1
00:00:12,637 --> 00:00:15,515
"No! I don't care
if you are my big brother!"
2
00:00:15,515 --> 00:00:17,517
"I'm not listening to you!"
3
00:00:17,517 --> 00:00:20,353
"Don't talk to me like that!"
4
00:00:20,979 --> 00:00:23,356
"I'm saying this to you
for your own good..."
5
00:00:23,356 --> 00:00:26,109
Hmm.
6
00:00:27,068 --> 00:00:28,945
- Something on your mind?
- Uh--
7
00:00:29,779 --> 00:00:31,531
Oh, just our Charlotte.
8
00:00:38,788 --> 00:00:42,125
What's this I see?
Charlotte, are you playing with dolls?
9
00:00:42,125 --> 00:00:45,086
Huh? No, I'm not!
10
00:00:46,004 --> 00:00:49,758
It's just that she said
something awful to her big brother!
11
00:00:49,758 --> 00:00:52,844
Oh my, that's a troublesome little sister.
12
00:00:53,636 --> 00:00:57,098
She was causing trouble.
That's why he was scolding her.
13
00:00:57,098 --> 00:00:58,224
Hmm.
14
00:01:02,520 --> 00:01:05,398
Do be sure
to teach her a lesson.
15
00:01:05,398 --> 00:01:07,275
I will!
16
00:01:10,403 --> 00:01:13,990
It's easy to forget Charlotte is a fair
bit younger than we are.
17
00:01:13,990 --> 00:01:16,534
She still has that childlike spirit.
18
00:01:16,534 --> 00:01:20,080
And I imagine
that's why she likes to play alone.
19
00:01:24,709 --> 00:01:29,839
Mmm. Like her dolls, this too
is a story about a brother and sister.
20
00:01:29,839 --> 00:01:33,843
But the two in the story must
work together with courage to survive.
21
00:02:39,868 --> 00:02:42,662
Mama and Papa wake us up every day.
22
00:02:43,955 --> 00:02:48,293
After eating breakfast,
Papa teaches us lessons in the classroom.
23
00:02:49,544 --> 00:02:52,630
Mama cleans and does laundry for us.
24
00:02:52,630 --> 00:02:57,135
If we get too close to the fence,
we'll get sent to the detention room.
25
00:02:57,969 --> 00:03:02,390
On Mondays, Gretel is in a bad mood,
so I don't really speak to her.
26
00:03:03,099 --> 00:03:07,270
On Tuesdays, I'm in a bad mood,
so try again Wednesday.
27
00:03:31,586 --> 00:03:34,255
Good morning. Rise and shine.
28
00:03:34,255 --> 00:03:36,758
It's a new day. Time to wake up.
29
00:03:52,982 --> 00:03:55,610
Now, Fritz, what's the matter?
30
00:03:55,610 --> 00:03:59,030
Ah, you've wet yourself again, have you?
31
00:03:59,030 --> 00:04:03,034
You're six years old, and you still can't
make it to the restroom on your own.
32
00:04:03,034 --> 00:04:07,914
Because I heard a story about
someone watching from the darkness...
33
00:04:07,914 --> 00:04:09,916
Fritz.
34
00:04:09,916 --> 00:04:13,795
- You must not mix up reality with fiction.
- Hansel.
35
00:04:14,963 --> 00:04:16,089
Gretel.
36
00:04:16,923 --> 00:04:20,343
It's time for breakfast.
Go to the cafeteria.
37
00:04:21,135 --> 00:04:23,054
Yes, Papa.
38
00:04:27,642 --> 00:04:30,895
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
39
00:04:33,773 --> 00:04:35,525
Fritz is strange, isn't he?
40
00:04:35,525 --> 00:04:38,861
Believing dumb stories. He's so gullible.
41
00:04:39,570 --> 00:04:43,574
Renate. A lady should always
maintain her composure.
42
00:04:44,325 --> 00:04:47,870
- Always be mindful of that.
- Yes, Mama.
43
00:05:00,133 --> 00:05:02,218
Please open your textbooks, children.
44
00:05:02,802 --> 00:05:06,973
But, Papa, I can't read what it says.
My page is all torn up.
45
00:05:08,516 --> 00:05:09,892
These things happen.
46
00:05:09,892 --> 00:05:13,354
For now, why don't you go ahead
and share Mira's book with her?
47
00:05:13,354 --> 00:05:15,148
Yes, Papa.
48
00:05:15,148 --> 00:05:16,899
Ulrich.
49
00:05:16,899 --> 00:05:19,610
That's a broken watch.
50
00:05:19,610 --> 00:05:20,862
Hmm.
51
00:05:22,322 --> 00:05:24,365
Put that away during class.
52
00:05:25,825 --> 00:05:27,327
Let us begin.
53
00:05:28,453 --> 00:05:33,249
Mira. When hydrogen goes through
nuclear fusion, it becomes helium.
54
00:05:33,249 --> 00:05:36,836
So, then, what happens
when helium goes through nuclear fusion?
55
00:05:36,836 --> 00:05:40,006
Yes, Papa. it becomes carbon.
56
00:05:40,006 --> 00:05:44,135
Then, what eventually happens
when carbon goes through nuclear fusion?
57
00:05:44,135 --> 00:05:47,722
- It becomes iron.
- Yes, Papa, it becomes iron.
58
00:05:48,348 --> 00:05:49,974
Very good.
59
00:05:49,974 --> 00:05:53,770
Technically speaking, when helium
goes through a combustion process,
60
00:05:53,770 --> 00:05:57,523
beryllium is formed,
and the triple-alpha process...
61
00:05:58,524 --> 00:06:00,777
If the ball
goes too far out of bounds,
62
00:06:00,777 --> 00:06:03,029
don't worry, I will go fetch it.
63
00:06:03,029 --> 00:06:07,408
I repeat, should that happen,
do not go chase after it. Stay put.
64
00:06:07,408 --> 00:06:08,910
Do you understand me?
65
00:06:14,248 --> 00:06:15,666
Karl.
66
00:06:15,666 --> 00:06:18,002
- Stay where you are.
- Uh...
67
00:06:18,002 --> 00:06:19,587
- Karl, you're out!
- Huh?
68
00:06:19,587 --> 00:06:20,922
Get out of the court.
69
00:06:20,922 --> 00:06:23,591
No, hold on.
You were stepping on the line.
70
00:06:23,591 --> 00:06:25,843
- I was not!
- Yeah, you were!
71
00:06:27,303 --> 00:06:30,098
Hanna, you were stepping
on the line of the court.
72
00:06:30,098 --> 00:06:32,266
Karl's correct, he isn't out.
73
00:06:32,266 --> 00:06:35,144
- Yes!
- How boring.
74
00:06:35,895 --> 00:06:37,313
You're telling me.
75
00:06:37,897 --> 00:06:41,692
Hanna. Do not be impolite.
Mind your manners.
76
00:06:41,692 --> 00:06:43,069
Yes, Mama.
77
00:06:43,069 --> 00:06:46,322
Do you understand?
Have we learned a lesson?
78
00:06:46,322 --> 00:06:48,324
Yes, Mama.
79
00:07:07,802 --> 00:07:10,221
- Crap!
- Gretel, run!
80
00:07:10,763 --> 00:07:13,307
I've warned you about this, have I not?
81
00:07:13,307 --> 00:07:15,268
I told you sneaking out of your bed
82
00:07:15,268 --> 00:07:17,437
without our permission
after lights-out time
83
00:07:17,437 --> 00:07:19,063
will impair your growth.
84
00:07:20,106 --> 00:07:22,358
Gretel begged me
to go to the bathroom with her.
85
00:07:22,358 --> 00:07:26,487
Begged? I invited you for a walk since
you said you couldn't sleep, Hansel.
86
00:07:26,487 --> 00:07:30,324
Either way,
there's no crayons in the bathroom.
87
00:07:30,324 --> 00:07:31,826
Yes, Papa.
88
00:07:31,826 --> 00:07:34,954
Your list of infractions
is getting longer and longer.
89
00:07:34,954 --> 00:07:38,082
- Um, well...
- It's pretty long, yeah...
90
00:07:38,082 --> 00:07:41,377
You have snuck out of your bed
a total of 53 times.
91
00:07:41,377 --> 00:07:43,838
You have been absent
from my class 39 times.
92
00:07:43,838 --> 00:07:46,841
And you refused to finish your meal
a total of 76 times.
93
00:07:46,841 --> 00:07:49,343
- I didn't not finish it!
- I just threw it away!
94
00:07:49,343 --> 00:07:51,137
Then let's correct that and say
95
00:07:51,137 --> 00:07:54,807
that you were picky about your food
and discarded your meal 76 times.
96
00:07:54,807 --> 00:07:56,142
Picky's a strong word!
97
00:07:56,142 --> 00:07:58,102
I'm not picky, I just didn't wanna eat it!
98
00:07:58,102 --> 00:08:00,813
On top of that,
this is the 42nd time
99
00:08:00,813 --> 00:08:02,398
you've been sent to the detention room
100
00:08:02,398 --> 00:08:06,569
for defying our rules and making
Mama and Papa angry at night.
101
00:08:06,569 --> 00:08:08,863
Are you listening to us?
102
00:08:08,863 --> 00:08:12,033
It truly pains Mama and Papa
to have to do this.
103
00:08:12,033 --> 00:08:13,618
But you leave us no choice.
104
00:08:13,618 --> 00:08:16,496
Detention clearly isn't
getting through to you.
105
00:08:16,496 --> 00:08:19,916
Tonight, you will not be allowed
to sleep in your bed.
106
00:08:19,916 --> 00:08:22,084
Instead, you'll be
spending the night in the forest.
107
00:08:22,084 --> 00:08:24,462
- Huh? In the forest?
- Huh?
108
00:08:24,462 --> 00:08:25,922
Understood?
109
00:08:25,922 --> 00:08:28,257
Yes, Mama.
110
00:08:30,343 --> 00:08:32,762
You are not allowed
to return to this side of this fence
111
00:08:32,762 --> 00:08:34,680
until the morning comes.
112
00:08:34,680 --> 00:08:38,768
You said we can't go inside,
but are we allowed to stay by the fence?
113
00:08:38,768 --> 00:08:40,811
You are free to do so.
114
00:08:41,979 --> 00:08:45,233
You will still be expected
to attend class as usual tomorrow.
115
00:08:45,233 --> 00:08:47,276
So make sure to get some sleep.
116
00:08:47,276 --> 00:08:49,654
How can we sleep in the forest?
117
00:08:49,654 --> 00:08:52,907
You'll just have to use
what you learned in class, won't you?
118
00:08:52,907 --> 00:08:55,159
This is all a part of your punishment.
119
00:08:59,413 --> 00:09:01,082
Well, then. Come on.
120
00:09:01,082 --> 00:09:02,500
Uh... uh...
121
00:09:13,261 --> 00:09:16,889
What are we doing?
Why are we going this far out?
122
00:09:16,889 --> 00:09:18,808
Let's turn back, Gretel.
123
00:09:19,475 --> 00:09:21,394
We're not going back yet.
124
00:09:21,394 --> 00:09:23,854
Mama told us we're free to do as we like.
125
00:09:23,854 --> 00:09:25,856
So let's go as far as we can.
126
00:09:25,856 --> 00:09:28,776
Gretel, this is crazy.
We shouldn't wander.
127
00:09:28,776 --> 00:09:31,028
We have class early in the morning,
128
00:09:31,028 --> 00:09:33,447
and if we go too far, we'll be late.
129
00:09:33,447 --> 00:09:35,908
That's not new, we're late all the time.
130
00:09:35,908 --> 00:09:38,286
I think you're scared of Mama and Papa.
131
00:09:38,286 --> 00:09:40,580
- That's not true! At all!
- Of course it's not.
132
00:09:40,580 --> 00:09:43,374
I'm not scared of them, okay?
133
00:09:43,374 --> 00:09:46,460
Hold on.
I think there's a building up ahead.
134
00:09:46,460 --> 00:09:47,920
A building?
135
00:09:47,920 --> 00:09:52,091
That's silly. I've never heard of there
being a building in the forest before.
136
00:09:52,091 --> 00:09:54,594
Yeah, well, there is one. See?
137
00:09:54,594 --> 00:09:59,098
You're right. This is great!
Maybe we won't have to sleep outside.
138
00:09:59,098 --> 00:10:00,766
Let's go check it out.
139
00:10:00,766 --> 00:10:02,852
Is... that a good idea?
140
00:10:12,403 --> 00:10:14,280
Oh.
141
00:10:16,407 --> 00:10:17,283
Huh?
142
00:10:29,420 --> 00:10:32,965
- Sweets!
- Wait, Gretel. Slow down, would you?
143
00:10:35,509 --> 00:10:37,011
Ah!
144
00:10:37,011 --> 00:10:38,888
Whee!
145
00:10:38,888 --> 00:10:40,389
Oh, yummy!
146
00:10:40,389 --> 00:10:42,516
Don't just stand there.
You should try some!
147
00:10:42,516 --> 00:10:44,143
- Well...
- Ah! Mmm!
148
00:10:46,228 --> 00:10:47,480
Hmm...
149
00:10:50,941 --> 00:10:52,610
- It is good.
- Mmm!
150
00:10:53,653 --> 00:10:57,073
But what is this place doing
in the middle of the forest?
151
00:10:57,073 --> 00:11:00,117
Maybe Mama and Papa
built it as a new classroom.
152
00:11:00,117 --> 00:11:01,869
What class would it be for?
153
00:11:01,869 --> 00:11:06,123
A class on not being a baby and having
a tummy ache when you eat too much candy?
154
00:11:06,123 --> 00:11:07,583
Yeah, I don't think that's it.
155
00:11:07,583 --> 00:11:09,335
Is it tasty?
156
00:11:09,335 --> 00:11:11,712
Uh...
157
00:11:16,926 --> 00:11:20,846
Most children find my confections
impossible to resist.
158
00:11:20,846 --> 00:11:22,598
Like moths to a flame.
159
00:11:23,307 --> 00:11:24,850
They are very tasty!
160
00:11:24,850 --> 00:11:26,894
I've never seen sweets like these before!
161
00:11:26,894 --> 00:11:29,438
I'm sorry to have come in
without your permission.
162
00:11:29,438 --> 00:11:32,525
Someone taught you
good manners, didn't they?
163
00:11:32,525 --> 00:11:34,735
And to top it off, you seem rather bright.
164
00:11:34,735 --> 00:11:35,778
Uh...
165
00:11:35,778 --> 00:11:38,197
But unfortunately,
that won't be enough.
166
00:11:38,197 --> 00:11:41,117
- Huh?
- Hear that? Just being smart isn't enough.
167
00:11:41,117 --> 00:11:44,495
Hey! Do you think she might
let us stay here for the night?
168
00:11:44,495 --> 00:11:46,622
Oh yeah. That's right.
169
00:11:46,622 --> 00:11:50,668
Excuse me, but is it possible
to sleep here for the night?
170
00:11:50,668 --> 00:11:52,086
You're more than welcome to stay,
171
00:11:52,086 --> 00:11:54,380
but won't your parents
be worried about you?
172
00:11:55,047 --> 00:11:57,383
Mama and Papa kicked us out, actually.
173
00:11:57,383 --> 00:11:59,385
Goodness, what a shame.
174
00:11:59,385 --> 00:12:01,220
Well, make yourself at home.
175
00:12:01,220 --> 00:12:04,098
You're welcome to stay here
as long as you like. Don't be shy.
176
00:12:04,098 --> 00:12:05,266
Thank you!
177
00:12:05,266 --> 00:12:08,728
One night'll be fine.
But we appreciate your hospitality.
178
00:12:08,728 --> 00:12:11,272
Are you hungry?
Have you eaten dinner yet?
179
00:12:11,272 --> 00:12:13,065
Yes, we already ate.
180
00:12:13,065 --> 00:12:16,444
Well, I say you can never have
too much warmth in your belly.
181
00:12:16,444 --> 00:12:18,154
I'll go get you something.
182
00:12:20,197 --> 00:12:23,409
- Doesn't something feel off here?
- What do you mean?
183
00:12:23,409 --> 00:12:27,204
We broke into her house,
even ate her food, and she's okay with it.
184
00:12:27,830 --> 00:12:29,373
You have a good point.
185
00:12:29,373 --> 00:12:32,918
We showed up late at night,
unannounced, and she's letting us stay?
186
00:12:32,918 --> 00:12:35,588
And is even warming up
something for us to eat?
187
00:12:35,588 --> 00:12:39,008
- It's weird and I don't like it.
- Maybe she's just nice.
188
00:12:39,008 --> 00:12:40,426
Yeah, we'll see.
189
00:12:40,426 --> 00:12:42,511
What was that? Huh?
190
00:12:42,511 --> 00:12:44,430
We weren't talking about anything.
191
00:12:47,892 --> 00:12:49,185
What is this?
192
00:12:49,185 --> 00:12:50,853
What do you think it is, dear?
193
00:12:50,853 --> 00:12:53,189
- It smells good.
- Soup?
194
00:12:53,189 --> 00:12:55,441
Maybe. Go ahead and try it.
195
00:12:55,441 --> 00:12:57,401
What does it taste like, then?
196
00:12:57,401 --> 00:13:00,154
I guess you'll just have
to taste it to find out.
197
00:13:00,154 --> 00:13:01,614
Mm.
198
00:13:05,701 --> 00:13:07,912
It's kinda sweet, but also bitter.
199
00:13:07,912 --> 00:13:11,165
A chalky texture.
Slightly thick and creamy.
200
00:13:13,042 --> 00:13:14,335
Uh...
201
00:13:16,462 --> 00:13:17,713
It's good!
202
00:13:17,713 --> 00:13:19,799
So,
do you still think it's soup?
203
00:13:19,799 --> 00:13:24,386
No, I'd say it's less of a soup,
and more a drink, maybe?
204
00:13:24,386 --> 00:13:26,305
Not food, but good.
205
00:13:26,305 --> 00:13:30,559
I knew you were bright. It's hot cocoa,
a beloved traditional drink.
206
00:13:30,559 --> 00:13:34,355
There seems to be a lot
you don't know about the world.
207
00:13:34,355 --> 00:13:36,899
All right, maybe.
But there's even more we do know.
208
00:13:36,899 --> 00:13:38,859
Uh... yeah. That's right!
209
00:13:38,859 --> 00:13:41,362
The Peltier effect, the Seebeck effect,
210
00:13:41,362 --> 00:13:43,989
extracting nitric acid,
mitochondria and stuff.
211
00:13:43,989 --> 00:13:45,991
Oh yeah, and the Reynolds number.
212
00:13:45,991 --> 00:13:48,369
The Fourier transform, Euler's formula,
213
00:13:48,369 --> 00:13:51,330
the standard deviation,
and the sieve of Eratosthenes.
214
00:13:51,330 --> 00:13:53,332
- There!
- Impressive.
215
00:13:53,332 --> 00:13:57,378
Those were a bunch of nice big words,
but there's much more important knowledge.
216
00:13:57,378 --> 00:13:59,338
What knowledge
could be more important?
217
00:13:59,338 --> 00:14:02,216
The ends of this world
are more important than textbooks.
218
00:14:02,216 --> 00:14:04,343
- The ends?
- The world doesn't have an end.
219
00:14:04,343 --> 00:14:07,346
- There aren't any edges.
- Oh, is that so, young man?
220
00:14:07,346 --> 00:14:10,599
It is.
The world we live on is a giant sphere.
221
00:14:10,599 --> 00:14:13,477
If you kept walking,
you'd end up back where you started.
222
00:14:13,477 --> 00:14:17,815
That's not true at all. In this world,
you'll find dead ends all over.
223
00:14:17,815 --> 00:14:19,733
Believe me, there are ends.
224
00:14:19,733 --> 00:14:21,861
That can't be true. You're lying.
225
00:14:21,861 --> 00:14:23,821
Now, why would I lie to you?
226
00:14:23,821 --> 00:14:26,448
You just explained to me
that the world is a sphere,
227
00:14:26,448 --> 00:14:28,993
but have you ever seen it
with your own two eyes?
228
00:14:28,993 --> 00:14:30,369
I haven't, but...
229
00:14:30,369 --> 00:14:31,996
See?
230
00:14:31,996 --> 00:14:34,456
I've certainly
never seen a dead end, either.
231
00:14:34,456 --> 00:14:36,208
Have you seen it?
232
00:14:36,208 --> 00:14:37,877
I have seen it many a time.
233
00:14:37,877 --> 00:14:39,962
- Really?
- That's a lie.
234
00:14:39,962 --> 00:14:42,715
Now, what possible reason
would I have for lying to you?
235
00:14:42,715 --> 00:14:44,925
I'm not one for peddling fairy tales.
236
00:14:44,925 --> 00:14:46,886
Let me teach you.
237
00:14:46,886 --> 00:14:50,931
It's actually extremely easy
to verify where the ends of the Earth are.
238
00:14:50,931 --> 00:14:53,893
I'm sure you play ball
from time to time at your school?
239
00:14:53,893 --> 00:14:56,687
- Yeah, we play a lot.
- We do, but...
240
00:14:56,687 --> 00:14:59,315
If the ball were to go beyond
the boundaries of the fence,
241
00:14:59,315 --> 00:15:03,360
all you would need to do
is chase after it on your own two feet.
242
00:15:03,360 --> 00:15:06,697
- What are you saying?
- That doesn't prove anything.
243
00:15:06,697 --> 00:15:10,451
You say that with so much authority,
when you haven't even tried it.
244
00:15:10,451 --> 00:15:12,077
Well, do as you like.
245
00:15:12,077 --> 00:15:15,039
I'm not going to force you
to try anything out of your comfort zone.
246
00:15:15,039 --> 00:15:17,041
- Ah!
- Ow!
247
00:15:17,041 --> 00:15:18,584
- Ah!
- Huh?
248
00:15:18,584 --> 00:15:20,836
It's so pretty! What is this?
249
00:15:20,836 --> 00:15:24,089
Is it another candy?
And why'd she have to throw it?
250
00:15:24,089 --> 00:15:27,343
Excuse me, lady. Is this another candy...
251
00:15:28,427 --> 00:15:30,846
- Huh?
- She disappeared.
252
00:15:30,846 --> 00:15:32,264
What?
253
00:15:37,186 --> 00:15:39,188
What was that all about?
254
00:15:39,188 --> 00:15:40,439
A dream?
255
00:15:40,439 --> 00:15:43,150
No way. Two people
can't be in the same dream together.
256
00:15:43,150 --> 00:15:46,111
You think? Do you believe the old lady?
257
00:15:46,111 --> 00:15:47,905
Next time we're playing outside
258
00:15:47,905 --> 00:15:51,075
and the ball happens
to fly up and over the fence...
259
00:15:51,075 --> 00:15:52,576
let's test it out.
260
00:15:52,576 --> 00:15:54,870
You must like getting yelled at, huh?
261
00:15:56,121 --> 00:15:59,333
All right.
But we'll have to lay low until then.
262
00:15:59,333 --> 00:16:01,335
If we're sent to the detention room again,
263
00:16:01,335 --> 00:16:04,254
then we won't be able
to play ball with the others.
264
00:16:04,254 --> 00:16:07,800
So until then, that weird old lady
and the ends of the world
265
00:16:07,800 --> 00:16:10,094
will have to stay our little secret.
266
00:16:18,560 --> 00:16:21,522
Okay, we'll keep it secret.
267
00:16:22,356 --> 00:16:25,275
Mama and Papa
wake us up every day.
268
00:16:26,276 --> 00:16:30,614
After eating breakfast,
Papa teaches us lessons in the classroom.
269
00:16:31,240 --> 00:16:33,867
Mama cleans and does laundry for us.
270
00:16:34,576 --> 00:16:38,288
If we get too close to the fence,
we'll get sent to the detention room.
271
00:16:39,540 --> 00:16:42,501
On Wednesdays, we read our book out loud.
272
00:16:43,877 --> 00:16:46,046
Gretel and I always keep quiet.
273
00:16:48,173 --> 00:16:51,010
On Thursdays, we practice singing.
274
00:16:51,885 --> 00:16:54,805
Gretel and I always keep quiet then, too.
275
00:16:56,432 --> 00:17:00,310
Which means for us, Fridays are always
spent in the detention room.
276
00:17:00,894 --> 00:17:05,941
Gretel and I hate Fridays anyway,
so that's just fine with me.
277
00:17:13,907 --> 00:17:15,743
There!
278
00:17:19,288 --> 00:17:21,331
Let me teach you.
279
00:17:21,331 --> 00:17:26,462
It's actually extremely easy
to verify where the ends of the Earth are.
280
00:17:26,462 --> 00:17:29,506
I'm sure you play ball
from time to time at your school?
281
00:17:31,550 --> 00:17:33,552
If the ball
were to go beyond the fence,
282
00:17:33,552 --> 00:17:37,806
all you would need to do is chase after it
on your own two feet.
283
00:17:38,932 --> 00:17:40,350
- Go, Hansel.
- Mmm.
284
00:17:48,233 --> 00:17:51,111
Hansel, you're forbidden
from going any further.
285
00:18:12,633 --> 00:18:15,552
It's the end of... the world.
286
00:18:27,189 --> 00:18:28,065
Hansel.
287
00:18:29,191 --> 00:18:30,317
Mama.
288
00:18:30,317 --> 00:18:34,530
I told you, I'll fetch the ball
when it goes near the fence.
289
00:18:34,530 --> 00:18:35,823
I'm sorry.
290
00:18:36,824 --> 00:18:39,326
You know
I must report this to Papa now.
291
00:18:40,160 --> 00:18:41,328
Yes.
292
00:18:45,249 --> 00:18:48,961
Hansel. Did you see anything
while you were over here?
293
00:18:50,003 --> 00:18:52,464
See anything? What do you mean?
294
00:18:53,465 --> 00:18:55,968
If you didn't,
then don't concern yourself.
295
00:18:56,927 --> 00:18:58,512
Let's get back quickly.
296
00:19:01,223 --> 00:19:02,224
Mama.
297
00:19:02,224 --> 00:19:04,893
There was nothing over here, like I said.
298
00:19:04,893 --> 00:19:08,522
But since I... I disobeyed your order,
299
00:19:08,522 --> 00:19:11,900
that means... I have to be punished, right?
300
00:19:27,875 --> 00:19:31,003
You didn't need
to be punished with me, Gretel.
301
00:19:31,003 --> 00:19:34,047
Well, you know, I felt bad
leaving you alone.
302
00:19:34,047 --> 00:19:35,841
And I figured you'd be scared.
303
00:19:35,841 --> 00:19:37,593
You know what...
304
00:19:37,593 --> 00:19:39,469
Actually, I am.
305
00:19:39,469 --> 00:19:42,347
Because I really saw the end of the world.
306
00:19:43,348 --> 00:19:45,767
So you came back for more, did you?
307
00:19:45,767 --> 00:19:49,062
Earlier today,
when we were playing outside,
308
00:19:49,062 --> 00:19:51,648
I chased after the ball
like you suggested.
309
00:19:52,524 --> 00:19:55,027
Was there an end to the world?
310
00:19:55,944 --> 00:19:57,946
The ball bounced off of something.
311
00:19:58,989 --> 00:20:01,783
As if there... was an invisible wall.
312
00:20:02,367 --> 00:20:04,536
Then yes, you found it. That's the end.
313
00:20:04,536 --> 00:20:07,122
Mama didn't mention anything about it.
314
00:20:07,122 --> 00:20:10,250
She didn't? I wonder why.
315
00:20:10,250 --> 00:20:13,712
Well, no matter
what anyone says or doesn't say,
316
00:20:13,712 --> 00:20:17,549
you don't need someone else
to confirm what you've confirmed is real.
317
00:20:17,549 --> 00:20:20,594
So do you know... what's real?
318
00:20:20,594 --> 00:20:23,305
Of course I do. Do you want to know?
319
00:20:23,305 --> 00:20:24,556
Very much.
320
00:20:24,556 --> 00:20:27,601
My, you're becoming bolder, aren't you?
321
00:20:27,601 --> 00:20:30,437
Because I've never
experienced anything like this.
322
00:20:30,437 --> 00:20:34,816
No one at school or any textbook
ever told me about the ends of the world.
323
00:20:34,816 --> 00:20:38,820
So tell me everything!
I'm ready to learn what's real.
324
00:20:39,655 --> 00:20:40,989
Yes, as you wish.
325
00:20:40,989 --> 00:20:42,991
But while we're on
the matter of wish fulfillment,
326
00:20:42,991 --> 00:20:45,702
I'd like your help
fulfilling mine as well.
327
00:20:45,702 --> 00:20:48,038
All right. So what's your wish?
328
00:20:48,038 --> 00:20:50,707
Oh,
I can't tell you that quite yet.
329
00:20:50,707 --> 00:20:53,460
For now, I simply need you to get back
to school
330
00:20:53,460 --> 00:20:56,171
and keep a close eye out
for things that are unusual.
331
00:20:56,171 --> 00:20:57,965
Unusual how?
332
00:20:57,965 --> 00:21:00,509
I'm not going to hand it to you
on a silver platter.
333
00:21:00,509 --> 00:21:02,219
Think for yourself a little.
334
00:21:02,219 --> 00:21:04,972
It's rather apparent
that you don't even notice it.
335
00:21:04,972 --> 00:21:08,600
But pay attention.
Unusual things happen all the time.
336
00:21:08,600 --> 00:21:10,769
That doesn't make any sense at all, lady.
337
00:21:10,769 --> 00:21:13,063
If they happen all the time,
they're not that unusual.
338
00:21:13,063 --> 00:21:15,816
Enough back talk! I've told you what you
need to know.
339
00:21:15,816 --> 00:21:18,610
Now use your head to figure out the rest.
340
00:21:18,610 --> 00:21:23,115
- Ah, yes, and don't forget to take these.
- Are those...
341
00:21:23,115 --> 00:21:27,911
These are the same things you hit
Hansel in the forehead with last time.
342
00:21:27,911 --> 00:21:31,873
They look similar. Yeah, you're right.
These are the same things!
343
00:21:31,873 --> 00:21:35,711
All you need to know about them is that
they will be your guideposts out there.
344
00:21:35,711 --> 00:21:38,130
Make sure to hold onto them, all right?
345
00:21:38,130 --> 00:21:41,842
Once you eat them, they're gone.
So use them wisely.
346
00:21:41,842 --> 00:21:43,927
What do you mean, guideposts?
347
00:21:43,927 --> 00:21:47,347
I'm saying
that they are going to lead you.
348
00:21:47,347 --> 00:21:49,391
I know what a guidepost is, but...
349
00:21:49,391 --> 00:21:52,144
You'll understand what I mean
when the moment comes.
350
00:21:52,144 --> 00:21:53,895
Okay...
351
00:21:56,106 --> 00:21:57,858
Uh...
352
00:21:57,858 --> 00:21:59,151
Hey!
353
00:21:59,151 --> 00:22:01,069
Ah, man, she disappeared again!
354
00:22:01,069 --> 00:22:04,239
Well, then...
should we put out the fire?
355
00:22:11,371 --> 00:22:13,081
Hello. Welcome home.
356
00:22:13,081 --> 00:22:16,293
Did you happen to see
anything unusual out there last night?
357
00:22:16,293 --> 00:22:18,795
Nothing out of the ordinary.
358
00:22:21,131 --> 00:22:25,761
Since you've started having to sleep in
the forest, you've grown up a little bit.
359
00:22:25,761 --> 00:22:27,804
I'm quite pleased to see it.
360
00:22:27,804 --> 00:22:31,558
Mama and Papa are both
quite impressed with you.
361
00:22:31,558 --> 00:22:34,144
Thank you, Mama, Papa.
362
00:22:34,144 --> 00:22:35,896
My only hope is that you continue
363
00:22:35,896 --> 00:22:38,315
to progress and improve
at your current rate.
364
00:22:38,315 --> 00:22:40,400
- Yes.
- Yes.
365
00:22:47,115 --> 00:22:49,743
Mama and Papa
wake us up every day.
366
00:22:50,702 --> 00:22:55,082
After eating breakfast,
Papa teaches us lessons in the classroom.
367
00:22:55,665 --> 00:22:58,085
Mama cleans and does laundry for us.
368
00:22:59,711 --> 00:23:02,506
On Saturdays, we take pictures.
369
00:23:02,506 --> 00:23:05,092
Gretel and I always run away.
370
00:23:06,093 --> 00:23:08,720
On Sundays, we burn garbage.
371
00:23:09,513 --> 00:23:11,014
Nothing is left.
372
00:23:16,144 --> 00:23:17,604
I don't see Fritz.
373
00:23:18,271 --> 00:23:20,107
Well, maybe they sent him
to the detention room
374
00:23:20,107 --> 00:23:21,983
like they always do to us.
375
00:23:21,983 --> 00:23:24,611
But Fritz is too young,
he's still a child.
376
00:23:25,445 --> 00:23:26,488
Hmm.
377
00:23:28,740 --> 00:23:30,117
Fritz?
378
00:23:30,117 --> 00:23:32,452
Oh, him. The bed-wetter, you mean.
379
00:23:32,452 --> 00:23:35,455
I figured Mama and Papa sent him
to the detention room,
380
00:23:35,455 --> 00:23:37,624
since he just can't stop wetting the bed.
381
00:23:37,624 --> 00:23:41,294
He's still little, so that's
bound to happen from time to time.
382
00:23:41,294 --> 00:23:44,423
And how on Earth
is detention going to fix bed-wetting?
383
00:23:44,423 --> 00:23:46,633
Hey, what's gotten into you lately,
Hansel?
384
00:23:46,633 --> 00:23:48,927
No one's noticed Fritz is missing.
385
00:23:48,927 --> 00:23:53,181
We have no idea where he is right now,
and you're not the least bit concerned?
386
00:23:53,181 --> 00:23:55,183
I mean, you know...
387
00:23:55,183 --> 00:23:57,853
People have gone missing in the past, but...
388
00:23:57,853 --> 00:24:01,231
It's weird. I guess
I never really paid much attention to it.
389
00:24:01,231 --> 00:24:04,901
Now that you mention it,
Fritz isn't the first one to disappear.
390
00:24:04,901 --> 00:24:07,070
You know, now that I think about it,
391
00:24:07,070 --> 00:24:10,574
there are actually a lot of other children
who have gone missing over time.
392
00:24:10,574 --> 00:24:13,910
You know, like, um...
There was Greta. And Thomas, too.
393
00:24:13,910 --> 00:24:16,663
And then... who else? Oh yeah, Ulrich!
394
00:24:16,663 --> 00:24:21,042
I forgot all about Ulrich. The one
who used to dismantle watches, right?
395
00:24:21,042 --> 00:24:24,504
All of them were kids
who got in trouble at one point or another
396
00:24:24,504 --> 00:24:27,007
for not obeying Mama and Papa's rules.
397
00:24:27,007 --> 00:24:31,678
Then maybe... they were all
kicked out into the forest as punishment?
398
00:24:31,678 --> 00:24:32,929
Maybe they ran off
399
00:24:32,929 --> 00:24:34,890
and didn't pay attention
to Papa's lessons,
400
00:24:34,890 --> 00:24:36,558
so they didn't know how to get back.
401
00:24:36,558 --> 00:24:38,018
That can't be it.
402
00:24:38,018 --> 00:24:40,020
To begin with, you get sent to the forest
403
00:24:40,020 --> 00:24:43,732
only if you don't fix your ways
after being sent to the detention room.
404
00:24:43,732 --> 00:24:46,485
- Wait, really?
- How should I know that?
405
00:24:47,110 --> 00:24:49,488
I mean, Hansel,
you get sent there all the time.
406
00:24:49,488 --> 00:24:51,656
You're the expert on stuff like that.
407
00:24:51,656 --> 00:24:54,826
Hey, don't you guys
find it a little strange here?
408
00:24:54,826 --> 00:24:56,786
- I mean--
- We mustn't dally any longer.
409
00:24:57,412 --> 00:24:59,789
Head inside the classroom, children.
410
00:25:00,332 --> 00:25:01,583
Yes, Papa.
411
00:25:01,583 --> 00:25:03,293
- Let's go.
- Sure.
412
00:25:05,212 --> 00:25:09,216
Hey, Hansel. Don't get too
obsessed over it, all right? Really.
413
00:25:09,216 --> 00:25:10,759
We'll talk more later.
414
00:25:12,969 --> 00:25:17,098
"Unusual things are happening
around us all the time." She's right.
415
00:25:18,350 --> 00:25:20,769
Just like
Karl and the other boys said.
416
00:25:20,769 --> 00:25:23,647
{\an8}It's Fritz. And so many more.
417
00:25:23,647 --> 00:25:26,024
A lot of children have disappeared.
418
00:25:26,691 --> 00:25:28,485
Why did I never notice it?
419
00:25:29,236 --> 00:25:31,154
Maybe deep down you did.
420
00:25:31,154 --> 00:25:34,658
We noticed more and more beds
had become unoccupied.
421
00:25:34,658 --> 00:25:37,160
All right,
so then, if I knew about it,
422
00:25:37,160 --> 00:25:39,663
why didn't I care about it before?
423
00:25:43,166 --> 00:25:47,087
Maybe they were also punished,
thrown into the forest like us.
424
00:25:47,087 --> 00:25:50,090
But they got lost out there
and couldn't find their way back home.
425
00:25:50,090 --> 00:25:53,093
No,
they could have slept by the fence.
426
00:25:53,093 --> 00:25:56,721
It's hard to imagine all of them
getting lost in the forest.
427
00:25:56,721 --> 00:26:01,601
Plus, there's only one road,
so there's not really any way to get lost.
428
00:26:01,601 --> 00:26:06,022
And also, the forest
is all that exists outside the school.
429
00:26:06,022 --> 00:26:08,191
At least, as far as we know.
430
00:26:08,191 --> 00:26:11,152
Well... and the old lady's house, of course.
431
00:26:11,778 --> 00:26:15,490
And we didn't even know about that
until just a few months ago.
432
00:26:16,074 --> 00:26:19,411
There's no way to know
where those kids have gone at this point.
433
00:26:19,411 --> 00:26:21,955
There is. I know a way.
434
00:26:21,955 --> 00:26:24,499
What?
435
00:26:47,439 --> 00:26:49,190
No one saw you sneak out?
436
00:26:49,190 --> 00:26:52,152
Gretel! How did you know
I'd be sneaking out?
437
00:26:52,152 --> 00:26:54,446
I know you like the back of my hand.
438
00:26:55,614 --> 00:26:57,198
Yeah, that's true.
439
00:26:58,867 --> 00:27:03,204
Let's go. Or were you still
planning to do this all by yourself?
440
00:27:04,664 --> 00:27:08,168
- Right here?
- Yeah. This is the place.
441
00:27:08,168 --> 00:27:10,170
The candies. Got 'em?
442
00:27:10,754 --> 00:27:12,380
I got 'em right here.
443
00:27:12,380 --> 00:27:14,591
She said these would show us the way.
444
00:27:14,591 --> 00:27:17,218
What do you think?
Is this the moment?
445
00:27:17,218 --> 00:27:19,429
I'm not sure. Let's try.
446
00:27:20,013 --> 00:27:20,930
Hmm?
447
00:27:51,920 --> 00:27:53,838
Wh... what is this place?
448
00:27:54,673 --> 00:27:56,174
I don't really know.
449
00:27:56,174 --> 00:27:59,260
But I'm guessing that this is
the end of the world.
450
00:27:59,260 --> 00:28:01,846
Or maybe even... beyond.
451
00:28:07,018 --> 00:28:09,020
Are you going? You sure?
452
00:28:12,440 --> 00:28:13,983
I'm going.
453
00:28:16,986 --> 00:28:19,739
It's gonna be all right. Trust me.
454
00:28:20,323 --> 00:28:21,408
Come on.
455
00:28:23,201 --> 00:28:24,285
Okay.
456
00:28:27,205 --> 00:28:28,998
This is all so strange.
457
00:28:28,998 --> 00:28:30,250
What is?
458
00:28:30,250 --> 00:28:34,337
{\an8}I used to be the one who would always
take your hand and then lead the way.
459
00:28:34,337 --> 00:28:37,090
{\an8}- No, not always
- Yes, always.
460
00:28:37,090 --> 00:28:41,010
{\an8}Your role seemed to be following me
while complaining the entire time.
461
00:28:41,010 --> 00:28:44,305
Yeah, yeah.
We can switch roles every now and then.
462
00:29:01,489 --> 00:29:03,408
What is this place?
463
00:29:06,035 --> 00:29:07,746
Let's go a bit further.
464
00:29:24,471 --> 00:29:27,640
Are you seeing these things?
I wonder what they are.
465
00:29:46,451 --> 00:29:48,077
Huh?
466
00:29:51,164 --> 00:29:53,833
- What is all this?
- I don't know.
467
00:29:53,833 --> 00:29:56,127
Fritz. Ulrich.
468
00:29:56,920 --> 00:30:00,048
- Those are the kids who have gone missing.
- Right...
469
00:30:01,466 --> 00:30:04,469
Hold on, I heard something.
470
00:30:06,554 --> 00:30:09,182
Someone's coming.
Let's hide, quickly!
471
00:30:20,276 --> 00:30:21,444
It's Mama.
472
00:30:43,132 --> 00:30:44,300
Come out now.
473
00:30:50,181 --> 00:30:51,057
Run!
474
00:30:57,355 --> 00:30:58,565
Hurry!
475
00:31:33,182 --> 00:31:34,475
Huh?
476
00:31:50,408 --> 00:31:51,618
Are you all right?
477
00:31:52,827 --> 00:31:54,871
Uh... Yes, Mama.
478
00:31:56,456 --> 00:31:57,624
Go. Go now.
479
00:32:29,238 --> 00:32:31,157
Whoa. Is this space?
480
00:32:31,157 --> 00:32:33,034
So it's... real?
481
00:32:36,996 --> 00:32:39,499
How in the world did we even get here?
482
00:32:54,347 --> 00:32:56,557
At least this gives some light.
483
00:32:56,557 --> 00:32:59,268
I can't see anything
in front or behind me.
484
00:32:59,268 --> 00:33:01,521
Just don't let go of my hand, all right?
485
00:33:01,521 --> 00:33:03,523
I won't let you go.
486
00:33:04,565 --> 00:33:05,775
You promise me?
487
00:33:06,359 --> 00:33:08,027
Yeah, I promise you.
488
00:33:11,489 --> 00:33:16,119
Uh, hey, Gretel, do you see that?
Or am I... imagining things?
489
00:33:16,119 --> 00:33:18,538
I see it. Over there!
490
00:33:32,635 --> 00:33:34,762
And this is where it leads.
491
00:33:35,513 --> 00:33:36,681
Right.
492
00:33:37,473 --> 00:33:40,601
What do we do now?
Should we go back to school?
493
00:33:40,601 --> 00:33:41,853
Uh...
494
00:33:43,855 --> 00:33:47,066
I see.
That must have been rough.
495
00:33:47,775 --> 00:33:50,570
And did you learn
anything on your adventure?
496
00:33:51,237 --> 00:33:54,615
Nothing.
I didn't learn a single thing at all.
497
00:33:54,615 --> 00:33:56,576
And now, I don't know anything.
498
00:33:57,702 --> 00:33:58,953
Is that right?
499
00:33:59,579 --> 00:34:04,125
It's tiring, isn't it? Are you sick
of being shown how much you don't know?
500
00:34:04,125 --> 00:34:08,463
If so, then return to that school
and everything will be back to normal.
501
00:34:09,047 --> 00:34:11,841
But do you think you'd be able to unsee
what you've seen?
502
00:34:11,841 --> 00:34:16,220
After all you witnessed and experienced,
do you think you can really go back?
503
00:34:16,220 --> 00:34:18,514
I can assist you with that endeavor.
504
00:34:18,514 --> 00:34:19,724
If you would like.
505
00:34:20,433 --> 00:34:24,062
Here's a sweet, sweet candy
that will relieve your burden.
506
00:34:25,188 --> 00:34:26,272
Mmm.
507
00:34:28,649 --> 00:34:31,778
No. I'm not gonna eat that.
508
00:34:33,279 --> 00:34:34,864
Is that so?
509
00:34:35,698 --> 00:34:37,366
Are you sure, Hansel?
510
00:34:37,992 --> 00:34:40,286
There is an end of this world.
I've seen it.
511
00:34:40,286 --> 00:34:43,498
And then there was even
another place beyond that.
512
00:34:43,498 --> 00:34:47,293
And our Mama was there somehow,
and then she...
513
00:34:50,046 --> 00:34:52,006
Tell me, all of it.
514
00:34:52,632 --> 00:34:57,011
I don't know anything,
but I want to know what's real and not.
515
00:34:59,430 --> 00:35:01,891
I wasn't slated
to explain this to you yet,
516
00:35:01,891 --> 00:35:04,519
but it seems
there's been a change of plans.
517
00:35:08,356 --> 00:35:11,442
But let's go back
to when this all began.
518
00:35:11,442 --> 00:35:15,613
Once upon a time, there was
a blue planet floating amongst the stars.
519
00:35:15,613 --> 00:35:19,534
This story is about your ancestors,
a long time ago.
520
00:35:20,118 --> 00:35:22,995
A planet? Like in outer space, then?
521
00:35:22,995 --> 00:35:27,416
That's right. I'm sure
you saw them outside the window earlier.
522
00:35:27,416 --> 00:35:29,168
But soon, they discovered
523
00:35:29,168 --> 00:35:32,463
that life was no longer
going to be sustainable on that planet.
524
00:35:32,463 --> 00:35:36,425
The Snowball Earth theory.
You must have learned about it.
525
00:35:37,468 --> 00:35:41,430
Humanity banked its hopes on different
survival strategies,
526
00:35:41,430 --> 00:35:45,143
ultimately deciding it was best
to leave their offspring behind.
527
00:35:45,143 --> 00:35:48,980
This place represents
just one of those strategies.
528
00:35:48,980 --> 00:35:52,984
We're tasked with taking care of
and raising human children like you,
529
00:35:52,984 --> 00:35:56,696
and when you're deemed strong enough
to live in the outside world on your own,
530
00:35:56,696 --> 00:35:59,615
I send you out to join the rest of them.
531
00:36:00,199 --> 00:36:03,828
My wish is to safely send out
every single one of you,
532
00:36:03,828 --> 00:36:06,414
until eventually, there's no one left.
533
00:36:06,914 --> 00:36:09,959
So if this is some kind of test,
did we pass?
534
00:36:09,959 --> 00:36:13,671
Yes, I guess you could say so.
Are you happy?
535
00:36:13,671 --> 00:36:17,175
It's so sudden.
And kind of hard to process.
536
00:36:17,175 --> 00:36:20,761
Well, you're not interested
in going back to the school, are you?
537
00:36:20,761 --> 00:36:22,763
Definitely not, but...
538
00:36:22,763 --> 00:36:25,308
Or do you want
to continue surviving in the forest?
539
00:36:25,308 --> 00:36:29,145
- You learned how to do so.
- I did, but...
540
00:36:29,729 --> 00:36:32,732
It's a little late
to be indecisive now, dear.
541
00:36:32,732 --> 00:36:36,319
At this stage in the game,
you only have one option left.
542
00:36:37,653 --> 00:36:41,365
We're supposed to board this?
I don't know how to...
543
00:36:42,992 --> 00:36:47,038
You just sit comfortably, and
the machine will take care of the rest.
544
00:36:47,038 --> 00:36:49,957
When you wake up,
you'll be in the new world.
545
00:36:52,043 --> 00:36:54,879
But wait a minute.
There's only one seat in here.
546
00:36:54,879 --> 00:36:56,631
So where would Gretel fit?
547
00:36:59,800 --> 00:37:02,428
As I thought, it appears you still have
548
00:37:02,428 --> 00:37:05,264
a rather glaring issue
to solve before takeoff.
549
00:37:05,848 --> 00:37:10,102
I can't help you with that.
You have to solve it on your own.
550
00:37:10,895 --> 00:37:12,271
- Hansel.
- Hmm?
551
00:37:13,189 --> 00:37:15,483
I can't go with you, unfortunately.
552
00:37:16,234 --> 00:37:17,318
Why?
553
00:37:21,405 --> 00:37:23,741
What? What's going on?
554
00:37:24,492 --> 00:37:26,202
{\an8}You still haven't realized.
555
00:37:26,202 --> 00:37:29,455
{\an8}I'm in your head,
and no one else can see me but you.
556
00:37:30,414 --> 00:37:33,042
{\an8}I'm not your sister, I'm you, silly.
557
00:37:33,042 --> 00:37:36,879
Huh? No. That can't be.
558
00:37:41,550 --> 00:37:44,679
Mama and Papa
woke us up every day.
559
00:37:45,429 --> 00:37:49,684
After eating breakfast,
Papa taught us lessons in the classroom.
560
00:37:50,476 --> 00:37:53,062
Mama cleaned and did laundry for us.
561
00:37:54,021 --> 00:37:57,733
When we got too close to the fence,
we were sent to the detention room.
562
00:37:58,776 --> 00:38:00,194
On Monday...
563
00:38:00,194 --> 00:38:03,114
Where am I going? And who am I going with?
564
00:38:09,829 --> 00:38:11,038
No...
565
00:38:11,872 --> 00:38:13,332
Hansel.
566
00:38:13,332 --> 00:38:15,418
{\an8}Sweet, timid Hansel.
567
00:38:16,085 --> 00:38:19,839
{\an8}I was merely borrowing your courage.
I'm sorry.
568
00:38:20,756 --> 00:38:24,343
{\an8}But I've returned it to you.
I know you felt it.
569
00:38:25,136 --> 00:38:27,221
You'll be all right on your own now.
570
00:38:27,847 --> 00:38:31,934
Why are you doing this?
No, I'm not! I'm not all right at all!
571
00:38:32,852 --> 00:38:34,979
Please, don't do this. Stay by my side.
572
00:38:34,979 --> 00:38:36,981
I can't do it alone, I need you!
573
00:38:41,861 --> 00:38:43,112
Yes, you can.
574
00:38:43,696 --> 00:38:47,241
{\an8}You wouldn't be here if you
hadn't chosen this path for yourself.
575
00:38:47,241 --> 00:38:51,579
{\an8}You got to where you are
by walking there on your own two feet.
576
00:38:52,204 --> 00:38:54,999
{\an8}That was you.
I didn't help with any of that.
577
00:38:55,583 --> 00:38:59,003
{\an8}Look, I'm sure
you'll feel lonely for a while.
578
00:38:59,003 --> 00:39:03,549
{\an8}Hansel, you're gonna board this machine
and go to the outside world,
579
00:39:03,549 --> 00:39:06,469
{\an8}and learn all of the things
you've ever wanted to know!
580
00:39:07,470 --> 00:39:09,889
{\an8}Hansel, you can do it. I believe in you.
581
00:39:11,807 --> 00:39:12,892
{\an8}All right?
582
00:39:22,109 --> 00:39:23,069
Uh...
583
00:39:39,126 --> 00:39:42,088
There's so much
I don't understand, Gretel.
584
00:39:43,005 --> 00:39:46,092
Just yesterday,
I was living at the school with you.
585
00:39:46,926 --> 00:39:49,595
But I can't go back to that life now.
586
00:39:49,595 --> 00:39:51,847
Why did this have to happen?
587
00:39:53,516 --> 00:39:56,602
I wish I never learned
that you didn't exist.
588
00:39:56,602 --> 00:39:58,104
Even if that's the truth.
589
00:39:59,271 --> 00:40:01,107
If I knew what I know now,
590
00:40:02,191 --> 00:40:05,986
I would've eaten that candy
so I could forget.
591
00:40:08,406 --> 00:40:10,491
Gretel...
592
00:40:26,757 --> 00:40:28,384
Good job.
593
00:40:29,260 --> 00:40:33,431
A lot of unexpected things happened,
so I'm sure this was tough.
594
00:40:34,557 --> 00:40:38,894
{\an8}But thanks to you, I'm happy to say
he finally embarked safely.
595
00:40:38,894 --> 00:40:41,856
Let your partner handle things for now.
596
00:40:41,856 --> 00:40:44,233
Meanwhile, get some rest.
597
00:40:59,123 --> 00:41:02,751
Well, then,
I should get ready for the next child.
598
00:41:02,751 --> 00:41:05,045
I mustn't keep them waiting.
599
00:41:30,070 --> 00:41:31,572
Hansel?
600
00:41:33,657 --> 00:41:35,951
It really is you!
601
00:41:35,951 --> 00:41:38,537
I didn't know
you'd be landing here!
602
00:41:38,537 --> 00:41:41,874
Come on, it's me! Your pal Fritz!
603
00:41:41,874 --> 00:41:42,917
But you're...
604
00:41:42,917 --> 00:41:45,127
{\an8}Oh, I get it now.
605
00:41:45,127 --> 00:41:47,796
You probably took a detour
on your way here.
606
00:41:48,422 --> 00:41:50,299
I'm glad you arrived in one piece.
607
00:41:50,299 --> 00:41:52,468
The others'll be so happy to see you.
608
00:41:53,135 --> 00:41:54,053
The others?
609
00:41:54,053 --> 00:41:56,805
Ulrich and Thomas
also descended here.
610
00:41:56,805 --> 00:41:58,599
Bet you missed both of them, huh?
611
00:41:58,599 --> 00:42:02,061
What am I thinking?
We shouldn't pile so much on you at once.
612
00:42:02,770 --> 00:42:05,940
Your body's probably
all cramped up from sitting for so long.
613
00:42:05,940 --> 00:42:09,818
So first, we'll take you to our base camp.
You can rest up for a bit.
614
00:42:10,569 --> 00:42:11,695
Okay.
615
00:42:16,242 --> 00:42:17,326
Huh...
616
00:42:19,745 --> 00:42:21,330
What's the matter?
617
00:42:32,007 --> 00:42:33,092
Hansel?
618
00:42:38,597 --> 00:42:40,140
Thank you.
619
00:42:40,140 --> 00:42:42,810
And goodbye, Gretel.
620
00:42:57,116 --> 00:42:59,285
Help yourself.
621
00:43:02,788 --> 00:43:06,792
{\an8}Most children find my confections
impossible to resist.
622
00:43:06,792 --> 00:43:08,752
{\an8}Like moths to a flame.
623
00:43:18,262 --> 00:43:20,139
- ♪ Hallelujah ♪
- ♪ Hallelujah ♪
624
00:43:20,139 --> 00:43:21,515
♪ Hallelujah ♪
625
00:43:21,515 --> 00:43:24,518
- ♪ Hallelujah ♪
- ♪ Hallelujah ♪
626
00:43:24,518 --> 00:43:27,021
♪ Hallelujah ♪
627
00:44:36,674 --> 00:44:40,594
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
628
00:44:40,594 --> 00:44:44,807
♪ Hallelujah, hallelujah
Hallelujah, hallelujah ♪
629
00:44:46,016 --> 00:44:53,023
♪ Hallelujah ♪