1
00:00:12,512 --> 00:00:13,847
"¡Claro que no!
2
00:00:14,431 --> 00:00:17,100
No te haré caso, hermano".
3
00:00:18,727 --> 00:00:20,353
"Así no se debe responder.
4
00:00:21,021 --> 00:00:23,356
Te lo digo por tu propio bien".
5
00:00:27,360 --> 00:00:28,403
¿De qué te ríes?
6
00:00:29,612 --> 00:00:31,281
Estoy viendo a Charlotte.
7
00:00:39,247 --> 00:00:42,125
Charlotte, ¿estás jugando con tus muñecas?
8
00:00:43,460 --> 00:00:45,086
No estoy jugando.
9
00:00:46,004 --> 00:00:49,758
Ella le dijo algo terrible
a su hermano mayor.
10
00:00:49,758 --> 00:00:52,552
Debe ser una hermanita muy fastidiosa.
11
00:00:54,137 --> 00:00:56,681
Por eso la estaba retando.
12
00:01:03,563 --> 00:01:05,440
Que aprenda la lección.
13
00:01:05,440 --> 00:01:06,524
Así será.
14
00:01:10,653 --> 00:01:15,950
Charlotte es mucho más joven que nosotros.
Todavía tiene un lado infantil.
15
00:01:16,618 --> 00:01:20,080
Quizá por eso le gusta tanto jugar sola.
16
00:01:25,710 --> 00:01:28,713
Esta también es la historia
de dos hermanos.
17
00:01:28,713 --> 00:01:31,299
Sobreviven gracias a su ingenio y valentía
18
00:01:31,299 --> 00:01:33,343
tras haber sido abandonados.
19
00:02:24,352 --> 00:02:31,359
LAS VARIACIONES GRIMM
20
00:02:39,993 --> 00:02:42,287
Mamá y papá nos despiertan cada día.
21
00:02:43,955 --> 00:02:47,917
Después del desayuno,
papá nos da clases en el salón.
22
00:02:49,544 --> 00:02:51,880
Mamá limpia y lava la ropa.
23
00:02:53,464 --> 00:02:56,301
Si vamos hasta la cerca, nos castigan.
24
00:02:58,052 --> 00:03:01,723
Los lunes, Gretel está de mal humor,
así que evito hablarle.
25
00:03:03,099 --> 00:03:06,936
Los martes, yo estoy de mal humor
y prefiero que no me hablen.
26
00:03:16,487 --> 00:03:21,409
HANSEL Y GRETEL
27
00:03:31,586 --> 00:03:33,713
Buenos días, niños.
28
00:03:34,339 --> 00:03:36,549
Es hora de levantarse.
29
00:03:52,982 --> 00:03:54,651
¿Qué pasó, Fritz?
30
00:03:55,818 --> 00:03:59,030
Volviste a mojar la cama.
31
00:03:59,030 --> 00:04:03,243
Tienes seis años.
¿No puedes ir al baño solo?
32
00:04:04,702 --> 00:04:08,581
Me dijeron que hay alguien
que nos mira en la oscuridad.
33
00:04:08,581 --> 00:04:09,916
Fritz.
34
00:04:09,916 --> 00:04:12,752
No confundas la ficción con la realidad.
35
00:04:12,752 --> 00:04:13,795
Hola, Hansel.
36
00:04:14,963 --> 00:04:15,964
Hola, Gretel.
37
00:04:16,923 --> 00:04:19,509
Es hora de desayunar. Vayan al comedor.
38
00:04:21,219 --> 00:04:22,762
- Sí, papá.
- Sí, papá.
39
00:04:27,642 --> 00:04:30,603
- Gracias por la comida.
- Gracias por la comida.
40
00:04:33,856 --> 00:04:38,111
Fritz es raro, ¿no?
Cree todas las historias que le cuentan.
41
00:04:39,570 --> 00:04:40,571
Renate.
42
00:04:41,072 --> 00:04:43,324
Debes aprender a comportarte.
43
00:04:44,409 --> 00:04:46,119
No me hagas repetirlo.
44
00:04:46,661 --> 00:04:47,704
Sí, mamá.
45
00:05:00,133 --> 00:05:01,926
Abran sus libros.
46
00:05:02,802 --> 00:05:03,928
Papá.
47
00:05:03,928 --> 00:05:06,973
Mi libro tiene una página rota.
48
00:05:08,516 --> 00:05:09,517
Bueno.
49
00:05:10,143 --> 00:05:13,354
Lee con tu compañera Mira.
50
00:05:13,354 --> 00:05:15,148
Sí, papá.
51
00:05:15,148 --> 00:05:16,232
Ulrich.
52
00:05:16,983 --> 00:05:18,860
Ese reloj está roto.
53
00:05:22,322 --> 00:05:24,365
No te distraigas con eso en clase.
54
00:05:25,825 --> 00:05:27,285
Comencemos.
55
00:05:28,453 --> 00:05:32,665
Mira, el hidrógeno se convierte en helio
gracias a la fusión nuclear.
56
00:05:33,333 --> 00:05:36,502
¿Qué sucede cuando el helio
pasa por una fusión nuclear?
57
00:05:37,128 --> 00:05:40,006
Se convierte en carbono, papá.
58
00:05:40,006 --> 00:05:44,093
¿Y qué ocurre cuando el carbono
pasa por una fusión nuclear?
59
00:05:44,093 --> 00:05:45,303
Se convierte en hierro.
60
00:05:45,303 --> 00:05:47,722
Se convierte en hierro, papá.
61
00:05:48,306 --> 00:05:49,557
Muy bien.
62
00:05:50,308 --> 00:05:55,104
Concretamente, el berilio se forma
durante el proceso de combustión del helio
63
00:05:55,104 --> 00:05:57,523
y luego el proceso triple alfa...
64
00:05:58,566 --> 00:06:03,029
Si la pelota se va demasiado lejos,
iré a recogerla.
65
00:06:03,029 --> 00:06:06,908
Quédense aquí, niños. No vayan a buscarla.
66
00:06:07,492 --> 00:06:08,910
¿Está claro?
67
00:06:14,248 --> 00:06:15,249
Karl.
68
00:06:15,750 --> 00:06:17,085
Quédate ahí.
69
00:06:18,086 --> 00:06:20,922
Karl, estás fuera. Ve a sentarte.
70
00:06:20,922 --> 00:06:23,591
Espera. Pisaste la línea.
71
00:06:23,591 --> 00:06:24,634
Mentira.
72
00:06:24,634 --> 00:06:26,094
Sí la pisaste.
73
00:06:27,303 --> 00:06:31,891
Hanna pisó la línea de la cancha,
así que Karl no está fuera.
74
00:06:32,433 --> 00:06:35,019
- ¡Bien!
- Qué aburrido.
75
00:06:35,895 --> 00:06:37,313
Tiene razón.
76
00:06:37,313 --> 00:06:41,234
Hanna. No debes ser grosera.
77
00:06:41,901 --> 00:06:43,069
Sí, mamá.
78
00:06:43,069 --> 00:06:46,322
¿Está claro, niños?
79
00:06:46,322 --> 00:06:48,074
- Sí, mamá.
- Sí, mamá.
80
00:07:07,802 --> 00:07:10,012
- ¡No!
- Gretel, ¡corramos!
81
00:07:10,972 --> 00:07:12,849
Ya lo habíamos dejado en claro.
82
00:07:13,599 --> 00:07:19,063
Las actividades nocturnas no autorizadas
afectan el crecimiento.
83
00:07:20,106 --> 00:07:22,525
Gretel quería ir al baño.
84
00:07:22,525 --> 00:07:26,362
No, dije que fuéramos a caminar
porque no podías dormir.
85
00:07:27,196 --> 00:07:30,324
De cualquier manera,
no hay crayones en el baño.
86
00:07:30,324 --> 00:07:31,742
- Sí, papá.
- Sí, papá.
87
00:07:32,243 --> 00:07:35,079
¿Qué cosas no deben hacer los niños?
88
00:07:35,079 --> 00:07:38,082
- A ver...
- No estoy segura.
89
00:07:38,082 --> 00:07:41,252
Escaparse de la cama 53 veces.
90
00:07:41,252 --> 00:07:44,255
Faltar a clase 39 veces.
91
00:07:44,255 --> 00:07:46,841
Dejar la comida en el plato 76 veces.
92
00:07:46,841 --> 00:07:49,343
- Mentira.
- La tiré a la basura.
93
00:07:49,343 --> 00:07:51,179
Entonces, lo corregiremos.
94
00:07:51,179 --> 00:07:54,724
Tirar la comida 76 veces por capricho.
95
00:07:54,724 --> 00:07:56,142
No fue capricho.
96
00:07:56,142 --> 00:07:58,102
No tenía ganas de comerla.
97
00:07:58,102 --> 00:08:00,021
Y a los niños que hacen eso
98
00:08:00,021 --> 00:08:06,027
se los castiga 42 veces
por hacer enojar a sus padres.
99
00:08:06,861 --> 00:08:08,112
¿Está claro?
100
00:08:09,030 --> 00:08:12,325
No queríamos hacer esto,
101
00:08:12,325 --> 00:08:15,661
pero esta vez
corresponde un castigo mayor.
102
00:08:16,579 --> 00:08:19,790
Por esta noche,
la entrada al cuarto está prohibida.
103
00:08:19,790 --> 00:08:22,084
El castigo será dormir en el bosque.
104
00:08:22,919 --> 00:08:24,504
- ¿En el bosque?
- ¿Qué?
105
00:08:24,504 --> 00:08:25,922
¿Está claro?
106
00:08:25,922 --> 00:08:27,715
- Sí, mamá.
- Sí, mamá.
107
00:08:30,343 --> 00:08:34,263
Hasta que sea de día,
no está permitido cruzar la cerca.
108
00:08:34,931 --> 00:08:38,309
¿Y está permitido dormir
al lado de la cerca?
109
00:08:38,851 --> 00:08:40,728
Eso es a elección.
110
00:08:41,938 --> 00:08:44,273
Mañana hay clases a la hora de siempre.
111
00:08:44,774 --> 00:08:46,692
Un buen descanso es esencial.
112
00:08:47,360 --> 00:08:49,654
¿Cómo se puede descansar bien
en el bosque?
113
00:08:49,654 --> 00:08:52,907
Es hora de aplicar lo aprendido en clase.
114
00:08:52,907 --> 00:08:55,034
Es parte del castigo.
115
00:08:59,497 --> 00:09:00,706
Vamos, Hansel.
116
00:09:13,261 --> 00:09:16,305
¿Por qué nos alejamos tanto?
117
00:09:16,973 --> 00:09:18,808
Mejor regresemos.
118
00:09:19,475 --> 00:09:21,310
¿De qué hablas?
119
00:09:21,310 --> 00:09:23,813
Mamá dijo que podíamos elegir dónde ir.
120
00:09:23,813 --> 00:09:25,856
Vayamos tan lejos como podamos.
121
00:09:25,856 --> 00:09:28,859
Gretel, ¿hablas en serio?
122
00:09:28,859 --> 00:09:33,114
Tenemos clase mañana por la mañana.
Llegaremos tarde si nos alejamos.
123
00:09:33,656 --> 00:09:35,491
Siempre llegamos tarde.
124
00:09:36,200 --> 00:09:38,286
¿Acaso tienes miedo de mamá y papá?
125
00:09:38,286 --> 00:09:39,495
¡No tengo miedo!
126
00:09:39,495 --> 00:09:40,580
Como digas.
127
00:09:40,580 --> 00:09:42,248
¡Digo la verdad!
128
00:09:43,666 --> 00:09:46,085
Oye, hay una casa más adelante.
129
00:09:46,627 --> 00:09:47,628
¿Qué?
130
00:09:48,254 --> 00:09:51,799
No sabía que había una casa en el bosque.
131
00:09:52,300 --> 00:09:54,218
Pero ahí está. ¿La ves?
132
00:09:54,802 --> 00:09:56,053
Es verdad.
133
00:09:56,053 --> 00:09:59,432
Tal vez no tengamos que dormir afuera.
134
00:09:59,432 --> 00:10:00,766
Vayamos a ver.
135
00:10:00,766 --> 00:10:02,852
¿Estás segura?
136
00:10:29,420 --> 00:10:30,421
¡Pasteles!
137
00:10:30,421 --> 00:10:31,922
Espera, Gretel.
138
00:10:38,971 --> 00:10:40,640
Qué rico.
139
00:10:40,640 --> 00:10:43,225
- ¿No vas a comer?
- Bueno...
140
00:10:51,025 --> 00:10:52,151
Delicioso.
141
00:10:53,653 --> 00:10:56,572
¿Qué es este lugar?
142
00:10:57,156 --> 00:11:00,117
¿Quizá mamá y papá
lo construyeron para una clase?
143
00:11:00,117 --> 00:11:01,535
¿Para qué clase?
144
00:11:02,119 --> 00:11:06,207
¿La de cómo curar el dolor de panza
después de comer tantos dulces?
145
00:11:06,207 --> 00:11:07,583
No lo creo.
146
00:11:07,583 --> 00:11:09,335
¿Están ricos?
147
00:11:17,468 --> 00:11:22,598
Esos postres les encantan a los niños.
148
00:11:23,307 --> 00:11:26,811
Son deliciosos.
Nunca había probado dulces como estos.
149
00:11:26,811 --> 00:11:29,146
Perdón por haber entrado sin permiso.
150
00:11:30,564 --> 00:11:34,735
Veo que te enseñaron buenos modales.
Y pareces inteligente.
151
00:11:35,986 --> 00:11:38,155
Pero eso no es suficiente.
152
00:11:38,155 --> 00:11:41,117
- ¿Qué?
- ¿Escuchaste eso, Hansel?
153
00:11:41,117 --> 00:11:44,745
¿Crees que nos dejará pasar la noche aquí?
154
00:11:44,745 --> 00:11:46,080
Buena pregunta.
155
00:11:46,706 --> 00:11:50,668
Abuelita, ¿sería mucha molestia
pasar la noche aquí?
156
00:11:50,668 --> 00:11:54,380
No hay problema.
Pero ¿no sería mejor regresar a casa?
157
00:11:55,047 --> 00:11:57,383
Mamá y papá nos echaron.
158
00:11:57,383 --> 00:11:59,385
Santo cielo.
159
00:11:59,385 --> 00:12:04,140
Mis puertas están abiertas
por el tiempo que sea necesario.
160
00:12:04,140 --> 00:12:05,141
Muchas gracias.
161
00:12:05,141 --> 00:12:08,978
Una noche será suficiente.
Gracias por su ayuda.
162
00:12:08,978 --> 00:12:11,313
¿Preparo algo para cenar?
163
00:12:11,313 --> 00:12:13,315
Ya cenamos.
164
00:12:13,315 --> 00:12:16,193
Puedo preparar algo caliente.
165
00:12:16,193 --> 00:12:18,154
Enseguida regreso.
166
00:12:20,364 --> 00:12:22,032
¿No te parece raro?
167
00:12:22,032 --> 00:12:23,409
¿Qué cosa?
168
00:12:23,409 --> 00:12:27,747
No nos regañó por entrar sin permiso
y comer sus dulces.
169
00:12:27,747 --> 00:12:28,956
Es cierto.
170
00:12:29,457 --> 00:12:33,043
Es tarde, pero nos dejó quedarnos.
171
00:12:33,043 --> 00:12:35,713
Y ahora nos prepara algo caliente.
172
00:12:35,713 --> 00:12:37,381
Sí que es raro.
173
00:12:37,381 --> 00:12:39,008
Tal vez solo es amable.
174
00:12:39,008 --> 00:12:40,176
No lo sé.
175
00:12:40,176 --> 00:12:42,511
¿Qué es todo ese murmullo?
176
00:12:42,511 --> 00:12:44,430
No es nada.
177
00:12:47,892 --> 00:12:49,185
¿Qué es esto?
178
00:12:49,185 --> 00:12:50,853
¿Qué crees que es?
179
00:12:50,853 --> 00:12:52,271
Huele bien.
180
00:12:52,271 --> 00:12:53,355
¿Es sopa?
181
00:12:53,355 --> 00:12:55,441
Quizá lo sea.
182
00:12:55,441 --> 00:12:57,401
¿A qué sabe?
183
00:12:57,401 --> 00:13:00,154
Pruébalo y lo descubrirás.
184
00:13:05,701 --> 00:13:07,912
Es dulce. Y un poco amargo.
185
00:13:07,912 --> 00:13:11,165
Es espeso y tiene textura cremosa.
186
00:13:16,462 --> 00:13:17,713
Es delicioso.
187
00:13:17,713 --> 00:13:19,882
¿Sigues pensando que es sopa?
188
00:13:19,882 --> 00:13:25,763
No. Parece una bebida más que una comida.
189
00:13:26,388 --> 00:13:30,559
Correcto. Es una bebida llamada chocolate.
190
00:13:30,559 --> 00:13:33,896
Parece que aún hay mucho que no sabes.
191
00:13:34,438 --> 00:13:36,899
¡Sabemos muchas cosas!
192
00:13:37,566 --> 00:13:38,859
Sí, por ejemplo...
193
00:13:38,859 --> 00:13:41,487
El efecto Peltier, el efecto Seebeck,
194
00:13:41,487 --> 00:13:46,033
la extracción del ácido nítrico,
la mitocondria y el número de Reynolds.
195
00:13:46,033 --> 00:13:48,619
La transformada de Fourier,
la fórmula de Euler,
196
00:13:48,619 --> 00:13:51,831
la desviación estándar
y la criba de Eratóstenes.
197
00:13:51,831 --> 00:13:53,082
Cielos.
198
00:13:53,082 --> 00:13:57,127
Eso está muy bien,
pero hay algo más importante.
199
00:13:57,628 --> 00:13:59,338
¿Como qué?
200
00:13:59,338 --> 00:14:02,216
El final del mundo.
201
00:14:02,216 --> 00:14:03,217
¿El final?
202
00:14:03,217 --> 00:14:05,511
El mundo no tiene final.
203
00:14:05,511 --> 00:14:07,346
¿Eso crees?
204
00:14:07,346 --> 00:14:10,808
- Es una gran esfera.
- Sí.
205
00:14:10,808 --> 00:14:13,477
Se puede dar la vuelta al mundo.
206
00:14:13,477 --> 00:14:15,437
No es así.
207
00:14:15,437 --> 00:14:19,483
El mundo tiene un final.
No se puede cruzar ese límite.
208
00:14:19,483 --> 00:14:22,027
No puede ser. Es mentira.
209
00:14:22,027 --> 00:14:23,821
¿Por qué habría de mentir?
210
00:14:23,821 --> 00:14:28,993
Dijiste que es una esfera,
pero ¿la viste con tus propios ojos?
211
00:14:28,993 --> 00:14:30,369
No, pero...
212
00:14:30,369 --> 00:14:31,453
¿Ves?
213
00:14:32,079 --> 00:14:34,456
Tampoco vi el final del mundo.
214
00:14:34,456 --> 00:14:36,208
¿Usted lo vio?
215
00:14:36,208 --> 00:14:37,877
Así es.
216
00:14:37,877 --> 00:14:40,004
- ¿De verdad?
- No puede ser.
217
00:14:40,004 --> 00:14:44,925
¿Por qué habría de mentir?
218
00:14:44,925 --> 00:14:46,677
Voy a demostrarlo.
219
00:14:47,177 --> 00:14:50,931
Es fácil comprobar
si el mundo tiene un final.
220
00:14:50,931 --> 00:14:54,059
En la escuela,
hay juegos con pelota, ¿no?
221
00:14:54,059 --> 00:14:55,519
Sí.
222
00:14:55,519 --> 00:14:56,687
Así es.
223
00:14:56,687 --> 00:15:01,442
La próxima vez que la pelota
pase por encima de la cerca,
224
00:15:01,442 --> 00:15:03,360
ve a buscarla tú mismo.
225
00:15:03,360 --> 00:15:04,278
¿Qué?
226
00:15:04,278 --> 00:15:06,697
No puede demostrarlo así.
227
00:15:06,697 --> 00:15:10,451
Pareces muy seguro de eso,
aun sin haberlo intentado.
228
00:15:10,451 --> 00:15:15,414
Haz lo que quieras.
No te obligaré a hacer nada.
229
00:15:18,667 --> 00:15:20,836
¡Qué bonito! ¿Qué es?
230
00:15:20,836 --> 00:15:23,714
No sé. ¿Será otro dulce?
231
00:15:24,256 --> 00:15:27,092
Abuelita, ¿qué tipo de dulce es este?
232
00:15:28,427 --> 00:15:29,386
¿Dónde está?
233
00:15:29,386 --> 00:15:30,512
¿Se fue?
234
00:15:31,055 --> 00:15:32,056
¿Qué?
235
00:15:37,186 --> 00:15:39,188
¿Qué fue eso?
236
00:15:39,188 --> 00:15:40,439
¿Un sueño?
237
00:15:40,439 --> 00:15:43,192
Dos personas no pueden soñar lo mismo.
238
00:15:43,192 --> 00:15:44,151
¿De verdad?
239
00:15:44,735 --> 00:15:46,111
¿Lo intentarás?
240
00:15:46,111 --> 00:15:51,992
Sí, la próxima vez que la pelota
pase por encima de la cerca.
241
00:15:52,660 --> 00:15:54,620
Nos volverán a regañar.
242
00:15:56,121 --> 00:15:58,958
Tendremos que portarnos bien
hasta entonces.
243
00:15:59,667 --> 00:16:04,254
No nos dejarán jugar con la pelota
si estamos castigados.
244
00:16:04,254 --> 00:16:09,468
Esa anciana y el final del mundo
serán nuestro secreto.
245
00:16:18,644 --> 00:16:20,312
De acuerdo.
246
00:16:23,065 --> 00:16:25,275
Mamá y papá nos despiertan cada día.
247
00:16:26,276 --> 00:16:30,239
Después del desayuno,
papá nos da clases en el salón.
248
00:16:31,281 --> 00:16:33,534
Mamá limpia y lava la ropa.
249
00:16:35,369 --> 00:16:38,288
Si vamos hasta la cerca, nos castigan.
250
00:16:39,623 --> 00:16:42,251
Los miércoles, todos leen en voz alta.
251
00:16:43,877 --> 00:16:45,963
Gretel y yo nunca participamos.
252
00:16:48,257 --> 00:16:50,968
Los jueves, todos practican canto.
253
00:16:52,386 --> 00:16:54,805
Gretel y yo nunca participamos.
254
00:16:56,682 --> 00:16:59,601
Por eso, los viernes,
siempre estamos castigados.
255
00:17:00,978 --> 00:17:05,858
Pero no importa,
porque Gretel y yo odiamos los viernes.
256
00:17:19,288 --> 00:17:20,664
Voy a demostrarlo.
257
00:17:21,957 --> 00:17:25,627
Es fácil comprobar
si el mundo tiene un final.
258
00:17:26,587 --> 00:17:29,048
En la escuela,
hay juegos con pelota, ¿no?
259
00:17:31,550 --> 00:17:35,846
La próxima vez que la pelota
pase por encima de la cerca,
260
00:17:35,846 --> 00:17:37,514
ve a buscarla tú mismo.
261
00:17:38,932 --> 00:17:39,933
Hansel.
262
00:17:48,233 --> 00:17:50,944
Hansel, detente. No debes seguir.
263
00:18:12,841 --> 00:18:15,552
El final del mundo.
264
00:18:27,231 --> 00:18:28,065
Hansel.
265
00:18:29,191 --> 00:18:30,317
Mamá.
266
00:18:30,317 --> 00:18:34,530
Te dije que yo iría a buscar la pelota.
267
00:18:34,530 --> 00:18:35,614
Lo siento.
268
00:18:36,824 --> 00:18:39,326
Tendré que contarle a papá.
269
00:18:40,160 --> 00:18:41,161
Bueno.
270
00:18:45,249 --> 00:18:48,544
Hansel, ¿viste algo?
271
00:18:50,003 --> 00:18:52,005
¿A qué te refieres?
272
00:18:53,590 --> 00:18:55,551
Si no viste nada, no importa.
273
00:18:57,052 --> 00:18:58,470
Regresemos de inmediato.
274
00:19:01,348 --> 00:19:02,224
Mamá.
275
00:19:02,224 --> 00:19:04,476
Aquí no había nada.
276
00:19:04,977 --> 00:19:11,817
Pero debes castigarme
por desobedecerte, ¿no?
277
00:19:27,875 --> 00:19:30,627
No hacía falta
que me acompañaras en el castigo.
278
00:19:31,211 --> 00:19:33,755
No quería dejarte solo.
279
00:19:34,381 --> 00:19:36,842
- Y seguro que tendrías miedo.
- ¿Miedo?
280
00:19:37,509 --> 00:19:38,927
Sí, tengo miedo.
281
00:19:39,553 --> 00:19:42,222
Es cierto que el mundo tiene un final.
282
00:19:43,348 --> 00:19:45,767
¿Un poco más?
283
00:19:45,767 --> 00:19:51,565
Cuando jugamos afuera hoy,
fui a buscar la pelota, como dijo.
284
00:19:52,733 --> 00:19:55,027
¿Y el mundo tiene un final?
285
00:19:56,153 --> 00:19:57,696
La pelota rebotó
286
00:19:58,989 --> 00:20:01,783
como si hubiera una pared invisible.
287
00:20:02,367 --> 00:20:04,536
Ese es el final.
288
00:20:04,536 --> 00:20:06,663
Mamá nunca nos lo dijo.
289
00:20:07,164 --> 00:20:10,250
¿De verdad? Me pregunto por qué.
290
00:20:10,751 --> 00:20:14,504
Igual no importa lo que los demás digan
o dejen de decir.
291
00:20:14,504 --> 00:20:17,549
Lo que viste con tus propios ojos
es lo real.
292
00:20:17,549 --> 00:20:20,677
¿Sabe qué es lo real, abuelita?
293
00:20:20,677 --> 00:20:23,305
Claro que sí. ¿Quieres saberlo?
294
00:20:23,305 --> 00:20:24,556
Sí.
295
00:20:24,556 --> 00:20:27,601
Qué sincero te has vuelto.
296
00:20:27,601 --> 00:20:30,437
Nunca me había pasado algo así.
297
00:20:30,437 --> 00:20:34,816
En la escuela no me enseñaron
sobre el final del mundo.
298
00:20:34,816 --> 00:20:38,237
¡Cuénteme más sobre lo real!
299
00:20:39,655 --> 00:20:40,989
Muy bien.
300
00:20:40,989 --> 00:20:45,702
A cambio,
te pediré que me cumplas un deseo.
301
00:20:45,702 --> 00:20:48,163
¿Qué desea?
302
00:20:48,163 --> 00:20:50,707
No puedo decirlo aún.
303
00:20:50,707 --> 00:20:56,255
Por ahora, regresa a la escuela
y busca cosas que te parezcan inusuales.
304
00:20:56,255 --> 00:20:58,173
¿A qué se refiere?
305
00:20:58,173 --> 00:21:01,885
No preguntes. Intenta pensar por ti mismo.
306
00:21:02,469 --> 00:21:08,600
Suceden cosas inusuales todo el tiempo,
aunque no pareces darte cuenta.
307
00:21:08,600 --> 00:21:10,686
Eso no tiene sentido.
308
00:21:10,686 --> 00:21:13,313
"Inusual" es lo opuesto
de "todo el tiempo".
309
00:21:13,313 --> 00:21:15,857
Ya dije todo lo que tenía que decir.
310
00:21:15,857 --> 00:21:18,610
El resto debes descubrirlo solo.
311
00:21:18,610 --> 00:21:22,072
Y no olvides esto.
312
00:21:22,072 --> 00:21:23,115
¿Qué es?
313
00:21:23,115 --> 00:21:27,327
Se parece a eso
con lo que te golpeó en la frente.
314
00:21:28,036 --> 00:21:31,873
Sí, se ven iguales.
315
00:21:31,873 --> 00:21:35,711
Serán como un guía.
316
00:21:35,711 --> 00:21:37,629
No los descuides.
317
00:21:38,297 --> 00:21:41,466
Pero ten cuidado.
Cuando los comes, desaparecen.
318
00:21:42,134 --> 00:21:43,552
¿Un guía?
319
00:21:44,052 --> 00:21:47,347
Guiarán el camino.
320
00:21:47,347 --> 00:21:49,391
Sé lo que es un guía, pero...
321
00:21:49,391 --> 00:21:52,144
Lo entenderás cuando llegue el momento.
322
00:21:52,144 --> 00:21:53,395
¿En serio?
323
00:21:58,483 --> 00:22:00,902
¡Otra vez se fue!
324
00:22:00,902 --> 00:22:02,237
Sí.
325
00:22:02,237 --> 00:22:04,072
Deberíamos apagar el fuego.
326
00:22:11,371 --> 00:22:12,706
Buenos días.
327
00:22:13,332 --> 00:22:16,293
¿Pasó algo fuera de lo común?
328
00:22:16,293 --> 00:22:18,086
Nada en especial.
329
00:22:21,131 --> 00:22:25,385
Desde que comenzó este castigo,
observamos un gran progreso.
330
00:22:25,927 --> 00:22:27,804
Un cambio para mejor.
331
00:22:27,804 --> 00:22:31,016
Estamos muy asombrados.
332
00:22:31,641 --> 00:22:34,144
Gracias, mamá y papá.
333
00:22:34,144 --> 00:22:38,315
Esperamos que el progreso continúe.
334
00:22:38,315 --> 00:22:40,108
- Bueno.
- Bueno.
335
00:22:47,115 --> 00:22:49,659
Mamá y papá nos despiertan cada día.
336
00:22:50,702 --> 00:22:54,581
Después del desayuno,
papá nos da clases en el salón.
337
00:22:55,957 --> 00:22:58,085
Mamá limpia y lava la ropa.
338
00:22:59,920 --> 00:23:01,755
Los sábados, tomamos fotos.
339
00:23:02,589 --> 00:23:05,092
Gretel y yo siempre nos escapamos.
340
00:23:06,635 --> 00:23:08,470
Los domingos, quemamos basura.
341
00:23:09,304 --> 00:23:10,514
No queda nada.
342
00:23:16,269 --> 00:23:17,604
No veo a Fritz.
343
00:23:18,271 --> 00:23:21,608
Quizá lo castigaron como a nosotros.
344
00:23:22,359 --> 00:23:24,611
Pero Fritz es más pequeño.
345
00:23:28,740 --> 00:23:29,616
¿Y Fritz?
346
00:23:30,200 --> 00:23:32,244
El que moja la cama.
347
00:23:32,744 --> 00:23:37,624
Lo deben haber castigado
por mojar la cama siempre.
348
00:23:37,624 --> 00:23:40,877
No es su culpa. Todavía es pequeño.
349
00:23:41,378 --> 00:23:44,381
Castigarlo no lo ayudará.
350
00:23:44,381 --> 00:23:46,633
¿Qué bicho te picó, Hansel?
351
00:23:46,633 --> 00:23:48,593
Fritz no está.
352
00:23:49,136 --> 00:23:52,639
¿No les importa saber dónde está?
353
00:23:53,223 --> 00:23:55,267
Saberlo tampoco serviría de mucho.
354
00:23:55,767 --> 00:24:01,231
Alguno que otro ya había desaparecido,
pero nunca me preocupé por eso.
355
00:24:01,231 --> 00:24:04,901
Ahora que lo dices,
Fritz no es el primero.
356
00:24:04,901 --> 00:24:10,574
Muchos otros desaparecieron,
si te pones a pensar.
357
00:24:10,574 --> 00:24:13,910
Como Greta y Thomas.
358
00:24:13,910 --> 00:24:16,371
Y también Ulrich.
359
00:24:16,872 --> 00:24:21,042
Recuerdo a Ulrich.
Desarmaba relojes y cosas así.
360
00:24:21,042 --> 00:24:27,424
Ahora que lo pienso,
ninguno de ellos obedecía a mamá y papá.
361
00:24:27,424 --> 00:24:31,428
Quizá los llevaron al bosque.
362
00:24:31,428 --> 00:24:34,139
Quizá no escucharon las lecciones de papá
363
00:24:34,139 --> 00:24:36,558
y no supieron cómo regresar.
364
00:24:36,558 --> 00:24:37,851
No puede ser.
365
00:24:38,435 --> 00:24:43,106
Solo te envían al bosque
si no te arrepientes de lo que hiciste.
366
00:24:43,773 --> 00:24:45,484
¿En serio?
367
00:24:45,484 --> 00:24:47,110
No lo sé.
368
00:24:47,736 --> 00:24:51,406
Hansel, tú sabes mucho más de esto
que nosotros.
369
00:24:52,115 --> 00:24:56,620
- Hay algo que no cuadra...
- La clase empieza pronto.
370
00:24:57,412 --> 00:24:59,539
Vayan al salón de clases ya mismo.
371
00:25:00,373 --> 00:25:01,708
- Sí, papá.
- Sí, papá.
372
00:25:01,708 --> 00:25:03,293
- Vamos.
- Bueno.
373
00:25:05,337 --> 00:25:08,673
No te obsesiones con eso, Hansel.
374
00:25:09,299 --> 00:25:10,759
Luego hablamos.
375
00:25:12,969 --> 00:25:16,723
Parece que las cosas "inusuales"
sí pasan "todo el tiempo".
376
00:25:18,517 --> 00:25:20,519
Es como dijeron Karl y los demás.
377
00:25:21,019 --> 00:25:23,063
Fritz no es el único.
378
00:25:23,730 --> 00:25:26,107
Desaparecieron muchos otros.
379
00:25:26,775 --> 00:25:28,485
¿Por qué no me di cuenta?
380
00:25:29,236 --> 00:25:31,154
Quizá te diste cuenta.
381
00:25:32,197 --> 00:25:34,658
Cada vez hay más camas vacías.
382
00:25:34,658 --> 00:25:37,160
Lo raro es que lo sabía,
383
00:25:37,160 --> 00:25:39,663
pero no me importó.
384
00:25:43,416 --> 00:25:46,962
Quizá los obligaron a ir al bosque
como a nosotros,
385
00:25:46,962 --> 00:25:50,090
pero se perdieron
y nunca pudieron regresar.
386
00:25:50,090 --> 00:25:53,176
No, podrían haber dormido
junto a la cerca.
387
00:25:53,802 --> 00:25:57,097
Es imposible que todos se pierdan.
388
00:25:57,639 --> 00:26:01,601
Además, hay un solo camino.
¿Cómo podrían perderse?
389
00:26:01,601 --> 00:26:07,649
Lo único que conocemos
por fuera de la escuela es el bosque
390
00:26:08,400 --> 00:26:11,236
y la casa de la anciana.
391
00:26:11,820 --> 00:26:15,490
Y no supimos de la casa hasta hace un mes.
392
00:26:15,490 --> 00:26:18,743
Es imposible saber
adónde fueron esos niños.
393
00:26:19,494 --> 00:26:21,246
No es imposible.
394
00:26:21,788 --> 00:26:22,789
¿Qué?
395
00:26:47,439 --> 00:26:48,732
¿Nadie te vio?
396
00:26:49,274 --> 00:26:51,192
Gretel, ¿cómo...?
397
00:26:52,235 --> 00:26:54,446
Porque te conozco, Hansel.
398
00:26:55,614 --> 00:26:56,656
Gretel...
399
00:26:58,867 --> 00:26:59,784
Vamos.
400
00:27:00,285 --> 00:27:03,121
Ibas a ir aunque fueras solo, ¿no?
401
00:27:04,831 --> 00:27:06,166
- ¿Aquí?
- Sí.
402
00:27:06,833 --> 00:27:08,168
Es aquí.
403
00:27:08,168 --> 00:27:09,919
¿Trajiste los dulces?
404
00:27:10,754 --> 00:27:11,796
Por las dudas.
405
00:27:12,464 --> 00:27:14,299
Deberían guiarnos.
406
00:27:14,799 --> 00:27:17,218
Quizá llegó ese momento.
407
00:27:17,218 --> 00:27:19,429
Tal vez. ¿Quién sabe?
408
00:27:51,920 --> 00:27:53,838
¿Qué es esto?
409
00:27:54,798 --> 00:27:58,843
No sé.
¿Será donde termina el final del mundo?
410
00:27:59,344 --> 00:28:01,262
¿O lo que está más allá?
411
00:28:07,143 --> 00:28:08,687
¿Vas a entrar, Hansel?
412
00:28:12,941 --> 00:28:13,983
Sí.
413
00:28:16,986 --> 00:28:19,739
Tranquila, Gretel.
414
00:28:20,323 --> 00:28:21,157
Vamos.
415
00:28:23,284 --> 00:28:24,160
Bueno.
416
00:28:27,414 --> 00:28:28,540
Es raro.
417
00:28:29,082 --> 00:28:29,999
¿Qué cosa?
418
00:28:30,500 --> 00:28:34,337
{\an8}Siempre fui yo
quien te llevaba de la mano.
419
00:28:34,337 --> 00:28:35,714
{\an8}No siempre.
420
00:28:35,714 --> 00:28:36,881
{\an8}Sí, siempre.
421
00:28:37,382 --> 00:28:40,385
{\an8}Siempre te quejabas,
pero terminabas siguiéndome.
422
00:28:41,094 --> 00:28:44,139
Entonces, ¿por qué no variamos
de vez en cuando?
423
00:29:01,489 --> 00:29:02,782
¿Dónde estamos?
424
00:29:06,035 --> 00:29:07,495
Avancemos un poco más.
425
00:29:24,471 --> 00:29:27,640
¿Qué es todo esto? Nunca vi algo así.
426
00:29:51,164 --> 00:29:52,290
¿Y esto?
427
00:29:52,290 --> 00:29:53,833
No sé.
428
00:29:53,833 --> 00:29:58,421
Fritz, Ulrich.
Son todos los niños que desaparecieron.
429
00:29:59,005 --> 00:29:59,964
Sí.
430
00:30:02,634 --> 00:30:04,469
Espera. Escuché algo.
431
00:30:06,554 --> 00:30:07,847
Viene alguien.
432
00:30:07,847 --> 00:30:09,182
Escondámonos.
433
00:30:20,276 --> 00:30:21,444
Es mamá.
434
00:30:43,466 --> 00:30:44,300
Hansel.
435
00:30:50,181 --> 00:30:51,057
¡Corre!
436
00:30:56,855 --> 00:30:57,856
¡Rápido!
437
00:31:50,491 --> 00:31:51,618
¿Estás bien?
438
00:31:53,036 --> 00:31:54,621
Sí, mamá.
439
00:31:56,456 --> 00:31:58,082
Ya vete.
440
00:32:29,238 --> 00:32:31,074
¿Estamos en el espacio?
441
00:32:31,574 --> 00:32:32,617
¿En serio?
442
00:32:37,205 --> 00:32:39,123
¿En qué lugar estamos?
443
00:32:54,347 --> 00:32:56,140
Esto es muy útil.
444
00:32:56,683 --> 00:32:59,268
Pero no alumbra demasiado.
445
00:32:59,268 --> 00:33:01,521
No me sueltes la mano.
446
00:33:02,105 --> 00:33:03,523
No lo haré.
447
00:33:04,691 --> 00:33:05,775
¿Me lo prometes?
448
00:33:06,401 --> 00:33:07,527
Lo prometo.
449
00:33:11,489 --> 00:33:14,409
Gretel, ¿ves eso?
450
00:33:14,409 --> 00:33:16,119
¿O me lo estoy imaginando?
451
00:33:16,119 --> 00:33:17,036
Mira.
452
00:33:17,036 --> 00:33:18,121
Allí.
453
00:33:32,635 --> 00:33:34,429
Nos trajo aquí.
454
00:33:35,263 --> 00:33:36,264
Sí.
455
00:33:37,473 --> 00:33:40,184
¿Y ahora qué? ¿Volvemos a la escuela?
456
00:33:43,855 --> 00:33:47,066
¿En serio? Debe haber sido muy complicado.
457
00:33:47,775 --> 00:33:50,570
¿Y aprendiste algo?
458
00:33:50,570 --> 00:33:51,988
Nada.
459
00:33:52,488 --> 00:33:56,576
No aprendí nada.
Y ahora estoy más confundido.
460
00:33:57,785 --> 00:33:58,953
Entiendo.
461
00:33:59,579 --> 00:34:03,958
¿Estás cansado de comprobar
que hay muchas cosas que desconoces?
462
00:34:04,459 --> 00:34:08,463
Si es así, regresa a la escuela
y todo volverá a ser como antes.
463
00:34:09,047 --> 00:34:15,636
Pero debes estar dispuesto a olvidar
lo que viste y aprendiste.
464
00:34:16,804 --> 00:34:19,724
Puedo ayudarte con eso si quieres.
465
00:34:20,433 --> 00:34:24,479
Este dulce solucionará ese problema.
466
00:34:28,649 --> 00:34:29,567
No.
467
00:34:30,193 --> 00:34:31,778
No lo quiero.
468
00:34:33,488 --> 00:34:34,447
Muy bien.
469
00:34:35,782 --> 00:34:37,158
¿Estás seguro, Hansel?
470
00:34:37,992 --> 00:34:40,286
El mundo tiene un final.
471
00:34:40,286 --> 00:34:42,914
Y más allá de ese final, hay otro lugar.
472
00:34:43,664 --> 00:34:47,085
Mamá estaba allí por alguna razón y...
473
00:34:50,046 --> 00:34:52,006
Cuénteme, abuelita.
474
00:34:52,632 --> 00:34:54,133
No sé nada.
475
00:34:54,634 --> 00:34:57,011
Quiero saber qué es real.
476
00:34:59,764 --> 00:35:04,102
{\an8}No debía ser yo
quien te explicara esto, pero...
477
00:35:08,523 --> 00:35:10,983
Todo comenzó hace mucho tiempo.
478
00:35:11,526 --> 00:35:15,488
Había una vez un planeta azul.
479
00:35:15,988 --> 00:35:19,325
Fue el hogar de tus ancestros.
480
00:35:20,118 --> 00:35:22,995
¿Un planeta? ¿En el espacio?
481
00:35:22,995 --> 00:35:26,624
Así es.
El espacio es lo que viste por la ventana.
482
00:35:28,042 --> 00:35:32,130
Pero el planeta se volvió inhabitable.
483
00:35:32,130 --> 00:35:36,217
Fue el resultado de la glaciación global.
Habrás oído hablar de eso.
484
00:35:37,468 --> 00:35:41,973
La raza humana hizo varias cosas
485
00:35:41,973 --> 00:35:44,934
para asegurar la supervivencia
de sus descendientes.
486
00:35:45,434 --> 00:35:48,312
Este lugar es una de ellas.
487
00:35:49,313 --> 00:35:52,817
Aquí criamos a niños humanos.
488
00:35:52,817 --> 00:35:56,821
Cuando creemos que están listos
para vivir en el otro mundo,
489
00:35:56,821 --> 00:35:59,115
los enviamos allí.
490
00:36:00,199 --> 00:36:06,831
Mi deseo es enviarlos a todos
y que lleguen sanos y salvos.
491
00:36:06,831 --> 00:36:09,500
¿Está diciendo que estamos listos?
492
00:36:10,001 --> 00:36:12,253
Sí. Eso creo.
493
00:36:12,253 --> 00:36:13,671
¿Estás contento?
494
00:36:13,671 --> 00:36:17,175
No sé. Todo pasó muy rápido.
495
00:36:17,175 --> 00:36:20,761
Pero no quieres volver a la escuela,
¿verdad?
496
00:36:20,761 --> 00:36:22,889
Eso es verdad, pero...
497
00:36:22,889 --> 00:36:27,226
¿O quieres seguir viviendo en el bosque?
498
00:36:27,226 --> 00:36:29,145
Aprendimos a vivir ahí, pero...
499
00:36:29,729 --> 00:36:32,857
¿Cómo puedes seguir indeciso
cuando sabes todo esto?
500
00:36:32,857 --> 00:36:36,194
Lo que debes elegir está muy claro ahora.
501
00:36:37,904 --> 00:36:41,365
¿Esto nos llevará al otro mundo?
Pero no sé cómo funciona.
502
00:36:42,992 --> 00:36:47,038
Siéntate adentro
y la máquina se encargará del resto.
503
00:36:47,038 --> 00:36:50,374
Viajarás a un mundo nuevo
mientras duermes.
504
00:36:52,043 --> 00:36:54,962
Pero solo hay un asiento.
505
00:36:54,962 --> 00:36:56,631
¿Gretel puede venir?
506
00:36:59,884 --> 00:37:05,264
Como temía,
hay otro problema que debes resolver.
507
00:37:05,264 --> 00:37:08,267
No puedo ayudarte con eso.
508
00:37:08,267 --> 00:37:10,269
Debes resolverlo solo.
509
00:37:10,895 --> 00:37:12,271
- Hansel.
- ¿Qué?
510
00:37:13,189 --> 00:37:14,941
No puedo ir contigo.
511
00:37:16,234 --> 00:37:17,318
¿Por qué?
512
00:37:21,405 --> 00:37:23,741
¿Qué está pasando?
513
00:37:24,659 --> 00:37:25,910
{\an8}¿No te diste cuenta?
514
00:37:26,410 --> 00:37:29,247
{\an8}Solo tú puedes verme.
515
00:37:30,414 --> 00:37:33,042
{\an8}Soy parte de ti.
516
00:37:33,042 --> 00:37:34,210
¿Qué?
517
00:37:34,835 --> 00:37:36,545
No puede ser.
518
00:37:41,550 --> 00:37:44,679
Mamá y papá nos despertaban cada día.
519
00:37:45,429 --> 00:37:49,684
Después del desayuno,
papá nos daba clases en el salón.
520
00:37:50,476 --> 00:37:53,062
Mamá limpiaba y lavaba la ropa.
521
00:37:54,021 --> 00:37:57,108
Si íbamos hasta la cerca, nos castigaban.
522
00:37:58,776 --> 00:38:00,027
Los lunes,
523
00:38:00,861 --> 00:38:02,863
¿adónde iré y con quién?
524
00:38:09,829 --> 00:38:10,830
Pero...
525
00:38:12,123 --> 00:38:13,332
Hansel.
526
00:38:13,916 --> 00:38:15,126
{\an8}No tengas miedo.
527
00:38:16,002 --> 00:38:18,254
{\an8}Tomé prestada tu valentía.
528
00:38:18,879 --> 00:38:19,839
{\an8}Lo siento.
529
00:38:20,756 --> 00:38:23,759
{\an8}Pero ya te la devolví.
Lo sientes, ¿verdad?
530
00:38:25,136 --> 00:38:27,221
Estarás bien sin mí.
531
00:38:27,847 --> 00:38:30,224
¿Qué dices?
532
00:38:30,224 --> 00:38:31,642
No estoy bien.
533
00:38:32,852 --> 00:38:34,979
¡Debes quedarte conmigo, Gretel!
534
00:38:34,979 --> 00:38:36,981
¡No puedo hacer nada solo!
535
00:38:41,819 --> 00:38:43,112
Sí puedes.
536
00:38:43,738 --> 00:38:46,532
{\an8}Elegiste venir hasta aquí.
537
00:38:47,408 --> 00:38:51,203
{\an8}Estás aquí porque viniste por tu cuenta.
538
00:38:52,330 --> 00:38:54,999
{\an8}Yo no te ayudé con nada de eso.
539
00:38:55,583 --> 00:38:59,003
Seguro que te sentirás solo por un tiempo.
540
00:38:59,754 --> 00:39:03,549
{\an8}Hansel, con esta máquina
irás al otro mundo
541
00:39:03,549 --> 00:39:06,135
{\an8}y aprenderás muchas cosas que no sabes.
542
00:39:07,678 --> 00:39:09,555
{\an8}Sé que puedes lograrlo, Hansel.
543
00:39:11,974 --> 00:39:12,808
{\an8}¿De acuerdo?
544
00:39:39,126 --> 00:39:42,088
Hay muchas cosas que no entiendo, Gretel.
545
00:39:43,005 --> 00:39:46,092
Vivía contigo en la escuela hasta ayer.
546
00:39:46,926 --> 00:39:48,761
Pero no hay vuelta atrás.
547
00:39:50,179 --> 00:39:52,348
¿Por qué tuvo que pasar esto?
548
00:39:54,183 --> 00:39:58,104
Ojalá nunca me hubiera enterado
de que no existías.
549
00:39:59,230 --> 00:40:00,898
Aunque sea la verdad.
550
00:40:02,191 --> 00:40:06,153
Quizá debí comer el dulce
que me ofreció la anciana.
551
00:40:08,406 --> 00:40:09,407
Gretel.
552
00:40:26,841 --> 00:40:28,384
Hiciste un gran trabajo.
553
00:40:29,593 --> 00:40:33,305
Esta vez fue un desafío
y hubo muchas cosas inesperadas.
554
00:40:34,557 --> 00:40:38,269
{\an8}Pero, gracias a ti,
el niño se fue sano y salvo.
555
00:40:39,603 --> 00:40:41,856
Tu compañero se encargará del resto.
556
00:40:41,856 --> 00:40:43,816
Descansa.
557
00:40:59,331 --> 00:41:00,541
Muy bien.
558
00:41:01,125 --> 00:41:04,378
Es hora de prepararme
para el próximo niño.
559
00:41:30,321 --> 00:41:31,322
¿Hansel?
560
00:41:34,825 --> 00:41:35,951
¡Eres tú!
561
00:41:36,744 --> 00:41:38,829
No sabía que aterrizarías aquí también.
562
00:41:39,872 --> 00:41:41,957
Soy yo, Fritz.
563
00:41:41,957 --> 00:41:42,917
¿Qué?
564
00:41:43,501 --> 00:41:44,877
{\an8}Ya entiendo.
565
00:41:45,377 --> 00:41:47,796
Debes haberte desviado un poco.
566
00:41:48,422 --> 00:41:51,008
Me alegro de que hayas llegado bien.
567
00:41:51,008 --> 00:41:53,135
Todos estarán felices de verte.
568
00:41:53,135 --> 00:41:54,053
¿Todos?
569
00:41:54,053 --> 00:41:57,348
Ulrich y Thomas también aterrizaron aquí.
570
00:41:57,348 --> 00:41:58,849
Tal vez los extrañaste.
571
00:41:58,849 --> 00:42:02,061
O quizá no tanto. ¿Verdad, Hansel?
572
00:42:02,811 --> 00:42:05,523
Tu cuerpo se habrá entumecido
tras el largo viaje.
573
00:42:06,023 --> 00:42:09,193
Regresemos al campamento.
Puedes descansar allí.
574
00:42:10,611 --> 00:42:11,529
Bueno.
575
00:42:19,870 --> 00:42:20,913
¿Pasa algo?
576
00:42:32,007 --> 00:42:33,008
¿Hansel?
577
00:42:38,681 --> 00:42:39,682
Gracias.
578
00:42:41,058 --> 00:42:43,102
Adiós, Gretel.
579
00:42:57,116 --> 00:42:58,492
¿No vas a probar?
580
00:43:03,080 --> 00:43:08,502
{\an8}Esos postres les encantan a los niños.
581
00:43:25,477 --> 00:43:26,604
HANSEL Y GRETEL
582
00:44:07,102 --> 00:44:09,938
{\an8}¿ES ACASO UNA RATITA
QUIEN SE COME MI CASITA?
583
00:44:09,938 --> 00:44:11,231
LOS NIÑOS RESPONDIERON
584
00:44:11,231 --> 00:44:13,192
ES EL VIENTO,
EL VIENTO QUE RUGE VIOLENTO
585
00:44:54,400 --> 00:44:57,986
HANSEL Y GRETEL
586
00:44:59,446 --> 00:45:04,451
{\an8}Subtítulos: Laura Ferrari