1
00:00:22,480 --> 00:00:24,983
Don't tell me
you're full already, Charlotte.
2
00:00:24,983 --> 00:00:26,067
Um...
3
00:00:28,570 --> 00:00:31,781
The thing is...
I don't really care for meat.
4
00:00:31,781 --> 00:00:34,034
You shouldn't be so picky about food.
5
00:00:36,036 --> 00:00:37,287
Oh.
6
00:00:37,287 --> 00:00:40,707
I wish there was someone to help me
finish what I didn't want to eat.
7
00:00:42,917 --> 00:00:46,713
I recently heard a story about
elves helping out a shoemaker.
8
00:00:46,713 --> 00:00:49,966
The elves sound
so nice and generous!
9
00:00:50,800 --> 00:00:53,887
But you see, the reason
the elves wanted to help the shoemaker
10
00:00:53,887 --> 00:00:57,515
is because he was such an honest
and diligent worker, Charlotte.
11
00:00:57,515 --> 00:01:01,644
You could learn a thing or two
about how to be a little bit less selfish.
12
00:01:01,644 --> 00:01:02,771
Aw.
13
00:01:08,193 --> 00:01:09,611
I wonder...
14
00:01:09,611 --> 00:01:10,695
Hmm?
15
00:01:10,695 --> 00:01:13,239
Between giving the elves
my food to eat for me
16
00:01:13,239 --> 00:01:15,116
or pushing myself to eat it...
17
00:01:17,327 --> 00:01:19,496
which do you think is the better choice?
18
00:02:26,813 --> 00:02:27,647
BAR DAIKICHI
19
00:02:27,647 --> 00:02:28,731
DAIKICHI ODEN
20
00:02:32,694 --> 00:02:35,071
Starting this year,
the Ryogoku River Festival,
21
00:02:35,071 --> 00:02:39,534
held at Sumida River, will be called
the Sumida River Fireworks Festival.
22
00:02:39,534 --> 00:02:42,078
It's been 17 years since it was last held.
23
00:02:43,204 --> 00:02:47,167
In other news, with the beginning
of this year's summer tourist season...
24
00:02:47,167 --> 00:02:49,127
Welcome home!
25
00:02:49,127 --> 00:02:51,379
She was in a great mood today.
26
00:02:51,379 --> 00:02:53,798
As always, thanks for taking care of her.
27
00:02:53,798 --> 00:02:55,758
Would you like to talk
about the schedule now?
28
00:02:55,758 --> 00:02:56,885
- Yeah?
- Sure.
29
00:02:56,885 --> 00:02:58,887
Mommy, help me!
My poor dolly!
30
00:02:58,887 --> 00:03:02,307
- She's broken!
- Oh goodness. There, there.
31
00:03:02,307 --> 00:03:05,935
{\an8}Did you hear about Z's kid?
Failed the entrance exam, apparently!
32
00:03:05,935 --> 00:03:07,645
{\an8}Really?
33
00:03:07,645 --> 00:03:10,315
{\an8}That's what I heard!
And you better sit down for this one.
34
00:03:10,315 --> 00:03:12,901
{\an8}I hear X is finally getting divorced.
35
00:03:12,901 --> 00:03:15,195
{\an8}I knew it!
36
00:03:16,779 --> 00:03:19,032
That was a long time coming.
37
00:03:19,032 --> 00:03:21,159
- Something about an affair--
- Shut up!
38
00:03:21,159 --> 00:03:22,243
- Oh!
- Ooh!
39
00:03:23,036 --> 00:03:25,163
- Oh.
- Who was that?
40
00:03:31,753 --> 00:03:32,879
JAPANESE DICTIONARY
41
00:03:35,840 --> 00:03:38,551
14TH JONICHI PUBLICATION
CULTURE AWARD CEREMONY
42
00:03:39,135 --> 00:03:40,762
That's our neighbor, Mr. N.
43
00:03:40,762 --> 00:03:43,890
He at least says hello when I see him
around. Not sure what's wrong.
44
00:03:43,890 --> 00:03:46,517
Miss Y, please be careful.
45
00:03:46,517 --> 00:03:49,604
Some people can flip a switch
and get mad for no reason at all,
46
00:03:49,604 --> 00:03:51,522
and there's no telling what they might do.
47
00:03:51,522 --> 00:03:54,525
- Mommy! Read book!
- Later, okay?
48
00:03:55,109 --> 00:03:57,528
Those types of people
have tons of pent-up anger,
49
00:03:57,528 --> 00:04:01,491
and end up taking it all out
on those they consider weaker than them.
50
00:04:01,491 --> 00:04:03,785
I know exactly what you mean.
51
00:04:05,703 --> 00:04:09,457
There's no telling
what they might do, huh?
52
00:04:09,457 --> 00:04:15,546
IN A FIT OF RAGE,
HE BEATS THE OLD LADY TO DEATH.
53
00:04:16,506 --> 00:04:18,883
- Oh, landlord! Question...
- Huh?
54
00:04:18,883 --> 00:04:23,263
This Mr. N. Wouldn't you say
he has a, uh, well, complicated history?
55
00:04:23,263 --> 00:04:24,847
I wouldn't say that...
56
00:04:25,598 --> 00:04:28,601
A fully-grown man staying all cooped up
in his house 24/7
57
00:04:28,601 --> 00:04:31,771
just isn't normal behavior,
I think anyone would agree about that.
58
00:04:31,771 --> 00:04:34,315
Perhaps, but novelists are often odd.
59
00:04:34,315 --> 00:04:37,110
What is that you said?
Are you telling me he's an author?
60
00:04:37,110 --> 00:04:39,779
Has he written anything
I may have heard of?
61
00:04:40,530 --> 00:04:44,033
Let's see. A couple of his titles
are Two in the Ruin, and Ask at Midnight.
62
00:04:44,033 --> 00:04:45,743
Have you heard of either of those?
63
00:04:45,743 --> 00:04:47,662
Huh? Not me.
64
00:04:47,662 --> 00:04:49,706
Hold on. I actually have!
65
00:04:49,706 --> 00:04:52,834
Right, and the author
of both those books would be, uh...
66
00:04:52,834 --> 00:04:56,129
But, uh... how long has it been
since those came out?
67
00:04:56,129 --> 00:04:58,089
It's been some time, like, um,
68
00:04:58,756 --> 00:05:02,176
ten or... maybe even 20 years?
69
00:05:02,176 --> 00:05:06,139
Wow! Two entire decades have gone by
and he still continues to be a writer?
70
00:05:06,139 --> 00:05:08,474
As far as I'm aware.
71
00:05:08,474 --> 00:05:12,103
He used to give me a copy of each
of his books as a gift once a year,
72
00:05:12,103 --> 00:05:15,690
but now that I think about it,
he hasn't done that recently.
73
00:05:15,690 --> 00:05:17,066
Oh!
74
00:05:17,066 --> 00:05:18,693
Flower!
75
00:05:18,693 --> 00:05:21,446
Now, now.
You can't yell like that.
76
00:05:21,446 --> 00:05:24,532
Anyhow, it doesn't change the fact that
we don't know what he's up to in there.
77
00:05:29,996 --> 00:05:31,080
Hmm?
78
00:05:32,874 --> 00:05:36,753
Uh, come on, let's get you home now
and I'll read you a book, okay?
79
00:05:36,753 --> 00:05:39,589
Hello! It's rare
to see you go out anywhere.
80
00:05:39,589 --> 00:05:41,632
Yeah, well, you know...
81
00:05:41,632 --> 00:05:45,219
It's a good thing!
You've gotta gather material and all.
82
00:05:45,219 --> 00:05:47,680
Well, now. I need to head on back.
83
00:05:49,599 --> 00:05:51,392
Don't know what I'm up to, huh?
84
00:05:51,392 --> 00:05:53,144
It's none of their business.
85
00:05:58,358 --> 00:06:02,820
How long has it been since the
literary world called me the wonder boy?
86
00:06:02,820 --> 00:06:05,490
A NEW RISING STAR!
ASK AT MIDNIGHT BY N
87
00:06:05,490 --> 00:06:09,118
Not that it matters.
It's nothing but a thing of the past now.
88
00:06:09,118 --> 00:06:10,203
ACCOUNT BALANCE
89
00:06:11,496 --> 00:06:12,497
Thanks.
90
00:06:13,456 --> 00:06:15,124
Oh. Sorry.
91
00:06:16,125 --> 00:06:18,711
People think
I'm in danger of dying alone.
92
00:06:18,711 --> 00:06:21,756
They even fear
I might commit impulsive slaughter.
93
00:06:21,756 --> 00:06:24,592
But I'm normal.
Well, maybe less interesting than that.
94
00:06:26,552 --> 00:06:28,054
Uh, hi. My name is N.
95
00:06:28,054 --> 00:06:32,183
Ah... Oh, yes!
Thank you so much for your call.
96
00:06:32,183 --> 00:06:35,478
Your editor, H, just moved
to another department the other day.
97
00:06:35,478 --> 00:06:37,814
- Uh--
- He's sorry he didn't say goodbye to you.
98
00:06:37,814 --> 00:06:39,899
He just got so busy, you know?
99
00:06:39,899 --> 00:06:43,152
{\an8}Then who's replacing him as my new editor?
100
00:06:43,152 --> 00:06:45,738
{\an8}Well, uh, that would be me. My name is S.
101
00:06:45,738 --> 00:06:47,698
{\an8}I can discuss this with you,
if it's all right.
102
00:06:47,698 --> 00:06:52,787
{\an8}All right. Just checking in since
I sent you a new draft last month and, uh...
103
00:06:52,787 --> 00:06:55,415
Mr. N, I'm afraid I must apologize.
104
00:06:55,415 --> 00:06:59,377
Your manuscript, uh...
What was the title of that?
105
00:06:59,377 --> 00:07:01,504
It's From the Shores of Stupor.
106
00:07:01,504 --> 00:07:04,424
Right, right.
Uh, can you give me some time?
107
00:07:04,424 --> 00:07:07,510
I'd like to get back to you
after I read From the Shores thoroughly.
108
00:07:07,510 --> 00:07:11,722
{\an8}No problem. I'll give you another call
next week and see where you're at with it.
109
00:07:11,722 --> 00:07:15,935
{\an8}That would be great. Thank you!
I'd appreciate that very much.
110
00:07:15,935 --> 00:07:17,353
{\an8}Okay. Have a good one!
111
00:07:27,488 --> 00:07:29,407
Things haven't always
been like this,
112
00:07:29,407 --> 00:07:31,868
but I can't remember when they weren't.
113
00:07:31,868 --> 00:07:34,120
I don't think I had too much of an ego...
114
00:07:34,120 --> 00:07:36,330
Well, maybe that's not true.
115
00:07:36,330 --> 00:07:40,543
But I can say with confidence there
are much worse authors out there.
116
00:07:40,543 --> 00:07:42,670
And if we're talking quality...
117
00:07:47,550 --> 00:07:48,926
Welcome.
118
00:07:48,926 --> 00:07:51,429
- A bottle of beer and cold tofu.
- Comin' up.
119
00:08:04,817 --> 00:08:06,068
Ah.
120
00:08:12,158 --> 00:08:13,159
{\an8}FROM THE SHORES OF STUPOR
121
00:08:13,159 --> 00:08:15,286
{\an8}Objectively,
the story shouldn't be bad.
122
00:08:15,286 --> 00:08:16,787
{\an8}My ability hasn't diminished
123
00:08:16,787 --> 00:08:20,625
{\an8}since back when I sold
3.5 million copies of Ask at Midnight.
124
00:08:20,625 --> 00:08:24,921
{\an8}In fact, if anything, my structural
and descriptive skills have improved.
125
00:08:26,255 --> 00:08:27,298
{\an8}Ah.
126
00:08:27,298 --> 00:08:30,009
{\an8}Is the problem the theme or the material?
127
00:08:30,009 --> 00:08:34,680
It doesn't matter. I'm not going to stoop
to writing some pandering romance novel.
128
00:08:34,680 --> 00:08:36,182
Hey! Mister!
129
00:08:37,475 --> 00:08:39,018
Hey, I'm talkin' to you!
130
00:08:39,018 --> 00:08:40,937
Huh? Uh, yes?
131
00:08:41,562 --> 00:08:44,315
You're drinkin', but you got
a big old frown on your face.
132
00:08:44,315 --> 00:08:46,108
Mmm... 'kay.
133
00:08:46,108 --> 00:08:48,653
Come on! If you're not happy,
then what's the point?
134
00:08:48,653 --> 00:08:51,405
Barkeeper, pour my new friend here
some sake.
135
00:08:52,698 --> 00:08:54,242
Go on, drink up!
136
00:08:54,242 --> 00:08:57,328
Oh... sake's not really...
137
00:08:59,539 --> 00:09:00,748
Yeah. Okay.
138
00:09:03,459 --> 00:09:06,462
- Good, right?
- Sure...
139
00:09:06,462 --> 00:09:09,131
That's all you've got to say?
Where's your spirit?
140
00:09:09,966 --> 00:09:11,968
Come on, now, that's no good.
141
00:09:11,968 --> 00:09:14,595
And you can't even muster up
a civil thank you for me?
142
00:09:14,595 --> 00:09:16,264
Th... thank you.
143
00:09:16,264 --> 00:09:19,141
Man, that expression! You look miserable.
144
00:09:19,725 --> 00:09:23,771
That there's the face of a molester,
or an arsonist or somethin' like that.
145
00:09:23,771 --> 00:09:25,189
{\an8}Well, I'm not.
146
00:09:25,189 --> 00:09:27,275
{\an8}It's like pullin' teeth
tryin' to talk to you.
147
00:09:31,028 --> 00:09:33,281
Are you pissed? You're pissed, aren't you?
148
00:09:33,281 --> 00:09:35,449
Just please stop harassing me.
149
00:09:35,449 --> 00:09:37,535
You're such an ass!
150
00:09:37,535 --> 00:09:41,872
I'm talkin' to you 'cause I pity you, man,
and this is how you repay my kindness?
151
00:09:41,872 --> 00:09:43,124
Huh?
152
00:09:43,791 --> 00:09:46,794
That's odd.
I don't remember asking you to pity me.
153
00:09:46,794 --> 00:09:50,715
Huh? Hey, man, are you seriously gonna
give me attitude like that?
154
00:09:50,715 --> 00:09:53,301
In fact, I'm not interested
in talking to you at all.
155
00:09:53,301 --> 00:09:54,510
What's your problem?
156
00:09:54,510 --> 00:09:57,054
Look, I'm not some musty old man
like you, bud!
157
00:09:57,054 --> 00:09:59,473
I might as well
be a different species altogether!
158
00:09:59,473 --> 00:10:01,726
Bastard!
159
00:10:06,939 --> 00:10:10,109
You kiddin' me?
He was clearly in the wrong!
160
00:10:10,109 --> 00:10:12,445
I don't care. Don't come back!
161
00:10:12,445 --> 00:10:14,196
What the--
162
00:10:20,453 --> 00:10:23,497
ONE CUP SAKE
163
00:10:25,916 --> 00:10:27,835
What the hell, man...
164
00:10:33,674 --> 00:10:36,427
"A different species altogether," huh?
165
00:10:36,427 --> 00:10:39,764
I can't believe I said that.
How absolutely pathetic.
166
00:10:39,764 --> 00:10:43,267
When people talk about
cowardly pride, they mean this.
167
00:10:43,267 --> 00:10:46,354
Looking from the outside, we're the same.
168
00:10:47,813 --> 00:10:52,485
No, I'm actually inferior,
since I don't even produce anything.
169
00:10:53,277 --> 00:10:57,365
It doesn't matter. I was born
with the blessing and curse of creativity.
170
00:10:57,365 --> 00:11:00,660
I'm always going to think of myself
as something special.
171
00:11:04,455 --> 00:11:06,832
FROM THE SHORES OF STUPOR
172
00:11:15,966 --> 00:11:17,968
"The man,
after having killed the old woman,
173
00:11:17,968 --> 00:11:20,680
wanders aimlessly around town
in a stupor,
174
00:11:20,680 --> 00:11:22,890
when the women
he had relations with in the past
175
00:11:22,890 --> 00:11:25,935
appear one after the other,
asking him questions."
176
00:11:25,935 --> 00:11:28,354
But that's a story
I've already heard somewhere.
177
00:11:29,772 --> 00:11:32,692
A pilgrimage?
Or is it a confession?
178
00:11:32,692 --> 00:11:33,776
Wha...
179
00:11:34,652 --> 00:11:36,737
The story you're trying to write.
180
00:11:38,823 --> 00:11:42,201
Hey, kid? What are you doing
out here this late at night?
181
00:11:42,785 --> 00:11:43,911
I got in trouble.
182
00:11:44,787 --> 00:11:46,122
What happened?
183
00:11:46,706 --> 00:11:48,332
I was told I need to be good.
184
00:11:49,041 --> 00:11:52,294
Wouldn't it be best
if you went to a police station?
185
00:11:53,045 --> 00:11:54,505
Would you take me?
186
00:11:55,798 --> 00:11:57,967
Uh... no.
187
00:11:59,802 --> 00:12:01,387
{\an8}I figured.
188
00:12:02,805 --> 00:12:05,099
Your focus is blurred and you're messy.
189
00:12:05,099 --> 00:12:07,685
Is it the protagonist's anguish
you want to write about,
190
00:12:07,685 --> 00:12:10,813
or is it perhaps the air of the period?
191
00:12:10,813 --> 00:12:14,942
If you're attempting to write about both,
it's impossible with your skills.
192
00:12:14,942 --> 00:12:16,777
Give it back.
193
00:12:17,486 --> 00:12:21,282
The Supermarket in Alaska
was a total abomination as well.
194
00:12:21,282 --> 00:12:25,035
What, did you get too excited
about your first long-term fieldwork?
195
00:12:25,035 --> 00:12:28,372
It felt like you were showing off.
So self-important.
196
00:12:29,248 --> 00:12:31,667
{\an8}That kind of thing is so annoying to me.
197
00:12:31,667 --> 00:12:34,003
{\an8}The Castle in the Strait also.
198
00:12:34,003 --> 00:12:38,007
{\an8}You have no ability to select
the necessary materials at all.
199
00:12:38,758 --> 00:12:42,845
{\an8}Not to mention all your character
studies lack any depth whatsoever.
200
00:12:43,721 --> 00:12:44,555
You...
201
00:12:44,555 --> 00:12:48,309
That said, back in the day,
you were no doubt brilliant,
202
00:12:48,309 --> 00:12:50,728
armed with overflowing youth.
203
00:12:50,728 --> 00:12:53,397
But now, you're hopeless.
204
00:12:53,397 --> 00:12:57,401
How do you... Where did you learn
to talk about things like this?
205
00:12:57,401 --> 00:12:58,819
And why are you here?
206
00:12:58,819 --> 00:13:01,280
You shouldn't
walk around so late at night.
207
00:13:01,280 --> 00:13:02,823
You need to go home.
208
00:13:03,574 --> 00:13:07,036
- You truly are mediocre.
- 'Scuse me?
209
00:13:07,036 --> 00:13:09,330
{\an8}A total cut-and-dried cliché.
210
00:13:09,330 --> 00:13:12,541
{\an8}Anyone who considers themselves
to be a professional of words
211
00:13:12,541 --> 00:13:15,169
{\an8}should never neglect them
at any given time.
212
00:13:16,921 --> 00:13:20,174
Look, I know you're just a kid and you
assume it's a big deal to be an author,
213
00:13:20,174 --> 00:13:21,675
but that's not reality, okay?
214
00:13:21,675 --> 00:13:23,177
It's not like we're always eloquent,
215
00:13:23,177 --> 00:13:26,305
only using fancy words
and speaking in clever phrases...
216
00:13:26,305 --> 00:13:28,808
We just only do that in our writing.
217
00:13:28,808 --> 00:13:31,519
How truly disappointing,
218
00:13:31,519 --> 00:13:34,897
with regard to your writing,
as well as your existence.
219
00:13:34,897 --> 00:13:38,025
I can't find any excitement
in either.
220
00:13:38,025 --> 00:13:39,568
{\an8}Go home, already!
221
00:13:39,568 --> 00:13:42,988
{\an8}I hate annoying brats like you.
Get out of my face.
222
00:13:42,988 --> 00:13:44,740
Oh yeah? Well, that's too bad.
223
00:13:44,740 --> 00:13:47,952
You have no skill when it comes
to writing or listening, it seems.
224
00:13:47,952 --> 00:13:49,495
That's very unfortunate.
225
00:13:49,495 --> 00:13:53,207
But at the end of the day, I'm assuming
that's just who you are as a person.
226
00:13:53,207 --> 00:13:57,169
Listen here... if you think that
I'm gonna quietly sit back and take it
227
00:13:57,169 --> 00:14:00,130
while you nonstop berate me,
you're dead wrong.
228
00:14:00,130 --> 00:14:03,384
Children who make fun of adults
learn lessons the hard way.
229
00:14:03,384 --> 00:14:06,679
You gonna drag me into a public bathroom
and rape me?
230
00:14:06,679 --> 00:14:09,098
Cut me up, and toss the body?
231
00:14:09,098 --> 00:14:10,474
Wha--
232
00:14:15,688 --> 00:14:18,399
- I'm only joking with you. Goodbye.
- Uh...
233
00:14:19,692 --> 00:14:23,237
Huh? What the hell is this?
234
00:14:39,545 --> 00:14:41,046
Oh, my head...
235
00:15:00,858 --> 00:15:04,028
This is the worst.
236
00:15:04,028 --> 00:15:04,987
Uh...
237
00:15:20,920 --> 00:15:22,046
Uh...
238
00:15:22,046 --> 00:15:25,007
SELF-INTRODUCTION BY N
239
00:15:33,432 --> 00:15:35,935
This is my handwriting...
240
00:15:39,396 --> 00:15:43,150
Self-Introduction.
That's the title, huh?
241
00:15:43,651 --> 00:15:44,860
A novel?
242
00:15:52,284 --> 00:15:54,662
Reading through it was simply bizarre.
243
00:15:54,662 --> 00:15:58,916
A story I knew nothing of,
and handwriting I knew all too well.
244
00:15:59,458 --> 00:16:00,751
As far as the plot goes,
245
00:16:00,751 --> 00:16:04,296
if I'm being honest,
I didn't quite get it.
246
00:16:04,296 --> 00:16:07,758
The sorrow of a middle-aged man
is described in a detached manner,
247
00:16:07,758 --> 00:16:10,177
and I felt it was lacking in dynamics.
248
00:16:18,310 --> 00:16:22,398
Looking back, it's unclear to me
what kind of emotions I felt at the time.
249
00:16:22,398 --> 00:16:24,483
I'm far too removed.
250
00:16:24,483 --> 00:16:27,069
Confusion? Maybe desperation?
251
00:16:27,069 --> 00:16:28,988
And rage?
252
00:16:28,988 --> 00:16:31,115
I think that probably sums it up.
253
00:16:32,116 --> 00:16:33,492
{\an8}MR. S
CENTRAL PUBLIC OPINION CO.
254
00:16:33,492 --> 00:16:35,452
What I do remember is that I wished
255
00:16:35,452 --> 00:16:37,913
the editor would
just lose the draft again.
256
00:16:38,706 --> 00:16:41,083
That way, he'd be indebted to me.
257
00:16:41,083 --> 00:16:42,918
Worst case, I'd get apology money.
258
00:16:42,918 --> 00:16:46,213
Or I might get my work published
out of charity.
259
00:16:46,213 --> 00:16:48,882
I should be able to get
at least one of those.
260
00:16:51,927 --> 00:16:52,845
Guess that's it...
261
00:16:52,845 --> 00:16:53,804
EXTERMINATE DRUNKARDS
262
00:17:03,355 --> 00:17:05,232
IMAIZUMI STORE
263
00:17:06,400 --> 00:17:09,653
Uh-- Oh there he is, over there! Mr. N!
264
00:17:10,279 --> 00:17:11,864
CENTRAL PUBLIC OPINION CO.
S
265
00:17:11,864 --> 00:17:15,659
I had the chance read your manuscript,
and I simply could not sit still!
266
00:17:16,952 --> 00:17:19,955
This is all so sudden.
I don't know what to...
267
00:17:19,955 --> 00:17:22,875
Are you talking about
From the Shores of Stupor?
268
00:17:22,875 --> 00:17:27,087
Of course not! Come on.
No. Self-Introduction.
269
00:17:27,838 --> 00:17:30,716
Even though it's a short story,
it's surprisingly robust.
270
00:17:30,716 --> 00:17:33,552
And it has a solid
underlying universal theme.
271
00:17:34,845 --> 00:17:36,764
Anyway, I'll cut to the chase.
272
00:17:36,764 --> 00:17:38,390
I want it, Mr. N.
273
00:17:38,390 --> 00:17:41,560
I'd like Self-Introduction
to open our next month's issue.
274
00:17:41,560 --> 00:17:43,896
I have no doubt
that it'll cause a major buzz,
275
00:17:43,896 --> 00:17:46,231
{\an8}and it's a perfect chance
for you to make a comeback!
276
00:17:46,231 --> 00:17:47,441
What do you say?
277
00:17:47,441 --> 00:17:49,777
Will you please
give me your permission to publish it?
278
00:17:49,777 --> 00:17:52,071
You seem really determined, huh?
279
00:17:52,071 --> 00:17:53,447
I am.
280
00:17:53,447 --> 00:17:57,326
I'm incredibly determined.
No, captivated, even.
281
00:17:57,326 --> 00:18:00,662
It's rare for an editor to find
a piece of writing he's passionate about
282
00:18:00,662 --> 00:18:02,748
and considers an amazing masterpiece.
283
00:18:02,748 --> 00:18:06,585
{\an8}If there's any request on your end,
I promise I'll do all that I can.
284
00:18:08,462 --> 00:18:10,964
I don't have a problem
with you publishing it.
285
00:18:11,715 --> 00:18:15,010
But is it possible for me to get paid
sooner rather than later?
286
00:18:15,010 --> 00:18:16,845
- Get paid?
- Uh-huh.
287
00:18:17,513 --> 00:18:20,307
Ah, you mean your manuscript fee.
I've got you!
288
00:18:20,307 --> 00:18:23,352
I'll speak with the editor-in-chief
and our accounting department right away...
289
00:18:23,352 --> 00:18:26,063
...and come up with an amount
that's satisfactory for you!
290
00:18:26,063 --> 00:18:29,441
I was beyond clueless back then.
291
00:18:29,441 --> 00:18:34,488
It was as if there was a thin membrane
separating me from the rest of society.
292
00:18:35,030 --> 00:18:39,451
I was in a state of derealization.
Experiencing a lack of reality.
293
00:18:39,451 --> 00:18:44,248
As if I were looking
at the rest of the world from underwater.
294
00:18:44,248 --> 00:18:47,251
And what a peculiar view that was.
295
00:18:47,251 --> 00:18:49,962
Sure enough,
that short story of 20 pages or so
296
00:18:49,962 --> 00:18:52,714
became a hit and stirred up the scene.
297
00:18:52,714 --> 00:18:56,677
That magazine decided to order
a reprint the day before it went on sale.
298
00:18:57,427 --> 00:19:01,640
{\an8}Apparently, it was the first time ever
in the entire history of the magazine.
299
00:19:01,640 --> 00:19:03,517
Huh?
300
00:19:11,483 --> 00:19:14,695
Mr. N, sir, I'm so sorry
to come by unannounced.
301
00:19:14,695 --> 00:19:17,030
I'm here to ask
if you'll write a piece for us.
302
00:19:17,030 --> 00:19:19,324
- Who do you think you are? How rude!
- Please hear me out.
303
00:19:19,324 --> 00:19:21,785
Allow me to discuss it with you
in further detail, okay?
304
00:19:21,785 --> 00:19:22,870
HAKUBUNKAN, INC.
B
305
00:19:22,870 --> 00:19:24,246
Wait. When did you--
306
00:19:24,246 --> 00:19:26,206
But why do you want me?
307
00:19:26,206 --> 00:19:30,043
One thing about me is that
I can spot great talent when I see it.
308
00:19:30,627 --> 00:19:33,422
I was so moved by your Self-Introduction.
309
00:19:33,422 --> 00:19:36,341
It made me look forward to reading
whatever comes after.
310
00:19:36,341 --> 00:19:39,428
Oh, man, lady!
You are so overstepping!
311
00:19:39,428 --> 00:19:41,638
I can't help how I feel.
312
00:19:42,389 --> 00:19:46,310
Plus, I'm certain we can accommodate
any request you might have financially.
313
00:19:46,310 --> 00:19:47,936
This isn't a matter of money!
314
00:19:47,936 --> 00:19:50,105
Oh? You can't deny
money's important, though.
315
00:19:50,105 --> 00:19:51,899
I'll leave it to you two to hash it out.
316
00:19:51,899 --> 00:19:53,358
Mr. N!
317
00:19:54,443 --> 00:19:56,111
DEPOSIT: 2,000,000 YEN
318
00:19:58,071 --> 00:20:01,283
The manuscript fee deposited
into my bank was significant.
319
00:20:01,867 --> 00:20:03,827
Every single day,
there was a line at my door
320
00:20:03,827 --> 00:20:06,246
of editors who figured out my address.
321
00:20:06,997 --> 00:20:09,708
And of course, each one
wanted me to write for them.
322
00:20:10,792 --> 00:20:13,879
If I said it didn't make me happy,
I'd be lying.
323
00:20:13,879 --> 00:20:17,424
Well, I should just be straightforward
and admit that I was happy.
324
00:20:18,008 --> 00:20:20,969
There was an audience out there,
waiting for my writing.
325
00:20:20,969 --> 00:20:22,596
When I thought about that fact,
326
00:20:22,596 --> 00:20:26,892
it filled me with joy, pride,
and a sense of superiority.
327
00:20:27,476 --> 00:20:32,105
Even if it all came to be because of
a novel I had no memory of writing.
328
00:20:41,156 --> 00:20:43,450
Damn it, I can't come up with anything.
329
00:20:45,994 --> 00:20:47,829
What's so great about this? Huh?
330
00:20:47,829 --> 00:20:48,872
SELF-INTRODUCTION BY N
331
00:20:48,872 --> 00:20:52,334
Makes me think no one has
any reading comprehension these days.
332
00:20:52,918 --> 00:20:54,753
People just really love to talk.
333
00:20:54,753 --> 00:20:57,297
If someone proclaims it's interesting
among their peers,
334
00:20:57,297 --> 00:20:58,590
everyone agrees with them.
335
00:20:58,590 --> 00:21:02,052
And if they say it's boring,
then it magically becomes boring.
336
00:21:02,052 --> 00:21:04,137
It's all about gossip.
337
00:21:07,808 --> 00:21:09,351
Here's the thing.
338
00:21:09,351 --> 00:21:13,272
I'm really sorry to do this,
but I can't accept this.
339
00:21:13,814 --> 00:21:16,692
Has, um, something been
troubling you lately?
340
00:21:17,526 --> 00:21:19,152
What do you mean by that?
341
00:21:19,152 --> 00:21:24,283
Sorry. I'm not quite sure how
to best put it into words, but... it's just...
342
00:21:24,866 --> 00:21:28,620
I read it, and it seemed like you were
not your usual self. Something was off.
343
00:21:28,620 --> 00:21:32,332
Are you trying to insinuate
that I've gone crazy or somethin'?
344
00:21:32,332 --> 00:21:35,294
By "not my usual self,"
you mean out of my mind, huh?
345
00:21:35,294 --> 00:21:38,130
I must apologize
for repeatedly prodding you to write.
346
00:21:38,797 --> 00:21:42,175
It seems as if my actions may have had
a negative effect on your motivation.
347
00:21:42,175 --> 00:21:46,305
{\an8}I let my excitement get the better of me.
It's entirely my fault!
348
00:21:47,639 --> 00:21:49,599
But still, If you don't mind me asking,
349
00:21:49,599 --> 00:21:51,685
was this perhaps written
by a student of yours?
350
00:21:51,685 --> 00:21:53,186
It's too unrefined to--
351
00:21:53,186 --> 00:21:56,690
Are you accusing me of having
someone else write this for me? Really?
352
00:21:57,232 --> 00:22:00,861
It's just that it seemed
the only logical explanation.
353
00:22:00,861 --> 00:22:03,905
I mean, if someone else with less talent
or experience wrote it,
354
00:22:03,905 --> 00:22:05,699
then that would explain the quality.
355
00:22:05,699 --> 00:22:08,869
Because if I'm looking
at this novel objectively...
356
00:22:08,869 --> 00:22:10,287
Enough.
357
00:22:10,287 --> 00:22:14,624
You're not the only literary magazine
out there. I'll take this somewhere else.
358
00:22:14,624 --> 00:22:16,626
I won't accept no for an answer.
359
00:22:18,128 --> 00:22:20,255
Very well, then. Do whatever you need to.
360
00:22:20,255 --> 00:22:22,341
We won't be needing
that manuscript after all.
361
00:22:26,762 --> 00:22:28,305
I'm sorry.
362
00:22:28,305 --> 00:22:30,557
I did take a look, but I can't help.
363
00:22:31,224 --> 00:22:33,518
I'm afraid short stories aren't my area.
364
00:22:34,770 --> 00:22:36,980
Ridiculous. What kind of excuse is that?
365
00:22:36,980 --> 00:22:38,482
I'm so sorry.
366
00:22:39,024 --> 00:22:42,402
But either way, I'm really glad
that you reached out to me for this.
367
00:22:42,402 --> 00:22:44,863
How about you write a novel for us?
What do you say?
368
00:22:44,863 --> 00:22:46,990
That's nothing but lip service.
369
00:22:46,990 --> 00:22:50,827
If you don't believe me,
what else can I tell you?
370
00:22:50,827 --> 00:22:52,412
At least give it to me straight.
371
00:22:52,412 --> 00:22:55,540
I want to hear your honest thoughts
on the story. No holding back.
372
00:22:55,540 --> 00:22:56,666
What did you think?
373
00:22:56,666 --> 00:22:59,961
I showed it to another editor and
he thought it was written by someone else.
374
00:22:59,961 --> 00:23:01,630
He wouldn't stop shitting on it.
375
00:23:01,630 --> 00:23:04,341
Oh, you must mean Mr. S, right?
376
00:23:05,133 --> 00:23:07,260
I do. But it doesn't matter.
377
00:23:07,260 --> 00:23:09,429
I think you have a better eye than him.
378
00:23:10,305 --> 00:23:11,973
Let me think...
379
00:23:11,973 --> 00:23:15,310
Setting aside whether or not
it was you who actually wrote it,
380
00:23:15,310 --> 00:23:19,648
and the fact that I'm only in charge
of long novels and not short stories...
381
00:23:19,648 --> 00:23:21,066
I'd say...
382
00:23:21,775 --> 00:23:23,610
It just didn't feel like a novel.
383
00:23:23,610 --> 00:23:27,572
It was like being made to listen
to a dream someone has with no punchline.
384
00:23:29,116 --> 00:23:31,576
Sorry, that's only my personal reaction.
385
00:23:31,576 --> 00:23:33,412
I'm sure if you show it to another person,
386
00:23:33,412 --> 00:23:35,622
they'll say something
completely different.
387
00:23:36,164 --> 00:23:37,499
It's fine.
388
00:23:40,377 --> 00:23:42,212
I can't take it anymore.
389
00:23:42,212 --> 00:23:46,049
I didn't write Self-Introduction!
It's borrowed.
390
00:23:46,049 --> 00:23:48,468
No, it's plagiarized!
391
00:23:48,468 --> 00:23:51,388
Mr. N, please calm down. Listen.
392
00:23:51,388 --> 00:23:53,974
No one understands
how talented you are better than me.
393
00:23:53,974 --> 00:23:56,935
No! My talent
has long since dried up!
394
00:23:56,935 --> 00:24:00,439
That's not true at all.
You're not in your right mind right now.
395
00:24:00,439 --> 00:24:03,608
I know you've been drinking,
but I'm worried about you...
396
00:24:03,608 --> 00:24:06,903
Don't worry about me, I'm fine.
397
00:24:06,903 --> 00:24:10,574
Wanna know why? 'Cause
I'm not gonna write anything at all!
398
00:24:11,783 --> 00:24:14,703
Damn it! It's all that stupid kid's fault!
399
00:24:14,703 --> 00:24:17,998
She said all that messed-up shit,
and it all went downhill from there!
400
00:24:17,998 --> 00:24:19,249
I'm done!
401
00:24:29,426 --> 00:24:30,552
Please! Calm down.
402
00:24:30,552 --> 00:24:32,512
Mr. N? Mr. N!
403
00:24:33,263 --> 00:24:35,474
- Mr. N! Are you okay, Mr. N?
- Huh?
404
00:24:35,474 --> 00:24:37,851
What?
405
00:24:37,851 --> 00:24:40,103
Oh, thank God...
406
00:24:40,103 --> 00:24:43,356
After that whole conversation
last night, I got so worried.
407
00:24:43,356 --> 00:24:44,816
Ohh...
408
00:24:45,400 --> 00:24:47,777
I tried calling you,
but you never picked up.
409
00:24:47,777 --> 00:24:49,988
I thought maybe
something bad had happened.
410
00:24:50,489 --> 00:24:52,073
Uh... Is that...
411
00:24:53,033 --> 00:24:54,284
Oh, wow! Mr. N!
412
00:24:54,284 --> 00:24:56,203
- Huh?
- Is this what you were up to?
413
00:24:56,203 --> 00:24:57,537
THE ELVES AND THE SHOEMAKER BY N
414
00:24:57,537 --> 00:24:59,873
- What have you written?
- Huh?
415
00:25:04,628 --> 00:25:05,837
Mmm...
416
00:25:05,837 --> 00:25:10,175
This is such marvelous work!
I can't believe it!
417
00:25:10,175 --> 00:25:14,012
I know I've only read the beginning
so far, but I can already tell!
418
00:25:14,012 --> 00:25:17,516
This here is a masterpiece.
There is no denying it!
419
00:25:17,516 --> 00:25:19,893
Your passion can't be topped, Mr. N.
420
00:25:19,893 --> 00:25:21,853
My passion?
421
00:25:21,853 --> 00:25:23,313
This piece transcends time,
422
00:25:23,313 --> 00:25:26,191
cutting through time itself
to be experienced by us.
423
00:25:26,191 --> 00:25:28,610
I've never read such a powerful opening!
424
00:25:29,277 --> 00:25:32,864
Sir? I'm sure you're exhausted,
but I do have a request.
425
00:25:32,864 --> 00:25:35,700
Sir, I'd like you
to meet the editor-in-chief.
426
00:25:47,212 --> 00:25:49,589
Please, go on, Mr. N. Have a cup.
427
00:25:49,589 --> 00:25:52,259
Pardon me, sir. Here you are.
428
00:25:52,259 --> 00:25:53,301
Oh...
429
00:25:56,930 --> 00:25:59,224
Now then,
let's get down to business, shall we?
430
00:25:59,224 --> 00:26:01,726
S told me quite a bit
about your new work already.
431
00:26:02,477 --> 00:26:05,939
First of all, I have absolute faith
in his reading comprehension,
432
00:26:05,939 --> 00:26:09,442
sense of aesthetics, fervor
and raw talent as an editor.
433
00:26:09,442 --> 00:26:11,444
That's why it means a lot when I say
434
00:26:11,444 --> 00:26:13,905
I haven't seen him praise
a piece of writing this much
435
00:26:13,905 --> 00:26:15,699
since your Self-Introduction!
436
00:26:15,699 --> 00:26:18,368
After he turned down
From the Shores of Stupor,
437
00:26:18,368 --> 00:26:21,997
I got another magazine
to publish it instead, but, um...
438
00:26:21,997 --> 00:26:25,500
It got completely slammed by the public
and didn't fly at all.
439
00:26:26,501 --> 00:26:28,378
That's past.
440
00:26:28,378 --> 00:26:30,672
This publication
is going to be a sensation.
441
00:26:30,672 --> 00:26:33,008
A real renaissance of literature.
442
00:26:33,008 --> 00:26:34,092
Right...
443
00:26:34,092 --> 00:26:38,305
Well, it's yours now.
Do whatever you want with that manuscript.
444
00:26:38,305 --> 00:26:41,766
- I won't complain or argue or anything.
- Huh?
445
00:26:41,766 --> 00:26:43,977
I think the anxiety you have
about your writing
446
00:26:43,977 --> 00:26:46,271
only proves you're a sincere person.
447
00:26:46,271 --> 00:26:47,689
You don't see being an author
448
00:26:47,689 --> 00:26:51,067
in terms of how much money or fame
or power it might be able to bring you.
449
00:26:51,067 --> 00:26:52,527
You're an artist.
450
00:26:53,403 --> 00:26:54,863
Uh... I'm not anxious.
451
00:26:55,572 --> 00:26:57,699
Trust us,
and let us take care of the rest.
452
00:27:02,746 --> 00:27:04,497
It all felt so strange.
453
00:27:05,707 --> 00:27:08,084
Editors insisted
that I wrote the manuscript,
454
00:27:08,084 --> 00:27:10,920
even though I have
no recollection of writing whatsoever.
455
00:27:10,920 --> 00:27:14,215
Even when I told them that,
they tried to persuade me otherwise.
456
00:27:17,802 --> 00:27:19,721
{\an8}- It's just...
- Yes?
457
00:27:20,472 --> 00:27:24,309
Actually... can I take
another look at the manuscript?
458
00:27:24,934 --> 00:27:26,519
Of course, sir!
459
00:27:27,729 --> 00:27:30,607
It was a baffling experience.
460
00:27:30,607 --> 00:27:34,486
It felt foreign and familiar,
all at the same time.
461
00:27:35,070 --> 00:27:39,199
It was certainly my writing,
but then again, it really wasn't.
462
00:27:39,199 --> 00:27:43,119
Of course I was confused.
Anyone would be, in this situation.
463
00:27:43,119 --> 00:27:45,205
I was looking at a portrait of myself,
464
00:27:45,205 --> 00:27:48,667
and realizing it differed
from the face I saw in the mirror.
465
00:27:55,465 --> 00:27:56,675
Mr. N?
466
00:27:57,676 --> 00:27:58,760
I read it.
467
00:28:00,387 --> 00:28:01,680
What did you think of it?
468
00:28:05,225 --> 00:28:08,770
- It's not bad.
- Right?
469
00:28:08,770 --> 00:28:11,481
The Elves and the Shoemaker.
470
00:28:11,481 --> 00:28:15,568
It's a richly allegorical,
beautiful title. The perfect fit.
471
00:28:16,277 --> 00:28:17,445
I agree.
472
00:28:18,697 --> 00:28:19,948
{\an8}Beautiful.
473
00:28:20,740 --> 00:28:21,741
Yes.
474
00:28:22,450 --> 00:28:25,704
It's beautiful. I'm sure...
475
00:28:28,373 --> 00:28:31,251
Uh... yep, there's no denying it.
476
00:28:37,465 --> 00:28:41,219
This piece is
simply wonderful. Isn't it?
477
00:28:41,219 --> 00:28:44,681
Mmm. You're absolutely correct. Of course!
478
00:28:45,640 --> 00:28:48,601
It looks like it's going to be
my magnum opus then.
479
00:28:48,601 --> 00:28:50,562
This is just brilliant.
480
00:28:53,231 --> 00:28:55,108
Yes, I'm confident it will be!
481
00:28:56,401 --> 00:28:59,487
Absolutely... fantastic...
482
00:29:03,825 --> 00:29:06,244
Tell us how you feel
about receiving these awards.
483
00:29:06,244 --> 00:29:08,288
Was the protagonist based on you?
484
00:29:08,288 --> 00:29:11,166
Did it take a lot of biding your time
and trusting the process?
485
00:29:11,166 --> 00:29:14,377
What's next for you? Do you have
anything you're currently writing?
486
00:29:14,377 --> 00:29:15,587
{\an8}Hmm.
487
00:29:18,465 --> 00:29:20,550
THE ELVES AND THE SHOEMAKER
488
00:29:23,094 --> 00:29:26,473
CONGRATULATIONS ON
THE ELVES AND THE SHOEMAKER
489
00:29:29,517 --> 00:29:32,145
MORE IMPACTFUL
THAN HIS PREVIOUS WORK!
490
00:29:46,367 --> 00:29:48,953
- Mr. N, this is B.
- Oh, hello.
491
00:29:48,953 --> 00:29:51,247
Thank you very much
for your time today.
492
00:29:51,247 --> 00:29:54,709
The president was delighted he got
to spend some quality time with you.
493
00:29:54,709 --> 00:29:58,213
About your new book, we've decided
to preemptively go into reprint
494
00:29:58,213 --> 00:29:59,672
before it goes on sale!
495
00:29:59,672 --> 00:30:01,257
{\an8}THE LATEST BOOK
BY BEST-SELLING AUTHOR N
496
00:30:01,257 --> 00:30:04,969
We also thought about it, and since it'll
be our first time publishing your work,
497
00:30:04,969 --> 00:30:07,764
we'll be, um...
putting extra effort into sales.
498
00:30:08,973 --> 00:30:12,852
So, anyway, Mr. N, I hope through all of
this that you're taking care of yourself.
499
00:30:12,852 --> 00:30:15,522
You've published five long novels already.
500
00:30:15,522 --> 00:30:18,233
Between the writing itself,
and endless meetings and events,
501
00:30:18,233 --> 00:30:20,068
have you even had time to rest?
502
00:30:20,068 --> 00:30:22,237
Yeah. I'm getting plenty of sleep.
503
00:30:22,237 --> 00:30:24,030
But thank you. Bye!
504
00:30:30,370 --> 00:30:33,122
Right,
there's nothing to worry about.
505
00:30:34,791 --> 00:30:37,669
Okay! This is good. Let me out.
506
00:30:40,213 --> 00:30:44,092
Sir, the bill
has already been taken care of.
507
00:30:44,092 --> 00:30:46,678
Doesn't matter! Take it.
508
00:30:52,350 --> 00:30:54,477
"I feel both intense ecstasy,
509
00:30:54,477 --> 00:30:57,564
and the crippling terror
of being among the chosen."
510
00:30:57,564 --> 00:30:58,690
Hah.
511
00:31:02,527 --> 00:31:04,320
Arrogant self-esteem.
512
00:31:04,988 --> 00:31:07,574
Or was it actually "shame"?
513
00:31:08,950 --> 00:31:10,660
Wha... Huh?
514
00:31:19,961 --> 00:31:23,089
NO TRESPASSING
DO NOT ENTER
515
00:31:41,733 --> 00:31:42,859
Huh?
516
00:32:30,073 --> 00:32:32,533
It's been a while.
517
00:32:37,664 --> 00:32:38,706
{\an8}What's wrong?
518
00:32:41,042 --> 00:32:42,126
Huh?
519
00:32:43,503 --> 00:32:45,338
Where am I?
520
00:32:45,964 --> 00:32:49,884
A park. In fact, the one where
you and I met for the first time.
521
00:32:49,884 --> 00:32:52,762
But I don't live here anymore.
522
00:32:52,762 --> 00:32:55,348
I moved to an apartment
on the edge of downtown Tokyo,
523
00:32:55,348 --> 00:32:57,976
and then to a nicer place
in the center of the city.
524
00:32:57,976 --> 00:33:01,396
And I just had a dinner party with
the president of a publishing company,
525
00:33:01,396 --> 00:33:04,023
and then I was heading home in a taxi.
526
00:33:04,023 --> 00:33:07,944
No way. No way I would return
to this damn backwater town.
527
00:33:19,080 --> 00:33:21,958
Say, are you getting close
to finishing your writing?
528
00:33:23,001 --> 00:33:23,918
For what?
529
00:33:24,961 --> 00:33:27,672
For your novel. Obviously.
530
00:33:29,966 --> 00:33:30,883
What's wrong?
531
00:33:30,883 --> 00:33:35,430
One book's due next month, and I have
two more to finish by the end of the year.
532
00:33:36,431 --> 00:33:38,266
I don't mean those ones.
533
00:33:38,766 --> 00:33:39,934
Huh?
534
00:33:40,727 --> 00:33:43,062
I'm talking about the one
that you showed me last time,
535
00:33:43,062 --> 00:33:44,897
about the young man who's a murderer.
536
00:33:44,897 --> 00:33:46,649
Whatever happened to that?
537
00:33:48,609 --> 00:33:50,528
I thought you were going to rework it?
538
00:33:51,195 --> 00:33:53,781
That one's a lost cause.
I'm over it.
539
00:33:53,781 --> 00:33:55,116
How come?
540
00:33:58,161 --> 00:34:01,539
Why are you asking me about that one,
when you told me it was boring?
541
00:34:02,123 --> 00:34:04,542
You're right, I'm not going to deny that.
542
00:34:05,293 --> 00:34:07,545
But still, if you don't write that story,
543
00:34:08,796 --> 00:34:11,007
what exactly can you write?
544
00:34:12,508 --> 00:34:14,343
Is that... a joke?
545
00:34:14,886 --> 00:34:17,722
Do you have any idea who the hell I am,
you little brat?
546
00:34:17,722 --> 00:34:20,516
I've published a ton of books
since the last time we met.
547
00:34:21,184 --> 00:34:22,393
Really, now?
548
00:34:22,393 --> 00:34:25,646
It's true!
And every one of them was a bestseller!
549
00:34:25,646 --> 00:34:29,150
Any publisher would kill to get their
hands on just one of my manuscripts...
550
00:34:29,150 --> 00:34:31,110
Since I'm a bestselling...
551
00:34:31,110 --> 00:34:33,071
...author...
552
00:34:33,071 --> 00:34:35,031
Is that true?
553
00:34:39,577 --> 00:34:40,953
Are you sure?
554
00:34:51,380 --> 00:34:53,091
Were they actually your novels?
555
00:34:53,091 --> 00:34:56,469
What do you mean,
were they my novels? Of course...
556
00:34:56,469 --> 00:34:59,055
What the hell? What are you trying to say?
557
00:34:59,597 --> 00:35:00,807
Are you stupid?
558
00:35:00,807 --> 00:35:03,935
When you refer to a novel
as being yours,
559
00:35:03,935 --> 00:35:07,021
shouldn't the storyline within it
be yours as well?
560
00:35:07,021 --> 00:35:11,234
But if you haven't been writing at all,
I'm done wasting my time with you.
561
00:35:11,859 --> 00:35:13,486
How disappointing. Goodbye.
562
00:35:13,486 --> 00:35:16,239
Wait! Wait... Hold on...
563
00:35:26,916 --> 00:35:29,210
If none of those stories
are actually my work,
564
00:35:29,210 --> 00:35:31,587
then who the hell has been writing them?
565
00:35:39,512 --> 00:35:41,139
Sometimes I wake up.
566
00:35:41,139 --> 00:35:44,183
Sitting there on top of my desk
is a whole new story,
567
00:35:45,143 --> 00:35:46,519
in my handwriting,
568
00:35:47,103 --> 00:35:49,522
on subjects that I would write about.
569
00:35:49,522 --> 00:35:51,482
But I have no memory of 'em.
570
00:35:52,483 --> 00:35:53,484
Huh...
571
00:35:56,195 --> 00:35:59,949
It was me, wasn't it?
Why won't you say I wrote them?
572
00:36:00,533 --> 00:36:04,036
But you know the answer to that
better than anyone, isn't that right?
573
00:36:06,914 --> 00:36:09,542
That's the problem. I can't tell.
574
00:36:10,459 --> 00:36:11,836
You can't?
575
00:36:11,836 --> 00:36:14,255
The handwriting... It is mine.
576
00:36:15,298 --> 00:36:19,510
The quirks, the phrasing,
it's so familiar.
577
00:36:19,510 --> 00:36:22,805
But I can't tell
what's so good about the writing.
578
00:36:22,805 --> 00:36:26,309
No matter how many times I read,
I don't find it exciting.
579
00:36:26,309 --> 00:36:29,020
I can't even comprehend the context.
580
00:36:29,729 --> 00:36:31,647
But everyone gives it so much praise.
581
00:36:31,647 --> 00:36:33,524
They call it a masterpiece.
582
00:36:33,524 --> 00:36:36,485
A timeless classic
that will go down in history.
583
00:36:37,069 --> 00:36:39,697
It's like
I slipped into another dimension.
584
00:36:39,697 --> 00:36:42,366
Trapped here forever in solitude.
585
00:36:42,366 --> 00:36:44,202
So painfully alone.
586
00:36:44,827 --> 00:36:47,997
Everybody around me
is like a totally different species.
587
00:36:47,997 --> 00:36:50,166
Do you have any idea how that feels?
588
00:36:50,166 --> 00:36:53,169
I'm terrified.
I feel like I'm losing my mind.
589
00:36:53,169 --> 00:36:57,632
{\an8}Then again, how could anyone be expected
to keep their sanity living like that?
590
00:37:00,676 --> 00:37:02,428
{\an8}But I grin and bear it!
591
00:37:02,428 --> 00:37:06,557
{\an8}I keep my mouth shut and pretend
I'm the same kind of creature they are!
592
00:37:11,103 --> 00:37:12,480
{\an8}Aw, I'm sorry.
593
00:37:13,773 --> 00:37:18,736
But it was your choice to accept it,
to continue living that way.
594
00:37:18,736 --> 00:37:21,948
Even now,
you're choosing not to resist it.
595
00:37:21,948 --> 00:37:24,700
And there's nothing
I can do to change that,
596
00:37:24,700 --> 00:37:28,913
because my only interest
has been about your novel.
597
00:37:30,081 --> 00:37:31,624
So goodbye.
598
00:37:45,137 --> 00:37:46,806
Welcome home, honey.
599
00:38:11,163 --> 00:38:13,541
Huh?
600
00:38:13,541 --> 00:38:15,042
It's all right.
601
00:38:15,042 --> 00:38:17,169
There, there.
602
00:38:46,324 --> 00:38:48,701
FROM THE SHORES OF STUPOR BY N
603
00:39:09,180 --> 00:39:10,431
THE END
604
00:39:38,834 --> 00:39:41,712
EXTERMINATE DRUNKARDS
605
00:39:48,677 --> 00:39:50,763
Huh?
606
00:39:51,597 --> 00:39:53,516
Huh?
607
00:39:56,602 --> 00:39:58,229
FROM THE SHORES OF STUPOR BY N
608
00:40:24,880 --> 00:40:31,262
{\an8}BREAKING NEWS
SUDDEN DEATH OF BESTSELLING AUTHOR N
609
00:40:58,914 --> 00:41:01,333
{\an8}THE ELVES AND THE SHOEMAKER BY N
610
00:42:38,013 --> 00:42:39,265
THE END