1 00:00:12,512 --> 00:00:13,847 "¡Claro que no! 2 00:00:14,431 --> 00:00:17,100 No te haré caso, hermano". 3 00:00:18,727 --> 00:00:20,353 "Así no se debe responder. 4 00:00:21,021 --> 00:00:23,356 Te lo digo por tu propio bien". 5 00:00:27,360 --> 00:00:28,403 ¿De qué te ríes? 6 00:00:29,612 --> 00:00:31,281 Estoy viendo a Charlotte. 7 00:00:39,247 --> 00:00:42,125 Charlotte, ¿estás jugando con tus muñecas? 8 00:00:43,460 --> 00:00:45,086 No estoy jugando. 9 00:00:46,004 --> 00:00:49,758 Ella le dijo algo terrible a su hermano mayor. 10 00:00:49,758 --> 00:00:52,552 Debe ser una hermanita muy fastidiosa. 11 00:00:54,137 --> 00:00:56,681 Por eso la estaba retando. 12 00:01:03,563 --> 00:01:05,440 Que aprenda la lección. 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,524 Así será. 14 00:01:10,653 --> 00:01:15,950 Charlotte es mucho más joven que nosotros. Todavía tiene un lado infantil. 15 00:01:16,618 --> 00:01:20,080 Quizá por eso le gusta tanto jugar sola. 16 00:01:25,710 --> 00:01:28,713 Esta también es la historia de dos hermanos. 17 00:01:28,713 --> 00:01:31,299 Sobreviven gracias a su ingenio y valentía 18 00:01:31,299 --> 00:01:33,343 tras haber sido abandonados. 19 00:02:24,352 --> 00:02:31,359 LAS VARIACIONES GRIMM 20 00:02:39,993 --> 00:02:42,287 Mamá y papá nos despiertan cada día. 21 00:02:43,955 --> 00:02:47,917 Después del desayuno, papá nos da clases en el salón. 22 00:02:49,544 --> 00:02:51,880 Mamá limpia y lava la ropa. 23 00:02:53,464 --> 00:02:56,301 Si vamos hasta la cerca, nos castigan. 24 00:02:58,052 --> 00:03:01,723 Los lunes, Gretel está de mal humor, así que evito hablarle. 25 00:03:03,099 --> 00:03:06,936 Los martes, yo estoy de mal humor y prefiero que no me hablen. 26 00:03:16,487 --> 00:03:21,409 HANSEL Y GRETEL 27 00:03:31,586 --> 00:03:33,713 Buenos días, niños. 28 00:03:34,339 --> 00:03:36,549 Es hora de levantarse. 29 00:03:52,982 --> 00:03:54,651 ¿Qué pasó, Fritz? 30 00:03:55,818 --> 00:03:59,030 Volviste a mojar la cama. 31 00:03:59,030 --> 00:04:03,243 Tienes seis años. ¿No puedes ir al baño solo? 32 00:04:04,702 --> 00:04:08,581 Me dijeron que hay alguien que nos mira en la oscuridad. 33 00:04:08,581 --> 00:04:09,916 Fritz. 34 00:04:09,916 --> 00:04:12,752 No confundas la ficción con la realidad. 35 00:04:12,752 --> 00:04:13,795 Hola, Hansel. 36 00:04:14,963 --> 00:04:15,964 Hola, Gretel. 37 00:04:16,923 --> 00:04:19,509 Es hora de desayunar. Vayan al comedor. 38 00:04:21,219 --> 00:04:22,762 - Sí, papá. - Sí, papá. 39 00:04:27,642 --> 00:04:30,603 - Gracias por la comida. - Gracias por la comida. 40 00:04:33,856 --> 00:04:38,111 Fritz es raro, ¿no? Cree todas las historias que le cuentan. 41 00:04:39,570 --> 00:04:40,571 Renate. 42 00:04:41,072 --> 00:04:43,324 Debes aprender a comportarte. 43 00:04:44,409 --> 00:04:46,119 No me hagas repetirlo. 44 00:04:46,661 --> 00:04:47,704 Sí, mamá. 45 00:05:00,133 --> 00:05:01,926 Abran sus libros. 46 00:05:02,802 --> 00:05:03,928 Papá. 47 00:05:03,928 --> 00:05:06,973 Mi libro tiene una página rota. 48 00:05:08,516 --> 00:05:09,517 Bueno. 49 00:05:10,143 --> 00:05:13,354 Lee con tu compañera Mira. 50 00:05:13,354 --> 00:05:15,148 Sí, papá. 51 00:05:15,148 --> 00:05:16,232 Ulrich. 52 00:05:16,983 --> 00:05:18,860 Ese reloj está roto. 53 00:05:22,322 --> 00:05:24,365 No te distraigas con eso en clase. 54 00:05:25,825 --> 00:05:27,285 Comencemos. 55 00:05:28,453 --> 00:05:32,665 Mira, el hidrógeno se convierte en helio gracias a la fusión nuclear. 56 00:05:33,333 --> 00:05:36,502 ¿Qué sucede cuando el helio pasa por una fusión nuclear? 57 00:05:37,128 --> 00:05:40,006 Se convierte en carbono, papá. 58 00:05:40,006 --> 00:05:44,093 ¿Y qué ocurre cuando el carbono pasa por una fusión nuclear? 59 00:05:44,093 --> 00:05:45,303 Se convierte en hierro. 60 00:05:45,303 --> 00:05:47,722 Se convierte en hierro, papá. 61 00:05:48,306 --> 00:05:49,557 Muy bien. 62 00:05:50,308 --> 00:05:55,104 Concretamente, el berilio se forma durante el proceso de combustión del helio 63 00:05:55,104 --> 00:05:57,523 y luego el proceso triple alfa... 64 00:05:58,566 --> 00:06:03,029 Si la pelota se va demasiado lejos, iré a recogerla. 65 00:06:03,029 --> 00:06:06,908 Quédense aquí, niños. No vayan a buscarla. 66 00:06:07,492 --> 00:06:08,910 ¿Está claro? 67 00:06:14,248 --> 00:06:15,249 Karl. 68 00:06:15,750 --> 00:06:17,085 Quédate ahí. 69 00:06:18,086 --> 00:06:20,922 Karl, estás fuera. Ve a sentarte. 70 00:06:20,922 --> 00:06:23,591 Espera. Pisaste la línea. 71 00:06:23,591 --> 00:06:24,634 Mentira. 72 00:06:24,634 --> 00:06:26,094 Sí la pisaste. 73 00:06:27,303 --> 00:06:31,891 Hanna pisó la línea de la cancha, así que Karl no está fuera. 74 00:06:32,433 --> 00:06:35,019 - ¡Bien! - Qué aburrido. 75 00:06:35,895 --> 00:06:37,313 Tiene razón. 76 00:06:37,313 --> 00:06:41,234 Hanna. No debes ser grosera. 77 00:06:41,901 --> 00:06:43,069 Sí, mamá. 78 00:06:43,069 --> 00:06:46,322 ¿Está claro, niños? 79 00:06:46,322 --> 00:06:48,074 - Sí, mamá. - Sí, mamá. 80 00:07:07,802 --> 00:07:10,012 - ¡No! - Gretel, ¡corramos! 81 00:07:10,972 --> 00:07:12,849 Ya lo habíamos dejado en claro. 82 00:07:13,599 --> 00:07:19,063 Las actividades nocturnas no autorizadas afectan el crecimiento. 83 00:07:20,106 --> 00:07:22,525 Gretel quería ir al baño. 84 00:07:22,525 --> 00:07:26,362 No, dije que fuéramos a caminar porque no podías dormir. 85 00:07:27,196 --> 00:07:30,324 De cualquier manera, no hay crayones en el baño. 86 00:07:30,324 --> 00:07:31,742 - Sí, papá. - Sí, papá. 87 00:07:32,243 --> 00:07:35,079 ¿Qué cosas no deben hacer los niños? 88 00:07:35,079 --> 00:07:38,082 - A ver... - No estoy segura. 89 00:07:38,082 --> 00:07:41,252 Escaparse de la cama 53 veces. 90 00:07:41,252 --> 00:07:44,255 Faltar a clase 39 veces. 91 00:07:44,255 --> 00:07:46,841 Dejar la comida en el plato 76 veces. 92 00:07:46,841 --> 00:07:49,343 - Mentira. - La tiré a la basura. 93 00:07:49,343 --> 00:07:51,179 Entonces, lo corregiremos. 94 00:07:51,179 --> 00:07:54,724 Tirar la comida 76 veces por capricho. 95 00:07:54,724 --> 00:07:56,142 No fue capricho. 96 00:07:56,142 --> 00:07:58,102 No tenía ganas de comerla. 97 00:07:58,102 --> 00:08:00,021 Y a los niños que hacen eso 98 00:08:00,021 --> 00:08:06,027 se los castiga 42 veces por hacer enojar a sus padres. 99 00:08:06,861 --> 00:08:08,112 ¿Está claro? 100 00:08:09,030 --> 00:08:12,325 No queríamos hacer esto, 101 00:08:12,325 --> 00:08:15,661 pero esta vez corresponde un castigo mayor. 102 00:08:16,579 --> 00:08:19,790 Por esta noche, la entrada al cuarto está prohibida. 103 00:08:19,790 --> 00:08:22,084 El castigo será dormir en el bosque. 104 00:08:22,919 --> 00:08:24,504 - ¿En el bosque? - ¿Qué? 105 00:08:24,504 --> 00:08:25,922 ¿Está claro? 106 00:08:25,922 --> 00:08:27,715 - Sí, mamá. - Sí, mamá. 107 00:08:30,343 --> 00:08:34,263 Hasta que sea de día, no está permitido cruzar la cerca. 108 00:08:34,931 --> 00:08:38,309 ¿Y está permitido dormir al lado de la cerca? 109 00:08:38,851 --> 00:08:40,728 Eso es a elección. 110 00:08:41,938 --> 00:08:44,273 Mañana hay clases a la hora de siempre. 111 00:08:44,774 --> 00:08:46,692 Un buen descanso es esencial. 112 00:08:47,360 --> 00:08:49,654 ¿Cómo se puede descansar bien en el bosque? 113 00:08:49,654 --> 00:08:52,907 Es hora de aplicar lo aprendido en clase. 114 00:08:52,907 --> 00:08:55,034 Es parte del castigo. 115 00:08:59,497 --> 00:09:00,706 Vamos, Hansel. 116 00:09:13,261 --> 00:09:16,305 ¿Por qué nos alejamos tanto? 117 00:09:16,973 --> 00:09:18,808 Mejor regresemos. 118 00:09:19,475 --> 00:09:21,310 ¿De qué hablas? 119 00:09:21,310 --> 00:09:23,813 Mamá dijo que podíamos elegir dónde ir. 120 00:09:23,813 --> 00:09:25,856 Vayamos tan lejos como podamos. 121 00:09:25,856 --> 00:09:28,859 Gretel, ¿hablas en serio? 122 00:09:28,859 --> 00:09:33,114 Tenemos clase mañana por la mañana. Llegaremos tarde si nos alejamos. 123 00:09:33,656 --> 00:09:35,491 Siempre llegamos tarde. 124 00:09:36,200 --> 00:09:38,286 ¿Acaso tienes miedo de mamá y papá? 125 00:09:38,286 --> 00:09:39,495 ¡No tengo miedo! 126 00:09:39,495 --> 00:09:40,580 Como digas. 127 00:09:40,580 --> 00:09:42,248 ¡Digo la verdad! 128 00:09:43,666 --> 00:09:46,085 Oye, hay una casa más adelante. 129 00:09:46,627 --> 00:09:47,628 ¿Qué? 130 00:09:48,254 --> 00:09:51,799 No sabía que había una casa en el bosque. 131 00:09:52,300 --> 00:09:54,218 Pero ahí está. ¿La ves? 132 00:09:54,802 --> 00:09:56,053 Es verdad. 133 00:09:56,053 --> 00:09:59,432 Tal vez no tengamos que dormir afuera. 134 00:09:59,432 --> 00:10:00,766 Vayamos a ver. 135 00:10:00,766 --> 00:10:02,852 ¿Estás segura? 136 00:10:29,420 --> 00:10:30,421 ¡Pasteles! 137 00:10:30,421 --> 00:10:31,922 Espera, Gretel. 138 00:10:38,971 --> 00:10:40,640 Qué rico. 139 00:10:40,640 --> 00:10:43,225 - ¿No vas a comer? - Bueno... 140 00:10:51,025 --> 00:10:52,151 Delicioso. 141 00:10:53,653 --> 00:10:56,572 ¿Qué es este lugar? 142 00:10:57,156 --> 00:11:00,117 ¿Quizá mamá y papá lo construyeron para una clase? 143 00:11:00,117 --> 00:11:01,535 ¿Para qué clase? 144 00:11:02,119 --> 00:11:06,207 ¿La de cómo curar el dolor de panza después de comer tantos dulces? 145 00:11:06,207 --> 00:11:07,583 No lo creo. 146 00:11:07,583 --> 00:11:09,335 ¿Están ricos? 147 00:11:17,468 --> 00:11:22,598 Esos postres les encantan a los niños. 148 00:11:23,307 --> 00:11:26,811 Son deliciosos. Nunca había probado dulces como estos. 149 00:11:26,811 --> 00:11:29,146 Perdón por haber entrado sin permiso. 150 00:11:30,564 --> 00:11:34,735 Veo que te enseñaron buenos modales. Y pareces inteligente. 151 00:11:35,986 --> 00:11:38,155 Pero eso no es suficiente. 152 00:11:38,155 --> 00:11:41,117 - ¿Qué? - ¿Escuchaste eso, Hansel? 153 00:11:41,117 --> 00:11:44,745 ¿Crees que nos dejará pasar la noche aquí? 154 00:11:44,745 --> 00:11:46,080 Buena pregunta. 155 00:11:46,706 --> 00:11:50,668 Abuelita, ¿sería mucha molestia pasar la noche aquí? 156 00:11:50,668 --> 00:11:54,380 No hay problema. Pero ¿no sería mejor regresar a casa? 157 00:11:55,047 --> 00:11:57,383 Mamá y papá nos echaron. 158 00:11:57,383 --> 00:11:59,385 Santo cielo. 159 00:11:59,385 --> 00:12:04,140 Mis puertas están abiertas por el tiempo que sea necesario. 160 00:12:04,140 --> 00:12:05,141 Muchas gracias. 161 00:12:05,141 --> 00:12:08,978 Una noche será suficiente. Gracias por su ayuda. 162 00:12:08,978 --> 00:12:11,313 ¿Preparo algo para cenar? 163 00:12:11,313 --> 00:12:13,315 Ya cenamos. 164 00:12:13,315 --> 00:12:16,193 Puedo preparar algo caliente. 165 00:12:16,193 --> 00:12:18,154 Enseguida regreso. 166 00:12:20,364 --> 00:12:22,032 ¿No te parece raro? 167 00:12:22,032 --> 00:12:23,409 ¿Qué cosa? 168 00:12:23,409 --> 00:12:27,747 No nos regañó por entrar sin permiso y comer sus dulces. 169 00:12:27,747 --> 00:12:28,956 Es cierto. 170 00:12:29,457 --> 00:12:33,043 Es tarde, pero nos dejó quedarnos. 171 00:12:33,043 --> 00:12:35,713 Y ahora nos prepara algo caliente. 172 00:12:35,713 --> 00:12:37,381 Sí que es raro. 173 00:12:37,381 --> 00:12:39,008 Tal vez solo es amable. 174 00:12:39,008 --> 00:12:40,176 No lo sé. 175 00:12:40,176 --> 00:12:42,511 ¿Qué es todo ese murmullo? 176 00:12:42,511 --> 00:12:44,430 No es nada. 177 00:12:47,892 --> 00:12:49,185 ¿Qué es esto? 178 00:12:49,185 --> 00:12:50,853 ¿Qué crees que es? 179 00:12:50,853 --> 00:12:52,271 Huele bien. 180 00:12:52,271 --> 00:12:53,355 ¿Es sopa? 181 00:12:53,355 --> 00:12:55,441 Quizá lo sea. 182 00:12:55,441 --> 00:12:57,401 ¿A qué sabe? 183 00:12:57,401 --> 00:13:00,154 Pruébalo y lo descubrirás. 184 00:13:05,701 --> 00:13:07,912 Es dulce. Y un poco amargo. 185 00:13:07,912 --> 00:13:11,165 Es espeso y tiene textura cremosa. 186 00:13:16,462 --> 00:13:17,713 Es delicioso. 187 00:13:17,713 --> 00:13:19,882 ¿Sigues pensando que es sopa? 188 00:13:19,882 --> 00:13:25,763 No. Parece una bebida más que una comida. 189 00:13:26,388 --> 00:13:30,559 Correcto. Es una bebida llamada chocolate. 190 00:13:30,559 --> 00:13:33,896 Parece que aún hay mucho que no sabes. 191 00:13:34,438 --> 00:13:36,899 ¡Sabemos muchas cosas! 192 00:13:37,566 --> 00:13:38,859 Sí, por ejemplo... 193 00:13:38,859 --> 00:13:41,487 El efecto Peltier, el efecto Seebeck, 194 00:13:41,487 --> 00:13:46,033 la extracción del ácido nítrico, la mitocondria y el número de Reynolds. 195 00:13:46,033 --> 00:13:48,619 La transformada de Fourier, la fórmula de Euler, 196 00:13:48,619 --> 00:13:51,831 la desviación estándar y la criba de Eratóstenes. 197 00:13:51,831 --> 00:13:53,082 Cielos. 198 00:13:53,082 --> 00:13:57,127 Eso está muy bien, pero hay algo más importante. 199 00:13:57,628 --> 00:13:59,338 ¿Como qué? 200 00:13:59,338 --> 00:14:02,216 El final del mundo. 201 00:14:02,216 --> 00:14:03,217 ¿El final? 202 00:14:03,217 --> 00:14:05,511 El mundo no tiene final. 203 00:14:05,511 --> 00:14:07,346 ¿Eso crees? 204 00:14:07,346 --> 00:14:10,808 - Es una gran esfera. - Sí. 205 00:14:10,808 --> 00:14:13,477 Se puede dar la vuelta al mundo. 206 00:14:13,477 --> 00:14:15,437 No es así. 207 00:14:15,437 --> 00:14:19,483 El mundo tiene un final. No se puede cruzar ese límite. 208 00:14:19,483 --> 00:14:22,027 No puede ser. Es mentira. 209 00:14:22,027 --> 00:14:23,821 ¿Por qué habría de mentir? 210 00:14:23,821 --> 00:14:28,993 Dijiste que es una esfera, pero ¿la viste con tus propios ojos? 211 00:14:28,993 --> 00:14:30,369 No, pero... 212 00:14:30,369 --> 00:14:31,453 ¿Ves? 213 00:14:32,079 --> 00:14:34,456 Tampoco vi el final del mundo. 214 00:14:34,456 --> 00:14:36,208 ¿Usted lo vio? 215 00:14:36,208 --> 00:14:37,877 Así es. 216 00:14:37,877 --> 00:14:40,004 - ¿De verdad? - No puede ser. 217 00:14:40,004 --> 00:14:44,925 ¿Por qué habría de mentir? 218 00:14:44,925 --> 00:14:46,677 Voy a demostrarlo. 219 00:14:47,177 --> 00:14:50,931 Es fácil comprobar si el mundo tiene un final. 220 00:14:50,931 --> 00:14:54,059 En la escuela, hay juegos con pelota, ¿no? 221 00:14:54,059 --> 00:14:55,519 Sí. 222 00:14:55,519 --> 00:14:56,687 Así es. 223 00:14:56,687 --> 00:15:01,442 La próxima vez que la pelota pase por encima de la cerca, 224 00:15:01,442 --> 00:15:03,360 ve a buscarla tú mismo. 225 00:15:03,360 --> 00:15:04,278 ¿Qué? 226 00:15:04,278 --> 00:15:06,697 No puede demostrarlo así. 227 00:15:06,697 --> 00:15:10,451 Pareces muy seguro de eso, aun sin haberlo intentado. 228 00:15:10,451 --> 00:15:15,414 Haz lo que quieras. No te obligaré a hacer nada. 229 00:15:18,667 --> 00:15:20,836 ¡Qué bonito! ¿Qué es? 230 00:15:20,836 --> 00:15:23,714 No sé. ¿Será otro dulce? 231 00:15:24,256 --> 00:15:27,092 Abuelita, ¿qué tipo de dulce es este? 232 00:15:28,427 --> 00:15:29,386 ¿Dónde está? 233 00:15:29,386 --> 00:15:30,512 ¿Se fue? 234 00:15:31,055 --> 00:15:32,056 ¿Qué? 235 00:15:37,186 --> 00:15:39,188 ¿Qué fue eso? 236 00:15:39,188 --> 00:15:40,439 ¿Un sueño? 237 00:15:40,439 --> 00:15:43,192 Dos personas no pueden soñar lo mismo. 238 00:15:43,192 --> 00:15:44,151 ¿De verdad? 239 00:15:44,735 --> 00:15:46,111 ¿Lo intentarás? 240 00:15:46,111 --> 00:15:51,992 Sí, la próxima vez que la pelota pase por encima de la cerca. 241 00:15:52,660 --> 00:15:54,620 Nos volverán a regañar. 242 00:15:56,121 --> 00:15:58,958 Tendremos que portarnos bien hasta entonces. 243 00:15:59,667 --> 00:16:04,254 No nos dejarán jugar con la pelota si estamos castigados. 244 00:16:04,254 --> 00:16:09,468 Esa anciana y el final del mundo serán nuestro secreto. 245 00:16:18,644 --> 00:16:20,312 De acuerdo. 246 00:16:23,065 --> 00:16:25,275 Mamá y papá nos despiertan cada día. 247 00:16:26,276 --> 00:16:30,239 Después del desayuno, papá nos da clases en el salón. 248 00:16:31,281 --> 00:16:33,534 Mamá limpia y lava la ropa. 249 00:16:35,369 --> 00:16:38,288 Si vamos hasta la cerca, nos castigan. 250 00:16:39,623 --> 00:16:42,251 Los miércoles, todos leen en voz alta. 251 00:16:43,877 --> 00:16:45,963 Gretel y yo nunca participamos. 252 00:16:48,257 --> 00:16:50,968 Los jueves, todos practican canto. 253 00:16:52,386 --> 00:16:54,805 Gretel y yo nunca participamos. 254 00:16:56,682 --> 00:16:59,601 Por eso, los viernes, siempre estamos castigados. 255 00:17:00,978 --> 00:17:05,858 Pero no importa, porque Gretel y yo odiamos los viernes. 256 00:17:19,288 --> 00:17:20,664 Voy a demostrarlo. 257 00:17:21,957 --> 00:17:25,627 Es fácil comprobar si el mundo tiene un final. 258 00:17:26,587 --> 00:17:29,048 En la escuela, hay juegos con pelota, ¿no? 259 00:17:31,550 --> 00:17:35,846 La próxima vez que la pelota pase por encima de la cerca, 260 00:17:35,846 --> 00:17:37,514 ve a buscarla tú mismo. 261 00:17:38,932 --> 00:17:39,933 Hansel. 262 00:17:48,233 --> 00:17:50,944 Hansel, detente. No debes seguir. 263 00:18:12,841 --> 00:18:15,552 El final del mundo. 264 00:18:27,231 --> 00:18:28,065 Hansel. 265 00:18:29,191 --> 00:18:30,317 Mamá. 266 00:18:30,317 --> 00:18:34,530 Te dije que yo iría a buscar la pelota. 267 00:18:34,530 --> 00:18:35,614 Lo siento. 268 00:18:36,824 --> 00:18:39,326 Tendré que contarle a papá. 269 00:18:40,160 --> 00:18:41,161 Bueno. 270 00:18:45,249 --> 00:18:48,544 Hansel, ¿viste algo? 271 00:18:50,003 --> 00:18:52,005 ¿A qué te refieres? 272 00:18:53,590 --> 00:18:55,551 Si no viste nada, no importa. 273 00:18:57,052 --> 00:18:58,470 Regresemos de inmediato. 274 00:19:01,348 --> 00:19:02,224 Mamá. 275 00:19:02,224 --> 00:19:04,476 Aquí no había nada. 276 00:19:04,977 --> 00:19:11,817 Pero debes castigarme por desobedecerte, ¿no? 277 00:19:27,875 --> 00:19:30,627 No hacía falta que me acompañaras en el castigo. 278 00:19:31,211 --> 00:19:33,755 No quería dejarte solo. 279 00:19:34,381 --> 00:19:36,842 - Y seguro que tendrías miedo. - ¿Miedo? 280 00:19:37,509 --> 00:19:38,927 Sí, tengo miedo. 281 00:19:39,553 --> 00:19:42,222 Es cierto que el mundo tiene un final. 282 00:19:43,348 --> 00:19:45,767 ¿Un poco más? 283 00:19:45,767 --> 00:19:51,565 Cuando jugamos afuera hoy, fui a buscar la pelota, como dijo. 284 00:19:52,733 --> 00:19:55,027 ¿Y el mundo tiene un final? 285 00:19:56,153 --> 00:19:57,696 La pelota rebotó 286 00:19:58,989 --> 00:20:01,783 como si hubiera una pared invisible. 287 00:20:02,367 --> 00:20:04,536 Ese es el final. 288 00:20:04,536 --> 00:20:06,663 Mamá nunca nos lo dijo. 289 00:20:07,164 --> 00:20:10,250 ¿De verdad? Me pregunto por qué. 290 00:20:10,751 --> 00:20:14,504 Igual no importa lo que los demás digan o dejen de decir. 291 00:20:14,504 --> 00:20:17,549 Lo que viste con tus propios ojos es lo real. 292 00:20:17,549 --> 00:20:20,677 ¿Sabe qué es lo real, abuelita? 293 00:20:20,677 --> 00:20:23,305 Claro que sí. ¿Quieres saberlo? 294 00:20:23,305 --> 00:20:24,556 Sí. 295 00:20:24,556 --> 00:20:27,601 Qué sincero te has vuelto. 296 00:20:27,601 --> 00:20:30,437 Nunca me había pasado algo así. 297 00:20:30,437 --> 00:20:34,816 En la escuela no me enseñaron sobre el final del mundo. 298 00:20:34,816 --> 00:20:38,237 ¡Cuénteme más sobre lo real! 299 00:20:39,655 --> 00:20:40,989 Muy bien. 300 00:20:40,989 --> 00:20:45,702 A cambio, te pediré que me cumplas un deseo. 301 00:20:45,702 --> 00:20:48,163 ¿Qué desea? 302 00:20:48,163 --> 00:20:50,707 No puedo decirlo aún. 303 00:20:50,707 --> 00:20:56,255 Por ahora, regresa a la escuela y busca cosas que te parezcan inusuales. 304 00:20:56,255 --> 00:20:58,173 ¿A qué se refiere? 305 00:20:58,173 --> 00:21:01,885 No preguntes. Intenta pensar por ti mismo. 306 00:21:02,469 --> 00:21:08,600 Suceden cosas inusuales todo el tiempo, aunque no pareces darte cuenta. 307 00:21:08,600 --> 00:21:10,686 Eso no tiene sentido. 308 00:21:10,686 --> 00:21:13,313 "Inusual" es lo opuesto de "todo el tiempo". 309 00:21:13,313 --> 00:21:15,857 Ya dije todo lo que tenía que decir. 310 00:21:15,857 --> 00:21:18,610 El resto debes descubrirlo solo. 311 00:21:18,610 --> 00:21:22,072 Y no olvides esto. 312 00:21:22,072 --> 00:21:23,115 ¿Qué es? 313 00:21:23,115 --> 00:21:27,327 Se parece a eso con lo que te golpeó en la frente. 314 00:21:28,036 --> 00:21:31,873 Sí, se ven iguales. 315 00:21:31,873 --> 00:21:35,711 Serán como un guía. 316 00:21:35,711 --> 00:21:37,629 No los descuides. 317 00:21:38,297 --> 00:21:41,466 Pero ten cuidado. Cuando los comes, desaparecen. 318 00:21:42,134 --> 00:21:43,552 ¿Un guía? 319 00:21:44,052 --> 00:21:47,347 Guiarán el camino. 320 00:21:47,347 --> 00:21:49,391 Sé lo que es un guía, pero... 321 00:21:49,391 --> 00:21:52,144 Lo entenderás cuando llegue el momento. 322 00:21:52,144 --> 00:21:53,395 ¿En serio? 323 00:21:58,483 --> 00:22:00,902 ¡Otra vez se fue! 324 00:22:00,902 --> 00:22:02,237 Sí. 325 00:22:02,237 --> 00:22:04,072 Deberíamos apagar el fuego. 326 00:22:11,371 --> 00:22:12,706 Buenos días. 327 00:22:13,332 --> 00:22:16,293 ¿Pasó algo fuera de lo común? 328 00:22:16,293 --> 00:22:18,086 Nada en especial. 329 00:22:21,131 --> 00:22:25,385 Desde que comenzó este castigo, observamos un gran progreso. 330 00:22:25,927 --> 00:22:27,804 Un cambio para mejor. 331 00:22:27,804 --> 00:22:31,016 Estamos muy asombrados. 332 00:22:31,641 --> 00:22:34,144 Gracias, mamá y papá. 333 00:22:34,144 --> 00:22:38,315 Esperamos que el progreso continúe. 334 00:22:38,315 --> 00:22:40,108 - Bueno. - Bueno. 335 00:22:47,115 --> 00:22:49,659 Mamá y papá nos despiertan cada día. 336 00:22:50,702 --> 00:22:54,581 Después del desayuno, papá nos da clases en el salón. 337 00:22:55,957 --> 00:22:58,085 Mamá limpia y lava la ropa. 338 00:22:59,920 --> 00:23:01,755 Los sábados, tomamos fotos. 339 00:23:02,589 --> 00:23:05,092 Gretel y yo siempre nos escapamos. 340 00:23:06,635 --> 00:23:08,470 Los domingos, quemamos basura. 341 00:23:09,304 --> 00:23:10,514 No queda nada. 342 00:23:16,269 --> 00:23:17,604 No veo a Fritz. 343 00:23:18,271 --> 00:23:21,608 Quizá lo castigaron como a nosotros. 344 00:23:22,359 --> 00:23:24,611 Pero Fritz es más pequeño. 345 00:23:28,740 --> 00:23:29,616 ¿Y Fritz? 346 00:23:30,200 --> 00:23:32,244 El que moja la cama. 347 00:23:32,744 --> 00:23:37,624 Lo deben haber castigado por mojar la cama siempre. 348 00:23:37,624 --> 00:23:40,877 No es su culpa. Todavía es pequeño. 349 00:23:41,378 --> 00:23:44,381 Castigarlo no lo ayudará. 350 00:23:44,381 --> 00:23:46,633 ¿Qué bicho te picó, Hansel? 351 00:23:46,633 --> 00:23:48,593 Fritz no está. 352 00:23:49,136 --> 00:23:52,639 ¿No les importa saber dónde está? 353 00:23:53,223 --> 00:23:55,267 Saberlo tampoco serviría de mucho. 354 00:23:55,767 --> 00:24:01,231 Alguno que otro ya había desaparecido, pero nunca me preocupé por eso. 355 00:24:01,231 --> 00:24:04,901 Ahora que lo dices, Fritz no es el primero. 356 00:24:04,901 --> 00:24:10,574 Muchos otros desaparecieron, si te pones a pensar. 357 00:24:10,574 --> 00:24:13,910 Como Greta y Thomas. 358 00:24:13,910 --> 00:24:16,371 Y también Ulrich. 359 00:24:16,872 --> 00:24:21,042 Recuerdo a Ulrich. Desarmaba relojes y cosas así. 360 00:24:21,042 --> 00:24:27,424 Ahora que lo pienso, ninguno de ellos obedecía a mamá y papá. 361 00:24:27,424 --> 00:24:31,428 Quizá los llevaron al bosque. 362 00:24:31,428 --> 00:24:34,139 Quizá no escucharon las lecciones de papá 363 00:24:34,139 --> 00:24:36,558 y no supieron cómo regresar. 364 00:24:36,558 --> 00:24:37,851 No puede ser. 365 00:24:38,435 --> 00:24:43,106 Solo te envían al bosque si no te arrepientes de lo que hiciste. 366 00:24:43,773 --> 00:24:45,484 ¿En serio? 367 00:24:45,484 --> 00:24:47,110 No lo sé. 368 00:24:47,736 --> 00:24:51,406 Hansel, tú sabes mucho más de esto que nosotros. 369 00:24:52,115 --> 00:24:56,620 - Hay algo que no cuadra... - La clase empieza pronto. 370 00:24:57,412 --> 00:24:59,539 Vayan al salón de clases ya mismo. 371 00:25:00,373 --> 00:25:01,708 - Sí, papá. - Sí, papá. 372 00:25:01,708 --> 00:25:03,293 - Vamos. - Bueno. 373 00:25:05,337 --> 00:25:08,673 No te obsesiones con eso, Hansel. 374 00:25:09,299 --> 00:25:10,759 Luego hablamos. 375 00:25:12,969 --> 00:25:16,723 Parece que las cosas "inusuales" sí pasan "todo el tiempo". 376 00:25:18,517 --> 00:25:20,519 Es como dijeron Karl y los demás. 377 00:25:21,019 --> 00:25:23,063 Fritz no es el único. 378 00:25:23,730 --> 00:25:26,107 Desaparecieron muchos otros. 379 00:25:26,775 --> 00:25:28,485 ¿Por qué no me di cuenta? 380 00:25:29,236 --> 00:25:31,154 Quizá te diste cuenta. 381 00:25:32,197 --> 00:25:34,658 Cada vez hay más camas vacías. 382 00:25:34,658 --> 00:25:37,160 Lo raro es que lo sabía, 383 00:25:37,160 --> 00:25:39,663 pero no me importó. 384 00:25:43,416 --> 00:25:46,962 Quizá los obligaron a ir al bosque como a nosotros, 385 00:25:46,962 --> 00:25:50,090 pero se perdieron y nunca pudieron regresar. 386 00:25:50,090 --> 00:25:53,176 No, podrían haber dormido junto a la cerca. 387 00:25:53,802 --> 00:25:57,097 Es imposible que todos se pierdan. 388 00:25:57,639 --> 00:26:01,601 Además, hay un solo camino. ¿Cómo podrían perderse? 389 00:26:01,601 --> 00:26:07,649 Lo único que conocemos por fuera de la escuela es el bosque 390 00:26:08,400 --> 00:26:11,236 y la casa de la anciana. 391 00:26:11,820 --> 00:26:15,490 Y no supimos de la casa hasta hace un mes. 392 00:26:15,490 --> 00:26:18,743 Es imposible saber adónde fueron esos niños. 393 00:26:19,494 --> 00:26:21,246 No es imposible. 394 00:26:21,788 --> 00:26:22,789 ¿Qué? 395 00:26:47,439 --> 00:26:48,732 ¿Nadie te vio? 396 00:26:49,274 --> 00:26:51,192 Gretel, ¿cómo...? 397 00:26:52,235 --> 00:26:54,446 Porque te conozco, Hansel. 398 00:26:55,614 --> 00:26:56,656 Gretel... 399 00:26:58,867 --> 00:26:59,784 Vamos. 400 00:27:00,285 --> 00:27:03,121 Ibas a ir aunque fueras solo, ¿no? 401 00:27:04,831 --> 00:27:06,166 - ¿Aquí? - Sí. 402 00:27:06,833 --> 00:27:08,168 Es aquí. 403 00:27:08,168 --> 00:27:09,919 ¿Trajiste los dulces? 404 00:27:10,754 --> 00:27:11,796 Por las dudas. 405 00:27:12,464 --> 00:27:14,299 Deberían guiarnos. 406 00:27:14,799 --> 00:27:17,218 Quizá llegó ese momento. 407 00:27:17,218 --> 00:27:19,429 Tal vez. ¿Quién sabe? 408 00:27:51,920 --> 00:27:53,838 ¿Qué es esto? 409 00:27:54,798 --> 00:27:58,843 No sé. ¿Será donde termina el final del mundo? 410 00:27:59,344 --> 00:28:01,262 ¿O lo que está más allá? 411 00:28:07,143 --> 00:28:08,687 ¿Vas a entrar, Hansel? 412 00:28:12,941 --> 00:28:13,983 Sí. 413 00:28:16,986 --> 00:28:19,739 Tranquila, Gretel. 414 00:28:20,323 --> 00:28:21,157 Vamos. 415 00:28:23,284 --> 00:28:24,160 Bueno. 416 00:28:27,414 --> 00:28:28,540 Es raro. 417 00:28:29,082 --> 00:28:29,999 ¿Qué cosa? 418 00:28:30,500 --> 00:28:34,337 {\an8}Siempre fui yo quien te llevaba de la mano. 419 00:28:34,337 --> 00:28:35,714 {\an8}No siempre. 420 00:28:35,714 --> 00:28:36,881 {\an8}Sí, siempre. 421 00:28:37,382 --> 00:28:40,385 {\an8}Siempre te quejabas, pero terminabas siguiéndome. 422 00:28:41,094 --> 00:28:44,139 Entonces, ¿por qué no variamos de vez en cuando? 423 00:29:01,489 --> 00:29:02,782 ¿Dónde estamos? 424 00:29:06,035 --> 00:29:07,495 Avancemos un poco más. 425 00:29:24,471 --> 00:29:27,640 ¿Qué es todo esto? Nunca vi algo así. 426 00:29:51,164 --> 00:29:52,290 ¿Y esto? 427 00:29:52,290 --> 00:29:53,833 No sé. 428 00:29:53,833 --> 00:29:58,421 Fritz, Ulrich. Son todos los niños que desaparecieron. 429 00:29:59,005 --> 00:29:59,964 Sí. 430 00:30:02,634 --> 00:30:04,469 Espera. Escuché algo. 431 00:30:06,554 --> 00:30:07,847 Viene alguien. 432 00:30:07,847 --> 00:30:09,182 Escondámonos. 433 00:30:20,276 --> 00:30:21,444 Es mamá. 434 00:30:43,466 --> 00:30:44,300 Hansel. 435 00:30:50,181 --> 00:30:51,057 ¡Corre! 436 00:30:56,855 --> 00:30:57,856 ¡Rápido! 437 00:31:50,491 --> 00:31:51,618 ¿Estás bien? 438 00:31:53,036 --> 00:31:54,621 Sí, mamá. 439 00:31:56,456 --> 00:31:58,082 Ya vete. 440 00:32:29,238 --> 00:32:31,074 ¿Estamos en el espacio? 441 00:32:31,574 --> 00:32:32,617 ¿En serio? 442 00:32:37,205 --> 00:32:39,123 ¿En qué lugar estamos? 443 00:32:54,347 --> 00:32:56,140 Esto es muy útil. 444 00:32:56,683 --> 00:32:59,268 Pero no alumbra demasiado. 445 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 No me sueltes la mano. 446 00:33:02,105 --> 00:33:03,523 No lo haré. 447 00:33:04,691 --> 00:33:05,775 ¿Me lo prometes? 448 00:33:06,401 --> 00:33:07,527 Lo prometo. 449 00:33:11,489 --> 00:33:14,409 Gretel, ¿ves eso? 450 00:33:14,409 --> 00:33:16,119 ¿O me lo estoy imaginando? 451 00:33:16,119 --> 00:33:17,036 Mira. 452 00:33:17,036 --> 00:33:18,121 Allí. 453 00:33:32,635 --> 00:33:34,429 Nos trajo aquí. 454 00:33:35,263 --> 00:33:36,264 Sí. 455 00:33:37,473 --> 00:33:40,184 ¿Y ahora qué? ¿Volvemos a la escuela? 456 00:33:43,855 --> 00:33:47,066 ¿En serio? Debe haber sido muy complicado. 457 00:33:47,775 --> 00:33:50,570 ¿Y aprendiste algo? 458 00:33:50,570 --> 00:33:51,988 Nada. 459 00:33:52,488 --> 00:33:56,576 No aprendí nada. Y ahora estoy más confundido. 460 00:33:57,785 --> 00:33:58,953 Entiendo. 461 00:33:59,579 --> 00:34:03,958 ¿Estás cansado de comprobar que hay muchas cosas que desconoces? 462 00:34:04,459 --> 00:34:08,463 Si es así, regresa a la escuela y todo volverá a ser como antes. 463 00:34:09,047 --> 00:34:15,636 Pero debes estar dispuesto a olvidar lo que viste y aprendiste. 464 00:34:16,804 --> 00:34:19,724 Puedo ayudarte con eso si quieres. 465 00:34:20,433 --> 00:34:24,479 Este dulce solucionará ese problema. 466 00:34:28,649 --> 00:34:29,567 No. 467 00:34:30,193 --> 00:34:31,778 No lo quiero. 468 00:34:33,488 --> 00:34:34,447 Muy bien. 469 00:34:35,782 --> 00:34:37,158 ¿Estás seguro, Hansel? 470 00:34:37,992 --> 00:34:40,286 El mundo tiene un final. 471 00:34:40,286 --> 00:34:42,914 Y más allá de ese final, hay otro lugar. 472 00:34:43,664 --> 00:34:47,085 Mamá estaba allí por alguna razón y... 473 00:34:50,046 --> 00:34:52,006 Cuénteme, abuelita. 474 00:34:52,632 --> 00:34:54,133 No sé nada. 475 00:34:54,634 --> 00:34:57,011 Quiero saber qué es real. 476 00:34:59,764 --> 00:35:04,102 {\an8}No debía ser yo quien te explicara esto, pero... 477 00:35:08,523 --> 00:35:10,983 Todo comenzó hace mucho tiempo. 478 00:35:11,526 --> 00:35:15,488 Había una vez un planeta azul. 479 00:35:15,988 --> 00:35:19,325 Fue el hogar de tus ancestros. 480 00:35:20,118 --> 00:35:22,995 ¿Un planeta? ¿En el espacio? 481 00:35:22,995 --> 00:35:26,624 Así es. El espacio es lo que viste por la ventana. 482 00:35:28,042 --> 00:35:32,130 Pero el planeta se volvió inhabitable. 483 00:35:32,130 --> 00:35:36,217 Fue el resultado de la glaciación global. Habrás oído hablar de eso. 484 00:35:37,468 --> 00:35:41,973 La raza humana hizo varias cosas 485 00:35:41,973 --> 00:35:44,934 para asegurar la supervivencia de sus descendientes. 486 00:35:45,434 --> 00:35:48,312 Este lugar es una de ellas. 487 00:35:49,313 --> 00:35:52,817 Aquí criamos a niños humanos. 488 00:35:52,817 --> 00:35:56,821 Cuando creemos que están listos para vivir en el otro mundo, 489 00:35:56,821 --> 00:35:59,115 los enviamos allí. 490 00:36:00,199 --> 00:36:06,831 Mi deseo es enviarlos a todos y que lleguen sanos y salvos. 491 00:36:06,831 --> 00:36:09,500 ¿Está diciendo que estamos listos? 492 00:36:10,001 --> 00:36:12,253 Sí. Eso creo. 493 00:36:12,253 --> 00:36:13,671 ¿Estás contento? 494 00:36:13,671 --> 00:36:17,175 No sé. Todo pasó muy rápido. 495 00:36:17,175 --> 00:36:20,761 Pero no quieres volver a la escuela, ¿verdad? 496 00:36:20,761 --> 00:36:22,889 Eso es verdad, pero... 497 00:36:22,889 --> 00:36:27,226 ¿O quieres seguir viviendo en el bosque? 498 00:36:27,226 --> 00:36:29,145 Aprendimos a vivir ahí, pero... 499 00:36:29,729 --> 00:36:32,857 ¿Cómo puedes seguir indeciso cuando sabes todo esto? 500 00:36:32,857 --> 00:36:36,194 Lo que debes elegir está muy claro ahora. 501 00:36:37,904 --> 00:36:41,365 ¿Esto nos llevará al otro mundo? Pero no sé cómo funciona. 502 00:36:42,992 --> 00:36:47,038 Siéntate adentro y la máquina se encargará del resto. 503 00:36:47,038 --> 00:36:50,374 Viajarás a un mundo nuevo mientras duermes. 504 00:36:52,043 --> 00:36:54,962 Pero solo hay un asiento. 505 00:36:54,962 --> 00:36:56,631 ¿Gretel puede venir? 506 00:36:59,884 --> 00:37:05,264 Como temía, hay otro problema que debes resolver. 507 00:37:05,264 --> 00:37:08,267 No puedo ayudarte con eso. 508 00:37:08,267 --> 00:37:10,269 Debes resolverlo solo. 509 00:37:10,895 --> 00:37:12,271 - Hansel. - ¿Qué? 510 00:37:13,189 --> 00:37:14,941 No puedo ir contigo. 511 00:37:16,234 --> 00:37:17,318 ¿Por qué? 512 00:37:21,405 --> 00:37:23,741 ¿Qué está pasando? 513 00:37:24,659 --> 00:37:25,910 {\an8}¿No te diste cuenta? 514 00:37:26,410 --> 00:37:29,247 {\an8}Solo tú puedes verme. 515 00:37:30,414 --> 00:37:33,042 {\an8}Soy parte de ti. 516 00:37:33,042 --> 00:37:34,210 ¿Qué? 517 00:37:34,835 --> 00:37:36,545 No puede ser. 518 00:37:41,550 --> 00:37:44,679 Mamá y papá nos despertaban cada día. 519 00:37:45,429 --> 00:37:49,684 Después del desayuno, papá nos daba clases en el salón. 520 00:37:50,476 --> 00:37:53,062 Mamá limpiaba y lavaba la ropa. 521 00:37:54,021 --> 00:37:57,108 Si íbamos hasta la cerca, nos castigaban. 522 00:37:58,776 --> 00:38:00,027 Los lunes, 523 00:38:00,861 --> 00:38:02,863 ¿adónde iré y con quién? 524 00:38:09,829 --> 00:38:10,830 Pero... 525 00:38:12,123 --> 00:38:13,332 Hansel. 526 00:38:13,916 --> 00:38:15,126 {\an8}No tengas miedo. 527 00:38:16,002 --> 00:38:18,254 {\an8}Tomé prestada tu valentía. 528 00:38:18,879 --> 00:38:19,839 {\an8}Lo siento. 529 00:38:20,756 --> 00:38:23,759 {\an8}Pero ya te la devolví. Lo sientes, ¿verdad? 530 00:38:25,136 --> 00:38:27,221 Estarás bien sin mí. 531 00:38:27,847 --> 00:38:30,224 ¿Qué dices? 532 00:38:30,224 --> 00:38:31,642 No estoy bien. 533 00:38:32,852 --> 00:38:34,979 ¡Debes quedarte conmigo, Gretel! 534 00:38:34,979 --> 00:38:36,981 ¡No puedo hacer nada solo! 535 00:38:41,819 --> 00:38:43,112 Sí puedes. 536 00:38:43,738 --> 00:38:46,532 {\an8}Elegiste venir hasta aquí. 537 00:38:47,408 --> 00:38:51,203 {\an8}Estás aquí porque viniste por tu cuenta. 538 00:38:52,330 --> 00:38:54,999 {\an8}Yo no te ayudé con nada de eso. 539 00:38:55,583 --> 00:38:59,003 Seguro que te sentirás solo por un tiempo. 540 00:38:59,754 --> 00:39:03,549 {\an8}Hansel, con esta máquina irás al otro mundo 541 00:39:03,549 --> 00:39:06,135 {\an8}y aprenderás muchas cosas que no sabes. 542 00:39:07,678 --> 00:39:09,555 {\an8}Sé que puedes lograrlo, Hansel. 543 00:39:11,974 --> 00:39:12,808 {\an8}¿De acuerdo? 544 00:39:39,126 --> 00:39:42,088 Hay muchas cosas que no entiendo, Gretel. 545 00:39:43,005 --> 00:39:46,092 Vivía contigo en la escuela hasta ayer. 546 00:39:46,926 --> 00:39:48,761 Pero no hay vuelta atrás. 547 00:39:50,179 --> 00:39:52,348 ¿Por qué tuvo que pasar esto? 548 00:39:54,183 --> 00:39:58,104 Ojalá nunca me hubiera enterado de que no existías. 549 00:39:59,230 --> 00:40:00,898 Aunque sea la verdad. 550 00:40:02,191 --> 00:40:06,153 Quizá debí comer el dulce que me ofreció la anciana. 551 00:40:08,406 --> 00:40:09,407 Gretel. 552 00:40:26,841 --> 00:40:28,384 Hiciste un gran trabajo. 553 00:40:29,593 --> 00:40:33,305 Esta vez fue un desafío y hubo muchas cosas inesperadas. 554 00:40:34,557 --> 00:40:38,269 {\an8}Pero, gracias a ti, el niño se fue sano y salvo. 555 00:40:39,603 --> 00:40:41,856 Tu compañero se encargará del resto. 556 00:40:41,856 --> 00:40:43,816 Descansa. 557 00:40:59,331 --> 00:41:00,541 Muy bien. 558 00:41:01,125 --> 00:41:04,378 Es hora de prepararme para el próximo niño. 559 00:41:30,321 --> 00:41:31,322 ¿Hansel? 560 00:41:34,825 --> 00:41:35,951 ¡Eres tú! 561 00:41:36,744 --> 00:41:38,829 No sabía que aterrizarías aquí también. 562 00:41:39,872 --> 00:41:41,957 Soy yo, Fritz. 563 00:41:41,957 --> 00:41:42,917 ¿Qué? 564 00:41:43,501 --> 00:41:44,877 {\an8}Ya entiendo. 565 00:41:45,377 --> 00:41:47,796 Debes haberte desviado un poco. 566 00:41:48,422 --> 00:41:51,008 Me alegro de que hayas llegado bien. 567 00:41:51,008 --> 00:41:53,135 Todos estarán felices de verte. 568 00:41:53,135 --> 00:41:54,053 ¿Todos? 569 00:41:54,053 --> 00:41:57,348 Ulrich y Thomas también aterrizaron aquí. 570 00:41:57,348 --> 00:41:58,849 Tal vez los extrañaste. 571 00:41:58,849 --> 00:42:02,061 O quizá no tanto. ¿Verdad, Hansel? 572 00:42:02,811 --> 00:42:05,523 Tu cuerpo se habrá entumecido tras el largo viaje. 573 00:42:06,023 --> 00:42:09,193 Regresemos al campamento. Puedes descansar allí. 574 00:42:10,611 --> 00:42:11,529 Bueno. 575 00:42:19,870 --> 00:42:20,913 ¿Pasa algo? 576 00:42:32,007 --> 00:42:33,008 ¿Hansel? 577 00:42:38,681 --> 00:42:39,682 Gracias. 578 00:42:41,058 --> 00:42:43,102 Adiós, Gretel. 579 00:42:57,116 --> 00:42:58,492 ¿No vas a probar? 580 00:43:03,080 --> 00:43:08,502 {\an8}Esos postres les encantan a los niños. 581 00:43:25,477 --> 00:43:26,604 HANSEL Y GRETEL 582 00:44:07,102 --> 00:44:09,938 {\an8}¿ES ACASO UNA RATITA QUIEN SE COME MI CASITA? 583 00:44:09,938 --> 00:44:11,231 LOS NIÑOS RESPONDIERON 584 00:44:11,231 --> 00:44:13,192 ES EL VIENTO, EL VIENTO QUE RUGE VIOLENTO 585 00:44:54,400 --> 00:44:57,986 HANSEL Y GRETEL 586 00:44:59,446 --> 00:45:04,451 {\an8}Subtítulos: Laura Ferrari