1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:00:10,001 --> 00:00:20,000 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 3 00:00:20,001 --> 00:00:30,000 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:01:15,476 --> 00:01:20,146 10, 9, 8... 5 00:01:20,148 --> 00:01:24,150 ...7, 6, 5, 4... 6 00:01:24,152 --> 00:01:27,453 ...3, 2, 1. 7 00:01:30,390 --> 00:01:31,790 Ini penggerebekan penting. 8 00:01:31,792 --> 00:01:34,025 Kita butuh ini setelah Slater 9 00:01:34,027 --> 00:01:35,196 mengacaukan penggerebekan di klub penari telanjang itu. 10 00:01:36,997 --> 00:01:38,830 Sapa, Garry. 11 00:01:38,832 --> 00:01:40,132 Hai, Gary. 12 00:01:40,134 --> 00:01:42,201 Penggerebekan narkoba yang pertama kali, Gary? 13 00:01:42,203 --> 00:01:43,003 Ya. 14 00:01:45,104 --> 00:01:46,572 Bersiap! 15 00:01:46,574 --> 00:01:49,007 Akan kuumumkan saat kita masuk! 16 00:01:49,009 --> 00:01:52,110 Polisi, surat izin menggeledah jangan bergerak, tunjukkan tangan! 17 00:01:52,112 --> 00:01:54,513 Menurut Lab jika barang dari van 18 00:01:54,515 --> 00:01:56,715 adalah senyawa berbahaya. 19 00:01:56,717 --> 00:01:57,518 Lantas? 20 00:01:58,652 --> 00:02:02,421 Kau tembak, hirup, atau diendus? 21 00:02:02,423 --> 00:02:05,257 Kita akan cari tahu. 22 00:02:05,259 --> 00:02:08,494 Mari kita asumsikan itu sangat ampuh dan adiktif! 23 00:02:08,496 --> 00:02:10,828 Kita semua melihat yang menimpa gadis itu. 24 00:02:20,608 --> 00:02:21,442 Mari bergerak! 25 00:02:39,293 --> 00:02:40,226 Dengar. 26 00:02:40,228 --> 00:02:42,394 Merunduk, berarti merunduk. 27 00:02:42,396 --> 00:02:44,129 10-26 berarti kejahatan sedang berlangsung, 28 00:02:44,131 --> 00:02:47,132 dan 29-9 berarti hapus rekaman itu. 29 00:02:47,134 --> 00:02:49,368 Hei, kau tetap bersamaku. 30 00:02:49,370 --> 00:02:51,339 Cepat, masuk! 31 00:02:53,106 --> 00:02:55,440 Polisi, surat izin menggeledah! 32 00:02:55,442 --> 00:02:59,177 Polisi, surat izin menggeledah! 33 00:02:59,179 --> 00:03:01,146 Polisi! / Polisi. Surat izin menggeledah! 34 00:03:01,148 --> 00:03:03,114 Polisi! 35 00:03:03,116 --> 00:03:04,983 Surat izin menggeledah! / Datang dari kirimu. 36 00:03:04,985 --> 00:03:06,652 Surat izin menggeledah! / Jangan tembak! 37 00:03:06,654 --> 00:03:08,787 Surat izin menggeledah! / Kita ikuti petunjuk! 38 00:03:08,789 --> 00:03:09,921 Mundur! 39 00:03:09,923 --> 00:03:12,025 Agak rendah ke kiri! / Sial! 40 00:03:14,328 --> 00:03:16,127 Di mana? 41 00:03:16,129 --> 00:03:17,596 Oursler, Slater, melapor. 42 00:03:17,598 --> 00:03:20,466 Surat izin menggeledah! / Kami melihat pesawat di sini. 43 00:03:20,468 --> 00:03:22,368 Orang-orang ini bisa saja bersenjata banyak. 44 00:03:22,370 --> 00:03:23,502 Jaga saluran ini aman. 45 00:03:23,504 --> 00:03:25,337 Kalian profesional! 46 00:03:28,175 --> 00:03:29,510 Semua dipersilakan. 47 00:03:30,411 --> 00:03:32,944 Semua mengawasi. 48 00:03:32,946 --> 00:03:34,580 Akhirnya, para pengikut, 49 00:03:34,582 --> 00:03:37,649 malam ini adalah malam yang kalian tunggu-tunggu. 50 00:03:37,651 --> 00:03:39,751 Lacak sinyalku. 51 00:03:39,753 --> 00:03:41,920 Sinyal adalah stimulan. / Aman! 52 00:03:41,922 --> 00:03:43,689 Sinyal adalah pembius. / Aman! 53 00:03:43,691 --> 00:03:45,924 Sinyal adalah keselamatan. 54 00:03:45,926 --> 00:03:47,393 Bau apa itu? 55 00:03:47,395 --> 00:03:51,029 Selamanya dimulai sekarang. / Birkhorn, jangan bergerak! 56 00:03:51,031 --> 00:03:52,266 Angkat tangan, bajingan. 57 00:03:53,501 --> 00:03:54,733 Sial. 58 00:03:54,735 --> 00:03:57,369 Mata itu. 59 00:03:57,371 --> 00:03:58,972 Hei, aku kenal orang ini. 60 00:04:01,074 --> 00:04:03,143 Dia punya toko video di blokku. 61 00:04:05,379 --> 00:04:06,612 Ini Brayberry. Kami menemukan 62 00:04:06,614 --> 00:04:08,880 yang seperti dari rekaman video. 63 00:04:08,882 --> 00:04:12,052 Ada juga mayat, mungkin akibat dari melukai diri. 64 00:04:13,053 --> 00:04:16,021 Polisi, regu pertama! / Polisi! 65 00:04:27,835 --> 00:04:29,301 Kau akan terus menangis, Slater? 66 00:04:29,303 --> 00:04:33,073 Atau kau akan mencarikan obat untukku di sana? 67 00:04:49,022 --> 00:04:51,091 Polisi, surat izin menggeledah! 68 00:04:52,292 --> 00:04:53,759 Slater, ada beberapa mayat! 69 00:04:53,761 --> 00:04:55,894 Sebaiknya siagakan unit lain. 70 00:04:58,699 --> 00:05:02,570 Ini TKP. Jangan sentuh apapun. 71 00:05:03,737 --> 00:05:06,738 Jangan main-main dengan TKP-ku, Slater! 72 00:05:06,740 --> 00:05:08,807 Slater, ayo terus bergerak. 73 00:05:08,809 --> 00:05:10,275 Banyak gedung yang harus digeledah. 74 00:05:10,277 --> 00:05:11,612 Kami geledah di lantai atas. 75 00:05:14,415 --> 00:05:17,150 Hei, kurasa gadis dari rekaman video itu tak di sini. 76 00:05:18,719 --> 00:05:22,120 Ini jalan raya informasi yang membentang... 77 00:05:22,122 --> 00:05:24,189 ...di seluruh dunia, dan disebut internet. 78 00:05:24,191 --> 00:05:26,992 Atau cuma net untuk pengguna teratur. 79 00:05:26,994 --> 00:05:29,260 Saat ini jutaan orang Amerika punya komputer pribadi dan 80 00:05:29,262 --> 00:05:32,097 bisa mengakses internet berbiaya bulanan murah. 81 00:05:32,099 --> 00:05:33,931 Aku akan tetap memakai teleponku untuk saat ini. 82 00:05:35,403 --> 00:05:38,370 Dan dalam berita lokal, sejumlah warga Westerville 83 00:05:38,372 --> 00:05:41,507 memberikan cerita tentang sosok misterius 84 00:05:41,509 --> 00:05:43,475 yang dijuluki Manusia Tikus. 85 00:05:43,477 --> 00:05:45,176 Kedengarannya seperti pahlawan super, Camille. 86 00:05:45,178 --> 00:05:48,013 Itu bukan superhero yang ingin kutemui, Mark. 87 00:05:48,015 --> 00:05:51,683 Saksi mata mengatakan itu manusia atau gabungan manusia-hewan ini 88 00:05:51,685 --> 00:05:53,852 tinggal di selokan dan keluar di malam hari. 89 00:05:53,854 --> 00:05:56,154 Tapi jika kau sinari langsung, 90 00:05:56,156 --> 00:05:58,123 itu tiba-tiba menghilang. 91 00:05:58,125 --> 00:06:01,026 Holly Marciano dari Channel Six punya lebih banyak cerita. 92 00:06:01,028 --> 00:06:03,161 Dia legenda urban? 93 00:06:03,163 --> 00:06:06,131 Atau makhluk tanpa asal memang benar ada 94 00:06:06,133 --> 00:06:07,966 bersembunyi di dalam selokan? 95 00:06:07,968 --> 00:06:10,368 Aku di sini berjalan-jalan di malam hari 96 00:06:10,370 --> 00:06:13,240 dan kudengar dia ribut di bawah sana. 97 00:06:14,808 --> 00:06:17,845 Dan itu menatapku seperti... 98 00:06:20,247 --> 00:06:21,980 Badut. 99 00:06:21,982 --> 00:06:24,750 Sketsa amatir ini mirip dengan yang rumor... 100 00:06:24,752 --> 00:06:26,552 ...Manusia Tikus. 101 00:06:26,554 --> 00:06:29,187 Hampir setiap orang punya teori dan 102 00:06:29,189 --> 00:06:31,492 penjelasan sendiri untuk gambar tersebut. 103 00:06:32,860 --> 00:06:38,063 Teoriku orang ini dari penjara di Athena. Mungkin penjahat gila. 104 00:06:38,065 --> 00:06:39,330 Di sana sepupuku dipenjara. 105 00:06:39,332 --> 00:06:41,733 Ya, sepupu gilanya di sana, 106 00:06:41,735 --> 00:06:44,703 Jadi dia napi gila yang kabur. 107 00:06:44,705 --> 00:06:48,039 dan tinggal di selokan sehingga tidak ada yang menemukannya. 108 00:06:49,242 --> 00:06:51,577 Aku percaya itu pertanda dari Yesus. 109 00:06:51,579 --> 00:06:54,780 Sudah waktunya bagi orang berdosa dan elitis 110 00:06:54,782 --> 00:06:56,249 menerima balasan. 111 00:06:58,351 --> 00:06:59,551 112 00:06:59,553 --> 00:07:02,053 Jadi katakan, di mana kau pertama kali melihatnya? 113 00:07:02,055 --> 00:07:03,655 Di sana. 114 00:07:03,657 --> 00:07:05,891 Di belakangku, di situ aku melihatnya. 115 00:07:05,893 --> 00:07:06,727 Di situ. 116 00:07:10,864 --> 00:07:12,363 Baik, kita sudah selesai. 117 00:07:12,365 --> 00:07:13,734 Terima kasih atas layananmu. 118 00:07:15,368 --> 00:07:18,369 Terakhir kali aku mau berada di hutan ini. 119 00:07:18,371 --> 00:07:20,205 Kita bisa memilih jalur yang lebih mudah. 120 00:07:20,207 --> 00:07:21,408 Tidak ada jalur. 121 00:07:22,710 --> 00:07:23,544 Ya. 122 00:07:26,847 --> 00:07:29,116 Jadi kau ingin lebih banyak rekaman di hutan... 123 00:07:31,184 --> 00:07:32,851 Tidak, kami punya semua jenis rekaman 124 00:07:32,853 --> 00:07:36,389 hutan dan mulut dari saluran pembuangan. 125 00:07:38,759 --> 00:07:41,292 Astaga, Barry. Dia ingin kami apa? 126 00:07:41,294 --> 00:07:43,228 Berjalan melalui kotoran? 127 00:07:43,230 --> 00:07:45,032 Aku tidak bersikap dramatis, aku cuma... 128 00:07:48,401 --> 00:07:49,202 Ya. 129 00:07:50,504 --> 00:07:52,070 Ya, tidak masalah. 130 00:07:52,072 --> 00:07:52,971 Baik. 131 00:07:55,543 --> 00:07:56,942 Kau agak stres. 132 00:07:56,944 --> 00:07:58,579 Mau minum setelah ini? 133 00:08:00,614 --> 00:08:02,047 Jeff? / Ya? 134 00:08:02,049 --> 00:08:03,851 Persetan kau. / Dimengerti. 135 00:08:11,424 --> 00:08:14,092 Ini kisah luar biasa dari Manusia Tikus. 136 00:08:14,094 --> 00:08:15,527 Kisah Westerville... / Dia bilang dia mau 137 00:08:15,529 --> 00:08:18,396 dari dalam saluran pembuangan, benar? 138 00:08:18,398 --> 00:08:19,865 Ya. 139 00:08:19,867 --> 00:08:21,935 Itu bahaya bagi kesehatan, lihat itu. 140 00:08:27,541 --> 00:08:29,309 Di mana itu? 141 00:08:33,013 --> 00:08:34,379 Orang itu menyeramkan. 142 00:08:34,381 --> 00:08:36,283 Ya, mari menjauh dari pandangannya. 143 00:08:39,787 --> 00:08:42,988 Ini kisah luar biasa dari Manusia Tikus. 144 00:08:42,990 --> 00:08:46,224 Monster Loch Ness dari Westerville. 145 00:08:46,226 --> 00:08:48,627 Ini misteri yang cuma bisa diceritakan 146 00:08:48,629 --> 00:08:52,063 di dalam terowongan besar di bawah kaki kita. 147 00:08:52,065 --> 00:08:54,566 Saya Holly Marciano, Channel Six News. 148 00:09:01,308 --> 00:09:02,641 Konstruksi? 149 00:09:02,643 --> 00:09:04,511 Ulangi lagi. / Ya, lagi. 150 00:09:05,579 --> 00:09:08,413 Tunggu, kufokuskan dulu. 151 00:09:08,415 --> 00:09:10,684 Dan, siap. 152 00:09:13,420 --> 00:09:16,688 Ini kisah luar biasa dari Manusia Tikus. 153 00:09:16,690 --> 00:09:19,658 Monster Loch Ness dari Westerville. 154 00:09:19,660 --> 00:09:22,360 Ini misteri... / Apa itu? 155 00:09:22,362 --> 00:09:23,595 Apa kau.... Apa yang kau lakukan? 156 00:09:23,597 --> 00:09:26,297 Tidak. Ada orang di sana. 157 00:09:26,299 --> 00:09:28,135 Serius. / Ya Tuhan. 158 00:09:30,871 --> 00:09:33,171 Aku tidak punya waktu untuk ini. 159 00:09:33,173 --> 00:09:35,306 Bisa kau usili aku dengan hal lain? 160 00:09:35,308 --> 00:09:37,277 Sebentar, Holly, tunggu. 161 00:09:39,913 --> 00:09:40,748 Halo? 162 00:09:45,919 --> 00:09:47,487 Permisi. 163 00:09:48,756 --> 00:09:53,761 Astaga, serius? 164 00:10:00,267 --> 00:10:02,067 Ada apa? 165 00:10:02,069 --> 00:10:03,904 Aku tidak tahu. 166 00:10:09,042 --> 00:10:09,877 167 00:10:11,411 --> 00:10:13,413 Ya, cuma sekumpulan sampah. 168 00:10:18,018 --> 00:10:19,619 Apa anak-anak tinggal di sini? 169 00:10:20,821 --> 00:10:22,020 Aku tidak tahu jika ini hidup. 170 00:10:22,022 --> 00:10:23,991 Tapi mungkin saja. 171 00:10:24,858 --> 00:10:26,526 Astaga. 172 00:10:30,230 --> 00:10:31,930 Kita negara terkaya di dunia... 173 00:10:31,932 --> 00:10:34,465 ...dan kita memperlakukan orang seperti ini. 174 00:10:34,467 --> 00:10:35,402 Ini memalukan. 175 00:10:40,273 --> 00:10:42,540 Kita harus merekam lebih banyak dari ini. 176 00:10:42,542 --> 00:10:46,144 Bukti bagaimana rasanya hidup di bawah sini. 177 00:10:46,146 --> 00:10:47,746 Kau sungguh menjual berita ini, Holly. 178 00:10:47,748 --> 00:10:49,280 Jangan bersikap bajingan. 179 00:10:49,282 --> 00:10:51,182 Aku serius, ini cerita bagus. 180 00:10:51,184 --> 00:10:53,218 Kau tidak punya pertemuan rehab? 181 00:10:53,220 --> 00:10:56,454 Sial, aku tidak mau bicarakan masalah minumku. 182 00:10:56,456 --> 00:10:59,457 Kau tidak ingin membuat perbedaan, Jeff? 183 00:10:59,459 --> 00:11:01,693 Itu akan seperti membantu orang? 184 00:11:01,695 --> 00:11:03,594 Membantu kau mendapatkan penghargaan Pulitzermu, bukan? 185 00:11:03,596 --> 00:11:06,133 Ini yang kita bicarakan. 186 00:11:09,369 --> 00:11:11,202 Holly! 187 00:11:11,204 --> 00:11:12,205 Holly! / Kemari! 188 00:11:14,374 --> 00:11:15,841 Aku butuh lampumu. 189 00:11:15,843 --> 00:11:17,709 Sial. 190 00:11:17,711 --> 00:11:19,212 Ayo. 191 00:11:53,213 --> 00:11:57,148 Apa yang kau lakukan? 192 00:11:57,150 --> 00:11:58,285 Apa? 193 00:12:01,421 --> 00:12:02,756 Apa yang terjadi? 194 00:12:04,892 --> 00:12:06,792 Kurasa ada orang di sini. 195 00:12:06,794 --> 00:12:07,627 Ayo. 196 00:12:13,033 --> 00:12:14,634 Astaga. 197 00:12:20,307 --> 00:12:22,810 Cek, lihat ke belakangmu. 198 00:12:27,280 --> 00:12:29,082 Di sini pasti dia tinggal. 199 00:12:30,550 --> 00:12:32,350 Baik, jadi mari... 200 00:12:32,352 --> 00:12:34,219 Sebaiknya kita tidak main-main dengan ini. 201 00:12:34,221 --> 00:12:35,420 Kita tidak perlu mengotak-atik apa-apa. 202 00:12:35,422 --> 00:12:36,824 Cukup rekam beberapa. 203 00:13:05,085 --> 00:13:06,284 Jeff... 204 00:13:06,286 --> 00:13:07,652 Ayo pergi dari sini. 205 00:13:07,654 --> 00:13:08,753 Tenang. / Tidak. 206 00:13:08,755 --> 00:13:09,754 Tarik napas dalam-dalam. 207 00:13:09,756 --> 00:13:10,788 Aku tidak... Sial. 208 00:13:10,790 --> 00:13:12,390 Sial, itu dia? 209 00:13:12,392 --> 00:13:14,392 Tenang, tarik napas dalam-dalam. 210 00:13:14,394 --> 00:13:16,761 Kita tidak datang sejauh ini tanpa hasil. 211 00:13:16,763 --> 00:13:20,866 Tarik napas dalam-dalam, biar kuambil kameramu. 212 00:13:20,868 --> 00:13:21,701 Tenang. 213 00:13:24,537 --> 00:13:25,705 Baik. 214 00:13:26,639 --> 00:13:28,006 Sebentar. / Baik, bagus? 215 00:13:28,008 --> 00:13:29,140 Ya, sebentar. 216 00:13:29,142 --> 00:13:29,977 Baik. 217 00:13:39,486 --> 00:13:41,953 Aku siap. Kau melihatnya? 218 00:13:41,955 --> 00:13:43,288 Ya. 219 00:13:43,290 --> 00:13:46,459 Rileks. 220 00:13:47,928 --> 00:13:48,761 Hei. 221 00:13:50,730 --> 00:13:51,564 Halo. 222 00:13:52,900 --> 00:13:54,301 Kami tidak bermaksud menakut-nakutimu. 223 00:13:56,870 --> 00:13:59,604 Kami teman, kami cuma... 224 00:13:59,606 --> 00:14:01,808 Kami ingin menanyakan beberapa pertanyaan. 225 00:14:02,675 --> 00:14:03,543 Tidak apa apa? 226 00:14:05,946 --> 00:14:08,181 Baik, aku akan mendekat. 227 00:14:11,885 --> 00:14:12,819 Baik. 228 00:14:18,258 --> 00:14:19,859 Boleh kutahu namamu? 229 00:14:21,728 --> 00:14:23,361 Bill. 230 00:14:23,363 --> 00:14:24,197 Bill. 231 00:14:25,498 --> 00:14:27,267 Senang bertemu denganmu, Bill. 232 00:14:28,668 --> 00:14:31,071 Aku Holly, dan itu Jeff. 233 00:14:33,873 --> 00:14:35,375 Punya nama belakang, Bill? 234 00:14:40,780 --> 00:14:43,383 Ada orang lain tinggal di sini bersamamu? 235 00:14:47,454 --> 00:14:49,222 Raatma. 236 00:14:51,558 --> 00:14:54,025 Maaf, bisa kau ulang? 237 00:14:54,027 --> 00:14:56,027 Kau bilang, "Manusia Tikus"? 238 00:14:56,029 --> 00:14:58,565 Kau si Manusia Tikus, Bill? 239 00:15:03,070 --> 00:15:04,202 Baik... 240 00:15:06,539 --> 00:15:07,374 Terima kasih. 241 00:15:08,508 --> 00:15:11,542 Aku akan meninggalkan untukmu kartu namaku. 242 00:15:11,544 --> 00:15:13,344 Di sini. / Holly! 243 00:15:13,346 --> 00:15:18,351 Aku siap menindak lanjuti... 244 00:15:33,366 --> 00:15:35,333 Holly, Holly... 245 00:15:35,335 --> 00:15:36,169 Holly? 246 00:15:38,972 --> 00:15:39,806 Holly! 247 00:15:41,808 --> 00:15:43,174 Persetan ini. Aku pergi dari sini. 248 00:16:16,709 --> 00:16:17,544 Apa... 249 00:16:23,783 --> 00:16:24,717 Apa... 250 00:16:31,191 --> 00:16:32,025 Ya Tuhan! 251 00:16:33,426 --> 00:16:34,261 Apa? 252 00:16:37,297 --> 00:16:38,798 Apa? Aku tak tahu... 253 00:16:40,333 --> 00:16:42,102 ...yang kau inginkan dari... 254 00:16:46,005 --> 00:16:47,006 Ada... 255 00:16:49,676 --> 00:16:51,578 Ada orang yang bisa membantumu. 256 00:16:52,712 --> 00:16:55,948 Yang bisa memandirikanmu. 257 00:16:59,886 --> 00:17:03,823 Aku sedang membuat cerita tentangmu. 258 00:17:05,558 --> 00:17:07,460 Untuk menunjukkan kepada orang-orang jika... 259 00:17:09,996 --> 00:17:11,929 ....jika kau cuma... 260 00:17:11,931 --> 00:17:14,465 Kau normal, kau cuma butuh bantuan. 261 00:17:14,467 --> 00:17:16,267 Dan aku bisa membantumu. 262 00:17:16,269 --> 00:17:17,602 Baik, aku bisa... 263 00:17:17,604 --> 00:17:19,437 Jika kau mengizinkanku, aku bisa membantumu. 264 00:17:19,439 --> 00:17:20,471 Izinkan aku membantumu. 265 00:17:20,473 --> 00:17:22,108 Caranya? / Dan aku bisa membantu... 266 00:17:24,042 --> 00:17:25,078 Bagaimana kau akan membantu? 267 00:17:29,782 --> 00:17:32,783 Aku ingin menceritakan kisah mereka. 268 00:17:32,785 --> 00:17:35,019 Aku akan menceritakan kisah mereka kepada publik. 269 00:17:35,021 --> 00:17:36,754 Aku akan membantumu. 270 00:17:36,756 --> 00:17:39,357 Itu tawaran yang sangat murah hati. 271 00:17:39,359 --> 00:17:41,861 Tapi kami akan menceritakan kisah kami sendiri. 272 00:17:44,831 --> 00:17:46,364 Jeff? / Holly? 273 00:17:46,366 --> 00:17:47,965 Jeff? / Holly! 274 00:17:47,967 --> 00:17:49,500 Jeff! 275 00:17:49,502 --> 00:17:54,507 Berhenti! 276 00:17:56,476 --> 00:18:00,245 Tidak, matikan lampunya. Kau membuatnya takut. 277 00:18:00,247 --> 00:18:01,013 Ayo. 278 00:18:02,048 --> 00:18:03,781 Ayo. 279 00:18:03,783 --> 00:18:05,352 Bagus, ayo. 280 00:18:35,148 --> 00:18:37,083 Atas nama Raatma. 281 00:18:42,121 --> 00:18:44,355 Tidak! 282 00:18:44,357 --> 00:18:47,126 Tolong, tidak! 283 00:18:48,027 --> 00:18:50,628 Tolong aku, tidak! 284 00:18:50,630 --> 00:18:52,062 Tolong, jangan! / Kupikir kau.... 285 00:18:52,064 --> 00:18:55,266 akan membuat berita kecil tentang kami. 286 00:18:55,268 --> 00:18:57,134 Tidak, tolong. 287 00:18:57,136 --> 00:18:59,570 Sekarang kau mungkin belum sadar, 288 00:18:59,572 --> 00:19:02,275 tapi kau sedang menyaksikan awal dari sebuah era baru. 289 00:19:03,243 --> 00:19:05,912 Cuma orang yang benar yang akan bangkit. 290 00:19:07,747 --> 00:19:11,216 Temanmu tidak layak, tapi kau, siapa yang tahu? 291 00:19:11,218 --> 00:19:15,019 Untuk semua dosamu, kau bisa diselamatkan. 292 00:19:15,021 --> 00:19:15,855 Tidak! 293 00:19:16,989 --> 00:19:19,457 Tidak, tolong! 294 00:19:19,459 --> 00:19:24,464 Tidak! 295 00:19:25,332 --> 00:19:26,866 Tidak, tolong! / Berikan itu padaku. 296 00:19:28,835 --> 00:19:31,438 Saatnya tahu jika kau diterima di dunia baru. 297 00:19:34,207 --> 00:19:36,274 Bukan hakku menjawab kejahatan dengan kejahatan. 298 00:19:36,276 --> 00:19:39,244 Kita serahkan itu pada murka tuhan baru kita. 299 00:19:47,654 --> 00:19:49,920 Tolong, tidak, Ya Tuhan! 300 00:19:49,944 --> 00:19:59,944 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 301 00:19:59,968 --> 00:20:09,968 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 302 00:20:09,992 --> 00:20:19,992 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 303 00:20:12,945 --> 00:20:15,114 Ya Tuhan, kenapa? 304 00:20:19,986 --> 00:20:21,452 Teknologi kompresi. 305 00:20:21,454 --> 00:20:23,854 Veggie Masher mengubah sayuran menjemukan menjadi 306 00:20:23,856 --> 00:20:27,858 pasta lezat dan menggugah selera dalam hitungan detik. 307 00:20:27,860 --> 00:20:29,827 Tumbuk dan nikmati. 308 00:20:29,829 --> 00:20:31,195 Dengan Veggie Masher dari Wonder Health, 309 00:20:31,197 --> 00:20:33,498 kau akhirnya bisa mengeluarkan vitamin lengkap 310 00:20:33,500 --> 00:20:35,500 dan potensi gizi wortel, 311 00:20:35,502 --> 00:20:38,436 brokoli, paprika, kacang polong. 312 00:20:38,438 --> 00:20:39,704 Jadi, tunggu apa lagi? 313 00:20:39,706 --> 00:20:41,772 Hubungi nomor bebas pulsa ini dan pesan sekarang. 314 00:20:41,774 --> 00:20:43,374 Veggie Masher dari Wonder Health. 315 00:20:43,376 --> 00:20:46,143 Anak perusahaan dari Mega Tech Pharmaceuticals. 316 00:20:49,649 --> 00:20:52,283 Aku senang rekan kerja kami yang luar biasa 317 00:20:52,285 --> 00:20:55,453 Holly Marciano bisa bersama kami setelah penyelamatan luar biasanya 318 00:20:55,455 --> 00:20:58,523 setelah dia terjebak di saluran pembuangan. 319 00:20:58,525 --> 00:21:00,458 Baik, ayo. 320 00:21:00,460 --> 00:21:02,695 Ayo, sini tanganmu. 321 00:21:15,375 --> 00:21:16,576 Mencekam. 322 00:21:17,944 --> 00:21:20,411 Dan seperti yang kuyakini pemirsa sekarang sadar, 323 00:21:20,413 --> 00:21:22,947 kami sangat sedih melaporkan bahwa juru kamera Jeff Wohl 324 00:21:22,949 --> 00:21:24,882 belum ditemukan. 325 00:21:24,884 --> 00:21:27,618 Tapi Holly, kami sangat senang kau kembali. 326 00:21:27,620 --> 00:21:29,622 Terima kasih, Mark, senang bisa kembali. 327 00:21:30,790 --> 00:21:32,557 Ini hari pertama musim gugur. 328 00:21:32,559 --> 00:21:34,692 Dan tidak ada cara yang lebih baik memulai musim 329 00:21:34,694 --> 00:21:38,729 dibanding festival labu tahunan ke-94 Westerville. 330 00:21:38,731 --> 00:21:41,432 Orang-orang mengantri naik jerami Raatma... 331 00:21:41,434 --> 00:21:43,067 ...apel Raatma, dan tentu saja... 332 00:21:43,069 --> 00:21:46,072 ...melihat siapa yang akan dinobatkan sebagai Raatma terbesar festival. 333 00:21:52,812 --> 00:21:54,545 Baik, mari kita potong ke iklan... 334 00:21:54,547 --> 00:21:56,547 Astaga! 335 00:22:16,235 --> 00:22:17,802 Dan dalam berita olahraga. 336 00:22:17,804 --> 00:22:20,871 Negara bagian Ohio memainkan Indiana Hoosiers besok malam. 337 00:22:20,873 --> 00:22:22,707 Semoga sukses untuk Buckeyes kita. 338 00:22:22,709 --> 00:22:25,612 Saya Holly Marciano, Channel Six News. 339 00:22:26,546 --> 00:22:27,647 Salam Raatma. 340 00:22:39,726 --> 00:22:41,692 Lab ini bisa saja jebakan. 341 00:22:41,694 --> 00:22:43,728 Lanjut dengan hati hati. 342 00:22:43,730 --> 00:22:47,031 Tidak mungkin ada yang hidup di sini. 343 00:22:47,033 --> 00:22:49,536 Sulit memahaminya, Nash? 344 00:22:50,770 --> 00:22:52,839 Urus urusanmu sendiri, Slater. 345 00:23:08,888 --> 00:23:11,155 Kutemukan manusia. Ada orang di sini. 346 00:23:11,157 --> 00:23:13,724 Tim Biru, banyak temuan. 347 00:23:13,726 --> 00:23:15,394 Kamar penuh mayat. 348 00:23:25,738 --> 00:23:27,404 Sial, kuminta bantuan. 349 00:23:27,406 --> 00:23:30,441 Jangan dulu. Mari cari yang lain. 350 00:23:30,443 --> 00:23:32,810 Slater, di mana lokasimu? 351 00:23:32,812 --> 00:23:34,078 Mana aku tahu? 352 00:23:34,080 --> 00:23:36,380 Oursler dan aku terpisah. 353 00:23:36,382 --> 00:23:41,285 Mungkin para bajingan ini dibarikade atau diberi info. 354 00:23:41,287 --> 00:23:42,855 Diam di situ. 355 00:23:44,557 --> 00:23:47,293 Jika ini masuk berita, 356 00:23:48,528 --> 00:23:50,029 dan mereka meminta wawancara, 357 00:23:51,831 --> 00:23:53,633 aku bisa melakukannya. Wajahku cocok di TV. 358 00:24:16,856 --> 00:24:18,288 Dengan video memorial ini... 359 00:24:18,290 --> 00:24:21,158 ...bukannya biasanya seperti film rumahan? 360 00:24:21,160 --> 00:24:23,794 Kami selalu merekam pelayanan kami. 361 00:24:23,796 --> 00:24:28,801 Kau belum bertemu keluarga almarhum, ya? 362 00:24:29,969 --> 00:24:32,002 Mereka... Intinya adalah.. 363 00:24:32,004 --> 00:24:34,539 kami tidak pernah mempersoalkan permintaan klien. 364 00:24:34,541 --> 00:24:36,874 Berkabung itu masalah pribadi. 365 00:24:36,876 --> 00:24:39,109 Jika keluarga ingin merekam 366 00:24:39,111 --> 00:24:42,381 perkabungan, kami dengan senang hati akan membantu. 367 00:24:43,516 --> 00:24:45,015 Mereka pasti membayar ekstra untuk ini. 368 00:24:45,017 --> 00:24:47,217 Termasuk itu. 369 00:24:47,219 --> 00:24:48,220 Sini baterainya. 370 00:24:51,323 --> 00:24:53,423 Sudah kuprogram untuk kamera juga. 371 00:24:53,425 --> 00:24:55,325 Pastikan tetap dalam mode CD. 372 00:24:55,327 --> 00:24:56,561 Atau CD keluar... 373 00:24:56,563 --> 00:24:58,295 ...di saat orang berpidato. 374 00:24:58,297 --> 00:25:00,598 Siap? / Ya, aku parkir di depan. 375 00:25:00,600 --> 00:25:02,633 Perkabungan akan dimulai pukul sembilan, jadi sebaiknya... 376 00:25:02,635 --> 00:25:03,801 ...bukalah pintu... / Ya, aku sudah tahu itu. 377 00:25:03,803 --> 00:25:05,402 Kenapa peti matinya bengkok? 378 00:25:05,404 --> 00:25:08,405 Aku tidak menempatkannya seperti itu. 379 00:25:08,407 --> 00:25:10,307 Kau tahu aku tidak mendekatinya. 380 00:25:10,309 --> 00:25:11,676 Mungkin aku menabraknya. 381 00:25:11,678 --> 00:25:12,511 Terserah. 382 00:25:17,684 --> 00:25:19,283 Astaga, berat. 383 00:25:19,285 --> 00:25:20,985 Mayatnya besar. 384 00:25:20,987 --> 00:25:23,420 Sisa dari dirinya. 385 00:25:23,422 --> 00:25:24,622 Ronald, dia bercanda, 'kan? 386 00:25:24,624 --> 00:25:27,357 Almarhum kecelakaan parah. 387 00:25:27,359 --> 00:25:28,693 Ini peti mati tertutup. 388 00:25:28,695 --> 00:25:30,828 Ya, aku tahu itu, tapi... / Jangan khawatir. 389 00:25:30,830 --> 00:25:33,798 Aku berhasil mengembalikannya ke bentuk aslinya. 390 00:25:33,800 --> 00:25:36,803 Sayang sekali dengan wajah dan kepalanya. 391 00:25:38,204 --> 00:25:39,737 Tapi keluarga ingin dia disatukan kembali, 392 00:25:39,739 --> 00:25:42,439 dan selain itu, itu usaha yang cukup bagus. 393 00:25:42,441 --> 00:25:43,674 Tapi jangan percaya kataku. 394 00:25:43,676 --> 00:25:46,143 Kenapa kau tidak melihatnya sendiri? 395 00:25:46,145 --> 00:25:47,645 Kau akan berhasil, Heiley. 396 00:25:47,647 --> 00:25:49,413 Aku akan datang besok pagi menenangkanmu. 397 00:25:49,415 --> 00:25:51,749 Jadi jika ada sesuatu yang serius, hubungi aku. 398 00:25:51,751 --> 00:25:53,620 Dan jika tidak, jangan bangunkan aku. 399 00:26:31,057 --> 00:26:33,357 Ya, aku baru saja mau mengganti kasetnya, 400 00:26:33,359 --> 00:26:36,827 tapi aku merasa bodoh merekam diriku duduk di sini. 401 00:26:36,829 --> 00:26:37,697 Aku berdiri. 402 00:26:39,098 --> 00:26:40,798 Hubungi aku jika ada sesuatu serius muncul. 403 00:26:40,800 --> 00:26:42,700 Tidak ada yang terjadi, itu tidak serius. 404 00:26:42,702 --> 00:26:45,636 Ini perkabungan, dia tidak ke mana-mana. 405 00:26:45,638 --> 00:26:46,971 Mungkin mereka terjebak dalam badai. 406 00:26:46,973 --> 00:26:49,475 Atau mungkin tidak ada yang suka almarhum. 407 00:26:53,179 --> 00:26:54,244 Baik, maaf. 408 00:27:27,747 --> 00:27:29,479 Hei, Sharon, ini aku. 409 00:27:29,481 --> 00:27:32,049 Aku tahu ini sudah larut. Tapi jika kau sudah bangun... 410 00:27:32,051 --> 00:27:33,953 hubungi aku di rumah duka. 411 00:27:35,287 --> 00:27:40,059 Tidak ada orang di sini dan aku bekerja semalaman. 412 00:27:41,694 --> 00:27:43,462 Dan aku punya pertanyaan singkat untukmu. 413 00:27:44,496 --> 00:27:45,331 Daah. 414 00:28:24,370 --> 00:28:25,469 Halo? 415 00:28:25,471 --> 00:28:27,073 Rumah Duka Jensen. 416 00:28:28,307 --> 00:28:30,109 Hei, Sharon, ya. 417 00:28:31,377 --> 00:28:33,479 Ibumu masih menyimpan koran, 'kan? 418 00:28:34,881 --> 00:28:36,380 Tidak, aku... 419 00:28:36,382 --> 00:28:38,048 Tidak usah. 420 00:28:38,050 --> 00:28:41,485 Bisa cek halaman obituari 421 00:28:41,487 --> 00:28:44,957 di edisi terakhir untuk pria bernama Andrew Edwards? 422 00:28:46,025 --> 00:28:48,125 Ini aneh, tapi tugasku 423 00:28:48,127 --> 00:28:50,229 membawakan perkabungannya malam ini, dan aku... 424 00:28:51,330 --> 00:28:53,230 Sesuatu seperti itu. 425 00:28:53,232 --> 00:28:56,266 Kabar dalam seminggu terakhir saja. 426 00:28:56,268 --> 00:28:57,103 Ya. 427 00:28:58,304 --> 00:29:00,239 Terima kasih, aku menghargainya. 428 00:29:01,507 --> 00:29:02,341 Daah. 429 00:29:34,140 --> 00:29:35,741 Sial. 430 00:30:56,455 --> 00:30:57,523 Itu bengkok? 431 00:31:30,889 --> 00:31:33,924 Percayalah! Dia masih hidup di situ. 432 00:31:33,926 --> 00:31:35,825 Dia bergerak, aku mendengarnya. 433 00:31:35,827 --> 00:31:39,065 Sumpah, dia mati, Heiley. 434 00:31:40,232 --> 00:31:43,400 Jika kau tidak bisa mengurus satu perkabungan... 435 00:31:43,402 --> 00:31:44,503 Tunggu, ini Tim. 436 00:31:48,240 --> 00:31:52,609 Heiley, Nak, aku jamin mayat di peti itu 437 00:31:52,611 --> 00:31:54,611 tidak bisa bergerak. 438 00:31:54,613 --> 00:31:56,280 Semua cerita tentang orang yang terbangun 439 00:31:56,282 --> 00:31:58,082 cuma legenda urban. 440 00:31:58,084 --> 00:31:59,549 Itu cuma gas yang keluar 441 00:31:59,551 --> 00:32:02,019 atau salah satu dari ratusan proses kimia 442 00:32:02,021 --> 00:32:04,488 yang bisa terjadi dari sisa pembalseman di 96 menit awal. 443 00:32:04,490 --> 00:32:06,290 Kita sudah bahas tentang ini. 444 00:32:06,292 --> 00:32:07,659 Gas kabur. 445 00:32:08,860 --> 00:32:10,194 Cuma kau di sana, 'kan? 446 00:32:10,196 --> 00:32:12,596 Buka tutupnya dan tengok. 447 00:32:12,598 --> 00:32:14,898 Serius, Ronnie dan aku akan tetap di telepon 448 00:32:14,900 --> 00:32:17,834 dan kau akan melihat itu cuma mayat. 449 00:32:17,836 --> 00:32:19,203 Mungkin terlihat sedikit menjijikkan, 450 00:32:19,205 --> 00:32:21,440 tapi cuma itu, dan kau akan merasa lega. 451 00:32:23,976 --> 00:32:25,109 Heiley? 452 00:32:25,111 --> 00:32:26,843 Tidak, kau benar. 453 00:32:26,845 --> 00:32:29,679 Itu cuma mayat yang menyesuaikan, aku tahu itu. 454 00:32:29,681 --> 00:32:30,549 Maaf, Tim. 455 00:32:32,184 --> 00:32:33,817 Tidak apa-apa, Nak. 456 00:32:33,819 --> 00:32:36,420 Tapi jangan menelepon kemari lagi malam ini atau Ron akan memecatmu. 457 00:32:36,422 --> 00:32:37,256 Selamat malam. 458 00:33:11,923 --> 00:33:13,823 Ini perkabungan Andrew, bukan? 459 00:33:13,825 --> 00:33:14,958 Ya. 460 00:33:14,960 --> 00:33:17,096 Astaga, maaf. Sebentar. 461 00:33:17,996 --> 00:33:20,499 Kami mengalami pemadaman listrik, jadi... 462 00:33:24,736 --> 00:33:29,173 Kami bertemu dengan seorang pria tua tadi. 463 00:33:29,175 --> 00:33:30,607 Dia tidak ada di sini malam ini? 464 00:33:30,609 --> 00:33:33,210 Maksudmu Ronald? Dia manajernya. 465 00:33:33,212 --> 00:33:35,745 Dia akan hadir besok untuk upacara pemakamannya. 466 00:33:35,747 --> 00:33:38,315 Tapi aku diminta mengurus perkabungan. 467 00:33:38,317 --> 00:33:39,718 Tidak masalah. 468 00:33:41,153 --> 00:33:44,088 Tentu, aku paham sedikit yang bisa datang di saat badai. 469 00:33:44,090 --> 00:33:48,292 Ada pengawas tornado, sesuatu seperti ini. 470 00:33:48,294 --> 00:33:49,495 Aku menyimak cuaca. 471 00:33:51,363 --> 00:33:52,562 Boleh? 472 00:33:52,564 --> 00:33:53,865 Ya ampun, ya. 473 00:33:56,502 --> 00:33:57,303 Ini. 474 00:33:59,071 --> 00:34:00,806 Kau keluarga, atau... 475 00:34:52,056 --> 00:34:53,956 Terima kasih banyak. 476 00:34:53,958 --> 00:34:55,724 Butuh hal lain? 477 00:34:55,726 --> 00:34:58,197 Tidak, sudah kuberi hormat sepenuhnya. 478 00:35:24,990 --> 00:35:26,590 Rumah Pemakaman Janssen. 479 00:35:26,592 --> 00:35:28,860 Hei, maaf, aku terlelap. 480 00:35:29,928 --> 00:35:31,428 Tak apa, tak masalah. 481 00:35:31,430 --> 00:35:33,830 Tidak ada yang muncul di perkabungan malam ini. 482 00:35:33,832 --> 00:35:35,865 Ini agak menyeramkan. 483 00:35:35,867 --> 00:35:38,768 Aku ingin tahu ada apa dengan almarhum ini. 484 00:35:38,770 --> 00:35:43,540 Tapi akhirnya ada yang berkunjung, jadi sekarang sudah tidak aneh lagi. 485 00:35:43,542 --> 00:35:45,875 Sungguh, seseorang muncul? 486 00:35:45,877 --> 00:35:46,878 Seperti apa dia? 487 00:35:49,080 --> 00:35:50,347 Kenapa? 488 00:35:50,349 --> 00:35:51,548 Kubolak-balik Tribune 489 00:35:51,550 --> 00:35:53,217 mencari Andrew Edwards seperti yang kau katakan. 490 00:35:53,219 --> 00:35:55,319 Tapi aku tidak perlu melihat di obituari. 491 00:35:55,321 --> 00:35:56,586 Dia di halaman depan. 492 00:35:56,588 --> 00:35:58,322 Apa? 493 00:35:58,324 --> 00:36:00,089 Andrew Edwards adalah nama pria 494 00:36:00,091 --> 00:36:02,592 yang melompat dari atap gereja di Haysburg. 495 00:36:02,594 --> 00:36:04,294 Kau pernah dengar itu, 'kan? 496 00:36:04,296 --> 00:36:07,063 Dia di atap satu jam meneriakkan hal gila. 497 00:36:07,065 --> 00:36:08,532 Lalu dia menghantam tangga beton... 498 00:36:08,534 --> 00:36:10,702 ....tepat saat keluarga mulai muncul untuk... 499 00:36:11,937 --> 00:36:13,972 Halo, Sharon? 500 00:36:24,483 --> 00:36:27,085 Halo? 501 00:36:46,004 --> 00:36:46,838 Apa? 502 00:37:04,623 --> 00:37:05,657 Pak Edward? 503 00:37:16,835 --> 00:37:20,737 Pak Edwards, kau mengalami kecelakaan. 504 00:37:20,739 --> 00:37:22,839 Dan ada... 505 00:37:22,841 --> 00:37:25,875 Ada semacam kesalahan di kamar mayat... 506 00:37:49,535 --> 00:37:51,301 Dia tidak bisa melihatku. 507 00:40:16,414 --> 00:40:19,483 Petro, kami sedang bergerak, di mana kau? 508 00:40:21,520 --> 00:40:23,254 Kami tersesat di sini. 509 00:40:24,490 --> 00:40:26,525 Ya Tuhan, bau itu lagi. 510 00:40:27,459 --> 00:40:28,860 Lebih bau dari mayat. 511 00:40:30,028 --> 00:40:31,663 Ini bukan tangga yang sama. 512 00:40:34,900 --> 00:40:38,904 Awasi langkahmu, ada sesuatu di lantai. 513 00:40:49,715 --> 00:40:51,683 Apa itu? 514 00:40:52,818 --> 00:40:55,151 Petro, di mana kau? 515 00:40:55,153 --> 00:40:58,622 Ada mayat lagi, jelas tidak melukai diri sendiri. 516 00:40:58,624 --> 00:41:01,390 Kita tidak butuh teknologi. Kita butuh penggali kubur! 517 00:41:01,392 --> 00:41:02,992 Kita akan butuh lebih dari satu penggali kubur. 518 00:41:02,994 --> 00:41:05,330 Ini akan memburuk. 519 00:41:06,464 --> 00:41:07,298 Petro! 520 00:41:09,234 --> 00:41:10,600 Oursler! 521 00:41:10,602 --> 00:41:12,569 Radio tidak berfungsi. 522 00:41:12,571 --> 00:41:13,404 Petro, Oursler! 523 00:41:14,873 --> 00:41:17,607 Semua petugas melapor sekarang! 524 00:41:17,609 --> 00:41:20,810 Dengan gangguan radio, saluran ini tidak stabil. 525 00:41:20,812 --> 00:41:22,748 Kita harus menemukan jalan keluar sekarang. 526 00:41:26,217 --> 00:41:28,585 Semua dipersilakan. 527 00:41:28,587 --> 00:41:30,920 Semua sedang menonton. 528 00:41:30,922 --> 00:41:32,822 Akhirnya, para pengikut, 529 00:41:32,824 --> 00:41:35,925 malam ini adalah malam yang kalian tunggu-tunggu. 530 00:41:35,927 --> 00:41:38,394 Lacak sinyalku. 531 00:41:38,396 --> 00:41:40,664 Sinyal adalah stimulan. 532 00:41:40,666 --> 00:41:42,632 Sinyal adalah pembius. 533 00:41:42,634 --> 00:41:45,070 Sinyal adalah keselamatan. 534 00:41:46,404 --> 00:41:48,607 Selamanya dimulai sekarang. 535 00:41:48,631 --> 00:41:58,631 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 536 00:41:58,655 --> 00:42:08,655 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 537 00:42:08,790 --> 00:42:18,790 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 538 01:03:43,287 --> 01:03:44,521 Halo. 539 01:03:49,994 --> 01:03:50,827 Halo. 540 01:04:23,460 --> 01:04:24,294 Hei! 541 01:04:25,162 --> 01:04:30,167 Halo. 542 01:11:27,817 --> 01:11:31,853 Kupikir kau sudah berjanji tidak akan ada yang terluka. 543 01:11:31,855 --> 01:11:32,755 Gary. 544 01:11:36,092 --> 01:11:37,960 Seseorang selalu terluka. 545 01:11:40,496 --> 01:11:42,964 Apa yang terjadi di dalam sana? 546 01:11:42,966 --> 01:11:44,766 Jika kau tidak bisa membersihkan tempat itu 547 01:11:44,768 --> 01:11:47,569 pergi dari sana sekarang! 548 01:11:47,571 --> 01:11:49,873 Selamanya dimulai sekarang. 549 01:11:54,478 --> 01:11:56,778 Spivy di sini bersamamu, Nash? 550 01:11:56,780 --> 01:11:58,312 Dia terpisah. 551 01:11:58,314 --> 01:11:59,749 Aku tak melihatnya. 552 01:12:00,916 --> 01:12:05,319 Aku ingin pergi dari sini. 553 01:12:07,255 --> 01:12:08,756 Spivy 554 01:12:08,758 --> 01:12:09,593 Spivy. 555 01:12:11,127 --> 01:12:13,397 Spivy, Oursler! 556 01:12:20,068 --> 01:12:20,904 Spivy 557 01:12:22,271 --> 01:12:23,106 Spivy! 558 01:12:25,541 --> 01:12:27,710 Aku benci tempat ini. 559 01:12:28,812 --> 01:12:29,913 Spyvy, masuk. 560 01:12:31,014 --> 01:12:32,680 Brayberry. 561 01:12:32,682 --> 01:12:33,517 Fisher. 562 01:12:34,684 --> 01:12:36,119 Siapa saja, masuk! 563 01:12:37,654 --> 01:12:40,121 Cobalah untuk tidak kehilangan akal, Slater. 564 01:12:55,839 --> 01:12:56,806 Perhatian! 565 01:13:38,047 --> 01:13:39,549 Ya Tuhan! 566 01:13:41,851 --> 01:13:43,620 Tidak. 567 01:13:45,154 --> 01:13:45,989 Tidak. 568 01:13:57,000 --> 01:13:57,834 Tidak. 569 01:14:03,306 --> 01:14:04,139 Tidak. 570 01:14:05,675 --> 01:14:07,010 Ya Tuhan, tidak, tolong. 571 01:14:09,779 --> 01:14:11,447 Aku merekam. 572 01:14:14,751 --> 01:14:16,551 Baik, siap? 573 01:14:16,553 --> 01:14:17,885 Kau bisa mulai. 574 01:14:17,887 --> 01:14:23,092 Berbahagialah dia yang mengambil dan melemparkan anak-anak kecil ke batu. 575 01:14:34,771 --> 01:14:35,672 Ya, bagus. 576 01:14:46,049 --> 01:14:49,684 Amerika dijangkiti oleh kanker hitam 577 01:14:49,686 --> 01:14:53,087 yang dibiarkan membusuk di tanah yang dulunya hebat ini 578 01:14:53,089 --> 01:14:55,422 dari dalam dengan terlalu lama. 579 01:14:55,424 --> 01:14:58,860 Kita, orang-orang Amerika terakhir yang pantas, 580 01:14:58,862 --> 01:15:01,596 adalah patriot sejati yang telah bersumpah darah 581 01:15:01,598 --> 01:15:03,998 untuk mempertahankan jalan hidup kami. 582 01:15:04,000 --> 01:15:06,601 Kita akan merebut kembali Amerika. 583 01:15:06,603 --> 01:15:09,103 Pemerkosanya akan diletakkan di selokan. 584 01:15:09,105 --> 01:15:12,940 Kita akan menginjak mereka dan meremukkan 585 01:15:12,942 --> 01:15:14,842 gerombolan anjing kampung ini seperti tikus. 586 01:15:14,844 --> 01:15:18,746 Kita, Milisi Gerakan Patriot Pertama, mengincarmu. 587 01:15:18,748 --> 01:15:23,150 Waktu pembersihan massal sudah dekat. 588 01:15:23,152 --> 01:15:25,519 Dan dengan senjata 589 01:15:25,521 --> 01:15:28,322 dari Kristus dalam kebijaksanaan tak terbatasnya 590 01:15:28,324 --> 01:15:31,292 telah pantas untuk diberikan kepada kita. 591 01:15:31,294 --> 01:15:35,663 Kita telah disetarakan dengan kepalan keadilan 592 01:15:35,665 --> 01:15:38,966 yang akan membasmi kejahatan dari muka bumi ini! 593 01:15:38,968 --> 01:15:43,738 Ya! / Amerika Serikat yang rusak akan jatuh! / Ya! 594 01:15:43,740 --> 01:15:45,372 Oleh Tuhan! 595 01:15:48,443 --> 01:15:51,345 Bob, harus kuapakan? Ini dalam keadaan siaga. 596 01:15:51,347 --> 01:15:52,479 Cuma tekan tombol saja? 597 01:15:52,481 --> 01:15:53,314 Tekan tombol merah. 598 01:15:53,316 --> 01:15:54,548 Tekan saja, baik. 599 01:15:54,550 --> 01:15:56,083 Aku tidak ingin menekan. Aku tidak ingin mengacaukannya. 600 01:15:56,085 --> 01:15:59,320 Ayo, beraksi! 601 01:15:59,322 --> 01:16:00,924 Waktunya beraksi. 602 01:16:01,891 --> 01:16:03,457 Astaga! 603 01:16:03,459 --> 01:16:05,028 Terima kasih untuk genangan airnya, Steve. 604 01:16:07,664 --> 01:16:10,732 Kau dengar? Ada kamera di gedung ini. 605 01:16:10,734 --> 01:16:14,301 Tampak seperti pintu masuk keamanan di sisi timur. 606 01:16:14,303 --> 01:16:17,404 Tempat parkir karyawan, dan tidak buka hari. 607 01:16:17,406 --> 01:16:19,173 Tapi dijamin hari itu akan dibuka. 608 01:16:19,175 --> 01:16:21,242 Dimengerti. 609 01:16:21,244 --> 01:16:22,976 Aku sedang melihat... 610 01:16:22,978 --> 01:16:24,679 Ada satu CCTV. 611 01:16:24,681 --> 01:16:27,148 Dua CCTV, tiga, empat. 612 01:16:27,150 --> 01:16:30,752 Ada dua alat analisa sinar-X di lobi. 613 01:16:30,754 --> 01:16:32,485 Dan mungkin pemindaian retina. 614 01:16:32,487 --> 01:16:36,658 Akan kucoba mendapatkan kode. Tapi jika tidak...sial, teman-teman. 615 01:16:36,660 --> 01:16:37,894 Itu sudah final. 616 01:16:43,166 --> 01:16:44,766 Kerja bagus. / Kerja bagus. 617 01:16:44,768 --> 01:16:45,601 Baik. 618 01:16:47,003 --> 01:16:48,535 Kita mungkin bisa masuk. 619 01:16:48,537 --> 01:16:52,506 Tapi kurasa mereka baru buka saat matahari terbit. 620 01:16:52,508 --> 01:16:54,307 Depan gedung kena sinar matahari? 621 01:16:54,309 --> 01:16:55,743 Jika kita melewatkan peluang cuaca sekarang, 622 01:16:55,745 --> 01:16:57,712 tidak akan ada sinar matahari selama beberapa bulan, Bob. 623 01:16:57,714 --> 01:16:59,046 Tidak, kita harus lakukan sekarang. 624 01:16:59,048 --> 01:17:00,247 Mungkin agak drastis. 625 01:17:00,249 --> 01:17:03,851 Kita harus masuk ke sana dan menyerang saat gedung penuh. 626 01:17:03,853 --> 01:17:05,119 Tentu. 627 01:17:05,121 --> 01:17:06,087 Mereka punya tempat penitipan anak. 628 01:17:06,089 --> 01:17:07,056 Mereka punya tempat penitipan anak. 629 01:17:10,727 --> 01:17:13,096 Baik, jalan. 630 01:17:14,630 --> 01:17:16,430 Sial, pintu depan kalau begitu. 631 01:17:16,432 --> 01:17:19,667 Setidaknya jalan melewati sana, 'kan? 632 01:17:19,669 --> 01:17:21,769 Pelan-pelan di sini, Komandan... 633 01:17:21,771 --> 01:17:22,970 Melalui dok pemuatan. 634 01:17:22,972 --> 01:17:24,771 Ini pintu masuk pemeliharaan. 635 01:17:24,773 --> 01:17:26,273 Sepupuku bisa memberi kita kode sandi. 636 01:17:26,275 --> 01:17:29,744 Bagus, dan matahari juga muncul hampir seharian. 637 01:17:33,349 --> 01:17:36,717 Tuan-tuan, di sinilah kita masuk 638 01:17:36,719 --> 01:17:38,387 dan kita ledakkan hal keji. 639 01:18:05,882 --> 01:18:06,883 Tembakan bagus. 640 01:18:10,219 --> 01:18:12,319 Menara Satu ke Sarang Elang. 641 01:18:12,321 --> 01:18:15,122 Lanjutkan, sarang elang. 642 01:18:15,124 --> 01:18:16,323 Paket sudah mendarat. 643 01:18:16,325 --> 01:18:17,827 Diterima, Menara Satu. 644 01:18:27,636 --> 01:18:29,237 Semoga kau tidak menunggu lama. 645 01:18:30,974 --> 01:18:33,009 Bekerja dengan baik, tapi masih ada banyak. 646 01:18:36,279 --> 01:18:37,112 Greg. 647 01:18:39,582 --> 01:18:43,384 Jujur, kalian tidak main-main. 648 01:18:43,386 --> 01:18:46,087 Aku sangat terkesan dengan keamanan di sini. 649 01:18:46,089 --> 01:18:47,521 Benar. Kami ketak, bukan? 650 01:18:47,523 --> 01:18:50,357 Diam, Jimmy, bukan urusanmu. 651 01:18:50,359 --> 01:18:51,761 Salahku. Maaf, Komandan. 652 01:18:53,196 --> 01:18:55,298 Tentaramu terlatih, Greg. 653 01:18:57,333 --> 01:18:59,903 Aku Komandan Udara saat kita berseragam. 654 01:19:01,270 --> 01:19:02,939 Dimengerti, Komandan Udara. 655 01:19:05,541 --> 01:19:08,244 Unitmu mungkin milisi bagus. 656 01:19:11,880 --> 01:19:14,483 Tapi kau kurang bersenjata... 657 01:19:17,020 --> 01:19:19,453 ...untuk pertempuran yang sangat penting yang kau hadapi. 658 01:19:19,455 --> 01:19:22,289 Ya Tuhan, ini membuat penisku mengeras. 659 01:19:22,291 --> 01:19:24,557 Ini membuat semua penis kita mengeras. 660 01:19:24,559 --> 01:19:26,260 Ya, Bob, aku bisa melihatnya dari sini. 661 01:19:26,262 --> 01:19:27,694 Ini akan lebih dari cukup 662 01:19:27,696 --> 01:19:29,931 untuk menahan otoritas apapun yang mengincarmu setelah operasi. 663 01:19:29,933 --> 01:19:31,164 Jika orang Waco gila itu 664 01:19:31,166 --> 01:19:33,000 punya setengah perangkat keras ini, 665 01:19:33,002 --> 01:19:35,101 ATF masih hancur di luar sana. 666 01:19:35,103 --> 01:19:38,105 Taruhan ini pasti baru dipakai memberondong Irak. / Ya! 667 01:19:38,107 --> 01:19:39,673 Badai gurun! 668 01:19:39,675 --> 01:19:41,275 Penghancur gurun, Talon! 669 01:19:41,277 --> 01:19:42,476 Tak seorang pun di kantor polisi 670 01:19:42,478 --> 01:19:44,711 melihatmu mengambil barang-barang ini? 671 01:19:44,713 --> 01:19:45,980 Tidak. 672 01:19:45,982 --> 01:19:47,481 Caranya? 673 01:19:47,483 --> 01:19:49,018 Kita punya teman di mana-mana. 674 01:19:50,318 --> 01:19:51,685 Kau tahu itu. 675 01:19:51,687 --> 01:19:55,689 Apalagi yang kotor seperti Clinton di Gedung Putih. 676 01:19:55,691 --> 01:20:01,330 Banyak polisi siap demi kalian menjatuhkan FBI, dengan keras. 677 01:20:05,401 --> 01:20:08,101 Bisa katakan sesuatu, Komandan Udara? 678 01:20:08,103 --> 01:20:10,503 Tentang betapa pentingnya momen ini untuk tujuan ini? 679 01:20:10,505 --> 01:20:11,773 Dengan senjata. 680 01:20:14,010 --> 01:20:14,844 Cut. 681 01:20:27,323 --> 01:20:30,093 Ini hanyalah gudang senjata duniawi. 682 01:20:40,904 --> 01:20:42,271 Pertemuan yang baik, sesama pejuang. 683 01:20:43,739 --> 01:20:44,673 Pria ini di sini... 684 01:20:45,875 --> 01:20:49,243 Pria ini mendengar seruan Wu Tan untuk beraksi 685 01:20:49,245 --> 01:20:50,313 dan dia sudah melakukan bagiannya. 686 01:20:51,514 --> 01:20:54,715 Dia mempersenjatai kita untuk konflik yang pasti akan terjadi 687 01:20:54,717 --> 01:21:00,054 setelah tindakan heroik kita sesuai sumpah darah. 688 01:21:00,056 --> 01:21:04,926 Kita akan merobohkan Gedung Federal Patrick V. McNamara 689 01:21:04,928 --> 01:21:07,728 di lubang pembuangan Detroit, Michigan. 690 01:21:07,730 --> 01:21:09,232 Ya. / Benar. 691 01:21:10,666 --> 01:21:12,868 Dan kau yakin senjatanya berfungsi? 692 01:21:13,969 --> 01:21:14,803 Terhadap makhluk itu? 693 01:21:15,771 --> 01:21:16,605 Tentu. 694 01:21:18,174 --> 01:21:19,407 Jadi kau sudah mengujinya? 695 01:21:28,317 --> 01:21:32,153 Seseorang matikan bel itu! 696 01:21:32,155 --> 01:21:33,722 Beres. / Tolong jangan. 697 01:21:34,790 --> 01:21:35,624 Tolong. 698 01:21:38,494 --> 01:21:39,327 Tolong. 699 01:21:40,696 --> 01:21:41,530 Tolong. 700 01:21:50,273 --> 01:21:51,107 Jimmy. 701 01:21:57,713 --> 01:21:59,080 Ember. 702 01:21:59,082 --> 01:22:01,983 Ayo, ambil sedikit. 703 01:22:01,985 --> 01:22:03,417 Jangan sampai kau kena. 704 01:22:03,419 --> 01:22:03,987 Kau tidak tahu akibatnya terhadap aromamu. 705 01:22:06,522 --> 01:22:07,456 Ya, kuras darahnya. 706 01:22:08,591 --> 01:22:09,692 Ayo, jalang. 707 01:22:10,659 --> 01:22:12,061 Ya, ini dia. 708 01:22:13,362 --> 01:22:15,429 Itu mungkin cukup. 709 01:22:15,431 --> 01:22:17,198 Mata yang cukup keren. 710 01:22:17,200 --> 01:22:18,599 Yang satu ini terlihat cukup keren. 711 01:22:18,601 --> 01:22:19,666 Agak terlihat jahat. 712 01:22:19,668 --> 01:22:21,135 Astaga, coyote itu? 713 01:22:21,137 --> 01:22:22,636 Ya. 714 01:22:22,638 --> 01:22:24,905 Baik, mari kita lakukan ini. 715 01:22:24,907 --> 01:22:25,741 Pintar. 716 01:22:27,876 --> 01:22:29,143 Pintar. 717 01:22:29,145 --> 01:22:31,712 Baik, Phoebe. Ini barang bagus. 718 01:22:31,714 --> 01:22:35,016 Ini untuk menebus jiwa terkutuk AS. 719 01:22:35,018 --> 01:22:36,383 Ya. / Kau mengerti aku? 720 01:22:36,385 --> 01:22:38,519 Terima ini untuk keturunan. Bisa kau fokuskan ke sini? 721 01:22:38,521 --> 01:22:40,087 Ya. / Baik, mari rekam itu. 722 01:22:40,089 --> 01:22:41,722 Sudah? / Ayo lakukan ini, ya. 723 01:22:41,724 --> 01:22:44,860 Darah makhluk itu masuk, di hitungan tiga, dua, satu. 724 01:22:49,832 --> 01:22:51,632 Katakan sesuatu, Komandan Udara. 725 01:22:51,634 --> 01:22:53,636 Tentang apa yang kita lakukan di sini. 726 01:22:55,038 --> 01:22:58,372 Aku harus berpikir, Bob. 727 01:22:58,374 --> 01:22:59,940 Mungkin ide agus 728 01:22:59,942 --> 01:23:03,677 untuk menguji senjata pamungkas sebelum kita berkomitmen penuh 729 01:23:03,679 --> 01:23:05,878 dan menjalankan misi. 730 01:23:05,880 --> 01:23:07,282 Cerdas, sangat cerdas. 731 01:23:09,618 --> 01:23:11,154 Kenapa dia sangat... 732 01:23:12,388 --> 01:23:13,587 Astaga. 733 01:23:13,589 --> 01:23:15,556 Sial, ini dia. 734 01:23:15,558 --> 01:23:17,724 Lari, Nak. Matahari akan terbit! 735 01:23:17,726 --> 01:23:18,861 Semua merunduk! 736 01:23:35,077 --> 01:23:37,813 Apa-apaan? 737 01:23:38,746 --> 01:23:40,314 Jimmy! / Apa? 738 01:23:40,316 --> 01:23:43,350 Mungkin terhalang pohon! 739 01:23:43,352 --> 01:23:45,319 Ke sana, jangan... 740 01:23:52,395 --> 01:23:54,860 Astaga. 741 01:24:00,469 --> 01:24:02,836 Martir pertama tujuan, Sayang! 742 01:24:02,838 --> 01:24:04,371 Itu terjadi, berhasil! / Itu hilang! 743 01:24:04,373 --> 01:24:05,672 Apa katamu? / Itu hilang! 744 01:24:05,674 --> 01:24:07,441 Apa? / Phoebe! 745 01:24:07,443 --> 01:24:09,077 Itu hilang! / Berhasil! 746 01:24:15,818 --> 01:24:17,684 Sialan kau! 747 01:24:17,686 --> 01:24:18,521 Ya! 748 01:24:20,323 --> 01:24:21,588 Asap ini! 749 01:24:33,502 --> 01:24:36,570 Baiklah. Kuberi lampu hijau, dan... 750 01:24:36,572 --> 01:24:38,874 Dan bum! 751 01:24:46,081 --> 01:24:46,915 752 01:24:48,916 --> 01:24:50,784 Sial, Chuck, sebentar. 753 01:24:50,786 --> 01:24:53,187 Sial. / Maaf. 754 01:24:53,189 --> 01:24:54,621 Semua harus jatuh bersamaan. 755 01:24:54,623 --> 01:24:56,056 Jika tidak, ini... / Sensor tidak... 756 01:24:56,058 --> 01:24:57,858 berfungsi, Greg. aku tidak tahu ada apa. 757 01:24:57,860 --> 01:25:00,661 Pergi dan ambil suku cadangnya besok. 758 01:25:00,663 --> 01:25:02,831 Coba tebak? Kita akan pergi lusa. 759 01:25:05,067 --> 01:25:05,999 Sial! 760 01:25:06,001 --> 01:25:07,668 Tidak ada yang boleh dibiarkan begitu saja, 761 01:25:07,670 --> 01:25:10,173 Kita sedang melangkah ke panggung dunia. 762 01:25:11,639 --> 01:25:14,643 Tuhan memberi kita anugerah selama berabad-abad. 763 01:25:15,978 --> 01:25:20,483 Senjata super metafisik, penghancur manusia. 764 01:25:23,719 --> 01:25:26,955 Aku tidak akan mengecewakan Kristus. 765 01:25:30,326 --> 01:25:33,960 Kita harus menghormati usaha baiknya! 766 01:25:33,962 --> 01:25:34,797 Ya, Pak. 767 01:25:39,902 --> 01:25:42,303 Sepertinya sehari lagi 768 01:25:42,305 --> 01:25:46,575 sampai jatuhnya kekaisaran Amerika yang tidak suci. 769 01:25:50,145 --> 01:25:51,847 Tapi malam ini, 770 01:25:53,782 --> 01:25:56,318 malam ini kita akan mendemonstrasikan. 771 01:25:57,753 --> 01:26:02,155 Kita akan membersihkan diri sebelum pembalasan. 772 01:26:02,157 --> 01:26:06,228 Kita akan teler dan menyelami botol! 773 01:26:09,865 --> 01:26:11,932 Kita akan mabuk. 774 01:26:11,934 --> 01:26:13,166 Ya! 775 01:26:13,168 --> 01:26:15,269 Baiklah, ya! 776 01:26:15,271 --> 01:26:18,572 Sial... / Simpanan pribadi Komandan! 777 01:26:18,574 --> 01:26:19,940 Ambil! 778 01:26:27,583 --> 01:26:28,882 Kau mau kencing? 779 01:26:28,884 --> 01:26:30,182 Kencing? / Mau kencing? 780 01:26:30,184 --> 01:26:31,985 Kau mau melihatku kencing? 781 01:26:31,987 --> 01:26:33,387 Ya, kau ingin aku merekamnya? 782 01:26:33,389 --> 01:26:34,955 Cabul? / Ya, silakan. 783 01:26:34,957 --> 01:26:36,990 Hei, kita akan pergi ke lubang kencing! 784 01:26:36,992 --> 01:26:40,294 Tidak pernah istirahat, cuma kencing! / Ya. 785 01:26:40,296 --> 01:26:41,129 Jangan pernah istirahat, cuma kencing! 786 01:26:45,834 --> 01:26:49,235 Astaga! Dengar. 787 01:26:49,237 --> 01:26:50,637 Sial... 788 01:26:50,639 --> 01:26:53,173 Dengar, ini... 789 01:26:53,175 --> 01:26:55,141 Ini seharga $12. 790 01:26:55,143 --> 01:26:57,610 Jessie, apa-apaan? 791 01:26:57,612 --> 01:26:59,946 Aku akan mengenaimu. / Astaga! 792 01:26:59,948 --> 01:27:01,982 Aku tahu cara menggunakan ini. 793 01:27:01,984 --> 01:27:04,585 Hei, kau hebat. 794 01:27:07,389 --> 01:27:09,256 Bob, kami butuh kau! 795 01:27:09,258 --> 01:27:11,557 Kau perlu minum, Bob. / Bob pingsan! 796 01:27:11,559 --> 01:27:14,094 Kau perlu minum. / Bob! 797 01:27:14,096 --> 01:27:16,797 Berikan padanya. 798 01:27:16,799 --> 01:27:19,164 Kameramu adalah topengmu. 799 01:27:19,166 --> 01:27:21,234 Kamera adalah topengku? / Kenapa kau tidak minum? 800 01:27:21,236 --> 01:27:22,735 Kau memakai topeng. 801 01:27:22,737 --> 01:27:24,204 Kau harus ... / Aku akan minum. 802 01:27:24,206 --> 01:27:26,940 Minum. / Aku sudah bekerja keras. 803 01:27:26,942 --> 01:27:29,175 Kau duluan. / Kau tahu apa? 804 01:27:29,177 --> 01:27:30,012 Kau gila. 805 01:27:42,157 --> 01:27:43,392 806 01:27:48,630 --> 01:27:49,632 Itu dia. 807 01:27:50,499 --> 01:27:52,335 Astaga. 808 01:27:56,839 --> 01:27:58,005 Pengecut. 809 01:28:00,675 --> 01:28:01,477 Steve. 810 01:28:11,520 --> 01:28:12,355 Steve. 811 01:28:14,357 --> 01:28:16,392 Di mana monsternya? 812 01:28:23,332 --> 01:28:24,933 Mari permainkan dia. 813 01:28:25,901 --> 01:28:27,803 Apa? / Ayo permainkan dia. 814 01:28:29,137 --> 01:28:30,771 Kau tidak... 815 01:28:30,773 --> 01:28:32,305 Kau tidak ingin mengencininya? 816 01:28:32,307 --> 01:28:34,841 Astaga, Bob? Ada apa denganmu? 817 01:28:34,843 --> 01:28:36,677 Ada apa denganmu? 818 01:28:36,679 --> 01:28:39,846 Bob, kembali saja ke pesta itu. 819 01:28:39,848 --> 01:28:43,517 Biar kulakukan pekerjaanku. Pergi dari sini. 820 01:28:43,519 --> 01:28:44,353 Apa-apaan? 821 01:28:45,821 --> 01:28:50,190 Aku tahu nyalimu akan menciut, dasar bocah penakut. 822 01:28:50,192 --> 01:28:51,894 Steve sialan. 823 01:28:54,397 --> 01:28:57,297 Selamat datang di waktu romantis. 824 01:29:02,004 --> 01:29:03,770 825 01:29:03,772 --> 01:29:05,508 Cium dia. 826 01:29:06,775 --> 01:29:08,043 Apa? / Cium dia! 827 01:29:11,547 --> 01:29:12,579 Kau menantangku? 828 01:29:12,581 --> 01:29:13,449 Lakukan! 829 01:29:15,050 --> 01:29:16,719 Ciuman prancis! 830 01:29:25,160 --> 01:29:26,793 Ya Tuhan. 831 01:29:26,795 --> 01:29:28,294 Berikan itu. 832 01:29:28,296 --> 01:29:30,831 Tidak. 833 01:29:30,833 --> 01:29:33,769 Bob! 834 01:29:37,239 --> 01:29:38,639 Ya Tuhan! 835 01:29:38,641 --> 01:29:40,441 Kau gila! 836 01:29:47,014 --> 01:29:47,850 Itu kau? 837 01:29:49,151 --> 01:29:50,751 Apa-apaan? / Pergi! 838 01:29:50,753 --> 01:29:52,018 Tunggu, siapa... / Siapa dengan Bart? 839 01:29:52,020 --> 01:29:54,189 Aku tidak tahu. / Siapa yang bertugas? 840 01:29:55,458 --> 01:29:57,390 Siapa yang bertugas? / Harusnya aku. 841 01:29:57,392 --> 01:29:58,525 Maaf! / Apa-apaan? 842 01:29:58,527 --> 01:29:59,726 Maaf, Komandan, aku akan memperbaikinya! 843 01:29:59,728 --> 01:30:01,263 Astaga. / Pergi! 844 01:30:02,565 --> 01:30:03,830 Sedang apa kau? / Aku akan memperbaikinya! 845 01:30:03,832 --> 01:30:07,367 Siapa itu? 846 01:30:07,369 --> 01:30:09,869 Apa itu? 847 01:30:09,871 --> 01:30:10,806 Itu Terry? 848 01:30:13,709 --> 01:30:15,776 Itu Terry? / Terry? 849 01:30:15,778 --> 01:30:18,211 Siapa itu? / Terry mati! 850 01:30:18,213 --> 01:30:19,214 Ya Tuhan. 851 01:30:21,550 --> 01:30:23,818 Sial. 852 01:30:28,924 --> 01:30:29,958 Terry mati. 853 01:30:32,960 --> 01:30:35,360 Jangan tembak sampai kuberi perintah! 854 01:30:42,370 --> 01:30:43,739 Siapa yang tidak ada? 855 01:30:45,641 --> 01:30:46,940 Siapa? 856 01:30:46,942 --> 01:30:48,642 Reed. / Steve. 857 01:30:48,644 --> 01:30:50,378 Steve mengawasi semalam. 858 01:30:51,580 --> 01:30:52,913 Ada yang melihatnya? 859 01:30:52,915 --> 01:30:55,414 Steve. Itu kau? 860 01:31:02,224 --> 01:31:03,857 Apa-apaan! 861 01:31:03,859 --> 01:31:05,958 Berhenti, tunggu! 862 01:31:05,960 --> 01:31:07,928 Tunggu, hentikan! 863 01:31:07,930 --> 01:31:09,062 Tunggu. 864 01:31:09,064 --> 01:31:10,864 Lepaskan pelatuknya! 865 01:31:13,335 --> 01:31:18,340 Sialan... 866 01:31:19,074 --> 01:31:21,510 Astaga! 867 01:31:22,410 --> 01:31:24,110 Greg? / Steve! 868 01:31:24,112 --> 01:31:27,012 Steve, tidak, berhenti. Dasar idiot! 869 01:31:27,014 --> 01:31:29,349 Kau berlumuran darah vampir! 870 01:31:29,351 --> 01:31:31,251 Berhenti bergerak. Tidak! 871 01:31:36,659 --> 01:31:39,094 Steve! 872 01:31:42,898 --> 01:31:44,330 Ayolah, Greg. 873 01:31:44,332 --> 01:31:46,266 Sialan. 874 01:31:46,268 --> 01:31:48,467 Persetan makhluk keji ini. 875 01:31:48,469 --> 01:31:49,770 Kita akan masuk ke sana 876 01:31:49,772 --> 01:31:51,672 dan kita akan membunuh makhluk ini. 877 01:31:51,674 --> 01:31:53,273 Kita tidak masuk ke sana sebelum matahari terbenam. 878 01:31:53,275 --> 01:31:54,708 Kita tidak akan bisa apa-apa sekarang. 879 01:31:54,710 --> 01:31:57,778 Makhluk ini tak terbendung di malam hari, ayo. 880 01:31:57,780 --> 01:32:00,282 Kalau begitu kunci dan isi senjata. 881 01:32:11,594 --> 01:32:12,427 Masuk! 882 01:32:15,798 --> 01:32:17,831 Apa itu? 883 01:32:23,505 --> 01:32:26,108 Di sini, kemari. 884 01:32:32,447 --> 01:32:33,614 Sial! 885 01:32:33,616 --> 01:32:35,481 Astaga, sial. / Apa? 886 01:32:35,483 --> 01:32:36,318 Sial. 887 01:32:37,219 --> 01:32:39,321 Mahkluk itu, astaga. 888 01:32:43,225 --> 01:32:44,059 Ayo. 889 01:32:45,227 --> 01:32:47,630 Ayo. 890 01:33:20,295 --> 01:33:21,129 Aman! 891 01:33:23,632 --> 01:33:25,365 892 01:33:25,367 --> 01:33:26,967 Astaga! 893 01:33:26,969 --> 01:33:28,333 Ya Tuhan! 894 01:33:28,335 --> 01:33:30,570 Ya Tuhan, Tom! 895 01:33:30,572 --> 01:33:33,606 Apa-apaan! 896 01:33:33,608 --> 01:33:38,612 Astaga! 897 01:33:39,347 --> 01:33:41,081 Kurasa kita mengenainya. 898 01:33:41,083 --> 01:33:42,382 Sial. 899 01:33:42,384 --> 01:33:43,451 Naik ke atas sana! 900 01:34:06,308 --> 01:34:08,408 Sial! 901 01:34:08,410 --> 01:34:09,776 Greg! / Kakiku! 902 01:34:09,778 --> 01:34:11,845 Sial! 903 01:34:11,847 --> 01:34:14,047 Tidak! 904 01:34:14,049 --> 01:34:18,418 Sial! 905 01:34:18,420 --> 01:34:19,652 Kakiku! 906 01:34:19,654 --> 01:34:24,392 Baik. 907 01:35:03,598 --> 01:35:05,899 Kristus adalah raja, Kristus adalah raja, Kristus. 908 01:35:05,901 --> 01:35:09,169 Kristus adalah raja, Kristus adalah raja, Kristus adalah raja, 909 01:35:09,171 --> 01:35:10,636 Kristus, Kristus adalah raja. 910 01:35:10,638 --> 01:35:14,039 Kristus adalah raja, Kristus adalah raja, Kristus, Kristus adalah raja. 911 01:35:14,041 --> 01:35:17,643 Kristus adalah raja, Kristus adalah raja, Kristus adalah raja, 912 01:35:17,645 --> 01:35:20,914 Kristus, Kristus, Kristus adalah raja, Kristus adalah raja. 913 01:35:20,916 --> 01:35:23,616 Kristus adalah raja, Kristus adalah raja. 914 01:35:23,618 --> 01:35:28,623 Kristus adalah raja! 915 01:35:49,978 --> 01:35:52,578 Astaga! 916 01:35:52,580 --> 01:35:54,948 Keluarkan aku dari sini, sialan! 917 01:35:54,950 --> 01:35:57,217 Tuhan tidak bisa membantumu sekarang, Slater. 918 01:35:57,219 --> 01:35:59,319 Kau tidak melihat rekaman video terakhir itu? 919 01:35:59,321 --> 01:36:01,556 Kulihat kau di rekaman terakhir itu. 920 01:36:02,757 --> 01:36:04,891 Slater harus menjelaskan. 921 01:36:04,893 --> 01:36:06,761 Kita harus memberi beberapa penjelasan. 922 01:36:08,063 --> 01:36:10,163 Lepaskan aku! 923 01:36:10,165 --> 01:36:12,400 Kami tersesat di sini dengan pecandu. 924 01:36:13,568 --> 01:36:15,802 Kau masih mengira ini jaringan narkoba? 925 01:36:15,804 --> 01:36:17,670 Kaset video kamilah penjahatnya. 926 01:36:17,672 --> 01:36:20,640 Kaset video kami yang akan mengacaukanmu. 927 01:36:20,642 --> 01:36:22,077 Ini lebih seperti kesurupan. 928 01:36:25,880 --> 01:36:29,715 Maksudmu... 929 01:36:29,717 --> 01:36:31,885 ...Spivy kesurupan! 930 01:36:31,887 --> 01:36:33,854 Tidak, Spivy sudah mati. 931 01:36:38,493 --> 01:36:40,395 Semua ini apa? 932 01:36:41,529 --> 01:36:45,298 Ini film aneh pemuja... 933 01:36:45,300 --> 01:36:49,269 ....tiruan mendorong yang tak tersentuh... 934 01:36:49,271 --> 01:36:51,704 ...dari paling menjijikkan dari yang paling jahat. 935 01:36:51,706 --> 01:36:55,307 Sadis, kanibal, binatang. 936 01:36:55,309 --> 01:36:58,945 Wanita berjas putih! 937 01:36:58,947 --> 01:37:02,883 Kami menangani konten selundupan, khususnya VHS. 938 01:37:02,885 --> 01:37:03,952 Jelas ilegal. 939 01:37:05,253 --> 01:37:06,987 Astaga, aku tidak mengira kita akan digerebek... 940 01:37:06,989 --> 01:37:08,590 ...oleh unit kita sendiri yang tidak berguna. 941 01:37:14,296 --> 01:37:17,663 Siap untuk rekaman dari lebih dekat? 942 01:37:17,665 --> 01:37:19,900 Apa katamu? 943 01:37:19,902 --> 01:37:21,734 Kami gadis terakhir. 944 01:37:21,736 --> 01:37:23,303 Kau pembunuhan terakhir kami. 945 01:37:51,366 --> 01:37:53,166 Sedikit bantuan di sini, Nash? 946 01:37:53,168 --> 01:37:55,337 Kameraku macet! 947 01:38:15,557 --> 01:38:17,923 Rekaman ini akan menjadi yang terbaik. 948 01:38:17,925 --> 01:38:19,261 Para penggemar akan menggila. 949 01:38:21,964 --> 01:38:23,130 Kita beri judul apa? 950 01:39:56,901 --> 01:40:06,901 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 951 01:40:06,925 --> 01:40:16,925 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 952 01:40:16,949 --> 01:40:26,949 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah!