:36,380
Tidak.
412
00:28:36,382 --> 00:28:38,048
Tidak perlu.
413
00:28:38,050 --> 00:28:41,485
Bisakah kau periksa
halaman berita kematian
414
00:28:41,487 --> 00:28:44,957
dalam beberapa edisi terakhir
pria bernama Andrew Edwards?
415
00:28:46,025 --> 00:28:48,125
Ini aneh, aku seharusnya
416
00:28:48,127 --> 00:28:50,229
memandu penghormatannya, namun...
417
00:28:51,330 --> 00:28:53,230
Semacam itu.
418
00:28:53,232 --> 00:28:56,266
Berita seminggu terakhir.
419
00:28:56,268 --> 00:28:57,103
Ya.
420
00:28:58,304 --> 00:29:00,239
Terima kasih, aku hargai itu.
421
00:29:01,507 --> 00:29:02,341
Dah.
422
00:29:34,140 --> 00:29:35,741
Sial.
423
00:30:56,455 --> 00:30:57,523
Petinya miring?
424
00:31:30,889 --> 00:31:33,924
Aku tidak bohong, dia masih hidup.
425
00:31:33,926 --> 00:31:35,825
Aku dengar dia bergerak.
426
00:31:35,827 --> 00:31:39,065
Hailey, aku yakin dia sudah mati.
427
00:31:40,232 --> 00:31:43,400
Jika tak bisa tangani penghormatan
yang didatangi oleh sedikit orang...
428
00:31:43,402 --> 00:31:44,503
Tunggu, ini Tim.
429
00:31:48,240 --> 00:31:52,609
Hailey, aku berani jamin
bahwa mayat di peti itu
430
00:31:52,611 --> 00:31:54,611
tidak mampu bergerak.
431
00:31:54,613 --> 00:31:56,280
Semua cerita
tentang mayat yang bangkit
432
00:31:56,282 --> 00:31:58,082
hanyalah legenda urban.
433
00:31:58,084 --> 00:31:59,549
Itu hanya gas keluaran
434
00:31:59,551 --> 00:32:02,019
atau hanya salah satu
dari ratusan proses kimia
435
00:32:02,021 --> 00:32:04,488
yang mungkin saja terjadi
sejak dibalsem 4 hari lalu.
436
00:32:04,490 --> 00:32:06,290
Kita sudah membahasnya.
437
00:32:06,292 --> 00:32:07,659
Itu hanya gas keluaran.
438
00:32:08,860 --> 00:32:10,194
Hanya ada kau di sana, kan?
439
00:32:10,196 --> 00:32:12,596
Buka tutup peti dan intip saja.
440
00:32:12,598 --> 00:32:14,898
Serius, Ronnie dan aku
akan tetap terhubung
441
00:32:14,900 --> 00:32:17,834
dan kau akan melihat
kalau itu hanya mayat.
442
00:32:17,836 --> 00:32:19,203
Mungkin terlihat sedikit menjijikkan,
443
00:32:19,205 --> 00:32:21,440
namun itu akan
membuatmu membaik.
444
00:32:23,976 --> 00:32:25,109
Hailey?
445
00:32:25,111 --> 00:32:26,843
Tidak, kau benar.
446
00:32:26,845 --> 00:32:29,679
Itu hanya proses kimia.
447
00:32:29,681 --> 00:32:30,549
Maaf, Tim.
448
00:32:32,184 --> 00:32:33,817
Tidak apa-apa, Nak.
449
00:32:33,819 --> 00:32:36,420
Jangan hubungi nomor ini lagi
atau Ron akan memecatmu.
450
00:32:36,422 --> 00:32:37,256
Selamat malam.
451
00:33:11,923 --> 00:33:13,823
Ini tempat penghormatan Andrew, kan?
452
00:33:13,825 --> 00:33:14,958
Ya.
453
00:33:14,960 --> 00:33:17,096
Astaga, maaf.
Tunggu sebentar.
454
00:33:17,996 --> 00:33:20,499
Kami mengalami pemadaman listrik...
455
00:33:24,736 --> 00:33:29,173
Kami temui seseorang sebelumnya,
seorang pria tua.
456
00:33:29,175 --> 00:33:30,607
Dia tak ada malam ini?
457
00:33:30,609 --> 00:33:33,210
Pasti maksudmu Ronald,
dia manajer tempat ini.
458
00:33:33,212 --> 00:33:35,745
Dia akan hadir besok
untuk upacara pemakaman,
459
00:33:35,747 --> 00:33:38,315
tapi aku diberi tanggung jawab
untuk penghormatannya.
460
00:33:38,317 --> 00:33:39,718
Tidak masalah.
461
00:33:41,153 --> 00:33:42,886
Aku bisa memaklumi
orang yang bisa hadir
462
00:33:42,888 --> 00:33:44,088
di badai seperti ini.
463
00:33:44,090 --> 00:33:48,292
Ada arloji tornado, semacam itu.
464
00:33:48,294 --> 00:33:49,495
Aku mendengar berita cuaca.
465
00:33:51,363 --> 00:33:52,562
Boleh?
466
00:33:52,564 --> 00:33:53,865
Astaga, ya.
467
00:33:56,502 --> 00:33:57,303
Silakan.
468
00:33:59,071 --> 00:34:00,806
Kau anggota keluarga, atau...
469
00:34:52,056 --> 00:34:53,956
Terima kasih.
470
00:34:53,958 --> 00:34:55,724
Butuh hal lain?
471
00:34:55,726 --> 00:34:58,197
Tidak, aku sudah memberi
penghormatan penuh.
472
00:35:24,990 --> 00:35:26,590
Rumah Duka Jensen.
473
00:35:26,592 --> 00:35:28,860
Maaf, aku ketiduran.
474
00:35:29,928 --> 00:35:31,428
Jangan cemas, tak apa.
475
00:35:31,430 --> 00:35:33,830
Tidak ada yang datang
ke penghormatan malam ini.
476
00:35:33,832 --> 00:35:35,865
Ini agak menyeramkan.
477
00:35:35,867 --> 00:35:38,768
Aku ingin tahu
kenapa si mayat ini,
478
00:35:38,770 --> 00:35:43,540
tapi akhirnya ada yang datang,
jadi kini sudah tidak aneh lagi.
479
00:35:43,542 --> 00:35:45,875
Seseorang datang?
480
00:35:45,877 --> 00:35:46,878
Seperti apa rupanya?
481
00:35:49,080 --> 00:35:50,347
Kenapa?
482
00:35:50,349 --> 00:35:51,318
Aku membolak-balik Tribune
483
00:35:51,343 --> 00:35:53,217
untuk Andrew Edwards
seperti yang kau pinta
484
00:35:53,219 --> 00:35:55,319
tapi aku tidak perlu
melihat berita kematian.
485
00:35:55,321 --> 00:35:56,586
Dia berada di halaman depan.
486
00:35:56,588 --> 00:35:58,322
Apa?
487
00:35:58,324 --> 00:36:00,089
Andrew Edwards adalah nama pria
488
00:36:00,091 --> 00:36:02,592
yang melompat dari atap
gereja di Haysburg.
489
00:36:02,594 --> 00:36:04,294
Sudah mendengarnya, kan?
490
00:36:04,296 --> 00:36:07,063
Dia satu jam di atap gereja
meneriakkan semua bualan
491
00:36:07,065 --> 00:36:08,532
lalu membentur tangga beton
492
00:36:08,534 --> 00:36:10,702
tepat saat keluarganya
mulai berdatangan untuk...
493
00:36:11,937 --> 00:36:13,972
Halo, Sharon?
494
00:36:24,483 --> 00:36:27,085
Halo?
495
00:36:46,004 --> 00:36:46,838
Apa?
496
00:37:04,623 --> 00:37:05,657
Pak Edwards?
497
00:37:16,835 --> 00:37:20,737
Kau mengalami kecelakaan.
498
00:37:20,739 --> 00:37:22,839
Ada...
499
00:37:22,841 --> 00:37:25,875
Ada semacam kesalahan
di kamar mayat...
500
00:37:49,535 --> 00:37:51,301
Dia tak bisa melihatku.
501
00:40:16,414 --> 00:40:19,483
Petro, kami bergerak.
Kau di mana?
502
00:40:21,520 --> 00:40:23,254
Kami tersesat.
503
00:40:24,490 --> 00:40:26,525
Ya Tuhan, bau itu lagi.
504
00:40:27,459 --> 00:40:28,860
Lebih buruk dari bau mayat.
505
00:40:30,028 --> 00:40:31,663
Ini tangga berbeda.
506
00:40:34,900 --> 00:40:38,904
Perhatikan langkahmu,
ada sesuatu di lantai.
507
00:40:49,715 --> 00:40:51,683
Apa-apaan itu?
508
00:40:52,818 --> 00:40:55,151
Petro, kau di mana?
509
00:40:55,153 --> 00:40:58,622
Kami temukan mayat lagi,
jelas dia mati dibunuh.
510
00:40:58,624 --> 00:41:01,390
Kita tidak butuh teknologi,
kita butuh penggali kubur!
511
00:41:01,392 --> 00:41:02,992
Kita butuh lebih dari
satu penggali kubur.
512
00:41:02,994 --> 00:41:05,330
Ini akan memburuk.
513
00:41:06,464 --> 00:41:07,298
Petro!
514
00:41:09,234 --> 00:41:10,600
Oursler!
515
00:41:10,602 --> 00:41:12,569
Radionya tidak berfungsi.
516
00:41:12,571 --> 00:41:13,404
Petro, Oursler!
517
00:41:14,873 --> 00:41:17,607
Semua petugas melapor!
518
00:41:17,609 --> 00:41:20,810
Dengan gangguan radio,
saluran ini tidak stabil.
519
00:41:20,812 --> 00:41:22,748
Kita harus temukan jalan keluar.
520
00:41:26,217 --> 00:41:28,585
Semua disambut.
521
00:41:28,587 --> 00:41:30,920
Semua menonton.
522
00:41:30,922 --> 00:41:32,822
Akhirnya, pengikut...
523
00:41:32,824 --> 00:41:35,925
Ini adalah malam
yang kalian nantikan.
524
00:41:35,927 --> 00:41:38,394
Lacak sinyalku.
525
00:41:38,396 --> 00:41:40,664
Sinyalku adalah obat keriangan.
526
00:41:40,666 --> 00:41:42,632
Sinyalku adalah obat penenang.
527
00:41:42,634 --> 00:41:45,070
Sinyalku adalah keselamatan.
528
00:41:46,404 --> 00:41:48,607
Keabadian dimulai dari sekarang.
529
00:48:34,000 --> 00:48:38,000
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
530
00:48:38,024 --> 00:48:46,024
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!
531
01:11:27,817 --> 01:11:31,853
Kupikir kau berjanji
takkan ada yang terluka.
532
01:11:31,855 --> 01:11:32,755
Gary.
533
01:11:36,092 --> 01:11:37,960
Seseorang pasti terluka.
534
01:11:40,496 --> 01:11:42,964
Apa yang terjadi di situ?
535
01:11:42,966 --> 01:11:47,569
Jika tak bisa amankan tempat itu,
pergi dari sana sekarang!
536
01:11:47,571 --> 01:11:49,873
Keabadian dimulai sekarang.
537
01:11:54,478 --> 01:11:56,778
Spivy bersamamu, Nash?
538
01:11:56,780 --> 01:11:58,312
Dia terpisah.
539
01:11:58,314 --> 01:11:59,749
Aku belum melihatnya.
540
01:12:00,916 --> 01:12:05,319
Aku ingin pergi dari sini.
541
01:12:07,255 --> 01:12:08,756
Spivy?
542
01:12:08,758 --> 01:12:09,593
Spivy.
543
01:12:11,127 --> 01:12:13,397
Spivy, Oursler!
544
01:12:20,068 --> 01:12:20,904
Spivy?
545
01:12:22,271 --> 01:12:23,106
Spivy!
546
01:12:25,541 --> 01:12:27,710
Aku benci tempat ini.
547
01:12:28,812 --> 01:12:29,913
Spivy, masuk.
548
01:12:31,014 --> 01:12:32,680
Brayberry.
549
01:12:32,682 --> 01:12:33,517
Fisher.
550
01:12:34,684 --> 01:12:36,119
Siapa saja, masuk!
551
01:12:37,654 --> 01:12:40,121
Jangan sampai gila, Slater.
552
01:12:55,839 --> 01:12:56,806
Perhatian!
553
01:13:38,047 --> 01:13:39,549
Ya Tuhan!
554
01:13:41,851 --> 01:13:43,620
Tidak.
555
01:13:45,154 --> 01:13:45,989
Tidak.
556
01:13:57,000 --> 01:13:57,834
Tidak.
557
01:14:03,306 --> 01:14:04,139
Tidak.
558
01:14:05,675 --> 01:14:07,010
Kumohon, jangan.
559
01:14:09,779 --> 01:14:11,447
Aku merekam.
560
01:14:14,751 --> 01:14:16,551
Siap?
561
01:14:16,553 --> 01:14:17,885
Beres.
562
01:14:17,887 --> 01:14:20,822
Berbahagialah kiranya orang
yang menangkap dan menghancurkan
563
01:14:20,824 --> 01:14:23,092
dia pada batu gunung adanya.
564
01:14:34,771 --> 01:14:35,672
Beres.
565
01:14:46,049 --> 01:14:49,684
Amerika dilanda kanker hitam
566
01:14:49,686 --> 01:14:53,087
yang telah dibiarkan membusukkan
tanah yang dahulu besar ini
567
01:14:53,089 --> 01:14:55,422
dari dalam sudah terlalu lama.
568
01:14:55,424 --> 01:14:58,860
Kami, orang-orang Amerika
terakhir yang layak,
569
01:14:58,862 --> 01:15:01,596
adalah patriot sejati
yang memberikan sumpah darah
570
01:15:01,598 --> 01:15:03,998
untuk mempertahankan cara hidup kami.
571
01:15:04,000 --> 01:15:06,601
Kami akan rebut kembali Amerika.
572
01:15:06,603 --> 01:15:09,103
Pemerkosa akan diletakkan di parit.
573
01:15:09,105 --> 01:15:12,940
Kami jadikan mereka pijakan kami
dan menginjak gerombolan anjing ini
574
01:15:12,942 --> 01:15:14,842
layaknya seekor tikus.
575
01:15:14,844 --> 01:15:18,746
Kami, Milisi Gerakan Patriot Pertama
akan mendatangimu.
576
01:15:18,748 --> 01:15:23,150
Waktu pembersihan
massal kami sudah dekat.
577
01:15:23,152 --> 01:15:25,519
Dengan senjata ini...
578
01:15:25,521 --> 01:15:28,322
Kristus dalam keutamaan
yang tidak ada batasnya
579
01:15:28,324 --> 01:15:31,292
telah merasa pantas
memberi estafet kepada kami,
580
01:15:31,294 --> 01:15:35,663
kami telah disamakan
dengan kepalan tangan keadilan
581
01:15:35,665 --> 01:15:38,966
yang akan membasmi kejahatan
dari muka bumi ini!
582
01:15:38,968 --> 01:15:40,935
- Ya!
- Amerika Serikat.
583
01:15:40,937 --> 01:15:43,738
- Dosa-dosa akan runtuh!
- Ya!
584
01:15:43,740 --> 01:15:45,372
Untuk Tuhan!
585
01:15:48,443 --> 01:15:51,345
Bob, harus kuapakan ini,
kubuat dalam mode siaga.
586
01:15:51,347 --> 01:15:52,479
Tekan tombolnya?
587
01:15:52,481 --> 01:15:53,314
Tekan tombol merah.
588
01:15:53,316 --> 01:15:54,548
Tekan saja.
589
01:15:54,550 --> 01:15:56,083
Aku tak mau merusaknya.
590
01:15:56,085 --> 01:15:59,320
Ayo, keluar!
591
01:15:59,322 --> 01:16:00,924
Bisnis, waktunya bisnis!
592
01:16:01,891 --> 01:16:03,457
Astaga!
593
01:16:03,459 --> 01:16:05,028
Terima kasih genangan airnya, Steve.
594
01:16:07,664 --> 01:16:10,732
Ada tanda pemisah di gedung.
595
01:16:10,734 --> 01:16:14,301
Sepertinya pintu masuk
keamanan di bagian timur.
596
01:16:14,303 --> 01:16:17,404
Tempat parkir karyawan,
namun hari ini belum buka,
597
01:16:17,406 --> 01:16:19,173
tapi di hari H
sudah pasti akan buka.
598
01:16:19,175 --> 01:16:21,242
Dimengerti.
599
01:16:21,244 --> 01:16:22,976
Aku melihat...
600
01:16:22,978 --> 01:16:24,679
Ada satu kamera pengawas.
601
01:16:24,681 --> 01:16:27,148
Ada empat kamera keamanan.
602
01:16:27,150 --> 01:16:30,752
Dua alat analisa sinar-X di lobi
603
01:16:30,754 --> 01:16:32,485
dan mungkin pemindai retina.
604
01:16:32,487 --> 01:16:36,658
Akan kucoba dapatkan kode,
tapi jika tidak, ya ampun.
605
01:16:36,660 --> 01:16:37,894
Itu saja.
606
01:16:43,166 --> 01:16:44,766
- Kerja bagus.
- Kerja bagus.
607
01:16:44,768 --> 01:16:45,601
Baik.
608
01:16:47,003 --> 01:16:48,535
Kita bisa bawa monster itu masuk,
609
01:16:48,537 --> 01:16:52,506
tapi kurasa mereka sudah tutup
sebelum matahari terbenam.
610
01:16:52,508 --> 01:16:54,307
Depan gedung disinari matahari?
611
01:16:54,309 --> 01:16:55,743
Jika kita cemaskan perihal cuaca,
612
01:16:55,745 --> 01:16:57,712
kita takkan dapatkan
mentari dalam beberapa bulan.
613
01:16:57,714 --> 01:16:59,046
Kita harus beraksi sekarang.
614
01:16:59,048 --> 01:17:00,247
Mungkin agak drastis.
615
01:17:00,249 --> 01:17:02,548
Kita harus masuk ke sana
dan menyerang mereka
616
01:17:02,550 --> 01:17:03,851
saat gedungnya penuh, baik?
617
01:17:03,853 --> 01:17:05,119
Tentu.
618
01:17:05,121 --> 01:17:06,087
Ada tempat penitipan anak.
619
01:17:06,089 --> 01:17:07,056
Ada tempat penitipan anak.
620
01:17:10,727 --> 01:17:13,096
Baik, keluar.
621
01:17:14,630 --> 01:17:16,430
Sial, kita lewat pintu depan.
622
01:17:16,432 --> 01:17:19,667
Setidaknya jangan mengarah ke sana.
623
01:17:19,669 --> 01:17:21,769
Tunggu sebentar, Komandan.
624
01:17:21,771 --> 01:17:22,970
Lewat dok muatan barang.
625
01:17:22,972 --> 01:17:26,273
Lewat pintu masuk pemeliharaan,
sepupuku bisa dapatkan kode akses.
626
01:17:26,275 --> 01:17:29,744
Bagus, dan ada matahari seharian.
627
01:17:33,349 --> 01:17:36,717
Tuan-tuan, di sinilah kita masuk
628
01:17:36,719 --> 01:17:38,387
dan memberangus kekejian.
629
01:18:05,882 --> 01:18:06,883
Tembakan bagus.
630
01:18:10,219 --> 01:18:12,319
Menara satu ke sarang elang.
631
01:18:12,321 --> 01:18:15,122
Silakan, sarang elang.
632
01:18:15,124 --> 01:18:16,323
Paket telah datang.
633
01:18:16,325 --> 01:18:17,827
Dimengerti, menara satu.
634
01:18:27,636 --> 01:18:29,237
Semoga kau tidak menunggu lama.
635
01:18:30,974 --> 01:18:33,009
Kerja sedikit, hasilnya banyak.
636
01:18:36,279 --> 01:18:37,112
Greg.
637
01:18:39,582 --> 01:18:43,384
Harus kukatakan, kalian serius.
638
01:18:43,386 --> 01:18:46,087
Aku terkesan dengan keamanan di sini.
639
01:18:46,089 --> 01:18:47,521
Benar, keamanan kami sangat ketat.
640
01:18:47,523 --> 01:18:50,357
Diam, Jimmy, kau tidak berguna.
641
01:18:50,359 --> 01:18:51,761
Salahku. Maaf, Komandan.
642
01:18:53,196 --> 01:18:55,298
Prajuritmu cukup terlatih, Greg.
643
01:18:57,333 --> 01:18:59,903
Aku Komandan Kadet Udara
saat kita berseragam.
644
01:19:01,270 --> 01:19:02,939
Dimengerti, Komandan Kadet Udara.
645
01:19:05,541 --> 01:19:08,244
Pasukan milisimu diatur dengan baik.
646
01:19:11,880 --> 01:19:14,483
Tapi kalian tak hanya
cukup bersenjata
647
01:19:17,020 --> 01:19:19,453
untuk pertempuran
yang akan datang.
648
01:19:19,455 --> 01:19:22,289
Ya Tuhan, ini membuatku ereksi.
649
01:19:22,291 --> 01:19:24,557
Ini membuat kita semua ereksi.
650
01:19:24,559 --> 01:19:26,260
Ya, Bob. Aku bisa melihatnya.
651
01:19:26,262 --> 01:19:27,191
Ini lebih dari cukup
652
01:19:27,216 --> 01:19:29,931
untuk menahan pihak berwajib
yang datang setelah operasi.
653
01:19:29,933 --> 01:19:33,000
Jika orang gila Waco itu
memegang perangkat keras ini,
654
01:19:33,002 --> 01:19:35,101
ATF pasti akan menghancurkannya.
655
01:19:35,103 --> 01:19:38,105
Aku berani bertaruh
kau minum darah orang Iraq itu, kan?
656
01:19:38,107 --> 01:19:39,673
Badai Gurun sialan!
657
01:19:39,675 --> 01:19:41,275
Dasar Orang Gurun!
658
01:19:41,277 --> 01:19:44,711
Tak seorang pun di kantor polisi
melihatmu mengangkut semua ini?
659
01:19:44,713 --> 01:19:45,980
Tidak.
660
01:19:45,982 --> 01:19:47,481
Bagaimana?
661
01:19:47,483 --> 01:19:49,018
Kita punya teman di mana-mana.
662
01:19:50,318 --> 01:19:51,685
Kau tahu itu.
663
01:19:51,687 --> 01:19:55,689
Apalagi dengan orang rendahan
seperti Clinton di Gedung Putih.
664
01:19:55,691 --> 01:19:58,392
Polisi mendukung milisimu
untuk menjatuhkan FBI.
665
01:19:58,394 --> 01:20:01,330
untuk menurunkan FBI, sulit.
666
01:20:05,401 --> 01:20:08,101
Bisa katakan sesuatu,
Komandan Kadet Udara,
667
01:20:08,103 --> 01:20:10,503
tentang seberapa penting
tujuan dari peluang ini?
668
01:20:10,505 --> 01:20:11,773
Dengan senjata dan semuanya.
669
01:20:14,010 --> 01:20:14,844
Cut.
670
01:20:27,323 --> 01:20:30,093
Ini hanya gudang senjata duniawi.
671
01:20:40,904 --> 01:20:42,271
Senang berjumpa, Pejuang.
672
01:20:43,739 --> 01:20:44,673
Orang ini...
673
01:20:45,875 --> 01:20:49,243
Dia mendengar seruan
Wu Tan untuk bertindak
674
01:20:49,245 --> 01:20:50,313
dan dia melakukan bagiannya.
675
01:20:51,514 --> 01:20:54,715
Dia telah mempersenjatai kami
untuk konflik yang akan terjadi
676
01:20:54,717 --> 01:20:58,351
setelah tindakan heroik
yang telah kami beri sumpah
677
01:20:58,353 --> 01:21:00,054
untuk dilaksanakan.
678
01:21:00,056 --> 01:21:04,926
Kami akan merobohkan
Gedung Patrick V. McNamara
679
01:21:04,928 --> 01:21:07,728
di lubang pembuangan
Detroit, Michigan.
680
01:21:07,730 --> 01:21:09,232
- Tentu saja.
- Benar.
681
01:21:10,666 --> 01:21:12,868
Kau yakin senjatanya berfungsi?
682
01:21:13,969 --> 01:21:14,803
Makhluk itu?
683
01:21:15,771 --> 01:21:16,605
Tentu.
684
01:21:18,174 --> 01:21:19,407
Sudah mengujinya?
685
01:21:28,317 --> 01:21:32,153
Matikan bel itu!
686
01:21:32,155 --> 01:21:33,722
- Bagus.
- Kumohon, jangan.
687
01:21:34,790 --> 01:21:35,624
Kumohon.
688
01:21:38,494 --> 01:21:39,327
Kumohon.
689
01:21:40,696 --> 01:21:41,530
Kumohon.
690
01:21:50,273 --> 01:21:51,107
Jimmy.
691
01:21:57,713 --> 01:21:59,080
Embel.
692
01:21:59,082 --> 01:22:01,983
Ayo, ambil sedikit.
693
01:22:01,985 --> 01:22:03,987
Jangan sampai terkena,
efek aromanya mematikan.
694
01:22:06,522 --> 01:22:07,456
Tiriskan darahnya.
695
01:22:08,591 --> 01:22:09,692
Ayo, jalang.
696
01:22:10,659 --> 01:22:12,061
Ini dia.
697
01:22:13,362 --> 01:22:15,429
Itu mungkin cukup.
698
01:22:15,431 --> 01:22:17,198
Matanya cukup keren.
699
01:22:17,200 --> 01:22:18,599
Dia cukup keren.
700
01:22:18,601 --> 01:22:19,666
Agak bermuka kejam.
701
01:22:19,668 --> 01:22:21,135
Astaga, para coyote itu?
702
01:22:21,137 --> 01:22:22,636
Ya.
703
01:22:22,638 --> 01:22:24,905
Ayo lakukan.
704
01:22:24,907 --> 01:22:25,741
Anak pintar.
705
01:22:27,876 --> 01:22:29,143
Anak pintar.
706
01:22:29,145 --> 01:22:31,712
Phoebe, ini barangnya.
707
01:22:31,714 --> 01:22:35,016
Ini untuk menebus
jiwa Amerika Serikat.
708
01:22:35,018 --> 01:22:36,383
- Ya?
- Mengerti?
709
01:22:36,385 --> 01:22:38,519
Rekam ini untuk para cucu.
Bisa fokuskan?
710
01:22:38,521 --> 01:22:40,087
- Ya.
- Rekam.
711
01:22:40,089 --> 01:22:41,722
- Sudah?
- Ayo lakukan.
712
01:22:41,724 --> 01:22:44,860
Darah makhluk masuk
dalam tiga, dua, satu.
713
01:22:49,832 --> 01:22:53,636
Katakan, Komandan Kadet Udara,
tentang kegiatan kita di sini.
714
01:22:55,038 --> 01:22:58,372
Aku jadi berpikir, Bob...
715
01:22:58,374 --> 01:22:59,940
Mungkin ide yang bagus
716
01:22:59,942 --> 01:23:03,677
untuk menguji senjata kita
sebelum berkomitmen penuh
717
01:23:03,679 --> 01:23:05,878
dan menjalankan misi.
718
01:23:05,880 --> 01:23:07,282
Cerdas. Sangat cerdas.
719
01:23:09,618 --> 01:23:11,154
Kenapa dia lama sekali?
720
01:23:12,388 --> 01:23:13,587
Astaga.
721
01:23:13,589 --> 01:23:15,556
Ini dia.
722
01:23:15,558 --> 01:23:17,724
Lari, Nak.
Matahari terbit!
723
01:23:17,726 --> 01:23:18,861
Semua merunduk!
724
01:23:35,077 --> 01:23:37,813
Apa-apaan?
725
01:23:38,746 --> 01:23:40,314
- Jimmy!
- Apa?
726
01:23:40,316 --> 01:23:43,350
Mungkin
727
01:23:43,352 --> 01:23:45,319
Mungkin itu terhalang pohon!
728
01:23:52,395 --> 01:23:54,860
Astaga.
729
01:24:00,469 --> 01:24:02,836
Martir pertama, Sayang!
730
01:24:02,838 --> 01:24:04,371
- Berhasil!
- Lenyap!
731
01:24:04,373 --> 01:24:05,672
- Apa katamu?
- Lenyap!
732
01:24:05,674 --> 01:24:07,441
- Apa?
- Phoebe!
733
01:24:07,443 --> 01:24:09,077
- Lenyap!
- Berhasil!
734
01:24:15,818 --> 01:24:17,684
Sialan kau!
735
01:24:17,686 --> 01:24:18,521
Hore!
736
01:24:20,323 --> 01:24:21,588
Lihat asapnya!
737
01:24:33,502 --> 01:24:36,570
Aku beri aba-aba, lalu...
738
01:24:36,572 --> 01:24:38,874
Ledakan!
739
01:24:48,916 --> 01:24:50,784
Sialan, Chuck.
740
01:24:50,786 --> 01:24:53,187
- Sial.
- Maaf.
741
01:24:53,189 --> 01:24:55,203
Semua turun bersamaan, jika tidak...
742
01:24:55,228 --> 01:24:57,858
Sensor tidak berfungsi, Greg.
Aku tak tahu kenapa.
743
01:24:57,860 --> 01:25:00,661
Pergi dan ambil suku cadangnya besok.
744
01:25:00,663 --> 01:25:02,831
Tebak, kita pergi lusa nanti.
745
01:25:05,067 --> 01:25:05,999
Sialan!
746
01:25:06,001 --> 01:25:07,668
Jangan menunda kesempatan,
747
01:25:07,670 --> 01:25:10,173
kita sedang melangkah
ke panggung dunia.
748
01:25:11,639 --> 01:25:14,643
Keutamaan Tuhan yang tiada batas
memberi kita anugerah berabad-abad.
749
01:25:15,978 --> 01:25:20,483
Senjata super metafisika.
Kehancuran yang hidup.
750
01:25:23,719 --> 01:25:26,955
Aku tak mau kecewakan
Kristus sang Raja.
751
01:25:30,326 --> 01:25:33,960
Kita harus melaksanakan
tugas-Nya dengan kehormatan!
752
01:25:33,962 --> 01:25:34,797
Baik, Pak.
753
01:25:39,902 --> 01:25:42,303
Kita hanya berjarak satu hari
754
01:25:42,305 --> 01:25:46,575
sampai jatuhnya Kekaisaran
Amerika yang tidak suci.
755
01:25:50,145 --> 01:25:51,847
Tapi malam ini...
756
01:25:53,782 --> 01:25:56,318
Kita akan ucapkan
perpisahan dengan layak.
757
01:25:57,753 --> 01:26:02,155
Kita akan membersihkan diri
sebelum pembalasan.
758
01:26:02,157 --> 01:26:06,228
Kita akan berpesta minum.
759
01:26:09,865 --> 01:26:11,932
Kita akan mabuk-mabukan.
760
01:26:11,934 --> 01:26:13,166
Ya!
761
01:26:13,168 --> 01:26:15,269
Hore!
762
01:26:15,271 --> 01:26:18,572
- Ya!
- Barang milik Komandan!
763
01:26:18,574 --> 01:26:19,940
Habiskan!
764
01:26:27,583 --> 01:26:28,882
Mau kencing?
765
01:26:28,884 --> 01:26:30,182
- Kencing?
- Mau kencing?
766
01:26:30,184 --> 01:26:31,985
Mau melihatku kencing?
767
01:26:31,987 --> 01:26:34,955
- Mau kurekam, Mesum?
- Silakan saja.
768
01:26:34,957 --> 01:26:36,990
Kita akan ke lubang kencing!
769
01:26:36,992 --> 01:26:40,294
Tak pernah rehat, hanya kencing!
770
01:26:40,296 --> 01:26:41,129
Tak pernah rehat, hanya kencing!
771
01:26:45,834 --> 01:26:49,235
Astaga, sialan.
772
01:26:49,237 --> 01:26:50,637
Sialan.
773
01:26:50,639 --> 01:26:55,141
Biar kuberitahu, ini harganya $12.
774
01:26:55,143 --> 01:26:57,610
Jessie, apa-apaan?
775
01:26:57,612 --> 01:26:59,946
- Kena kau!
- Sial!
776
01:26:59,948 --> 01:27:01,982
Aku mahir memakainya.
777
01:27:01,984 --> 01:27:04,585
Kau lumayan.
778
01:27:07,389 --> 01:27:09,256
Bob, kami membutuhkanmu!
779
01:27:09,258 --> 01:27:11,557
- Kau butuh minum, Bob.
- Bob kalah!
780
01:27:11,559 --> 01:27:14,094
- Kau butuh minum.
- Bob!
781
01:27:14,096 --> 01:27:16,797
Berikan padanya.
782
01:27:16,799 --> 01:27:19,164
Kameramu, topengmu.
783
01:27:19,166 --> 01:27:21,234
- Kameraku, topengku?
- Kenapa tak minum?
784
01:27:21,236 --> 01:27:22,735
Kau memakai topeng asli.
785
01:27:22,737 --> 01:27:24,204
- Kau harus...
- Aku mau minum.
786
01:27:24,206 --> 01:27:26,940
- Minum.
- Aku sudah bekerja keras.
787
01:27:26,942 --> 01:27:29,175
- Kau duluan.
- Kau tahu?
788
01:27:29,177 --> 01:27:30,012
Kau sakit.
789
01:27:48,630 --> 01:27:49,632
Itu dia.
790
01:27:50,499 --> 01:27:52,335
Astaga.
791
01:27:56,839 --> 01:27:58,005
Dasar pengecut.
792
01:28:00,675 --> 01:28:01,477
Steve.
793
01:28:11,520 --> 01:28:12,355
Steve.
794
01:28:14,357 --> 01:28:16,392
Di mana monster itu?
795
01:28:23,332 --> 01:28:24,933
Ayo kita ganggu dia, kawan.
796
01:28:25,901 --> 01:28:27,803
- Apa?
- Kita ganggu dia.
797
01:28:29,137 --> 01:28:30,771
Kau tidak...
798
01:28:30,773 --> 01:28:32,305
Kau tidak ingin mengencinginya?
799
01:28:32,307 --> 01:28:34,841
Bob, kenapa denganmu?
800
01:28:34,843 --> 01:28:36,677
Kenapa denganmu?
801
01:28:36,679 --> 01:28:39,846
Bob, kembali ke pesta.
802
01:28:39,848 --> 01:28:43,517
Aku mau bekerja, pergilah.
803
01:28:43,519 --> 01:28:44,353
Apa-apaan?
804
01:28:45,821 --> 01:28:50,190
Sudah kuduga kau pengecut.
805
01:28:50,192 --> 01:28:51,894
Steve sialan.
806
01:28:54,397 --> 01:28:57,297
Selamat datang di jam romantis.
807
01:29:03,772 --> 01:29:05,508
Cium dia.
808
01:29:06,775 --> 01:29:08,043
- Apa?
- Cium dia!
809
01:29:11,547 --> 01:29:12,579
Kau menantangku?
810
01:29:12,581 --> 01:29:13,449
Cium dia!
811
01:29:15,050 --> 01:29:16,719
Cium mulutnya!
812
01:29:25,160 --> 01:29:26,793
Ya Tuhan!
813
01:29:26,795 --> 01:29:28,294
Berikan benda itu.
814
01:29:28,296 --> 01:29:30,831
Tidak.
815
01:29:30,833 --> 01:29:33,769
Bob!
816
01:29:37,239 --> 01:29:38,639
Ya Tuhan!
817
01:29:38,641 --> 01:29:40,441
Dasar gila!
818
01:29:47,014 --> 01:29:47,850
Kau orangnya?
819
01:29:49,151 --> 01:29:50,751
- Apa-apaan?
- Ayo!
820
01:29:50,753 --> 01:29:52,018
- Tunggu, siapa...
- Siapa bersama Bart?
821
01:29:52,020 --> 01:29:54,189
- Entah.
- Siapa yang bertugas?
822
01:29:55,458 --> 01:29:57,390
- Siapa yang bertugas?
- Seharusnya aku.
823
01:29:57,392 --> 01:29:58,525
- Maaf!
- Apa-apaan?
824
01:29:58,527 --> 01:29:59,726
Maaf, Komandan.
Akan kuperbaiki.
825
01:29:59,728 --> 01:30:01,263
- Sialan.
- Sana!
826
01:30:02,565 --> 01:30:03,830
- Sedang apa kau?
- Aku perbaiki!
827
01:30:03,832 --> 01:30:07,367
Siapa itu?
828
01:30:07,369 --> 01:30:09,869
Siapa itu?
829
01:30:09,871 --> 01:30:10,806
Itu Terry
830
01:30:13,709 --> 01:30:15,776
- Itu Terry?
- Terry?
831
01:30:15,778 --> 01:30:18,211
- Siapa itu?
- Terry tewas!
832
01:30:18,213 --> 01:30:19,214
Ya Tuhan.
833
01:30:21,550 --> 01:30:23,818
Sialan.
834
01:30:28,924 --> 01:30:29,958
Terry tewas.
835
01:30:32,960 --> 01:30:35,360
Jangan tembak
sebelum aku perintahkan!
836
01:30:42,370 --> 01:30:43,739
Siapa yang menghilang?
837
01:30:45,641 --> 01:30:46,940
Siapa?
838
01:30:46,942 --> 01:30:48,642
- Reed.
- Steve.
839
01:30:48,644 --> 01:30:50,378
Steve bertugas mengawasi tadi malam.
840
01:30:51,580 --> 01:30:52,913
Ada yang melihatnya?
841
01:30:52,915 --> 01:30:55,414
Steve, apa itu kau?
842
01:31:02,224 --> 01:31:03,857
Apa-apaan!
843
01:31:03,859 --> 01:31:05,958
Hentikan, tunggu!
844
01:31:05,960 --> 01:31:07,928
Tunggu, hentikan!
845
01:31:07,930 --> 01:31:09,062
Tunggu.
846
01:31:09,064 --> 01:31:10,864
Hentikan tembakan!
847
01:31:13,335 --> 01:31:18,340
Astaga.
848
01:31:19,074 --> 01:31:21,510
Oh, Tuhan!
849
01:31:22,410 --> 01:31:24,110
- Greg?
- Steve!
850
01:31:24,112 --> 01:31:27,012
Steve, hentikan. Dasar bodoh!
851
01:31:27,014 --> 01:31:29,349
Kau berlumuran darah!
852
01:31:29,351 --> 01:31:31,251
Berhenti bergerak!
853
01:31:36,659 --> 01:31:39,094
Steve!
854
01:31:42,898 --> 01:31:44,330
Ayo, Greg.
855
01:31:44,332 --> 01:31:46,266
Sialan.
856
01:31:46,268 --> 01:31:48,467
Persetan kekejian jahat ini.
857
01:31:48,469 --> 01:31:51,672
Kita akan masuk ke sana
dan melumpuhkan makhluk itu.
858
01:31:51,674 --> 01:31:53,273
Jika tidak masuk
sebelum matahari terbenam,
859
01:31:53,275 --> 01:31:54,708
kita takkan bisa
melakukan apa-apa.
860
01:31:54,710 --> 01:31:57,778
Makhluk ini kuat saat malam, ayo.
861
01:31:57,780 --> 01:32:00,282
Kalau begitu bersiap.
862
01:32:11,594 --> 01:32:12,427
Masuk!
863
01:32:15,798 --> 01:32:17,831
Bung, apa itu?
864
01:32:23,505 --> 01:32:26,108
Ke sini.
865
01:32:32,447 --> 01:32:33,614
Sial!
866
01:32:33,616 --> 01:32:35,481
- Sial.
- Apa?
867
01:32:35,483 --> 01:32:36,318
Sial.
868
01:32:37,219 --> 01:32:39,321
Makhluk sialan.
869
01:32:43,225 --> 01:32:44,059
Pergi.
870
01:32:45,227 --> 01:32:47,630
Ayo.
871
01:33:20,295 --> 01:33:21,129
Aman!
872
01:33:25,367 --> 01:33:26,967
Sial!
873
01:33:26,969 --> 01:33:28,333
Ya Tuhan!
874
01:33:28,335 --> 01:33:30,570
Ya Tuhan, Tom!
875
01:33:30,572 --> 01:33:33,606
Apa-apaan?
876
01:33:33,608 --> 01:33:38,612
Astaga.
877
01:33:39,347 --> 01:33:41,081
Kupikir dia sudah lumpuh.
878
01:33:41,083 --> 01:33:42,382
Sial.
879
01:33:42,384 --> 01:33:43,451
Naik ke atas!
880
01:34:06,308 --> 01:34:08,408
Sial!
881
01:34:08,410 --> 01:34:09,776
- Greg!
- Kakiku!
882
01:34:09,778 --> 01:34:11,845
Sial!
883
01:34:11,847 --> 01:34:14,047
Tidak!
884
01:34:14,049 --> 01:34:18,418
Sial!
885
01:34:18,420 --> 01:34:19,652
Kakiku!
886
01:34:19,654 --> 01:34:24,392
Baik.
887
01:35:03,598 --> 01:35:05,899
Kristus adalah Raja.
888
01:35:05,901 --> 01:35:09,169
Kristus adalah Raja.
889
01:35:09,171 --> 01:35:10,636
Kristus adalah Raja.
890
01:35:10,638 --> 01:35:14,039
Kristus adalah Raja.
891
01:35:14,041 --> 01:35:17,643
Kristus adalah Raja.
892
01:35:17,645 --> 01:35:20,914
Kristus adalah Raja.
893
01:35:20,916 --> 01:35:23,616
Kristus adalah Raja.
894
01:35:23,618 --> 01:35:28,623
Kristus adalah Raja.
895
01:35:49,978 --> 01:35:52,578
Ya Tuhan!
896
01:35:52,580 --> 01:35:54,948
Keluarkan aku dari sini!
897
01:35:54,950 --> 01:35:57,217
Tuhan tak bisa membantumu, Slater.
898
01:35:57,219 --> 01:35:59,319
Kau tidak lihat kaset terakhir?
899
01:35:59,321 --> 01:36:01,556
Aku melihatmu di kaset terakhir.
900
01:36:02,757 --> 01:36:04,891
Slater harus menjelaskannya.
901
01:36:04,893 --> 01:36:06,761
Kita harus menjelaskannya.
902
01:36:08,063 --> 01:36:10,163
Lepaskan aku!
903
01:36:10,165 --> 01:36:12,400
Kita terjebak dengan pecandu.
904
01:36:13,568 --> 01:36:15,802
Kau masih berpikir
ini jaringan narkoba?
905
01:36:15,804 --> 01:36:17,670
Kaset video kami adalah penjahatnya.
906
01:36:17,672 --> 01:36:20,640
Kaset video kami akan merusakmu.
907
01:36:20,642 --> 01:36:22,077
Ini lebih seperti jatuh pingsan.
908
01:36:25,880 --> 01:36:29,715
Apa maksudmu, kalau Spivy...
909
01:36:29,717 --> 01:36:31,885
sedang jatuh pingsan?
910
01:36:31,887 --> 01:36:33,854
Tidak, Spivy sudah mati.
911
01:36:38,493 --> 01:36:40,395
Apa-apaan semua ini?
912
01:36:41,529 --> 01:36:45,298
Ini adalah kultus film
pemujaan terhebat
913
01:36:45,300 --> 01:36:49,269
dari para penyelundup barang
pendamba hal menjijikkan
914
01:36:49,271 --> 01:36:51,704
yang belum tersentuh
dan tidak tersentuh.
915
01:36:51,706 --> 01:36:55,307
Pembunuhan dan perangsang,
kanibal dan binatang.
916
01:36:55,309 --> 01:36:58,945
Gadis berkemeja putih
merusak semuanya!
917
01:36:58,947 --> 01:37:02,883
Kami menangani konten
selundupan, khususnya VHS.
918
01:37:02,885 --> 01:37:03,952
Jelas ilegal.
919
01:37:05,253 --> 01:37:06,866
Astaga, tak kusangka
kita akan tertangkap
920
01:37:06,891 --> 01:37:08,614
oleh unit kita sendiri
yang tidak berguna.
921
01:37:14,296 --> 01:37:17,663
Siap untuk pengambilan gambar?
922
01:37:17,665 --> 01:37:19,900
Apa katamu barusan?
923
01:37:19,902 --> 01:37:21,734
Kami gadis sintas terakhir.
924
01:37:21,736 --> 01:37:23,303
Kau pembunuhan terakhir kami.
925
01:37:51,366 --> 01:37:53,166
Bisa bantu aku, Nash?
926
01:37:53,168 --> 01:37:55,337
Kameraku tersangkut!
927
01:38:15,557 --> 01:38:17,923
Kaset ini akan menjadi
rekaman terbaik kita.
928
01:38:17,925 --> 01:38:19,261
Penggemar akan menggila.
929
01:38:21,964 --> 01:38:23,130
Kita harus namakan apa?
930
01:38:23,154 --> 01:38:26,154
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
931
01:38:26,178 --> 01:43:24,178
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!