1 00:00:19,185 --> 00:00:20,020 (シャルロッテ)フウ... 2 00:00:22,480 --> 00:00:25,025 (ヴィルヘルム)もう おなか いっぱいかい? シャルロッテ 3 00:00:25,025 --> 00:00:25,942 (シャルロッテ)ん... 4 00:00:28,695 --> 00:00:32,157 私... お肉は苦手なの 5 00:00:32,157 --> 00:00:34,200 (ヤコブ)好き嫌いは いけないよ 6 00:00:36,202 --> 00:00:40,707 ハア... 誰かが 食べるのを 助けてくれるといいのに... 7 00:00:41,207 --> 00:00:42,792 (ヴィルヘルムとヤコブ)フフッ 8 00:00:43,293 --> 00:00:46,713 (ヴィルヘルム)小人(こびと)が 靴屋を助ける話を最近 聞いたよ 9 00:00:46,713 --> 00:00:49,966 まあ! なんて親切な小人さん 10 00:00:50,759 --> 00:00:54,345 でも その靴屋は 真面目で働き者だったから 11 00:00:54,345 --> 00:00:56,890 小人も助けようと思ったんだよ 12 00:00:57,974 --> 00:01:01,770 (ヤコブ)シャルロッテも わがままを言わないようにしないと 13 00:01:01,770 --> 00:01:02,812 む... 14 00:01:03,688 --> 00:01:04,689 ハア... 15 00:01:06,066 --> 00:01:08,109 (ヴィルヘルムとヤコブ) フフッ ハハハ 16 00:01:08,109 --> 00:01:10,820 - (シャルロッテ)小人に... - (ヤコブ)ん? 17 00:01:10,820 --> 00:01:12,906 (シャルロッテ) 小人に食べてもらうのと 18 00:01:12,906 --> 00:01:15,116 頑張って自分で食べるのと 19 00:01:17,702 --> 00:01:19,621 どっちが いいのかしら? 20 00:01:20,747 --> 00:01:22,749 ♪~ 21 00:02:13,716 --> 00:02:15,718 ~♪ 22 00:02:17,720 --> 00:02:24,727 (せみ時雨) 23 00:02:26,104 --> 00:02:27,772 (カラスの鳴き声) 24 00:02:27,772 --> 00:02:29,649 (犬の鳴き声) 25 00:02:32,193 --> 00:02:35,572 (ラジオ:アナウンサー)隅田川(すみだがわ)で 行われていた両国(りょうごく)の川開きが 26 00:02:36,156 --> 00:02:39,534 今年 “隅田川 花火大会”と 名称を変え 27 00:02:39,534 --> 00:02:41,494 17年ぶりに開催されます 28 00:02:43,204 --> 00:02:44,205 次です 29 00:02:44,706 --> 00:02:45,957 夏の行楽シーズンに 合わせ 今年も... {\an8}(車の走行音) 30 00:02:45,957 --> 00:02:47,458 夏の行楽シーズンに 合わせ 今年も... 31 00:02:46,040 --> 00:02:47,458 {\an8}(ブレーキ音) 32 00:02:47,458 --> 00:02:47,917 夏の行楽シーズンに 合わせ 今年も... 33 00:02:47,917 --> 00:02:49,127 (Y子)おかえりなさい 34 00:02:49,127 --> 00:02:51,379 (ヘルパー) 今日は とっても ご機嫌でしたよ 35 00:02:51,963 --> 00:02:54,090 (Y子) いつも ありがとうございます 36 00:02:54,090 --> 00:02:56,009 (ヘルパー) 明日以降の予定なのですが 37 00:02:56,009 --> 00:02:56,926 (Y子)はい 38 00:02:56,926 --> 00:02:59,804 (老女:甘え声で) ママ 私のお人形 破けちゃった 39 00:02:59,804 --> 00:03:01,890 (Y子)あらあら はいはい 40 00:03:02,390 --> 00:03:05,560 (ヘルパー:小声で) Zさんちの うちの子 受験 失敗したらしいのよ 41 00:03:05,560 --> 00:03:08,229 (Y子)ハハハ ホントに? 42 00:03:08,229 --> 00:03:09,647 (ヘルパー:楽しげに) そうそう そういえば 43 00:03:09,647 --> 00:03:12,692 Xさんち そろそろ離婚するみたいよ 44 00:03:12,692 --> 00:03:15,153 - (Y子)やっぱり? - (Y子・ヘルパー)ハハハ 45 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 (N)うう... 46 00:03:16,738 --> 00:03:19,949 (Y子たちの話し声) 47 00:03:19,949 --> 00:03:21,951 - (N)うるせえ! - (Y子たち)あっ 48 00:03:23,036 --> 00:03:24,871 - (Y子)何? - (ヘルパー)誰? 49 00:03:25,997 --> 00:03:27,624 (N)うう~ 50 00:03:38,635 --> 00:03:43,932 (Y子) Nさんね~ あの人 会えば 挨拶は してくれるんだけど... 51 00:03:43,932 --> 00:03:46,726 (ヘルパー) Y子さん 気をつけてくださいね 52 00:03:46,726 --> 00:03:51,564 勝手に腹を立てて 思いもかけない ことをしでかす人が いますから 53 00:03:51,564 --> 00:03:54,525 - (老女)ママ ご本 読んで - (Y子)あとでね 54 00:03:55,235 --> 00:03:57,028 {\an8}(ヘルパー) 大体 そういう人って 55 00:03:57,028 --> 00:03:58,863 {\an8}自分より弱い立場の人に 56 00:03:58,863 --> 00:04:01,491 {\an8}鬱憤(うっぷん)を 向けがちなんですよ 57 00:04:01,491 --> 00:04:04,077 (Y子)そうですよね 58 00:04:06,079 --> 00:04:09,666 {\an8}(N)思いも かけない ことを しでかす人... か 59 00:04:17,090 --> 00:04:18,883 - (Y子)大家さん 大家さん! - (大家)ん? 60 00:04:18,883 --> 00:04:23,304 (Y子)ちょっと Nさんて あの人 やっぱり 訳ありなの? 61 00:04:23,304 --> 00:04:25,473 (大家)訳というかねえ... 62 00:04:25,473 --> 00:04:28,559 (Y子)いい年をした人間が ずっと部屋にこもって 63 00:04:28,559 --> 00:04:31,813 変だな おかしいなと思ってたのよ 64 00:04:31,813 --> 00:04:34,315 (大家) まあ 小説家って いってもね... 65 00:04:34,857 --> 00:04:37,443 小説家? 作家先生なの? 66 00:04:37,443 --> 00:04:39,779 何書いた人? 有名? 67 00:04:40,863 --> 00:04:42,573 (大家)「廃墟の二人」とか 68 00:04:42,573 --> 00:04:45,743 「真夜中に問いかける」とか 知ってる? 69 00:04:45,743 --> 00:04:47,704 何? 廃墟? 70 00:04:47,704 --> 00:04:49,706 なんか聞いたこと ありますよ 71 00:04:49,706 --> 00:04:52,834 そうそう それを書いたのが... 72 00:04:52,834 --> 00:04:56,212 (ヘルパー)へえ~ でも それって何年前ですっけ? 73 00:04:56,212 --> 00:04:58,673 随分 前だね 74 00:04:58,673 --> 00:05:02,176 10... 20年前? 75 00:05:02,176 --> 00:05:06,139 へえ~ 20年! 今でも書いてるんだ 76 00:05:06,139 --> 00:05:08,182 って話だけどね 77 00:05:08,850 --> 00:05:12,395 ずっと前は 年に1冊くらい本くれたんだけど 78 00:05:12,395 --> 00:05:15,690 最近は もう全然だな 79 00:05:15,690 --> 00:05:17,066 (ヘルパー)あ~ 80 00:05:17,066 --> 00:05:18,735 花! 81 00:05:18,735 --> 00:05:21,446 (Y子) ダメよ おとなしく してなさい 82 00:05:21,946 --> 00:05:24,115 なんにせよ えたいの知れない人... 83 00:05:24,115 --> 00:05:25,616 (ドアの開閉音) (Y子)ハッ 84 00:05:27,493 --> 00:05:29,954 (鍵をかける音) 85 00:05:29,954 --> 00:05:30,872 (N)ん... 86 00:05:33,416 --> 00:05:36,753 (Y子)さあさ おうち帰るわよ 連れてってあげますからね 87 00:05:37,253 --> 00:05:39,714 (大家)珍しいね 外出なんて 88 00:05:39,714 --> 00:05:41,758 ああ まあ ちょっと... 89 00:05:41,758 --> 00:05:45,219 そりゃいいことだ 取材しないと 取材 90 00:05:45,219 --> 00:05:47,680 そうだ そろそろ戻らないと 91 00:05:49,849 --> 00:05:52,727 (N) 悪かったな えたいが知れなくて 92 00:05:59,025 --> 00:06:02,820 文壇の寵児(ちょうじ)と呼ばれたのは いつだったか 93 00:06:05,448 --> 00:06:09,535 だが それも はるか昔の話になった 94 00:06:11,496 --> 00:06:12,580 (N)どうも 95 00:06:13,748 --> 00:06:15,124 あっ すいません 96 00:06:16,292 --> 00:06:21,714 (N)今の俺は孤独死を心配され 衝動殺人も危ぶまれている 97 00:06:21,714 --> 00:06:24,592 ただの... ただ以下の人間だ 98 00:06:26,844 --> 00:06:28,763 (N)あっ Nと言いますが 99 00:06:28,763 --> 00:06:32,642 - (電話: - S)ああ... ああ! お世話になっております 100 00:06:32,642 --> 00:06:35,395 先生の担当のHは 先日 異動になりまして 101 00:06:35,395 --> 00:06:36,312 (N)えっ? 102 00:06:36,312 --> 00:06:39,899 (S)多忙のため ご挨拶できない ことを残念がっていました 103 00:06:40,566 --> 00:06:43,403 {\an8}じゃ 私の新しい担当は? 104 00:06:43,403 --> 00:06:45,488 {\an8}(S) 私 Sでよろしければ 105 00:06:45,488 --> 00:06:47,407 {\an8}お話を伺いますが 106 00:06:47,907 --> 00:06:50,993 {\an8}先月 新作の原稿を お送りしたんですが 107 00:06:50,993 --> 00:06:52,370 {\an8}それは? 108 00:06:52,870 --> 00:06:55,540 (S)先生 申し訳ありません 109 00:06:55,540 --> 00:06:59,252 玉稿(ぎょっこう)をですね... え~と タイトルを... 110 00:06:59,752 --> 00:07:01,587 (N)「昏迷(こんめい)の渚(なぎさ)より」 111 00:07:02,088 --> 00:07:04,590 (S)「渚より」を いま一度 読み込んでから 112 00:07:04,590 --> 00:07:07,677 お返事 差し上げたいと 思うのですが 113 00:07:06,634 --> 00:07:07,677 {\an8}(硬貨を入れる音) 114 00:07:07,677 --> 00:07:11,722 (N)来週 また改めて 電話させていただきます 115 00:07:11,722 --> 00:07:12,974 {\an8}(S)そうですか 116 00:07:13,474 --> 00:07:15,768 {\an8}そうしていただけると ありがたいです 117 00:07:16,269 --> 00:07:17,145 {\an8}では 失礼します 118 00:07:17,145 --> 00:07:18,062 {\an8}(電話を切る音) (N)あっ! 119 00:07:18,062 --> 00:07:23,901 {\an8}(不通音) 120 00:07:23,901 --> 00:07:24,861 (受話器を置く音) 121 00:07:24,861 --> 00:07:27,405 (虫の音) 122 00:07:27,405 --> 00:07:31,451 (N)いつから こんなふうに なったのか 俺は覚えていない 123 00:07:31,951 --> 00:07:34,036 てんぐになった覚えも... 124 00:07:34,036 --> 00:07:36,330 いや 少しは あるが 125 00:07:36,914 --> 00:07:40,126 {\an8}もっと ひどい作家なら いくらでも いる 126 00:07:40,918 --> 00:07:42,753 作品のレベルだって... 127 00:07:48,050 --> 00:07:48,885 (主人)いらっしゃい 128 00:07:48,885 --> 00:07:51,429 - (N)瓶ビール 冷奴(ひややっこ) - (主人)はいよ 129 00:08:04,942 --> 00:08:06,110 あ~ 130 00:08:12,450 --> 00:08:13,367 {\an8}(N)内容だって 131 00:08:13,367 --> 00:08:15,286 {\an8}そんなに 悪くは ないはずだ 132 00:08:15,953 --> 00:08:19,540 350万部を売り上げた 「真夜中に問いかける」のころと 133 00:08:19,540 --> 00:08:21,334 何も変わっちゃいない 134 00:08:21,334 --> 00:08:25,254 いや 構成や描写の技術は 上がっているはずだ 135 00:08:26,422 --> 00:08:27,256 あ~ 136 00:08:28,007 --> 00:08:30,009 (N)テーマか 題材か 137 00:08:30,593 --> 00:08:34,680 いや 子供だましの恋愛小説なんか 今更 書けるか 138 00:08:34,680 --> 00:08:36,349 (先客)お兄さん お兄さん 139 00:08:37,475 --> 00:08:39,018 お兄さん ちょっと 140 00:08:39,018 --> 00:08:40,978 えっ? あっ はい 141 00:08:41,562 --> 00:08:44,941 (先客)えらく難しい顔して 飲んでんね ヘッ 142 00:08:44,941 --> 00:08:46,150 はあ... 143 00:08:46,150 --> 00:08:48,819 酒は楽しく飲まなきゃダメよ 144 00:08:48,819 --> 00:08:51,405 大将 お兄さんに おちょこ あげて 145 00:08:52,698 --> 00:08:54,325 まっ 飲みなよ 146 00:08:54,325 --> 00:08:57,328 ああ... 日本酒は... 147 00:08:59,497 --> 00:09:01,374 {\an8}いえ いただきます 148 00:09:03,668 --> 00:09:05,002 うまいだろ? 149 00:09:05,002 --> 00:09:06,045 はあ... 150 00:09:06,546 --> 00:09:09,465 “はあ”って覇気が ないね~ 151 00:09:10,258 --> 00:09:14,804 それじゃダメだよ おまけに礼も言えないようじゃさ 152 00:09:14,804 --> 00:09:16,264 ごちそうさまです... 153 00:09:16,764 --> 00:09:19,392 まった嫌そうな顔して~ 154 00:09:19,892 --> 00:09:23,771 あんたみたいな人が 痴漢したり 放火したりするんだよ 155 00:09:24,355 --> 00:09:25,189 {\an8}しませんよ 156 00:09:25,189 --> 00:09:27,316 {\an8}(先客) 挨拶もできない人間が 157 00:09:27,316 --> 00:09:28,234 {\an8}(N)ん... 158 00:09:29,318 --> 00:09:30,152 (ぞんざいに置く音) 159 00:09:31,028 --> 00:09:33,698 (先客)怒ったか 怒ったね 160 00:09:33,698 --> 00:09:35,449 絡まないでください 161 00:09:35,950 --> 00:09:37,535 (先客)失礼だな~ 162 00:09:38,119 --> 00:09:41,872 こっちが気を遣って話しかけて やりゃあ なんだ その態度は? 163 00:09:41,872 --> 00:09:42,915 ん... 164 00:09:43,874 --> 00:09:46,794 気を遣ってくれと言った覚えは ありませんよ 165 00:09:46,794 --> 00:09:50,923 (先客) はあ? はあ~? 覚えがない? 166 00:09:50,923 --> 00:09:53,718 こっちは別に話したかないですよ 167 00:09:53,718 --> 00:09:54,510 (先客)んだと? 168 00:09:54,510 --> 00:09:59,473 俺は お前みたいな しみったれた 年寄りとは人種が違うんだよ! 169 00:09:59,473 --> 00:10:00,933 - (先客)てめえ! うう... - (N)あっ 170 00:10:00,933 --> 00:10:02,893 (割れる音) 171 00:10:02,893 --> 00:10:05,771 (先客)んん... うう... 172 00:10:08,065 --> 00:10:10,109 (N) 悪いのは あっちじゃないですか! 173 00:10:10,610 --> 00:10:12,445 (主人) いいから もう来ないでくれ 174 00:10:12,445 --> 00:10:13,779 なんだと? 175 00:10:14,530 --> 00:10:15,448 ちっ! 176 00:10:25,916 --> 00:10:27,710 (N)なんだってんだ... 177 00:10:28,753 --> 00:10:30,796 (せきこむ声) 178 00:10:33,924 --> 00:10:36,385 人種が違う... か 179 00:10:36,886 --> 00:10:39,972 醜い 実に醜いな 180 00:10:39,972 --> 00:10:42,850 これが“臆病な自尊心”ってやつか 181 00:10:43,726 --> 00:10:46,187 {\an8}よそから見れば おんなじ 182 00:10:47,313 --> 00:10:52,568 いや 俺のほうが下等だ 何も生み出していないんだから 183 00:10:53,277 --> 00:10:57,323 {\an8}なのに 創作という特権ゆえに 184 00:10:57,323 --> 00:11:00,660 {\an8}自分は特別な人間だと 思い込んでいる 185 00:11:07,208 --> 00:11:08,042 {\an8}うっ 186 00:11:08,751 --> 00:11:09,543 (破る音) 187 00:11:10,336 --> 00:11:13,339 (風音) 188 00:11:15,925 --> 00:11:17,635 (少女)“老婆を殺害した男は” 189 00:11:17,635 --> 00:11:20,554 “もうろうとした状態で 街をさまよう” 190 00:11:21,055 --> 00:11:26,227 “過去に関わりが あった女たちが 次々に現れて 男に問いを発する” 191 00:11:26,227 --> 00:11:28,521 なんだか どこかで見たような話 192 00:11:28,521 --> 00:11:29,689 (N)う... 193 00:11:29,689 --> 00:11:32,441 (少女) 遍歴? それとも ざんげ? 194 00:11:32,942 --> 00:11:33,776 (N)な... 195 00:11:34,819 --> 00:11:36,904 (少女)あなたが書きたいもの 196 00:11:39,115 --> 00:11:42,201 君... こんな時間に どうしたの? 197 00:11:42,743 --> 00:11:43,869 {\an8}(少女)叱られたの 198 00:11:45,037 --> 00:11:46,122 誰に? 199 00:11:46,706 --> 00:11:48,332 (少女) “おとなしくしてなさい”って 200 00:11:49,166 --> 00:11:50,626 {\an8}(N) 交番に行ったほうが 201 00:11:50,626 --> 00:11:52,294 {\an8}いいんじゃないか? 202 00:11:53,003 --> 00:11:55,005 連れてってくれる? 203 00:11:55,798 --> 00:11:57,967 あ... いや 204 00:12:00,344 --> 00:12:01,554 {\an8}でしょうね 205 00:12:03,097 --> 00:12:05,182 焦点が ぼやけているの 206 00:12:05,683 --> 00:12:10,646 書きたいものは主人公の苦悩なの? それとも 時代の空気? 207 00:12:11,147 --> 00:12:15,443 両方 書こうとしているのなら あなたの筆力では無理 208 00:12:15,943 --> 00:12:16,777 返してくれ 209 00:12:17,820 --> 00:12:21,699 「アラスカのスーパー マーケット」も ひどかったわね 210 00:12:21,699 --> 00:12:24,952 初めての長期取材で 舞い上がってた? 211 00:12:25,494 --> 00:12:28,372 あれも これもと ひけらかし過ぎ 212 00:12:29,248 --> 00:12:31,584 {\an8}鼻について しかたなかった 213 00:12:32,126 --> 00:12:34,128 {\an8}「海峡の城」も そう 214 00:12:34,128 --> 00:12:38,340 {\an8}資料を取捨選択する 能力が壊滅的にない 215 00:12:38,966 --> 00:12:42,845 {\an8}おまけに 人物に対する 掘り下げが浅い 216 00:12:43,804 --> 00:12:44,555 (N)お前は... 217 00:12:44,555 --> 00:12:48,309 (少女)でも あのころの あなたには才気が あった 218 00:12:48,309 --> 00:12:50,770 横溢(おういつ)する若さが あった 219 00:12:50,770 --> 00:12:52,938 今は てんでダメ 220 00:12:53,564 --> 00:12:57,401 (N)どこで そんな言い方を 聞きかじってきたんだ? 221 00:12:57,401 --> 00:13:03,115 こんな時間に1人で出歩いて いいのか? 家に帰りなさい 222 00:13:03,824 --> 00:13:07,036 - (少女)ホント 凡庸(ぼんよう)ね - (N)何? 223 00:13:07,036 --> 00:13:09,330 {\an8}(少女) 決まり切った常套句(じょうとうく) 224 00:13:09,830 --> 00:13:11,999 {\an8}言葉で勝負している 人間なら 225 00:13:11,999 --> 00:13:13,167 {\an8}どんなときでも 226 00:13:13,167 --> 00:13:15,377 {\an8}おざなりには しないものよ 227 00:13:16,921 --> 00:13:21,926 君は作家というものを 大したものだと思ってるみたいだな 228 00:13:21,926 --> 00:13:26,555 そうそう いつも気の利いた 言い回しで話しているわけじゃない 229 00:13:26,555 --> 00:13:28,808 そういうのは文章の中だけだ 230 00:13:29,391 --> 00:13:31,477 ホント 拍子抜けだわ 231 00:13:31,977 --> 00:13:37,107 現実は おろか 創作の中にすら 生きた言い回しが ないんですもの 232 00:13:37,107 --> 00:13:38,025 フウ~ 233 00:13:38,025 --> 00:13:39,985 {\an8}いいから帰れ 234 00:13:39,985 --> 00:13:42,988 {\an8}お前みたいな 生意気な子供は大嫌いだ 235 00:13:42,988 --> 00:13:45,282 あっ そう 残念 236 00:13:45,282 --> 00:13:49,995 書く力も聞く力もないなんて とても残念 237 00:13:49,995 --> 00:13:53,207 でも それが あなたという人ですものね 238 00:13:53,207 --> 00:13:54,416 (N)あのな 239 00:13:54,416 --> 00:13:59,004 俺が... いつまでも おとなしく... 話に つきあっていると思ったら 240 00:13:59,004 --> 00:14:00,631 大間違いだ 241 00:14:00,631 --> 00:14:03,384 大人をからかう子供は 痛い目に遭うんだ 242 00:14:03,384 --> 00:14:06,637 公衆トイレに連れ込んで レイプしたうえで 243 00:14:06,637 --> 00:14:09,098 ばらばらに切り刻んで捨てる? 244 00:14:09,098 --> 00:14:10,224 {\an8}(N)えっ? 245 00:14:11,809 --> 00:14:13,060 {\an8}(少女)フフッ 246 00:14:13,060 --> 00:14:15,813 フフフ 247 00:14:15,813 --> 00:14:18,399 - (少女)冗談よ さよなら - (N)う... 248 00:14:19,900 --> 00:14:23,404 (N)あ... あ... なんだってんだ 249 00:14:30,786 --> 00:14:34,790 (スズメのさえずり) 250 00:14:37,877 --> 00:14:39,086 (N)うっ あ... 251 00:14:39,587 --> 00:14:41,005 痛(いて)え... うっ 252 00:14:41,505 --> 00:14:43,173 あ... うっ 253 00:14:46,051 --> 00:14:46,886 (ドアが開く音) 254 00:14:46,886 --> 00:14:50,097 (苦しげに吐く声) 255 00:14:50,097 --> 00:14:54,101 (水が流れる音) 256 00:14:54,101 --> 00:14:55,102 (N)うう... 257 00:14:57,771 --> 00:15:00,065 (口をゆすぐ音) 258 00:15:00,774 --> 00:15:03,527 (N)ああ... 最悪だ 259 00:15:03,527 --> 00:15:04,987 (紙を踏む音) (N)ん? 260 00:15:07,531 --> 00:15:11,368 (紙を拾い集める音) 261 00:15:18,250 --> 00:15:19,084 (N)ちっ 262 00:15:21,211 --> 00:15:22,046 ん? 263 00:15:33,515 --> 00:15:35,935 (N)俺の... 字だ 264 00:15:39,396 --> 00:15:43,567 “自己紹介”ってのが タイトルなのか 265 00:15:43,567 --> 00:15:44,860 小説? 266 00:15:52,284 --> 00:15:54,870 (N)それは奇妙な話だった 267 00:15:54,870 --> 00:15:59,041 覚えのない話が 見覚えのある字で書かれている 268 00:16:00,042 --> 00:16:04,421 内容のほうは 正直 自分には よく分からなかった 269 00:16:04,421 --> 00:16:08,008 中年男の哀切(あいせつ)が 淡々と書かれているだけで 270 00:16:08,008 --> 00:16:10,177 起伏にも乏しいと思えた 271 00:16:13,555 --> 00:16:14,515 ああ... 272 00:16:18,352 --> 00:16:22,106 (N)このとき 私が どういう気持ちを抱(いだ)いたのか 273 00:16:22,106 --> 00:16:24,233 今となっては判然としない 274 00:16:24,775 --> 00:16:31,407 当惑と少しの自暴自棄 憤り そんな辺りだったと思う 275 00:16:33,909 --> 00:16:37,913 “編集者が また原稿を なくせばいい”とさえ思っていた 276 00:16:38,664 --> 00:16:41,458 そうすれば 恩に着せることが できる 277 00:16:41,458 --> 00:16:46,422 最悪 謝罪金か あるいは お情けの掲載か 278 00:16:46,422 --> 00:16:48,882 そのどちらかは かなうだろう 279 00:16:51,927 --> 00:16:53,804 (N)終わりだな... 280 00:17:07,359 --> 00:17:09,778 (Y子)あら いた あそこ! 281 00:17:11,947 --> 00:17:15,659 (S)先生の原稿を拝読して いてもたっても いられなくて 282 00:17:16,910 --> 00:17:19,538 (N)いきなりで 何が なんだか... 283 00:17:20,122 --> 00:17:22,875 「昏迷の渚より」の話ですか? 284 00:17:22,875 --> 00:17:27,087 (S)まさか ハハッ 違いますよ 「自己紹介」です 285 00:17:27,755 --> 00:17:33,135 短編にも かかわらず骨太な作品で 普遍的なテーマが通底(つうてい)しています 286 00:17:34,803 --> 00:17:36,764 単刀直入に申します 287 00:17:37,347 --> 00:17:41,643 「自己紹介」を来月 巻頭に掲載させていただきたい 288 00:17:41,643 --> 00:17:43,896 {\an8}N先生 渾身(こんしん)の 復活作として 289 00:17:43,896 --> 00:17:46,231 {\an8}話題になること 間違いなしです 290 00:17:46,231 --> 00:17:47,566 (S)どうか掲載の許可を 頂けないでしょうか? {\an8}(N)ああ... 291 00:17:47,566 --> 00:17:49,610 (S)どうか掲載の許可を 頂けないでしょうか? 292 00:17:50,152 --> 00:17:52,071 随分な入れ込みようだ 293 00:17:52,071 --> 00:17:53,447 - (S)そうです - (N)ん? 294 00:17:54,031 --> 00:17:57,409 (S)入れ込んでおります いえ ほれ込んでおります! 295 00:17:57,409 --> 00:18:01,080 編集者が心から傑作だと 思える作品に出会えることは 296 00:18:01,080 --> 00:18:02,748 そうそうないことです 297 00:18:02,748 --> 00:18:05,417 {\an8}先生に何か ご希望が ございましたら 298 00:18:05,417 --> 00:18:06,794 {\an8}できるかぎり... 299 00:18:08,462 --> 00:18:11,131 掲載するのは かまいませんが 300 00:18:11,757 --> 00:18:15,052 支払いは 早めに お願いできませんかね? 301 00:18:15,052 --> 00:18:16,845 - (S)支払い? - (N)ええ 302 00:18:17,471 --> 00:18:19,681 はあ 原稿料ですね 303 00:18:19,681 --> 00:18:22,810 早速 編集長 ならびに 経理と相談のうえ 304 00:18:22,810 --> 00:18:25,729 誠意をもって お支払いさせていただきます 305 00:18:26,230 --> 00:18:29,191 (N)私は何も分かっていなかった 306 00:18:29,691 --> 00:18:34,488 世界と私の間には 薄い膜が あるようだった 307 00:18:35,614 --> 00:18:37,282 現実味のなさを 308 00:18:37,282 --> 00:18:43,122 私は水の中から眺めるような気分で 味わっていた 309 00:18:44,331 --> 00:18:47,376 それは奇妙な光景だった 310 00:18:47,376 --> 00:18:52,714 たった20枚ほどの短い原稿が 評判となり 騒ぎを起こす 311 00:18:53,298 --> 00:18:56,677 文芸誌は発売前日に増刷を決めた 312 00:18:57,469 --> 00:19:01,181 {\an8}これは刊行史上 初めてのことらしかった 313 00:19:01,723 --> 00:19:02,599 (急ブレーキ) 314 00:19:02,599 --> 00:19:03,809 (一同)ん? 315 00:19:11,483 --> 00:19:14,862 (B子) 先生 突然 申し訳ありません 316 00:19:14,862 --> 00:19:17,030 執筆のお願いがあって 参りました 317 00:19:17,030 --> 00:19:19,950 {\an8}(S)なんだ 君は? 失礼じゃないか! 318 00:19:18,365 --> 00:19:22,119 (B子)一度 お話だけでも させてもらえないでしょうか? 319 00:19:22,953 --> 00:19:24,413 (S)いつの間に... 320 00:19:24,413 --> 00:19:26,206 (N)なぜ私に? 321 00:19:26,790 --> 00:19:30,043 私 人を見る目だけは 自信が あるんです 322 00:19:30,669 --> 00:19:33,547 「自己紹介」 感銘を受けました 323 00:19:33,547 --> 00:19:36,300 先生の次の作品を読んでみたいです 324 00:19:36,300 --> 00:19:39,720 (S)君! “読んでみたい”って失礼だろう! 325 00:19:39,720 --> 00:19:42,306 (B子)私の正直な気持ちですから 326 00:19:42,306 --> 00:19:46,351 もちろん金額的な面でも ご要望に お応えできると思います 327 00:19:46,351 --> 00:19:47,936 (S)お金の問題じゃないだろ! 328 00:19:47,936 --> 00:19:50,189 (B子)あら お金は大事ですよ? 329 00:19:50,189 --> 00:19:51,899 (N)話は2人で頼む 330 00:19:51,899 --> 00:19:53,317 (2人) N先生! 331 00:19:58,155 --> 00:20:01,283 (N)振り込まれた原稿料は 破格のものだった 332 00:20:01,867 --> 00:20:06,246 更には毎日 私の住所を知った 編集者が訪ねてくるようになった 333 00:20:06,997 --> 00:20:09,666 用件は もちろん執筆依頼だ 334 00:20:10,792 --> 00:20:13,879 うれしくなかったと言えば ウソになる 335 00:20:13,879 --> 00:20:17,424 いや 素直に うれしかったと言うべきだろう 336 00:20:18,008 --> 00:20:20,844 私の作品を 待ってくれている人がいる 337 00:20:20,844 --> 00:20:26,892 そのことは私に いささかの 幸福と自負と優越感をもたらした 338 00:20:27,684 --> 00:20:32,105 たとえ きっかけが 書いた覚えの ない小説だったとしても 339 00:20:38,612 --> 00:20:40,197 うう~ 340 00:20:41,240 --> 00:20:43,450 なんも出てこねえ... 341 00:20:44,326 --> 00:20:45,160 あ... 342 00:20:46,119 --> 00:20:48,455 どこがいいんだ? これの 343 00:20:49,456 --> 00:20:52,334 誰も読解力なんか ありゃしねえんだよ 344 00:20:52,918 --> 00:20:54,836 気分で言ってるだけだ 345 00:20:54,836 --> 00:20:58,966 誰かが大声で“面白い”と言えば みんな“面白い”と言うし 346 00:20:58,966 --> 00:21:02,052 “つまらない”と けなせば つまらないことになる 347 00:21:02,052 --> 00:21:04,054 そうに決まってる 348 00:21:07,808 --> 00:21:11,812 (S) 誠に... 誠に申し訳ありませんが 349 00:21:11,812 --> 00:21:13,730 これは受け取れません 350 00:21:14,356 --> 00:21:16,692 あの... 何か お悩みのことでも? 351 00:21:17,526 --> 00:21:19,152 (N)どういうことですか? 352 00:21:19,152 --> 00:21:24,866 いえ... どうも 申し上げにくいことですが その... 353 00:21:24,866 --> 00:21:28,620 拝読しましたところ いつもの先生ではない気がしまして 354 00:21:29,329 --> 00:21:32,332 (N)私の頭が おかしくなったと 言いたいのか? 355 00:21:32,332 --> 00:21:35,127 いつもの私じゃないって そういう意味だろ? 356 00:21:35,127 --> 00:21:38,547 度重なる催促を おわびしなければ なりません 357 00:21:39,089 --> 00:21:42,301 先生のモチベーションを 下げてしまったのだと思います 358 00:21:42,301 --> 00:21:46,305 期待と待ち遠しさからとはいえ 不徳の致すところです 359 00:21:47,639 --> 00:21:51,685 ですから これは... 弟子筋の方の代筆でしょうか? 360 00:21:52,185 --> 00:21:53,395 - (N)うっ - (S)あまりに稚拙... 361 00:21:53,395 --> 00:21:56,773 誰か代わりに書かせたと 言いたいのか 君は! 362 00:21:57,733 --> 00:22:01,069 ですが 別人が書いたとしか 思えません 363 00:22:01,069 --> 00:22:02,279 そういう事情なら 364 00:22:02,279 --> 00:22:05,782 作品のクオリティーについては 納得できるところですが 365 00:22:05,782 --> 00:22:08,869 ただ 小説自体の評価としては... 366 00:22:08,869 --> 00:22:10,370 - (N)もういい - (S)あっ 367 00:22:10,370 --> 00:22:12,998 (N)文芸雑誌は 君のところだけじゃないんだ 368 00:22:12,998 --> 00:22:16,293 よそに持っていく 文句は言わせない 369 00:22:18,253 --> 00:22:22,341 分かりました そちらの原稿は 先生の好きに なさってください 370 00:22:23,216 --> 00:22:24,051 ん... 371 00:22:26,636 --> 00:22:28,764 (B子)フウ... すみません 372 00:22:28,764 --> 00:22:34,019 一応 拝見しましたけど 短編は私の担当じゃないんですよね 373 00:22:34,853 --> 00:22:36,980 そんな おかしな話が あるか 374 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 ホント すみません 375 00:22:39,191 --> 00:22:42,486 でも 先生から連絡があって うれしかったです 376 00:22:42,486 --> 00:22:44,863 だから 長編 書きましょうよ 長編 377 00:22:45,447 --> 00:22:47,240 それは方便だろ? 378 00:22:47,240 --> 00:22:51,119 (B子)ハア... そう言われちゃうと困りますけどね 379 00:22:51,119 --> 00:22:53,288 正直なところを聞かせてくれ 380 00:22:53,288 --> 00:22:56,666 この短編をどう評価する? どう思った? 381 00:22:57,250 --> 00:22:58,418 別の編集には 382 00:22:58,418 --> 00:23:01,630 私が書いたものではないと言われて くそみそだったんだ 383 00:23:02,130 --> 00:23:04,341 アハッ それSさんですよね? 384 00:23:05,133 --> 00:23:06,093 そうだ 385 00:23:06,593 --> 00:23:09,429 君は あいつより 見る目が あると思っている 386 00:23:10,305 --> 00:23:11,932 (B子)そうですね... 387 00:23:12,432 --> 00:23:15,977 その短編を書いたのが 先生か そうじゃないか 388 00:23:15,977 --> 00:23:19,648 私の担当が長編か どうかは さておくとして 389 00:23:19,648 --> 00:23:23,610 感想は... なんか小説というより 390 00:23:23,610 --> 00:23:27,572 落ちのない夢の話を 聞かされてる感じですかね 391 00:23:28,073 --> 00:23:28,907 う... 392 00:23:29,616 --> 00:23:31,952 (B子)すみません 私の感想です 393 00:23:31,952 --> 00:23:35,497 ほかの人が読めば また違うと思いますよ 394 00:23:36,123 --> 00:23:37,499 (N)ん... もういい 395 00:23:37,499 --> 00:23:39,251 (呼び出し音) 396 00:23:39,251 --> 00:23:40,293 (応答信号) 397 00:23:40,293 --> 00:23:44,172 (N)「自己紹介」は 私が書いたものじゃない! 398 00:23:44,673 --> 00:23:48,468 借用... いや 盗作なんだ! 399 00:23:48,468 --> 00:23:51,012 - {\an8}(電話: - S)先生 落ち着いてください 400 00:23:51,012 --> 00:23:53,974 {\an8}先生の才能は 私が一番 よく知っていますから 401 00:23:53,974 --> 00:23:57,060 {\an8}(N)才能なんか とっくに枯れ果てた! 402 00:23:57,060 --> 00:24:00,647 (S)先生は今 精神状態が普通じゃないんです 403 00:24:00,647 --> 00:24:03,400 酔っ払っているにしても 心配です 404 00:24:05,318 --> 00:24:06,945 (N)全然 平気だ 405 00:24:06,945 --> 00:24:10,615 なんたって 俺が書いてるんじゃないからね 406 00:24:12,117 --> 00:24:15,203 クソ! 全部 あの子供のせいだ! 407 00:24:15,203 --> 00:24:19,249 あの子供が妙なことを言うから おかしくなった! 408 00:24:27,674 --> 00:24:29,634 (立て続けのノックとチャイム) 409 00:24:29,634 --> 00:24:30,552 (大家)落ち着いて 410 00:24:31,052 --> 00:24:32,512 (ドアノブを回す音) (S)先生! 先生! 411 00:24:33,305 --> 00:24:35,474 (S) 先生 大丈夫ですか? 先生! 412 00:24:35,474 --> 00:24:37,559 (N)おお... なんだ? 413 00:24:38,101 --> 00:24:39,936 (S)ああ... よかった 414 00:24:40,437 --> 00:24:43,148 ゆうべ ずっと心配していたんですよ 415 00:24:43,648 --> 00:24:44,816 (N)ああ... 416 00:24:45,567 --> 00:24:50,280 こちらから連絡をつけられないし もしかしたんじゃないかと... 417 00:24:50,780 --> 00:24:52,532 あ... それは? 418 00:24:53,366 --> 00:24:54,284 先生! 419 00:24:55,076 --> 00:24:58,580 先生 これですか! これのために... 420 00:24:59,080 --> 00:24:59,956 えっ? 421 00:24:59,956 --> 00:25:01,458 (原稿をめくる音) 422 00:25:06,254 --> 00:25:08,131 おめでとうございます... 423 00:25:08,632 --> 00:25:10,175 すばらしいです! 424 00:25:10,759 --> 00:25:14,012 冒頭部分を拝読しただけですが 分かります 425 00:25:14,513 --> 00:25:17,849 これは傑作です 大傑作です! 426 00:25:17,849 --> 00:25:19,893 熱量が まず違います 427 00:25:20,519 --> 00:25:21,853 熱量? 428 00:25:22,521 --> 00:25:26,274 (S)時代をうがち 文学という くさびを打ち込む 429 00:25:26,274 --> 00:25:29,194 実に力強い書き出しです 430 00:25:29,194 --> 00:25:33,156 先生 お疲れのところ 誠に申し訳ありません 431 00:25:33,156 --> 00:25:35,867 編集長にも 会っていただきたいのです 432 00:25:42,791 --> 00:25:44,751 (三味線の音) 433 00:25:45,252 --> 00:25:47,128 (まばらな拍手) 434 00:25:47,128 --> 00:25:49,589 (編集長)まま N先生 一献(いっこん) 435 00:25:50,173 --> 00:25:53,301 - (芸姑(げいこ))せんせ どうぞ - (N)はあ... 436 00:25:57,097 --> 00:25:59,224 (編集長) 先生の新作についてですが 437 00:25:59,224 --> 00:26:01,726 既にSから話を聞いております 438 00:26:02,435 --> 00:26:06,439 彼の編集者としての 才能 読解力 審美眼は 439 00:26:06,439 --> 00:26:09,442 私も絶対的な信用を置いております 440 00:26:10,026 --> 00:26:12,112 Sが これほどに絶賛するのは 441 00:26:12,112 --> 00:26:15,865 先生の前作 「自己紹介」以来のことです 442 00:26:15,865 --> 00:26:19,035 よそに載せてもらった 「昏迷の渚より」は 443 00:26:19,035 --> 00:26:21,955 全く評判になりませんでしたからね 444 00:26:21,955 --> 00:26:25,875 いや こき下ろされたというのが 正解か 445 00:26:26,501 --> 00:26:28,378 いえいえ 446 00:26:28,378 --> 00:26:31,256 今回の出版は事件になるでしょう 447 00:26:31,256 --> 00:26:34,092 - (編集長)文学的事件です - (N)はあ... 448 00:26:34,092 --> 00:26:38,305 あの原稿は ご自由に してくださって かまいません 449 00:26:38,305 --> 00:26:40,849 文句をつけるつもりも ありませんよ 450 00:26:40,849 --> 00:26:41,766 ハア... 451 00:26:41,766 --> 00:26:45,270 先生が作品に対して 不安を抱かれるのは 452 00:26:45,270 --> 00:26:48,773 文学... ひいては 芸術というものに対して 453 00:26:48,773 --> 00:26:52,902 変わらず真摯(しんし)に向き合っておられる 証拠だと思います 454 00:26:53,570 --> 00:26:54,863 いや 不安など... 455 00:26:55,530 --> 00:26:57,699 私たちを信用してください 456 00:27:02,829 --> 00:27:04,706 {\an8}(N) おかしな気分だった 457 00:27:05,707 --> 00:27:08,251 私が書いた覚えのない原稿を 458 00:27:08,251 --> 00:27:12,339 編集者たちが “これは お前が書いたものだ”と言い 459 00:27:12,339 --> 00:27:14,549 あれこれ説き伏せてくる 460 00:27:17,886 --> 00:27:19,846 {\an8}- (N)あの... - (S)はい 461 00:27:20,388 --> 00:27:25,060 (N)その... 原稿を もう一度 見せてもらえませんか? 462 00:27:25,060 --> 00:27:26,519 もちろんです 463 00:27:27,812 --> 00:27:30,440 (N)それは奇妙な経験だった 464 00:27:30,940 --> 00:27:34,486 違和感と親和感 どちらも あった 465 00:27:35,070 --> 00:27:39,199 私の文章であり 私の文章では なかった 466 00:27:39,949 --> 00:27:42,744 見慣れた鏡に映る自分ではなく 467 00:27:42,744 --> 00:27:45,914 肖像を見せられたときのような 戸惑いを 468 00:27:45,914 --> 00:27:48,249 感じずには いられなかった 469 00:27:53,797 --> 00:27:54,839 ハア... 470 00:27:55,840 --> 00:27:56,841 (S)先生 471 00:27:57,717 --> 00:27:58,760 (N)読んだ 472 00:28:00,470 --> 00:28:01,680 (S)どうでした? 473 00:28:05,225 --> 00:28:06,559 (N)悪くない 474 00:28:06,559 --> 00:28:08,770 はい フフッ 475 00:28:09,354 --> 00:28:11,481 {\an8}(N)「小人の靴屋」 476 00:28:11,981 --> 00:28:15,694 (S)寓意(ぐうい)に富んだ 実にいいタイトルだと思います 477 00:28:16,236 --> 00:28:17,445 そうだな 478 00:28:18,697 --> 00:28:20,156 {\an8}すばらしい 479 00:28:21,074 --> 00:28:21,908 はい 480 00:28:22,450 --> 00:28:25,912 {\an8}(N) すばらしい... はずだ 481 00:28:28,373 --> 00:28:31,251 ん... はい そうです 482 00:28:35,463 --> 00:28:36,715 ハア... 483 00:28:37,590 --> 00:28:41,219 この作品は すばらしいんだ そうだろう? 484 00:28:41,219 --> 00:28:44,681 あ... 先生の おっしゃるとおりです 485 00:28:45,807 --> 00:28:50,770 これが私の代表作になるのか すばらしい話だ 486 00:28:51,896 --> 00:28:53,148 ハハハ 487 00:28:53,732 --> 00:28:55,108 はい そのとおりです 488 00:28:55,108 --> 00:28:59,904 (N:涙声で) フフフ... 全くもって... すばらしい 489 00:29:01,364 --> 00:29:03,742 (絶え間ないシャッター音) 490 00:29:03,742 --> 00:29:06,453 (記者) 受賞に対しての思いを ひと言 491 00:29:06,453 --> 00:29:08,204 (記者)主人公と重なる部分は? 492 00:29:08,705 --> 00:29:11,166 (記者) 雌伏(しふく)の時期が長く続きましたか? 493 00:29:11,833 --> 00:29:14,377 (記者)次作は どのような構想を お持ちですか? 494 00:29:40,153 --> 00:29:45,492 (着信音) 495 00:29:46,493 --> 00:29:48,953 - - (電話: - B子)先生 B子です - (N)ああ 君か 496 00:29:48,953 --> 00:29:51,372 (B子) 本日は ありがとうございました 497 00:29:51,372 --> 00:29:54,709 社長も ご一緒できて 大変 喜んでおりました 498 00:29:55,210 --> 00:29:59,672 先生の新作ですが 発売を前に増刷が決まりました 499 00:30:00,298 --> 00:30:05,136 弊社としても先生の作品を扱わせて いただくのは初めてだったので 500 00:30:05,136 --> 00:30:08,389 営業のほう 頑張らせていただきました 501 00:30:08,973 --> 00:30:12,852 それにしても 先生 お体には お気をつけくださいね 502 00:30:13,561 --> 00:30:16,231 (B子) もう5冊も長編を出版なさって 503 00:30:16,231 --> 00:30:17,941 いつ お休みに なっているんだろうと 504 00:30:17,941 --> 00:30:20,068 話しているところなんですよ 505 00:30:20,568 --> 00:30:22,695 (N)ちゃんと寝てるから 506 00:30:22,695 --> 00:30:24,531 ああ ありがとう 507 00:30:24,531 --> 00:30:25,448 (受話器を置く音) 508 00:30:30,370 --> 00:30:33,706 (N)そうさ 心配には及ばない 509 00:30:34,791 --> 00:30:37,669 (N)ああ この辺りでいい 降ろしてくれ 510 00:30:38,461 --> 00:30:39,379 (ブレーキ音) 511 00:30:40,630 --> 00:30:44,092 (運転手) ん... 既に頂いておりますが... 512 00:30:44,092 --> 00:30:47,303 いいんだよ 取っといてくれ 513 00:30:47,887 --> 00:30:52,267 (Nの鼻歌) 514 00:30:52,976 --> 00:30:58,731 “選ばれてあることの恍惚(こうこつ)と不安 二つ我にあり”... か 515 00:31:00,024 --> 00:31:00,900 ハハッ 516 00:31:02,527 --> 00:31:04,487 “尊大な自尊心” 517 00:31:05,154 --> 00:31:07,824 いや 羞恥心だったか? 518 00:31:08,324 --> 00:31:10,869 えっ? あ... あ? 519 00:31:12,078 --> 00:31:14,539 {\an8}ああ? ん... 520 00:31:15,290 --> 00:31:19,878 (小刻みに震えるNの息) 521 00:31:19,878 --> 00:31:28,803 (震える息) 522 00:31:28,803 --> 00:31:30,013 ああ... 523 00:31:30,889 --> 00:31:32,265 あ... あ... 524 00:31:32,265 --> 00:31:33,975 (荒い息) 525 00:31:33,975 --> 00:31:35,143 あっ! 526 00:31:35,143 --> 00:31:36,686 あ... あ... 527 00:31:36,686 --> 00:31:41,649 (震える息) 528 00:31:41,649 --> 00:31:42,859 あっ 529 00:31:45,737 --> 00:31:46,571 {\an8}ハッ! 530 00:31:47,196 --> 00:31:50,533 {\an8}あ... あ... ああ... 531 00:31:50,533 --> 00:31:56,456 (Nのうろたえる声) 532 00:31:56,456 --> 00:31:57,415 {\an8}ヒッ 533 00:32:00,209 --> 00:32:02,587 (荒い息) 534 00:32:02,587 --> 00:32:05,048 ハアハア ハアハア 535 00:32:05,548 --> 00:32:14,974 (荒い息) 536 00:32:17,518 --> 00:32:21,898 (苦しげな息) 537 00:32:21,898 --> 00:32:24,359 ハア... ハア... ああ... 538 00:32:24,359 --> 00:32:29,322 (途切れ途切れの息) 539 00:32:30,365 --> 00:32:32,533 - (少女)久しぶりね - (N)あ... 540 00:32:37,622 --> 00:32:38,706 {\an8}どうしたの? 541 00:32:38,706 --> 00:32:42,126 {\an8}(Nの震える息) 542 00:32:43,711 --> 00:32:45,338 (N)ここは どこだ? 543 00:32:45,964 --> 00:32:49,968 (少女)公園 私とあなたが初めて会った公園 544 00:32:49,968 --> 00:32:51,010 (N)あ... 545 00:32:51,511 --> 00:32:52,845 引っ越したはずだ 546 00:32:52,845 --> 00:32:55,515 最初は23区の端のマンションに 547 00:32:55,515 --> 00:32:58,142 それから 都心の一等地に 548 00:32:58,142 --> 00:33:03,690 そして 出版社の社長と会食を したあと そこに帰るところだった 549 00:33:04,190 --> 00:33:08,236 こんな... こんな田舎町に 戻ったはずがない 550 00:33:09,028 --> 00:33:10,029 ハア... 551 00:33:19,455 --> 00:33:21,958 ねえ そろそろ書き上がりそう? 552 00:33:23,084 --> 00:33:23,918 何が? 553 00:33:25,044 --> 00:33:27,839 (少女)嫌だ 小説よ 554 00:33:27,839 --> 00:33:28,798 (N)ハ... 555 00:33:30,049 --> 00:33:30,883 (少女)どうしたの? 556 00:33:30,883 --> 00:33:35,596 来月に1冊 年内に もう2冊 出る予定だ 557 00:33:37,015 --> 00:33:38,683 それじゃないわ 558 00:33:39,183 --> 00:33:40,018 {\an8}(N)あ... 559 00:33:40,727 --> 00:33:45,273 (少女)前に見せてくれたでしょ? 殺人犯の青年の話 560 00:33:45,273 --> 00:33:47,108 あれは どうしたの? 561 00:33:47,108 --> 00:33:48,026 (N)あ... 562 00:33:48,901 --> 00:33:50,778 (少女)書き直したんじゃないの? 563 00:33:51,279 --> 00:33:53,906 (N)あれは もういい 忘れた 564 00:33:53,906 --> 00:33:55,116 (少女)どうして? 565 00:33:55,116 --> 00:33:57,160 うう... 566 00:33:58,161 --> 00:34:01,706 あのとき つまらないと言ったのは 君じゃないか! 567 00:34:02,206 --> 00:34:04,542 (少女)そうね 確かに言ったわ 568 00:34:05,501 --> 00:34:07,545 だけど あれを書かなかったら 569 00:34:08,880 --> 00:34:11,007 あなたには何が書けるの? 570 00:34:11,007 --> 00:34:12,050 ハ... 571 00:34:12,550 --> 00:34:14,552 “何が”だって? 572 00:34:15,053 --> 00:34:19,932 君は私のことを知らないのか? あれから何冊 本を出したか! 573 00:34:21,350 --> 00:34:22,393 出したの? 574 00:34:22,393 --> 00:34:25,646 出したさ! その全てがベストセラーだ! 575 00:34:25,646 --> 00:34:29,150 どの出版社も私の原稿を欲しがる... 576 00:34:29,150 --> 00:34:33,071 {\an8}一番... 売れている... 作家が... 私だ 577 00:34:33,654 --> 00:34:35,031 - (少女)本当に? - (N)あ... あ... 578 00:34:39,911 --> 00:34:40,953 {\an8}(少女)本当なの? 579 00:34:41,496 --> 00:34:43,289 あ... あ... 580 00:34:44,248 --> 00:34:46,667 あ... あ... うっ 581 00:34:48,294 --> 00:34:49,295 フウ... 582 00:34:50,588 --> 00:34:53,091 それは あなたの小説なの? 583 00:34:53,674 --> 00:34:55,384 (N)私の小説? 584 00:34:55,384 --> 00:34:59,055 私の小説とは なんだ? 何が言いたいんだ? 585 00:34:59,555 --> 00:35:00,723 (少女)バカなの? 586 00:35:01,224 --> 00:35:07,021 あなたの小説っていうのはね あなたが書いた あなたの小説よ 587 00:35:07,605 --> 00:35:11,234 書かないなら 書かない あなたには興味が ないの 588 00:35:11,818 --> 00:35:13,486 残念だわ さよなら 589 00:35:13,486 --> 00:35:15,696 あっ ま... 待ってくれ! あっ 590 00:35:17,240 --> 00:35:18,241 あっ 591 00:35:27,333 --> 00:35:31,587 私の小説じゃないなら あれは誰が書いたんだ? 592 00:35:35,424 --> 00:35:37,093 うう... 593 00:35:39,637 --> 00:35:44,183 毎朝毎朝 目が覚めれば 机の上に置いてある 594 00:35:45,726 --> 00:35:51,482 私の字で 私が書くようなことを 書いた あの原稿は? 595 00:35:52,608 --> 00:35:53,484 さあ 596 00:35:53,484 --> 00:35:54,569 ハア... 597 00:35:56,362 --> 00:35:59,949 私が書いたとは 言ってくれないのか? 598 00:36:00,700 --> 00:36:03,870 あなた自身が 一番知ってることでしょ? 599 00:36:04,662 --> 00:36:05,788 ああ... 600 00:36:07,206 --> 00:36:09,876 私には... 分からないんだ 601 00:36:10,626 --> 00:36:12,128 (少女)分からない? 602 00:36:12,128 --> 00:36:14,505 (N)確かに私の字だ 603 00:36:15,423 --> 00:36:19,093 言い回しや ちょっとした癖に 私を感じる 604 00:36:19,594 --> 00:36:22,763 だが 少しも良さが分からない 605 00:36:22,763 --> 00:36:26,309 何度 読み直しても 面白いとは思えない 606 00:36:26,309 --> 00:36:29,270 内容すら 頭に入ってこない 607 00:36:29,896 --> 00:36:32,398 なのに みんな“面白い”と言う 608 00:36:32,398 --> 00:36:36,485 “傑作だ”と “後世に残る名作だ”と 609 00:36:37,111 --> 00:36:42,533 まるで私1人だけ違う世界に 紛れ込んでしまったみたいに 610 00:36:42,533 --> 00:36:44,744 独りぼっちなんだよ 611 00:36:44,744 --> 00:36:48,164 周りは全員 自分と違う生き物なんだ 612 00:36:48,164 --> 00:36:50,166 私の気持ちが分かるか? 613 00:36:50,166 --> 00:36:53,169 怖いんだ 気が狂いそうになる 614 00:36:53,169 --> 00:36:57,632 そんな場所で どうやって正気を保ち続けられる? 615 00:37:00,676 --> 00:37:02,678 受け入れるしかない! 616 00:37:03,179 --> 00:37:05,139 {\an8}彼らと同じ生き物だ という顔を 617 00:37:05,139 --> 00:37:06,557 {\an8}するしかない! 618 00:37:11,270 --> 00:37:12,480 {\an8}ごめんなさいね 619 00:37:12,480 --> 00:37:13,689 えっ? 620 00:37:14,273 --> 00:37:18,569 受け入れたのは あなただし 甘んじているのも あなた 621 00:37:19,070 --> 00:37:21,697 そして あらがおうとしないのも あなた 622 00:37:22,198 --> 00:37:24,700 私には どうすることも できない 623 00:37:24,700 --> 00:37:28,913 だって 興味があるのは あなたの小説だけだから 624 00:37:30,331 --> 00:37:31,624 さようなら 625 00:37:31,624 --> 00:37:32,541 うっ 626 00:37:45,388 --> 00:37:46,806 (Nの妻)おかえりなさい 627 00:37:50,309 --> 00:37:52,603 (N)あ... ああ... 628 00:38:05,866 --> 00:38:06,909 (N)ああ... 629 00:38:08,452 --> 00:38:13,541 (泣き声) 630 00:38:13,541 --> 00:38:17,295 (妻) はいはい フフッ よ~しよし 631 00:38:18,921 --> 00:38:19,922 フフッ 632 00:39:32,620 --> 00:39:37,583 (虫の音) 633 00:39:37,583 --> 00:39:38,751 (苦しげな息) 634 00:39:42,380 --> 00:39:45,758 うう... うっ ああ... 635 00:39:48,594 --> 00:39:50,888 (紙に触れる音) (N)あ... 636 00:39:51,597 --> 00:39:52,431 う... 637 00:39:54,517 --> 00:39:55,768 うっ ああ... 638 00:39:58,312 --> 00:40:01,190 {\an8}うっ ああ... あ... 639 00:40:03,401 --> 00:40:10,408 (寒々とした風音) 640 00:40:15,454 --> 00:40:20,835 (遠のく風音) 641 00:40:27,299 --> 00:40:31,262 (吹き抜ける風音) 642 00:40:45,651 --> 00:40:47,653 ♪~ 643 00:40:53,784 --> 00:40:55,578 “第4話 小人の靴屋” 644 00:42:35,928 --> 00:42:37,930 ~♪