1 00:00:19,477 --> 00:00:21,312 Kjære bror Wilhelm? 2 00:00:21,938 --> 00:00:24,523 Hvorfor betalte ikke innbyggerne i Hameln 3 00:00:24,524 --> 00:00:29,529 rottefangeren for å bli kvitt rottene? 4 00:00:30,739 --> 00:00:33,449 De følte vel at det ikke var verdt prisen. 5 00:00:33,450 --> 00:00:36,453 Men et løfte er et løfte. 6 00:00:37,037 --> 00:00:39,664 Han ble kvitt rottene som avtalt. 7 00:00:41,916 --> 00:00:44,711 De hadde ikke noe imot å bryte et løfte. 8 00:00:45,503 --> 00:00:49,841 Det var derfor rottefangeren tok barna i stedet. 9 00:00:51,176 --> 00:00:55,096 De endte opp med å miste noe som var mer verdifullt enn penger. 10 00:01:00,727 --> 00:01:01,936 Og barna? 11 00:01:02,896 --> 00:01:04,606 Hva skjedde med dem? 12 00:01:05,732 --> 00:01:10,361 De ble vel tatt av rottefangeren og levde lykkelige i alle sine dager. 13 00:01:11,321 --> 00:01:12,530 Det må ha vært sånn. 14 00:02:43,329 --> 00:02:45,873 Fem ganger én er fem. Fem ganger to er ti. 15 00:02:45,874 --> 00:02:49,209 Fem ganger tre er femten. Fem ganger fire er tjue. 16 00:02:49,210 --> 00:02:52,546 Fem ganger fem, tjuefem. Fem ganger seks er tretti. 17 00:02:52,547 --> 00:02:56,008 Fem ganger sju er trettifem. Fem ganger åtte er førti. 18 00:02:56,009 --> 00:02:58,052 Fem ganger ni er førtifem. 19 00:02:59,971 --> 00:03:02,390 Vet noen svaret på dette? 20 00:03:11,441 --> 00:03:14,610 Hva er det, Maria? Du virker distrahert. 21 00:03:14,611 --> 00:03:17,279 Å, lærer. Jeg så på skyene. 22 00:03:17,280 --> 00:03:18,489 Skyene? 23 00:03:19,365 --> 00:03:23,369 Skyene kommer fra vest, så det vil snart regne. 24 00:03:23,995 --> 00:03:25,955 Jeg liker regn. 25 00:03:26,748 --> 00:03:28,583 Det vasker verden ren. 26 00:03:29,250 --> 00:03:32,921 De stygge og skitne tingene forsvinner. 27 00:03:34,589 --> 00:03:39,135 Det er greit å se frem til regn. Avlingene avhenger jo av det. 28 00:03:39,969 --> 00:03:43,056 Men jeg vil at du skal følge med i timene også. 29 00:03:43,973 --> 00:03:45,599 Beklager, lærer. 30 00:03:45,600 --> 00:03:48,353 - Vet du svaret? - Det er 53. 31 00:03:49,103 --> 00:03:50,270 Riktig. 32 00:03:50,271 --> 00:03:54,609 Lærer? Det er alltid et jevnt antall furer på en åker, ikke sant? 33 00:03:55,235 --> 00:03:57,277 Så hvorfor er det et oddetall? 34 00:03:57,278 --> 00:03:59,821 Oddetall kan forekomme. 35 00:03:59,822 --> 00:04:05,369 Mor Kodeks sier at det eneste vi må lære er å regne ut forholdene på en åker. 36 00:04:05,370 --> 00:04:09,748 Det stemmer. Mor Kodeks har rett. 37 00:04:09,749 --> 00:04:14,587 Men det finnes alltid unntak. Ingen åker er en perfekt firkant. 38 00:04:15,505 --> 00:04:17,966 Det stemmer. De er ikke helt firkantede. 39 00:04:18,549 --> 00:04:20,551 Det er akkurat som du sa, lærer. 40 00:04:23,388 --> 00:04:28,976 I landsbyen vår må man forlate skolen og begynne å jobbe når man fyller 17. 41 00:04:28,977 --> 00:04:30,520 Det gjelder deg også. 42 00:04:31,312 --> 00:04:35,482 Jeg vet det. Jeg har en halv måned igjen som elev. 43 00:04:35,483 --> 00:04:39,695 Jeg vil at du skal lære så mye du kan før det. 44 00:04:39,696 --> 00:04:43,198 Det er fremdeles mye du ikke kan. 45 00:04:43,199 --> 00:04:46,201 Naboen min, Deborah, sluttet da hun var tolv. 46 00:04:46,202 --> 00:04:47,661 Og Carol var 14. 47 00:04:47,662 --> 00:04:51,915 Men jeg tror ikke mor Kodeks vil gjøre et unntak for meg. 48 00:04:51,916 --> 00:04:55,168 Hun er like tøff mot seg selv som mot andre. 49 00:04:55,169 --> 00:04:59,131 Jeg tror ikke hun lar deg gå på skolen særlig mye lenger. 50 00:04:59,132 --> 00:05:01,092 Du har nok rett. 51 00:05:02,385 --> 00:05:08,265 Maria, jeg er bekymret for deg. Du er smart, men følsom, du er en drømmer. 52 00:05:08,266 --> 00:05:11,686 Jeg lurer på om du er forberedt på den virkelige verden. 53 00:05:12,520 --> 00:05:13,729 Jeg fikk en idé! 54 00:05:13,730 --> 00:05:17,691 Jeg skal gi en spesiell leksjon i dag. Bli her etter skolen. 55 00:05:17,692 --> 00:05:19,026 En spesiell leksjon? 56 00:05:19,027 --> 00:05:24,157 Ja, så du kan lære så mye som mulig på den korte tiden før eksamen. 57 00:05:24,907 --> 00:05:26,075 Takk, lærer. 58 00:05:26,659 --> 00:05:30,120 Men mor Kodeks kjefter på meg hvis jeg ikke kommer hjem. 59 00:05:30,121 --> 00:05:35,585 Det er ikke somling eller latskap. Bestemoren din tillater nok det. 60 00:05:36,419 --> 00:05:37,795 Jeg håper du har rett. 61 00:05:39,339 --> 00:05:43,842 - Du vet vel hvordan mor Kodeks er? - Selvsagt. 62 00:05:43,843 --> 00:05:49,223 Hun er landsbyens store leder, like streng som hun er barmhjertig. 63 00:05:51,517 --> 00:05:56,230 Det er derfor jeg drar hjem i dag. Det er best om jeg er der. 64 00:06:07,658 --> 00:06:09,786 Jeg er bekymret for Maria. 65 00:06:10,661 --> 00:06:14,456 Hun er smart og forstår alt jeg lærer henne. 66 00:06:14,457 --> 00:06:18,086 Men hun kan være umoden og løsrevet fra virkeligheten. 67 00:06:18,753 --> 00:06:22,256 Er hun klar til å jobbe med de sterke, solide kvinnene? 68 00:06:23,216 --> 00:06:28,221 Jeg kan ikke unngå å bekymre meg. Om bare noen kunne beskytte henne. 69 00:06:31,933 --> 00:06:35,561 Dessverre vet jeg at utdannelse ikke er viktig for mor Kodeks. 70 00:06:36,229 --> 00:06:37,771 Det betyr at om noen år 71 00:06:37,772 --> 00:06:41,024 vil hun bli giftet bort til en i landsbyen. 72 00:06:41,025 --> 00:06:43,986 Bare tanken er så uutholdelig. Jeg ønsker å gift... 73 00:06:48,699 --> 00:06:49,951 Hva holde jeg på med? 74 00:07:04,173 --> 00:07:06,675 Maria, hva har du gjort i dag? 75 00:07:06,676 --> 00:07:09,762 Jeg dro til lærerens hus og lærte matte. 76 00:07:10,721 --> 00:07:14,182 - Hva mer skjedde? - Bare de kjedelige forelesningene hans. 77 00:07:14,183 --> 00:07:17,353 - Jeg skjønner. - Mor Kodeks, jeg kjeder meg. 78 00:07:18,062 --> 00:07:20,313 Hvor lenge må jeg gå på skolen? 79 00:07:20,314 --> 00:07:23,608 For en ting å si. 80 00:07:23,609 --> 00:07:28,530 Bare de heldigste barna som deg kan gå på skolen til de er 17. 81 00:07:28,531 --> 00:07:33,494 Men jeg må være i det trange, stinkende klasserommet hele tiden. 82 00:07:34,162 --> 00:07:36,997 Jeg pugger navn og typer avlinger hver dag. 83 00:07:36,998 --> 00:07:41,835 Jeg aner ikke hvor mange ganger, jeg kan gjøre det i søvne. 84 00:07:41,836 --> 00:07:43,713 Er det ikke naturlig å gå lei? 85 00:07:45,506 --> 00:07:47,425 For en håndfull du er. 86 00:07:48,176 --> 00:07:53,389 I så fall inviterer jeg Lucas på middag i slutten av måneden. Ok? 87 00:07:54,432 --> 00:07:57,184 - Mor Kodeks! - Ja? 88 00:07:57,185 --> 00:08:01,563 Maria er fortsatt et barn. Er det ikke litt tidlig for det? 89 00:08:01,564 --> 00:08:03,315 Kanskje om to eller tre år? 90 00:08:03,316 --> 00:08:05,567 Hvorfor vente så lenge? 91 00:08:05,568 --> 00:08:10,364 Maria kan lese en kalender og telle furer på en åker. Det holder. 92 00:08:10,990 --> 00:08:12,782 Jeg antar det, men... 93 00:08:12,783 --> 00:08:17,245 Man må kunne matte for å sette poteter om våren. 94 00:08:17,246 --> 00:08:18,580 Det stemmer. 95 00:08:18,581 --> 00:08:21,082 Maria vet hvorfor utdanning er nødvendig. 96 00:08:21,083 --> 00:08:24,962 - Det beviser at hun er en smart jente. - Men, Maria... 97 00:08:26,964 --> 00:08:29,383 Er du virkelig klar til å gifte deg? 98 00:08:30,134 --> 00:08:32,845 Jeg vet ikke om jeg er klar. 99 00:08:33,429 --> 00:08:37,975 Men jeg vet at jeg blir noens kone. En kone er hennes nye families skatt. 100 00:08:38,476 --> 00:08:43,147 Hun er høyt verdsatt av sin mann, hans far og hans søsken. 101 00:08:44,106 --> 00:08:48,818 Lucas er sterk, og familien hans har 20 sauer. 102 00:08:48,819 --> 00:08:49,986 En god match. 103 00:08:49,987 --> 00:08:55,784 Men de sier at Lucas er en bølle og slåss med hvem som helst. 104 00:08:55,785 --> 00:08:58,663 - Han er... - Jo sterkere, jo bedre. 105 00:08:59,705 --> 00:09:03,333 Denne landsbyen trenger ikke dovenpelser og libertinere. 106 00:09:03,334 --> 00:09:07,046 Jeg avskyr de som bare klager og kritiserer, men aldri jobber. 107 00:09:08,005 --> 00:09:10,424 Vi trenger hardtarbeidende folk. 108 00:09:11,425 --> 00:09:14,636 Vi mente ikke å klage. 109 00:09:14,637 --> 00:09:18,306 Joseph, hvis du ikke liker måten jeg styrer ting på, 110 00:09:18,307 --> 00:09:20,559 kan du dra med Malta. 111 00:09:20,560 --> 00:09:23,144 Det ønsker jeg ikke. Jeg ville aldri sagt... 112 00:09:23,145 --> 00:09:26,606 Jeg beklager hvis vi har fornærmet deg. 113 00:09:26,607 --> 00:09:31,070 Landsbyen klarer seg takket være ditt dyktige lederskap. 114 00:09:32,029 --> 00:09:34,906 Vel, dere skal lage kyllingstuing. 115 00:09:34,907 --> 00:09:38,536 Vi har ikke hatt det på lenge, og vi får gjester i hus. 116 00:09:39,495 --> 00:09:40,413 Forstått. 117 00:09:43,541 --> 00:09:44,667 Det regner. 118 00:09:45,293 --> 00:09:46,669 Jeg liker regn. 119 00:09:58,014 --> 00:09:59,015 Hvem der? 120 00:10:00,850 --> 00:10:03,311 Kan det være... Maria, er det deg? 121 00:10:25,583 --> 00:10:28,960 Tilgi meg, kan jeg få en kopp varmt vann? 122 00:10:28,961 --> 00:10:32,381 Jeg har ingenting til en tvilsom karakter som deg. 123 00:10:32,965 --> 00:10:34,924 Jeg må be deg om å dra. 124 00:10:34,925 --> 00:10:38,887 Jeg kan sitte under takskjegget. Jeg trenger bare et sted å sove. 125 00:10:38,888 --> 00:10:43,558 Ikke vær tåpelig. Du er skitten og sikkert full av lus! 126 00:10:43,559 --> 00:10:46,729 - Hvis jeg trygler? - Du er sta til å være tigger! 127 00:10:47,438 --> 00:10:51,024 - Jeg er ingen tigger. - Ikke? 128 00:10:51,025 --> 00:10:54,695 Likevel stormer du inn midt på natten og stiller krav? 129 00:10:56,739 --> 00:10:59,283 - Jeg er på en reise. - En reisende? 130 00:10:59,784 --> 00:11:03,579 Ja. Jeg drar fra by til by, besøker landsbyer og ser verden. 131 00:11:05,706 --> 00:11:09,084 Det høres absolutt ut som en tigger. 132 00:11:09,085 --> 00:11:10,961 En tigger tar bare. 133 00:11:11,545 --> 00:11:14,048 Men jeg kan gi deg noe. 134 00:11:15,424 --> 00:11:21,514 Kutt ut løgnene. Hva kan en som tigger ha å tilby? 135 00:11:22,640 --> 00:11:24,517 Jeg kan gi deg dette 136 00:11:25,559 --> 00:11:27,603 som betaling for en natts opphold. 137 00:11:28,521 --> 00:11:29,605 Hva er det? 138 00:11:37,446 --> 00:11:38,614 Så fryktelig! 139 00:11:39,240 --> 00:11:41,741 Hvorfor sier du det? 140 00:11:41,742 --> 00:11:45,203 Et overdådig kledd par som glor på hverandre? 141 00:11:45,204 --> 00:11:47,330 Det er absolutt fryktelig! 142 00:11:47,331 --> 00:11:50,126 Er det sånn du ser det? 143 00:11:50,835 --> 00:11:54,838 Jeg ble trollbundet da jeg så det på et marked for lenge siden. 144 00:11:54,839 --> 00:12:00,260 Jeg strakk meg langt for å få det, for jeg så på dem som lykkelige elskere. 145 00:12:00,261 --> 00:12:01,386 Elskere? 146 00:12:01,387 --> 00:12:04,973 Mener du utuktige folk som oppfører seg uanstendig? 147 00:12:04,974 --> 00:12:08,436 Kaller du det å vise kjærlighet utuktig? 148 00:12:09,270 --> 00:12:13,606 Elskere er et vakkert syn. De er ingenting å frykte. 149 00:12:13,607 --> 00:12:14,733 Stille! 150 00:12:14,734 --> 00:12:18,361 Din skitne tigger! Skammelige, uforskammede kjeltring! 151 00:12:18,362 --> 00:12:19,697 Forsvinn! 152 00:12:21,323 --> 00:12:22,324 Greit. 153 00:12:47,308 --> 00:12:49,769 - God morgen, lærer. - Ja, god morgen. 154 00:12:50,936 --> 00:12:53,814 - God morgen. - God morgen. 155 00:12:58,569 --> 00:13:03,740 - Og hva skjedde så? - Bjørnen flyktet da den så meg. 156 00:13:03,741 --> 00:13:04,949 Og så? 157 00:13:04,950 --> 00:13:06,452 Lucas? 158 00:13:08,662 --> 00:13:11,373 Ikke si at Maria og Lucas er... 159 00:13:14,752 --> 00:13:18,172 God morgen, lærer. Hvorfor ser du så streng ut? 160 00:13:19,131 --> 00:13:24,887 Maria, du må bli etter skolen i dag. Jeg sender noen for å informere familien. 161 00:13:33,270 --> 00:13:34,814 - Vi må gå. - På gjensyn. 162 00:13:44,907 --> 00:13:49,786 Maria, forstår du hva et middagsselskap betyr? 163 00:13:49,787 --> 00:13:51,372 Hva det betyr? 164 00:13:53,290 --> 00:13:55,501 Vi skal spise middag og snakke. 165 00:13:56,335 --> 00:14:01,089 Det er utenkelig at en mann og kvinne som ikke er i familie spiser sammen. 166 00:14:01,090 --> 00:14:04,468 Og mor Kodeks forbyr denslags. 167 00:14:05,052 --> 00:14:06,469 Slapp av, lærer. 168 00:14:06,470 --> 00:14:10,182 Du trenger ikke gå rundt grøten. Jeg forstår. 169 00:14:11,767 --> 00:14:15,103 Vi skal se om Lucas er egnet til å være min ektemann, 170 00:14:15,104 --> 00:14:18,273 og om jeg er egnet til å være hans kone. 171 00:14:18,274 --> 00:14:23,028 Ja, men det er ikke poenget. Du er fremdeles ung. 172 00:14:23,571 --> 00:14:25,238 Men du skal likevel... 173 00:14:25,239 --> 00:14:27,491 Jeg er ikke for ung til å være gift. 174 00:14:29,994 --> 00:14:32,037 Alle gifter seg til slutt. 175 00:14:32,621 --> 00:14:37,375 Dessuten er jeg mor Kodeks' etterfølger som høvding. 176 00:14:37,376 --> 00:14:39,169 Så det er ikke for tidlig. 177 00:14:39,670 --> 00:14:42,464 I det minste mener mor Kodeks det. 178 00:14:44,967 --> 00:14:48,261 De sier mor Kodeks var 13 da hun giftet seg. 179 00:14:48,262 --> 00:14:51,222 Det var da. Dette er nå. 180 00:14:51,223 --> 00:14:52,349 Sier du det? 181 00:14:52,933 --> 00:14:57,062 Landsbyen har ikke endret seg siden den forrige mor Kodeks. 182 00:14:59,064 --> 00:15:02,318 Jeg skal også leve et liv som mor Kodeks. 183 00:15:04,862 --> 00:15:06,989 - Stopp der! - Hva? 184 00:15:07,698 --> 00:15:13,244 Dine intensjoner er beundringsverdige. Ekteskap er en hellig institusjon. 185 00:15:13,245 --> 00:15:14,246 Ja. 186 00:15:15,539 --> 00:15:18,083 Men det er bare det folk snakker høyt om. 187 00:15:19,251 --> 00:15:21,378 Noen ting blir ikke nevnt offentlig. 188 00:15:22,504 --> 00:15:26,549 Jeg forstår ikke, lærer. Hva mener du? 189 00:15:26,550 --> 00:15:29,887 Jeg tror du er gammel nok til å se dette. 190 00:15:36,101 --> 00:15:40,522 Det er skadelig for et barn, men med din visdom går det bra. 191 00:15:59,124 --> 00:16:02,086 Å, så nydelig. 192 00:16:06,048 --> 00:16:08,299 Jeg har kun vist dette til deg. 193 00:16:08,300 --> 00:16:11,260 Det er et portrett av elskere. 194 00:16:11,261 --> 00:16:15,265 Du kan føle kjærligheten de har for hverandre. 195 00:16:17,101 --> 00:16:18,352 Elskere. 196 00:16:20,270 --> 00:16:24,858 Det går kanskje imot mor Kodeks lære og regler, 197 00:16:25,401 --> 00:16:27,652 men dette er en annen sannhet. 198 00:16:27,653 --> 00:16:30,072 Ja, du har rett. 199 00:16:30,698 --> 00:16:34,117 Takk, lærer! Du har vist meg noe vakkert! 200 00:16:34,118 --> 00:16:36,870 Det er fordi jeg har tro på deg. 201 00:16:42,292 --> 00:16:44,420 Det er virkelig nydelig. 202 00:17:18,120 --> 00:17:19,663 Velkommen hjem, Maria. 203 00:17:23,792 --> 00:17:24,710 God aften. 204 00:17:25,210 --> 00:17:26,754 Hva sa læreren? 205 00:17:27,379 --> 00:17:30,590 Sa du at du skal slutte på skolen når du gifter deg? 206 00:17:30,591 --> 00:17:35,803 Ja, selvsagt. Men han sa at jeg burde lære mer staving. 207 00:17:35,804 --> 00:17:40,767 Jeg får mye papirarbeid når jeg blir landsbyhøvding, sant? 208 00:17:40,768 --> 00:17:46,731 Det går bra så lenge du kan lese navn. Læreren din sier alltid nytteløse ting. 209 00:17:46,732 --> 00:17:49,692 Men han er en god lærer fordi han er snill. 210 00:17:49,693 --> 00:17:53,322 Snille ord nærer ikke familien. 211 00:17:54,698 --> 00:17:55,908 Det vet jeg. 212 00:18:04,833 --> 00:18:07,503 Hva har jeg gjort? 213 00:18:21,350 --> 00:18:25,728 Jeg ga Paul en rett i fleisen. 214 00:18:25,729 --> 00:18:28,231 Jeg sa: "Ingen snakker sånn til meg." 215 00:18:28,232 --> 00:18:31,443 Han stønnet en stund og så patetisk ut. 216 00:18:32,027 --> 00:18:34,487 Det er en betryggende historie. 217 00:18:34,488 --> 00:18:40,409 Paul sa han så noen nær Steintoppen for noen dager siden. 218 00:18:40,410 --> 00:18:45,414 Jeg regner med at du tar deg av kjettere som trenger seg inn i landsbyen vår. 219 00:18:45,415 --> 00:18:48,751 Jeg tar meg av det! Jeg skal kaste dem ut! 220 00:18:48,752 --> 00:18:52,713 Maria, du trenger ikke bekymre deg. Bare bli ved min side, ok? 221 00:18:52,714 --> 00:18:56,968 Hun er landsbyens skatt. Jeg forventer at du setter pris på henne. 222 00:18:56,969 --> 00:18:58,761 Selvsagt. 223 00:18:58,762 --> 00:19:02,431 Vi skal holde henne innendørs og ta godt vare på henne. 224 00:19:02,432 --> 00:19:05,936 Når jeg er borte, blir hun vår neste landsbyhøvding. 225 00:19:06,436 --> 00:19:10,482 Dessverre var ikke Malta skikket til det, men Maria er ganske smart. 226 00:19:10,983 --> 00:19:13,402 Hun blir en fin etterfølger. 227 00:19:15,487 --> 00:19:18,866 Jeg vet det! Hun er en skjønnhet også. 228 00:19:19,658 --> 00:19:21,326 Jeg skal behandle henne bra. 229 00:19:21,910 --> 00:19:27,166 Hvis du virkelig mener det, gi henne kontroll over medgiften. 230 00:19:29,334 --> 00:19:30,335 Hva? 231 00:19:31,587 --> 00:19:33,671 En kvinne som tar seg av økonomien? 232 00:19:33,672 --> 00:19:36,048 - Nettopp. - Det er ikke morsomt! 233 00:19:36,049 --> 00:19:39,135 Det tillater vi ikke, selv om det er du som spør! 234 00:19:39,136 --> 00:19:43,182 Selv om hun er ditt dyrebare barnebarn, er det å be om for mye! 235 00:19:43,807 --> 00:19:49,605 Hvis dere kontrollerer pengene, er Marias formue oppbrukt innen et år. 236 00:19:51,523 --> 00:19:54,567 - Er du skuffet? - Men det er... 237 00:19:54,568 --> 00:19:59,530 Maria føder et barn etter hvert. Da kan dere kombinere økonomien deres. 238 00:19:59,531 --> 00:20:02,868 - Vel, det er vel... - Hva skjer om jeg ikke får barn? 239 00:20:04,119 --> 00:20:06,329 Blir jeg slaktet som denne kyllingen? 240 00:20:06,330 --> 00:20:07,371 Maria. 241 00:20:07,372 --> 00:20:10,791 Dagens kylling lukter ikke vondt, men den er litt seig. 242 00:20:10,792 --> 00:20:15,756 Sist slaktet vi en hane. I dag var det en høne til ære for deg. 243 00:20:16,340 --> 00:20:18,508 Den som ikke lenger kunne legge egg? 244 00:20:24,932 --> 00:20:27,684 Så Maria, hva synes du om Lucas? 245 00:20:28,769 --> 00:20:32,939 - Lucas er en pretensiøs tosk. - Hva? 246 00:20:32,940 --> 00:20:36,944 Han er en bølle, han kommer til å slå meg når vi er gift. 247 00:20:37,819 --> 00:20:39,905 Han elsker å mobbe de svake. 248 00:20:40,572 --> 00:20:42,365 Men det gjør ikke noe. 249 00:20:42,366 --> 00:20:47,829 Lucas er den som passer meg best, så det er ingen grunn til bekymring. 250 00:20:50,666 --> 00:20:54,293 Maria, er det slik du ser meg? 251 00:20:54,294 --> 00:20:56,003 Jeg bare antok... 252 00:20:56,004 --> 00:20:59,966 At vi ville falle for hverandre og gifte oss av kjærlighet? 253 00:20:59,967 --> 00:21:03,469 - Kjærlighet? - Det er nok, Maria. Det er uanstendig. 254 00:21:03,470 --> 00:21:06,681 Du er et smart barn, men for direkte til tider. 255 00:21:06,682 --> 00:21:09,851 - Du må lære å velge ordene dine. - Greit. 256 00:21:10,435 --> 00:21:14,438 Vi går videre med ekteskapet, men det er ikke avgjort. 257 00:21:14,439 --> 00:21:17,859 Jeg skal holde øye med deg. 258 00:21:18,527 --> 00:21:20,529 Forstått, mor Kodeks. 259 00:21:27,411 --> 00:21:30,121 Jeg hører at Lucas og Maria skal gifte seg. 260 00:21:30,122 --> 00:21:31,122 Virkelig? 261 00:21:31,123 --> 00:21:34,750 Hvis jeg skal gifte meg, håper jeg det er med Thomas. 262 00:21:34,751 --> 00:21:37,586 Mor Kodeks bestemmer hvem du skal gifte deg med. 263 00:21:37,587 --> 00:21:41,216 - Du kan få snørrete Simon. - Så ekkelt! 264 00:21:42,467 --> 00:21:45,220 Hvem sa det? Stå frem nå! 265 00:21:47,180 --> 00:21:50,558 For en tåpelig ting å si! Det er absurd! 266 00:21:50,559 --> 00:21:55,022 Ekstremt vulgært! Jeg trenger ikke slike elever her! 267 00:21:59,484 --> 00:22:00,943 Hold ut hendene! 268 00:22:00,944 --> 00:22:03,322 Dere må straffes! 269 00:22:05,782 --> 00:22:06,825 God morgen. 270 00:22:08,952 --> 00:22:10,495 Så fint vær det er i dag. 271 00:22:11,538 --> 00:22:13,707 Sauene er nok også glade. 272 00:22:14,583 --> 00:22:15,417 Lærer? 273 00:22:15,418 --> 00:22:18,794 Jeg vil at du skal lære meg noe etter skolen i dag. 274 00:22:18,795 --> 00:22:21,381 - Kan jeg bli etter skoletid? - Ja. 275 00:22:22,591 --> 00:22:23,800 Selvsagt. 276 00:22:25,010 --> 00:22:26,678 Glem det. Sett dere. 277 00:22:27,429 --> 00:22:30,307 - Unnskyld, lærer. - Unnskyld. 278 00:22:30,932 --> 00:22:34,018 Det å bare si "unnskyld" er ingen unnskyldning. 279 00:22:34,019 --> 00:22:35,604 Bare ikke gjør det igjen. 280 00:22:38,774 --> 00:22:40,233 Det er sant. 281 00:22:41,026 --> 00:22:44,904 Jeg så en høy mann stå her og stirre ned på landsbyen. 282 00:22:44,905 --> 00:22:50,160 - Hvorfor sier du "mann"? - En kvinne ville ikke streifet rundt sånn. 283 00:22:50,911 --> 00:22:54,414 Et overraskende plausibelt svar, Paul. 284 00:22:57,209 --> 00:23:00,295 Vi trenger ikke fremmede. De skaper bare problemer. 285 00:23:05,342 --> 00:23:06,510 Hva er det, Maria? 286 00:23:07,344 --> 00:23:09,471 Hva vil du jeg skal lære deg? 287 00:23:11,431 --> 00:23:12,682 Mor Kodeks sier: 288 00:23:13,558 --> 00:23:16,770 "Maria, du må lære deg å snakke ordentlig." 289 00:23:17,687 --> 00:23:20,941 - Hvordan snakke ordentlig? - Hun sier jeg er for direkte. 290 00:23:21,608 --> 00:23:24,903 Men jeg liker ikke å gå rundt grøten. 291 00:23:25,487 --> 00:23:28,865 Lærer, kan du vise meg det bildet igjen? 292 00:23:32,411 --> 00:23:33,787 Vær så snill, lærer! 293 00:23:34,830 --> 00:23:36,163 Greit. 294 00:23:36,164 --> 00:23:37,749 Jeg skal vise deg det. 295 00:23:40,085 --> 00:23:41,253 Takk! 296 00:23:42,003 --> 00:23:43,213 Vis meg det nå! 297 00:23:44,881 --> 00:23:45,882 Demp deg. 298 00:23:46,508 --> 00:23:47,384 Her. 299 00:23:52,722 --> 00:23:54,307 Det er virkelig nydelig! 300 00:23:55,350 --> 00:23:57,394 Tenk at det fantes noe så vakkert. 301 00:23:59,104 --> 00:24:00,271 Hør her, lærer. 302 00:24:00,272 --> 00:24:04,484 Får jeg låne dette? Ingen kommer til å se det. 303 00:24:05,277 --> 00:24:09,321 Ikke vær absurd! Hva skjer om mor Kodeks finner det ut? 304 00:24:09,322 --> 00:24:13,660 Ikke vær redd. Jeg kommer aldri til å si at det er ditt. 305 00:24:14,619 --> 00:24:15,620 Absolutt ikke. 306 00:24:17,164 --> 00:24:18,165 Lærer? 307 00:24:21,209 --> 00:24:23,962 Hvor fikk du dette bildet fra? 308 00:24:25,088 --> 00:24:29,217 Vi besøker bare byen bortenfor fjellet når mor Kodeks tillater det. 309 00:24:29,718 --> 00:24:31,094 Med noen års mellomrom. 310 00:24:32,012 --> 00:24:34,681 Jeg har aldri hørt at du har tatt turen. 311 00:24:43,398 --> 00:24:45,066 Jeg er villig til å si det. 312 00:24:46,568 --> 00:24:48,487 Jeg skal også gi deg bildet. 313 00:24:51,364 --> 00:24:55,076 Men bare hvis du lover å bli min. 314 00:24:55,577 --> 00:24:59,372 "Bli min." Betyr det ekteskap? 315 00:25:10,300 --> 00:25:11,218 Vel... 316 00:25:13,637 --> 00:25:16,723 Det er det samme for meg om det blir deg eller Lucas. 317 00:25:18,183 --> 00:25:20,310 Jeg gjør bare som mor Kodeks sier. 318 00:25:21,186 --> 00:25:26,148 Da har jeg ingen sjanse. Mor Kodeks vil nok velge Lucas. 319 00:25:26,149 --> 00:25:27,567 Ja, mest sannsynlig. 320 00:25:28,068 --> 00:25:34,115 Men det kan være noe jeg kan gjøre hvis du forteller historien bak dette. 321 00:25:34,699 --> 00:25:37,202 Noe som kan overbevise mor Kodeks. 322 00:25:40,872 --> 00:25:42,540 En tigger kom hjem til meg. 323 00:25:42,541 --> 00:25:43,750 En tigger? 324 00:25:44,292 --> 00:25:47,754 Mor Kodeks sa at Paul så noen nær Steintoppen. 325 00:25:48,338 --> 00:25:50,757 - Tiggeren, kanskje? - Jeg aner ikke! 326 00:25:51,341 --> 00:25:54,719 Alt jeg vet er at en tigger kom og ba om å få overnatte! 327 00:25:55,720 --> 00:25:58,639 Jeg fikk boken som betaling. 328 00:25:58,640 --> 00:26:00,600 Hvordan var den personen? 329 00:26:01,768 --> 00:26:04,436 Hvor kom hen fra, og hvor skulle hen? 330 00:26:04,437 --> 00:26:06,815 Eller er hen fortsatt her? 331 00:26:07,357 --> 00:26:09,775 Nei, tiggeren er... 332 00:26:09,776 --> 00:26:13,321 Jeg vet at du vil glede meg enda mer, lærer. 333 00:26:14,322 --> 00:26:17,199 I så fall må du introdusere meg. 334 00:26:17,200 --> 00:26:18,827 Hen er ikke her! 335 00:26:20,495 --> 00:26:22,788 Virkelig? Hvor dro hen? 336 00:26:22,789 --> 00:26:26,500 Jeg spurte ikke! Men hen klarer seg sikkert. 337 00:26:26,501 --> 00:26:29,670 I morgen ber jeg hen om å bli for å treffe deg. 338 00:26:29,671 --> 00:26:30,754 Virkelig? 339 00:26:30,755 --> 00:26:32,132 Jeg lover. 340 00:26:33,300 --> 00:26:34,717 Du må også sverge. 341 00:26:34,718 --> 00:26:40,181 Ja, jeg gifter meg med deg hvis du introduserer meg for den reisende. 342 00:26:41,891 --> 00:26:43,143 Sverger du? 343 00:26:43,768 --> 00:26:45,102 Jeg sverger. 344 00:26:45,103 --> 00:26:50,108 Da beholder jeg bildet inntil videre. 345 00:26:59,993 --> 00:27:00,994 Jeg er hjemme. 346 00:27:01,995 --> 00:27:03,079 Velkommen hjem. 347 00:27:18,303 --> 00:27:21,348 Reis deg. Jeg vet at du er våken. 348 00:27:23,099 --> 00:27:26,310 Drikk dette. Du kan ikke dø her. 349 00:27:26,311 --> 00:27:29,773 "Du kan ikke dø her." For en fryktelig ting å si. 350 00:27:30,523 --> 00:27:33,735 Spesielt etter at du nesten drepte meg. 351 00:27:34,569 --> 00:27:38,198 Reisende. Jeg har kommet for dagens betaling. 352 00:27:39,115 --> 00:27:41,659 Jeg har gitt deg alt av verdi. 353 00:27:41,660 --> 00:27:45,121 Jeg bedømmer hva som er av verdi. 354 00:27:46,039 --> 00:27:47,248 Jeg skjønner. 355 00:27:50,543 --> 00:27:51,920 Jeg har bare denne. 356 00:27:53,505 --> 00:27:55,590 Så gjenstår kun meg. 357 00:27:58,677 --> 00:28:04,432 Prøver du å lure meg? Det er bare en pinne full av hull! 358 00:28:06,518 --> 00:28:08,978 Jeg forstår, du er totalt ignorant. 359 00:28:09,979 --> 00:28:12,064 Hold kjeft! 360 00:28:12,065 --> 00:28:15,902 Sånn snakker man ikke til en som har høyere status! 361 00:28:19,364 --> 00:28:20,949 Hva er det? 362 00:28:22,909 --> 00:28:24,202 Det er en fløyte. 363 00:28:26,287 --> 00:28:27,789 Den spiller musikk. 364 00:28:28,456 --> 00:28:33,168 Det holder beina i gang når man er sliten og leger hjertet når man er trist. 365 00:28:33,169 --> 00:28:37,631 Det er absurd. Tror du at den kan kontrollere kropp og sinn? 366 00:28:37,632 --> 00:28:40,218 Kontrollere? Kanskje. 367 00:28:40,802 --> 00:28:43,596 For musikk rører hjertet. 368 00:28:47,392 --> 00:28:51,770 Kan det få noen til å begjære en annen? 369 00:28:51,771 --> 00:28:55,357 Det er det musikk er best til. 370 00:28:55,358 --> 00:29:00,279 Den vekker elskernes lidenskap og gjør det for smertefullt å skilles. 371 00:29:00,280 --> 00:29:04,617 De vil være sammen for alltid, nærmere hverandre enn før. 372 00:29:05,952 --> 00:29:07,704 Du lyver vel ikke? 373 00:29:08,288 --> 00:29:10,914 Har du aldri hørt musikk? 374 00:29:10,915 --> 00:29:12,958 Mor Kodeks forbyr det. 375 00:29:12,959 --> 00:29:16,671 Samme med utuktige bilder og de ubrukelige tingene du ga meg. 376 00:29:17,547 --> 00:29:20,633 Jaså? Er ikke dagene dine triste? 377 00:29:24,345 --> 00:29:27,681 Så la meg få se musikken din. 378 00:29:27,682 --> 00:29:28,600 Nå? 379 00:29:30,185 --> 00:29:31,561 Nei, i morgen. 380 00:29:32,979 --> 00:29:33,897 Greit. 381 00:29:34,522 --> 00:29:36,523 Hvis du lyver for meg... 382 00:29:36,524 --> 00:29:40,195 Jeg kan kanskje overdrive, men jeg lyver aldri. 383 00:29:56,586 --> 00:29:57,921 Er du klar, lærer? 384 00:30:00,215 --> 00:30:02,091 La meg møte den reisende. 385 00:30:02,801 --> 00:30:06,679 Før det, Maria, vil du virkelig... 386 00:30:07,263 --> 00:30:08,640 Gifte meg med deg? 387 00:30:09,933 --> 00:30:10,934 Ja. 388 00:30:12,560 --> 00:30:15,772 Jeg tenkte på det, ekteskap er kanskje umulig. 389 00:30:20,318 --> 00:30:22,821 Jeg skjønner. Det er leit. 390 00:30:23,404 --> 00:30:26,949 La oss glemme at jeg lovet å introdusere deg. 391 00:30:26,950 --> 00:30:28,034 Vent, lærer. 392 00:30:30,703 --> 00:30:32,372 Hva om vi ikke var gift? 393 00:30:34,791 --> 00:30:37,377 Jeg tror jeg kanskje kan, 394 00:30:38,253 --> 00:30:41,965 skal vi si, oppfylle ønsket ditt én gang. 395 00:31:24,299 --> 00:31:25,675 Det lukter regn. 396 00:31:26,551 --> 00:31:27,677 Hører du det? 397 00:31:29,554 --> 00:31:32,348 Sangfugler, kanskje? Det er som om de snakker. 398 00:31:33,433 --> 00:31:34,893 Det kan vel ikke stemme? 399 00:31:35,977 --> 00:31:37,854 Fugler synger ikke i regnet. 400 00:31:38,855 --> 00:31:40,732 Hva annet kan være så vakkert... 401 00:31:54,329 --> 00:31:57,081 Hvor er tiggeren? 402 00:31:57,790 --> 00:32:00,168 Hvor? 403 00:32:01,210 --> 00:32:03,004 Den sniken klarte å rømme! 404 00:32:03,713 --> 00:32:07,090 Hen hevdet at hen aldri lyver. Jeg har blitt lurt! 405 00:32:07,091 --> 00:32:09,636 For en tosk jeg er. 406 00:32:12,138 --> 00:32:13,056 Det er sant! 407 00:32:13,057 --> 00:32:15,349 Det var virkelig en tigger her! 408 00:32:15,350 --> 00:32:19,479 Hen ga meg bildet. Jeg skulle bli vist noe som kalles musikk! 409 00:32:20,980 --> 00:32:21,898 Musikk. 410 00:32:22,523 --> 00:32:24,901 Vær så snill, tro meg, Maria. 411 00:32:25,526 --> 00:32:28,613 Jeg gir dette til deg for å bevise at jeg ikke lyver. 412 00:32:33,201 --> 00:32:36,536 Det er vår hemmelighet, og også vårt løfte. 413 00:32:36,537 --> 00:32:38,372 Si at du forstår. 414 00:32:38,373 --> 00:32:39,582 Litt. 415 00:32:40,166 --> 00:32:43,835 Men det veier ikke opp for at du brøt løftet ditt. 416 00:32:43,836 --> 00:32:48,299 Hvordan kan du si det? Vi er ikke bare bekjente lenger. 417 00:33:10,279 --> 00:33:11,280 Det var morsomt. 418 00:33:12,198 --> 00:33:15,200 Takk for latteren, lærer. 419 00:33:15,201 --> 00:33:19,705 Alt du lærte meg var verdiløst og kjedelig, 420 00:33:19,706 --> 00:33:22,500 men du fikk meg til å le til slutt. 421 00:33:23,334 --> 00:33:24,210 Takk. 422 00:33:28,089 --> 00:33:29,048 Maria. 423 00:33:30,008 --> 00:33:31,925 Maria! 424 00:33:31,926 --> 00:33:34,595 Maria, vent! 425 00:33:35,471 --> 00:33:38,765 Vær så snill, tro meg! 426 00:33:38,766 --> 00:33:41,935 Maria! 427 00:33:41,936 --> 00:33:46,858 Jeg er forelsket i deg! 428 00:33:50,403 --> 00:33:52,779 Hvorfor ikke spise med hendene? 429 00:33:52,780 --> 00:33:55,240 Tilgi meg, vær så snill. 430 00:33:55,241 --> 00:33:57,951 Du trenger ikke være så sint. 431 00:33:57,952 --> 00:34:00,662 Hvorfor tror du jeg er sint? 432 00:34:00,663 --> 00:34:05,876 Dere to er virkelig idioter. Dere kan ikke oppdra Maria ordentlig. 433 00:34:05,877 --> 00:34:10,423 Jeg trodde hun var smart for en kvinne, men jeg tok visst feil. 434 00:34:12,383 --> 00:34:16,387 Mor Kodeks, jeg tror ikke Maria er håpløs eller dum. 435 00:34:16,888 --> 00:34:17,764 Malta. 436 00:34:17,765 --> 00:34:21,308 Dessuten er du også kvinne. 437 00:34:21,309 --> 00:34:24,227 Hvorfor ser du ned på henne sånn? 438 00:34:24,228 --> 00:34:29,692 Du forstår virkelig ingenting. "Hvorfor?" For å overleve, så klart. 439 00:34:31,360 --> 00:34:32,612 Uansett... 440 00:34:33,237 --> 00:34:34,989 For et elendig liv. 441 00:34:37,617 --> 00:34:40,661 Hva er mest verst, å være død eller levende? 442 00:34:41,537 --> 00:34:45,874 Tillater man raserianfall, gjør snart alle som de vil. 443 00:34:45,875 --> 00:34:51,338 Vi hadde aldri overlevd vinteren sånn. Alle ville sulte og fryse i hjel. 444 00:34:51,339 --> 00:34:55,093 Vi trenger strenge regler og samarbeid for å overleve. 445 00:34:55,676 --> 00:34:59,054 Dovenpelser og utstøtte vil bli forvist fra landsbyen. 446 00:34:59,055 --> 00:35:02,016 Vær så snill, mor Kodeks, det er nok. 447 00:35:02,725 --> 00:35:06,478 Alle sier at Maria er vakker og nydelig. 448 00:35:06,479 --> 00:35:12,442 Er det ikke best for alle å selge henne til høystbydende? 449 00:35:12,443 --> 00:35:15,904 - Hvordan kan du si noe sånt? - Malta. 450 00:35:15,905 --> 00:35:20,076 Jeg kan ikke slippe dere ut i verden med en slik tankegang. 451 00:35:20,785 --> 00:35:24,747 Dere ville ikke overlevd alt det stygge der ute. 452 00:35:35,550 --> 00:35:38,802 Der er den igjen. Den lyden. 453 00:35:38,803 --> 00:35:40,179 Hva kan det være? 454 00:35:41,472 --> 00:35:44,433 Den får meg til å føle en lengsel, 455 00:35:45,309 --> 00:35:47,228 som da jeg så dette bildet. 456 00:35:49,188 --> 00:35:51,149 Nei, enda mer. 457 00:35:57,029 --> 00:35:57,989 Hva er det? 458 00:35:59,240 --> 00:36:01,700 Dere hører vel den merkelige lyden? 459 00:36:01,701 --> 00:36:03,870 Hva er det som plager meg? 460 00:36:09,667 --> 00:36:13,045 - Det er øredøvende. - For en lyd. Jeg føler meg svimmel. 461 00:36:16,340 --> 00:36:19,927 Det kommer fra Steintoppen, der Paul så noen. 462 00:36:20,428 --> 00:36:23,306 Jeg var sikker på at det var fantasi, men... 463 00:36:24,015 --> 00:36:27,185 Jeg sender Lucas og noen andre dit med en gang. 464 00:36:31,147 --> 00:36:32,148 Mor Kodeks! 465 00:36:34,275 --> 00:36:38,069 Hva er det? Jeg har ikke tilkalt deg. 466 00:36:38,070 --> 00:36:40,406 Tilgi meg, mor Kodeks. 467 00:36:41,073 --> 00:36:43,033 Alt er min feil! 468 00:36:43,034 --> 00:36:48,080 - Din feil? - Jeg slapp en fremmed inn i landsbyen! 469 00:36:58,966 --> 00:37:00,383 Det var den lyden. 470 00:37:00,384 --> 00:37:04,304 Det er den reisende som lager lyden. 471 00:37:04,305 --> 00:37:06,848 Den har gjort Maria gal, 472 00:37:06,849 --> 00:37:11,938 og derfor forlot hun meg! 473 00:37:17,985 --> 00:37:19,028 Musikk. 474 00:37:20,655 --> 00:37:21,656 Musikk! 475 00:37:28,287 --> 00:37:29,413 Det er musikk! 476 00:38:04,490 --> 00:38:05,908 God kveld, Maria. 477 00:38:07,159 --> 00:38:08,786 God kveld, reisende. 478 00:38:09,453 --> 00:38:10,830 Det er deg, ikke sant? 479 00:38:12,164 --> 00:38:14,667 Likte du scherzoen min? 480 00:38:15,501 --> 00:38:17,003 Ja, veldig mye! 481 00:38:17,753 --> 00:38:20,172 Jeg får ikke nok. La meg høre mer! 482 00:38:21,173 --> 00:38:22,174 Selvsagt. 483 00:38:38,274 --> 00:38:45,031 Jeg tror jeg forstår hvorfor mor Kodeks forbød vakre ting. 484 00:38:47,283 --> 00:38:51,704 Det er de tingene som frigjør oss. 485 00:38:52,538 --> 00:38:53,956 De utvider vår horisont. 486 00:38:55,499 --> 00:38:56,917 De endrer oss. 487 00:38:59,003 --> 00:39:03,382 Det finnes enda vakrere ting, sant? 488 00:39:05,426 --> 00:39:06,344 Vil du se dem? 489 00:39:08,346 --> 00:39:09,305 Ja. 490 00:39:09,306 --> 00:39:13,975 Du kan også se ting som er enda verre og mer grusomme. 491 00:39:13,976 --> 00:39:15,770 Det er også fantastisk. 492 00:39:27,281 --> 00:39:28,282 Bli med meg. 493 00:39:39,710 --> 00:39:41,087 Maria! 494 00:39:41,712 --> 00:39:43,881 Maria, kom tilbake! 495 00:39:44,465 --> 00:39:46,674 Du må aldri forlate landsbyen! 496 00:39:46,675 --> 00:39:49,470 Det er farlig! Vil du dø? 497 00:39:57,311 --> 00:39:59,354 Nei! Stans henne! 498 00:39:59,355 --> 00:40:03,818 Jeg lar ikke noen som deg ta Maria! 499 00:40:04,402 --> 00:40:06,946 Jeg tar henne ikke. 500 00:40:07,655 --> 00:40:09,281 Hun følger etter meg. 501 00:40:09,865 --> 00:40:13,243 De som vil dra, drar. De som vil bli, blir. 502 00:40:13,244 --> 00:40:15,413 Ingen kan tvinges! 503 00:41:43,459 --> 00:41:45,711 Hva skjedde så? 504 00:41:46,337 --> 00:41:49,839 Jenta forlot landsbyen for aldri å komme tilbake. 505 00:41:49,840 --> 00:41:51,132 Var det alt? 506 00:41:51,133 --> 00:41:53,802 Døde hun? Hva med landsbyboerne? 507 00:41:54,553 --> 00:41:55,554 Hvem vet? 508 00:42:15,449 --> 00:42:22,456 EP. 06 ROTTEFANGEREN FRA HAMELN 509 00:44:19,031 --> 00:44:20,199 Jeg lurer på... 510 00:44:22,534 --> 00:44:26,038 Hva om et eventyr ikke var et eventyr? 511 00:44:27,706 --> 00:44:30,876 Hva om Askepott og Rødhette var slemme? 512 00:44:31,710 --> 00:44:35,631 Hva om Hans og Grete var barn i fremtiden? 513 00:44:36,924 --> 00:44:40,843 Eventyrets hovedpersoner er alltid respektable og ærlige, 514 00:44:40,844 --> 00:44:43,722 gjør gode gjerninger og lever lykkelige liv. 515 00:44:45,349 --> 00:44:47,393 Hva om det ikke var sant? 516 00:44:50,145 --> 00:44:52,356 Jeg vil høre slike historier. 517 00:44:55,067 --> 00:44:55,943 Vil ikke du? 518 00:44:59,822 --> 00:45:04,827 Tekst: Anya Bratberg