1 00:00:12,637 --> 00:00:15,515 "No! I don't care if you are my big brother!" 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,517 "I'm not listening to you!" 3 00:00:17,517 --> 00:00:20,353 "Don't talk to me like that!" 4 00:00:20,979 --> 00:00:23,356 "I'm saying this to you for your own good..." 5 00:00:23,356 --> 00:00:26,109 Hmm. 6 00:00:27,068 --> 00:00:28,945 - Something on your mind? - Uh-- 7 00:00:29,779 --> 00:00:31,531 Oh, just our Charlotte. 8 00:00:38,788 --> 00:00:42,125 What's this I see? Charlotte, are you playing with dolls? 9 00:00:42,125 --> 00:00:45,086 Huh? No, I'm not! 10 00:00:46,004 --> 00:00:49,758 It's just that she said something awful to her big brother! 11 00:00:49,758 --> 00:00:52,844 Oh my, that's a troublesome little sister. 12 00:00:53,636 --> 00:00:57,098 She was causing trouble. That's why he was scolding her. 13 00:00:57,098 --> 00:00:58,224 Hmm. 14 00:01:02,520 --> 00:01:05,398 Do be sure to teach her a lesson. 15 00:01:05,398 --> 00:01:07,275 I will! 16 00:01:10,403 --> 00:01:13,990 It's easy to forget Charlotte is a fair bit younger than we are. 17 00:01:13,990 --> 00:01:16,534 She still has that childlike spirit. 18 00:01:16,534 --> 00:01:20,080 And I imagine that's why she likes to play alone. 19 00:01:24,709 --> 00:01:29,839 Mmm. Like her dolls, this too is a story about a brother and sister. 20 00:01:29,839 --> 00:01:33,843 But the two in the story must work together with courage to survive. 21 00:02:39,868 --> 00:02:42,662 Mama and Papa wake us up every day. 22 00:02:43,955 --> 00:02:48,293 After eating breakfast, Papa teaches us lessons in the classroom. 23 00:02:49,544 --> 00:02:52,630 Mama cleans and does laundry for us. 24 00:02:52,630 --> 00:02:57,135 If we get too close to the fence, we'll get sent to the detention room. 25 00:02:57,969 --> 00:03:02,390 On Mondays, Gretel is in a bad mood, so I don't really speak to her. 26 00:03:03,099 --> 00:03:07,270 On Tuesdays, I'm in a bad mood, so try again Wednesday. 27 00:03:31,586 --> 00:03:34,255 Good morning. Rise and shine. 28 00:03:34,255 --> 00:03:36,758 It's a new day. Time to wake up. 29 00:03:52,982 --> 00:03:55,610 Now, Fritz, what's the matter? 30 00:03:55,610 --> 00:03:59,030 Ah, you've wet yourself again, have you? 31 00:03:59,030 --> 00:04:03,034 You're six years old, and you still can't make it to the restroom on your own. 32 00:04:03,034 --> 00:04:07,914 Because I heard a story about someone watching from the darkness... 33 00:04:07,914 --> 00:04:09,916 Fritz. 34 00:04:09,916 --> 00:04:13,795 - You must not mix up reality with fiction. - Hansel. 35 00:04:14,963 --> 00:04:16,089 Gretel. 36 00:04:16,923 --> 00:04:20,343 It's time for breakfast. Go to the cafeteria. 37 00:04:21,135 --> 00:04:23,054 Yes, Papa. 38 00:04:27,642 --> 00:04:30,895 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 39 00:04:33,773 --> 00:04:35,525 Fritz is strange, isn't he? 40 00:04:35,525 --> 00:04:38,861 Believing dumb stories. He's so gullible. 41 00:04:39,570 --> 00:04:43,574 Renate. A lady should always maintain her composure. 42 00:04:44,325 --> 00:04:47,870 - Always be mindful of that. - Yes, Mama. 43 00:05:00,133 --> 00:05:02,218 Please open your textbooks, children. 44 00:05:02,802 --> 00:05:06,973 But, Papa, I can't read what it says. My page is all torn up. 45 00:05:08,516 --> 00:05:09,892 These things happen. 46 00:05:09,892 --> 00:05:13,354 For now, why don't you go ahead and share Mira's book with her? 47 00:05:13,354 --> 00:05:15,148 Yes, Papa. 48 00:05:15,148 --> 00:05:16,899 Ulrich. 49 00:05:16,899 --> 00:05:19,610 That's a broken watch. 50 00:05:19,610 --> 00:05:20,862 Hmm. 51 00:05:22,322 --> 00:05:24,365 Put that away during class. 52 00:05:25,825 --> 00:05:27,327 Let us begin. 53 00:05:28,453 --> 00:05:33,249 Mira. When hydrogen goes through nuclear fusion, it becomes helium. 54 00:05:33,249 --> 00:05:36,836 So, then, what happens when helium goes through nuclear fusion? 55 00:05:36,836 --> 00:05:40,006 Yes, Papa. it becomes carbon. 56 00:05:40,006 --> 00:05:44,135 Then, what eventually happens when carbon goes through nuclear fusion? 57 00:05:44,135 --> 00:05:47,722 - It becomes iron. - Yes, Papa, it becomes iron. 58 00:05:48,348 --> 00:05:49,974 Very good. 59 00:05:49,974 --> 00:05:53,770 Technically speaking, when helium goes through a combustion process, 60 00:05:53,770 --> 00:05:57,523 beryllium is formed, and the triple-alpha process... 61 00:05:58,524 --> 00:06:00,777 If the ball goes too far out of bounds, 62 00:06:00,777 --> 00:06:03,029 don't worry, I will go fetch it. 63 00:06:03,029 --> 00:06:07,408 I repeat, should that happen, do not go chase after it. Stay put. 64 00:06:07,408 --> 00:06:08,910 Do you understand me? 65 00:06:14,248 --> 00:06:15,666 Karl. 66 00:06:15,666 --> 00:06:18,002 - Stay where you are. - Uh... 67 00:06:18,002 --> 00:06:19,587 - Karl, you're out! - Huh? 68 00:06:19,587 --> 00:06:20,922 Get out of the court. 69 00:06:20,922 --> 00:06:23,591 No, hold on. You were stepping on the line. 70 00:06:23,591 --> 00:06:25,843 - I was not! - Yeah, you were! 71 00:06:27,303 --> 00:06:30,098 Hanna, you were stepping on the line of the court. 72 00:06:30,098 --> 00:06:32,266 Karl's correct, he isn't out. 73 00:06:32,266 --> 00:06:35,144 - Yes! - How boring. 74 00:06:35,895 --> 00:06:37,313 You're telling me. 75 00:06:37,897 --> 00:06:41,692 Hanna. Do not be impolite. Mind your manners. 76 00:06:41,692 --> 00:06:43,069 Yes, Mama. 77 00:06:43,069 --> 00:06:46,322 Do you understand? Have we learned a lesson? 78 00:06:46,322 --> 00:06:48,324 Yes, Mama. 79 00:07:07,802 --> 00:07:10,221 - Crap! - Gretel, run! 80 00:07:10,763 --> 00:07:13,307 I've warned you about this, have I not? 81 00:07:13,307 --> 00:07:15,268 I told you sneaking out of your bed 82 00:07:15,268 --> 00:07:17,437 without our permission after lights-out time 83 00:07:17,437 --> 00:07:19,063 will impair your growth. 84 00:07:20,106 --> 00:07:22,358 Gretel begged me to go to the bathroom with her. 85 00:07:22,358 --> 00:07:26,487 Begged? I invited you for a walk since you said you couldn't sleep, Hansel. 86 00:07:26,487 --> 00:07:30,324 Either way, there's no crayons in the bathroom. 87 00:07:30,324 --> 00:07:31,826 Yes, Papa. 88 00:07:31,826 --> 00:07:34,954 Your list of infractions is getting longer and longer. 89 00:07:34,954 --> 00:07:38,082 - Um, well... - It's pretty long, yeah... 90 00:07:38,082 --> 00:07:41,377 You have snuck out of your bed a total of 53 times. 91 00:07:41,377 --> 00:07:43,838 You have been absent from my class 39 times. 92 00:07:43,838 --> 00:07:46,841 And you refused to finish your meal a total of 76 times. 93 00:07:46,841 --> 00:07:49,343 - I didn't not finish it! - I just threw it away! 94 00:07:49,343 --> 00:07:51,137 Then let's correct that and say 95 00:07:51,137 --> 00:07:54,807 that you were picky about your food and discarded your meal 76 times. 96 00:07:54,807 --> 00:07:56,142 Picky's a strong word! 97 00:07:56,142 --> 00:07:58,102 I'm not picky, I just didn't wanna eat it! 98 00:07:58,102 --> 00:08:00,813 On top of that, this is the 42nd time 99 00:08:00,813 --> 00:08:02,398 you've been sent to the detention room 100 00:08:02,398 --> 00:08:06,569 for defying our rules and making Mama and Papa angry at night. 101 00:08:06,569 --> 00:08:08,863 Are you listening to us? 102 00:08:08,863 --> 00:08:12,033 It truly pains Mama and Papa to have to do this. 103 00:08:12,033 --> 00:08:13,618 But you leave us no choice. 104 00:08:13,618 --> 00:08:16,496 Detention clearly isn't getting through to you. 105 00:08:16,496 --> 00:08:19,916 Tonight, you will not be allowed to sleep in your bed. 106 00:08:19,916 --> 00:08:22,084 Instead, you'll be spending the night in the forest. 107 00:08:22,084 --> 00:08:24,462 - Huh? In the forest? - Huh? 108 00:08:24,462 --> 00:08:25,922 Understood? 109 00:08:25,922 --> 00:08:28,257 Yes, Mama. 110 00:08:30,343 --> 00:08:32,762 You are not allowed to return to this side of this fence 111 00:08:32,762 --> 00:08:34,680 until the morning comes. 112 00:08:34,680 --> 00:08:38,768 You said we can't go inside, but are we allowed to stay by the fence? 113 00:08:38,768 --> 00:08:40,811 You are free to do so. 114 00:08:41,979 --> 00:08:45,233 You will still be expected to attend class as usual tomorrow. 115 00:08:45,233 --> 00:08:47,276 So make sure to get some sleep. 116 00:08:47,276 --> 00:08:49,654 How can we sleep in the forest? 117 00:08:49,654 --> 00:08:52,907 You'll just have to use what you learned in class, won't you? 118 00:08:52,907 --> 00:08:55,159 This is all a part of your punishment. 119 00:08:59,413 --> 00:09:01,082 Well, then. Come on. 120 00:09:01,082 --> 00:09:02,500 Uh... uh... 121 00:09:13,261 --> 00:09:16,889 What are we doing? Why are we going this far out? 122 00:09:16,889 --> 00:09:18,808 Let's turn back, Gretel. 123 00:09:19,475 --> 00:09:21,394 We're not going back yet. 124 00:09:21,394 --> 00:09:23,854 Mama told us we're free to do as we like. 125 00:09:23,854 --> 00:09:25,856 So let's go as far as we can. 126 00:09:25,856 --> 00:09:28,776 Gretel, this is crazy. We shouldn't wander. 127 00:09:28,776 --> 00:09:31,028 We have class early in the morning, 128 00:09:31,028 --> 00:09:33,447 and if we go too far, we'll be late. 129 00:09:33,447 --> 00:09:35,908 That's not new, we're late all the time. 130 00:09:35,908 --> 00:09:38,286 I think you're scared of Mama and Papa. 131 00:09:38,286 --> 00:09:40,580 - That's not true! At all! - Of course it's not. 132 00:09:40,580 --> 00:09:43,374 I'm not scared of them, okay? 133 00:09:43,374 --> 00:09:46,460 Hold on. I think there's a building up ahead. 134 00:09:46,460 --> 00:09:47,920 A building? 135 00:09:47,920 --> 00:09:52,091 That's silly. I've never heard of there being a building in the forest before. 136 00:09:52,091 --> 00:09:54,594 Yeah, well, there is one. See? 137 00:09:54,594 --> 00:09:59,098 You're right. This is great! Maybe we won't have to sleep outside. 138 00:09:59,098 --> 00:10:00,766 Let's go check it out. 139 00:10:00,766 --> 00:10:02,852 Is... that a good idea? 140 00:10:12,403 --> 00:10:14,280 Oh. 141 00:10:16,407 --> 00:10:17,283 Huh? 142 00:10:29,420 --> 00:10:32,965 - Sweets! - Wait, Gretel. Slow down, would you? 143 00:10:35,509 --> 00:10:37,011 Ah! 144 00:10:37,011 --> 00:10:38,888 Whee! 145 00:10:38,888 --> 00:10:40,389 Oh, yummy! 146 00:10:40,389 --> 00:10:42,516 Don't just stand there. You should try some! 147 00:10:42,516 --> 00:10:44,143 - Well... - Ah! Mmm! 148 00:10:46,228 --> 00:10:47,480 Hmm... 149 00:10:50,941 --> 00:10:52,610 - It is good. - Mmm! 150 00:10:53,653 --> 00:10:57,073 But what is this place doing in the middle of the forest? 151 00:10:57,073 --> 00:11:00,117 Maybe Mama and Papa built it as a new classroom. 152 00:11:00,117 --> 00:11:01,869 What class would it be for? 153 00:11:01,869 --> 00:11:06,123 A class on not being a baby and having a tummy ache when you eat too much candy? 154 00:11:06,123 --> 00:11:07,583 Yeah, I don't think that's it. 155 00:11:07,583 --> 00:11:09,335 Is it tasty? 156 00:11:09,335 --> 00:11:11,712 Uh... 157 00:11:16,926 --> 00:11:20,846 Most children find my confections impossible to resist. 158 00:11:20,846 --> 00:11:22,598 Like moths to a flame. 159 00:11:23,307 --> 00:11:24,850 They are very tasty! 160 00:11:24,850 --> 00:11:26,894 I've never seen sweets like these before! 161 00:11:26,894 --> 00:11:29,438 I'm sorry to have come in without your permission. 162 00:11:29,438 --> 00:11:32,525 Someone taught you good manners, didn't they? 163 00:11:32,525 --> 00:11:34,735 And to top it off, you seem rather bright. 164 00:11:34,735 --> 00:11:35,778 Uh... 165 00:11:35,778 --> 00:11:38,197 But unfortunately, that won't be enough. 166 00:11:38,197 --> 00:11:41,117 - Huh? - Hear that? Just being smart isn't enough. 167 00:11:41,117 --> 00:11:44,495 Hey! Do you think she might let us stay here for the night? 168 00:11:44,495 --> 00:11:46,622 Oh yeah. That's right. 169 00:11:46,622 --> 00:11:50,668 Excuse me, but is it possible to sleep here for the night? 170 00:11:50,668 --> 00:11:52,086 You're more than welcome to stay, 171 00:11:52,086 --> 00:11:54,380 but won't your parents be worried about you? 172 00:11:55,047 --> 00:11:57,383 Mama and Papa kicked us out, actually. 173 00:11:57,383 --> 00:11:59,385 Goodness, what a shame. 174 00:11:59,385 --> 00:12:01,220 Well, make yourself at home. 175 00:12:01,220 --> 00:12:04,098 You're welcome to stay here as long as you like. Don't be shy. 176 00:12:04,098 --> 00:12:05,266 Thank you! 177 00:12:05,266 --> 00:12:08,728 One night'll be fine. But we appreciate your hospitality. 178 00:12:08,728 --> 00:12:11,272 Are you hungry? Have you eaten dinner yet? 179 00:12:11,272 --> 00:12:13,065 Yes, we already ate. 180 00:12:13,065 --> 00:12:16,444 Well, I say you can never have too much warmth in your belly. 181 00:12:16,444 --> 00:12:18,154 I'll go get you something. 182 00:12:20,197 --> 00:12:23,409 - Doesn't something feel off here? - What do you mean? 183 00:12:23,409 --> 00:12:27,204 We broke into her house, even ate her food, and she's okay with it. 184 00:12:27,830 --> 00:12:29,373 You have a good point. 185 00:12:29,373 --> 00:12:32,918 We showed up late at night, unannounced, and she's letting us stay? 186 00:12:32,918 --> 00:12:35,588 And is even warming up something for us to eat? 187 00:12:35,588 --> 00:12:39,008 - It's weird and I don't like it. - Maybe she's just nice. 188 00:12:39,008 --> 00:12:40,426 Yeah, we'll see. 189 00:12:40,426 --> 00:12:42,511 What was that? Huh? 190 00:12:42,511 --> 00:12:44,430 We weren't talking about anything. 191 00:12:47,892 --> 00:12:49,185 What is this? 192 00:12:49,185 --> 00:12:50,853 What do you think it is, dear? 193 00:12:50,853 --> 00:12:53,189 - It smells good. - Soup? 194 00:12:53,189 --> 00:12:55,441 Maybe. Go ahead and try it. 195 00:12:55,441 --> 00:12:57,401 What does it taste like, then? 196 00:12:57,401 --> 00:13:00,154 I guess you'll just have to taste it to find out. 197 00:13:00,154 --> 00:13:01,614 Mm. 198 00:13:05,701 --> 00:13:07,912 It's kinda sweet, but also bitter. 199 00:13:07,912 --> 00:13:11,165 A chalky texture. Slightly thick and creamy. 200 00:13:13,042 --> 00:13:14,335 Uh... 201 00:13:16,462 --> 00:13:17,713 It's good! 202 00:13:17,713 --> 00:13:19,799 So, do you still think it's soup? 203 00:13:19,799 --> 00:13:24,386 No, I'd say it's less of a soup, and more a drink, maybe? 204 00:13:24,386 --> 00:13:26,305 Not food, but good. 205 00:13:26,305 --> 00:13:30,559 I knew you were bright. It's hot cocoa, a beloved traditional drink. 206 00:13:30,559 --> 00:13:34,355 There seems to be a lot you don't know about the world. 207 00:13:34,355 --> 00:13:36,899 All right, maybe. But there's even more we do know. 208 00:13:36,899 --> 00:13:38,859 Uh... yeah. That's right! 209 00:13:38,859 --> 00:13:41,362 The Peltier effect, the Seebeck effect, 210 00:13:41,362 --> 00:13:43,989 extracting nitric acid, mitochondria and stuff. 211 00:13:43,989 --> 00:13:45,991 Oh yeah, and the Reynolds number. 212 00:13:45,991 --> 00:13:48,369 The Fourier transform, Euler's formula, 213 00:13:48,369 --> 00:13:51,330 the standard deviation, and the sieve of Eratosthenes. 214 00:13:51,330 --> 00:13:53,332 - There! - Impressive. 215 00:13:53,332 --> 00:13:57,378 Those were a bunch of nice big words, but there's much more important knowledge. 216 00:13:57,378 --> 00:13:59,338 What knowledge could be more important? 217 00:13:59,338 --> 00:14:02,216 The ends of this world are more important than textbooks. 218 00:14:02,216 --> 00:14:04,343 - The ends? - The world doesn't have an end. 219 00:14:04,343 --> 00:14:07,346 - There aren't any edges. - Oh, is that so, young man? 220 00:14:07,346 --> 00:14:10,599 It is. The world we live on is a giant sphere. 221 00:14:10,599 --> 00:14:13,477 If you kept walking, you'd end up back where you started. 222 00:14:13,477 --> 00:14:17,815 That's not true at all. In this world, you'll find dead ends all over. 223 00:14:17,815 --> 00:14:19,733 Believe me, there are ends. 224 00:14:19,733 --> 00:14:21,861 That can't be true. You're lying. 225 00:14:21,861 --> 00:14:23,821 Now, why would I lie to you? 226 00:14:23,821 --> 00:14:26,448 You just explained to me that the world is a sphere, 227 00:14:26,448 --> 00:14:28,993 but have you ever seen it with your own two eyes? 228 00:14:28,993 --> 00:14:30,369 I haven't, but... 229 00:14:30,369 --> 00:14:31,996 See? 230 00:14:31,996 --> 00:14:34,456 I've certainly never seen a dead end, either. 231 00:14:34,456 --> 00:14:36,208 Have you seen it? 232 00:14:36,208 --> 00:14:37,877 I have seen it many a time. 233 00:14:37,877 --> 00:14:39,962 - Really? - That's a lie. 234 00:14:39,962 --> 00:14:42,715 Now, what possible reason would I have for lying to you? 235 00:14:42,715 --> 00:14:44,925 I'm not one for peddling fairy tales. 236 00:14:44,925 --> 00:14:46,886 Let me teach you. 237 00:14:46,886 --> 00:14:50,931 It's actually extremely easy to verify where the ends of the Earth are. 238 00:14:50,931 --> 00:14:53,893 I'm sure you play ball from time to time at your school? 239 00:14:53,893 --> 00:14:56,687 - Yeah, we play a lot. - We do, but... 240 00:14:56,687 --> 00:14:59,315 If the ball were to go beyond the boundaries of the fence, 241 00:14:59,315 --> 00:15:03,360 all you would need to do is chase after it on your own two feet. 242 00:15:03,360 --> 00:15:06,697 - What are you saying? - That doesn't prove anything. 243 00:15:06,697 --> 00:15:10,451 You say that with so much authority, when you haven't even tried it. 244 00:15:10,451 --> 00:15:12,077 Well, do as you like. 245 00:15:12,077 --> 00:15:15,039 I'm not going to force you to try anything out of your comfort zone. 246 00:15:15,039 --> 00:15:17,041 - Ah! - Ow! 247 00:15:17,041 --> 00:15:18,584 - Ah! - Huh? 248 00:15:18,584 --> 00:15:20,836 It's so pretty! What is this? 249 00:15:20,836 --> 00:15:24,089 Is it another candy? And why'd she have to throw it? 250 00:15:24,089 --> 00:15:27,343 Excuse me, lady. Is this another candy... 251 00:15:28,427 --> 00:15:30,846 - Huh? - She disappeared. 252 00:15:30,846 --> 00:15:32,264 What? 253 00:15:37,186 --> 00:15:39,188 What was that all about? 254 00:15:39,188 --> 00:15:40,439 A dream? 255 00:15:40,439 --> 00:15:43,150 No way. Two people can't be in the same dream together. 256 00:15:43,150 --> 00:15:46,111 You think? Do you believe the old lady? 257 00:15:46,111 --> 00:15:47,905 Next time we're playing outside 258 00:15:47,905 --> 00:15:51,075 and the ball happens to fly up and over the fence... 259 00:15:51,075 --> 00:15:52,576 let's test it out. 260 00:15:52,576 --> 00:15:54,870 You must like getting yelled at, huh? 261 00:15:56,121 --> 00:15:59,333 All right. But we'll have to lay low until then. 262 00:15:59,333 --> 00:16:01,335 If we're sent to the detention room again, 263 00:16:01,335 --> 00:16:04,254 then we won't be able to play ball with the others. 264 00:16:04,254 --> 00:16:07,800 So until then, that weird old lady and the ends of the world 265 00:16:07,800 --> 00:16:10,094 will have to stay our little secret. 266 00:16:18,560 --> 00:16:21,522 Okay, we'll keep it secret. 267 00:16:22,356 --> 00:16:25,275 Mama and Papa wake us up every day. 268 00:16:26,276 --> 00:16:30,614 After eating breakfast, Papa teaches us lessons in the classroom. 269 00:16:31,240 --> 00:16:33,867 Mama cleans and does laundry for us. 270 00:16:34,576 --> 00:16:38,288 If we get too close to the fence, we'll get sent to the detention room. 271 00:16:39,540 --> 00:16:42,501 On Wednesdays, we read our book out loud. 272 00:16:43,877 --> 00:16:46,046 Gretel and I always keep quiet. 273 00:16:48,173 --> 00:16:51,010 On Thursdays, we practice singing. 274 00:16:51,885 --> 00:16:54,805 Gretel and I always keep quiet then, too. 275 00:16:56,432 --> 00:17:00,310 Which means for us, Fridays are always spent in the detention room. 276 00:17:00,894 --> 00:17:05,941 Gretel and I hate Fridays anyway, so that's just fine with me. 277 00:17:13,907 --> 00:17:15,743 There! 278 00:17:19,288 --> 00:17:21,331 Let me teach you. 279 00:17:21,331 --> 00:17:26,462 It's actually extremely easy to verify where the ends of the Earth are. 280 00:17:26,462 --> 00:17:29,506 I'm sure you play ball from time to time at your school? 281 00:17:31,550 --> 00:17:33,552 If the ball were to go beyond the fence, 282 00:17:33,552 --> 00:17:37,806 all you would need to do is chase after it on your own two feet. 283 00:17:38,932 --> 00:17:40,350 - Go, Hansel. - Mmm. 284 00:17:48,233 --> 00:17:51,111 Hansel, you're forbidden from going any further. 285 00:18:12,633 --> 00:18:15,552 It's the end of... the world. 286 00:18:27,189 --> 00:18:28,065 Hansel. 287 00:18:29,191 --> 00:18:30,317 Mama. 288 00:18:30,317 --> 00:18:34,530 I told you, I'll fetch the ball when it goes near the fence. 289 00:18:34,530 --> 00:18:35,823 I'm sorry. 290 00:18:36,824 --> 00:18:39,326 You know I must report this to Papa now. 291 00:18:40,160 --> 00:18:41,328 Yes. 292 00:18:45,249 --> 00:18:48,961 Hansel. Did you see anything while you were over here? 293 00:18:50,003 --> 00:18:52,464 See anything? What do you mean? 294 00:18:53,465 --> 00:18:55,968 If you didn't, then don't concern yourself. 295 00:18:56,927 --> 00:18:58,512 Let's get back quickly. 296 00:19:01,223 --> 00:19:02,224 Mama. 297 00:19:02,224 --> 00:19:04,893 There was nothing over here, like I said. 298 00:19:04,893 --> 00:19:08,522 But since I... I disobeyed your order, 299 00:19:08,522 --> 00:19:11,900 that means... I have to be punished, right? 300 00:19:27,875 --> 00:19:31,003 You didn't need to be punished with me, Gretel. 301 00:19:31,003 --> 00:19:34,047 Well, you know, I felt bad leaving you alone. 302 00:19:34,047 --> 00:19:35,841 And I figured you'd be scared. 303 00:19:35,841 --> 00:19:37,593 You know what... 304 00:19:37,593 --> 00:19:39,469 Actually, I am. 305 00:19:39,469 --> 00:19:42,347 Because I really saw the end of the world. 306 00:19:43,348 --> 00:19:45,767 So you came back for more, did you? 307 00:19:45,767 --> 00:19:49,062 Earlier today, when we were playing outside, 308 00:19:49,062 --> 00:19:51,648 I chased after the ball like you suggested. 309 00:19:52,524 --> 00:19:55,027 Was there an end to the world? 310 00:19:55,944 --> 00:19:57,946 The ball bounced off of something. 311 00:19:58,989 --> 00:20:01,783 As if there... was an invisible wall. 312 00:20:02,367 --> 00:20:04,536 Then yes, you found it. That's the end. 313 00:20:04,536 --> 00:20:07,122 Mama didn't mention anything about it. 314 00:20:07,122 --> 00:20:10,250 She didn't? I wonder why. 315 00:20:10,250 --> 00:20:13,712 Well, no matter what anyone says or doesn't say, 316 00:20:13,712 --> 00:20:17,549 you don't need someone else to confirm what you've confirmed is real. 317 00:20:17,549 --> 00:20:20,594 So do you know... what's real? 318 00:20:20,594 --> 00:20:23,305 Of course I do. Do you want to know? 319 00:20:23,305 --> 00:20:24,556 Very much. 320 00:20:24,556 --> 00:20:27,601 My, you're becoming bolder, aren't you? 321 00:20:27,601 --> 00:20:30,437 Because I've never experienced anything like this. 322 00:20:30,437 --> 00:20:34,816 No one at school or any textbook ever told me about the ends of the world. 323 00:20:34,816 --> 00:20:38,820 So tell me everything! I'm ready to learn what's real. 324 00:20:39,655 --> 00:20:40,989 Yes, as you wish. 325 00:20:40,989 --> 00:20:42,991 But while we're on the matter of wish fulfillment, 326 00:20:42,991 --> 00:20:45,702 I'd like your help fulfilling mine as well. 327 00:20:45,702 --> 00:20:48,038 All right. So what's your wish? 328 00:20:48,038 --> 00:20:50,707 Oh, I can't tell you that quite yet. 329 00:20:50,707 --> 00:20:53,460 For now, I simply need you to get back to school 330 00:20:53,460 --> 00:20:56,171 and keep a close eye out for things that are unusual. 331 00:20:56,171 --> 00:20:57,965 Unusual how? 332 00:20:57,965 --> 00:21:00,509 I'm not going to hand it to you on a silver platter. 333 00:21:00,509 --> 00:21:02,219 Think for yourself a little. 334 00:21:02,219 --> 00:21:04,972 It's rather apparent that you don't even notice it. 335 00:21:04,972 --> 00:21:08,600 But pay attention. Unusual things happen all the time. 336 00:21:08,600 --> 00:21:10,769 That doesn't make any sense at all, lady. 337 00:21:10,769 --> 00:21:13,063 If they happen all the time, they're not that unusual. 338 00:21:13,063 --> 00:21:15,816 Enough back talk! I've told you what you need to know. 339 00:21:15,816 --> 00:21:18,610 Now use your head to figure out the rest. 340 00:21:18,610 --> 00:21:23,115 - Ah, yes, and don't forget to take these. - Are those... 341 00:21:23,115 --> 00:21:27,911 These are the same things you hit Hansel in the forehead with last time. 342 00:21:27,911 --> 00:21:31,873 They look similar. Yeah, you're right. These are the same things! 343 00:21:31,873 --> 00:21:35,711 All you need to know about them is that they will be your guideposts out there. 344 00:21:35,711 --> 00:21:38,130 Make sure to hold onto them, all right? 345 00:21:38,130 --> 00:21:41,842 Once you eat them, they're gone. So use them wisely. 346 00:21:41,842 --> 00:21:43,927 What do you mean, guideposts? 347 00:21:43,927 --> 00:21:47,347 I'm saying that they are going to lead you. 348 00:21:47,347 --> 00:21:49,391 I know what a guidepost is, but... 349 00:21:49,391 --> 00:21:52,144 You'll understand what I mean when the moment comes. 350 00:21:52,144 --> 00:21:53,895 Okay... 351 00:21:56,106 --> 00:21:57,858 Uh... 352 00:21:57,858 --> 00:21:59,151 Hey! 353 00:21:59,151 --> 00:22:01,069 Ah, man, she disappeared again! 354 00:22:01,069 --> 00:22:04,239 Well, then... should we put out the fire? 355 00:22:11,371 --> 00:22:13,081 Hello. Welcome home. 356 00:22:13,081 --> 00:22:16,293 Did you happen to see anything unusual out there last night? 357 00:22:16,293 --> 00:22:18,795 Nothing out of the ordinary. 358 00:22:21,131 --> 00:22:25,761 Since you've started having to sleep in the forest, you've grown up a little bit. 359 00:22:25,761 --> 00:22:27,804 I'm quite pleased to see it. 360 00:22:27,804 --> 00:22:31,558 Mama and Papa are both quite impressed with you. 361 00:22:31,558 --> 00:22:34,144 Thank you, Mama, Papa. 362 00:22:34,144 --> 00:22:35,896 My only hope is that you continue 363 00:22:35,896 --> 00:22:38,315 to progress and improve at your current rate. 364 00:22:38,315 --> 00:22:40,400 - Yes. - Yes. 365 00:22:47,115 --> 00:22:49,743 Mama and Papa wake us up every day. 366 00:22:50,702 --> 00:22:55,082 After eating breakfast, Papa teaches us lessons in the classroom. 367 00:22:55,665 --> 00:22:58,085 Mama cleans and does laundry for us. 368 00:22:59,711 --> 00:23:02,506 On Saturdays, we take pictures. 369 00:23:02,506 --> 00:23:05,092 Gretel and I always run away. 370 00:23:06,093 --> 00:23:08,720 On Sundays, we burn garbage. 371 00:23:09,513 --> 00:23:11,014 Nothing is left. 372 00:23:16,144 --> 00:23:17,604 I don't see Fritz. 373 00:23:18,271 --> 00:23:20,107 Well, maybe they sent him to the detention room 374 00:23:20,107 --> 00:23:21,983 like they always do to us. 375 00:23:21,983 --> 00:23:24,611 But Fritz is too young, he's still a child. 376 00:23:25,445 --> 00:23:26,488 Hmm. 377 00:23:28,740 --> 00:23:30,117 Fritz? 378 00:23:30,117 --> 00:23:32,452 Oh, him. The bed-wetter, you mean. 379 00:23:32,452 --> 00:23:35,455 I figured Mama and Papa sent him to the detention room, 380 00:23:35,455 --> 00:23:37,624 since he just can't stop wetting the bed. 381 00:23:37,624 --> 00:23:41,294 He's still little, so that's bound to happen from time to time. 382 00:23:41,294 --> 00:23:44,423 And how on Earth is detention going to fix bed-wetting? 383 00:23:44,423 --> 00:23:46,633 Hey, what's gotten into you lately, Hansel? 384 00:23:46,633 --> 00:23:48,927 No one's noticed Fritz is missing. 385 00:23:48,927 --> 00:23:53,181 We have no idea where he is right now, and you're not the least bit concerned? 386 00:23:53,181 --> 00:23:55,183 I mean, you know... 387 00:23:55,183 --> 00:23:57,853 People have gone missing in the past, but... 388 00:23:57,853 --> 00:24:01,231 It's weird. I guess I never really paid much attention to it. 389 00:24:01,231 --> 00:24:04,901 Now that you mention it, Fritz isn't the first one to disappear. 390 00:24:04,901 --> 00:24:07,070 You know, now that I think about it, 391 00:24:07,070 --> 00:24:10,574 there are actually a lot of other children who have gone missing over time. 392 00:24:10,574 --> 00:24:13,910 You know, like, um... There was Greta. And Thomas, too. 393 00:24:13,910 --> 00:24:16,663 And then... who else? Oh yeah, Ulrich! 394 00:24:16,663 --> 00:24:21,042 I forgot all about Ulrich. The one who used to dismantle watches, right? 395 00:24:21,042 --> 00:24:24,504 All of them were kids who got in trouble at one point or another 396 00:24:24,504 --> 00:24:27,007 for not obeying Mama and Papa's rules. 397 00:24:27,007 --> 00:24:31,678 Then maybe... they were all kicked out into the forest as punishment? 398 00:24:31,678 --> 00:24:32,929 Maybe they ran off 399 00:24:32,929 --> 00:24:34,890 and didn't pay attention to Papa's lessons, 400 00:24:34,890 --> 00:24:36,558 so they didn't know how to get back. 401 00:24:36,558 --> 00:24:38,018 That can't be it. 402 00:24:38,018 --> 00:24:40,020 To begin with, you get sent to the forest 403 00:24:40,020 --> 00:24:43,732 only if you don't fix your ways after being sent to the detention room. 404 00:24:43,732 --> 00:24:46,485 - Wait, really? - How should I know that? 405 00:24:47,110 --> 00:24:49,488 I mean, Hansel, you get sent there all the time. 406 00:24:49,488 --> 00:24:51,656 You're the expert on stuff like that. 407 00:24:51,656 --> 00:24:54,826 Hey, don't you guys find it a little strange here? 408 00:24:54,826 --> 00:24:56,786 - I mean-- - We mustn't dally any longer. 409 00:24:57,412 --> 00:24:59,789 Head inside the classroom, children. 410 00:25:00,332 --> 00:25:01,583 Yes, Papa. 411 00:25:01,583 --> 00:25:03,293 - Let's go. - Sure. 412 00:25:05,212 --> 00:25:09,216 Hey, Hansel. Don't get too obsessed over it, all right? Really. 413 00:25:09,216 --> 00:25:10,759 We'll talk more later. 414 00:25:12,969 --> 00:25:17,098 "Unusual things are happening around us all the time." She's right. 415 00:25:18,350 --> 00:25:20,769 Just like Karl and the other boys said. 416 00:25:20,769 --> 00:25:23,647 {\an8}It's Fritz. And so many more. 417 00:25:23,647 --> 00:25:26,024 A lot of children have disappeared. 418 00:25:26,691 --> 00:25:28,485 Why did I never notice it? 419 00:25:29,236 --> 00:25:31,154 Maybe deep down you did. 420 00:25:31,154 --> 00:25:34,658 We noticed more and more beds had become unoccupied. 421 00:25:34,658 --> 00:25:37,160 All right, so then, if I knew about it, 422 00:25:37,160 --> 00:25:39,663 why didn't I care about it before? 423 00:25:43,166 --> 00:25:47,087 Maybe they were also punished, thrown into the forest like us. 424 00:25:47,087 --> 00:25:50,090 But they got lost out there and couldn't find their way back home. 425 00:25:50,090 --> 00:25:53,093 No, they could have slept by the fence. 426 00:25:53,093 --> 00:25:56,721 It's hard to imagine all of them getting lost in the forest. 427 00:25:56,721 --> 00:26:01,601 Plus, there's only one road, so there's not really any way to get lost. 428 00:26:01,601 --> 00:26:06,022 And also, the forest is all that exists outside the school. 429 00:26:06,022 --> 00:26:08,191 At least, as far as we know. 430 00:26:08,191 --> 00:26:11,152 Well... and the old lady's house, of course. 431 00:26:11,778 --> 00:26:15,490 And we didn't even know about that until just a few months ago. 432 00:26:16,074 --> 00:26:19,411 There's no way to know where those kids have gone at this point. 433 00:26:19,411 --> 00:26:21,955 There is. I know a way. 434 00:26:21,955 --> 00:26:24,499 What? 435 00:26:47,439 --> 00:26:49,190 No one saw you sneak out? 436 00:26:49,190 --> 00:26:52,152 Gretel! How did you know I'd be sneaking out? 437 00:26:52,152 --> 00:26:54,446 I know you like the back of my hand. 438 00:26:55,614 --> 00:26:57,198 Yeah, that's true. 439 00:26:58,867 --> 00:27:03,204 Let's go. Or were you still planning to do this all by yourself? 440 00:27:04,664 --> 00:27:08,168 - Right here? - Yeah. This is the place. 441 00:27:08,168 --> 00:27:10,170 The candies. Got 'em? 442 00:27:10,754 --> 00:27:12,380 I got 'em right here. 443 00:27:12,380 --> 00:27:14,591 She said these would show us the way. 444 00:27:14,591 --> 00:27:17,218 What do you think? Is this the moment? 445 00:27:17,218 --> 00:27:19,429 I'm not sure. Let's try. 446 00:27:20,013 --> 00:27:20,930 Hmm? 447 00:27:51,920 --> 00:27:53,838 Wh... what is this place? 448 00:27:54,673 --> 00:27:56,174 I don't really know. 449 00:27:56,174 --> 00:27:59,260 But I'm guessing that this is the end of the world. 450 00:27:59,260 --> 00:28:01,846 Or maybe even... beyond. 451 00:28:07,018 --> 00:28:09,020 Are you going? You sure? 452 00:28:12,440 --> 00:28:13,983 I'm going. 453 00:28:16,986 --> 00:28:19,739 It's gonna be all right. Trust me. 454 00:28:20,323 --> 00:28:21,408 Come on. 455 00:28:23,201 --> 00:28:24,285 Okay. 456 00:28:27,205 --> 00:28:28,998 This is all so strange. 457 00:28:28,998 --> 00:28:30,250 What is? 458 00:28:30,250 --> 00:28:34,337 {\an8}I used to be the one who would always take your hand and then lead the way. 459 00:28:34,337 --> 00:28:37,090 {\an8}- No, not always - Yes, always. 460 00:28:37,090 --> 00:28:41,010 {\an8}Your role seemed to be following me while complaining the entire time. 461 00:28:41,010 --> 00:28:44,305 Yeah, yeah. We can switch roles every now and then. 462 00:29:01,489 --> 00:29:03,408 What is this place? 463 00:29:06,035 --> 00:29:07,746 Let's go a bit further. 464 00:29:24,471 --> 00:29:27,640 Are you seeing these things? I wonder what they are. 465 00:29:46,451 --> 00:29:48,077 Huh? 466 00:29:51,164 --> 00:29:53,833 - What is all this? - I don't know. 467 00:29:53,833 --> 00:29:56,127 Fritz. Ulrich. 468 00:29:56,920 --> 00:30:00,048 - Those are the kids who have gone missing. - Right... 469 00:30:01,466 --> 00:30:04,469 Hold on, I heard something. 470 00:30:06,554 --> 00:30:09,182 Someone's coming. Let's hide, quickly! 471 00:30:20,276 --> 00:30:21,444 It's Mama. 472 00:30:43,132 --> 00:30:44,300 Come out now. 473 00:30:50,181 --> 00:30:51,057 Run! 474 00:30:57,355 --> 00:30:58,565 Hurry! 475 00:31:33,182 --> 00:31:34,475 Huh? 476 00:31:50,408 --> 00:31:51,618 Are you all right? 477 00:31:52,827 --> 00:31:54,871 Uh... Yes, Mama. 478 00:31:56,456 --> 00:31:57,624 Go. Go now. 479 00:32:29,238 --> 00:32:31,157 Whoa. Is this space? 480 00:32:31,157 --> 00:32:33,034 So it's... real? 481 00:32:36,996 --> 00:32:39,499 How in the world did we even get here? 482 00:32:54,347 --> 00:32:56,557 At least this gives some light. 483 00:32:56,557 --> 00:32:59,268 I can't see anything in front or behind me. 484 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 Just don't let go of my hand, all right? 485 00:33:01,521 --> 00:33:03,523 I won't let you go. 486 00:33:04,565 --> 00:33:05,775 You promise me? 487 00:33:06,359 --> 00:33:08,027 Yeah, I promise you. 488 00:33:11,489 --> 00:33:16,119 Uh, hey, Gretel, do you see that? Or am I... imagining things? 489 00:33:16,119 --> 00:33:18,538 I see it. Over there! 490 00:33:32,635 --> 00:33:34,762 And this is where it leads. 491 00:33:35,513 --> 00:33:36,681 Right. 492 00:33:37,473 --> 00:33:40,601 What do we do now? Should we go back to school? 493 00:33:40,601 --> 00:33:41,853 Uh... 494 00:33:43,855 --> 00:33:47,066 I see. That must have been rough. 495 00:33:47,775 --> 00:33:50,570 And did you learn anything on your adventure? 496 00:33:51,237 --> 00:33:54,615 Nothing. I didn't learn a single thing at all. 497 00:33:54,615 --> 00:33:56,576 And now, I don't know anything. 498 00:33:57,702 --> 00:33:58,953 Is that right? 499 00:33:59,579 --> 00:34:04,125 It's tiring, isn't it? Are you sick of being shown how much you don't know? 500 00:34:04,125 --> 00:34:08,463 If so, then return to that school and everything will be back to normal. 501 00:34:09,047 --> 00:34:11,841 But do you think you'd be able to unsee what you've seen? 502 00:34:11,841 --> 00:34:16,220 After all you witnessed and experienced, do you think you can really go back? 503 00:34:16,220 --> 00:34:18,514 I can assist you with that endeavor. 504 00:34:18,514 --> 00:34:19,724 If you would like. 505 00:34:20,433 --> 00:34:24,062 Here's a sweet, sweet candy that will relieve your burden. 506 00:34:25,188 --> 00:34:26,272 Mmm. 507 00:34:28,649 --> 00:34:31,778 No. I'm not gonna eat that. 508 00:34:33,279 --> 00:34:34,864 Is that so? 509 00:34:35,698 --> 00:34:37,366 Are you sure, Hansel? 510 00:34:37,992 --> 00:34:40,286 There is an end of this world. I've seen it. 511 00:34:40,286 --> 00:34:43,498 And then there was even another place beyond that. 512 00:34:43,498 --> 00:34:47,293 And our Mama was there somehow, and then she... 513 00:34:50,046 --> 00:34:52,006 Tell me, all of it. 514 00:34:52,632 --> 00:34:57,011 I don't know anything, but I want to know what's real and not. 515 00:34:59,430 --> 00:35:01,891 I wasn't slated to explain this to you yet, 516 00:35:01,891 --> 00:35:04,519 but it seems there's been a change of plans. 517 00:35:08,356 --> 00:35:11,442 But let's go back to when this all began. 518 00:35:11,442 --> 00:35:15,613 Once upon a time, there was a blue planet floating amongst the stars. 519 00:35:15,613 --> 00:35:19,534 This story is about your ancestors, a long time ago. 520 00:35:20,118 --> 00:35:22,995 A planet? Like in outer space, then? 521 00:35:22,995 --> 00:35:27,416 That's right. I'm sure you saw them outside the window earlier. 522 00:35:27,416 --> 00:35:29,168 But soon, they discovered 523 00:35:29,168 --> 00:35:32,463 that life was no longer going to be sustainable on that planet. 524 00:35:32,463 --> 00:35:36,425 The Snowball Earth theory. You must have learned about it. 525 00:35:37,468 --> 00:35:41,430 Humanity banked its hopes on different survival strategies, 526 00:35:41,430 --> 00:35:45,143 ultimately deciding it was best to leave their offspring behind. 527 00:35:45,143 --> 00:35:48,980 This place represents just one of those strategies. 528 00:35:48,980 --> 00:35:52,984 We're tasked with taking care of and raising human children like you, 529 00:35:52,984 --> 00:35:56,696 and when you're deemed strong enough to live in the outside world on your own, 530 00:35:56,696 --> 00:35:59,615 I send you out to join the rest of them. 531 00:36:00,199 --> 00:36:03,828 My wish is to safely send out every single one of you, 532 00:36:03,828 --> 00:36:06,414 until eventually, there's no one left. 533 00:36:06,914 --> 00:36:09,959 So if this is some kind of test, did we pass? 534 00:36:09,959 --> 00:36:13,671 Yes, I guess you could say so. Are you happy? 535 00:36:13,671 --> 00:36:17,175 It's so sudden. And kind of hard to process. 536 00:36:17,175 --> 00:36:20,761 Well, you're not interested in going back to the school, are you? 537 00:36:20,761 --> 00:36:22,763 Definitely not, but... 538 00:36:22,763 --> 00:36:25,308 Or do you want to continue surviving in the forest? 539 00:36:25,308 --> 00:36:29,145 - You learned how to do so. - I did, but... 540 00:36:29,729 --> 00:36:32,732 It's a little late to be indecisive now, dear. 541 00:36:32,732 --> 00:36:36,319 At this stage in the game, you only have one option left. 542 00:36:37,653 --> 00:36:41,365 We're supposed to board this? I don't know how to... 543 00:36:42,992 --> 00:36:47,038 You just sit comfortably, and the machine will take care of the rest. 544 00:36:47,038 --> 00:36:49,957 When you wake up, you'll be in the new world. 545 00:36:52,043 --> 00:36:54,879 But wait a minute. There's only one seat in here. 546 00:36:54,879 --> 00:36:56,631 So where would Gretel fit? 547 00:36:59,800 --> 00:37:02,428 As I thought, it appears you still have 548 00:37:02,428 --> 00:37:05,264 a rather glaring issue to solve before takeoff. 549 00:37:05,848 --> 00:37:10,102 I can't help you with that. You have to solve it on your own. 550 00:37:10,895 --> 00:37:12,271 - Hansel. - Hmm? 551 00:37:13,189 --> 00:37:15,483 I can't go with you, unfortunately. 552 00:37:16,234 --> 00:37:17,318 Why? 553 00:37:21,405 --> 00:37:23,741 What? What's going on? 554 00:37:24,492 --> 00:37:26,202 {\an8}You still haven't realized. 555 00:37:26,202 --> 00:37:29,455 {\an8}I'm in your head, and no one else can see me but you. 556 00:37:30,414 --> 00:37:33,042 {\an8}I'm not your sister, I'm you, silly. 557 00:37:33,042 --> 00:37:36,879 Huh? No. That can't be. 558 00:37:41,550 --> 00:37:44,679 Mama and Papa woke us up every day. 559 00:37:45,429 --> 00:37:49,684 After eating breakfast, Papa taught us lessons in the classroom. 560 00:37:50,476 --> 00:37:53,062 Mama cleaned and did laundry for us. 561 00:37:54,021 --> 00:37:57,733 When we got too close to the fence, we were sent to the detention room. 562 00:37:58,776 --> 00:38:00,194 On Monday... 563 00:38:00,194 --> 00:38:03,114 Where am I going? And who am I going with? 564 00:38:09,829 --> 00:38:11,038 No... 565 00:38:11,872 --> 00:38:13,332 Hansel. 566 00:38:13,332 --> 00:38:15,418 {\an8}Sweet, timid Hansel. 567 00:38:16,085 --> 00:38:19,839 {\an8}I was merely borrowing your courage. I'm sorry. 568 00:38:20,756 --> 00:38:24,343 {\an8}But I've returned it to you. I know you felt it. 569 00:38:25,136 --> 00:38:27,221 You'll be all right on your own now. 570 00:38:27,847 --> 00:38:31,934 Why are you doing this? No, I'm not! I'm not all right at all! 571 00:38:32,852 --> 00:38:34,979 Please, don't do this. Stay by my side. 572 00:38:34,979 --> 00:38:36,981 I can't do it alone, I need you! 573 00:38:41,861 --> 00:38:43,112 Yes, you can. 574 00:38:43,696 --> 00:38:47,241 {\an8}You wouldn't be here if you hadn't chosen this path for yourself. 575 00:38:47,241 --> 00:38:51,579 {\an8}You got to where you are by walking there on your own two feet. 576 00:38:52,204 --> 00:38:54,999 {\an8}That was you. I didn't help with any of that. 577 00:38:55,583 --> 00:38:59,003 {\an8}Look, I'm sure you'll feel lonely for a while. 578 00:38:59,003 --> 00:39:03,549 {\an8}Hansel, you're gonna board this machine and go to the outside world, 579 00:39:03,549 --> 00:39:06,469 {\an8}and learn all of the things you've ever wanted to know! 580 00:39:07,470 --> 00:39:09,889 {\an8}Hansel, you can do it. I believe in you. 581 00:39:11,807 --> 00:39:12,892 {\an8}All right? 582 00:39:22,109 --> 00:39:23,069 Uh... 583 00:39:39,126 --> 00:39:42,088 There's so much I don't understand, Gretel. 584 00:39:43,005 --> 00:39:46,092 Just yesterday, I was living at the school with you. 585 00:39:46,926 --> 00:39:49,595 But I can't go back to that life now. 586 00:39:49,595 --> 00:39:51,847 Why did this have to happen? 587 00:39:53,516 --> 00:39:56,602 I wish I never learned that you didn't exist. 588 00:39:56,602 --> 00:39:58,104 Even if that's the truth. 589 00:39:59,271 --> 00:40:01,107 If I knew what I know now, 590 00:40:02,191 --> 00:40:05,986 I would've eaten that candy so I could forget. 591 00:40:08,406 --> 00:40:10,491 Gretel... 592 00:40:26,757 --> 00:40:28,384 Good job. 593 00:40:29,260 --> 00:40:33,431 A lot of unexpected things happened, so I'm sure this was tough. 594 00:40:34,557 --> 00:40:38,894 {\an8}But thanks to you, I'm happy to say he finally embarked safely. 595 00:40:38,894 --> 00:40:41,856 Let your partner handle things for now. 596 00:40:41,856 --> 00:40:44,233 Meanwhile, get some rest. 597 00:40:59,123 --> 00:41:02,751 Well, then, I should get ready for the next child. 598 00:41:02,751 --> 00:41:05,045 I mustn't keep them waiting. 599 00:41:30,070 --> 00:41:31,572 Hansel? 600 00:41:33,657 --> 00:41:35,951 It really is you! 601 00:41:35,951 --> 00:41:38,537 I didn't know you'd be landing here! 602 00:41:38,537 --> 00:41:41,874 Come on, it's me! Your pal Fritz! 603 00:41:41,874 --> 00:41:42,917 But you're... 604 00:41:42,917 --> 00:41:45,127 {\an8}Oh, I get it now. 605 00:41:45,127 --> 00:41:47,796 You probably took a detour on your way here. 606 00:41:48,422 --> 00:41:50,299 I'm glad you arrived in one piece. 607 00:41:50,299 --> 00:41:52,468 The others'll be so happy to see you. 608 00:41:53,135 --> 00:41:54,053 The others? 609 00:41:54,053 --> 00:41:56,805 Ulrich and Thomas also descended here. 610 00:41:56,805 --> 00:41:58,599 Bet you missed both of them, huh? 611 00:41:58,599 --> 00:42:02,061 What am I thinking? We shouldn't pile so much on you at once. 612 00:42:02,770 --> 00:42:05,940 Your body's probably all cramped up from sitting for so long. 613 00:42:05,940 --> 00:42:09,818 So first, we'll take you to our base camp. You can rest up for a bit. 614 00:42:10,569 --> 00:42:11,695 Okay. 615 00:42:16,242 --> 00:42:17,326 Huh... 616 00:42:19,745 --> 00:42:21,330 What's the matter? 617 00:42:32,007 --> 00:42:33,092 Hansel? 618 00:42:38,597 --> 00:42:40,140 Thank you. 619 00:42:40,140 --> 00:42:42,810 And goodbye, Gretel. 620 00:42:57,116 --> 00:42:59,285 Help yourself. 621 00:43:02,788 --> 00:43:06,792 {\an8}Most children find my confections impossible to resist. 622 00:43:06,792 --> 00:43:08,752 {\an8}Like moths to a flame. 623 00:43:18,262 --> 00:43:20,139 - ♪ Hallelujah ♪ - ♪ Hallelujah ♪ 624 00:43:20,139 --> 00:43:21,515 ♪ Hallelujah ♪ 625 00:43:21,515 --> 00:43:24,518 - ♪ Hallelujah ♪ - ♪ Hallelujah ♪ 626 00:43:24,518 --> 00:43:27,021 ♪ Hallelujah ♪ 627 00:44:36,674 --> 00:44:40,594 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 628 00:44:40,594 --> 00:44:44,807 ♪ Hallelujah, hallelujah Hallelujah, hallelujah ♪ 629 00:44:46,016 --> 00:44:53,023 ♪ Hallelujah ♪